All language subtitles for Alarm.fur.Cobra.11.S07E03.Tulpen aus Amsterdam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,990 --> 00:00:43,930 Entschuldigung, aber... Was ist denn? 2 00:00:44,390 --> 00:00:45,450 Das stinkt von mir so. 3 00:00:46,030 --> 00:00:47,030 Neues Achterschiff? 4 00:00:47,050 --> 00:00:49,550 Wie noch nicht? Ich, Mensch, das sind die Dinger hier, die hat Bonner in jedes 5 00:00:49,550 --> 00:00:53,350 Auto geklemmt. Das ist so ein lufterfrischer Mark am Blütenmeer oder 6 00:00:53,630 --> 00:00:54,670 So ein Wunderblatt, hä? 7 00:00:55,250 --> 00:00:56,250 Ist ein Geschenk. 8 00:00:57,810 --> 00:00:58,810 Geschenk. 9 00:01:00,050 --> 00:01:01,050 Sag schönen Dank. Ja. 10 00:01:14,760 --> 00:01:16,120 Gut geschlafen, meine Liebe? 11 00:01:16,380 --> 00:01:17,780 An deiner Seite immer. 12 00:01:19,080 --> 00:01:20,080 Danke. 13 00:01:22,300 --> 00:01:24,100 Ohne dich würde ich verwahrlosen. 14 00:01:24,300 --> 00:01:29,080 Und ohne dich wäre ich ein altes Weib mit trostloser Vergangenheit und 15 00:01:29,080 --> 00:01:30,080 auf den Friedhof. 16 00:01:30,160 --> 00:01:32,640 Ah, Fishing for Compliments. 17 00:01:32,960 --> 00:01:33,960 Aber sicher. 18 00:01:34,120 --> 00:01:35,840 50 Jahre Nachholter. 19 00:01:36,040 --> 00:01:38,080 Also streng dich gefälligst an. 20 00:01:54,830 --> 00:01:57,110 Fahr mal nicht ganz so schnell, sonst kriegen wir noch ein Ticket dazu. 21 00:01:57,430 --> 00:01:58,430 Sag das dem mal. 22 00:02:15,130 --> 00:02:16,690 Bist du doofen oder was? Na los! 23 00:02:24,500 --> 00:02:25,500 Scheiße. 24 00:02:29,840 --> 00:02:30,840 Komm! 25 00:02:33,360 --> 00:02:36,480 Sei ganz ruhig. Ich hab mir fest. 26 00:02:55,630 --> 00:02:56,630 Oberstleutnant! 27 00:03:39,780 --> 00:03:44,820 Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo ist mörderisch. Ihre Gegner Autosiebe, 28 00:03:44,860 --> 00:03:48,820 Mörder und Erpresser. Einsatz rund um die Uhr für die Männer von Cobra L. 29 00:03:49,260 --> 00:03:50,980 Unsere Sicherheit ist Ihr Job. 30 00:04:21,210 --> 00:04:22,210 Warte mal. 31 00:04:23,930 --> 00:04:27,210 Ist sonst alles in Ordnung? Was ist mit dem Arm? 32 00:04:27,410 --> 00:04:30,750 Ach, das geht schon. Was ist mit dir? Alles in Ordnung. Komm, ich helfe dir. 33 00:04:50,350 --> 00:04:52,790 Also Heroin und Kaffeeweiß, das ist doch eine sonderbare Methode, sich den 34 00:04:52,790 --> 00:04:53,790 Kaffee zu versüßen. 35 00:04:53,910 --> 00:04:56,230 Das ist doch eine gute Methode, das Zeug über die Grenze zu bringen. 36 00:05:01,610 --> 00:05:03,790 Kannst du dir das nicht mal, das sind lauter alte Leutchen? 37 00:05:04,650 --> 00:05:06,950 Ja gut, das beweist ihre Unschuld, oder wie? 38 00:05:11,330 --> 00:05:12,890 Alter, kannst du dir das vorstellen? 39 00:05:13,250 --> 00:05:14,870 Dann sind es auch Glücksradglotzen. 40 00:05:15,090 --> 00:05:17,450 Oh nee, lieber im Dienst erschossen werden. 41 00:05:23,820 --> 00:05:26,400 Also wie das hier aussieht, das können wir uns schon vormerken lassen. 42 00:05:26,780 --> 00:05:28,420 Aha, wovon denn? 43 00:05:28,980 --> 00:05:30,720 Behobener Dienst, A12, räum weiter. 44 00:05:31,280 --> 00:05:33,680 Ich kann alter sein, wenn ich ausstehe, egal in welcher Form. 45 00:05:34,800 --> 00:05:37,600 Ich möchte lieber im Kreis der Familie alt werden, wenn das geht. 46 00:05:52,560 --> 00:05:53,920 Willst du nicht doch nochmal drüber nachdenken? 47 00:05:54,180 --> 00:05:57,300 Du bekommst doch das Wort Altersversorgung eine ganz neue 48 00:05:57,800 --> 00:06:00,720 Sie sehen, die hat mich angelächelt. Nein, nein, nein, sie hat eindeutig mich 49 00:06:00,720 --> 00:06:01,720 angelächelt. 50 00:06:04,880 --> 00:06:05,880 Nein! 51 00:06:17,880 --> 00:06:18,880 Bärlein? 52 00:06:19,320 --> 00:06:20,320 Bär, Mensch, das... 53 00:06:22,469 --> 00:06:25,810 Berle, Tom Kranich. Ich wusste mal nicht, ob ich links oder rechts hinhabe, 54 00:06:25,810 --> 00:06:27,990 Sie mir gesagt haben, Kranich, Sie sind Dreckhändler. 