All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S03E17.Cooper.vs.Quinn.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,172 Mater est en tablino. 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,466 No, mater est en triclinio. 3 00:00:07,466 --> 00:00:09,134 That's right. 4 00:00:09,134 --> 00:00:11,470 Your Latin's getting very good. 5 00:00:11,470 --> 00:00:12,512 Hey! 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,348 Oops. Sorry. 7 00:00:14,348 --> 00:00:16,308 What are you doing? 8 00:00:16,308 --> 00:00:19,228 I'm trying to figure out how a catapult works. 9 00:00:19,228 --> 00:00:21,521 We're having a contest at school for Roman Day. 10 00:00:21,521 --> 00:00:23,065 Roman Day? 11 00:00:23,065 --> 00:00:24,233 We've been studying about Rome. 12 00:00:24,233 --> 00:00:25,359 We're gonna spend a whole day 13 00:00:25,359 --> 00:00:27,402 doing things like the Romans did. 14 00:00:27,402 --> 00:00:29,655 We're gonna make speeches in Latin and even wear togas. 15 00:00:29,655 --> 00:00:31,240 And build catapults! 16 00:00:31,240 --> 00:00:32,366 Whoever makes the catapult 17 00:00:32,366 --> 00:00:33,575 that can shoot a rock the farthest 18 00:00:33,575 --> 00:00:35,244 gets a laurel wreath. 19 00:00:35,244 --> 00:00:37,663 There's a book in the library about the Roman Empire. 20 00:00:37,663 --> 00:00:39,331 There might be drawings of catapults. 21 00:00:39,331 --> 00:00:40,666 Does it have chariots? 22 00:00:40,666 --> 00:00:43,335 Probably. 23 00:00:43,335 --> 00:00:45,170 Are you gonna ask Sully? 24 00:00:45,170 --> 00:00:46,546 Brian! 25 00:00:46,546 --> 00:00:49,383 Ask me what? 26 00:00:49,383 --> 00:00:51,718 There's a father-daughter chariot race. 27 00:00:51,718 --> 00:00:54,596 The fathers pull the chariots, and the girls drive them. 28 00:00:54,596 --> 00:00:57,432 Sounds like fun. 29 00:00:57,432 --> 00:00:59,142 Well, since my Pa's not around... 30 00:00:59,142 --> 00:01:01,311 I'd be glad to. 31 00:01:01,311 --> 00:01:03,188 Sully's like our Pa anyway. 32 00:01:06,650 --> 00:01:08,735 Dr. Mike and I have been talking about that. 33 00:01:12,572 --> 00:01:14,574 When we get married, 34 00:01:14,574 --> 00:01:16,076 we wanted to know if you'd like it 35 00:01:16,076 --> 00:01:18,453 if we'd go ahead and adopt you and make it legal 36 00:01:18,453 --> 00:01:21,623 so that I'd be your Pa and Dr. Mike'd be your Ma 37 00:01:21,623 --> 00:01:22,499 in everybody's eyes. 38 00:01:22,499 --> 00:01:23,709 That'd be great. 39 00:01:23,709 --> 00:01:25,085 Could you do that? 40 00:01:25,085 --> 00:01:26,253 We'd have to look into it, 41 00:01:26,253 --> 00:01:28,797 but I'm sure there's a way. 42 00:01:32,426 --> 00:01:36,346 I'm of age, but I think that's a good idea. 43 00:01:42,311 --> 00:01:43,687 Mater sum pater. 44 00:01:43,687 --> 00:01:45,397 Mater et pater. 45 00:01:49,318 --> 00:01:50,652 Says here, if a child's been left 46 00:01:50,652 --> 00:01:52,279 and the Ma and Pa are still living, 47 00:01:52,279 --> 00:01:56,408 then you gotta get his or her consent. 48 00:01:56,408 --> 00:01:57,784 But we don't even know where he is. 49 00:01:57,784 --> 00:01:59,286 San Francisco. 50 00:01:59,286 --> 00:02:01,163 We can't be sure of that. 51 00:02:01,163 --> 00:02:03,206 He never sent us a letter. 52 00:02:03,206 --> 00:02:04,291 That was more than two years ago. 53 00:02:04,291 --> 00:02:05,667 No telling where he might be now. 54 00:02:05,667 --> 00:02:09,129 But you gotta show you made a -- what do they call it -- 55 00:02:09,129 --> 00:02:13,133 a bona fide effort to find him. 56 00:02:13,133 --> 00:02:15,344 Well, then, we'll put an ad in the San Francisco Chronicle. 57 00:02:15,344 --> 00:02:18,138 It says you gotta put notices in at least two places. 58 00:02:18,138 --> 00:02:19,514 Then, we'll advertise in Denver as well. 59 00:02:19,514 --> 00:02:21,183 How long we gotta wait? 60 00:02:21,183 --> 00:02:23,310 Well, after you file the papers, 61 00:02:23,310 --> 00:02:25,645 the parents got three months to answer. 62 00:02:25,645 --> 00:02:27,606 If they don't, then you get the kids. 63 00:02:27,606 --> 00:02:30,692 Perfect. Be just in time for our wedding. 64 00:02:30,692 --> 00:02:32,319 But what if our Pa says no? 65 00:02:32,319 --> 00:02:34,237 Oh, he doesn't care about us. 66 00:02:34,237 --> 00:02:36,198 Chances are he won't even see the notice. 67 00:02:36,198 --> 00:02:37,491 What if he does? 68 00:02:37,491 --> 00:02:39,368 Well, I'm sure he'll give his consent. 69 00:02:39,368 --> 00:02:40,702 He knows we're your family now. 70 00:02:40,702 --> 00:02:42,746 We just want to make it legal. 71 00:02:42,746 --> 00:02:44,581 It'll all work out. 72 00:03:49,896 --> 00:03:51,231 Let's go. 73 00:03:59,906 --> 00:04:01,241 Let's play the geography game. 74 00:04:01,241 --> 00:04:02,868 Good idea. 75 00:04:02,868 --> 00:04:05,537 Sully, why don't you start? 76 00:04:05,537 --> 00:04:07,914 All right, uh...Mississippi. 77 00:04:07,914 --> 00:04:10,167 Um, England. 78 00:04:10,167 --> 00:04:11,251 No, Brian. Come on. 79 00:04:11,251 --> 00:04:14,087 England begins with an E. 80 00:04:14,087 --> 00:04:15,255 Matthew, look at that. 81 00:04:15,255 --> 00:04:16,214 You need something that begins with an I. 82 00:04:16,214 --> 00:04:19,217 Uh, India. 83 00:04:19,217 --> 00:04:20,844 Well, I'm gonna say Africa. 84 00:04:20,844 --> 00:04:21,970 That sure is a fancy carriage. 85 00:04:24,181 --> 00:04:26,391 I wonder who that belongs to. 86 00:04:26,391 --> 00:04:27,976 Your turn, Matthew. 87 00:04:27,976 --> 00:04:30,228 Nobody from around here, looks like. 88 00:04:30,228 --> 00:04:32,063 Come on, Matthew. A place that starts with an A. 89 00:04:32,063 --> 00:04:33,565 I'm thinking. 90 00:04:38,069 --> 00:04:41,072 - Look at this, Ma. - Careful, Brian. 91 00:04:41,072 --> 00:04:42,532 - Fancy. - Hey. 92 00:04:50,248 --> 00:04:52,125 Hello, Colleen. 93 00:04:52,125 --> 00:04:53,418 Oh, my gosh. 94 00:04:53,418 --> 00:04:56,087 My, aren't you a vision, 95 00:04:56,087 --> 00:04:58,423 a vision I've been longing to see? 96 00:04:58,423 --> 00:05:00,258 Come here, son! 97 00:05:04,346 --> 00:05:08,808 Well, children, Dr. Quinn, Mr. Sully, 98 00:05:08,808 --> 00:05:13,188 I'd like you to meet my wife, Lillian, your new stepmother. 99 00:05:13,188 --> 00:05:14,314 Stepmother? 100 00:05:14,314 --> 00:05:16,191 I'm pleased to meet you. 101 00:05:16,191 --> 00:05:18,109 Ethan's told me so much about you. 102 00:05:18,109 --> 00:05:20,195 But you didn't tell me how beautiful Colleen is 103 00:05:20,195 --> 00:05:21,363 or that Matthew's not a child. 104 00:05:21,363 --> 00:05:22,864 He's a young man. 105 00:05:22,864 --> 00:05:25,283 That you are, son. 106 00:05:25,283 --> 00:05:29,412 Brian, my, you're gettin' big, 107 00:05:29,412 --> 00:05:32,332 big enough to have your own horse, I reckon. 108 00:05:32,332 --> 00:05:34,292 Tell you what. 109 00:05:34,292 --> 00:05:36,962 I'm gonna buy you one, teach you how to ride. 110 00:05:36,962 --> 00:05:39,297 - I already got a horse. - Ah. 111 00:05:39,297 --> 00:05:41,258 Mr. Cooper, I take it you saw our... 112 00:05:41,258 --> 00:05:42,592 Yes. 113 00:05:42,592 --> 00:05:45,011 Lillian and I were on our way to St. Louis on business 114 00:05:45,011 --> 00:05:47,222 when we saw your notice in the Denver newspaper, 115 00:05:47,222 --> 00:05:50,517 so we thought we'd stop by and visit. 