All language subtitles for Alarm.fur.Cobra.11.S07E09.Geheimnisvolle Macht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,580 --> 00:02:26,600 Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo ist mörderisch. Ihre Gegner 2 00:02:26,620 --> 00:02:30,580 Mörder und Erpresser. Einsatz rund um die Uhr für die Männer von Cobra L. 3 00:02:31,020 --> 00:02:32,760 Unsere Sicherheit ist Ihr Job. 4 00:03:42,440 --> 00:03:44,080 Und, Tollermann, was sagt der Fachmann? 5 00:03:44,940 --> 00:03:46,000 Ich bin hergefahren. 6 00:03:46,680 --> 00:03:47,740 Keine Fremdeinwirkung? 7 00:03:48,720 --> 00:03:50,580 Quatsch, da war keiner dran, das seh ich doch. 8 00:03:51,280 --> 00:03:53,460 Was ist denn hier mit den Reifenskuren? Die sehen ziemlich frisch aus. 9 00:03:53,920 --> 00:03:55,540 Keine Fremdeinwirkung, hab ich doch gesagt. 10 00:03:56,400 --> 00:03:59,160 Wieso glaubt ihr Schnüffler eigentlich, dass das ein Fall für euch ist? 11 00:03:59,440 --> 00:04:01,080 Weil das ein geklauter Wagen ist. 12 00:04:03,300 --> 00:04:05,580 Dann werde ich den Wagen noch genauer unterzogen. 13 00:04:07,740 --> 00:04:10,100 Danke, das ist sehr freundlich, Tollermann, sehr freundlich. 14 00:04:51,420 --> 00:04:53,420 Dann besorgen Sie sich eine Krankenschwester. 15 00:04:53,920 --> 00:04:56,440 Wir sehen uns heute Abend 19 Uhr in Kloses Büro. 16 00:04:57,020 --> 00:04:58,020 Also gut. 17 00:05:04,330 --> 00:05:05,710 Ja, ja, nur mal ganz langsam, bitte. 18 00:05:05,970 --> 00:05:07,390 Was haben Sie genau gesehen? 19 00:05:10,450 --> 00:05:11,450 Hier. 20 00:05:12,290 --> 00:05:14,130 Enrico Serpente, er hat den Audi gefahren. 21 00:05:14,490 --> 00:05:15,530 Die haben uns aufgespickt. 22 00:05:15,790 --> 00:05:16,749 Was? 23 00:05:16,750 --> 00:05:17,750 Die Bissanalyse. 24 00:05:20,470 --> 00:05:21,470 Kenn ich nicht. 25 00:05:21,630 --> 00:05:24,290 Nee, du nicht, aber ich. Den haben wir vor fünf Jahren schon mal festgenommen. 26 00:05:24,350 --> 00:05:27,330 Der sollte für die Staatsanwaltschaft aussagen. Als Grundsäuger gegen Alessio 27 00:05:27,330 --> 00:05:29,450 Corto, diesen Mafia -Chef. Was er nicht getan hat. 28 00:05:29,900 --> 00:05:32,140 Nee, natürlich nicht. Das hätte er nicht überlebt. Er hätte Korte ihm 29 00:05:32,140 --> 00:05:34,860 Kanarienvogel geschickt und für schöne Singen dann noch ein paar Bleikugeln 30 00:05:34,860 --> 00:05:37,160 hinterher, aber stattdessen... Ich habe hier eine Zeugenausfrage in dem Fall. 31 00:05:38,120 --> 00:05:39,120 Ja, von wem? 32 00:05:39,780 --> 00:05:40,780 Anonym. 33 00:05:41,340 --> 00:05:42,340 Ja, 34 00:05:42,640 --> 00:05:43,940 jetzt hört es euch doch erstmal an! 35 00:05:44,720 --> 00:05:47,660 Also, der Zeuge behauptet, den Unfall genau beobachtet zu haben. 36 00:05:47,900 --> 00:05:51,260 Der Audi sei völlig unkontrolliert auf den Parkplatz geschossen, hätte sich da 37 00:05:51,260 --> 00:05:55,700 überschlagen. Und direkt danach sah ein silberner Opel Omega aufgetaucht und 38 00:05:55,700 --> 00:05:59,260 eine Frau mit weißblonden Haaren und schwarzen Overalls da rausgesprungen und 39 00:05:59,260 --> 00:06:02,360 hätte aus dem Unfallwagen einen Aluminiumkoffer entsendet. 40 00:06:02,640 --> 00:06:04,000 Und dann ist sie wieder abgebraucht. 41 00:06:04,240 --> 00:06:05,740 Wie glaubwürdig klang der Anrufer? 42 00:06:05,960 --> 00:06:06,960 Na total. 43 00:06:07,720 --> 00:06:11,280 Das könnte passen, dann war Serpente Geldkurier für die Mafia. 44 00:06:11,600 --> 00:06:12,600 Was hat er denn? 45 00:06:12,940 --> 00:06:15,680 Ja, meine Geschichte war ja noch nicht zu Ende. Serpente hat ja gegen Korte 46 00:06:15,680 --> 00:06:18,940 nicht ausgesagt und ist stattdessen selber ins Gefängnis gewandert. Aber für 47 00:06:18,940 --> 00:06:20,920 eine Tat, die er gar nicht begangen hat, die Korte begangen hat. 48 00:06:21,280 --> 00:06:23,840 Kann es doch sein, dass Corti ihm nach dem Knast aus Dankbarkeit diesen 49 00:06:23,840 --> 00:06:24,840 Kuriershop gegeben hat? 50 00:06:25,160 --> 00:06:28,100 Wie, du meinst, dass in diesem Aluminiumkoffer Geld von der Mafia war? 51 00:06:28,340 --> 00:06:29,520 Ja, gut möglicherweise, ja. 52 00:06:30,160 --> 00:06:31,160 Okay. 53 00:06:31,620 --> 00:06:32,620 Wer war die Frau? 54 00:06:33,120 --> 00:06:34,520 Und wie hat sie das mit dem Wagen gemacht? 55 00:06:35,660 --> 00:06:37,220 Keine Ahnung, wie die das gemacht haben. 56 00:06:37,960 --> 00:06:41,580 Die elektronische Zündungsanlage ist von innen heraus regelrecht verdunstet. 57 00:06:42,500 --> 00:06:44,520 Ich denke, da hat er verbrannt. 58 00:06:45,280 --> 00:06:46,280 Nein, nein, nein. 59 00:06:46,300 --> 00:06:48,840 Vor dem Unfall, Herr Kranich. Und nicht nur die, hier. 60 00:06:49,480 --> 00:06:52,540 Das war mal der Bordcomputer und das die Steuerung für die Klimaanlage. 61 00:06:52,940 --> 00:06:53,940 Alle das Gleiche. 62 00:06:55,560 --> 00:06:58,840 Alle elektronischen Funktionen sind mit einem Schlag ausgefallen und damit die 63 00:06:58,840 --> 00:07:02,600 Servolenkung und der Bremskraftverstärker. Aber wie, ich habe 64 00:07:03,040 --> 00:07:06,020 Ja, was, ein Sprengsatz oder ein ferngesteuerter Kurzschluss, irgendwas? 65 00:07:07,080 --> 00:07:09,040 Ferngesteuerter Kurzschluss? Was soll denn der Quatsch? 