All language subtitles for 9tBl2N_Road.to_.Success.2026.E09_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,289 --> 00:01:43,729 [Road to Success] 2 00:01:44,789 --> 00:01:47,890 [Episode 9] 3 00:01:52,070 --> 00:01:53,130 Oh, it's really... 4 00:01:54,310 --> 00:01:55,590 Stop with this sarcastic tone, 5 00:01:55,590 --> 00:01:57,120 or I'll kick you out of here. 6 00:01:59,950 --> 00:02:01,350 Let me ask you a question. 7 00:02:03,120 --> 00:02:05,180 Did you sleep at her place last night? 8 00:02:07,640 --> 00:02:09,370 Did you not change your clothes 9 00:02:09,590 --> 00:02:12,190 or take a bath? There's no bathtub at her place. 10 00:02:17,190 --> 00:02:18,920 Why are you giving me that look? 11 00:02:20,400 --> 00:02:22,260 Let's discuss an academic issue. 12 00:02:22,560 --> 00:02:24,950 How did she get so good? 13 00:02:24,970 --> 00:02:26,750 She's even better than a British doctor. 14 00:02:26,750 --> 00:02:28,079 She uses aromatherapy. 15 00:02:30,490 --> 00:02:31,600 Aromatherapy... 16 00:02:32,110 --> 00:02:32,940 Impressive. 17 00:02:33,400 --> 00:02:34,360 Speak your mind. 18 00:02:34,360 --> 00:02:35,310 What exactly are you up to? 19 00:02:35,310 --> 00:02:36,640 Why do have to be so dull? 20 00:02:37,560 --> 00:02:38,360 Alright. 21 00:02:38,840 --> 00:02:40,040 Let's talk business. 22 00:02:40,430 --> 00:02:42,000 How's your investigation on the likelihood 23 00:02:42,000 --> 00:02:43,600 of Lin Wanxing being Spade Q? 24 00:02:46,910 --> 00:02:48,910 They're 80% likely the same person. 25 00:02:49,000 --> 00:02:50,280 Eighty percent? 26 00:02:52,120 --> 00:02:53,710 That's basically a positive match. 27 00:02:53,710 --> 00:02:54,710 Not necessarily. 28 00:03:05,470 --> 00:03:06,840 Something's odd about you. 29 00:03:06,840 --> 00:03:08,910 You find her suspicious, 30 00:03:08,910 --> 00:03:10,680 yet you speak for her. 31 00:03:11,680 --> 00:03:12,910 Interesting. 32 00:03:16,750 --> 00:03:18,680 That's quite a nice watch of yours. 33 00:03:19,190 --> 00:03:20,420 But I think it's mine. 34 00:03:20,440 --> 00:03:21,710 I borrowed it 35 00:03:21,710 --> 00:03:23,590 along with the suit that day. 36 00:03:24,510 --> 00:03:27,140 You know I work at your sister's company. 37 00:03:27,190 --> 00:03:28,650 I must have a decent image. 38 00:03:28,710 --> 00:03:30,970 I can't let anyone look down on you, can I? 39 00:03:31,360 --> 00:03:32,360 Speaking of which, 40 00:03:32,360 --> 00:03:33,579 look at this watch 41 00:03:33,670 --> 00:03:35,770 and my outfit today. 42 00:03:36,190 --> 00:03:38,000 How is it? I can make a good brother-in-law for you, right? 43 00:03:38,000 --> 00:03:38,470 Come on, 44 00:03:38,470 --> 00:03:39,710 call me that now. 45 00:03:43,720 --> 00:03:45,190 I need to go for a morning run. 46 00:03:45,190 --> 00:03:46,030 You stay here 47 00:03:46,030 --> 00:03:46,910 and dream on it. 48 00:03:48,190 --> 00:03:49,870 What do you mean by "dream on it"? 49 00:03:49,870 --> 00:03:51,280 How very rude. 50 00:04:00,280 --> 00:04:00,890 Ms. Lin. 51 00:04:00,910 --> 00:04:01,590 -Coach. -Ms. Lin. 52 00:04:01,590 --> 00:04:02,080 -Coach. -Coach. 53 00:04:02,080 --> 00:04:02,840 Ms. Lin. 54 00:04:02,840 --> 00:04:03,400 Coach. 55 00:04:03,400 --> 00:04:03,840 Ms. Lin. 56 00:04:03,840 --> 00:04:05,190 -Coach. -Hello, Ms. Lin. 57 00:04:05,190 --> 00:04:07,190 -Hello, Ms. Lin. -Is everyone here? 58 00:04:08,310 --> 00:04:11,240 Today's training will be a bit different from usual. 59 00:04:11,280 --> 00:04:12,590 Ms. Lin got you 60 00:04:12,590 --> 00:04:14,680 a professional-level class on tactics. 61 00:04:14,680 --> 00:04:16,269 You mean a lesson for pros? 62 00:04:16,950 --> 00:04:17,600 Yes. 63 00:04:17,829 --> 00:04:19,720 But forcing a lecture about professional tactics 64 00:04:19,720 --> 00:04:21,070 on you right now is equal to 65 00:04:21,070 --> 00:04:23,470 having you learn to run before you can walk. 66 00:04:23,510 --> 00:04:24,160 You'll stumble. 67 00:04:24,160 --> 00:04:24,870 No, we won't. 68 00:04:24,870 --> 00:04:25,950 We won't, Coach. We can make it. 69 00:04:25,950 --> 00:04:26,880 -Trust us. -Yeah, Coach. 70 00:04:26,880 --> 00:04:28,240 -No way. -We can make it. 71 00:04:29,070 --> 00:04:30,120 Nonetheless, next, 72 00:04:30,120 --> 00:04:31,980 I will give you a taste of success. 73 00:04:34,390 --> 00:04:35,870 What counts as a taste of success? 74 00:04:35,870 --> 00:04:37,270 It's easy to understand. 75 00:04:37,360 --> 00:04:38,310 It'll count as a success 76 00:04:38,310 --> 00:04:39,770 as long as you score a goal. 77 00:04:41,270 --> 00:04:41,800 Alright. 78 00:04:42,270 --> 00:04:43,600 Warm-up exercise, now. 79 00:04:44,570 --> 00:04:45,400 Assemble! 80 00:04:50,159 --> 00:04:52,360 Next, I'll instruct you on Tactic No. 1. 81 00:04:52,390 --> 00:04:53,450 Though it's basic, 82 00:04:53,560 --> 00:04:54,430 it's still beyond 83 00:04:54,430 --> 00:04:56,159 the capabilities of many of you. 84 00:04:56,159 --> 00:04:58,120 Coach, what is Tactic No. 1? 85 00:04:58,680 --> 00:05:00,000 The core of Tactic No. 1 lies in 86 00:05:00,000 --> 00:05:01,860 playing defense before offense. 87 00:05:02,120 --> 00:05:02,830 Fu Xinshu, 88 00:05:03,630 --> 00:05:05,560 tell us about the advantages 89 00:05:05,560 --> 00:05:07,090 of Lyujing, our rival team. 90 00:05:07,510 --> 00:05:09,090 Known as "the Hyenas," 91 00:05:09,360 --> 00:05:11,950 among all youth training teams, Lyujing is famous for being strong 92 00:05:11,950 --> 00:05:13,750 in offense, but weak in defense. 93 00:05:13,920 --> 00:05:14,720 That's right. 94 00:05:14,920 --> 00:05:17,260 So we'll fight their attacks with stillness. 95 00:05:17,260 --> 00:05:18,830 Our defensive strategy this time 96 00:05:18,830 --> 00:05:20,720 is to constrict the rival team's attacking front, 97 00:05:20,720 --> 00:05:22,600 while seeking a chance to assume the offensive. 98 00:05:22,600 --> 00:05:24,100 Lyujing is best at rhythm, 99 00:05:24,120 --> 00:05:25,040 not stamina. 100 00:05:25,040 --> 00:05:26,360 You must stall and exhaust 101 00:05:26,360 --> 00:05:27,000 them. 102 00:05:30,040 --> 00:05:31,950 We'll resort to the 4-5-1 Formation in the upcoming match. 103 00:05:31,950 --> 00:05:33,190 Defense before counterattacks. 104 00:05:33,190 --> 00:05:35,070 Fu Xinshu, Zhi Hui, and Zheng Ren usually serve 105 00:05:35,070 --> 00:05:36,040 as midfield players. 106 00:05:36,040 --> 00:05:36,950 Chen Jianghe, 107 00:05:36,950 --> 00:05:38,159 I need you to retreat from the forward 108 00:05:38,159 --> 00:05:38,810 and play midfield. 109 00:05:38,810 --> 00:05:39,480 Got it. 110 00:05:39,480 --> 00:05:40,310 The 4-5-1 Formation 111 00:05:40,310 --> 00:05:42,080 requires all midfield players to coordinate closely in defense, 112 00:05:42,080 --> 00:05:43,390 the forward to intersperse with agility, 113 00:05:43,390 --> 00:05:44,790 and the defenders to hold the defense line tight. 114 00:05:44,790 --> 00:05:46,240 Qin Ao, since you'll be the only forward, 115 00:05:46,240 --> 00:05:47,020 the important task 116 00:05:47,020 --> 00:05:49,280 of assuming offense will be on you alone. 117 00:05:49,510 --> 00:05:50,480 Is that clear, boys? 118 00:05:50,480 --> 00:05:51,570 Wait. 119 00:05:51,590 --> 00:05:53,030 How come I don't get it? 120 00:05:54,390 --> 00:05:55,920 What don't you understand? 