Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,723 --> 00:00:17,142
Would you please see
if that telegram's arrived yet?
2
00:00:19,728 --> 00:00:21,230
Look at his hat.
3
00:00:28,070 --> 00:00:30,322
Looks like a Chinaman.
4
00:00:37,704 --> 00:00:39,122
Colleen.
5
00:00:42,876 --> 00:00:45,170
You know him?
6
00:00:58,558 --> 00:01:00,394
What do you think
you're doing?
7
00:01:00,394 --> 00:01:02,104
No Chinese allowed.
8
00:01:05,107 --> 00:01:07,484
No understandee, Chinee boy?
9
00:01:07,484 --> 00:01:10,362
I don't let you in here.
Get out.
10
00:01:10,362 --> 00:01:13,073
Aw, he don't
understand English.
11
00:01:13,073 --> 00:01:15,701
I bet he understands this.
12
00:01:15,701 --> 00:01:20,038
Get your stinkin', dog-eatin'
carcass out of my sight
13
00:01:20,038 --> 00:01:21,748
'fore I shoot you.
14
00:01:28,839 --> 00:01:30,716
I hope you don't, sir,
15
00:01:30,716 --> 00:01:33,927
because Mr. Tait would then
be forced to shoot you.
16
00:01:41,143 --> 00:01:43,979
His father saved my life.
17
00:01:43,979 --> 00:01:47,733
I'd take it personally
if you did him any harm.
18
00:01:47,733 --> 00:01:49,443
By the way, his name's Peter.
19
00:01:52,279 --> 00:01:56,908
Well...long as he's with you.
20
00:02:07,336 --> 00:02:09,755
Are you with the, uh, railroad?
21
00:02:09,755 --> 00:02:12,174
A surveyor
for the Kansas Pacific.
22
00:02:12,174 --> 00:02:14,092
- Name's Jackson Tait.
- Loren Bray.
23
00:02:14,092 --> 00:02:15,927
- This is my friend Jake...
- Mayor Slicker.
24
00:02:15,927 --> 00:02:18,138
What brings you here?
25
00:02:18,138 --> 00:02:19,514
Doing surveying work.
26
00:02:19,514 --> 00:02:22,142
Railroad's looking for a route
to El Paso.
27
00:02:22,142 --> 00:02:24,394
You mean the railroad
might come through here?
28
00:02:24,394 --> 00:02:26,480
It's either here
or Soda Springs.
29
00:02:31,860 --> 00:02:34,905
- May I look?
- Now you can.
30
00:02:43,372 --> 00:02:45,165
This is where we're gonna live.
31
00:02:47,000 --> 00:02:49,336
Oh, Sully, it's beautiful.
32
00:02:51,838 --> 00:02:53,173
Come on.
33
00:02:59,971 --> 00:03:04,226
This is what I was planning
on building for our new house.
34
00:03:04,226 --> 00:03:06,186
- You like it?
- I love it.
35
00:03:06,186 --> 00:03:07,312
Sully, do I get my own room?
36
00:03:07,312 --> 00:03:08,980
Everybody gets their own room.
37
00:03:08,980 --> 00:03:10,899
- Except for you.
- Yeah.
38
00:03:10,899 --> 00:03:14,277
Too bad you got to go off with
Ingrid and miss out on all this.
39
00:03:14,277 --> 00:03:15,862
If I start now,
40
00:03:15,862 --> 00:03:17,739
I should be done by spring,
when we get married.
41
00:03:17,739 --> 00:03:19,491
Well, where's Grandma
and your sisters gonna sleep
42
00:03:19,491 --> 00:03:21,243
- when they come for the wedding?
- Don't you worry.
43
00:03:21,243 --> 00:03:22,702
There's gonna be
room enough for everybody.
44
00:03:22,702 --> 00:03:24,121
And by then, they may be able
to ride the train
45
00:03:24,121 --> 00:03:26,206
all the way from Boston to here.
46
00:03:26,206 --> 00:03:28,083
What makes you say that?
47
00:03:28,083 --> 00:03:30,377
Jake tells me there's gonna
be a contest between our town
48
00:03:30,377 --> 00:03:32,963
and Soda Springs
to see who gets the railroad.
49
00:03:32,963 --> 00:03:36,133
A real train?
With engines and everything?
50
00:03:36,133 --> 00:03:38,301
Well, first, there's gonna
be a town meeting so everyone
51
00:03:38,301 --> 00:03:41,138
can have their say as
to how the town council votes.
52
00:03:41,138 --> 00:03:44,766
But if the council approves it
and if the railroad chooses us,
53
00:03:44,766 --> 00:03:45,934
we could see a steam engine
54
00:03:45,934 --> 00:03:48,562
puffing into town
by next spring.
55
00:03:50,021 --> 00:03:51,898
Train coming.
Clear the tracks!
56
00:03:51,898 --> 00:03:53,066
Clear the tracks!
57
00:03:53,066 --> 00:03:53,900
You clear the tracks!
58
00:03:53,900 --> 00:03:55,819
Come here.
59
00:03:55,819 --> 00:03:58,196
Train's coming too fast
for you.
60
00:03:58,196 --> 00:03:59,781
Come here.
61
00:03:59,781 --> 00:04:01,700
Matthew, would you
get the picnic basket?
62
00:04:04,161 --> 00:04:06,246
Sully?
63
00:04:06,246 --> 00:04:08,081
I hope they pick Soda Springs.
64
00:04:08,081 --> 00:04:10,000
What do you mean?
65
00:04:10,000 --> 00:04:11,251
It's a beautiful piece of land,
66
00:04:11,251 --> 00:04:13,086
but don't get your heart
set on living here.
67
00:04:13,086 --> 00:04:16,465
Railroad comes to
Colorado Springs, we're moving.
68
00:05:35,001 --> 00:05:36,795
Sully! Sully!
I'm gonna be an engineer.
69
00:05:36,795 --> 00:05:37,963
All you need's a whistle.
70
00:05:37,963 --> 00:05:40,549
I think Brian's
gone train crazy.
71
00:05:42,634 --> 00:05:44,803
- It's Cloud Dancing!
- He's back.
72
00:05:51,560 --> 00:05:53,019
- Hello.
- Haho.
73
00:05:53,019 --> 00:05:55,814
I'm so glad you're back
from your vision quest.
74
00:05:55,814 --> 00:05:58,316
My soul has made peace
with my son's death.
75
00:05:58,316 --> 00:06:00,569
We were beginning to think
we wouldn't see you again.
76
00:06:00,569 --> 00:06:02,696
So much has happened
since you've been gone.
77
00:06:02,696 --> 00:06:04,656
- You're to be married.
- How do you know?
78
00:06:04,656 --> 00:06:06,866
Spirits told me.
79
00:06:06,866 --> 00:06:09,953
I guess the spirits were wrong
when they said we'd be apart.
80
00:06:09,953 --> 00:06:11,955
They said something
would separate you.
81
00:06:11,955 --> 00:06:14,624
They did not say for how long.
82
00:06:14,624 --> 00:06:16,501
Did the spirits
tell you the railroad's coming?
83
00:06:16,501 --> 00:06:19,546
Yes.
That is why I have returned.
84
00:06:19,546 --> 00:06:21,715
I am worried for my people.
85
00:06:21,715 --> 00:06:24,801
I heard the Dog Soldiers
promised to stop it.
86
00:06:24,801 --> 00:06:26,386
I hope the spirits
say you can stay for supper.
87
00:06:26,386 --> 00:06:27,804
We're having fried chicken.
88
00:06:27,804 --> 00:06:29,514
I'm sure they would want that.
89
00:06:38,982 --> 00:06:40,692
Right there.
That's right.
90
00:06:58,251 --> 00:07:00,629
I've never seen so many people
going to church,
91
00:07:00,629 --> 00:07:02,422
especially on a Saturday.
