Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,712
(light ominous music)
2
00:00:16,560 --> 00:00:19,234
(liquid bubbling)
3
00:00:31,120 --> 00:00:33,919
(thunder rumbling)
4
00:01:09,080 --> 00:01:11,879
(thunder rumbling)
5
00:01:37,840 --> 00:01:40,912
(laughing maniacally)
6
00:01:49,280 --> 00:01:52,272
(thunder rumbling)
7
00:02:14,080 --> 00:02:16,469
(wind howling)
8
00:02:17,640 --> 00:02:20,075
(frog croaking)
9
00:02:22,800 --> 00:02:27,670
(wolf howling)
(eerie music)
10
00:02:33,360 --> 00:02:35,556
(growling)
11
00:02:42,840 --> 00:02:44,433
(gun firing)
12
00:02:44,800 --> 00:02:46,632
(dog whimpering)
13
00:02:46,960 --> 00:02:48,109
- Damn wild dogs.
14
00:03:00,480 --> 00:03:01,038
Ooh.
15
00:03:03,320 --> 00:03:04,310
Feeling warm, huh?
16
00:03:06,240 --> 00:03:07,833
Let's see what you got on.
17
00:03:14,440 --> 00:03:15,350
Yeah.
18
00:03:16,360 --> 00:03:19,637
I want you, too.
19
00:03:33,880 --> 00:03:35,553
Yeah, burn baby, burn.
20
00:03:38,880 --> 00:03:39,950
- All for you.
21
00:03:49,880 --> 00:03:50,517
- Let's go inside.
22
00:03:50,840 --> 00:03:51,398
Okay.
23
00:03:54,280 --> 00:03:56,920
(lightly moaning)
24
00:04:00,400 --> 00:04:03,199
- Elson, what are
you doing to me?
25
00:04:04,840 --> 00:04:05,557
- Acupressure.
26
00:04:08,280 --> 00:04:09,350
- Are you sure?
27
00:04:12,480 --> 00:04:13,595
- [Dr. Po] What
does it feel like?
28
00:04:13,920 --> 00:04:17,914
- I don't know, but whatever
it is, it's incredible.
29
00:04:25,440 --> 00:04:28,637
- You're so good to me.
(light music)
30
00:04:28,960 --> 00:04:30,234
- Of course I am.
31
00:04:36,360 --> 00:04:40,240
- You think of the
weirdest thing, Gina.
32
00:04:40,560 --> 00:04:42,631
- Turn around, darling.
33
00:04:43,000 --> 00:04:46,072
There's something
I want to show you.
34
00:04:46,400 --> 00:04:47,435
- What is it?
35
00:04:49,520 --> 00:04:51,716
(screaming)
36
00:04:52,040 --> 00:04:53,997
(gasping)
37
00:04:55,960 --> 00:04:57,189
- God, not again.
38
00:04:57,560 --> 00:04:59,233
Another one of those nightmares?
39
00:05:03,720 --> 00:05:06,234
(eerie music)
40
00:05:08,760 --> 00:05:10,956
(grunting)
41
00:05:33,240 --> 00:05:35,311
(yelping)
42
00:05:54,160 --> 00:05:56,231
(yelling)
43
00:05:58,000 --> 00:06:00,640
(liquids bubbling)
44
00:06:01,000 --> 00:06:03,719
(heavily breathing)
45
00:06:05,200 --> 00:06:07,237
(thunder rumbling)
46
00:06:07,560 --> 00:06:09,995
(chain creaking)
47
00:06:13,680 --> 00:06:17,469
(speaking in foreign language)
48
00:06:48,520 --> 00:06:49,430
' Hurry!
49
00:07:02,720 --> 00:07:04,757
Selagod, King of Mayan Gods,
50
00:07:07,280 --> 00:07:07,917
yes.
51
00:07:09,080 --> 00:07:11,310
Grant me eternal life.
52
00:07:11,640 --> 00:07:13,153
Yes, give it to me.
53
00:07:15,880 --> 00:07:20,750
Give it to me!
(thunder rumbling)
54
00:07:27,840 --> 00:07:32,471
(ominous music)
(Zapping)
55
00:07:51,080 --> 00:07:53,310
(laughing)
56
00:08:11,280 --> 00:08:13,317
(speaking in foreign language)
57
00:08:13,680 --> 00:08:14,238
Thank you.
58
00:08:14,560 --> 00:08:17,791
(speaking in foreign language)
59
00:08:18,120 --> 00:08:19,349
Thank you for longevity.
60
00:08:20,760 --> 00:08:22,956
Forgive me for what I've done
61
00:08:23,280 --> 00:08:24,554
in order to survive.
62
00:08:31,360 --> 00:08:32,634
Lord Selagod.
63
00:08:32,960 --> 00:08:33,791
God of winds.
64
00:08:35,160 --> 00:08:36,958
You have given me
strength and power.
65
00:08:38,760 --> 00:08:42,833
Embrace me as I go out
and execute your work.
66
00:08:45,800 --> 00:08:46,949
Yes, all those.
67
00:08:47,280 --> 00:08:48,634
All those who drink your wine
68
00:08:50,160 --> 00:08:51,992
will be your disciples soon.
69
00:08:54,600 --> 00:08:55,999
Lord, I'm in constant
fear of failing you
70
00:08:56,320 --> 00:08:58,231
before I complete
my work for you.
