All language subtitles for rm242

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:58:46,900 --> -1:58:52,870 [What if Running Man played games based on your ideas?] 2 -1:59:04,100 --> -1:59:05,930 Hi, Running Man. 3 -1:59:05,930 --> -1:59:08,420 I'm Selma. I'm Frehley. 4 -1:59:08,420 --> -1:59:11,020 We are big fans of Running Man from Algeria. 5 -1:59:11,020 --> -1:59:13,820 We're sending you our idea for a game proposition. 6 -1:59:13,820 --> -1:59:16,870 And we hope you win. Thank you. 7 -1:59:16,870 --> -1:59:20,050 Hi. My name is Dulce and I'm from Mexico. 8 -1:59:20,050 --> -1:59:22,280 Hi, Running Man. My name is Charlotte. 9 -1:59:22,280 --> -1:59:24,250 And I'm from Melbourne, Australia. 10 -1:59:24,250 --> -1:59:27,050 Hi, I'm Dita. 11 -1:59:27,050 --> -1:59:29,650 I'm a fan of Running Man from Indonesia. 12 -1:59:29,650 --> -1:59:32,420 Hi, Running Man. I'm Audrey from Canada. 13 -1:59:32,420 --> -1:59:35,470 Hello. We come from Taiwan. 14 -1:59:35,470 --> -1:59:37,750 I'm Huang Yun Ting and I'm Ke Yu Gen. 15 -1:59:38,600 --> -1:59:42,570 [With games from all over the world...] 16 -1:59:42,570 --> -1:59:47,650 [The Running Man Global Mission Tour] 17 -1:59:55,300 --> -1:59:57,920 [Mok-dong SBS in Seoul, South Korea] 18 -1:59:57,920 --> -1:59:59,920 What's with the red carpet? 19 -1:59:59,920 --> 00:00:01,920 Who is it? 20 00:00:01,920 --> 00:00:03,650 - Hello! - Who is it? 21 00:00:03,650 --> 00:00:06,470 - It's Jung Il Woo! - Wow! 22 00:00:08,470 --> 00:00:10,250 [The Hallyu Prince, Jung Il Woo.] 23 00:00:10,250 --> 00:00:12,250 He's handsome. 24 00:00:13,400 --> 00:00:17,200 [A new face on Running Man.] - He has good lines in his face. 25 00:00:18,520 --> 00:00:21,000 [A star who leads the k-pop frenzy.] 26 00:00:21,000 --> 00:00:23,650 - Isn't it Yong Hwa? - It's Yong Hwa. 27 00:00:23,650 --> 00:00:26,150 [Hallyu's tidal wave, Jung Yong Hwa.] 28 00:00:26,150 --> 00:00:28,600 Your outfit doesn't fit with the red carpet. 29 00:00:28,600 --> 00:00:31,100 I didn't know I would walk on the red carpet. 30 00:00:32,270 --> 00:00:34,500 It's Hong Ki! 31 00:00:34,500 --> 00:00:37,350 [Their new album made a hot issue.] 32 00:00:37,350 --> 00:00:40,070 [A major Hallyu band, F.T. Island's Lee Hong Ki.] 33 00:00:40,070 --> 00:00:42,500 They're more popular overseas. 34 00:00:42,500 --> 00:00:46,400 I often see Hong Ki at the gym. 35 00:00:46,400 --> 00:00:51,870 I'm wondering what kind of games we'll play with these three stars. 36 00:00:51,870 --> 00:00:57,520 Today, we have guests who are very popular overseas. 37 00:00:57,520 --> 00:01:00,920 They are Hallyu stars. (Celebrities in the Korean wave.) 38 00:01:00,920 --> 00:01:02,650 They're indeed Hallyu stars. 39 00:01:02,650 --> 00:01:05,170 Let's take a photo with them. 40 00:01:05,170 --> 00:01:07,650 So you can upload on your social networking sites? 41 00:01:07,650 --> 00:01:10,500 He posts so much. 42 00:01:10,500 --> 00:01:13,970 - He's addicted. - You post more than me. 43 00:01:13,970 --> 00:01:18,870 Why did you upload the photo of you using a facial mask? 44 00:01:18,870 --> 00:01:22,050 [Annoying] [Big-nose's facial mask] 45 00:01:22,050 --> 00:01:25,950 [A celebrity paparazzi, Big-nosed brother.] 46 00:01:25,950 --> 00:01:29,670 A lot of your pictures look like you're in anguish. 47 00:01:29,670 --> 00:01:32,520 Anyway, let's take a picture together. 48 00:01:33,950 --> 00:01:38,820 Today's 'Hallyu Race' is different from the previous races. 49 00:01:38,820 --> 00:01:44,170 Your missions are suggested by the fans. 50 00:01:44,170 --> 00:01:48,590 We've invited public participation for the games on Youtube 51 00:01:48,590 --> 00:01:51,650 and on social networking sites all over the world. 52 00:01:51,650 --> 00:01:53,270 From Monday to Wednesday 53 00:01:53,270 --> 00:01:59,450 we've received more than 2,000 emails in about 50 hours. 54 00:01:59,450 --> 00:02:00,670 I got some, too. 55 00:02:01,220 --> 00:02:04,170 [The countries of the fans who sent their ideas.] 56 00:02:04,170 --> 00:02:06,820 - South Africa. - Even European countries? 57 00:02:06,820 --> 00:02:10,120 Morocco, Algeria, Australia, UK... 58 00:02:10,120 --> 00:02:12,120 France, Thailand, Mexico... 59 00:02:12,120 --> 00:02:16,500 Brunei, Arab Emirates, and Ecuador. 60 00:02:16,500 --> 00:02:20,070 - El Salvarod. - It's El Salvador not El Salvarod. 61 00:02:20,070 --> 00:02:22,190 Hi, Running Man. This is Lou. 62 00:02:22,190 --> 00:02:23,800 I'm from the United States. 63 00:02:23,800 --> 00:02:26,170 Hello. My name is Ying Yi Lau. 64 00:02:26,170 --> 00:02:29,450 This is Elisa. I'm from the Philippines. 65 00:02:29,450 --> 00:02:33,270 - That's amazing. - Thank you so much. 66 00:02:33,270 --> 00:02:37,370 Again, thank you for sending us your ideas. 67 00:02:37,370 --> 00:02:39,470 I can't believe this. 68 00:02:39,470 --> 00:02:42,400 We've decided how you'll play the games. 69 00:02:42,400 --> 00:02:45,700 There will be a team of three and a team of seven. 70 00:02:48,150 --> 00:02:50,150 - This is unusual. - Three versus seven? 71 00:02:50,150 --> 00:02:53,770 You'll play three games. One member from the team of three 72 00:02:53,770 --> 00:02:58,220 will play against the seven people per game. 73 00:02:58,220 --> 00:02:59,500 [Who's the leader?] 74 00:02:59,500 --> 00:03:02,100 The leader of the team of three will be... 75 00:03:02,100 --> 00:03:06,200 Kim Jong Kook. 76 00:03:06,200 --> 00:03:09,720 What do you mean by three versus seven? 77 00:03:09,720 --> 00:03:12,920 [Suddenly seven looks like a small number.] 78 00:03:12,920 --> 00:03:16,120 The other team's leader will be Yoo Jae Suk. 79 00:03:16,120 --> 00:03:18,650 We've decided the teams by request. 80 00:03:18,650 --> 00:03:20,650 Which team should I be on? 81 00:03:20,650 --> 00:03:22,900 Why did you move away from me? 82 00:03:22,900 --> 00:03:27,750 These seven people can be my team. Hey, you fools! 83 00:03:27,750 --> 00:03:31,770 - You're calling me a fool? [Kim Jong Kook and the fools.] 84 00:03:31,770 --> 00:03:34,420 We have pretty good records. 85 00:03:34,420 --> 00:03:37,700 [It's already heating up.] 86 00:03:37,700 --> 00:03:42,570 Well... Let me see from a distance. 87 00:03:42,570 --> 00:03:46,220 Step back, if you're not confident. 88 00:03:46,220 --> 00:03:49,120 Why don't you step back? 89 00:03:50,870 --> 00:03:53,270 The first member I'll pick is... 90 00:03:53,270 --> 00:03:56,150 [The second member of Jong Kook's team.] 91 00:03:56,150 --> 00:03:59,220 - Lee Kwang Soo! - Yes! 92 00:03:59,220 --> 00:04:02,800 Is it a good thing or a bad thing? 93 00:04:02,800 --> 00:04:05,050 Did you pick someone you can boss around? 94 00:04:05,050 --> 00:04:07,200 [I still want to be picked.] 95 00:04:07,200 --> 00:04:09,050 Don't use your strength! 96 00:04:09,050 --> 00:04:14,420 [Even though there are three members, it's possible to win with Jong Kook.] 97 00:04:14,420 --> 00:04:16,870 I'll pick the last member. 98 00:04:16,870 --> 00:04:20,320 - It'll be a Hallyu star. - They want to get picked. 99 00:04:20,320 --> 00:04:23,070 I don't know why I want to get picked. 100 00:04:23,070 --> 00:04:25,070 One, two, three! Jung Il Woo! 101 00:04:26,920 --> 00:04:28,470 He doesn't look happy. 102 00:04:28,470 --> 00:04:30,920 - Me? - How come? 103 00:04:30,920 --> 00:04:33,770 [Il Woo is new to variety shows and slow to react.] 104 00:04:33,770 --> 00:04:35,700 I just thought... 105 00:04:35,700 --> 00:04:39,770 he said 'Jung Yong Hwa.' My feet just moved forward. 106 00:04:39,770 --> 00:04:41,520 [It was close.] 107 00:04:41,520 --> 00:04:44,120 He's good in shape. 108 00:04:44,120 --> 00:04:47,100 By the way, Il Woo looks uncomfortable. 109 00:04:47,100 --> 00:04:49,700 [He suddenly wraps his arm around.] - Why? 110 00:04:49,700 --> 00:04:51,170 I'm very shy. 111 00:04:51,170 --> 00:04:52,720 I was surprised. 112 00:04:52,720 --> 00:04:56,050 - I'll do my best today. - Okay, let's do it together! 113 00:04:56,050 --> 00:04:57,400 Let's do it! 114 00:04:57,400 --> 00:05:00,720 Let's show our sneaky actions! 115 00:05:00,720 --> 00:05:03,620 [Nothing can be better than this!] 116 00:05:03,620 --> 00:05:07,070 [The extraordinary missions from all around the world will be revealed.] 117 00:05:07,070 --> 00:05:11,700 [Pick the card of the country of the game maker.] 118 00:05:11,700 --> 00:05:14,520 [How will the card be used at the final mission?] 119 00:05:14,520 --> 00:05:17,770 We can't play together but one of us will play for each game. 120 00:05:17,770 --> 00:05:22,200 The first game will be 'What time is it, Mr. Wolf?' 121 00:05:22,200 --> 00:05:25,500 If it's a wolf, this game will be a strength-related game. 122 00:05:25,500 --> 00:05:29,820 - You should play the first game. - Okay, I'll play the first game. 123 00:05:29,820 --> 00:05:31,220 I see. 124 00:05:31,220 --> 00:05:32,750 Il Woo is very fast. 125 00:05:32,750 --> 00:05:34,750 I just try hard. 126 00:05:34,750 --> 00:05:39,250 He has an athlete's body. 127 00:05:39,250 --> 00:05:44,700 He gets his hopes up, but then he'll scold you when he's disappointed. 128 00:05:44,700 --> 00:05:49,520 Just act like a fool from the beginning or do well until the end. 129 00:05:49,520 --> 00:05:51,720 I think he'll be good. 130 00:05:51,720 --> 00:05:54,300 I chose the path of a fool. 131 00:05:54,300 --> 00:05:57,150 I've always wanted to be on Running Man. 132 00:05:57,150 --> 00:06:00,220 But my schedule didn't let me. 133 00:06:00,220 --> 00:06:02,920 You should win since you're here. 134 00:06:02,920 --> 00:06:05,700 I've waited so long. I can't lose. 135 00:06:07,870 --> 00:06:09,650 Bring your face in more. 136 00:06:09,650 --> 00:06:12,050 [SNS addicted Big-nose is taking a photo] 137 00:06:12,050 --> 00:06:15,070 Jae Suk, smile! 138 00:06:15,070 --> 00:06:17,300 I'm driving now. 139 00:06:17,300 --> 00:06:20,700 - Who drives like this? - It's for the fans all over the world. 140 00:06:20,700 --> 00:06:22,920 He's driving. 141 00:06:22,920 --> 00:06:25,620 - Make a pretty face! - Cheese! 142 00:06:25,620 --> 00:06:27,450 [Yoo Hyuk wears an awkward smile.] 143 00:06:27,450 --> 00:06:32,150 [Big-nose with Hallyu stars.] 144 00:06:32,150 --> 00:06:35,870 It's a lot of work to manage three social networking sites. 145 00:06:35,870 --> 00:06:38,470 [He's always busy managing the three sites.] 146 00:06:38,470 --> 00:06:41,420 I heard days pass by in the blink of an eye. 147 00:06:41,420 --> 00:06:43,200 You don't have time to eat. 148 00:06:43,200 --> 00:06:45,650 [Will they be able to defeat Mr. Capable?] 149 00:06:45,820 --> 00:06:47,800 [Somewhere in Gyeonggi Province] 150 00:06:47,800 --> 00:06:50,200 I see it's filled with water. 151 00:06:50,200 --> 00:06:53,520 What is the tree for? 152 00:06:53,520 --> 00:06:56,950 - I have a bad feeling about this. - It looks horrible. 153 00:06:56,950 --> 00:07:00,120 Is this the outdoor studio for us? 154 00:07:00,120 --> 00:07:03,420 What is this? 155 00:07:03,420 --> 00:07:06,920 This is your first mission of the Hallyu race. 156 00:07:06,920 --> 00:07:11,920 This game is suggested by Nila Andina from Singapore. 157 00:07:11,920 --> 00:07:15,800 - I love Nila Andina. - Hi, Nila Andina! 158 00:07:15,800 --> 00:07:18,300 We couldn't see the mission paper. 159 00:07:18,300 --> 00:07:21,250 - Pardon? - Jae Suk lost it. 160 00:07:21,250 --> 00:07:24,550 - It's my fault. - You left it in the waiting room. 161 00:07:26,170 --> 00:07:29,170 - What are you doing? - I'm sorry. 162 00:07:29,170 --> 00:07:31,170 Please tell us what it is. 163 00:07:31,170 --> 00:07:34,320 - What time is it, Mr. Wolf? - What's that? 164 00:07:34,320 --> 00:07:37,500 - That's the title. [Kwang Soo translates it in Korean.] 