55 00:06:29,330 --> 00:06:30,850 Das gibt's doch nicht. Willst du mir nicht vorstellen? 56 00:06:31,270 --> 00:06:32,670 Oh, pardon, ich bin völlig durch den Wind. 57 00:06:33,550 --> 00:06:35,990 Paul Berle, mein Ausbilder an der Polizeischule. 58 00:06:37,050 --> 00:06:38,370 Sie haben ja gar keinen, mein Kollege. 59 00:06:38,670 --> 00:06:39,670 Ein Ausbilder? 60 00:06:39,970 --> 00:06:42,350 Hallo? Na, Kranich, was ist aus Ihnen geworden? 61 00:06:43,210 --> 00:06:44,210 Bis jetzt? 62 00:06:44,970 --> 00:06:47,450 Kriminalhauptkommissar, Krippe -Autobahn. Naja, ein bisschen mehr hätte 63 00:06:47,450 --> 00:06:48,450 Ihnen schon erwartet. 64 00:06:48,650 --> 00:06:51,630 Und, was führt die Herren von der Autobahnpolizei hierher? 65 00:06:52,070 --> 00:06:53,350 Jemand zu schnell gefahren. 66 00:06:53,970 --> 00:06:55,150 Kleine Drogengeschichte? 67 00:06:56,290 --> 00:06:58,150 Ungewöhnlicher Ort, um nach Drogen zu suchen. 68 00:06:58,450 --> 00:07:01,070 Die einzige Droge, die es hier gibt, ist das Fernsehen. 69 00:07:01,810 --> 00:07:04,750 Na ja, sagen wir es mal so, es gibt hier einige Leute mit dem ausgeprägten Hang 70 00:07:04,750 --> 00:07:06,450 zu Kaffeefahrten nach Amsterdam. 71 00:07:06,830 --> 00:07:09,610 Na klar, das beweist alles. 72 00:07:52,400 --> 00:07:56,100 Heißt, ihr in unserem Reisebus? Wir waren doch bloß die Fahrgäste. 73 00:07:56,340 --> 00:08:00,280 Junger Mann, wer so grün hinter den Ohren ist wie Sie, der sollte vorsichtig 74 00:08:00,280 --> 00:08:03,560 sein. Ja, ja, ja, das war ein Kaffeeweißer getan. 75 00:08:04,860 --> 00:08:08,460 Wir müssen jetzt alle Fingerabdrücke von den Personen nehmen, um sie mit denen 76 00:08:08,460 --> 00:08:10,980 auf diesem Tütchen zu vergleichen. Kann ich Ihnen helfen? 77 00:08:11,360 --> 00:08:12,360 Nein, danke. 78 00:08:12,660 --> 00:08:13,660 Es geht schon. 79 00:08:15,580 --> 00:08:16,580 Danke. 80 00:08:18,740 --> 00:08:21,320 Schatz, mach du noch mal weiter, das ist nicht so mehr deine Altersklasse. 81 00:08:22,480 --> 00:08:23,860 Das ist wirklich eine Flechheit. 82 00:08:53,230 --> 00:08:54,230 mich bitte zuerst tragen. 83 00:08:54,710 --> 00:08:56,290 Ich habe nicht so viel Zeit. 84 00:08:59,530 --> 00:09:00,530 Coole Aktion. 85 00:09:00,830 --> 00:09:01,830 Sagt man nicht so? 86 00:09:02,730 --> 00:09:04,390 Alte Leute zu erschrecken. 87 00:09:06,430 --> 00:09:07,710 Und so sinnvoll. 88 00:09:26,350 --> 00:09:27,950 Wir müssen mit der Polizei reden. 89 00:09:28,670 --> 00:09:29,770 Möchten wir das? Ja. 90 00:09:30,850 --> 00:09:33,170 Wir wissen beide, woher der Kaffeeweißer stammt. 91 00:09:34,350 --> 00:09:38,510 Wir müssen. Mein ganzes ödes Leben lang habe ich gemusst. 92 00:09:38,830 --> 00:09:42,870 Ich musste meine Tochter durchbringen. Ich musste mit dem Kaufhaus meine Beine 93 00:09:42,870 --> 00:09:43,569 krumm stehen. 94 00:09:43,570 --> 00:09:47,730 Ich musste jahrelang meinen Vater pflegen. Ich musste, ich musste, ich 95 00:09:47,730 --> 00:09:48,730 Was soll das heißen? 96 00:09:49,350 --> 00:09:50,930 Johanna, ich kenne dich gar nicht wieder. 97 00:09:53,610 --> 00:09:55,150 Es geht um Heroin. 98 00:09:56,960 --> 00:09:59,000 Denk doch bloß mal an den Busfahrer, der es tut. 99 00:10:01,420 --> 00:10:02,560 Wo ist der Rest, Johanna? 100 00:10:03,700 --> 00:10:05,020 Wo hast du den Rest? 101 00:10:06,800 --> 00:10:09,760 Wenn du mich liebst, dann fragst du jetzt nicht weiter. 102 00:10:11,060 --> 00:10:12,060 Bitte. 103 00:10:40,080 --> 00:10:41,880 Guten Tag, Kripo Autobahn. 104 00:10:42,580 --> 00:10:43,940 Was machen Sie denn jetzt? 105 00:10:44,360 --> 00:10:45,560 Das wollte ich Sie gerade fragen. 106 00:10:45,800 --> 00:10:46,920 Das ist ja die Wohnung von Karl Schröder. 