66 00:07:09,900 --> 00:07:12,360 Herr Töller, man weiß ja nicht, keine Ahnung. Ich meine, Sie sind ja der 67 00:07:12,360 --> 00:07:15,620 Experte. Sag mal, wir hatten doch vor fünf Wochen einen ähnlichen Fall, 68 00:07:15,660 --> 00:07:17,520 erinnerst du dich? Dieser BMW 740i? 69 00:07:18,160 --> 00:07:19,160 Mhm. 70 00:07:19,760 --> 00:07:21,080 Hat der Kollege von ihm bearbeitet? 71 00:07:22,140 --> 00:07:23,560 Und wie hat der alles erklärt? 72 00:07:23,800 --> 00:07:24,800 Das könnte er nicht. 73 00:07:25,160 --> 00:07:26,160 Ich kann das auch nicht. 74 00:07:26,840 --> 00:07:28,220 Sie schaffen das schon, Tellermann. 75 00:07:28,800 --> 00:07:30,420 Nicht, wenn ihr mir hier die Zeit steht. 76 00:07:30,860 --> 00:07:32,640 Sowieso schon Feierabend. Bis morgen dann. 77 00:07:33,200 --> 00:07:34,200 Tschüss, Tellermann. 78 00:07:35,760 --> 00:07:37,920 Ich kann es gar nicht glauben. Wieso brauchen Sie jetzt noch Bedenkzeit? 79 00:07:38,260 --> 00:07:39,840 Ich habe Ihnen doch gesagt, meine Mutter ist krank. 80 00:07:40,080 --> 00:07:42,000 Ihre Mutter? Nehmen Sie sie doch mit nach Wiesbaden. 81 00:07:42,440 --> 00:07:45,700 Herrgott, nochmal, das BKA wird Ihnen nicht nochmal so ein Angebot machen. Ich 82 00:07:45,700 --> 00:07:48,040 bin eben noch nicht so weit. Sie waren schon mal viel weiter. Was wollen Sie 83 00:07:48,040 --> 00:07:49,040 eigentlich von mir? 84 00:07:50,740 --> 00:07:53,360 Soll ich die Beförderung nur annehmen, weil das ein wichtiger Karriereschritt 85 00:07:53,360 --> 00:07:54,360 ist? 86 00:07:54,460 --> 00:07:57,480 Herr Gott, noch mal kapieren Sie denn nicht, das PKA vertraut Ihnen wieder und 87 00:07:57,480 --> 00:08:00,600 das ist das Wichtige. Und deswegen müssen Sie annehmen und Ja sagen. Es 88 00:08:00,600 --> 00:08:01,820 Ihnen doch nur um Ihren eigenen Ruf. 89 00:08:02,580 --> 00:08:03,980 Das ist ungerecht und das wissen Sie. 90 00:08:04,940 --> 00:08:07,960 Ich habe in den letzten Jahren immer zu Ihnen gehalten und Sie verteidigt, weil 91 00:08:07,960 --> 00:08:09,780 ich wusste, dass Sie Ihr Leben wieder in den Griff bekommen. 92 00:08:10,500 --> 00:08:11,560 Haben Sie das Problem wieder? 93 00:08:12,280 --> 00:08:13,280 Nein, habe ich nicht. 94 00:08:13,660 --> 00:08:15,040 Dann nehmen Sie die Beförderung an. 95 00:08:15,720 --> 00:08:17,400 Das sind Sie vor allem sich selbst schuldig. 96 00:08:18,590 --> 00:08:20,050 Ich würde jetzt gern alleine sein. 97 00:08:21,910 --> 00:08:24,750 Wenn Sie jetzt gehen, verschenken Sie die größte Chance Ihres Lebens. 98 00:08:25,330 --> 00:08:28,090 Noch können wir zur Klose gehen und ihm sagen, Sie hätten Blackout gehabt. 99 00:08:28,550 --> 00:08:29,650 Ich kann das nicht. 100 00:08:30,490 --> 00:08:31,490 Ich mach das für Sie. 101 00:08:32,250 --> 00:08:35,350 Aber Sie müssen mir versprechen, dass Sie sich ganz genau überlegen, was Sie 102 00:08:35,350 --> 00:08:36,350 wollen. 103 00:08:37,909 --> 00:08:38,909 Okay. 104 00:09:22,540 --> 00:09:24,180 Laura, ich freue mich, Sie zu sehen. 105 00:09:24,380 --> 00:09:25,380 Hallo, Luigi. 106 00:09:26,740 --> 00:09:29,120 Sie kommen, um Ihre Schulden zu bezahlen. Das ist gut. 107 00:09:32,940 --> 00:09:34,760 Laura, mein Chef hat bald keine Geduld mehr. 108 00:09:35,280 --> 00:09:38,260 Wenn ich spiele, dann verdient er auch an mir. Und zwar verdammt gut. Solange 109 00:09:38,260 --> 00:09:41,860 Schulden existieren, ist das nur ein virtuelles Verdienen. Wo hast du denn 110 00:09:41,860 --> 00:09:42,759 tolle Wort her? 111 00:09:42,760 --> 00:09:45,400 Vom Chef verstehen Sie denn nicht. Vielleicht kriege ich schon morgen den 112 00:09:45,400 --> 00:09:48,860 Auftrag, das Geld von Ihnen einzutreiben. Ich müsste dann... Keine 113 00:09:48,860 --> 00:09:50,140 kann das Geld jederzeit besorgen. 114 00:09:50,740 --> 00:09:52,780 Bitte, ich möchte nicht, dass Ihnen etwas passiert. 115 00:09:53,200 --> 00:09:54,620 Sie gehören hier nicht hin. 116 00:10:24,720 --> 00:10:27,920 Meine Damen und Herren, ich bitte um die Einsätze zum letzten Spiel an diesem 117 00:10:27,920 --> 00:10:28,920 Tisch. 118 00:11:01,070 --> 00:11:02,070 Ja, ja. 119 00:11:02,430 --> 00:11:03,430 Hallo. 120 00:11:06,950 --> 00:11:08,110 Hat mir doch mal gefallen. 121 00:11:08,390 --> 00:11:09,510 Nein. Wieso denn? 122 00:11:09,730 --> 00:11:10,730 Jetzt nicht. 123 00:11:11,450 --> 00:11:12,450 Oh, 124 00:11:14,130 --> 00:11:14,869 kann ich helfen? 125 00:11:14,870 --> 00:11:15,870 Nee, du auch nicht. 126 00:11:16,390 --> 00:11:20,470 Also im letzten Monat gab es fünf Unfälle, bei denen verschmorte 127 00:11:20,470 --> 00:11:21,429 die Ursache war. 128 00:11:21,430 --> 00:11:22,590 Mhm. Wow. 129 00:11:23,070 --> 00:11:24,870 Ich habe allerdings erste Hälfte der Berichte durch. 130 00:11:25,210 --> 00:11:26,990 Was ist denn mit den Fahrern von den Unfallwagen? 131 00:11:27,550 --> 00:11:29,910 Erst wenn ich die Sachverständigenberichte alle durch 132 00:11:29,910 --> 00:11:32,490 Polizeicomputer wegen der Fahrradchecken, okay? Könnt ihr euch so 133 00:11:32,490 --> 00:11:33,490 gedulden, ja? 134 00:11:33,570 --> 00:11:35,050 Ja, danke. 135 00:11:36,330 --> 00:11:37,330 Danke. 136 00:11:47,550 --> 00:11:48,550 Salve, Luigi. 