71
00:09:01,480 --> 00:09:04,279
This, this amulet,
72
00:09:04,640 --> 00:09:05,755
it's growing smaller and smaller
73
00:09:06,080 --> 00:09:08,640
as the passing days go on.
74
00:09:11,000 --> 00:09:12,513
You must show me
another source of life,
75
00:09:12,840 --> 00:09:14,513
a more lasting source, lord.
76
00:09:17,800 --> 00:09:18,995
Show me a sign.
77
00:09:21,360 --> 00:09:22,555
Show me a way, lord.
78
00:09:38,000 --> 00:09:39,195
- Damn it, Willis, we are late.
79
00:09:39,520 --> 00:09:40,430
- Now we won't
even get one bottle
80
00:09:40,800 --> 00:09:41,517
of Dr. Po's wine.
81
00:09:41,880 --> 00:09:42,551
- You there, excuse me, boy.
82
00:09:42,880 --> 00:09:44,109
Which entrance is
for the wine auction?
83
00:09:44,440 --> 00:09:46,750
- Down there.
- Come along, darling.
84
00:09:50,400 --> 00:09:51,470
- Lucas.
85
00:09:51,800 --> 00:09:53,518
Stop complaining, okay?
86
00:09:54,840 --> 00:09:56,558
All I want to do is
promote my career.
87
00:09:56,880 --> 00:09:58,871
That's all, and
yours, and Nancy's.
88
00:09:59,240 --> 00:10:00,639
And I'm not gonna do
it by sitting at home,
89
00:10:00,960 --> 00:10:03,520
waiting for producers to
call 'cause they don't.
90
00:10:03,840 --> 00:10:04,716
Lucas.
91
00:10:05,080 --> 00:10:07,310
And Paul is doing
a great job for us.
92
00:10:07,640 --> 00:10:08,630
- I've heard that before.
93
00:10:09,000 --> 00:10:09,592
- You've heard it before.
94
00:10:09,960 --> 00:10:10,597
- Yeah, opportunity,
opportunities.
95
00:10:10,960 --> 00:10:12,837
An opportunity auction.
96
00:10:13,160 --> 00:10:14,070
- Lucas.
97
00:10:14,400 --> 00:10:15,799
- Might as well be at Lucky's.
98
00:10:17,080 --> 00:10:18,400
Those so-called film
producers you hang out with
99
00:10:18,760 --> 00:10:19,716
at your table.
100
00:10:20,760 --> 00:10:22,831
Jesus, Jezebel,
what are you doing?
101
00:10:23,160 --> 00:10:24,036
- Lucas, come on.
102
00:10:24,360 --> 00:10:25,236
Just relax.
103
00:10:26,960 --> 00:10:28,678
- Look, I gotta work tonight.
104
00:10:29,000 --> 00:10:30,070
Why don't you just
go and enjoy yourself
105
00:10:30,440 --> 00:10:30,952
at the auction.
106
00:10:34,880 --> 00:10:36,109
- Call me, Lucas?
107
00:10:41,440 --> 00:10:44,273
(people chattering)
108
00:10:52,200 --> 00:10:53,759
- We have a 13,000 dollar bid.
109
00:10:54,120 --> 00:10:55,997
13,000.
110
00:10:58,760 --> 00:11:00,273
Going.
111
00:11:00,600 --> 00:11:01,749
Going.
112
00:11:02,080 --> 00:11:02,672
(gavel pounding)
113
00:11:03,000 --> 00:11:03,956
Sold to the gentleman
in table five.
114
00:11:04,280 --> 00:11:04,838
- There there, pumpkin.
115
00:11:05,160 --> 00:11:06,309
What's the matter?
116
00:11:06,680 --> 00:11:07,272
- Oh, men.
117
00:11:08,640 --> 00:11:10,631
Sometimes they're
so insensitive.
118
00:11:10,960 --> 00:11:12,678
- Oh god darling,
don't I know it.
119
00:11:13,000 --> 00:11:14,638
(laughing)
120
00:11:14,960 --> 00:11:15,711
But here, you're gorgeous.
121
00:11:16,040 --> 00:11:17,269
This ought to cheer you up.
122
00:11:18,280 --> 00:11:19,634
- [Jezebel] Who is this?
123
00:11:19,960 --> 00:11:22,474
- The most suave
and debonair man
124
00:11:22,800 --> 00:11:24,552
in the whole entire world.
125
00:11:24,880 --> 00:11:26,075
Dr. Elson Po.
126
00:11:28,080 --> 00:11:30,833
I took the liberty of making
an appointment with him.
127
00:11:31,840 --> 00:11:33,877
Dr. Po is a producer.
128
00:11:34,200 --> 00:11:35,110
- More cabernet, sir?
129
00:11:35,440 --> 00:11:36,475
- He also makes his movies
130
00:11:36,840 --> 00:11:38,433
on the island where
he makes his wine.
131
00:11:40,720 --> 00:11:42,358
I have made arrangements for you
132
00:11:42,720 --> 00:11:43,790
even to bring your
friends along,
133
00:11:44,120 --> 00:11:44,712
if you would like.
134
00:11:45,040 --> 00:11:46,269
- Paul, that's terrific.
135
00:11:46,640 --> 00:11:47,118
Thank you.