107 00:10:47,380 --> 00:10:51,800 Ihr auch, aber mein Großvater ist nicht zu Hause. Was wollen Sie denn von ihm? 108 00:10:52,020 --> 00:10:54,340 Wir haben ein Durchsuchungsbefehl. Wären Sie so freundlich, uns reinzulassen? 109 00:10:55,120 --> 00:10:56,120 Nicht mal sehen? 110 00:10:56,280 --> 00:10:57,280 Bitte? 111 00:10:59,520 --> 00:11:00,920 Das muss ein Irrtum sein. 112 00:11:02,840 --> 00:11:03,840 Wonach suchen Sie eigentlich? 113 00:11:04,240 --> 00:11:06,700 Drogen. Sie irren sich ganz bestimmt. 114 00:11:07,640 --> 00:11:08,740 Das ist doch absurd. 115 00:11:10,319 --> 00:11:11,700 Das werden wir ja sehen. Dürfen wir? 116 00:11:12,880 --> 00:11:13,880 Meinetwegen. 117 00:11:54,510 --> 00:11:55,530 Haben Sie das auf die Putte hier? 118 00:11:55,770 --> 00:11:56,770 Ja. 119 00:11:57,250 --> 00:11:59,630 Mit meinen Eltern. Ich war vier, sie verunglückten. 120 00:12:00,650 --> 00:12:03,470 Und der Mann, den Sie für einen Dealer halten, hat mich großgezogen. 121 00:12:04,050 --> 00:12:06,990 Das verstehe ich, aber wir haben die Fingerabdrücke Ihres Großvaters auf 122 00:12:06,990 --> 00:12:08,870 Beweismaterialien gefunden und dem werden wir nachgehen. 123 00:12:09,150 --> 00:12:10,910 Uwe, lass uns doch mit dem Hund gleich mal nach draußen gehen. 124 00:12:14,710 --> 00:12:16,310 Das hat mir Großvater aber auch gut gemacht. 125 00:12:18,310 --> 00:12:20,810 Vielleicht kennen Sie das Juweliergeschäft Schröder in der 126 00:12:22,460 --> 00:12:24,920 Mit Drogen zu handeln, das war doch bestimmt nicht nötig. 127 00:12:30,280 --> 00:12:34,600 Die kenne ich doch, die... Die ist aus dem Altersheim, oder? 128 00:12:35,280 --> 00:12:36,620 Seniorenresidenz. Das ist Johanna. 129 00:12:37,420 --> 00:12:38,420 Johanna Junk. 130 00:12:39,020 --> 00:12:41,000 Aha, kennt die Großvater die Dame schon länger? 131 00:12:41,280 --> 00:12:44,040 Ja, seit zwei Jahren. Sie haben sich über mich kennengelernt. Die beiden sind 132 00:12:44,040 --> 00:12:47,000 unzertrennlich. Darf man wissen, was hier vorgeht? 133 00:12:49,380 --> 00:12:51,620 Ich verstehe wirklich nicht, was Sie hier wollen, Krollhoff. 134 00:12:52,220 --> 00:12:54,340 Das bringt doch nur Unruhe unter die alten Leutchen. 135 00:12:58,000 --> 00:12:59,300 Hast du gehört, Hansi? 136 00:12:59,840 --> 00:13:01,200 Er versteht das nicht. 137 00:13:01,960 --> 00:13:04,460 Ist doch scheißegal, ob du das verstehst oder nicht, Krippel. 138 00:13:04,840 --> 00:13:06,520 Die Geschäfte laufen schlecht. 139 00:13:08,360 --> 00:13:11,740 Tausend Bullen schwirren herum, wie die Schmeißfliegen. 140 00:13:13,340 --> 00:13:15,480 Und Papa muss sich doch ums Geschäft kümmern. 141 00:13:17,180 --> 00:13:18,900 Ich will den Stoff, Opa Capito. 142 00:13:28,330 --> 00:13:32,790 Sie kriegen das. Aber lassen Sie mich das machen, auf meine Art. 143 00:13:33,730 --> 00:13:34,730 Na gut, Opa. 144 00:13:35,170 --> 00:13:36,170 Dann mach mal. 145 00:13:38,110 --> 00:13:39,110 Aber beeil dich. 146 00:13:49,010 --> 00:13:51,730 Dass wir noch nichts in Ihrer Wohnung gefunden haben, sagt gar nichts. 147 00:13:51,950 --> 00:13:53,750 Hier drauf sind Ihre Fingerabdrücke. 148 00:13:54,230 --> 00:13:57,230 Ich kann mich nur wiederholen. Ich weiß nicht, wie die auf dieses Ding da 149 00:13:57,230 --> 00:13:58,230 gekommen sind. 150 00:13:58,280 --> 00:14:01,040 Sie waren dieses Jahr schon fünfmal auf Kaffeefahrt nach Amsterdam. 151 00:14:01,840 --> 00:14:02,900 Das hat doch einen Grund. 152 00:14:03,120 --> 00:14:04,600 Sicher? Die Liebe. 153 00:14:05,340 --> 00:14:06,640 Waren Sie noch nie verliebt? 154 00:14:06,960 --> 00:14:09,920 Das halbe Altersheim, diese schöne Aussicht, muss verliebt sein. Nicht 155 00:14:09,920 --> 00:14:11,760 Altersheim, Seniorenresidenz. 156 00:14:13,700 --> 00:14:14,940 Hier zum Beispiel. 157 00:14:15,760 --> 00:14:18,520 Ewald Fenkel, viermal Amsterdam, dreimal Hamburg. 