All language subtitles for asdasdsadas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,776 --> 00:01:17,178 Hey, 2 00:01:17,211 --> 00:01:19,580 I fell asleep in front of the TV waiting for you. 3 00:01:20,914 --> 00:01:22,550 Are you coming home tonight? 4 00:01:23,617 --> 00:01:25,186 Or should I just go to bed alone? 5 00:01:25,219 --> 00:01:27,588 Do you remember the noodle stand downtown? 6 00:01:27,621 --> 00:01:29,657 That little street kid heard us arguing 7 00:01:29,690 --> 00:01:32,193 and he kept trying to sell you flowers to make up with me? 8 00:01:32,226 --> 00:01:33,527 Yeah. 9 00:01:33,561 --> 00:01:35,496 That boy went missing a week ago. 10 00:01:37,598 --> 00:01:39,267 I'm leaving the van near there. 11 00:01:39,300 --> 00:01:41,502 Why? 12 00:01:41,535 --> 00:01:44,205 I love you, Navin, but I have to go. 13 00:01:44,238 --> 00:01:46,106 I haven't seen you in days, Matia. 14 00:01:46,140 --> 00:01:47,417 Just come home... 15 00:02:38,359 --> 00:02:39,769 Intruder! Intruder! 16 00:02:39,793 --> 00:02:41,153 Hey! She's there! 17 00:02:43,631 --> 00:02:44,765 Run! 18 00:03:12,560 --> 00:03:14,462 Run! Go! Go! Go! 19 00:04:18,392 --> 00:04:20,694 What a waste. 20 00:04:20,728 --> 00:04:22,730 That boy is dead because of you. 21 00:04:24,264 --> 00:04:26,467 Doesn't matter. I'll just pick up another one, you know? 22 00:04:27,267 --> 00:04:29,603 Fuck. It's late. 23 00:04:29,637 --> 00:04:32,406 I got to get home to my wife. Hey, take her downstairs. 24 00:04:32,440 --> 00:04:34,274 I want to know how she got in here. 25 00:05:49,983 --> 00:05:51,543 Where are you going? 26 00:05:53,787 --> 00:05:56,990 I have to go to work. You can sleep in. 27 00:06:01,962 --> 00:06:03,531 Can I go to work with you instead? 28 00:06:12,239 --> 00:06:14,475 Hello, everybody. 29 00:06:14,508 --> 00:06:15,976 Summer vacation is almost over. 30 00:06:16,009 --> 00:06:17,678 My dad is working non-stop, 31 00:06:17,711 --> 00:06:20,213 so he can't always keep me company. 32 00:06:20,247 --> 00:06:22,282 I'm a grown-up now, 33 00:06:22,315 --> 00:06:24,084 so I don't really mind. 34 00:06:25,486 --> 00:06:30,624 Let's look at a day in the life of a handyman. 35 00:06:30,658 --> 00:06:32,793 Why aren't you wearing the steel-toe boots I got you? 36 00:06:32,826 --> 00:06:34,027 You never listen to me. 37 00:06:35,596 --> 00:06:37,197 Here's his tool box. 38 00:06:51,445 --> 00:06:53,246 He's both talented and handsome. 39 00:06:53,280 --> 00:06:54,880 Hey, Dad, make a heart with your fingers! 40 00:06:57,585 --> 00:07:00,420 I'm going back to China in two days. 41 00:07:00,454 --> 00:07:02,774 You don't have much time left to make finger-hearts for me. 42 00:07:02,956 --> 00:07:05,058 Come on, Dad. 43 00:07:09,630 --> 00:07:11,364 Watch out for your old head injury. 44 00:07:11,398 --> 00:07:12,700 You're a danger to yourself. 45 00:07:23,443 --> 00:07:25,345 -Thank you. -Thank you. 46 00:07:25,378 --> 00:07:26,780 -Bye-bye. -Bye-bye. 47 00:07:28,482 --> 00:07:29,602 Hey! 48 00:07:31,952 --> 00:07:33,487 How's business today, Auntie? 49 00:07:35,088 --> 00:07:37,224 Let's take a look. 50 00:07:37,257 --> 00:07:38,897 Business is pretty good, huh? 51 00:07:40,928 --> 00:07:42,663 Stop counting and just give it to me! 52 00:07:43,430 --> 00:07:46,099 Faster! 53 00:07:46,133 --> 00:07:48,173 Bullying an old lady. It's outrageous! 54 00:07:49,937 --> 00:07:52,640 It's not our business. 55 00:07:52,673 --> 00:07:55,442 How can you survive if you're so scared of everything? 56 00:07:59,012 --> 00:08:00,013 Dad! 57 00:08:01,749 --> 00:08:03,751 Maybe I shouldn't go back home. 58 00:08:05,653 --> 00:08:09,056 I can just stay here and help you. 59 00:08:09,089 --> 00:08:11,625 Maybe Grandma and I could move here to be with you? 60 00:09:02,576 --> 00:09:04,778 I have good news. 61 00:09:04,812 --> 00:09:06,847 Found you a buyer out of Eastport. 62 00:09:06,880 --> 00:09:08,682 A rich one. 63 00:09:09,650 --> 00:09:10,718 How many? 64 00:09:13,186 --> 00:09:14,254 Thank you. 65 00:09:15,723 --> 00:09:17,257 Three's a piece of cake. 66 00:09:18,425 --> 00:09:19,492 Thirty. 67 00:09:26,566 --> 00:09:27,668 I need a favor. 68 00:09:34,441 --> 00:09:35,876 Get me a meeting with your boss. 69 00:09:37,410 --> 00:09:38,612 Can you do that? 70 00:09:46,253 --> 00:09:48,155 See you later. 71 00:09:48,188 --> 00:09:49,308 See you. 72 00:09:54,561 --> 00:09:56,563 Matia Pham alleged a connection 73 00:09:56,596 --> 00:09:58,598 between numerous kidnapping cases 74 00:09:58,632 --> 00:10:00,600 in a live stream to her followers 75 00:10:00,634 --> 00:10:02,269 shortly before her disappearance 76 00:10:02,302 --> 00:10:04,738 earlier this year. 77 00:10:04,772 --> 00:10:06,840 The police want to treat these cases 78 00:10:06,874 --> 00:10:08,441 like isolated incidents, 79 00:10:08,475 --> 00:10:10,010 but if you take a step back 80 00:10:10,043 --> 00:10:12,579 to look at these families' social and economic status, 81 00:10:12,612 --> 00:10:15,548 and the neighborhoods where these kids go missing, 82 00:10:15,582 --> 00:10:17,184 there is an obvious pattern. 83 00:10:17,217 --> 00:10:19,720 I'm talking about a coordinated effort 84 00:10:19,753 --> 00:10:21,021 to target kids 85 00:10:21,054 --> 00:10:24,524 from some of the city's poorest communities. 86 00:10:24,557 --> 00:10:26,235 Asked about Pham's allegations, 87 00:10:26,259 --> 00:10:27,928 a law enforcement... 88 00:10:27,961 --> 00:10:29,238 Spokesperson told our reporter that, 89 00:10:29,262 --> 00:10:30,931 as a matter of policy, 90 00:10:30,964 --> 00:10:34,467 the agency will not comment on ongoing investigations. 