136
00:11:49,040 --> 00:11:51,475
- By the way, did you
manage to get your physical?
137
00:11:51,800 --> 00:11:52,915
- Oh yeah.
138
00:11:53,240 --> 00:11:55,914
- You know, all the studios
require them in these days.
139
00:11:56,240 --> 00:11:58,231
- I did everything you asked me.
140
00:11:58,600 --> 00:12:00,637
- Are you a good girl.
(laughing)
141
00:12:00,960 --> 00:12:02,189
- And now, ladies and gentlemen,
142
00:12:02,520 --> 00:12:05,717
we come to the final
auction of the evening.
143
00:12:06,040 --> 00:12:08,270
Item 39.
144
00:12:08,600 --> 00:12:10,432
This is the last
bottle of Dr. Po's
145
00:12:10,760 --> 00:12:12,751
highest quality wine.
146
00:12:13,120 --> 00:12:14,679
And in order to
expedite the bidding
147
00:12:15,040 --> 00:12:16,678
of this 1978 varietal,
148
00:12:17,040 --> 00:12:19,600
I'll start the bid
at 4,000 dollars.
149
00:12:19,960 --> 00:12:21,871
4,000 dollars,
ladies and gentlemen.
150
00:12:22,200 --> 00:12:22,996
- 5,000.
151
00:12:23,320 --> 00:12:24,196
- 6,000.
152
00:12:24,520 --> 00:12:25,669
- [Auctioneer]
6,000 on table one.
153
00:12:26,000 --> 00:12:26,831
- 7,000.
154
00:12:27,160 --> 00:12:27,911
- [Auctioneer] 7,000.
- 8,000.
155
00:12:28,240 --> 00:12:29,469
- [Auctioneer] 8,000.
- 11,000.
156
00:12:29,840 --> 00:12:30,910
- [Auctioneer] 11,000.
157
00:12:31,240 --> 00:12:32,275
I got a bid for 11,000.
- I love your scarf.
158
00:12:32,640 --> 00:12:36,190
- Get me one of those
bottles of wine, Teddy.
159
00:12:36,560 --> 00:12:37,516
- [Auctioneer] 12,000.
160
00:12:37,840 --> 00:12:39,353
- We'll have a good
time tonight, darling.
161
00:12:39,680 --> 00:12:40,715
- [Auctioneer] Going
once, going twice.
162
00:12:41,040 --> 00:12:42,235
- 14,000.
163
00:12:42,560 --> 00:12:43,709
- [Auctioneer] 14,000,
we have 14,000.
164
00:12:44,040 --> 00:12:45,599
- Is this the last
bottle of Po's wine?
165
00:12:45,920 --> 00:12:46,432
- Yes it is, sir.
- [Woman] 15,000.
166
00:12:46,760 --> 00:12:48,512
- 16,000 dollars.
167
00:12:48,840 --> 00:12:49,750
- 17,000.
168
00:12:51,040 --> 00:12:52,633
- Hi, Nancy, you look great.
169
00:12:53,000 --> 00:12:53,796
- Thanks, Jeremy.
170
00:12:54,160 --> 00:12:54,638
Get a load of Jezebel.
171
00:12:55,000 --> 00:12:55,990
She's got that agent Paul
172
00:12:56,320 --> 00:12:57,719
eating out of her hand.
173
00:12:58,080 --> 00:12:59,434
- 20,000.
- [Auctioneer] 20,000.
174
00:12:59,760 --> 00:13:00,716
- As soon as I buy this wine,
175
00:13:01,080 --> 00:13:02,957
you and I are gonna
have a real party.
176
00:13:03,280 --> 00:13:05,590
- 22,000.
177
00:13:05,960 --> 00:13:07,189
- 25,000.
178
00:13:07,520 --> 00:13:08,237
- 28,000.
179
00:13:08,560 --> 00:13:09,675
- [Auctioneer] 28,000.
180
00:13:10,000 --> 00:13:11,752
- 30,000 dollars.
- [Auctioneer] 30,000.
181
00:13:12,080 --> 00:13:12,797
- [Woman] 40,000.
182
00:13:13,120 --> 00:13:16,351
- [Auctioneer] 40,000.
- 50,000 dollars.
183
00:13:17,680 --> 00:13:19,239
- 50,000 dollars,
ladies and gentlemen.
184
00:13:19,600 --> 00:13:21,876
Going once, going twice.
185
00:13:22,200 --> 00:13:24,589
Sold for 50,000 dollars.
- Oh you.
186
00:13:24,920 --> 00:13:25,671
(all gasping)
187
00:13:26,000 --> 00:13:26,558
- Oh my God.
188
00:13:28,000 --> 00:13:29,718
- I saw you watching me
189
00:13:30,040 --> 00:13:31,951
when I was doing
that car tonight.
190
00:13:36,280 --> 00:13:38,749
I want you tonight, very much.
191
00:13:40,520 --> 00:13:43,194
(lightly moaning)
192
00:14:03,680 --> 00:14:04,431
Damn, baby.
193
00:14:08,320 --> 00:14:10,960
So you think I'm 10 times
better than your husband, huh?
194
00:14:13,720 --> 00:14:15,040
- Oh Mark, Mark.
195
00:14:22,080 --> 00:14:22,990
Oh.