121 00:05:56,120 --> 00:05:58,000 The coach is looking out for you losers. 122 00:05:58,000 --> 00:05:59,659 Who are you calling "losers"? 123 00:06:00,040 --> 00:06:02,240 Don't you think the coach wants to teach us something? 124 00:06:02,240 --> 00:06:03,360 He simply can't do that 125 00:06:03,360 --> 00:06:04,680 because there's no way to get the message across. 126 00:06:04,680 --> 00:06:05,720 As for why that happens, 127 00:06:05,720 --> 00:06:07,240 try figuring it out yourselves. 128 00:06:07,240 --> 00:06:08,900 I'm off for warm-up exercise. 129 00:06:08,950 --> 00:06:10,000 -Qin Ao! -Qin Ao. 130 00:06:10,630 --> 00:06:11,600 His harsh words are true, though. 131 00:06:11,600 --> 00:06:13,000 Ms. Lin fought really hard to get us 132 00:06:13,000 --> 00:06:13,800 this lesson, right? 133 00:06:13,800 --> 00:06:15,310 Yeah, it's very expensive. 134 00:06:15,310 --> 00:06:16,800 Please don't waste any time. 135 00:06:16,800 --> 00:06:17,720 That's right! 136 00:06:17,720 --> 00:06:18,600 To prove he's a clown, 137 00:06:18,600 --> 00:06:19,430 I must practice hard. 138 00:06:19,430 --> 00:06:20,190 -Exactly. -Let's go! 139 00:06:20,190 --> 00:06:21,190 -Go. -Let's go. 140 00:06:21,190 --> 00:06:22,250 Warm-up exercise. 141 00:06:35,250 --> 00:06:36,270 Watch the spacing. 142 00:06:36,270 --> 00:06:37,400 Keep the formation. 143 00:06:41,560 --> 00:06:43,350 Defenders, watch the distance between each other. 144 00:06:43,350 --> 00:06:44,610 Spread out like a net! 145 00:06:46,380 --> 00:06:47,500 Zhi Hui, Zheng Ren, 146 00:06:47,530 --> 00:06:48,800 watch the spacing between you two. 147 00:06:48,800 --> 00:06:49,600 Eyes on the rope. 148 00:06:49,600 --> 00:06:50,360 Got it! 149 00:06:52,840 --> 00:06:56,100 Always mind your teammates who have formed a defense line. 150 00:06:57,600 --> 00:07:00,330 With Wen Chengye, a new player on the team, 151 00:07:00,730 --> 00:07:02,990 the morale seems to have truly improved. 152 00:07:03,160 --> 00:07:05,690 I feel like he'll give us even more surprises. 153 00:07:07,600 --> 00:07:08,360 Nice shot! 154 00:07:09,040 --> 00:07:10,440 -This way. Here! -Shoot! 155 00:07:15,720 --> 00:07:17,050 Did someone just score? 156 00:07:29,480 --> 00:07:30,920 For borrowing my cap once, 157 00:07:30,140 --> 00:07:31,350 [Receive Money by QR Code] 158 00:07:30,920 --> 00:07:31,510 you owe me 5 yuan. 159 00:07:31,510 --> 00:07:32,440 You're welcome. 160 00:07:44,159 --> 00:07:46,760 Seems like he's detained by the teacher again. 161 00:07:46,950 --> 00:07:48,240 His skills... 162 00:07:48,240 --> 00:07:49,870 have never been up to par. 163 00:07:49,870 --> 00:07:51,000 Yeah. 164 00:07:51,000 --> 00:07:52,390 He's even bad at copying others' moves, bro. 165 00:07:52,390 --> 00:07:53,800 Others go easy on him, 166 00:07:54,390 --> 00:07:55,830 but he never notices it. 167 00:07:58,070 --> 00:07:58,730 Hey, Mom. 168 00:07:59,000 --> 00:07:59,720 Xinshu, 169 00:08:00,120 --> 00:08:01,270 how have you been? 170 00:08:01,920 --> 00:08:04,600 Grandma told me you started playing football again. 171 00:08:04,600 --> 00:08:05,830 I'm doing great, Mom. 172 00:08:05,830 --> 00:08:07,920 I just had a training session with my pals this afternoon. 173 00:08:07,920 --> 00:08:09,980 -Today, we continued to... -Xinshu, 174 00:08:10,270 --> 00:08:12,480 I'm having a minor surgery soon. 175 00:08:13,560 --> 00:08:16,010 Uncle Li is short of cash. 176 00:08:16,510 --> 00:08:18,240 So I wonder if I can borrow some from you. 177 00:08:18,240 --> 00:08:19,390 Mom, what surgery are you getting? 178 00:08:19,390 --> 00:08:20,160 And when? 179 00:08:20,160 --> 00:08:21,800 You... How about I come see you right now? 180 00:08:21,800 --> 00:08:23,160 -Just give me... -No need. 181 00:08:23,160 --> 00:08:24,620 It's just a minor surgery. 182 00:08:24,680 --> 00:08:26,310 The exact time isn't confirmed yet. 183 00:08:26,310 --> 00:08:27,570 It's being scheduled. 184 00:08:28,680 --> 00:08:31,160 Mom, make sure you take good care of yourself. 185 00:08:31,160 --> 00:08:33,090 I'll transfer money to you in a bit. 186 00:08:33,270 --> 00:08:33,960 Good. 187 00:08:35,270 --> 00:08:38,000 Send me the time and location of your football game. 188 00:08:38,000 --> 00:08:39,400 I'll come watch you play. 189 00:08:40,240 --> 00:08:40,840 Great, Mom. 190 00:08:40,840 --> 00:08:41,789 I'll send you the info now. 191 00:08:41,789 --> 00:08:43,360 Then, later, I will... 192 00:08:56,190 --> 00:08:58,440 [You're transfering] [10,000 yuan] 193 00:09:02,100 --> 00:09:04,000 [You're transfering] [10,000 yuan] 194 00:09:06,590 --> 00:09:09,120 [You're transfering] [39,000 yuan] 195 00:09:12,370 --> 00:09:17,180 [Recipient Name: Guan Minjie] 196 00:09:20,270 --> 00:09:21,650 [Recipient Account Name: Guan Minjie] 197 00:09:25,030 --> 00:09:25,790 Mom, 198 00:09:25,790 --> 00:09:27,480 I've transferred money to you. 199 00:09:27,480 --> 00:09:29,750 I've also sent you the location of the match. 200 00:09:29,750 --> 00:09:31,680 Don't forget to come watch me play. 201 00:09:32,960 --> 00:09:34,550 Fu, are you done there yet? 202 00:09:34,550 --> 00:09:35,630 Talking to your girlfriend or what? 203 00:09:35,630 --> 00:09:36,600 I'm coming! 204 00:09:37,790 --> 00:09:38,790 Hurry! 205 00:09:39,200 --> 00:09:41,150 Do you guys know what just happened? 206 00:09:41,150 --> 00:09:41,720 What? 207 00:09:41,720 --> 00:09:42,440 What happened? 208 00:09:42,440 --> 00:09:44,200 My mom said she'd come watch me play! 209 00:09:44,200 --> 00:09:45,670 -Really? -Is it true? 210 00:09:45,670 --> 00:09:47,390 -Yes, for real! -Then you must bring your A game! 211 00:09:47,390 --> 00:09:47,840 Sure thing! 212 00:09:47,840 --> 00:09:48,600 Are you done here? 213 00:09:48,600 --> 00:09:49,480 Boss has ordered 214 00:09:49,480 --> 00:09:50,840 the fist-shaped meatballs for us. Come on. 215 00:09:50,840 --> 00:09:51,970 -Let's go eat! -Let's go! 216 00:09:51,970 --> 00:09:53,920 How nice of Boss. 217 00:09:54,670 --> 00:09:56,480 Everything I covered in today's class is key knowledge. 218 00:09:56,480 --> 00:09:59,010 Make sure you review it properly afterwards. 219 00:10:05,150 --> 00:10:08,080 Why are the three of you standing while taking notes? 220 00:10:09,670 --> 00:10:12,080 Miss, the words... 221 00:10:12,080 --> 00:10:13,120 seem clearer this way. 222 00:10:13,120 --> 00:10:13,600 Fine. 223 00:10:13,600 --> 00:10:14,910 Finish it, and you'll be dismissed. 224 00:10:14,910 --> 00:10:16,030 Okay, got it. 225 00:10:19,870 --> 00:10:21,110 Hey, the three of you! 226 00:10:44,840 --> 00:10:46,200 Let me take over. Let me! 227 00:10:46,870 --> 00:10:47,800 Defense needed! 228 00:10:49,600 --> 00:10:51,510 The coach told you to shut down the opponent, 229 00:10:51,510 --> 00:10:53,170 not to miss the ball entirely. 230 00:10:54,440 --> 00:10:55,840 Just you wait. 231 00:10:56,270 --> 00:10:57,910 Is it just me or has Boss become completely different? 232 00:10:57,910 --> 00:11:00,120 He doesn't argue with Wen Chengye anymore. 233 00:11:00,120 --> 00:11:02,360 He's afraid that Ms. Lin is too poor 234 00:11:02,360 --> 00:11:04,160 to afford a second lesson for us. 235 00:11:04,960 --> 00:11:05,360 Serve! 