165 00:07:37,500 --> 00:07:41,050 The children in Singapore play this game a lot. 166 00:07:41,050 --> 00:07:43,800 One person from the team of three 167 00:07:43,800 --> 00:07:47,000 becomes a wolf and stands in front of the tree. 168 00:07:47,000 --> 00:07:50,640 All the members of the team of seven will be lambs. 169 00:07:50,640 --> 00:07:53,900 You will ask the wolf, 'What time is it, Mr. Wolf?' 170 00:07:53,900 --> 00:07:57,600 Then the wolf will choose between one o'clock to eight o'clock 171 00:07:57,600 --> 00:07:59,170 and answers the time. 172 00:07:59,170 --> 00:08:04,270 You will go forward the number of steps the wolf says. 173 00:08:04,270 --> 00:08:07,100 You will win when you rip off the wolf's name tag. 174 00:08:07,100 --> 00:08:11,070 When the the lambs are close, the wolf says 'meal time!'... 175 00:08:11,070 --> 00:08:13,070 turns around and runs. 176 00:08:13,070 --> 00:08:18,270 The wolf has to oust the lambs before they get out of the water. 177 00:08:18,270 --> 00:08:21,500 After the wolf says 'meal time,' he will run toward us. 178 00:08:21,500 --> 00:08:25,050 - Can we rip off the wolf's name tag? - Not at that time. 179 00:08:25,050 --> 00:08:29,000 You think you can rip off Jong Kook's name tag when he's running toward you? 180 00:08:29,400 --> 00:08:32,800 - Refrigerated patient! - Refrigerated patient! 181 00:08:32,800 --> 00:08:35,100 I'm hungry today. 182 00:08:35,100 --> 00:08:37,800 You look very relaxed, Kwang Soo. 183 00:08:37,800 --> 00:08:40,170 This game is not a problem for us. 184 00:08:40,170 --> 00:08:43,770 Please choose who will be the wolf. 185 00:08:43,770 --> 00:08:47,000 You should know that the person who plays this game 186 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 won't be able to play the next game. 187 00:08:50,000 --> 00:08:52,820 Is there another game that needs physical strength? 188 00:08:52,820 --> 00:08:56,700 We've already given you the information, but Yoo Jae Suk lost it... 189 00:08:56,700 --> 00:08:59,400 - Damn! - It's his fault! 190 00:08:59,400 --> 00:09:02,970 Why didn't you bring it for me? 191 00:09:02,970 --> 00:09:04,070 What did you say? 192 00:09:04,070 --> 00:09:07,550 You should have brought it yourself. You're the leader. 193 00:09:07,550 --> 00:09:11,000 Actually, we don't know what the other games are. 194 00:09:11,000 --> 00:09:13,870 Come out, Kim Jong Kook! Bring it on! 195 00:09:13,870 --> 00:09:15,870 - Are you scared? - Why don't you do it? 196 00:09:15,870 --> 00:09:18,620 - What are you going to do? - I don't mind doing it. 197 00:09:18,620 --> 00:09:20,620 Kim Jong Kook is scared. 198 00:09:20,620 --> 00:09:22,820 [Scared...] 199 00:09:22,820 --> 00:09:27,700 [The team of seven starts provoking him.] - Don't listen to them. 200 00:09:29,370 --> 00:09:33,470 Kim Jong Kook is scared. 201 00:09:33,470 --> 00:09:36,320 [Big-nose sings an impromptu song to provoke him.] 202 00:09:37,250 --> 00:09:40,720 I'll play the wolf. I'll do it. 203 00:09:40,720 --> 00:09:43,670 It's important to have good roots. We need to win this game. 204 00:09:43,670 --> 00:09:45,350 I'm not afraid to get wet! 205 00:09:45,350 --> 00:09:47,250 Be quiet! 206 00:09:48,120 --> 00:09:49,400 I'll be the wolf. 207 00:09:49,400 --> 00:09:52,400 Kim Jong Kook will be the wolf. 208 00:09:52,400 --> 00:09:56,070 - Please wear the lamb head bands. - I see. 209 00:09:56,920 --> 00:10:00,270 - I made another title for this game. - What is it? 210 00:10:00,270 --> 00:10:02,770 It's 'The Silence of The Lambs.' 211 00:10:02,770 --> 00:10:05,300 'The Silence of The Lambs,' you know. 212 00:10:05,300 --> 00:10:08,170 You never know what will happen. 213 00:10:08,170 --> 00:10:12,320 Jong Kook is already calculating how many steps we're away. 214 00:10:12,320 --> 00:10:15,100 He's meticulous. 215 00:10:15,100 --> 00:10:18,570 [He's a spine-chilling wolf.] - He looks like a wolf. 216 00:10:19,970 --> 00:10:21,870 Go, Jong Kook, go! 217 00:10:25,900 --> 00:10:28,670 [Come on, my prey!] 218 00:10:28,670 --> 00:10:32,000 - He looks like a real wolf. - I'm scared! 219 00:10:32,000 --> 00:10:35,400 [The wolf's team members are happy.] 220 00:10:35,400 --> 00:10:39,350 [In Kkuk's head, the lambs are all dead.] 221 00:10:39,350 --> 00:10:42,700 - I hate him. - Me, too. 222 00:10:42,700 --> 00:10:45,870 I hate myself more for being scared of him. 223 00:10:45,870 --> 00:10:48,020 Don't we need to make a plan? 224 00:10:48,020 --> 00:10:52,250 Regardless of a plan, we'll have to sacrifice some of us. 225 00:10:52,250 --> 00:10:55,770 Look, all of us won't be able to survive. 226 00:10:55,770 --> 00:10:58,420 But the team has to win. 227 00:10:58,420 --> 00:11:00,250 Do we have to walk forward? 228 00:11:00,250 --> 00:11:06,220 Don't even think of running away or kicking your team members. 229 00:11:06,220 --> 00:11:07,550 Kicking the team members? 230 00:11:07,550 --> 00:11:09,820 Let's finish this in one round! 231 00:11:09,820 --> 00:11:13,720 We'll start the game that Nila Andina sent us. 232 00:11:13,720 --> 00:11:15,550 We'll win, Nila! 233 00:11:15,550 --> 00:11:18,170 Don't worry, Nila! 234 00:11:18,170 --> 00:11:21,300 We'll finish it in one round! 235 00:11:21,300 --> 00:11:24,200 Ready, set, go! 236 00:11:24,200 --> 00:11:28,220 What time is it, Mr. Wolf? 237 00:11:28,220 --> 00:11:32,570 [The wolf can say any time between one o'clock and eight o'clock.] 238 00:11:32,570 --> 00:11:34,570 Eight o'clock! 239 00:11:35,520 --> 00:11:40,220 - Eight o'clock. [The lambs have to move eight steps.] 240 00:11:42,220 --> 00:11:44,170 Five, six, seven... 241 00:11:44,170 --> 00:11:48,400 [The lambs have to move discreetly.] 242 00:11:50,950 --> 00:11:54,070 [The wolf has to figure out where the lambs are.] 243 00:11:54,070 --> 00:11:56,200 They came further than I thought. 244 00:11:56,200 --> 00:11:59,500 What time is it, Mr. Wolf? 245 00:11:59,500 --> 00:12:01,770 - Five o'clock. - Pardon? 246 00:12:01,770 --> 00:12:03,900 - Five o'clock. - Say it louder. 247 00:12:03,900 --> 00:12:05,750 Five o'clock. 248 00:12:05,750 --> 00:12:09,370 [The lambs move five steps.] 249 00:12:09,370 --> 00:12:12,750 - Some of you shortened your strides. - Be careful. 250 00:12:12,750 --> 00:12:15,820 It'll be his meal time soon. 251 00:12:15,820 --> 00:12:17,120 Be careful. 252 00:12:17,120 --> 00:12:20,120 What time is it, Mr. Wolf? 253 00:12:20,120 --> 00:12:22,250 Two o'clock. 254 00:12:23,900 --> 00:12:27,620 - Why? - Why is it two o'clock? 255 00:12:31,150 --> 00:12:33,700 [I can hear you.] 256 00:12:33,700 --> 00:12:35,800 They're not very close yet. 257 00:12:35,800 --> 00:12:38,300 Be careful, he's going to eat soon. 258 00:12:38,300 --> 00:12:43,050 Aren't you little too far, Gary? 259 00:12:43,050 --> 00:12:44,700 [I'm scared.] 260 00:12:45,250 --> 00:12:47,970 [Let me see... they're pretty close.] 261 00:12:47,970 --> 00:12:49,770 What time is it, Mr. Wolf? 262 00:12:49,770 --> 00:12:53,100 Meal time! 263 00:12:59,200 --> 00:13:03,000 [Eliminate the lambs' name tags before they get out of the water.] 264 00:13:03,000 --> 00:13:06,650 [Run for your life!] 265 00:13:06,650 --> 00:13:09,220 [Meal time!] 266 00:13:09,220 --> 00:13:12,420 [Wolf Kkuk's maximum power.] 267 00:13:13,270 --> 00:13:16,370 [Incredible speed.] 268 00:13:19,900 --> 00:13:22,470 [He closes the gap in a flash...] 269 00:13:22,470 --> 00:13:24,550 [I got you!] 270 00:13:26,820 --> 00:13:29,700 [He eliminates Big-nose's name tag.] 271 00:13:29,700 --> 00:13:32,850 [Big-nose is ousted.] 272 00:13:32,850 --> 00:13:34,940 [Shocked] - He did it! 273 00:13:34,940 --> 00:13:37,650 [Horrifying] 274 00:13:37,650 --> 00:13:40,570 Am I ousted? 275 00:13:40,570 --> 00:13:43,470 When did it happen? 276 00:13:43,470 --> 00:13:46,470 [His hunt was successful!] 277 00:13:48,420 --> 00:13:51,350 [With incredible speed...] 278 00:13:51,350 --> 00:13:55,250 [he hunted the lamb right before he got out of the water.] 279 00:13:55,250 --> 00:13:59,070 [This is how wolf Kkuk hunts.] 280 00:14:00,050 --> 00:14:02,170 [They are in a state of panic.] 281 00:14:02,170 --> 00:14:05,220 They were in the middle last time. 282 00:14:05,220 --> 00:14:08,220 - You can eliminate two name tags. - Let them go further. 283 00:14:08,220 --> 00:14:11,300 We can't play like this. Let's work together. 284 00:14:11,300 --> 00:14:16,620 [Wolf Kkuk is ready for the next round.] 285 00:14:16,620 --> 00:14:18,880 Let's say it's three o'clock. 286 00:14:18,880 --> 00:14:21,450 I can walk three steps and eliminate the wolf's name tag? 287 00:14:21,450 --> 00:14:23,420 - He can't eliminate me, can he? - No, I can't. 288 00:14:23,420 --> 00:14:25,670 - Is that so? [Gary understands the rules now.] 289 00:14:25,670 --> 00:14:27,750 - You were at the back! - I didn't know that. 290 00:14:27,750 --> 00:14:30,170 [I was wondering why everybody was in a hurry.] 291 00:14:30,170 --> 00:14:32,120 Let me tell you one thing. 292 00:14:32,120 --> 00:14:37,070 Yong Hwa and Hong Ki, you've shortened your strides. 293 00:14:37,070 --> 00:14:39,970 We're a team. You shouldn't do that! 294 00:14:39,970 --> 00:14:43,370 - We'll work together. - Help us! 295 00:14:43,370 --> 00:14:46,270 - Let's eliminate the wolf together! - Let's go! 296 00:14:46,270 --> 00:14:48,670 - Let's do it. - We can do it! 297 00:14:48,670 --> 00:14:50,400 Let's do it this time! 298 00:14:50,400 --> 00:14:52,850 I'll do it this time! 299 00:14:52,850 --> 00:14:55,700 [Which lamb should I get?] - Ready, set, go! 300 00:14:55,700 --> 00:14:59,250 What time is it, Mr. Wolf? 301 00:14:59,250 --> 00:15:01,500 - Eight o'clock! - Okay! 302 00:15:02,450 --> 00:15:06,170 [Their aggressive steps.] 303 00:15:06,170 --> 00:15:10,000 [They've already reached the mid-point.] 304 00:15:14,970 --> 00:15:17,070 Go, team, go! 305 00:15:17,070 --> 00:15:18,670 Wait, wait! 306 00:15:18,670 --> 00:15:20,670 Oh my! 307 00:15:20,670 --> 00:15:24,950 I think two o'clock is a good time. 308 00:15:24,950 --> 00:15:28,600 Please don't let the wolf know. 309 00:15:28,600 --> 00:15:31,170 It's eight o'clock, but they're already... 310 00:15:31,170 --> 00:15:35,600 [In a suppressed tone...] - What time is it, Mr. Wolf? 311 00:15:35,600 --> 00:15:37,770 One o'clock! 312 00:15:38,620 --> 00:15:40,370 - One o'clock? - Don't move. 313 00:15:40,370 --> 00:15:42,470 Just pretend we're moving. 314 00:15:42,500 --> 00:15:44,720 [I can hear you, Ji Hyo.] 315 00:15:44,720 --> 00:15:48,520 [What good is it to whisper now?] 316 00:15:48,520 --> 00:15:53,700 - Don't go! [Jae Suk and Yong Hwa take a big step.] 317 00:15:53,700 --> 00:15:58,220 - Don't go! - What time is it, Mr. Wolf? 318 00:15:58,220 --> 00:16:00,550 [What time is it, Mr. Wolf?] 319 00:16:00,550 --> 00:16:03,000 One o'clock! 320 00:16:03,750 --> 00:16:06,870 - One o'clock! - Don't go! 321 00:16:06,870 --> 00:16:09,170 The water makes noise! 322 00:16:09,170 --> 00:16:11,220 They put us in the water! 323 00:16:11,220 --> 00:16:13,700 And they tell us to walk quietly. 324 00:16:13,700 --> 00:16:15,750 [I hear the water.] 325 00:16:15,750 --> 00:16:19,670 People at the back should ask the wolf. 326 00:16:19,670 --> 00:16:24,570 - Jae Suk! [Only two of us will ask the wolf.] 327 00:16:24,570 --> 00:16:29,070 Oh, I see. Yong Hwa will stay at the back and ask... 328 00:16:29,070 --> 00:16:32,120 Are you going to let this happen? 329 00:16:32,120 --> 00:16:34,750 We can't help it. Because we can hear it. 330 00:16:34,750 --> 00:16:37,300 I said one o'clock a while ago. Didn't you move yet? 331 00:16:41,570 --> 00:16:43,100 [He made a lot of progress....] 