196
00:14:40,160 --> 00:14:42,800
(gentle music)
197
00:14:54,000 --> 00:14:56,833
(birds chirping)
198
00:15:12,200 --> 00:15:13,429
(eerie music)
199
00:15:13,800 --> 00:15:15,950
(screaming)
200
00:15:25,000 --> 00:15:27,469
(ship rumbling)
201
00:15:33,040 --> 00:15:36,749
(upbeat instrumental music)
202
00:15:43,440 --> 00:15:45,511
(yelling)
203
00:15:46,680 --> 00:15:47,351
- Yeah!
204
00:16:01,240 --> 00:16:03,516
- This is so exciting, Paul.
205
00:16:03,840 --> 00:16:05,558
Thanks for bringing us here.
206
00:16:05,880 --> 00:16:06,438
- Alright.
207
00:16:14,680 --> 00:16:16,114
- What the hell do you want?
208
00:16:17,200 --> 00:16:19,077
- Dr. Po says you can
take some time off.
209
00:16:20,400 --> 00:16:21,913
- It's about time
I get a day off.
210
00:16:22,280 --> 00:16:24,271
- Permanently.
211
00:16:24,600 --> 00:16:25,635
- Son of a bitch!
(thudding)
212
00:16:26,000 --> 00:16:28,276
(grunting)
(suspenseful music)
213
00:16:28,600 --> 00:16:29,158
Bastard!
214
00:16:38,240 --> 00:16:39,150
Son of a bitch.
215
00:16:42,920 --> 00:16:47,153
(smacking)
(grunting)
216
00:16:56,080 --> 00:16:57,229
Come on, bastard.
217
00:17:00,000 --> 00:17:02,116
(grunting)
218
00:17:22,040 --> 00:17:22,711
- Good work, Rock.
(clapping)
219
00:17:24,600 --> 00:17:27,160
- Your wife says
you're a lousy screw.
220
00:17:27,520 --> 00:17:29,079
(smacking)
221
00:17:29,440 --> 00:17:31,033
- I saw you.
222
00:17:31,400 --> 00:17:33,038
You weren't so hot.
223
00:17:33,400 --> 00:17:35,596
Bravo.
(clapping)
224
00:17:35,920 --> 00:17:36,478
Bravo.
225
00:17:39,320 --> 00:17:39,991
Castrate him.
226
00:17:46,000 --> 00:17:48,071
(yelling)
227
00:17:49,080 --> 00:17:51,117
(screaming)
228
00:17:55,320 --> 00:17:56,879
Kill the eunuch.
229
00:17:57,200 --> 00:17:58,759
(yelling)
230
00:17:59,080 --> 00:18:00,195
No!
231
00:18:00,520 --> 00:18:03,717
No!
232
00:18:06,520 --> 00:18:07,157
- Bury him.
233
00:18:10,160 --> 00:18:11,878
Take her down to the dungeon.
234
00:18:24,240 --> 00:18:25,674
- Please allow me.
235
00:18:26,040 --> 00:18:28,554
- Po, I'm just
dying to meet him.
236
00:18:28,880 --> 00:18:30,029
- Me neither.
237
00:18:30,360 --> 00:18:31,634
- No no, let's not go yet.
238
00:18:32,000 --> 00:18:32,956
Counting our chicken.
239
00:18:33,280 --> 00:18:34,031
We haven't got anything yet.
240
00:18:34,360 --> 00:18:36,317
- Hey look, I just know
I'm gonna get that part.
241
00:18:36,640 --> 00:18:38,074
I'm not gonna forget
you for this, Paul.
242
00:18:38,400 --> 00:18:39,390
I promise you that.
243
00:18:39,760 --> 00:18:40,955
- So Paul, when do
we get the script.
244
00:18:41,280 --> 00:18:43,351
Calm down, you boys and girls.
245
00:18:43,720 --> 00:18:44,949
This man is a jet setter.
246
00:18:45,280 --> 00:18:48,079
He knows some of the world's
most influential people.
247
00:18:51,640 --> 00:18:53,278
- Well, how's Mrs. Po?
248
00:18:55,200 --> 00:18:57,271
You waiting for a street
car or something, huh?
249
00:18:58,440 --> 00:18:59,077
- Bastard.
250
00:19:00,080 --> 00:19:01,514
(slapping)
251
00:19:01,840 --> 00:19:04,275
- Looks like your schooling
days are over, my dear.
252
00:19:06,960 --> 00:19:09,190
(laughing)
253
00:19:13,440 --> 00:19:15,351
(grunting)
254
00:19:16,680 --> 00:19:19,274
You liked it while it
lasted, didn't you?
255
00:19:23,200 --> 00:19:24,793
My dear Cynthia.
256
00:19:25,120 --> 00:19:29,273
How are you, huh?
257
00:19:29,640 --> 00:19:31,711
(spanking)
258
00:19:36,240 --> 00:19:37,514
How are you, Martha, huh?
259
00:19:38,840 --> 00:19:40,274
(slapping)
260
00:19:40,600 --> 00:19:42,034
Good.
261
00:19:42,400 --> 00:19:43,356
Stay healthy, huh?
262
00:19:46,400 --> 00:19:49,836
(upbeat instrumental music)
263
00:20:08,240 --> 00:20:10,914
(animal growling)
264
00:20:11,240 --> 00:20:12,196
- What's that?
265
00:20:13,840 --> 00:20:14,591
- [Driver] Nothing ma'am.