91 00:10:34,501 --> 00:10:36,970 A breakthrough in renewable energy 92 00:10:37,004 --> 00:10:39,072 that will power your home at half the cost. 93 00:10:45,846 --> 00:10:48,248 You have to keep training. 94 00:10:48,281 --> 00:10:50,117 It's for your own good. 95 00:11:17,878 --> 00:11:20,013 I have good news. 96 00:11:20,047 --> 00:11:21,949 Found you a buyer out of Eastport. 97 00:11:23,016 --> 00:11:24,117 A rich one. 98 00:12:04,391 --> 00:12:06,726 If you cut your hair short, you'll feel nice and cool. 99 00:12:06,760 --> 00:12:08,328 No! I'll look terrible. 100 00:12:11,031 --> 00:12:12,332 Sweetie. 101 00:12:12,365 --> 00:12:15,235 You'll look prettier if you cut your hair short. 102 00:12:15,268 --> 00:12:18,338 Remember, it's how Auntie Mable cut your hair last time. 103 00:12:18,371 --> 00:12:20,307 You'll look great. 104 00:12:20,340 --> 00:12:23,643 You liked having short hair when you were little, 105 00:12:23,676 --> 00:12:26,313 and it will make your kung fu training easier. 106 00:12:26,346 --> 00:12:27,514 No more kung fu! 107 00:12:27,547 --> 00:12:29,149 My classmates already think I'm a tomboy. 108 00:12:29,182 --> 00:12:30,183 No one will ever like me. 109 00:12:32,385 --> 00:12:35,188 I'd rather you be able to protect yourself than be pretty. 110 00:12:38,191 --> 00:12:40,994 I can't always be around to protect you. 111 00:12:41,028 --> 00:12:42,229 Exactly! 112 00:12:42,262 --> 00:12:43,897 But why can't I be here with you? 113 00:12:46,266 --> 00:12:50,503 I only practice kung fu because we're practicing together. 114 00:12:50,537 --> 00:12:51,939 I never even liked it. 115 00:12:51,972 --> 00:12:53,473 I just want to spend time with you. 116 00:12:55,042 --> 00:12:56,743 Can't you just go back to China with me? 117 00:13:04,818 --> 00:13:06,786 Mom died, and you've left me, too. 118 00:13:09,722 --> 00:13:10,824 Sweetie! 119 00:13:19,632 --> 00:13:22,302 You never loved me! 120 00:13:25,772 --> 00:13:27,040 Calm down. 121 00:13:27,074 --> 00:13:29,142 She won't listen to you even if you chase her. 122 00:13:30,343 --> 00:13:33,313 Relax, I've got three daughters too. 123 00:13:39,352 --> 00:13:40,820 So annoying. 124 00:13:41,955 --> 00:13:43,423 Annoying. 125 00:13:47,194 --> 00:13:48,728 Can you speak Chinese? 126 00:13:48,761 --> 00:13:50,130 My sister was hit by a car, 127 00:13:50,163 --> 00:13:51,564 and my parents aren't home. 128 00:13:51,598 --> 00:13:53,166 Can you help me? 129 00:13:53,200 --> 00:13:54,201 Where? 130 00:13:55,002 --> 00:13:56,069 Over there. 131 00:13:56,103 --> 00:13:57,104 Follow me! 132 00:13:58,671 --> 00:14:01,441 My eldest daughter always says she's busy, 133 00:14:01,474 --> 00:14:03,010 but she doesn't even have a boyfriend! 134 00:14:04,211 --> 00:14:05,778 My second daughter... 135 00:14:05,812 --> 00:14:07,347 I can't find her! 136 00:14:11,384 --> 00:14:13,786 -This way? -Yeah. Over there. 137 00:14:18,458 --> 00:14:19,459 Slow down. 138 00:14:21,361 --> 00:14:22,429 Is your leg okay? 139 00:14:22,462 --> 00:14:23,696 It's fine. 140 00:14:23,730 --> 00:14:24,731 Over there. 141 00:14:38,478 --> 00:14:40,981 Just one? Useless. 142 00:15:54,454 --> 00:15:55,888 Get him inside! 143 00:18:42,989 --> 00:18:44,224 Hey, hey, hey, hey, hey! 144 00:18:44,724 --> 00:18:45,792 Hey! 145 00:19:23,963 --> 00:19:24,964 Dad! 146 00:19:28,868 --> 00:19:29,869 Dad! 147 00:19:30,970 --> 00:19:31,971 Dad! 148 00:19:33,273 --> 00:19:35,642 Hey! Grab her, idiot! 149 00:19:35,675 --> 00:19:37,710 Dad! 150 00:19:38,645 --> 00:19:39,779 Dad! 151 00:19:40,847 --> 00:19:41,848 Dad! 152 00:19:43,650 --> 00:19:45,685 Dad! 153 00:19:53,993 --> 00:19:54,994 Dad! 154 00:20:09,008 --> 00:20:10,410 Faster, faster! 155 00:20:54,387 --> 00:20:56,667 What's wrong with you? What's happening? 156 00:20:58,858 --> 00:21:01,127 Sir? You're bleeding on my counter. 157 00:21:01,961 --> 00:21:03,330 If you've had an accident, 158 00:21:03,363 --> 00:21:05,097 there's a hospital down the street. 159 00:21:13,773 --> 00:21:15,041 "Big bald guy..." 160 00:21:22,749 --> 00:21:24,451 If you need to report a crime, 161 00:21:24,484 --> 00:21:25,718 take a seat over there. 162 00:21:27,086 --> 00:21:28,154 Okay? 163 00:21:35,795 --> 00:21:38,097 There's always time, sir. 164 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 Just slow down... 165 00:21:41,067 --> 00:21:43,235 Hey! Don't do that again! Okay? 166 00:21:43,269 --> 00:21:45,805 -What's going on here? -I don't know. 167 00:21:45,838 --> 00:21:48,575 Something about a kidnapping. But I told him to wait. 168 00:21:51,444 --> 00:21:52,645 Come with me. 169 00:21:55,848 --> 00:21:57,984 What the hell is going on around here? 170 00:22:04,190 --> 00:22:06,826 Captain, this man's daughter's been kidnapped. 171 00:22:06,859 --> 00:22:09,295 He's got a license plate and a perp description. 172 00:22:14,467 --> 00:22:15,968 It doesn't look like a report to me. 173 00:22:16,769 --> 00:22:18,270 Look, 174 00:22:18,304 --> 00:22:20,239 we have procedures here. 175 00:22:20,272 --> 00:22:21,841 I'll hang on to this. 176 00:22:21,874 --> 00:22:24,511 If we come over something my guys will get a hold of you. 177 00:23:22,234 --> 00:23:23,903 No driver's license. 178 00:23:23,936 --> 00:23:25,838 No employment history. 179 00:23:25,872 --> 00:23:27,974 No criminal record. 180 00:23:28,007 --> 00:23:30,009 Like he appeared out of thin air. 181 00:23:50,730 --> 00:23:51,964 Probably a fugitive. 