Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,651 --> 00:01:03,487
THE RELUCTANT FUNDAMENTALIST
2
00:01:37,858 --> 00:01:39,985
Well, I prefer movies
that make me forget
3
00:01:40,027 --> 00:01:42,587
about the problems
with the world.
4
00:01:42,630 --> 00:01:43,721
Come on, Yaar.
5
00:01:43,764 --> 00:01:45,253
I mean, "Bol" is a brave movie.
6
00:01:45,299 --> 00:01:46,630
It had to be made.
7
00:01:46,666 --> 00:01:48,861
And you know all the students
in the union
8
00:01:48,903 --> 00:01:50,665
are just raving about it.
9
00:02:26,774 --> 00:02:28,029
Bravo, son!
10
00:02:39,918 --> 00:02:41,317
Uncle, your medicine.
11
00:02:43,120 --> 00:02:44,815
Damn good bootlegger, yeah?
12
00:02:56,198 --> 00:02:58,832
This divine music...
13
00:02:58,868 --> 00:03:01,359
Sweetens the sting of death.
14
00:03:04,106 --> 00:03:05,539
How many people are there?
15
00:03:35,869 --> 00:03:37,131
What are you doing?
16
00:03:41,274 --> 00:03:42,241
Get off me!
17
00:03:52,218 --> 00:03:53,583
Don't hurt him!
18
00:04:19,943 --> 00:04:22,707
Is there anyone to help me?
19
00:04:22,745 --> 00:04:25,475
Please, don't go.
20
00:05:47,767 --> 00:05:49,518
- All okay, son?
- Absolutely.
21
00:06:43,344 --> 00:06:44,811
Jamal, salaam.
22
00:06:44,845 --> 00:06:46,005
Hello, Mr. Bobby.
23
00:07:04,863 --> 00:07:05,990
Alissa?
24
00:07:07,099 --> 00:07:08,760
It's Bobby calling from Lahore.
25
00:07:10,869 --> 00:07:12,030
Listen...
26
00:07:14,540 --> 00:07:15,699
Something's happened.
27
00:07:35,959 --> 00:07:37,655
Cooper...
28
00:07:37,694 --> 00:07:38,753
We've got something.
29
00:07:45,936 --> 00:07:47,130
We have sound?
30
00:07:59,648 --> 00:08:00,993
I'm a professor.
31
00:08:01,110 --> 00:08:04,732
I'm a professor.
I didn't do anything.
32
00:08:05,553 --> 00:08:07,180
Please...
33
00:08:07,222 --> 00:08:08,883
Please, don't kill me.
34
00:08:10,224 --> 00:08:11,588
Please, don't kill me.
35
00:08:11,626 --> 00:08:12,991
I didn't do anything.
36
00:08:13,026 --> 00:08:14,858
This won't help you.
37
00:08:17,966 --> 00:08:19,296
Please, don't...
38
00:08:19,333 --> 00:08:20,425
That's all.
39
00:08:22,437 --> 00:08:24,404
Let's do our own checking
at the university.
40
00:08:24,439 --> 00:08:26,235
Get CTC on the line, please.
41
00:08:28,542 --> 00:08:29,635
They sent a tape.
42
00:10:09,702 --> 00:10:12,102
This place has the best tea
in Lahore.
43
00:10:12,138 --> 00:10:13,435
And do you take sugar, Bobby?
44
00:10:13,473 --> 00:10:14,531
No, thank you.
45
00:10:21,514 --> 00:10:23,414
Well, you have waited
a very long time
46
00:10:23,449 --> 00:10:24,916
for this interview,
and for that,
47
00:10:24,951 --> 00:10:26,110
I must apologize.
48
00:10:26,152 --> 00:10:29,315
Oh, I'm just glad we
could finally do it.
49
00:10:29,354 --> 00:10:31,447
I finally felt the time was right.
50
00:10:33,959 --> 00:10:35,358
Do you mind if I record?
51
00:10:35,394 --> 00:10:37,885
Let's enjoy our tea for
a moment, please.
52
00:10:40,766 --> 00:10:43,563
Oh, I loved your early work.
53
00:10:43,601 --> 00:10:45,535
Your book on Massoud
fighting the Taliban...
54
00:10:45,570 --> 00:10:46,934
great stuff.
55
00:10:46,971 --> 00:10:49,370
I'm still trying to figure out
who wrote the other two.
56
00:10:49,407 --> 00:10:50,498
Oh, thank you.
57
00:10:50,540 --> 00:10:52,805
I'm flattered that you read them.
58
00:10:52,845 --> 00:10:54,072
Nobody move!
59
00:10:57,682 --> 00:10:58,841
Stay calm.
60
00:11:00,083 --> 00:11:02,950
- What's this?
- Shall we take them in?
61
00:11:02,986 --> 00:11:04,715
Sir, the police are here.
62
00:11:04,754 --> 00:11:06,050
Get up!
63
00:11:06,089 --> 00:11:07,181
Search him.
64
00:11:09,960 --> 00:11:11,086
Enough.
65
00:11:14,230 --> 00:11:15,390
Catch that boy!
66
00:11:22,972 --> 00:11:24,302
They seem a little edgy.
67
00:11:24,341 --> 00:11:26,274
Our police become
very animated
68
00:11:26,308 --> 00:11:28,366
when it's an American
that's been kidnapped.
69
00:11:28,409 --> 00:11:30,536
You teach at the same
university as Anse Rainier.
70
00:11:30,578 --> 00:11:31,671
I do.
71
00:11:31,714 --> 00:11:33,305
Don't you think he's
worth looking for?
72
00:11:33,349 --> 00:11:35,339
By roughing up people who
had nothing to do with it?
73
00:11:35,383 --> 00:11:37,146
I've heard the group
taking responsibility
74
00:11:37,185 --> 00:11:38,243
recruits here.
75
00:11:38,286 --> 00:11:39,412
What makes you so sure
76
00:11:39,454 --> 00:11:40,648
they had nothing to do with it?
77
00:11:40,687 --> 00:11:42,780
They're my students.
78
00:11:42,824 --> 00:11:46,452
And they're innocent
until proven otherwise.
79
00:11:46,493 --> 00:11:48,427
I learned that from CSI: Miami.
80
00:11:50,596 --> 00:11:51,689
Yeah.
81
00:11:51,732 --> 00:11:52,789
Hmm.
82
00:11:54,867 --> 00:11:58,564
Do you think he's still alive?
83
00:12:07,346 --> 00:12:08,403
So tell me, Bobby,
84
00:12:08,447 --> 00:12:10,142
what exactly is the article about?
85
00:12:10,181 --> 00:12:12,081
Well, I'm still working on it,
86
00:12:12,118 --> 00:12:15,450
but so far the logline is,
87
00:12:15,488 --> 00:12:17,614
"Pakistan's New Militant Academia. "
88
00:12:17,656 --> 00:12:20,420
Am I part of the new
militant academia?
89
00:12:20,457 --> 00:12:21,924
I don't know.
90
00:12:21,960 --> 00:12:23,086
Are you?
91
00:12:26,864 --> 00:12:28,833
You know, the answer
to that question
92
00:12:28,867 --> 00:12:33,167
may challenge some of
your preconceived notions.
93
00:12:33,203 --> 00:12:34,500
Changez, I'm a journalist.
94
00:12:34,538 --> 00:12:37,006
Generally, we try to avoid
preconceived notions.
95
00:12:37,041 --> 00:12:38,166
But of course.
96
00:12:38,208 --> 00:12:39,504
- You mind if I...
- Yes.
97
00:12:39,543 --> 00:12:41,510
I only ask one thing.
98
00:12:41,545 --> 00:12:44,012
That you please listen
to the whole story
99
00:12:44,047 --> 00:12:45,036
from the very beginning,
100
00:12:45,081 --> 00:12:46,878
not just bits and pieces.
101
00:12:48,117 --> 00:12:49,448
Do I have your word?
102
00:12:49,485 --> 00:12:50,542
You do.
103
00:12:55,290 --> 00:12:57,190
Looks can be deceiving.
104
00:12:59,528 --> 00:13:01,292
I am a lover of America.
105
00:13:03,165 --> 00:13:05,599
Although I was raised to feel
very Pakistani.
106
00:13:07,502 --> 00:13:10,494
After all, the blood of princes
runs in my veins.
107
00:13:11,773 --> 00:13:13,171
Perhaps that's an exaggeration.
108
00:13:13,208 --> 00:13:16,473
Let's say the princes and I
moved in the same circles.
109
00:13:17,878 --> 00:13:19,709
We attended the same schools...
110
00:13:20,914 --> 00:13:23,247
Lived in the same neighborhoods.
111
00:13:26,086 --> 00:13:28,418
But all of a sudden,
there were new princes in town.
112
00:13:29,756 --> 00:13:30,745
Hey, Chingu!
113
00:13:31,792 --> 00:13:33,760
Buy a new car.
114
00:13:33,793 --> 00:13:35,591
Time to junk your oxcart.
115
00:13:36,863 --> 00:13:38,353
Yes, we still had the prestige
116
00:13:38,398 --> 00:13:40,126
of a Punjab Club membership...
117
00:13:40,166 --> 00:13:41,531
Abu, we need a new car.
118
00:13:41,567 --> 00:13:43,831
But our bank account was empty.
119
00:13:43,870 --> 00:13:46,394
And retire this magnificent chariot?
120
00:13:46,438 --> 00:13:47,666
Nonsense.
121
00:13:47,706 --> 00:13:50,903
These new-money scoundrels
are ruining the place.
122
00:13:52,077 --> 00:13:53,738
Your Bina madam's waiting.
123
00:14:08,359 --> 00:14:09,326
Bond!
124
00:14:12,397 --> 00:14:13,693
What vulgar clothes.
125
00:14:13,731 --> 00:14:16,961
No one will marry you.
126
00:14:17,001 --> 00:14:18,297
Ammi, please.
127
00:14:18,335 --> 00:14:19,962
I'm the Bond girl.
128
00:14:20,003 --> 00:14:21,470
It's no joke.
129
00:14:21,505 --> 00:14:23,564
They're lining up.
130
00:14:23,606 --> 00:14:26,166
Go, work in India.
131
00:14:26,208 --> 00:14:27,539
There, anything goes.
132
00:14:29,311 --> 00:14:30,778
"Though memories fade,
133
00:14:30,812 --> 00:14:33,713
"may Allah never free you
134
00:14:33,749 --> 00:14:38,209
from my love. "
135
00:14:40,122 --> 00:14:43,558
Changez, remember,
your father's a poet.
136
00:14:43,592 --> 00:14:44,786
Sing for us.
137
00:14:44,826 --> 00:14:45,815
Mm-mm.
138
00:14:45,861 --> 00:14:48,055
He doesn't want to sing
those songs anymore, Ajju.
139
00:14:48,096 --> 00:14:50,087
He's an American now.
140
00:14:50,131 --> 00:14:51,860
Va, va, va, va...
141
00:14:53,234 --> 00:14:54,667
Listen, son.
142
00:15:00,541 --> 00:15:02,566
He fusses over you
because he loves you.
143
00:15:02,609 --> 00:15:04,873
You know that, right?
144
00:15:04,911 --> 00:15:06,004
Cigarette?
145
00:15:07,148 --> 00:15:08,774
Poems don't buy generators.
146
00:15:08,816 --> 00:15:10,374
Somebody has to be
where the money is.
147
00:15:10,417 --> 00:15:13,978
Hey, Chingu,
take me to New York with you.
148
00:15:14,020 --> 00:15:16,353
I could be the dazzling
new ethnic friend
149
00:15:16,389 --> 00:15:18,153
on Sex and the City
or something.
150
00:15:18,191 --> 00:15:19,954
But, Chan, what about
your Mr. Bond?
151
00:15:19,992 --> 00:15:22,460
Oh, please.
Bond?
152
00:15:22,494 --> 00:15:24,929
I'd drop him in a second
for Mr. Big.
153
00:15:24,964 --> 00:15:27,432
All I want is a loft in SoHo,
154
00:15:27,466 --> 00:15:29,058
weekend in the Hamptons,
155
00:15:29,101 --> 00:15:34,004
and a pair of big,
fake American boobs.
156
00:15:34,039 --> 00:15:35,972
What? Is that too much to ask?
157
00:15:36,007 --> 00:15:37,497
Not at all.
158
00:15:37,542 --> 00:15:39,203
God bless America.
159
00:15:40,745 --> 00:15:43,611
God bless America, indeed.
160
00:15:46,718 --> 00:15:48,845
God bless its level playing fields.
161
00:15:51,155 --> 00:15:53,452
God bless winning.
162
00:16:02,031 --> 00:16:03,089
See you next Friday.
163
00:16:22,818 --> 00:16:24,285
Changes, take a seat.
164
00:16:32,494 --> 00:16:33,983
You have 20 minutes
to convince me
165
00:16:34,028 --> 00:16:35,655
that you belong
at Underwood Samson.
166
00:16:35,696 --> 00:16:37,994
Well, I've never gotten a B
in my entire life.
167
00:16:38,031 --> 00:16:39,192
Touch wood.
168
00:16:39,233 --> 00:16:41,132
And I'm about to graduate
summa cum laude.
169
00:16:41,168 --> 00:16:43,000
Good... although I've heard
that line several times today.
170
00:16:43,037 --> 00:16:44,629
What else?
171
00:16:44,671 --> 00:16:46,902
Well, I also played
varsity soccer
172
00:16:46,940 --> 00:16:48,033
four years straight.
173
00:16:48,075 --> 00:16:50,304
I'm glad you got some exercise.
174
00:16:50,344 --> 00:16:53,403
Changes, a position at our firm
as a financial analyst
175
00:16:53,446 --> 00:16:56,437
is one the most sought-after
jobs in the entire world.
176
00:16:56,483 --> 00:16:58,110
Lift up the hood.
177
00:16:58,150 --> 00:17:00,641
Show me what makes you run.
178
00:17:00,686 --> 00:17:01,880
Where are you from?
179
00:17:01,921 --> 00:17:03,912
Lahore in Pakistan.
180
00:17:07,092 --> 00:17:08,353
Are you on financial aid?
181
00:17:09,694 --> 00:17:10,855
Yes, I am.
182
00:17:10,895 --> 00:17:12,692
It's more difficult for
an international student
183
00:17:12,730 --> 00:17:14,358
to be accepted at an
Ivy League school
184
00:17:14,400 --> 00:17:16,197
if they apply for aid.
185
00:17:16,235 --> 00:17:17,826
You must have really needed
the money.
186
00:17:19,371 --> 00:17:20,530
Yeah, I did.
187
00:17:20,573 --> 00:17:22,039
The accent's great.
188
00:17:22,073 --> 00:17:24,268
Makes you sound like royalty.
189
00:17:24,309 --> 00:17:26,004
How did your rich-kid friends
at Princeton
190
00:17:26,044 --> 00:17:28,342
react to your Horatio Alger story?
191
00:17:28,379 --> 00:17:30,369
Most of them don't even know
where their bootstraps are.
192
00:17:30,414 --> 00:17:32,212
You know what, Jim?
We don't really discuss it.
193
00:17:34,518 --> 00:17:36,382
I know you're seeing
a lot of people today, so...
194
00:17:36,420 --> 00:17:37,512
Wait.
195
00:17:40,224 --> 00:17:43,215
Your friends here
don't even know, do they?
196
00:17:46,195 --> 00:17:47,993
That's interesting.
197
00:17:48,031 --> 00:17:50,726
That's lifting up the hood.
198
00:17:50,767 --> 00:17:51,733
So tell me, Changes,
199
00:17:51,768 --> 00:17:53,234
why did you want to come
to America?
200
00:17:53,269 --> 00:17:55,464
For future reference, Jim,
it's "Changez. "
201
00:17:57,273 --> 00:18:00,731
In America,
I get an equal chance to win.
202
00:18:00,776 --> 00:18:02,766
And whether or not
you hire me, Jim,
203
00:18:02,811 --> 00:18:04,301
I am going to win.
204
00:18:06,481 --> 00:18:08,141
Good fucking answer.
205
00:18:10,085 --> 00:18:12,052
Thank you, God!
206
00:18:21,263 --> 00:18:24,060
I was a soldier
in your economic army.
207
00:18:24,098 --> 00:18:26,396
I worshiped in those
magnificent temples
208
00:18:26,432 --> 00:18:28,230
of money and steel
209
00:18:28,269 --> 00:18:30,829
where men in tailored suits
control the fate
210
00:18:30,870 --> 00:18:33,771
of billion-dollar corporations...
211
00:18:33,807 --> 00:18:35,137
men like me.
212
00:18:36,342 --> 00:18:39,778
You got skylines like that
back home?
213
00:18:39,811 --> 00:18:41,438
You're all smart.
214
00:18:41,481 --> 00:18:43,448
The game changer at
this stage is will.
215
00:18:43,482 --> 00:18:44,779
Do you want excellence
216
00:18:44,816 --> 00:18:46,943
more than the person
sitting next to you?
217
00:18:46,985 --> 00:18:50,080
At Underwood Samson,
we do not get paid for hunches.
218
00:18:50,123 --> 00:18:52,181
The reason why our fees
are higher than any other firm
219
00:18:52,225 --> 00:18:54,089
is because of our unparalleled ability
220
00:18:54,126 --> 00:18:56,026
to not only assess value
221
00:18:56,061 --> 00:18:58,154
but to create it in our
clients' businesses.
222
00:18:58,195 --> 00:19:02,792
We do that by focusing
on the fundamentals.
223
00:19:02,833 --> 00:19:05,427
This is a hypothetical business.
224
00:19:05,469 --> 00:19:06,902
Thanks to groundbreaking research,
225
00:19:06,937 --> 00:19:10,133
BNUS Transportation,
using 11-foot-tall cylinders,
226
00:19:10,174 --> 00:19:12,198
can teleport travelers
to any destination
227
00:19:12,243 --> 00:19:14,540
in the world instantly.
228
00:19:14,577 --> 00:19:17,375
Buenos Aires to Cairo
in a second and a half.
229
00:19:17,414 --> 00:19:19,245
I want you to tell me
what the company is worth.
230
00:19:19,282 --> 00:19:20,978
Information is in your binders.
231
00:19:21,017 --> 00:19:22,848
You have one hour.
232
00:19:26,489 --> 00:19:27,979
Okay.
233
00:19:28,024 --> 00:19:29,184
Is he serious?
234
00:19:43,706 --> 00:19:46,401
So that's as per the third quarter.
235
00:19:46,442 --> 00:19:48,068
Please, continue.
236
00:19:48,109 --> 00:19:49,508
And because of these factors,
237
00:19:49,544 --> 00:19:53,106
I project the total value
of BNUS at $48 billion
238
00:19:53,147 --> 00:19:55,945
with revenue growing at an
average 52% per annum
239
00:19:55,983 --> 00:19:57,280
for the first two years.
240
00:19:57,318 --> 00:19:58,842
I'm not with you
on the growth rate.
241
00:20:01,356 --> 00:20:02,823
Changez,
242
00:20:02,857 --> 00:20:04,323
I've got a five-star
safety rating
243
00:20:04,359 --> 00:20:05,689
from A.B. Townes.