266
00:20:14,920 --> 00:20:15,557
Wild dogs.
267
00:20:52,800 --> 00:20:53,676
- It's perfect.
268
00:20:55,040 --> 00:20:57,156
- This place has
such savoir-fair.
269
00:20:57,520 --> 00:20:58,396
- Kinda like it myself.
270
00:21:01,960 --> 00:21:04,110
(sighing)
271
00:21:04,480 --> 00:21:05,550
- I wonder if the other people
272
00:21:05,880 --> 00:21:07,314
have arrived already.
273
00:21:09,000 --> 00:21:10,399
Oh, Dr. Po.
274
00:21:14,480 --> 00:21:16,357
How do you do, Dr. Po?
275
00:21:16,680 --> 00:21:18,079
- Paul.
276
00:21:18,400 --> 00:21:20,311
- My I introduce you
to these most charming
277
00:21:20,640 --> 00:21:21,232
young ladies.
278
00:21:21,560 --> 00:21:23,358
This is Jezebel Fairchild,
279
00:21:23,680 --> 00:21:25,637
and this is Nancy Stone.
280
00:21:26,000 --> 00:21:29,311
They are both
aspiring actresses,
281
00:21:29,680 --> 00:21:31,193
and very talented.
282
00:21:32,320 --> 00:21:33,390
And this is Lucas Carol.
283
00:21:33,760 --> 00:21:35,637
- It's nice to meet you, sir.
284
00:21:35,960 --> 00:21:36,950
- A pleasure.
285
00:21:37,280 --> 00:21:39,874
- Lucas is a blossoming
martial arts talent,
286
00:21:40,200 --> 00:21:42,237
I would say he's a
leading man type.
287
00:21:42,600 --> 00:21:44,079
And this is Brian Wrightman.
288
00:21:44,440 --> 00:21:46,670
He has a high school diploma.
289
00:21:47,000 --> 00:21:48,035
- Hey Dr. Po.
290
00:21:48,400 --> 00:21:49,470
I'd just like you
to know, you know,
291
00:21:49,800 --> 00:21:51,677
I'm really grateful for
you giving me this break.
292
00:21:52,000 --> 00:21:54,230
And I promise you, you
won't be disappointed.
293
00:21:54,560 --> 00:21:55,834
I'd like to show you my--
- Dr. Po, and this is
294
00:21:56,200 --> 00:21:58,111
Jeremy Young.
295
00:21:58,440 --> 00:21:59,760
- Ah, Mr. Young.
296
00:22:00,120 --> 00:22:01,394
You're the reporter who wrote
297
00:22:01,720 --> 00:22:04,360
that very interesting
article about my wine.
298
00:22:04,680 --> 00:22:06,751
- Yes, he is a very
bright young man.
299
00:22:07,080 --> 00:22:07,672
- [Dr. Po] So it seems.
300
00:22:08,000 --> 00:22:09,274
- I was hoping for an interview.
301
00:22:09,640 --> 00:22:11,233
I'd like to do a
follow-up story.
302
00:22:11,600 --> 00:22:12,271
- I'm honored.
(light string music)
303
00:22:12,640 --> 00:22:14,631
My island and all it
has to offer is yours.
304
00:22:14,960 --> 00:22:17,713
The Phoenix knows no
horizon in heaven.
305
00:22:18,040 --> 00:22:21,237
And so it shall be for
all of you this weekend.
306
00:22:21,600 --> 00:22:25,275
My assistant Rock will
see to your every needs.
307
00:22:26,640 --> 00:22:27,391
The rest of the guests
have already arrived.
308
00:22:27,720 --> 00:22:29,119
So let's have some fun.
309
00:22:29,480 --> 00:22:29,992
Come.
310
00:22:31,680 --> 00:22:33,432
- [Brad] Alright, let's do it.
311
00:22:33,760 --> 00:22:36,036
- [Nancy] I can't wait
to see what's inside.
312
00:22:38,440 --> 00:22:40,078
- Jezebel.
313
00:22:40,400 --> 00:22:41,435
Isn't this place great?
314
00:22:41,760 --> 00:22:42,670
- Oh, it's wonderful.
315
00:22:43,040 --> 00:22:45,031
- Oh my God, you
are so beautiful.
316
00:22:45,360 --> 00:22:47,078
(light eerie music)
317
00:22:47,400 --> 00:22:48,231
- Not here, Lucas.
318
00:22:48,560 --> 00:22:49,311
- What?
319
00:22:50,320 --> 00:22:52,436
Come on, Jez.
320
00:22:52,800 --> 00:22:55,713
It's not like we're
strangers or something.
321
00:22:56,040 --> 00:22:58,031
- Not in front of everyone.
322
00:23:14,160 --> 00:23:19,030
(bright instrumental music)
(eerily singing)
323
00:23:25,400 --> 00:23:26,470
- Great moves.
324
00:23:29,880 --> 00:23:30,517
Yeah.
325
00:23:34,800 --> 00:23:35,437
- Alright.
326
00:23:43,240 --> 00:23:45,754
- [Nancy] Yeah alright.
327
00:23:46,080 --> 00:23:46,751
Do it, yes.
328
00:23:57,680 --> 00:23:58,829
Look at him go.
329
00:24:06,160 --> 00:24:06,831
- Yeah.
