Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,480 --> 00:00:49,800
DATABAS
REGISTERSĂKNING
2
00:00:51,760 --> 00:00:54,480
RESULTAT: RICHARD VOGEL:
HARBORNE HOUSE 1998
3
00:00:58,480 --> 00:01:00,160
SKYDDAD AKT
REGISTRET LĂ ST
4
00:01:10,680 --> 00:01:13,080
HARBORNE HOUSE:
SKRĂCKHUS - UNGDOMSANSTALT
5
00:01:17,720 --> 00:01:21,680
SKRĂCKENS HUS
UNGDOMSANSTALT
6
00:01:23,200 --> 00:01:27,360
-Vad vet du om Harborne House?
-Jag har hört historierna.
7
00:01:28,840 --> 00:01:30,760
Det hÀnde hemska saker dÀr. HursÄ?
8
00:01:30,920 --> 00:01:36,400
Jag behöver titta pÄ en akt
om en kille som jobbade dÀr 1998.
9
00:01:36,560 --> 00:01:40,400
-BegÀr ut den.
-Jag kan inte.
10
00:01:43,240 --> 00:01:45,360
Det rör min bror.
11
00:01:46,600 --> 00:01:48,480
Richard Vogel?
12
00:01:49,920 --> 00:01:52,880
-Tror du att det Àr Ritchie?
-Ja.
13
00:01:53,040 --> 00:01:56,840
Kanske. Jag mÄste bara utesluta det.
Kan du ge mig akten?
14
00:01:58,600 --> 00:02:01,880
Jag jobbar med ungdomarna.
Det vore helt oetiskt.
15
00:02:02,040 --> 00:02:05,040
-Jag vet. Jag fattar det.
-Du fattar inte alls.
16
00:02:05,200 --> 00:02:09,560
Jag Àr inte som du, som tÀnjer pÄ
regler och kommer undan med det.
17
00:02:09,720 --> 00:02:11,320
VĂ€nta. Hazel.
18
00:02:11,480 --> 00:02:16,440
Okej. FörlÄt.
Jag vet att det Àr mycket begÀrt.
19
00:02:16,600 --> 00:02:20,320
Det Àr försent nu. Jag sa det
och kan inte ta tillbaka det.
20
00:02:22,480 --> 00:02:24,400
SnÀlla.
21
00:02:28,000 --> 00:02:30,600
Jag kommer inte Ät akterna, men...
22
00:02:30,760 --> 00:02:32,840
Jag ska ta reda pÄ
var kopiorna finns.
23
00:02:33,000 --> 00:02:35,440
Statliga arkiv
har ganska lÄg sÀkerhet.
24
00:02:37,520 --> 00:02:38,960
Tack.
25
00:03:36,200 --> 00:03:40,280
Daisy? Hej, Daisy. Jag heter Nadja.
26
00:03:40,440 --> 00:03:42,640
Receptionen sa att jag fick hÀlsa pÄ.
27
00:03:42,800 --> 00:03:46,160
Jag har mobilladdaren.
Det hÀr Àr Val.
28
00:03:46,320 --> 00:03:49,440
Vi tÀnkte att du kan behöva hjÀlp
att komma pÄ fötter igen.
29
00:03:49,600 --> 00:03:52,800
Jag kan hitta klÀder Ät dig senare.
30
00:03:55,720 --> 00:03:57,920
-Tack.
-Ăr du trygg hĂ€r?
31
00:03:58,080 --> 00:04:00,320
Vet han var du Àr?
32
00:04:00,480 --> 00:04:01,960
Det Àr vÀl bra?
33
00:04:02,120 --> 00:04:03,680
Ja, det Àr bra.
34
00:04:03,840 --> 00:04:07,600
KÀnner du för en liten promenad?
Vi kan visa dig runt hÀr.
35
00:04:07,760 --> 00:04:09,520
Visst.
36
00:04:09,680 --> 00:04:12,120
-Okej.
-Okej.
37
00:04:12,280 --> 00:04:17,040
Det Àr bÀst att inte vistas
vid duschbyggnaden.
38
00:04:17,200 --> 00:04:23,280
Det stryker omkring skummisar hÀr.
Vi gÄr dit ihop, Ätta varje morgon.
39
00:04:38,240 --> 00:04:39,560
Hej, Nadja.
40
00:04:41,320 --> 00:04:43,520
-Det var lÀnge sen.
-Ja.
41
00:04:46,240 --> 00:04:50,120
Allt bra? Jag visste inte
att du var i den hÀr situationen.
42
00:04:50,280 --> 00:04:55,960
Jag mÄr bra! Men det hÀr
Ă€r ju inget jag skyltar med.
43
00:04:56,120 --> 00:04:59,520
Ăr det hĂ€r ett officiellt förhör?
44
00:04:59,680 --> 00:05:04,440
Nej... Det Àr bara mellan oss.
45
00:05:10,320 --> 00:05:11,640
Vad Àr det?
46
00:05:12,600 --> 00:05:15,440
Har du nÄnsin kÀnt
att Zoe har försökt kontakta dig?
47
00:05:24,240 --> 00:05:25,680
Ja.
48
00:05:26,560 --> 00:05:30,840
Oftast bara i mitt huvud.
Det Àr sÄ mÄnga som liknar henne.
49
00:05:31,000 --> 00:05:36,840
Men en gÄng, för nÄgra Är sen,
vet jag att jag inte inbillade mig.
50
00:05:37,000 --> 00:05:39,440
Vad hÀnde?
51
00:05:39,600 --> 00:05:43,880
Det var en kvinna som parkerade
utanför min lÀgenhet pÄ kvÀllen.
52
00:05:44,040 --> 00:05:45,400
Hon bara tittade.
53
00:05:45,560 --> 00:05:49,920
NÀr jag gick ditÄt drog hon ivÀg,
men jag vet att...
54
00:05:53,160 --> 00:05:55,480
Jag kÀnde att det var Zoe.
55
00:05:56,280 --> 00:05:59,000
Jag tror att hon
har försökt kontakta mig.
56
00:06:00,000 --> 00:06:04,160
NÄn har ringt mig samma datum som
Zoe försvann, sen Ätta Är tillbaka.
57
00:06:04,320 --> 00:06:08,920
Uppringaren sÀger inget, men...
Jag vet att det Àr hon.
58
00:06:10,880 --> 00:06:13,800
Varför har du inte
berÀttat det hÀr tidigare?
59
00:06:13,960 --> 00:06:16,640
Först trodde jag
att det bara var en busringning.
60
00:06:16,800 --> 00:06:20,280
DĂ„ ville jag inte ge dig
falska förhoppningar, men...
61
00:06:21,120 --> 00:06:25,200
...igÄr fick jag ett till samtal.
62
00:06:26,840 --> 00:06:30,560
-Har du berÀttat för Cormack?
-Nej.
63
00:06:30,720 --> 00:06:33,520
Jag mÄste bevisa
att det Àr hon först.
64
00:06:41,640 --> 00:06:44,920
LĂ€gg ner verktygen!
Facklig inspektion.
65
00:06:45,080 --> 00:06:47,840
Ge oss fem minuter, Rick. Tack.
66
00:06:49,440 --> 00:06:51,240
VĂ€ldigt robust.
67
00:06:56,840 --> 00:07:01,280
-Vad kostar en sÄn hÀr kÄk?
-Runt 1,3 mille. Ăr du pĂ„ marknaden?