244
00:20:05,727 --> 00:20:08,194
My travel cylinders only cost
11 million bucks apiece.
245
00:20:08,228 --> 00:20:09,695
What is your analysis?
246
00:20:09,730 --> 00:20:11,220
Your company is worthless.
247
00:20:11,263 --> 00:20:12,253
What?
248
00:20:14,767 --> 00:20:16,030
Care to clarify?
249
00:20:16,068 --> 00:20:18,195
Well, A.B. Townes is
all well and good,
250
00:20:18,237 --> 00:20:21,035
but if your business
is convincing a mother
251
00:20:21,073 --> 00:20:23,041
that you can successfully
disarticulate
252
00:20:23,074 --> 00:20:24,667
and then reassemble
all the molecules
253
00:20:24,710 --> 00:20:26,678
in her five-year-old
thousands of miles away,
254
00:20:26,712 --> 00:20:28,475
this technology
is at least a generation away
255
00:20:28,514 --> 00:20:29,947
from practical,
widespread usage.
256
00:20:29,982 --> 00:20:30,949
Is that a hunch?
257
00:20:30,983 --> 00:20:32,348
Because you're not getting paid
for hunches.
258
00:20:32,384 --> 00:20:33,682
No.
Page 68.
259
00:20:33,718 --> 00:20:36,186
Your own market surveys show
260
00:20:36,222 --> 00:20:39,520
72% of your potential travelers
would never use the cylinders
261
00:20:39,557 --> 00:20:42,185
no matter how safe you
proved that they were.
262
00:20:42,227 --> 00:20:43,626
So I should just pack up
and go home?
263
00:20:43,660 --> 00:20:45,457
No, I'm saying you should
pack other people up
264
00:20:45,497 --> 00:20:46,895
and go into shipping.
265
00:20:46,930 --> 00:20:48,591
The same... the same
polling suggests
266
00:20:48,632 --> 00:20:50,792
that 94% of clients
would be okay
267
00:20:50,834 --> 00:20:52,995
with you teleporting
their baggage.
268
00:20:53,035 --> 00:20:55,267
So your business isn't travel;
it's shipping...
269
00:20:55,305 --> 00:20:57,273
subcontainer-scale shipping.
270
00:21:02,479 --> 00:21:04,640
Real-world assignments
come in on Monday.
271
00:21:04,680 --> 00:21:05,704
Nothing too exciting.
272
00:21:05,748 --> 00:21:08,046
Everybody will be disappointed.
273
00:21:10,686 --> 00:21:11,846
Almost everybody.
274
00:21:18,493 --> 00:21:19,482
Go, brother.
275
00:21:19,528 --> 00:21:20,552
d Let's go d
276
00:21:21,696 --> 00:21:22,663
d Uh-huh, yeah, yeah d
277
00:21:22,696 --> 00:21:23,857
d Top-level philanderer d
278
00:21:23,898 --> 00:21:24,922
d My time in the camera d
279
00:21:24,965 --> 00:21:26,262
d Reason why she's smiling d
280
00:21:26,301 --> 00:21:27,768
d 'Cause I'm nice
with the algebra d
281
00:21:27,803 --> 00:21:29,896
d President, I rose to the top
of my class d
282
00:21:29,938 --> 00:21:31,235
d Model chick by my side d
283
00:21:31,273 --> 00:21:32,296
d Champagne in the glass d
284
00:21:32,340 --> 00:21:33,398
d And she telling me d
285
00:21:33,441 --> 00:21:35,102
d Papi far ahead
in these lanes d
286
00:21:35,142 --> 00:21:36,166
d So such-and-such d
287
00:21:36,211 --> 00:21:37,700
d Should probably
just stop speaking my name d
288
00:21:37,746 --> 00:21:39,474
d I'm the boss here,
the king would never... d
289
00:21:39,513 --> 00:21:40,810
Toss it, Wainwright.
290
00:21:42,716 --> 00:21:43,808
Ow!
291
00:21:43,851 --> 00:21:45,841
Plays out like this.
First, B-school.
292
00:21:45,885 --> 00:21:47,614
Second, run my own hedge fund.
293
00:21:47,655 --> 00:21:49,281
Third, philanthropy.
294
00:21:49,322 --> 00:21:50,346
And in 25 years,
295
00:21:50,390 --> 00:21:51,652
I'm gonna be devoted full-time
296
00:21:51,691 --> 00:21:53,317
to wiping out malaria.
297
00:21:53,359 --> 00:21:55,623
What if someone takes out
malaria before you get there?
298
00:21:55,661 --> 00:21:57,390
Well, I'll pick the next
available disease
299
00:21:57,429 --> 00:21:58,954
and kick its ass too.
300
00:21:58,998 --> 00:22:02,126
If that lazy fuck Posada
would learn to slide like that,
301
00:22:02,168 --> 00:22:04,136
we'll get another pennant
this year.
302
00:22:04,170 --> 00:22:07,139
Well, unlike you commoners,
I have a law degree.
303
00:22:07,172 --> 00:22:09,106
I'm gonna run a Fortune 500 company
304
00:22:09,142 --> 00:22:10,938
until I hit ten digits.
305
00:22:10,976 --> 00:22:12,273
What about you, Changeez?
306
00:22:12,310 --> 00:22:14,039
Where do you see
yourself in 25 years?
307
00:22:14,079 --> 00:22:17,013
25 years...
308
00:22:17,049 --> 00:22:18,983
I'm gonna be the dictator
of an Islamic republic
309
00:22:19,016 --> 00:22:21,007
with nuclear capability.
310
00:22:27,924 --> 00:22:29,448
Anyone want a soda?
311
00:22:29,493 --> 00:22:31,121
No, I'm good...
312
00:22:32,196 --> 00:22:33,526
Saddam.
313
00:22:33,564 --> 00:22:34,552
He really scared me.
314
00:22:37,168 --> 00:22:38,794
Thought he was for serious.
Thank you.
315
00:22:43,206 --> 00:22:44,194
Wow.
316
00:22:49,012 --> 00:22:50,672
Ooh!
Whoa!
317
00:22:52,715 --> 00:22:53,875
What the hell was that?
318
00:22:56,318 --> 00:22:58,148
That was Herman.
319
00:22:58,187 --> 00:22:59,380
He overshot his gap.
320
00:22:59,420 --> 00:23:00,444
Herman, are you okay?
321
00:23:00,488 --> 00:23:02,013
Oh, man.
Yeah, I'm good.
322
00:23:02,057 --> 00:23:03,024
You all right?
323
00:23:03,058 --> 00:23:04,150
Oh, I hope I got that.
324
00:23:04,193 --> 00:23:06,661
Your expression was amazing.
325
00:23:06,695 --> 00:23:07,787
You're not hurt, are you?
326
00:23:07,829 --> 00:23:09,626
No, lost a couple of inches of hair,
327
00:23:09,665 --> 00:23:11,962
but apart from that...
328
00:23:12,000 --> 00:23:13,592
Oh, you know what?
It's a little out of focus.
329
00:23:13,635 --> 00:23:15,728
Excuse me!
330
00:23:15,770 --> 00:23:17,169
Could you do that again?
331
00:23:18,306 --> 00:23:19,829
Do... do that again?
332
00:23:19,874 --> 00:23:20,999
It looks great.
333
00:23:23,410 --> 00:23:24,399
Yeah, sure.
334
00:23:24,444 --> 00:23:25,706
Oh, thanks.
335
00:23:25,745 --> 00:23:27,406
All right.
336
00:23:27,447 --> 00:23:29,209
Like, one or two feet higher.
337
00:23:29,249 --> 00:23:31,149
Come on.
Go fly, Herman.
338
00:23:31,183 --> 00:23:33,310
I'll strap my wings on.
339
00:23:33,352 --> 00:23:34,512
I'm sorry.
340
00:23:34,555 --> 00:23:36,021
Is this, like, a magazine
shoot or something?
341
00:23:36,056 --> 00:23:37,455
No, no, no.
It's not that official.
342
00:23:37,490 --> 00:23:40,391
I'm just photographing
these guys for a new project.
343
00:23:40,427 --> 00:23:42,189
I wasn't trying
to kill you, so...
344
00:23:42,228 --> 00:23:43,490
And I won't kill you.
I promise.
345
00:23:43,529 --> 00:23:44,826
We'll see.
346
00:23:44,863 --> 00:23:46,524
In Lahore... in Pakistan,
where I'm from...
347
00:23:46,566 --> 00:23:48,898
kids don't fly on skateboards;
they fly kites.
348
00:23:48,934 --> 00:23:50,266
Kites?
Really?
349
00:23:53,538 --> 00:23:54,629
I don't know your name.
350
00:23:54,673 --> 00:23:55,867
- Oh, Changez.
- Ah.
351
00:23:55,907 --> 00:23:58,671
Stay on your mark, Changez.
352
00:23:58,710 --> 00:23:59,869
Changez.
Changez...
353
00:23:59,911 --> 00:24:02,140
That's right.
Very good.
354
00:24:02,180 --> 00:24:03,737
Okay, Herman?
355
00:24:03,781 --> 00:24:05,249
He's coming, isn't he?
356
00:24:05,283 --> 00:24:06,750
He's coming.
I can feel him.
357
00:24:10,120 --> 00:24:11,679
- Whoo!
- Sweet, Herman!
358
00:24:12,756 --> 00:24:14,087
Great.
Okay.
359
00:24:14,124 --> 00:24:15,421
- Right.
- Sorry, got to run.
360
00:24:16,893 --> 00:24:18,759
Is there a way I can...
361
00:24:18,795 --> 00:24:20,888
Hey.
You're my William Tell.
362
00:24:20,931 --> 00:24:22,363
You know,
with the apple and the...
363
00:24:22,398 --> 00:24:23,365
Right.
364
00:24:23,399 --> 00:24:24,525
Shot it.
365
00:24:24,567 --> 00:24:25,625
Bye.
366
00:24:27,470 --> 00:24:28,493
Wainwright.
367
00:24:28,537 --> 00:24:29,698
Mm!
368
00:24:29,738 --> 00:24:32,730
Couldn't get the number,
could you, Mobutu?
369
00:24:32,774 --> 00:24:34,241
He was right.
370
00:24:34,276 --> 00:24:35,607
I'd missed my moment.
371
00:24:37,981 --> 00:24:39,346
Here I am rambling on,
372
00:24:39,381 --> 00:24:41,008
and I haven't offered you
anything to eat.
373
00:24:41,050 --> 00:24:42,016
I'm sorry.
374
00:24:42,051 --> 00:24:43,108
Junaid!
375
00:24:43,151 --> 00:24:44,277
Yes, Khan, sir.
376
00:24:44,319 --> 00:24:46,787
Get us a chicken curry.
377
00:24:46,822 --> 00:24:49,154
Dall and two naans.
378
00:24:49,190 --> 00:24:51,021
Okay?
379
00:24:51,059 --> 00:24:53,686
A rogani naan for me.
380
00:24:53,728 --> 00:24:54,786
Wow.
381
00:24:56,063 --> 00:24:57,360
I think I'm growing on him.
382
00:24:58,532 --> 00:24:59,965
Students...
383
00:25:00,001 --> 00:25:02,799
The police are here
for your protection.
384
00:25:02,836 --> 00:25:04,463
Do not interfere
385
00:25:04,505 --> 00:25:08,133
with Professor Rainier's
investigation.
386
00:25:08,174 --> 00:25:09,642
Do not forget,
387
00:25:09,676 --> 00:25:15,080
demonstrating and disrupting
the peace is forbidden.
388
00:25:15,115 --> 00:25:17,083
We advise you
to return to class
389
00:25:17,117 --> 00:25:19,745
and cooperate
with the police.
390
00:25:19,785 --> 00:25:23,812
It's serious.
The police are everywhere.
391
00:25:23,856 --> 00:25:25,153
Forget them.
392
00:25:25,190 --> 00:25:26,817
Poetry is serious too.
393
00:25:26,859 --> 00:25:28,383
As Khan sir says...
394
00:25:28,426 --> 00:25:32,328
"The most transcendent poetry
is, by definition, political. "
395
00:25:32,364 --> 00:25:35,526
So you want poetry
to do the protesting?
396
00:25:35,566 --> 00:25:37,500
Why not?
397
00:25:37,534 --> 00:25:39,024
Mm.
398
00:25:39,069 --> 00:25:40,263
All well, sir?
399
00:25:40,305 --> 00:25:42,829
You're always where
the food is, no?
400
00:25:42,874 --> 00:25:44,740
Why aren't you at home
marking these exams?
401
00:25:44,776 --> 00:25:46,744
Yeah, well...
402
00:25:46,778 --> 00:25:48,836
Ahmad and those guys
wanted me to protest,
403
00:25:48,880 --> 00:25:49,904
but you know me.
404
00:25:49,947 --> 00:25:51,539
I need lunch
before I can protest.
405
00:25:52,684 --> 00:25:54,446
Presenting the militant academic.
406
00:25:55,786 --> 00:25:58,016
Bobby Lincoln, this is my
teaching assistant, Sameer.
407
00:25:58,055 --> 00:26:00,023
Watch out.
He knows Urdu.
408
00:26:00,057 --> 00:26:02,388
Peace be upon you.
409
00:26:02,426 --> 00:26:03,551
And you.
410
00:26:03,593 --> 00:26:04,958
Peace be with you, brothers.
411
00:26:04,994 --> 00:26:08,191
Ali, start your protest
so I can go home!
412
00:26:08,230 --> 00:26:10,322
So, Bobby, I must ask you.
413
00:26:10,366 --> 00:26:13,598
Why do you think they'd
be harassing my family?
414
00:26:15,805 --> 00:26:17,864
I can't speak for the
American authorities,
415
00:26:17,907 --> 00:26:19,374
but I think it's safe to assume
416
00:26:19,408 --> 00:26:21,375
they consider you
a person of interest.
417
00:26:21,410 --> 00:26:24,810
And they make these decisions
with what evidence?
418
00:26:24,846 --> 00:26:27,780
So how do... how do I
become uninteresting?
419
00:26:31,318 --> 00:26:34,981
Look, Changez,
420
00:26:35,022 --> 00:26:36,990
the kidnapping of an
American citizen
421
00:26:37,024 --> 00:26:39,720
is about as heavy
as it gets for them.
422
00:26:39,760 --> 00:26:42,421
And I'm sure if you were willing
to go in and talk to them,
423
00:26:42,463 --> 00:26:43,897
they'd probably be able
to help you.
424
00:26:43,931 --> 00:26:45,159
You think I had something to do
425
00:26:45,199 --> 00:26:47,827
with this kidnapping, Bobby?
426
00:26:47,868 --> 00:26:49,392
I'm not the one you
have to convince.
427
00:26:49,435 --> 00:26:51,164
Is that the first lie you've
told me today?
428
00:26:51,205 --> 00:26:52,832
They've got Asif.
429
00:26:59,679 --> 00:27:01,237
Some things are heating up.
430
00:27:03,316 --> 00:27:04,943
- I know nothing.
- Give us their names!
431
00:27:09,321 --> 00:27:10,309
I must warn you, Bobby,
432
00:27:10,355 --> 00:27:11,913
I find it very difficult
to confess all
433
00:27:11,957 --> 00:27:14,186
to a man I know so little about.
434
00:27:14,226 --> 00:27:15,750
Fair enough.
What do you want to know?
435
00:27:15,794 --> 00:27:18,320
Well, what drew you
to our part of the world?
436
00:27:20,097 --> 00:27:21,291
Well, for one thing,
437
00:27:21,333 --> 00:27:22,731
it's a hell of a lot
more interesting
438
00:27:22,768 --> 00:27:24,133
than Paterson, New Jersey.
439
00:27:25,836 --> 00:27:30,000
"Your nest is not atop the
dome of a royal palace.
440
00:27:30,040 --> 00:27:34,340
"Your next is not atop
the dome of a royal palace.
441
00:27:34,377 --> 00:27:36,141
"You are a royal falcon.
442
00:27:36,179 --> 00:27:38,374
Build your nest
on a mountain peak. "
443
00:27:38,414 --> 00:27:39,403
Wow.
444
00:27:39,449 --> 00:27:40,848
Iqbal.
445
00:27:40,884 --> 00:27:42,316
So now Lahore is your nest.
446
00:27:42,352 --> 00:27:45,150
Been here seven years.
447
00:27:46,588 --> 00:27:47,578
Your Urdu is quite good.
448
00:27:48,792 --> 00:27:50,157
I've picked some up.
449
00:27:50,193 --> 00:27:52,354
Looks like you picked up a
couple of weights too, huh?
450
00:27:52,394 --> 00:27:55,158
You look quite solid
for a journalist.
451
00:27:55,197 --> 00:27:56,323
Thank you.
452
00:27:56,365 --> 00:27:58,026
Like somebody who could move
very quickly
453
00:27:58,067 --> 00:27:59,397
in the event of an emergency.
454
00:27:59,434 --> 00:28:01,732
I'm not anticipating any
emergencies, are you?
455
00:28:01,770 --> 00:28:03,328
The future is very hard to predict.
456
00:28:03,372 --> 00:28:06,933
Oh, not if you're an analyst
from Underwood Samson.
457
00:28:06,974 --> 00:28:10,102
Yes. The Navy SEALs
of finance, eh?
458
00:28:11,646 --> 00:28:14,410
You know, like the SEALs,
our special talent set us apart.
459
00:28:14,448 --> 00:28:16,813
We were catapulted
into privilege.
460
00:28:16,850 --> 00:28:18,478
I felt I was entering
in New York
461
00:28:18,518 --> 00:28:19,952
exactly the same social class
462
00:28:19,987 --> 00:28:22,785
my parents were falling out of
in Lahore.
463
00:28:22,824 --> 00:28:24,291
Hey, Underwood's worth it.
464
00:28:24,324 --> 00:28:26,155
I hear his brownstone's worth
$16 million.
465
00:28:26,194 --> 00:28:27,785
Well, mozzarella stick,
when I'm CEO
466
00:28:27,829 --> 00:28:28,795
and you're my butler,
467
00:28:28,830 --> 00:28:30,160
you're gonna wear tails.
468
00:28:30,197 --> 00:28:31,687
- Gentlemen.
- All right, all right.
469
00:28:31,730 --> 00:28:32,891
So shall we, gentlemen?
470
00:28:32,933 --> 00:28:34,525
- Thank you, good sir.
- You're welcome.
471
00:28:44,877 --> 00:28:46,777
I hear he has a Monet
over the pisser
472
00:28:46,811 --> 00:28:48,176
in the master bathroom.
473
00:28:55,588 --> 00:28:57,055
Interesting piece, isn't it?
474
00:28:57,088 --> 00:28:58,146
Hello, Mr. Underwood.
475
00:28:58,189 --> 00:28:59,156
Thank you for having me.
476
00:28:59,190 --> 00:29:00,680
Changez.
477
00:29:00,725 --> 00:29:03,888
The artist is having her
first solo show very soon.
478
00:29:03,927 --> 00:29:06,293
I advise getting in early.
479
00:29:06,331 --> 00:29:07,490
Yes, it's impressive.
480
00:29:13,270 --> 00:29:15,238
Oh, my God.
481
00:29:15,272 --> 00:29:17,205
You've got to be kidding me.
