Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,990 --> 00:00:43,930
Entschuldigung, aber... Was ist denn?
2
00:00:44,390 --> 00:00:45,450
Das stinkt von mir so.
3
00:00:46,030 --> 00:00:47,030
Neues Achterschiff?
4
00:00:47,050 --> 00:00:49,550
Wie noch nicht? Ich, Mensch, das sind
die Dinger hier, die hat Bonner in jedes
5
00:00:49,550 --> 00:00:53,350
Auto geklemmt. Das ist so ein
lufterfrischer Mark am Blütenmeer oder
6
00:00:53,630 --> 00:00:54,670
So ein Wunderblatt, hä?
7
00:00:55,250 --> 00:00:56,250
Ist ein Geschenk.
8
00:00:57,810 --> 00:00:58,810
Geschenk.
9
00:01:00,050 --> 00:01:01,050
Sag schönen Dank. Ja.
10
00:01:14,760 --> 00:01:16,120
Gut geschlafen, meine Liebe?
11
00:01:16,380 --> 00:01:17,780
An deiner Seite immer.
12
00:01:19,080 --> 00:01:20,080
Danke.
13
00:01:22,300 --> 00:01:24,100
Ohne dich würde ich verwahrlosen.
14
00:01:24,300 --> 00:01:29,080
Und ohne dich wäre ich ein altes Weib
mit trostloser Vergangenheit und
15
00:01:29,080 --> 00:01:30,080
auf den Friedhof.
16
00:01:30,160 --> 00:01:32,640
Ah, Fishing for Compliments.
17
00:01:32,960 --> 00:01:33,960
Aber sicher.
18
00:01:34,120 --> 00:01:35,840
50 Jahre Nachholter.
19
00:01:36,040 --> 00:01:38,080
Also streng dich gefälligst an.
20
00:01:54,830 --> 00:01:57,110
Fahr mal nicht ganz so schnell, sonst
kriegen wir noch ein Ticket dazu.
21
00:01:57,430 --> 00:01:58,430
Sag das dem mal.
22
00:02:15,130 --> 00:02:16,690
Bist du doofen oder was? Na los!
23
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
Scheiße.
24
00:02:29,840 --> 00:02:30,840
Komm!
25
00:02:33,360 --> 00:02:36,480
Sei ganz ruhig. Ich hab mir fest.
26
00:02:55,630 --> 00:02:56,630
Oberstleutnant!
27
00:03:39,780 --> 00:03:44,820
Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo
ist mörderisch. Ihre Gegner Autosiebe,
28
00:03:44,860 --> 00:03:48,820
Mörder und Erpresser. Einsatz rund um
die Uhr für die Männer von Cobra L.
29
00:03:49,260 --> 00:03:50,980
Unsere Sicherheit ist Ihr Job.
30
00:04:21,210 --> 00:04:22,210
Warte mal.
31
00:04:23,930 --> 00:04:27,210
Ist sonst alles in Ordnung? Was ist mit
dem Arm?
32
00:04:27,410 --> 00:04:30,750
Ach, das geht schon. Was ist mit dir?
Alles in Ordnung. Komm, ich helfe dir.
33
00:04:50,350 --> 00:04:52,790
Also Heroin und Kaffeeweiß, das ist doch
eine sonderbare Methode, sich den
34
00:04:52,790 --> 00:04:53,790
Kaffee zu versüßen.
35
00:04:53,910 --> 00:04:56,230
Das ist doch eine gute Methode, das Zeug
über die Grenze zu bringen.
36
00:05:01,610 --> 00:05:03,790
Kannst du dir das nicht mal, das sind
lauter alte Leutchen?
37
00:05:04,650 --> 00:05:06,950
Ja gut, das beweist ihre Unschuld, oder
wie?
38
00:05:11,330 --> 00:05:12,890
Alter, kannst du dir das vorstellen?
39
00:05:13,250 --> 00:05:14,870
Dann sind es auch Glücksradglotzen.
40
00:05:15,090 --> 00:05:17,450
Oh nee, lieber im Dienst erschossen
werden.
41
00:05:23,820 --> 00:05:26,400
Also wie das hier aussieht, das können
wir uns schon vormerken lassen.
42
00:05:26,780 --> 00:05:28,420
Aha, wovon denn?
43
00:05:28,980 --> 00:05:30,720
Behobener Dienst, A12, räum weiter.
44
00:05:31,280 --> 00:05:33,680
Ich kann alter sein, wenn ich ausstehe,
egal in welcher Form.
45
00:05:34,800 --> 00:05:37,600
Ich möchte lieber im Kreis der Familie
alt werden, wenn das geht.
46
00:05:52,560 --> 00:05:53,920
Willst du nicht doch nochmal drüber
nachdenken?
47
00:05:54,180 --> 00:05:57,300
Du bekommst doch das Wort
Altersversorgung eine ganz neue
48
00:05:57,800 --> 00:06:00,720
Sie sehen, die hat mich angelächelt.
Nein, nein, nein, sie hat eindeutig mich
49
00:06:00,720 --> 00:06:01,720
angelächelt.
50
00:06:04,880 --> 00:06:05,880
Nein!
51
00:06:17,880 --> 00:06:18,880
Bärlein?
52
00:06:19,320 --> 00:06:20,320
Bär, Mensch, das...
53
00:06:22,469 --> 00:06:25,810
Berle, Tom Kranich. Ich wusste mal
nicht, ob ich links oder rechts hinhabe,
54
00:06:25,810 --> 00:06:27,990
Sie mir gesagt haben, Kranich, Sie sind
Dreckhändler.