116 00:05:50,517 --> 00:05:52,060 How come you never wrote to us? 117 00:05:52,060 --> 00:05:53,103 Yeah, Pa. 118 00:05:53,103 --> 00:05:55,021 I sent you presents last Christmas. 119 00:05:55,021 --> 00:05:58,149 Never got nothing. 120 00:05:58,149 --> 00:06:00,110 Well, stagecoach must have been held up. 121 00:06:00,110 --> 00:06:01,945 The stagecoach wasn't robbed last Christmas. 122 00:06:01,945 --> 00:06:04,155 Well, something must have happened. 123 00:06:04,155 --> 00:06:06,157 I was wondering why you never wrote back. 124 00:06:08,410 --> 00:06:10,287 I'd better go. 125 00:06:10,287 --> 00:06:11,413 I'll be seeing you. 126 00:06:11,413 --> 00:06:14,040 That you will, son. 127 00:06:14,040 --> 00:06:15,166 Lillian and I are gonna be staying here 128 00:06:15,166 --> 00:06:16,418 for a couple of weeks. 129 00:06:16,418 --> 00:06:18,003 What for? 130 00:06:18,003 --> 00:06:20,213 Why, to see you all, of course? 131 00:06:20,213 --> 00:06:21,923 It's all right, isn't it, Pa? 132 00:06:21,923 --> 00:06:23,925 What's that, son? 133 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 That Ma and Sully adopt us? 134 00:06:30,974 --> 00:06:33,101 Well, I think that's something 135 00:06:33,101 --> 00:06:35,103 that we're gonna have to talk about. 136 00:06:35,103 --> 00:06:36,479 Well, we'll have lots of opportunities 137 00:06:36,479 --> 00:06:38,148 to visit with each other now. 138 00:06:38,148 --> 00:06:40,525 Mr. Bray tells me that the Hogan place may be for rent, 139 00:06:40,525 --> 00:06:42,152 so we're gonna be here for awhile. 140 00:06:46,031 --> 00:06:47,407 I'll take you over there. 141 00:06:55,123 --> 00:06:58,251 Well, it's a little rustic for Lillian. 142 00:06:58,251 --> 00:07:00,253 She's used to servants and clean, white linens, 143 00:07:00,253 --> 00:07:02,047 but I think she'll adjust. 144 00:07:02,047 --> 00:07:04,466 I'll tell her it's a Western adventure. 145 00:07:04,466 --> 00:07:07,010 What're you doing here, Ethan? 146 00:07:07,010 --> 00:07:09,387 Sully, I have a different life now. 147 00:07:09,387 --> 00:07:12,223 Meeting Lillian has inspired me to set off on a new foot. 148 00:07:12,223 --> 00:07:13,266 Is that right? 149 00:07:13,266 --> 00:07:17,228 By the way, just so I'll know, 150 00:07:17,228 --> 00:07:21,316 what exactly did you tell the children about my departure? 151 00:07:21,316 --> 00:07:26,112 They were real upset, and we read them your letter. 152 00:07:26,112 --> 00:07:29,115 My letter? 153 00:07:29,115 --> 00:07:30,408 Said you were sorry that you 154 00:07:30,408 --> 00:07:33,411 couldn't take them with you to San Francisco, 155 00:07:33,411 --> 00:07:35,497 but you knew they were in good hands. 156 00:07:38,249 --> 00:07:40,377 They are, Ethan. 157 00:07:40,377 --> 00:07:42,545 I can see that. 158 00:07:42,545 --> 00:07:45,090 And I'm very grateful to you for looking after them so well. 159 00:07:47,425 --> 00:07:50,011 It's wonderful to have you with us again, Ethan. 160 00:07:50,011 --> 00:07:52,180 And I want to thank you for that generous contribution. 161 00:07:52,180 --> 00:07:54,140 - Very welcome. - My father always says 162 00:07:54,140 --> 00:07:55,350 the soundest investment you can make 163 00:07:55,350 --> 00:07:57,143 is in the spiritual life of a community. 164 00:07:57,143 --> 00:07:59,270 Well, he sounds very wise. 165 00:07:59,270 --> 00:08:01,147 Wise, indeed. 166 00:08:01,147 --> 00:08:02,607 Afternoon, Reverend. 167 00:08:12,283 --> 00:08:13,368 Can we look at the carriage? 168 00:08:13,368 --> 00:08:14,994 Can we, Ma? 169 00:08:14,994 --> 00:08:16,037 - All right. - Thanks! 170 00:08:22,127 --> 00:08:23,795 Oh, my. A fine-looking horse. 171 00:08:23,795 --> 00:08:25,296 Look! Look inside! 172 00:08:28,133 --> 00:08:29,384 Where'd you get this rig? 173 00:08:29,384 --> 00:08:30,468 Had it made special. 174 00:08:30,468 --> 00:08:31,803 Awful fancy. 175 00:08:31,803 --> 00:08:33,263 Mm-hmm, only one of its kind. 176 00:08:33,263 --> 00:08:37,183 It was a wedding gift from my father. 177 00:08:37,183 --> 00:08:40,103 Colleen, Brian, let's go for ride. 178 00:08:40,103 --> 00:08:42,397 I gotta get home. 179 00:08:42,397 --> 00:08:44,107 Brian? 180 00:08:44,107 --> 00:08:45,275 We gotta eat lunch. 181 00:08:45,275 --> 00:08:48,361 - Oh, do you like deviled eggs? - Yeah. 182 00:08:48,361 --> 00:08:50,488 Well, because I have fixed a lovely basket. 183 00:08:50,488 --> 00:08:52,323 We could go on a picnic. 184 00:08:52,323 --> 00:08:54,534 We wouldn't want to interfere with any of Dr. Quinn's plans, 185 00:08:54,534 --> 00:08:56,369 of course. 186 00:08:56,369 --> 00:08:59,164 I don't have any special plans. 187 00:08:59,164 --> 00:09:00,498 It's up to the children if they want to. 188 00:09:00,498 --> 00:09:01,875 Well, of course they do. 189 00:09:01,875 --> 00:09:04,377 Come on, Colleen. 190 00:09:04,377 --> 00:09:06,796 Look at this. 191 00:09:06,796 --> 00:09:10,341 Cushions are made of velvet. 192 00:09:10,341 --> 00:09:11,551 Ah! 193 00:09:11,551 --> 00:09:13,595 You can't let them go off with him. 194 00:09:13,595 --> 00:09:16,264 But he's their father, your father. 195 00:09:16,264 --> 00:09:17,348 And I don't trust him. 196 00:09:17,348 --> 00:09:19,142 I know what you're feeling, Matthew. 197 00:09:19,142 --> 00:09:22,562 What's important is we get those adoption papers signed. 198 00:09:22,562 --> 00:09:24,814 Best not to start any trouble. 199 00:09:24,814 --> 00:09:26,191 Bye, Ma. 200 00:09:26,191 --> 00:09:27,192 How long will you be? 201 00:09:27,192 --> 00:09:30,653 Before dark, I reckon. 202 00:09:30,653 --> 00:09:32,447 Have a lovely time. 203 00:09:43,458 --> 00:09:46,294 Myra? 204 00:09:46,294 --> 00:09:47,629 Myra, she's hungry. 205 00:09:51,508 --> 00:09:53,176 I just fed her an hour ago. 206 00:09:53,176 --> 00:09:55,428 Yeah, she -- she -- 207 00:09:55,428 --> 00:09:59,641 - she -- she won't go to sleep. - Check her diaper. 208 00:10:03,478 --> 00:10:05,146 It's dry. 209 00:10:05,146 --> 00:10:06,314 She's hungry. I know it. 210 00:10:06,314 --> 00:10:09,150 Come here, sweetheart. 211 00:10:09,150 --> 00:10:10,735 Yeah. Oh, oh, oh, don't, oh, oh. 212 00:10:10,735 --> 00:10:13,571 You want some milk? Yeah. 213 00:10:13,571 --> 00:10:16,741 Aw, yeah. 214 00:10:16,741 --> 00:10:18,701 Horace, she is not hungry! 215 00:10:18,701 --> 00:10:21,329 Then why is she fussing? 216 00:10:21,329 --> 00:10:22,330 I don't know. 217 00:10:22,330 --> 00:10:25,708 Wait, I got an idea. 218 00:10:25,708 --> 00:10:28,378 This'll make her smile. 219 00:10:28,378 --> 00:10:29,379 Dorothy brought it over from the store. 220 00:10:29,379 --> 00:10:30,672 Oh, that was nice of Dorothy. 221 00:10:30,672 --> 00:10:33,258 Okay, here we go. 222 00:10:33,258 --> 00:10:35,593 Look, look, look. Look, look, look. 223 00:10:35,593 --> 00:10:37,720 Oh, oh. 224 00:10:45,854 --> 00:10:47,730 I still say it's too soon to be worrying. 