332 00:16:43,100 --> 00:16:46,600 [It's too close...] 333 00:16:46,600 --> 00:16:50,150 [Am I too close?] 334 00:16:50,150 --> 00:16:54,570 [Tactless Gary joins Jae Suk.] 335 00:16:56,350 --> 00:16:59,400 [Jae Suk and Gary attack the wolf.] 336 00:17:04,200 --> 00:17:08,070 [If I can eliminate that name tag...] 337 00:17:08,070 --> 00:17:11,720 [we, lambs can live in peace.] 338 00:17:15,970 --> 00:17:19,750 [He just needs to rip it off.] 339 00:17:22,920 --> 00:17:26,020 [Were you there?] 340 00:17:26,020 --> 00:17:29,020 I can do it! I can do it! 341 00:17:31,020 --> 00:17:32,700 What time is it? 342 00:17:32,700 --> 00:17:36,600 - What time is it... - Don't ask! 343 00:17:38,800 --> 00:17:43,300 [Wait for me. I'll do it this time!] 344 00:17:45,620 --> 00:17:48,650 [I've reached my limit...] 345 00:17:48,650 --> 00:17:51,170 [I'm hungry.] 346 00:17:51,170 --> 00:17:54,370 - No! - Give up on them! 347 00:17:54,370 --> 00:17:57,070 What time is it, Mr. Wolf? 348 00:17:57,070 --> 00:18:00,920 [Jae Suk and Gary's crisis.] 349 00:18:00,920 --> 00:18:03,870 Now? You mean now? 350 00:18:03,870 --> 00:18:07,420 Now, now, now? 351 00:18:07,420 --> 00:18:10,720 It's meal time! 352 00:18:13,970 --> 00:18:16,070 [Where do you think you're going?] 353 00:18:23,170 --> 00:18:25,500 [Jae Suk the lamb is ousted in a moment!] 354 00:18:25,500 --> 00:18:30,470 [Gary the lamb made to the land.] 355 00:18:30,470 --> 00:18:32,400 I was on the land! 356 00:18:32,400 --> 00:18:35,270 Yoo Jae Suk is ousted. 357 00:18:35,270 --> 00:18:38,870 I told you not to ask! 358 00:18:38,870 --> 00:18:41,930 Is that garbage looking thing Jae Suk's name tag? 359 00:18:41,930 --> 00:18:43,720 I'm upset! 360 00:18:43,720 --> 00:18:46,470 We'll lose if we keep this pace. You need to be more aggressive! 361 00:18:46,470 --> 00:18:49,720 - Just take care of Kwang Soo! - Don't worry! 362 00:18:49,720 --> 00:18:52,400 [Kwang Soo made a big contribution.] 363 00:18:52,400 --> 00:18:56,150 What time is it, Mr. Wolf? 364 00:18:56,150 --> 00:18:59,070 - Eight o'clock! - Again? 365 00:18:59,070 --> 00:19:01,070 Do your best! 366 00:19:03,970 --> 00:19:07,150 [Their plan is to go as much as possible.] 367 00:19:07,150 --> 00:19:11,100 - That's good! - You're sill too far! 368 00:19:11,100 --> 00:19:14,250 Wow, I can tell you're close. 369 00:19:15,050 --> 00:19:16,720 [Hong Ki does a run-up...] 370 00:19:22,850 --> 00:19:26,620 What time is it, Mr. Wolf? 371 00:19:26,620 --> 00:19:28,900 Meal time! 372 00:19:28,900 --> 00:19:32,670 [Meal time came too fast!] 373 00:19:36,400 --> 00:19:39,120 [Ha Ha the lamb turns around.] 374 00:19:41,050 --> 00:19:43,070 He truly looks like a lamb. 375 00:19:43,070 --> 00:19:45,650 I feel sorry for him! 376 00:19:45,650 --> 00:19:48,970 He looks like an impala in a meadow. 377 00:19:50,120 --> 00:19:53,700 [Kkuk stalks his prey again] 378 00:19:53,700 --> 00:19:57,320 [just like a lion who rules the grassland.] 379 00:19:57,320 --> 00:20:00,100 [His target is poor Ha Ha today.] 380 00:20:00,100 --> 00:20:01,650 Run away! 381 00:20:01,650 --> 00:20:05,620 [You might be able to survive by running.] 382 00:20:06,450 --> 00:20:08,120 Come over here. 383 00:20:08,120 --> 00:20:11,270 [Ha Ha is cornered.] 384 00:20:11,270 --> 00:20:15,620 [Kkuk slowly corners Ha Ha...] 385 00:20:15,620 --> 00:20:17,800 [and pounces at him.] 386 00:20:17,800 --> 00:20:21,650 [The is the law of nature.] 387 00:20:21,650 --> 00:20:26,220 The lamb who left his group becomes the prey of the lion. 388 00:20:26,220 --> 00:20:30,150 He shouldn't have left the group. He ended up... 389 00:20:35,670 --> 00:20:37,550 [Ha Ha is ousted.] 390 00:20:37,550 --> 00:20:39,700 I feel so bad for him. 391 00:20:39,700 --> 00:20:43,150 The lamb who left his group becomes the prey of the wolf. 392 00:20:43,150 --> 00:20:44,770 [Lesson learned.] 393 00:20:44,770 --> 00:20:47,950 The wolf is satisfied now. 394 00:20:48,970 --> 00:20:51,320 But the wolf seeks another lamb. 395 00:20:51,320 --> 00:20:54,870 - How many rounds do we have? - If you win this round, you're done. 396 00:20:54,870 --> 00:20:57,400 Is that so? What do I do? 397 00:20:57,400 --> 00:20:58,950 Show him off! 398 00:20:58,950 --> 00:21:00,700 Should I let them live once? 399 00:21:00,700 --> 00:21:02,850 He's so cute! 400 00:21:02,850 --> 00:21:05,950 - He's cute! - He's annoying! 401 00:21:05,950 --> 00:21:07,810 Let's be positive. 402 00:21:07,810 --> 00:21:10,620 We don't have to play against him after this game. 403 00:21:10,620 --> 00:21:12,870 - That's right. - Just think about that. 404 00:21:12,870 --> 00:21:14,370 It's a good thing. 405 00:21:14,370 --> 00:21:16,270 Let's send him away. 406 00:21:16,270 --> 00:21:17,970 [I'll do my best, then.] 407 00:21:19,220 --> 00:21:21,750 Meal time! 408 00:21:22,520 --> 00:21:25,620 [Kkuk versus Yong Hwa] 409 00:21:26,720 --> 00:21:29,920 [Kkuk makes a spurt at the last minute.] 410 00:21:32,000 --> 00:21:34,870 [But he missed Yong Hwa by the split of a hair.] 411 00:21:34,870 --> 00:21:38,750 [The lambs win the game for the first time.] 412 00:21:41,820 --> 00:21:46,870 [Yong Hwa manages to lose Kkuk with incredible speed.] 413 00:21:46,870 --> 00:21:50,770 Mr. Wolf, you'll be done after this round. 414 00:21:50,770 --> 00:21:56,320 All you have to do for the rest of the day is move your snout. 415 00:21:57,590 --> 00:22:00,100 - Snout? - Because you're a wolf. 416 00:22:00,100 --> 00:22:02,850 - It's a mouth. - Snout is a mouth. 417 00:22:02,850 --> 00:22:05,630 - He has to do it. - One more step left. 418 00:22:05,630 --> 00:22:08,220 You should fly. 419 00:22:08,820 --> 00:22:14,370 [Operation human slingshot] 420 00:22:17,270 --> 00:22:19,450 [What will happen this time?] 421 00:22:19,450 --> 00:22:21,350 Let's count to three. 422 00:22:21,350 --> 00:22:23,750 One, two... 423 00:22:23,750 --> 00:22:26,150 [He needs to eliminate the wolf's name tag.] 424 00:22:26,150 --> 00:22:27,500 - three! [Fire!] 425 00:22:27,500 --> 00:22:33,000 - He's too far. - He can't make it. 426 00:22:33,000 --> 00:22:35,900 Is it going to be me again? 427 00:22:35,900 --> 00:22:38,320 This is your last chance, Yong Hwa! 428 00:22:38,320 --> 00:22:42,770 It's like a penalty kick. It's either of the two. 429 00:22:42,770 --> 00:22:46,250 Yong Hwa, at least punch him in the side. 430 00:22:46,950 --> 00:22:49,650 How about a piggy back? 431 00:22:49,650 --> 00:22:52,300 - How? - No, it's impossible. 432 00:22:52,300 --> 00:22:55,470 - He can jump. - It's easy to say it. 433 00:22:55,470 --> 00:22:57,470 It's not possible. 434 00:22:57,470 --> 00:23:02,520 I'll die an honorable death. 435 00:23:02,520 --> 00:23:05,020 Get your breath back, Yong Hwa. 436 00:23:08,370 --> 00:23:10,520 Just think of it as a piggy back ride! 437 00:23:12,850 --> 00:23:14,750 You're dead meat! 438 00:23:14,750 --> 00:23:19,000 [What a big accident!] 439 00:23:19,000 --> 00:23:21,720 - Jong Kook is upset! - I'm not. 440 00:23:22,650 --> 00:23:24,770 It's fine, Yong Hwa. 441 00:23:24,770 --> 00:23:27,520 [Goodbye, Yong Hwa!] 442 00:23:27,520 --> 00:23:30,450 He won't eliminate you gently! 443 00:23:30,450 --> 00:23:34,100 Run fast! You might be able to survive. 444 00:23:34,100 --> 00:23:36,220 This is the last round, Yong Hwa. 445 00:23:36,220 --> 00:23:39,820 [Hong Ki is ready for a dead run.] - Do your best! 446 00:23:39,820 --> 00:23:41,220 Just give up, Yong Hwa. 447 00:23:41,220 --> 00:23:43,850 Are you ready? 448 00:23:43,850 --> 00:23:47,800 What time is... it, Mr. Wolf? 449 00:23:47,800 --> 00:23:51,870 I'm getting nervous! 450 00:23:51,870 --> 00:23:55,620 - It's is thrilling. - You never know. 451 00:23:57,000 --> 00:24:00,700 [This meal time will decide the outcome of the game.] 452 00:24:00,700 --> 00:24:02,850 I think Jong Kook is nervous, too. 453 00:24:02,850 --> 00:24:05,470 I'll run really fast this time. 454 00:24:05,470 --> 00:24:07,470 [Wait and see.] 455 00:24:08,600 --> 00:24:10,770 [You don't have to do that...] 456 00:24:10,770 --> 00:24:13,500 Yong Hwa's dead. 457 00:24:14,000 --> 00:24:16,650 Meal time! 458 00:24:18,070 --> 00:24:22,070 [Run for your life!] 459 00:24:23,820 --> 00:24:26,100 [Kkuk runs at full speed.] 460 00:24:30,100 --> 00:24:32,270 [Kkuk's target is Yong Hwa.] 461 00:24:33,320 --> 00:24:36,780 [Will Kkuk eliminate Yong Hwa's name tag?] 462 00:24:36,780 --> 00:24:40,270 [Or will Yong Hwa escape first?] 463 00:24:42,720 --> 00:24:46,350 [Yong Hwa succeeds at escaping.] - You did it! 464 00:24:51,220 --> 00:24:55,300 [It was concluded in four seconds.] 465 00:24:56,220 --> 00:24:59,900 [The lambs win by a nose.] 466 00:25:02,220 --> 00:25:04,520 We've defeated the wolf! 467 00:25:04,520 --> 00:25:08,720 [Kkuk and Yong Hwa's chase will go down in Running Man's history.] 468 00:25:10,350 --> 00:25:12,800 I should have caught them in the beginning. 469 00:25:13,720 --> 00:25:16,650 [Yong Hwa saved the lambs.] - We won! 470 00:25:16,650 --> 00:25:20,920 You're amazing, Yong Hwa. We did it! 471 00:25:20,920 --> 00:25:24,670 This is for the winner of the first game. 472 00:25:24,670 --> 00:25:27,050 'What time is it, Mr. Wolf?' 473 00:25:29,900 --> 00:25:32,720 We've got the Singapore card. 474 00:25:33,900 --> 00:25:36,100 Jong Kook won't be able to play. 475 00:25:36,100 --> 00:25:37,670 No, he can't. 476 00:25:37,670 --> 00:25:40,250 He's useless. 477 00:25:40,250 --> 00:25:42,350 What? Didn't you see what I did? 478 00:25:42,350 --> 00:25:45,270 - You should have won the first game. - You saw it. 479 00:25:45,270 --> 00:25:49,220 But Jong Kook was the right person for this game. 480 00:25:50,420 --> 00:25:51,950 [The Global Mission Tour] 481 00:25:52,600 --> 00:25:54,620 What will be the next game? 482 00:25:54,620 --> 00:25:57,920 - It's 'the World Tour'. - The World Tour? 483 00:25:57,920 --> 00:26:00,950 It fits us. We've done world tours before. 484 00:26:00,950 --> 00:26:03,020 We need to win this time. 485 00:26:03,020 --> 00:26:05,770 A world tour is a must for Hallyu stars. 486 00:26:05,770 --> 00:26:08,300 We need to win the game in the beginning. 487 00:26:08,300 --> 00:26:11,820 We shouldn't let them win. 488 00:26:12,420 --> 00:26:15,670 If you think you'll be good at this game 489 00:26:15,670 --> 00:26:17,320 don't hesitate. 490 00:26:17,320 --> 00:26:19,550 - Okay. - We need to win. 491 00:26:19,550 --> 00:26:20,670 [The Global Mission Tour] 492 00:26:21,250 --> 00:26:23,970 ['C' cafe in Kimpo] 493 00:26:23,970 --> 00:26:27,400 The second mission of the Hallyu race is 'the World Tour' game. 494 00:26:28,600 --> 00:26:33,500 We've bundled the games the fans sent us. 495 00:26:33,500 --> 00:26:35,500 [It's time to see different games of the world.] 496 00:26:35,500 --> 00:26:38,150 Why don't we just play the name tag elimination? 497 00:26:38,150 --> 00:26:39,970 We can play it all day long. 498 00:26:39,970 --> 00:26:43,550 The name tag elimination for all the rounds. 499 00:26:43,550 --> 00:26:45,630 You're something else. 500 00:26:45,630 --> 00:26:48,450 This is why Suk Jin wants to be a cryopreserved patient. 501 00:26:49,550 --> 00:26:53,820 - Why? - He wants to revive when you're 80. 502 00:26:53,820 --> 00:26:58,870 I'm looking into the procedure. 503 00:26:58,870 --> 00:27:01,170 So, he can physically overpower you. 504 00:27:01,170 --> 00:27:04,950 By the way, people worry the lab technician might 505 00:27:04,950 --> 00:27:07,620 accidentally turn the knob to 'refrigerate'. 506 00:27:07,620 --> 00:27:11,750 Suk Jin will end up getting old and revive in 30 years. 