Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,580 --> 00:02:26,600
Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo
ist mörderisch. Ihre Gegner
2
00:02:26,620 --> 00:02:30,580
Mörder und Erpresser. Einsatz rund um
die Uhr für die Männer von Cobra L.
3
00:02:31,020 --> 00:02:32,760
Unsere Sicherheit ist Ihr Job.
4
00:03:42,440 --> 00:03:44,080
Und, Tollermann, was sagt der Fachmann?
5
00:03:44,940 --> 00:03:46,000
Ich bin hergefahren.
6
00:03:46,680 --> 00:03:47,740
Keine Fremdeinwirkung?
7
00:03:48,720 --> 00:03:50,580
Quatsch, da war keiner dran, das seh ich
doch.
8
00:03:51,280 --> 00:03:53,460
Was ist denn hier mit den Reifenskuren?
Die sehen ziemlich frisch aus.
9
00:03:53,920 --> 00:03:55,540
Keine Fremdeinwirkung, hab ich doch
gesagt.
10
00:03:56,400 --> 00:03:59,160
Wieso glaubt ihr Schnüffler eigentlich,
dass das ein Fall für euch ist?
11
00:03:59,440 --> 00:04:01,080
Weil das ein geklauter Wagen ist.
12
00:04:03,300 --> 00:04:05,580
Dann werde ich den Wagen noch genauer
unterzogen.
13
00:04:07,740 --> 00:04:10,100
Danke, das ist sehr freundlich,
Tollermann, sehr freundlich.
14
00:04:51,420 --> 00:04:53,420
Dann besorgen Sie sich eine
Krankenschwester.
15
00:04:53,920 --> 00:04:56,440
Wir sehen uns heute Abend 19 Uhr in
Kloses Büro.
16
00:04:57,020 --> 00:04:58,020
Also gut.
17
00:05:04,330 --> 00:05:05,710
Ja, ja, nur mal ganz langsam, bitte.
18
00:05:05,970 --> 00:05:07,390
Was haben Sie genau gesehen?
19
00:05:10,450 --> 00:05:11,450
Hier.
20
00:05:12,290 --> 00:05:14,130
Enrico Serpente, er hat den Audi
gefahren.
21
00:05:14,490 --> 00:05:15,530
Die haben uns aufgespickt.
22
00:05:15,790 --> 00:05:16,749
Was?
23
00:05:16,750 --> 00:05:17,750
Die Bissanalyse.
24
00:05:20,470 --> 00:05:21,470
Kenn ich nicht.
25
00:05:21,630 --> 00:05:24,290
Nee, du nicht, aber ich. Den haben wir
vor fünf Jahren schon mal festgenommen.
26
00:05:24,350 --> 00:05:27,330
Der sollte für die Staatsanwaltschaft
aussagen. Als Grundsäuger gegen Alessio
27
00:05:27,330 --> 00:05:29,450
Corto, diesen Mafia -Chef. Was er nicht
getan hat.
28
00:05:29,900 --> 00:05:32,140
Nee, natürlich nicht. Das hätte er nicht
überlebt. Er hätte Korte ihm
29
00:05:32,140 --> 00:05:34,860
Kanarienvogel geschickt und für schöne
Singen dann noch ein paar Bleikugeln
30
00:05:34,860 --> 00:05:37,160
hinterher, aber stattdessen... Ich habe
hier eine Zeugenausfrage in dem Fall.
31
00:05:38,120 --> 00:05:39,120
Ja, von wem?
32
00:05:39,780 --> 00:05:40,780
Anonym.
33
00:05:41,340 --> 00:05:42,340
Ja,
34
00:05:42,640 --> 00:05:43,940
jetzt hört es euch doch erstmal an!
35
00:05:44,720 --> 00:05:47,660
Also, der Zeuge behauptet, den Unfall
genau beobachtet zu haben.
36
00:05:47,900 --> 00:05:51,260
Der Audi sei völlig unkontrolliert auf
den Parkplatz geschossen, hätte sich da
37
00:05:51,260 --> 00:05:55,700
überschlagen. Und direkt danach sah ein
silberner Opel Omega aufgetaucht und
38
00:05:55,700 --> 00:05:59,260
eine Frau mit weißblonden Haaren und
schwarzen Overalls da rausgesprungen und
39
00:05:59,260 --> 00:06:02,360
hätte aus dem Unfallwagen einen
Aluminiumkoffer entsendet.
40
00:06:02,640 --> 00:06:04,000
Und dann ist sie wieder abgebraucht.
41
00:06:04,240 --> 00:06:05,740
Wie glaubwürdig klang der Anrufer?
42
00:06:05,960 --> 00:06:06,960
Na total.
43
00:06:07,720 --> 00:06:11,280
Das könnte passen, dann war Serpente
Geldkurier für die Mafia.
44
00:06:11,600 --> 00:06:12,600
Was hat er denn?
45
00:06:12,940 --> 00:06:15,680
Ja, meine Geschichte war ja noch nicht
zu Ende. Serpente hat ja gegen Korte
46
00:06:15,680 --> 00:06:18,940
nicht ausgesagt und ist stattdessen
selber ins Gefängnis gewandert. Aber für
47
00:06:18,940 --> 00:06:20,920
eine Tat, die er gar nicht begangen hat,
die Korte begangen hat.
48
00:06:21,280 --> 00:06:23,840
Kann es doch sein, dass Corti ihm nach
dem Knast aus Dankbarkeit diesen
49
00:06:23,840 --> 00:06:24,840
Kuriershop gegeben hat?
50
00:06:25,160 --> 00:06:28,100
Wie, du meinst, dass in diesem
Aluminiumkoffer Geld von der Mafia war?
51
00:06:28,340 --> 00:06:29,520
Ja, gut möglicherweise, ja.
52
00:06:30,160 --> 00:06:31,160
Okay.
53
00:06:31,620 --> 00:06:32,620
Wer war die Frau?
54
00:06:33,120 --> 00:06:34,520
Und wie hat sie das mit dem Wagen
gemacht?
55
00:06:35,660 --> 00:06:37,220
Keine Ahnung, wie die das gemacht haben.
56
00:06:37,960 --> 00:06:41,580
Die elektronische Zündungsanlage ist von
innen heraus regelrecht verdunstet.
57
00:06:42,500 --> 00:06:44,520
Ich denke, da hat er verbrannt.
58
00:06:45,280 --> 00:06:46,280
Nein, nein, nein.
59
00:06:46,300 --> 00:06:48,840
Vor dem Unfall, Herr Kranich. Und nicht
nur die, hier.
60
00:06:49,480 --> 00:06:52,540
Das war mal der Bordcomputer und das die
Steuerung für die Klimaanlage.
61
00:06:52,940 --> 00:06:53,940
Alle das Gleiche.
62
00:06:55,560 --> 00:06:58,840
Alle elektronischen Funktionen sind mit
einem Schlag ausgefallen und damit die
63
00:06:58,840 --> 00:07:02,600
Servolenkung und der
Bremskraftverstärker. Aber wie, ich habe
64
00:07:03,040 --> 00:07:06,020
Ja, was, ein Sprengsatz oder ein
ferngesteuerter Kurzschluss, irgendwas?
65
00:07:07,080 --> 00:07:09,040
Ferngesteuerter Kurzschluss? Was soll
denn der Quatsch?
