All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S03E15.The.End.of.the.World.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,649 --> 00:00:25,067 Did my telescope come, Mr. Bray? 2 00:00:25,067 --> 00:00:26,818 Did it? 3 00:00:26,818 --> 00:00:29,780 Read it again, Dorothy. 4 00:00:29,780 --> 00:00:32,324 "The world-famous cometographer, 5 00:00:32,324 --> 00:00:34,284 Dr. Jack Lancaster, 6 00:00:34,284 --> 00:00:37,371 states with certainty that on the night of the 12th 7 00:00:37,371 --> 00:00:39,081 at exactly midnight, 8 00:00:39,081 --> 00:00:42,125 Stowe's comet will careen out of its orbit 9 00:00:42,125 --> 00:00:44,169 and collide with the planet Earth, 10 00:00:44,169 --> 00:00:47,214 extinguishing all life in a fiery cataclysm." 11 00:00:47,214 --> 00:00:49,508 That's -- that's three days from now. 12 00:00:49,508 --> 00:00:51,176 Stop it. 13 00:00:51,176 --> 00:00:53,387 Dorothy, you're scaring all the knotheads. 14 00:00:53,387 --> 00:00:56,098 I bet I can find that comet with my new telescope lens. 15 00:00:56,098 --> 00:00:58,308 - Did it come, Mr. Bray? - Oh, it's here, 16 00:00:58,308 --> 00:01:01,103 but that comet ain't gonna come crashing into us. 17 00:01:01,103 --> 00:01:03,397 - How do you know that? - 'Cause them cometographers, 18 00:01:03,397 --> 00:01:05,232 they don't know anything, 19 00:01:05,232 --> 00:01:07,317 any more then all the rest of the scientists do. 20 00:01:07,317 --> 00:01:08,694 That's not true. Is it, Ma? 21 00:01:08,694 --> 00:01:10,153 Scientists know things. 22 00:01:10,153 --> 00:01:11,655 Well, of course they do, but, in this case, 23 00:01:11,655 --> 00:01:13,699 I must agree with Loren. 24 00:01:13,699 --> 00:01:15,701 But it's in the paper, Dr. Mike. 25 00:01:15,701 --> 00:01:17,369 Well, that doesn't mean it's true, Myra. 26 00:01:17,369 --> 00:01:21,081 If there really were a comet set to collide with Earth, 27 00:01:21,081 --> 00:01:23,375 the astronomers would have known about it before today. 28 00:01:23,375 --> 00:01:25,210 But -- but it -- it says here 29 00:01:25,210 --> 00:01:27,296 that this Dr. Lancaster is sure it's coming. 30 00:01:27,296 --> 00:01:30,465 Well, I've never heard of Stowe's comet. 31 00:01:30,465 --> 00:01:32,301 Does the famous Dr. Lancaster 32 00:01:32,301 --> 00:01:34,803 have any scientific evidence to support his theory? 33 00:01:34,803 --> 00:01:38,181 It -- it says right here, "There will be freak storms 34 00:01:38,181 --> 00:01:40,183 and a hail of meteorites 35 00:01:40,183 --> 00:01:43,353 will fill the night sky with fireballs from the heavens. 36 00:01:43,353 --> 00:01:46,398 And these fireballs will bring with them strange gases 37 00:01:46,398 --> 00:01:49,484 that cause changes in the natural order of things, 38 00:01:49,484 --> 00:01:51,486 making water run red, 39 00:01:51,486 --> 00:01:54,614 forcing animals to alter shape and color, 40 00:01:54,614 --> 00:01:58,785 causing the Earth to crack open with volcanic-like eruptions 41 00:01:58,785 --> 00:02:01,330 where there are no volcanoes." 42 00:02:01,330 --> 00:02:03,165 Sounds like a good time to me. 43 00:02:03,165 --> 00:02:04,750 - Not to me. - That's not evidence. 44 00:02:04,750 --> 00:02:06,501 That's simple doomsaying. 45 00:02:06,501 --> 00:02:08,837 You sure that story don't say something else, Dorothy? 46 00:02:08,837 --> 00:02:11,214 Sounds made up, if you ask me. 47 00:02:11,214 --> 00:02:13,717 I already told ya, it is made up. 48 00:02:13,717 --> 00:02:17,179 But this is a respectable newspaper from back East, 49 00:02:17,179 --> 00:02:18,513 the New York Post. 50 00:02:18,513 --> 00:02:20,807 They usually know things in New York. 51 00:02:20,807 --> 00:02:23,477 Oh, they know a great deal in New York, Horace, 52 00:02:23,477 --> 00:02:26,480 including how to have a little fun with gullible readers. 53 00:02:26,480 --> 00:02:27,814 May I have a look at that article? 54 00:02:27,814 --> 00:02:29,566 If you'd like. 55 00:02:29,566 --> 00:02:32,319 What is it, Horace? 56 00:02:32,319 --> 00:02:33,320 It's the comet. 57 00:04:04,411 --> 00:04:06,413 Ma! Sully! Come quick! 58 00:04:06,413 --> 00:04:08,915 It's a comet! Come on! 59 00:04:08,915 --> 00:04:10,584 Hurry! 60 00:04:18,341 --> 00:04:21,303 It's still smoking. 61 00:04:21,303 --> 00:04:22,637 What is it? 62 00:04:22,637 --> 00:04:23,972 I don't know. 63 00:04:23,972 --> 00:04:25,640 You think that's the comet, Ma? 64 00:04:25,640 --> 00:04:27,893 Well, it can't be a comet, Brian. 65 00:04:27,893 --> 00:04:29,561 I believe it's a meteorite. 66 00:04:29,561 --> 00:04:32,564 Didn't the paper say that there are lots of meteorites 67 00:04:32,564 --> 00:04:34,608 before the comet crashes? 68 00:04:34,608 --> 00:04:37,360 This here's the only one, Colleen. 69 00:04:37,360 --> 00:04:40,447 Maybe there are more of 'em in places that we can't see. 70 00:04:40,447 --> 00:04:42,449 Does this mean the world's coming to an end, Ma? 71 00:04:42,449 --> 00:04:43,700 No, Brian. 72 00:04:43,700 --> 00:04:46,453 The world is most certainly not coming to an end. 73 00:04:49,456 --> 00:04:51,333 Colleen, you say you found this in the woods? 74 00:04:51,333 --> 00:04:52,959 It made a big hole, and it was so hot, 75 00:04:52,959 --> 00:04:54,377 it had smoke coming out of it. 76 00:04:54,377 --> 00:04:55,670 We all saw it. 77 00:04:55,670 --> 00:04:57,631 - Just like in the paper. - I'll bet it's a sign. 78 00:04:57,631 --> 00:04:59,549 - It's not a sign. - Then what is it? 79 00:04:59,549 --> 00:05:03,261 It's a stone that was fed through the atmosphere 80 00:05:03,261 --> 00:05:06,556 fast enough to heat up into a small fireball. 