482
00:29:19,243 --> 00:29:20,709
Actually, Erica,
483
00:29:20,743 --> 00:29:23,406
this discerning young man
was just admiring your work.
484
00:29:23,447 --> 00:29:24,937
Oh.
485
00:29:24,982 --> 00:29:26,141
You know him already.
486
00:29:27,284 --> 00:29:28,580
My William Tell.
487
00:29:28,619 --> 00:29:30,245
Yes.
He's very courageous.
488
00:29:30,286 --> 00:29:32,311
Well, if my niece
is vouching for you,
489
00:29:32,355 --> 00:29:35,152
I think Jim Cross
better watch out
490
00:29:35,191 --> 00:29:36,920
for his corner office.
491
00:29:38,828 --> 00:29:40,089
You drink, Changez?
492
00:29:40,128 --> 00:29:41,561
- Yes, I do.
- Good!
493
00:29:41,596 --> 00:29:43,325
I had a Pakistani once.
494
00:29:43,365 --> 00:29:44,389
He didn't drink.
495
00:29:44,431 --> 00:29:45,831
Oh, Jesus, Uncle Max...
496
00:29:45,867 --> 00:29:47,494
What?
497
00:29:47,534 --> 00:29:49,092
You got something
for this fellow?
498
00:29:49,136 --> 00:29:50,433
Matter of fact, we do.
499
00:29:50,472 --> 00:29:51,733
I was just about to talk to him
500
00:29:51,772 --> 00:29:53,831
about our project
in the Philippines...
501
00:29:53,874 --> 00:29:54,932
auto business.
502
00:29:54,976 --> 00:29:56,000
Interested?
503
00:29:56,044 --> 00:29:57,705
- Yes, definitely.
- Good.
504
00:29:57,746 --> 00:29:59,303
Well, let me know
about Sunday
505
00:29:59,346 --> 00:30:00,779
at the Greenwich house,
my darling.
506
00:30:00,814 --> 00:30:01,803
Okay.
507
00:30:03,517 --> 00:30:04,882
Bring your friend if you like.
508
00:30:04,918 --> 00:30:05,942
Mm.
509
00:30:05,986 --> 00:30:08,385
Can I borrow you
for a moment?
510
00:30:08,422 --> 00:30:10,856
You clean up very nicely.
511
00:30:10,890 --> 00:30:11,914
Thank you.
512
00:30:11,958 --> 00:30:13,585
I'm sorry about being related
513
00:30:13,626 --> 00:30:15,423
to that knucklehead
of an uncle.
514
00:30:15,461 --> 00:30:16,484
Oh, go easy on him.
515
00:30:16,529 --> 00:30:17,553
It's not easy to grow up
516
00:30:17,597 --> 00:30:18,962
in the slums of Connecticut,
right?
517
00:30:18,997 --> 00:30:20,021
No.
518
00:30:21,134 --> 00:30:23,329
Erica, darling!
Oh!
519
00:30:23,368 --> 00:30:26,429
You know,
I knew a Pakistani once,
520
00:30:26,471 --> 00:30:29,270
and he saved me from small talk
at a Wall Street party.
521
00:30:29,308 --> 00:30:31,276
Really?
Did he drink, though?
522
00:30:31,310 --> 00:30:32,608
Because I hear they don't drink.
523
00:30:38,517 --> 00:30:42,715
d I want you to be d
524
00:30:42,753 --> 00:30:46,416
d I want you d
525
00:30:48,993 --> 00:30:50,983
d So this is... d
526
00:30:52,362 --> 00:30:54,296
Your father is a poet.
527
00:30:54,331 --> 00:30:56,265
- Yes.
- I don't believe you.
528
00:30:56,299 --> 00:30:57,961
- Why would I make that up?
- Unbelievable.
529
00:30:58,002 --> 00:30:59,299
You know how often I dream
530
00:30:59,336 --> 00:31:01,361
of having a family full of poets?
531
00:31:01,404 --> 00:31:03,372
What?
532
00:31:03,406 --> 00:31:05,203
No, I'm serious.
533
00:31:05,241 --> 00:31:07,436
Is he published?
534
00:31:08,578 --> 00:31:09,805
Yeah.
535
00:31:09,846 --> 00:31:13,542
His laser-sharp words
and his inadequate salary
536
00:31:13,582 --> 00:31:15,948
are well known
throughout the Punjab.
537
00:31:15,985 --> 00:31:17,145
Wow.
538
00:31:19,787 --> 00:31:23,917
Who was that guy jumping
in your painting?
539
00:31:23,958 --> 00:31:25,357
My boyfriend, Chris.
540
00:31:30,299 --> 00:31:32,232
Is he... is that your
current boyfriend?
541
00:31:34,168 --> 00:31:35,999
He died 23 weeks ago.
542
00:31:42,476 --> 00:31:43,636
We grew up together.
543
00:31:44,978 --> 00:31:46,673
Wow.
I'm sorry.
544
00:31:48,048 --> 00:31:51,278
My friends keep saying,
you know, "Turn the page. "
545
00:31:51,318 --> 00:31:52,444
"Lift the black veil. "
546
00:31:52,485 --> 00:31:53,612
And it's just...
547
00:31:56,288 --> 00:31:57,721
I wish it was that easy.
548
00:31:59,959 --> 00:32:02,860
People back home have
this thing called iddat.
549
00:32:02,896 --> 00:32:05,363
It's like, um... it's like the period
550
00:32:05,398 --> 00:32:08,856
that a woman is allowed
to mourn her husband.
551
00:32:08,901 --> 00:32:10,459
But she's only allowed
to mourn him
552
00:32:10,502 --> 00:32:13,300
for four months
and ten days.
553
00:32:13,339 --> 00:32:14,566
And then it's over?
554
00:32:14,606 --> 00:32:16,836
Mm-hmm.
555
00:32:16,875 --> 00:32:19,173
Right.
556
00:32:19,210 --> 00:32:20,370
That'd be nice.
557
00:32:24,948 --> 00:32:27,109
It's okay to turn the corner.
558
00:32:27,151 --> 00:32:29,119
You're already two months
into overtime.
559
00:32:32,321 --> 00:32:33,414
I don't mean to be flippant.
560
00:32:33,458 --> 00:32:35,483
No, no, no, no, no.
561
00:32:35,526 --> 00:32:37,323
It's good.
It helps.
562
00:32:37,360 --> 00:32:39,829
d I want you to be d
563
00:32:41,665 --> 00:32:45,032
d I want you d
564
00:32:45,068 --> 00:32:48,560
d Come on now,
so sure d
565
00:32:50,206 --> 00:32:53,336
d I want you to be d
566
00:32:54,707 --> 00:32:58,097
d I want you to be d
567
00:32:59,013 --> 00:33:02,613
d I want you to be d
568
00:33:03,323 --> 00:33:07,148
d I want you to be d
569
00:33:07,748 --> 00:33:10,765
d I want you to be d
570
00:33:55,600 --> 00:33:56,828
No, no.
571
00:33:56,868 --> 00:33:58,665
Blues originated in West Africa.
572
00:33:58,703 --> 00:34:00,534
Okay, you can say it as
many times as you like...
573
00:34:00,571 --> 00:34:02,265
The blues originated
in West Africa.
574
00:34:03,774 --> 00:34:06,469
Actually, I don't really know
what I'm talking about.
575
00:34:06,510 --> 00:34:08,843
Look at this.
576
00:34:08,880 --> 00:34:11,178
Okay, so all these pictures of me...
577
00:34:11,215 --> 00:34:13,546
you've got to have
a little crush on me.
578
00:34:15,019 --> 00:34:17,146
You have a very
healthy self-esteem.
579
00:34:17,187 --> 00:34:18,279
That's good to see.
580
00:34:18,321 --> 00:34:19,947
You know what this says to me?
581
00:34:19,990 --> 00:34:21,287
This is saying,
582
00:34:21,324 --> 00:34:23,291
"Changez, throw a burka on me
583
00:34:23,326 --> 00:34:25,623
"and confiscate
my college degree
584
00:34:25,661 --> 00:34:28,289
and take me home to Mama. "
585
00:34:28,330 --> 00:34:29,661
Would I have to wear a burka?
586
00:34:34,569 --> 00:34:36,265
You look so serious.
587
00:34:36,304 --> 00:34:37,363
Oh, my God.
Get out.
588
00:34:37,406 --> 00:34:38,873
- What?
- Don't do that.
589
00:34:38,907 --> 00:34:40,772
Don't make fun of me.
- "Do I have to wear a burka?"
590
00:34:40,809 --> 00:34:42,503
How am I making fun of you?
What?
591
00:34:53,487 --> 00:34:54,819
You know...
592
00:34:57,324 --> 00:35:02,125
After you told me stories
about Lahore,
593
00:35:02,162 --> 00:35:06,063
I kept hearing your voice
afterwards.
594
00:35:06,099 --> 00:35:09,193
You know, I don't recognize
my own voice anymore.
595
00:35:11,038 --> 00:35:14,336
It sounds all tinny and fake,
596
00:35:14,374 --> 00:35:16,205
like someone who doesn't
come from anywhere.
597
00:35:20,079 --> 00:35:21,568
You sound real to me.
598
00:36:07,423 --> 00:36:10,620
Oh, God...
599
00:36:10,659 --> 00:36:12,149
I feel like I'm cheating.
600
00:36:21,704 --> 00:36:23,034
Should we stop?
601
00:36:47,094 --> 00:36:49,392
Oh, I want to.
602
00:36:49,429 --> 00:36:51,363
I want to, but I can't.
603
00:37:02,808 --> 00:37:04,298
Pretend I'm him.
604
00:37:58,994 --> 00:38:00,984
Oh, Manila, Manila.
605
00:38:01,029 --> 00:38:02,223
Hide your virgins
606
00:38:02,264 --> 00:38:04,322
and your extra layers
of middle management,
607
00:38:04,366 --> 00:38:06,425
'cause we're not here
to play.
608
00:38:11,438 --> 00:38:12,598
- Welcome.
- Good morning.
609
00:38:12,640 --> 00:38:14,539
Changez Khan from New York.
610
00:38:23,817 --> 00:38:24,943
We had one goal:
611
00:38:24,985 --> 00:38:26,509
to figure out
how much profit
612
00:38:26,553 --> 00:38:29,817
this company
could really throw off.
613
00:38:32,291 --> 00:38:33,781
How do you squeeze
more productivity
614
00:38:33,826 --> 00:38:38,695
out of a company that pays
its workers 5 bucks a day?
615
00:38:38,731 --> 00:38:40,220
I think the fat is there.
616
00:38:43,236 --> 00:38:44,566
Let me get this straight.
617
00:38:47,172 --> 00:38:48,935
You're saying that they
can effectively lose
618
00:38:48,974 --> 00:38:50,406
1/4 of their workforce?
619
00:38:50,442 --> 00:38:52,238
- 1/3.
- 1/3 is a big chunk.
620
00:38:52,276 --> 00:38:55,075
I'd feel more comfortable
shooting for a 15% reduction.
621
00:38:55,113 --> 00:38:56,410
May I?
622
00:38:56,448 --> 00:38:57,506
Please.
623
00:38:58,483 --> 00:39:01,350
Okay, so this entire sector
624
00:39:01,385 --> 00:39:03,354
is devoted to fixing mistakes
that they make
625
00:39:03,387 --> 00:39:04,548
on the assembly line.
626
00:39:04,588 --> 00:39:06,715
I say, let's get in a team
from Japan
627
00:39:06,757 --> 00:39:08,384
and fix the line.
628
00:39:08,426 --> 00:39:10,553
Then we can get the
current error rate of 11%
629
00:39:10,593 --> 00:39:13,494
down to industry standard,
which is 4% to 5%.
630
00:39:13,531 --> 00:39:17,523
Then this entire crew
becomes completely superfluous.
631
00:39:21,738 --> 00:39:22,932
Boy, that's brutal.
632
00:39:22,971 --> 00:39:23,961
That's too aggressive.
633
00:39:24,007 --> 00:39:26,202
That line is already
at capacity.
634
00:39:30,113 --> 00:39:31,909
I want to put together
a team of consultants...
635
00:39:31,948 --> 00:39:34,212
the best, ex-Toyota maybe.
636
00:39:34,249 --> 00:39:36,410
I want them here soon...
like tomorrow.
637
00:39:36,452 --> 00:39:37,544
Done.
638
00:39:41,088 --> 00:39:43,216
You have a gift for this,
639
00:39:43,257 --> 00:39:46,226
a very lucrative gift.
640
00:39:46,260 --> 00:39:47,284
Please.
641
00:39:50,665 --> 00:39:53,360
I have a theory about those
who have the gift.
642
00:39:53,401 --> 00:39:55,961
They're outsiders.
643
00:39:56,002 --> 00:39:58,028
You and I have a lot more
in common than you think.
644
00:39:58,072 --> 00:40:00,267
I was the first in my family
to go to college.
645
00:40:00,308 --> 00:40:04,710
My father was a car salesman.
646
00:40:04,744 --> 00:40:06,974
He would come visit me at Harvard
647
00:40:07,013 --> 00:40:10,380
with his cheap haircut
and his Payless shoes,
648
00:40:10,417 --> 00:40:13,112
and it would make me hungry,
649
00:40:13,153 --> 00:40:15,178
hungry to be the best.
650
00:40:19,725 --> 00:40:21,352
You're hungry like that too.
651
00:40:22,528 --> 00:40:24,120
So...
652
00:40:24,163 --> 00:40:26,289
Where do you see yourself
in the next ten years?
653
00:40:31,170 --> 00:40:32,831
I'd like to be a managing director
654
00:40:32,871 --> 00:40:36,967
at Underwood Samson by 30.
655
00:40:41,546 --> 00:40:43,673
Why not 27?
656
00:40:43,715 --> 00:40:46,148
The first step to becoming
a managing director
657
00:40:46,184 --> 00:40:47,810
is to be made an associate.
658
00:40:49,152 --> 00:40:50,710
We'll start laying down
the groundwork
659
00:40:50,754 --> 00:40:51,846
as soon as we get home.
660
00:40:53,757 --> 00:40:55,553
Until then,
661
00:40:55,591 --> 00:40:57,889
consider this a down payment.
662
00:40:57,927 --> 00:40:59,896
You're a long way
from Lahore, kid.
663
00:41:01,665 --> 00:41:02,824
Let's eat.
664
00:41:54,146 --> 00:41:56,274
Um, I... I don't know
which tower it hit,
665
00:41:56,315 --> 00:41:57,942
but it hit directly in the middle
666
00:41:57,984 --> 00:42:00,975
of one of the World
Trade Center towers.
667
00:42:01,019 --> 00:42:02,418
Sean, what kind of plane?
668
00:42:02,454 --> 00:42:03,752
Was it a small plane, a jet?
669
00:42:03,789 --> 00:42:05,154
It was a jet.
670
00:42:05,191 --> 00:42:10,094
It looked a two-engine jet,
you know, maybe a 737.
671
00:42:10,128 --> 00:42:11,993
We are talking about
a large passenger jet.
672
00:42:12,030 --> 00:42:14,498
A large passenger commercial jet,
that's right.
673
00:42:14,532 --> 00:42:15,522
And where were...
674
00:42:15,567 --> 00:42:16,659
Oh, my God!
675
00:42:16,701 --> 00:42:18,168
- Oh...
- Oh, my God.
676
00:42:18,203 --> 00:42:20,602
That looks like
a second plane.
677
00:42:20,639 --> 00:42:21,935
Now it's obvious,
I think...
678
00:42:21,973 --> 00:42:23,371
Right now, we can recap
and tell you
679
00:42:23,407 --> 00:42:24,634
that two planes have hit
the towers.
680
00:42:24,675 --> 00:42:26,108
It looks like there's
a lot of smoke.
681
00:42:26,143 --> 00:42:27,576
We're still trying
to get information.
682
00:42:27,611 --> 00:42:29,579
Police are telling us,
if you're in the area,
683
00:42:29,613 --> 00:42:31,478
please get out of the area ASAP.
684
00:42:31,514 --> 00:42:33,072
Stay with us as we get
more information.
685
00:42:33,116 --> 00:42:34,515
There was a huge explosion.
686
00:42:34,550 --> 00:42:36,679
I can't really see very well
right now,
687
00:42:36,720 --> 00:42:38,688
so what I'm trying to do
is just head out...
688
00:42:38,722 --> 00:42:40,883
head over to the
Hudson River, so...
689
00:42:45,094 --> 00:42:48,064
In that moment, I should have
felt sorrow or anger,
690
00:42:48,097 --> 00:42:50,692
but all I felt was awe.
691
00:42:50,733 --> 00:42:52,758
What audacity.
692
00:42:52,801 --> 00:42:54,428
The ruthlessness of the act
693
00:42:54,470 --> 00:42:57,961
was surpassed
only by its genius,
694
00:42:58,006 --> 00:43:00,201
that David had struck Goliath.
695
00:43:06,681 --> 00:43:08,308
I'm sorry if my reaction
to the attacks
696
00:43:08,350 --> 00:43:09,442
has offended you, Bobby.
697
00:43:09,484 --> 00:43:11,384
I hope you see that
I'm not celebrating
698
00:43:11,420 --> 00:43:14,115
the death of 3,000 innocents,
699
00:43:14,155 --> 00:43:16,646
just as you would not celebrate
the death of 100,000
700
00:43:16,690 --> 00:43:19,250
in Baghdad or Kabul,
for that matter.
701
00:43:19,292 --> 00:43:21,817
But before conscience kicks in,
702
00:43:21,862 --> 00:43:26,798
have you never felt a split
second of pleasure
703
00:43:26,833 --> 00:43:28,391
at arrogance brought low?
704
00:43:36,909 --> 00:43:39,776
And you ask me why they're
harassing your family?
705
00:43:41,113 --> 00:43:43,308
Let's just cut the bullshit, okay?
706
00:43:43,349 --> 00:43:45,909
You believe in violence
as a tool for social change.
707
00:43:45,951 --> 00:43:47,851
You teach a course
in violent revolution
708
00:43:47,886 --> 00:43:49,649
at Lahore University.
709
00:43:49,688 --> 00:43:52,179
Your lectures are full
of anti-American rhetoric.
710
00:43:52,223 --> 00:43:55,124
We will wipe the blood of the
invaders from our swords!
711
00:44:02,934 --> 00:44:04,332
If that weren't enough,
712
00:44:04,368 --> 00:44:06,529
you were spotted at an
Asal Mujahideen meeting
713
00:44:06,569 --> 00:44:09,630
with Mustafa Fazil,
a known cell leader.
714
00:44:09,673 --> 00:44:11,699
I think I can help.
715
00:44:11,742 --> 00:44:13,506
I knew you would.
716
00:44:13,544 --> 00:44:15,569
What are you doing?
717
00:44:15,612 --> 00:44:18,239
Last night, Anse Rainier
was kidnapped,
718
00:44:18,281 --> 00:44:19,407
and this morning,
719
00:44:19,449 --> 00:44:21,474
your class was canceled.
720
00:44:24,454 --> 00:44:27,252
If you're just an innocent
bystander, Changez,
721
00:44:27,290 --> 00:44:28,552
why were you hiding?