55
00:06:29,330 --> 00:06:30,850
Das gibt's doch nicht. Willst du mir
nicht vorstellen?
56
00:06:31,270 --> 00:06:32,670
Oh, pardon, ich bin völlig durch den
Wind.
57
00:06:33,550 --> 00:06:35,990
Paul Berle, mein Ausbilder an der
Polizeischule.
58
00:06:37,050 --> 00:06:38,370
Sie haben ja gar keinen, mein Kollege.
59
00:06:38,670 --> 00:06:39,670
Ein Ausbilder?
60
00:06:39,970 --> 00:06:42,350
Hallo? Na, Kranich, was ist aus Ihnen
geworden?
61
00:06:43,210 --> 00:06:44,210
Bis jetzt?
62
00:06:44,970 --> 00:06:47,450
Kriminalhauptkommissar, Krippe
-Autobahn. Naja, ein bisschen mehr hätte
63
00:06:47,450 --> 00:06:48,450
Ihnen schon erwartet.
64
00:06:48,650 --> 00:06:51,630
Und, was führt die Herren von der
Autobahnpolizei hierher?
65
00:06:52,070 --> 00:06:53,350
Jemand zu schnell gefahren.
66
00:06:53,970 --> 00:06:55,150
Kleine Drogengeschichte?
67
00:06:56,290 --> 00:06:58,150
Ungewöhnlicher Ort, um nach Drogen zu
suchen.
68
00:06:58,450 --> 00:07:01,070
Die einzige Droge, die es hier gibt, ist
das Fernsehen.
69
00:07:01,810 --> 00:07:04,750
Na ja, sagen wir es mal so, es gibt hier
einige Leute mit dem ausgeprägten Hang
70
00:07:04,750 --> 00:07:06,450
zu Kaffeefahrten nach Amsterdam.
71
00:07:06,830 --> 00:07:09,610
Na klar, das beweist alles.
72
00:07:52,400 --> 00:07:56,100
Heißt, ihr in unserem Reisebus? Wir
waren doch bloß die Fahrgäste.
73
00:07:56,340 --> 00:08:00,280
Junger Mann, wer so grün hinter den
Ohren ist wie Sie, der sollte vorsichtig
74
00:08:00,280 --> 00:08:03,560
sein. Ja, ja, ja, das war ein
Kaffeeweißer getan.
75
00:08:04,860 --> 00:08:08,460
Wir müssen jetzt alle Fingerabdrücke von
den Personen nehmen, um sie mit denen
76
00:08:08,460 --> 00:08:10,980
auf diesem Tütchen zu vergleichen. Kann
ich Ihnen helfen?
77
00:08:11,360 --> 00:08:12,360
Nein, danke.
78
00:08:12,660 --> 00:08:13,660
Es geht schon.
79
00:08:15,580 --> 00:08:16,580
Danke.
80
00:08:18,740 --> 00:08:21,320
Schatz, mach du noch mal weiter, das ist
nicht so mehr deine Altersklasse.
81
00:08:22,480 --> 00:08:23,860
Das ist wirklich eine Flechheit.
82
00:08:53,230 --> 00:08:54,230
mich bitte zuerst tragen.
83
00:08:54,710 --> 00:08:56,290
Ich habe nicht so viel Zeit.
84
00:08:59,530 --> 00:09:00,530
Coole Aktion.
85
00:09:00,830 --> 00:09:01,830
Sagt man nicht so?
86
00:09:02,730 --> 00:09:04,390
Alte Leute zu erschrecken.
87
00:09:06,430 --> 00:09:07,710
Und so sinnvoll.
88
00:09:26,350 --> 00:09:27,950
Wir müssen mit der Polizei reden.
89
00:09:28,670 --> 00:09:29,770
Möchten wir das? Ja.
90
00:09:30,850 --> 00:09:33,170
Wir wissen beide, woher der Kaffeeweißer
stammt.
91
00:09:34,350 --> 00:09:38,510
Wir müssen. Mein ganzes ödes Leben lang
habe ich gemusst.
92
00:09:38,830 --> 00:09:42,870
Ich musste meine Tochter durchbringen.
Ich musste mit dem Kaufhaus meine Beine
93
00:09:42,870 --> 00:09:43,569
krumm stehen.
94
00:09:43,570 --> 00:09:47,730
Ich musste jahrelang meinen Vater
pflegen. Ich musste, ich musste, ich
95
00:09:47,730 --> 00:09:48,730
Was soll das heißen?
96
00:09:49,350 --> 00:09:50,930
Johanna, ich kenne dich gar nicht
wieder.
97
00:09:53,610 --> 00:09:55,150
Es geht um Heroin.
98
00:09:56,960 --> 00:09:59,000
Denk doch bloß mal an den Busfahrer, der
es tut.
99
00:10:01,420 --> 00:10:02,560
Wo ist der Rest, Johanna?
100
00:10:03,700 --> 00:10:05,020
Wo hast du den Rest?
101
00:10:06,800 --> 00:10:09,760
Wenn du mich liebst, dann fragst du
jetzt nicht weiter.
102
00:10:11,060 --> 00:10:12,060
Bitte.
103
00:10:40,080 --> 00:10:41,880
Guten Tag, Kripo Autobahn.
104
00:10:42,580 --> 00:10:43,940
Was machen Sie denn jetzt?
105
00:10:44,360 --> 00:10:45,560
Das wollte ich Sie gerade fragen.
106
00:10:45,800 --> 00:10:46,920
Das ist ja die Wohnung von Karl
Schröder.
107
00:10:47,380 --> 00:10:51,800
Ihr auch, aber mein Großvater ist nicht
zu Hause. Was wollen Sie denn von ihm?