182 00:24:00,540 --> 00:24:01,541 Dad! 183 00:24:04,410 --> 00:24:05,612 Who are you? 184 00:24:45,585 --> 00:24:47,787 Stop. Stop. 185 00:25:12,044 --> 00:25:13,913 Hey! What's up, man? 186 00:25:13,946 --> 00:25:15,147 What's up, man? 187 00:25:19,318 --> 00:25:20,987 Go! 188 00:25:42,975 --> 00:25:44,644 Keep the boss in a good mood, 189 00:25:44,677 --> 00:25:47,714 he'll agree to anything. Just be cool. 190 00:25:47,747 --> 00:25:49,448 Have a drink, enjoy the girls. 191 00:25:56,388 --> 00:25:58,958 Hey! 192 00:25:58,991 --> 00:26:00,760 Get up, big boy! 193 00:26:02,261 --> 00:26:03,529 I brought a guest. 194 00:26:03,562 --> 00:26:05,598 Hi. 195 00:26:07,834 --> 00:26:08,835 Mm-hmm. 196 00:26:15,407 --> 00:26:16,609 Uh-oh. 197 00:26:21,413 --> 00:26:22,548 Hold on a minute. 198 00:26:22,581 --> 00:26:23,683 You stay. 199 00:26:33,125 --> 00:26:35,194 Stop! 200 00:26:46,105 --> 00:26:47,674 Mr. Song. 201 00:26:47,707 --> 00:26:49,852 Finally, a man that might know how to get me what I want. 202 00:26:49,876 --> 00:26:51,210 -Sit. -Thank you. 203 00:26:52,111 --> 00:26:53,980 Ah... So... 204 00:26:54,013 --> 00:26:55,214 You want... 205 00:26:57,149 --> 00:27:00,787 -Thirty for the weekend? -Longer. 206 00:27:00,820 --> 00:27:02,621 That's some kind of big party, huh? 207 00:27:02,655 --> 00:27:05,257 It's not a party. Shrimp boats. 208 00:27:05,291 --> 00:27:07,559 My partner does business in Eastport. 209 00:27:07,593 --> 00:27:09,528 Thirty kids. That's, uh... 210 00:27:09,561 --> 00:27:12,598 Shit, that's like shipping a fucking school bus, man. 211 00:27:15,167 --> 00:27:17,303 We understand. 212 00:27:17,336 --> 00:27:19,972 That's why we're offering you a very good deal. 213 00:27:22,241 --> 00:27:23,475 Three times the market price. 214 00:27:31,017 --> 00:27:33,019 All in cash. USD? 215 00:27:37,323 --> 00:27:39,158 All cash. USD. 216 00:27:43,029 --> 00:27:45,164 With one small requirement, Mr. Song. 217 00:27:48,100 --> 00:27:49,802 I have to hand-pick them myself. 218 00:27:49,836 --> 00:27:52,504 Ah, that's not gonna work, cowboy. 219 00:27:52,538 --> 00:27:55,742 Well... commercial fishing is a competitive industry. 220 00:27:55,775 --> 00:27:58,644 I need your best, and I just have to make sure. 221 00:28:00,679 --> 00:28:02,148 So, let me get this straight. 222 00:28:02,181 --> 00:28:03,615 You want to come... 223 00:28:04,283 --> 00:28:05,284 to my spot, right? 224 00:28:06,518 --> 00:28:09,956 Shop around like it's, uh, some fruit stand... 225 00:28:11,690 --> 00:28:14,794 and then pay me later? 226 00:28:17,797 --> 00:28:19,999 Who the fuck are you? What do you want? 227 00:28:28,808 --> 00:28:30,777 If you're a cop, you're either new 228 00:28:30,810 --> 00:28:33,012 or too stupid to be on my payroll. 229 00:28:38,184 --> 00:28:39,819 Mr. Song... 230 00:28:40,820 --> 00:28:42,021 Let me put it this way. 231 00:28:43,422 --> 00:28:45,257 I'm just a messenger here. 232 00:28:47,593 --> 00:28:49,996 My partner's waiting for me, 233 00:28:50,029 --> 00:28:51,864 and you're wasting my fucking time... 234 00:28:52,431 --> 00:28:53,532 Boss. 235 00:28:59,538 --> 00:29:00,940 His fucking time. 236 00:29:03,175 --> 00:29:05,011 Your fucking time. 237 00:29:07,546 --> 00:29:10,049 Your fucking time? 238 00:29:12,084 --> 00:29:13,185 I like you! 239 00:29:14,386 --> 00:29:16,455 If you want to pick 'em, cowboy... 240 00:29:16,488 --> 00:29:17,689 I'll take you there myself. 241 00:29:17,723 --> 00:29:19,859 -Let's go! -All right. Sit down! Party! 242 00:29:22,862 --> 00:29:24,530 Hey, slow down there, man. 243 00:29:24,563 --> 00:29:27,066 Hey, this is a private party. Hey! 244 00:29:27,099 --> 00:29:30,102 Listen, buddy, it's invitation-only up here. 245 00:29:30,136 --> 00:29:32,038 -Turn around. -Fuck off! 246 00:29:40,612 --> 00:29:43,615 Okay... 247 00:30:27,359 --> 00:30:30,129 Help! Somebody grab him! 248 00:30:34,366 --> 00:30:36,702 Hey! Hey! Hey! 249 00:30:38,337 --> 00:30:39,438 He's got a gun! 250 00:30:41,941 --> 00:30:44,810 Come on! You want money? 251 00:30:44,843 --> 00:30:47,279 Kill him! Go fucking kill him! 252 00:30:52,718 --> 00:30:55,487 Boss, there's a guy downstairs with a gun! 253 00:30:58,724 --> 00:31:00,468 Mr. Song, that's got nothing to do with me. I... 254 00:31:00,492 --> 00:31:02,028 Kill this fucker! Now! 255 00:31:02,061 --> 00:31:04,196 Mr. Song! Mr. Song! 256 00:32:19,805 --> 00:32:22,608 Kill him! Kill him! 257 00:32:25,877 --> 00:32:27,113 Kill him! Kill him! 258 00:34:06,645 --> 00:34:07,813 Fuck! 259 00:34:33,105 --> 00:34:34,573 Enjoy the party, asshole! 260 00:34:42,714 --> 00:34:44,116 Fucking asshole! 261 00:35:49,147 --> 00:35:50,249 Who are you? 262 00:35:51,016 --> 00:35:52,117 Huh? 263 00:35:53,919 --> 00:35:54,986 All right. 264 00:37:27,913 --> 00:37:28,914 Wait! 265 00:37:32,217 --> 00:37:33,285 I'm not one of them. 266 00:37:34,119 --> 00:37:35,220 Okay? 267 00:37:36,955 --> 00:37:38,390 You're looking for someone. 268 00:37:39,591 --> 00:37:40,792 So am I. 269 00:37:44,463 --> 00:37:46,264 We've gotta get out of here. Come on! 270 00:37:50,869 --> 00:37:52,747 I can't give you this, okay? 271 00:37:52,771 --> 00:37:56,342 They're here! Call for backup. - 272 00:37:56,375 --> 00:37:59,244 But I can show you what's on it, all right? 273 00:38:22,267 --> 00:38:24,102 You vouched for a rat. 274 00:38:25,604 --> 00:38:27,973 Boss, please. 275 00:38:28,006 --> 00:38:29,641 Come here, boy. 276 00:38:34,613 --> 00:38:36,415 Watch your father die. 277 00:38:38,617 --> 00:38:41,119 You know the drill. Freeze this bastard. 278 00:38:41,152 --> 00:38:42,888 No! I'm sorry! Boss! 279 00:38:42,921 --> 00:38:44,022 Boss, I'm sorry! 