507 00:27:11,750 --> 00:27:14,700 - And he caught a cold. - A refrigerated patient. 508 00:27:17,000 --> 00:27:23,750 Jiao Hanggai from Inner Mongolia suggested this game of trust. 509 00:27:23,750 --> 00:27:26,150 Ni Hao. The key point is trust. 510 00:27:26,150 --> 00:27:30,570 One member falls from 3 or 4 meters high and the other members catch him. 511 00:27:30,570 --> 00:27:34,520 - What? - From 3 meters high? 512 00:27:34,520 --> 00:27:37,300 Are you sure it's a game of trust? 513 00:27:37,300 --> 00:27:38,670 Where do we fall from? 514 00:27:38,670 --> 00:27:40,770 3 or 4 meters down? 515 00:27:40,770 --> 00:27:43,370 I wonder if this person watched Running Man... 516 00:27:43,370 --> 00:27:45,370 It's not a mixed martial arts. 517 00:27:45,370 --> 00:27:46,870 On the ground? 518 00:27:46,870 --> 00:27:49,320 We're not going to play this. 519 00:27:49,320 --> 00:27:51,070 It's what they've suggested. 520 00:27:51,070 --> 00:27:52,600 We're not going to play it. 521 00:27:52,600 --> 00:27:55,070 [They're at about 3 meters above the ground floor.] 522 00:27:55,070 --> 00:27:57,300 You're not going to fall from here. 523 00:27:57,300 --> 00:28:01,370 Mae Katrina from the Philippines suggested this. 524 00:28:01,370 --> 00:28:03,910 Climb up a slippery bamboo tree 525 00:28:03,910 --> 00:28:07,150 and catch the flag that is 10 meters high with your bare hands. 526 00:28:07,150 --> 00:28:09,050 They're joking, aren't they? 527 00:28:09,050 --> 00:28:11,950 - Calm down! [They're games made for Spider-Man.] 528 00:28:11,950 --> 00:28:14,800 We're not superheros. 529 00:28:14,800 --> 00:28:17,950 Katrina, you have a incredible idea. 530 00:28:17,950 --> 00:28:23,800 But please don't think we have super powers. 531 00:28:23,800 --> 00:28:26,800 Did you really think I went against time? 532 00:28:26,800 --> 00:28:30,620 - I think it might be fun. [Are you sane?] 533 00:28:30,620 --> 00:28:32,700 All kinds of games from all over the world. 534 00:28:32,700 --> 00:28:35,800 We really appreciate that you love us so much. 535 00:28:37,800 --> 00:28:40,970 One member from the team of three... 536 00:28:40,970 --> 00:28:44,470 It's either Il Woo or the pond skater. 537 00:28:44,470 --> 00:28:48,900 [The pond skater with long arms and legs.] 538 00:28:48,900 --> 00:28:52,350 Their ace unexpectedly lost the game. 539 00:28:52,350 --> 00:28:55,900 - It hit them hard. - I didn't think we'd lose. 540 00:28:55,900 --> 00:28:58,570 Il Woo will play this time. 541 00:28:58,570 --> 00:29:01,670 [Il Woo's been doing Pilates.] 542 00:29:01,670 --> 00:29:04,120 There are seven games here. 543 00:29:04,120 --> 00:29:05,850 Please pick one. 544 00:29:05,850 --> 00:29:07,670 Pick a good one. 545 00:29:10,900 --> 00:29:13,550 - What is it? - Are you usually lucky? 546 00:29:13,550 --> 00:29:17,320 [What will be the first game for their second mission?] 547 00:29:17,320 --> 00:29:19,200 What is this? 548 00:29:19,200 --> 00:29:23,620 - Bottle fishing? - I know what it is. 549 00:29:23,620 --> 00:29:26,720 This game is suggested by 550 00:29:26,720 --> 00:29:30,260 Try Desyant Oppieta from Indonesia and other... 551 00:29:30,260 --> 00:29:32,700 I love Try Desyant Oppieta. 552 00:29:32,700 --> 00:29:34,700 people from Asian countries. 553 00:29:34,700 --> 00:29:37,700 Place a rope with a pencil around your waist. 554 00:29:37,700 --> 00:29:40,800 The pencil stays at the back like a tail. 555 00:29:40,800 --> 00:29:44,870 Place an empty bottle on the floor and try putting the pencil in. 556 00:29:44,870 --> 00:29:47,770 You win when you lift the bottle first. 557 00:29:47,770 --> 00:29:50,020 Who's going to play this? 558 00:29:50,020 --> 00:29:52,870 Do you want to go first, Hong Ki? 559 00:29:52,870 --> 00:29:54,870 - You'll go first? - It's difficult. 560 00:29:54,870 --> 00:29:56,870 You have to make it lower. 561 00:29:56,870 --> 00:29:59,700 For the team of three to win 562 00:29:59,700 --> 00:30:06,170 you'll have to beat four people from the team of seven. 563 00:30:06,170 --> 00:30:10,950 The bottle has to be lifted for three seconds. 564 00:30:10,950 --> 00:30:14,350 - It is possible, right? - Of course. 565 00:30:14,350 --> 00:30:16,700 - Show it off, Hong Ki. - Yes. 566 00:30:16,700 --> 00:30:20,100 Show it to Try Desyant Oppieta. 567 00:30:20,100 --> 00:30:22,400 Let's win. 568 00:30:22,400 --> 00:30:24,900 I know Il Woo is not good at games like this. 569 00:30:24,900 --> 00:30:28,600 - Don't listen to him. - I'll show him. 570 00:30:28,600 --> 00:30:30,900 Show it off. 571 00:30:30,900 --> 00:30:32,850 [Hong Ki vs. Il Woo] 572 00:30:32,850 --> 00:30:34,850 Do it slowly. 573 00:30:34,850 --> 00:30:38,350 [Hallyu idol, Hong Ki vs. Hallyu actor Il Woo.] 574 00:30:38,350 --> 00:30:41,570 - Hong Ki! - Move forward. 575 00:30:41,570 --> 00:30:42,800 That's good. 576 00:30:44,850 --> 00:30:46,750 [That was close.] 577 00:30:46,750 --> 00:30:51,750 You said you have problems with your bidet, Hong Ki. 578 00:30:51,750 --> 00:30:54,500 - Lift it now! - He almost did it. 579 00:30:54,500 --> 00:30:57,770 [Almost in?] 580 00:30:57,770 --> 00:31:00,100 [Will Il Woo possibly...] 581 00:31:00,100 --> 00:31:02,270 [win this game now?] 582 00:31:02,270 --> 00:31:05,000 - Just a little bit. - Lower, lower. 583 00:31:05,000 --> 00:31:06,870 [It landed on the neck.] 584 00:31:06,870 --> 00:31:09,370 You did it, Il Woo! 585 00:31:09,370 --> 00:31:11,370 Lift it now! 586 00:31:11,370 --> 00:31:14,420 [He lifted it.] 587 00:31:16,620 --> 00:31:19,370 [He lost it.] 588 00:31:19,370 --> 00:31:23,020 [A brief moment of cockiness ruined it.] 589 00:31:23,020 --> 00:31:26,300 Move forward, Hong Ki. 590 00:31:31,070 --> 00:31:33,820 [It's thrilling for the watchers.] 591 00:31:33,820 --> 00:31:36,750 It drives me crazy! 592 00:31:36,750 --> 00:31:38,920 Now! Now! 593 00:31:38,920 --> 00:31:42,670 [He did it again.] 594 00:31:42,670 --> 00:31:45,970 Who thought of a game like this? 595 00:31:45,970 --> 00:31:49,170 One, two, three! 596 00:31:49,170 --> 00:31:52,120 [Il Woo succeeds at bottle fishing.] 597 00:31:52,120 --> 00:31:54,220 I'm sorry. 598 00:31:54,220 --> 00:31:56,850 [Depressed Hong] 599 00:31:56,850 --> 00:31:58,570 I'm sorry. 600 00:31:59,400 --> 00:32:01,800 How did you do it, Il Woo? 601 00:32:01,800 --> 00:32:04,420 The next runner. 602 00:32:04,420 --> 00:32:06,150 - Let me do it. - Okay. 603 00:32:06,150 --> 00:32:08,950 [Jae Suk vs. Il Woo] 604 00:32:08,950 --> 00:32:12,950 [5 years of Running Man experience vs. A Pilates Boy's flexibility.] 605 00:32:12,950 --> 00:32:14,950 It's one to zero. 606 00:32:14,950 --> 00:32:17,650 Ready, set... 607 00:32:17,650 --> 00:32:18,970 I think you can do it. 608 00:32:20,250 --> 00:32:23,320 Put it in! 609 00:32:23,320 --> 00:32:24,650 He's good at it. 610 00:32:24,650 --> 00:32:27,000 - Did he put it in? - Not yet. 611 00:32:27,000 --> 00:32:30,350 - Lower. - Don't shake it. 612 00:32:30,350 --> 00:32:32,550 Now! 613 00:32:32,550 --> 00:32:37,270 - It's in! [He lifted...] 614 00:32:37,270 --> 00:32:40,750 [He loses it again.] 615 00:32:40,750 --> 00:32:43,770 [Jae Suk's fishing line goes in.] 616 00:32:43,770 --> 00:32:46,820 [Power lifting] - One, two... 617 00:32:46,820 --> 00:32:49,500 One, two, three! 618 00:32:49,500 --> 00:32:51,900 [Jae Suk succeeds at bottle fishing.] 619 00:32:55,000 --> 00:32:57,670 [Jae Suk celebrates it with his hip dance.] 620 00:32:57,670 --> 00:33:00,250 [Fired up!] - That's nice! 621 00:33:00,250 --> 00:33:02,250 Look at this! 622 00:33:02,250 --> 00:33:04,250 This is how you play it. 623 00:33:04,250 --> 00:33:06,100 Il Woo, you're in trouble. 624 00:33:06,100 --> 00:33:07,350 Just like this. 625 00:33:07,350 --> 00:33:09,800 It's okay, Il Woo. 626 00:33:09,800 --> 00:33:12,500 This is good! 627 00:33:12,500 --> 00:33:15,850 - Go away! - What did you say? 628 00:33:15,850 --> 00:33:18,570 What did you say? 629 00:33:19,300 --> 00:33:21,570 Cheer up, friend! 630 00:33:21,570 --> 00:33:24,800 We're on the upturn! 631 00:33:24,800 --> 00:33:27,350 Let's decide who'll go next. 632 00:33:27,350 --> 00:33:29,320 Why is he playing now? 633 00:33:29,320 --> 00:33:30,820 [Just trust me.] 634 00:33:30,820 --> 00:33:33,620 I think I can do it quickly. 635 00:33:33,620 --> 00:33:35,950 Suk Jin is pretty good at it. 636 00:33:35,950 --> 00:33:38,300 - Ready! - Let's go! 637 00:33:38,300 --> 00:33:41,500 Set, go! 638 00:33:41,500 --> 00:33:44,100 Don't worry about him. 639 00:33:44,100 --> 00:33:47,150 Suk Jin's pencil seems like it's weak. 640 00:33:47,150 --> 00:33:49,850 - It reached. - My aim is good. 641 00:33:49,850 --> 00:33:51,320 - It went in. - Now! 642 00:33:51,320 --> 00:33:55,120 Go little further. You did it! 643 00:33:55,120 --> 00:33:57,450 One, two, three! Okay! 644 00:33:57,450 --> 00:33:59,900 [Il Woo does it easily.] 645 00:33:59,900 --> 00:34:01,750 What is he doing? 646 00:34:01,750 --> 00:34:04,800 You broke the upturn. 647 00:34:04,800 --> 00:34:08,550 No, he was very fast this time. 648 00:34:08,550 --> 00:34:11,370 - He was fast. - Bring it on. 649 00:34:11,370 --> 00:34:13,900 [Holding his head high.] 650 00:34:13,900 --> 00:34:15,820 Bring it on! 651 00:34:15,820 --> 00:34:18,150 He's smiling again. 652 00:34:19,620 --> 00:34:23,500 He is 'il-hee il-bee.' (Now glad, now sad) 653 00:34:23,500 --> 00:34:26,020 [Introducing Jung Il Hee.] (Now glad) 654 00:34:26,020 --> 00:34:29,070 [Introducing Jung Il Bee.] (Now sad) 655 00:34:32,270 --> 00:34:35,250 Show him, Yong Hwa. 656 00:34:35,250 --> 00:34:37,820 I was born for Running Man. 657 00:34:37,820 --> 00:34:40,850 How many times was Yong Hwa on here, 16 times? 658 00:34:40,850 --> 00:34:43,200 It's his 12th time. 659 00:34:43,200 --> 00:34:45,200 It's my 12th mission. 660 00:34:45,200 --> 00:34:46,900 Is he a regular member? 661 00:34:46,900 --> 00:34:50,100 He has won more than Suk Jin. 662 00:34:50,100 --> 00:34:52,300 [An inconvenient truth for Suk Jin.] 663 00:34:52,300 --> 00:34:55,420 Look at Hong Ki. 664 00:34:55,420 --> 00:34:57,370 He looks sad that he lost. 665 00:34:57,370 --> 00:35:00,050 [Depressed Hong.] 666 00:35:01,370 --> 00:35:04,150 He didn't play an active role today. 667 00:35:04,150 --> 00:35:06,800 - He feels bitter. [I wanted to do it well.] 668 00:35:07,460 --> 00:35:08,800 Ready! 669 00:35:08,800 --> 00:35:11,050 Set! 670 00:35:11,050 --> 00:35:14,600 [Two adventurers have met at the bottle fishing!] 671 00:35:14,600 --> 00:35:17,520 Set, go! 672 00:35:17,520 --> 00:35:19,900 Il Woo is very good. 673 00:35:19,900 --> 00:35:24,720 - He's getting used to it. - Lower, lower! 674 00:35:29,570 --> 00:35:31,900 [Il Woo puts it in.] 675 00:35:31,900 --> 00:35:33,720 [Yong Hwa puts it in, too.] 676 00:35:33,720 --> 00:35:36,900 [It's neck and neck!] 677 00:35:39,570 --> 00:35:46,400 [Who will win this round?] 678 00:35:48,020 --> 00:35:53,470 [Il Woo lifts up first.] 679 00:35:53,470 --> 00:35:55,950 [Jung Il Woo wins by a hair.] 680 00:35:55,950 --> 00:35:58,120 One, two, three! Okay! 681 00:35:58,120 --> 00:36:01,070 [We're proud of you, Jung Il Woo!] 682 00:36:01,070 --> 00:36:03,100 It was really close. 683 00:36:03,100 --> 00:36:05,350 I missed it by a second! 684 00:36:09,120 --> 00:36:14,900 - He did it really well, though. - You did well. 685 00:36:14,900 --> 00:36:17,650 Bring it on! 686 00:36:17,650 --> 00:36:21,970 Because of Suk Jin, the upturn is ruined. 687 00:36:21,970 --> 00:36:24,000 Bring it on! 688 00:36:24,000 --> 00:36:25,700 We need to take it back. 689 00:36:25,700 --> 00:36:28,950 The pencil reaches to the neck when you bend your knees. 690 00:36:28,950 --> 00:36:31,220 [Blessed by his height.] - Wow, it's close. 