236 00:11:05,360 --> 00:11:05,790 Here! 237 00:11:33,630 --> 00:11:34,490 I'll take this. 238 00:11:34,720 --> 00:11:36,480 This scarf is priced at 308 yuan. 239 00:11:36,480 --> 00:11:37,360 Not a problem. 240 00:11:56,600 --> 00:11:58,150 Anything on my face? 241 00:11:59,240 --> 00:12:00,390 No. 242 00:12:01,320 --> 00:12:02,640 I just... 243 00:12:03,150 --> 00:12:04,280 wanted to thank you. 244 00:12:06,080 --> 00:12:06,720 For what? 245 00:12:07,480 --> 00:12:08,790 For changing 246 00:12:09,080 --> 00:12:11,360 your attitude toward those brats. 247 00:12:12,360 --> 00:12:13,360 Have you noticed 248 00:12:13,630 --> 00:12:16,090 that you've smiled at them a lot more lately? 249 00:12:16,720 --> 00:12:17,630 Have I? 250 00:12:18,240 --> 00:12:19,500 Yes, you have. 251 00:12:19,600 --> 00:12:20,360 If you don't believe it, 252 00:12:20,360 --> 00:12:22,220 I'll take photos of you tomorrow. 253 00:12:22,840 --> 00:12:23,970 You're so childish. 254 00:12:28,080 --> 00:12:29,240 Although I don't know 255 00:12:29,240 --> 00:12:31,200 how long you'll stay here, 256 00:12:32,960 --> 00:12:35,510 I still need to thank you for acknowledging them. 257 00:12:35,510 --> 00:12:36,470 It truly 258 00:12:36,600 --> 00:12:37,630 means a lot. 259 00:12:40,120 --> 00:12:41,400 But my recognition 260 00:12:41,750 --> 00:12:43,350 can't help them win the game. 261 00:12:43,440 --> 00:12:44,840 Don't worry about that. 262 00:12:44,840 --> 00:12:45,840 These days, 263 00:12:45,840 --> 00:12:47,750 they are clearly eager 264 00:12:47,750 --> 00:12:49,550 to ask for additional practice. 265 00:12:49,960 --> 00:12:52,220 If drive alone led to success every time, 266 00:12:52,550 --> 00:12:53,680 this world 267 00:12:53,870 --> 00:12:55,130 would be much simpler. 268 00:12:56,720 --> 00:12:59,390 At least they're highly motivated now, right? 269 00:13:00,000 --> 00:13:00,960 Such passion is enough 270 00:13:00,960 --> 00:13:01,630 to help them 271 00:13:02,200 --> 00:13:02,800 win a game. 272 00:13:03,750 --> 00:13:05,350 But to keep a winning streak, 273 00:13:05,360 --> 00:13:06,560 it's far from enough. 274 00:13:07,360 --> 00:13:08,000 Were you 275 00:13:08,000 --> 00:13:10,390 just born this preachy? 276 00:13:11,630 --> 00:13:12,670 Ms. Lin, 277 00:13:13,000 --> 00:13:15,800 I'm talking about the cruel reality of this world. 278 00:13:55,680 --> 00:13:58,120 [Three weeks later] 279 00:13:58,480 --> 00:14:00,480 That hoity-toity young master wants to play cool. 280 00:14:00,480 --> 00:14:02,240 Just let him be. 281 00:14:03,890 --> 00:14:06,320 Still, I think we should play it safe and focus on 282 00:14:06,320 --> 00:14:08,050 defense before striking back. 283 00:14:10,360 --> 00:14:11,360 Look at the time. 284 00:14:11,360 --> 00:14:12,600 Why isn't the coach here yet? 285 00:14:12,600 --> 00:14:14,800 We'll be late if he doesn't show up soon. 286 00:14:16,200 --> 00:14:17,240 You guys go without me. 287 00:14:17,240 --> 00:14:18,960 I'm running a bit late for something. 288 00:14:18,960 --> 00:14:20,000 The coach isn't around now, 289 00:14:20,000 --> 00:14:21,240 but we've done much practice 290 00:14:21,240 --> 00:14:22,320 -on Tactic No. 1. -Ms Lin, 291 00:14:22,320 --> 00:14:24,120 you still can't reach the coach? 292 00:14:24,600 --> 00:14:26,960 He said he'd run a bit late for something. 293 00:14:29,630 --> 00:14:30,870 Let's set out now. 294 00:14:30,870 --> 00:14:31,630 Okay. 295 00:14:51,120 --> 00:14:53,320 We've arrived. Wake up, guys. 296 00:14:54,200 --> 00:14:55,240 Really, I mean... 297 00:15:03,200 --> 00:15:05,080 Coach Wang, where are you now? 298 00:15:09,910 --> 00:15:12,030 We've arrived at the court. 299 00:15:14,630 --> 00:15:17,030 Are you bailing on us due to some emergency? 300 00:15:21,000 --> 00:15:22,660 This had better not get dirty. 301 00:15:23,750 --> 00:15:24,390 Fu, 302 00:15:24,390 --> 00:15:25,720 are you dating someone? 303 00:15:26,440 --> 00:15:27,480 Cut that nonsense. 304 00:15:27,480 --> 00:15:29,280 I bought this as a gift for my mom. 305 00:15:30,600 --> 00:15:32,400 You should have said so earlier. 306 00:15:34,630 --> 00:15:35,270 Well... 307 00:15:35,750 --> 00:15:36,550 Ms. Lin, 308 00:15:37,270 --> 00:15:39,470 is the coach still coming, at this hour? 309 00:15:41,900 --> 00:15:43,280 [Are you bailing on us due to some emergency?] 310 00:15:44,630 --> 00:15:46,720 The coach is probably held back by something. 311 00:15:46,720 --> 00:15:49,250 What could be more important than this match? 312 00:15:50,790 --> 00:15:51,720 The clock is ticking. 313 00:15:51,720 --> 00:15:52,580 Let's go in now. 314 00:15:53,440 --> 00:15:54,640 -Let's go. -Let's go. 315 00:16:14,000 --> 00:16:15,530 An iced Americano, please. 316 00:16:21,020 --> 00:16:21,380 [Coach Wang, where are you now?] 317 00:16:21,400 --> 00:16:21,770 [We've arrived at the court] 318 00:16:21,800 --> 00:16:22,630 [Are you bailing on us due to some emergency?] 319 00:16:23,030 --> 00:16:24,080 Your Americano. 320 00:16:24,080 --> 00:16:24,840 Thanks. 321 00:16:35,840 --> 00:16:36,960 You must remember the tactics 322 00:16:36,960 --> 00:16:38,440 we talked about before the match. 323 00:16:38,440 --> 00:16:39,480 Exploit the rival team's weaknesses. 324 00:16:39,480 --> 00:16:40,750 Play it safe and steady. 325 00:16:40,750 --> 00:16:41,950 At last, win the game. 326 00:16:42,360 --> 00:16:43,200 Can you do it? 327 00:16:43,200 --> 00:16:44,130 -Yes! -Yes! 328 00:16:44,160 --> 00:16:45,040 Can you nail it? 329 00:16:45,060 --> 00:16:45,900 -Yes! -Yes! 330 00:16:50,840 --> 00:16:51,630 Lyujing! 331 00:16:52,200 --> 00:16:54,060 -We've got this! -We've got this! 332 00:16:55,120 --> 00:16:56,980 -We've got this! -We've got this! 333 00:16:58,360 --> 00:17:00,220 -We've got this! -We've got this! 334 00:17:04,349 --> 00:17:05,109 Ms. Lin, 335 00:17:06,240 --> 00:17:07,349 is the coach still coming? 336 00:17:07,349 --> 00:17:08,440 Yeah, is he coming? 337 00:17:08,440 --> 00:17:09,510 Do you even need to ask? 338 00:17:09,510 --> 00:17:10,440 He has clearly bailed on us, 339 00:17:10,440 --> 00:17:12,640 as the situation has spoken for itself. 340 00:17:13,920 --> 00:17:15,260 The match hasn't begun yet. 341 00:17:15,260 --> 00:17:16,720 Let's be patient and wait. 342 00:17:24,960 --> 00:17:25,510 Hello? 343 00:17:25,960 --> 00:17:27,450 Something came up. I can't make it to the site. 344 00:17:27,450 --> 00:17:28,700 Is it the coach? 345 00:17:29,550 --> 00:17:30,480 What's with him? 346 00:17:30,750 --> 00:17:31,680 Give me a second. 347 00:17:31,830 --> 00:17:32,830 What happened? 348 00:17:32,830 --> 00:17:34,090 How are you not coming? 349 00:17:34,440 --> 00:17:35,510 This is an important day. 350 00:17:35,510 --> 00:17:36,720 How could you stand us up? 351 00:17:36,720 --> 00:17:37,590 What about the players? 352 00:17:37,590 --> 00:17:38,790 What about the match? 353 00:17:39,400 --> 00:17:40,600 Put them on the phone. 354 00:17:41,640 --> 00:17:43,370 The coach wants a word with you. 355 00:17:43,830 --> 00:17:44,740 -Coach. -Coach. 356 00:17:44,740 --> 00:17:45,660 -Are you coming? -Coach. 357 00:17:45,660 --> 00:17:46,960 The match will begin in a bit. 358 00:17:46,960 --> 00:17:48,070 You're backing out or what? 359 00:17:48,070 --> 00:17:49,470 I'm not going to the site. 360 00:17:50,070 --> 00:17:50,640 I knew this would happen. 