66
00:07:09,900 --> 00:07:12,360
Herr Töller, man weiß ja nicht, keine
Ahnung. Ich meine, Sie sind ja der
67
00:07:12,360 --> 00:07:15,620
Experte. Sag mal, wir hatten doch vor
fünf Wochen einen ähnlichen Fall,
68
00:07:15,660 --> 00:07:17,520
erinnerst du dich? Dieser BMW 740i?
69
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
Mhm.
70
00:07:19,760 --> 00:07:21,080
Hat der Kollege von ihm bearbeitet?
71
00:07:22,140 --> 00:07:23,560
Und wie hat der alles erklärt?
72
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
Das könnte er nicht.
73
00:07:25,160 --> 00:07:26,160
Ich kann das auch nicht.
74
00:07:26,840 --> 00:07:28,220
Sie schaffen das schon, Tellermann.
75
00:07:28,800 --> 00:07:30,420
Nicht, wenn ihr mir hier die Zeit steht.
76
00:07:30,860 --> 00:07:32,640
Sowieso schon Feierabend. Bis morgen
dann.
77
00:07:33,200 --> 00:07:34,200
Tschüss, Tellermann.
78
00:07:35,760 --> 00:07:37,920
Ich kann es gar nicht glauben. Wieso
brauchen Sie jetzt noch Bedenkzeit?
79
00:07:38,260 --> 00:07:39,840
Ich habe Ihnen doch gesagt, meine Mutter
ist krank.
80
00:07:40,080 --> 00:07:42,000
Ihre Mutter? Nehmen Sie sie doch mit
nach Wiesbaden.
81
00:07:42,440 --> 00:07:45,700
Herrgott, nochmal, das BKA wird Ihnen
nicht nochmal so ein Angebot machen. Ich
82
00:07:45,700 --> 00:07:48,040
bin eben noch nicht so weit. Sie waren
schon mal viel weiter. Was wollen Sie
83
00:07:48,040 --> 00:07:49,040
eigentlich von mir?
84
00:07:50,740 --> 00:07:53,360
Soll ich die Beförderung nur annehmen,
weil das ein wichtiger Karriereschritt
85
00:07:53,360 --> 00:07:54,360
ist?
86
00:07:54,460 --> 00:07:57,480
Herr Gott, noch mal kapieren Sie denn
nicht, das PKA vertraut Ihnen wieder und
87
00:07:57,480 --> 00:08:00,600
das ist das Wichtige. Und deswegen
müssen Sie annehmen und Ja sagen. Es
88
00:08:00,600 --> 00:08:01,820
Ihnen doch nur um Ihren eigenen Ruf.
89
00:08:02,580 --> 00:08:03,980
Das ist ungerecht und das wissen Sie.
90
00:08:04,940 --> 00:08:07,960
Ich habe in den letzten Jahren immer zu
Ihnen gehalten und Sie verteidigt, weil
91
00:08:07,960 --> 00:08:09,780
ich wusste, dass Sie Ihr Leben wieder in
den Griff bekommen.
92
00:08:10,500 --> 00:08:11,560
Haben Sie das Problem wieder?
93
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
Nein, habe ich nicht.
94
00:08:13,660 --> 00:08:15,040
Dann nehmen Sie die Beförderung an.
95
00:08:15,720 --> 00:08:17,400
Das sind Sie vor allem sich selbst
schuldig.
96
00:08:18,590 --> 00:08:20,050
Ich würde jetzt gern alleine sein.
97
00:08:21,910 --> 00:08:24,750
Wenn Sie jetzt gehen, verschenken Sie
die größte Chance Ihres Lebens.
98
00:08:25,330 --> 00:08:28,090
Noch können wir zur Klose gehen und ihm
sagen, Sie hätten Blackout gehabt.
99
00:08:28,550 --> 00:08:29,650
Ich kann das nicht.
100
00:08:30,490 --> 00:08:31,490
Ich mach das für Sie.
101
00:08:32,250 --> 00:08:35,350
Aber Sie müssen mir versprechen, dass
Sie sich ganz genau überlegen, was Sie
102
00:08:35,350 --> 00:08:36,350
wollen.
103
00:08:37,909 --> 00:08:38,909
Okay.
104
00:09:22,540 --> 00:09:24,180
Laura, ich freue mich, Sie zu sehen.
105
00:09:24,380 --> 00:09:25,380
Hallo, Luigi.
106
00:09:26,740 --> 00:09:29,120
Sie kommen, um Ihre Schulden zu
bezahlen. Das ist gut.
107
00:09:32,940 --> 00:09:34,760
Laura, mein Chef hat bald keine Geduld
mehr.
108
00:09:35,280 --> 00:09:38,260
Wenn ich spiele, dann verdient er auch
an mir. Und zwar verdammt gut. Solange
109
00:09:38,260 --> 00:09:41,860
Schulden existieren, ist das nur ein
virtuelles Verdienen. Wo hast du denn
110
00:09:41,860 --> 00:09:42,759
tolle Wort her?
111
00:09:42,760 --> 00:09:45,400
Vom Chef verstehen Sie denn nicht.
Vielleicht kriege ich schon morgen den
112
00:09:45,400 --> 00:09:48,860
Auftrag, das Geld von Ihnen
einzutreiben. Ich müsste dann... Keine
113
00:09:48,860 --> 00:09:50,140
kann das Geld jederzeit besorgen.
114
00:09:50,740 --> 00:09:52,780
Bitte, ich möchte nicht, dass Ihnen
etwas passiert.
115
00:09:53,200 --> 00:09:54,620
Sie gehören hier nicht hin.
116
00:10:24,720 --> 00:10:27,920
Meine Damen und Herren, ich bitte um die
Einsätze zum letzten Spiel an diesem
117
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
Tisch.
118
00:11:01,070 --> 00:11:02,070
Ja, ja.
119
00:11:02,430 --> 00:11:03,430
Hallo.
120
00:11:06,950 --> 00:11:08,110
Hat mir doch mal gefallen.
121
00:11:08,390 --> 00:11:09,510
Nein. Wieso denn?
122
00:11:09,730 --> 00:11:10,730
Jetzt nicht.
123
00:11:11,450 --> 00:11:12,450
Oh,
124
00:11:14,130 --> 00:11:14,869
kann ich helfen?
125
00:11:14,870 --> 00:11:15,870
Nee, du auch nicht.
126
00:11:16,390 --> 00:11:20,470
Also im letzten Monat gab es fünf
Unfälle, bei denen verschmorte
127
00:11:20,470 --> 00:11:21,429
die Ursache war.
128
00:11:21,430 --> 00:11:22,590
Mhm. Wow.
129
00:11:23,070 --> 00:11:24,870
Ich habe allerdings erste Hälfte der
Berichte durch.
130
00:11:25,210 --> 00:11:26,990
Was ist denn mit den Fahrern von den
Unfallwagen?
131
00:11:27,550 --> 00:11:29,910
Erst wenn ich die
Sachverständigenberichte alle durch
132
00:11:29,910 --> 00:11:32,490
Polizeicomputer wegen der
Fahrradchecken, okay? Könnt ihr euch so
133
00:11:32,490 --> 00:11:33,490
gedulden, ja?
134
00:11:33,570 --> 00:11:35,050
Ja, danke.
135
00:11:36,330 --> 00:11:37,330
Danke.
136
00:11:47,550 --> 00:11:48,550
Salve, Luigi.
137
00:11:49,430 --> 00:11:51,410
Ich bin's. Tag, Chef.
138
00:11:52,400 --> 00:11:55,020
Soll ich das Verschüsselungsgerät ein...
