All language subtitles for Alarm.fuer.Cobra.11.S06E06.Der.Richter.GERMAN.FS.WEB.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,960 --> 00:00:43,619 Merkt ihn? 2 00:00:43,620 --> 00:00:44,620 Ja. 3 00:00:44,920 --> 00:00:46,140 Ja, er mag. 4 00:01:10,630 --> 00:01:13,770 Oberelf an Zentrale. Die beiden Wagen sind gerade an mir vorbeigefahren. Ich 5 00:01:13,770 --> 00:01:14,890 nehme die Verfolgung auf. Ende. 6 00:01:16,090 --> 00:01:17,370 Was ein Glück. 7 00:01:27,070 --> 00:01:30,170 Die Fahrzeuge sind gerade bei Kilometer 24 vorbei. 8 00:01:46,160 --> 00:01:50,740 Hier ist die Autobahn. Ihr Tempo ist mörderisch. Ihre Gegner Autoschiebe, 9 00:01:50,740 --> 00:01:54,340 und Erpresser. Einsatz rund um die Uhr für die Männer von Cobra 11. 10 00:01:54,820 --> 00:01:56,440 Unsere Sicherheit ist Ihr Job. 11 00:02:38,190 --> 00:02:42,410 Die verpflichteten Fahrzeuge sind gerade bei der Ausfahrt 53 rausgefahren, Ende. 12 00:02:42,770 --> 00:02:44,130 4 -3 -1, ich bin in der Nähe. 13 00:03:01,390 --> 00:03:03,290 Peppin, zieh mich hier, lassen Sie sie nicht vorbei. 14 00:03:03,690 --> 00:03:04,690 Nein, was denken Sie denn? 15 00:03:58,030 --> 00:04:00,550 Stefan, wir kommen in die Stadt. Wir sollten die Verfolgung abbrechen. 16 00:04:12,130 --> 00:04:13,130 Papa! 17 00:04:15,370 --> 00:04:16,370 Ja? 18 00:04:28,330 --> 00:04:29,330 Vielen Dank. 19 00:05:12,840 --> 00:05:13,840 Machen Sie das bitte aus. 20 00:05:15,940 --> 00:05:16,940 Machen Sie das bitte aus. 21 00:05:18,600 --> 00:05:21,640 Vielleicht wäre das besser, Herr Kemmer würde dieses Video nicht sehen. 22 00:05:21,900 --> 00:05:23,660 Herr Kemmer, wollen Sie rausgehen? 23 00:05:32,140 --> 00:05:36,380 Herr Gerkan, was sind Aufnahmen aus Ihrem Dienstwagen? 24 00:05:36,800 --> 00:05:39,320 Ja, ich habe die Videoüberwachung eingeschaltet, als wir in der Nähe der 25 00:05:39,320 --> 00:05:40,320 Flüchtigen waren. 26 00:05:40,400 --> 00:05:43,340 Warum haben Sie in die Verfolgungsjagd nicht eingegriffen? 27 00:05:44,340 --> 00:05:46,460 Das habe ich. Wir haben versucht, sie in die Zange zu nehmen. 28 00:05:46,840 --> 00:05:51,120 Frau Englert war davor und ich dahinter. Aber es ist sehr schwer, mit nur zwei 29 00:05:51,120 --> 00:05:53,820 Wagen zwei Flüchtige zu stoppen. Und wenn man dann noch gerammt wird, dann 30 00:05:53,820 --> 00:05:55,600 konnte Frau Englert leider überhaupt nichts machen. 31 00:05:55,820 --> 00:05:56,820 Sie haben sie umgebracht. 32 00:05:57,260 --> 00:05:59,000 Sie haben meine Frau und mein Kind umgebracht! 33 00:06:00,280 --> 00:06:02,820 Ich wollte doch verhindern, dass irgendwas passiert. 34 00:06:03,320 --> 00:06:04,720 Ich wollte ihn anhalten. 35 00:06:05,060 --> 00:06:09,660 Da der Fahrer dieses Wagen, Bruno Kutschinski, bei dem Unfall ums Leben 36 00:06:10,350 --> 00:06:12,630 kann er uns zu dieser Frage leider nichts mehr sagen. 37 00:06:12,890 --> 00:06:16,970 Und seinen Bruder Gregor Koschinski hat die Polizei bis heute nicht gefasst. Da 38 00:06:16,970 --> 00:06:19,470 kann man sich natürlich fragen, ob überhaupt ein Interesse daran besteht. 39 00:06:19,470 --> 00:06:22,870 muss die Anwältin der Nebenanklage doch dringend dazu auffordern, sich zu 40 00:06:22,870 --> 00:06:23,870 mäßigen, ja? 41 00:06:25,470 --> 00:06:30,130 Auf jeden Fall ist Ihr Verhalten ursächlich für den folgenschweren 42 00:06:30,130 --> 00:06:33,970 zum Tod von Marion und Billy Kemmer führte. Es spielt dabei überhaupt keine 43 00:06:33,970 --> 00:06:35,830 Rolle, ob Sie jemand verfolgen oder nicht. 44 00:06:36,460 --> 00:06:40,240 Sie haben bei der Wahrnehmung ihrer dienstlichen Pflichten dafür zu sorgen, 45 00:06:40,240 --> 00:06:42,100 unbeteiligte Dritte nicht zu Schaden kommen. 46 00:06:42,460 --> 00:06:47,140 Wenn man nachts aufwacht und das Baby weint. 47 00:06:49,080 --> 00:06:55,040 Und dann merkt man, man hat nur geträumt, weil es nie wieder weint. 48 00:07:00,480 --> 00:07:04,090 Mach dir keinen Sorgen. Sogar der Staatsanwalt hat Freispruch gefordert. 49 00:07:04,090 --> 00:07:06,270 aber der Nebenpfleger plädiert auf zwei Jahre. Was heißt denn das dann 50 00:07:06,270 --> 00:07:09,570 eigentlich? Der Staatsanwalt wollte ursprünglich gar keinen Prozess 51 00:07:09,630 --> 00:07:12,550 Das hat doch nur dieser Kämmer mit seinem Klageerzwingungsverfahren 52 00:07:12,690 --> 00:07:13,690 Ich kann ihn ja verstehen. 53 00:07:14,390 --> 00:07:15,970 Seine Frau und sein Kind sind dort. 54 00:07:16,690 --> 00:07:17,950 Irgendjemand muss doch dafür wüten. 