137 00:11:49,430 --> 00:11:51,410 Ich bin's. Tag, Chef. 138 00:11:52,400 --> 00:11:55,020 Soll ich das Verschüsselungsgerät ein... Idiota! 139 00:11:55,340 --> 00:11:58,020 Brüll es noch lauter in die Welt! Ja, schalt ein! 140 00:12:01,880 --> 00:12:03,260 Wo ist das Geld, Luigi? 141 00:12:03,700 --> 00:12:06,660 Sag mir, was passiert ist. Ich habe keine Ahnung, Chef. 142 00:12:07,420 --> 00:12:10,720 Ich... Weißt du, der wievielte Kurier das war, der abgefangen wurde? 143 00:12:11,060 --> 00:12:12,060 Der vierte, Chef. 144 00:12:12,240 --> 00:12:13,520 Der vierte, genau. 145 00:12:14,400 --> 00:12:17,300 Exaktamente. Alles mit Geld aus deinem Casino. 146 00:12:17,540 --> 00:12:20,880 Das verstehe ich nicht, Chef. Enrico war doch immer total zuverlässig. 147 00:12:21,620 --> 00:12:23,320 Vielleicht war das die Polengang. 148 00:12:23,680 --> 00:12:27,840 Salcito, die Polen. Woher sollen die von die Transporte gewusst haben, hä? 149 00:12:28,560 --> 00:12:30,340 Das verstehe ich auch nicht, Chef. 150 00:12:31,520 --> 00:12:34,540 Irgendwer muss... Das verstehe ich nicht, das verstehe ich nicht. 151 00:12:35,060 --> 00:12:36,800 Was soll ich damit anfangen, Luigi? 152 00:12:37,440 --> 00:12:39,660 Stronzo! Jetzt hör mal gut zu. 153 00:12:40,020 --> 00:12:42,240 Ich bin dein Chef, richtig? 154 00:12:42,780 --> 00:12:44,260 Ich habe auch einen Chef. 155 00:12:44,540 --> 00:12:47,680 Und er wartet auf seinen Anteil. Du weißt, was das bedeutet. 156 00:12:48,120 --> 00:12:49,960 Wenn ich nicht bezahle... 157 00:12:50,730 --> 00:12:52,830 kann ich mich auf die Friedhof einmieten. 158 00:12:54,490 --> 00:12:55,770 Ich verstehe, Chef. 159 00:12:57,250 --> 00:12:58,990 Ich verstehe, Chef. 160 00:12:59,210 --> 00:13:00,210 Gut, Luigi. 161 00:13:00,590 --> 00:13:02,610 Dann wirst du auch Folgendes verstehen. 162 00:13:03,970 --> 00:13:09,090 Bevor es mir an die Kragen geht, werde ich dich auf die Friedhof sickeln. Hab 163 00:13:09,090 --> 00:13:09,849 ich kapiert? 164 00:13:09,850 --> 00:13:11,410 Also sperr die Ohren auf. 165 00:13:12,070 --> 00:13:13,690 Wir machen es diesmal so. 166 00:13:14,050 --> 00:13:15,230 Drei Autos. 167 00:13:15,790 --> 00:13:18,030 Die müssen unauffällig sein, aber schnell. 168 00:13:18,330 --> 00:13:23,150 Drei Autos. Das in der Mitte fährt der mit die Geld. In einer alten Stunde von 169 00:13:23,150 --> 00:13:24,009 hier aus. 170 00:13:24,010 --> 00:13:25,530 Und zu niemandem ein Wort. 171 00:13:25,750 --> 00:13:26,750 Verstehen Sie? 172 00:13:27,090 --> 00:13:28,130 Und noch etwas. 173 00:13:29,030 --> 00:13:33,430 Du wirst endlich alle offenen Schulden eintreiben. Mir geht langsam das 174 00:13:33,430 --> 00:13:34,430 Kleingeld aus. 175 00:13:41,950 --> 00:13:45,210 Frau Schröder, ich gehe kurz was essen. Ich bin in einer Stunde zurück. 176 00:14:23,620 --> 00:14:30,540 Andrea, willst du... Acht wegen Elektronikschaden liegen gebliebener 177 00:14:30,540 --> 00:14:32,820 davon gestohlen, zwei unter falschen Namen angemeldet. 178 00:14:33,160 --> 00:14:36,320 Drei Fahrer wurden ermittelt und werden mit organisierter Kriminalität in 179 00:14:36,320 --> 00:14:39,560 Verbindung gebracht. Alle drei Arbeiter sind wahrscheinlich für Alessio Corso. 180 00:14:39,780 --> 00:14:41,740 Na, der freut sich doch bestimmt immer spontan, wie du. 181 00:14:41,960 --> 00:14:44,300 Das habe ich mir bekommen, Frau Stern. Ah doch, Italiener haben gerne etwas 182 00:14:44,300 --> 00:14:45,500 Leben in der Bude. Dann los. 183 00:14:45,940 --> 00:14:48,700 Ne, das waren mal vier Geldtransporte, da bin ich mir sicher. Mensch, wo ist 184 00:14:48,700 --> 00:14:50,080 denn bloß die verdammte Adresse hier? 185 00:14:50,680 --> 00:14:53,780 Sag mal, woher wusste diese Frau aus dem Opel wann und wo die Kurire gefahren 186 00:14:53,780 --> 00:14:56,580 wird? Das steht doch wohl kaum in der Zeitung, oder? Da hat wahrscheinlich 187 00:14:56,580 --> 00:14:57,580 geplaudert. 188 00:14:58,320 --> 00:15:01,940 Wo ist denn das bloß? Wir kommen doch von hier, da müssen wir doch... Auf der 189 00:15:01,940 --> 00:15:03,660 Autobahn ist es leichter mit den Adressen, he, Seemir? 190 00:15:11,200 --> 00:15:14,580 Weiter Opel mit einer blonden Frau, gib Gas! 191 00:16:04,609 --> 00:16:08,730 Ein Rettungswagen und alle verfügbaren Streifenwagen zum Abschnitt 43 ist ein 192 00:16:08,730 --> 00:16:09,730 unbeipassliches Ende. 193 00:18:22,550 --> 00:18:25,590 Ich sage ja nur, dass das Ding aussah wie eine Strahlenkanone aus der Haus. 194 00:18:25,790 --> 00:18:28,350 Das ist aber Quatsch, das gibt es ja nun nicht. Ja, das weiß ich, aber irgendwas 195 00:18:28,350 --> 00:18:31,290 Besonderes war an dem Teil. Sonst hätte ich die ganzen Autos lahmgelegt. Aber 196 00:18:31,290 --> 00:18:34,790 keine Strahlenkanone. Ja, nur bei diesem alten, beknackten Ford Granada hat es 197 00:18:34,790 --> 00:18:37,490 nicht... Hat es nicht funktioniert. 198 00:18:38,550 --> 00:18:41,270 Ja, stimmt, weil der noch nicht so viele elektronische Bauteile hat wie die 199 00:18:41,270 --> 00:18:42,270 neuen. 200 00:18:43,430 --> 00:18:44,430 Los, komm. 201 00:18:45,590 --> 00:18:49,230 Ja, und dieses Gerät kann offensichtlich auf größere Entfernungen Autoelektronik 202 00:18:49,230 --> 00:18:50,230 zerstören. 