Idiota!
139
00:11:55,340 --> 00:11:58,020
Brüll es noch lauter in die Welt! Ja,
schalt ein!
140
00:12:01,880 --> 00:12:03,260
Wo ist das Geld, Luigi?
141
00:12:03,700 --> 00:12:06,660
Sag mir, was passiert ist. Ich habe
keine Ahnung, Chef.
142
00:12:07,420 --> 00:12:10,720
Ich... Weißt du, der wievielte Kurier
das war, der abgefangen wurde?
143
00:12:11,060 --> 00:12:12,060
Der vierte, Chef.
144
00:12:12,240 --> 00:12:13,520
Der vierte, genau.
145
00:12:14,400 --> 00:12:17,300
Exaktamente. Alles mit Geld aus deinem
Casino.
146
00:12:17,540 --> 00:12:20,880
Das verstehe ich nicht, Chef. Enrico war
doch immer total zuverlässig.
147
00:12:21,620 --> 00:12:23,320
Vielleicht war das die Polengang.
148
00:12:23,680 --> 00:12:27,840
Salcito, die Polen. Woher sollen die von
die Transporte gewusst haben, hä?
149
00:12:28,560 --> 00:12:30,340
Das verstehe ich auch nicht, Chef.
150
00:12:31,520 --> 00:12:34,540
Irgendwer muss... Das verstehe ich
nicht, das verstehe ich nicht.
151
00:12:35,060 --> 00:12:36,800
Was soll ich damit anfangen, Luigi?
152
00:12:37,440 --> 00:12:39,660
Stronzo! Jetzt hör mal gut zu.
153
00:12:40,020 --> 00:12:42,240
Ich bin dein Chef, richtig?
154
00:12:42,780 --> 00:12:44,260
Ich habe auch einen Chef.
155
00:12:44,540 --> 00:12:47,680
Und er wartet auf seinen Anteil. Du
weißt, was das bedeutet.
156
00:12:48,120 --> 00:12:49,960
Wenn ich nicht bezahle...
157
00:12:50,730 --> 00:12:52,830
kann ich mich auf die Friedhof
einmieten.
158
00:12:54,490 --> 00:12:55,770
Ich verstehe, Chef.
159
00:12:57,250 --> 00:12:58,990
Ich verstehe, Chef.
160
00:12:59,210 --> 00:13:00,210
Gut, Luigi.
161
00:13:00,590 --> 00:13:02,610
Dann wirst du auch Folgendes verstehen.
162
00:13:03,970 --> 00:13:09,090
Bevor es mir an die Kragen geht, werde
ich dich auf die Friedhof sickeln. Hab
163
00:13:09,090 --> 00:13:09,849
ich kapiert?
164
00:13:09,850 --> 00:13:11,410
Also sperr die Ohren auf.
165
00:13:12,070 --> 00:13:13,690
Wir machen es diesmal so.
166
00:13:14,050 --> 00:13:15,230
Drei Autos.
167
00:13:15,790 --> 00:13:18,030
Die müssen unauffällig sein, aber
schnell.
168
00:13:18,330 --> 00:13:23,150
Drei Autos. Das in der Mitte fährt der
mit die Geld. In einer alten Stunde von
169
00:13:23,150 --> 00:13:24,009
hier aus.
170
00:13:24,010 --> 00:13:25,530
Und zu niemandem ein Wort.
171
00:13:25,750 --> 00:13:26,750
Verstehen Sie?
172
00:13:27,090 --> 00:13:28,130
Und noch etwas.
173
00:13:29,030 --> 00:13:33,430
Du wirst endlich alle offenen Schulden
eintreiben. Mir geht langsam das
174
00:13:33,430 --> 00:13:34,430
Kleingeld aus.
175
00:13:41,950 --> 00:13:45,210
Frau Schröder, ich gehe kurz was essen.
Ich bin in einer Stunde zurück.
176
00:14:23,620 --> 00:14:30,540
Andrea, willst du... Acht wegen
Elektronikschaden liegen gebliebener
177
00:14:30,540 --> 00:14:32,820
davon gestohlen, zwei unter falschen
Namen angemeldet.
178
00:14:33,160 --> 00:14:36,320
Drei Fahrer wurden ermittelt und werden
mit organisierter Kriminalität in
179
00:14:36,320 --> 00:14:39,560
Verbindung gebracht. Alle drei Arbeiter
sind wahrscheinlich für Alessio Corso.
180
00:14:39,780 --> 00:14:41,740
Na, der freut sich doch bestimmt immer
spontan, wie du.
181
00:14:41,960 --> 00:14:44,300
Das habe ich mir bekommen, Frau Stern.
Ah doch, Italiener haben gerne etwas
182
00:14:44,300 --> 00:14:45,500
Leben in der Bude. Dann los.
183
00:14:45,940 --> 00:14:48,700
Ne, das waren mal vier Geldtransporte,
da bin ich mir sicher. Mensch, wo ist
184
00:14:48,700 --> 00:14:50,080
denn bloß die verdammte Adresse hier?
185
00:14:50,680 --> 00:14:53,780
Sag mal, woher wusste diese Frau aus dem
Opel wann und wo die Kurire gefahren
186
00:14:53,780 --> 00:14:56,580
wird? Das steht doch wohl kaum in der
Zeitung, oder? Da hat wahrscheinlich
187
00:14:56,580 --> 00:14:57,580
geplaudert.
188
00:14:58,320 --> 00:15:01,940
Wo ist denn das bloß? Wir kommen doch
von hier, da müssen wir doch... Auf der
189
00:15:01,940 --> 00:15:03,660
Autobahn ist es leichter mit den
Adressen, he, Seemir?
190
00:15:11,200 --> 00:15:14,580
Weiter Opel mit einer blonden Frau, gib
Gas!
191
00:16:04,609 --> 00:16:08,730
Ein Rettungswagen und alle verfügbaren
Streifenwagen zum Abschnitt 43 ist ein
192
00:16:08,730 --> 00:16:09,730
unbeipassliches Ende.
193
00:18:22,550 --> 00:18:25,590
Ich sage ja nur, dass das Ding aussah
wie eine Strahlenkanone aus der Haus.
194
00:18:25,790 --> 00:18:28,350
Das ist aber Quatsch, das gibt es ja nun
nicht. Ja, das weiß ich, aber irgendwas
195
00:18:28,350 --> 00:18:31,290
Besonderes war an dem Teil. Sonst hätte
ich die ganzen Autos lahmgelegt. Aber
196
00:18:31,290 --> 00:18:34,790
keine Strahlenkanone. Ja, nur bei diesem
alten, beknackten Ford Granada hat es
197
00:18:34,790 --> 00:18:37,490
nicht... Hat es nicht funktioniert.
198
00:18:38,550 --> 00:18:41,270
Ja, stimmt, weil der noch nicht so viele
elektronische Bauteile hat wie die
199
00:18:41,270 --> 00:18:42,270
neuen.
200
00:18:43,430 --> 00:18:44,430
Los, komm.
201
00:18:45,590 --> 00:18:49,230
Ja, und dieses Gerät kann offensichtlich
auf größere Entfernungen Autoelektronik
202
00:18:49,230 --> 00:18:50,230
zerstören.
203
00:18:50,760 --> 00:18:52,260
Was soll das für ein Gerät sein?