55 00:07:18,330 --> 00:07:19,330 Ja, aber doch nicht du. 56 00:07:19,390 --> 00:07:20,390 Das ist doch absurd. 57 00:07:21,590 --> 00:07:24,030 Frau Engelhardt, wo wollen Sie denn hin? 58 00:07:25,290 --> 00:07:27,050 Herr Kämmer, bitte. 59 00:07:28,210 --> 00:07:31,570 Herr Kämmer, Sie müssen mir wenigstens einmal zuhören. 60 00:07:31,820 --> 00:07:35,760 Ich weiß, dass Ihre Familie darauf mehrmals gesagt hat. Lassen Sie Herrn 61 00:07:35,760 --> 00:07:36,439 in Ruhe. 62 00:07:36,440 --> 00:07:39,240 Er will von Ihnen nichts sehen und nichts hören und schon gar keine 63 00:07:39,240 --> 00:07:40,240 Entschuldigungen. 64 00:07:41,060 --> 00:07:45,020 Im Namen 65 00:07:45,020 --> 00:07:51,900 des Volkes ergeht folgendes Urteil. Die Angeklagte Anna 66 00:07:51,900 --> 00:07:56,020 Engelhardt ist des Vergehens der fahrlässigen Tötung in zwei Fällen nicht 67 00:07:56,020 --> 00:07:57,020 schuldig. 68 00:07:58,280 --> 00:08:00,780 Die Kosten des Verfahrens trägt die Staatskasse. 69 00:08:01,260 --> 00:08:02,260 Sie dürfen Platz nehmen. 70 00:08:08,760 --> 00:08:10,200 Zur Begründung. 71 00:08:30,710 --> 00:08:31,710 Hallo. Hallo. 72 00:08:31,870 --> 00:08:35,890 Ach Thomas, entschuldige, ich muss noch kurz ins Büro. 73 00:08:36,210 --> 00:08:37,210 Ich komme nach, ja? 74 00:08:37,429 --> 00:08:38,730 Nehmen Sie mich mit? Sicher, ja. 75 00:08:39,750 --> 00:08:40,809 Ich beeile mich, ja? 76 00:08:42,150 --> 00:08:42,510 Sind 77 00:08:42,510 --> 00:08:56,630 Sie 78 00:08:56,630 --> 00:08:58,690 mit Kosinski endlich weitergekommen? 79 00:09:00,110 --> 00:09:01,430 Er soll wieder in der Stadt sein. 80 00:09:02,230 --> 00:09:03,510 Das war doch schon letzte Woche. 81 00:09:04,510 --> 00:09:06,290 Gibt es denn endlich mehr als Gerüchte? 82 00:09:07,070 --> 00:09:09,790 Ja, er soll sein Aussehen verändert haben, letztlich des angeblichen Bart. 83 00:09:10,350 --> 00:09:11,610 Ja, wo hat man ihn gesehen? 84 00:09:11,850 --> 00:09:15,510 Mit wem? Was hat er an? Von was lebt er? Was kauft er ein? 85 00:09:15,830 --> 00:09:17,110 Frauen, Freunde, Verwandte? 86 00:09:17,450 --> 00:09:18,450 Vorsicht! 87 00:09:20,530 --> 00:09:21,610 Chefin, wir sind da dran. 88 00:09:22,530 --> 00:09:24,570 Wir wissen, dass er eine Freundin hat, aber... Die Ampel ist rot! 89 00:09:25,610 --> 00:09:27,910 Chefin, der hat eine Freundin hier, von der haben wir bis jetzt nur den 90 00:09:27,910 --> 00:09:31,260 Vornamen. Ich bin auch alleine, André ist ja in Urlaub. In Urlaub? 91 00:09:32,240 --> 00:09:34,860 Wieso ist denn der in Urlaub? Wir ersticken hier in der Arbeit. 92 00:09:35,680 --> 00:09:36,980 Wer hat denn das genehmigt? 93 00:09:37,400 --> 00:09:38,400 Ja, sie selbst. 94 00:09:38,720 --> 00:09:40,040 Kann sie bestimmt nicht. 95 00:09:45,760 --> 00:09:46,980 Was soll denn das? 96 00:09:47,300 --> 00:09:48,620 Die Frau mit dem Kinderwagen. 97 00:09:48,940 --> 00:09:51,020 Die wollte auf die Straße. Haben Sie die nicht gesehen? 98 00:09:51,240 --> 00:09:53,800 Ich habe die Frau mit dem Kinderwagen gesehen. Bleiben Sie einfach nur sitzen 99 00:09:53,800 --> 00:09:54,800 und lassen Sie mich fahren, okay? 100 00:10:03,690 --> 00:10:05,430 Wir werden natürlich in die Berufung gehen. 101 00:10:05,630 --> 00:10:07,090 Das Urteil ist ein Skandal. 102 00:10:07,910 --> 00:10:10,430 Notfalls ziehen wir das bis zum Bundesgerichtshof durch. 103 00:10:12,730 --> 00:10:15,650 Wir werden Gerechtigkeit für Ihre Familie bekommen, Herr Kemmer. 104 00:10:15,950 --> 00:10:17,250 Das verspreche ich Ihnen. 105 00:10:32,360 --> 00:10:34,280 Wo hast du diesen Thomas eigentlich kennengelernt? 106 00:10:36,300 --> 00:10:37,300 Sieh mir. 107 00:10:37,760 --> 00:10:39,120 Haben Sie die Chefin freigesprochen? 108 00:10:39,440 --> 00:10:40,259 Ja, ja, klar. 109 00:10:40,260 --> 00:10:41,680 Die Sache ist jetzt endlich ausgescheitert. 110 00:10:42,400 --> 00:10:43,920 Ich bin sehr froh. 111 00:10:47,560 --> 00:10:50,380 Na, war wohl nicht besonders angenehm. Nee, war nicht so toll. Ist was für mich 112 00:10:50,380 --> 00:10:53,640 gekommen? Ja, warte mal, dieser Informant hat sich gemeldet wegen 113 00:10:53,640 --> 00:10:57,820 Wegen der Stefanie, die Ex -Freundin Gregor. Ach so, ja, genau. Stefanie 114 00:10:58,880 --> 00:11:01,760 Sie arbeitet in einer Nachtbar. 115 00:11:02,400 --> 00:11:06,060 Bisschen? Wollen Sie auch einen Kaffee? 