108
00:10:52,020 --> 00:10:54,340
Wir haben ein Durchsuchungsbefehl. Wären
Sie so freundlich, uns reinzulassen?
109
00:10:55,120 --> 00:10:56,120
Nicht mal sehen?
110
00:10:56,280 --> 00:10:57,280
Bitte?
111
00:10:59,520 --> 00:11:00,920
Das muss ein Irrtum sein.
112
00:11:02,840 --> 00:11:03,840
Wonach suchen Sie eigentlich?
113
00:11:04,240 --> 00:11:06,700
Drogen. Sie irren sich ganz bestimmt.
114
00:11:07,640 --> 00:11:08,740
Das ist doch absurd.
115
00:11:10,319 --> 00:11:11,700
Das werden wir ja sehen. Dürfen wir?
116
00:11:12,880 --> 00:11:13,880
Meinetwegen.
117
00:11:54,510 --> 00:11:55,530
Haben Sie das auf die Putte hier?
118
00:11:55,770 --> 00:11:56,770
Ja.
119
00:11:57,250 --> 00:11:59,630
Mit meinen Eltern. Ich war vier, sie
verunglückten.
120
00:12:00,650 --> 00:12:03,470
Und der Mann, den Sie für einen Dealer
halten, hat mich großgezogen.
121
00:12:04,050 --> 00:12:06,990
Das verstehe ich, aber wir haben die
Fingerabdrücke Ihres Großvaters auf
122
00:12:06,990 --> 00:12:08,870
Beweismaterialien gefunden und dem
werden wir nachgehen.
123
00:12:09,150 --> 00:12:10,910
Uwe, lass uns doch mit dem Hund gleich
mal nach draußen gehen.
124
00:12:14,710 --> 00:12:16,310
Das hat mir Großvater aber auch gut
gemacht.
125
00:12:18,310 --> 00:12:20,810
Vielleicht kennen Sie das
Juweliergeschäft Schröder in der
126
00:12:22,460 --> 00:12:24,920
Mit Drogen zu handeln, das war doch
bestimmt nicht nötig.
127
00:12:30,280 --> 00:12:34,600
Die kenne ich doch, die... Die ist aus
dem Altersheim, oder?
128
00:12:35,280 --> 00:12:36,620
Seniorenresidenz. Das ist Johanna.
129
00:12:37,420 --> 00:12:38,420
Johanna Junk.
130
00:12:39,020 --> 00:12:41,000
Aha, kennt die Großvater die Dame schon
länger?
131
00:12:41,280 --> 00:12:44,040
Ja, seit zwei Jahren. Sie haben sich
über mich kennengelernt. Die beiden sind
132
00:12:44,040 --> 00:12:47,000
unzertrennlich. Darf man wissen, was
hier vorgeht?
133
00:12:49,380 --> 00:12:51,620
Ich verstehe wirklich nicht, was Sie
hier wollen, Krollhoff.
134
00:12:52,220 --> 00:12:54,340
Das bringt doch nur Unruhe unter die
alten Leutchen.
135
00:12:58,000 --> 00:12:59,300
Hast du gehört, Hansi?
136
00:12:59,840 --> 00:13:01,200
Er versteht das nicht.
137
00:13:01,960 --> 00:13:04,460
Ist doch scheißegal, ob du das verstehst
oder nicht, Krippel.
138
00:13:04,840 --> 00:13:06,520
Die Geschäfte laufen schlecht.
139
00:13:08,360 --> 00:13:11,740
Tausend Bullen schwirren herum, wie die
Schmeißfliegen.
140
00:13:13,340 --> 00:13:15,480
Und Papa muss sich doch ums Geschäft
kümmern.
141
00:13:17,180 --> 00:13:18,900
Ich will den Stoff, Opa Capito.
142
00:13:28,330 --> 00:13:32,790
Sie kriegen das. Aber lassen Sie mich
das machen, auf meine Art.
143
00:13:33,730 --> 00:13:34,730
Na gut, Opa.
144
00:13:35,170 --> 00:13:36,170
Dann mach mal.
145
00:13:38,110 --> 00:13:39,110
Aber beeil dich.
146
00:13:49,010 --> 00:13:51,730
Dass wir noch nichts in Ihrer Wohnung
gefunden haben, sagt gar nichts.
147
00:13:51,950 --> 00:13:53,750
Hier drauf sind Ihre Fingerabdrücke.
148
00:13:54,230 --> 00:13:57,230
Ich kann mich nur wiederholen. Ich weiß
nicht, wie die auf dieses Ding da
149
00:13:57,230 --> 00:13:58,230
gekommen sind.
150
00:13:58,280 --> 00:14:01,040
Sie waren dieses Jahr schon fünfmal auf
Kaffeefahrt nach Amsterdam.
151
00:14:01,840 --> 00:14:02,900
Das hat doch einen Grund.
152
00:14:03,120 --> 00:14:04,600
Sicher? Die Liebe.
153
00:14:05,340 --> 00:14:06,640
Waren Sie noch nie verliebt?
154
00:14:06,960 --> 00:14:09,920
Das halbe Altersheim, diese schöne
Aussicht, muss verliebt sein. Nicht
155
00:14:09,920 --> 00:14:11,760
Altersheim, Seniorenresidenz.
156
00:14:13,700 --> 00:14:14,940
Hier zum Beispiel.
157
00:14:15,760 --> 00:14:18,520
Ewald Fenkel, viermal Amsterdam, dreimal
Hamburg.