92
00:07:02,422 --> 00:07:04,591
They're having a meetin'
about the train.
93
00:07:06,968 --> 00:07:09,804
Hey, aren't you
with the railroad men?
94
00:07:09,804 --> 00:07:11,931
That's right.
Hey, did you make these things?
95
00:07:11,931 --> 00:07:16,478
- Yes, sir.
- Boy, that engine, huh?
96
00:07:16,478 --> 00:07:19,230
Why, this locomotive looks like
she's built for highballing.
97
00:07:19,230 --> 00:07:20,357
What's that?
98
00:07:20,357 --> 00:07:22,025
Going fast.
99
00:07:22,025 --> 00:07:23,693
You know, with the throttle
wide open
100
00:07:23,693 --> 00:07:25,695
and the -- the wind
so hard on your face
101
00:07:25,695 --> 00:07:27,322
that there's tears
in your eyes and you --
102
00:07:27,322 --> 00:07:29,074
you can't catch your breath.
103
00:07:29,074 --> 00:07:31,284
Ah, there's nothing like it.
104
00:07:31,284 --> 00:07:34,412
And then, when you really want
to cut her loose, send a signal
105
00:07:34,412 --> 00:07:37,082
to the engineer just by waving
your lantern like that.
106
00:07:39,959 --> 00:07:41,961
- You ever been on a train?
- Yes, sir.
107
00:07:41,961 --> 00:07:43,963
All the way to Boston and back.
108
00:07:43,963 --> 00:07:46,091
Boston?
109
00:07:53,223 --> 00:07:55,517
Did you know that the train
might be coming here?
110
00:07:55,517 --> 00:07:57,560
That's what my ma says.
111
00:07:57,560 --> 00:07:59,354
Who might that be?
112
00:07:59,354 --> 00:08:00,939
She's a doctor.
113
00:08:00,939 --> 00:08:02,899
Dr. Quinn.
114
00:08:02,899 --> 00:08:04,234
A lady doctor?
115
00:08:04,234 --> 00:08:07,654
Yes, sir.
But she's real smart.
116
00:08:07,654 --> 00:08:09,739
- Does your ma like trains?
- Sure.
117
00:08:09,739 --> 00:08:11,574
Don't everybody?
118
00:08:21,209 --> 00:08:24,087
Trains make a lot of smoke
and a lot of noise.
119
00:08:24,087 --> 00:08:26,756
When I lived in St. Louis,
they woke me up every night.
120
00:08:26,756 --> 00:08:28,967
So we won't let them run
at night.
121
00:08:28,967 --> 00:08:30,635
We don't have a say
in that, Loren,
122
00:08:30,635 --> 00:08:33,096
or in who buys the tickets.
123
00:08:33,096 --> 00:08:36,433
Saints and sinners
ride the same train.
124
00:08:36,433 --> 00:08:39,519
We don't know what kind of folks
the railroad's gonna bring here.
125
00:08:41,688 --> 00:08:43,064
Enough talk.
Let's vote.
126
00:08:43,064 --> 00:08:44,816
Me first.
127
00:08:44,816 --> 00:08:46,985
I say anybody stands in the way
of this train's
128
00:08:46,985 --> 00:08:48,945
gonna get run over.
129
00:08:48,945 --> 00:08:51,614
I think we should spend
the money we got in the treasury
130
00:08:51,614 --> 00:08:55,535
to do whatever we can
to bring this railroad here.
131
00:08:56,578 --> 00:08:58,204
I vote yes.
Loren?
132
00:09:01,041 --> 00:09:02,459
I'm a businessman.
133
00:09:02,459 --> 00:09:04,002
I like to make money.
134
00:09:04,002 --> 00:09:05,628
Railroad comes to town,
135
00:09:05,628 --> 00:09:08,256
I'm gonna make a lot of money,
and so is everyone in this room.
136
00:09:08,256 --> 00:09:09,924
We're all gonna get rich!
137
00:09:13,011 --> 00:09:14,929
This town's never gonna
get a chance to grow
138
00:09:14,929 --> 00:09:17,265
- unless we have the railroad.
- That's right.
139
00:09:17,265 --> 00:09:21,394
So let the contest begin,
and may the best town win.
140
00:09:22,353 --> 00:09:25,482
That's -- That's two for it.
141
00:09:25,482 --> 00:09:28,735
Horace?
142
00:09:28,735 --> 00:09:30,862
Well, at first, I was for it,
143
00:09:30,862 --> 00:09:34,657
but things are pretty nice here
the way they are.
144
00:09:34,657 --> 00:09:36,618
I-I want to have kids someday.
145
00:09:36,618 --> 00:09:40,580
And -- And I want them to grow
up in a small town like I did.
146
00:09:40,580 --> 00:09:42,123
So I'm voting no.
147
00:09:42,123 --> 00:09:43,291
No?
148
00:09:43,291 --> 00:09:44,793
- You fearful son of a...
- No!
149
00:09:44,793 --> 00:09:46,169
Stop it!
Stop it!
150
00:09:46,169 --> 00:09:47,670
Jake!
151
00:09:49,839 --> 00:09:53,593
Quiet.
Quiet, all of you!
152
00:09:53,593 --> 00:09:56,471
Never heard such avarice
and greed here before.
153
00:09:56,471 --> 00:09:59,140
There has been a change here,
a change I don't like.
154
00:09:59,140 --> 00:10:01,142
I am voting no.
155
00:10:03,895 --> 00:10:06,231
All right, that's --
156
00:10:06,231 --> 00:10:10,276
that's two for it
and two against it.
157
00:10:10,276 --> 00:10:11,778
Looks like it's up to you.
158
00:10:18,451 --> 00:10:23,832
If the train comes here,
I could do my job better.
159
00:10:27,126 --> 00:10:28,837
I could save more lives.
160
00:10:28,837 --> 00:10:33,007
I could save your lives,
your children's lives.
161
00:10:37,011 --> 00:10:39,931
And I'm confident
that we could work together
162
00:10:39,931 --> 00:10:44,102
to find compromises...
163
00:10:44,102 --> 00:10:46,271
that we could overcome
the difficulties
164
00:10:46,271 --> 00:10:50,817
that change and progress
may bring into our lives.
165
00:10:50,817 --> 00:10:54,737
And therefore, I'm voting yes.
166
00:10:57,448 --> 00:10:59,117
Hallelujah!
167
00:10:59,117 --> 00:11:00,910
This meeting's adjourned.
168
00:11:14,799 --> 00:11:16,092
Sully.
169
00:11:16,092 --> 00:11:18,428
Sully,
we have to talk about this.
170
00:11:18,428 --> 00:11:21,055
Well, I don't expect us to --
171
00:11:21,055 --> 00:11:23,099
to go on through our lives
agreeing about everything,
172
00:11:23,099 --> 00:11:24,684
but I think we agree
that we want the best life
173
00:11:24,684 --> 00:11:26,686
for our children.
174
00:11:26,686 --> 00:11:28,479
I do agree.
175
00:11:28,479 --> 00:11:30,857
That's why I think
we should be moving on.
176
00:11:30,857 --> 00:11:34,193
I want the children to see
the reason why I came west.
177
00:11:34,193 --> 00:11:36,029
Well, they will.
178
00:11:36,029 --> 00:11:39,532
Things won't change overnight.
179
00:11:39,532 --> 00:11:42,994
Every mile of track that they
lay is gonna kill something.
180
00:11:42,994 --> 00:11:44,454
The buffalo and the antelope
and the elk,
181
00:11:44,454 --> 00:11:46,581
they won't cross those rails.
182
00:11:46,581 --> 00:11:49,083
So once winter comes,
they're gonna starve to death.
183
00:11:49,083 --> 00:11:50,627
With nothing to hunt,
the Cheyenne are gonna starve
184
00:11:50,627 --> 00:11:53,212
right along with them.