81 00:05:06,556 --> 00:05:10,268 It's what we commonly refer to as a -- a falling star. 82 00:05:10,268 --> 00:05:12,437 What if bigger ones are on the way? 83 00:05:12,437 --> 00:05:14,648 Reverend, are you worried about larger meteorites? 84 00:05:14,648 --> 00:05:16,525 Me? 85 00:05:16,525 --> 00:05:20,320 Well, no. 86 00:05:20,320 --> 00:05:22,030 This is just one meteorite. 87 00:05:22,030 --> 00:05:24,866 It's a simple, lone meteorite, 88 00:05:24,866 --> 00:05:28,078 probably the only meteorite that we'll ever see. 89 00:05:28,078 --> 00:05:31,998 So I suggest that we just go on about our business. 90 00:05:31,998 --> 00:05:34,960 - Right, Dr. Mike? - Right. 91 00:05:34,960 --> 00:05:36,670 So, now what do we do? 92 00:05:36,670 --> 00:05:37,712 Well, you heard the reverend. 93 00:05:37,712 --> 00:05:39,756 Today's just like any other day. 94 00:05:39,756 --> 00:05:41,466 You need to go to school. 95 00:05:41,466 --> 00:05:43,009 Aw, Ma. 96 00:05:47,347 --> 00:05:50,392 I got me an idea about what to do before that comet hits. 97 00:05:50,392 --> 00:05:52,936 Aw, it's all a bunch of malarkey. 98 00:05:52,936 --> 00:05:55,772 Well, a little malarkey never hurt business none. 99 00:05:55,772 --> 00:05:57,482 What are you talking about? 100 00:06:00,485 --> 00:06:02,445 Folks get riled up 'cause the world's ending, 101 00:06:02,445 --> 00:06:03,863 they're gonna spend all that money 102 00:06:03,863 --> 00:06:05,949 they've been saving for the future 103 00:06:05,949 --> 00:06:09,035 'cause there ain't no future to save for no more. 104 00:06:09,035 --> 00:06:10,495 Yeah? 105 00:06:10,495 --> 00:06:12,122 We just got to help things along a little bit. 106 00:06:12,122 --> 00:06:15,542 - And how do we do that? - Let me tell ya. 107 00:06:15,542 --> 00:06:19,629 I've been thinking about this little scheme. 108 00:06:19,629 --> 00:06:21,047 You're not gonna print that, are you? 109 00:06:21,047 --> 00:06:22,632 Well, of course I am. 110 00:06:22,632 --> 00:06:25,552 This town's never seen a real meteorite before. 111 00:06:25,552 --> 00:06:27,053 But the way you are writing it, 112 00:06:27,053 --> 00:06:29,055 people are going to believe that the meteorite has something 113 00:06:29,055 --> 00:06:32,017 to do with that crazy story about the end of the world. 114 00:06:32,017 --> 00:06:33,685 Michaela, people already believe it. 115 00:06:33,685 --> 00:06:35,604 Well, they shouldn't. 116 00:06:35,604 --> 00:06:38,148 Michaela, I don't report on what people should believe. 117 00:06:38,148 --> 00:06:40,525 I report on what people do believe. 118 00:06:40,525 --> 00:06:41,776 But can't you wait for a few days, 119 00:06:41,776 --> 00:06:43,570 and then write about the meteorite 120 00:06:43,570 --> 00:06:47,032 once people realize this story in the Post is only a hoax? 121 00:06:47,032 --> 00:06:49,409 It'll be old news by then. 122 00:06:49,409 --> 00:06:51,703 Your meteorite is a story today. 123 00:06:51,703 --> 00:06:54,456 Well, it doesn't seem like much of a story to me. 124 00:06:54,456 --> 00:06:55,707 I mean, nothing's happened except... 125 00:06:55,707 --> 00:06:57,584 - The water's red! - Come see. 126 00:06:57,584 --> 00:07:00,670 The water has turned red! 127 00:07:00,670 --> 00:07:02,464 The water is red! 128 00:07:05,717 --> 00:07:09,971 - What happened? - The water is red. 129 00:07:09,971 --> 00:07:11,181 She's right. It's red. 130 00:07:11,181 --> 00:07:13,767 It -- it's another sign. 131 00:07:13,767 --> 00:07:16,645 It's probably just mineral deposits. 132 00:07:16,645 --> 00:07:18,647 I ain't never seen mineral deposits like this before. 133 00:07:18,647 --> 00:07:20,148 It's a sign. 134 00:07:20,148 --> 00:07:23,068 - Oh, it's a sign, all right. - Yeah. 135 00:07:23,068 --> 00:07:24,611 Now, I'm sure there's an explanation. 136 00:07:24,611 --> 00:07:27,781 Well, I don't need no explanation. 137 00:07:27,781 --> 00:07:29,991 - What I need is a drink. - Yeah. 138 00:07:29,991 --> 00:07:33,036 Hank, I want your finest whiskey. 139 00:07:33,036 --> 00:07:34,954 Happy to oblige. Come on. 140 00:07:40,794 --> 00:07:43,505 I need a drink. 141 00:07:46,132 --> 00:07:48,176 My own special blend here, folks -- 142 00:07:48,176 --> 00:07:51,471 flaming fireball whiskey. 143 00:07:51,471 --> 00:07:54,099 Yeah. Only two days left. 144 00:07:54,099 --> 00:07:57,644 - Drink up while you still can. - Hey, Hank. 145 00:07:57,644 --> 00:07:59,604 How you going to spend your last two days? 146 00:07:59,604 --> 00:08:03,066 I thought I might, uh, buy me some of them 147 00:08:03,066 --> 00:08:05,151 expensive cigars you got in your store there. 148 00:08:05,151 --> 00:08:07,696 Aye, that seems like good thinking to me. 149 00:08:07,696 --> 00:08:09,531 How about you, Robert E.? 150 00:08:09,531 --> 00:08:11,199 What you gonna buy? 151 00:08:11,199 --> 00:08:12,534 Don't know. 152 00:08:12,534 --> 00:08:13,535 You got to want something. 153 00:08:13,535 --> 00:08:16,663 How 'bout you, knothead? 154 00:08:16,663 --> 00:08:18,164 None of your business. 155 00:08:18,164 --> 00:08:20,750 How 'bout another sarsaparilla? 156 00:08:20,750 --> 00:08:21,835 How 'bout you shut up? 157 00:08:24,045 --> 00:08:26,631 You better hope the world's ending, Horace. 