280 00:38:44,055 --> 00:38:45,957 Don't kill me! 281 00:38:45,991 --> 00:38:48,059 I didn't know who he was! 282 00:38:48,093 --> 00:38:50,261 I don't want to die! 283 00:38:58,537 --> 00:38:59,538 In here! 284 00:39:11,950 --> 00:39:14,670 I was just trying to help you. Why would you set me up? 285 00:39:20,025 --> 00:39:21,693 I'm asking you! Why did you do that? 286 00:39:27,032 --> 00:39:28,710 Was it only because they gave you some chocolate? 287 00:39:28,734 --> 00:39:30,602 You helped them just because of this? 288 00:39:30,636 --> 00:39:32,838 They're not going to let you go. 289 00:39:32,871 --> 00:39:35,741 You think they'll let you go home? Idiot! 290 00:39:38,544 --> 00:39:40,011 You're the idiot! 291 00:39:40,045 --> 00:39:42,023 You faked being nice and got yourself into trouble. 292 00:39:42,047 --> 00:39:43,649 It's not my fault. 293 00:39:52,090 --> 00:39:53,492 Quiet! 294 00:39:53,525 --> 00:39:56,194 Stop fighting! 295 00:39:57,596 --> 00:39:58,730 Stop! 296 00:39:58,764 --> 00:40:00,265 Don't go! 297 00:40:02,501 --> 00:40:03,502 Stop! 298 00:40:06,271 --> 00:40:07,882 Father said the bad ones get punished. 299 00:40:07,906 --> 00:40:10,175 Hey! Hey! Enough, big guy. 300 00:40:10,208 --> 00:40:13,078 Your father wants them shipped out alive. 301 00:40:26,525 --> 00:40:29,427 You know you ruined two months of my hard work, right? 302 00:40:29,461 --> 00:40:30,696 At least say something. 303 00:40:33,098 --> 00:40:34,933 Enough with the quiet, tough guy act. 304 00:40:35,467 --> 00:40:36,535 What are you? 305 00:40:36,568 --> 00:40:38,537 A mute? 306 00:40:50,616 --> 00:40:51,617 Huh? You know him? 307 00:40:55,487 --> 00:40:56,788 Song picked him up young. 308 00:40:56,822 --> 00:40:59,725 Threw him into the ring between rounds as a joke. 309 00:40:59,758 --> 00:41:01,426 He's a poster boy for head trauma. 310 00:41:08,767 --> 00:41:10,502 This guy. Mr. Song. 311 00:41:11,402 --> 00:41:12,504 You know him, too? 312 00:41:19,511 --> 00:41:20,512 Come with me. 313 00:41:22,914 --> 00:41:24,349 Sorry about the mess. 314 00:41:24,382 --> 00:41:26,017 I've kinda been living back here. 315 00:41:33,158 --> 00:41:35,326 Mr. Song is the biggest human trafficker in the city. 316 00:41:37,128 --> 00:41:38,764 My wife is a journalist. 317 00:41:39,831 --> 00:41:41,075 This is everything she's gathered 318 00:41:41,099 --> 00:41:42,701 about Song's operation so far. 319 00:41:45,503 --> 00:41:47,639 She went missing while investigating this case. 320 00:41:49,340 --> 00:41:50,776 Her name is Matia. 321 00:41:58,116 --> 00:41:59,117 May I? 322 00:42:08,293 --> 00:42:09,294 "Rainy?" 323 00:42:11,129 --> 00:42:12,898 "Happy birthday, daddy." 324 00:42:27,178 --> 00:42:28,455 I haven't had time to go through 325 00:42:28,479 --> 00:42:30,849 everything she left behind. 326 00:42:30,882 --> 00:42:33,318 She knew Song was organizing the kidnappings. 327 00:42:34,686 --> 00:42:35,987 He moves the kids around 328 00:42:36,021 --> 00:42:38,323 while he checks out potential buyers. 329 00:42:43,394 --> 00:42:44,495 What? 330 00:42:45,864 --> 00:42:47,899 What is it? 331 00:42:55,373 --> 00:42:57,008 Same truck. 332 00:43:05,784 --> 00:43:08,586 The refrigeration truck makes deliveries everywhere. 333 00:43:10,455 --> 00:43:14,192 The insulation would make them completely soundproof. 334 00:43:14,225 --> 00:43:16,862 The factory's an hour outside the city. Come on. 335 00:43:23,735 --> 00:43:25,303 Two bags of ice. 336 00:43:36,447 --> 00:43:39,017 All this in plain sight. 337 00:43:39,050 --> 00:43:41,386 Hey, hey! What are you doing? 338 00:43:41,419 --> 00:43:43,288 There could be a hundred guys in there. 339 00:43:43,321 --> 00:43:45,724 You won't save your daughter by being impulsive. 340 00:43:45,757 --> 00:43:46,825 We wait. 341 00:43:49,828 --> 00:43:50,829 What do you suggest? 342 00:44:07,578 --> 00:44:09,247 "Feint east, attack west..." 343 00:44:10,281 --> 00:44:11,349 Hey! Hey! 344 00:44:26,464 --> 00:44:27,532 Hey! 345 00:44:30,601 --> 00:44:32,121 Get the hell out of here! 346 00:45:26,257 --> 00:45:28,259 Father says, "No trespassing." 347 00:46:17,142 --> 00:46:18,709 Bitch! 348 00:46:18,743 --> 00:46:19,811 Die! 349 00:46:20,745 --> 00:46:22,113 What the fu... 350 00:46:25,616 --> 00:46:28,286 You are in my fucking house! 351 00:46:28,319 --> 00:46:29,921 Shit! 352 00:46:33,291 --> 00:46:36,227 Eat shit and die! 353 00:46:38,729 --> 00:46:40,331 On my fucking day off. 354 00:46:58,183 --> 00:47:00,185 You again? 355 00:47:07,092 --> 00:47:08,193 Ah, shit! 356 00:47:08,759 --> 00:47:09,760 Found them? 357 00:47:12,430 --> 00:47:13,731 Hey! 358 00:47:13,764 --> 00:47:15,244 Feint east, attack west! 359 00:47:17,368 --> 00:47:19,270 Ah, I see you! 360 00:51:55,446 --> 00:51:56,547 Enough! 361 00:52:02,587 --> 00:52:04,489 Are you crazy? 362 00:52:05,723 --> 00:52:07,458 Song's the only lead we have left! 363 00:52:08,959 --> 00:52:11,596 Killing him won't get you any closer to your daughter! 364 00:52:14,098 --> 00:52:15,500 She might still be alive. 365 00:52:24,909 --> 00:52:27,278 And we're getting closer. 366 00:52:29,647 --> 00:52:31,449 Listen close. 367 00:52:31,482 --> 00:52:33,384 You can hear your little girl's heartbeat. 368 00:52:33,418 --> 00:52:35,586 Have you chosen a name? 369 00:52:36,487 --> 00:52:39,990 Um... Mirai. It means "future." 370 00:52:42,993 --> 00:52:44,462 Baby Mirai... 371 00:52:44,495 --> 00:52:46,375 Oh, excuse me. 372 00:52:47,332 --> 00:52:48,399 What? 373 00:52:48,433 --> 00:52:49,473 A fight broke out 374 00:52:49,500 --> 00:52:50,740 at your father-in-law's factory 375 00:52:50,768 --> 00:52:52,837 and Song's not answering the phone. 