691 00:36:31,220 --> 00:36:34,020 Wait, that's too low. 692 00:36:34,020 --> 00:36:37,450 Your belt is too low. 693 00:36:37,450 --> 00:36:40,250 - Your pelvis can't be that low. - This is my pelvis. 694 00:36:40,250 --> 00:36:42,200 I take after my mom's family. 695 00:36:42,200 --> 00:36:45,550 The belt is touching his bottom. 696 00:36:45,550 --> 00:36:47,550 Wear it on your pelvis. 697 00:36:47,550 --> 00:36:50,350 He says it's his pelvis. Why are you saying it's not? 698 00:36:50,350 --> 00:36:52,620 It's my mom's family. 699 00:36:55,070 --> 00:37:00,370 Il Woo, you will win the first game if you win this round. 700 00:37:00,370 --> 00:37:03,370 - Will it really happen? - This is the last round, Il Woo. 701 00:37:03,370 --> 00:37:05,500 He's Il-hee Il-bee guy. 702 00:37:05,500 --> 00:37:07,520 Don't worry. 703 00:37:07,520 --> 00:37:10,650 Don't be too serious. 704 00:37:10,650 --> 00:37:13,920 [The ridiculous competitive spirit of his.] 705 00:37:13,920 --> 00:37:15,050 I'm very competitive. 706 00:37:15,050 --> 00:37:17,900 He's well balanced because of the Pilates. 707 00:37:17,900 --> 00:37:22,150 - That's the effect of Pilates. - We should have practiced it, too. 708 00:37:23,150 --> 00:37:26,720 Ha Ha's pencil is already touching the bottle. 709 00:37:26,720 --> 00:37:28,420 Great! 710 00:37:28,420 --> 00:37:31,220 You need to win, Ha Ha. 711 00:37:31,920 --> 00:37:33,100 [Goal in.] 712 00:37:34,270 --> 00:37:36,050 [He lost it.] 713 00:37:36,920 --> 00:37:39,450 [Il Woo's pencil went in properly.] 714 00:37:40,220 --> 00:37:42,620 [It's going to take off.] 715 00:37:45,200 --> 00:37:48,250 [Il Woo wins the bottle fishing.] 716 00:37:49,020 --> 00:37:51,400 - He's too good. - It makes me so mad! 717 00:37:52,320 --> 00:37:54,950 [The team of three wins the bottle fishing game.] 718 00:37:54,950 --> 00:37:57,800 I'm not the only who lost it. 719 00:37:57,800 --> 00:38:00,700 - Hong Ki. - He's too good! 720 00:38:00,700 --> 00:38:03,400 [He dances out of joy.] 721 00:38:06,170 --> 00:38:10,700 Suk Jin played the game without discussing with us. 722 00:38:10,700 --> 00:38:14,470 He totally broke the upturn. 723 00:38:14,470 --> 00:38:19,400 As a leader of the team, I order you to take a break for the next game. 724 00:38:19,400 --> 00:38:21,400 It doesn't even make sense! 725 00:38:21,400 --> 00:38:23,200 You'll need me. 726 00:38:23,200 --> 00:38:26,250 You can't do that. He has to play for us. 727 00:38:26,250 --> 00:38:28,600 This is my team's matter. 728 00:38:28,600 --> 00:38:30,720 - He needs to play. - Mind your own business! 729 00:38:30,720 --> 00:38:32,550 You know how popular I am? 730 00:38:32,550 --> 00:38:35,800 He must play! 731 00:38:38,450 --> 00:38:41,470 - What's next? - Please pick another one. 732 00:38:41,470 --> 00:38:44,200 - I'm upset. - Let's beat Il Woo. 733 00:38:44,200 --> 00:38:45,560 Let's say 'woo.' (boo) 734 00:38:45,560 --> 00:38:48,170 Jung Il Woo. (Boo) 735 00:38:48,170 --> 00:38:51,600 I have a good feeling. 736 00:38:51,600 --> 00:38:53,800 Yellow is nice. Your face will turn yellow soon. 737 00:38:53,800 --> 00:38:57,400 This time, it's from the United States. 738 00:38:57,400 --> 00:39:00,850 - The zombie game. - Zombie? 739 00:39:00,850 --> 00:39:05,970 The zombie game is suggested by Julie Chung from the United States. 740 00:39:05,970 --> 00:39:09,250 Il Woo will be a zombie. 741 00:39:09,250 --> 00:39:17,130 He will wear an eye patch and bite all seven people's arms and oust them 742 00:39:17,130 --> 00:39:20,520 within two minutes. 743 00:39:20,520 --> 00:39:23,320 You will have to stay on the blue mat. 744 00:39:23,320 --> 00:39:26,270 Is it okay if he bites off some flesh? 745 00:39:26,270 --> 00:39:28,550 Of course, he's the zombie. 746 00:39:28,550 --> 00:39:32,300 He'll wear lipstick, and it will leave a mark. 747 00:39:33,270 --> 00:39:36,900 [Il Woo the zombie with Red lips appears.] 748 00:39:38,700 --> 00:39:41,100 I'll throw away the one who's bitten. 749 00:39:41,100 --> 00:39:44,100 Please count the blood as lipstick when someone's bitten. 750 00:39:44,100 --> 00:39:48,100 Are the stork and the muscle man here doing something for this game? 751 00:39:48,100 --> 00:39:50,820 The stork and the muscle man? 752 00:39:50,820 --> 00:39:53,670 - Move away. - I will. 753 00:39:54,410 --> 00:39:57,970 - Get ready! [Second Mission: The Zombie Game] 754 00:39:57,970 --> 00:39:59,730 Get set... 755 00:39:59,730 --> 00:40:02,430 Go! 756 00:40:03,460 --> 00:40:05,980 Put your arms out! 757 00:40:07,270 --> 00:40:10,430 [Waving his arms in the air even though the space is very small] 758 00:40:10,430 --> 00:40:12,100 He's really bad! 759 00:40:12,100 --> 00:40:13,970 He stepped outside of the mat! 760 00:40:13,970 --> 00:40:17,940 [The producers were originally concerned that this game might be over in 30 seconds...] 761 00:40:17,940 --> 00:40:21,940 - You must oust those who step out! [But no one is out still!] 762 00:40:21,940 --> 00:40:24,910 - Turn around! [What kind of zombie is so relaxed?] 763 00:40:24,910 --> 00:40:27,220 What the heck are you doing, Il Woo? 764 00:40:27,220 --> 00:40:29,680 Do you know how much time has passed? 765 00:40:29,680 --> 00:40:31,760 What are you doing? 766 00:40:31,760 --> 00:40:34,550 - Hey, Il Woo! [Waving] 767 00:40:34,550 --> 00:40:36,500 Go away, it's me! 768 00:40:37,130 --> 00:40:39,960 [He looks more like a sad neighborhood boy than a zombie] 769 00:40:39,960 --> 00:40:42,410 Push them into one corner! 770 00:40:42,410 --> 00:40:45,580 - Are you playing hide-and-seek? [Trying to rely on his ears] 771 00:40:45,580 --> 00:40:47,820 [To no avail] 772 00:40:51,190 --> 00:40:53,500 He got one! 773 00:40:53,500 --> 00:40:55,930 Bite him! 774 00:40:58,410 --> 00:41:02,560 [Ha Ha becomes the first victim of the slow zombie] 775 00:41:02,560 --> 00:41:05,460 [I'm still hungry!] 776 00:41:05,460 --> 00:41:07,320 He got one! 777 00:41:07,320 --> 00:41:10,120 [This is a big one!] [He catches Yong Ha the Ace] 778 00:41:10,120 --> 00:41:11,710 [Hurling to the ground] 779 00:41:13,020 --> 00:41:15,880 [Yong Hwa is out!] [Five people remaining] 780 00:41:15,880 --> 00:41:20,030 Go that way! They're getting angry! 781 00:41:20,910 --> 00:41:22,330 One minute remaining. 782 00:41:22,330 --> 00:41:25,880 [Only one minute remaining after ousting only two...] 783 00:41:26,620 --> 00:41:29,250 You can't give up already! Get up! 784 00:41:29,250 --> 00:41:30,860 Get up and run! 785 00:41:30,860 --> 00:41:33,310 It's me, Il Woo. Go the other way. 786 00:41:34,060 --> 00:41:36,490 [Caught one!] 787 00:41:39,240 --> 00:41:42,260 [Big Nosed Brother is out!] [Four people remaining] 788 00:41:42,260 --> 00:41:44,450 [Survivors: Jae Suk, Gary, Ji Hyo, Hong Ki] 789 00:41:44,450 --> 00:41:45,970 I think we won this. 790 00:41:45,970 --> 00:41:49,380 - Hit the corners, Il Woo! - We won! 791 00:41:49,680 --> 00:41:52,440 - This way, Il Woo! [Kwang Soo guides Il Woo by clapping] 792 00:41:52,440 --> 00:41:56,080 [As he focuses everything on his ears...] 793 00:41:56,080 --> 00:41:58,530 [He gets very tired] 794 00:41:58,530 --> 00:42:03,050 Get up, Il Woo! Come here! 795 00:42:03,050 --> 00:42:06,320 [A special treat for a terrible zombie] [Serving Jae Suk live] 796 00:42:06,320 --> 00:42:07,830 Bite! 797 00:42:09,130 --> 00:42:12,000 [All the stress accumulated from this round...] 798 00:42:12,000 --> 00:42:16,010 [I will release it at once!] 799 00:42:17,420 --> 00:42:19,110 Ouch! 800 00:42:19,110 --> 00:42:22,340 [The zombie bites Giraffe instead of the grasshopper!] 801 00:42:22,340 --> 00:42:24,300 [Time over] 802 00:42:24,300 --> 00:42:28,590 - We won! [With four survivors, Team of Seven wins!] 803 00:42:28,590 --> 00:42:30,940 That was not easy. 804 00:42:30,940 --> 00:42:32,510 This one was difficult. 805 00:42:32,510 --> 00:42:35,030 Anyway, thanks Julie! 806 00:42:35,030 --> 00:42:38,780 [Thank you for your great idea, Julie!] 807 00:42:39,340 --> 00:42:41,140 [Are you watching this, Julie?] 808 00:42:41,140 --> 00:42:42,880 The score is one to one right now. 809 00:42:42,880 --> 00:42:45,610 Are you crying, Il Woo? 810 00:42:45,610 --> 00:42:49,110 [Angry Il Woo appears!] 811 00:42:49,110 --> 00:42:51,220 So you're not even gonna talk? 812 00:42:51,220 --> 00:42:53,630 He's not even responding to you. He's very angry! 813 00:42:53,630 --> 00:42:57,220 - Are you angry? - You're the one who just bit people. 814 00:42:57,220 --> 00:42:59,580 - Look at my team members! - Are you annoyed? 815 00:42:59,580 --> 00:43:02,590 - He's tired! [Let's play the next round right now.] 816 00:43:02,590 --> 00:43:05,090 - I said he's tired! [Protecting his player] 817 00:43:05,090 --> 00:43:08,660 - Why is he angry? [They're too scared to play the next round.] 818 00:43:09,350 --> 00:43:11,220 We'll just beat them again! 819 00:43:12,640 --> 00:43:15,970 [Team of Three won the third round of untying tangled earphones.] 820 00:43:15,970 --> 00:43:19,000 Make it our last game! [Team of Seven: 1, Team of Three: 2] 821 00:43:19,000 --> 00:43:23,420 From Hong Kong... Water Gun All Kill! 822 00:43:25,390 --> 00:43:30,770 This is submitted by Mr. Ho Chun Leung from Hong Kong. 823 00:43:31,520 --> 00:43:34,170 This will be one-on-one type game. 824 00:43:34,170 --> 00:43:38,320 Each person will run to the table to grab the water gun and hit the other person. 825 00:43:38,320 --> 00:43:41,000 There'll be one water gun and one pot lid as a shield. 826 00:43:41,000 --> 00:43:43,480 One point for the shooter if he gets the other person. 827 00:43:43,480 --> 00:43:45,940 One point for the blocker if he defends himself. 828 00:43:46,900 --> 00:43:51,950 - Il Woo only needs to get four people. [The team that gets four points wins!] 829 00:43:51,950 --> 00:43:54,240 - No problem, right? [This won't be easy] 830 00:43:54,240 --> 00:43:58,760 Gary is fast, so he should go first. Then Hong Ki... 831 00:43:58,760 --> 00:44:00,710 Then Yong Ha... Let's win this. 832 00:44:00,710 --> 00:44:02,850 I don't feel too confident about this one. 833 00:44:02,850 --> 00:44:03,860 Just beat them. 834 00:44:03,860 --> 00:44:06,800 - Just put it like this. - Wait. 835 00:44:06,800 --> 00:44:10,650 [The leaders are fighting over the position of the water gun.] 836 00:44:10,650 --> 00:44:13,680 If you put it like this, it's easier to grab from this side! 837 00:44:13,680 --> 00:44:14,920 So then give it to me. 838 00:44:14,920 --> 00:44:18,260 - Do it like this! [Then make it stand!] 839 00:44:18,260 --> 00:44:20,730 - We must be fair! - This is fair! 840 00:44:20,730 --> 00:44:21,830 Fighting! 841 00:44:21,830 --> 00:44:24,700 - Ready! - Leaders, please stand in the middle. 842 00:44:24,700 --> 00:44:27,320 [First Round] [Gary vs. Il Woo] 843 00:44:28,330 --> 00:44:30,350 [Burning] 844 00:44:31,650 --> 00:44:32,690 Go! 845 00:44:38,720 --> 00:44:40,250 [Splash] 846 00:44:40,250 --> 00:44:42,440 - I got him! - I blocked it! 847 00:44:42,440 --> 00:44:45,110 - He got hit first. [Gary loses by a split second] 848 00:44:45,110 --> 00:44:47,140 Great! [Team of Seven 0:1 Team of Three] 849 00:44:47,140 --> 00:44:49,900 Great strategy! 850 00:44:49,900 --> 00:44:53,080 Il Woo was pretending to grab the lid first! 851 00:44:53,080 --> 00:44:55,990 - Hong Ki! [Hong Ki vs. Il Woo] 852 00:44:56,860 --> 00:44:58,050 [I'll show something this time] 853 00:44:58,050 --> 00:45:00,140 We've conceded a lot this time. 854 00:45:00,360 --> 00:45:02,550 [Come on...] 855 00:45:04,340 --> 00:45:05,350 Go! 856 00:45:07,550 --> 00:45:09,900 [Hong Ki grabs the water gun!] 857 00:45:09,900 --> 00:45:12,940 - Got it! [But Il Woo blocks it perfectly!] 