158 00:08:26,631 --> 00:08:28,675 Look like you want to blow off a little steam 159 00:08:28,675 --> 00:08:29,801 before you go, Horace. 160 00:08:29,801 --> 00:08:32,721 Drink up, boys. 161 00:08:32,721 --> 00:08:34,597 It's almost over. 162 00:08:40,186 --> 00:08:42,522 - Give me a case of whiskey. - A case? 163 00:08:42,522 --> 00:08:44,566 You can't drink all that in two days. 164 00:08:44,566 --> 00:08:46,818 I'll drink it whenever I want. 165 00:08:46,818 --> 00:08:49,237 Another $10, you can drink it right now for all I care. 166 00:08:49,237 --> 00:08:51,197 I ain't paying 10 more dollars. 167 00:08:51,197 --> 00:08:53,116 Then you ain't getting a case. 168 00:08:53,116 --> 00:08:54,617 I'm offering you a fair price, Hank. 169 00:08:54,617 --> 00:08:55,702 I expect you to take it. 170 00:08:55,702 --> 00:08:57,912 The world's ending, Jake. 171 00:08:57,912 --> 00:09:00,165 - Ain't nothing fair anymore. - Come on. 172 00:09:00,165 --> 00:09:02,000 I'll take it, Hank, right here. 173 00:09:25,732 --> 00:09:29,068 What are you doing, Mr. Slicker? 174 00:09:29,068 --> 00:09:31,112 What's it look like I'm doing? 175 00:09:31,112 --> 00:09:32,781 Making a hole? 176 00:09:32,781 --> 00:09:35,241 It ain't a hole. It's a shelter. 177 00:09:35,241 --> 00:09:37,702 What for? 178 00:09:37,702 --> 00:09:40,246 For when that comet hits. 179 00:09:40,246 --> 00:09:42,290 That paper said there's going to be a big fireball 180 00:09:42,290 --> 00:09:43,833 that kills everything on the face of the Earth, 181 00:09:43,833 --> 00:09:46,920 so I'm gonna wait it out under the ground, nice and cozy. 182 00:09:46,920 --> 00:09:51,299 Alone, all by yourself? 183 00:09:51,299 --> 00:09:53,927 Yeah, that's right. 184 00:09:53,927 --> 00:09:55,345 Can I see your shelter when it's done? 185 00:09:55,345 --> 00:09:57,180 No. Nobody can see it. 186 00:09:57,180 --> 00:09:58,348 And if you want one of your own, 187 00:09:58,348 --> 00:10:00,016 you better start digging right now. 188 00:10:11,236 --> 00:10:12,821 We are not digging a shelter. 189 00:10:15,949 --> 00:10:18,743 Mr. Slicker said it's a good idea. 190 00:10:18,743 --> 00:10:21,246 That comet hits, hole in the ground 191 00:10:21,246 --> 00:10:22,038 ain't gonna do you any good. 192 00:10:22,038 --> 00:10:24,374 - Sully! - He's right. 193 00:10:24,374 --> 00:10:26,000 It hits us, we're goners. 194 00:10:26,000 --> 00:10:27,836 There is no comet coming. 195 00:10:27,836 --> 00:10:29,838 How come you're so sure, Ma? Nobody else is. 196 00:10:29,838 --> 00:10:31,422 Because I know a hoax when I hear one. 197 00:10:31,422 --> 00:10:34,759 Can you prove it's a hoax? 198 00:10:34,759 --> 00:10:36,427 No, but I know someone who can. 199 00:10:50,775 --> 00:10:52,986 You really think he'll know if the comet's coming or not? 200 00:10:52,986 --> 00:10:54,404 Dr. James Edward Shomers 201 00:10:54,404 --> 00:10:56,489 has taught astronomy at Harvard for 30 years. 202 00:10:56,489 --> 00:10:58,825 He'll know. 203 00:10:58,825 --> 00:11:00,285 It's sent. 204 00:11:00,285 --> 00:11:02,370 We ought to get an answer real soon. 205 00:11:02,370 --> 00:11:03,955 Thank you, Horace. 206 00:11:16,718 --> 00:11:18,303 Aah! 207 00:11:22,682 --> 00:11:24,350 Telegraph's gone dead, Dr. Mike. 208 00:11:30,315 --> 00:11:31,441 I think we got our answer. 209 00:11:55,089 --> 00:11:57,717 Come on, hyah! 210 00:11:57,717 --> 00:11:59,469 What if the reverend has to cancel school 211 00:11:59,469 --> 00:12:01,220 'cause no one's there? 212 00:12:01,220 --> 00:12:02,388 Well, that'll give you and Brian the chance 213 00:12:02,388 --> 00:12:03,973 to catch up on your chores at home. 214 00:12:03,973 --> 00:12:08,102 You've been saving that money ever since your first customer. 215 00:12:08,102 --> 00:12:10,104 The last customer ain't too far off. 216 00:12:10,104 --> 00:12:12,649 I'm gonna spend it while I still can. 217 00:12:12,649 --> 00:12:14,609 Anything I can do to help you, Grace? 218 00:12:14,609 --> 00:12:15,735 Yes. 219 00:12:15,735 --> 00:12:17,654 I want that fine china. 220 00:12:17,654 --> 00:12:18,780 The set from New York? 221 00:12:18,780 --> 00:12:21,991 No, the set from France. 222 00:12:24,535 --> 00:12:26,704 I want something that's gonna make people think 223 00:12:26,704 --> 00:12:28,748 my place is special before they go. 224 00:12:28,748 --> 00:12:30,792 And if I have to spend all my money... 225 00:12:30,792 --> 00:12:32,543 Grace, please don't. 226 00:12:32,543 --> 00:12:34,003 Why not? 227 00:12:34,003 --> 00:12:37,590 Because it's not like you. 228 00:12:37,590 --> 00:12:40,134 What if Robert E. suddenly decided to quit working, 229 00:12:40,134 --> 00:12:42,804 said he wanted to lie around all day in the hammock? 230 00:12:42,804 --> 00:12:45,848 Fine idea, Dr. Mike. 231 00:12:45,848 --> 00:12:48,476 Now, I've been working every day since before I could remember. 232 00:12:48,476 --> 00:12:50,770 It's time I did nothing, for once. 233 00:12:50,770 --> 00:12:52,855 Loren, you got any hammocks? 234 00:12:52,855 --> 00:12:55,566 You bet ya, right by the candy jars. 235 00:12:55,566 --> 00:12:57,610 Yeah, I want the biggest one you've got. 236 00:12:57,610 --> 00:12:59,862 - Robert E., I didn't mean... - It's yours. 237 00:12:59,862 --> 00:13:01,489 Anything else for you, Grace? 238 00:13:03,658 --> 00:13:10,832 Yes, um, everybody, uh, the café is officially closed! 239 00:13:10,832 --> 00:13:15,169 And I would like to open up a new restaurant this morning, 240 00:13:15,169 --> 00:13:17,463 Chez Grace. 