225 00:10:47,730 --> 00:10:49,440 Should've been back hours ago. 226 00:10:49,440 --> 00:10:50,650 We should never have let them go. 227 00:10:50,650 --> 00:10:51,734 Maybe they had trouble with the carriage. 228 00:10:51,734 --> 00:10:53,778 - Someone may be hurt. - Let's get going. 229 00:10:53,778 --> 00:10:54,779 Listen. 230 00:10:56,614 --> 00:10:58,283 Colleen! 231 00:10:58,825 --> 00:10:59,951 It's them. 232 00:11:04,747 --> 00:11:06,457 Where have you been? 233 00:11:06,457 --> 00:11:08,334 Drove out to Manitou. 234 00:11:08,334 --> 00:11:11,212 We were having such a fine time we decided to have supper. 235 00:11:11,212 --> 00:11:13,256 We ate in a hotel dining room, Ma. 236 00:11:13,256 --> 00:11:14,549 They had an ice cream bar. 237 00:11:14,549 --> 00:11:16,342 You could eat all you wanted. 238 00:11:16,342 --> 00:11:18,386 There were violin players and singers. 239 00:11:18,386 --> 00:11:19,804 Pa bought me a silk dress. 240 00:11:19,804 --> 00:11:21,222 We've been worried. 241 00:11:21,222 --> 00:11:22,223 I'm sorry. 242 00:11:22,223 --> 00:11:23,516 I didn't mean to alarm you. 243 00:11:23,516 --> 00:11:25,643 We honestly didn't think you'd mind. 244 00:11:25,643 --> 00:11:28,813 Well, we wouldn't have minded if we'd known. 245 00:11:28,813 --> 00:11:30,356 We were frightened. 246 00:11:30,356 --> 00:11:31,774 Of what? 247 00:11:31,774 --> 00:11:33,776 Surely you knew they were in safe hands. 248 00:11:33,776 --> 00:11:35,737 It's late. 249 00:11:35,737 --> 00:11:37,405 Let's get you down. 250 00:11:44,579 --> 00:11:45,747 Thanks, Pa. 251 00:11:45,747 --> 00:11:46,873 Thanks, Miss Lillian. 252 00:11:46,873 --> 00:11:49,584 We had a wonderful time. 253 00:11:49,584 --> 00:11:51,920 I always knew you'd come back. 254 00:11:51,920 --> 00:11:53,713 Good night, son. 255 00:12:02,096 --> 00:12:06,392 Sully, if you adopt us, then you'll be my Pa, right? 256 00:12:06,392 --> 00:12:08,519 Yep. 257 00:12:08,519 --> 00:12:10,521 Sure you still want us to adopt you? 258 00:12:10,521 --> 00:12:13,566 - 'Course I do. - What about Colleen? 259 00:12:13,566 --> 00:12:15,443 She does, too. 260 00:12:15,443 --> 00:12:19,280 We don't want to leave you ever. 261 00:12:19,280 --> 00:12:21,199 Then you won't have to. 262 00:12:21,199 --> 00:12:23,368 What about my other Pa? 263 00:12:23,368 --> 00:12:24,744 Well, he'll still be your other Pa. 264 00:12:40,218 --> 00:12:41,511 Good morning, son. 265 00:12:41,511 --> 00:12:43,179 Mr. Sully. 266 00:12:43,179 --> 00:12:44,305 Hey, Pa. 267 00:12:44,305 --> 00:12:45,723 Miss Lillian. 268 00:12:45,723 --> 00:12:47,183 What're you building? 269 00:12:47,183 --> 00:12:50,645 A catapult, for Roman Day. 270 00:12:50,645 --> 00:12:53,231 My... 271 00:12:53,231 --> 00:12:56,275 I believe that arm needs to be a little longer, Brian. 272 00:12:56,275 --> 00:12:57,360 You're gonna need a counterweight 273 00:12:57,360 --> 00:12:58,778 if you want that stone to go flying. 274 00:12:58,778 --> 00:13:01,280 I got a different plan. 275 00:13:01,280 --> 00:13:03,574 I'm gonna use a bedspring. 276 00:13:03,574 --> 00:13:06,411 You push down and lock it. 277 00:13:06,411 --> 00:13:09,497 And when I let go, the arm will shoot out. 278 00:13:09,497 --> 00:13:12,291 Well, it'll shoot a lot further with a counterweight, son. 279 00:13:12,291 --> 00:13:15,545 Brian wants to do it this way. 280 00:13:15,545 --> 00:13:17,755 Fine. Fine. 281 00:13:17,755 --> 00:13:20,216 Mr. and Mrs. Cooper, would you like some tea or coffee? 282 00:13:20,216 --> 00:13:23,553 Oh, thank you, but we've had our breakfast. 283 00:13:23,553 --> 00:13:27,473 We've come to talk about the adoption. 284 00:13:27,473 --> 00:13:29,642 We've discussed it with the children, 285 00:13:29,642 --> 00:13:33,438 and they seem to be comfortable and happy here. 286 00:13:33,438 --> 00:13:35,398 My wife and I see no reason they shouldn't stay. 287 00:13:38,735 --> 00:13:42,405 Does that mean you'll sign the papers? 288 00:13:42,405 --> 00:13:45,658 Yes. 289 00:13:45,658 --> 00:13:47,243 I'll go get them. 290 00:13:47,243 --> 00:13:49,746 Mr. Cooper, thank you. 291 00:13:49,746 --> 00:13:51,706 You see, he's different now. 292 00:13:51,706 --> 00:13:54,292 We appreciate this. 293 00:13:54,292 --> 00:13:56,294 I know it can't have been an easy decision. 294 00:13:56,294 --> 00:13:57,795 You'll still be my Pa, right? 295 00:13:57,795 --> 00:13:59,589 Sure I will. 296 00:13:59,589 --> 00:14:03,593 We'd still like you to come visit us, if Dr. Mike consents. 297 00:14:03,593 --> 00:14:05,553 Oh, I insist if you're kind enough to have them. 298 00:14:05,553 --> 00:14:09,766 And you're always welcome to visit us too. 299 00:14:09,766 --> 00:14:11,601 Here. 300 00:14:28,743 --> 00:14:30,495 Thanks, Ethan. 301 00:14:30,495 --> 00:14:31,829 This helps everybody. 302 00:14:31,829 --> 00:14:33,706 I got two Pas now. 303 00:14:33,706 --> 00:14:35,833 I'm lucky. 304 00:14:35,833 --> 00:14:37,418 I believe you are. 305 00:14:45,802 --> 00:14:49,514 She cries all night and hardly ever sleeps. 306 00:14:49,514 --> 00:14:51,724 Maybe -- maybe she's not getting enough milk? 307 00:14:51,724 --> 00:14:52,934 Well, she's getting all she needs 308 00:14:52,934 --> 00:14:55,311 or she wouldn't be gaining weight. 309 00:14:55,311 --> 00:14:58,314 Last night, I hardly got no sleep at all. 310 00:14:58,314 --> 00:14:59,482 I had to keep walking her back and forth 311 00:14:59,482 --> 00:15:00,483 in the telegraph office. 312 00:15:00,483 --> 00:15:01,526 Her little eyes would close 313 00:15:01,526 --> 00:15:02,860 but the minute I'd stop, 314 00:15:02,860 --> 00:15:06,572 she'd pop awake and start bawling again. 315 00:15:06,572 --> 00:15:09,492 All babies need to cry to exercise their lungs. 316 00:15:09,492 --> 00:15:10,827 And all babies are different. 317 00:15:10,827 --> 00:15:12,870 Why don't you just relax? 318 00:15:12,870 --> 00:15:14,622 She's healthy and normal, 319 00:15:14,622 --> 00:15:16,624 and... 320 00:15:16,624 --> 00:15:18,417 everything's gonna be fine. 321 00:15:28,845 --> 00:15:30,805 What kind of land you want to look at? 322 00:15:30,805 --> 00:15:34,892 Oh, any parcel along the line where that railroad's coming. 323 00:15:38,312 --> 00:15:39,897 You're not planning on living there, are you? 324 00:15:39,897 --> 00:15:42,650 No, it's an investment. 325 00:15:42,650 --> 00:15:46,863 Once the railroad's built, that land is gonna soar in value. 326 00:15:46,863 --> 00:15:48,781 Chance to make a killing out here. 327 00:15:50,449 --> 00:15:53,494 If you got the funds. 328 00:15:53,494 --> 00:15:55,621 Once Lillian and I have children, 329 00:15:55,621 --> 00:15:58,875 we're gonna come into a substantial fortune. 330 00:15:58,875 --> 00:16:00,668 How's that? 331 00:16:00,668 --> 00:16:02,587 Lillian's an only child. 332 00:16:02,587 --> 00:16:04,463 Her mother passed away when she was young. 333 00:16:04,463 --> 00:16:07,800 Lillian's father has left his entire estate, in trust, 334 00:16:07,800 --> 00:16:10,386 for Lillian's children. 335 00:16:10,386 --> 00:16:11,762 We're the executors. 336 00:16:11,762 --> 00:16:13,806 That means you'll be handling the money? 