116 00:11:08,640 --> 00:11:11,700 Herr Zwerger, als ich gekommen bin, haben Sie sich an Ihrer Kaffeetasse 117 00:11:11,700 --> 00:11:15,220 festgehalten. Jetzt, anderthalb Stunden später, halten Sie sich immer noch an 118 00:11:15,220 --> 00:11:16,220 der Kaffeetasse fest. 119 00:11:16,640 --> 00:11:19,320 Mir ist nicht aufgefallen, dass Sie inzwischen irgendwas getan hätten. 120 00:11:19,680 --> 00:11:22,200 Wir haben uns gerade auf den Abend vorbereitet. 121 00:11:22,500 --> 00:11:24,640 Dann beenden Sie jetzt hier auf Ihrem Training, ja? 122 00:11:25,240 --> 00:11:26,240 Jawohl, Chefin. 123 00:11:26,540 --> 00:11:28,860 Andrea, was ist mit dem Urlaub von André? 124 00:11:29,710 --> 00:11:33,430 Sie haben die Urlaubspläne so zu gestalten, dass die Station optimal 125 00:11:33,430 --> 00:11:35,130 ist. Ja, Sie haben es unterschrieben. 126 00:11:35,890 --> 00:11:38,650 Ihr Job ist es, mir diesen Mist vom Hals zu halten. 127 00:11:39,030 --> 00:11:41,910 Wenn ich alles lesen müsste, was ich unterschreiben soll, dann käme ich 128 00:11:41,910 --> 00:11:43,050 überhaupt nicht mehr zum Arbeiten. 129 00:11:45,410 --> 00:11:46,410 Wo wollen Sie denn hin? 130 00:11:46,610 --> 00:11:48,470 Ich gehe nach Hause, ich habe Feierabend in einer halben Stunde. 131 00:11:48,730 --> 00:11:49,790 Laut Dienstplan. 132 00:11:50,630 --> 00:11:53,870 Was hat sich denn hier für ein Ton eingeschlichen? 133 00:11:54,290 --> 00:11:55,730 Den haben Sie eingeführt, Chefin. 134 00:12:01,610 --> 00:12:03,290 Hören Sie, das geht jetzt schon seit zwei Wochen so. 135 00:12:04,210 --> 00:12:07,030 Andrea macht ihre Arbeit nicht richtig, Bonnert und Herzberger tun überhaupt 136 00:12:07,030 --> 00:12:10,150 nichts mehr und ich schaffe es nicht, diesen Killer ranzubringen. Herrgang, 137 00:12:10,150 --> 00:12:11,150 will diesen Mann. 138 00:12:11,270 --> 00:12:13,850 Chefin, wir wollen diesen Mann alle seit ungefähr einem halben Jahr haben. Es 139 00:12:13,850 --> 00:12:16,830 wird auch international nach ihm gefahndet. Und ich bin ihm auf der Spur, 140 00:12:16,830 --> 00:12:18,230 mehr darum kümmern kann ich mich nicht. 141 00:12:19,770 --> 00:12:22,250 Hören Sie, der Prozess war für alle Stress, aber jetzt ist er vorbei. 142 00:13:01,480 --> 00:13:03,380 Können wir morgen wieder reiten gehen? 143 00:13:04,620 --> 00:13:05,620 Mal sehen. 144 00:13:05,760 --> 00:13:08,960 Mal sehen, mal sehen. Dann sagt jemand, dann machen wir doch nichts. 145 00:13:10,200 --> 00:13:11,540 Morgen ist doch Samstag. 146 00:13:11,880 --> 00:13:12,880 Willst du arbeiten? 147 00:13:16,300 --> 00:13:17,300 Was, arbeiten? 148 00:13:17,740 --> 00:13:22,940 Nein, eigentlich nicht, aber... Na also. 149 00:13:25,960 --> 00:13:29,540 Also, morgen gehen wir reiten. 150 00:13:30,120 --> 00:13:31,120 Ja. 151 00:13:35,050 --> 00:13:36,410 Den habe ich ewig nicht gesehen. 152 00:13:36,670 --> 00:13:39,790 Aha, Sie haben aber selbst drum erzählt, dass Sie ihn getroffen haben. Ach ja, 153 00:13:40,010 --> 00:13:41,290 wer erzählt denn sowas? 154 00:13:41,630 --> 00:13:44,570 Kleine Vögelchen zwitschern das von den Bäumen und mitten im Winter. Verrückt, 155 00:13:44,570 --> 00:13:45,570 ja? 156 00:13:46,070 --> 00:13:51,510 Gregor wird wegen Mordes gesucht. 157 00:13:52,390 --> 00:13:54,130 Ich will mit ihm nichts mehr zu tun haben. 158 00:13:59,830 --> 00:14:01,330 Dann können Sie mir auch sagen, wo er ist. 159 00:14:03,760 --> 00:14:05,320 Sie sind doch nicht mehr seine Freundin, oder? 160 00:14:05,760 --> 00:14:08,180 Der Mann ist verrückt. Der Typ ist total dicht mit mir. 161 00:14:08,800 --> 00:14:13,420 Der hat einen Mann erschossen. Und sein Bruder ist dafür verantwortlich, dass 162 00:14:13,420 --> 00:14:15,180 ein kleines Kind und seine Mutter ums Leben gekommen sind. 163 00:14:15,780 --> 00:14:18,340 Der wird mit Sicherheit wiederkommen. Und dann macht er Ihnen Schwierigkeiten. 164 00:14:18,520 --> 00:14:20,020 Und ich denke, sehr ernste Schwierigkeiten. 165 00:14:21,040 --> 00:14:23,840 Sie sind nur sicher von ihm, wenn Sie ihn finden und aus dem Verkehr sind, 166 00:14:23,840 --> 00:14:24,840 er noch mehr anrichten kann. 167 00:14:24,960 --> 00:14:26,680 Der ist doch völlig unberechenbar. Das wissen Sie doch selbst. 168 00:14:27,880 --> 00:14:28,880 Kommt er in den Knast? 169 00:14:30,060 --> 00:14:31,060 Sicher, lebenslänglich. 170 00:14:31,200 --> 00:14:32,200 Okay. 171 00:14:32,650 --> 00:14:35,710 Ich weiß nicht, wo er wohnt, aber er hat ein paar Mal bei Wolle an seinem Auto 172 00:14:35,710 --> 00:14:40,150 geschraubt. Moment mal, war es bei Wolle Drescher? Ja, Wolle Drescher. 