158
00:14:20,180 --> 00:14:25,020
Lotte Schütz, dreimal Amsterdam, Johanna
Jung, fünfmal. Und alle wohnen in der
159
00:14:25,020 --> 00:14:29,140
schönen Aussicht. Wenn Sie das sagen.
Ja. Ich habe jetzt die Fakten, Dicke. Es
160
00:14:29,140 --> 00:14:33,100
geht hier um harte Drogen. Das ist kein
Kavaliersdelikt. Darauf steht Knast. Es
161
00:14:33,100 --> 00:14:35,500
tut mir wirklich leid. Ich kann Ihnen da
nicht weiterhelfen.
162
00:14:35,760 --> 00:14:36,760
Na gut.
163
00:14:37,280 --> 00:14:39,500
Dann spendieren wir Ihnen jetzt mal eine
Nacht in unserem Hotel.
164
00:14:39,740 --> 00:14:42,820
Das wird zugegebenermaßen nicht so
komfortabel wie die Seniorenresidenz,
165
00:14:42,820 --> 00:14:45,700
dann bringt Sie das auch in Gedanken,
wie Sie uns weiterhelfen können. Monrad!
166
00:14:46,300 --> 00:14:47,300
Ja?
167
00:14:48,260 --> 00:14:49,620
Der Herr bleibt heute Nacht bei uns.
168
00:14:50,320 --> 00:14:51,320
Ja.
169
00:14:51,340 --> 00:14:52,580
Gut, darf ich dann bitten?
170
00:15:03,980 --> 00:15:05,740
Ich sehe ihn mag, dass er nichts damit
zu tun hat.
171
00:15:07,620 --> 00:15:08,620
Ja, was dann?
172
00:15:10,080 --> 00:15:12,740
So, Hänschen. Die brauchen jetzt eine
kleine Ermahnung.
173
00:15:13,240 --> 00:15:14,560
Einen kleinen Denkzettel.
174
00:15:14,840 --> 00:15:16,540
Und unsere Bärle braucht den besonders.
175
00:15:17,260 --> 00:15:19,300
Und den wirst du ihnen verpassen,
kapito?
176
00:15:19,640 --> 00:15:21,720
Kein Problem, Mann. Das hoffe ich für
dich.
177
00:15:22,060 --> 00:15:23,060
Und denk dran.
178
00:15:23,640 --> 00:15:25,240
Wer sich erwischen lässt, ist tot.
179
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
Was mache ich damit?
180
00:15:28,320 --> 00:15:30,380
Das ist deine Eintrittskarte, du
Trottel.
181
00:15:32,420 --> 00:15:33,740
Hinterher? Wegschmeißen?
182
00:15:33,980 --> 00:15:34,980
Nee.
183
00:15:36,460 --> 00:15:37,460
Aufessen.
184
00:15:54,040 --> 00:15:56,160
Du würdest dir nicht so viel Mühe
machen.
185
00:15:56,380 --> 00:15:58,620
Oder hältst du mich tatsächlich für so
verkeikt?
186
00:15:59,300 --> 00:16:00,300
Wo ist es?
187
00:16:00,360 --> 00:16:02,980
Das werde ich dir nicht verraten. Das
weißt du ja.
188
00:16:03,680 --> 00:16:04,680
Also hör auf zu fragen.
189
00:16:05,560 --> 00:16:06,560
Joana, ich warne dich.
190
00:16:07,220 --> 00:16:08,500
Ich habe da ein kleines Problem.
191
00:16:10,340 --> 00:16:14,620
Und wenn ich das Zeug morgen da nicht
abliefere, wo es hingehört, wirst auch
192
00:16:14,620 --> 00:16:16,000
bald ein Problem haben. Also gib es mir.
193
00:16:16,580 --> 00:16:19,200
Bärchen, du bist ein Schwein. Du hast
nicht gelogen.
194
00:16:19,640 --> 00:16:24,160
Das ist nur Kokain, Pülferchen, die sich
die Reichen in die Nase ziehen, damit
195
00:16:24,160 --> 00:16:25,900
ihnen in ihrer Party es mehr Spaß macht.
196
00:16:26,980 --> 00:16:28,800
Und jetzt ist der Busfahrer tot.
197
00:16:29,600 --> 00:16:31,160
Und du wirst mich...
198
00:16:31,470 --> 00:16:33,510
für deine Lügerei entschädigen.
199
00:16:35,210 --> 00:16:40,770
Mädchen, wenn du nicht parierst, dann
trifft es vielleicht noch jemand
200
00:16:42,410 --> 00:16:46,510
Ihr hattet alle hier euren Spaß und
wurde dafür auch noch gut bezahlt.
201
00:16:47,050 --> 00:16:48,570
Aber jetzt ist der Spaß zu Ende.
202
00:16:49,530 --> 00:16:53,070
Morgen habe ich das Zeug, sonst kann ich
leider nichts mehr für euch tun.
203
00:18:52,770 --> 00:18:54,670
Hallo. Der Mann wurde erstickt.
204
00:18:55,310 --> 00:18:57,070
Und? Vermutlich mit dem Kissen.
205
00:18:57,330 --> 00:18:58,330
Wie lange ist das her?
206
00:18:59,110 --> 00:19:02,310
Etwa zwölf Stunden. Genaueres weiß ich
erst nach der Obduktion.
207
00:19:04,139 --> 00:19:06,060
Dass Kapifahrten so gefährlich sein
können.
208
00:19:06,440 --> 00:19:07,440
Was ist denn das da?
209
00:19:09,360 --> 00:19:10,560
Ja, ein Strauß Tulpen.
210
00:19:11,440 --> 00:19:13,580
Ja, das sehe ich. Und was soll das so
bedeuten?