68
00:07:01,440 --> 00:07:03,040
Inte den marknaden, nej.
69
00:07:03,200 --> 00:07:05,920
Kan vi prata ensamma en stund?
70
00:07:06,080 --> 00:07:08,000
Ingen fara, det Àr min bror. Will.
71
00:07:08,160 --> 00:07:12,120
-James Cormack.
-SĂ„ bra att fallet utreds igen.
72
00:07:15,520 --> 00:07:18,640
IgÄr sa du att du tror
att Zoe blev mördad.
73
00:07:18,800 --> 00:07:20,360
Av Joseph Rua.
74
00:07:22,000 --> 00:07:24,520
-Han har alibi.
-Melody Foster?
75
00:07:24,680 --> 00:07:27,640
Fröken fri kÀrlek, fira droger?
Hon Àr inte seriös.
76
00:07:27,800 --> 00:07:32,160
Joseph jobbade gratis pÄ
radiostationen för att hitta tjejer.
77
00:07:34,600 --> 00:07:39,440
DĂ„ hittade polisen ingen koppling
mellan Joseph och Zoes försvinnande.
78
00:07:39,600 --> 00:07:41,600
De poliserna var odugliga.
79
00:07:41,760 --> 00:07:43,680
Joseph var en 30-Ärig lösdrivare-
80
00:07:43,840 --> 00:07:46,280
-som bodde vid Zoes
favorit-joggingspÄr.
81
00:07:46,440 --> 00:07:47,760
Vilket dÄ?
82
00:07:47,920 --> 00:07:51,000
Blue Gum Track,
vid Mount Coonowrin.
83
00:07:51,160 --> 00:07:55,600
Joseph sÄg henne, gav sig pÄ henne
och jag tror att han dödade henne.
84
00:07:59,160 --> 00:08:02,240
Hur mÄdde Zoe vid den hÀr tiden?
85
00:08:02,400 --> 00:08:07,640
Hon led svÄrt efter Codys sjÀlvmord.
Vi hjÀlpte henne igenom det.
86
00:08:07,800 --> 00:08:11,080
Men vi kunde inte hÄlla Joseph borta.
Har du förhört honom Àn?
87
00:08:11,240 --> 00:08:13,400
-Inte Àn, men jag ska.
-Visst.
88
00:08:13,560 --> 00:08:16,360
Jag vill bara bekrÀfta
ditt ursprungliga uttalande.
89
00:08:16,520 --> 00:08:19,800
Du lÀmnade festen runt midnatt?
90
00:08:19,960 --> 00:08:24,280
Ja. Vi skulle ha telefonmöte med
amerikanska investerare pÄ kontoret.
91
00:08:24,440 --> 00:08:26,200
NĂ€r kom du hem igen?
92
00:08:27,320 --> 00:08:29,160
Vi var pÄ kontoret hela natten.
93
00:08:29,320 --> 00:08:32,480
JÀnkarna var inte nöjda med anbudet,
sÄ vi fick börja om.
94
00:08:35,920 --> 00:08:39,960
Okej, ni ska fÄ ÄtergÄ till arbetet.
95
00:08:43,680 --> 00:08:46,400
Jag Àr ledsen
att behöva dra upp allt igen.
96
00:08:46,560 --> 00:08:50,480
Ta reda pÄ var han begravde kroppen,
sÄ att vi kan fÄ hem henne.
97
00:08:50,640 --> 00:08:54,440
-Jag följer dig ut.
-Tack.
98
00:09:02,320 --> 00:09:06,640
Han kan verka lite borta,
men det Àr hans sÀtt att orka.
99
00:09:07,960 --> 00:09:12,560
Jag hade ocksÄ varit arg
om jag var han.
100
00:09:13,960 --> 00:09:15,480
Hur tar Nadja det?
101
00:09:15,640 --> 00:09:20,040
UngefÀr som Leo. Troligen hÄrdare,
med tanke pÄ omstÀndigheterna.
102
00:09:21,640 --> 00:09:24,640
-Vilka omstÀndigheter?
-Hon bor i en skÄpbil.
103
00:09:26,600 --> 00:09:28,560
Va? Det visste jag inte.
104
00:09:28,720 --> 00:09:30,920
Konstigt. Hur kunde du inte veta det?
105
00:09:31,080 --> 00:09:33,440
Vi har inte hÄllit kontakten.
106
00:09:34,440 --> 00:09:36,160
Pratar hon inte med sin son?
107
00:09:36,320 --> 00:09:40,960
Han pratar inte med henne.
De blev osams pÄ Sebs 21-Ärsdag.
108
00:09:41,120 --> 00:09:45,600
Nadja försökte Äterknyta,
men Seb var inte redo Àn.
109
00:09:46,480 --> 00:09:50,160
-Var du och Zoe nÀra?
-Ja.
110
00:09:53,040 --> 00:09:54,920
Vad tror du hÀnde?
111
00:09:55,080 --> 00:09:58,240
Zoe ville lÀmna Moorevale.
Hon pratade om det.
112
00:09:58,400 --> 00:09:59,720
Sen dog Cody.
113
00:09:59,880 --> 00:10:03,520
Jag tror att Zoe bara ville
komma bort frÄn allt ett tag.
114
00:10:05,400 --> 00:10:09,000
Tror du att det Àr möjligt
att Zoe bara stack frÄn stan?
115
00:10:12,920 --> 00:10:15,440
Ja, jag vill tro det. Det vill jag.
116
00:10:18,520 --> 00:10:22,480
Jag brukade drömma om var hon bor.
117
00:10:22,640 --> 00:10:26,640
En snöstad i Nya Zeeland,
en strandby i West Australia...
118
00:10:26,800 --> 00:10:31,640
Sen nÀr jag blev nykter insÄg jag
att om dagdrömmarna vore sanna...
119
00:10:32,960 --> 00:10:37,840
...hade hon ju valt att klippa
med oss helt. Jobbig tanke.
120
00:10:38,880 --> 00:10:43,360
BÄda alternativen Àr hemska.
Jag försöker att inte tÀnka pÄ det.
121
00:10:46,840 --> 00:10:50,200
-Nej, du fÄr inte ha TikTok.
-Det Àr sÄ orÀttvist.
122
00:10:50,360 --> 00:10:55,600
Jag vet, ditt liv Àr en evig kamp.
HÀlsa pÄ morfar nu, jag kommer strax.
123
00:10:58,400 --> 00:11:02,800
CODY NEILSON
1983-2003
124
00:11:31,080 --> 00:11:33,720
Samara Khalil? Det var lÀnge sen.
125
00:11:33,880 --> 00:11:37,400
Ella Vook.
Hur Àr det pÄ sÀkerhetspolisen?
126
00:11:37,560 --> 00:11:41,480
Ingen större skillnad.
Godare kakor i matsalen.
127
00:11:41,640 --> 00:11:43,040
Vad gÀller det?
128
00:11:43,200 --> 00:11:47,080
Jag fÄr samtal frÄn ett dolt nummer
och behöver veta vem det Àr.
129
00:11:47,240 --> 00:11:48,560
Kan du spÄra det Ät mig?
130
00:11:48,720 --> 00:11:51,600
Ja, men det lÄter som
att du saknar det skriftliga.
131
00:11:51,760 --> 00:11:54,960
-Precis, det Àr personligt.
-Okej.