241 00:13:17,463 --> 00:13:19,507 So you'd better make your reservations early 242 00:13:19,507 --> 00:13:21,551 if you want a table. And deliver that. 243 00:13:27,598 --> 00:13:30,727 We're meeting by the kissing tree. 244 00:13:30,727 --> 00:13:34,147 You mean, not even showing up for school? 245 00:13:34,147 --> 00:13:36,858 I was saving my fireworks for the Fourth of July, 246 00:13:36,858 --> 00:13:38,234 but not anymore. 247 00:13:38,234 --> 00:13:40,278 No more school. No more rules. 248 00:13:40,278 --> 00:13:41,988 We're gonna do whatever we want. 249 00:13:47,535 --> 00:13:48,995 Yeah, come on. 250 00:13:56,294 --> 00:13:57,879 What's all that for? 251 00:13:57,879 --> 00:13:59,297 My comet shelter. 252 00:13:59,297 --> 00:14:01,799 Comet shelter? 253 00:14:01,799 --> 00:14:03,718 What's a comet shelter, Jake? 254 00:14:03,718 --> 00:14:06,137 Oh, nobody cares about what Jake's doing. 255 00:14:06,137 --> 00:14:07,764 I do. 256 00:14:07,764 --> 00:14:10,516 I'm recording the last days of Colorado Springs 257 00:14:10,516 --> 00:14:12,643 and burying the story in a metal box 258 00:14:12,643 --> 00:14:15,188 so someone will know what went on before the comet hit. 259 00:14:15,188 --> 00:14:17,732 So, what's a comet shelter, Jake? 260 00:14:17,732 --> 00:14:20,234 Well, I'll show ya. I'm going there right now. 261 00:14:20,234 --> 00:14:23,738 I got just enough room for you. 262 00:14:23,738 --> 00:14:25,823 I'm only reporting on it, Jake. 263 00:14:25,823 --> 00:14:28,117 I'm not gonna be in it when the comet hits. 264 00:14:28,117 --> 00:14:31,245 - That's gonna be $20. - You're worse then Hank. 265 00:14:31,245 --> 00:14:32,914 Why don't you give it to Jake for free, Loren? 266 00:14:32,914 --> 00:14:35,124 'Cause it costs $20, that's why. 267 00:14:35,124 --> 00:14:36,918 Well, if the world's coming to an end, 268 00:14:36,918 --> 00:14:38,294 what do you need money for? 269 00:14:38,294 --> 00:14:40,296 I just want to see how much I can make 270 00:14:40,296 --> 00:14:43,716 before I go out of business forever. 271 00:14:43,716 --> 00:14:45,301 Come on. 272 00:15:03,611 --> 00:15:07,115 You planning on eating sometime, Robert E.? 273 00:15:07,115 --> 00:15:10,785 I ain't planning on doing nothing 'cept laying right here. 274 00:15:17,917 --> 00:15:19,752 You ain't touched your meatloaf, Horace. 275 00:15:19,752 --> 00:15:21,796 - Something wrong with the food? - Oh, no. 276 00:15:21,796 --> 00:15:23,589 It -- it ain't the food, Grace. 277 00:15:23,589 --> 00:15:25,842 My stomach's acting up. 278 00:15:25,842 --> 00:15:27,635 Sorry. 279 00:15:35,685 --> 00:15:39,605 Are you all right, Horace? 280 00:15:39,605 --> 00:15:41,732 I guess it's all this talk about the world ending. 281 00:15:41,732 --> 00:15:44,610 I know what you mean. 282 00:15:46,362 --> 00:15:47,947 What's worrying you, Myra? 283 00:15:50,908 --> 00:15:53,786 I wish we could see the baby before we go. 284 00:15:59,375 --> 00:16:01,836 Hey, you watch where you're going. 285 00:16:01,836 --> 00:16:03,754 Or what? 286 00:16:03,754 --> 00:16:04,755 Or this. 287 00:16:04,755 --> 00:16:07,884 Aah! Aah! 288 00:16:07,884 --> 00:16:09,218 You're not supposed to do that until after I hit you, Horace. 289 00:16:09,218 --> 00:16:10,386 What's wrong, Horace? 290 00:16:10,386 --> 00:16:12,638 Looking at Hank's making me sick. 291 00:16:12,638 --> 00:16:13,764 Let's go to Dr. Mike. 292 00:16:13,764 --> 00:16:14,932 I'll be all right. 293 00:16:14,932 --> 00:16:16,976 This ain't over yet. 294 00:16:16,976 --> 00:16:19,770 Yep. 295 00:16:19,770 --> 00:16:22,940 This horse, about this tall. 296 00:16:22,940 --> 00:16:24,859 You tell me what you think. 297 00:16:24,859 --> 00:16:26,277 Why not, Ingrid? 298 00:16:26,277 --> 00:16:29,197 It's not right, Matthew. 299 00:16:32,992 --> 00:16:35,369 I don't want to die before... 300 00:16:35,369 --> 00:16:38,080 Maybe we'll not go to heaven then. 301 00:16:41,000 --> 00:16:43,252 We're engaged. 302 00:16:43,252 --> 00:16:45,296 But we're not married yet. 303 00:16:49,675 --> 00:16:54,722 What if we get married... today? 304 00:16:54,722 --> 00:16:57,308 How? 305 00:16:57,308 --> 00:17:00,019 We'll go see the reverend. 306 00:17:00,019 --> 00:17:01,479 I bet he'll understand. 307 00:17:08,402 --> 00:17:10,238 - Finished the bench. - Thank you. 308 00:17:13,658 --> 00:17:14,909 Thought maybe we'd do something special 309 00:17:14,909 --> 00:17:17,828 this afternoon. 310 00:17:17,828 --> 00:17:18,996 'Cause we only have one more day 311 00:17:18,996 --> 00:17:20,957 before the great comet strikes? 312 00:17:20,957 --> 00:17:23,042 'Cause you're the woman I love, 313 00:17:23,042 --> 00:17:24,919 and I'd like to spend the afternoon with you. 314 00:17:24,919 --> 00:17:27,213 You actually believe it's true, don't you? 315 00:17:27,213 --> 00:17:28,339 I ain't saying it's true. 316 00:17:28,339 --> 00:17:30,007 Then what are you saying? 317 00:17:30,007 --> 00:17:33,719 I'm saying, what if it were true? 318 00:17:33,719 --> 00:17:35,805 - Makes you think, don't it? - No, it doesn't. 319 00:17:35,805 --> 00:17:37,890 Well, it should. 320 00:17:37,890 --> 00:17:40,351 'Cause even if it's not true now, someday, 321 00:17:40,351 --> 00:17:41,936 we're all gonna leave this life. 322 00:17:41,936 --> 00:17:43,980 And when that time comes, what are you gonna say, 323 00:17:43,980 --> 00:17:48,317 "I sure wish I would've read more medical books," or, 324 00:17:48,317 --> 00:17:51,779 "I wish I would have spent time with the folks I loved"? 