173 00:14:44,250 --> 00:14:45,250 Danke. 174 00:14:50,370 --> 00:14:51,370 Warum denn nicht? 175 00:14:52,610 --> 00:14:54,230 Ich mag Antoine nicht. 176 00:14:56,130 --> 00:14:57,450 Du magst nicht. 177 00:14:57,730 --> 00:14:59,550 Du magst kein Wein trinken. 178 00:15:00,190 --> 00:15:04,010 Du magst nicht. Reiten mitgehen, du magst mit in den Theater gehen. 179 00:15:07,050 --> 00:15:08,830 Sag mal, magst du uns denn überhaupt noch? 180 00:15:11,130 --> 00:15:12,130 Was hast du gesagt? 181 00:15:12,590 --> 00:15:15,170 Anna, es leben noch zwei andere Menschen in diesem Haus. 182 00:15:16,590 --> 00:15:17,590 Ja, natürlich. 183 00:15:17,990 --> 00:15:19,310 Warum sagst du das so? 184 00:15:19,690 --> 00:15:24,730 Weil ich manchmal den Eindruck habe, dass du das verkehrt hast. 185 00:15:25,930 --> 00:15:28,830 Liegt dir überhaupt doch was an uns, an mir und an Jonathan? 186 00:15:32,520 --> 00:15:33,339 Nimmst du die? 187 00:15:33,340 --> 00:15:34,340 Ja. 188 00:15:34,620 --> 00:15:36,560 Was ist denn los mit dem vom Leib? 189 00:15:36,900 --> 00:15:38,240 Der war hier, was wollte er denn? 190 00:15:40,300 --> 00:15:41,860 Er hat sich seine Karotte emuliert. 191 00:15:44,660 --> 00:15:46,260 Ich muss die wieder zusammenschrauben. 192 00:15:47,180 --> 00:15:48,180 Ach, du musst es. 193 00:15:49,280 --> 00:15:50,520 Weiß nicht, was das für ein Typ ist. 194 00:15:51,740 --> 00:15:53,140 Was der will, das macht er. 195 00:15:54,100 --> 00:15:56,840 Hast du eine Ahnung, wo der sich das wegmachen kann? Eine Adresse oder 196 00:15:56,840 --> 00:15:58,080 Telefonnummer oder irgendwas? 197 00:15:58,440 --> 00:15:59,440 Keine Ahnung. 198 00:16:01,160 --> 00:16:03,280 Der Wagen, mit dem der rumfährt, weißt du, wem der gehört? 199 00:16:04,340 --> 00:16:05,600 Das will ich gar nicht wissen. 200 00:16:06,600 --> 00:16:09,280 Was denn? Welche Marke? Welche Farbe? 201 00:16:09,540 --> 00:16:11,840 Welche Autonummer? Irgendwas, das würde alles unter den Nase ziehen. 202 00:16:12,060 --> 00:16:14,480 Schau, schau, schau. Ein schwarzer, nitternd, King Cap. 203 00:16:15,340 --> 00:16:16,340 Wollten wir gestanden. 204 00:16:22,560 --> 00:16:29,240 Ich habe am Steuer gewessen, als Marion gestorben ist. 205 00:16:30,250 --> 00:16:32,290 Alle haben sie mir gesagt, ich sei nicht schuld gewesen. 206 00:16:33,170 --> 00:16:34,510 Ich hatte Vorfahrt. 207 00:16:35,230 --> 00:16:38,690 Aber ich hätte den anderen sehen müssen. Das habe ich mir immer gesagt. 208 00:16:47,090 --> 00:16:51,130 Ich liebe dich. 209 00:16:51,790 --> 00:16:52,990 Du hast keine Schuld. 210 00:16:55,530 --> 00:16:58,070 Wir wollen dir alle helfen, dass du das endlich verstehst. 211 00:16:59,120 --> 00:17:01,280 Es nützt dir überhaupt nichts, wenn du dich vergräbst. 212 00:17:02,700 --> 00:17:04,520 Und du keinen anderen an dich ranlässt. 213 00:17:04,880 --> 00:17:07,119 Und wenn du hinter diesem anderen Fahrer herjagst. 214 00:17:07,700 --> 00:17:08,700 Wie besessen. 215 00:17:13,540 --> 00:17:14,540 Bei dem Gelände? 216 00:17:15,040 --> 00:17:16,040 Ja. 217 00:17:16,440 --> 00:17:17,740 Da hat er dich dennoch demoliert. 218 00:17:17,940 --> 00:17:18,940 Wo das war, weißt du nicht. 219 00:17:19,740 --> 00:17:20,740 Keine Ahnung. 220 00:17:23,680 --> 00:17:25,800 Weißt du, jetzt kann ich auch nicht auf die Wache gehen, wenn du möchtest. 221 00:17:30,090 --> 00:17:31,870 Der hat irgendwas von so einer Koststrecke gesehen. 222 00:17:33,010 --> 00:17:34,830 Aha. Wo weiß ich nicht. 223 00:17:36,350 --> 00:17:37,350 Keine Ahnung. 224 00:17:39,570 --> 00:17:40,570 Dankeschön. 225 00:17:46,150 --> 00:17:52,690 Aber du bist die Einzige, die... Ja, also... Der lebt an einer Koststrecke. 226 00:17:52,690 --> 00:17:55,130 muss es irgendeine winterfeste Hütte geben, in der man auch wohnen kann. 227 00:17:55,710 --> 00:17:58,270 Ruf mal die Vereine von diesen Koststrecken an. Die werden das wissen. 228 00:18:00,510 --> 00:18:01,510 Du bist ein Schatz. 229 00:18:03,050 --> 00:18:04,090 Nee, bloß nicht, bitte nicht. 230 00:18:05,390 --> 00:18:07,030 Die Inge soll davon gar nichts wissen. 231 00:18:07,750 --> 00:18:09,150 Die soll ein anderes Wochenende machen. 232 00:18:11,090 --> 00:18:12,090 Ja, ich muss dann wieder an. 233 00:18:12,170 --> 00:18:13,170 Okay, bis dann. Tschüssi. 234 00:18:35,150 --> 00:18:39,150 Sag mal, Andrea, weißt du, wie die Chefin diesen Thomas kennengelernt hat? 235 00:18:40,690 --> 00:18:42,610 Horst, ich weiß es nicht. 