858 00:45:15,070 --> 00:45:16,950 [Depressed Hong again...] 859 00:45:16,950 --> 00:45:19,460 It's okay. It's not that you're bad. 860 00:45:19,460 --> 00:45:22,940 Are you okay? What have you done to my dear Hong Ki? 861 00:45:22,940 --> 00:45:26,940 [Blocking Hong Ki's future while blocking his attack...] 862 00:45:26,940 --> 00:45:29,950 Hong Ki is very enthusiastic when he begins, but after his games... 863 00:45:29,950 --> 00:45:31,760 He tries hard! 864 00:45:32,350 --> 00:45:35,670 [His beginnings are always grand...] 865 00:45:35,670 --> 00:45:39,070 [But his ends are always inglorious.] 866 00:45:39,070 --> 00:45:40,720 I'm sorry! 867 00:45:40,720 --> 00:45:42,970 [At least in this game...] 868 00:45:42,970 --> 00:45:46,560 [I wanted to do well...] 869 00:45:46,560 --> 00:45:49,740 [Today's very long for Depressed Hong!] 870 00:45:51,560 --> 00:45:52,890 Next! 871 00:45:52,890 --> 00:45:56,750 - Yong Hwa! - Let's go, Yong Hwa! 872 00:45:57,200 --> 00:45:59,380 [Payback time!] 873 00:45:59,380 --> 00:46:00,440 [Come on!] 874 00:46:00,440 --> 00:46:04,040 Relax a bit! He's so intense! 875 00:46:04,420 --> 00:46:07,260 - Ready... - Look at his glare... 876 00:46:07,260 --> 00:46:08,410 Go! 877 00:46:09,790 --> 00:46:11,310 We got him! 878 00:46:14,840 --> 00:46:16,680 [Yong Hwa didn't pull the trigger] 879 00:46:16,680 --> 00:46:18,630 - Shoot now! - He has to shoot! 880 00:46:18,630 --> 00:46:20,700 Go again! Replay! 881 00:46:20,700 --> 00:46:25,180 - We won this round! - No, this is undetermined. 882 00:46:25,180 --> 00:46:28,060 - No, we won! - This is vague. 883 00:46:28,060 --> 00:46:31,960 [You're the one that didn't shoot!] 884 00:46:31,960 --> 00:46:36,240 Do it again! 885 00:46:36,240 --> 00:46:38,710 This is nonsense! Hey, don't do it again! 886 00:46:38,710 --> 00:46:43,220 Are you going to hit me? Then hit me! 887 00:46:43,220 --> 00:46:44,720 Then come with me. 888 00:46:44,720 --> 00:46:47,900 I need a camera! Follow me! 889 00:46:48,700 --> 00:46:52,070 - I need a camera! [Save me, camera!] 890 00:46:52,070 --> 00:46:54,350 You have to do it right! 891 00:46:54,350 --> 00:46:57,380 You were supposed to follow me! 892 00:46:57,380 --> 00:46:59,530 So, 3:0? 893 00:46:59,530 --> 00:47:02,780 - What are you doing? - We have to do it again. 894 00:47:02,780 --> 00:47:05,770 - We won! - It's not certain. 895 00:47:05,770 --> 00:47:09,320 It was certain. It was very certain. 896 00:47:09,320 --> 00:47:12,510 Let's do it again. 897 00:47:12,510 --> 00:47:15,370 Il Woo lifted this, and he lifted that! 898 00:47:15,370 --> 00:47:19,410 - That's a round! - But Yong Hwa didn't shoot! 899 00:47:19,680 --> 00:47:21,840 Come with me! 900 00:47:22,290 --> 00:47:24,480 - Jae Suk! [Save the Big-nosed Brother!] 901 00:47:24,480 --> 00:47:27,160 Cameramen! Follow them! 902 00:47:27,160 --> 00:47:30,710 [They'd live in fear if cameras were not around...] 903 00:47:30,710 --> 00:47:34,250 He didn't pull the trigger! 904 00:47:34,250 --> 00:47:36,000 [He objects with his back turned] 905 00:47:36,000 --> 00:47:39,300 - Fine, then... - Don't touch it, mister! 906 00:47:39,300 --> 00:47:43,200 - At least we can do this. [The game should be fair...] 907 00:47:44,350 --> 00:47:47,500 - This is not in the middle... - Hey... 908 00:47:49,560 --> 00:47:52,600 Do you want to come? 909 00:47:53,840 --> 00:47:57,630 [At a loss for words] 910 00:47:57,630 --> 00:47:59,780 [Where is he trying to bring these men to?] 911 00:47:59,780 --> 00:48:02,450 - You should just go with him and see. - My pride is hurt. 912 00:48:02,450 --> 00:48:05,670 Why don't you just go? Let's see what happens. 913 00:48:06,990 --> 00:48:10,050 My teammates need me, so I can't leave right now. 914 00:48:10,050 --> 00:48:12,330 [No rematch] [Team of Seven 0:3 Team of Three] 915 00:48:12,330 --> 00:48:14,970 They arrived almost at the same time. 916 00:48:15,530 --> 00:48:17,570 [Team of Three only needs one more win] 917 00:48:17,570 --> 00:48:20,800 - This should come this way... - This has to be aligned here! 918 00:48:20,800 --> 00:48:23,710 - Do you see this cross? - But it's near here. 919 00:48:26,520 --> 00:48:29,190 [Big Nosed Brother is moving the starting line] 920 00:48:29,190 --> 00:48:31,190 - What's the score right now? - 3:0! 921 00:48:31,190 --> 00:48:33,660 - We only need one more win! [Absolutely clueless] 922 00:48:34,930 --> 00:48:39,230 [The construction work is done after moving the line about a foot ahead] 923 00:48:39,230 --> 00:48:42,570 [An obvious difference] 924 00:48:44,060 --> 00:48:47,860 [Ours is an alleyway while theirs is a highway!] 925 00:48:48,400 --> 00:48:49,620 Let's go! 926 00:48:49,620 --> 00:48:53,060 [Ji Hyo vs. Il Woo] 927 00:48:53,260 --> 00:48:54,870 You're on this round? 928 00:48:54,870 --> 00:48:56,020 Just wrap it up! 929 00:48:56,020 --> 00:48:58,600 If you win, you'll take this round. 930 00:48:58,600 --> 00:48:59,810 Just go cry, Ji Hyo. 931 00:48:59,810 --> 00:49:01,090 - Fighting! [Startled] 932 00:49:01,090 --> 00:49:02,980 Wait! 933 00:49:02,980 --> 00:49:05,870 - It already started! - There's no waiting! 934 00:49:05,870 --> 00:49:12,140 It's your fault for not catching his foot crossing the starting line! 935 00:49:12,140 --> 00:49:14,700 Will you really not focus on the game like this? 936 00:49:14,700 --> 00:49:16,720 I'm focused! 937 00:49:17,570 --> 00:49:18,660 Go! 938 00:49:18,760 --> 00:49:20,890 [Strolling away after flipping the water gun] 939 00:49:20,890 --> 00:49:22,790 Are you grilling a fish or something? 940 00:49:22,790 --> 00:49:27,160 It was about time to flip it. 941 00:49:27,620 --> 00:49:29,310 Fighting, Ji Hyo! 942 00:49:29,520 --> 00:49:30,790 You'll be fine. 943 00:49:30,790 --> 00:49:31,780 Get ready... 944 00:49:31,780 --> 00:49:32,760 Go! 945 00:49:33,980 --> 00:49:37,870 [What just happened?] 946 00:49:37,870 --> 00:49:40,420 What are you doing, punk? 947 00:49:40,420 --> 00:49:43,110 [Sister Ji Hyo just watered Il Woo flower in full bloom.] 948 00:49:43,110 --> 00:49:44,390 Have we won or lost? 949 00:49:44,390 --> 00:49:45,430 I'm sorry, Il Woo! 950 00:49:45,430 --> 00:49:49,140 She just cleaned Il Woo's teeth! 951 00:49:49,140 --> 00:49:52,150 [Why are we filming a romance variety show all of a sudden?] 952 00:49:52,150 --> 00:49:53,530 She really cleaned his teeth. 953 00:49:53,530 --> 00:49:57,380 Things like that are not cool these days. It worked maybe ten years ago... 954 00:49:57,380 --> 00:49:59,890 You have to shoot at people to be cool these days! 955 00:49:59,890 --> 00:50:02,280 I think he did that because he could afford it... 956 00:50:02,280 --> 00:50:04,100 Don't say sorry! 957 00:50:04,870 --> 00:50:07,620 [Ha Ha vs. Il Woo] 958 00:50:07,620 --> 00:50:11,390 - Get ready! - We can just win the rest of this! 959 00:50:11,390 --> 00:50:14,310 Great! [Team of Seven's newfound confidence.] 960 00:50:17,420 --> 00:50:20,450 [Kook saw it!] 961 00:50:21,190 --> 00:50:24,480 [I knew this would happen...] 962 00:50:24,480 --> 00:50:28,220 [I didn't know we'd be caught so fast...] 963 00:50:33,180 --> 00:50:36,660 [Kook came all the way to tell him not to step on the start line.] 964 00:50:36,660 --> 00:50:40,250 [What kind of dumb luck is this?] 965 00:50:41,390 --> 00:50:43,210 Why? What is it? 966 00:50:43,210 --> 00:50:46,140 - Let's go! - No stepping on the line! 967 00:50:46,140 --> 00:50:47,980 Don't step on the line! 968 00:50:47,980 --> 00:50:48,870 Go! 969 00:50:53,020 --> 00:50:56,610 [They can't lose when they're already a foot ahead...] 970 00:50:57,110 --> 00:51:01,300 [Team of Seven 2:3 Team of Three] 971 00:51:01,300 --> 00:51:05,450 [At this pace, Team of Seven might be able to flip the game!] 972 00:51:05,450 --> 00:51:09,560 Oddly, I feel like even I'll be able to win. 973 00:51:10,990 --> 00:51:14,480 What is that? Why is it so close? 974 00:51:14,480 --> 00:51:19,830 - Why is it so close? [Finally discovered] 975 00:51:19,830 --> 00:51:22,320 - What's going on here? [Busy bees] 976 00:51:22,320 --> 00:51:25,830 - I don't know what you're talking about. [Lies galore] 977 00:51:25,830 --> 00:51:29,380 Then we can do it again. What do you want us to do? 978 00:51:29,380 --> 00:51:32,810 [Come with me...] 979 00:51:32,810 --> 00:51:33,910 It's still 3:2. 980 00:51:33,910 --> 00:51:36,630 What is going on here? 981 00:51:36,630 --> 00:51:40,130 - What do you want us to do? - Bring me a tape measure. 982 00:51:40,130 --> 00:51:44,010 - I need a tape measure! - That's not necessary! 983 00:51:44,010 --> 00:51:45,690 Fine, measure it again! 984 00:51:46,410 --> 00:51:49,390 - Measure it! [Using Giraffe's hand for now] 985 00:51:49,390 --> 00:51:51,020 Five and a half hands! 986 00:51:51,020 --> 00:51:53,200 Check it! Do it here! 987 00:51:53,200 --> 00:51:55,580 It's not that much. 988 00:51:55,580 --> 00:51:56,980 [Squish] 989 00:51:57,700 --> 00:52:01,300 - I didn't see you. [What kind of mishap is this?] 990 00:52:01,300 --> 00:52:02,860 We can just measure it again. 991 00:52:02,860 --> 00:52:06,360 [The starting line for Team of Seven looks closer, but they're letting it slide this time.] 992 00:52:06,360 --> 00:52:08,670 We can switch sides if you want. 993 00:52:08,670 --> 00:52:09,820 Okay! 994 00:52:09,820 --> 00:52:11,330 Let's do it. 995 00:52:11,330 --> 00:52:14,540 Why the heck would you say that? 996 00:52:14,540 --> 00:52:17,560 - That was a great idea! [Let's move before they change their minds!] 997 00:52:17,560 --> 00:52:20,580 Suk Jin is the player this time too. 998 00:52:20,580 --> 00:52:23,210 Why is this place so far? 999 00:52:23,800 --> 00:52:26,530 It's amazing that you've won this many rounds from here! 1000 00:52:26,530 --> 00:52:28,460 - Get ready! [Forget him] 1001 00:52:28,970 --> 00:52:30,190 Hold on... 1002 00:52:30,190 --> 00:52:32,680 What? It's just my heel. 1003 00:52:32,680 --> 00:52:33,870 Hold on... 1004 00:52:33,870 --> 00:52:35,920 What? It's just my heel. 1005 00:52:35,920 --> 00:52:38,400 [There are so many weird tricks in this world...] 1006 00:52:38,400 --> 00:52:41,230 Professional sprinters lift their feet like this too! 1007 00:52:41,230 --> 00:52:42,870 This is how he runs! 1008 00:52:44,640 --> 00:52:46,040 It's his style! 1009 00:52:46,040 --> 00:52:49,700 - Fine, don't step on it though. [They agreed to respect his style] 1010 00:52:49,700 --> 00:52:52,990 This is my style. I walk like this. 1011 00:52:52,990 --> 00:52:54,910 You people... 1012 00:52:54,910 --> 00:52:57,040 [Il Woo vs. Big-nosed Brother] 1013 00:52:57,040 --> 00:52:58,520 Ready... 1014 00:52:58,520 --> 00:52:59,610 Go! 1015 00:53:00,820 --> 00:53:03,790 [Il Woo easily wins, as expected.] 1016 00:53:03,790 --> 00:53:05,710 [What's wrong with this guy?] 1017 00:53:05,710 --> 00:53:08,030 Foul! 1018 00:53:11,930 --> 00:53:14,230 [Hit his knee!] 1019 00:53:14,910 --> 00:53:17,490 [I'm dying now!] 1020 00:53:18,750 --> 00:53:21,960 - He's injured! [Team of Seven 2:4 Team of Three] 1021 00:53:21,960 --> 00:53:24,460 [Team of Three wins the game!] 1022 00:53:24,460 --> 00:53:27,040 Does this double as an X-ray machine? 1023 00:53:27,040 --> 00:53:29,900 [World Tour Game Mission is over!] 1024 00:53:29,900 --> 00:53:33,070 - We lost. - It was a difficult victory. 1025 00:53:33,070 --> 00:53:36,190 We won thanks to Il Woo! 1026 00:53:37,770 --> 00:53:42,080 [Team of Three gets a very useful 'Country Hint' for the final mission.] 1027 00:53:42,080 --> 00:53:44,670 How did you know, Kwang Soo? 1028 00:53:44,670 --> 00:53:45,820 What? 1029 00:53:45,820 --> 00:53:47,610 What is it? Is it not a country? 