185
00:11:53,212 --> 00:11:57,258
10 years from now, there's
gonna be fences everywhere.
186
00:11:57,258 --> 00:12:00,219
I don't want to be here
to see it.
187
00:12:00,219 --> 00:12:02,972
We can't move now.
We -- We have roots here.
188
00:12:02,972 --> 00:12:04,432
The children have friends.
189
00:12:04,432 --> 00:12:06,851
And I've worked very hard
to build this practice.
190
00:12:06,851 --> 00:12:09,437
The railroad comes,
it's gonna bring other doctors.
191
00:12:09,437 --> 00:12:11,064
What are you gonna do
about that?
192
00:12:11,064 --> 00:12:12,690
I'll still have patients.
193
00:12:12,690 --> 00:12:14,651
Why don't we go someplace else,
194
00:12:14,651 --> 00:12:18,029
someplace where they don't have
a doctor, where you'd be needed?
195
00:12:18,029 --> 00:12:20,448
I know how you feel about this.
196
00:12:20,448 --> 00:12:23,743
But right now, I'm needed here,
and so are you.
197
00:12:23,743 --> 00:12:25,912
We don't have to
decide anything yet.
198
00:12:25,912 --> 00:12:28,331
We don't even know
if the railroad is coming here.
199
00:13:06,869 --> 00:13:09,247
We don't have a library,
do we, Ma?
200
00:13:09,247 --> 00:13:12,291
No, we don't.
201
00:13:12,291 --> 00:13:13,918
Why don't you
put some more gold on there?
202
00:13:13,918 --> 00:13:16,504
It's a bank, you know?
203
00:13:16,504 --> 00:13:18,840
Whoa.
204
00:13:18,840 --> 00:13:20,758
Do you really expect to get away
with this charade?
205
00:13:20,758 --> 00:13:22,260
What charade?
206
00:13:22,260 --> 00:13:24,971
We don't have a library
or a lawyer in this town.
207
00:13:24,971 --> 00:13:26,806
Not yet, but I'm donating
some of my books.
208
00:13:26,806 --> 00:13:28,224
And my cousin's a lawyer,
209
00:13:28,224 --> 00:13:29,308
and he's thinking
about moving here.
210
00:13:29,308 --> 00:13:31,394
You're purposely
misrepresenting the facts.
211
00:13:31,394 --> 00:13:32,770
Oh, yeah, well,
212
00:13:32,770 --> 00:13:36,024
Soda Springs has got plenty
of facts going for it.
213
00:13:36,024 --> 00:13:38,735
Those top hats in the railroad
are gonna be here this week.
214
00:13:38,735 --> 00:13:40,361
We got to do something
to convince them.
215
00:13:40,361 --> 00:13:42,238
But we don't have to
lie about it.
216
00:13:42,238 --> 00:13:43,531
We're not lying.
217
00:13:43,531 --> 00:13:45,658
We're selling.
218
00:13:45,658 --> 00:13:47,577
Well, at least sell the truth.
219
00:13:47,577 --> 00:13:50,872
Uh, what might that be?
220
00:13:50,872 --> 00:13:54,751
Well, it's --
it's a lovely place to visit.
221
00:13:54,751 --> 00:13:58,087
And we have excellent air,
and it's very rejuvenating.
222
00:13:58,087 --> 00:14:00,506
Colorado's got plenty
of good air.
223
00:14:00,506 --> 00:14:01,966
It ain't enough.
224
00:14:01,966 --> 00:14:05,595
Well, we have beautiful scenery
and many natural wonders
225
00:14:05,595 --> 00:14:08,473
like our hot springs.
226
00:14:08,473 --> 00:14:09,932
You know, people
ain't gonna come someplace
227
00:14:09,932 --> 00:14:11,434
just to take a bath.
228
00:14:11,434 --> 00:14:12,602
In Europe, they do.
229
00:14:12,602 --> 00:14:14,479
They build whole towns
around springs,
230
00:14:14,479 --> 00:14:17,231
devoted to making people
feel more healthy.
231
00:14:17,231 --> 00:14:19,484
Hey, Sully,
232
00:14:19,484 --> 00:14:23,571
he got better after you took him
over to them springs, didn't he?
233
00:14:23,571 --> 00:14:26,616
Well, yes,
but it wasn't just the water.
234
00:14:26,616 --> 00:14:28,534
Yeah, but it helped, didn't it?
235
00:14:28,534 --> 00:14:30,495
Yes.
236
00:14:30,495 --> 00:14:36,042
I'd say it was a miracle
he's walking again at all.
237
00:14:36,042 --> 00:14:37,877
Well, I can't disagree.
238
00:14:37,877 --> 00:14:41,297
I've -- I've -- I've got
your things ready inside.
239
00:14:41,297 --> 00:14:43,049
Hey, Mr. Bray?
240
00:14:43,049 --> 00:14:46,260
Long as we're making up things,
how about an ice cream parlor?
241
00:14:46,260 --> 00:14:48,096
Who cares about ice cream?
242
00:14:48,096 --> 00:14:49,680
They had a big one in Boston.
243
00:14:49,680 --> 00:14:53,559
Called it a confectionery.
244
00:14:53,559 --> 00:14:55,853
What else they got in Boston?
245
00:14:55,853 --> 00:14:59,607
You know, the kinds of things
that fancy people might go for?
246
00:14:59,607 --> 00:15:04,445
Well, Sully took Ma
to the opera.
247
00:15:04,445 --> 00:15:05,947
And one day, we went to a place
248
00:15:05,947 --> 00:15:10,201
full of old stuff
called a -- a museum.
249
00:15:12,620 --> 00:15:16,040
I think we might have room
for one of them museums.
250
00:15:16,040 --> 00:15:19,627
Yeah, right next to
the library.
251
00:15:26,134 --> 00:15:27,426
This is nothing but a mud pit.
252
00:15:27,426 --> 00:15:29,303
Ah.
253
00:15:29,303 --> 00:15:32,598
We can't ask them top hats
to wallow like pigs.
254
00:15:32,598 --> 00:15:33,683
What are we gonna do?
255
00:15:33,683 --> 00:15:34,976
I got a plan.
256
00:15:34,976 --> 00:15:36,060
What plan?
257
00:15:36,060 --> 00:15:38,104
We'll fix it up.
258
00:15:38,104 --> 00:15:40,857
Use your imagination.
Trust me.
259
00:15:40,857 --> 00:15:43,192
It's gonna look great.
260
00:15:43,192 --> 00:15:44,902
If you say so.
261
00:15:46,904 --> 00:15:50,533
Hey, you think we ought to
tell Dr. Mike about our plan?
262
00:15:50,533 --> 00:15:53,744
No! What she doesn't know
won't hurt us.
263
00:16:11,846 --> 00:16:15,224
I'm sorry.
I was -- Well, I was...
264
00:16:21,898 --> 00:16:24,150
We'll be paving the streets
in a month or so.
265
00:16:24,150 --> 00:16:26,360
Yeah. Don't want
them fancy ladies
266
00:16:26,360 --> 00:16:27,945
getting their dresses all muddy.
267
00:16:27,945 --> 00:16:29,614
We're just waiting
until we finish putting in
268
00:16:29,614 --> 00:16:30,948
- the new sewer system.
- Oh, yeah.
269
00:16:30,948 --> 00:16:33,993
Gentlemen, we are a very
up-to-date town around here.
270
00:16:33,993 --> 00:16:37,288
Why, we already
have indoor plumbing.
271
00:16:37,288 --> 00:16:40,499
They don't got that
in Soda Springs.
272
00:16:40,499 --> 00:16:43,836
He'd like to visit
the facility.
273
00:16:43,836 --> 00:16:46,964
Oh, well, I'm afraid they're
out of order at the moment.
274
00:16:46,964 --> 00:16:48,674
I see you have a bank.