376 00:52:52,870 --> 00:52:56,173 Sounds like that Chinese mute, looking for his daughter. 377 00:52:56,207 --> 00:52:58,476 I'm still trying to identify the other guy. 378 00:52:58,509 --> 00:53:00,745 The old man will want to know how security failed. 379 00:53:00,778 --> 00:53:02,947 He'll want to hear it from you. Face to face. 380 00:53:02,980 --> 00:53:04,449 You all trusted me. 381 00:53:04,482 --> 00:53:07,352 I want you to know I take that responsibility seriously. 382 00:53:07,385 --> 00:53:09,086 The factory was empty. 383 00:53:09,119 --> 00:53:11,088 I'd already moved the cargo somewhere else 384 00:53:11,121 --> 00:53:12,757 after the break-in at the club. 385 00:53:12,790 --> 00:53:14,259 I mean, sure, a few men died, 386 00:53:14,292 --> 00:53:16,461 but we didn't lose anything of value. 387 00:53:16,494 --> 00:53:19,096 Your investment remains secure. 388 00:53:19,129 --> 00:53:20,374 If there is any additional expense, 389 00:53:20,398 --> 00:53:21,899 I'll cut it from my own earnings. 390 00:53:24,735 --> 00:53:27,372 All I want is to do right by the family. 391 00:53:33,411 --> 00:53:36,314 This fool is reckless. 392 00:54:03,541 --> 00:54:05,042 You... 393 00:54:05,075 --> 00:54:07,512 fucking motherfu... 394 00:54:13,451 --> 00:54:14,452 Hey! 395 00:54:18,188 --> 00:54:20,291 We need him awake. I got this. 396 00:54:35,039 --> 00:54:36,441 Mr. Song... 397 00:54:37,808 --> 00:54:40,445 I've been investigating you for months. 398 00:54:41,712 --> 00:54:43,848 I know everything about you. 399 00:54:43,881 --> 00:54:47,618 Listen, my friend back there wants his little girl back. 400 00:54:47,652 --> 00:54:49,286 So if you don't talk... 401 00:54:51,756 --> 00:54:54,425 The whole world is gonna know who you are, 402 00:54:54,459 --> 00:54:56,093 and how you make your money. 403 00:54:57,662 --> 00:55:00,164 Even if we let you live... 404 00:55:00,998 --> 00:55:02,633 you won't last long. 405 00:55:04,301 --> 00:55:05,436 What are you? 406 00:55:05,470 --> 00:55:07,905 A reporter? Huh? 407 00:55:09,006 --> 00:55:13,110 You know what happened to the last bitch 408 00:55:13,143 --> 00:55:16,981 that said she was a reporter? 409 00:55:17,014 --> 00:55:20,751 Your kind... You get in... 410 00:55:20,785 --> 00:55:22,787 deep over your head, man. 411 00:55:24,655 --> 00:55:26,290 What the fuck did you say? 412 00:55:28,659 --> 00:55:29,860 Is it her? 413 00:55:31,929 --> 00:55:33,330 Is it her? 414 00:55:38,869 --> 00:55:40,438 Tell me what you know right now. 415 00:55:40,471 --> 00:55:41,539 I don't know shit. 416 00:55:43,708 --> 00:55:45,910 Tell me what you know about her. 417 00:55:45,943 --> 00:55:47,478 I don't know. 418 00:55:47,512 --> 00:55:51,782 I don't know. I don't know. I don't know. 419 00:55:59,724 --> 00:56:01,426 I don't know! 420 00:56:20,711 --> 00:56:23,113 I've just heard about her from 421 00:56:23,147 --> 00:56:24,749 the guys at the Snake Pit. 422 00:56:27,718 --> 00:56:28,953 No one's getting out alive. 423 00:56:28,986 --> 00:56:30,320 What the fuck is the Snake Pit? 424 00:56:48,238 --> 00:56:51,041 There's no way out. 425 00:56:53,010 --> 00:56:54,545 We won't know unless we try. 426 00:56:57,114 --> 00:56:58,849 Well, don't drag me into it. 427 00:56:58,883 --> 00:57:01,363 If they catch us trying to escape, they'll torture us to death. 428 00:57:03,220 --> 00:57:05,923 If we don't try, we're dead for sure. 429 00:57:05,956 --> 00:57:09,326 You think I never tried? Look at my leg! 430 00:57:12,897 --> 00:57:14,231 Don't you want to go home? 431 00:57:14,264 --> 00:57:16,467 Don't talk to me about "home". I've never had one! 432 00:57:19,704 --> 00:57:22,272 I watched them kill my family. 433 00:57:31,582 --> 00:57:35,886 If I find a way out, 434 00:57:35,920 --> 00:57:37,722 you can come home with me. 435 00:57:38,489 --> 00:57:39,957 You're crazy. 436 00:58:06,917 --> 00:58:08,719 Get the boat ready! 437 00:58:08,753 --> 00:58:10,154 I'll be there in half-hour! 438 00:58:19,029 --> 00:58:20,665 Where are you going, Mr. Song? 439 00:58:24,835 --> 00:58:27,271 I heard something about boats. You're going to the pier? 440 00:58:31,008 --> 00:58:32,677 What did you tell the Chinese mute? 441 00:58:47,725 --> 00:58:49,493 The freezer truck's over there. 442 00:59:15,920 --> 00:59:17,287 Find another way in. 443 00:59:35,205 --> 00:59:36,206 Stop it. 444 00:59:41,211 --> 00:59:42,731 I'm checking the kids now. 445 00:59:43,347 --> 00:59:44,348 Yeah. 446 00:59:46,450 --> 00:59:49,153 They're asking for you, sweetheart. 447 00:59:49,186 --> 00:59:51,656 Come on. Get down here. 448 00:59:55,860 --> 00:59:58,162 Go! Go! 449 00:59:58,195 --> 00:59:59,405 This place is so big! 450 00:59:59,429 --> 01:00:01,198 We can't escape. 451 01:00:01,231 --> 01:00:03,267 You idiot! 452 01:00:03,300 --> 01:00:04,401 Go! 453 01:00:20,951 --> 01:00:22,619 Hello, everyone. 454 01:00:22,653 --> 01:00:24,388 My name is Navin. 455 01:00:24,421 --> 01:00:25,899 I've been posting under Matia's account 456 01:00:25,923 --> 01:00:26,991 for the last few months. 457 01:00:54,785 --> 01:00:55,986 My name is Navin. 458 01:00:57,922 --> 01:00:59,432 I've been posting under Matia's account 459 01:00:59,456 --> 01:01:01,058 for the last few months. 