236 00:18:42,950 --> 00:18:44,090 Lass mich bitte in Ruhe. 237 00:18:48,310 --> 00:18:49,310 Morgen, Hotte. 238 00:18:50,830 --> 00:18:51,830 Morgen, Hotte. 239 00:18:55,490 --> 00:18:56,490 Morgen, Andrea. 240 00:18:56,830 --> 00:19:00,090 Was ist mit Herzberger los? Der macht mich noch wahnsinnig. Was hat er denn? 241 00:19:00,250 --> 00:19:01,250 Eine Haft hier. 242 00:19:02,220 --> 00:19:06,180 Das sind alle Motocrossstrecken, die in Frage kommen. Hat mich die halbe Nacht 243 00:19:06,180 --> 00:19:08,120 gekostet. Du bist doch schuldig. 244 00:19:09,180 --> 00:19:13,840 Was tun wir nicht alles für unsere liebe, freundliche und gerechte Chefin? 245 00:19:15,580 --> 00:19:19,380 Wann gehen wir denn endlich los? Jetzt geht's los. Steig schon mal ein. 246 00:19:21,620 --> 00:19:22,620 Ja, Angela? 247 00:19:23,800 --> 00:19:25,420 Herzberger. Was gibt's denn? 248 00:19:25,920 --> 00:19:28,040 Ja, kein Problem. Natürlich. 249 00:19:29,540 --> 00:19:31,480 Ja, sehr präsentlich interessiert mich das. 250 00:19:32,040 --> 00:19:33,400 Ja, danke. 251 00:19:37,660 --> 00:19:39,600 Nein, du hast es versprochen. 252 00:19:40,700 --> 00:19:42,480 Wir wissen, wo der Mörder steckt. 253 00:19:44,200 --> 00:19:45,920 Thomas, ich muss da hin. 254 00:19:47,560 --> 00:19:49,240 Ich komme nächsten Sonntag mit, ja? 255 00:19:50,960 --> 00:19:52,620 Pass gut auf euch auf. 256 00:19:53,760 --> 00:19:55,820 Und jetzt soll ich hier alles wieder ausladen? 257 00:19:56,580 --> 00:19:57,900 Nein, ich nehme deinen Wagen. 258 00:20:52,620 --> 00:20:53,860 Morgen. Morgen, Chefin. 259 00:20:54,220 --> 00:20:55,280 Na los, fahren wir. 260 00:20:55,520 --> 00:20:56,520 Wo hin? 261 00:20:56,980 --> 00:20:58,560 Zum Versteck von Gregor Kosinski. 262 00:20:59,460 --> 00:21:02,740 Woher wissen Sie... Wer kann? 263 00:21:03,200 --> 00:21:04,200 Gibt's ein Problem? 264 00:21:05,100 --> 00:21:06,980 Ich glaube, es wäre besser, Sie würden hierbleiben. 265 00:21:07,300 --> 00:21:08,300 Bitte? 266 00:21:08,520 --> 00:21:10,420 Okay, naja, Sie sind der Boss bei mir. 267 00:21:10,660 --> 00:21:11,660 Nee, nee, nee, nee, nee. 268 00:21:12,240 --> 00:21:13,240 Kommen Sie. 269 00:21:13,580 --> 00:21:14,580 Was ist los? 270 00:21:15,530 --> 00:21:17,510 Sie wollen nicht, dass ich mitkomme. Warum denn nicht? 271 00:21:23,170 --> 00:21:24,910 Es ist mir einfach zu gefährlich. 272 00:21:26,170 --> 00:21:29,310 Seit dieser Sache sind Sie einfach ein bisschen durch den Wind. Sie sehen 273 00:21:29,310 --> 00:21:33,330 überall Katastrophen. Nein, ich bin nicht so fähig. Nein, aber der Typ, den 274 00:21:33,330 --> 00:21:36,530 suchen, der ist gefährlich. Und der wird Sie nicht so einfach festnehmen lassen. 275 00:21:36,530 --> 00:21:38,210 Wenn Sie da anfangen, groß nachzudenken, dann... 276 00:22:07,130 --> 00:22:08,130 Wie hast du ihn hier? 277 00:22:08,870 --> 00:22:12,930 Du sieh mir, ich hab doch dieses Schutzprogramm für unseren Computer. 278 00:22:13,350 --> 00:22:15,390 Ja, Andrea, was ist? Da hat sich einer reingehackt. 279 00:22:16,970 --> 00:22:17,970 Was hast du denn gesucht? 280 00:22:18,330 --> 00:22:19,950 Weiß ich auch nicht, aber ich krieg's raus. 281 00:22:20,910 --> 00:22:22,990 Sag mal, kannst du auch rausfinden, wer das war, bitte? 282 00:22:23,690 --> 00:22:27,270 Ja, das hab ich schon getaggt, aber ich hab seine Schuhe ziemlich gut verwischt. 283 00:22:27,290 --> 00:22:30,650 Da hat sie irgendwie über Asien ins Internet eingeklinkt. Nur, dass du 284 00:22:30,650 --> 00:22:31,589 willst, ja? 285 00:22:31,590 --> 00:22:32,950 Ja, auf die Mail ziehen, wenn du was hast. 286 00:22:33,770 --> 00:22:34,770 Bis dann, ciao. 287 00:22:36,880 --> 00:22:39,180 Da hat sich jemand Zugang zu unserem Computer verschafft. 288 00:22:39,860 --> 00:22:41,960 Ein Hacker? In unserem Computer? 289 00:22:42,180 --> 00:22:43,860 Ja, Andreas, ganz sicher, sagt er. 290 00:22:44,520 --> 00:22:49,100 Wir müssen sofort das Innenministerium informieren, weil wir zurückgehen. 291 00:22:50,120 --> 00:22:51,180 Liebespferd, ne? 292 00:22:53,100 --> 00:22:54,100 Liebespferd. 293 00:23:27,760 --> 00:23:29,360 Wir sollten aufs SEK warten. 294 00:23:29,860 --> 00:23:32,480 Ja, wenn die da sind, ich würde es mir einfach gerne anschauen. 295 00:23:33,860 --> 00:23:34,860 Vorsicht. 296 00:23:59,899 --> 00:24:01,420 Chefin, Sie wollten doch ums Haus gehen! 297 00:26:24,840 --> 00:26:25,840 SEIG MIIIIIN! 