204
00:18:52,520 --> 00:18:55,380
Chefin, keine Ahnung, das wissen wir
nicht. Aber wir müssen mit
205
00:18:55,380 --> 00:18:58,420
reden, mit irgendeinem Fachmann, was
weiß ich, einem Physiker oder sowas. Ja,
206
00:18:58,420 --> 00:19:00,180
kann. Jetzt bleiben Sie aber mal auf dem
Teppich.
207
00:19:01,200 --> 00:19:02,640
Was ist mit Alessio Corto?
208
00:19:03,000 --> 00:19:06,060
Ja... Ja, kümmern Sie sich lieber um
ihn, bevor Sie sich in solche Science
209
00:19:06,060 --> 00:19:07,840
-Fiction -Theorien verrennen.
210
00:19:09,100 --> 00:19:11,140
Okay. Ja, in Ordnung.
211
00:19:14,900 --> 00:19:16,740
Kannst du eventuell am Dienstag mit mir
draußen?
212
00:19:17,000 --> 00:19:18,720
Jeder Dienstag ist bei Holly's Garden.
213
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
Was, ja?
214
00:19:21,639 --> 00:19:24,500
Du schaffst den Zivilwagen und fährst zu
Alessio Corto.
215
00:19:24,880 --> 00:19:25,880
Hier ist die Adresse.
216
00:19:26,000 --> 00:19:28,300
Wenn der wegfährt, rufst du mich bitte
sofort an, okay?
217
00:19:29,020 --> 00:19:29,859
Zieh mir.
218
00:19:29,860 --> 00:19:30,920
Was denn, Aua?
219
00:19:31,480 --> 00:19:34,180
Und wie soll ich diesen Alessio Corto
erkennen?
220
00:19:35,280 --> 00:19:37,420
Entschuldige, du wirst ja wohl noch
einen Mafiaboss erkennen, wenn du einen
221
00:19:37,420 --> 00:19:38,420
siehst.
222
00:20:41,469 --> 00:20:48,370
Semir, Gerkan, Tom, Krani, Cobra
223
00:20:48,370 --> 00:20:49,370
11.
224
00:20:59,410 --> 00:21:04,250
Wie heißt der Typ nochmal hier?
225
00:21:04,510 --> 00:21:06,850
Dr. Werner, Raum 219.
226
00:21:07,170 --> 00:21:08,170
Der weiß Bescheid.
227
00:21:08,510 --> 00:21:10,670
Ja, kann er zum Gerät demonstrieren,
sagt die Ministerin.
228
00:21:14,470 --> 00:21:15,470
Schönen guten Tag.
229
00:21:16,070 --> 00:21:17,070
Dr. Werner?
230
00:21:18,250 --> 00:21:20,390
Ach, die Herren von der Autobahnpolizei,
richtig?
231
00:21:23,070 --> 00:21:25,690
Sie haben doch schon meine berufstätige
Frau gesehen, oder?
232
00:21:26,230 --> 00:21:27,470
Ja, Entschuldigung, natürlich.
233
00:21:28,010 --> 00:21:31,070
Schon gut, kommen Sie, ich zeige Ihnen
das Gerät. Ich zeige Ihnen, wie es
234
00:21:31,070 --> 00:21:32,070
funktioniert.
235
00:21:32,550 --> 00:21:35,730
Wissen Sie, was passiert, wenn eine
Atombombe überirdisch gezündet wird?
236
00:21:35,970 --> 00:21:36,970
Eine Atombombe?
237
00:21:38,580 --> 00:21:42,880
Eine Atombombe erzeugt eine
unvorstellbare Hitze, eine
238
00:21:42,880 --> 00:21:47,300
und eine tödliche Strahlung. Das ist die
Angst, die wir haben, wenn wir an einen
239
00:21:47,300 --> 00:21:48,300
Atomkrieg denken.
240
00:21:48,420 --> 00:21:49,420
Richtig.
241
00:21:50,940 --> 00:21:54,960
Aber wissen Sie, wovor die Militärs in
Ost und West am meisten zittern? Frau
242
00:21:55,100 --> 00:21:58,260
Werner, das Gerät, was wir suchen, ist
wirklich nur so groß.
243
00:21:58,480 --> 00:22:03,200
Eine überirdische Atomexplosion erzeugt
gigantische elektromagnetische Energien.
244
00:22:04,990 --> 00:22:08,450
Diese sind in der Lage, einen Großteil
der Satelliten im Weltraum mit einem
245
00:22:08,450 --> 00:22:12,230
Schlag lahmzulegen. Das bedeutet keine
Überwachung des Feindes,
246
00:22:12,270 --> 00:22:16,610
orientierungslose Kampfflugzeuge, kein
Funkverkehr.
247
00:22:17,050 --> 00:22:20,090
Ach so, weil der elektromagnetische
Impuls aller elektronischen Bauteile
248
00:22:20,090 --> 00:22:21,230
zerstört. Darum geht es.
249
00:22:21,690 --> 00:22:26,150
Die Erzeugung eines elektromagnetischen
Impulses, der so intensiv wirkt. Frau
250
00:22:26,150 --> 00:22:29,230
Dr. Werner, wir haben ein bisschen wenig
Zeit. Also das, was wir suchen, ist...
251
00:22:29,230 --> 00:22:30,230
Nehmen wir.
252
00:22:31,230 --> 00:22:32,730
Das ist alles hochinteressant.
253
00:22:53,230 --> 00:22:56,350
Aber Frau Doktor, Entschuldigung, das
Gerät, das wir suchen, ist wirklich viel
254
00:22:56,350 --> 00:22:58,110
kleiner. Mehr so wie ein Gewehr.
255
00:22:58,310 --> 00:23:00,070
Das FBI hat sowas mal bauen lassen.
256
00:23:00,830 --> 00:23:02,210
Herr... Kranich.
257
00:23:02,510 --> 00:23:03,510
Tom.
258
00:23:04,870 --> 00:23:05,950
Tom Kranich.
259
00:23:06,570 --> 00:23:08,590
Aber meines Wissens hat das nie
funktioniert.
260
00:23:09,070 --> 00:23:10,070
Das FBI?
261
00:23:10,430 --> 00:23:13,610
Ja, die haben eine eigene Abteilung für
sowas. Nennt sich Technical Research
262
00:23:13,610 --> 00:23:16,350
Department. Technical Research
Department.
263
00:23:17,450 --> 00:23:18,450
Vielen Dank.
264
00:23:20,190 --> 00:23:21,190
Okay, wir müssen los.
265
00:23:22,200 --> 00:23:24,440
Hm? Bin ich noch zu korto?
266
00:23:24,840 --> 00:23:25,840
Ja, ja.
267
00:23:30,200 --> 00:23:32,900
Chefin, das ist doch erstmal egal, wo
wir die Informationen hier haben.
268
00:23:33,160 --> 00:23:36,380
Das ist das Technical Research
Department beim FBI.
269
00:23:38,380 --> 00:23:40,100
Gut, Gerkan, ich kümmere mich darum.
270
00:23:50,830 --> 00:23:52,590
Technical Research Department von FBI.
271
00:23:54,190 --> 00:23:55,930
Gut, Gerkan, ich kümmere mich darum.
272
00:24:03,470 --> 00:24:04,470
Engelhardt.
273
00:24:04,970 --> 00:24:05,970
Anna.
274
00:24:06,690 --> 00:24:08,090
Leiterin der Autobahnpolizei.