460 01:01:01,091 --> 01:01:03,127 I'm streaming from a location out on the west side 461 01:01:03,160 --> 01:01:04,962 called the Snake Pit. 462 01:01:04,995 --> 01:01:06,630 Matia discovered kidnapped children 463 01:01:06,663 --> 01:01:09,233 are being held against their will. 464 01:01:09,266 --> 01:01:11,135 And I think she's in there, too. 465 01:01:11,168 --> 01:01:14,138 If there's anyone out there seeing this stream, 466 01:01:14,171 --> 01:01:15,572 please share it. 467 01:01:15,605 --> 01:01:17,574 We need people on the street to have any chance 468 01:01:17,607 --> 01:01:19,476 of exposing the men that did this. 469 01:01:19,509 --> 01:01:23,447 Sergeant! Sergeant! Look at this! 470 01:01:29,153 --> 01:01:30,420 Oh, my God! 471 01:02:06,423 --> 01:02:07,758 Dad! 472 01:02:10,494 --> 01:02:12,562 Sorry... I'm so sorry... 473 01:02:29,113 --> 01:02:30,915 We've gotta get out of here! 474 01:02:30,948 --> 01:02:32,182 They're coming! 475 01:02:32,216 --> 01:02:33,217 Come on! 476 01:02:37,721 --> 01:02:39,721 I want to go back for the other kids. 477 01:02:41,025 --> 01:02:42,526 There are so many of them... 478 01:02:44,094 --> 01:02:45,429 still in there. 479 01:02:46,196 --> 01:02:47,664 They'll be killed 480 01:02:47,697 --> 01:02:49,033 and it's all my fault. 481 01:02:54,805 --> 01:02:57,074 You did great, Rainy. 482 01:02:58,075 --> 01:02:59,209 Where are they? 483 01:03:00,310 --> 01:03:01,711 Locked in a room upstairs. 484 01:03:03,080 --> 01:03:05,549 I'll take it from here. 485 01:03:06,083 --> 01:03:07,584 Just go home, 486 01:03:07,617 --> 01:03:08,618 okay? 487 01:03:12,589 --> 01:03:13,657 I'll stay. 488 01:03:14,724 --> 01:03:16,193 Your job is done here. Mine is not. 489 01:03:18,395 --> 01:03:19,997 Now get her out of here. 490 01:03:22,399 --> 01:03:23,633 Go! 491 01:03:25,435 --> 01:03:27,247 We've got intruders at the Snake Pit! 492 01:03:27,271 --> 01:03:29,106 Send everybody! 493 01:03:42,686 --> 01:03:43,954 Where are they? 494 01:03:43,988 --> 01:03:45,089 Over here! 495 01:03:46,590 --> 01:03:47,657 This way! 496 01:03:48,325 --> 01:03:49,426 This way! 497 01:03:59,036 --> 01:04:00,037 Yadong! 498 01:04:04,141 --> 01:04:05,342 What the hell are you doing? 499 01:04:06,243 --> 01:04:07,611 Stand down. 500 01:04:07,644 --> 01:04:10,247 There's video of children being held here. 501 01:04:10,280 --> 01:04:11,315 I saw it myself. 502 01:04:11,348 --> 01:04:13,417 God damn it! 503 01:04:13,450 --> 01:04:14,694 Get that stupid idea out of your head, 504 01:04:14,718 --> 01:04:16,162 -and clear this street! -Hey, stop! 505 01:04:23,460 --> 01:04:24,528 Stop right there! 506 01:04:27,164 --> 01:04:28,165 Stand aside. 507 01:04:31,068 --> 01:04:33,403 Captain, you can't be serious? 508 01:05:12,376 --> 01:05:13,710 They're upstairs! 509 01:05:19,950 --> 01:05:21,590 Stay together. We're leaving. 510 01:05:26,790 --> 01:05:27,924 Come on! 511 01:05:29,393 --> 01:05:31,128 This way. Over here. Over there! 512 01:06:05,929 --> 01:06:08,865 Uncle! We're here to help you! 513 01:06:54,978 --> 01:06:56,489 Some of my friends are still trapped upstairs. 514 01:06:56,513 --> 01:06:57,514 I'll take you there. 515 01:07:08,024 --> 01:07:09,659 Rainy. Wait! 516 01:07:11,495 --> 01:07:14,431 Let's go! Go! Hurry! Run! 517 01:07:14,464 --> 01:07:15,532 Go! Go! 518 01:07:15,565 --> 01:07:16,642 -Watch your step. -Go! 519 01:07:16,666 --> 01:07:18,768 -Stay together! -Hurry! 520 01:07:18,802 --> 01:07:21,771 You already escaped. Why did you come back? 521 01:07:21,805 --> 01:07:24,474 I don't leave friends behind. 522 01:07:24,508 --> 01:07:26,519 You don't have a family, but you can still have friends. 523 01:07:26,543 --> 01:07:27,611 Let's go. 524 01:07:27,644 --> 01:07:29,045 Let's go. 525 01:07:30,080 --> 01:07:31,524 You really are an idiot! 526 01:07:31,548 --> 01:07:32,716 You're all idiots! 527 01:08:21,398 --> 01:08:22,866 What should we do? 528 01:08:22,899 --> 01:08:24,043 How do we get down from here? 529 01:08:24,067 --> 01:08:25,802 It's so high! 530 01:08:29,038 --> 01:08:30,106 Come on! 531 01:08:30,707 --> 01:08:32,041 Let's use this! 532 01:08:32,075 --> 01:08:33,843 Come on! 533 01:08:33,877 --> 01:08:35,957 Tie it tight! Check the knots! 534 01:08:36,112 --> 01:08:39,048 Tie it tighter! 535 01:08:40,217 --> 01:08:41,685 Tie it tighter! 536 01:08:41,718 --> 01:08:42,886 Tie it tighter! 537 01:09:00,837 --> 01:09:01,838 Ready! 538 01:09:17,954 --> 01:09:18,955 Slowly. 539 01:09:22,459 --> 01:09:24,461 Let us through, we can help! 540 01:09:24,494 --> 01:09:26,071 Why are you just standing there? Save the kids! 541 01:09:26,095 --> 01:09:28,298 It's the kids you should worry about! 542 01:09:34,871 --> 01:09:35,872 Next one. 543 01:09:40,510 --> 01:09:41,878 Hurry! 544 01:10:03,833 --> 01:10:07,271 -How can you do nothing? -You cops are useless! 545 01:10:07,304 --> 01:10:08,972 Cowards! Save them! 546 01:10:09,005 --> 01:10:12,141 -They're just kids! -What's wrong with you? 547 01:10:12,175 --> 01:10:14,544 Squad one and two, come with me. 548 01:10:14,578 --> 01:10:16,980 I told you, I'm not authorizing this. 549 01:10:17,013 --> 01:10:18,482 You can't deny what's happening! 550 01:10:20,183 --> 01:10:21,385 Take her away! 551 01:10:30,660 --> 01:10:32,362 Sacha! I'm ordering you! 552 01:10:32,396 --> 01:10:33,830 I heard you! 553 01:10:39,569 --> 01:10:40,670 Sergeant. 554 01:10:44,841 --> 01:10:46,075 Yadong! 555 01:10:54,017 --> 01:10:55,251 Cover the exit! 556 01:10:55,285 --> 01:10:57,587 Follow me! This way, this way! Come on! 557 01:11:30,654 --> 01:11:32,822 Come on. Your turn! 558 01:11:35,592 --> 01:11:36,626 You go! 559 01:11:36,660 --> 01:11:38,628 You saved me. I owe you one! 560 01:11:38,662 --> 01:11:39,663 Go! 561 01:11:41,631 --> 01:11:42,699 See you outside! 562 01:11:42,732 --> 01:11:44,634 Go now! 563 01:12:46,530 --> 01:12:47,597 Rainy! 