298 00:27:28,060 --> 00:27:29,940 Danke. Das könnte man ja auch. 299 00:27:39,680 --> 00:27:40,680 Demi! 300 00:27:41,320 --> 00:27:44,080 Das ist genau das, was ich gemeint habe! 301 00:27:45,140 --> 00:27:47,400 Ich verstehe nicht, was ich meine. 302 00:27:48,080 --> 00:27:50,500 Ich hab dich auf den geschossen, der wollte mich anzünden. 303 00:27:50,880 --> 00:27:52,680 Ja, aber da waren doch Leute, da waren Kinder. 304 00:27:53,320 --> 00:27:55,720 Der Busch war überhaupt nicht in der Nähe, der hätte gar nichts passieren 305 00:27:55,720 --> 00:27:59,940 können. Ich kann nur nicht unbeteiligt in Gefahr bringen. 306 00:28:00,260 --> 00:28:01,260 Aber mich, ja? 307 00:28:01,580 --> 00:28:03,100 Mich können Sie in Gefahr bringen, oder was? 308 00:28:05,440 --> 00:28:06,440 Ja. 309 00:28:06,900 --> 00:28:08,440 Bin ich, dann haben wir jetzt hier einen zweiten Mann. 310 00:28:18,030 --> 00:28:21,410 Du bist ja schon ganz kalt. Dir hängen ja schon die Alstapfen von der Nase. Gar 311 00:28:21,410 --> 00:28:23,750 nicht. Klar, dass Anna nicht dabei war. 312 00:28:24,450 --> 00:28:25,930 Nächsten Sonntag kommst du bestimmt mit. 313 00:29:11,660 --> 00:29:12,660 Das war's. 314 00:29:48,170 --> 00:29:49,170 Geht los. 315 00:29:53,370 --> 00:29:54,970 Passiert nichts. Schon alles in Ordnung. 316 00:31:24,200 --> 00:31:25,480 Ah, wie siehst du denn aus? 317 00:31:26,620 --> 00:31:27,620 Hey, 318 00:31:28,380 --> 00:31:29,380 da ist sie ja. 319 00:31:30,800 --> 00:31:31,800 Ja, vielen Dank. 320 00:31:33,960 --> 00:31:37,060 Köln, Anton, Emil, 8991, das ist doch Ihr Wagen. 321 00:31:38,160 --> 00:31:40,980 Ja, und? Da war ein Anruf von Kollegen aus Königsring. 322 00:31:42,460 --> 00:31:43,840 Na los, spuckt schon aus. 323 00:31:44,760 --> 00:31:45,760 Na ja. 324 00:31:47,500 --> 00:31:49,980 Ihr Wagen sollte eben einen Unfall gebaut haben. 325 00:32:00,560 --> 00:32:01,560 Wo sind sie? 326 00:32:01,600 --> 00:32:02,980 Wo sind denn die beiden? 327 00:32:04,300 --> 00:32:05,380 Oh Gott, Thomas. 328 00:32:08,180 --> 00:32:10,720 Ist der Junge auch okay? 329 00:32:11,120 --> 00:32:12,860 Jonathan! Alles okay. 330 00:32:13,220 --> 00:32:14,220 Was ist denn passiert? 331 00:32:14,580 --> 00:32:16,040 Papa ist gegen den Bus gefahren. 332 00:32:16,280 --> 00:32:18,220 Was? Ich weiß auch nicht, was passiert. 333 00:32:20,380 --> 00:32:21,520 Hey, Andreas, ne? 334 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 Grüß dich, Simeon. 335 00:32:26,340 --> 00:32:28,040 Was hast du denn gemacht? 336 00:32:30,890 --> 00:32:32,210 Guck mal die Radmotoren an. 337 00:32:32,510 --> 00:32:33,510 Hier. 338 00:32:35,410 --> 00:32:41,310 Die Bremsleitungen sind auch manipuliert worden. 339 00:32:43,510 --> 00:32:44,770 Mal wieder bringen! 340 00:32:45,110 --> 00:32:46,110 Ja! 341 00:32:50,490 --> 00:32:52,210 Jemand hat die Radbolzen gelöst. 342 00:32:54,610 --> 00:32:55,610 Was? 343 00:32:56,270 --> 00:32:58,270 Unmöglich. Wer tut denn sowas? 344 00:33:00,060 --> 00:33:01,560 Kann das nicht während einem Unfall passiert sein? 345 00:33:01,880 --> 00:33:02,940 Nee, nicht so. 346 00:33:03,640 --> 00:33:05,200 Wer will mir sowas tun? 347 00:33:05,540 --> 00:33:06,519 Oder Jonathan? 348 00:33:06,520 --> 00:33:10,120 Ich glaube nicht, dass es um Sie geht. Chefin, es ist Ihr Wagen. 349 00:33:17,880 --> 00:33:20,440 Gerade jemand versucht, sie umzubringen. 350 00:33:20,740 --> 00:33:21,740 Schutz, Schutz. 351 00:33:22,340 --> 00:33:25,120 Wie stellen Sie sich das vor? Moment, Moment mal. 352 00:33:25,560 --> 00:33:28,340 Der hat Ihren Wagen sabotiert. Oder glauben Sie, er hat dem Kind und Ihrem 353 00:33:28,340 --> 00:33:29,980 Freund gegolten? Nein, natürlich nicht. 354 00:33:30,460 --> 00:33:33,880 Der wird nicht einfach aufhören, nur weil es beim ersten Mal nicht geklappt 355 00:33:33,880 --> 00:33:37,140 Wir werden auf Sie aufpassen. Sie werden jetzt keinen Schritt mehr machen ohne 356 00:33:37,140 --> 00:33:41,600 Begleitung. Ich weiß jetzt, was er gesucht hat. 357 00:33:41,960 --> 00:33:44,200 Er hat sich eine Personalakte angesehen. 358 00:33:45,980 --> 00:33:46,980 Ehre. 359 00:33:47,680 --> 00:33:49,480 Er hat sich alles rausgezogen. 360 00:33:49,900 --> 00:33:51,900 Telefon, Wohnung, Bank, Auto. 361 00:33:52,700 --> 00:33:55,560 Können wir herausfinden, wer das war? Naja, ich habe zumindest herausgefunden, 362 00:33:55,600 --> 00:33:57,540 von welchem Anschluss der Zugriff erfolgte. 363 00:33:58,520 --> 00:34:00,200 Und? Jürgen Kemmer. 