132
00:11:55,120 --> 00:11:57,680
Det Àr en lÄng historia, men...
133
00:11:57,840 --> 00:11:59,280
Jag behöver inte höra den.
134
00:11:59,440 --> 00:12:02,440
Skicka datum och tid för samtalet.
135
00:12:02,600 --> 00:12:05,320
-Tack, Vook.
-Ingen orsak.
136
00:12:28,080 --> 00:12:31,040
Jag fattar inte
att jag bad honom dra Ät helvete.
137
00:12:32,200 --> 00:12:34,440
Han visste att du Àlskade honom.
138
00:12:39,640 --> 00:12:42,560
Jag förstÄr bara inte.
139
00:12:42,720 --> 00:12:45,360
Varför pratade han inte med oss?
140
00:12:49,680 --> 00:12:51,600
Vi gÄr till minnesstunden.
141
00:13:12,160 --> 00:13:15,240
-Ska vi ta ett glas?
-Mamma och pappa Àr hÀr.
142
00:13:15,400 --> 00:13:18,800
De fattar inte traditionen
att bli full pÄ begravningar.
143
00:13:18,960 --> 00:13:22,240
De föredrar gammaldags,
libanesiskt elÀnde.
144
00:13:22,400 --> 00:13:24,680
Dina förÀldrar kom i alla fall.
145
00:13:25,760 --> 00:13:29,240
Jobbig dag. Allt bra?
146
00:13:30,880 --> 00:13:32,720
Inte direkt.
147
00:13:32,880 --> 00:13:35,840
Varför Àr du hÀr, Sean?
Du var inte vÀn med Cody.
148
00:13:36,000 --> 00:13:38,520
Ett bra fototillfÀlle för mamma.
149
00:13:39,720 --> 00:13:42,960
-Det Àr ju snart val.
-Du Àr ett sÄnt arsel.
150
00:13:43,120 --> 00:13:46,440
Jag bara jÀvlas, Kahlil.
Jag har kÀnt Cody sen grundskolan.
151
00:13:48,760 --> 00:13:52,520
Jag Àr orolig för dig.
Jag vet hur tajta ni tvÄ var.
152
00:13:53,160 --> 00:13:56,600
-Vill ni ha nÄt att dricka?
-Ja. Kan jag fÄ en öl?
153
00:13:56,760 --> 00:13:58,080
Visst.
154
00:13:58,240 --> 00:14:00,120
-Gin och tonic?
-Visst.
155
00:14:03,400 --> 00:14:07,360
Han jagar "sex med deppig tjej".
Bli inte ihop med honom igen.
156
00:14:07,520 --> 00:14:12,280
Det Àr inte sÄ.
Han har faktiskt stöttat mig.
157
00:14:12,440 --> 00:14:17,720
Hans pappa dog nÀr han var fem.
Han vet hur det Àr att förlora nÄn.
158
00:14:19,880 --> 00:14:21,280
Tack.
159
00:14:44,200 --> 00:14:45,600
Jag saknar honom.
160
00:14:47,800 --> 00:14:50,000
Han tyckte sÄ mycket om dig.
161
00:14:54,160 --> 00:14:58,240
-Han var sÄ lycklig pÄ radion.
-Det dÀr var vÄrt första program.
162
00:14:58,400 --> 00:15:01,520
Vi hade precis druckit
tvÄ liter Coca-Cola-
163
00:15:01,680 --> 00:15:05,320
-och kollade vem som kunde
hÄlla sig lÀngst frÄn att kissa.
164
00:15:11,360 --> 00:15:16,480
Mandy. GÄr det bra om jag
lÀmnar nÄgra hÀften pÄ borden-
165
00:15:16,640 --> 00:15:18,440
-som folk kan ta med hem?
166
00:15:18,600 --> 00:15:24,520
-Vad Àr det?
-Om Cody. Som jag kÀnde honom.
167
00:15:24,680 --> 00:15:29,480
Jag vill inte att folk
ska glömma hur han levde.
168
00:15:31,240 --> 00:15:36,440
-Eftersom...
-JĂ€ttefint. Tack.
169
00:15:38,680 --> 00:15:41,440
Jag har faktiskt nÄt till dig.
170
00:15:48,440 --> 00:15:53,000
-Jag kan inte ta emot det.
-Han hade velat att du skulle ha det.
171
00:16:03,040 --> 00:16:06,240
Bra gjort. Tack.
172
00:16:06,400 --> 00:16:08,400
En runda till.
173
00:16:14,520 --> 00:16:16,760
-Hej, Joseph.
-Hej.
174
00:16:16,920 --> 00:16:18,640
Minns du Samara?
175
00:16:20,200 --> 00:16:23,440
Jag hörde att det var du
som hittade honom. Hur mÄr du?
176
00:16:23,600 --> 00:16:26,840
Jag kan inte sova.
177
00:16:27,000 --> 00:16:30,400
Jag ser honom hÀnga dÀr
varje gÄng jag blundar.
178
00:16:30,560 --> 00:16:34,760
Men jag kan inte Àta heller,
sÄ jag har gÄtt ner en storlek.
179
00:16:34,920 --> 00:16:37,560
Kan ni signera kondoleansboken
nÀr ni hinner?
180
00:16:37,720 --> 00:16:39,040
SjÀlvklart, Brad.
181
00:16:39,200 --> 00:16:42,200
Mandy vill samla ihop
sÄ mÄnga historier om Cody hon kan.
182
00:16:43,440 --> 00:16:46,160
Ditt jÀvla as.
183
00:16:49,440 --> 00:16:50,760
Sam?
184
00:16:52,000 --> 00:16:54,920
Ăr problemet Sean?
Jag kan be honom gÄ.
185
00:16:55,080 --> 00:16:58,360
Vad fan, Zoe.
Allt handlar inte om dig hela tiden.
186
00:16:59,400 --> 00:17:03,240
Alla bara lÄtsas att de inte fattar
varför han gjorde det.
187
00:17:03,400 --> 00:17:04,720
Vad menar du?
188
00:17:04,880 --> 00:17:09,880
Det skulle du fatta om du inte var sÄ
upptagen med dina egna icke-problem.
189
00:17:11,880 --> 00:17:13,680
Hej, Sam.
190
00:17:14,720 --> 00:17:18,120
FörlÄt, Zuzu. Hemskt ledsen.
Jag var hÀr hela tiden.
191
00:17:18,280 --> 00:17:20,400
-Var Àr pappa?
-NÄt dök upp pÄ jobbet.
192
00:17:20,560 --> 00:17:22,160
Du Àr sen, det Àr snart slut.
193
00:17:22,320 --> 00:17:24,400
Jag vet, men Seb somnade i bilen...
194
00:17:24,560 --> 00:17:26,520
Du Àr helt otrolig.
195
00:17:28,480 --> 00:17:33,200
-Ska vi dra hÀrifrÄn?
-Visst.
196
00:17:33,360 --> 00:17:37,200
Zoe, vart ska du?
197
00:17:37,360 --> 00:17:41,320
-Ingen aning. Bort frÄn dig!
-Du stÀller till med en scen.
198
00:17:41,480 --> 00:17:45,120
Det skiter jag i!
Min bÀsta vÀn Àr död.
199
00:18:07,600 --> 00:18:09,520
Men herregud...
200
00:18:12,760 --> 00:18:15,040
HallÄ? Nadja?