722
00:44:30,259 --> 00:44:32,819
Only guilty people hide.
723
00:44:32,861 --> 00:44:34,624
Your candor is appreciated, Bobby,
724
00:44:34,663 --> 00:44:36,324
but your conclusions are wrong.
725
00:44:37,598 --> 00:44:39,396
See, all this rhetoric such as,
726
00:44:39,434 --> 00:44:42,232
"We will wipe the blood
of the invaders from our sword,"
727
00:44:42,270 --> 00:44:44,465
this is like undercooked meat.
728
00:44:44,506 --> 00:44:45,972
It's satisfying
when times are lean,
729
00:44:46,007 --> 00:44:47,201
but if you gorge yourself on it,
730
00:44:47,241 --> 00:44:48,573
you will get sick.
731
00:44:49,944 --> 00:44:51,105
Now, I may be an opponent
732
00:44:51,145 --> 00:44:52,703
of American interference in Pakistan
733
00:44:52,747 --> 00:44:54,271
but so are many of your
own generals.
734
00:44:55,583 --> 00:44:58,074
Classes on revolution
are taught at Duke.
735
00:44:58,119 --> 00:44:59,416
Are all those professors
736
00:44:59,453 --> 00:45:01,478
planning on blowing up
federal buildings?
737
00:45:03,457 --> 00:45:05,754
I did attend a meeting
at the Jamia Madrasah.
738
00:45:05,792 --> 00:45:07,419
A madrasah is a place
of learning, Bobby,
739
00:45:07,460 --> 00:45:08,859
and I'm a teacher.
740
00:45:08,894 --> 00:45:11,489
My work takes me
to all kinds of places,
741
00:45:11,530 --> 00:45:13,328
just as your work
has brought you here.
742
00:45:13,366 --> 00:45:14,924
My thinking
is that knowledge is power,
743
00:45:14,968 --> 00:45:17,596
not just religious knowledge but...
744
00:45:17,636 --> 00:45:19,297
You say guilty people hide.
745
00:45:19,339 --> 00:45:21,967
So do people who feel hunted.
746
00:45:22,007 --> 00:45:24,306
I missed my lectures for
a much more direct reason.
747
00:45:24,343 --> 00:45:26,311
What the hell is this?
748
00:45:26,345 --> 00:45:28,245
They entered my home
and attacked my family.
749
00:45:28,279 --> 00:45:30,110
Who did this?
750
00:45:30,149 --> 00:45:31,582
A calamity!
751
00:45:31,616 --> 00:45:32,810
Bandy!
752
00:45:34,285 --> 00:45:35,252
Who did this to you?
753
00:45:35,286 --> 00:45:39,052
Three agency bastards
showed up.
754
00:45:39,090 --> 00:45:40,386
We have to get you
to a hospital.
755
00:45:40,424 --> 00:45:42,288
Changez, they attack your uncle.
756
00:45:42,326 --> 00:45:44,157
They follow Ammi around
in the Sabzi Mandi.
757
00:45:44,194 --> 00:45:46,629
Why this massive campaign
against you?
758
00:45:46,664 --> 00:45:48,461
Ammi, this is all going to stop, okay?
759
00:45:48,498 --> 00:45:49,989
I promise you.
760
00:45:50,033 --> 00:45:53,002
Why do you have to keep giving
these firebrand lectures?
761
00:45:53,036 --> 00:45:54,265
And where are you going now?
762
00:45:54,304 --> 00:45:55,704
Stay out of it.
763
00:45:55,739 --> 00:45:57,536
- Keep an eye on him.
- I'll be there.
764
00:45:59,141 --> 00:46:01,440
A few days after my
house was raided...
765
00:46:01,477 --> 00:46:04,742
my uncle's shoulder shattered
and his ribs broken...
766
00:46:04,780 --> 00:46:06,680
my office was ransacked.
767
00:46:13,121 --> 00:46:15,521
These are the people
who tore my office apart.
768
00:46:26,067 --> 00:46:28,365
But that shouldn't surprise you,
should it, Bobby?
769
00:46:37,845 --> 00:46:38,903
You were there.
770
00:46:47,520 --> 00:46:50,820
I recognized you
from your column.
771
00:46:50,858 --> 00:46:52,188
So you're a spook.
772
00:47:08,106 --> 00:47:09,198
Shit.
773
00:47:10,941 --> 00:47:12,135
Fuck.
774
00:47:19,016 --> 00:47:21,008
Is there someplace private
we can talk?
775
00:47:48,977 --> 00:47:50,416
Bobby!
776
00:47:50,989 --> 00:47:52,301
Bobby!
777
00:47:52,981 --> 00:47:54,142
What the hell?
778
00:47:57,953 --> 00:48:00,114
Lincoln!
779
00:48:01,156 --> 00:48:02,383
Bobby!
780
00:48:03,724 --> 00:48:05,555
Get me another frequency.
781
00:48:05,594 --> 00:48:08,061
Bobby, I want you
to exfil out of there now.
782
00:48:08,095 --> 00:48:09,323
What the hell are you doing?
783
00:48:40,960 --> 00:48:42,120
Fuck!
784
00:49:25,434 --> 00:49:26,868
We got surveillance on the roof?
785
00:49:26,902 --> 00:49:28,733
- Yes.
- Cover the fucking roof!
786
00:49:38,380 --> 00:49:40,315
Did you go to them,
or did they come to you?
787
00:49:45,552 --> 00:49:46,678
Look, Changez...
788
00:49:46,721 --> 00:49:48,585
Don't insult me.
789
00:49:48,622 --> 00:49:49,748
You want to have a dialogue?
790
00:49:49,790 --> 00:49:51,121
Let's have a dialogue.
791
00:49:52,860 --> 00:49:54,794
Did you go to them,
or did they come to you?
792
00:49:57,064 --> 00:49:58,223
They came to me.
793
00:50:01,969 --> 00:50:03,903
How does that happen?
794
00:50:03,937 --> 00:50:05,837
How do you go from
writing so passionately
795
00:50:05,873 --> 00:50:08,341
against intervention
in this region to this?
796
00:50:08,374 --> 00:50:10,343
You want to know
how it happened?
797
00:50:10,376 --> 00:50:12,003
I'll tell you.
798
00:50:12,045 --> 00:50:14,171
In 2001,
799
00:50:14,213 --> 00:50:17,011
while you were busy
getting rich in New York City,
800
00:50:17,049 --> 00:50:19,540
I was in Takhar Province,
Afghanistan.
801
00:50:19,584 --> 00:50:23,247
A friend introduced me
to Ahmad Shah Massoud.
802
00:50:23,288 --> 00:50:26,256
I spent a week interviewing him.
803
00:50:26,291 --> 00:50:28,622
He was opening
schools for girls,
804
00:50:28,660 --> 00:50:31,891
talking about democracy,
resisting the Taliban.
805
00:50:31,930 --> 00:50:33,898
I know he had blood
on his hands,
806
00:50:33,932 --> 00:50:35,558
but he stood for something,
807
00:50:35,600 --> 00:50:36,998
meant something to people,
808
00:50:37,035 --> 00:50:39,093
and that's why I thought
we didn't need to be there.
809
00:50:39,136 --> 00:50:41,765
Massoud never got the chance
to read my book.
810
00:50:41,806 --> 00:50:43,137
Six months after it came out,
811
00:50:43,174 --> 00:50:46,836
he was killed by a bomb
hidden in a video camera.
812
00:50:46,877 --> 00:50:48,343
Two days after that,
813
00:50:48,379 --> 00:50:50,870
the same guys that killed him
took down the towers.
814
00:50:53,017 --> 00:50:55,507
And that's when I realized
I'd been wrong.
815
00:50:56,886 --> 00:50:58,217
We did need to be here.
816
00:50:59,888 --> 00:51:01,049
So I picked a side.
817
00:51:04,527 --> 00:51:06,995
Look.
818
00:51:07,030 --> 00:51:09,624
You obviously knew who I was
coming into this, so...
819
00:51:09,665 --> 00:51:10,689
So what?
820
00:51:13,068 --> 00:51:15,195
Are we still having
a conversation?
821
00:51:15,237 --> 00:51:16,966
Are you still a writer?
822
00:51:19,107 --> 00:51:20,768
You may be a spook.
823
00:51:23,544 --> 00:51:25,512
But if anyone can
help me, it's you.
824
00:51:28,816 --> 00:51:31,215
You picked a side after 9/11.
825
00:51:31,252 --> 00:51:33,378
I didn't have to.
826
00:51:33,421 --> 00:51:34,854
It was picked for me.
827
00:51:37,258 --> 00:51:38,384
All unattended bags
828
00:51:38,426 --> 00:51:40,393
will be removed
by airport police
829
00:51:40,428 --> 00:51:43,192
and immediately seized
and destroyed.
830
00:51:43,230 --> 00:51:45,460
Please do not leave
bags unattended.
831
00:51:49,068 --> 00:51:50,536
Note to self:
832
00:51:50,570 --> 00:51:53,129
don't fuck with the
United States military.
833
00:51:57,910 --> 00:51:59,638
U.S. citizen or foreign national?
834
00:51:59,678 --> 00:52:00,803
Foreign national.
835
00:52:00,846 --> 00:52:02,336
Could I see your passport, please?
836
00:52:12,391 --> 00:52:14,255
- Step over here, sir.
- Sorry, is there a problem?
837
00:52:14,293 --> 00:52:15,759
- He's an employee of mine...
- Follow me, please.
838
00:52:15,793 --> 00:52:17,158
Don't worry about it, man.
839
00:52:17,194 --> 00:52:18,752
I'll catch up with you guys.
840
00:52:22,300 --> 00:52:23,891
Come on.
Let's go.
841
00:52:23,935 --> 00:52:25,425
He's not what they're looking for.
842
00:52:37,548 --> 00:52:38,879
Stand right there.
843
00:52:40,850 --> 00:52:42,011
I'll take your belongings.
844
00:52:44,955 --> 00:52:46,751
I need you to remove
all of your outerwear
845
00:52:46,789 --> 00:52:48,120
and place it on that chair.
846
00:52:51,827 --> 00:52:53,589
So you want me to strip?
847
00:52:53,629 --> 00:52:55,118
Remove your outerwear.
848
00:53:23,256 --> 00:53:24,280
Who did you stay with?
849
00:53:24,324 --> 00:53:25,485
Were you by yourself?
850
00:53:25,525 --> 00:53:27,516
And if not,
who did you travel with?
851
00:53:29,596 --> 00:53:31,223
Arms out.
Face this way.
852
00:53:31,263 --> 00:53:32,424
Arms out to your side.
853
00:53:43,742 --> 00:53:45,266
Arms down.
854
00:53:45,311 --> 00:53:46,676
Step over here.
855
00:53:46,712 --> 00:53:48,578
Remove your underwear,
bend over,
856
00:53:48,614 --> 00:53:51,138
place your hands right here,
and spread your legs.
857
00:54:19,209 --> 00:54:20,369
Put your clothes on.
858
00:54:44,566 --> 00:54:47,467
So what happened?
They actually made you strip?
859
00:54:47,502 --> 00:54:49,436
Let's say they were very thorough.
860
00:54:49,470 --> 00:54:52,462
This whole city's
in a state of panic.
861
00:54:52,507 --> 00:54:54,668
60 bomb scares yesterday.
862
00:54:54,708 --> 00:54:57,074
I just found that my college
roommate's father
863
00:54:57,111 --> 00:54:58,772
was in the second tower
when it fell.
864
00:54:58,812 --> 00:55:00,905
It's just a nightmare.
865
00:55:00,947 --> 00:55:03,848
Guess people circle the wagons
after something like this.
866
00:55:03,884 --> 00:55:06,374
Apparently they close
the borders too.
867
00:55:06,419 --> 00:55:08,785
Could you blame them?
868
00:55:08,821 --> 00:55:12,382
Lunatics hijacked planes
from two different states,
869
00:55:12,425 --> 00:55:15,451
killing thousands of people,
not to mention themselves.
870
00:55:15,494 --> 00:55:17,826
It's beyond human comprehension.
871
00:55:19,532 --> 00:55:22,160
How does that happen?
872
00:55:22,201 --> 00:55:24,566
How does it happen like that?
873
00:55:25,670 --> 00:55:27,160
What makes you think
I'd know?
874
00:55:33,244 --> 00:55:34,711
Nothing.
You...
875
00:55:42,152 --> 00:55:43,813
Sorry, Changez.
876
00:55:46,589 --> 00:55:47,784
All I'm saying is,
877
00:55:47,825 --> 00:55:49,952
before I'd start
a full F-16, tank-ass war
878
00:55:49,993 --> 00:55:52,461
against the entire Muslim world,
879
00:55:52,496 --> 00:55:54,464
I'd give the CIA,
INTERPOL, whoever,
880
00:55:54,498 --> 00:55:56,659
a chance to track these
motherfuckers down.
881
00:55:56,699 --> 00:55:58,064
We got hit first.
882
00:55:58,102 --> 00:55:59,432
It's Pearl Harbor
all over again.
883
00:55:59,469 --> 00:56:00,595
It's common fucking sense.
884
00:56:00,636 --> 00:56:01,796
I'm not saying you're wrong,
885
00:56:01,838 --> 00:56:03,237
but what nation-state
attacked us?
886
00:56:03,272 --> 00:56:04,330
Nation-state, my ass!
887
00:56:04,374 --> 00:56:05,432
You're splitting hairs.
888
00:56:05,475 --> 00:56:06,669
- Am I?
- Yeah.
889
00:56:06,708 --> 00:56:08,733
They believe God told them
to blow us up.
890
00:56:08,777 --> 00:56:10,210
It's in their book.
891
00:56:10,245 --> 00:56:11,304
It's in their book?
892
00:56:11,346 --> 00:56:12,938
Yeah.
Whatever it's called.
893
00:56:14,116 --> 00:56:15,742
I watched as American patriotism
894
00:56:15,784 --> 00:56:17,250
took on different forms.
895
00:56:17,285 --> 00:56:19,185
American flags.
God bless America.
896
00:56:19,221 --> 00:56:20,449
Aha!
You want?
897
00:56:20,489 --> 00:56:24,220
For some people,
it provided comfort;
898
00:56:24,259 --> 00:56:25,453
for others, a profit.
899
00:56:25,494 --> 00:56:27,325
Hey, give me flag too.
900
00:56:27,361 --> 00:56:28,693
Go!
$10, $10.
901
00:56:28,729 --> 00:56:30,720
And for the vulnerable,
it became a shield.
902
00:56:30,765 --> 00:56:33,290
American-led military attacks
continue tonight
903
00:56:33,334 --> 00:56:35,700
against targets throughout Afghanistan.
904
00:56:35,735 --> 00:56:37,760
Even as the first emergency...
905
00:56:37,804 --> 00:56:40,068
I'm famished.
906
00:56:40,106 --> 00:56:41,437
We ordered two lassis.
907
00:56:43,676 --> 00:56:44,836
It's bad times, man.
908
00:56:44,878 --> 00:56:47,369
Seven more attacks
in the last week.
909
00:56:47,414 --> 00:56:48,711
Is this the line for chai?
910
00:56:48,747 --> 00:56:50,443
You hear about Sodhi
in Arizona?
911
00:56:50,482 --> 00:56:52,417
They shot him
right on the street.
912
00:56:52,452 --> 00:56:53,680
It's really bad for the Sikhs.
913
00:56:53,720 --> 00:56:55,813
Sikhs are in trouble.
914
00:56:55,854 --> 00:56:57,846
Any beard or turban is a target.
915
00:56:58,957 --> 00:57:00,857
Not a problem for you, eh?
916
00:57:00,893 --> 00:57:04,590
Suited, booted.
Good for you.
917
00:57:05,664 --> 00:57:06,653
No plastic here.
918
00:57:09,734 --> 00:57:11,725
- Give him his tea.
- No, no, please.
919
00:57:11,769 --> 00:57:13,293
Don't embarrass me.
920
00:57:13,338 --> 00:57:15,771
You are like my brother.
921
00:57:15,807 --> 00:57:16,865
Thanks.
922
00:57:18,942 --> 00:57:20,807
I might have been suited
and booted,
923
00:57:20,844 --> 00:57:23,507
but I felt just as vulnerable
as they did.
924
00:57:24,782 --> 00:57:26,841
There was only one place
I felt safe...
925
00:57:28,186 --> 00:57:29,483
With her.
926
00:57:29,519 --> 00:57:31,077
You want to learn
how to say "love"?
927
00:57:31,121 --> 00:57:32,588
Yeah.
928
00:57:32,622 --> 00:57:34,419
There's not just one way
of saying it.
929
00:57:34,458 --> 00:57:36,688
- There's, like, two or three.
- Okay, okay.
930
00:57:39,396 --> 00:57:41,591
Okay, so there's ishq.
931
00:57:41,630 --> 00:57:42,646
Ishq.
932
00:57:43,251 --> 00:57:44,195
Ishq.
933
00:57:46,135 --> 00:57:47,101
Ishq.
934
00:57:47,136 --> 00:57:48,763
Mm.
Well done.
935
00:57:48,803 --> 00:57:51,773
And then there's pyaar.
936
00:57:51,806 --> 00:57:54,139
Pyaar.
937
00:57:54,176 --> 00:57:55,234
That's quite good.
938
00:57:55,277 --> 00:57:56,266
Yeah?
939
00:57:56,312 --> 00:57:58,439
- You're good at this.
- Pyaar.
940
00:57:58,481 --> 00:58:00,346
You said this word before
to someone?
941
00:58:00,381 --> 00:58:01,746
Ishq.
Pyaar.
942
00:58:01,783 --> 00:58:04,081
This isn't your first time, is it?
943
00:58:36,282 --> 00:58:37,923
Mohabbat.
944
00:58:38,834 --> 00:58:40,076
Mohabbat.
945
00:58:43,855 --> 00:58:45,721
I can't believe
they're not there.
946
00:59:17,687 --> 00:59:18,846
It's crazy.
947
00:59:20,223 --> 00:59:22,521
It was a time of uncertainty.
948
00:59:22,558 --> 00:59:25,721
For me, the only things certain
were love and profit.
949
00:59:27,229 --> 00:59:29,425
It wasn't long before the
economic laws of nature
950
00:59:29,464 --> 00:59:31,433
reasserted themselves.
951
00:59:31,466 --> 00:59:34,765
Small companies were again
swallowed up by big ones.
952
00:59:34,803 --> 00:59:37,067
Those that didn't grow would die.
953
00:59:38,607 --> 00:59:40,767
Some stakeholders are obviously
you people right here.
954
00:59:40,809 --> 00:59:42,003
That's why need to revisit...
955
00:59:42,044 --> 00:59:43,738
For the 25 years that
I've worked here,
956
00:59:43,779 --> 00:59:45,405
per union rules,
957
00:59:45,446 --> 00:59:47,141
we only take those requests
in writing.
958
00:59:47,181 --> 00:59:48,307
See, with due respect,
959
00:59:48,349 --> 00:59:50,612
that is exactly the kind
of bureaucratic mind-set
960
00:59:50,651 --> 00:59:51,878
we're trying to challenge here.