364 00:34:06,880 --> 00:34:07,880 Und, hast du was? 365 00:34:08,460 --> 00:34:09,460 Nicht viel. 366 00:34:09,679 --> 00:34:13,020 Alles ziemlich barbarlos. Sieht aus, als ob er nur noch in diesem Zimmer hier 367 00:34:13,020 --> 00:34:15,739 hat. Ja, ich habe auch eine haufenweise alte Rechnungen. 368 00:34:23,530 --> 00:34:25,570 Es wäre besser, Sie wären nicht mitgekommen, Chefin. 369 00:34:26,489 --> 00:34:27,489 Warum? 370 00:34:28,070 --> 00:34:30,230 Ich bin hier genauso in Gefahr wie... Ich hab was. 371 00:34:31,389 --> 00:34:32,389 Was denn? 372 00:34:34,370 --> 00:34:35,370 Termine. 373 00:34:35,550 --> 00:34:37,230 Hier. Dr. Becker. 374 00:34:37,889 --> 00:34:38,889 Hier auch. 375 00:34:40,310 --> 00:34:41,310 Dr. Becker. 376 00:34:41,889 --> 00:34:42,889 Dr. 377 00:34:43,550 --> 00:34:44,550 Becker. 378 00:34:45,210 --> 00:34:46,409 Dr. Becker. 379 00:34:46,690 --> 00:34:47,710 Facharzt für Psychiatrie. 380 00:34:49,090 --> 00:34:50,630 Das heißt, der käme aus der Behandlung. 381 00:34:51,549 --> 00:34:53,570 Wenn das der Erfolg ist... Onrat? 382 00:34:54,330 --> 00:34:58,770 Warte, ihr bringt die Engelhardt jetzt bitte... Ja, wohin eigentlich? Wir sind 383 00:34:58,770 --> 00:34:59,770 in meiner alten Wohnung. 384 00:35:00,050 --> 00:35:02,970 Aber zuerst muss ich bei Thomas und Jonathan vorbei. 385 00:35:03,230 --> 00:35:04,230 Sachen abholen. 386 00:35:05,450 --> 00:35:07,370 Und vor allem muss ich ihm sagen, was los ist. 387 00:35:07,690 --> 00:35:08,750 Okay, gut. Ach so. 388 00:35:10,970 --> 00:35:11,970 Herr Chris? 389 00:35:12,630 --> 00:35:13,630 Ach, Chris. 390 00:35:14,350 --> 00:35:16,470 Ruft mich an, wenn ihr irgendwas findet. Egal was. 391 00:35:16,710 --> 00:35:19,810 Und die ganzen Klamotten auf den Schreibtisch einpacken und zack ins 392 00:35:53,570 --> 00:35:54,570 Warum? 393 00:36:05,130 --> 00:36:06,810 Warum musst du jetzt gehen? 394 00:36:09,380 --> 00:36:11,380 Deine Kollegen können dich doch hier auch beschützen. 395 00:36:11,880 --> 00:36:13,680 Aber es geht doch auch um euch, Thomas. 396 00:36:14,740 --> 00:36:17,260 Wer weiß denn, was diese Verrückte noch vorhat. 397 00:36:17,520 --> 00:36:20,100 Ich habe keine Lust, euch nochmals in Gefahr zu bringen. 398 00:36:21,280 --> 00:36:25,620 Aber ich möchte nicht, dass du jetzt gehst. Ach, Thomas, ich doch auch nicht. 399 00:36:25,880 --> 00:36:26,880 Ja, ich komme gleich. 400 00:36:28,580 --> 00:36:29,900 Steffen, wollen Sie nur das mitnehmen? 401 00:36:30,420 --> 00:36:32,900 Ja, alles andere habe ich noch in meiner alten Wohnung. 402 00:36:33,940 --> 00:36:36,340 Thomas, der wollte euch töten. 403 00:36:36,640 --> 00:36:37,820 Und alles nur wegen mir. 404 00:36:38,080 --> 00:36:39,780 Entschuldigung, ich helfe Ihnen. Ja, ich komme gleich. 405 00:36:53,360 --> 00:36:54,360 Okay. 406 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 Anna! 407 00:37:00,920 --> 00:37:03,700 Wir lassen dich nicht wehren. Wir lassen dich bitte nicht aus den Augen. 408 00:37:04,100 --> 00:37:05,100 Na, aber klar. 409 00:37:05,960 --> 00:37:06,960 Von dir. Danke. 410 00:37:09,660 --> 00:37:10,980 Was haben wir denn jetzt vor? 411 00:37:12,340 --> 00:37:14,820 Ich fahr zu dem Psychiater. Vielleicht hat der irgendeine Ahnung, was der mal 412 00:37:14,820 --> 00:37:15,820 vorhat. 413 00:37:16,120 --> 00:37:17,300 Halten Sie mich auf dem Laufenden. 414 00:37:18,080 --> 00:37:19,080 Natürlich, Chefin. 415 00:37:23,580 --> 00:37:24,580 Kommt einer wieder? 416 00:37:24,860 --> 00:37:26,300 Ja, aber natürlich kommt sie wieder. 417 00:37:27,180 --> 00:37:30,000 So, komm, Großer. Jetzt essen wir was und dann gehen wir auf den Spielplatz. 418 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 hab aber keine Hunger. 419 00:37:49,900 --> 00:37:50,900 Du musst was essen. 420 00:37:51,140 --> 00:37:52,140 So. 421 00:37:53,520 --> 00:37:54,520 Jemand hat sein Leben. 422 00:37:55,900 --> 00:37:58,920 Ihm wurden die einzigen Menschen genommen, die ihm wirklich was bedeutet 423 00:37:59,340 --> 00:38:02,260 Sie müssen das verstehen, Kemmer ist wahr. 424 00:38:03,060 --> 00:38:05,320 Er war schon vor dem Unglück kontaktgestört. 425 00:38:07,160 --> 00:38:08,880 Heißt das, er ist schon länger bei Ihnen in Behandlung? 426 00:38:09,200 --> 00:38:10,200 Ja. 427 00:38:10,580 --> 00:38:12,140 Er ist seit zwei Jahren mein Patient. 428 00:38:13,600 --> 00:38:14,860 Seit zwei Jahren? 