201
00:18:16,440 --> 00:18:19,720
-Stopp! Stanna.
-Va? FörlÄt.
202
00:18:25,480 --> 00:18:27,000
Vill du ha en Kombucha?
203
00:18:27,160 --> 00:18:31,800
Den fina japanska ölen?
Jag dricker bara australiska grejer.
204
00:18:31,960 --> 00:18:34,120
Det Àr fermenterat te.
205
00:18:34,280 --> 00:18:38,360
"Citron, lime. Ekologiskt te med..."
Ja, det Àr inte bra.
206
00:18:38,520 --> 00:18:41,920
-ĂndĂ„ vill du ge du det till mig?
-Jag hatar slöseri.
207
00:18:49,400 --> 00:18:54,920
Jag behöver gÄ igenom med dig
vad som hÀnde kvÀllen Zoe försvann.
208
00:18:56,040 --> 00:18:59,440
Det kommer att lÄta hemskt, men...
209
00:19:00,280 --> 00:19:02,800
Jag brydde mig knappt om Zoe
under festen.
210
00:19:02,960 --> 00:19:06,720
Jag var upptagen med att se till
att allt skulle vara perfekt, sÄ...
211
00:19:08,000 --> 00:19:12,200
NÀr vi hade Àtit tÄrta gick de vuxna,
ungdomarna festade vidare-
212
00:19:12,360 --> 00:19:14,680
-jag gick och la mig och...
213
00:19:17,480 --> 00:19:20,720
NÀr jag vaknade nÀsta morgon
var Zoe borta.
214
00:19:20,880 --> 00:19:24,440
Vet du nÄn som Zoe kan ha
gÄtt och trÀffat den kvÀllen?
215
00:19:24,600 --> 00:19:27,760
Nej. Nej.
216
00:19:27,920 --> 00:19:32,640
-Alla hon kÀnde var pÄ festen.
-Inte Joseph. Leo sparkade ut honom.
217
00:19:32,800 --> 00:19:36,080
Jo, men Joseph hade alibi.
Han var med Melody.
218
00:19:36,240 --> 00:19:42,720
Och Zoe var i Brisbane.
Vi fick ju hennes telefondata, sÄ...
219
00:19:44,560 --> 00:19:47,960
VÀnta. VÀnta, vÀnta, vÀnta.
220
00:19:52,120 --> 00:19:53,880
Vad tror du hÀnde?
221
00:19:54,040 --> 00:19:56,160
Jag samlar bara information just nu.
222
00:19:56,320 --> 00:19:58,480
Jag...
223
00:19:58,640 --> 00:20:03,320
Du tror att hon stÀmde trÀff med nÄn
som gjorde henne illa, eller hur?
224
00:20:03,480 --> 00:20:05,080
Jag hoppas det Àr fel.
225
00:20:08,280 --> 00:20:09,600
Ja...
226
00:20:17,320 --> 00:20:22,880
ZOE JACOBS FĂRSVUNNEN
MOOREVALE SĂRJER
227
00:20:25,800 --> 00:20:30,120
Det Àr inte alls likt Zoe
att inte höra av sig.
228
00:20:30,280 --> 00:20:35,400
Vi undrar desperat var hon Àr
och om hon mÄr bra.
229
00:20:35,560 --> 00:20:38,240
Den som har information,
snÀlla ring direktnumret.
230
00:20:40,160 --> 00:20:43,840
Och Zoe, om du ser det hÀr...
SnÀlla, kom hem.
231
00:20:56,200 --> 00:21:00,760
-Ăr det nĂ„t problem med maten?
-TvÀrtom, faktiskt.
232
00:21:01,760 --> 00:21:04,960
Den hÀr biffen...kan man dö för.
233
00:21:06,840 --> 00:21:11,600
ApropÄ det. Jag skulle vilja
prata med dig om Zoe Jacobs.
234
00:21:11,760 --> 00:21:14,360
-UrsÀkta?
-Jag Àr kriminalinspektör.
235
00:21:15,120 --> 00:21:17,640
Kan jag fÄ se polislegitimationen?
236
00:21:19,080 --> 00:21:21,200
VoilĂ .
237
00:21:21,360 --> 00:21:25,480
Okej, dÄ Àr du en riktig polis.
Inte en av Leos grabbar.
238
00:21:29,520 --> 00:21:33,840
-NÀr sÄg du Zoe senast?
-Det stÄr ju i min redogörelse, sÄ...
239
00:21:34,840 --> 00:21:41,160
Du blev utslÀngd frÄn hennes fest
kvÀllen hon försvann. Av hennes far!
240
00:21:41,320 --> 00:21:44,200
Du rÄkade inte trÀffa henne
senare samma kvÀll?
241
00:21:45,080 --> 00:21:47,400
Allt stÄr i redogörelsen.
242
00:21:47,560 --> 00:21:50,840
Du startade ditt första företag
efter Zoes försvinnande.
243
00:21:51,000 --> 00:21:54,720
Var fick du pengarna ifrÄn?
Det stÄr inte i redogörelsen.
244
00:21:58,320 --> 00:22:03,640
Jag hör av mig. Under tiden
föreslÄr jag att du fixar en advokat.
245
00:22:05,480 --> 00:22:06,800
Just det...
246
00:22:06,960 --> 00:22:09,240
Kan jag fÄ lite tomatsÄs, tack?
247
00:22:55,400 --> 00:23:00,720
NÀr du Àr redo slÀpper du linan
och kastar Ät det hÄllet.
248
00:23:04,360 --> 00:23:06,000
Titta, mamma.
249
00:23:07,640 --> 00:23:10,800
Jimmy! Kom hit! Jag har en!
250
00:23:10,960 --> 00:23:14,760
-James. HjÀlp din bror!
-Han klarar sig, mamma.
251
00:23:17,560 --> 00:23:18,880
Kom igen, du har den.
252
00:23:19,040 --> 00:23:21,720
Vad gör du? Fram med kniven!
253
00:23:21,880 --> 00:23:24,120
-Ăr det den tredje?
-Ja.
254
00:23:24,280 --> 00:23:27,000
Det Àr verkligen vÀlsignade vatten.
255
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Dra!
256
00:23:30,160 --> 00:23:32,640
Jag tycker du ska pussa hans röv.
257
00:23:34,680 --> 00:23:37,640
Mamma, vill du smaka?
258
00:23:50,520 --> 00:23:57,280
ApropÄ önskningar fick jag en
pÄ mejl frÄn ditt största fan:
259
00:23:57,440 --> 00:23:59,640
DeepBlue32yahoo.com.
260
00:23:59,800 --> 00:24:01,120
Inte en dikt till!
261
00:24:01,280 --> 00:24:05,520
Han tillÀgnar dig en lÄt som sÀkert
kan mjuka upp ditt hÄrda hjÀrta.
262
00:24:05,680 --> 00:24:07,160
Din idiot.
263
00:24:07,320 --> 00:24:14,080
"Jag vill tillÀgna 'Here's Gone'
av Goo Goo Dolls, till min ZJ".
264
00:24:14,240 --> 00:24:17,160
"Jag knÀckte inte dig,
det Àr inte mig du ska frukta."
265
00:24:17,320 --> 00:24:19,720
"Jag lÀgger tusen rosor
vid dina fötter..."
266
00:24:19,880 --> 00:24:21,840
Fan, Cody! LĂ€gg av!