275
00:16:48,674 --> 00:16:50,843
- Uh, it's closed.
- Yeah, it's a bank holiday.
276
00:16:50,843 --> 00:16:53,429
A holiday?
What holiday?
277
00:16:53,429 --> 00:16:56,474
Well, it's a holiday on account
of you fellas are here.
278
00:16:56,474 --> 00:16:58,559
This here's our -- our library.
279
00:16:58,559 --> 00:17:00,519
And we have a very fine
collection of books,
280
00:17:00,519 --> 00:17:03,940
if I say so myself.
281
00:17:03,940 --> 00:17:08,319
I-I-I imagine the librarian
must be out to lunch about now.
282
00:17:08,319 --> 00:17:10,529
Uh, we -- we better
come back later.
283
00:17:19,038 --> 00:17:20,373
Lilly Latour?
284
00:17:20,373 --> 00:17:21,874
She's incredible.
285
00:17:21,874 --> 00:17:24,001
Sings like a canary.
286
00:17:24,001 --> 00:17:25,211
It's too bad she lost her voice.
287
00:17:25,211 --> 00:17:27,255
Yeah, she's got a cold.
288
00:17:27,255 --> 00:17:29,757
I-I believe she's over there
soaking right now
289
00:17:29,757 --> 00:17:31,550
in our hot springs.
290
00:17:31,550 --> 00:17:33,719
Why, I'm sure
she'll be cured by tomorrow
291
00:17:33,719 --> 00:17:36,806
on account of the healing powers
of those waters.
292
00:17:36,806 --> 00:17:38,516
Yes, sir.
293
00:17:38,516 --> 00:17:40,685
People come from all over
to get cured of what ails them.
294
00:17:40,685 --> 00:17:42,311
Ain't that right, Dr. Quinn?
295
00:17:42,311 --> 00:17:44,188
Well, it is
a healthy environment
296
00:17:44,188 --> 00:17:45,773
in which to convalesce.
297
00:17:45,773 --> 00:17:49,610
Why, the blind have been known
to see and the lame to walk
298
00:17:49,610 --> 00:17:53,197
after soaking in our town's
miracle waters.
299
00:17:53,197 --> 00:17:56,450
Well, this is certainly
something I'd like to see.
300
00:17:56,450 --> 00:17:59,370
- Uh...
- So would I.
301
00:18:07,044 --> 00:18:09,839
Our hot spring
is a regular fountain of youth.
302
00:18:09,839 --> 00:18:12,550
And now Dr. Quinn
would like to say a few words.
303
00:18:18,723 --> 00:18:22,768
Well, uh,
the -- the minerals in the water
304
00:18:22,768 --> 00:18:25,313
do seem to relieve soreness
in the muscles.
305
00:18:25,313 --> 00:18:30,985
Why, even a short dip is
re-energizing and revitalizing.
306
00:18:30,985 --> 00:18:32,820
Makes you feel better, too.
307
00:18:32,820 --> 00:18:34,822
Hundreds of people
are gonna want to come here.
308
00:18:34,822 --> 00:18:37,616
Why, your railroad's
gonna be mighty busy.
309
00:18:37,616 --> 00:18:41,078
Why, even this mud
can work miracles.
310
00:18:41,078 --> 00:18:43,414
Isn't that right, Dr. Quinn?
Here.
311
00:18:43,414 --> 00:18:45,416
Here.
You got to try some of this.
312
00:18:49,170 --> 00:18:55,593
Well, um, it does seem to
draw out poisons from the skin.
313
00:18:55,593 --> 00:18:57,887
The Indians have used it
with great success.
314
00:18:57,887 --> 00:18:59,930
Indians?
You've got Indians around here?
315
00:18:59,930 --> 00:19:02,725
Oh, don't worry about them.
They're friendly Indians.
316
00:19:02,725 --> 00:19:04,685
In fact, uh,
they had Thanksgiving with us.
317
00:19:04,685 --> 00:19:06,437
Yeah, we get along great
with them.
318
00:19:08,105 --> 00:19:09,190
Injuns!
319
00:19:32,588 --> 00:19:34,298
Oh, wait, please.
320
00:19:34,298 --> 00:19:36,300
Don't go.
It's safe now.
321
00:19:36,300 --> 00:19:39,095
- They're gone.
- So are we.
322
00:19:39,095 --> 00:19:40,679
He's right.
323
00:19:40,679 --> 00:19:42,264
They were only trying
to frighten you.
324
00:19:42,264 --> 00:19:43,766
They succeeded quite well.
325
00:19:43,766 --> 00:19:44,975
Good day, Dr. Quinn.
326
00:19:44,975 --> 00:19:46,727
Please, give us another chance.
327
00:19:46,727 --> 00:19:48,020
Despite what you've seen today,
328
00:19:48,020 --> 00:19:49,980
there are good,
honest people here,
329
00:19:49,980 --> 00:19:51,816
and they're more important
than buildings and signs.
330
00:19:51,816 --> 00:19:53,442
Did -- Did you taste
our mineral water?
331
00:19:53,442 --> 00:19:55,611
We're gonna put it in bottles
and sell it.
332
00:19:55,611 --> 00:19:57,988
There is a miracle
in every glass.
333
00:19:57,988 --> 00:20:00,449
If that was the case,
we'd be building here tomorrow.
334
00:20:00,449 --> 00:20:02,618
Oh, it is.
Trust us.
335
00:20:02,618 --> 00:20:05,246
Well, I'd, uh,
prefer a professional opinion.
336
00:20:05,246 --> 00:20:07,873
Dr. Quinn, do you,
as a physician,
337
00:20:07,873 --> 00:20:10,960
believe these waters
are capable of curing disease,
338
00:20:10,960 --> 00:20:14,547
restoring health
and performing miracles?
339
00:20:25,599 --> 00:20:28,811
No. But --
340
00:20:59,717 --> 00:21:01,260
Morning, everyone.
341
00:21:01,260 --> 00:21:03,387
Eh, it would've been a good
morning if it wasn't for you.
342
00:21:03,387 --> 00:21:06,140
- Now, Loren --
- Don't "Now, Loren" me.
343
00:21:06,140 --> 00:21:07,933
You feel just the way I do.
344
00:21:07,933 --> 00:21:09,977
You said so last night.
345
00:21:09,977 --> 00:21:13,481
Is that true, Dorothy?
346
00:21:13,481 --> 00:21:15,649
Michaela, we had our hearts
set on this railroad,
347
00:21:15,649 --> 00:21:16,817
and you knew it.
348
00:21:16,817 --> 00:21:18,527
She don't care.
349
00:21:18,527 --> 00:21:20,446
She never cared
about what the town wanted.
350
00:21:20,446 --> 00:21:22,239
Well, that's not true.
I simply didn't want
351
00:21:22,239 --> 00:21:24,283
to misrepresent
the town's attributes.
352
00:21:24,283 --> 00:21:27,786
What do you want,
some kind of trophy?
353
00:21:27,786 --> 00:21:29,914
I don't want to be treated
like a traitor.
354
00:21:29,914 --> 00:21:32,875
Ah, she ruins things
for everybody,
355
00:21:32,875 --> 00:21:34,210
then comes waltzing over here,
356
00:21:34,210 --> 00:21:36,712
expecting to be treated
like a queen.
357
00:21:36,712 --> 00:21:38,506
All I'm trying to say
358
00:21:38,506 --> 00:21:40,382
is that we can't promise things
that we can't deliver.
359
00:21:40,382 --> 00:21:43,177
That's your high-minded ideals
talking.
360
00:21:43,177 --> 00:21:45,554
No, that's good business.
361
00:21:45,554 --> 00:21:48,224
What if people
came here under false pretenses,
362
00:21:48,224 --> 00:21:51,602
believing that we have a bank
and a library, an opera house,
363
00:21:51,602 --> 00:21:53,771
and miracle cures?