275
00:24:13,050 --> 00:24:15,850
Also ich sehe noch keinen Zusammenhang
zwischen der Strahlenpeilung und unserer
276
00:24:15,850 --> 00:24:16,850
Moschee.
277
00:24:17,290 --> 00:24:18,850
Abwarten. Hey, Ragazzi!
278
00:24:33,879 --> 00:24:37,760
Das heißt, der nicht so blöde Faden
fährt da rein in den Hinterhof, da wird
279
00:24:37,760 --> 00:24:38,719
irgendwo finden.
280
00:24:38,720 --> 00:24:42,420
Du willst
281
00:24:42,420 --> 00:24:47,660
Turbo sein?
282
00:24:49,140 --> 00:24:52,420
Spagone. Du findest Luigi verstanden.
283
00:24:53,220 --> 00:24:57,280
Er soll sofort seine Arsch hierher
bewegen, sonst reizen dir die Eier.
284
00:24:57,540 --> 00:25:00,620
Wer will das wissen?
285
00:25:01,500 --> 00:25:02,500
Autobahnpolizei.
286
00:25:02,800 --> 00:25:08,220
Es gibt hier weit und breit keine
Autobahn. Also raus hier, das ist ein
287
00:25:08,220 --> 00:25:09,220
Auto.
288
00:25:09,720 --> 00:25:11,360
Ja, dauert nicht lange.
289
00:25:13,960 --> 00:25:15,520
Nehmt Platz, Freunde.
290
00:25:18,090 --> 00:25:19,090
Du weißt Bescheid.
291
00:25:19,510 --> 00:25:20,610
Mach dick aus dem Weg.
292
00:25:23,510 --> 00:25:24,750
Machen Sie kein Theater, Korto.
293
00:25:25,630 --> 00:25:27,930
Ich habe noch nicht fertig, Freunde.
294
00:25:32,010 --> 00:25:33,890
Warum verschlüsseln Sie denn Ihre
Telefonate?
295
00:25:35,530 --> 00:25:40,470
Überall neugierige Typen, die ständig
ihre Nase in irgendwas reinstecken. Es
296
00:25:40,470 --> 00:25:41,470
geht vor so.
297
00:25:41,790 --> 00:25:44,070
Wir wollen mit Ihnen über Ihre Kuriere
reden, Korto.
298
00:25:44,430 --> 00:25:47,070
Über die, die Ihr Ziel nicht erreicht
haben. Vor allem, warum Sie Ihr Ziel
299
00:25:47,070 --> 00:25:48,070
erreicht haben.
300
00:25:49,679 --> 00:25:51,000
Kuriere? Was ist das?
301
00:25:52,000 --> 00:25:54,580
Enrico Serpente zum Beispiel war ein
Kurier in ihrem Auftrag.
302
00:25:54,800 --> 00:25:57,700
Und er ist in seinem geklauten Auto
verbrannt, kurz nachdem eine Frau ihm
303
00:25:57,700 --> 00:25:58,700
Geldkoffer geschulen hat.
304
00:25:59,540 --> 00:26:01,600
Eine gute Geschichte, Herr Meci.
305
00:26:02,040 --> 00:26:03,220
Aber so kurz.
306
00:26:04,680 --> 00:26:07,120
Warum erzählen Sie uns nicht die
Fortsetzung, Koto?
307
00:26:10,980 --> 00:26:12,520
Ich freu mich, was hier für ein Spiel
läuft.
308
00:26:13,420 --> 00:26:15,380
Dass du selber nicht weißt, wie man das
Geld klaut?
309
00:26:15,680 --> 00:26:17,780
Nee, steht so unter Dampf, der macht
bestimmt bald einen Fehler.
310
00:26:18,250 --> 00:26:19,250
Meinst du?
311
00:26:19,550 --> 00:26:20,550
Ja, ist die mir?
312
00:26:20,950 --> 00:26:21,869
Englert hier.
313
00:26:21,870 --> 00:26:22,870
Ja, kann.
314
00:26:23,090 --> 00:26:24,970
Fahren Sie sofort zum LKH Düsseldorf.
315
00:26:25,230 --> 00:26:27,190
Fragen Sie nach Herrn Klaus Sürholz.
316
00:26:27,630 --> 00:26:30,730
Er wird Ihnen Informationen über dieses
elektronische Gerät geben.
317
00:26:31,610 --> 00:26:33,250
Ja, wieso geht das nicht per Telefon?
318
00:26:33,850 --> 00:26:35,010
Na, ich weiß nicht.
319
00:26:35,290 --> 00:26:36,290
Auf die Fernseher.
320
00:26:36,610 --> 00:26:38,050
Okay, gut, fahren wir hin.
321
00:26:40,490 --> 00:26:41,490
Sie haben recht.
322
00:26:41,790 --> 00:26:45,010
Ein Gerät, mit dem man Autos ohne äußere
Zerstörung stoppen kann, gibt es
323
00:26:45,010 --> 00:26:46,010
tatsächlich.
324
00:26:46,090 --> 00:26:50,690
Das ist ein handliches Gerät. Beim FBI
wird es EPW genannt. Das steht für
325
00:26:50,690 --> 00:26:52,590
Electromagnetic Pulse Woofer.
326
00:26:53,810 --> 00:26:57,010
Und sagen Sie, dieses EPW, wie groß ist
das ungefähr?
327
00:26:57,610 --> 00:27:01,310
Das ist so groß wie ein Gewehr mit einer
schweren Hochleistungsbatterie.
328
00:27:01,810 --> 00:27:04,230
Letztes Jahr bekamen wir drei Prototypen
zum Testen.
329
00:27:05,110 --> 00:27:06,690
Und die funktionieren zuverlässig?
330
00:27:07,130 --> 00:27:08,130
Absolut.
331
00:27:08,750 --> 00:27:11,390
Allerdings hat so ein Gerät einen
gravierenden Nachteil.
332
00:27:11,600 --> 00:27:15,060
Wenn jemand mit einem Herzschrittmacher
oder einem genagelten Knochenbruch in
333
00:27:15,060 --> 00:27:19,680
dem Auto sitzt, auf das man schießt,
wird der regelrecht von innen heraus,
334
00:27:19,680 --> 00:27:20,680
soll ich sagen,
335
00:27:21,420 --> 00:27:24,680
gegrillt. Ja, wie hier und die Geräte
werden trotzdem eingesetzt.
336
00:27:25,600 --> 00:27:26,600
Nicht bei uns.
337
00:27:27,360 --> 00:27:29,040
Beim FBI mittlerweile auch nicht mehr.
338
00:27:29,400 --> 00:27:33,240
Herr Schulz, Ihre drei EPWs, die Sie da
zum Testen haben, kann man da
339
00:27:33,240 --> 00:27:35,340
drankommen? Ich meine, kann man die
einfach ausleihen?
340
00:27:36,300 --> 00:27:37,300
Ich verstehe nicht.
341
00:27:37,940 --> 00:27:39,880
Jemand benutzt so ein Gerät für
Raubüberfälle.
342
00:27:42,560 --> 00:27:43,660
Wissen Sie, was Sie da sagen?
343
00:27:49,140 --> 00:27:52,080
Frau Becker, kommen Sie doch bitte mal
in mein Büro.
344
00:27:52,800 --> 00:27:53,800
Danke.
345
00:27:57,160 --> 00:28:02,060
Herr Gerkan, solche Anschuldigungen
gegen meine Mitarbeiter könnten
346
00:28:02,060 --> 00:28:03,060
Folgen für Sie haben.