1030 00:53:47,610 --> 00:53:49,340 Share it. 1031 00:53:50,120 --> 00:53:52,260 It says "World." 1032 00:53:52,260 --> 00:53:59,230 We gave you that because you played the games that came from all around the world. 1033 00:54:00,330 --> 00:54:02,000 [How will this hint be used?] 1034 00:54:02,000 --> 00:54:03,420 Don't forget your card. 1035 00:54:03,420 --> 00:54:05,720 Please move onto the next mission. 1036 00:54:06,750 --> 00:54:07,770 Well done! 1037 00:54:10,510 --> 00:54:14,460 [Korea] [Tanhyeon SBS] 1038 00:54:15,370 --> 00:54:17,840 We have to find it quickly, Hong Ki! 1039 00:54:18,430 --> 00:54:20,550 Please move quickly. 1040 00:54:20,550 --> 00:54:23,730 [Team of Seven look rushed.] 1041 00:54:24,280 --> 00:54:28,250 [They're looking for something in a hurry.] 1042 00:54:28,250 --> 00:54:30,500 We must find it quickly. Go here. 1043 00:54:30,500 --> 00:54:34,520 - Did you look here before? [What are they trying to find?] 1044 00:54:35,570 --> 00:54:37,500 [Ring, ring] 1045 00:54:37,940 --> 00:54:42,580 [All of a sudden, the sound of a bell?] 1046 00:54:42,890 --> 00:54:45,780 [Someone's chasing them with a bell!] 1047 00:54:45,780 --> 00:54:47,230 We're in danger! Run faster! 1048 00:54:47,230 --> 00:54:48,800 [The chaser is...] 1049 00:54:48,800 --> 00:54:52,430 [Jung Il Woo!] 1050 00:54:52,430 --> 00:54:53,920 Run fast! 1051 00:54:53,920 --> 00:54:56,410 This is the final mission of the Hallyu Race. 1052 00:54:56,410 --> 00:55:00,540 There were a lot of fans who submitted this idea... 1053 00:55:00,540 --> 00:55:08,150 3 vs 7 Bell Hide-and-seek! 1054 00:55:08,150 --> 00:55:10,350 [Suddenly happy] 1055 00:55:10,350 --> 00:55:13,430 We're going to have bells on us? 1056 00:55:13,430 --> 00:55:15,010 [Shaking of joy] 1057 00:55:15,010 --> 00:55:17,240 Is this going to be okay for them? 1058 00:55:17,240 --> 00:55:19,450 Run faster! 1059 00:55:19,450 --> 00:55:20,880 You should live at least! 1060 00:55:20,880 --> 00:55:25,040 Your opposing players will put bells on them and hunt you down. 1061 00:55:27,060 --> 00:55:29,480 [Oh, my God!] 1062 00:55:29,480 --> 00:55:32,530 Why are there bells involved every time I come on this show? 1063 00:55:32,530 --> 00:55:34,670 - Not the bells... - Mr. Producer... 1064 00:55:34,670 --> 00:55:39,450 Your mission is to find English letters hidden in this building... 1065 00:55:39,450 --> 00:55:42,660 And spell out "Running Man." 1066 00:55:42,660 --> 00:55:45,140 Running Man... 1067 00:55:45,140 --> 00:55:49,880 There are ten letters. R, U, N, N, I, N, G, M, A, N. 1068 00:55:50,450 --> 00:55:55,660 Once you have all the letters, you must put them together on the platform outside. 1069 00:55:55,660 --> 00:55:57,340 That'll constitute your victory. 1070 00:55:57,340 --> 00:55:59,180 So our name tags don't matter? 1071 00:55:59,180 --> 00:56:01,910 [Team of Three can't be ousted even if they lose their name tag.] 1072 00:56:01,910 --> 00:56:04,390 - You're truly blessed. [They have to oust the other seven.] 1073 00:56:04,390 --> 00:56:07,860 Not having such pressure on you will get you an extra year of life! 1074 00:56:07,860 --> 00:56:09,280 Seriously. 1075 00:56:09,280 --> 00:56:11,940 You get two years if you're on the same team as Jong Kook. 1076 00:56:11,940 --> 00:56:15,750 - You came to the right team. [Welcome to the bell attackers!] 1077 00:56:15,750 --> 00:56:21,200 So far, you've gained the Singapore card... 1078 00:56:21,810 --> 00:56:25,500 You get the letter 'G' from it. 1079 00:56:25,500 --> 00:56:27,270 Then, the other one is... 1080 00:56:27,270 --> 00:56:28,410 USA... 1081 00:56:28,410 --> 00:56:32,270 [Ah... U.S.A...] 1082 00:56:32,430 --> 00:56:34,320 I'm so scared! 1083 00:56:34,320 --> 00:56:38,870 [The third mission that was based on the idea of Mr. Aaron Whithing of USA.] 1084 00:56:39,910 --> 00:56:44,790 [The Musical Square, where the unlucky one falls.] 1085 00:56:45,670 --> 00:56:49,590 [Kwang Soo did his best, but...] 1086 00:56:49,590 --> 00:56:54,390 [He couldn't beat the Goddess of Luck!] 1087 00:56:54,390 --> 00:56:59,000 The second letter is "A" from U.S.A. 1088 00:56:59,000 --> 00:57:02,400 So you have two letters so far. 1089 00:57:04,420 --> 00:57:08,730 [Team of Three has an "R" from "World."] 1090 00:57:09,040 --> 00:57:11,560 - Right here... [Team of Three is hiding their letter] 1091 00:57:11,560 --> 00:57:13,870 Under the water tray? 1092 00:57:13,870 --> 00:57:16,170 We can put it in like this... 1093 00:57:16,170 --> 00:57:19,440 [They chose a spot under the water tray of a water purifier.] 1094 00:57:19,440 --> 00:57:21,070 This is a good idea. 1095 00:57:21,070 --> 00:57:24,180 They're probably hiding the letter at a very difficult spot. 1096 00:57:24,180 --> 00:57:26,940 The key right now is finding their letter. 1097 00:57:26,940 --> 00:57:29,700 We don't have to renovate the whole place to find it, right? 1098 00:57:29,700 --> 00:57:31,070 Let's not do that. 1099 00:57:31,070 --> 00:57:32,500 The rest is up to fate. 1100 00:57:32,500 --> 00:57:34,260 [The victory...] 1101 00:57:34,260 --> 00:57:35,460 We can win! 1102 00:57:35,460 --> 00:57:37,300 Fighting! [Depends on fate!] 1103 00:57:37,300 --> 00:57:39,720 - Can we really win? - Of course. 1104 00:57:41,180 --> 00:57:46,820 [Will the Running Man Alphabet be completed?] 1105 00:57:47,860 --> 00:57:51,270 [3 vs 7 Bell Hide-and-seek] [Start!] 1106 00:57:52,510 --> 00:57:56,670 Let's hurry and find them. We must find them early on. 1107 00:57:57,200 --> 00:58:04,970 [They must move quickly before Team of Three starts] 1108 00:58:09,510 --> 00:58:11,600 These bells sound scary. 1109 00:58:11,600 --> 00:58:15,350 [The clear sound of bells that will instill fear in the opposition] 1110 00:58:19,360 --> 00:58:22,580 Please say something if anyone has found anything. 1111 00:58:29,500 --> 00:58:31,610 [No!] 1112 00:58:35,900 --> 00:58:38,490 [Already nearby?] 1113 00:58:41,150 --> 00:58:42,830 Turn off the light! 1114 00:58:43,340 --> 00:58:46,370 [Heart beating] 1115 00:58:47,420 --> 00:58:49,940 [Screaming internally] 1116 00:58:51,730 --> 00:58:55,560 [Hiding under someone else's blanket.] 1117 00:58:56,810 --> 00:59:01,810 [Just patrolling the hallways is scaring them.] 1118 00:59:03,970 --> 00:59:07,700 Quickly and accurately. 1119 00:59:08,900 --> 00:59:11,450 - Did you see everywhere? - I don't think it's here. 1120 00:59:13,550 --> 00:59:15,750 - Did you go this way? [Yong Hwa is looking with Gary.] 1121 00:59:15,750 --> 00:59:18,030 - Yes, I did. - Then we should go down. 1122 00:59:20,410 --> 00:59:23,660 [Then!] 1123 00:59:23,660 --> 00:59:25,510 [Great!] 1124 00:59:26,760 --> 00:59:29,250 [The sound of the bell!] 1125 00:59:30,450 --> 00:59:35,400 [The hunt begins!] 1126 00:59:35,820 --> 00:59:39,260 We're in danger! Run faster! 1127 00:59:39,260 --> 00:59:41,800 [He already caught up!] 1128 00:59:41,800 --> 00:59:43,320 Run faster! 1129 00:59:43,320 --> 00:59:45,240 At least you have to live! 1130 00:59:45,240 --> 00:59:48,210 They're here! 1131 00:59:48,210 --> 00:59:51,730 - They're coming! [Kook is on the other end of the hallway.] 1132 00:59:51,900 --> 00:59:53,150 We're surrounded. 1133 00:59:54,390 --> 00:59:58,140 [Surrounded by Kkuk and Il Woo.] [The nightmare scenario ensues.] 1134 00:59:58,140 --> 01:00:00,700 - At least you should live! - Grab anyone! 1135 01:00:00,700 --> 01:00:01,820 [Grabbed] 1136 01:00:01,820 --> 01:00:03,800 [They try their best...] 1137 01:00:03,800 --> 01:00:07,050 [But they're both caught] 1138 01:00:09,900 --> 01:00:13,380 - I'm sorry... - At least one of us should live! 1139 01:00:14,720 --> 01:00:16,290 I'm sorry. 1140 01:00:16,290 --> 01:00:18,630 [This is for real?] 1141 01:00:18,630 --> 01:00:21,320 [Enthusiastic Il Woo's early hunt is greatly successful!] 1142 01:00:21,320 --> 01:00:23,810 [Team of Seven just lost their two important members.] 1143 01:00:23,810 --> 01:00:25,860 I should've just sacrificed myself. 1144 01:00:25,860 --> 01:00:30,010 Jung Yong Hwa, Gary, out! 1145 01:00:30,010 --> 01:00:32,650 - What should we do now? [Mass panic] 1146 01:00:32,650 --> 01:00:37,260 [Mass panic] 1147 01:00:37,550 --> 01:00:40,410 [This place is no joke...] 1148 01:00:43,800 --> 01:00:47,060 The bells... They're everywhere. 1149 01:00:48,560 --> 01:00:50,500 [Startled] 1150 01:00:52,270 --> 01:00:54,820 - Hey... [It's Hong Ki] 1151 01:00:54,820 --> 01:00:57,000 Why are there bells everywhere? 1152 01:00:57,000 --> 01:01:01,160 It's a chaos over there. We've lost two people already. 1153 01:01:05,120 --> 01:01:06,190 Hello. 1154 01:01:06,190 --> 01:01:07,870 [Big-nosed Brother walks into the costume room.] 1155 01:01:07,880 --> 01:01:10,510 I don't think they'll come to this side. 1156 01:01:14,300 --> 01:01:17,630 [He found an alphabet box!] 1157 01:01:18,590 --> 01:01:20,770 - I found one! [He got an "N."] 1158 01:01:20,770 --> 01:01:23,050 I've found an "N." 1159 01:01:23,050 --> 01:01:25,820 Awesome! Where did you find it? 1160 01:01:25,820 --> 01:01:28,010 On the first floor. 1161 01:01:31,780 --> 01:01:35,780 Wow... Why are there... 1162 01:01:35,780 --> 01:01:38,620 - Bells everywhere? [On repeat over and over again] 1163 01:01:40,810 --> 01:01:43,270 How can we find so many letters? 1164 01:01:45,490 --> 01:01:47,430 [Huh?] 1165 01:01:51,540 --> 01:01:54,210 - I found it. [A box was hidden in a teddy bear!] 1166 01:01:55,340 --> 01:02:00,710 I found an "M." 1167 01:02:00,710 --> 01:02:03,070 Well done. 1168 01:02:03,310 --> 01:02:06,150 M... That means we have four now. 1169 01:02:06,150 --> 01:02:07,940 Six more to go. 1170 01:02:07,940 --> 01:02:12,260 They gave us two, and we've found two. At least four so far. 1171 01:02:14,210 --> 01:02:18,680 [Il Woo is back to hunting] 1172 01:02:19,510 --> 01:02:21,980 [Getting some water first] 1173 01:02:21,980 --> 01:02:23,920 I'm exhausted. 1174 01:02:25,210 --> 01:02:27,670 [Huh?] 1175 01:02:31,200 --> 01:02:34,190 [No!] 1176 01:02:34,190 --> 01:02:36,870 [He didn't see me, did he?] 1177 01:02:36,870 --> 01:02:39,740 [Creaking] 1178 01:02:42,180 --> 01:02:46,210 [A sound came from that side...] 1179 01:02:48,690 --> 01:02:50,300 [He's coming...] 1180 01:02:52,640 --> 01:02:54,580 [He's coming!] 1181 01:03:09,270 --> 01:03:10,640 [Mother!] 1182 01:03:13,080 --> 01:03:15,490 - Run, Ji Hyo, run! [Blank Ji is his target] 1183 01:03:17,140 --> 01:03:19,740 [I'm sorry, Ji Hyo...] 1184 01:03:21,280 --> 01:03:24,420 [Blank Ji tries her best to run...] 1185 01:03:24,420 --> 01:03:27,570 [But she couldn't go far.] 1186 01:03:29,040 --> 01:03:30,790 [I'll be quick, Ji Hyo.] 1187 01:03:30,790 --> 01:03:36,360 Let's not do this! I can't! 1188 01:03:38,930 --> 01:03:42,050 [No mercy from this guy!] 1189 01:03:42,050 --> 01:03:45,570 [Song Ji Hyo, out!] 1190 01:03:45,570 --> 01:03:48,420 He's so competitive... 1191 01:03:48,420 --> 01:03:50,920 [My team is in jeopardy...] 1192 01:03:50,920 --> 01:03:53,090 Song Ji Hyo, out! 1193 01:03:53,980 --> 01:03:55,590 Ji Hyo is out? 1194 01:03:55,590 --> 01:03:58,380 Did you oust her, Il Woo? 1195 01:03:58,380 --> 01:04:00,770 - Yes. - Really? 1196 01:04:00,770 --> 01:04:02,900 You're unstoppable! 1197 01:04:03,930 --> 01:04:05,970 [His laugh is even scarier.] 1198 01:04:06,520 --> 01:04:08,850 - I'm just walking around. - Why? 1199 01:04:08,850 --> 01:04:10,980 I can't see anyone. 1200 01:04:12,240 --> 01:04:15,760 How can I just be walking around alone like an invisible man? 1201 01:04:18,240 --> 01:04:21,410 [Big-nosed Brother is going to another building.] 1202 01:04:21,410 --> 01:04:23,060 This is driving me crazy! 