361 00:17:50,640 --> 00:17:51,070 Without you, 362 00:17:51,070 --> 00:17:52,440 how do we deal with this? 363 00:17:52,440 --> 00:17:53,070 We can't play in this case, Coach. 364 00:17:53,070 --> 00:17:54,600 So, are you chickening out? 365 00:17:59,480 --> 00:18:00,070 How is that possible? 366 00:18:00,070 --> 00:18:01,440 We'll definitely play this match. 367 00:18:01,440 --> 00:18:03,070 We'd sooner finish the game than quit. 368 00:18:03,070 --> 00:18:04,960 -Yeah. We'll crush Lyujing. -We're going to defeat them. 369 00:18:04,960 --> 00:18:06,310 We'll surely play this match. 370 00:18:06,310 --> 00:18:07,060 Good. 371 00:18:07,440 --> 00:18:08,940 Then forget about me, and bear in mind 372 00:18:08,940 --> 00:18:10,940 what you have to do in the first half. 373 00:18:11,480 --> 00:18:13,510 That is to stick to Tactic No. 1, defense before offense. 374 00:18:13,510 --> 00:18:15,590 Coach, when should we assume the offensive? 375 00:18:15,590 --> 00:18:17,390 You'll know when the time comes. 376 00:18:17,590 --> 00:18:18,650 Remind yourselves 377 00:18:19,070 --> 00:18:20,870 of the first lesson I taught you. 378 00:18:21,880 --> 00:18:23,070 -Defense before offense. -When to strike, Coach? 379 00:18:23,070 --> 00:18:23,960 What do you mean? 380 00:18:23,960 --> 00:18:24,960 -What? -Coach? 381 00:18:25,920 --> 00:18:26,480 He just hung up. 382 00:18:26,480 --> 00:18:27,110 Hello? 383 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 -Hello? -No way. 384 00:18:29,350 --> 00:18:31,510 What does this mean: "We'll know when the time comes"? 385 00:18:31,510 --> 00:18:34,000 Wasn't the first lesson about playing defense before offense? 386 00:18:34,000 --> 00:18:34,920 Yeah. 387 00:18:34,920 --> 00:18:35,870 Alright, whatever. 388 00:18:35,870 --> 00:18:37,600 Let's just do as the coach said. 389 00:18:38,200 --> 00:18:39,750 Have some faith in the coach. 390 00:18:39,750 --> 00:18:40,350 Let's warm up. 391 00:18:40,350 --> 00:18:41,200 We don't have a coach again. 392 00:18:41,200 --> 00:18:43,860 Those with no coach are always looked down upon. 393 00:18:43,880 --> 00:18:44,720 Come on, guys. 394 00:18:45,350 --> 00:18:46,590 Huddle now. 395 00:18:47,200 --> 00:18:48,000 Come on! 396 00:18:56,480 --> 00:18:57,410 Ms. Lin. 397 00:19:02,200 --> 00:19:03,550 Hongjing No. 8 High School! 398 00:19:03,550 --> 00:19:05,720 -We've got this! -We've got this! 399 00:19:06,110 --> 00:19:06,780 -Alright. -Let's go! 400 00:19:06,780 --> 00:19:07,270 Go! 401 00:19:10,480 --> 00:19:12,030 Today, Lyujing International School 402 00:19:12,030 --> 00:19:14,440 is playing Hongjing No. 8 High School. 403 00:19:14,440 --> 00:19:16,440 The former is known for its lightning-fast attacks, 404 00:19:16,440 --> 00:19:18,680 while the latter secured a tie 405 00:19:18,680 --> 00:19:20,680 with surprising long balls 406 00:19:20,680 --> 00:19:22,200 and successful offside trap breaks 407 00:19:22,200 --> 00:19:23,680 in the previous match. 408 00:19:23,680 --> 00:19:24,880 An experienced team with great rhythm 409 00:19:24,880 --> 00:19:26,830 is here to play some new elites with unpredictable tactics. 410 00:19:26,830 --> 00:19:30,110 A clash of speed and wisdom is about to unfold. 411 00:19:32,510 --> 00:19:33,440 The game starts now. 412 00:19:33,440 --> 00:19:34,550 The kickoff is taken 413 00:19:34,550 --> 00:19:37,950 by Jiang Tianyu in white, captain of Lyujing International. 414 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 -You've got this! -Here! 415 00:19:40,000 --> 00:19:42,680 -Go for it! -You've got this! 416 00:19:42,680 --> 00:19:44,790 Keeping possession of the ball well, 417 00:19:44,790 --> 00:19:47,720 Lyujing International has launched a quick attack. 418 00:19:53,350 --> 00:19:54,410 Defense! Defense! 419 00:19:55,030 --> 00:19:55,640 The left! 420 00:19:55,640 --> 00:19:56,440 Pass the ball! 421 00:19:59,030 --> 00:19:59,830 Lin Lu, 422 00:19:59,830 --> 00:20:01,830 didn't grow any taller lately, huh? 423 00:20:07,240 --> 00:20:08,310 Jiang Tianyu has the ball now. 424 00:20:08,310 --> 00:20:10,570 He's in the upper hand since he's taller. 425 00:20:13,440 --> 00:20:16,310 He chooses to pass the ball to a midfield teammate. 426 00:20:17,240 --> 00:20:18,680 The players of Hongjing No. 8 High School 427 00:20:18,680 --> 00:20:20,880 are clearly setting up a solid defense. 428 00:20:23,440 --> 00:20:24,070 Liang! 429 00:20:24,070 --> 00:20:26,200 A chance for Hongjing No. 8 High School to attack! 430 00:20:26,200 --> 00:20:27,200 Qin! 431 00:20:28,550 --> 00:20:29,200 Go! 432 00:20:29,200 --> 00:20:30,830 Such an intense situation. 433 00:20:30,830 --> 00:20:33,240 Lyujing International has been trying to attack, 434 00:20:33,240 --> 00:20:36,590 yet they're always intercepted by Hongjing at crucial moments. 435 00:20:36,590 --> 00:20:38,510 Compared to the previous match against Ning'an, 436 00:20:38,510 --> 00:20:40,440 Hongjing No. 8 High School has made 437 00:20:40,440 --> 00:20:41,640 noticeable improvement 438 00:20:41,640 --> 00:20:43,640 in execution and cohesity. 439 00:20:43,640 --> 00:20:46,500 The core of Tactic No. 1 lies in playing defense before offense. 440 00:20:46,500 --> 00:20:48,030 Our defensive strategy this time 441 00:20:48,030 --> 00:20:49,960 is to constrict the rival team's attacking front, 442 00:20:49,960 --> 00:20:52,070 while seeking a chance to assume the offensive. 443 00:20:52,070 --> 00:20:53,960 Defenders must watch the distance between each other 444 00:20:53,960 --> 00:20:55,360 and spread out like a net. 445 00:20:55,790 --> 00:20:56,830 Keep watch! 446 00:20:58,080 --> 00:20:59,230 The back! The back! 447 00:21:10,960 --> 00:21:12,480 -Good shot! -Fu! 448 00:21:14,350 --> 00:21:15,070 Bro, 449 00:21:15,070 --> 00:21:16,920 seems like your skills are poor as ever. 450 00:21:16,920 --> 00:21:18,510 On the field, Lin Lu 451 00:21:18,510 --> 00:21:19,750 and his former teammate Jiang Tianyu 452 00:21:19,750 --> 00:21:21,550 are communicating on amiable terms. 453 00:21:21,550 --> 00:21:23,240 -Here! -Hongjing has put up an effective defense! 454 00:21:23,240 --> 00:21:25,030 Lyujing International hasn't scored a goal yet. 455 00:21:25,030 --> 00:21:26,920 However, in the front, Hongjing only has 456 00:21:26,920 --> 00:21:29,400 Qin Ao, number 9, as the forward. 457 00:21:29,400 --> 00:21:30,750 Qin Ao is guarded by many 458 00:21:30,750 --> 00:21:32,470 and has no chance to score. 459 00:21:32,470 --> 00:21:33,960 Oh no, he lost the ball! 460 00:21:33,960 --> 00:21:36,070 Qin Ao just hit the ground hard. 461 00:21:36,070 --> 00:21:38,530 He staggered a bit when getting up to defend. 462 00:21:39,070 --> 00:21:40,400 Believe in yourselves. 463 00:21:41,000 --> 00:21:42,030 You'll win this. 464 00:21:43,350 --> 00:21:44,400 One against many... 465 00:21:44,400 --> 00:21:45,660 This is too difficult. 466 00:21:46,310 --> 00:21:48,480 Lyujing is so overbearing. 467 00:21:49,200 --> 00:21:50,530 They're way out of line. 468 00:21:57,480 --> 00:21:58,590 Why does he have to act cool? 469 00:21:58,590 --> 00:21:59,310 The first half of the game 470 00:21:59,310 --> 00:22:00,350 -is coming to an end. -Let me! 471 00:22:00,350 --> 00:22:02,750 Lyujing International launched multiple attacks. 