211
00:19:14,400 --> 00:19:15,400
Keine Ahnung.
212
00:19:15,580 --> 00:19:18,140
Aber ich werde noch ein Gespräch mit dem
hauseigenen Kommissar führen.
213
00:19:18,720 --> 00:19:20,120
Mit Bärle? Warum das denn?
214
00:19:21,620 --> 00:19:24,500
Weil er leidet, dass Rausch gibt, jetzt
danach, bevor er angeschotten wurde.
215
00:19:25,280 --> 00:19:26,280
Ja, ja, und?
216
00:19:26,660 --> 00:19:29,000
Na ja, vielleicht hat er vom Fachleiter
was gesehen.
217
00:19:29,380 --> 00:19:30,380
Also eben, ja, komm.
218
00:19:32,610 --> 00:19:34,970
Entschuldige bitte, aber bring die
besten Voraussetzungen mit, um so einen
219
00:19:34,970 --> 00:19:36,690
Drogenhandel im großen Ziel zu
organisieren.
220
00:19:39,070 --> 00:19:41,150
Wie, mir hasst du sie noch alle, oder?
221
00:20:10,720 --> 00:20:11,720
Tag, Koloff.
222
00:20:11,940 --> 00:20:12,940
Losfahren.
223
00:20:15,940 --> 00:20:16,940
Losfahren, hab ich gesagt.
224
00:20:30,260 --> 00:20:34,100
Junge, ich hab schon mit solchen Dingern
rumgespielt, als es deine Mama noch
225
00:20:34,100 --> 00:20:35,100
nicht mal gab.
226
00:20:35,740 --> 00:20:38,140
Also pass auf, damit uns nichts
passiert, okay?
227
00:20:40,110 --> 00:20:41,950
Sie haben ja meine Mahnung erhalten,
Capito.
228
00:20:42,790 --> 00:20:44,990
Eine Mahnung, warte.
229
00:20:45,850 --> 00:20:47,110
Hör mal zu, Jungchen.
230
00:20:48,270 --> 00:20:51,610
Deine Jungs wie du halten den Mund und
versuchen zu lernen.
231
00:20:52,550 --> 00:20:53,550
Bis später.
232
00:20:54,310 --> 00:20:59,550
Wenn die Großen nicht mehr da sind,
kuscheln nicht sinnlos mit Pistolen
233
00:20:59,550 --> 00:21:01,750
und bringen auch nicht wahllos Leute um.
234
00:21:02,910 --> 00:21:04,110
Könnte ins Auge gehen.
235
00:21:06,630 --> 00:21:07,630
Capito?
236
00:21:29,870 --> 00:21:32,410
Ich habe jetzt genug von Ihnen gesagt.
Wenn Sie den Stopp nicht mehr haben, ist
237
00:21:32,410 --> 00:21:33,189
das Geld fertig.
238
00:21:33,190 --> 00:21:34,190
Herr Vito?
239
00:21:38,430 --> 00:21:41,530
Im Moment gibt es da ein kleines
Problem.
240
00:21:41,870 --> 00:21:42,870
Ja, was denn für ein Problem?
241
00:21:44,190 --> 00:21:45,350
Der Stopp ist verschwunden.
242
00:21:46,090 --> 00:21:51,470
Eine von den alten Ladies spielt heilige
Johanna, aber ich glaube, ich weiß, wo
243
00:21:51,470 --> 00:21:52,690
sie das Zeug versteckt hat.
244
00:21:54,270 --> 00:21:55,570
Die Alte hatte einen Freund.
245
00:21:55,890 --> 00:21:57,690
Ja, Probleme sind da wieder, dass man
sie löst.
246
00:21:58,170 --> 00:21:59,170
Der Name?
247
00:22:02,030 --> 00:22:03,290
Das ist doch merkwürdig.
248
00:22:07,490 --> 00:22:10,570
Da hat der Schröder noch seine
Entlassung, nichts anderes zu tun, als
249
00:22:10,570 --> 00:22:11,570
hierher zu fahren?
250
00:22:13,130 --> 00:22:14,730
Nee, das ist seine neue Freundin.
251
00:22:15,930 --> 00:22:17,350
Ich krieg noch einen Zehner von dir.
252
00:22:18,490 --> 00:22:19,850
Hm? Zehner?
253
00:22:21,890 --> 00:22:22,890
Nee, no.
254
00:22:23,330 --> 00:22:26,150
Was bei Schröder nicht zum Aufbefehl
gereicht hat, heißt noch lange nicht,
255
00:22:26,150 --> 00:22:27,150
er unschuldig ist.
256
00:22:30,430 --> 00:22:31,920
Schön. dass du gekommen bist.
257
00:22:34,680 --> 00:22:36,360
Das ist nun der zweite Tote.
258
00:22:37,760 --> 00:22:39,860
Wie viele müssen es werden, bis du
redest?
259
00:22:40,060 --> 00:22:41,600
Mit Henkels Tod habe ich nichts zu tun.
260
00:22:41,840 --> 00:22:45,160
Bist du dir da so sicher? Was hat jemand
davon, wenn ich jetzt ins Gefängnis
261
00:22:45,160 --> 00:22:46,220
gehe? Ich bin doch kein Verträger.
262
00:22:46,980 --> 00:22:51,880
Heroin, Johanna, du hast Heroin
geschmuggelt. Das habe ich nicht
263
00:22:52,000 --> 00:22:56,640
Johanna, ich habe das Zeugs aus deiner
offenen Handtasche herausgenommen, als
264
00:22:56,640 --> 00:22:57,579
geschlafen hast.
265
00:22:57,580 --> 00:23:00,080
Der Busfahrer fragte nach Milch für
seinen Kaffee.