267
00:24:23,240 --> 00:24:25,600
-"...dina fötter..."
-Fan, Cody. sluta!
268
00:24:25,760 --> 00:24:31,400
...mejl frÄn ditt största fan:
DeepBlue32yahoo.com.
269
00:24:33,200 --> 00:24:36,120
-Har du en minut?
-Ja.
270
00:24:37,680 --> 00:24:39,600
-Hej.
-Hej.
271
00:24:39,760 --> 00:24:41,480
Vem var Zoes största fan?
272
00:24:42,880 --> 00:24:48,000
Han som skickade skumma meddelanden
till radion innan hon försvann.
273
00:24:48,160 --> 00:24:52,360
Jag minns inte, men att tillÀgna nÄn
en lÄt var inget konstigt.
274
00:24:52,520 --> 00:24:54,560
Den hÀr killen skrÀmde Zoe.
275
00:24:54,720 --> 00:24:59,400
Kommer du pÄ nÄn?
Kan det ha varit Joseph Rua?
276
00:24:59,560 --> 00:25:05,480
Det tvivlar jag pÄ. De flörtade lite,
men det hÀnde aldrig nÄt mellan dem.
277
00:25:06,760 --> 00:25:10,840
-Jag tycker att vi tar en promenad.
-Okej...
278
00:25:11,000 --> 00:25:14,160
Visa mig var Zoe brukade springa.
279
00:25:22,000 --> 00:25:26,480
-Var Zoe sportig?
-Inte direkt. Det var nog kosmetiskt.
280
00:25:26,640 --> 00:25:29,840
Hennes mamma gjorde henne
paranoid gÀllande vikten.
281
00:25:32,640 --> 00:25:35,000
Hur var deras relation?
282
00:25:37,400 --> 00:25:42,520
KĂ€rleksfull, men instabil.
BÄda tvÄ Àr stora personligheter.
283
00:25:45,040 --> 00:25:46,680
Du och Zoe, dÄ?
284
00:25:51,520 --> 00:25:57,080
Zoe var min bÀsta vÀn,
pÄ den tiden nÀr det betydde allt.
285
00:25:58,840 --> 00:26:03,360
Men hon var ocksÄ
min första hjÀrtesorg.
286
00:26:04,720 --> 00:26:07,440
Den dÀr som förÀndrar
hur man ser pÄ vÀrlden.
287
00:26:09,200 --> 00:26:14,640
NĂ„? Gift? Barn? Katter?
288
00:26:16,800 --> 00:26:22,560
Jag gifte mig. Jag fick Ava.
Jag skilde mig. Det var rÀtt kul.
289
00:26:24,320 --> 00:26:25,640
Och du?
290
00:26:27,400 --> 00:26:29,640
-Jag önskar att jag hade barn.
-JasÄ?
291
00:26:29,800 --> 00:26:31,320
Ja.
292
00:26:32,560 --> 00:26:35,080
-Hur gammal Àr Ava?
-Tretton.
293
00:26:36,320 --> 00:26:40,800
Att fÄ barn Àr nog
det bÀsta som kan hÀnda en.
294
00:26:42,480 --> 00:26:45,600
Hela den hÀr grejen
kanske inte slutar som du vill.
295
00:26:48,960 --> 00:26:50,320
Ja, jag vet.
296
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
Jag har redan sett det
i mitt huvud, tusen gÄnger.
297
00:26:59,040 --> 00:27:02,720
Jag tror ju fortfarande
att Zoe lever, men...
298
00:27:03,720 --> 00:27:07,240
Det Àr svÄrt att inte förestÀlla sig
varje hemskt alternativ.
299
00:27:12,160 --> 00:27:16,920
Just dÀrför erbjuder jag dig
en utvÀg. FrÄn det hÀr fallet.
300
00:27:21,720 --> 00:27:24,480
Jag vill inte ha den.
Jag vill bara hitta henne.
301
00:27:34,960 --> 00:27:39,120
HĂ€r slutar stigen.
Det hÀr Àr privat mark.
302
00:27:42,880 --> 00:27:44,840
Tack.
303
00:27:46,640 --> 00:27:48,720
Hon brukade parkera sin bil hÀr.
304
00:27:50,400 --> 00:27:53,720
Ibland efter löpturen tog hon
ett dopp för att svalka sig.
305
00:27:58,080 --> 00:28:00,120
Det hÀr stÀllet Àr sÄ vackert.
306
00:28:02,760 --> 00:28:06,680
-Var bodde Joseph?
-I ett hus uppe pÄ kullen dÀr.
307
00:29:14,000 --> 00:29:15,480
God morgon.
308
00:29:15,640 --> 00:29:18,280
-God morgon.
-Hur kÀnner du dig?
309
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
-Djupt Ängerfull.
-Aj, dÄ.
310
00:29:25,160 --> 00:29:27,760
-Det svider.
-Inte det.
311
00:29:27,920 --> 00:29:30,920
Bara den tredje vinflaskan.
312
00:29:33,720 --> 00:29:37,720
Aj... Huvudet kÀnns
som en trasig distpedal.
313
00:29:37,880 --> 00:29:42,720
Ja. Men inget botar baksmÀlla
lika bra som en simtur.
314
00:29:42,880 --> 00:29:47,160
-Jag har inga badklÀder.
-Du har aldrig behövt nÄgra förut.
315
00:29:51,680 --> 00:29:54,040
Jag gör dig sÀllskap den hÀr gÄngen.
316
00:30:05,800 --> 00:30:12,560
Samara? Zoe Àr hÀr. Jag Äker nu.
Zoe, Àt nÄt innan du tynar bort.
317
00:30:14,640 --> 00:30:18,000
-Hej.
-Hej.
318
00:30:18,160 --> 00:30:23,400
Vill du berÀtta vad jag gjorde
som gjorde dig knÀpp igÄr?
319
00:30:23,560 --> 00:30:27,000
FörlÄt. Jag borde inte
ha tagit ut det pÄ dig.
320
00:30:28,560 --> 00:30:30,600
Varför var du sÄ arg?
321
00:30:30,760 --> 00:30:34,160
Jag stod inte ut med
att se Brad trösta Mandy-
322
00:30:34,320 --> 00:30:37,160
-och lÄtsas
att det inte var hans fel.
323
00:30:41,320 --> 00:30:43,840
Han slÄr Mandy.
324
00:30:46,240 --> 00:30:47,600
Och han slog Cody.
325
00:30:49,320 --> 00:30:52,120
Det var dÀrför han
ville stanna hos mig den kvÀllen.
326
00:30:53,400 --> 00:30:57,200
-Men jag sa nej.
-Det Àr inte ditt fel. Det Àr Brads.
327
00:30:57,360 --> 00:31:00,840
-Varför Àr Mandy ihop med honom?
-Hon har ingenstans att ta vÀgen.
328
00:31:01,000 --> 00:31:02,880
Hon borde anmÀla honom.
329
00:31:03,040 --> 00:31:07,920
Om polisen fÄr veta att hon Àr hemlös
tar de Ziggy och Cass frÄn henne.
330
00:31:08,080 --> 00:31:10,200
Folk mÄste fÄ veta vad han gjorde.
331
00:31:11,200 --> 00:31:14,640
Mandy kanske inte kan berÀtta,
men vi kan.
332
00:31:14,840 --> 00:31:19,440
JAG SLĂ R KVINNOR
333
00:31:21,160 --> 00:31:25,080
Okej, det rÀcker sÄ. Nu gÄr vi.