158 00:14:20,180 --> 00:14:25,020 Lotte Schütz, dreimal Amsterdam, Johanna Jung, fünfmal. Und alle wohnen in der 159 00:14:25,020 --> 00:14:29,140 schönen Aussicht. Wenn Sie das sagen. Ja. Ich habe jetzt die Fakten, Dicke. Es 160 00:14:29,140 --> 00:14:33,100 geht hier um harte Drogen. Das ist kein Kavaliersdelikt. Darauf steht Knast. Es 161 00:14:33,100 --> 00:14:35,500 tut mir wirklich leid. Ich kann Ihnen da nicht weiterhelfen. 162 00:14:35,760 --> 00:14:36,760 Na gut. 163 00:14:37,280 --> 00:14:39,500 Dann spendieren wir Ihnen jetzt mal eine Nacht in unserem Hotel. 164 00:14:39,740 --> 00:14:42,820 Das wird zugegebenermaßen nicht so komfortabel wie die Seniorenresidenz, 165 00:14:42,820 --> 00:14:45,700 dann bringt Sie das auch in Gedanken, wie Sie uns weiterhelfen können. Monrad! 166 00:14:46,300 --> 00:14:47,300 Ja? 167 00:14:48,260 --> 00:14:49,620 Der Herr bleibt heute Nacht bei uns. 168 00:14:50,320 --> 00:14:51,320 Ja. 169 00:14:51,340 --> 00:14:52,580 Gut, darf ich dann bitten? 170 00:15:03,980 --> 00:15:05,740 Ich sehe ihn mag, dass er nichts damit zu tun hat. 171 00:15:07,620 --> 00:15:08,620 Ja, was dann? 172 00:15:10,080 --> 00:15:12,740 So, Hänschen. Die brauchen jetzt eine kleine Ermahnung. 173 00:15:13,240 --> 00:15:14,560 Einen kleinen Denkzettel. 174 00:15:14,840 --> 00:15:16,540 Und unsere Bärle braucht den besonders. 175 00:15:17,260 --> 00:15:19,300 Und den wirst du ihnen verpassen, kapito? 176 00:15:19,640 --> 00:15:21,720 Kein Problem, Mann. Das hoffe ich für dich. 177 00:15:22,060 --> 00:15:23,060 Und denk dran. 178 00:15:23,640 --> 00:15:25,240 Wer sich erwischen lässt, ist tot. 179 00:15:26,440 --> 00:15:27,440 Was mache ich damit? 180 00:15:28,320 --> 00:15:30,380 Das ist deine Eintrittskarte, du Trottel. 181 00:15:32,420 --> 00:15:33,740 Hinterher? Wegschmeißen? 182 00:15:33,980 --> 00:15:34,980 Nee. 183 00:15:36,460 --> 00:15:37,460 Aufessen. 184 00:15:54,040 --> 00:15:56,160 Du würdest dir nicht so viel Mühe machen. 185 00:15:56,380 --> 00:15:58,620 Oder hältst du mich tatsächlich für so verkeikt? 186 00:15:59,300 --> 00:16:00,300 Wo ist es? 187 00:16:00,360 --> 00:16:02,980 Das werde ich dir nicht verraten. Das weißt du ja. 188 00:16:03,680 --> 00:16:04,680 Also hör auf zu fragen. 189 00:16:05,560 --> 00:16:06,560 Joana, ich warne dich. 190 00:16:07,220 --> 00:16:08,500 Ich habe da ein kleines Problem. 191 00:16:10,340 --> 00:16:14,620 Und wenn ich das Zeug morgen da nicht abliefere, wo es hingehört, wirst auch 192 00:16:14,620 --> 00:16:16,000 bald ein Problem haben. Also gib es mir. 193 00:16:16,580 --> 00:16:19,200 Bärchen, du bist ein Schwein. Du hast nicht gelogen. 194 00:16:19,640 --> 00:16:24,160 Das ist nur Kokain, Pülferchen, die sich die Reichen in die Nase ziehen, damit 195 00:16:24,160 --> 00:16:25,900 ihnen in ihrer Party es mehr Spaß macht. 196 00:16:26,980 --> 00:16:28,800 Und jetzt ist der Busfahrer tot. 197 00:16:29,600 --> 00:16:31,160 Und du wirst mich... 198 00:16:31,470 --> 00:16:33,510 für deine Lügerei entschädigen. 199 00:16:35,210 --> 00:16:40,770 Mädchen, wenn du nicht parierst, dann trifft es vielleicht noch jemand 200 00:16:42,410 --> 00:16:46,510 Ihr hattet alle hier euren Spaß und wurde dafür auch noch gut bezahlt. 201 00:16:47,050 --> 00:16:48,570 Aber jetzt ist der Spaß zu Ende. 202 00:16:49,530 --> 00:16:53,070 Morgen habe ich das Zeug, sonst kann ich leider nichts mehr für euch tun. 203 00:18:52,770 --> 00:18:54,670 Hallo. Der Mann wurde erstickt. 204 00:18:55,310 --> 00:18:57,070 Und? Vermutlich mit dem Kissen. 205 00:18:57,330 --> 00:18:58,330 Wie lange ist das her? 206 00:18:59,110 --> 00:19:02,310 Etwa zwölf Stunden. Genaueres weiß ich erst nach der Obduktion. 207 00:19:04,139 --> 00:19:06,060 Dass Kapifahrten so gefährlich sein können. 208 00:19:06,440 --> 00:19:07,440 Was ist denn das da? 209 00:19:09,360 --> 00:19:10,560 Ja, ein Strauß Tulpen. 210 00:19:11,440 --> 00:19:13,580 Ja, das sehe ich. Und was soll das so bedeuten? 