266
00:23:00,780 --> 00:23:04,440
Die hätte ich ahnen können. Aber du
kamst doch nichts dafür. Es ist allein
267
00:23:04,440 --> 00:23:06,040
Schuld. Warum bloß?
268
00:23:06,680 --> 00:23:08,340
Warum hast du das getan?
269
00:23:11,100 --> 00:23:13,260
Ich bin bestimmt nicht geldgierig.
270
00:23:13,560 --> 00:23:16,200
Mein Leben lang bin ich mit dem
Nötigsten ausgekommen.
271
00:23:17,180 --> 00:23:21,700
Aber hast du dir schon mal so ein ganz
normales Altersheim angeguckt?
272
00:23:22,400 --> 00:23:27,360
Und die Frauen, bei denen das
Taschengeld von der Sozialhilfe nicht
273
00:23:27,360 --> 00:23:28,360
Friseur reicht?
274
00:23:30,000 --> 00:23:34,720
Ich wollte eben auch mal ein bisschen
Luxus haben. Am Ende meines Lebens.
275
00:23:34,960 --> 00:23:37,180
Unser Leben ist noch nicht zu Ende.
276
00:23:37,700 --> 00:23:39,020
Das Gemeinsame schon.
277
00:23:39,820 --> 00:23:41,280
Wenn ich mich stelle.
278
00:23:46,380 --> 00:23:47,380
Guck mal.
279
00:23:47,960 --> 00:23:50,100
Unsere alte Truppe von der
Polizeischule.
280
00:23:51,360 --> 00:23:52,360
Ach,
281
00:23:55,340 --> 00:23:57,840
unsere hoffnungsvollen Jungtalente.
282
00:23:58,400 --> 00:24:01,220
Ihr habt es euch bei mir offenbar schon
gemütlich gemacht.
283
00:24:04,960 --> 00:24:06,020
Fühlt euch wie zu Hause.
284
00:24:08,500 --> 00:24:09,500
Trinkt ihr einen mit?
285
00:24:10,020 --> 00:24:11,020
Danke für mich nicht.
286
00:24:11,280 --> 00:24:12,780
So was Gutes gibt es nicht jeden Tag.
287
00:24:18,040 --> 00:24:19,040
Was wir feiern?
288
00:24:22,480 --> 00:24:23,480
Einen Toten vielleicht?
289
00:24:26,000 --> 00:24:27,560
Gar nicht. Sie werden doch nicht
kneifen.
290
00:24:28,300 --> 00:24:30,120
Ihr Kollege wird sich wohl nicht
verpfeifen.
291
00:24:31,280 --> 00:24:32,320
Auf die alten Zeiten.
292
00:24:33,460 --> 00:24:34,720
Reden wir doch mal von der Gegenwart.
293
00:24:36,020 --> 00:24:37,520
Was kostet die schöne Aussicht hier
eigentlich?
294
00:24:37,980 --> 00:24:38,980
Wie?
295
00:24:39,340 --> 00:24:41,560
Haben Sie das noch nicht recherchiert?
Doch, habe ich.
296
00:24:42,280 --> 00:24:44,040
Jetzt möchte ich nur gern wissen, wie
Sie das bezahlen.
297
00:24:44,940 --> 00:24:46,760
Vielleicht habe ich eine reiche Tante in
Amerika.
298
00:24:47,120 --> 00:24:48,120
Ja, vielleicht.
299
00:24:48,540 --> 00:24:50,760
Vielleicht haben Sie aber auch noch gute
Kontakte zum Drogenmilieu.
300
00:24:53,940 --> 00:24:57,100
Bin ich der Hauptverdächtige?
301
00:24:59,220 --> 00:25:00,380
Habt ihr keinen anderen?
302
00:25:01,680 --> 00:25:03,180
Wer hat ihr bei Tenkeler ermordet?
303
00:25:04,560 --> 00:25:05,800
Woher soll ich das wissen?
304
00:25:06,600 --> 00:25:08,760
Vielleicht wollt ihr über ihre
Drogengeschäfte auspacken?
305
00:25:09,260 --> 00:25:11,400
Sieh mir, bist du bescheuert? Okay.
306
00:25:11,820 --> 00:25:16,660
In ihrem Beruf geht es um Fakten und
nicht um wilde Vermutungen. Habe ich
307
00:25:17,040 --> 00:25:18,520
Hat ihm das keiner beigebracht?
308
00:25:18,840 --> 00:25:21,460
Tut mir leid, er hatte irgendwie eine
fixe Idee. Seh mir!
309
00:25:47,880 --> 00:25:50,580
Kannst du mir mal sagen, was das hier
soll? Drehst du jetzt durch, oder was?
310
00:25:50,880 --> 00:25:51,880
Ja, was? Bist du blind?
311
00:25:52,540 --> 00:25:55,660
Das ist hier Drogenschmude auf
Willigstreise mit Happy -City -Tours.
312
00:25:55,660 --> 00:25:58,600
kostet 11 .000 Mark und das ist ein
Bulle mit A12. Das wollen wir doch nur
313
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
zusammenzählen.
314
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
Johanna.
315
00:26:02,940 --> 00:26:05,680
Gut, dass ich dich treffe. Ich hab dich
überall gesucht. Der ist ein Bulle,
316
00:26:05,680 --> 00:26:07,100
Mensch! Was hat denn das damit zu tun?
317
00:26:07,420 --> 00:26:08,420
Schützt ihn das für irgendwas?
318
00:26:14,400 --> 00:26:17,000
Was ist eigentlich los?