337 00:16:13,806 --> 00:16:16,726 'Til the children are grown. 338 00:16:16,726 --> 00:16:20,771 So if you had that kind of capital to invest, Mr. Sully, 339 00:16:20,771 --> 00:16:22,481 what land would you purchase? 340 00:16:22,481 --> 00:16:24,525 Nothing around here. 341 00:16:24,525 --> 00:16:27,403 I'd buy where there aren't any people, 342 00:16:27,403 --> 00:16:30,698 where the railroad wasn't coming through. 343 00:16:30,698 --> 00:16:33,576 Well, that's a romantic notion, Mr. Sully. 344 00:16:33,576 --> 00:16:34,660 But it's a poor investment. 345 00:16:37,997 --> 00:16:39,957 So, he signed the paper? 346 00:16:39,957 --> 00:16:41,959 I'm so relieved. I feel like celebrating. 347 00:16:41,959 --> 00:16:43,085 Ah. 348 00:16:43,085 --> 00:16:46,005 Oh! 349 00:16:46,005 --> 00:16:48,174 Hello, Miss Cooper. How are you today? 350 00:16:48,174 --> 00:16:49,967 Very well, thank you. 351 00:16:49,967 --> 00:16:52,303 Um, did you enjoy Manitou? 352 00:16:52,303 --> 00:16:54,180 I enjoyed being with the children. 353 00:16:54,180 --> 00:16:56,474 They're wonderful young people. 354 00:16:56,474 --> 00:16:59,185 You've done a fine job of raising them. 355 00:16:59,185 --> 00:17:00,478 Thank you. 356 00:17:00,478 --> 00:17:03,105 I hope I do as well when Ethan and I have our own. 357 00:17:05,983 --> 00:17:09,320 Well, I guess I'd best be getting back to the gazette. 358 00:17:09,320 --> 00:17:10,196 Bye, Miss Cooper. 359 00:17:12,657 --> 00:17:15,034 Are you planning on having children soon? 360 00:17:15,034 --> 00:17:16,994 Oh, yes. I've always wanted a nursery 361 00:17:16,994 --> 00:17:18,496 full of children. 362 00:17:18,496 --> 00:17:22,917 My mother died when I was young, so I never had a real family. 363 00:17:22,917 --> 00:17:24,252 And I want to give Ethan a chance to do it again, 364 00:17:24,252 --> 00:17:26,170 he wants it so. 365 00:17:26,170 --> 00:17:28,923 Does he? 366 00:17:28,923 --> 00:17:30,424 He can never forgive himself for leaving Charlotte 367 00:17:30,424 --> 00:17:34,470 with the little ones. 368 00:17:34,470 --> 00:17:36,305 He broke down and cried when I showed him your notice 369 00:17:36,305 --> 00:17:38,182 in the paper. 370 00:17:38,182 --> 00:17:40,142 You mean it was you who saw the notice? 371 00:17:40,142 --> 00:17:43,479 Yes. I didn't even know Ethan had children. 372 00:17:43,479 --> 00:17:45,356 He told me he kept it from me because he was afraid 373 00:17:45,356 --> 00:17:48,192 I wouldn't love him if I knew he had a family. 374 00:17:48,192 --> 00:17:49,527 But I assured him that wasn't so, 375 00:17:49,527 --> 00:17:52,029 and I told him we must come and see his children. 376 00:17:52,029 --> 00:17:53,239 And now that we have, why, 377 00:17:53,239 --> 00:17:55,491 it's only deepened our desire to have our own. 378 00:17:55,491 --> 00:17:57,159 I see. 379 00:17:57,159 --> 00:18:01,122 It's just... Well, I was thinking. 380 00:18:01,122 --> 00:18:04,166 You being a physician and a lady... 381 00:18:04,166 --> 00:18:08,004 Well, Ethan and I have been married a year, 382 00:18:08,004 --> 00:18:12,091 and we haven't been...blessed. 383 00:18:12,091 --> 00:18:14,969 And I was wondering if there was any way... 384 00:18:14,969 --> 00:18:17,263 Anything, you know, that might help. 385 00:18:17,263 --> 00:18:18,389 Have you seen a doctor? 386 00:18:18,389 --> 00:18:19,390 Oh, yes. 387 00:18:19,390 --> 00:18:21,183 But did he examine you. 388 00:18:21,183 --> 00:18:23,561 No, he said we should simply be patient. 389 00:18:23,561 --> 00:18:26,439 Well, I would need to examine you. 390 00:18:26,439 --> 00:18:28,399 I've -- I've never had that done. 391 00:18:28,399 --> 00:18:30,192 It won't be painful. 392 00:18:30,192 --> 00:18:33,487 Why don't you come to the clinic with me? 393 00:18:33,487 --> 00:18:35,239 Right now? 394 00:18:35,239 --> 00:18:36,782 It would help me answer your questions. 395 00:18:39,535 --> 00:18:41,370 All right. 396 00:18:51,589 --> 00:18:55,217 We're almost finished. 397 00:18:55,217 --> 00:18:57,261 Just gonna press down, gently, here. 398 00:19:00,598 --> 00:19:01,557 Does that hurt? 399 00:19:01,557 --> 00:19:03,392 No. 400 00:19:06,103 --> 00:19:08,022 Lillian, about your menstrual cycle... 401 00:19:08,022 --> 00:19:10,566 Oh, I've never had a monthly. 402 00:19:10,566 --> 00:19:13,152 Have you told your doctor about this? 403 00:19:13,152 --> 00:19:14,570 No. 404 00:19:14,570 --> 00:19:19,033 My aunt always said it's because I'm delicate. 405 00:19:19,033 --> 00:19:20,743 Is that why I'm not in a family way? 406 00:19:23,621 --> 00:19:25,289 Here, let me help you up. 407 00:19:33,255 --> 00:19:37,385 Lillian, the reason you haven't been able to become pregnant 408 00:19:37,385 --> 00:19:40,596 is because you have a rare condition 409 00:19:40,596 --> 00:19:42,848 called uterine agenesis. 410 00:19:44,558 --> 00:19:47,186 You don't have a uterus. 411 00:19:50,231 --> 00:19:52,358 I beg your pardon? 412 00:19:52,358 --> 00:19:56,320 The uterus is the sac that the baby grows in. 413 00:19:56,320 --> 00:19:59,448 Well, you were born without one. 414 00:19:59,448 --> 00:20:01,659 And that's why you don't have a menstrual cycle. 415 00:20:06,705 --> 00:20:08,582 But...What does this mean? 416 00:20:11,252 --> 00:20:14,130 I'm afraid it means you won't be able to bear children. 417 00:20:16,715 --> 00:20:17,800 Ever? 418 00:20:18,759 --> 00:20:20,678 I know this is a shock. 419 00:20:20,678 --> 00:20:25,641 But...Isn't there something that you could do? 420 00:20:25,641 --> 00:20:28,769 An operation? 421 00:20:28,769 --> 00:20:32,314 I'm afraid not. 422 00:20:32,314 --> 00:20:34,608 What, are you telling me I -- I -- I'm deformed? 423 00:20:34,608 --> 00:20:38,320 No! No, no, you're perfectly fine in every other way, 424 00:20:38,320 --> 00:20:40,906 and you have excellent health. 425 00:20:54,336 --> 00:20:55,838 I'll never have children? 426 00:20:59,508 --> 00:21:02,553 I'm sorry. 427 00:21:02,553 --> 00:21:03,846 Oh, dear god. 428 00:21:03,846 --> 00:21:05,473 Oh, god. 429 00:21:12,271 --> 00:21:13,439 I'm sorry. 430 00:21:24,492 --> 00:21:25,576 Mr. Cooper. 431 00:21:25,576 --> 00:21:27,369 May I have a word with you? 432 00:21:27,369 --> 00:21:28,829 Certainly. 433 00:21:33,375 --> 00:21:34,793 How's Lillian doing? 434 00:21:34,793 --> 00:21:37,630 She couldn't sleep last night. 435 00:21:37,630 --> 00:21:40,799 Having children meant more to her than anything. 436 00:21:40,799 --> 00:21:43,636 I know. It pained me to have to tell her. 437 00:21:43,636 --> 00:21:45,679 I could give you something to help her sleep. 438 00:21:45,679 --> 00:21:47,598 You did what you had to do. 439 00:21:47,598 --> 00:21:50,726 But now, I'm afraid I must do something that pains me. 440 00:21:50,726 --> 00:21:52,353 What's that? 441 00:21:52,353 --> 00:21:54,480 I've changed my mind about the adoption. 442 00:21:54,480 --> 00:21:56,732 - What? - I can't allow it to go through. 443 00:21:56,732 --> 00:21:58,317 Why, because of Lillian? 444 00:21:58,317 --> 00:22:01,403 She's very disappointed, but that's not the reason. 