334
00:31:27,160 --> 00:31:28,840
Du mÄste ha varit sÄ rÀdd.
335
00:31:31,240 --> 00:31:35,480
Vad gör du? Zoe? Vad gör du?
336
00:31:43,680 --> 00:31:45,160
Fan.
337
00:32:10,480 --> 00:32:12,320
Fan!
338
00:32:15,240 --> 00:32:17,240
-HallÄ! HallÄ!
-Hoppa in!
339
00:32:17,400 --> 00:32:19,120
-Vad gör ni? HallÄ!
-Hoppa in!
340
00:32:21,200 --> 00:32:26,720
HallÄ! Era jÀvlar! Kom tillbaka!
341
00:32:51,520 --> 00:32:56,040
SĂ„ hemskt!
TÀnk att sÄnt hÀnder i Moorevale.
342
00:32:56,200 --> 00:32:59,520
Zoe hade inget med det att göra.
Det Àr jag sÀker pÄ.
343
00:32:59,680 --> 00:33:03,520
Ring Will, Dave.
Han kan bekrÀfta det.
344
00:33:03,680 --> 00:33:05,920
DÀr Àr hon ju. Hej, raring.
345
00:33:06,080 --> 00:33:08,120
Visst kÀnner du inspektör Gee?
346
00:33:08,960 --> 00:33:11,720
-Ja. Hej, Dave.
-Hej, Zoe.
347
00:33:11,880 --> 00:33:15,080
Dave sa nyss att Brad Holts bil
har vandaliserats ikvÀll-
348
00:33:15,240 --> 00:33:17,680
-och han anklagade dig för det.
349
00:33:17,840 --> 00:33:20,440
Jag förklarade att det Àr omöjligt-
350
00:33:20,600 --> 00:33:23,960
-eftersom du var pÄ kontoret
med din farbror och jobbade.
351
00:33:24,120 --> 00:33:28,840
Ja, Ànda till midnatt.
Kan du gripa pappa för det?
352
00:33:30,240 --> 00:33:33,480
-Ledsen att jag slösat med din tid.
-Inga problem, Dave.
353
00:33:33,640 --> 00:33:37,520
Jag bekrÀftar det med Will imorgon.
354
00:33:39,120 --> 00:33:41,320
-Okej.
-God natt, Dave.
355
00:33:47,280 --> 00:33:50,920
-Var var du ikvÀll?
-Bara umgicks.
356
00:33:51,080 --> 00:33:52,400
Umgicks?
357
00:33:52,560 --> 00:33:57,960
Du luktar bensin. Zoe.
Vad hÄller du pÄ med?
358
00:33:58,120 --> 00:34:02,840
Killen som du umgÄs med,
Joseph, Àr ett krÀk.
359
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
Du vet inget om honom.
360
00:34:05,160 --> 00:34:08,520
Jag vet att du fattat dÄliga beslut
som kan skada mitt rykte!
361
00:34:08,680 --> 00:34:12,160
-Handlar det hÀr om dig?
-Nej, om alla oss!
362
00:34:12,320 --> 00:34:15,480
Vi förlorar företaget
om vi inte fÄr in jobb snart.
363
00:34:17,280 --> 00:34:23,000
Jag vet att det du var med om
med Cody inte bara gÄr över.
364
00:34:23,160 --> 00:34:27,840
Det smÀrtar mig att jag inte kunde
skydda dig dÄ, men det kan jag nu.
365
00:34:28,000 --> 00:34:30,800
SĂ„ nu skjuter vi upp
universitetet en termin.
366
00:34:30,960 --> 00:34:32,920
IstÀllet ska du jobba för mig.
367
00:34:33,080 --> 00:34:37,760
Du ska fÄ lÀra dig hur det funkar.
Jag tar hand om dig. Okej?
368
00:34:47,280 --> 00:34:51,360
Va?! Jag har ju jobbat hÀcken av mig.
Jag ska vara dÀr och sÀlja in det!
369
00:34:51,520 --> 00:34:55,280
-Du luktar som ett bryggeri.
-HÄll kÀften! Du lÄter som pappa.
370
00:34:55,440 --> 00:34:59,400
De skulle skratta ut oss!
Du fÄr inte sabba den hÀr chansen!
371
00:34:59,560 --> 00:35:04,080
Jag tar med mig Gita! Hon har ÀndÄ
gjort merparten av jobbet. Kom.
372
00:35:04,240 --> 00:35:06,840
Du mÄste fan skÀmta.
373
00:35:18,280 --> 00:35:22,880
-Hemskt ledsen, Will.
-Han ser aldrig allt jobb jag gör.
374
00:35:24,880 --> 00:35:26,280
Tack.
375
00:35:46,960 --> 00:35:48,840
MONT VISTA
BO MED PRESTIGE
376
00:35:50,800 --> 00:35:52,320
Vad Àr det hÀr?
377
00:35:53,720 --> 00:35:55,480
Det ska vi jobba med idag.
378
00:35:55,640 --> 00:35:59,040
18 lyxvillor pÄ Riverview Road.
379
00:36:00,400 --> 00:36:01,720
Det var dÀr Codys bodde.
380
00:36:40,000 --> 00:36:46,280
Alla mejl visar att mÄnga av er vet
att Cody dog för nÄgra veckor sen.
381
00:36:47,720 --> 00:36:51,640
Jag vet inte om jag
orkar fortsÀtta utan honom, men...
382
00:36:52,640 --> 00:36:55,800
...jag ville ÀndÄ hedra honom ikvÀll.
383
00:37:01,280 --> 00:37:07,760
Cody var den roligaste personen
jag nÄnsin trÀffat. Han var snÀll.
384
00:37:09,400 --> 00:37:11,680
Han var för bra för den hÀr vÀrlden.
385
00:37:14,520 --> 00:37:21,200
En vÀrld dÀr en massa lyxvillor
Àr viktigare Àn ett tryggt hem-
386
00:37:21,360 --> 00:37:24,680
-för en ensamstÄende mamma
med sina barn.
387
00:37:29,080 --> 00:37:31,680
Jag tar inga önskelÄtar ikvÀll.
388
00:37:33,160 --> 00:37:35,680
Jag spelar bara lÄtar för Cody.
389
00:38:10,200 --> 00:38:12,960
-Samara?
-Men kan du knacka?
390
00:38:17,520 --> 00:38:19,600
Du har inte lyssnat pÄ dem pÄ lÀnge.
391
00:38:19,760 --> 00:38:21,200
Precis.
392
00:38:21,360 --> 00:38:26,840
Habibi. Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du
ska jobba med det hÀr fallet?
393
00:38:27,000 --> 00:38:31,080
Du behövde ÄterhÀmta dig lÀnge
efter att hon försvann.
394
00:38:31,240 --> 00:38:35,640
-Varför gör du det?
-Jag mÄste.
395
00:38:38,840 --> 00:38:43,720
Jag trodde alltid att hon bara
tog ut sitt arv och stack.
396
00:38:43,880 --> 00:38:47,720
Men nu vet jag
att det inte var sÄ enkelt.
397
00:38:50,920 --> 00:38:53,360
Antingen gjorde nÄn henne illa...
398
00:38:54,760 --> 00:38:58,000
...eller sÄ flydde hon frÄn nÄn
som tÀnkte göra det.