325 00:17:51,779 --> 00:17:52,989 Try pretending. 326 00:17:52,989 --> 00:17:54,991 What would you want to do today? 327 00:17:58,369 --> 00:18:00,371 I'm not very good at pretending. 328 00:18:00,371 --> 00:18:03,749 You need a little practice. 329 00:18:03,749 --> 00:18:06,002 Well, there is something that... 330 00:18:06,002 --> 00:18:08,337 No, it's silly. 331 00:18:08,337 --> 00:18:09,338 Says who? 332 00:18:09,338 --> 00:18:11,465 My father. 333 00:18:11,465 --> 00:18:14,051 Well, what did he say was so silly? 334 00:18:14,051 --> 00:18:16,345 Kites. 335 00:18:16,345 --> 00:18:18,472 I could see them sailing over the trees 336 00:18:18,472 --> 00:18:22,727 on the common from my desk when I was little. 337 00:18:22,727 --> 00:18:26,522 I always imagined people having so much fun flying them. 338 00:18:26,522 --> 00:18:28,274 Then let's try flying a kite today. 339 00:18:28,274 --> 00:18:29,900 - No, I can't. - Why not? 340 00:18:29,900 --> 00:18:31,777 Because people would think 341 00:18:31,777 --> 00:18:34,864 that I actually believe that comet's coming. 342 00:18:34,864 --> 00:18:37,283 What if we went some place where nobody would see us? 343 00:18:45,833 --> 00:18:47,043 I'm a grown woman. I should be... 344 00:18:47,043 --> 00:18:48,502 Flying a kite. 345 00:18:48,502 --> 00:18:49,879 Come on. I'll help. 346 00:18:49,879 --> 00:18:51,422 Start running. Get more line. 347 00:18:51,422 --> 00:18:52,923 Go, go, go, go. Don't stop. 348 00:18:52,923 --> 00:18:54,550 Go. Run. Go. 349 00:18:57,887 --> 00:18:59,430 Look, Sully! Can you see?! 350 00:18:59,430 --> 00:19:02,224 It's flying! Flying! 351 00:19:02,224 --> 00:19:04,769 Give it more line! 352 00:19:04,769 --> 00:19:06,103 There it goes. 353 00:19:07,772 --> 00:19:09,273 Look at it. 354 00:19:14,862 --> 00:19:17,990 Oh. 355 00:19:29,001 --> 00:19:30,878 Well... 356 00:19:37,385 --> 00:19:39,553 Let's go get it. 357 00:19:39,553 --> 00:19:43,140 No, it was lovely, Sully. 358 00:19:43,140 --> 00:19:46,185 But I can't spend my day chasing after a kite. 359 00:19:54,944 --> 00:19:56,612 Becky. Oh. 360 00:19:56,612 --> 00:19:58,531 Colleen. Oh. 361 00:19:58,531 --> 00:20:00,574 - Almost. - I almost had that one. 362 00:20:00,574 --> 00:20:01,617 Keep it up. Keep it up. 363 00:20:01,617 --> 00:20:03,369 Here we go. Yes. 364 00:20:05,538 --> 00:20:07,456 Whoa, Becky. 365 00:20:07,456 --> 00:20:10,292 Oh. 366 00:20:10,292 --> 00:20:11,293 Oh, I almost had it. 367 00:20:11,293 --> 00:20:13,546 Get it. Whoa. 368 00:20:13,546 --> 00:20:16,924 Oh. 369 00:20:16,924 --> 00:20:21,220 - Got it. - We can do anything we want. 370 00:20:21,220 --> 00:20:23,681 Just wait till tonight when we set these off. 371 00:20:23,681 --> 00:20:25,558 You're staying out tonight? 372 00:20:25,558 --> 00:20:26,684 We're staying up all night. 373 00:20:31,188 --> 00:20:32,523 Brian. 374 00:20:35,985 --> 00:20:38,529 I heard you talking back at the store, 375 00:20:38,529 --> 00:20:39,697 and I wanted to come, too. 376 00:20:39,697 --> 00:20:41,532 - This isn't for kids. - You're a kid. 377 00:20:41,532 --> 00:20:42,700 You're a kid. I'm a grown-up. 378 00:20:42,700 --> 00:20:44,368 Are not. 379 00:20:48,956 --> 00:20:51,625 I would have been one real soon, 380 00:20:51,625 --> 00:20:55,379 so I get to see what I'm missing before the world ends. 381 00:21:03,471 --> 00:21:05,264 Now, go on. 382 00:21:42,051 --> 00:21:44,345 Now, this ought to count for animals turning colors. 383 00:21:44,345 --> 00:21:45,471 You bet. 384 00:21:55,314 --> 00:21:56,774 Having fun? 385 00:21:56,774 --> 00:21:58,484 Uh... 386 00:22:01,070 --> 00:22:03,280 Michaela, you're getting all riled up. 387 00:22:10,204 --> 00:22:11,205 How'd she know we'd be back here? 388 00:22:11,205 --> 00:22:13,165 Everyone. 389 00:22:13,165 --> 00:22:14,708 Everyone, look. 390 00:22:14,708 --> 00:22:17,086 Look. 391 00:22:17,086 --> 00:22:19,338 Here's another sign that the world is ending. 392 00:22:19,338 --> 00:22:23,175 Hank and Loren were painting a horse blue. 393 00:22:23,175 --> 00:22:25,219 Just having a little fun, that's all. 394 00:22:25,219 --> 00:22:26,762 And I suppose you put something in the well 395 00:22:26,762 --> 00:22:27,805 to make the water red? 396 00:22:27,805 --> 00:22:29,139 Did you? 397 00:22:29,139 --> 00:22:30,724 Well, I thought that was funny, myself. 398 00:22:30,724 --> 00:22:34,019 Yeah, real funny, you two. 399 00:22:53,080 --> 00:22:55,791 - What is it? - I believe its a geyser. 400 00:23:03,340 --> 00:23:05,426 You gonna blame that one on us, Michaela? 401 00:23:12,766 --> 00:23:16,228 People, please, let's not panic. 402 00:23:16,228 --> 00:23:17,771 Please, just move along. 403 00:23:17,771 --> 00:23:19,231 Reverend! Reverend. 404 00:23:19,231 --> 00:23:20,399 We want to talk to you. 405 00:23:20,399 --> 00:23:22,401 - Oh, perhaps later. - Not later. 406 00:23:22,401 --> 00:23:24,320 We want to marry now. 407 00:23:24,320 --> 00:23:25,946 - You want to get married? - Reverend, we need to speak. 408 00:23:25,946 --> 00:23:27,865 I cannot marry you now. 409 00:23:27,865 --> 00:23:29,825 Marry? Don't be ridiculous. 410 00:23:29,825 --> 00:23:30,492 You can't get married now. 411 00:23:30,492 --> 00:23:32,202 Why not? 412 00:23:32,202 --> 00:23:33,912 I simply don't have the time for it. 413 00:23:33,912 --> 00:23:35,456 Exactly. There's no time. 414 00:23:35,456 --> 00:23:37,499 And, as you can see, the church is full right now. 415 00:23:37,499 --> 00:23:39,001 Precisely. There's no room in the church. 