347
00:28:03,420 --> 00:28:06,200
Moment, ich stelle nur Fragen. Das muss
man politisch den ganzen Tag lang
348
00:28:06,200 --> 00:28:07,200
machen.
349
00:28:07,900 --> 00:28:08,900
Laura Becker.
350
00:28:08,990 --> 00:28:12,050
Sie ist im Bereich organisierte
Kriminalität für die Telefonüberwachung
351
00:28:12,050 --> 00:28:16,710
zuständig. Sie hat für uns während des
letzten Jahres die EPWs getestet. Herr
352
00:28:16,710 --> 00:28:21,590
Gerkan und Herr Kranich von der
Autobahnpolizei, die beiden vermuten,
353
00:28:21,590 --> 00:28:24,870
irgendjemand in den Besitz unserer EPWs
gekommen sein könnte.
354
00:28:25,170 --> 00:28:27,870
Das ist völlig unmöglich. Die sind vor
drei Monaten zurückgeschickt worden.
355
00:28:28,270 --> 00:28:29,730
Wer war dafür zuständig?
356
00:28:30,970 --> 00:28:32,450
Das habe ich selbst überwacht.
357
00:28:33,290 --> 00:28:37,370
Tja, meine Herren, damit dürfte dann ja
wohl alles geklärt sein.
358
00:28:40,110 --> 00:28:41,110
Wiedersehen.
359
00:28:48,470 --> 00:28:51,290
Frau Wecker, was ist mit diesen EPWs?
360
00:28:55,410 --> 00:28:57,370
Wollen Sie mir etwa unterstellen, dass
ich Raubüberfälle mache?
361
00:28:58,310 --> 00:28:59,310
Das habe ich nicht gesagt.
362
00:28:59,730 --> 00:29:02,330
Nein, aber angedeutet. Schlafen Sie mal
auf den Teppich.
363
00:29:03,230 --> 00:29:07,010
Also, ich möchte von Ihnen lückenlos
belegt haben, was mit diesen drei EPWs
364
00:29:07,010 --> 00:29:08,010
geschehen ist.
365
00:29:08,030 --> 00:29:09,250
Ist das ein Problem für Sie?
366
00:29:09,800 --> 00:29:10,800
Natürlich nicht.
367
00:29:11,280 --> 00:29:12,860
Möchten Sie, dass ich eine Nachtschicht
einlege?
368
00:29:13,360 --> 00:29:14,360
Nein, nicht nötig.
369
00:29:15,040 --> 00:29:17,380
Es reicht, wenn ich die Information bis
morgen Mittag habe.
370
00:29:23,380 --> 00:29:24,380
Nein, das stinkt.
371
00:29:25,020 --> 00:29:26,020
Wie,
372
00:29:26,520 --> 00:29:27,980
du willst Laura Becker offiziell
beschuldigen?
373
00:29:28,220 --> 00:29:29,220
Nein,
374
00:29:29,520 --> 00:29:30,520
nein, nein, wir brauchen Beweise.
375
00:29:30,820 --> 00:29:31,920
Was macht ihr nochmal genau?
376
00:29:32,240 --> 00:29:33,600
Du hast doch gesagt, Telefonüberwachung.
377
00:29:34,040 --> 00:29:35,040
Ja, wie?
378
00:29:35,320 --> 00:29:38,080
Ja, dieses automatische System, das sich
bei bestimmten Stichwörtern in
379
00:29:38,080 --> 00:29:41,080
Telefonate einklingt. Dann passt doch
alles zusammen. Die hört Kortus
380
00:29:41,080 --> 00:29:43,900
Telefongespräche ab. Dann hört sie von
den Geldtransporten, dann schnappt sie
381
00:29:43,900 --> 00:29:46,660
sich von den EPW, eins von denen, die
sie eben nicht zum FBI zurückgegeben
382
00:29:46,820 --> 00:29:49,460
Und wenn die wirklich hinter der ganzen
Sache steckt, dann wird die ab heute
383
00:29:49,460 --> 00:29:53,120
auch uns abhören. Okay, wenn du recht
hast, dann schnappen wir sie uns, wenn
384
00:29:53,120 --> 00:29:54,220
wieder zwischen ihren Kopfhörern steckt.
385
00:30:01,660 --> 00:30:03,140
Machen Sie bitte keinen Fehler.
386
00:30:05,519 --> 00:30:07,020
Luigi, wie hast du mich gefunden?
387
00:30:07,780 --> 00:30:09,340
Ich weiß schon lange, wo Sie wohnen.
388
00:30:10,160 --> 00:30:11,160
Wer weiß das noch?
389
00:30:12,100 --> 00:30:13,100
Niemand.
390
00:30:15,340 --> 00:30:18,720
Ich weiß nicht, wie Sie es gemacht
haben, aber Sie haben alle Geldkurier
391
00:30:18,720 --> 00:30:19,720
beklaut.
392
00:30:20,320 --> 00:30:22,140
Ich habe mir nur mein Geld von euch
zurückgeholt.
393
00:30:22,640 --> 00:30:24,440
Das dürfte ein bisschen mehr gewesen
sein.
394
00:30:24,780 --> 00:30:25,780
Und wenn schon.
395
00:30:25,800 --> 00:30:28,100
Ihr nehmt doch jeden Tag Menschen wie
mich aus, bis aufs Hemd.
396
00:30:30,280 --> 00:30:32,160
Keiner wird gezwungen, bei uns zu
spielen.
397
00:30:38,410 --> 00:30:39,970
Für meinen Chef bin ich ein Verräter.
398
00:30:40,330 --> 00:30:41,450
Nur wenn du untertauchst.
399
00:30:41,730 --> 00:30:43,830
Und wenn ich nicht untertauche, bin ich
erledigt.
400
00:30:45,010 --> 00:30:48,410
Geh zurück zu deinem Chef und sag ihm,
dass die beiden Autobahnbullen hinter
401
00:30:48,410 --> 00:30:49,410
ganzen Sache stecken.
402
00:30:51,130 --> 00:30:54,870
Sag ihm, dass sie all seine
Telefongespräche abgehört haben. Wir
403
00:30:54,870 --> 00:30:55,870
alle Gespräche.
404
00:30:58,310 --> 00:31:01,310
Es gibt Abhöranlagen, die hören deine
Worte schon, bevor du sie überhaupt
405
00:31:01,310 --> 00:31:02,350
ausgesprochen hast.
406
00:31:02,630 --> 00:31:03,630
Ist das wahr?
407
00:31:04,070 --> 00:31:05,330
Es war ein Scherz, Luigi.
408
00:31:07,370 --> 00:31:09,370
Sie sollten mich nicht für dumm
verkaufen.
409
00:31:10,690 --> 00:31:11,690
Tut mir leid.
410
00:31:12,290 --> 00:31:13,290
Das wollte ich nicht.
411
00:31:20,130 --> 00:31:21,170
Was willst du hier tun?
412
00:31:23,690 --> 00:31:25,830
Ich müsste sie jetzt zu meinem Chef
bringen.
413
00:31:26,830 --> 00:31:27,950
Aber ich kann das nicht.
414
00:31:29,150 --> 00:31:30,490
Sie bedeuten mir viel.
415
00:31:33,830 --> 00:31:36,550
Machen Sie sich keine Sorgen. Ich werde
sie nicht verraten.
416
00:31:38,050 --> 00:31:39,050
Grüß dich.