319
00:26:17,590 --> 00:26:18,590
Verstehst du das?
320
00:26:19,910 --> 00:26:23,310
Henkels Tod, Heroin, Opern,
Untersuchungshaft.
321
00:26:25,110 --> 00:26:26,110
Verschweibt ihr mir was?
322
00:26:31,270 --> 00:26:34,490
Und was soll das? Bewahrt ihr das vor
irgendwas, nur weil er dein Aufbilder
323
00:26:35,130 --> 00:26:37,530
Das kann doch alles nicht wahr sein
hier, Mensch.
324
00:26:38,110 --> 00:26:42,250
Die Leute sind alt hier. Die haben nicht
mal Kraft, ihren Alltag zu bewältigen.
325
00:26:42,290 --> 00:26:43,950
Wo sollen die da die kriminelle Energie
haben?
326
00:26:44,610 --> 00:26:47,210
Also, alter Schwach scheint mir der
Berle nicht zu sein. Der lernt uns schon
327
00:26:47,210 --> 00:26:49,530
ganze Zeit und du nimmst ihn nur in
Schutz, weil er dein Ausbilder war.
328
00:26:49,850 --> 00:26:50,850
Dem ja.
329
00:26:51,110 --> 00:26:52,210
Berle ist Polizist.
330
00:26:52,750 --> 00:26:54,490
Nein, Tom, er war Polizist.
331
00:26:55,730 --> 00:26:57,090
Und jetzt auch noch dieser Mord.
332
00:26:58,010 --> 00:26:59,390
Hat Berle was damit zu tun?
333
00:27:00,230 --> 00:27:01,630
Um den schwirrt hier doch alles rum.
334
00:27:02,790 --> 00:27:04,130
Johanna, bitte, sag es mir.
335
00:27:04,630 --> 00:27:10,430
Ach, Viola, selbst wenn ich etwas
wüsste, würde ich dich da nicht
336
00:27:28,840 --> 00:27:30,240
Also jetzt kommst du mit oder willst du
schmollen?
337
00:28:29,580 --> 00:28:30,580
Und Berle.
338
00:28:36,560 --> 00:28:37,560
Hier.
339
00:28:38,960 --> 00:28:41,140
Sie wollten mir überwältigen, aber
vielleicht hilft er Ihnen.
340
00:28:41,740 --> 00:28:43,140
Schließ, Frau Schlüssel, warum sind Sie
denn hier?
341
00:28:44,240 --> 00:28:45,240
Ich bin klaut.
342
00:28:46,040 --> 00:28:48,300
Ich bin viel aus einer Dose, die auf
Berle schreibt, gestanden.
343
00:28:49,940 --> 00:28:50,940
Berle.
344
00:28:51,200 --> 00:28:52,420
Haben Sie dir den Kiff gespielt?
345
00:28:52,800 --> 00:28:54,040
Es bleibt mir kein anderes übrig.
346
00:28:54,580 --> 00:28:57,740
Mir sagt ja keiner was. Und ich will
nicht, dass mein Großvater unschuldig in
347
00:28:57,740 --> 00:28:58,740
den Knast geht.
348
00:30:27,150 --> 00:30:28,390
Wie kommen Sie denn jetzt nach Hause?
349
00:30:28,850 --> 00:30:31,690
Ach, ich denke, ein kleiner Spaziergang
ist nicht schlecht.
350
00:30:34,590 --> 00:30:35,590
Tja.
351
00:30:36,090 --> 00:30:37,090
Tschüss.
352
00:30:39,470 --> 00:30:40,650
Sie mögen ihn sehr, ha?
353
00:30:42,930 --> 00:30:43,930
Berle.
354
00:30:44,270 --> 00:30:47,270
Und Sie haben Sorge, dass er was mit dem
Heroin zu tun haben könnte.
355
00:30:47,810 --> 00:30:48,810
Wir mögen ihn.
356
00:30:49,530 --> 00:30:50,530
Er war mein Lehrer.
357
00:30:50,830 --> 00:30:51,830
Er war der Beste.
358
00:30:53,950 --> 00:30:54,950
Was?
359
00:31:29,450 --> 00:31:30,630
Hör auf zu plängen.
360
00:31:32,590 --> 00:31:33,590
Ruhig ihn raus.
361
00:31:38,050 --> 00:31:39,050
Schuss jetzt!
362
00:34:50,060 --> 00:34:51,719
Das ist alles meine Schuld.
363
00:34:53,280 --> 00:34:54,980
Es schien alles so einfach.
364
00:34:56,699 --> 00:35:00,680
Auf einer Kaffeefahrt habe ich einen
netten Herrn im Rollstuhl kennengelernt,
365
00:35:00,740 --> 00:35:02,440
der mich um einen gefallen hat.
366
00:35:03,720 --> 00:35:04,720
Perle.
367
00:35:06,080 --> 00:35:07,500
Damals früher noch selbst.
368
00:35:10,540 --> 00:35:16,180
Dass ihr da mit reingezogen wurdet, Karl
und du,
369
00:35:16,360 --> 00:35:19,260
verstehe ich immer noch nicht.
370
00:35:21,900 --> 00:35:23,100
Ich habe jetzt niemanden mehr.
371
00:35:26,340 --> 00:35:27,340
Ich auch nicht.
372
00:35:56,799 --> 00:35:57,799
Okay.
373
00:36:00,800 --> 00:36:03,320
Ich glaube, den schulde ich dir noch,
Partner.
374
00:36:05,380 --> 00:36:07,940
Wenn es mal ein Ausbilder gewesen wäre,
wäre es mir wahrscheinlich genauso
375
00:36:07,940 --> 00:36:09,360
gekommen. Willst du?