203 00:18:50,760 --> 00:18:52,260 Was soll das für ein Gerät sein? 204 00:18:52,520 --> 00:18:55,380 Chefin, keine Ahnung, das wissen wir nicht. Aber wir müssen mit 205 00:18:55,380 --> 00:18:58,420 reden, mit irgendeinem Fachmann, was weiß ich, einem Physiker oder sowas. Ja, 206 00:18:58,420 --> 00:19:00,180 kann. Jetzt bleiben Sie aber mal auf dem Teppich. 207 00:19:01,200 --> 00:19:02,640 Was ist mit Alessio Corto? 208 00:19:03,000 --> 00:19:06,060 Ja... Ja, kümmern Sie sich lieber um ihn, bevor Sie sich in solche Science 209 00:19:06,060 --> 00:19:07,840 -Fiction -Theorien verrennen. 210 00:19:09,100 --> 00:19:11,140 Okay. Ja, in Ordnung. 211 00:19:14,900 --> 00:19:16,740 Kannst du eventuell am Dienstag mit mir draußen? 212 00:19:17,000 --> 00:19:18,720 Jeder Dienstag ist bei Holly's Garden. 213 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 Was, ja? 214 00:19:21,639 --> 00:19:24,500 Du schaffst den Zivilwagen und fährst zu Alessio Corto. 215 00:19:24,880 --> 00:19:25,880 Hier ist die Adresse. 216 00:19:26,000 --> 00:19:28,300 Wenn der wegfährt, rufst du mich bitte sofort an, okay? 217 00:19:29,020 --> 00:19:29,859 Zieh mir. 218 00:19:29,860 --> 00:19:30,920 Was denn, Aua? 219 00:19:31,480 --> 00:19:34,180 Und wie soll ich diesen Alessio Corto erkennen? 220 00:19:35,280 --> 00:19:37,420 Entschuldige, du wirst ja wohl noch einen Mafiaboss erkennen, wenn du einen 221 00:19:37,420 --> 00:19:38,420 siehst. 222 00:20:41,469 --> 00:20:48,370 Semir, Gerkan, Tom, Krani, Cobra 223 00:20:48,370 --> 00:20:49,370 11. 224 00:20:59,410 --> 00:21:04,250 Wie heißt der Typ nochmal hier? 225 00:21:04,510 --> 00:21:06,850 Dr. Werner, Raum 219. 226 00:21:07,170 --> 00:21:08,170 Der weiß Bescheid. 227 00:21:08,510 --> 00:21:10,670 Ja, kann er zum Gerät demonstrieren, sagt die Ministerin. 228 00:21:14,470 --> 00:21:15,470 Schönen guten Tag. 229 00:21:16,070 --> 00:21:17,070 Dr. Werner? 230 00:21:18,250 --> 00:21:20,390 Ach, die Herren von der Autobahnpolizei, richtig? 231 00:21:23,070 --> 00:21:25,690 Sie haben doch schon meine berufstätige Frau gesehen, oder? 232 00:21:26,230 --> 00:21:27,470 Ja, Entschuldigung, natürlich. 233 00:21:28,010 --> 00:21:31,070 Schon gut, kommen Sie, ich zeige Ihnen das Gerät. Ich zeige Ihnen, wie es 234 00:21:31,070 --> 00:21:32,070 funktioniert. 235 00:21:32,550 --> 00:21:35,730 Wissen Sie, was passiert, wenn eine Atombombe überirdisch gezündet wird? 236 00:21:35,970 --> 00:21:36,970 Eine Atombombe? 237 00:21:38,580 --> 00:21:42,880 Eine Atombombe erzeugt eine unvorstellbare Hitze, eine 238 00:21:42,880 --> 00:21:47,300 und eine tödliche Strahlung. Das ist die Angst, die wir haben, wenn wir an einen 239 00:21:47,300 --> 00:21:48,300 Atomkrieg denken. 240 00:21:48,420 --> 00:21:49,420 Richtig. 241 00:21:50,940 --> 00:21:54,960 Aber wissen Sie, wovor die Militärs in Ost und West am meisten zittern? Frau 242 00:21:55,100 --> 00:21:58,260 Werner, das Gerät, was wir suchen, ist wirklich nur so groß. 243 00:21:58,480 --> 00:22:03,200 Eine überirdische Atomexplosion erzeugt gigantische elektromagnetische Energien. 244 00:22:04,990 --> 00:22:08,450 Diese sind in der Lage, einen Großteil der Satelliten im Weltraum mit einem 245 00:22:08,450 --> 00:22:12,230 Schlag lahmzulegen. Das bedeutet keine Überwachung des Feindes, 246 00:22:12,270 --> 00:22:16,610 orientierungslose Kampfflugzeuge, kein Funkverkehr. 247 00:22:17,050 --> 00:22:20,090 Ach so, weil der elektromagnetische Impuls aller elektronischen Bauteile 248 00:22:20,090 --> 00:22:21,230 zerstört. Darum geht es. 249 00:22:21,690 --> 00:22:26,150 Die Erzeugung eines elektromagnetischen Impulses, der so intensiv wirkt. Frau 250 00:22:26,150 --> 00:22:29,230 Dr. Werner, wir haben ein bisschen wenig Zeit. Also das, was wir suchen, ist... 251 00:22:29,230 --> 00:22:30,230 Nehmen wir. 252 00:22:31,230 --> 00:22:32,730 Das ist alles hochinteressant. 253 00:22:53,230 --> 00:22:56,350 Aber Frau Doktor, Entschuldigung, das Gerät, das wir suchen, ist wirklich viel 254 00:22:56,350 --> 00:22:58,110 kleiner. Mehr so wie ein Gewehr. 255 00:22:58,310 --> 00:23:00,070 Das FBI hat sowas mal bauen lassen. 256 00:23:00,830 --> 00:23:02,210 Herr... Kranich. 257 00:23:02,510 --> 00:23:03,510 Tom. 258 00:23:04,870 --> 00:23:05,950 Tom Kranich. 259 00:23:06,570 --> 00:23:08,590 Aber meines Wissens hat das nie funktioniert. 260 00:23:09,070 --> 00:23:10,070 Das FBI? 261 00:23:10,430 --> 00:23:13,610 Ja, die haben eine eigene Abteilung für sowas. Nennt sich Technical Research 262 00:23:13,610 --> 00:23:16,350 Department. Technical Research Department. 263 00:23:17,450 --> 00:23:18,450 Vielen Dank. 264 00:23:20,190 --> 00:23:21,190 Okay, wir müssen los. 265 00:23:22,200 --> 00:23:24,440 Hm? Bin ich noch zu korto? 266 00:23:24,840 --> 00:23:25,840 Ja, ja. 267 00:23:30,200 --> 00:23:32,900 Chefin, das ist doch erstmal egal, wo wir die Informationen hier haben. 268 00:23:33,160 --> 00:23:36,380 Das ist das Technical Research Department beim FBI. 269 00:23:38,380 --> 00:23:40,100 Gut, Gerkan, ich kümmere mich darum. 270 00:23:50,830 --> 00:23:52,590 Technical Research Department von FBI. 271 00:23:54,190 --> 00:23:55,930 Gut, Gerkan, ich kümmere mich darum. 