211 00:19:14,400 --> 00:19:15,400 Keine Ahnung. 212 00:19:15,580 --> 00:19:18,140 Aber ich werde noch ein Gespräch mit dem hauseigenen Kommissar führen. 213 00:19:18,720 --> 00:19:20,120 Mit Bärle? Warum das denn? 214 00:19:21,620 --> 00:19:24,500 Weil er leidet, dass Rausch gibt, jetzt danach, bevor er angeschotten wurde. 215 00:19:25,280 --> 00:19:26,280 Ja, ja, und? 216 00:19:26,660 --> 00:19:29,000 Na ja, vielleicht hat er vom Fachleiter was gesehen. 217 00:19:29,380 --> 00:19:30,380 Also eben, ja, komm. 218 00:19:32,610 --> 00:19:34,970 Entschuldige bitte, aber bring die besten Voraussetzungen mit, um so einen 219 00:19:34,970 --> 00:19:36,690 Drogenhandel im großen Ziel zu organisieren. 220 00:19:39,070 --> 00:19:41,150 Wie, mir hasst du sie noch alle, oder? 221 00:20:10,720 --> 00:20:11,720 Tag, Koloff. 222 00:20:11,940 --> 00:20:12,940 Losfahren. 223 00:20:15,940 --> 00:20:16,940 Losfahren, hab ich gesagt. 224 00:20:30,260 --> 00:20:34,100 Junge, ich hab schon mit solchen Dingern rumgespielt, als es deine Mama noch 225 00:20:34,100 --> 00:20:35,100 nicht mal gab. 226 00:20:35,740 --> 00:20:38,140 Also pass auf, damit uns nichts passiert, okay? 227 00:20:40,110 --> 00:20:41,950 Sie haben ja meine Mahnung erhalten, Capito. 228 00:20:42,790 --> 00:20:44,990 Eine Mahnung, warte. 229 00:20:45,850 --> 00:20:47,110 Hör mal zu, Jungchen. 230 00:20:48,270 --> 00:20:51,610 Deine Jungs wie du halten den Mund und versuchen zu lernen. 231 00:20:52,550 --> 00:20:53,550 Bis später. 232 00:20:54,310 --> 00:20:59,550 Wenn die Großen nicht mehr da sind, kuscheln nicht sinnlos mit Pistolen 233 00:20:59,550 --> 00:21:01,750 und bringen auch nicht wahllos Leute um. 234 00:21:02,910 --> 00:21:04,110 Könnte ins Auge gehen. 235 00:21:06,630 --> 00:21:07,630 Capito? 236 00:21:29,870 --> 00:21:32,410 Ich habe jetzt genug von Ihnen gesagt. Wenn Sie den Stopp nicht mehr haben, ist 237 00:21:32,410 --> 00:21:33,189 das Geld fertig. 238 00:21:33,190 --> 00:21:34,190 Herr Vito? 239 00:21:38,430 --> 00:21:41,530 Im Moment gibt es da ein kleines Problem. 240 00:21:41,870 --> 00:21:42,870 Ja, was denn für ein Problem? 241 00:21:44,190 --> 00:21:45,350 Der Stopp ist verschwunden. 242 00:21:46,090 --> 00:21:51,470 Eine von den alten Ladies spielt heilige Johanna, aber ich glaube, ich weiß, wo 243 00:21:51,470 --> 00:21:52,690 sie das Zeug versteckt hat. 244 00:21:54,270 --> 00:21:55,570 Die Alte hatte einen Freund. 245 00:21:55,890 --> 00:21:57,690 Ja, Probleme sind da wieder, dass man sie löst. 246 00:21:58,170 --> 00:21:59,170 Der Name? 247 00:22:02,030 --> 00:22:03,290 Das ist doch merkwürdig. 248 00:22:07,490 --> 00:22:10,570 Da hat der Schröder noch seine Entlassung, nichts anderes zu tun, als 249 00:22:10,570 --> 00:22:11,570 hierher zu fahren? 250 00:22:13,130 --> 00:22:14,730 Nee, das ist seine neue Freundin. 251 00:22:15,930 --> 00:22:17,350 Ich krieg noch einen Zehner von dir. 252 00:22:18,490 --> 00:22:19,850 Hm? Zehner? 253 00:22:21,890 --> 00:22:22,890 Nee, no. 254 00:22:23,330 --> 00:22:26,150 Was bei Schröder nicht zum Aufbefehl gereicht hat, heißt noch lange nicht, 255 00:22:26,150 --> 00:22:27,150 er unschuldig ist. 256 00:22:30,430 --> 00:22:31,920 Schön. dass du gekommen bist. 257 00:22:34,680 --> 00:22:36,360 Das ist nun der zweite Tote. 258 00:22:37,760 --> 00:22:39,860 Wie viele müssen es werden, bis du redest? 259 00:22:40,060 --> 00:22:41,600 Mit Henkels Tod habe ich nichts zu tun. 260 00:22:41,840 --> 00:22:45,160 Bist du dir da so sicher? Was hat jemand davon, wenn ich jetzt ins Gefängnis 261 00:22:45,160 --> 00:22:46,220 gehe? Ich bin doch kein Verträger. 262 00:22:46,980 --> 00:22:51,880 Heroin, Johanna, du hast Heroin geschmuggelt. Das habe ich nicht 263 00:22:52,000 --> 00:22:56,640 Johanna, ich habe das Zeugs aus deiner offenen Handtasche herausgenommen, als 264 00:22:56,640 --> 00:22:57,579 geschlafen hast. 265 00:22:57,580 --> 00:23:00,080 Der Busfahrer fragte nach Milch für seinen Kaffee. 