416 00:23:39,001 --> 00:23:40,961 You may not have any time or any room, 417 00:23:40,961 --> 00:23:42,546 but we're still doing it. 418 00:23:42,546 --> 00:23:44,256 Be reasonable, Matthew. 419 00:23:44,256 --> 00:23:48,594 We have no time to be reasonable, Dr. Mike. 420 00:23:48,594 --> 00:23:50,721 Well, how are you going to get married without the reverend? 421 00:23:53,307 --> 00:23:54,850 We're gonna find a way! 422 00:24:06,528 --> 00:24:07,488 Hey, Cloud Dancing. 423 00:24:07,488 --> 00:24:09,573 You travel alone today? 424 00:24:09,573 --> 00:24:10,949 Well, Colleen wouldn't let me stay 425 00:24:10,949 --> 00:24:12,868 and do grown-up things with her. 426 00:24:12,868 --> 00:24:14,787 You will be a man soon enough. 427 00:24:14,787 --> 00:24:16,872 I'm never gonna be a man. 428 00:24:16,872 --> 00:24:19,416 The world's ending tomorrow. 429 00:24:19,416 --> 00:24:20,918 Who told you this? 430 00:24:20,918 --> 00:24:22,961 It was in the newspaper. 431 00:24:22,961 --> 00:24:26,006 A famous scientist said a comet's gonna hit us. 432 00:24:26,006 --> 00:24:28,342 Do you trust this man? 433 00:24:28,342 --> 00:24:32,012 Well, he knew about all the signs. 434 00:24:32,012 --> 00:24:35,891 I even found one of the falling stars he said was coming. 435 00:24:35,891 --> 00:24:38,352 The scientist tells you that falling stars are a sign 436 00:24:38,352 --> 00:24:40,354 the world is ending? 437 00:24:40,354 --> 00:24:42,398 What else could they mean? 438 00:24:42,398 --> 00:24:44,024 We believe they are souls that make the journey 439 00:24:44,024 --> 00:24:45,609 to their final destination. 440 00:24:48,987 --> 00:24:50,447 Aho. 441 00:25:22,438 --> 00:25:24,898 Thought you were gonna take it easy in that hammock 442 00:25:24,898 --> 00:25:27,901 for the rest of your life. 443 00:25:27,901 --> 00:25:32,030 I can't just lay there, Grace. The world's ending, 444 00:25:32,030 --> 00:25:35,367 and we're not gonna be here after tomorrow. 445 00:25:35,367 --> 00:25:36,702 We're gonna be in heaven, Robert E. 446 00:25:36,702 --> 00:25:38,412 I'm not talking about heaven. 447 00:25:38,412 --> 00:25:42,583 I'm talking about dying when that comet hits, 448 00:25:42,583 --> 00:25:45,753 and what's that gonna be like? 449 00:25:45,753 --> 00:25:47,629 You can't think about that. 450 00:25:47,629 --> 00:25:50,632 It's in God's hands now. 451 00:26:15,949 --> 00:26:18,327 Maybe this comet will not come. 452 00:26:20,996 --> 00:26:26,084 All these signs, I don't see how it's gonna miss us. 453 00:26:26,084 --> 00:26:30,506 Will you stay with me till the end? 454 00:26:30,506 --> 00:26:31,965 Of course I will. 455 00:26:43,435 --> 00:26:48,816 It feels like we are married right now. 456 00:26:51,652 --> 00:26:53,070 Sure does. 457 00:27:18,053 --> 00:27:20,556 Oh. 458 00:27:20,556 --> 00:27:21,765 Ooh. 459 00:27:30,065 --> 00:27:31,567 Is that it? 460 00:27:31,567 --> 00:27:35,445 It's all I had. 461 00:27:35,445 --> 00:27:37,990 My Pa said he'd take me to Philadelphia 462 00:27:37,990 --> 00:27:39,783 next Fourth of July. 463 00:27:39,783 --> 00:27:41,827 He says they got the best fireworks there 464 00:27:41,827 --> 00:27:44,663 'cause that's where it got started in the first place. 465 00:27:44,663 --> 00:27:48,208 Now we'll never get there to see it. 466 00:27:48,208 --> 00:27:50,210 I'll never have a ranch of my own. 467 00:27:50,210 --> 00:27:53,630 I'll never become a doctor. 468 00:27:53,630 --> 00:27:57,759 Sure is dark. 469 00:27:57,759 --> 00:28:00,762 Think this is what it'll be like after the comet... 470 00:28:04,641 --> 00:28:06,101 ...when we're all gone? 471 00:28:06,101 --> 00:28:08,478 I bet it will be just like this. 472 00:28:08,478 --> 00:28:09,980 But we'll all be together. 473 00:28:09,980 --> 00:28:12,065 How do you know that? 474 00:28:12,065 --> 00:28:14,026 How can anybody know what heaven's like? 475 00:28:14,026 --> 00:28:16,486 I heard it says in the Bible 476 00:28:16,486 --> 00:28:18,447 that we all look different in heaven 477 00:28:18,447 --> 00:28:23,493 so that you can't recognize your family or any of your friends. 478 00:28:27,998 --> 00:28:29,666 I think I want to go home now. 479 00:28:46,558 --> 00:28:49,519 Ma, if you take something from somebody, 480 00:28:49,519 --> 00:28:52,230 and they start getting mad, 481 00:28:52,230 --> 00:28:54,900 do you think they'd stop being mad if you put it back? 482 00:28:54,900 --> 00:28:57,903 I suppose so. 483 00:28:57,903 --> 00:29:01,281 Are you sure Colleen didn't say where she was going? 484 00:29:01,281 --> 00:29:03,116 She's doing grown-up stuff. 485 00:29:08,789 --> 00:29:11,041 Where is she, Brian? 486 00:29:11,041 --> 00:29:12,960 She don't want anybody looking for her. 487 00:29:19,549 --> 00:29:21,510 Where have you been? 488 00:29:21,510 --> 00:29:23,637 Colleen? 489 00:29:23,637 --> 00:29:25,764 I wanted to do something fun with my friends 490 00:29:25,764 --> 00:29:26,848 before it was too late. 491 00:29:26,848 --> 00:29:28,642 Now, Colleen, I promise you... 492 00:29:28,642 --> 00:29:30,644 Can you promise me for sure what's gonna happen tomorrow? 493 00:29:30,644 --> 00:29:32,646 - Well... - How 'bout you, Sully? 494 00:29:32,646 --> 00:29:34,231 Can you make sure nothing bad happens? 