472 00:22:02,750 --> 00:22:04,750 All Hongjing players just retreated for defense. 473 00:22:04,750 --> 00:22:05,830 They're waiting for a chance. 474 00:22:05,830 --> 00:22:07,830 Seems like Hongjing has adopted the strategy 475 00:22:07,830 --> 00:22:09,350 of playing defense before offense today. 476 00:22:09,350 --> 00:22:09,790 That said, 477 00:22:09,790 --> 00:22:13,200 the essence of this strategy is launching one decisive attack to secure victory. 478 00:22:13,200 --> 00:22:16,230 Let's see how they find the right moment. 479 00:22:17,070 --> 00:22:18,510 Still a coward, huh? 480 00:22:18,510 --> 00:22:20,830 You had no gut to attack though you had the ball. 481 00:22:20,830 --> 00:22:21,890 You're like trash. 482 00:22:26,240 --> 00:22:28,040 Soon you won't be this arrogant. 483 00:22:28,680 --> 00:22:29,680 You didn't show up 484 00:22:29,680 --> 00:22:30,880 or even leave an instruction. 485 00:22:30,880 --> 00:22:31,920 How's that appropriate? 486 00:22:31,920 --> 00:22:33,650 Don't forget you are the coach. 487 00:22:36,550 --> 00:22:37,750 The first half is over. 488 00:22:37,750 --> 00:22:39,830 Zero to Zero, a tie for the time being. 489 00:22:39,830 --> 00:22:40,760 Have some water. 490 00:22:47,270 --> 00:22:48,550 What did the coach say? 491 00:22:50,000 --> 00:22:51,260 He hasn't replied yet. 492 00:22:51,510 --> 00:22:53,750 Anyway, just keep your composure. 493 00:22:53,750 --> 00:22:54,750 You played the first half well. 494 00:22:54,750 --> 00:22:55,440 "Well"? 495 00:22:55,440 --> 00:22:56,940 It went terrible. 496 00:22:57,270 --> 00:22:58,550 We didn't even launch a decent attack. 497 00:22:58,550 --> 00:22:59,830 It's true that we defended all the attacks, 498 00:22:59,830 --> 00:23:01,480 but the pressure on the backcourt players was too heavy. 499 00:23:01,480 --> 00:23:02,310 We couldn't keep up physically, 500 00:23:02,310 --> 00:23:04,550 since we were on the back foot the entire time. 501 00:23:04,550 --> 00:23:06,590 I alone simply can't break through a group of people. 502 00:23:06,590 --> 00:23:07,550 What is it called? 503 00:23:07,550 --> 00:23:09,400 "One cannot tango." 504 00:23:09,550 --> 00:23:10,340 Boss, 505 00:23:10,550 --> 00:23:11,680 the correct saying is "it takes two to tango." 506 00:23:11,680 --> 00:23:12,880 You know what I mean. 507 00:23:13,750 --> 00:23:14,680 Pool your strength together. 508 00:23:14,680 --> 00:23:16,830 I believe you can win this. Just go for it. 509 00:23:16,830 --> 00:23:17,550 Yeah. 510 00:23:18,200 --> 00:23:19,640 Qin Ao is the only forward anyway. 511 00:23:19,640 --> 00:23:21,030 All the strength is there already. 512 00:23:21,030 --> 00:23:22,310 No matter what, backcourt players 513 00:23:22,310 --> 00:23:23,640 just focus on passing the ball. 514 00:23:23,640 --> 00:23:25,310 Catch every window to pass it to the front court. 515 00:23:25,310 --> 00:23:26,920 Is passing the ball to you of any help? 516 00:23:26,920 --> 00:23:28,000 Idiot. 517 00:23:28,000 --> 00:23:30,330 Better than passing it to you, right, bro? 518 00:23:31,310 --> 00:23:33,400 Let's put in more effort in the second half. 519 00:23:33,400 --> 00:23:34,160 We'll try our best, guys! 520 00:23:34,160 --> 00:23:35,000 -Seek a chance to strike back. -We've got this! 521 00:23:35,000 --> 00:23:36,860 -We've got this! -We've got this. 522 00:23:44,240 --> 00:23:45,770 An iced Americano, thanks. 523 00:23:52,670 --> 00:23:54,930 Did you come here for a business meeting? 524 00:23:56,510 --> 00:23:59,240 A bid conference will commence here in half an hour. 525 00:23:59,240 --> 00:24:00,480 I heard you were around, 526 00:24:00,480 --> 00:24:01,410 so I came see you. 527 00:24:02,200 --> 00:24:03,400 Just the same as ever. 528 00:24:03,750 --> 00:24:06,270 Someone's using me to gain favors with others again. 529 00:24:06,270 --> 00:24:08,350 Having value means being needed. 530 00:24:08,350 --> 00:24:09,350 It's a good thing. 531 00:24:12,880 --> 00:24:14,940 There is a word carved on my forehead– 532 00:24:16,880 --> 00:24:17,750 "priceless." 533 00:24:21,030 --> 00:24:22,680 Now I finally see 534 00:24:22,680 --> 00:24:24,960 Dad's genes at play in you. 535 00:24:29,030 --> 00:24:31,160 Your players are having a fierce game, 536 00:24:31,480 --> 00:24:33,550 while you are sitting here drinking coffee. 537 00:24:33,550 --> 00:24:36,400 Seems like they don't hold much value in your heart. 538 00:24:36,400 --> 00:24:37,800 You're overthinking it. 539 00:24:38,310 --> 00:24:41,040 I simply think that as Hongjing's interim coach, 540 00:24:41,680 --> 00:24:42,400 there's no need to create 541 00:24:42,400 --> 00:24:44,830 the false impression that I'll stay for the long haul, 542 00:24:44,830 --> 00:24:46,960 and hence upset them when we part ways. 543 00:24:48,270 --> 00:24:50,200 Besides, Lyujing isn't that good. 544 00:24:51,030 --> 00:24:52,490 Hongjing can handle them. 545 00:24:55,240 --> 00:24:56,170 My dear brother, 546 00:24:56,960 --> 00:24:58,560 you love this football team. 547 00:25:00,110 --> 00:25:01,790 No, I'm just testing my abilities. 548 00:25:01,790 --> 00:25:02,890 That's an excuse. 549 00:25:03,110 --> 00:25:04,840 Don't you think I know you well? 550 00:25:05,480 --> 00:25:07,960 You've grown fond of this two-bit football team over time. 551 00:25:07,960 --> 00:25:09,310 I'm just curious. 552 00:25:09,310 --> 00:25:10,640 Why would you pick it? 553 00:25:11,270 --> 00:25:12,920 You never act on impulse. 554 00:25:13,310 --> 00:25:14,590 The point is, 555 00:25:14,590 --> 00:25:16,000 this team is really bad. 556 00:25:16,000 --> 00:25:17,720 It shouldn't have caught your eye. 557 00:25:17,720 --> 00:25:18,310 So? 558 00:25:18,310 --> 00:25:20,640 So, this team is not your target. 559 00:25:22,240 --> 00:25:23,560 I've asked Yu Bo. 560 00:25:23,680 --> 00:25:24,680 He wouldn't tell. 561 00:25:25,310 --> 00:25:27,040 But I already have a rough idea. 562 00:25:31,240 --> 00:25:33,100 The second half is about to begin. 563 00:25:33,160 --> 00:25:35,020 I don't have time to chat with you. 564 00:25:40,200 --> 00:25:41,480 I hope you know what you're doing 565 00:25:41,480 --> 00:25:42,750 and never waste your ability 566 00:25:42,750 --> 00:25:44,030 on pointless causes. 567 00:25:47,550 --> 00:25:48,400 Ji, 568 00:25:49,000 --> 00:25:49,960 I'm done here. 569 00:25:49,960 --> 00:25:51,160 Bring the car around. 570 00:25:59,890 --> 00:26:03,120 [The second half] 571 00:26:00,240 --> 00:26:02,270 The second half begins. 572 00:26:05,200 --> 00:26:06,240 Run! Run! 573 00:26:06,240 --> 00:26:08,160 Put up a defense! 574 00:26:08,160 --> 00:26:11,220 Lyujing players are encouraging each other to attack. 575 00:26:11,310 --> 00:26:12,000 Yes, pass it along! 576 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 -Pass the ball along! -Pass the ball! 577 00:26:14,000 --> 00:26:16,230 We can tell that Lyujing International's attacks in the second half 578 00:26:16,230 --> 00:26:16,960 are much fiercer. 579 00:26:16,960 --> 00:26:18,830 -Run faster! -But this will expose 580 00:26:18,830 --> 00:26:20,440 an obvious loophole in their defense. 581 00:26:20,440 --> 00:26:21,720 For Hongjing No. 8 High School, 582 00:26:21,720 --> 00:26:23,070 it's a good opportunity to counterattack, 583 00:26:23,070 --> 00:26:24,030 provided 584 00:26:24,030 --> 00:26:26,270 that they withstand such an onslaught. 