364
00:21:53,771 --> 00:21:55,564
Well, they'd find out
soon enough that it wasn't true,
365
00:21:55,564 --> 00:21:58,776
and, well,
they'd be terribly disappointed.
366
00:21:58,776 --> 00:22:00,778
Word would spread
that our town was a fraud,
367
00:22:00,778 --> 00:22:03,405
and no one would ever want
to come here again.
368
00:22:03,405 --> 00:22:07,868
But at least by that time,
we would've had the railroad.
369
00:22:26,804 --> 00:22:28,973
Dr. Mike,
we're glad to see you.
370
00:22:28,973 --> 00:22:31,267
Have you brought medicine?
371
00:22:31,267 --> 00:22:32,977
I brought more than that,
Cloud Dancing.
372
00:22:32,977 --> 00:22:34,186
Brought news about the railroad.
373
00:22:34,186 --> 00:22:35,938
It's not coming.
374
00:22:35,938 --> 00:22:38,023
I don't suppose
you know anything about why.
375
00:22:38,023 --> 00:22:41,277
I told you the Dog Soldiers
were gonna try to stop it.
376
00:22:41,277 --> 00:22:42,736
Glad it happened?
377
00:22:42,736 --> 00:22:44,488
No, I'm not glad it happened.
378
00:22:44,488 --> 00:22:46,699
Don't like to see
people get hurt.
379
00:22:46,699 --> 00:22:49,451
But it doesn't bother me it sent
those railroad men packing.
380
00:22:49,451 --> 00:22:51,495
Well, I'm not glad it happened.
381
00:22:51,495 --> 00:22:53,581
I wanted the railroad and
everything that it would bring.
382
00:22:53,581 --> 00:22:55,916
What would it bring
besides trouble?
383
00:22:55,916 --> 00:23:00,045
More medical supplies for me,
faster than I can get them now,
384
00:23:00,045 --> 00:23:01,463
more patients for me to help,
385
00:23:01,463 --> 00:23:04,466
and -- and perhaps
even a hospital.
386
00:23:04,466 --> 00:23:06,385
You've got plenty of people
here to help.
387
00:23:06,385 --> 00:23:09,930
And the Cheyenne wouldn't be
welcome in that hospital.
388
00:23:09,930 --> 00:23:11,515
They would if it were mine.
389
00:23:29,033 --> 00:23:31,785
I need to see Dr. Quinn.
390
00:23:31,785 --> 00:23:33,829
She's not here.
She went to the reservation.
391
00:23:33,829 --> 00:23:35,289
When do you expect
her to return?
392
00:23:35,289 --> 00:23:36,999
She may not be back
for a while.
393
00:23:36,999 --> 00:23:39,293
Well, please,
it's an emergency.
394
00:23:39,293 --> 00:23:42,630
Peter's ill.
He's got a terrible fever.
395
00:23:42,630 --> 00:23:45,424
- Bring him in.
- I'll go find your ma.
396
00:23:45,424 --> 00:23:48,052
All right.
Take him upstairs.
397
00:23:52,264 --> 00:23:54,892
You are a doctor, too?
398
00:23:54,892 --> 00:23:56,477
No.
399
00:23:56,477 --> 00:24:02,441
I'm just -- Well, I'm --
I'm just Colleen.
400
00:24:02,441 --> 00:24:05,319
Colleen is a pretty name.
401
00:24:05,319 --> 00:24:07,655
What was your name before?
402
00:24:07,655 --> 00:24:09,031
Before what?
403
00:24:09,031 --> 00:24:10,783
It's always been Colleen.
404
00:24:10,783 --> 00:24:12,618
In China,
405
00:24:12,618 --> 00:24:17,748
we receive a name at birth, then
another when we come of age
406
00:24:17,748 --> 00:24:22,211
and a new name every time
we have a change in our life.
407
00:24:22,211 --> 00:24:24,588
Really?
408
00:24:24,588 --> 00:24:29,718
It is believed a man should
change his name as he grows,
409
00:24:29,718 --> 00:24:33,055
just like a shirt.
410
00:24:33,055 --> 00:24:35,557
How did you get
the name Peter?
411
00:24:35,557 --> 00:24:39,603
When my father died,
412
00:24:39,603 --> 00:24:43,357
we were laying rails through
a town called Petersburg.
413
00:24:43,357 --> 00:24:46,443
Mr. Tait and I buried him there.
414
00:24:46,443 --> 00:24:51,073
But the next day,
we moved to another town.
415
00:24:51,073 --> 00:24:55,411
So I took the name Peter
to carry my father with me.
416
00:24:57,538 --> 00:25:00,874
Do you ever want to
go back to China?
417
00:25:00,874 --> 00:25:04,920
China I've been,
I've walked upon.
418
00:25:04,920 --> 00:25:09,550
I dream of going places
I have not.
419
00:25:09,550 --> 00:25:11,051
I dream of that, too.
420
00:25:30,863 --> 00:25:33,198
- Uh, oh, wait, wait.
- Oh, Sully!
421
00:25:33,198 --> 00:25:34,450
Sully, what are you doing?
422
00:25:34,450 --> 00:25:38,078
I'm carrying you
across the threshold.
423
00:25:38,078 --> 00:25:40,247
This'll be
our -- our living room.
424
00:25:40,247 --> 00:25:42,082
Fireplace right over here.
425
00:25:42,082 --> 00:25:44,042
This'll be the kitchen.
426
00:25:44,042 --> 00:25:45,627
Put a stove over there.
427
00:25:45,627 --> 00:25:47,963
Staircase up
to the four bedrooms.
428
00:25:47,963 --> 00:25:50,340
We'll have Brian's room.
429
00:25:50,340 --> 00:25:52,426
That'll be Colleen's room.
430
00:25:52,426 --> 00:25:56,180
You have a little bedroom
right here.
431
00:25:56,180 --> 00:25:57,890
This will be our room.
432
00:26:01,727 --> 00:26:03,562
Our room?
433
00:26:03,562 --> 00:26:06,440
Yeah.
434
00:26:06,440 --> 00:26:08,984
And the little room
over there, who's --
435
00:26:08,984 --> 00:26:10,444
who's that for?
436
00:26:12,696 --> 00:26:14,740
That's for whoever
might come along.
437
00:26:17,451 --> 00:26:21,121
I've thought about it
a few times.
438
00:26:21,121 --> 00:26:23,999
I've thought about it
a thousand times.
439
00:26:23,999 --> 00:26:26,794
I just wondered if you had.
440
00:26:26,794 --> 00:26:29,546
Sure, I have.
441
00:26:29,546 --> 00:26:31,590
Well, what would you like,
a boy or a girl?
442
00:26:33,967 --> 00:26:37,513
I think I would like
a little girl.
443
00:26:37,513 --> 00:26:40,474
But only if she has your eyes.
444
00:26:40,474 --> 00:26:44,019
Which she could have, but you
realize that if she does,
445
00:26:44,019 --> 00:26:46,230
she'll probably
have my stubbornness, too.
446
00:26:49,149 --> 00:26:50,651
That's the way I like them.
447
00:27:13,674 --> 00:27:15,259
Mr. Tait stopped me
on the road.
448
00:27:15,259 --> 00:27:16,718
He said Peter was ill?
449
00:27:16,718 --> 00:27:18,220
He's got a fever,
one that he's had before,
450
00:27:18,220 --> 00:27:20,597
ever since he visited
New Orleans.
451
00:27:20,597 --> 00:27:22,683
There's a lot of swamps around
there, aren't there, Mr. Tait?
452
00:27:22,683 --> 00:27:24,101
Uh, yeah.
There are.
453
00:27:24,101 --> 00:27:25,811
What's the nature
of the fever?
454
00:27:25,811 --> 00:27:28,397
It seems to be a three-stage
fever with high temperatures,
455
00:27:28,397 --> 00:27:30,148
then cold chills and the sweats.