445 00:22:01,403 --> 00:22:04,490 I'd forgotten what a joy the children are. 446 00:22:04,490 --> 00:22:05,699 And now it appears they're the only children 447 00:22:05,699 --> 00:22:08,619 I'm ever going to have. 448 00:22:08,619 --> 00:22:12,289 I'm taking them to San Francisco next Friday. 449 00:22:23,425 --> 00:22:24,927 I don't want to leave you and Sully! 450 00:22:24,927 --> 00:22:25,970 Me neither! 451 00:22:25,970 --> 00:22:27,179 You won't have to. 452 00:22:27,179 --> 00:22:28,430 He signed those papers. 453 00:22:28,430 --> 00:22:29,348 How can he take that back? 454 00:22:29,348 --> 00:22:31,141 I say he can't. 455 00:22:31,141 --> 00:22:33,143 What about my friends? 456 00:22:33,143 --> 00:22:37,189 School...Matthew... 457 00:22:37,189 --> 00:22:39,316 He can't take us away from our own brother, can he? 458 00:22:39,316 --> 00:22:40,568 He's not going to do that. 459 00:22:40,568 --> 00:22:42,069 Yeah, I swear he ain't. 460 00:22:42,069 --> 00:22:44,196 Now, let's not get alarmed. 461 00:22:44,196 --> 00:22:46,115 Your father said those things in a rash mood. 462 00:22:46,115 --> 00:22:50,494 He'd -- he'd just received some bad news. 463 00:22:50,494 --> 00:22:52,496 In a few days, when he's had a chance to think things over, 464 00:22:52,496 --> 00:22:55,291 he'll change his mind. 465 00:22:55,291 --> 00:22:57,459 So let's get ready for bed now. 466 00:22:57,459 --> 00:23:00,212 I'll read you "King Arthur's Tales." 467 00:23:00,212 --> 00:23:01,589 We won't have to go? 468 00:23:01,589 --> 00:23:03,424 You won't. I promise. 469 00:23:17,479 --> 00:23:20,482 I wish we would've never started this adoption business. 470 00:23:20,482 --> 00:23:23,152 Then Ethan wouldn't be here. 471 00:23:23,152 --> 00:23:25,279 I can't understand why he's doing this. 472 00:23:25,279 --> 00:23:27,156 Money. 473 00:23:27,156 --> 00:23:29,366 What do you mean? 474 00:23:29,366 --> 00:23:32,453 He needs the kids to get to his wife's inheritance. 475 00:23:32,453 --> 00:23:34,371 How do you know this? 476 00:23:34,371 --> 00:23:37,958 He told me when we were out scouting for land. 477 00:23:37,958 --> 00:23:39,585 Said his wife's father's fortune's 478 00:23:39,585 --> 00:23:42,296 in trust for their kids. 479 00:23:42,296 --> 00:23:44,465 If they don't have any kids, no money. 480 00:23:46,425 --> 00:23:51,305 Oh, Ethan can't be so low to take them away for that. 481 00:24:04,485 --> 00:24:06,570 Now you have to poke it up. 482 00:24:06,570 --> 00:24:08,405 My Pa's a really fast runner. 483 00:24:08,405 --> 00:24:11,241 - I bet he can't beat Sully! - I bet he can! 484 00:24:17,247 --> 00:24:19,041 Whoa, whoa. 485 00:24:19,041 --> 00:24:21,585 Colleen, what's going on here? 486 00:24:21,585 --> 00:24:23,420 We're just getting ready for Roman Day. 487 00:24:23,420 --> 00:24:25,381 We're gonna wear togas and have a chariot race. 488 00:24:25,381 --> 00:24:27,383 Oh, how lovely. 489 00:24:27,383 --> 00:24:29,385 We had a Latin pageant at my school. 490 00:24:29,385 --> 00:24:33,597 A toga makes you feel so stately and gracious. 491 00:24:33,597 --> 00:24:37,226 I imagine you looked beautiful in a toga. 492 00:24:37,226 --> 00:24:39,478 Colleen, we've come to take you shopping. 493 00:24:39,478 --> 00:24:41,355 I've gotta finish this. 494 00:24:41,355 --> 00:24:44,400 We want to get you a few things for the trip. 495 00:24:44,400 --> 00:24:45,526 I don't want to go. 496 00:24:49,196 --> 00:24:51,323 All right, I guess we can do it another day. 497 00:24:51,323 --> 00:24:53,450 I mean I don't want to go live with you. 498 00:24:55,452 --> 00:24:57,204 Colleen. 499 00:24:57,204 --> 00:24:59,581 I know this is gonna take some getting used to. 500 00:24:59,581 --> 00:25:02,167 How come you keep changing your mind? 501 00:25:02,167 --> 00:25:03,460 First you run off and leave us, 502 00:25:03,460 --> 00:25:05,629 and then you come back and you just leave us again. 503 00:25:05,629 --> 00:25:07,715 You just disappear, you don't even say goodbye. 504 00:25:07,715 --> 00:25:09,216 I wrote you a letter. 505 00:25:09,216 --> 00:25:11,218 What's gonna happen when we get to San Francisco? 506 00:25:11,218 --> 00:25:13,095 Are you just gonna leave us again? 507 00:25:13,095 --> 00:25:14,513 Colleen, I have made some mistakes. 508 00:25:14,513 --> 00:25:16,098 I regret them. 509 00:25:16,098 --> 00:25:18,517 I know it's late, but I'm here now, 510 00:25:18,517 --> 00:25:20,185 if you'll just give me a chance. 511 00:25:20,185 --> 00:25:21,562 No. 512 00:25:21,562 --> 00:25:23,522 I'm all grown up now. 513 00:25:23,522 --> 00:25:25,566 I did fine without you, so don't think you can come back here 514 00:25:25,566 --> 00:25:28,068 and pick up right where you left off. 515 00:25:28,068 --> 00:25:32,072 I don't need you anymore. 516 00:25:32,072 --> 00:25:35,075 Colleen, you'll always need your father. 517 00:25:35,075 --> 00:25:37,494 Father? Sully is my father. 518 00:25:52,468 --> 00:25:53,469 Colleen? 519 00:25:55,471 --> 00:25:56,430 Colleen? 520 00:25:58,640 --> 00:26:01,226 Colleen, what's wrong? 521 00:26:01,226 --> 00:26:02,770 Colleen, what is it? 522 00:26:02,770 --> 00:26:06,231 Something happen at school, one of your friends? 523 00:26:06,231 --> 00:26:07,483 Please tell us, we can help you. 524 00:26:08,484 --> 00:26:10,152 Matthew, I want to talk to Colleen. 525 00:26:10,152 --> 00:26:11,653 I don't want to see him. 526 00:26:11,653 --> 00:26:13,197 - Step aside, son. - Go away. 527 00:26:13,197 --> 00:26:15,365 Matthew, stop. Stop, please. 528 00:26:15,365 --> 00:26:16,408 I want to talk to Colleen, 529 00:26:16,408 --> 00:26:17,701 I tried to pick her up at school... 530 00:26:17,701 --> 00:26:19,411 He tried to force me to go with him and Lillian. 531 00:26:19,411 --> 00:26:23,248 I don't want to, you said I wouldn't have to! 532 00:26:23,248 --> 00:26:24,792 Mr. Cooper, I'd like a word with you. 533 00:26:28,212 --> 00:26:29,505 Get in the wagon. Matthew, drive home, 534 00:26:29,505 --> 00:26:32,341 - I'll join you later. - Come on, Colleen. 535 00:26:38,680 --> 00:26:39,598 Git. 536 00:26:40,516 --> 00:26:41,433 Git. 537 00:26:43,685 --> 00:26:45,437 Can't we discuss this? 538 00:26:45,437 --> 00:26:46,647 There's nothing to discuss. 539 00:26:46,647 --> 00:26:48,482 I believe there is. 540 00:26:48,482 --> 00:26:50,567 Colleen's very upset and so is Brian. 541 00:26:50,567 --> 00:26:52,277 They'll get over that. 542 00:26:52,277 --> 00:26:53,612 I wish you could consider what they're going through. 543 00:26:53,612 --> 00:26:56,448 I mean, you've been gone for quite some time 544 00:26:56,448 --> 00:27:00,327 and we've made a home together. 545 00:27:00,327 --> 00:27:01,787 If you take them away you're breaking up the only family 546 00:27:01,787 --> 00:27:03,205 they've had since their mother died. 547 00:27:03,205 --> 00:27:05,332 What about the home they had before? 548 00:27:05,332 --> 00:27:07,209 You've been with them for two years. 549 00:27:07,209 --> 00:27:08,418 I was with them for 10. 550 00:27:08,418 --> 00:27:10,254 I'm their real father, you're not their mother. 551 00:27:10,254 --> 00:27:11,547 But they call me their mother. 