266 00:23:00,780 --> 00:23:04,440 Die hätte ich ahnen können. Aber du kamst doch nichts dafür. Es ist allein 267 00:23:04,440 --> 00:23:06,040 Schuld. Warum bloß? 268 00:23:06,680 --> 00:23:08,340 Warum hast du das getan? 269 00:23:11,100 --> 00:23:13,260 Ich bin bestimmt nicht geldgierig. 270 00:23:13,560 --> 00:23:16,200 Mein Leben lang bin ich mit dem Nötigsten ausgekommen. 271 00:23:17,180 --> 00:23:21,700 Aber hast du dir schon mal so ein ganz normales Altersheim angeguckt? 272 00:23:22,400 --> 00:23:27,360 Und die Frauen, bei denen das Taschengeld von der Sozialhilfe nicht 273 00:23:27,360 --> 00:23:28,360 Friseur reicht? 274 00:23:30,000 --> 00:23:34,720 Ich wollte eben auch mal ein bisschen Luxus haben. Am Ende meines Lebens. 275 00:23:34,960 --> 00:23:37,180 Unser Leben ist noch nicht zu Ende. 276 00:23:37,700 --> 00:23:39,020 Das Gemeinsame schon. 277 00:23:39,820 --> 00:23:41,280 Wenn ich mich stelle. 278 00:23:46,380 --> 00:23:47,380 Guck mal. 279 00:23:47,960 --> 00:23:50,100 Unsere alte Truppe von der Polizeischule. 280 00:23:51,360 --> 00:23:52,360 Ach, 281 00:23:55,340 --> 00:23:57,840 unsere hoffnungsvollen Jungtalente. 282 00:23:58,400 --> 00:24:01,220 Ihr habt es euch bei mir offenbar schon gemütlich gemacht. 283 00:24:04,960 --> 00:24:06,020 Fühlt euch wie zu Hause. 284 00:24:08,500 --> 00:24:09,500 Trinkt ihr einen mit? 285 00:24:10,020 --> 00:24:11,020 Danke für mich nicht. 286 00:24:11,280 --> 00:24:12,780 So was Gutes gibt es nicht jeden Tag. 287 00:24:18,040 --> 00:24:19,040 Was wir feiern? 288 00:24:22,480 --> 00:24:23,480 Einen Toten vielleicht? 289 00:24:26,000 --> 00:24:27,560 Gar nicht. Sie werden doch nicht kneifen. 290 00:24:28,300 --> 00:24:30,120 Ihr Kollege wird sich wohl nicht verpfeifen. 291 00:24:31,280 --> 00:24:32,320 Auf die alten Zeiten. 292 00:24:33,460 --> 00:24:34,720 Reden wir doch mal von der Gegenwart. 293 00:24:36,020 --> 00:24:37,520 Was kostet die schöne Aussicht hier eigentlich? 294 00:24:37,980 --> 00:24:38,980 Wie? 295 00:24:39,340 --> 00:24:41,560 Haben Sie das noch nicht recherchiert? Doch, habe ich. 296 00:24:42,280 --> 00:24:44,040 Jetzt möchte ich nur gern wissen, wie Sie das bezahlen. 297 00:24:44,940 --> 00:24:46,760 Vielleicht habe ich eine reiche Tante in Amerika. 298 00:24:47,120 --> 00:24:48,120 Ja, vielleicht. 299 00:24:48,540 --> 00:24:50,760 Vielleicht haben Sie aber auch noch gute Kontakte zum Drogenmilieu. 300 00:24:53,940 --> 00:24:57,100 Bin ich der Hauptverdächtige? 301 00:24:59,220 --> 00:25:00,380 Habt ihr keinen anderen? 302 00:25:01,680 --> 00:25:03,180 Wer hat ihr bei Tenkeler ermordet? 303 00:25:04,560 --> 00:25:05,800 Woher soll ich das wissen? 304 00:25:06,600 --> 00:25:08,760 Vielleicht wollt ihr über ihre Drogengeschäfte auspacken? 305 00:25:09,260 --> 00:25:11,400 Sieh mir, bist du bescheuert? Okay. 306 00:25:11,820 --> 00:25:16,660 In ihrem Beruf geht es um Fakten und nicht um wilde Vermutungen. Habe ich 307 00:25:17,040 --> 00:25:18,520 Hat ihm das keiner beigebracht? 308 00:25:18,840 --> 00:25:21,460 Tut mir leid, er hatte irgendwie eine fixe Idee. Seh mir! 309 00:25:47,880 --> 00:25:50,580 Kannst du mir mal sagen, was das hier soll? Drehst du jetzt durch, oder was? 310 00:25:50,880 --> 00:25:51,880 Ja, was? Bist du blind? 311 00:25:52,540 --> 00:25:55,660 Das ist hier Drogenschmude auf Willigstreise mit Happy -City -Tours. 312 00:25:55,660 --> 00:25:58,600 kostet 11 .000 Mark und das ist ein Bulle mit A12. Das wollen wir doch nur 313 00:25:58,600 --> 00:25:59,600 zusammenzählen. 314 00:26:00,960 --> 00:26:01,960 Johanna. 315 00:26:02,940 --> 00:26:05,680 Gut, dass ich dich treffe. Ich hab dich überall gesucht. Der ist ein Bulle, 316 00:26:05,680 --> 00:26:07,100 Mensch! Was hat denn das damit zu tun? 317 00:26:07,420 --> 00:26:08,420 Schützt ihn das für irgendwas? 