429 00:38:15,080 --> 00:38:17,580 Und da ist Ihnen nicht aufgefallen, dass er vielleicht gefährlich werden kann? 430 00:38:18,080 --> 00:38:19,080 Nach dem... 431 00:38:19,820 --> 00:38:22,660 Nach dem Unfall haben wir versucht, seine Trauer zu verarbeiten. 432 00:38:23,920 --> 00:38:25,960 Aber ich habe leider keinen Zugang mehr zu ihm gefunden. 433 00:38:27,000 --> 00:38:28,420 Er wollte immer wieder Rache. 434 00:38:28,640 --> 00:38:31,540 Ja gut, aber sie kann nichts dafür. Sie ist unschuldig an dem Unfall und ist 435 00:38:31,540 --> 00:38:32,540 auch freigesprochen worden. 436 00:38:32,680 --> 00:38:34,160 Das mag objektiv richtig sein. 437 00:38:34,860 --> 00:38:37,140 Aber Kemmer konnte sich diese Sicht nicht zu eigen machen. 438 00:38:37,940 --> 00:38:39,100 Jemand muss dafür büßen. 439 00:38:39,420 --> 00:38:42,180 Ja gut, aber eine Unschuldige... War sein Kind schuldig? 440 00:38:43,020 --> 00:38:44,020 Seine Frau? 441 00:38:44,700 --> 00:38:46,780 Ihm gegenüber hat die Welt ihre Unschuld verloren. 442 00:38:47,420 --> 00:38:48,540 Er will, dass die... 443 00:38:48,970 --> 00:38:50,970 die er für schuldig hält, genauso leiden wie er. 444 00:38:51,990 --> 00:38:54,050 Jeder trägt etwas in sich. 445 00:38:55,510 --> 00:38:56,510 Auch Sie. 446 00:38:59,070 --> 00:39:00,910 Was das dann von Florian auch kommt? 447 00:39:01,310 --> 00:39:04,450 Weiß ich noch nicht, aber normalerweise ist er immer da. 448 00:39:04,670 --> 00:39:05,850 Ja? Schön. 449 00:39:06,050 --> 00:39:07,050 Ich freu mich. 450 00:39:18,830 --> 00:39:22,230 Ja gut, also was heißt das jetzt genau? Heißt das, er wird weiter versuchen, sie 451 00:39:22,230 --> 00:39:23,230 umzubringen, oder? 452 00:39:23,870 --> 00:39:24,870 Frau Engelhardt? 453 00:39:25,030 --> 00:39:26,090 Wie habe ich Ihnen das nicht erzählt? 454 00:39:26,930 --> 00:39:28,650 Also er hat versucht, sie umzubringen, ja. 455 00:39:29,850 --> 00:39:30,850 Das überrascht mich. 456 00:39:31,530 --> 00:39:32,730 Das hätte ich jetzt nicht erwartet. 457 00:39:33,490 --> 00:39:34,490 Was dann? 458 00:39:34,790 --> 00:39:36,590 Er will, dass die Schuldige leidet. 459 00:39:37,530 --> 00:39:39,130 Er leidet, weil er überlebt hat. 460 00:39:39,950 --> 00:39:41,250 Aber seine Familie ist tot. 461 00:39:52,880 --> 00:39:53,880 War das Baby bei? 462 00:39:54,460 --> 00:39:55,460 Wer sind Sie? 463 00:39:56,520 --> 00:39:57,780 Und wann hat man nur geträumt? 464 00:39:59,440 --> 00:40:00,440 Kämmer. 465 00:40:02,660 --> 00:40:05,320 Ich bin zu Zeit nicht erreicht worden. 466 00:40:05,800 --> 00:40:06,900 Verlassen Sie eine Nachricht. 467 00:40:08,400 --> 00:40:11,340 Chefin, hören Sie Timmy hier, fangen Sie auf. Der Kämmer hat es 468 00:40:11,340 --> 00:40:14,180 höchstwahrscheinlich gar nicht auf Sie abgesehen, sondern auf Ihren Freund und 469 00:40:14,180 --> 00:40:14,819 das Kind. 470 00:40:14,820 --> 00:40:17,880 Also wenn Sie die Nachricht hören, bitte rufen Sie mich sofort an oder fahren 471 00:40:17,880 --> 00:40:20,800 Sie zu dem Haus von Ihrem Freund. Ich bin da auf dem Weg gehen. Sie spielen so 472 00:40:20,800 --> 00:40:21,800 schön. 473 00:40:22,100 --> 00:40:24,040 Meine Frau hat auch gespielt mit meinem kleinen Jungen. 474 00:40:24,440 --> 00:40:25,440 Da kam sie. 475 00:40:26,140 --> 00:40:27,140 Ich konnte nichts machen. 476 00:40:27,280 --> 00:40:29,540 Herr Kemmer, ich habe es Ihnen oft versucht zu sagen. 477 00:40:30,080 --> 00:40:32,580 Ich würde alles tun. Sie können gar nichts tun. Gar nichts. 478 00:40:32,780 --> 00:40:33,780 Genauso wie ich. 479 00:40:34,260 --> 00:40:35,260 Es ist so schnell passiert. 480 00:40:35,540 --> 00:40:37,600 Ein Wagen fährt auf einen Spielplatz und niemand hat schon gehört. 481 00:40:38,520 --> 00:40:39,520 Herr Kemmer, nein! 482 00:40:40,040 --> 00:40:41,040 Niemand. 483 00:40:55,310 --> 00:40:56,310 Bist du jetzt? 484 00:40:57,370 --> 00:40:58,370 Na gut. 485 00:41:43,049 --> 00:41:46,590 Ich bin der schnellste Landfahrer der Welt. Was willst du noch? 486 00:41:46,890 --> 00:41:48,250 Die Lusche von Luschen. 487 00:41:52,250 --> 00:41:55,470 Wer meine Zucker im Kreis will, der hat nur Sprat. Was? 488 00:41:56,050 --> 00:41:57,050 Sprat? 489 00:43:24,680 --> 00:43:25,680 Oh! 490 00:43:54,120 --> 00:43:55,180 Ja Andreas, Demi hier. 491 00:43:55,900 --> 00:43:58,100 Pass auf, ich brauch die Feuerwehr und den Krankenwagen. 492 00:43:59,080 --> 00:44:00,880 Das heißt hier zum Lehmkampf. 493 00:44:01,800 --> 00:44:02,800 Ja, ja. 494 00:44:03,500 --> 00:44:05,500 Warum haben wir das gemacht? 38460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.