961
00:59:51,919 --> 00:59:53,546
I am not a bureaucrat.
962
00:59:53,587 --> 00:59:54,952
We don't have to like each other.
963
00:59:54,989 --> 00:59:56,718
We just have to get the job done.
964
00:59:56,756 --> 00:59:58,155
Now, pull out the union contracts.
965
00:59:58,191 --> 00:59:59,681
We might need to cancel
some of them.
966
01:00:01,729 --> 01:00:03,390
- He's young.
- I've worked here 25 years.
967
01:00:03,431 --> 01:00:05,262
What the hell am I supposed to do?
968
01:00:29,186 --> 01:00:30,380
Hi, stranger.
969
01:00:30,421 --> 01:00:31,854
When are you coming back?
970
01:00:31,889 --> 01:00:33,050
I miss you.
971
01:01:13,329 --> 01:01:16,422
Fuck you, Osama.
972
01:01:27,275 --> 01:01:28,741
A tiny slice of violence
973
01:01:28,776 --> 01:01:30,767
had wormed its way into my life,
974
01:01:30,811 --> 01:01:32,903
and I didn't know
how to remove it.
975
01:01:40,220 --> 01:01:43,348
What was soft inside me
fell away.
976
01:01:43,390 --> 01:01:46,052
What was hard became harder.
977
01:01:54,467 --> 01:01:56,401
Talk to me, Bobby.
What's going on?
978
01:01:56,435 --> 01:01:57,868
I need more time.
979
01:01:57,903 --> 01:02:01,430
You're exposed, and the clock
is ticking on Rainier.
980
01:02:01,473 --> 01:02:02,633
Turn your target now,
981
01:02:02,674 --> 01:02:03,868
or we're taking him to Peshawar
982
01:02:03,908 --> 01:02:05,375
to put the screws on him.
983
01:02:05,410 --> 01:02:06,467
Okay.
984
01:02:11,650 --> 01:02:13,447
What did Massoud do
to members of his force
985
01:02:13,485 --> 01:02:15,350
that collaborated
with the Taliban?
986
01:02:16,888 --> 01:02:18,047
He slit their throats.
987
01:02:18,089 --> 01:02:19,250
Yes, he did.
988
01:02:20,825 --> 01:02:23,191
Do you want that
to happen to me, Bobby?
989
01:02:23,227 --> 01:02:25,421
Is there something
you're not telling me?
990
01:02:25,462 --> 01:02:27,123
Juniad, look at that.
991
01:02:28,665 --> 01:02:29,689
Careful.
992
01:02:29,733 --> 01:02:30,791
Watch out.
993
01:02:31,801 --> 01:02:33,701
Brother...
994
01:02:33,737 --> 01:02:36,103
Khan, sir, let's go down.
995
01:02:39,007 --> 01:02:40,169
Hurry.
996
01:02:42,078 --> 01:02:44,045
Each moment is precious,
Bobby.
997
01:02:44,080 --> 01:02:46,139
Come.
It's time to go inside.
998
01:02:46,182 --> 01:02:48,877
Where is the security guard?
999
01:03:00,962 --> 01:03:02,930
Hello?
1000
01:03:02,964 --> 01:03:04,693
I'm talking to you, Ma.
Hello?
1001
01:03:06,266 --> 01:03:07,824
Keep the candles safely.
1002
01:03:07,868 --> 01:03:10,996
Trouble could break out anytime.
1003
01:03:11,037 --> 01:03:14,734
The sweets go in the kitchen,
the soft drinks too.
1004
01:03:14,776 --> 01:03:17,073
Ma, you're being stubborn.
1005
01:03:17,111 --> 01:03:19,136
I'll make one phone call
to the caterers.
1006
01:03:19,179 --> 01:03:21,010
They will handle everything, okay?
1007
01:03:21,047 --> 01:03:23,641
Baita, with the shortages,
the prices have doubled up.
1008
01:03:23,683 --> 01:03:25,013
We just can't afford it.
1009
01:03:25,051 --> 01:03:27,018
No, what we can't afford
is for you to collapse,
1010
01:03:27,053 --> 01:03:28,611
okay, because you're trying
to organize
1011
01:03:28,654 --> 01:03:30,349
your daughter's wedding
singlehandedly.
1012
01:03:30,390 --> 01:03:32,687
Just let me do it.
It's done.
1013
01:03:35,660 --> 01:03:36,958
My prince.
1014
01:03:36,995 --> 01:03:39,624
Out of my sight.
1015
01:03:39,664 --> 01:03:41,222
One thing.
1016
01:03:41,266 --> 01:03:42,324
Don't tell Abu.
1017
01:03:42,367 --> 01:03:44,097
Okay, I won't.
1018
01:03:44,136 --> 01:03:46,297
Okay, talk later.
1019
01:03:46,338 --> 01:03:47,304
Love you, baita.
1020
01:03:47,339 --> 01:03:48,327
Uh-huh.
Okay.
1021
01:03:48,373 --> 01:03:49,363
God be with you.
1022
01:03:50,509 --> 01:03:51,999
Hello!
Enough already!
1023
01:03:52,044 --> 01:03:53,374
- Just... just look at me.
- Hello?
1024
01:03:53,412 --> 01:03:55,276
Just look at... okay, fine.
Fine, fine, fine.
1025
01:03:55,312 --> 01:03:56,644
You're unbelievable.
Do you know that?
1026
01:03:56,680 --> 01:03:57,841
I'm worried about my mom here.
1027
01:03:57,882 --> 01:04:00,009
She's going nuts
because of the wedding.
1028
01:04:00,050 --> 01:04:02,245
A wedding gets her closer
to grandchildren.
1029
01:04:02,286 --> 01:04:04,720
That's what she wants, right?
1030
01:04:04,755 --> 01:04:05,915
Yeah, I guess.
1031
01:04:08,791 --> 01:04:11,260
I made your mom and dad
something for the wedding.
1032
01:04:16,567 --> 01:04:17,965
That's why you wanted the photos?
1033
01:04:18,001 --> 01:04:20,196
Your ma is so gorgeous.
1034
01:04:20,236 --> 01:04:22,637
Mm.
1035
01:04:22,672 --> 01:04:24,003
You're gorgeous.
Thank you.
1036
01:04:24,040 --> 01:04:25,064
Mm.
1037
01:04:32,981 --> 01:04:34,471
Do you ever think about kids?
1038
01:04:37,718 --> 01:04:39,243
Um...
1039
01:04:41,289 --> 01:04:42,415
I did before,
1040
01:04:42,456 --> 01:04:44,048
but the world's a little scarier now,
1041
01:04:44,091 --> 01:04:45,991
so I'm not as sure
as I used to be.
1042
01:04:50,431 --> 01:04:51,865
My parents never said it
out loud,
1043
01:04:51,899 --> 01:04:53,424
but I know they want
two things in life.
1044
01:04:53,467 --> 01:04:56,459
They want security
in their old age,
1045
01:04:56,503 --> 01:04:58,801
and they want grandchildren.
1046
01:04:58,838 --> 01:05:01,535
And you want to
give that to them.
1047
01:05:01,574 --> 01:05:03,236
Yeah.
They're my parents.
1048
01:05:04,277 --> 01:05:05,972
You have a sense of filial duty.
1049
01:05:08,348 --> 01:05:10,179
Yeah, I guess
I'm old-fashioned like that.
1050
01:05:12,184 --> 01:05:13,276
It's nice.
1051
01:05:15,420 --> 01:05:17,319
So does that mean
you're persuadable?
1052
01:05:22,528 --> 01:05:23,619
I don't know.
1053
01:06:01,097 --> 01:06:02,689
Hey.
1054
01:06:03,899 --> 01:06:06,333
Erica?
1055
01:06:06,368 --> 01:06:07,460
Hey, what is it?
1056
01:06:07,503 --> 01:06:08,595
What's wrong?
1057
01:06:12,841 --> 01:06:13,932
Erica...
1058
01:06:15,109 --> 01:06:16,269
Ah.
1059
01:06:18,813 --> 01:06:20,804
I can't believe I'm talking
about having kids
1060
01:06:20,848 --> 01:06:22,110
with another man.
1061
01:06:25,920 --> 01:06:27,217
Honey, it was just talking.
1062
01:06:27,255 --> 01:06:28,449
It was just fooling around.
1063
01:06:28,488 --> 01:06:30,046
And I'm not another man.
1064
01:06:30,091 --> 01:06:31,387
No, no, no.
No, no.
1065
01:06:31,426 --> 01:06:33,586
You are another man.
1066
01:06:36,797 --> 01:06:37,957
You are.
1067
01:06:49,942 --> 01:06:53,379
Chris... he didn't have any family.
1068
01:06:53,412 --> 01:06:56,870
Not like you.
I was his family, okay?
1069
01:06:56,916 --> 01:07:00,078
I was his family,
and I'm forgetting him.
1070
01:07:03,656 --> 01:07:05,214
Oh, God.
1071
01:07:05,257 --> 01:07:08,123
You know, I had been...
I'd been drinking,
1072
01:07:08,159 --> 01:07:11,128
and Chris asked me
if I was okay to drive,
1073
01:07:11,161 --> 01:07:12,789
and I said yes.
1074
01:07:16,201 --> 01:07:17,360
I killed him.
1075
01:07:22,740 --> 01:07:23,728
Oh, God.
1076
01:07:23,774 --> 01:07:25,743
Sometimes I just wish
1077
01:07:25,776 --> 01:07:28,267
I could take a break
from being myself.
1078
01:07:40,156 --> 01:07:41,315
Me too.
1079
01:07:43,191 --> 01:07:45,819
Following the Parliament
attack in New Delhi,
1080
01:07:45,862 --> 01:07:48,887
the troops are gathering
at the border.
1081
01:07:48,930 --> 01:07:54,026
The fear of war between
India and Pakistan...
1082
01:07:54,069 --> 01:07:56,698
Nuclear powers,
grows every day.
1083
01:07:58,173 --> 01:08:00,698
How many weddings have
a bomb shelter contingency plan?
1084
01:08:00,742 --> 01:08:02,710
The world couldn't wait
one more week
1085
01:08:02,744 --> 01:08:03,971
before exploding itself?
1086
01:08:04,011 --> 01:08:05,842
Hello. Let's stick to
happier subjects.
1087
01:08:05,881 --> 01:08:07,609
How's the groom?
1088
01:08:07,648 --> 01:08:09,047
He's an actor, so...
1089
01:08:09,083 --> 01:08:11,779
A working actor
but an actor nonetheless.
1090
01:08:11,819 --> 01:08:14,753
Poor Abu keeps his
heart medication close at hand.
1091
01:08:14,789 --> 01:08:16,415
You know, if the war
doesn't kill him...
1092
01:08:16,457 --> 01:08:17,616
The wedding costs will.
1093
01:08:20,093 --> 01:08:21,253
Move on.
1094
01:08:24,063 --> 01:08:26,156
They never stop girls.
1095
01:08:29,302 --> 01:08:31,736
Pakistan was born into
violence 50 years ago.
1096
01:08:31,771 --> 01:08:34,740
We knew how to cope.
1097
01:08:34,773 --> 01:08:36,001
As the tensions became worse,
1098
01:08:36,041 --> 01:08:38,407
the biryanis became
more delicious,
1099
01:08:38,444 --> 01:08:40,241
the bootleggers
more frequent,
1100
01:08:40,279 --> 01:08:43,043
and the celebrations
more raucous.
1101
01:09:04,901 --> 01:09:07,234
Here comes the groom!
1102
01:09:13,977 --> 01:09:15,410
Really?
1103
01:09:15,445 --> 01:09:18,608
Girls, be on time to dress her
for the wedding tomorrow, huh?
1104
01:09:21,617 --> 01:09:23,551
Did you make this?
1105
01:09:23,585 --> 01:09:24,712
Show me your ring.
1106
01:09:31,894 --> 01:09:34,521
What are you thinking about?
1107
01:09:34,563 --> 01:09:36,962
Just how much you must love
all this attention, no?
1108
01:09:38,067 --> 01:09:39,124
Not about your girlfriend?
1109
01:09:55,916 --> 01:09:58,407
Your turn next, Nasreen, hmm?
1110
01:09:59,986 --> 01:10:01,476
Find me a guy now.
1111
01:10:03,356 --> 01:10:06,326
Lovely girl, and from a good family.
1112
01:10:07,594 --> 01:10:10,586
But you can't consider her
1113
01:10:10,630 --> 01:10:12,929
because you're an ocean away.
1114
01:10:12,965 --> 01:10:15,194
Luckily, Abu, they have women
in New York too, you know.
1115
01:10:15,234 --> 01:10:17,202
I'm sure they do.
1116
01:10:21,606 --> 01:10:24,234
What exactly do you do
at the Underwood?
1117
01:10:24,276 --> 01:10:25,607
It's Underwood Samson.
1118
01:10:27,745 --> 01:10:30,009
We help companies to figure out
how much they're worth,
1119
01:10:30,048 --> 01:10:31,275
and then we make suggestions
1120
01:10:31,316 --> 01:10:33,180
so that they can increase their value.
1121
01:10:33,217 --> 01:10:34,946
Hmm.
1122
01:10:34,986 --> 01:10:36,146
So...
1123
01:10:38,189 --> 01:10:40,214
I'm a fruit seller.
1124
01:10:40,257 --> 01:10:42,055
You don't buy my guavas.
1125
01:10:42,092 --> 01:10:44,151
- You don't sell me guavas.
- No.
1126
01:10:44,195 --> 01:10:46,254
I pay you to tell me,
1127
01:10:46,296 --> 01:10:50,198
"The price of the guava
is 8 rupees. "
1128
01:10:50,234 --> 01:10:52,667
Yes, but I can also help you
to increase the value
1129
01:10:52,702 --> 01:10:54,101
of your whole fruit stand.
1130
01:10:54,137 --> 01:10:55,797
With redundancies.
1131
01:10:57,273 --> 01:11:00,241
So two fruit sellers become one,
1132
01:11:00,276 --> 01:11:02,072
and the money is saved.
1133
01:11:02,110 --> 01:11:03,543
Terrific.
1134
01:11:03,579 --> 01:11:04,603
I don't see the point.
1135
01:11:06,114 --> 01:11:07,548
I'll send you back
to your village!
1136
01:11:07,583 --> 01:11:08,573
Sorry, sir.
1137
01:11:12,955 --> 01:11:15,355
In the tent, the supervisor
will fire him.
1138
01:11:15,390 --> 01:11:18,018
That young man
drops one plate,
1139
01:11:18,059 --> 01:11:20,654
and his livelihood is gone.
1140
01:11:20,695 --> 01:11:22,027
I should talk to the supervisor.
1141
01:11:22,063 --> 01:11:24,293
No, no, no, no, no.
1142
01:11:24,332 --> 01:11:25,697
Come here.
1143
01:11:25,733 --> 01:11:28,292
Your empathy is aroused
1144
01:11:28,335 --> 01:11:31,634
because of this one man
whose face you can see.
1145
01:11:31,671 --> 01:11:33,639
But with one line
of your pen,
1146
01:11:33,673 --> 01:11:35,436
thousands of people
lose their livelihoods.
1147
01:11:35,475 --> 01:11:36,464
Abu, you know what?
1148
01:11:36,509 --> 01:11:37,497
A lot of people...
1149
01:11:37,543 --> 01:11:38,909
middle-class people,
shareholders...
1150
01:11:38,946 --> 01:11:40,436
they all benefit
from what I do.
1151
01:11:42,216 --> 01:11:44,149
You tell yourself
what you want to.
1152
01:11:53,760 --> 01:11:55,454
You see your mother's handiwork?
1153
01:11:57,562 --> 01:12:00,929
If I told you the amount
your Ammi had to work with,
1154
01:12:00,966 --> 01:12:02,092
you wouldn't believe me.
1155
01:12:03,635 --> 01:12:04,727
What is it?
1156
01:12:04,770 --> 01:12:05,963
- Nothing.
- What, nothing?
1157
01:12:06,004 --> 01:12:07,596
Nothing?
1158
01:12:07,639 --> 01:12:09,971
Never choke on a true word, son.
1159
01:12:11,376 --> 01:12:13,902
Well, she had some assistance.
1160
01:12:13,945 --> 01:12:15,003
What do you mean?
1161
01:12:15,047 --> 01:12:16,172
I mean that this job of mine
1162
01:12:16,214 --> 01:12:17,545
that you don't see the point of
1163
01:12:17,582 --> 01:12:20,072
actually helped to create
this celebration, all right?
1164
01:12:21,619 --> 01:12:22,643
- Excuse me.
- No, no, Abu.
1165
01:12:22,686 --> 01:12:23,813
I'm just trying to tell you
1166
01:12:23,854 --> 01:12:27,255
that this work of mine
can be useful to us.
1167
01:12:29,092 --> 01:12:31,390
You've made your point very well.
1168
01:12:31,427 --> 01:12:34,988
Thank you.
1169
01:12:35,031 --> 01:12:38,990
d You say things
to burn the heart... d
1170
01:12:44,007 --> 01:12:47,965
d You speak of a nest
now broken... d
1171
01:12:53,315 --> 01:12:57,274
d You inflict such suffering... d
1172
01:13:02,057 --> 01:13:06,015
d Yet say I must smile... d
1173
01:13:21,809 --> 01:13:24,709
My wisest ally, and I'd cut
him to the quick.
1174
01:13:24,744 --> 01:13:26,974
Only his pride.
1175
01:13:27,013 --> 01:13:29,311
Please, Changez,
don't let yours get in the way
1176
01:13:29,349 --> 01:13:30,543
of doing the right thing.
1177
01:13:30,582 --> 01:13:31,674
What would you have me do?
1178
01:13:31,718 --> 01:13:33,618
Help us find Rainier.
1179
01:13:34,753 --> 01:13:36,880
Changez...
1180
01:13:36,922 --> 01:13:38,082
Work with us.
1181
01:13:40,525 --> 01:13:41,957
The agency has discretionary funds
1182
01:13:41,993 --> 01:13:43,152
for this kind of thing.
1183
01:13:43,194 --> 01:13:45,129
We can protect your family,
relocate them.
1184
01:13:47,766 --> 01:13:49,757
Bobby, you promised
to listen to me, didn't you?
1185
01:13:51,470 --> 01:13:53,802
Did you not hear
a word I just said?
1186
01:13:53,838 --> 01:13:56,602
There are some things
that money cannot fix.
1187
01:13:58,343 --> 01:14:00,139
When I returned
to America,
1188
01:14:00,177 --> 01:14:01,905
I found that the life
I was building
1189
01:14:01,946 --> 01:14:03,675
had begun to slip out of reach.
1190
01:14:10,887 --> 01:14:12,353
Should get this guy a razor.
1191
01:14:12,389 --> 01:14:13,822
Yeah, hi, Erica, it's me.
1192
01:14:13,857 --> 01:14:15,153
Can you pick up, please?
1193
01:14:15,191 --> 01:14:17,421
I haven't heard from you
in a few days now.
1194
01:14:17,461 --> 01:14:20,759
And I don't know what kind of
magical artistic masterpieces
1195
01:14:20,797 --> 01:14:23,595
you're cooking up,
but I miss you.
1196
01:14:23,632 --> 01:14:25,225
Hi.