318 00:26:14,400 --> 00:26:17,000 Was ist eigentlich los? 319 00:26:17,590 --> 00:26:18,590 Verstehst du das? 320 00:26:19,910 --> 00:26:23,310 Henkels Tod, Heroin, Opern, Untersuchungshaft. 321 00:26:25,110 --> 00:26:26,110 Verschweibt ihr mir was? 322 00:26:31,270 --> 00:26:34,490 Und was soll das? Bewahrt ihr das vor irgendwas, nur weil er dein Aufbilder 323 00:26:35,130 --> 00:26:37,530 Das kann doch alles nicht wahr sein hier, Mensch. 324 00:26:38,110 --> 00:26:42,250 Die Leute sind alt hier. Die haben nicht mal Kraft, ihren Alltag zu bewältigen. 325 00:26:42,290 --> 00:26:43,950 Wo sollen die da die kriminelle Energie haben? 326 00:26:44,610 --> 00:26:47,210 Also, alter Schwach scheint mir der Berle nicht zu sein. Der lernt uns schon 327 00:26:47,210 --> 00:26:49,530 ganze Zeit und du nimmst ihn nur in Schutz, weil er dein Ausbilder war. 328 00:26:49,850 --> 00:26:50,850 Dem ja. 329 00:26:51,110 --> 00:26:52,210 Berle ist Polizist. 330 00:26:52,750 --> 00:26:54,490 Nein, Tom, er war Polizist. 331 00:26:55,730 --> 00:26:57,090 Und jetzt auch noch dieser Mord. 332 00:26:58,010 --> 00:26:59,390 Hat Berle was damit zu tun? 333 00:27:00,230 --> 00:27:01,630 Um den schwirrt hier doch alles rum. 334 00:27:02,790 --> 00:27:04,130 Johanna, bitte, sag es mir. 335 00:27:04,630 --> 00:27:10,430 Ach, Viola, selbst wenn ich etwas wüsste, würde ich dich da nicht 336 00:27:28,840 --> 00:27:30,240 Also jetzt kommst du mit oder willst du schmollen? 337 00:28:29,580 --> 00:28:30,580 Und Berle. 338 00:28:36,560 --> 00:28:37,560 Hier. 339 00:28:38,960 --> 00:28:41,140 Sie wollten mir überwältigen, aber vielleicht hilft er Ihnen. 340 00:28:41,740 --> 00:28:43,140 Schließ, Frau Schlüssel, warum sind Sie denn hier? 341 00:28:44,240 --> 00:28:45,240 Ich bin klaut. 342 00:28:46,040 --> 00:28:48,300 Ich bin viel aus einer Dose, die auf Berle schreibt, gestanden. 343 00:28:49,940 --> 00:28:50,940 Berle. 344 00:28:51,200 --> 00:28:52,420 Haben Sie dir den Kiff gespielt? 345 00:28:52,800 --> 00:28:54,040 Es bleibt mir kein anderes übrig. 346 00:28:54,580 --> 00:28:57,740 Mir sagt ja keiner was. Und ich will nicht, dass mein Großvater unschuldig in 347 00:28:57,740 --> 00:28:58,740 den Knast geht. 348 00:30:27,150 --> 00:30:28,390 Wie kommen Sie denn jetzt nach Hause? 349 00:30:28,850 --> 00:30:31,690 Ach, ich denke, ein kleiner Spaziergang ist nicht schlecht. 350 00:30:34,590 --> 00:30:35,590 Tja. 351 00:30:36,090 --> 00:30:37,090 Tschüss. 352 00:30:39,470 --> 00:30:40,650 Sie mögen ihn sehr, ha? 353 00:30:42,930 --> 00:30:43,930 Berle. 354 00:30:44,270 --> 00:30:47,270 Und Sie haben Sorge, dass er was mit dem Heroin zu tun haben könnte. 355 00:30:47,810 --> 00:30:48,810 Wir mögen ihn. 356 00:30:49,530 --> 00:30:50,530 Er war mein Lehrer. 357 00:30:50,830 --> 00:30:51,830 Er war der Beste. 358 00:30:53,950 --> 00:30:54,950 Was? 359 00:31:29,450 --> 00:31:30,630 Hör auf zu plängen. 360 00:31:32,590 --> 00:31:33,590 Ruhig ihn raus. 361 00:31:38,050 --> 00:31:39,050 Schuss jetzt! 362 00:34:50,060 --> 00:34:51,719 Das ist alles meine Schuld. 363 00:34:53,280 --> 00:34:54,980 Es schien alles so einfach. 364 00:34:56,699 --> 00:35:00,680 Auf einer Kaffeefahrt habe ich einen netten Herrn im Rollstuhl kennengelernt, 365 00:35:00,740 --> 00:35:02,440 der mich um einen gefallen hat. 366 00:35:03,720 --> 00:35:04,720 Perle. 367 00:35:06,080 --> 00:35:07,500 Damals früher noch selbst. 368 00:35:10,540 --> 00:35:16,180 Dass ihr da mit reingezogen wurdet, Karl und du, 369 00:35:16,360 --> 00:35:19,260 verstehe ich immer noch nicht. 370 00:35:21,900 --> 00:35:23,100 Ich habe jetzt niemanden mehr. 371 00:35:26,340 --> 00:35:27,340 Ich auch nicht. 372 00:35:56,799 --> 00:35:57,799 Okay. 373 00:36:00,800 --> 00:36:03,320 Ich glaube, den schulde ich dir noch, Partner. 374 00:36:05,380 --> 00:36:07,940 Wenn es mal ein Ausbilder gewesen wäre, wäre es mir wahrscheinlich genauso 375 00:36:07,940 --> 00:36:09,360 gekommen. Willst du? 376 00:36:17,300 --> 00:36:18,580 Den vermissen Sie doch bestimmt. 