272 00:24:03,470 --> 00:24:04,470 Engelhardt. 273 00:24:04,970 --> 00:24:05,970 Anna. 274 00:24:06,690 --> 00:24:08,090 Leiterin der Autobahnpolizei. 275 00:24:13,050 --> 00:24:15,850 Also ich sehe noch keinen Zusammenhang zwischen der Strahlenpeilung und unserer 276 00:24:15,850 --> 00:24:16,850 Moschee. 277 00:24:17,290 --> 00:24:18,850 Abwarten. Hey, Ragazzi! 278 00:24:33,879 --> 00:24:37,760 Das heißt, der nicht so blöde Faden fährt da rein in den Hinterhof, da wird 279 00:24:37,760 --> 00:24:38,719 irgendwo finden. 280 00:24:38,720 --> 00:24:42,420 Du willst 281 00:24:42,420 --> 00:24:47,660 Turbo sein? 282 00:24:49,140 --> 00:24:52,420 Spagone. Du findest Luigi verstanden. 283 00:24:53,220 --> 00:24:57,280 Er soll sofort seine Arsch hierher bewegen, sonst reizen dir die Eier. 284 00:24:57,540 --> 00:25:00,620 Wer will das wissen? 285 00:25:01,500 --> 00:25:02,500 Autobahnpolizei. 286 00:25:02,800 --> 00:25:08,220 Es gibt hier weit und breit keine Autobahn. Also raus hier, das ist ein 287 00:25:08,220 --> 00:25:09,220 Auto. 288 00:25:09,720 --> 00:25:11,360 Ja, dauert nicht lange. 289 00:25:13,960 --> 00:25:15,520 Nehmt Platz, Freunde. 290 00:25:18,090 --> 00:25:19,090 Du weißt Bescheid. 291 00:25:19,510 --> 00:25:20,610 Mach dick aus dem Weg. 292 00:25:23,510 --> 00:25:24,750 Machen Sie kein Theater, Korto. 293 00:25:25,630 --> 00:25:27,930 Ich habe noch nicht fertig, Freunde. 294 00:25:32,010 --> 00:25:33,890 Warum verschlüsseln Sie denn Ihre Telefonate? 295 00:25:35,530 --> 00:25:40,470 Überall neugierige Typen, die ständig ihre Nase in irgendwas reinstecken. Es 296 00:25:40,470 --> 00:25:41,470 geht vor so. 297 00:25:41,790 --> 00:25:44,070 Wir wollen mit Ihnen über Ihre Kuriere reden, Korto. 298 00:25:44,430 --> 00:25:47,070 Über die, die Ihr Ziel nicht erreicht haben. Vor allem, warum Sie Ihr Ziel 299 00:25:47,070 --> 00:25:48,070 erreicht haben. 300 00:25:49,679 --> 00:25:51,000 Kuriere? Was ist das? 301 00:25:52,000 --> 00:25:54,580 Enrico Serpente zum Beispiel war ein Kurier in ihrem Auftrag. 302 00:25:54,800 --> 00:25:57,700 Und er ist in seinem geklauten Auto verbrannt, kurz nachdem eine Frau ihm 303 00:25:57,700 --> 00:25:58,700 Geldkoffer geschulen hat. 304 00:25:59,540 --> 00:26:01,600 Eine gute Geschichte, Herr Meci. 305 00:26:02,040 --> 00:26:03,220 Aber so kurz. 306 00:26:04,680 --> 00:26:07,120 Warum erzählen Sie uns nicht die Fortsetzung, Koto? 307 00:26:10,980 --> 00:26:12,520 Ich freu mich, was hier für ein Spiel läuft. 308 00:26:13,420 --> 00:26:15,380 Dass du selber nicht weißt, wie man das Geld klaut? 309 00:26:15,680 --> 00:26:17,780 Nee, steht so unter Dampf, der macht bestimmt bald einen Fehler. 310 00:26:18,250 --> 00:26:19,250 Meinst du? 311 00:26:19,550 --> 00:26:20,550 Ja, ist die mir? 312 00:26:20,950 --> 00:26:21,869 Englert hier. 313 00:26:21,870 --> 00:26:22,870 Ja, kann. 314 00:26:23,090 --> 00:26:24,970 Fahren Sie sofort zum LKH Düsseldorf. 315 00:26:25,230 --> 00:26:27,190 Fragen Sie nach Herrn Klaus Sürholz. 316 00:26:27,630 --> 00:26:30,730 Er wird Ihnen Informationen über dieses elektronische Gerät geben. 317 00:26:31,610 --> 00:26:33,250 Ja, wieso geht das nicht per Telefon? 318 00:26:33,850 --> 00:26:35,010 Na, ich weiß nicht. 319 00:26:35,290 --> 00:26:36,290 Auf die Fernseher. 320 00:26:36,610 --> 00:26:38,050 Okay, gut, fahren wir hin. 321 00:26:40,490 --> 00:26:41,490 Sie haben recht. 322 00:26:41,790 --> 00:26:45,010 Ein Gerät, mit dem man Autos ohne äußere Zerstörung stoppen kann, gibt es 323 00:26:45,010 --> 00:26:46,010 tatsächlich. 324 00:26:46,090 --> 00:26:50,690 Das ist ein handliches Gerät. Beim FBI wird es EPW genannt. Das steht für 325 00:26:50,690 --> 00:26:52,590 Electromagnetic Pulse Woofer. 326 00:26:53,810 --> 00:26:57,010 Und sagen Sie, dieses EPW, wie groß ist das ungefähr? 327 00:26:57,610 --> 00:27:01,310 Das ist so groß wie ein Gewehr mit einer schweren Hochleistungsbatterie. 328 00:27:01,810 --> 00:27:04,230 Letztes Jahr bekamen wir drei Prototypen zum Testen. 329 00:27:05,110 --> 00:27:06,690 Und die funktionieren zuverlässig? 330 00:27:07,130 --> 00:27:08,130 Absolut. 331 00:27:08,750 --> 00:27:11,390 Allerdings hat so ein Gerät einen gravierenden Nachteil. 332 00:27:11,600 --> 00:27:15,060 Wenn jemand mit einem Herzschrittmacher oder einem genagelten Knochenbruch in 333 00:27:15,060 --> 00:27:19,680 dem Auto sitzt, auf das man schießt, wird der regelrecht von innen heraus, 334 00:27:19,680 --> 00:27:20,680 soll ich sagen, 335 00:27:21,420 --> 00:27:24,680 gegrillt. Ja, wie hier und die Geräte werden trotzdem eingesetzt. 336 00:27:25,600 --> 00:27:26,600 Nicht bei uns. 337 00:27:27,360 --> 00:27:29,040 Beim FBI mittlerweile auch nicht mehr. 338 00:27:29,400 --> 00:27:33,240 Herr Schulz, Ihre drei EPWs, die Sie da zum Testen haben, kann man da 339 00:27:33,240 --> 00:27:35,340 drankommen? Ich meine, kann man die einfach ausleihen? 340 00:27:36,300 --> 00:27:37,300 Ich verstehe nicht. 341 00:27:37,940 --> 00:27:39,880 Jemand benutzt so ein Gerät für Raubüberfälle. 342 00:27:42,560 --> 00:27:43,660 Wissen Sie, was Sie da sagen? 343 00:27:49,140 --> 00:27:52,080 Frau Becker, kommen Sie doch bitte mal in mein Büro. 344 00:27:52,800 --> 00:27:53,800 Danke. 