399
00:39:02,280 --> 00:39:04,760
Oavsett vilket,
mÄste jag hitta henne.
400
00:39:20,960 --> 00:39:22,640
Val?
401
00:39:26,040 --> 00:39:28,200
-God morgon.
-God morgon...
402
00:39:28,360 --> 00:39:30,360
God morgon!
403
00:39:31,440 --> 00:39:34,960
-Hörde du det dÀr?
-God morgon.
404
00:39:35,120 --> 00:39:36,440
God morgon.
405
00:39:48,360 --> 00:39:52,760
-Skulle vi inte trÀffas pÄ plats?
-Jag behövde prata med dig i enrum.
406
00:39:55,400 --> 00:39:57,240
Vet du att Nadja Àr hemlös?
407
00:39:58,920 --> 00:40:03,400
-Va? Hur?
-Ingen aning. Polisen berÀttade det.
408
00:40:03,560 --> 00:40:05,160
Hon bor i en skÄpbil.
409
00:40:06,320 --> 00:40:08,080
Vi mÄste hjÀlpa henne.
410
00:40:08,240 --> 00:40:11,280
Företaget blomstrar.
Vi Àr skyldiga henne det.
411
00:40:11,440 --> 00:40:14,240
-Hon hjÀlpte oss...
-FÄr jag bara ta in det hÀr?
412
00:40:14,400 --> 00:40:17,800
Jag mÄste prata med Gita.
Vet Seb om det?
413
00:40:17,960 --> 00:40:20,280
Vet Seb vadÄ?
414
00:40:31,320 --> 00:40:34,280
Ăr det inte lite tidigt för att fira?
415
00:40:35,520 --> 00:40:37,800
Kassettbandet
i Zoes ryggsÀck var frÄn mig.
416
00:40:37,960 --> 00:40:40,520
Cody bad mig spela in alla program-
417
00:40:40,680 --> 00:40:46,320
-sÄ att han kunde lyssna pÄ dem
och förbÀttra sin prestation.
418
00:40:46,480 --> 00:40:50,680
Bandet som Zoe tog med sig innehöll
den sista sÀndningen de gjorde ihop.
419
00:40:51,840 --> 00:40:54,360
HÀr Àr resten av banden.
420
00:40:54,520 --> 00:40:57,840
Tack. Det blir till stor hjÀlp.
421
00:40:59,120 --> 00:41:01,040
-Vad Àr det dÀr?
-Det Àr till mig.
422
00:41:01,200 --> 00:41:02,760
Det Àr...
423
00:41:04,120 --> 00:41:06,600
...alla mina minnen av Zoe.
424
00:41:07,760 --> 00:41:10,320
Det Àr dags att jag
slutar gömma mig för dem.
425
00:41:10,480 --> 00:41:13,880
Hur var Zoe efter att hon hittade...
426
00:41:15,360 --> 00:41:17,880
...Cody hÀngd?
427
00:41:18,040 --> 00:41:20,440
Hon mÄdde ju inte bra.
428
00:41:20,600 --> 00:41:23,600
Det hon sÄg gÄr inte att glömma.
429
00:41:23,760 --> 00:41:28,560
Men nÀr hon fick veta vad Brad
hade gjort mot Cody blev hon tokig.
430
00:41:28,720 --> 00:41:31,440
FrÄga: Vem Àr Brad?
431
00:41:31,600 --> 00:41:36,320
Rattfylleri, innehav,
grov misshandel.
432
00:41:36,480 --> 00:41:38,840
SÄ du och Zoe satte eld pÄ hans bil?
433
00:41:39,000 --> 00:41:44,600
-Zoe gjorde det. Jag körde bara.
-Flyktbilens förare.
434
00:41:46,160 --> 00:41:51,080
Du hade inte en tanke pÄ
att berÀtta det hÀr för polisen 2003?
435
00:41:51,240 --> 00:41:53,520
Jag berÀttade det aldrig för nÄgon.
436
00:41:56,920 --> 00:42:01,400
Uppenbarligen mÄste vi ha
ett litet samtal med den hÀr Bradley.
437
00:42:13,120 --> 00:42:16,400
-HallÄ. Kan du dra ner volymen?
-Nej.
438
00:42:16,560 --> 00:42:18,120
SĂ€nk volymen.
439
00:42:18,280 --> 00:42:21,280
-HallÄ! SÀnk volymen!
-Nej.
440
00:42:21,440 --> 00:42:24,280
-SÀnk volymen, för fan!
-Nej.
441
00:42:29,600 --> 00:42:31,720
Sebastian?
442
00:44:02,920 --> 00:44:05,320
Inspektörn! HallÄ!
443
00:44:07,040 --> 00:44:09,680
Jag tror jag vet vem DeepBlue32 Àr.
444
00:44:09,840 --> 00:44:13,720
Killen som tillÀgnade henne lÄtar.
Deep Blue Àr ett schackprogram.
445
00:44:13,880 --> 00:44:18,400
Zoes ex Sean Cosgrove gick till final
i en schacktÀvling pÄ universitetet.
446
00:44:20,840 --> 00:44:23,040
Varför förhördes han inte dÄ?
447
00:44:23,200 --> 00:44:26,600
Hans mamma sa
att hon var med honom efter festen.
448
00:44:27,600 --> 00:44:30,680
LÄt mig gissa:
Mamman sa han var hemma.
449
00:44:30,840 --> 00:44:33,400
Ja. Julie Cosgrove,
som var borgmÀstare dÄ.
450
00:44:33,560 --> 00:44:35,720
Hon Àr senator nu.
451
00:44:37,080 --> 00:44:39,640
Och politiker ljuger ju inte,
eller hur?
452
00:44:39,800 --> 00:44:44,040
Ordna ett förhör med honom. Bra.
453
00:45:01,840 --> 00:45:03,280
Hej, pappa.
454
00:45:04,240 --> 00:45:06,640
Ăr du fortfarande kompis
med Sean Cosgrove?
455
00:45:09,000 --> 00:45:13,040
Lagförslaget gÀller inte bara jobben,
det ska Àven ge folk bostÀder.
456
00:45:13,200 --> 00:45:17,760
SÄ om ni erbjuder tvÄpartistöd
kan vi ta itu med krisen omedelbart.
457
00:45:20,840 --> 00:45:27,480
Ja. Nej, okej.
Bra, dÄ ses vi nÀsta vecka. Hej dÄ.
458
00:45:29,440 --> 00:45:30,760
Hej.
459
00:45:30,920 --> 00:45:34,960
Visste du att Zoes fall
har öppnats pÄ nytt?
460
00:45:35,960 --> 00:45:37,360
De har nya bevis.
461
00:45:37,520 --> 00:45:39,760
-Bevis pÄ vad?
-Jag vet inte.
462
00:45:39,920 --> 00:45:45,440
Men enligt min kontakt
har mitt namn nÀmnts.
463
00:45:46,840 --> 00:45:48,600
Okej, jag kollar upp det.
464
00:45:48,760 --> 00:45:51,720
Fallet har granskats förut.
Det har aldrig gett nÄt.
465
00:45:51,880 --> 00:45:53,960
Mitt namn har aldrig nÀmnts förut.
466
00:45:54,120 --> 00:45:57,480
Det Àr inte bara jag som har nÄt
att oroa mig för, mamma.
467
00:45:57,640 --> 00:46:04,200
Sean. Lugn. Raring.