456
00:27:30,148 --> 00:27:31,567
Mm.
457
00:27:31,567 --> 00:27:33,527
I remember from my reading
that malaria
458
00:27:33,527 --> 00:27:36,154
is a three-stage fever
that comes from the swamps.
459
00:27:36,154 --> 00:27:37,781
That's correct.
460
00:27:37,781 --> 00:27:40,909
And come look.
461
00:27:40,909 --> 00:27:42,995
It matches the picture
in the book.
462
00:27:42,995 --> 00:27:45,038
That's right.
463
00:27:45,038 --> 00:27:48,417
There seems to be palmellae
spores in his saliva.
464
00:27:48,417 --> 00:27:49,877
There's a school of thought
465
00:27:49,877 --> 00:27:54,256
that says that the spores
are responsible for the disease.
466
00:27:54,256 --> 00:27:56,842
You may be on to something,
Colleen.
467
00:27:56,842 --> 00:27:58,302
Let's go see the patient.
468
00:28:02,931 --> 00:28:04,892
Could you turn on your right
side for me, please?
469
00:28:11,273 --> 00:28:14,192
Just take a deep breath.
470
00:28:14,192 --> 00:28:17,529
Your spleen's enlarged.
471
00:28:17,529 --> 00:28:19,990
I think what we're looking
at here is a case of malaria.
472
00:28:19,990 --> 00:28:21,742
Then the book says
he needs 10 grains of sulphate
473
00:28:21,742 --> 00:28:23,660
of quinia every two hours.
474
00:28:23,660 --> 00:28:25,579
- We have some in the cabinet.
- I'll get it.
475
00:28:25,579 --> 00:28:27,247
Colleen.
476
00:28:27,247 --> 00:28:29,124
Congratulations.
477
00:28:29,124 --> 00:28:31,168
You've just made
your first diagnosis.
478
00:28:34,922 --> 00:28:36,965
I thought you'd gone on
to Soda Springs.
479
00:28:36,965 --> 00:28:38,425
We did.
480
00:28:38,425 --> 00:28:40,302
But they have a doctor there.
481
00:28:40,302 --> 00:28:43,472
- We went to him.
- And what did he say?
482
00:28:43,472 --> 00:28:45,015
He said he doesn't treat
Chinamen.
483
00:29:05,619 --> 00:29:07,663
Hey, Sully.
484
00:29:07,663 --> 00:29:09,373
Matthew.
485
00:29:09,373 --> 00:29:11,708
Been waiting for ya.
486
00:29:11,708 --> 00:29:13,627
What's going on?
487
00:29:13,627 --> 00:29:15,587
There's something
I want to give ya.
488
00:29:15,587 --> 00:29:18,173
What is it?
489
00:29:18,173 --> 00:29:19,675
It's this.
490
00:29:25,347 --> 00:29:27,724
- The homestead?
- Yeah.
491
00:29:27,724 --> 00:29:29,351
It's yours if you want it.
492
00:29:36,608 --> 00:29:39,945
Sully, I, uh...
493
00:29:39,945 --> 00:29:42,447
I don't know what to say.
494
00:29:42,447 --> 00:29:43,949
Say yes.
495
00:29:48,286 --> 00:29:52,833
Well, I'm, uh, building my own.
496
00:29:52,833 --> 00:29:57,004
Yeah, but, Matthew,
it's far from being done.
497
00:29:57,004 --> 00:29:58,463
Yeah.
That's true.
498
00:30:01,341 --> 00:30:04,219
Sully, that's --
499
00:30:04,219 --> 00:30:06,638
that's real nice of you.
500
00:30:06,638 --> 00:30:09,099
Well, I know
what you're going through.
501
00:30:09,099 --> 00:30:13,353
I-I know things ain't
moving fast enough for you,
502
00:30:13,353 --> 00:30:17,858
and you're young and want to
start your life with Ingrid.
503
00:30:17,858 --> 00:30:20,986
- I know --
- No, that's -- that's not it.
504
00:30:20,986 --> 00:30:22,446
Well, then what?
505
00:30:24,906 --> 00:30:28,368
I don't know.
506
00:30:28,368 --> 00:30:29,661
You're building your new house,
507
00:30:29,661 --> 00:30:34,666
and, uh, everybody's got a room
except for me.
508
00:30:34,666 --> 00:30:36,752
- I --
- It's just I --
509
00:30:36,752 --> 00:30:39,171
I don't know.
I feel funny.
510
00:30:43,550 --> 00:30:45,635
I know that this is the way
it's supposed to be.
511
00:30:48,180 --> 00:30:53,518
I mean, you all are moving on,
and, uh, I'm moving on.
512
00:30:58,315 --> 00:31:00,817
It's just
that we're not gonna --
513
00:31:00,817 --> 00:31:02,778
we're not gonna
be together anymore.
514
00:31:06,239 --> 00:31:07,783
I'm gonna miss you.
515
00:31:47,572 --> 00:31:49,783
Your fever's broken.
516
00:31:49,783 --> 00:31:51,243
You're gonna be all right.
517
00:32:02,212 --> 00:32:03,880
Fever's broken.
518
00:32:07,050 --> 00:32:10,137
That's wonderful news.
519
00:32:10,137 --> 00:32:13,014
The medicine I gave him,
it doesn't cure the disease,
520
00:32:13,014 --> 00:32:16,184
but it does lessen the chance
of a relapse.
521
00:32:16,184 --> 00:32:18,061
I'm gonna give you some salts
of quinia
522
00:32:18,061 --> 00:32:19,729
to take with you just in case.
523
00:32:19,729 --> 00:32:22,107
That's quite a young lady
you've got there, Dr. Quinn.
524
00:32:22,107 --> 00:32:23,692
She is exceptional.
525
00:32:23,692 --> 00:32:25,777
It's easy to see why.
526
00:32:25,777 --> 00:32:27,612
Oh,
I can't take all the credit.
527
00:32:27,612 --> 00:32:29,197
I've only been with her
for the last two years.
528
00:32:29,197 --> 00:32:30,824
Oh?
529
00:32:30,824 --> 00:32:35,162
She's the daughter
of my friend Charlotte Cooper.
530
00:32:35,162 --> 00:32:40,292
When Charlotte was dying, she
asked me to raise her children.
531
00:32:40,292 --> 00:32:44,171
To be quite honest, I-I knew
nothing about being a parent.
532
00:32:44,171 --> 00:32:47,174
Neither did I when I took Peter
when his father died.
533
00:32:47,174 --> 00:32:50,093
- But you learn fast.
- You certainly do.
534
00:32:54,264 --> 00:32:55,932
Children.
535
00:32:55,932 --> 00:32:58,310
They are the future, Dr. Quinn.
536
00:32:58,310 --> 00:32:59,603
That's something I have learned.
537
00:33:04,357 --> 00:33:08,236
I may want to rethink
my decision about the railroad.
538
00:33:08,236 --> 00:33:09,988
I thought that was
up to the committee.
539
00:33:09,988 --> 00:33:11,448
Well, I'm the chief surveyor,
540
00:33:11,448 --> 00:33:13,575
and the committee generally
acts on my recommendation.
541
00:33:13,575 --> 00:33:15,202
I see.
542
00:33:18,205 --> 00:33:22,209
You may think I base my
decision on only one factor --
543
00:33:22,209 --> 00:33:25,962
Is the town
beneficial for the railroad?
544
00:33:25,962 --> 00:33:29,841
But there's another factor
that I give equal weight --
545
00:33:29,841 --> 00:33:33,803
Is the railroad
beneficial for the town?
546
00:33:33,803 --> 00:33:35,639
Dr. Quinn, let me ask you.
547
00:33:37,307 --> 00:33:39,517
Do you believe
the railroad should come?
548
00:33:46,066 --> 00:33:47,817
Yes, I do.