585 00:26:26,270 --> 00:26:26,830 Good shot! 586 00:26:26,830 --> 00:26:27,510 Bravo! 587 00:26:37,350 --> 00:26:38,610 Time for a corner kick. 588 00:26:38,790 --> 00:26:40,190 Come on, put up a defense! 589 00:26:41,270 --> 00:26:42,600 They're playing at too fast a pace. 590 00:26:42,600 --> 00:26:44,030 Just a stamina test, isn't it? 591 00:26:44,030 --> 00:26:44,830 I can match up. 592 00:26:46,400 --> 00:26:47,550 Don't get carried away. 593 00:26:47,550 --> 00:26:49,750 Remind yourself of what the coach said. 594 00:26:50,720 --> 00:26:52,360 Lyujing is best at rhythm, 595 00:26:52,380 --> 00:26:53,300 not stamina. 596 00:26:53,330 --> 00:26:54,500 You must stall and exhaust 597 00:26:54,500 --> 00:26:55,320 them. 598 00:26:56,920 --> 00:26:58,310 "Exhaust them." 599 00:26:58,550 --> 00:27:00,480 But it'll kill me not to strike now. 600 00:27:00,510 --> 00:27:02,070 Just try to hold steady. 601 00:27:04,350 --> 00:27:06,440 Lyujing International just won a corner kick in the front court. 602 00:27:06,440 --> 00:27:08,110 It will be taken by Player No. 4. 603 00:27:08,110 --> 00:27:09,640 Get the defense set up well! 604 00:27:11,750 --> 00:27:14,080 Let's see his choice for this corner kick. 605 00:27:14,720 --> 00:27:16,440 The ball went for the goal 606 00:27:17,880 --> 00:27:20,790 and was pushed away by Hongjing's goalkeeper with one hand, 607 00:27:20,790 --> 00:27:23,050 which earned the team a chance to attack. 608 00:27:26,510 --> 00:27:29,240 They chose to bring the ball to the left flank. 609 00:27:36,070 --> 00:27:38,720 Both teams are fighting fiercely for the ball now. 610 00:27:38,720 --> 00:27:39,720 -The ball! -Pass! 611 00:27:40,440 --> 00:27:41,510 -Lin Lu! -Lin Lu! 612 00:27:41,510 --> 00:27:42,570 -Lin Lu! -Go check on him! 613 00:27:42,570 --> 00:27:44,200 -A player got hurt and fell on defense. -Lin Lu! 614 00:27:44,200 --> 00:27:45,330 Lin Lu, are you okay? 615 00:27:45,350 --> 00:27:46,350 -Lin Lu! -Are you having a cramp? 616 00:27:46,350 --> 00:27:46,720 Lu, 617 00:27:46,720 --> 00:27:48,070 -are you okay? -What happened? 618 00:27:48,070 --> 00:27:49,030 Don't move. Lie still. 619 00:27:49,030 --> 00:27:50,400 -Can you move your leg? Must be a cramp. -Take a deep breath. 620 00:27:50,400 --> 00:27:51,270 Listen, raise your leg. 621 00:27:51,270 --> 00:27:52,590 -Don't fret, guys. -How is Lin Lu? 622 00:27:52,590 --> 00:27:53,480 -I'll give you a spray and then a massage. -Lin Lu! 623 00:27:53,480 --> 00:27:54,310 -Don't move. Don't move. -Just position your leg right. 624 00:27:54,310 --> 00:27:55,310 Don't move. 625 00:28:04,860 --> 00:28:06,350 Later on, target Player No. 6. 626 00:28:06,350 --> 00:28:07,950 He can't hold on much longer. 627 00:28:09,240 --> 00:28:10,310 Come here, guys! 628 00:28:11,550 --> 00:28:12,880 No pressure, fellows. 629 00:28:14,720 --> 00:28:15,720 Come huddle! 630 00:28:16,440 --> 00:28:17,720 -Relax. Nice and slow. -This is it. 631 00:28:17,720 --> 00:28:18,400 Relax. Just relax. 632 00:28:18,400 --> 00:28:21,460 They're definitely going to overload on Lin Lu's side. 633 00:28:22,440 --> 00:28:23,840 I'll try to cover for him. 634 00:28:24,930 --> 00:28:25,990 But in this case... 635 00:28:25,990 --> 00:28:27,850 will we stand a chance of scoring? 636 00:28:33,440 --> 00:28:35,270 Forget about the 4-5-1 Formation. 637 00:28:35,270 --> 00:28:37,130 We might as well all play defense. 638 00:28:41,270 --> 00:28:41,880 "Well"? 639 00:28:41,880 --> 00:28:43,310 It went terrible. 640 00:28:43,310 --> 00:28:45,110 We didn't even launch a decent attack. 641 00:28:45,110 --> 00:28:46,000 What is it called? 642 00:28:46,000 --> 00:28:47,750 "One cannot tango." 643 00:28:48,400 --> 00:28:50,440 Boss, the correct saying is "it takes two to tango." 644 00:28:50,440 --> 00:28:51,200 Pool your strength together. 645 00:28:51,200 --> 00:28:53,440 I believe you can win this. Just go for it. 646 00:28:53,440 --> 00:28:54,640 Qin Ao is the only forward anyway. 647 00:28:54,640 --> 00:28:56,570 All the strength is there already. 648 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Coach, when should we assume the offensive? 649 00:29:00,000 --> 00:29:01,860 You will know when the time comes. 650 00:29:02,160 --> 00:29:03,220 Remind yourselves 651 00:29:03,440 --> 00:29:05,240 of the first lesson I taught you. 652 00:29:07,440 --> 00:29:09,440 Blind obedience makes people numb. 653 00:29:10,070 --> 00:29:10,960 On the field, 654 00:29:11,550 --> 00:29:13,000 if players only follow orders 655 00:29:13,000 --> 00:29:14,310 without using their brains, 656 00:29:14,310 --> 00:29:15,480 that's a crime. 657 00:29:17,680 --> 00:29:19,920 The first lesson Coach taught us was not playing defense before offense, 658 00:29:19,920 --> 00:29:21,400 nor the 4-5-1 Formation. 659 00:29:21,400 --> 00:29:22,680 It was that we must use our brains 660 00:29:22,680 --> 00:29:23,940 when we play football. 661 00:29:28,160 --> 00:29:29,480 Then what should we do? 662 00:29:30,400 --> 00:29:32,270 We need another forward besides you. 663 00:29:32,270 --> 00:29:33,270 Let's make it two. 664 00:29:37,640 --> 00:29:38,770 I'll take that role. 665 00:29:42,270 --> 00:29:43,270 That's more like it. 666 00:29:43,270 --> 00:29:44,870 Two on two. That's only fair. 667 00:29:51,760 --> 00:29:54,240 Today, I let you boys take full charge of the match 668 00:29:54,240 --> 00:29:55,440 because I believe 669 00:29:55,440 --> 00:29:56,960 that even if I'm not on the site, 670 00:29:56,960 --> 00:29:58,920 you can still stay clear-headed 671 00:29:58,920 --> 00:30:00,000 and use your brains 672 00:30:00,000 --> 00:30:01,310 to win the game. 673 00:30:01,310 --> 00:30:04,400 You've got this! 674 00:30:04,400 --> 00:30:06,440 -Go for it! -Well done! 675 00:30:06,440 --> 00:30:07,270 The formation's different now. 676 00:30:07,270 --> 00:30:08,850 Defense! Defense! Quick! 677 00:30:09,440 --> 00:30:10,610 Good job. 678 00:30:10,790 --> 00:30:13,310 -Defense! -The primary issue isn't the formation, 679 00:30:13,310 --> 00:30:14,970 -but thinking. -Pass it over! 680 00:30:16,230 --> 00:30:17,630 Cut through them! 681 00:30:18,160 --> 00:30:19,560 Steady the defense line! 682 00:30:25,160 --> 00:30:26,270 Congratulations, boys. 683 00:30:26,270 --> 00:30:28,440 You've finally seen the whole picture. 684 00:30:28,440 --> 00:30:29,720 The 4-4-2 Formation 685 00:30:29,720 --> 00:30:32,180 is the correct approach for the second half. 686 00:30:33,590 --> 00:30:35,310 In the second half, Hongjing seems to have 687 00:30:35,310 --> 00:30:36,750 adopted a different approach 688 00:30:36,750 --> 00:30:38,830 and changed from the 4-5-1 Formation to the 4-4-2 Formation. 689 00:30:38,830 --> 00:30:39,750 Such an alteration 690 00:30:39,750 --> 00:30:41,920 has opened some opportunities or them to attack. 691 00:30:41,920 --> 00:30:43,680 -Get a move on. Put up a defense! -No more dawdling. 692 00:30:43,680 --> 00:30:45,440 -P-Put up a defense! -Defense! 693 00:30:48,880 --> 00:30:49,920 No need to rush. 694 00:30:50,010 --> 00:30:51,870 You will eventually score a goal. 695 00:30:52,550 --> 00:30:54,310 Come back here! Come! 696 00:30:55,160 --> 00:30:55,960 Coach. 697 00:30:55,960 --> 00:30:57,240 They've changed to the 4-4-2 Formation. 