Jag löser det hÀr. Okej?
468
00:46:15,920 --> 00:46:18,520
Hur var det att ÄtergÄ i tjÀnst?
469
00:46:20,360 --> 00:46:22,320
Hur har jobbet behandlat dig?
470
00:46:23,560 --> 00:46:25,720
Vissa dagar Àr bÀttre Àn andra.
471
00:46:29,840 --> 00:46:32,480
Men du gillar vÀl ditt jobb?
472
00:46:32,640 --> 00:46:36,560
Att rota i folks mörka skrymslen.
473
00:46:36,720 --> 00:46:40,440
Jag gillar att hjÀlpa folk. Du, dÄ?
474
00:46:40,600 --> 00:46:43,400
-Varför blev du polis?
-Gratis parkering.
475
00:46:43,560 --> 00:46:48,080
-Bra förmÄn. Men pÄ riktigt?
-Jag vet inte.
476
00:46:50,280 --> 00:46:52,960
Ren överlevnad, i början.
477
00:46:54,520 --> 00:46:59,080
Jag bodde pÄ gatan
och polisskolan var en utvÀg.
478
00:46:59,240 --> 00:47:02,960
-Varför blev du hjÀrnskrynklare?
-Jag kan skriva ut mina egna recept.
479
00:47:03,120 --> 00:47:04,960
Det Àr en bra förmÄn.
480
00:47:05,120 --> 00:47:08,560
Hur pÄverkar jobbet
dina personliga relationer?
481
00:47:10,600 --> 00:47:15,080
-Du undrar om jag Àr singel.
-Nej. Jag mÀrker att du Àr singel.
482
00:47:17,000 --> 00:47:18,880
Jag frÄgar varför.
483
00:47:23,320 --> 00:47:27,600
Jag antar att döda kroppar
och saknade barn...
484
00:47:29,000 --> 00:47:32,160
...inte Àr ett lÀmpligt
samtalsÀmne pÄ fester.
485
00:47:34,640 --> 00:47:36,120
KĂ€nner du dig ensam?
486
00:47:38,000 --> 00:47:40,560
KÀnner du nÄgon som inte gör det?
487
00:47:47,680 --> 00:47:49,280
BerÀtta om din mamma.
488
00:47:49,440 --> 00:47:52,480
Du hugger direkt mot strupen.
489
00:47:57,240 --> 00:47:59,960
Hon var fabriksarbetare.
490
00:48:01,000 --> 00:48:07,240
Hon hade grova hÀnder.
Hon luktade alltid cigarett.
491
00:48:10,680 --> 00:48:12,480
Hon sjöng jÀttedÄligt...
492
00:48:13,480 --> 00:48:17,520
...men jag minns
att hon dansade jÀttebra.
493
00:48:19,560 --> 00:48:21,200
Hon var snÀll.
494
00:48:22,280 --> 00:48:26,440
Ja. Hon var jÀttesnÀll.
495
00:48:30,600 --> 00:48:32,200
Vad sÀger du om Ritchie?
496
00:48:34,800 --> 00:48:37,920
De minnena Àr lite svÄrare
att hÄlla fast vid.
497
00:48:39,880 --> 00:48:43,800
Jag minns inte vad som Àr verkligt
och vad jag har inbillat mig.
498
00:48:43,960 --> 00:48:46,640
Hur hanterar du att inte veta
vad som hÀnde honom?
499
00:48:46,800 --> 00:48:48,880
Det gÄr emot din affÀrsmodell-
500
00:48:49,040 --> 00:48:52,120
-men jag trycker ner det
djupt inom mig.
501
00:48:52,280 --> 00:48:57,200
Vad hÀnder nÀr du inte kan
trycka ner det i djupet?
502
00:48:59,400 --> 00:49:03,840
Hur han Àn dog, hoppas jag
att det gick snabbt och smÀrtfritt.
503
00:49:06,080 --> 00:49:09,400
SĂ„ du har gett upp hoppet om
att han fortfarande lever?
504
00:49:14,200 --> 00:49:18,720
Jag har inte sett honom pÄ 25 Är.
Jag kunde inte hitta honom.
505
00:49:18,880 --> 00:49:20,520
Och han har inte hittat mig.
506
00:49:25,640 --> 00:49:29,520
Jag tror inte pÄ hopp.
Jag tror pÄ bevis.
507
00:50:04,160 --> 00:50:06,480
Herregud.
508
00:50:06,640 --> 00:50:10,760
Jag visste att du skulle
ta förnuftet till fÄnga. Till slut.
509
00:50:12,320 --> 00:50:16,720
Var hittar jag killen som du sa
att du parade ihop Ritchie med?
510
00:50:16,880 --> 00:50:20,720
Mark vill inte prata med dig ensam.
Jag följer med.
511
00:50:22,600 --> 00:50:26,560
Som du vill. Men ta pÄ dig byxor.
512
00:50:32,080 --> 00:50:35,560
Vad gÀller det, Tommy?
Jag Àr upptagen.
513
00:50:35,720 --> 00:50:38,120
Det hÀr Àr fan Gordon Ramsay.
514
00:50:38,280 --> 00:50:41,840
Vi mÄste veta vem du parade ihop
min son med för det dÀr jobbet.
515
00:50:42,000 --> 00:50:44,640
-Vem Àr det dÀr?
-Min andra son.
516
00:50:45,720 --> 00:50:47,840
Jag ser ingen likhet.
517
00:50:48,000 --> 00:50:49,880
Det gör inte han heller.
518
00:50:50,040 --> 00:50:53,480
Men jag vet att den finns dÀr.
Djupt dÀrinne.
519
00:50:54,240 --> 00:50:56,960
-Vem var det?
-Jag vet inte vad han pratar om.
520
00:50:57,120 --> 00:50:59,840
-Han bara driver med dig!
-Mark...
521
00:51:00,000 --> 00:51:05,200
Jag tog mitt straff. Nu diskar jag.
Jag rör mig inte i den vÀrlden.
522
00:51:06,200 --> 00:51:08,600
Jag har aldrig ens trÀffat din bror.
523
00:51:11,080 --> 00:51:17,120
Jimmy...
Han vill inte tjalla, det Àr allt.
524
00:51:23,480 --> 00:51:25,160
Hej, Vook. Hur gick det?
525
00:51:25,320 --> 00:51:28,960
Jag kollade upp samtalet.
Jag skickar numret till dig.
526
00:51:29,120 --> 00:51:33,800
TyvÀrr Àr det en kontantkortstelefon,
sÄ anvÀndaruppgifter saknas.
527
00:51:33,960 --> 00:51:35,760
-Fan.
-Precis.
528
00:51:35,920 --> 00:51:38,520
Var det allt?
529
00:51:38,680 --> 00:51:42,240
Jag kan grÀva lite djupare,
men jag behöver en begÀran.
530
00:51:42,400 --> 00:51:44,880
Det kan bli svÄrt. Jag ska fundera.
531
00:51:45,040 --> 00:51:47,600
Ingen fara. En sak till...
532
00:51:47,760 --> 00:51:51,360
Samtalet du fick hÀromkvÀllen
ringdes frÄn Moorevale.
533
00:51:51,520 --> 00:51:55,800
SÄ den du söker Àr inte lÄngt borta.
534
00:52:11,480 --> 00:52:15,480
Text: Andreas Novak
Iyuno
42902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.