1203 01:04:25,190 --> 01:04:26,440 [The cameraman hit something.] 1204 01:04:26,440 --> 01:04:28,070 You startled me! 1205 01:04:30,920 --> 01:04:32,810 [No!] 1206 01:04:32,810 --> 01:04:36,820 [It's really startling this time!] 1207 01:04:41,100 --> 01:04:44,850 [Caught Big-nosed Brother at the speed of light!] 1208 01:04:46,040 --> 01:04:48,380 - I'll give you some information. - Like what? 1209 01:04:48,380 --> 01:04:50,930 If I help you to catch Jae Suk, will you let me go? 1210 01:04:50,930 --> 01:04:52,540 Where are you, Jae Suk? 1211 01:04:52,540 --> 01:04:54,520 [I'm sorry Jae Suk, but you'll have to sacrifice...] 1212 01:04:54,520 --> 01:04:56,640 Where are you, Jae Suk? 1213 01:04:57,400 --> 01:05:02,390 [Every single cell in his body is telling him not to answer this call...] 1214 01:05:04,750 --> 01:05:07,620 - Who do you want? - You're abandoned by the team. 1215 01:05:07,620 --> 01:05:08,660 That's not true. 1216 01:05:08,660 --> 01:05:10,280 I love you, Suk Jin. 1217 01:05:14,300 --> 01:05:18,530 Ji Suk Jin, out. 1218 01:05:18,920 --> 01:05:21,750 - He's really trying hard. [Il Woo's stellar ousting surprises Kkuk.] 1219 01:05:22,000 --> 01:05:24,280 Where could it be? 1220 01:05:24,280 --> 01:05:28,480 - I must do something too. [Giraffe has contributed 0% to his team.] 1221 01:05:29,430 --> 01:05:30,950 How did I get caught here? 1222 01:05:30,950 --> 01:05:33,290 - Hey... - I'm already out. 1223 01:05:33,680 --> 01:05:36,800 You're the first blue team member I've seen so far. 1224 01:05:36,800 --> 01:05:40,310 I'm just aimlessly walking around. 1225 01:05:40,310 --> 01:05:42,150 - You saw no one? - No one. 1226 01:05:42,150 --> 01:05:44,210 - Il Woo got you? - He got everyone. 1227 01:05:44,210 --> 01:05:46,440 - All four of them so far... - Where is Jong Kook? 1228 01:05:46,440 --> 01:05:49,370 - Jong Kook is walking around too. - In the main building? 1229 01:05:49,370 --> 01:05:53,030 - I guess I haven't seen him either. [Kkuk is staying in the main building] 1230 01:05:53,030 --> 01:05:55,780 Jong Kook in the main building! 1231 01:05:55,780 --> 01:06:00,150 Kwang Soo is in between the main building and the annex. 1232 01:06:00,150 --> 01:06:03,760 [It took some time for Giraffe to catch on] 1233 01:06:03,760 --> 01:06:05,810 Il Woo is in the annex. 1234 01:06:05,810 --> 01:06:08,430 - Let go of my radio! [Give me your radio!] 1235 01:06:08,430 --> 01:06:10,140 I'm already out! 1236 01:06:10,140 --> 01:06:13,890 - Why are you taking this away? [Fighting someone who's already out] 1237 01:06:13,890 --> 01:06:15,840 Hey, hey! 1238 01:06:16,100 --> 01:06:19,930 [I'm going to hunt too!] 1239 01:06:20,540 --> 01:06:24,540 Oh, my God! 1240 01:06:26,510 --> 01:06:30,280 [He almost fainted because he was startled by the same team.] 1241 01:06:31,060 --> 01:06:33,340 You're okay. You're on my team. 1242 01:06:34,070 --> 01:06:37,500 - Stand up. [This must be how the other team feels.] 1243 01:06:37,990 --> 01:06:39,930 [Meanwhile, Team of Seven is...] 1244 01:06:44,150 --> 01:06:45,240 [Peeking] 1245 01:06:45,240 --> 01:06:46,450 Not here. 1246 01:06:46,450 --> 01:06:50,270 This might be a good place to hide it. But they didn't. 1247 01:06:55,250 --> 01:06:58,230 This is really scary. 1248 01:07:00,560 --> 01:07:03,580 I can just keep hearing those bells. 1249 01:07:03,580 --> 01:07:08,450 - Am I hearing things now? [The side effect of this game: Auditory illusion] 1250 01:07:10,900 --> 01:07:13,370 I keep hearing the bells. 1251 01:07:19,080 --> 01:07:21,920 [That one is real!] 1252 01:07:26,540 --> 01:07:29,220 [That way!] 1253 01:07:30,630 --> 01:07:34,760 [Jae Suk runs opposite of the bell sound.] 1254 01:07:39,660 --> 01:07:43,900 [Running to the costume room.] 1255 01:07:43,900 --> 01:07:46,440 [Barely got away...] 1256 01:07:50,160 --> 01:07:52,920 [Could it be...] 1257 01:07:54,940 --> 01:07:56,860 Mr. Yoo Jae Suk? 1258 01:08:00,310 --> 01:08:03,190 [Were you hiding there?] 1259 01:08:03,190 --> 01:08:05,530 [His thick arm comes in] 1260 01:08:05,530 --> 01:08:08,010 I knew because I heard the door. 1261 01:08:08,010 --> 01:08:10,770 - But really... - There's no way out... 1262 01:08:10,770 --> 01:08:12,920 Are you trying to push this door right now? 1263 01:08:12,920 --> 01:08:15,010 I don't have any other way. 1264 01:08:15,010 --> 01:08:18,210 - But are you really trying right now? - I can't go anywhere else now! 1265 01:08:19,070 --> 01:08:21,730 Excuse me, sir... 1266 01:08:21,730 --> 01:08:25,540 - Are you really trying your best? [Really sad] 1267 01:08:25,540 --> 01:08:27,170 I'm sorry, but... 1268 01:08:27,170 --> 01:08:30,460 You do realize how obnoxious you were today, right? 1269 01:08:30,460 --> 01:08:34,750 Are you going to hit me? Hit me, then! 1270 01:08:34,750 --> 01:08:38,410 I need a camera! Follow me! 1271 01:08:40,020 --> 01:08:44,080 [He didn't know it would all come down to this...] 1272 01:08:44,080 --> 01:08:46,950 My team must win! 1273 01:08:46,950 --> 01:08:49,150 - You can't! - We must win! 1274 01:08:51,510 --> 01:08:52,980 No! 1275 01:08:52,980 --> 01:08:55,750 I feel lucky. See you later! 1276 01:09:00,130 --> 01:09:04,460 Gwon Yeol... Why did you shut the door so hard? 1277 01:09:06,840 --> 01:09:09,310 Why are you even more scared than me? 1278 01:09:09,310 --> 01:09:11,320 I'm scared too... 1279 01:09:11,320 --> 01:09:15,370 Yoo Jae Suk, out! 1280 01:09:20,560 --> 01:09:24,950 [The only hopes left are Haroro and Hong Ki.] 1281 01:09:24,950 --> 01:09:30,200 [They must quickly find the other letters to complete "Running Man!"] 1282 01:09:36,280 --> 01:09:39,390 [I've missed you, alphabet!] 1283 01:09:39,390 --> 01:09:42,200 I found it at a nonsensical place. 1284 01:09:43,090 --> 01:09:45,510 [Five letters remaining] 1285 01:09:45,940 --> 01:09:47,970 [Riding on this wave to the next letter...] 1286 01:09:47,970 --> 01:09:50,460 Oh, my God! 1287 01:09:52,620 --> 01:09:55,950 [Finds Kkuk right after finding a letter.] 1288 01:09:55,950 --> 01:09:58,180 This shouldn't be the way. 1289 01:09:59,850 --> 01:10:01,510 [I think I'm next, Hong Ki...] 1290 01:10:01,510 --> 01:10:04,100 I felt like you'd be here. 1291 01:10:04,100 --> 01:10:06,800 - Open the door. [Kwang Soo joins] 1292 01:10:06,800 --> 01:10:10,500 [His first time seeing a surviving member of the opposition.] 1293 01:10:10,500 --> 01:10:13,110 You don't have to be here. Go. 1294 01:10:13,110 --> 01:10:15,810 [Feeling small] 1295 01:10:15,810 --> 01:10:19,230 - They're avoiding me. [Still zero contribution today.] 1296 01:10:19,230 --> 01:10:21,080 No, you can't! 1297 01:10:21,080 --> 01:10:24,580 [Devastating] 1298 01:10:25,350 --> 01:10:28,980 There's no need for this. 1299 01:10:31,770 --> 01:10:34,950 [With a sad scream, Ha Ha is out.] 1300 01:10:34,950 --> 01:10:36,850 Ha Ha, out. 1301 01:10:36,850 --> 01:10:38,380 I'm the only one left? 1302 01:10:40,120 --> 01:10:42,410 Where are these letters? 1303 01:10:43,120 --> 01:10:46,560 [I'm the only one I can trust!] 1304 01:10:47,270 --> 01:10:52,540 [I have to find five letters by myself] 1305 01:10:57,960 --> 01:10:59,920 [Huh?] 1306 01:11:08,030 --> 01:11:10,120 [He needs four more to win!] 1307 01:11:10,120 --> 01:11:11,760 Wait! 1308 01:11:12,130 --> 01:11:16,360 G.NA, the singer! 1309 01:11:16,360 --> 01:11:19,140 [Talking about G.NA in this urgent situation...] 1310 01:11:21,260 --> 01:11:25,490 [Meanwhile, Il Woo the Hunter is...] 1311 01:11:25,490 --> 01:11:29,440 [Going back to check on the letter he hid.] 1312 01:11:29,440 --> 01:11:33,640 They'll never find that one. 1313 01:11:33,870 --> 01:11:36,530 [Will Hong Ki be able to find it?] 1314 01:11:36,780 --> 01:11:40,220 [And the arena is full of beasts.] 1315 01:11:40,850 --> 01:11:43,250 [Not just one...] 1316 01:11:43,250 --> 01:11:46,520 [But two beasts!] 1317 01:11:48,310 --> 01:11:51,220 Could it be in here? 1318 01:11:53,290 --> 01:11:57,010 [Where is he hiding?] 1319 01:12:00,820 --> 01:12:03,040 - It was you? [Giraffe is still useless] 1320 01:12:04,130 --> 01:12:07,360 [Where are you, Hong Ki?] 1321 01:12:12,940 --> 01:12:16,280 [Somewhere near here!] 1322 01:12:20,490 --> 01:12:21,720 [Peeking] 1323 01:12:23,690 --> 01:12:25,870 [Someone there?] 1324 01:12:26,920 --> 01:12:29,370 [I felt like someone on the other team.] 1325 01:12:29,370 --> 01:12:31,620 [Bells on the other side?] 1326 01:12:36,270 --> 01:12:37,970 [I finally got you!] 1327 01:12:37,970 --> 01:12:42,660 [Catch me if you can!] 1328 01:12:44,290 --> 01:12:47,860 [Is he successfully getting away?] 1329 01:12:56,640 --> 01:13:01,880 [Kwang Soo, who was on the other side, catches Hong Ki!] 1330 01:13:01,880 --> 01:13:04,600 [For someone who didn't do anything all day...] 1331 01:13:04,600 --> 01:13:08,690 - What is going on? [This can make up for the whole thing!] 1332 01:13:08,690 --> 01:13:09,960 Hold on... 1333 01:13:09,960 --> 01:13:11,950 - He's there? [Kkuk joins late.] 1334 01:13:11,950 --> 01:13:14,590 I almost got away... 1335 01:13:14,830 --> 01:13:17,540 - It's finally over! [Proud of catching Hong Ki] 1336 01:13:19,250 --> 01:13:23,090 - I heard you guys. [Proud of his teammates] 1337 01:13:25,130 --> 01:13:27,320 We've been looking for you, Hong Ki. 1338 01:13:27,320 --> 01:13:31,290 Like how the newlyweds cut their cake together at a wedding... 1339 01:13:31,290 --> 01:13:33,080 Let's do it all together! 1340 01:13:33,080 --> 01:13:35,280 One, two, three! 1341 01:13:36,280 --> 01:13:39,950 [Team of Three wins the Global Mission Tour!] 1342 01:13:41,260 --> 01:13:43,710 [The victory ceremony] [Completion of Running Man] 1343 01:13:43,710 --> 01:13:45,820 It really is Running Man of the world. 1344 01:13:45,820 --> 01:13:48,370 That looks great! 1345 01:13:49,200 --> 01:13:51,480 [The ideas of our fans, both from Korea and abroad...] 1346 01:13:51,480 --> 01:13:53,200 It lights up! 1347 01:13:53,200 --> 01:13:57,080 [Have come to fruition!] 1348 01:14:00,490 --> 01:14:02,800 This is great! 1349 01:14:03,390 --> 01:14:08,410 Most importantly, we thank everyone who sent the game ideas to us for today... 1350 01:14:08,410 --> 01:14:11,000 Our fans in Korea and around the world... 1351 01:14:11,000 --> 01:14:14,250 Thank you from the bottom of our hearts! 1352 01:14:14,250 --> 01:14:17,270 We had a lot of fun today thanks to them. 1353 01:14:18,900 --> 01:14:23,140 Again, thank you everyone! Thank you! 1354 01:14:23,700 --> 01:14:25,960 Subtitles by DramaFever 1355 01:14:25,980 --> 01:14:28,150 - This is my kind of place. [Old places with memories...] 1356 01:14:28,150 --> 01:14:29,110 I had dates here. 1357 01:14:29,110 --> 01:14:31,370 He used to work at a Karaoke joint. 1358 01:14:31,370 --> 01:14:33,880 I used to go there. 1359 01:14:33,880 --> 01:14:35,880 So today's over if everyone's out? 1360 01:14:35,880 --> 01:14:37,530 [All kill!] [All out!] 1361 01:14:37,530 --> 01:14:40,910 - Where are we going? [They'll lose their tag if they get lost] 1362 01:14:40,910 --> 01:14:42,430 We're surrounded! 1363 01:14:42,430 --> 01:14:43,880 Where is Boramae? 1364 01:14:43,880 --> 01:14:46,620 - I need a bridge stick! - I can help. 1365 01:14:46,620 --> 01:14:47,890 This is not a real pool game. 1366 01:14:47,890 --> 01:14:51,680 [Playing old games while reminiscing about old times!] 1367 01:14:51,680 --> 01:14:52,800 Letters, sometimes... 1368 01:14:52,800 --> 01:14:54,060 That's X-rated. 1369 01:14:54,060 --> 01:14:55,150 I have it. 1370 01:14:55,150 --> 01:14:56,730 It'll make your nose bleed. 1371 01:14:58,950 --> 01:15:01,470 - Just like the old times! [Old places of popular stars] 101124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.