549
00:34:09,256 --> 00:34:11,424
Dr. Mike!
550
00:34:11,424 --> 00:34:12,759
Dr. Mike!
551
00:34:15,553 --> 00:34:19,891
Hey!
552
00:34:19,891 --> 00:34:27,565
♪ For she's
a jolly good fellow ♪
553
00:34:27,565 --> 00:34:30,568
♪ Which nobody can deny ♪
554
00:34:31,653 --> 00:34:32,696
What's the occasion?
555
00:34:32,696 --> 00:34:34,364
The railroad's comin'!
556
00:34:34,364 --> 00:34:37,242
- You bet it is.
- Right here to our town.
557
00:34:37,242 --> 00:34:40,912
Yay!
558
00:34:40,912 --> 00:34:42,414
- So, it's definite?
- Yes.
559
00:34:42,414 --> 00:34:45,750
Ah, Hor-- Horace just got
a telegram confirming it.
560
00:34:45,750 --> 00:34:47,210
Yeah, straight
from the headquarters
561
00:34:47,210 --> 00:34:48,753
of the Kansas Pacific.
562
00:34:48,753 --> 00:34:52,507
It says right here, "The new
Denver and Rio Grande railroad
563
00:34:52,507 --> 00:34:54,968
will head south at Denver
and continue down
564
00:34:54,968 --> 00:34:59,598
through Colorado Springs
all the way to El Paso, Texas."
565
00:34:59,598 --> 00:35:02,058
Yay!
566
00:35:02,058 --> 00:35:03,476
We talked
to that Jackson fellow.
567
00:35:03,476 --> 00:35:05,353
He said it was all your doin'.
568
00:35:05,353 --> 00:35:06,771
I don't know
what you said to him, Michaela,
569
00:35:06,771 --> 00:35:09,774
but it must have been
some pretty smooth talkin'.
570
00:35:09,774 --> 00:35:11,818
She always was good
at talkin'.
571
00:35:14,821 --> 00:35:16,072
Three cheers for Dr. Mike!
572
00:35:16,072 --> 00:35:17,782
Hooray!
573
00:35:17,782 --> 00:35:20,744
Hooray!
574
00:35:20,744 --> 00:35:28,877
♪ For she's
a jolly good fellow ♪
575
00:35:28,877 --> 00:35:35,550
♪ Which nobody can deny ♪
576
00:35:35,550 --> 00:35:37,677
♪ For she's
a jolly good fellow ♪
577
00:35:37,677 --> 00:35:39,429
Did you see the way they
carried her on their shoulders,
578
00:35:39,429 --> 00:35:40,764
Sully?
579
00:35:40,764 --> 00:35:43,099
- I saw.
- And all the singing, too.
580
00:35:43,099 --> 00:35:44,476
I never saw the town
so excited.
581
00:35:44,476 --> 00:35:45,518
Ma's a hero.
582
00:35:45,518 --> 00:35:46,895
Oh, Brian, I don't think so.
583
00:35:46,895 --> 00:35:48,188
Well, I do.
584
00:35:48,188 --> 00:35:49,731
Railroad's coming
all 'cause of you.
585
00:35:49,731 --> 00:35:51,483
Everybody says so.
586
00:35:51,483 --> 00:35:54,152
Mr. Bray says this is
the best news ever in our town.
587
00:35:54,152 --> 00:35:56,237
I wouldn't go that far, Brian.
588
00:35:56,237 --> 00:35:58,031
Railroad's not good
for everybody.
589
00:36:00,492 --> 00:36:02,911
Sully, do you have to spoil
his excitement?
590
00:36:02,911 --> 00:36:04,746
I just think he should know
591
00:36:04,746 --> 00:36:06,873
what this really means before
he gets all fired up about it.
592
00:36:06,873 --> 00:36:08,416
Well, the railroad
means something different to him
593
00:36:08,416 --> 00:36:09,918
than it does to you.
594
00:36:09,918 --> 00:36:11,711
That's the whole point.
595
00:36:11,711 --> 00:36:15,215
Nobody cares what the railroad
means to me, not here.
596
00:36:15,215 --> 00:36:17,550
Well, why don't you think
of the children for once,
597
00:36:17,550 --> 00:36:20,637
the children we have and the
ones you say you want to have?
598
00:36:20,637 --> 00:36:23,431
I don't want to raise my
children in a place like this.
599
00:36:23,431 --> 00:36:25,433
So we're supposed to move?
Where?
600
00:36:25,433 --> 00:36:27,685
Someplace where there is
no railroad?
601
00:36:27,685 --> 00:36:29,354
For starters.
602
00:36:29,354 --> 00:36:31,689
Well, what happens
when it comes there, too?
603
00:36:31,689 --> 00:36:33,566
Do we just keep moving
while the railroad chases us?
604
00:36:33,566 --> 00:36:35,568
No.
We stay here, and we stop it.
605
00:36:35,568 --> 00:36:37,278
We got to defend
our way of life.
606
00:36:37,278 --> 00:36:41,032
Well, you can't defend yourself
against progress.
607
00:36:41,032 --> 00:36:43,076
You sound like a politician.
608
00:36:43,076 --> 00:36:44,911
Well, what is it
you want me to say?
609
00:36:44,911 --> 00:36:47,664
I want you to care about
what I think and respect the way
610
00:36:47,664 --> 00:36:49,582
I want to raise this family
if I'm gonna be a part of it.
611
00:36:49,582 --> 00:36:51,709
Stop it!
612
00:36:51,709 --> 00:36:53,962
Stop fighting!
I hate the train!
613
00:36:53,962 --> 00:36:55,171
I don't care
if it comes to town.
614
00:36:55,171 --> 00:36:57,340
Just stop fighting, please!
615
00:37:00,927 --> 00:37:02,178
It's all right, Brian.
616
00:37:02,178 --> 00:37:04,055
It's all right.
It's all right.
617
00:37:06,641 --> 00:37:08,685
You don't have to
make him feel that way.
618
00:37:10,937 --> 00:37:12,439
I'm sorry, Brian.
619
00:37:12,439 --> 00:37:13,857
Didn't mean to upset you.
620
00:37:13,857 --> 00:37:15,442
Then you shouldn't go
yelling at each other like that.
621
00:37:15,442 --> 00:37:16,985
We were just having
a conversation.
622
00:37:16,985 --> 00:37:18,278
You were yellin'.
623
00:37:18,278 --> 00:37:20,363
We were just talking
about the train.
624
00:37:20,363 --> 00:37:22,407
We don't care
about the stupid train.
625
00:37:22,407 --> 00:37:24,284
Not if it means
you're not getting married.
626
00:37:24,284 --> 00:37:25,702
Who says
we're not getting married?
627
00:37:25,702 --> 00:37:27,829
You sound like you don't even
like each other anymore.
628
00:37:27,829 --> 00:37:32,625
Well, people can have arguments
and still like one another.
629
00:37:32,625 --> 00:37:36,254
So, you're still
getting married?
630
00:37:36,254 --> 00:37:39,257
Of course we are.
631
00:37:39,257 --> 00:37:40,967
Even if the train comes?
632
00:37:40,967 --> 00:37:44,721
That's right,
'cause we're a family.
633
00:37:44,721 --> 00:37:47,182
And we're gonna stay a family
no matter what happens.
634
00:38:00,570 --> 00:38:03,156
First time you ever told me
you loved me was on a train.
635
00:38:06,326 --> 00:38:08,077
Do you still?
636
00:38:10,205 --> 00:38:11,789
I'll always love you.
637
00:38:14,292 --> 00:38:17,212
We're still getting married?
638
00:38:17,212 --> 00:38:20,965
You weren't just saying that
for the children's sake?
639
00:38:20,965 --> 00:38:24,010
Next spring,
just like we've planned.