564 01:12:47,631 --> 01:12:48,798 Are you okay? 565 01:12:48,832 --> 01:12:49,833 I'm okay! 566 01:13:03,413 --> 01:13:04,548 Watch out! 567 01:13:19,896 --> 01:13:21,097 Freeze! 568 01:13:22,999 --> 01:13:25,101 Drop your weapons! Drop it now! 569 01:13:34,911 --> 01:13:38,081 We need a medic. Help the kids! 570 01:13:40,383 --> 01:13:42,752 Don't be afraid, kid. You're safe now. 571 01:13:42,786 --> 01:13:44,497 That's what you get, asshole! 572 01:13:44,521 --> 01:13:46,523 Get him the hell off our streets! 573 01:13:48,758 --> 01:13:50,994 Officer. 574 01:13:51,027 --> 01:13:53,129 Did you guys find this woman inside the building? 575 01:13:55,699 --> 01:13:57,701 She's the journalist whose work led us here. 576 01:13:59,903 --> 01:14:01,237 Mm-mm. 577 01:14:05,542 --> 01:14:07,243 Unrest broke out earlier 578 01:14:07,276 --> 01:14:09,879 when police responded to the live-stream rescue 579 01:14:09,913 --> 01:14:12,015 of dozens of trafficked children 580 01:14:12,048 --> 01:14:13,717 from a Westside district building 581 01:14:13,750 --> 01:14:16,886 owned by local tycoon Kun Tai Luo. 582 01:14:16,920 --> 01:14:19,188 The company's issued a statement to the press 583 01:14:19,222 --> 01:14:21,190 promising a thorough investigation 584 01:14:21,224 --> 01:14:23,827 on how the leased building... 585 01:14:26,262 --> 01:14:27,330 Yes? 586 01:14:30,667 --> 01:14:31,768 I'll be right there. 587 01:14:49,986 --> 01:14:51,655 My daddy's looking for you. 588 01:14:51,688 --> 01:14:54,390 All of his partners are here. What's going on? 589 01:14:54,423 --> 01:14:56,225 Everything is fine. 590 01:14:56,259 --> 01:14:57,460 I'll see you in our room. 591 01:15:15,478 --> 01:15:16,680 You wanted to see me, sir? 592 01:15:19,115 --> 01:15:21,851 The Captain is here to take you into custody. 593 01:15:21,885 --> 01:15:23,587 We all need to save face. 594 01:15:23,620 --> 01:15:25,454 As one father to another... 595 01:15:26,222 --> 01:15:27,490 you disgust me. 596 01:15:27,523 --> 01:15:31,260 If it were guns or drugs, I would understand. 597 01:15:31,294 --> 01:15:32,495 But children? 598 01:15:35,031 --> 01:15:37,100 So, when I make you money, I'm family, 599 01:15:37,133 --> 01:15:39,135 but when shit hits the fan... 600 01:15:40,036 --> 01:15:42,205 I disgust you? 601 01:15:42,238 --> 01:15:46,943 Boss, I told you this kid was trouble! 602 01:15:46,976 --> 01:15:50,446 Now we're left to clean up your mess! 603 01:16:08,865 --> 01:16:11,267 Hey! Are you crazy? 604 01:16:14,403 --> 01:16:16,072 Let me go! I'm a cop, damn it! 605 01:16:32,088 --> 01:16:34,357 I brought you into my home! 606 01:16:34,390 --> 01:16:36,425 I gave you my daughter! 607 01:17:19,435 --> 01:17:20,503 Why? 608 01:17:22,071 --> 01:17:23,940 Why? 609 01:18:19,829 --> 01:18:21,364 Sergeant. Coffee. 610 01:18:21,397 --> 01:18:22,498 Thank you. 611 01:18:23,566 --> 01:18:25,735 Mr. Wang, here's your statement. 612 01:18:27,070 --> 01:18:30,306 If there aren't any issues, sign at the bottom. 613 01:18:33,176 --> 01:18:36,679 I can testify that you acted in self-defense. 614 01:18:36,712 --> 01:18:38,447 But I can't officially release you 615 01:18:38,481 --> 01:18:40,183 until you've been granted bail, 616 01:18:40,216 --> 01:18:41,985 which may not be until tomorrow morning. 617 01:18:42,018 --> 01:18:44,220 I hope you understand. 618 01:18:44,253 --> 01:18:45,588 We'll look after your daughter. 619 01:18:51,227 --> 01:18:52,528 You don't have parents? 620 01:18:55,932 --> 01:18:57,566 Who are you, really? 621 01:19:02,705 --> 01:19:06,042 I'm just a father. 622 01:19:31,734 --> 01:19:32,936 Father... 623 01:20:09,505 --> 01:20:10,606 Hey... 624 01:20:11,941 --> 01:20:13,509 We saved a lot of kids today. 625 01:20:15,845 --> 01:20:18,081 All because you chose to come back. 626 01:20:19,282 --> 01:20:20,349 Thank you. 627 01:20:22,118 --> 01:20:25,054 My wife called the night she disappeared. 628 01:20:25,088 --> 01:20:27,056 We had an argument and she walked out. 629 01:20:27,090 --> 01:20:29,993 I wanted to leave this country for good. 630 01:20:30,026 --> 01:20:32,929 Find somewhere safe. Raise our own family. 631 01:20:33,997 --> 01:20:36,599 Basically, to save ourselves. 632 01:20:36,632 --> 01:20:38,301 She was obsessed 633 01:20:38,334 --> 01:20:40,336 with finding all these missing kids. 634 01:20:41,537 --> 01:20:43,106 I had no idea how close she was 635 01:20:43,139 --> 01:20:44,607 until after she was gone. 636 01:20:44,640 --> 01:20:47,276 So, when I find her someday... 637 01:20:50,779 --> 01:20:52,615 I hope she can forgive me. 638 01:21:06,662 --> 01:21:07,964 Nice work today. 639 01:21:08,965 --> 01:21:10,366 Do I get a promotion? 640 01:21:20,176 --> 01:21:22,011 Let's go home. 641 01:21:26,349 --> 01:21:27,416 Boss. 642 01:21:28,151 --> 01:21:29,352 Five minutes. 643 01:21:52,308 --> 01:21:53,409 Hey. 644 01:21:56,445 --> 01:21:57,880 Hey! 645 01:22:04,687 --> 01:22:08,524 God, I'll be glad when this renovation's done. 646 01:22:11,027 --> 01:22:13,029 Let me go check the breaker box. 647 01:23:35,378 --> 01:23:36,612 Don't make a sound. 648 01:23:39,014 --> 01:23:40,116 My father... 649 01:23:40,683 --> 01:23:42,017 I'll check on him. 650 01:23:42,051 --> 01:23:44,887 For now, just stay quiet and don't go anywhere, okay? 651 01:23:54,730 --> 01:23:55,998 The key! 652 01:23:56,031 --> 01:23:57,233 Try to reach it. 653 01:24:06,142 --> 01:24:07,210 Hold on. Hold on. 654 01:24:11,147 --> 01:24:12,281 Keep pushing. 655 01:24:28,364 --> 01:24:29,365 Stop! 656 01:24:32,368 --> 01:24:33,369 I said, "Stop!" 657 01:24:35,538 --> 01:24:37,373 Put down your weapon! 