330
00:24:12,920 --> 00:24:14,638
- Look at him dance.
331
00:24:20,080 --> 00:24:20,751
- Come on.
332
00:24:24,680 --> 00:24:25,511
- Yeah.
- Yeah.
333
00:24:27,720 --> 00:24:29,677
(growling)
334
00:24:32,600 --> 00:24:35,479
(people chattering)
335
00:24:59,800 --> 00:25:01,791
- Go Lucas, yeah, come on.
336
00:25:17,600 --> 00:25:19,671
(yelping)
337
00:25:29,600 --> 00:25:31,671
(gasping)
338
00:25:33,240 --> 00:25:37,029
(all laughing)
339
00:25:37,360 --> 00:25:39,510
- [Nancy] Oh that's great.
340
00:25:39,880 --> 00:25:40,756
- Fooled you.
341
00:25:41,920 --> 00:25:43,797
Let the party begin.
(laughing)
342
00:25:44,120 --> 00:25:46,873
(upbeat music)
343
00:25:47,200 --> 00:25:48,156
- That's a nice ring.
344
00:25:48,520 --> 00:25:49,237
- Thank you.
345
00:25:50,400 --> 00:25:52,152
- Hello, Brian, right?
346
00:25:52,520 --> 00:25:56,718
- I think we should
have lunch next week.
347
00:25:57,040 --> 00:25:57,518
- Sure.
348
00:25:57,840 --> 00:25:58,636
- Yeah?
- Yeah.
349
00:25:58,960 --> 00:26:00,280
- You have a nice costume here.
350
00:26:00,600 --> 00:26:02,398
- Yeah.
- Is this your costume?
351
00:26:02,720 --> 00:26:05,599
- Yeah, it's my costume.
352
00:26:05,920 --> 00:26:07,558
- This wine is so good.
353
00:26:07,920 --> 00:26:10,560
It makes you just want to
drink more and more and more.
354
00:26:10,920 --> 00:26:12,558
- Oh, this is just like sex.
355
00:26:12,920 --> 00:26:14,319
- How you doing?
356
00:26:14,640 --> 00:26:16,233
- I'm doing okay.
357
00:26:16,560 --> 00:26:18,676
- How about you and I kind
of get together later, hm?
358
00:26:23,320 --> 00:26:24,071
- Go go go.
359
00:26:41,560 --> 00:26:42,311
- Try this!
360
00:26:43,960 --> 00:26:44,631
You too.
361
00:26:47,520 --> 00:26:49,352
- These are delicious.
362
00:26:49,680 --> 00:26:50,238
What are these?
363
00:26:51,600 --> 00:26:52,670
- This is Dr. Po's specialty.
364
00:26:53,040 --> 00:26:53,836
Here, my dear, have some.
365
00:26:54,800 --> 00:26:56,120
- These are bitter as hell.
366
00:26:57,400 --> 00:26:59,516
Tastes like spiders.
- No, no no no.
367
00:26:59,880 --> 00:27:01,075
- These are delicious.
368
00:27:01,400 --> 00:27:03,596
- Come on.
- I like 'em, Brian.
369
00:27:03,920 --> 00:27:05,752
- Yes yes yes, good girl.
370
00:27:07,360 --> 00:27:09,192
Yes.
(chattering)
371
00:27:09,560 --> 00:27:10,072
You too.
372
00:27:11,880 --> 00:27:13,200
You should also have some.
373
00:27:13,560 --> 00:27:14,277
- No more for me.
374
00:27:16,080 --> 00:27:17,070
- Dr. Po.
375
00:27:17,440 --> 00:27:18,714
- Ah, are you
having a good time?
376
00:27:19,040 --> 00:27:20,314
- Great time.
- Fabulous, really nice.
377
00:27:20,640 --> 00:27:23,519
- God, I couldn't imagine
it was so much fun here.
378
00:27:23,840 --> 00:27:24,591
Thank you.
- Yes have some wine.
379
00:27:24,920 --> 00:27:25,637
- No thank you.
380
00:27:25,960 --> 00:27:27,075
- You're not drinking.
381
00:27:27,400 --> 00:27:29,311
You're not planning on
driving, are you Jeremy?
382
00:27:29,640 --> 00:27:32,359
- No sir, it's just that
I don't drink, not really.
383
00:27:32,680 --> 00:27:34,432
- Well strange that you should
384
00:27:34,760 --> 00:27:36,671
write that article
about wine and me.
385
00:27:37,040 --> 00:27:38,269
- I do write about wine, yes.
386
00:27:38,600 --> 00:27:40,511
But I'm more interested
in you as a person.
387
00:27:40,880 --> 00:27:42,279
As an individual.
388
00:27:42,600 --> 00:27:43,635
I'm here to learn about how
389
00:27:43,960 --> 00:27:46,270
you've acquired such great
fame as a wine maker.
390
00:27:46,640 --> 00:27:48,119
- It's really quite simple.
391
00:27:48,440 --> 00:27:49,669
There's always a balance.
392
00:27:50,000 --> 00:27:52,071
Ayin and a yang if you will,
393
00:27:52,440 --> 00:27:55,717
that animates all of our lives.
394
00:27:56,040 --> 00:27:57,474
- What do you mean, Dr. Po?