640
00:38:27,514 --> 00:38:30,850
Sully, the truth is,
the train's coming.
641
00:38:30,850 --> 00:38:32,310
You can't stop it,
642
00:38:32,310 --> 00:38:34,354
and I couldn't have stopped it.
either.
643
00:38:34,354 --> 00:38:37,232
The world's changing,
and all we can do is --
644
00:38:37,232 --> 00:38:41,027
is make sure it changes the way
we want it to.
645
00:38:41,027 --> 00:38:43,947
That's easier said than done.
646
00:38:43,947 --> 00:38:46,407
It's not easy at all.
647
00:38:46,407 --> 00:38:48,576
But since when
has that mattered to you?
648
00:38:48,576 --> 00:38:50,370
I've seen you fight
for what you believe.
649
00:38:53,706 --> 00:38:56,125
I'm good at fixing things
when I can see what's wrong.
650
00:38:56,125 --> 00:39:00,505
But this thing that's coming
is so big...
651
00:39:03,508 --> 00:39:06,553
...I don't know where to start.
652
00:39:06,553 --> 00:39:09,389
We'll find a way.
653
00:39:09,389 --> 00:39:11,808
But I promise you,
654
00:39:11,808 --> 00:39:13,893
if the day ever comes
that I see your heart breaking
655
00:39:13,893 --> 00:39:17,855
and you can't take it
any longer, we'll pack up.
656
00:39:23,111 --> 00:39:25,488
I'm sorry we fought
in front of the children.
657
00:39:27,490 --> 00:39:28,825
I am too.
658
00:39:30,368 --> 00:39:32,245
But the important thing
is that they know
659
00:39:32,245 --> 00:39:38,459
that we can be angry with each
other and still love each other.
660
00:39:43,506 --> 00:39:45,717
Morning, Brian.
661
00:39:45,717 --> 00:39:48,886
- Hey, Sully.
- Where is everybody?
662
00:39:48,886 --> 00:39:51,848
Mom and Colleen went to town
to do some work at the clinic.
663
00:39:51,848 --> 00:39:53,141
Matthew's gonna
take me down later
664
00:39:53,141 --> 00:39:54,267
for the big railroad party.
665
00:39:54,267 --> 00:39:56,144
You coming?
666
00:39:56,144 --> 00:39:58,313
No, Brian.
667
00:39:58,313 --> 00:40:00,523
But, uh...
668
00:40:00,523 --> 00:40:02,442
I carved you something.
669
00:40:04,068 --> 00:40:05,612
It's so you can practice
being an engineer.
670
00:40:10,158 --> 00:40:13,745
I don't know if I really
want to be an engineer, Sully.
671
00:40:13,745 --> 00:40:17,040
I was just playing.
672
00:40:17,040 --> 00:40:20,835
But you said you wanted
to travel on the railroad
673
00:40:20,835 --> 00:40:23,630
and go off to different places.
674
00:40:23,630 --> 00:40:27,342
I just want you to know
that that's all right with me.
675
00:40:27,342 --> 00:40:31,137
Sure, I want to go off
to different places.
676
00:40:31,137 --> 00:40:34,307
But that's the good thing
about the train.
677
00:40:34,307 --> 00:40:37,435
It doesn't just go places.
678
00:40:37,435 --> 00:40:40,146
It comes back, too.
679
00:40:40,146 --> 00:40:43,816
No matter where I go,
I'll always come home to you.
680
00:41:02,335 --> 00:41:04,712
Colleen.
681
00:41:04,712 --> 00:41:07,298
Peter.
682
00:41:07,298 --> 00:41:08,758
I have a gift for you.
683
00:41:14,806 --> 00:41:16,557
What is it?
684
00:41:16,557 --> 00:41:18,851
It's China.
685
00:41:18,851 --> 00:41:21,813
I brought it with me
when I came over on the boat.
686
00:41:24,732 --> 00:41:25,817
Oh, I-I can't take this.
687
00:41:25,817 --> 00:41:27,443
You must.
688
00:41:27,443 --> 00:41:30,613
I want for you to have
this little piece of my homeland
689
00:41:30,613 --> 00:41:33,825
until you can go there
and walk upon it yourself.
690
00:41:55,930 --> 00:41:58,516
- Dr. Quinn.
- Mr. Tait.
691
00:41:58,516 --> 00:42:00,435
Ma, Ma,
look what Sully gave me!
692
00:42:04,355 --> 00:42:07,400
Mr. Tait,
when the ceremony's over,
693
00:42:07,400 --> 00:42:10,486
I'd love to interview you
for the newspaper if I may.
694
00:42:10,486 --> 00:42:12,572
I'd be much obliged.
695
00:42:12,572 --> 00:42:14,991
Everybody else can come
to the saloon afterwards.
696
00:42:14,991 --> 00:42:16,451
Drinks are on the house.
697
00:42:19,120 --> 00:42:21,038
Are we, uh, ready to begin?
698
00:42:21,038 --> 00:42:21,914
Almost.
699
00:42:24,709 --> 00:42:27,462
Horace, Myra,
so happy you came.
700
00:42:27,462 --> 00:42:30,006
I told Horace he wouldn't want
to miss out on telling his kids
701
00:42:30,006 --> 00:42:33,259
that he was here when they drove
the spike at Colorado Springs.
702
00:42:33,259 --> 00:42:34,635
That's the truth.
703
00:42:34,635 --> 00:42:36,137
You too, Reverend?
704
00:42:36,137 --> 00:42:37,513
I suppose
if the train's comin',
705
00:42:37,513 --> 00:42:39,140
the Lord would want me here
to bless it.
706
00:42:44,479 --> 00:42:46,230
I just finished.
707
00:42:50,067 --> 00:42:51,652
All right, folks.
708
00:42:51,652 --> 00:42:54,447
Gather 'round.
709
00:42:54,447 --> 00:42:55,990
As mayor of this town,
710
00:42:55,990 --> 00:42:58,868
I'd just like to say how proud
I am to announce the coming
711
00:42:58,868 --> 00:43:02,497
of the new north-south railway,
the Denver and Rio Grande.
712
00:43:14,759 --> 00:43:17,303
All of us who live here
know what a great town this is,
713
00:43:17,303 --> 00:43:19,180
and pretty soon,
everybody's gonna know.
714
00:43:19,180 --> 00:43:21,015
With the money
that this railway brings,
715
00:43:21,015 --> 00:43:23,476
we're gonna build schools
and new businesses,
716
00:43:23,476 --> 00:43:27,230
hotels and a hospital.
717
00:43:27,230 --> 00:43:29,649
- Great.
- It's all coming.
718
00:43:29,649 --> 00:43:32,401
And it's all got to start
somewhere.
719
00:43:32,401 --> 00:43:34,445
And, folks,
it's gonna start right here,
720
00:43:34,445 --> 00:43:36,864
with the first rail
and the first spike.
721
00:43:36,864 --> 00:43:38,616
Robert E.?
722
00:43:44,789 --> 00:43:46,457
This here silver spike
723
00:43:46,457 --> 00:43:49,460
was made special by Robert E.
just for today.
724
00:43:49,460 --> 00:43:51,045
He engraved it, too.
725
00:43:55,716 --> 00:43:58,344
"The road of progress
we build today...
726
00:43:58,344 --> 00:44:01,180
The road of progress
we build today...
727
00:44:01,180 --> 00:44:03,140
...will carry us
into tomorrow."
728
00:44:03,140 --> 00:44:05,893
...will carry us into tomorrow.
729
00:44:20,867 --> 00:44:22,326
The folks from the railway
730
00:44:22,326 --> 00:44:24,662
tell me that it's fittin'
for the first spike
731
00:44:24,662 --> 00:44:27,540
to be driven by the town's
most distinguished citizen.
732
00:44:45,474 --> 00:44:49,770
Dr. Mike,
I believe this honor's yours.
54199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.