Hi, sweetie.
1197
01:14:25,267 --> 01:14:28,498
Ah, that is the sound
I wanted to hear!
1198
01:14:28,537 --> 01:14:29,834
Okay, listen.
Hear me out.
1199
01:14:29,872 --> 01:14:31,031
I know you're on a deadline.
1200
01:14:31,073 --> 01:14:32,734
My show's in three days.
1201
01:14:32,775 --> 01:14:35,766
Look, I'm so under
the gun right now.
1202
01:14:35,810 --> 01:14:37,870
I just... I can't talk.
1203
01:14:37,912 --> 01:14:39,174
- Okay, but dinner.
Just dinner.
1204
01:14:39,214 --> 01:14:40,612
I haven't even told you
about the wedding.
1205
01:14:40,648 --> 01:14:42,081
They loved your present.
1206
01:14:42,115 --> 01:14:44,140
Please don't make me feel guilty.
1207
01:14:44,184 --> 01:14:45,913
Okay, your work
is important to you.
1208
01:14:45,953 --> 01:14:47,420
Okay, but I don't get to choose
1209
01:14:47,454 --> 01:14:48,922
when to take time off; you do.
1210
01:14:48,956 --> 01:14:51,447
So, like, one hour
is all I'm asking for.
1211
01:14:51,491 --> 01:14:53,460
I had a Pakistani once,
1212
01:14:53,493 --> 01:14:54,984
and he was very supportive.
1213
01:15:05,671 --> 01:15:06,730
Hey.
1214
01:15:06,772 --> 01:15:08,865
Hey yourself, werewolf.
1215
01:15:08,908 --> 01:15:12,536
Not sure what's going on
with the beard situation,
1216
01:15:12,578 --> 01:15:16,036
but it's starting to freak
some people out around here.
1217
01:15:16,081 --> 01:15:17,138
I don't understand.
1218
01:15:17,183 --> 01:15:18,843
But Dr. Phil has a mustache.
1219
01:15:20,920 --> 01:15:22,478
What? It reminds me
of where I come from.
1220
01:15:22,520 --> 01:15:24,455
Jerk chicken reminds me
of where I come from,
1221
01:15:24,490 --> 01:15:27,459
but I'm not smearing it
all over my face.
1222
01:15:27,492 --> 01:15:28,754
Maybe you should.
1223
01:15:51,214 --> 01:15:52,910
You have a message.
1224
01:15:52,950 --> 01:15:54,076
Happy Eid, son.
1225
01:15:54,117 --> 01:15:55,243
Happy Eid.
1226
01:15:55,284 --> 01:15:57,548
The house is no fun without you.
1227
01:15:57,588 --> 01:15:59,555
There's no power either.
1228
01:15:59,589 --> 01:16:01,784
We'll eat in the dark tonight.
1229
01:16:01,824 --> 01:16:03,689
Thinking of you, baita.
1230
01:16:03,726 --> 01:16:05,386
Abu also.
1231
01:16:05,428 --> 01:16:07,361
Much love.
1232
01:16:19,807 --> 01:16:21,297
Happy Eid.
1233
01:16:28,984 --> 01:16:30,814
Quite a beard.
1234
01:16:30,851 --> 01:16:33,877
That's getting to be some
very serious mullah action.
1235
01:16:35,189 --> 01:16:37,157
I want you to get me
two glasses of the crystal...
1236
01:16:43,830 --> 01:16:46,161
So we've got to evaluate
a prestige publisher
1237
01:16:46,199 --> 01:16:47,790
in Istanbul for a conglomerate.
1238
01:16:47,834 --> 01:16:48,926
And guess what.
1239
01:16:48,967 --> 01:16:50,594
You are the chosen one.
1240
01:16:50,637 --> 01:16:52,536
Thank you.
1241
01:16:52,571 --> 01:16:54,436
The directors agreed with me.
1242
01:16:54,473 --> 01:16:56,601
We're upping you.
1243
01:16:56,643 --> 01:16:57,837
You are the youngest associate
1244
01:16:57,876 --> 01:16:59,810
in the history of Underwood Samson.
1245
01:17:04,316 --> 01:17:08,116
Although, I do believe
appearances are important.
1246
01:17:08,152 --> 01:17:10,951
Success requires...
1247
01:17:10,988 --> 01:17:13,456
some adjustment
in that department.
1248
01:17:16,761 --> 01:17:19,285
Underwood, Samson,
1249
01:17:19,330 --> 01:17:21,423
and The Mighty Khan.
1250
01:17:21,464 --> 01:17:22,931
Oh, no partners.
1251
01:17:22,966 --> 01:17:24,695
Just Khan. I'm a dictator,
remember?
1252
01:17:24,734 --> 01:17:25,758
Mm.
1253
01:17:27,737 --> 01:17:29,204
Motherfucker.
1254
01:17:29,240 --> 01:17:31,764
Next time you want to see me,
call my secretary, okay?
1255
01:17:31,808 --> 01:17:32,969
Up yours.
1256
01:17:58,533 --> 01:18:00,001
I'm not going to take
medication!
1257
01:18:00,034 --> 01:18:01,002
911.
1258
01:18:01,035 --> 01:18:02,332
No more medication.
1259
01:18:02,370 --> 01:18:04,235
There's a crazy Arab guy
in midtown Manhattan.
1260
01:18:04,272 --> 01:18:05,569
Long-distance killer!
1261
01:18:05,606 --> 01:18:07,267
Why he get all credit?
1262
01:18:07,308 --> 01:18:09,605
Yeah, 53rd and Lexington.
1263
01:18:09,644 --> 01:18:11,611
Homegrown!
1264
01:18:11,646 --> 01:18:13,078
We are homegrown bombers!
1265
01:18:13,113 --> 01:18:14,911
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- We're homegrown bombers!
1266
01:18:14,948 --> 01:18:16,848
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- We are homegrown bomb...
1267
01:18:16,883 --> 01:18:18,214
Bomb your children!
1268
01:18:18,250 --> 01:18:19,513
You bastard!
Hey!
1269
01:18:19,553 --> 01:18:20,519
He's crazy.
1270
01:18:28,394 --> 01:18:30,190
Hey!
Hold up!
1271
01:18:30,229 --> 01:18:32,198
You in the black coat,
stop right there.
1272
01:18:32,231 --> 01:18:33,528
- I didn't do...
- Hands on the car.
1273
01:18:33,567 --> 01:18:35,363
- I didn't do anything.
- Put your hands on the car.
1274
01:18:35,401 --> 01:18:36,925
The guy you're looking for
is back there.
1275
01:18:36,969 --> 01:18:38,129
Yeah, we'll get him.
1276
01:18:38,170 --> 01:18:39,728
- I work on the 53rd floor...
- Hands down.
1277
01:18:39,772 --> 01:18:41,295
Of that building,
Underwood Samson.
1278
01:18:41,339 --> 01:18:43,102
Why don't you just check?
1279
01:18:43,141 --> 01:18:44,665
Why don't you just...
1280
01:18:44,709 --> 01:18:46,199
- Officer, please.
- Spread your legs!
1281
01:18:46,244 --> 01:18:48,473
You got any weapons on you?
1282
01:18:48,513 --> 01:18:49,775
Don't do this, man.
1283
01:18:49,813 --> 01:18:52,339
Ain't doing nothing
but my job, little man.
1284
01:18:57,588 --> 01:18:58,849
Ow, man!
1285
01:18:58,889 --> 01:19:01,413
Uh-uh!
Get your hands off me!
1286
01:19:01,457 --> 01:19:02,584
Uh!
1287
01:19:05,929 --> 01:19:07,021
Wait right here.
1288
01:19:33,521 --> 01:19:35,115
I'm Special Agent Ford.
1289
01:19:35,157 --> 01:19:36,522
This is Special Agent Jackson.
1290
01:19:36,558 --> 01:19:37,650
This is inexcusable.
1291
01:19:37,693 --> 01:19:39,353
I'd like to see my lawyer, please.
1292
01:19:44,833 --> 01:19:46,891
Are you refusing to talk
to us?
1293
01:19:46,934 --> 01:19:48,401
No, you picked up
the wrong guy,
1294
01:19:48,436 --> 01:19:49,494
and I'm sick of this shit.
1295
01:19:49,536 --> 01:19:52,529
I want to see my lawyer.
1296
01:19:52,573 --> 01:19:54,665
You ever been to the Philippines?
1297
01:19:59,312 --> 01:20:01,872
I work at Underwood Samson.
1298
01:20:01,914 --> 01:20:05,247
I was inspecting a company there
as a financial analyst.
1299
01:20:06,686 --> 01:20:10,178
You ever had any combat
training in Afghanistan?
1300
01:20:14,460 --> 01:20:16,189
Of course I've never had
combat training,
1301
01:20:16,229 --> 01:20:18,492
and I've never set foot
in Afghanistan!
1302
01:20:18,530 --> 01:20:19,758
Don't get upset.
1303
01:20:19,798 --> 01:20:21,425
I am upset. I'm upset
about my treatment.
1304
01:20:21,466 --> 01:20:22,798
I'm not a fucking terrorist.
1305
01:20:26,505 --> 01:20:29,439
Have you ever been a member
of a terrorist organization?
1306
01:20:29,474 --> 01:20:30,736
Okay, you know what?
1307
01:20:30,775 --> 01:20:33,073
I'm sick of having to try
and prove a negative,
1308
01:20:33,110 --> 01:20:35,010
so why don't you either
charge me with something
1309
01:20:35,045 --> 01:20:36,535
or let me go?
1310
01:20:42,653 --> 01:20:44,814
How do you feel about the
United States of America?
1311
01:20:51,795 --> 01:20:53,421
Agent Ford,
1312
01:20:53,463 --> 01:20:56,124
I love the United States of America.
1313
01:20:59,969 --> 01:21:02,095
Hey, baby, I can't wait to see you
1314
01:21:02,138 --> 01:21:03,729
at my opening tonight.
1315
01:21:03,772 --> 01:21:07,300
And the gallery's on the corner
of Crosby and Prince.
1316
01:21:07,342 --> 01:21:08,673
Okay, I'll see you.
1317
01:21:11,614 --> 01:21:13,514
Hey, Marina!
1318
01:21:13,549 --> 01:21:15,345
Hi, sugar.
1319
01:21:24,892 --> 01:21:26,758
I'm alone.
1320
01:21:26,794 --> 01:21:30,321
I'm very, very alone.
1321
01:21:32,966 --> 01:21:34,728
I want to forget.
1322
01:21:37,404 --> 01:21:39,030
Ladies and gentlemen, a reminder:
1323
01:21:39,071 --> 01:21:41,006
never accept a parcel or bag
1324
01:21:41,041 --> 01:21:43,407
from a third party
for any reason.
1325
01:21:51,317 --> 01:21:52,978
I want to forget.
1326
01:21:54,219 --> 01:21:56,551
Never leave your baggage
unattended.
1327
01:21:58,123 --> 01:22:00,114
- Hors d'oeuvres?
- Oh, no, I'm vegan.
1328
01:22:05,697 --> 01:22:07,995
I had a Pakistani once...
1329
01:22:16,174 --> 01:22:18,642
I'm glad... I'm glad
you're enjoying it.
1330
01:22:18,676 --> 01:22:20,405
Good to see you.
1331
01:22:20,445 --> 01:22:21,637
- Hi.
- Hi.
1332
01:22:21,679 --> 01:22:22,941
- Hi.
- Good to see you.
1333
01:22:22,979 --> 01:22:24,379
Ah.
1334
01:22:24,414 --> 01:22:26,974
- This is amazing.
- Thank you.
1335
01:22:27,017 --> 01:22:28,483
Changez?
1336
01:22:28,518 --> 01:22:29,678
Changez!
1337
01:22:34,790 --> 01:22:37,589
I'm so happy you're here.
1338
01:22:37,626 --> 01:22:40,356
I don't recognize my
own voice anymore.
1339
01:22:40,395 --> 01:22:41,692
What have you done?
1340
01:22:41,730 --> 01:22:44,096
It's... what do you mean?
1341
01:22:44,133 --> 01:22:45,292
This is us.
1342
01:22:46,836 --> 01:22:48,530
It's about us.
1343
01:22:48,571 --> 01:22:49,901
From you too now?
1344
01:22:52,674 --> 01:22:55,142
You're the one goddamn person
I trusted in this city,
1345
01:22:55,176 --> 01:22:57,474
and now I get this shit,
1346
01:22:57,512 --> 01:23:00,140
this fucking shit
from you too now?
1347
01:23:03,851 --> 01:23:04,977
Hmm?
- I don't...
1348
01:23:05,018 --> 01:23:06,918
I thought... I thought...
1349
01:23:06,954 --> 01:23:08,546
I thought you'd be proud of me.
1350
01:23:08,589 --> 01:23:09,816
- Why would I be proud?
What?
1351
01:23:09,857 --> 01:23:12,848
Proud of being your own
little pet artistic project?
1352
01:23:12,893 --> 01:23:14,223
Can we please take this outside?
1353
01:23:14,261 --> 01:23:16,025
- No, what?
Was that the idea?
1354
01:23:16,063 --> 01:23:17,689
Huh?
How chic! How chic!
1355
01:23:17,731 --> 01:23:20,666
"I'm gonna date a Pakistani
after 9/11,
1356
01:23:20,701 --> 01:23:22,930
and it's gonna be great
for my bohemian street cred. "
1357
01:23:22,969 --> 01:23:24,766
Is that the idea?
- That's completely unfair.
1358
01:23:24,804 --> 01:23:28,535
"I fucked the 20th hijacker"?
Huh?
1359
01:23:28,574 --> 01:23:31,566
I'm like the ultimate downtown
status symbol right now.
1360
01:23:32,778 --> 01:23:34,746
Is that it? You're just
gonna walk away?
1361
01:23:34,779 --> 01:23:36,304
That's all you got to say
for yourself?
1362
01:23:36,348 --> 01:23:39,476
I mean, are your feelings so pure?
1363
01:23:39,517 --> 01:23:40,950
Would you have
been interested in me
1364
01:23:40,986 --> 01:23:42,418
if my uncle wasn't your CEO
1365
01:23:42,453 --> 01:23:46,321
or if my mother lived in Queens
instead of Park and 85th?
1366
01:23:46,357 --> 01:23:48,154
- Are you kidding me?
You're a sick girl.
1367
01:23:48,193 --> 01:23:49,558
It was never about that for me!
1368
01:23:49,594 --> 01:23:50,755
You might not believe this,
1369
01:23:50,795 --> 01:23:52,592
but that is an expression of love.
1370
01:23:52,631 --> 01:23:54,723
- You know what it is?
That... that is defamation.
1371
01:23:54,766 --> 01:23:55,823
I want it taken down.
1372
01:23:55,867 --> 01:23:57,333
Changez, please.
1373
01:23:59,003 --> 01:24:01,562
Please, just take a breath.
1374
01:24:01,605 --> 01:24:03,232
I can't believe
you're reacting this way.
1375
01:24:03,273 --> 01:24:04,399
How do you want me to react?
1376
01:24:04,441 --> 01:24:05,430
Please take a breath.
1377
01:24:05,475 --> 01:24:06,703
How could you do that?
1378
01:24:06,743 --> 01:24:07,869
Stop attacking me!
1379
01:24:07,910 --> 01:24:09,468
Stop attacking me
for one minute!
1380
01:24:09,512 --> 01:24:11,606
Please stop attacking me!
Please!
1381
01:24:11,647 --> 01:24:13,945
Please stop attacking me!
1382
01:24:13,983 --> 01:24:16,884
You could do it because
you're reckless.
1383
01:24:16,918 --> 01:24:19,581
You're reckless enough
to drive drunk
1384
01:24:19,622 --> 01:24:21,647
with the person
you supposedly love
1385
01:24:21,691 --> 01:24:23,659
sitting in the passenger seat.
1386
01:24:23,693 --> 01:24:24,853
Oh...
1387
01:24:34,536 --> 01:24:36,230
Oh, I didn't know...
1388
01:24:36,271 --> 01:24:39,365
I didn't know you could
be capable of such cruelty.
1389
01:25:01,628 --> 01:25:02,787
Well...
1390
01:25:45,902 --> 01:25:47,300
The holding company acquired
1391
01:25:47,337 --> 01:25:48,998
Basak Yayimci Publishing
nine years ago.
1392
01:25:49,039 --> 01:25:50,300
It used to be a classy press,
1393
01:25:50,340 --> 01:25:51,465
but it's hemorrhaging money,
1394
01:25:51,508 --> 01:25:52,906
and we need to stop the bleeding.
1395
01:25:59,948 --> 01:26:02,474
Nazmi Kemal will not
be happy to see us.
1396
01:26:08,524 --> 01:26:10,855
For 42 years,
1397
01:26:10,893 --> 01:26:12,383
I've made books.
1398
01:26:14,095 --> 01:26:17,088
And through this press,
1399
01:26:17,131 --> 01:26:19,099
the greatest Middle Eastern writers
1400
01:26:19,133 --> 01:26:21,430
have given their stories to the world.
1401
01:26:23,737 --> 01:26:26,173
And you've come here
to render me obsolete.
1402
01:26:27,475 --> 01:26:31,309
I have great respect for
the work of publishers.
1403
01:26:31,344 --> 01:26:34,609
I've valued half a dozen or so
over the last ten years.
1404
01:26:38,585 --> 01:26:40,849
Are you qualified to value me?
1405
01:26:48,894 --> 01:26:50,691
Well, no one can put a value
1406
01:26:50,728 --> 01:26:52,286
on what you've accomplished here.
1407
01:26:54,599 --> 01:26:56,123
My father is a poet.
1408
01:26:56,167 --> 01:26:57,396
He's well known in the Punjab.
1409
01:26:57,435 --> 01:26:59,267
His greatest friend is his publisher.
1410
01:27:01,607 --> 01:27:04,439
You are a keeper of our culture
in this part of the world.
1411
01:27:05,543 --> 01:27:06,976
Your father is a poet?
1412
01:27:12,951 --> 01:27:16,249
I think you should be ashamed
of yourself,
1413
01:27:16,286 --> 01:27:19,619
doing what you're doing here.
1414
01:27:21,692 --> 01:27:23,592
Right.
1415
01:27:23,627 --> 01:27:25,821
If you'll excuse us,
we need to use your office.
1416
01:27:28,631 --> 01:27:29,860
The accounts you asked for.
1417
01:27:29,900 --> 01:27:30,840
Thank you.
1418
01:27:31,494 --> 01:27:32,430
Thank you.
1419
01:27:36,539 --> 01:27:38,006
Last two years.
1420
01:27:38,040 --> 01:27:39,098
Right.
1421
01:27:47,549 --> 01:27:48,607
Take these figures,
1422
01:27:48,650 --> 01:27:50,617
discount it to the net
present value.
1423
01:27:50,652 --> 01:27:51,811
What's the ROA?
1424
01:27:54,189 --> 01:27:55,348
Zero.
1425
01:27:59,026 --> 01:28:00,288
I'll call London.
1426
01:29:32,380 --> 01:29:33,540
Changez.
1427
01:29:35,283 --> 01:29:36,443
Look what I found.