417
00:32:40,830 --> 00:32:41,830
Ja, Seemir?
418
00:32:42,350 --> 00:32:43,350
Seemir?
419
00:32:43,470 --> 00:32:44,470
Ja, Tom hier.
420
00:32:44,590 --> 00:32:46,810
Ja, Tom, wo bleibst du? Ich warte schon
eine halbe Stunde.
421
00:32:47,270 --> 00:32:48,870
Ja, sorry, ich kann dich nicht abholen.
422
00:32:49,070 --> 00:32:51,690
Wie, du kannst mich nicht abholen?
Entschuldige, das ist mein Dienstag, mit
423
00:32:51,690 --> 00:32:52,690
du da rumfährst.
424
00:32:52,810 --> 00:32:56,490
Ja, ich muss doch noch... Ich muss doch
noch was erledigen.
425
00:32:58,670 --> 00:33:00,970
Ja, was soll ich jetzt machen? Soll ich
jetzt mit der U -Bahn fahren, oder was?
426
00:33:01,130 --> 00:33:03,250
Ja, es dauert nicht lange. Wir sehen uns
auf der Wache.
427
00:33:03,610 --> 00:33:04,610
Ja, ciao.
428
00:33:04,650 --> 00:33:05,650
Tom!
429
00:33:06,090 --> 00:33:07,090
Hallo?
430
00:33:07,950 --> 00:33:08,950
Entschuldigung. Na, auf.
431
00:33:13,630 --> 00:33:14,630
Komm,
432
00:33:17,410 --> 00:33:18,630
lass mal. Dein Kollege war draußen.
433
00:33:19,190 --> 00:33:20,210
Der versteht das.
434
00:33:20,430 --> 00:33:21,430
Ich hoffe.
435
00:33:22,430 --> 00:33:23,610
Wir telefonieren, ja?
436
00:33:23,810 --> 00:33:24,810
Ich bitte darum.
437
00:33:25,450 --> 00:33:26,450
Ciao.
438
00:33:37,310 --> 00:33:38,310
Hey, Zugriff.
439
00:33:56,950 --> 00:33:59,610
Darf ich mal wissen, was hier los ist?
Spricht mal einer mit mir, oder wie?
440
00:33:59,870 --> 00:34:03,030
Sie sind Tom Kranich, Autobahnpolizei?
Ja, verdammt, wer sind Sie?
441
00:34:03,830 --> 00:34:04,830
Gericke, LKA.
442
00:34:05,190 --> 00:34:07,030
Wo ist Ihr Kollege, dem Herr Gerkan?
443
00:34:07,810 --> 00:34:10,110
Scheiße, was geht Sie das an? Habt Ihr
lange Beine, oder was?
444
00:34:14,310 --> 00:34:15,710
Habt Ihr einen Haftbefehl, oder wie?
445
00:34:22,190 --> 00:34:23,190
Was ist das?
446
00:34:24,230 --> 00:34:25,230
Das ist wie Geld.
447
00:34:27,139 --> 00:34:28,139
Verdammt viel Geld.
448
00:34:34,060 --> 00:34:35,060
Was ist hier los?
449
00:34:36,920 --> 00:34:38,580
Ich habe gefragt, was hier los ist.
450
00:34:39,199 --> 00:34:41,699
Hören Sie, warum lassen Sie uns nicht
unsere Arbeit machen?
451
00:34:43,719 --> 00:34:44,920
Wer sind Sie denn?
452
00:34:47,340 --> 00:34:48,340
Gerike, LKA.
453
00:34:49,199 --> 00:34:51,320
Und was tun Sie in meiner Dienststelle?
454
00:34:51,719 --> 00:34:53,340
Sind Sie etwa Engelhardt?
455
00:34:54,520 --> 00:34:55,800
Ich dachte, es wäre ein Mann.
456
00:34:56,250 --> 00:35:00,130
So, dachten Sie. Also, was tun Sie hier?
Wir haben den Hinweis bekommen, dass
457
00:35:00,130 --> 00:35:04,590
Herr Kranich im Auftrag der Mafia als
Geldkurier tätig ist. Wir haben in Herrn
458
00:35:04,590 --> 00:35:09,570
Kranichs Auto registriertes Geld
gefunden, das aus einem Banküberfall
459
00:35:09,570 --> 00:35:12,270
offensichtlich zu einem Geldwäscher
transportiert werden sollte.
460
00:35:14,650 --> 00:35:16,950
Ich habe keine Ahnung, wo das Geld
herkommt.
461
00:35:17,270 --> 00:35:20,550
Erstmal nehmen Sie ihm die Handschellen
ab. Ich übernehme die Verantwortung.
462
00:35:23,020 --> 00:35:25,780
Haben Sie eigentlich einen
Durchsuchungsbefehl für seine Wohnung?
463
00:35:27,800 --> 00:35:28,800
Noch nicht.
464
00:35:35,800 --> 00:35:38,520
Herr Kranich gibt es Ihnen, weil er
nichts zu verbergen hat.
465
00:35:38,880 --> 00:35:40,940
Offiziell die Erlaubnis, seine Wohnung
zu durchsuchen.
466
00:35:41,160 --> 00:35:42,640
Und so lange bleibt er hier.
467
00:35:44,560 --> 00:35:46,320
Wollen Sie einen Führer in Ihrer
Dienststelle machen?
468
00:35:46,720 --> 00:35:47,960
Ja. Wann denn?
469
00:35:48,420 --> 00:35:52,080
Heute. Um 15 .30 Uhr. Wir werden
pünktlich sein.
470
00:35:54,090 --> 00:35:55,090
Auf Wiedersehen.
471
00:35:56,230 --> 00:36:00,870
Bis nachher, Frau Kollegin. Und nichts
für ungut.
472
00:36:09,650 --> 00:36:10,650
Wow.
473
00:36:11,350 --> 00:36:12,370
Das war klasse.
474
00:36:12,990 --> 00:36:15,670
Ich hoffe, heute Nachmittag fallen Ihnen
klügere Sätze ein.
475
00:36:16,930 --> 00:36:18,850
Sie sind vorläufig suspendiert.
476
00:36:21,930 --> 00:36:22,930
Bitte.
477
00:36:26,350 --> 00:36:29,570
Die Laura Becker fängt langsam an, mir
mächtig auf den Senkel zu gehen. Welche
478
00:36:29,570 --> 00:36:30,570
Bank hast du eigentlich ausgeraubt?
479
00:36:30,990 --> 00:36:31,990
Komm, halt den Klapper.
480
00:36:35,870 --> 00:36:36,870
Okay, komm.
481
00:36:37,710 --> 00:36:38,710
Wo bleibt denn Hotte?
482
00:36:39,530 --> 00:36:40,630
Mensch, was weiß ich?
483
00:36:41,830 --> 00:36:44,650
Tom, die Laura Becker muss ziemlich
verzweifelt sein, wenn die so eine
484
00:36:44,650 --> 00:36:47,730
abzieht. Ja, vielleicht will sie Zeit
gewinnen, um abzuhauen. Das hast du nur
485
00:36:47,730 --> 00:36:48,730
gestern eigentlich wirklich gemacht.
486
00:36:51,370 --> 00:36:52,670
Da. Nein.
487
00:36:53,170 --> 00:36:54,170
Mit der?
488
00:36:54,390 --> 00:36:55,390
Lass mich mal sehen.
489
00:36:56,710 --> 00:36:57,710
Deine neue Freundin?