377 00:36:21,060 --> 00:36:23,060 Den haben wir aus Ihrem Bankschließfach hergestellt. 378 00:36:26,190 --> 00:36:27,190 Haben Sie das Geld her? 379 00:36:28,550 --> 00:36:29,750 Und wer sind die Hintermänner? 380 00:36:30,010 --> 00:36:32,870 Und ich möchte bitte kein Gesülze mehr hören. Mal langsam, Jungchen. 381 00:36:34,070 --> 00:36:36,030 Ich schlage vor, dass Sie mich erstmal festnehmen. 382 00:36:36,470 --> 00:36:40,590 Dann gehen wir zur Wache, warten auf meinen Anwalt und machen ein 383 00:36:40,590 --> 00:36:41,590 Protokoll. 384 00:36:42,250 --> 00:36:44,950 Ich hatte es nämlich alles zweimal zu erzählen. 385 00:36:45,910 --> 00:36:48,810 Gestern Nacht sind zwei Menschen ums Leben gekommen. Ein hilfloser alter Mann 386 00:36:48,810 --> 00:36:49,990 und ein stadtbekannter Schläger. 387 00:36:50,210 --> 00:36:51,550 Was bitte habe ich damit zu tun? 388 00:36:59,720 --> 00:37:00,720 Schön, dass Sie da sind. 389 00:37:01,900 --> 00:37:04,480 Vielleicht können Sie ihm ja erklären, was er mit der ganzen Sache zu tun hat. 390 00:37:06,280 --> 00:37:08,660 Machen Sie einfach die Aussage nochmal, die Sie bei uns gemacht haben. 391 00:37:09,680 --> 00:37:10,680 Vielleicht versteht er dann. 392 00:37:16,420 --> 00:37:18,640 Ich hatte damals gerade einen großen Fall. 393 00:37:20,020 --> 00:37:23,460 War im Händlerring ziemlich auf den Fersen. Ich weiß, da kam Ihnen die Kugel 394 00:37:23,460 --> 00:37:24,460 dazwischen. 395 00:37:24,860 --> 00:37:28,500 Kugel, Rollstuhl, Frühpension. 396 00:37:29,910 --> 00:37:32,430 Und der Fürsorge von Vater Staat ausgeliefert. 397 00:37:34,470 --> 00:37:37,330 Erkundigen Sie sich mal, was Sie kriegen, wenn Ihnen morgen dasselbe 398 00:37:37,670 --> 00:37:39,450 Ja, klar. Dann werden wir alle Dealer. 399 00:37:40,230 --> 00:37:43,630 Sie hätten natürlich Krollofs Angebot abgelehnt. 400 00:37:45,030 --> 00:37:46,030 Guter Bulle. 401 00:38:22,760 --> 00:38:23,980 Komm mal ab, du Schwuchtel! 402 00:40:22,120 --> 00:40:23,320 Hey, Tür zu! 403 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 Nicht bewegen! 404 00:40:28,340 --> 00:40:30,500 Geht alle ganz langsam abschalten und nach vorne beugen. 405 00:40:47,560 --> 00:40:52,640 Bin ich? Was ist denn hier los? 406 00:40:57,930 --> 00:40:59,130 Das funktioniert nicht, bleib hier! 407 00:40:59,430 --> 00:41:00,670 Hey, das funktioniert nicht! 408 00:41:00,970 --> 00:41:02,050 Na klar, komm! 409 00:41:02,450 --> 00:41:03,630 Das ist dir doch prima. 410 00:41:03,890 --> 00:41:04,890 Komm, hup! 411 00:41:05,290 --> 00:41:06,410 Ah, nach vorne! 412 00:41:06,690 --> 00:41:07,710 Hup, nach vorne! 413 00:41:08,870 --> 00:41:10,430 Scheiße. Oh, warte. 414 00:41:11,010 --> 00:41:12,190 Oh, Idiot. 415 00:41:45,740 --> 00:41:46,740 Hat er auch. 416 00:43:05,549 --> 00:43:06,488 Sehen wir? 417 00:43:06,490 --> 00:43:07,490 Sehen wir? 418 00:43:08,230 --> 00:43:09,230 Tom? Sehen wir? 419 00:43:10,130 --> 00:43:11,130 Ja! 420 00:43:12,110 --> 00:43:13,109 Sehen wir, Mensch? 421 00:43:13,110 --> 00:43:14,110 Tom! 422 00:43:14,670 --> 00:43:15,670 Komm, hör zu! 423 00:43:16,310 --> 00:43:17,310 Komm, lass auf! 424 00:43:17,670 --> 00:43:18,670 Und schnick! 425 00:43:19,990 --> 00:43:20,990 Lass auf, komm, nimm! 426 00:43:21,790 --> 00:43:22,790 Greif doch zu! 427 00:43:25,270 --> 00:43:26,930 Komm, komm, komm, komm! Ja, Mann! 428 00:43:27,390 --> 00:43:28,390 Ich hab... 429 00:43:38,400 --> 00:43:39,400 Danke. 430 00:43:44,080 --> 00:43:46,100 Es ist sehr schlimm im Gefängnis. 431 00:43:49,560 --> 00:43:52,100 Auch nicht schlimmer als im Caritas -Stift. 432 00:44:01,060 --> 00:44:04,720 Aber nicht, dass du denkst, dass du mit meinem Wagen fahren kannst. 433 00:44:07,950 --> 00:44:08,950 Oh, nee. 31592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.