395
00:27:57,800 --> 00:27:59,632
- The Chinese believe
in twin ethers
396
00:27:59,960 --> 00:28:01,473
that encompass the
whole universe.
397
00:28:02,800 --> 00:28:04,677
The yin is the female
side of heavy and dark.
398
00:28:05,000 --> 00:28:08,630
The male side is the
bright and heaven.
399
00:28:08,960 --> 00:28:12,351
This eternal
struggle for balance.
400
00:28:12,680 --> 00:28:14,432
It inhabits all of our lives.
401
00:28:14,760 --> 00:28:16,398
- And how is that
related to the success
402
00:28:16,720 --> 00:28:18,597
of your wine making, Dr. Po?
403
00:28:18,960 --> 00:28:20,633
- He flatters me.
404
00:28:21,000 --> 00:28:22,115
I'm not that successful.
405
00:28:22,440 --> 00:28:25,273
In fact, I'm still
looking for that balance,
406
00:28:25,640 --> 00:28:28,792
that something missing.
407
00:28:29,120 --> 00:28:30,030
- The perfect ingredient.
408
00:28:32,000 --> 00:28:33,752
- Dr. Po, you're a
truly fine wine maker.
409
00:28:34,080 --> 00:28:35,036
Almost obsessed.
410
00:28:35,400 --> 00:28:38,677
- [Nancy] Yeah do it, get to it!
411
00:28:39,000 --> 00:28:41,150
- No no, Jeremy.
412
00:28:42,280 --> 00:28:44,191
You have to excuse him, Dr. Po.
413
00:28:44,520 --> 00:28:47,990
This young man has a
very sharp acid tongue.
414
00:28:50,920 --> 00:28:51,751
- [Brad] Yeah yeah.
415
00:28:56,800 --> 00:28:58,711
- Hey let's go outside.
416
00:28:59,080 --> 00:28:59,672
- Let's go!
417
00:29:02,360 --> 00:29:05,876
(cheering and chattering)
418
00:29:12,240 --> 00:29:14,880
- I gotta dance, I gotta dance.
419
00:29:16,160 --> 00:29:18,197
- You got wine all
over yourself, I think.
420
00:29:18,560 --> 00:29:19,231
- I know.
421
00:29:19,600 --> 00:29:20,749
- Dance, Jezebel, dance.
(clapping)
422
00:29:21,080 --> 00:29:22,559
I love to see you dance, yes.
423
00:29:22,880 --> 00:29:24,712
(laughing)
424
00:29:26,040 --> 00:29:27,360
- Dr. Po.
425
00:29:27,680 --> 00:29:29,717
Are they not a healthy
looking group of young people?
426
00:29:30,080 --> 00:29:32,196
- Yes, they are.
427
00:29:32,520 --> 00:29:34,113
- They are the
correct type, sir.
428
00:29:34,440 --> 00:29:38,911
Here is the labs report
and the blot tests.
429
00:29:39,240 --> 00:29:40,992
- Thank you, Paul.
430
00:29:43,120 --> 00:29:43,871
Hello, hello.
431
00:29:44,200 --> 00:29:46,316
Dance.
(laughing)
432
00:29:46,680 --> 00:29:47,192
You may go.
433
00:29:48,920 --> 00:29:49,876
- Excuse me, Dr. Po.
434
00:29:50,200 --> 00:29:52,999
I could use an
increase in my salary.
435
00:29:53,320 --> 00:29:54,993
My costs are going
up all the time,
436
00:29:55,320 --> 00:29:58,950
and this is particularly
good group of people,
437
00:30:00,040 --> 00:30:00,950
if I may say so.
- Paul.
438
00:30:02,400 --> 00:30:03,834
I will include a big bonus
439
00:30:04,160 --> 00:30:05,878
for you next delivery, now go.
440
00:30:06,240 --> 00:30:06,672
Please.
441
00:30:07,000 --> 00:30:07,512
- Thank you, sir.
442
00:30:07,840 --> 00:30:08,636
Thank you very much.
443
00:30:09,600 --> 00:30:10,999
(laughing)
444
00:30:11,360 --> 00:30:13,033
- Wonderful, wonderful.
(clapping)
445
00:30:21,560 --> 00:30:23,073
Dance all through the vineyard.
446
00:30:24,120 --> 00:30:27,590
(laughing and chattering)
447
00:30:33,560 --> 00:30:36,837
- Oh my God, I've never
felt this free before.
448
00:30:37,160 --> 00:30:38,559
I could dance forever.
449
00:30:38,880 --> 00:30:39,870
- More of this wine.
450
00:30:40,200 --> 00:30:41,270
I'm drinking it by the bottle.
451
00:30:42,960 --> 00:30:44,871
(growling)
452
00:30:51,320 --> 00:30:53,550
(screaming)
453
00:30:53,880 --> 00:30:54,392
- Help me.
454
00:31:00,160 --> 00:31:01,150
- No, no.
(upbeat music)
455
00:31:01,480 --> 00:31:02,550
(screaming)
456
00:31:02,920 --> 00:31:03,637
- Nancy!
457
00:31:04,000 --> 00:31:04,796
What's wrong?
458
00:31:05,120 --> 00:31:05,678
- Lucas, it's over there.
459
00:31:06,040 --> 00:31:06,632
It's right over there.
460
00:31:07,000 --> 00:31:07,751
- What's over there, what is it?