552 00:27:11,547 --> 00:27:13,382 And they'll learn to do the same with Lillian, 553 00:27:13,382 --> 00:27:16,426 just as they did you in two short years. 554 00:27:18,303 --> 00:27:19,763 - What do you want? - I've told you. 555 00:27:19,763 --> 00:27:23,141 I mean, what's your price? I'll sell the clinic. 556 00:27:23,141 --> 00:27:24,518 I'll give you everything in cash. 557 00:27:24,518 --> 00:27:26,436 And if that's not enough, I'll wire my mother for more. 558 00:27:26,436 --> 00:27:28,522 Just take the money and leave us alone. 559 00:27:28,522 --> 00:27:30,524 I don't want your money. 560 00:27:30,524 --> 00:27:33,652 Lillian's father owns half the Oregon territory. 561 00:27:33,652 --> 00:27:35,320 You can't give me a fraction 562 00:27:35,320 --> 00:27:36,780 of what he makes in interest every day. 563 00:27:36,780 --> 00:27:39,783 But you won't get his money unless you have the children. 564 00:27:39,783 --> 00:27:41,660 That's true, isn't it? 565 00:27:45,247 --> 00:27:47,624 Do you know how odious that is? 566 00:27:47,624 --> 00:27:49,543 Odious? 567 00:27:49,543 --> 00:27:51,253 You just offered me money. 568 00:27:51,253 --> 00:27:52,504 You tried to buy them back. 569 00:27:52,504 --> 00:27:54,298 But I'm doing it for their welfare. 570 00:27:54,298 --> 00:27:55,591 So am I. 571 00:27:55,591 --> 00:27:57,801 - The children will be rich. - In what? 572 00:27:57,801 --> 00:27:59,303 Rich in things, but not in love. 573 00:27:59,303 --> 00:28:00,345 Who says I don't love them? 574 00:28:00,345 --> 00:28:01,430 I do. 575 00:28:01,430 --> 00:28:04,516 And you're not taking them away. 576 00:28:04,516 --> 00:28:06,685 You don't have a choice. 577 00:28:06,685 --> 00:28:08,312 I have the law, Mr. Cooper. 578 00:28:15,652 --> 00:28:17,195 This court is now in session. 579 00:28:17,195 --> 00:28:19,698 All rise for His Honor Marvin Davidson, 580 00:28:19,698 --> 00:28:22,075 district court judge of the Colorado territory. 581 00:28:22,075 --> 00:28:23,869 There ain't gonna be no talking out of turn, 582 00:28:23,869 --> 00:28:25,829 no smoking and no swearing in the court. 583 00:28:25,829 --> 00:28:27,289 You can all sit down now. 584 00:28:30,042 --> 00:28:33,295 In the matter of Cooper versus Quinn, 585 00:28:33,295 --> 00:28:34,880 I understand that both parties 586 00:28:34,880 --> 00:28:36,173 are going to represent themselves, 587 00:28:36,173 --> 00:28:37,674 is that correct? 588 00:28:39,760 --> 00:28:45,140 Your Honor, Mr. Cooper signed a legal agreement 589 00:28:45,140 --> 00:28:49,227 to allow me and Byron Sully to adopt the two children. 590 00:28:49,227 --> 00:28:50,729 It's a binding contract. 591 00:28:50,729 --> 00:28:52,856 And he has no right to break it. 592 00:28:52,856 --> 00:28:56,276 I move that this lawsuit be dismissed. 593 00:28:56,276 --> 00:29:02,824 Your honor, this lady asked me to sign away my own kin... 594 00:29:02,824 --> 00:29:04,284 Whom you abandoned, twice. 595 00:29:04,284 --> 00:29:06,828 ...And I reluctantly agreed. 596 00:29:06,828 --> 00:29:09,289 However, I believe I have the right to reconsider. 597 00:29:09,289 --> 00:29:11,041 It was not reluctant. 598 00:29:11,041 --> 00:29:13,210 Your motion's denied. 599 00:29:13,210 --> 00:29:16,129 Mr. Cooper, you may speak first. 600 00:29:16,546 --> 00:29:17,589 Thank you. 601 00:29:20,175 --> 00:29:22,928 Your Honor, the question here is simple. 602 00:29:22,928 --> 00:29:26,264 Who is the children's rightful father? 603 00:29:26,264 --> 00:29:28,225 And that's not something you can change 604 00:29:28,225 --> 00:29:31,937 by writing your name on a piece of paper. 605 00:29:31,937 --> 00:29:34,856 I'm very grateful to Dr. Quinn 606 00:29:34,856 --> 00:29:38,402 for looking after my children at a time when I was unable. 607 00:29:38,402 --> 00:29:44,157 But I am able now to give them a home, a beautiful home, 608 00:29:44,157 --> 00:29:47,452 with a lovely wife who's willing to devote herself 609 00:29:47,452 --> 00:29:51,123 to looking after them full-time 610 00:29:51,123 --> 00:29:53,041 and providing them with the finest education 611 00:29:53,041 --> 00:29:56,878 that you can find any place in this country. 612 00:29:56,878 --> 00:29:59,047 Now, what right does Dr. Quinn have 613 00:29:59,047 --> 00:30:03,927 to tell me that I cannot take my children home? 614 00:30:03,927 --> 00:30:06,263 And I intend to show the court that they belong with me. 615 00:30:09,891 --> 00:30:10,976 Quiet, everyone. 616 00:30:10,976 --> 00:30:16,356 Quiet down! 617 00:30:16,356 --> 00:30:19,359 Mr. Brey, isn't it true that my son, Brian Cooper, 618 00:30:19,359 --> 00:30:22,362 jumped out of a tree and almost died 619 00:30:22,362 --> 00:30:24,990 while he was in the care of Dr. Quinn and Mr. Sully? 620 00:30:24,990 --> 00:30:26,450 All boys do foolish things. 621 00:30:26,450 --> 00:30:28,452 You can't keep them from climbing trees. 622 00:30:28,452 --> 00:30:31,038 Yes, but why did he jump? 623 00:30:31,038 --> 00:30:32,414 I don't know. 624 00:30:32,414 --> 00:30:35,459 Maybe, uh, Sully was telling him some kind of a story. 625 00:30:35,459 --> 00:30:38,045 I think it was about a Cheyenne who could fly. 626 00:30:38,045 --> 00:30:39,588 So, Sully encouraged him? 627 00:30:39,588 --> 00:30:41,381 That's not what I said. 628 00:30:41,381 --> 00:30:43,091 But Sully was filling the boy's head 629 00:30:43,091 --> 00:30:45,010 full of this Indian mumbo jumbo. 630 00:30:45,010 --> 00:30:47,304 No, he wasn't. 631 00:30:47,304 --> 00:30:51,016 Didn't you say that Sully told him a story? 632 00:30:51,016 --> 00:30:53,268 Well, if I told you a story about a flying carpet, 633 00:30:53,268 --> 00:30:55,395 you wouldn't go out and try to fly one, would you? 634 00:30:58,607 --> 00:31:01,568 Why didn't Sully stop Brian from jumping out of the tree? 635 00:31:01,568 --> 00:31:04,654 He wasn't watching him. 636 00:31:04,654 --> 00:31:05,989 Thank you, Mr. Brey. 637 00:31:14,372 --> 00:31:17,250 Miss Jennings, did you write in your gazette 638 00:31:17,250 --> 00:31:20,420 that Dr. Quinn was engaged to Reverend Johnson? 639 00:31:20,420 --> 00:31:22,464 Yes, but that was a misunderstanding. 640 00:31:22,464 --> 00:31:24,174 And a few months later, 641 00:31:24,174 --> 00:31:27,177 did you also write that she became engaged to Mr. Sully? 642 00:31:27,177 --> 00:31:28,428 Yes. 643 00:31:28,428 --> 00:31:32,140 And was she not also engaged, at the same time, 644 00:31:32,140 --> 00:31:34,351 to a Dr. David Lewis of Boston? 645 00:31:34,351 --> 00:31:35,477 She thought he was dead. 646 00:31:35,477 --> 00:31:36,520 Was he dead? 647 00:31:36,520 --> 00:31:38,063 No. 648 00:31:38,063 --> 00:31:40,524 So, she was promised to two men? 649 00:31:40,524 --> 00:31:43,068 - Well, for a time... - So, Dr. Quinn was engaged 650 00:31:43,068 --> 00:31:46,530 to three men in one year? 651 00:31:46,530 --> 00:31:48,448 Now, what does that tell us about her moral character? 652 00:31:48,448 --> 00:31:51,159 You're twisting everything around. 