698 00:30:57,240 --> 00:30:58,110 Watch our defense line. 699 00:30:58,110 --> 00:30:59,480 Pick up the pace on offense. 700 00:30:59,480 --> 00:31:00,480 Got it, Coach. 701 00:31:01,550 --> 00:31:04,000 Have both forwards suppress their center-backs, 702 00:31:04,000 --> 00:31:06,880 and never let Lyujing easily break through the defense. 703 00:31:06,880 --> 00:31:07,920 What you need to do 704 00:31:07,940 --> 00:31:09,500 is push Lyujing further 705 00:31:09,890 --> 00:31:12,020 till weak spots show in their defense. 706 00:31:15,640 --> 00:31:18,790 Hongjing, Hongjing! 707 00:31:18,810 --> 00:31:21,790 Hongjing, Hongjing! 708 00:31:21,790 --> 00:31:23,650 When you take control of the pace, 709 00:31:24,480 --> 00:31:25,920 Lyujing's attacks will start to appear 710 00:31:25,920 --> 00:31:27,450 impatient and repetitive. 711 00:31:27,680 --> 00:31:29,830 Their formation will be gradually compressed 712 00:31:29,830 --> 00:31:31,550 and turn like a stretched rubber band 713 00:31:31,550 --> 00:31:32,310 that could break anytime. 714 00:31:32,310 --> 00:31:33,310 Hold the line! 715 00:31:33,310 --> 00:31:34,310 Faster! 716 00:31:37,090 --> 00:31:38,510 Nice shot! 717 00:31:40,110 --> 00:31:41,710 -Go for it! -You've got this! 718 00:31:47,070 --> 00:31:48,350 That was a pity. 719 00:31:53,550 --> 00:31:54,310 Fu! 720 00:31:54,880 --> 00:31:56,550 Jiang Tianyu, captain of Lyujing, 721 00:31:56,550 --> 00:31:58,880 knocked down Fu Xinshu, captain of Hongjing! 722 00:31:58,880 --> 00:32:01,720 -Let's see what the referee calls. -Fu! 723 00:32:09,790 --> 00:32:11,510 Are you okay, Fu? 724 00:32:11,510 --> 00:32:12,550 Fu! 725 00:32:13,030 --> 00:32:13,550 Are you okay? 726 00:32:13,550 --> 00:32:14,200 -Fu. -Mind your movements. 727 00:32:14,200 --> 00:32:15,850 -Are you alright, Fu? -I’m fine. 728 00:32:15,850 --> 00:32:17,480 Jiang, did you do that on purpose, didn't you? 729 00:32:17,480 --> 00:32:19,030 Fight me, I dare you! 730 00:32:19,030 --> 00:32:20,160 What does this mean? 731 00:32:20,350 --> 00:32:20,880 Back to the game. 732 00:32:20,880 --> 00:32:21,830 Up for a fight, aren't you? 733 00:32:21,830 --> 00:32:23,070 Don't get physical! 734 00:32:26,680 --> 00:32:28,080 Just don't start a fight. 735 00:32:28,640 --> 00:32:29,350 Fu, 736 00:32:29,350 --> 00:32:31,610 -how are you holding up? -I'm doing okay. 737 00:32:32,070 --> 00:32:32,790 This is infuriating. 738 00:32:32,790 --> 00:32:33,650 All's fine now. 739 00:32:34,270 --> 00:32:35,000 All's fine. 740 00:32:43,720 --> 00:32:45,400 The referee gave Jiang Tianyu, captain 741 00:32:45,400 --> 00:32:47,790 of Lyujing International, a yellow card as a warning. 742 00:32:47,790 --> 00:32:48,680 Hongjing No. 8 High School 743 00:32:48,680 --> 00:32:50,270 has been awarded a set piece, 744 00:32:50,270 --> 00:32:52,310 which will be taken by Fu Xinshu. 745 00:32:52,310 --> 00:32:53,750 But given that their both forwards 746 00:32:53,750 --> 00:32:56,000 are being heavily guarded by Lyujing International, 747 00:32:56,000 --> 00:32:58,240 Hongjing's best passing lane has been cut off. 748 00:32:58,240 --> 00:32:59,000 Right now, 749 00:32:59,000 --> 00:33:00,240 all the pressure 750 00:33:00,240 --> 00:33:01,070 is on Fu Xinshu. 751 00:33:01,070 --> 00:33:04,240 -Here! -Will he find that one only crack? 752 00:33:12,960 --> 00:33:13,720 Coach! 753 00:33:14,310 --> 00:33:16,160 May I ask you a question? 754 00:33:16,720 --> 00:33:17,480 Well, 755 00:33:17,910 --> 00:33:20,370 what's the most important job for a captain? 756 00:33:22,550 --> 00:33:24,210 It is to trust your teammates. 757 00:33:24,790 --> 00:33:26,480 I-Is it that simple? 758 00:33:29,750 --> 00:33:31,610 It is your teammates' trust in you 759 00:33:31,920 --> 00:33:33,580 that makes you their captain. 760 00:33:34,120 --> 00:33:35,400 At critical moments, 761 00:33:35,420 --> 00:33:36,240 trusting your teammates 762 00:33:36,240 --> 00:33:38,100 matters more than anything else. 763 00:33:38,640 --> 00:33:39,700 A captain has to see 764 00:33:40,000 --> 00:33:41,860 the potential in every teammate. 765 00:33:56,000 --> 00:33:57,110 Wen Chengye! 766 00:33:58,480 --> 00:34:01,440 Fu Xinshu passed the ball to Player No. 11, Wen Chengye. 767 00:34:01,440 --> 00:34:03,720 The latter caught the ball with his chest. 768 00:34:03,720 --> 00:34:04,550 Destroy their defense! 769 00:34:04,550 --> 00:34:07,070 Jiang Tianyu tried to turn the tables with a slide tackle. 770 00:34:07,070 --> 00:34:08,000 But Wen Chengye 771 00:34:08,000 --> 00:34:09,150 pulled the ball back 772 00:34:09,150 --> 00:34:11,280 and easily moved it around Jiang Tianyu. 773 00:34:09,350 --> 00:34:12,949 [Hongjing No. 8 High School Football Team] 774 00:34:13,920 --> 00:34:16,320 Wen Chengye passed the ball to Player No. 7, Chen Jianghe. 775 00:34:16,320 --> 00:34:18,719 The ball paused and went right for the goal. 776 00:34:19,510 --> 00:34:21,960 Player No. 9 Qin Ao headed the ball. 777 00:34:21,960 --> 00:34:22,920 Goal! 778 00:34:22,920 --> 00:34:24,190 A superb piece of teamwork! 779 00:34:24,190 --> 00:34:25,320 One to zero! 780 00:34:25,320 --> 00:34:27,030 When you have faith in yourselves, 781 00:34:27,030 --> 00:34:28,150 you will win. 782 00:34:27,860 --> 00:34:31,150 ♪ No matter how long the road ahead ♪ 783 00:34:30,670 --> 00:34:32,710 Time's up. The game is over. 784 00:34:32,070 --> 00:34:34,330 ♪ Nothing can stop me ♪ 785 00:34:32,710 --> 00:34:34,000 Congratulations to Hongjing No. 8 High School 786 00:34:34,000 --> 00:34:36,400 for winning the game with a score of one to zero, 787 00:34:35,830 --> 00:34:37,489 ♪ Break through every haze of doubt ♪ 788 00:34:36,400 --> 00:34:39,840 remaining undefeated in the first two matches. 789 00:34:38,100 --> 00:34:39,929 ♪ Chase the light within me ♪ 790 00:34:40,550 --> 00:34:43,210 ♪ Strong wings grow through the storm ♪ 791 00:34:43,860 --> 00:34:47,040 ♪ Even if no one cheers ♪ 792 00:34:47,780 --> 00:34:50,219 ♪ I'll keep fighting my way through ♪ 793 00:34:51,830 --> 00:34:53,760 ♪ On a deserted battlefield ♪ 794 00:34:54,310 --> 00:34:55,889 ♪ I grow stronger with a resounding voice ♪ 795 00:34:56,300 --> 00:34:59,690 ♪ I'll take every scar ♪ 796 00:35:00,060 --> 00:35:03,990 ♪ As my badge of honor ♪ 797 00:35:16,770 --> 00:35:19,480 ♪ If facing every storm is ♪ 798 00:35:20,360 --> 00:35:23,440 ♪ What it takes to grow ♪ 799 00:35:24,320 --> 00:35:26,360 Coach, I can't believe you hid somewhere intentionally. 800 00:35:24,450 --> 00:35:27,060 ♪ I will stubbornly go against the current ♪ 801 00:35:24,620 --> 00:35:31,090 [South Grandstand Entrance 1] 802 00:35:26,360 --> 00:35:27,760 That was way out of line. 803 00:35:27,760 --> 00:35:28,710 What do you think? 804 00:35:27,990 --> 00:35:30,720 ♪ And let myself go wild ♪ 805 00:35:28,710 --> 00:35:30,110 A nice kick, wasn't it? 806 00:35:30,110 --> 00:35:31,230 Coach, I'm telling you, 807 00:35:31,230 --> 00:35:32,670 that winning goal was amazing. 808 00:35:32,670 --> 00:35:33,630 -What did you have to do with it? -No, Boss... 809 00:35:33,630 --> 00:35:35,230 I put up a great defense with a kick. 810 00:35:35,230 --> 00:35:36,280 Listen, listen. 811 00:35:36,060 --> 00:35:37,170 [Mom] 812 00:35:36,280 --> 00:35:37,710 This was a real eye-opener. 