495 00:29:34,231 --> 00:29:36,775 No. Nobody can do that. 496 00:29:36,775 --> 00:29:38,276 Now, Colleen, there's no reason 497 00:29:38,276 --> 00:29:40,654 to fear tomorrow anymore then next day or day after that. 498 00:29:40,654 --> 00:29:42,823 There is no next day or the day after that. 499 00:29:42,823 --> 00:29:45,742 Of course there is. I have no fear... 500 00:29:45,742 --> 00:29:48,245 Just 'cause you're not afraid doesn't mean I'm not afraid. 501 00:30:09,349 --> 00:30:12,894 Now, you go spend this final day with Margaret. 502 00:30:24,614 --> 00:30:28,994 Reverend, are you all right? 503 00:30:28,994 --> 00:30:31,997 I'm a little tired. 504 00:30:31,997 --> 00:30:33,373 I think I've heard the confession 505 00:30:33,373 --> 00:30:36,418 of everybody in town these last two days. 506 00:30:36,418 --> 00:30:39,838 Do you have room for one more? 507 00:30:39,838 --> 00:30:42,382 Yes, of course. 508 00:30:42,382 --> 00:30:43,925 It's Colleen. 509 00:30:43,925 --> 00:30:45,761 She's afraid. 510 00:30:45,761 --> 00:30:46,803 We're all afraid. 511 00:30:46,803 --> 00:30:47,929 Yes, but I -- 512 00:30:47,929 --> 00:30:49,806 I'm not sure what to do. 513 00:30:49,806 --> 00:30:52,809 Who can be sure of what to do at a time like this? 514 00:30:52,809 --> 00:30:55,395 Well, I felt perhaps you might know. 515 00:30:55,395 --> 00:30:56,438 And so I should... 516 00:31:02,027 --> 00:31:03,737 ...but I don't. 517 00:31:05,947 --> 00:31:08,200 Well, we all have times of uncertainty. 518 00:31:08,200 --> 00:31:10,243 Do you? 519 00:31:10,243 --> 00:31:12,788 Do you have times when you feel that you're not 520 00:31:12,788 --> 00:31:14,331 sure you can give a patient the help they need? 521 00:31:14,331 --> 00:31:17,334 Of course. 522 00:31:17,334 --> 00:31:20,295 What do you do? 523 00:31:20,295 --> 00:31:23,965 I just simply do the best I can. 524 00:31:23,965 --> 00:31:26,843 Do you tell them that you're unsure of yourself? 525 00:31:26,843 --> 00:31:29,679 I try to be honest. 526 00:31:29,679 --> 00:31:32,724 So, you always tell your patients the truth? 527 00:31:33,975 --> 00:31:37,437 Often patients with difficult prognosis 528 00:31:37,437 --> 00:31:39,481 will know the truth without me saying it. 529 00:31:39,481 --> 00:31:41,316 What happens then? 530 00:31:41,316 --> 00:31:46,780 Then I try to be there for them in whatever way I can. 531 00:31:46,780 --> 00:31:48,365 Those patients don't need my certainty. 532 00:31:48,365 --> 00:31:50,075 They need me. 533 00:31:54,121 --> 00:31:57,165 Thank you, Michaela. 534 00:31:57,165 --> 00:31:58,500 Thank you, Reverend. 535 00:33:47,317 --> 00:33:49,194 Sully, where's Brian? 536 00:33:49,194 --> 00:33:50,403 He's not here? 537 00:33:50,403 --> 00:33:52,572 He told me he was going to see you. 538 00:33:52,572 --> 00:33:53,949 He told me he was coming here. 539 00:33:53,949 --> 00:33:55,533 Did you see him today? 540 00:33:55,533 --> 00:33:56,785 I saw him at the store. 541 00:33:56,785 --> 00:33:58,453 He had that meteorite. 542 00:33:58,453 --> 00:33:59,955 Bet I know where he is. 543 00:33:59,955 --> 00:34:00,956 It's the only place he could have gone. 544 00:34:00,956 --> 00:34:04,209 Dr. Mike! 545 00:34:04,209 --> 00:34:07,420 My heart. 546 00:34:07,420 --> 00:34:08,713 Don't worry. I'll get him. 547 00:34:08,713 --> 00:34:10,340 I want to go with you. 548 00:34:10,340 --> 00:34:12,509 Please, Ma? 549 00:34:12,509 --> 00:34:14,177 Go on. 550 00:34:14,177 --> 00:34:16,388 I'll meet you at the church, I promise. 551 00:34:31,861 --> 00:34:35,365 My heart started pounding, and I couldn't catch my breath. 552 00:34:35,365 --> 00:34:38,493 My whole chest hurts. 553 00:34:38,493 --> 00:34:41,246 When did this start? 554 00:34:41,246 --> 00:34:44,332 Just now, when I started thinking how that comet 555 00:34:44,332 --> 00:34:46,376 was gonna be here in two hours. 556 00:35:02,934 --> 00:35:05,478 Digitalis seems to be working. 557 00:35:05,478 --> 00:35:07,856 You'll be fine. 558 00:35:07,856 --> 00:35:10,817 Feel kind of foolish thinking my heart was giving out. 559 00:35:10,817 --> 00:35:13,486 Your nerves are nothing to feel foolish about, Robert E. 560 00:35:13,486 --> 00:35:15,864 You did the right thing coming here. 561 00:35:15,864 --> 00:35:18,908 Well, we better go on over to the church. 562 00:35:18,908 --> 00:35:20,493 - You gonna join us, Dr. Mike? - Go on. 563 00:35:20,493 --> 00:35:22,287 I'll meet you there. 564 00:35:37,844 --> 00:35:41,514 I hope you can hear me, God! 565 00:35:41,514 --> 00:35:45,894 I didn't know this was somebody's soul, 566 00:35:45,894 --> 00:35:48,271 or I never would have took it. 567 00:35:50,273 --> 00:35:51,691 I'm real sorry, and I'm putting it back. 568 00:35:54,569 --> 00:35:56,988 Please, don't end the world. 569 00:36:38,363 --> 00:36:42,617 Ow, ow. 570 00:36:42,617 --> 00:36:45,662 Horace? 571 00:36:45,662 --> 00:36:48,665 I fixed the telegram and...Aah! 572 00:36:48,665 --> 00:36:53,461 Hank, help me get Horace into the clinic! 573 00:36:53,461 --> 00:36:55,714 - I'm busy. - Hank! 574 00:36:55,714 --> 00:36:58,341 Hank! 575 00:36:58,341 --> 00:37:00,552 Too bad for Horace. 576 00:37:00,552 --> 00:37:02,387 Hank! 577 00:37:10,395 --> 00:37:11,813 Just in case. 578 00:37:27,662 --> 00:37:30,415 Standing here by yourself. 579 00:37:30,415 --> 00:37:32,333 Please, come and join us. 580 00:37:32,333 --> 00:37:33,668 I can't find Horace. 581 00:37:33,668 --> 00:37:36,379 I'm sure he's -- he's all right. 