490
00:37:00,610 --> 00:37:02,270
Dann, Herr Wetter, hätte ich dir gar
nicht zugehört.
491
00:37:02,510 --> 00:37:03,790
Harte, davon verstehst du nichts.
492
00:37:04,130 --> 00:37:06,770
Das ist eine intellektuelle Liebe. Die
Frau ist doch bei der Physik.
493
00:37:07,670 --> 00:37:11,730
Vor allem verstehe ich nicht, was die
Frauen an euch Schätzlingen so toll
494
00:37:11,730 --> 00:37:12,870
finden. Ach, Herzberger.
495
00:37:13,610 --> 00:37:15,450
Wir werden Laura Becker eine Falle
stellen.
496
00:37:15,750 --> 00:37:16,750
Was ist das denn?
497
00:37:17,190 --> 00:37:20,310
Ja, ist aus einer Asservatenkammer. Ist
besser als nichts, oder? Moment mal.
498
00:37:21,050 --> 00:37:23,670
Weiße, der macht es doch nicht in
Ordnung. Ja, Harte, das ist jetzt aber
499
00:37:23,670 --> 00:37:24,408
dein Problem.
500
00:37:24,410 --> 00:37:25,410
Ist es wohl.
501
00:37:26,270 --> 00:37:27,670
Ihr wollt doch was von mir.
502
00:37:27,970 --> 00:37:28,970
Ja, richtig. Pass auf.
503
00:37:30,010 --> 00:37:33,270
Wir werden gleich einen fingierten
Rundspruch losschicken und den wirst du
504
00:37:33,270 --> 00:37:36,510
der Zentrale annehmen. Und jetzt sage
ich dir wortwörtlich, was du antworten
505
00:37:36,510 --> 00:37:37,510
dürft.
506
00:37:38,410 --> 00:37:40,630
Nee, nee, nee. Sieh mir. Das mache ich
nicht.
507
00:37:47,870 --> 00:37:48,870
Ist ja gut.
508
00:37:49,450 --> 00:37:50,870
Ist ja gut. Ich mache es.
509
00:37:57,100 --> 00:37:59,420
Wir sind jetzt auf dem Weg zu Alesso
Corto.
510
00:38:00,200 --> 00:38:02,000
Eine Verhaftung. Braucht ihr
Verstärkung?
511
00:38:02,520 --> 00:38:03,760
Nein, im Moment noch nicht.
512
00:38:04,120 --> 00:38:06,800
Corto hat rausgefunden, wer seine
Geldtransporte überfallen hat. Er will
513
00:38:06,800 --> 00:38:09,280
als Zeuge anbieten. Er will uns ein
kleines Liedchen singen.
514
00:38:10,540 --> 00:38:12,240
Soll ich einen Streifenwagen
hinschicken?
515
00:38:12,620 --> 00:38:15,560
Nein, noch hat er ja nicht gesungen.
Aber haltet euch bereit. Ende.
516
00:38:23,560 --> 00:38:25,260
Tja, sieht so aus, als hätten wir kein
Glück.
517
00:38:32,790 --> 00:38:34,550
Beweis mir, dass du kein Verräter bist.
518
00:38:34,830 --> 00:38:35,830
Leute, Schatz da!
519
00:38:36,530 --> 00:38:37,530
Herzberger!
520
00:38:37,970 --> 00:38:39,170
Schick die Kavallerie los!
521
00:38:39,390 --> 00:38:41,150
Moment, Leute, ist das jetzt echt oder
was?
522
00:38:43,290 --> 00:38:46,810
Das sind echte Schüsse, Herzberger, aus
der Eichstättung, also macht vorwärts!
523
00:38:48,710 --> 00:38:50,750
Seid ihr so gut wie zuvor mit den
Feuersitz? Alles klar.
524
00:38:51,090 --> 00:38:52,090
Und ab!
525
00:39:05,960 --> 00:39:06,960
Okay? Ja.
526
00:39:11,460 --> 00:39:12,460
Noch drei?
527
00:39:13,240 --> 00:39:14,880
Eins. Zwei.
528
00:39:47,250 --> 00:39:48,250
Scheiße, was war denn?
529
00:39:48,290 --> 00:39:49,330
Was ist mit der Scheiße hier?
530
00:40:00,110 --> 00:40:01,110
Hupen!
531
00:40:02,990 --> 00:40:03,990
Warte, die Mühle weg!
532
00:40:40,200 --> 00:40:41,580
Ja, ja, ich weiß, was du denkst.
533
00:40:42,080 --> 00:40:44,340
Aber das sind Ami -Schlitten, der fährt
sich nicht wie unser Dienstplan.
534
00:40:44,620 --> 00:40:46,260
Was willst du eigentlich mit der Karre?
535
00:40:46,620 --> 00:40:48,260
Die hat nicht diesen Elektronik -Scheiß.
536
00:40:57,520 --> 00:40:58,520
Die spielt mal!
537
00:41:03,420 --> 00:41:04,379
Bist du klar?
538
00:41:04,380 --> 00:41:05,380
Nee, ist okay.
539
00:41:07,680 --> 00:41:08,680
Schossier!
540
00:41:27,720 --> 00:41:29,560
Schlimm, das gibt's doch alles nicht
hier.
541
00:41:30,060 --> 00:41:35,040
Na klar.
542
00:41:36,160 --> 00:41:36,660
Na
543
00:41:36,660 --> 00:41:43,540
klar.
544
00:41:44,720 --> 00:41:45,720
Können wohl ab.
545
00:42:29,900 --> 00:42:32,220
Zum Schluss hier. Ich vernehme Sie, dann
kannst du auf die Reifen schießen.
546
00:42:32,260 --> 00:42:33,260
Alles klar?
547
00:42:36,500 --> 00:42:37,500
Und los, schieß!
548
00:42:39,360 --> 00:42:41,080
Schieß! Ich habe keine Munition mehr.
549
00:42:41,620 --> 00:42:43,100
Wie ist denn BMW? Was ist mit deiner?
550
00:42:43,300 --> 00:42:44,300
Ja, Mensch.
551
00:43:04,509 --> 00:43:06,670
Jetzt reichst du mich hier rüber, spring
rüber! Was?
552
00:44:00,830 --> 00:44:02,450
Hören Sie, Sie können sowieso nicht mehr
gewinnen.
553
00:44:15,230 --> 00:44:17,370
Wenn Sie das Lenkrad jetzt rumreißen,
sind wir beide tot.
554
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
Alles klar.
555
00:45:18,340 --> 00:45:19,420
Ich verstehe das nicht.
556
00:45:19,800 --> 00:45:23,420
Wollen wir noch immer gefährlicher.
Früher, da waren sie sanft, herzlich,
557
00:45:23,660 --> 00:45:28,280
liebevoll, verständnisvoll, umgänglich.
Wann soll das gewesen sein? Vor 2000
558
00:45:28,280 --> 00:45:29,280
Jahren?
559
00:45:29,640 --> 00:45:30,640
Gestern Nacht noch.
560
00:45:30,800 --> 00:45:32,100
Dann wären wir lieber zu Hause
geblieben.
561
00:45:35,400 --> 00:45:36,460
Und, was mit deinem Arm?
562
00:45:37,060 --> 00:45:38,340
Man hat das gerade gesagt.
563
00:45:39,180 --> 00:45:40,158
Hör dich schon.
564
00:45:40,160 --> 00:45:41,500
Ich will aber eine Betreuung.
42405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.