658 01:25:26,422 --> 01:25:27,423 Dad! 659 01:25:45,641 --> 01:25:48,844 Ah, you must be the Chinese mute. 660 01:25:49,612 --> 01:25:50,813 Finally. 661 01:25:52,848 --> 01:25:55,418 You know, I was going to be a father? 662 01:25:55,451 --> 01:25:57,586 But you guys took that away from me. 663 01:26:46,802 --> 01:26:47,836 Go! Go. 664 01:26:47,870 --> 01:26:48,871 Hurry! 665 01:26:54,877 --> 01:26:55,878 Go! 666 01:30:25,521 --> 01:30:27,189 You killed Father! You! 667 01:32:01,216 --> 01:32:02,618 Your "father"? 668 01:32:03,118 --> 01:32:04,587 Seriously? 669 01:32:04,620 --> 01:32:05,688 Did you really think 670 01:32:05,721 --> 01:32:08,456 that fucking cowboy was your father? 671 01:32:12,995 --> 01:32:14,963 You weren't his son. 672 01:32:14,997 --> 01:32:16,140 Get that through your thick skull! 673 01:32:16,164 --> 01:32:17,432 No! Father said... 674 01:32:42,090 --> 01:32:43,525 You're evil! 675 01:35:59,421 --> 01:36:01,857 Oh, that reporter... 676 01:36:03,258 --> 01:36:04,893 Did you give her this ring? 677 01:36:06,028 --> 01:36:08,030 Such beautiful eyes... 678 01:36:08,763 --> 01:36:12,034 She died very slowly. 679 01:36:15,637 --> 01:36:16,872 You want this? 680 01:36:17,906 --> 01:36:18,974 Take it back. 681 01:36:21,143 --> 01:36:23,778 Come on. Come on. 682 01:38:45,087 --> 01:38:46,288 My friend... 683 01:38:47,455 --> 01:38:48,890 I found her. 684 01:38:50,959 --> 01:38:52,060 I found her. 685 01:38:52,727 --> 01:38:53,728 I found... 686 01:40:05,100 --> 01:40:08,002 Now you'll know how it feels to see your daughter die. 687 01:40:08,036 --> 01:40:09,471 All this pain and suffering... 688 01:40:16,711 --> 01:40:18,113 Rainy, are you okay? 689 01:40:27,855 --> 01:40:29,724 This is your fate. 690 01:40:35,497 --> 01:40:36,564 Accept it. 691 01:42:42,457 --> 01:42:43,458 Dad! 692 01:42:50,498 --> 01:42:52,534 Enough! Don't fight anymore! 693 01:42:57,872 --> 01:42:59,073 Dad! 694 01:42:59,106 --> 01:43:00,107 Dad! 695 01:43:30,572 --> 01:43:31,973 -Dad! -Uncle! 696 01:43:32,006 --> 01:43:33,040 Dad! 697 01:43:33,074 --> 01:43:34,075 Uncle. 698 01:43:34,909 --> 01:43:36,411 We'll practice kung fu together! 699 01:43:36,911 --> 01:43:37,912 Wake up! 700 01:43:38,580 --> 01:43:39,714 Don't go to sleep! 701 01:43:41,015 --> 01:43:43,718 Uncle, wake up! Don't die! 702 01:44:20,254 --> 01:44:21,456 Mirai... 703 01:44:24,025 --> 01:44:25,627 I've got to go home. 704 01:44:29,631 --> 01:44:31,633 I've got to get back to my wife and daughter. 705 01:44:42,944 --> 01:44:44,579 Hey... See you. 706 01:44:57,725 --> 01:44:59,126 Mirai... 707 01:45:07,101 --> 01:45:08,636 Dad! 708 01:45:08,670 --> 01:45:10,237 -Uncle. -Dad! 709 01:45:14,642 --> 01:45:15,743 Dad! 710 01:46:05,527 --> 01:46:08,863 We brought down the entire trafficking ring. 711 01:46:08,896 --> 01:46:10,865 I still don't even know your name. 712 01:46:10,898 --> 01:46:13,735 My mysterious friend. 713 01:46:29,917 --> 01:46:32,086 Wang. 714 01:46:36,724 --> 01:46:38,325 Wei 715 01:46:43,164 --> 01:46:45,066 Hmm. 716 01:47:01,382 --> 01:47:03,785 If you're brave enough to change yourself... 717 01:47:04,619 --> 01:47:06,053 you can change the world. 718 01:47:06,688 --> 01:47:07,889 Wang Wei. 719 01:47:22,704 --> 01:47:24,572 You look very pretty. 720 01:47:31,145 --> 01:47:32,146 Dad. 721 01:47:33,881 --> 01:47:35,783 Will you tell me your story now? 722 01:47:52,967 --> 01:47:54,736 When I first met your mother... 723 01:48:02,409 --> 01:48:04,478 ♪ If I feel a little alone 724 01:48:18,159 --> 01:48:19,293 ♪ Bitch 725 01:48:23,297 --> 01:48:25,667 ♪ Don't spit it out 726 01:48:25,700 --> 01:48:27,301 ♪ Bitch - ♪ Little snake 727 01:48:31,305 --> 01:48:33,507 ♪ Don't spit it out 728 01:48:33,541 --> 01:48:35,176 ♪ Bitch - ♪ Little snake 729 01:48:36,644 --> 01:48:37,788 ♪ Nigga blessed with the game 730 01:48:37,812 --> 01:48:39,146 ♪ Don't know his name 731 01:48:39,180 --> 01:48:40,290 ♪ Roll through the club with his gold chain 732 01:48:40,314 --> 01:48:41,583 ♪ Maintain things on the block 733 01:48:41,616 --> 01:48:42,917 ♪ Rep the whole game 734 01:48:42,950 --> 01:48:44,361 ♪ Everything swing low wise like an old man 735 01:48:44,385 --> 01:48:46,320 ♪ Old man old man I'm in the cabana 736 01:48:46,353 --> 01:48:48,690 ♪ Rockin' Dolce Gabbana Smoke marijuana 737 01:48:48,723 --> 01:48:50,167 ♪ Blaze with the blunts and the bottle 738 01:48:50,191 --> 01:48:51,693 ♪ I bring the heat If you want it 739 01:48:51,726 --> 01:48:53,127 ♪ Get it, Bitch 740 01:48:54,361 --> 01:48:56,363 ♪ Don't just spit it out 741 01:48:57,699 --> 01:49:00,301 ♪ Don't just spit it out 742 01:49:00,334 --> 01:49:02,203 ♪ Shakin' the spot with the cash in my hand 743 01:49:02,236 --> 01:49:05,306 ♪ I needed to front like a need an advance 744 01:49:05,339 --> 01:49:07,174 ♪ Did it to do it but never mistaken 745 01:49:07,208 --> 01:49:10,011 ♪ I did it for bands Uh-uh 746 01:49:12,847 --> 01:49:16,250 -♪ Better check on your man. -♪ Go 747 01:49:23,725 --> 01:49:24,792 ♪ Go 748 01:49:24,826 --> 01:49:26,393 ♪ Big boots like a mudhole 749 01:49:27,261 --> 01:49:28,963 ♪ Watch it watch it 750 01:49:28,996 --> 01:49:31,365 -♪ Big boots like a mudhole. -♪ Little Little Snake 751 01:49:31,398 --> 01:49:32,900 ♪ Watch it watch it, ya 752 01:49:32,934 --> 01:49:34,368 ♪ Big boots like a mudhole 753 01:49:34,401 --> 01:49:36,871 ♪ Watch, watch, watch Watch it, watch it 754 01:49:36,904 --> 01:49:40,107 -♪ Big boots like a mudhole. -♪ Little Little Snake, ya 755 01:49:54,121 --> 01:49:56,290 ♪ Little Little Snake, ya ♪49682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.