1428
01:29:39,854 --> 01:29:41,617
Part of an anthology
1429
01:29:41,656 --> 01:29:43,954
of contemporary poets
from the Punjab.
1430
01:29:45,092 --> 01:29:47,084
Your father is Ajmal Khan, correct?
1431
01:29:54,200 --> 01:29:57,261
I didn't realize he'd been
translated into Turkish.
1432
01:29:57,304 --> 01:29:58,463
That's for you.
1433
01:29:59,773 --> 01:30:00,898
Thank you very much.
1434
01:30:05,878 --> 01:30:07,812
Would you care to join
me for lunch?
1435
01:30:09,582 --> 01:30:10,640
Sure.
1436
01:30:22,560 --> 01:30:24,551
Have you heard
of the Janissaries?
1437
01:30:27,231 --> 01:30:28,392
No.
1438
01:30:32,337 --> 01:30:33,963
They were Christian boys
1439
01:30:34,004 --> 01:30:36,666
captured by the Ottomans
1440
01:30:36,706 --> 01:30:39,301
to be soldiers in the
mighty Muslim army.
1441
01:30:42,313 --> 01:30:45,874
When they came of age,
1442
01:30:45,916 --> 01:30:48,384
they were sent to kill
their former families
1443
01:30:48,418 --> 01:30:50,410
and destroy
their former homes.
1444
01:30:56,426 --> 01:30:58,417
How old were you when
you went to America?
1445
01:31:00,228 --> 01:31:02,355
I was 18.
1446
01:31:02,397 --> 01:31:04,489
Ah.
Much older.
1447
01:31:09,170 --> 01:31:11,766
The Janissaries were always
taken in childhood.
1448
01:31:12,908 --> 01:31:15,877
And when they became men,
1449
01:31:15,911 --> 01:31:19,005
they were devoted
to their new caretakers
1450
01:31:19,047 --> 01:31:20,776
to serve their adopted empire.
1451
01:31:20,815 --> 01:31:23,046
I'm not devoted to the empire.
1452
01:31:23,084 --> 01:31:24,176
Mm.
1453
01:31:32,826 --> 01:31:34,259
I apologize for my demeanor.
1454
01:31:34,294 --> 01:31:36,819
I'm working through some
personal matters at the moment.
1455
01:31:36,862 --> 01:31:38,023
A woman.
1456
01:31:41,867 --> 01:31:45,167
Young men don't make
good mercenaries.
1457
01:31:45,205 --> 01:31:46,866
They need a cause to fight.
1458
01:31:50,409 --> 01:31:51,535
May I?
1459
01:31:55,781 --> 01:31:56,873
Mm.
1460
01:32:02,587 --> 01:32:05,385
When you determine
where you stand,
1461
01:32:05,423 --> 01:32:07,448
the color will return
to your world.
1462
01:32:09,293 --> 01:32:12,090
I'm not so hopeful about
the color returning to mine.
1463
01:32:48,063 --> 01:32:49,530
Hey.
1464
01:32:49,564 --> 01:32:50,896
Good news.
1465
01:32:50,932 --> 01:32:53,366
London gave us the green light
to terminate Nazmi Kemal
1466
01:32:53,402 --> 01:32:55,369
and shutter the offices here.
1467
01:32:55,404 --> 01:32:58,668
They want us to take care of it
because we're here in person.
1468
01:32:58,706 --> 01:33:01,004
So do you want the honors
1469
01:33:01,041 --> 01:33:02,531
or should I?
1470
01:33:03,744 --> 01:33:05,712
I'll do it.
1471
01:33:05,746 --> 01:33:06,906
In the morning?
1472
01:33:06,947 --> 01:33:08,209
Good.
1473
01:33:08,248 --> 01:33:09,943
Get back to me
as soon as you're done.
1474
01:33:09,983 --> 01:33:11,313
Get some rest.
- Okay.
1475
01:33:17,157 --> 01:33:20,854
I imagined
those Janissary boys, uprooted,
1476
01:33:20,894 --> 01:33:23,920
landing in new homes
with new fathers...
1477
01:33:23,963 --> 01:33:26,261
some of them good fathers...
1478
01:33:26,299 --> 01:33:28,665
their loyalties terribly divided.
1479
01:33:30,702 --> 01:33:32,933
You're deluding yourself that
you have this role here.
1480
01:33:32,971 --> 01:33:34,461
You don't.
1481
01:33:34,506 --> 01:33:36,303
You don't.
Go home, Bobby.
1482
01:33:37,309 --> 01:33:38,308
Go home?
1483
01:33:39,538 --> 01:33:40,733
Go home?
1484
01:33:41,345 --> 01:33:42,574
Do you have any fucking idea
1485
01:33:42,613 --> 01:33:44,205
what happens to your family
if I go home?
1486
01:33:44,248 --> 01:33:45,374
Huh?
1487
01:33:45,416 --> 01:33:46,644
Once they snatch you
1488
01:33:46,684 --> 01:33:51,349
and drop your ass in a cell
in Peshawar...
1489
01:33:51,389 --> 01:33:52,946
Seven more students arrested.
1490
01:33:52,990 --> 01:33:53,980
We must protest.
1491
01:34:01,332 --> 01:34:02,855
Brothers, please listen!
1492
01:34:02,899 --> 01:34:04,162
Everyone, listen to me!
1493
01:34:04,200 --> 01:34:07,363
Hussain, do what you must,
1494
01:34:07,404 --> 01:34:09,200
but do it peacefully.
1495
01:34:09,239 --> 01:34:11,035
Remember, no violence.
1496
01:34:11,074 --> 01:34:13,338
- Sir, observing situation.
Stand by.
1497
01:34:13,375 --> 01:34:14,501
Copy that.
1498
01:34:21,483 --> 01:34:23,610
You know, my capacity
for evaluation
1499
01:34:23,652 --> 01:34:25,086
hasn't diminished, Bobby.
1500
01:34:25,120 --> 01:34:27,384
You know what I see before me?
1501
01:34:27,423 --> 01:34:31,051
I see a man with hash
under his fingernails
1502
01:34:31,093 --> 01:34:34,493
who likely smokes it alone.
1503
01:34:34,530 --> 01:34:36,292
I see the odd white man
1504
01:34:36,330 --> 01:34:38,389
who lives in the old quarter
1505
01:34:38,433 --> 01:34:39,592
and only ventures out
1506
01:34:39,634 --> 01:34:41,898
to buy local food
and local girls...
1507
01:34:43,603 --> 01:34:44,901
Who's been here so long
1508
01:34:44,938 --> 01:34:46,634
his own blood family
have forgotten him.
1509
01:34:46,673 --> 01:34:48,664
And there's nobody here
to replace them.
1510
01:34:49,976 --> 01:34:51,944
You're playing a dangerous game,
Changez.
1511
01:34:51,977 --> 01:34:55,072
- I'm sorry.
I'm just...
1512
01:34:55,116 --> 01:34:58,107
I'm telling you something
1513
01:34:58,151 --> 01:35:00,415
that it took me a long time
to realize.
1514
01:35:01,922 --> 01:35:03,583
Some truths take their time.
1515
01:35:08,994 --> 01:35:11,258
I was just coming to see you.
1516
01:35:11,297 --> 01:35:13,424
Interesting message you left me.
1517
01:35:13,465 --> 01:35:15,489
You're not letting him go?
What the hell does that mean?
1518
01:35:15,533 --> 01:35:18,935
It means that I'm not
gonna fire Nazmi Kemal.
1519
01:35:18,970 --> 01:35:22,269
And, in fact, I'm not gonna do
any more evaluations.
1520
01:35:22,307 --> 01:35:23,774
I'm quitting the firm, Jim.
1521
01:35:23,808 --> 01:35:25,400
You accepted the position
of associate
1522
01:35:25,443 --> 01:35:26,637
less than three months ago.
1523
01:35:26,679 --> 01:35:28,737
You leave now,
you'll be giving up all hope
1524
01:35:28,780 --> 01:35:30,714
of ever doing this kind of work
again anywhere.
1525
01:35:30,748 --> 01:35:32,682
You'd be committing
professional suicide.
1526
01:35:34,117 --> 01:35:35,881
I know I've let you down, Jim,
1527
01:35:35,919 --> 01:35:37,853
and I'm deeply sorry for that.
1528
01:35:37,888 --> 01:35:40,118
But I have to tell you
that I'm through.
1529
01:35:40,157 --> 01:35:41,385
You're telling me?
1530
01:35:41,425 --> 01:35:42,619
You don't tell me!
1531
01:35:42,659 --> 01:35:43,717
Can we be civil, Jim?
1532
01:35:43,759 --> 01:35:45,455
You think you're the only person
1533
01:35:45,494 --> 01:35:48,089
who's experienced
injustice firsthand?
1534
01:35:48,130 --> 01:35:49,894
Throw a rock out there
anywhere in this city,
1535
01:35:49,932 --> 01:35:51,399
and it'll land on the grave
of someone
1536
01:35:51,434 --> 01:35:52,924
who's seen worse than you.
1537
01:35:52,969 --> 01:35:55,733
Now, maybe you're having
some kind of a breakdown.
1538
01:35:55,770 --> 01:35:57,864
I will see to it that you
will get some rest
1539
01:35:57,908 --> 01:35:59,170
after this is done.
1540
01:35:59,208 --> 01:36:01,005
But you will treat
my commitment to you
1541
01:36:01,043 --> 01:36:03,807
with the respect
that it deserves!
1542
01:36:03,846 --> 01:36:06,406
And to myself as well.
1543
01:36:06,449 --> 01:36:09,009
I have a commitment to myself.
1544
01:36:10,353 --> 01:36:12,752
Do you want to be an insurance
salesman, Changez,
1545
01:36:12,787 --> 01:36:14,015
with a mortgage
and a migraine?
1546
01:36:14,055 --> 01:36:15,750
Is that the life you envision
for yourself?
1547
01:36:15,789 --> 01:36:16,813
As opposed to what?
1548
01:36:16,857 --> 01:36:18,882
I have to live in truth.
1549
01:36:18,927 --> 01:36:20,393
You taught me, Jim.
1550
01:36:20,427 --> 01:36:21,758
You put your fucking shoes on,
1551
01:36:21,795 --> 01:36:23,057
and you go down to that office,
1552
01:36:23,097 --> 01:36:25,656
and you do the job
you were hired to do!
1553
01:36:29,603 --> 01:36:31,093
It's not my job anymore.
1554
01:36:39,045 --> 01:36:43,004
d Hear me out, O, Lord... d
1555
01:36:47,020 --> 01:36:50,979
d It was you, true Lord, who said... d
1556
01:36:55,060 --> 01:36:59,018
d Man, you are king of the world... d
1557
01:37:11,510 --> 01:37:13,807
What's he gonna do?
1558
01:37:13,844 --> 01:37:14,970
About time.
1559
01:37:21,484 --> 01:37:22,644
Fidel.
1560
01:37:24,888 --> 01:37:26,787
Is this about me beating you
in basketball?
1561
01:37:30,994 --> 01:37:33,121
You're gonna be a great analyst,
Wainwright.
1562
01:37:35,431 --> 01:37:37,456
What are you gonna be?
1563
01:37:42,172 --> 01:37:43,798
Yes, I read the perspectives,
and more importantly...
1564
01:37:43,839 --> 01:37:47,638
d A fine king You made,
O Lord... d
1565
01:37:51,779 --> 01:37:55,738
d Who endures life's blows
with grace... d
1566
01:37:59,086 --> 01:38:03,284
d I don't want this kingdom, Lord... d
1567
01:38:07,562 --> 01:38:11,521
d All I want is a grain of respect... d
1568
01:38:23,008 --> 01:38:26,068
d Hear me out, O Lord d
1569
01:38:26,112 --> 01:38:30,070
d Heed my plea,
and I'll heed Yours... d
1570
01:38:38,524 --> 01:38:42,551
d Curse me if I break this vow... d
1571
01:38:42,594 --> 01:38:47,327
d If this pact displeases You... d
1572
01:38:47,365 --> 01:38:51,323
d Then let me find
another God... d
1573
01:39:00,644 --> 01:39:02,134
- Hey.
- Hi.
1574
01:39:08,351 --> 01:39:11,185
Ah, you're...
you're moving.
1575
01:39:13,689 --> 01:39:14,781
Yeah.
1576
01:39:23,265 --> 01:39:26,257
I should have told you
what I'd been working on.
1577
01:39:28,170 --> 01:39:29,967
I wanted to let you in
more than I did.
1578
01:39:30,004 --> 01:39:32,632
It's just, everything
about falling in love with you,
1579
01:39:32,674 --> 01:39:35,506
Changez, it hurt so much.
1580
01:39:39,380 --> 01:39:41,041
- It's okay.
I understand.
1581
01:39:43,751 --> 01:39:44,980
I'm sorry about what I said.
1582
01:39:45,019 --> 01:39:46,077
Oh.
1583
01:39:56,830 --> 01:39:59,560
You're going back to Pakistan?
1584
01:39:59,599 --> 01:40:01,294
I have no job, no visa.
1585
01:40:01,334 --> 01:40:03,494
I have to leave the country
within two weeks.
1586
01:40:05,737 --> 01:40:06,898
You want to come?
1587
01:40:15,647 --> 01:40:16,807
Yes.
1588
01:40:22,554 --> 01:40:24,885
But my iddat isn't over yet.
1589
01:42:06,083 --> 01:42:07,914
You haven't eaten in two days.
1590
01:42:43,885 --> 01:42:45,250
Good to see you, Mr. Khan.
1591
01:42:45,287 --> 01:42:47,084
And you, Professor Rainier.
1592
01:42:47,121 --> 01:42:50,091
We've experienced an exodus
of foreign professors
1593
01:42:50,125 --> 01:42:53,060
from Lahore in the past
several months.
1594
01:42:53,095 --> 01:42:54,756
I need an answer quickly.
1595
01:42:56,798 --> 01:42:59,061
So two months ago,
1596
01:42:59,100 --> 01:43:01,069
I was sitting in my office
1597
01:43:01,102 --> 01:43:04,003
on the 53rd floor of a
Manhattan skyscraper.
1598
01:43:04,038 --> 01:43:05,971
I was living my dream...
1599
01:43:06,007 --> 01:43:07,201
the American dream.
1600
01:43:08,408 --> 01:43:10,376
So now I'm back.
1601
01:43:10,410 --> 01:43:11,775
What I'd like your help with is,
1602
01:43:11,812 --> 01:43:15,941
is there a Pakistani dream?
1603
01:43:22,522 --> 01:43:24,183
One that doesn't involve emigrating.
1604
01:43:28,961 --> 01:43:31,429
It seems we...
1605
01:43:31,464 --> 01:43:33,931
we put out our begging bowl
to other countries.
1606
01:43:33,966 --> 01:43:36,264
We do exactly
what they tell us to do,
1607
01:43:36,301 --> 01:43:38,530
and then we despise them for it.
1608
01:43:38,570 --> 01:43:40,595
After a while, we start
to despise ourselves for it.
1609
01:43:40,638 --> 01:43:41,696
I know I did.
1610
01:43:41,739 --> 01:43:44,503
If we wish to be self-reliant...
1611
01:43:44,542 --> 01:43:46,237
We need to talk about taxes.
1612
01:43:46,276 --> 01:43:49,040
So you were talking
about options.
1613
01:43:49,079 --> 01:43:51,309
What are the options
for Pakistan right now?
1614
01:43:52,984 --> 01:43:55,282
Would you like to join us
at one of our meetings?
1615
01:43:57,287 --> 01:43:58,413
If you look at the stats,
1616
01:43:58,455 --> 01:44:00,389
we don't actually tax
our population.
1617
01:44:00,425 --> 01:44:02,016
So let's start
on the national level,
1618
01:44:02,059 --> 01:44:03,993
and we'll break it down to personal.
1619
01:44:07,064 --> 01:44:08,656
The only way the government...
- Khan.
1620
01:44:16,072 --> 01:44:18,438
I'd like to introduce Mustafa Fazil.
1621
01:44:18,474 --> 01:44:20,465
This is Professor Changez Khan.
1622
01:44:40,761 --> 01:44:42,319
Talk to me, Bobby.
What's going on?
1623
01:44:42,363 --> 01:44:44,523
It's called progress.
It takes time.
1624
01:44:44,565 --> 01:44:46,361
Time's up, pal.
I've got to get you out of here.
1625
01:44:46,400 --> 01:44:48,891
I don't need a second American
kidnapped today.
1626
01:44:48,936 --> 01:44:51,666
Students, cooperate
with the police or else!
1627
01:44:51,704 --> 01:44:53,831
Free the students!
1628
01:44:53,873 --> 01:44:56,900
Out, America, out!
1629
01:45:01,280 --> 01:45:02,873
- Sir, are you all right?
- Yeah...
1630
01:45:02,915 --> 01:45:05,110
The students are fired up.
It's explosive.
1631
01:45:05,151 --> 01:45:06,379
If you come busting in here now,
1632
01:45:06,419 --> 01:45:07,886
you're gonna blow everything.
1633
01:45:07,919 --> 01:45:09,386
He's gonna lead us to Fazil.
I know it.
1634
01:45:09,422 --> 01:45:11,049
If you don't have a location
on Rainier,
1635
01:45:11,089 --> 01:45:13,080
we're wasting time;
I'm coming in.
1636
01:45:13,126 --> 01:45:14,922
I need you to go out there
and keep them calm for me.
1637
01:45:14,960 --> 01:45:16,154
They don't listen to me.
1638
01:45:16,194 --> 01:45:18,024
And your family is really
worried about you.
1639
01:45:18,063 --> 01:45:19,792
Tell them I'm fine.
1640
01:45:19,830 --> 01:45:21,195
Phone them.
1641
01:45:21,233 --> 01:45:22,199
Stay low.
1642
01:45:22,234 --> 01:45:23,359
Cooper, no.
1643
01:45:23,400 --> 01:45:25,129
Coop?
1644
01:45:25,169 --> 01:45:26,295
We're going in!
1645
01:45:29,608 --> 01:45:31,337
Everything okay?
1646
01:45:31,375 --> 01:45:32,468
What's going on?
1647
01:45:32,511 --> 01:45:33,637
It's okay.
1648
01:45:35,946 --> 01:45:37,004
We need to talk...
1649
01:45:38,716 --> 01:45:39,842
Alone.
1650
01:45:54,930 --> 01:45:56,124
Are the police cooperating?
1651
01:45:56,166 --> 01:45:57,325
Don't count on it.
1652
01:46:00,203 --> 01:46:01,864
Go! Go!
Go!
1653
01:46:01,905 --> 01:46:03,838
Go, go, go!
1654
01:46:11,245 --> 01:46:13,008
We need to talk about Anse Rainier.
1655
01:46:13,047 --> 01:46:14,241
Okay, let's talk about him.
1656
01:46:14,283 --> 01:46:15,909
Have you seen all the rumors
in the newspapers?
1657
01:46:15,950 --> 01:46:17,815
Do you know what the students
are saying about him?
1658
01:46:17,852 --> 01:46:18,978
Look, Changez,
1659
01:46:19,020 --> 01:46:20,816
an extraction team
is on their way here.