345 00:27:57,160 --> 00:28:02,060 Herr Gerkan, solche Anschuldigungen gegen meine Mitarbeiter könnten 346 00:28:02,060 --> 00:28:03,060 Folgen für Sie haben. 347 00:28:03,420 --> 00:28:06,200 Moment, ich stelle nur Fragen. Das muss man politisch den ganzen Tag lang 348 00:28:06,200 --> 00:28:07,200 machen. 349 00:28:07,900 --> 00:28:08,900 Laura Becker. 350 00:28:08,990 --> 00:28:12,050 Sie ist im Bereich organisierte Kriminalität für die Telefonüberwachung 351 00:28:12,050 --> 00:28:16,710 zuständig. Sie hat für uns während des letzten Jahres die EPWs getestet. Herr 352 00:28:16,710 --> 00:28:21,590 Gerkan und Herr Kranich von der Autobahnpolizei, die beiden vermuten, 353 00:28:21,590 --> 00:28:24,870 irgendjemand in den Besitz unserer EPWs gekommen sein könnte. 354 00:28:25,170 --> 00:28:27,870 Das ist völlig unmöglich. Die sind vor drei Monaten zurückgeschickt worden. 355 00:28:28,270 --> 00:28:29,730 Wer war dafür zuständig? 356 00:28:30,970 --> 00:28:32,450 Das habe ich selbst überwacht. 357 00:28:33,290 --> 00:28:37,370 Tja, meine Herren, damit dürfte dann ja wohl alles geklärt sein. 358 00:28:40,110 --> 00:28:41,110 Wiedersehen. 359 00:28:48,470 --> 00:28:51,290 Frau Wecker, was ist mit diesen EPWs? 360 00:28:55,410 --> 00:28:57,370 Wollen Sie mir etwa unterstellen, dass ich Raubüberfälle mache? 361 00:28:58,310 --> 00:28:59,310 Das habe ich nicht gesagt. 362 00:28:59,730 --> 00:29:02,330 Nein, aber angedeutet. Schlafen Sie mal auf den Teppich. 363 00:29:03,230 --> 00:29:07,010 Also, ich möchte von Ihnen lückenlos belegt haben, was mit diesen drei EPWs 364 00:29:07,010 --> 00:29:08,010 geschehen ist. 365 00:29:08,030 --> 00:29:09,250 Ist das ein Problem für Sie? 366 00:29:09,800 --> 00:29:10,800 Natürlich nicht. 367 00:29:11,280 --> 00:29:12,860 Möchten Sie, dass ich eine Nachtschicht einlege? 368 00:29:13,360 --> 00:29:14,360 Nein, nicht nötig. 369 00:29:15,040 --> 00:29:17,380 Es reicht, wenn ich die Information bis morgen Mittag habe. 370 00:29:23,380 --> 00:29:24,380 Nein, das stinkt. 371 00:29:25,020 --> 00:29:26,020 Wie, 372 00:29:26,520 --> 00:29:27,980 du willst Laura Becker offiziell beschuldigen? 373 00:29:28,220 --> 00:29:29,220 Nein, 374 00:29:29,520 --> 00:29:30,520 nein, nein, wir brauchen Beweise. 375 00:29:30,820 --> 00:29:31,920 Was macht ihr nochmal genau? 376 00:29:32,240 --> 00:29:33,600 Du hast doch gesagt, Telefonüberwachung. 377 00:29:34,040 --> 00:29:35,040 Ja, wie? 378 00:29:35,320 --> 00:29:38,080 Ja, dieses automatische System, das sich bei bestimmten Stichwörtern in 379 00:29:38,080 --> 00:29:41,080 Telefonate einklingt. Dann passt doch alles zusammen. Die hört Kortus 380 00:29:41,080 --> 00:29:43,900 Telefongespräche ab. Dann hört sie von den Geldtransporten, dann schnappt sie 381 00:29:43,900 --> 00:29:46,660 sich von den EPW, eins von denen, die sie eben nicht zum FBI zurückgegeben 382 00:29:46,820 --> 00:29:49,460 Und wenn die wirklich hinter der ganzen Sache steckt, dann wird die ab heute 383 00:29:49,460 --> 00:29:53,120 auch uns abhören. Okay, wenn du recht hast, dann schnappen wir sie uns, wenn 384 00:29:53,120 --> 00:29:54,220 wieder zwischen ihren Kopfhörern steckt. 385 00:30:01,660 --> 00:30:03,140 Machen Sie bitte keinen Fehler. 386 00:30:05,519 --> 00:30:07,020 Luigi, wie hast du mich gefunden? 387 00:30:07,780 --> 00:30:09,340 Ich weiß schon lange, wo Sie wohnen. 388 00:30:10,160 --> 00:30:11,160 Wer weiß das noch? 389 00:30:12,100 --> 00:30:13,100 Niemand. 390 00:30:15,340 --> 00:30:18,720 Ich weiß nicht, wie Sie es gemacht haben, aber Sie haben alle Geldkurier 391 00:30:18,720 --> 00:30:19,720 beklaut. 392 00:30:20,320 --> 00:30:22,140 Ich habe mir nur mein Geld von euch zurückgeholt. 393 00:30:22,640 --> 00:30:24,440 Das dürfte ein bisschen mehr gewesen sein. 394 00:30:24,780 --> 00:30:25,780 Und wenn schon. 395 00:30:25,800 --> 00:30:28,100 Ihr nehmt doch jeden Tag Menschen wie mich aus, bis aufs Hemd. 396 00:30:30,280 --> 00:30:32,160 Keiner wird gezwungen, bei uns zu spielen. 397 00:30:38,410 --> 00:30:39,970 Für meinen Chef bin ich ein Verräter. 398 00:30:40,330 --> 00:30:41,450 Nur wenn du untertauchst. 399 00:30:41,730 --> 00:30:43,830 Und wenn ich nicht untertauche, bin ich erledigt. 400 00:30:45,010 --> 00:30:48,410 Geh zurück zu deinem Chef und sag ihm, dass die beiden Autobahnbullen hinter 401 00:30:48,410 --> 00:30:49,410 ganzen Sache stecken. 402 00:30:51,130 --> 00:30:54,870 Sag ihm, dass sie all seine Telefongespräche abgehört haben. Wir 403 00:30:54,870 --> 00:30:55,870 alle Gespräche. 404 00:30:58,310 --> 00:31:01,310 Es gibt Abhöranlagen, die hören deine Worte schon, bevor du sie überhaupt 405 00:31:01,310 --> 00:31:02,350 ausgesprochen hast. 406 00:31:02,630 --> 00:31:03,630 Ist das wahr? 407 00:31:04,070 --> 00:31:05,330 Es war ein Scherz, Luigi. 408 00:31:07,370 --> 00:31:09,370 Sie sollten mich nicht für dumm verkaufen. 409 00:31:10,690 --> 00:31:11,690 Tut mir leid. 410 00:31:12,290 --> 00:31:13,290 Das wollte ich nicht. 411 00:31:20,130 --> 00:31:21,170 Was willst du hier tun? 412 00:31:23,690 --> 00:31:25,830 Ich müsste sie jetzt zu meinem Chef bringen. 413 00:31:26,830 --> 00:31:27,950 Aber ich kann das nicht. 