653 00:31:51,159 --> 00:31:53,620 Michaela's got the finest moral character of anybody I know. 654 00:31:53,620 --> 00:31:55,455 Does she? 655 00:31:59,084 --> 00:32:04,131 Has Mr. Sully ever spent the night at her home? 656 00:32:04,131 --> 00:32:07,175 He's making it sound like something it wasn't. 657 00:32:07,175 --> 00:32:09,678 Just answer the question, please. 658 00:32:09,678 --> 00:32:15,225 Has Mr. Sully ever spent the night at her home 659 00:32:15,225 --> 00:32:18,270 without the benefit of marriage? 660 00:32:18,270 --> 00:32:21,439 If there was a problem or an emergency, 661 00:32:21,439 --> 00:32:25,360 he stayed at the homestead, but not with her. 662 00:32:25,360 --> 00:32:26,778 Yes or no? 663 00:32:30,532 --> 00:32:32,409 Yes. 664 00:32:32,409 --> 00:32:34,244 Thank you. 665 00:32:40,208 --> 00:32:41,668 Reverend Johnson, 666 00:32:41,668 --> 00:32:44,671 has Dr. Quinn tried to adopt children before? 667 00:32:44,671 --> 00:32:46,631 There was a half-breed baby 668 00:32:46,631 --> 00:32:48,300 that we couldn't find a home for. 669 00:32:48,300 --> 00:32:51,428 And Dr. Quinn offered to take in the baby. 670 00:32:51,428 --> 00:32:54,181 But the father returned to claim him. 671 00:32:54,181 --> 00:32:57,726 Were there others that she tried to adopt? 672 00:32:57,726 --> 00:33:00,437 Well, there was a orphan train that came through here. 673 00:33:00,437 --> 00:33:03,481 And she and I talked about adopting the orphans. 674 00:33:03,481 --> 00:33:05,483 - How many? - Eight. 675 00:33:05,483 --> 00:33:08,445 So she's tried to adopt nine children. 676 00:33:08,445 --> 00:33:12,240 And now, she wants my two? 677 00:33:12,240 --> 00:33:14,326 Where's it going to end? 678 00:33:14,326 --> 00:33:15,577 Is she going to try to adopt every stray 679 00:33:15,577 --> 00:33:19,080 that passes through town? 680 00:33:19,080 --> 00:33:22,292 Does she have some strange need to keep adopting children, 681 00:33:22,292 --> 00:33:24,419 like the old woman who lived in a shoe? 682 00:33:24,419 --> 00:33:27,380 That is not fair! 683 00:33:27,380 --> 00:33:28,840 Thank you, Reverend. 684 00:33:36,681 --> 00:33:39,351 She's a good mother. 685 00:33:39,351 --> 00:33:43,438 She looks after us, teaches us things. 686 00:33:43,438 --> 00:33:45,440 She'd do anything for us. 687 00:33:45,440 --> 00:33:49,110 But is she there when you need her? 688 00:33:49,110 --> 00:33:49,736 Of course. 689 00:33:49,736 --> 00:33:51,571 She's there. 690 00:33:51,571 --> 00:33:54,324 Is she home when Brian and Colleen return from school? 691 00:33:54,324 --> 00:33:56,534 - No, but... - She cook supper? 692 00:33:56,534 --> 00:33:57,661 Colleen does that. 693 00:33:57,661 --> 00:33:59,371 She likes to. 694 00:33:59,371 --> 00:34:00,705 Did she leave you alone for a week 695 00:34:00,705 --> 00:34:03,667 when there was an epidemic in the nearby town? 696 00:34:03,667 --> 00:34:06,211 Sully looked after us. 697 00:34:06,211 --> 00:34:08,588 Well, who looked after you when she and Sully 698 00:34:08,588 --> 00:34:13,134 went to collect water samples from the mine? 699 00:34:13,134 --> 00:34:15,136 Grace stepped in. 700 00:34:15,136 --> 00:34:16,680 And when she ran for mayor, 701 00:34:16,680 --> 00:34:19,474 did you tell her that was too much? 702 00:34:19,474 --> 00:34:20,475 No. 703 00:34:20,475 --> 00:34:22,143 Did you want her to run? 704 00:34:24,437 --> 00:34:25,605 - I was against it at first -- - But she ran anyway 705 00:34:25,605 --> 00:34:27,232 neglecting the children? 706 00:34:27,232 --> 00:34:28,316 That's not true. 707 00:34:28,316 --> 00:34:30,694 Did she spend more time campaigning 708 00:34:30,694 --> 00:34:34,197 and working in the clinic than she spent with you children? 709 00:34:40,495 --> 00:34:42,580 You must answer the question. 710 00:34:48,795 --> 00:34:51,673 Yes. 711 00:34:51,673 --> 00:34:53,383 Thank you, son. 712 00:35:02,392 --> 00:35:04,811 I underestimated Ethan. 713 00:35:04,811 --> 00:35:07,522 How did he learn all those things? 714 00:35:07,522 --> 00:35:09,816 Been hanging around the saloon asking questions, 715 00:35:09,816 --> 00:35:11,484 getting folks to talk. 716 00:35:11,484 --> 00:35:13,320 Well, he's turned this around. Now, I'm the one on trial. 717 00:35:13,320 --> 00:35:15,196 We gotta turn it back on him. 718 00:35:16,531 --> 00:35:17,657 We gotta tell how we caught him 719 00:35:17,657 --> 00:35:18,950 running off with the church money. 720 00:35:18,950 --> 00:35:20,744 But Sully, we agreed to keep that quiet 721 00:35:20,744 --> 00:35:22,329 - for the children's sake. - And we gotta tell them 722 00:35:22,329 --> 00:35:23,788 about the inheritance too. 723 00:35:23,788 --> 00:35:27,208 You want the children to know that their father's a thief 724 00:35:27,208 --> 00:35:27,834 and only wants them for the money, 725 00:35:27,834 --> 00:35:29,294 that he doesn't love them? 726 00:35:29,294 --> 00:35:31,296 Weren't you listening in there? 727 00:35:31,296 --> 00:35:33,590 Did you see the judge's face? We gotta use everything we got. 728 00:35:33,590 --> 00:35:35,633 We can't prove anything. 729 00:35:35,633 --> 00:35:38,678 It's our word against Ethan. 730 00:35:38,678 --> 00:35:40,513 If we tell what really happened at the church, 731 00:35:40,513 --> 00:35:42,807 we'll have to tell how we wrote their goodbye letter 732 00:35:42,807 --> 00:35:45,393 and signed Ethan's name, 733 00:35:45,393 --> 00:35:48,563 how we lied to the children and everyone else. 734 00:35:48,563 --> 00:35:52,317 And once that gets out, no one will believe a word we say. 735 00:35:52,317 --> 00:35:54,861 We gotta take that chance. 736 00:35:54,861 --> 00:35:58,448 That won't be necessary. 737 00:35:58,448 --> 00:36:01,409 I haven't had my turn to speak yet. 738 00:36:01,409 --> 00:36:04,662 I know I can make a convincing case. 739 00:36:04,662 --> 00:36:06,331 We're going to prevail. 740 00:36:11,920 --> 00:36:14,047 You may now present your case. 741 00:36:16,174 --> 00:36:19,302 Mr. Cooper, did you leave your wife, Charlotte, 742 00:36:19,302 --> 00:36:21,096 alone on a farm with three small children? 743 00:36:21,096 --> 00:36:24,933 I left to pursue opportunity. 744 00:36:24,933 --> 00:36:26,351 I was following the time-honored tradition 745 00:36:26,351 --> 00:36:28,687 where the father goes ahead and forges the way, 746 00:36:28,687 --> 00:36:31,147 no matter how long it takes. 747 00:36:31,147 --> 00:36:32,690 This is how the West was civilized. 748 00:36:32,690 --> 00:36:34,317 And was it civilized, Mr. Cooper, 749 00:36:34,317 --> 00:36:37,237 to take your wife's money sock and all of her savings, 750 00:36:37,237 --> 00:36:38,988 leaving her and the children with nothing? 751 00:36:38,988 --> 00:36:40,115 I left her the farm. 752 00:36:40,115 --> 00:36:41,408 Which she lost. 753 00:36:41,408 --> 00:36:43,326 - Did you send any money? - No. 754 00:36:43,326 --> 00:36:45,453 Did you ever write to her or the children? 755 00:36:45,453 --> 00:36:46,955 No. 756 00:36:46,955 --> 00:36:48,248 Not even once? 757 00:36:48,248 --> 00:36:50,291 I came back as soon as I could. 758 00:36:50,291 --> 00:36:51,543 And when was that? 759 00:36:51,543 --> 00:36:53,336 Five years later. 