1660
01:46:20,855 --> 01:46:22,152
If you don't give me something...
1661
01:46:22,189 --> 01:46:23,349
Call it off!
1662
01:46:26,059 --> 01:46:27,117
Bobby, what do you think
1663
01:46:27,160 --> 01:46:28,683
is going to happen
when they get here?
1664
01:46:28,728 --> 01:46:31,754
Do you think all these young men
are just gonna stand idly by?
1665
01:46:31,799 --> 01:46:32,924
all: Out, police, out!
1666
01:46:32,967 --> 01:46:34,161
Out, police, out!
1667
01:46:34,201 --> 01:46:35,225
Huh?
1668
01:46:35,268 --> 01:46:36,530
You need to ask yourself
if you think
1669
01:46:36,571 --> 01:46:39,061
all those lives are worth
risking to save one.
1670
01:46:40,407 --> 01:46:41,897
Who is Anse Rainier?
1671
01:46:43,143 --> 01:46:45,474
He's an academic.
1672
01:46:45,512 --> 01:46:47,604
He teaches English to orphans
on his day off.
1673
01:46:47,646 --> 01:46:50,672
The guy doesn't have
a violent bone in his body.
1674
01:46:50,716 --> 01:46:53,344
He read my galleys
for the Massoud book.
1675
01:46:53,384 --> 01:46:55,910
He's a friend, a mentor,
like Jim Cross was to you.
1676
01:46:55,954 --> 01:46:57,319
If that's true, Bobby,
1677
01:46:57,355 --> 01:46:59,846
you should think very carefully
about who your friends are.
1678
01:47:01,659 --> 01:47:02,922
The only way the government...
1679
01:47:07,066 --> 01:47:08,327
Salaam.
1680
01:47:10,134 --> 01:47:13,159
So you were in America when
they attacked Afghanistan.
1681
01:47:13,204 --> 01:47:14,227
Yes.
1682
01:47:14,272 --> 01:47:15,738
How did you feel
1683
01:47:15,772 --> 01:47:17,865
when you saw the bombs dropping
1684
01:47:17,908 --> 01:47:19,933
on your brothers and sisters?
1685
01:47:20,944 --> 01:47:22,104
I felt angry.
1686
01:47:23,312 --> 01:47:26,372
Yeah, Americans speak of equality,
1687
01:47:26,415 --> 01:47:31,114
then take 100 Muslim lives
to avenge 1 life of their own.
1688
01:47:31,153 --> 01:47:34,317
They speak of democracy,
1689
01:47:34,357 --> 01:47:37,326
then support kings and dictators.
1690
01:47:37,360 --> 01:47:38,987
Changez...
1691
01:47:42,264 --> 01:47:44,426
You have an office
in the faculty building.
1692
01:47:44,467 --> 01:47:45,455
Yes, I do.
1693
01:47:45,501 --> 01:47:46,660
Changez...
1694
01:47:49,804 --> 01:47:55,105
Many Muslims can
sympathize passively.
1695
01:47:55,143 --> 01:47:57,940
A mujahid acts.
1696
01:48:00,547 --> 01:48:03,014
There are items,
1697
01:48:03,050 --> 01:48:05,279
tools of resistance,
1698
01:48:05,319 --> 01:48:09,187
that we would like to store
in your office.
1699
01:48:11,725 --> 01:48:12,885
Yeah.
1700
01:48:14,661 --> 01:48:19,098
A wise and effective mujahid
1701
01:48:19,132 --> 01:48:22,965
appears to the enemy
as a negotiable man.
1702
01:48:24,003 --> 01:48:26,267
He hides behind masks.
1703
01:48:27,639 --> 01:48:29,903
Wear this mask for us, Changez.
1704
01:48:31,576 --> 01:48:34,568
I'm asking you
to join the fight.
1705
01:48:39,886 --> 01:48:42,547
I was his for the taking.
1706
01:48:42,587 --> 01:48:44,612
I had seen firsthand
the arrogant America
1707
01:48:44,656 --> 01:48:46,520
he described,
1708
01:48:46,558 --> 01:48:47,650
the blindness,
1709
01:48:47,692 --> 01:48:50,957
the hypocrisy, the xenophobia.
1710
01:48:50,995 --> 01:48:52,428
My anger had congealed,
1711
01:48:52,463 --> 01:48:55,329
hardened by injustice
and disappointment.
1712
01:48:55,366 --> 01:48:57,391
Of course I would fight.
1713
01:48:57,434 --> 01:49:00,029
Of course I would bleed the enemy.
1714
01:49:00,070 --> 01:49:03,039
But then he used that word...
1715
01:49:03,073 --> 01:49:05,199
Our only hope as a people
1716
01:49:05,241 --> 01:49:07,869
are the fundamental truths
1717
01:49:07,910 --> 01:49:09,742
given to us in the Q'uran.
1718
01:49:12,915 --> 01:49:17,545
We do that by focusing
on the fundamentals.
1719
01:49:27,462 --> 01:49:28,987
With due respect...
1720
01:49:33,134 --> 01:49:36,194
These young men were engaged
in their own valuation,
1721
01:49:36,237 --> 01:49:37,965
just like Underwood Samson,
1722
01:49:38,004 --> 01:49:41,964
moving human beings in and out
of binary columns:
1723
01:49:42,009 --> 01:49:46,069
worker, liability, American, Pakistani,
1724
01:49:46,113 --> 01:49:50,948
martyr, infidel, alive, dead.
1725
01:49:50,984 --> 01:49:53,953
I was tired of the reduction.
1726
01:49:53,987 --> 01:49:56,455
I was tired of deciding
from a distant perch
1727
01:49:56,489 --> 01:49:58,651
the fate of people
I did not know.
1728
01:50:00,760 --> 01:50:02,421
Yes, I'm a Pakistani.
1729
01:50:02,461 --> 01:50:03,860
Yes, I'm a Muslim.
1730
01:50:03,896 --> 01:50:06,864
Yes, I'm an opponent of
your country's assault on mine.
1731
01:50:06,899 --> 01:50:09,230
But that's not all I am.
1732
01:50:09,268 --> 01:50:11,326
We're both more
than these things, Bobby.
1733
01:50:13,038 --> 01:50:15,506
And I've never taken up arms,
and I never will,
1734
01:50:15,541 --> 01:50:19,271
so please, tell them
to leave my family alone.
1735
01:50:28,519 --> 01:50:29,816
Hey!
1736
01:50:29,854 --> 01:50:30,911
Hand me those petrol bombs!
1737
01:50:30,954 --> 01:50:31,978
Wait a minute.
1738
01:50:32,023 --> 01:50:33,421
What's going on?
1739
01:50:33,457 --> 01:50:34,651
Where are you going?
1740
01:50:34,691 --> 01:50:36,784
Rainier's fate is not in my hands.
1741
01:50:36,826 --> 01:50:38,453
Stop all this!
1742
01:50:38,495 --> 01:50:39,621
Changez.
1743
01:50:39,663 --> 01:50:42,131
Hey, Changez!
Wait!
1744
01:50:42,165 --> 01:50:45,602
Police dogs!
Servants of America!
1745
01:50:54,177 --> 01:50:55,804
- Listen!
- I've said all I had to say.
1746
01:50:55,844 --> 01:50:57,972
I heard you back there.
I did.
1747
01:51:01,550 --> 01:51:04,348
I'm tired of taking sides too.
1748
01:51:04,386 --> 01:51:05,785
I just want to bring
my friend home.
1749
01:51:05,821 --> 01:51:07,448
When you picked a side
after 9/11,
1750
01:51:07,488 --> 01:51:08,682
you said they came to you.
1751
01:51:08,723 --> 01:51:10,452
So who invited you
to join the fight?
1752
01:51:10,491 --> 01:51:11,822
It was your friend, wasn't it?
1753
01:51:11,859 --> 01:51:14,089
Professor Rainier
was in Afghanistan in 2001.
1754
01:51:14,128 --> 01:51:15,789
I remember him talking about it.
1755
01:51:16,864 --> 01:51:17,923
Just tell me the truth!
1756
01:51:17,965 --> 01:51:19,227
You know the truth!
1757
01:51:19,267 --> 01:51:21,860
Rainier brought me in.
He was a case officer.
1758
01:51:23,637 --> 01:51:25,036
No, wait!
Wait, Changez.
1759
01:51:25,072 --> 01:51:26,800
Wait.
1760
01:51:26,841 --> 01:51:29,469
We can stop this right now,
you and me.
1761
01:51:29,509 --> 01:51:30,806
If that extraction team
comes in here,
1762
01:51:30,844 --> 01:51:32,813
all hell's gonna break loose,
and you know it.
1763
01:51:32,846 --> 01:51:34,279
Do you have any idea
what it means
1764
01:51:34,314 --> 01:51:37,078
for me to help the CIA
in my own country?
1765
01:51:37,116 --> 01:51:38,980
Please, Changez.
1766
01:51:39,018 --> 01:51:41,281
Try to see the man.
1767
01:51:41,320 --> 01:51:44,380
He has a wife... her name's Alissa...
1768
01:51:44,423 --> 01:51:46,516
and two small girls,
Sophie and Molly.
1769
01:51:46,558 --> 01:51:48,026
Let me call them, please.
1770
01:51:48,061 --> 01:51:50,654
Let me call them and tell them
that he's safe.
1771
01:51:50,696 --> 01:51:51,993
I can't.
I can't.
1772
01:51:52,031 --> 01:51:54,658
Sir, the cops are roughing up
the students.
1773
01:51:54,700 --> 01:51:55,997
Only you can control them!
1774
01:51:56,034 --> 01:51:57,365
I'll be right there.
1775
01:51:57,402 --> 01:51:59,198
I'm coming!
1776
01:51:59,238 --> 01:52:01,637
Then do it for your students,
for their future,
1777
01:52:01,673 --> 01:52:03,504
because you and I both agree
they deserve one.
1778
01:52:21,592 --> 01:52:23,821
There's a butcher's shop
near Sheranwala Gate.
1779
01:52:23,861 --> 01:52:25,384
I've heard a student
talk about it.
1780
01:52:25,428 --> 01:52:27,225
There's a back room.
1781
01:52:27,264 --> 01:52:28,891
You can only get to it
through the freezer.
1782
01:52:28,932 --> 01:52:30,832
I heard Asal Mujahideen
sometimes use it.
1783
01:52:33,135 --> 01:52:34,295
Now call them off.
1784
01:52:36,338 --> 01:52:37,498
Thank you.
1785
01:52:40,910 --> 01:52:42,069
You did the right thing.
1786
01:52:45,880 --> 01:52:47,609
I'm calling it in.
Don't move.
1787
01:52:52,354 --> 01:52:54,514
Get out!
The police!
1788
01:52:56,724 --> 01:52:58,089
Stay calm!
1789
01:52:58,126 --> 01:52:59,855
No one go outside!
1790
01:52:59,893 --> 01:53:01,225
Junaid, calm them down.
1791
01:53:01,261 --> 01:53:03,025
Don't worry, sir.
1792
01:53:03,063 --> 01:53:05,623
Sameer, go outside.
Calm them.
1793
01:53:05,666 --> 01:53:06,894
Amreh, hello?
1794
01:53:08,602 --> 01:53:11,230
Amreh, I know where Rainier is.
1795
01:53:11,270 --> 01:53:12,703
You're cutting out.
1796
01:53:12,739 --> 01:53:14,729
What?
1797
01:53:14,774 --> 01:53:15,832
Bobby, can you hear me?
1798
01:53:15,875 --> 01:53:17,365
At Sheranwala... hello?
1799
01:53:17,410 --> 01:53:18,399
Bobby, can you...
1800
01:53:18,444 --> 01:53:20,969
Police have been warned
and will assist.
1801
01:53:22,614 --> 01:53:25,277
At Sheran... hello?
1802
01:53:25,318 --> 01:53:26,649
Fuck.
1803
01:53:26,686 --> 01:53:29,382
Brothers, listen to me, please!
1804
01:53:38,463 --> 01:53:41,523
Everything's okay.
Sit down.
1805
01:53:41,565 --> 01:53:42,828
Did you call them off?
1806
01:54:18,834 --> 01:54:20,801
Who were you texting?
1807
01:54:20,836 --> 01:54:22,269
My sister.
1808
01:54:22,304 --> 01:54:23,827
Show me your phone, Changez.
1809
01:54:23,871 --> 01:54:24,964
What?
1810
01:54:25,007 --> 01:54:26,235
Show me your phone.
1811
01:54:26,275 --> 01:54:27,434
Why?
1812
01:54:31,146 --> 01:54:33,706
Put your hands on the counter.
1813
01:54:33,749 --> 01:54:34,840
What are you doing?
1814
01:54:34,882 --> 01:54:35,974
He has a gun!
He has a gun!
1815
01:54:36,018 --> 01:54:37,849
What a fucker!
1816
01:54:37,885 --> 01:54:39,750
Move!
1817
01:54:39,787 --> 01:54:40,754
Get it?
1818
01:54:40,788 --> 01:54:41,845
What are you doing?
1819
01:54:41,889 --> 01:54:43,880
Put your fucking hands
on the counter now.
1820
01:54:48,728 --> 01:54:50,195
Get back!
1821
01:54:50,230 --> 01:54:52,390
Fool!
He has a gun!
1822
01:54:57,504 --> 01:55:00,302
What the fuck are
you doing, Bobby?
1823
01:55:00,340 --> 01:55:01,967
You texted your sister, huh?
1824
01:55:02,008 --> 01:55:03,133
Yes, I did.
1825
01:55:03,176 --> 01:55:04,665
- Yeah?
- Yes.
1826
01:55:04,711 --> 01:55:06,144
Then what the fuck is this?
1827
01:55:09,381 --> 01:55:11,314
Why, Changez?
1828
01:55:11,350 --> 01:55:12,509
Why?
1829
01:55:15,486 --> 01:55:16,783
Kept us nice and busy
1830
01:55:16,821 --> 01:55:18,482
while you gave your pals
a head start, didn't you?
1831
01:55:18,524 --> 01:55:20,150
Huh?
1832
01:55:20,191 --> 01:55:22,455
You're making a mistake
that's gonna get us both killed.
1833
01:55:22,493 --> 01:55:23,653
Just give me your phone.
1834
01:55:25,762 --> 01:55:27,229
Get back!
1835
01:55:32,470 --> 01:55:34,938
Let's go, real slow.
1836
01:55:34,971 --> 01:55:38,134
Back!
1837
01:55:38,176 --> 01:55:39,372
Step back!
1838
01:55:40,603 --> 01:55:41,592
Step back!
1839
01:55:45,749 --> 01:55:48,410
Professor Khan is in danger!
1840
01:55:52,721 --> 01:55:54,450
You're gonna get us
both killed, Bobby.
1841
01:55:56,926 --> 01:55:59,519
all: Professor! Professor!
1842
01:56:05,067 --> 01:56:06,056
Step back!
1843
01:56:07,268 --> 01:56:08,429
Step back!
1844
01:56:12,640 --> 01:56:14,164
We're with you, brother!
1845
01:56:18,680 --> 01:56:20,510
Move!
1846
01:56:21,548 --> 01:56:22,606
Ah!
1847
01:56:26,987 --> 01:56:27,898
Sameer!
1848
01:56:28,357 --> 01:56:29,304
Sameer!
1849
01:56:33,861 --> 01:56:35,624
Step back!
Step back!
1850
01:56:35,661 --> 01:56:37,425
Just secure Bobby and
get the hell back here.
1851
01:56:37,463 --> 01:56:38,624
Go, go, go!
1852
01:56:59,750 --> 01:57:01,445
We got you, Bobby!
1853
01:57:06,992 --> 01:57:08,891
Go, go, go, go, go, go!
1854
01:57:36,051 --> 01:57:37,178
Come on!
1855
01:57:39,689 --> 01:57:41,383
What the fuck happened?
1856
01:57:41,423 --> 01:57:42,890
He gave us away.
1857
01:57:42,925 --> 01:57:44,790
I caught him texting when
I went to get my phone.
1858
01:57:44,827 --> 01:57:46,260
That's why they killed Anse.
1859
01:57:46,294 --> 01:57:48,525
- When?
- Ah!
1860
01:57:48,563 --> 01:57:49,655
15 minutes ago.
1861
01:57:49,698 --> 01:57:51,562
- No, we found Rainier.
- I know. I know.
1862
01:57:51,600 --> 01:57:53,362
A butcher shop at Sheranwala Gate.
1863
01:57:53,402 --> 01:57:55,028
What are you talking about?
1864
01:57:55,069 --> 01:57:56,934
We found Rainier in a
morgue in Karachi.
1865
01:57:56,971 --> 01:57:58,665
We got word 20 minutes ago,
1866
01:57:58,706 --> 01:58:01,469
but he was dumped there
this morning.
1867
01:58:01,509 --> 01:58:04,500
This morning?
Shit.
1868
01:58:04,544 --> 01:58:07,445
Local intelligence verified
that Changez rejected Fazil.
1869
01:58:07,480 --> 01:58:08,641
We misread him.
1870
01:58:14,721 --> 01:58:15,812
Shit.
1871
01:59:11,942 --> 01:59:16,310
Sameer's parents wish me
to address you.
1872
01:59:16,345 --> 01:59:20,645
They understand
our strong emotion.
1873
01:59:21,684 --> 01:59:24,346
Emotions give us courage.
1874
01:59:29,190 --> 01:59:34,992
I have another message
from his family.
1875
01:59:35,029 --> 01:59:38,897
If our innocent, smiling Sameer
could hear it...
1876
01:59:43,203 --> 01:59:45,103
He would fully agree.
1877
01:59:46,874 --> 01:59:52,436
They ask us not to cry
for their son.
1878
01:59:52,479 --> 01:59:55,811
Too many tears have flowed
into the river.
1879
02:00:01,787 --> 02:00:06,417
They ask us not to take revenge
in their son's name.
1880
02:00:08,827 --> 02:00:11,591
Too much blood has
flowed into that river.
1881
02:00:15,935 --> 02:00:18,562
They ask us not to curse fate.
1882
02:00:19,905 --> 02:00:22,372
Allah holds our son
in His embrace.
1883
02:00:35,052 --> 02:00:36,610
Wipe your tears!
1884
02:00:37,921 --> 02:00:41,583
And pray for a future
1885
02:00:41,624 --> 02:00:43,750
free of dictators and tyrants...
1886
02:00:44,894 --> 02:00:47,624
Free of all invaders.
1887
02:00:47,664 --> 02:00:51,361
Come, bring your loved ones.
1888
02:00:51,400 --> 02:00:57,032
Go tell the majestic sun
to preserve its precious rays.
1889
02:00:57,073 --> 02:01:01,167
We'll teach the core of our own
beings to glow with its light.
1890
02:01:20,528 --> 02:01:23,018
Would you please listen
to the whole story,
1891
02:01:23,063 --> 02:01:25,294
not just bits and pieces?
1892
02:01:25,332 --> 02:01:26,924
Do I have your word?
1893
02:01:26,967 --> 02:01:28,264
You do.
1894
02:01:29,870 --> 02:01:31,360
Looks can be deceiving.
1895
02:01:34,107 --> 02:01:35,768
I am a lover of America.
122455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.