414 00:31:29,150 --> 00:31:30,490 Sie bedeuten mir viel. 415 00:31:33,830 --> 00:31:36,550 Machen Sie sich keine Sorgen. Ich werde sie nicht verraten. 416 00:31:38,050 --> 00:31:39,050 Grüß dich. 417 00:32:40,830 --> 00:32:41,830 Ja, Seemir? 418 00:32:42,350 --> 00:32:43,350 Seemir? 419 00:32:43,470 --> 00:32:44,470 Ja, Tom hier. 420 00:32:44,590 --> 00:32:46,810 Ja, Tom, wo bleibst du? Ich warte schon eine halbe Stunde. 421 00:32:47,270 --> 00:32:48,870 Ja, sorry, ich kann dich nicht abholen. 422 00:32:49,070 --> 00:32:51,690 Wie, du kannst mich nicht abholen? Entschuldige, das ist mein Dienstag, mit 423 00:32:51,690 --> 00:32:52,690 du da rumfährst. 424 00:32:52,810 --> 00:32:56,490 Ja, ich muss doch noch... Ich muss doch noch was erledigen. 425 00:32:58,670 --> 00:33:00,970 Ja, was soll ich jetzt machen? Soll ich jetzt mit der U -Bahn fahren, oder was? 426 00:33:01,130 --> 00:33:03,250 Ja, es dauert nicht lange. Wir sehen uns auf der Wache. 427 00:33:03,610 --> 00:33:04,610 Ja, ciao. 428 00:33:04,650 --> 00:33:05,650 Tom! 429 00:33:06,090 --> 00:33:07,090 Hallo? 430 00:33:07,950 --> 00:33:08,950 Entschuldigung. Na, auf. 431 00:33:13,630 --> 00:33:14,630 Komm, 432 00:33:17,410 --> 00:33:18,630 lass mal. Dein Kollege war draußen. 433 00:33:19,190 --> 00:33:20,210 Der versteht das. 434 00:33:20,430 --> 00:33:21,430 Ich hoffe. 435 00:33:22,430 --> 00:33:23,610 Wir telefonieren, ja? 436 00:33:23,810 --> 00:33:24,810 Ich bitte darum. 437 00:33:25,450 --> 00:33:26,450 Ciao. 438 00:33:37,310 --> 00:33:38,310 Hey, Zugriff. 439 00:33:56,950 --> 00:33:59,610 Darf ich mal wissen, was hier los ist? Spricht mal einer mit mir, oder wie? 440 00:33:59,870 --> 00:34:03,030 Sie sind Tom Kranich, Autobahnpolizei? Ja, verdammt, wer sind Sie? 441 00:34:03,830 --> 00:34:04,830 Gericke, LKA. 442 00:34:05,190 --> 00:34:07,030 Wo ist Ihr Kollege, dem Herr Gerkan? 443 00:34:07,810 --> 00:34:10,110 Scheiße, was geht Sie das an? Habt Ihr lange Beine, oder was? 444 00:34:14,310 --> 00:34:15,710 Habt Ihr einen Haftbefehl, oder wie? 445 00:34:22,190 --> 00:34:23,190 Was ist das? 446 00:34:24,230 --> 00:34:25,230 Das ist wie Geld. 447 00:34:27,139 --> 00:34:28,139 Verdammt viel Geld. 448 00:34:34,060 --> 00:34:35,060 Was ist hier los? 449 00:34:36,920 --> 00:34:38,580 Ich habe gefragt, was hier los ist. 450 00:34:39,199 --> 00:34:41,699 Hören Sie, warum lassen Sie uns nicht unsere Arbeit machen? 451 00:34:43,719 --> 00:34:44,920 Wer sind Sie denn? 452 00:34:47,340 --> 00:34:48,340 Gerike, LKA. 453 00:34:49,199 --> 00:34:51,320 Und was tun Sie in meiner Dienststelle? 454 00:34:51,719 --> 00:34:53,340 Sind Sie etwa Engelhardt? 455 00:34:54,520 --> 00:34:55,800 Ich dachte, es wäre ein Mann. 456 00:34:56,250 --> 00:35:00,130 So, dachten Sie. Also, was tun Sie hier? Wir haben den Hinweis bekommen, dass 457 00:35:00,130 --> 00:35:04,590 Herr Kranich im Auftrag der Mafia als Geldkurier tätig ist. Wir haben in Herrn 458 00:35:04,590 --> 00:35:09,570 Kranichs Auto registriertes Geld gefunden, das aus einem Banküberfall 459 00:35:09,570 --> 00:35:12,270 offensichtlich zu einem Geldwäscher transportiert werden sollte. 460 00:35:14,650 --> 00:35:16,950 Ich habe keine Ahnung, wo das Geld herkommt. 461 00:35:17,270 --> 00:35:20,550 Erstmal nehmen Sie ihm die Handschellen ab. Ich übernehme die Verantwortung. 462 00:35:23,020 --> 00:35:25,780 Haben Sie eigentlich einen Durchsuchungsbefehl für seine Wohnung? 463 00:35:27,800 --> 00:35:28,800 Noch nicht. 464 00:35:35,800 --> 00:35:38,520 Herr Kranich gibt es Ihnen, weil er nichts zu verbergen hat. 465 00:35:38,880 --> 00:35:40,940 Offiziell die Erlaubnis, seine Wohnung zu durchsuchen. 466 00:35:41,160 --> 00:35:42,640 Und so lange bleibt er hier. 467 00:35:44,560 --> 00:35:46,320 Wollen Sie einen Führer in Ihrer Dienststelle machen? 468 00:35:46,720 --> 00:35:47,960 Ja. Wann denn? 469 00:35:48,420 --> 00:35:52,080 Heute. Um 15 .30 Uhr. Wir werden pünktlich sein. 470 00:35:54,090 --> 00:35:55,090 Auf Wiedersehen. 471 00:35:56,230 --> 00:36:00,870 Bis nachher, Frau Kollegin. Und nichts für ungut. 472 00:36:09,650 --> 00:36:10,650 Wow. 473 00:36:11,350 --> 00:36:12,370 Das war klasse. 474 00:36:12,990 --> 00:36:15,670 Ich hoffe, heute Nachmittag fallen Ihnen klügere Sätze ein. 475 00:36:16,930 --> 00:36:18,850 Sie sind vorläufig suspendiert. 476 00:36:21,930 --> 00:36:22,930 Bitte. 477 00:36:26,350 --> 00:36:29,570 Die Laura Becker fängt langsam an, mir mächtig auf den Senkel zu gehen. Welche 478 00:36:29,570 --> 00:36:30,570 Bank hast du eigentlich ausgeraubt? 479 00:36:30,990 --> 00:36:31,990 Komm, halt den Klapper. 480 00:36:35,870 --> 00:36:36,870 Okay, komm. 481 00:36:37,710 --> 00:36:38,710 Wo bleibt denn Hotte? 482 00:36:39,530 --> 00:36:40,630 Mensch, was weiß ich? 483 00:36:41,830 --> 00:36:44,650 Tom, die Laura Becker muss ziemlich verzweifelt sein, wenn die so eine 484 00:36:44,650 --> 00:36:47,730 abzieht. Ja, vielleicht will sie Zeit gewinnen, um abzuhauen. Das hast du nur 485 00:36:47,730 --> 00:36:48,730 gestern eigentlich wirklich gemacht. 486 00:36:51,370 --> 00:36:52,670 Da. Nein. 487 00:36:53,170 --> 00:36:54,170 Mit der? 488 00:36:54,390 --> 00:36:55,390 Lass mich mal sehen. 489 00:36:56,710 --> 00:36:57,710 Deine neue Freundin? 