582 00:37:36,379 --> 00:37:40,425 I'm sure. 583 00:37:40,425 --> 00:37:42,427 Matthew, have you seen Horace? 584 00:37:42,427 --> 00:37:43,761 No, Myra. I haven't. 585 00:37:43,761 --> 00:37:47,098 He should have been here by now. 586 00:37:47,098 --> 00:37:49,100 He's most likely manning his post. 587 00:37:49,100 --> 00:37:51,644 You know how responsible he is. 588 00:37:51,644 --> 00:37:53,146 Yes, he is. 589 00:37:53,146 --> 00:37:54,814 I'd like to start. 590 00:38:04,532 --> 00:38:07,619 I'm not sure that I know how to lead a service 591 00:38:07,619 --> 00:38:11,080 in this final hour. 592 00:38:11,080 --> 00:38:13,082 But the one thing that I do know -- 593 00:38:16,586 --> 00:38:18,046 The thing that I do know 594 00:38:18,046 --> 00:38:23,551 is that I wanted the chance to thank you all for your faith, 595 00:38:23,551 --> 00:38:24,886 for your kindness... 596 00:38:27,555 --> 00:38:30,475 ...and for listening to me preach so many Sundays. 597 00:38:33,561 --> 00:38:35,021 I can't think of any people 598 00:38:35,021 --> 00:38:38,566 that I'd rather be with as the Lord calls me home. 599 00:38:44,614 --> 00:38:46,950 Let's turn to Revelations, chapter 6. 600 00:38:52,080 --> 00:38:54,040 Thank God the appendix hasn't burst yet, 601 00:38:54,040 --> 00:38:56,501 so there's no fear of peritonitis. 602 00:38:56,501 --> 00:38:57,835 Peri-what? 603 00:38:57,835 --> 00:39:01,839 Please, hand me the forceps. 604 00:39:01,839 --> 00:39:03,466 Next to the scalpel. 605 00:39:03,466 --> 00:39:05,218 I mean, next to the small knife. 606 00:39:11,099 --> 00:39:13,518 What about comets, Michaela? 607 00:39:13,518 --> 00:39:14,978 You got any fear of 'em? 608 00:39:14,978 --> 00:39:16,437 Nope. 609 00:39:16,437 --> 00:39:17,855 Scalpel. 610 00:39:20,775 --> 00:39:23,152 Nothing scares Michaela Quinn, right? 611 00:39:23,152 --> 00:39:24,028 Hold this. 612 00:39:29,033 --> 00:39:31,703 I'm frightened sometimes, Hank, just like anyone else. 613 00:39:31,703 --> 00:39:33,538 Yeah? 614 00:39:33,538 --> 00:39:34,747 What scares you? 615 00:39:34,747 --> 00:39:37,792 Same thing that frightens all of us, 616 00:39:37,792 --> 00:39:39,085 losing the people we love. 617 00:39:42,589 --> 00:39:48,553 I thought that, uh, buying that fancy china 618 00:39:48,553 --> 00:39:53,057 would make my café something special. 619 00:39:56,060 --> 00:39:58,771 But it ain't the dishes. 620 00:39:58,771 --> 00:40:03,026 It's the people that made it special. 621 00:40:07,780 --> 00:40:11,701 Uh, I, uh, 622 00:40:11,701 --> 00:40:13,828 laid around in that hammock as long as I could. 623 00:40:13,828 --> 00:40:18,875 But the truth is 624 00:40:18,875 --> 00:40:24,339 I never felt better than I did after an honest day's work. 625 00:40:29,928 --> 00:40:34,182 Well, I wanted to be the richest man in town. 626 00:40:34,182 --> 00:40:37,977 But, well, if there was a tomorrow, 627 00:40:37,977 --> 00:40:40,063 I'd give everybody their money back. 628 00:40:45,652 --> 00:40:48,863 I could've stayed in the comet shelter if I wanted. 629 00:40:48,863 --> 00:40:53,117 I had everything I needed, except... 630 00:40:55,995 --> 00:40:58,081 Except for all of us, Jake. 631 00:41:01,793 --> 00:41:06,255 Well, I hope somebody finds my story someday, 632 00:41:06,255 --> 00:41:11,844 not because I want them to know what we did here, 633 00:41:11,844 --> 00:41:16,265 but because I want them to know who we were. 634 00:41:25,274 --> 00:41:28,653 Are you gonna just leave him like this? 635 00:41:28,653 --> 00:41:30,905 Right now my children need me more. 636 00:41:30,905 --> 00:41:32,865 Besides, he's not alone. 637 00:41:32,865 --> 00:41:33,950 You're here to watch him. 638 00:41:57,306 --> 00:42:02,979 ♪ Nearer, my God, to thee ♪ 639 00:42:02,979 --> 00:42:08,359 ♪ Nearer to thee ♪ 640 00:42:08,359 --> 00:42:13,239 ♪ Even though it be a cross ♪ 641 00:42:13,239 --> 00:42:15,908 Where's Ma? 642 00:42:15,908 --> 00:42:18,411 I can't find Dr. Mike. 643 00:42:20,329 --> 00:42:21,998 Ma. 644 00:42:21,998 --> 00:42:24,834 Dr. Mike. 645 00:42:24,834 --> 00:42:26,044 Where is Horace? 646 00:42:26,044 --> 00:42:27,670 - He collapsed. - Oh, my goodness. 647 00:42:27,670 --> 00:42:30,339 No, he's fine. He's safe at the clinic. 648 00:42:30,339 --> 00:42:31,799 It's too dangerous for you to go out there right now. 649 00:42:31,799 --> 00:42:33,801 But don't worry. He's in safe hands. 650 00:42:35,928 --> 00:42:36,929 I'm afraid. 651 00:42:36,929 --> 00:42:38,014 I am too. 652 00:42:40,933 --> 00:42:42,727 I'm afraid I've never let you know 653 00:42:42,727 --> 00:42:44,062 how important your feelings are to me. 654 00:43:32,985 --> 00:43:36,113 Oh. 655 00:44:15,319 --> 00:44:20,074 Telegram, in my pocket. 656 00:44:20,074 --> 00:44:22,910 I got to tell...I... 657 00:44:42,847 --> 00:44:44,098 Horace. 658 00:44:48,936 --> 00:44:50,354 It's probably nothing. 659 00:45:11,876 --> 00:45:13,044 Loren, where are you going? 660 00:45:13,044 --> 00:45:14,378 I'm going to your shelter. 661 00:45:14,378 --> 00:45:15,796 But the world's not ending. 662 00:45:15,796 --> 00:45:17,423 It is for me if I don't get that bag of money 663 00:45:17,423 --> 00:45:19,091 I left in there. 664 00:45:25,181 --> 00:45:27,391 Look, Brian, there's another one. 665 00:45:30,019 --> 00:45:31,896 Thank you. 666 00:45:31,896 --> 00:45:33,064 What? 667 00:45:33,064 --> 00:45:34,941 Oh, nothing. 47224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.