376
00:36:17,300 --> 00:36:18,580
Den vermissen Sie doch bestimmt.
377
00:36:21,060 --> 00:36:23,060
Den haben wir aus Ihrem Bankschließfach
hergestellt.
378
00:36:26,190 --> 00:36:27,190
Haben Sie das Geld her?
379
00:36:28,550 --> 00:36:29,750
Und wer sind die Hintermänner?
380
00:36:30,010 --> 00:36:32,870
Und ich möchte bitte kein Gesülze mehr
hören. Mal langsam, Jungchen.
381
00:36:34,070 --> 00:36:36,030
Ich schlage vor, dass Sie mich erstmal
festnehmen.
382
00:36:36,470 --> 00:36:40,590
Dann gehen wir zur Wache, warten auf
meinen Anwalt und machen ein
383
00:36:40,590 --> 00:36:41,590
Protokoll.
384
00:36:42,250 --> 00:36:44,950
Ich hatte es nämlich alles zweimal zu
erzählen.
385
00:36:45,910 --> 00:36:48,810
Gestern Nacht sind zwei Menschen ums
Leben gekommen. Ein hilfloser alter Mann
386
00:36:48,810 --> 00:36:49,990
und ein stadtbekannter Schläger.
387
00:36:50,210 --> 00:36:51,550
Was bitte habe ich damit zu tun?
388
00:36:59,720 --> 00:37:00,720
Schön, dass Sie da sind.
389
00:37:01,900 --> 00:37:04,480
Vielleicht können Sie ihm ja erklären,
was er mit der ganzen Sache zu tun hat.
390
00:37:06,280 --> 00:37:08,660
Machen Sie einfach die Aussage nochmal,
die Sie bei uns gemacht haben.
391
00:37:09,680 --> 00:37:10,680
Vielleicht versteht er dann.
392
00:37:16,420 --> 00:37:18,640
Ich hatte damals gerade einen großen
Fall.
393
00:37:20,020 --> 00:37:23,460
War im Händlerring ziemlich auf den
Fersen. Ich weiß, da kam Ihnen die Kugel
394
00:37:23,460 --> 00:37:24,460
dazwischen.
395
00:37:24,860 --> 00:37:28,500
Kugel, Rollstuhl, Frühpension.
396
00:37:29,910 --> 00:37:32,430
Und der Fürsorge von Vater Staat
ausgeliefert.
397
00:37:34,470 --> 00:37:37,330
Erkundigen Sie sich mal, was Sie
kriegen, wenn Ihnen morgen dasselbe
398
00:37:37,670 --> 00:37:39,450
Ja, klar. Dann werden wir alle Dealer.
399
00:37:40,230 --> 00:37:43,630
Sie hätten natürlich Krollofs Angebot
abgelehnt.
400
00:37:45,030 --> 00:37:46,030
Guter Bulle.
401
00:38:22,760 --> 00:38:23,980
Komm mal ab, du Schwuchtel!
402
00:40:22,120 --> 00:40:23,320
Hey, Tür zu!
403
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Nicht bewegen!
404
00:40:28,340 --> 00:40:30,500
Geht alle ganz langsam abschalten und
nach vorne beugen.
405
00:40:47,560 --> 00:40:52,640
Bin ich? Was ist denn hier los?
406
00:40:57,930 --> 00:40:59,130
Das funktioniert nicht, bleib hier!
407
00:40:59,430 --> 00:41:00,670
Hey, das funktioniert nicht!
408
00:41:00,970 --> 00:41:02,050
Na klar, komm!
409
00:41:02,450 --> 00:41:03,630
Das ist dir doch prima.
410
00:41:03,890 --> 00:41:04,890
Komm, hup!
411
00:41:05,290 --> 00:41:06,410
Ah, nach vorne!
412
00:41:06,690 --> 00:41:07,710
Hup, nach vorne!
413
00:41:08,870 --> 00:41:10,430
Scheiße. Oh, warte.
414
00:41:11,010 --> 00:41:12,190
Oh, Idiot.
415
00:41:45,740 --> 00:41:46,740
Hat er auch.
416
00:43:05,549 --> 00:43:06,488
Sehen wir?
417
00:43:06,490 --> 00:43:07,490
Sehen wir?
418
00:43:08,230 --> 00:43:09,230
Tom? Sehen wir?
419
00:43:10,130 --> 00:43:11,130
Ja!
420
00:43:12,110 --> 00:43:13,109
Sehen wir, Mensch?
421
00:43:13,110 --> 00:43:14,110
Tom!
422
00:43:14,670 --> 00:43:15,670
Komm, hör zu!
423
00:43:16,310 --> 00:43:17,310
Komm, lass auf!
424
00:43:17,670 --> 00:43:18,670
Und schnick!
425
00:43:19,990 --> 00:43:20,990
Lass auf, komm, nimm!
426
00:43:21,790 --> 00:43:22,790
Greif doch zu!
427
00:43:25,270 --> 00:43:26,930
Komm, komm, komm, komm! Ja, Mann!
428
00:43:27,390 --> 00:43:28,390
Ich hab...
429
00:43:38,400 --> 00:43:39,400
Danke.
430
00:43:44,080 --> 00:43:46,100
Es ist sehr schlimm im Gefängnis.
431
00:43:49,560 --> 00:43:52,100
Auch nicht schlimmer als im Caritas
-Stift.
432
00:44:01,060 --> 00:44:04,720
Aber nicht, dass du denkst, dass du mit
meinem Wagen fahren kannst.
433
00:44:07,950 --> 00:44:08,950
Oh, nee.
31592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.