490 00:37:00,610 --> 00:37:02,270 Dann, Herr Wetter, hätte ich dir gar nicht zugehört. 491 00:37:02,510 --> 00:37:03,790 Harte, davon verstehst du nichts. 492 00:37:04,130 --> 00:37:06,770 Das ist eine intellektuelle Liebe. Die Frau ist doch bei der Physik. 493 00:37:07,670 --> 00:37:11,730 Vor allem verstehe ich nicht, was die Frauen an euch Schätzlingen so toll 494 00:37:11,730 --> 00:37:12,870 finden. Ach, Herzberger. 495 00:37:13,610 --> 00:37:15,450 Wir werden Laura Becker eine Falle stellen. 496 00:37:15,750 --> 00:37:16,750 Was ist das denn? 497 00:37:17,190 --> 00:37:20,310 Ja, ist aus einer Asservatenkammer. Ist besser als nichts, oder? Moment mal. 498 00:37:21,050 --> 00:37:23,670 Weiße, der macht es doch nicht in Ordnung. Ja, Harte, das ist jetzt aber 499 00:37:23,670 --> 00:37:24,408 dein Problem. 500 00:37:24,410 --> 00:37:25,410 Ist es wohl. 501 00:37:26,270 --> 00:37:27,670 Ihr wollt doch was von mir. 502 00:37:27,970 --> 00:37:28,970 Ja, richtig. Pass auf. 503 00:37:30,010 --> 00:37:33,270 Wir werden gleich einen fingierten Rundspruch losschicken und den wirst du 504 00:37:33,270 --> 00:37:36,510 der Zentrale annehmen. Und jetzt sage ich dir wortwörtlich, was du antworten 505 00:37:36,510 --> 00:37:37,510 dürft. 506 00:37:38,410 --> 00:37:40,630 Nee, nee, nee. Sieh mir. Das mache ich nicht. 507 00:37:47,870 --> 00:37:48,870 Ist ja gut. 508 00:37:49,450 --> 00:37:50,870 Ist ja gut. Ich mache es. 509 00:37:57,100 --> 00:37:59,420 Wir sind jetzt auf dem Weg zu Alesso Corto. 510 00:38:00,200 --> 00:38:02,000 Eine Verhaftung. Braucht ihr Verstärkung? 511 00:38:02,520 --> 00:38:03,760 Nein, im Moment noch nicht. 512 00:38:04,120 --> 00:38:06,800 Corto hat rausgefunden, wer seine Geldtransporte überfallen hat. Er will 513 00:38:06,800 --> 00:38:09,280 als Zeuge anbieten. Er will uns ein kleines Liedchen singen. 514 00:38:10,540 --> 00:38:12,240 Soll ich einen Streifenwagen hinschicken? 515 00:38:12,620 --> 00:38:15,560 Nein, noch hat er ja nicht gesungen. Aber haltet euch bereit. Ende. 516 00:38:23,560 --> 00:38:25,260 Tja, sieht so aus, als hätten wir kein Glück. 517 00:38:32,790 --> 00:38:34,550 Beweis mir, dass du kein Verräter bist. 518 00:38:34,830 --> 00:38:35,830 Leute, Schatz da! 519 00:38:36,530 --> 00:38:37,530 Herzberger! 520 00:38:37,970 --> 00:38:39,170 Schick die Kavallerie los! 521 00:38:39,390 --> 00:38:41,150 Moment, Leute, ist das jetzt echt oder was? 522 00:38:43,290 --> 00:38:46,810 Das sind echte Schüsse, Herzberger, aus der Eichstättung, also macht vorwärts! 523 00:38:48,710 --> 00:38:50,750 Seid ihr so gut wie zuvor mit den Feuersitz? Alles klar. 524 00:38:51,090 --> 00:38:52,090 Und ab! 525 00:39:05,960 --> 00:39:06,960 Okay? Ja. 526 00:39:11,460 --> 00:39:12,460 Noch drei? 527 00:39:13,240 --> 00:39:14,880 Eins. Zwei. 528 00:39:47,250 --> 00:39:48,250 Scheiße, was war denn? 529 00:39:48,290 --> 00:39:49,330 Was ist mit der Scheiße hier? 530 00:40:00,110 --> 00:40:01,110 Hupen! 531 00:40:02,990 --> 00:40:03,990 Warte, die Mühle weg! 532 00:40:40,200 --> 00:40:41,580 Ja, ja, ich weiß, was du denkst. 533 00:40:42,080 --> 00:40:44,340 Aber das sind Ami -Schlitten, der fährt sich nicht wie unser Dienstplan. 534 00:40:44,620 --> 00:40:46,260 Was willst du eigentlich mit der Karre? 535 00:40:46,620 --> 00:40:48,260 Die hat nicht diesen Elektronik -Scheiß. 536 00:40:57,520 --> 00:40:58,520 Die spielt mal! 537 00:41:03,420 --> 00:41:04,379 Bist du klar? 538 00:41:04,380 --> 00:41:05,380 Nee, ist okay. 539 00:41:07,680 --> 00:41:08,680 Schossier! 540 00:41:27,720 --> 00:41:29,560 Schlimm, das gibt's doch alles nicht hier. 541 00:41:30,060 --> 00:41:35,040 Na klar. 542 00:41:36,160 --> 00:41:36,660 Na 543 00:41:36,660 --> 00:41:43,540 klar. 544 00:41:44,720 --> 00:41:45,720 Können wohl ab. 545 00:42:29,900 --> 00:42:32,220 Zum Schluss hier. Ich vernehme Sie, dann kannst du auf die Reifen schießen. 546 00:42:32,260 --> 00:42:33,260 Alles klar? 547 00:42:36,500 --> 00:42:37,500 Und los, schieß! 548 00:42:39,360 --> 00:42:41,080 Schieß! Ich habe keine Munition mehr. 549 00:42:41,620 --> 00:42:43,100 Wie ist denn BMW? Was ist mit deiner? 550 00:42:43,300 --> 00:42:44,300 Ja, Mensch. 551 00:43:04,509 --> 00:43:06,670 Jetzt reichst du mich hier rüber, spring rüber! Was? 552 00:44:00,830 --> 00:44:02,450 Hören Sie, Sie können sowieso nicht mehr gewinnen. 553 00:44:15,230 --> 00:44:17,370 Wenn Sie das Lenkrad jetzt rumreißen, sind wir beide tot. 554 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 Alles klar. 555 00:45:18,340 --> 00:45:19,420 Ich verstehe das nicht. 556 00:45:19,800 --> 00:45:23,420 Wollen wir noch immer gefährlicher. Früher, da waren sie sanft, herzlich, 557 00:45:23,660 --> 00:45:28,280 liebevoll, verständnisvoll, umgänglich. Wann soll das gewesen sein? Vor 2000 558 00:45:28,280 --> 00:45:29,280 Jahren? 559 00:45:29,640 --> 00:45:30,640 Gestern Nacht noch. 560 00:45:30,800 --> 00:45:32,100 Dann wären wir lieber zu Hause geblieben. 561 00:45:35,400 --> 00:45:36,460 Und, was mit deinem Arm? 562 00:45:37,060 --> 00:45:38,340 Man hat das gerade gesagt. 563 00:45:39,180 --> 00:45:40,158 Hör dich schon. 564 00:45:40,160 --> 00:45:41,500 Ich will aber eine Betreuung. 42405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.