760 00:36:53,336 --> 00:36:54,421 I see. 761 00:36:54,421 --> 00:36:57,298 And what was the purpose in coming back? 762 00:36:57,298 --> 00:36:59,467 I had gotten word that Charlotte had died, 763 00:36:59,467 --> 00:37:00,593 and I wanted to bring the children 764 00:37:00,593 --> 00:37:02,303 back to San Francisco with me. 765 00:37:03,471 --> 00:37:05,473 And did you? 766 00:37:05,473 --> 00:37:07,058 No. 767 00:37:07,058 --> 00:37:09,519 So, you deserted them two times? 768 00:37:09,519 --> 00:37:11,396 My business was in trouble. 769 00:37:11,396 --> 00:37:13,982 A ship of mine had sunk in the Pacific, Your Honor. 770 00:37:13,982 --> 00:37:15,984 There was no ship, Mr. Cooper. 771 00:37:15,984 --> 00:37:17,277 What are you getting at, Dr. Quinn? 772 00:37:17,277 --> 00:37:19,362 Why did you run away without even saying goodbye? 773 00:37:19,362 --> 00:37:21,322 I told you, my business was in trouble. 774 00:37:21,322 --> 00:37:23,950 That was not the reason you rode off in the dead of night. 775 00:37:23,950 --> 00:37:27,996 Do you have concrete proof that I did something wrong, 776 00:37:27,996 --> 00:37:31,374 that I'm not fit to be the father of my own children? 777 00:37:38,465 --> 00:37:40,425 Do you have proof? 778 00:37:51,478 --> 00:37:53,146 Dr. Quinn? 779 00:37:56,566 --> 00:37:59,486 No. 780 00:37:59,486 --> 00:38:01,237 I got proof. 781 00:38:01,237 --> 00:38:03,364 Sully's been the best Pa we ever had. 782 00:38:03,364 --> 00:38:05,158 Sit down, Miss. You're out of order. 783 00:38:05,158 --> 00:38:06,367 But I want to talk. 784 00:38:06,367 --> 00:38:08,661 Children are not allowed to testify. 785 00:38:08,661 --> 00:38:11,206 But you gotta listen to us. 786 00:38:11,206 --> 00:38:12,999 We want to stay with Ma and Sully. 787 00:38:12,999 --> 00:38:14,292 If you don't keep quiet, 788 00:38:14,292 --> 00:38:16,044 I'll be forced to have you removed. 789 00:38:16,044 --> 00:38:17,086 We love them. 790 00:38:17,086 --> 00:38:19,214 They're our real Ma and Pa now. 791 00:38:19,214 --> 00:38:24,093 Mr. Slicker, take those children out of here. 792 00:38:24,093 --> 00:38:26,179 I'm giving you an order, 793 00:38:26,179 --> 00:38:28,431 or I'll hold you in contempt of court. 794 00:38:39,359 --> 00:38:41,402 You can't make us go off with him. 795 00:38:41,402 --> 00:38:44,197 Please, somebody listen. 796 00:38:51,162 --> 00:38:53,498 Your Honor, 797 00:38:53,498 --> 00:38:58,127 we all have strong emotions and opinions on this matter. 798 00:38:58,127 --> 00:39:01,339 But let's keep our sights on the most important question -- 799 00:39:01,339 --> 00:39:03,675 What is gonna be best for the children, 800 00:39:03,675 --> 00:39:06,219 Colleen and Brian Cooper? 801 00:39:06,219 --> 00:39:07,637 Is it best to keep them with the people 802 00:39:07,637 --> 00:39:10,306 they call their family, 803 00:39:10,306 --> 00:39:12,392 their older brother, 804 00:39:12,392 --> 00:39:15,228 the town they feel a part of, 805 00:39:15,228 --> 00:39:18,565 their friends of all ages who love them 806 00:39:18,565 --> 00:39:20,316 and whom they love, 807 00:39:20,316 --> 00:39:21,526 or would it be better 808 00:39:21,526 --> 00:39:25,321 to send them off to a city they've never seen 809 00:39:25,321 --> 00:39:28,283 with a man who has demonstrated again and again 810 00:39:28,283 --> 00:39:30,451 that he will not be around when they need him? 811 00:39:32,620 --> 00:39:37,417 Where were you, Mr. Cooper, when your wife lay dying, 812 00:39:37,417 --> 00:39:39,210 and she asked, with her last breath, 813 00:39:39,210 --> 00:39:43,423 "Who will take care of my children?" 814 00:39:43,423 --> 00:39:46,342 Where were you when Brian fell down the cliff 815 00:39:46,342 --> 00:39:49,262 and no one could find him, no one but Sully? 816 00:39:51,472 --> 00:39:52,599 Where were you when Colleen 817 00:39:52,599 --> 00:39:56,144 almost lost her hands to frostbite? 818 00:39:56,144 --> 00:40:00,148 Sully brought her home in time. 819 00:40:00,148 --> 00:40:05,236 Where were you when Matthew was trapped in a cave-in at the mine 820 00:40:05,236 --> 00:40:09,365 and Sully risked his life to free him? 821 00:40:09,365 --> 00:40:11,576 And where were you for the happy times, 822 00:40:11,576 --> 00:40:15,747 for the spring concert, the pie-baking contest, 823 00:40:15,747 --> 00:40:21,628 times when children long to have a parent watch them shine? 824 00:40:21,628 --> 00:40:24,589 You were not there, Mr. Cooper, 825 00:40:24,589 --> 00:40:31,220 but we were because we are the children's family now. 826 00:40:31,220 --> 00:40:34,599 What makes a family is not merely blood. 827 00:40:34,599 --> 00:40:37,602 It's the days, the hours, the weeks we spend together, 828 00:40:37,602 --> 00:40:38,770 through thick and thin. 829 00:40:41,397 --> 00:40:45,276 Before I had these children, 830 00:40:45,276 --> 00:40:47,570 I thought that being a doctor was the most important thing. 831 00:40:50,323 --> 00:40:53,284 They've shown me that there is one thing 832 00:40:53,284 --> 00:40:54,827 more important than all else. 833 00:40:57,288 --> 00:40:58,748 That's your family. 834 00:41:03,378 --> 00:41:08,424 As Charlotte Cooper was dying, she did not send for Ethan. 835 00:41:08,424 --> 00:41:11,678 She asked me to take care of them. 836 00:41:11,678 --> 00:41:15,306 And I'm asking you to honor her wishes, 837 00:41:15,306 --> 00:41:18,309 to make that same choice today, 838 00:41:18,309 --> 00:41:20,812 the choice that Charlotte decided 839 00:41:20,812 --> 00:41:24,649 would be best for her children, 840 00:41:24,649 --> 00:41:26,859 the choice that allowed her to rest in peace. 841 00:41:29,696 --> 00:41:31,364 Thank you. 842 00:41:52,593 --> 00:41:54,679 Ma, Sully. 843 00:41:54,679 --> 00:41:56,639 - How'd you do, Ma? - She done great. 844 00:41:56,639 --> 00:41:57,765 I've been proud. 845 00:41:57,765 --> 00:41:59,684 I think you really got through to him. 846 00:41:59,684 --> 00:42:00,935 No telling what the judge will do, though. 847 00:42:00,935 --> 00:42:01,853 He'll make the right decision. 848 00:42:01,853 --> 00:42:03,813 I'm sure of it. 849 00:42:03,813 --> 00:42:05,440 Quiet. 850 00:42:05,440 --> 00:42:07,984 Quiet now. 851 00:42:07,984 --> 00:42:10,611 Dr. Quinn, you and Mr. Sully 852 00:42:10,611 --> 00:42:12,655 have done a great deal for these children, 853 00:42:12,655 --> 00:42:16,534 and it's clear they hold you in affection. 854 00:42:16,534 --> 00:42:20,830 Mr. Cooper, I find you've neglected your children 855 00:42:20,830 --> 00:42:25,585 and inflicted hardship on them repeatedly. 856 00:42:25,585 --> 00:42:29,630 Nevertheless, you are their father, 857 00:42:29,630 --> 00:42:31,716 and it is not for the court 858 00:42:31,716 --> 00:42:34,802 to determine who makes a good father 859 00:42:34,802 --> 00:42:38,473 or who deserves to be the father of any child. 860 00:42:38,473 --> 00:42:40,600 That's up to the Almighty. 861 00:42:40,600 --> 00:42:44,604 Therefore, the children are to be delivered to Mr. Cooper 862 00:42:44,604 --> 00:42:46,814 - and remain in his sole custody. - No. 863 00:42:46,814 --> 00:42:50,026 Quiet now. Quiet. I will have quiet in this court. 61733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.