813 00:35:37,170 --> 00:35:38,830 [Call History] 814 00:35:37,710 --> 00:35:39,320 You've got a lot to learn. 815 00:35:39,320 --> 00:35:42,480 -Bro... -I completely nailed the game. 816 00:35:42,480 --> 00:35:43,880 He's lost all his dignity after that stupid transfer. 817 00:35:43,300 --> 00:35:44,760 [South Grandstand Entrance 1] 818 00:35:43,880 --> 00:35:45,480 The transfer left him no choice but... 819 00:35:45,480 --> 00:35:47,230 Here comes the bus. 820 00:35:49,640 --> 00:35:50,310 -Let's go. -Fu Xinshu, 821 00:35:50,310 --> 00:35:51,070 -anything wrong? -Let's go. 822 00:35:51,070 --> 00:35:52,030 Ms. Lin, 823 00:35:52,280 --> 00:35:53,880 my mom promised to come watch my game, 824 00:35:53,880 --> 00:35:55,140 but she didn't show up. 825 00:35:56,070 --> 00:35:57,070 Have you reached her yet? 826 00:35:57,070 --> 00:35:59,800 I called her many times but couldn't get through. 827 00:35:59,800 --> 00:36:01,440 She mentioned before that she felt unwell 828 00:36:01,440 --> 00:36:02,570 and needed surgery. 829 00:36:04,960 --> 00:36:07,090 Could something have happened to her? 830 00:36:07,840 --> 00:36:08,790 Don't fret. 831 00:36:09,150 --> 00:36:10,000 Ms. Lin, 832 00:36:10,000 --> 00:36:12,130 has something really happened to her? 833 00:36:14,110 --> 00:36:15,360 Calm down. Calm down. 834 00:36:16,070 --> 00:36:17,930 How about I go with you to find her? 835 00:36:18,320 --> 00:36:19,740 I don't know where she is. 836 00:36:20,510 --> 00:36:21,590 Let's head to your home first. 837 00:36:21,590 --> 00:36:22,360 If things get tough... 838 00:36:22,360 --> 00:36:24,070 Then I'll figure out a solution. 839 00:36:24,070 --> 00:36:25,000 I'll go with you. 840 00:36:26,150 --> 00:36:27,550 W-We will go with you too. 841 00:36:27,760 --> 00:36:28,410 No. 842 00:36:28,630 --> 00:36:29,830 Too many cooks spoil the broth. 843 00:36:29,830 --> 00:36:30,880 You guys wait at the hotel. 844 00:36:30,880 --> 00:36:33,280 I'll keep you updated if anything comes up. 845 00:36:33,440 --> 00:36:34,640 Okay. Off you go then. 846 00:36:35,110 --> 00:36:35,880 Don't worry. 847 00:36:35,880 --> 00:36:37,150 I'll call a cab and take you to find her now. 848 00:36:37,150 --> 00:36:37,680 Let's go. 849 00:36:43,630 --> 00:36:45,550 Hey, are you leaving with them or... 850 00:36:45,550 --> 00:36:47,630 Sir, no need to wait for him. 851 00:36:48,760 --> 00:36:51,400 The young lord here only rides in his designated car. 852 00:36:51,400 --> 00:36:52,150 Let's go! 853 00:37:00,880 --> 00:37:01,630 Drive, sir. 854 00:37:02,290 --> 00:37:03,190 We can set out now. 855 00:37:03,190 --> 00:37:04,450 You can drive now, sir. 856 00:37:06,110 --> 00:37:07,710 Sir, I'll scan the Wechat payment code. How much? 857 00:37:07,710 --> 00:37:09,030 I have cash on me. 858 00:37:09,030 --> 00:37:10,030 You have cash? 859 00:37:14,010 --> 00:37:21,570 [The Royal Court] 860 00:37:15,490 --> 00:37:17,420 What are you doing? Come back here! 861 00:37:18,230 --> 00:37:19,150 Fu Xinshu! 862 00:37:19,590 --> 00:37:21,110 -Fu Xinshu! -Hold on! 863 00:37:21,670 --> 00:37:23,230 Even in a rush, you must register first. 864 00:37:23,230 --> 00:37:24,280 Your IDs, please. 865 00:37:31,400 --> 00:37:32,400 Get upstairs now. 866 00:37:35,190 --> 00:37:37,000 This violin cost a large sum of money. 867 00:37:37,000 --> 00:37:37,960 You must study hard. 868 00:37:37,960 --> 00:37:39,710 -Got it. -Good boy. 869 00:37:47,710 --> 00:37:48,670 Mom, 870 00:37:48,670 --> 00:37:49,870 who is he? 871 00:37:50,070 --> 00:37:51,190 Get in here already. 872 00:37:51,190 --> 00:37:53,150 Why the dawdling? Who are you talking to? 873 00:37:53,150 --> 00:37:56,350 Someone's asking for directions. I'll be right with you! 874 00:38:09,710 --> 00:38:10,590 Mom. 875 00:38:12,230 --> 00:38:13,440 Why did you come here? 876 00:38:14,000 --> 00:38:15,760 I couldn't reach you. I... 877 00:38:15,760 --> 00:38:16,800 You said you'd have surgery, 878 00:38:16,800 --> 00:38:18,330 but you didn't tell me when. 879 00:38:18,880 --> 00:38:21,340 I thought something happened to you, so I... 880 00:38:22,920 --> 00:38:24,070 The hospital misdiagnosed. 881 00:38:24,070 --> 00:38:25,130 I'm actually well. 882 00:38:27,280 --> 00:38:29,210 A-And the money for the surgery... 883 00:38:30,950 --> 00:38:31,910 I've spent it. 884 00:38:32,190 --> 00:38:33,860 Your younger brother plays the violin well. 885 00:38:33,860 --> 00:38:35,790 Uncle Li had to get him a better one. 886 00:38:35,840 --> 00:38:38,370 Alright. If there's nothing else, off you go. 887 00:38:39,550 --> 00:38:41,230 Why did you lie to me? 888 00:38:45,880 --> 00:38:47,270 Every time 889 00:38:47,550 --> 00:38:49,280 you said you'd come see me, 890 00:38:50,480 --> 00:38:52,540 it was just to get me to wire you money. 891 00:38:55,840 --> 00:38:57,590 Why did you lie to me like that? 892 00:38:57,590 --> 00:38:59,000 I didn't lie to you. 893 00:38:59,000 --> 00:39:00,550 I really don't have time today. 894 00:39:00,550 --> 00:39:03,010 Besides, Uncle Li wouldn't let me go see you. 895 00:39:05,550 --> 00:39:06,320 Mom, 896 00:39:07,590 --> 00:39:09,790 when will you ever have time to visit me? 897 00:39:09,880 --> 00:39:11,150 Enough, Xinshu. 898 00:39:11,150 --> 00:39:12,590 You're almost an adult. 899 00:39:12,590 --> 00:39:14,090 Stop being so harsh on me, okay? 900 00:39:14,090 --> 00:39:16,150 What do you mean by being harsh on you? 901 00:39:16,230 --> 00:39:18,030 Mom, have I done anything wrong? 902 00:39:19,590 --> 00:39:21,190 You said you needed surgery. 903 00:39:23,440 --> 00:39:26,440 So I gave you the entire sum of the money Grandpa left me 904 00:39:27,400 --> 00:39:28,670 when he passed away, Mom. 905 00:39:28,670 --> 00:39:30,550 That was all I had. 906 00:39:32,070 --> 00:39:33,190 But you... 907 00:39:33,190 --> 00:39:35,440 you spent it on a violin for that boy. 908 00:39:36,630 --> 00:39:37,880 Then what about me? 909 00:39:38,760 --> 00:39:40,150 I did mess up on that issue. 910 00:39:40,150 --> 00:39:41,020 Xinshu, 911 00:39:41,360 --> 00:39:43,310 can you try to understand me? 912 00:39:43,440 --> 00:39:45,280 These years haven't been easy for me. 913 00:39:45,280 --> 00:39:47,280 It's not that I don't want to see you. 914 00:39:48,840 --> 00:39:50,370 But whenever I speak of you, 915 00:39:50,630 --> 00:39:52,200 Uncle Li gets mad, 916 00:39:52,440 --> 00:39:53,710 accusing me of neglecting the family 917 00:39:53,710 --> 00:39:55,440 and threatening to divorce me. 918 00:39:55,920 --> 00:39:57,310 I have no option. 919 00:39:57,360 --> 00:39:58,570 I admit I've done you wrong. 920 00:39:58,570 --> 00:40:00,380 Don't come find me again. 921 00:40:22,800 --> 00:40:24,280 -Fu Xinshu! -Fu Xinshu! 922 00:40:25,550 --> 00:40:26,280 Are you okay? 923 00:40:26,590 --> 00:40:27,520 Are you alright? 924 00:40:28,360 --> 00:40:29,960 -Sorry about that. -Thanks. 925 00:40:43,710 --> 00:40:45,000 I admit I've done you wrong. 926 00:40:45,000 --> 00:40:46,880 Don't come find me again. 927 00:41:48,590 --> 00:41:49,910 ♪ There's nothing to fear ♪ 928 00:41:51,000 --> 00:41:52,490 ♪ Because you're with me ♪ 929 00:41:55,250 --> 00:41:56,690 ♪ The light shimmers ♪ 930 00:41:57,930 --> 00:41:59,250 ♪ Brilliant as stars ♪ 63092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.