461
00:31:08,080 --> 00:31:08,797
- I don't know.
462
00:31:09,120 --> 00:31:10,793
It was this horrible thing.
463
00:31:11,120 --> 00:31:12,952
This like a dog or
something, I don't know.
464
00:31:13,280 --> 00:31:14,190
Wild, I don't know.
- A god?
465
00:31:16,320 --> 00:31:18,596
- And then there was
this skull or something,
466
00:31:18,920 --> 00:31:19,512
that's horrible.
467
00:31:19,840 --> 00:31:20,557
- Well show me where it is.
468
00:31:20,880 --> 00:31:21,756
- It was right over there.
469
00:31:22,080 --> 00:31:22,911
Right there, right there.
(ominous music)
470
00:31:23,240 --> 00:31:23,832
- Over here?
- Yeah.
471
00:31:24,160 --> 00:31:24,752
It was right there.
- The skull?
472
00:31:25,080 --> 00:31:25,911
- [Nancy] It's there, Lucas.
473
00:31:26,240 --> 00:31:27,560
It's right there, the skull.
474
00:31:29,040 --> 00:31:30,838
- Nancy, there's nothing
down here but dirt.
475
00:31:31,200 --> 00:31:32,429
- No, there is a skull.
476
00:31:32,760 --> 00:31:34,353
Look, these are my shoes.
477
00:31:34,680 --> 00:31:37,399
- These are your
shoes, Nancy, but...
478
00:31:38,520 --> 00:31:41,194
Nancy, you've had too much wine.
479
00:31:41,520 --> 00:31:45,275
- No, Lucas, the wine has
nothing to do with it.
480
00:31:45,600 --> 00:31:46,954
- What's wrong?
481
00:31:47,280 --> 00:31:48,429
- There was this skull or
something, I don't know.
482
00:31:48,800 --> 00:31:50,438
It was horrible, it was hideous.
483
00:31:50,800 --> 00:31:53,076
(ominous music)
484
00:32:03,400 --> 00:32:07,837
(intense music)
(growling)
485
00:32:08,160 --> 00:32:11,278
(distant yelling)
486
00:32:11,600 --> 00:32:12,032
- Yes Ivan, hurry up.
487
00:32:12,400 --> 00:32:13,390
I have to get the boat.
488
00:32:15,240 --> 00:32:15,877
Oh Ivan.
489
00:32:17,480 --> 00:32:18,959
Ivan.
(light music)
490
00:32:19,320 --> 00:32:20,549
Ivan.
491
00:32:20,880 --> 00:32:21,551
Ivan.
492
00:32:21,880 --> 00:32:22,551
Ivan.
493
00:32:22,880 --> 00:32:24,871
(yelling)
494
00:32:32,040 --> 00:32:33,917
- Hey Nancy, there's another--
495
00:32:34,240 --> 00:32:34,877
(Zapping)
496
00:32:35,200 --> 00:32:35,758
Excuse me.
497
00:32:38,240 --> 00:32:39,435
(door shutting)
498
00:32:42,120 --> 00:32:44,350
(light music)
499
00:32:59,200 --> 00:33:00,076
- For me.
500
00:33:00,400 --> 00:33:01,037
_ okay-
501
00:33:01,360 --> 00:33:03,317
- Whoa, hey, what's
going on here?
502
00:33:03,640 --> 00:33:05,358
Is this a massage
parlor, or something?
503
00:33:05,680 --> 00:33:06,556
- His neck.
504
00:33:08,360 --> 00:33:08,952
- What's wrong?
505
00:33:09,280 --> 00:33:10,270
- That feels good.
506
00:33:11,400 --> 00:33:12,549
- Perhaps I can help.
507
00:33:20,120 --> 00:33:21,519
- What?
508
00:33:21,840 --> 00:33:22,432
- Excuse me.
509
00:33:27,800 --> 00:33:28,870
Now does it hurt right here?
510
00:33:29,200 --> 00:33:29,758
- Hey wait hey hey hey,
511
00:33:30,080 --> 00:33:31,400
what are you doing?
512
00:33:31,720 --> 00:33:32,630
- He's gonna stick
those pins in you.
513
00:33:32,960 --> 00:33:34,314
- Doc, look, can
we talk about this?
514
00:33:35,920 --> 00:33:38,753
- I assure you Brad you're
going to be in complete safety.
515
00:33:39,120 --> 00:33:39,951
Just relax now.
516
00:33:41,440 --> 00:33:45,070
But let's just say there
are some side effects.
517
00:33:45,400 --> 00:33:45,832
- [Brad] Side effects?
518
00:33:46,200 --> 00:33:46,758
What side effects?
519
00:33:48,560 --> 00:33:49,959
- Well let's just say that
520
00:33:50,280 --> 00:33:53,796
your sexual libido is
likely to receive a boost.
521
00:33:54,120 --> 00:33:54,632
- Libido?
522
00:33:56,280 --> 00:33:58,191
- Getting it on, Brad.
523
00:33:59,360 --> 00:33:59,997
[Brad] Oh yeah?
524
00:34:01,320 --> 00:34:02,958
Really?
525
00:34:03,280 --> 00:34:05,556
(gentle music)
526
00:34:05,880 --> 00:34:06,870
- Now just relax.
527
00:34:07,200 --> 00:34:08,998
- [Brad] Hey, I'm
afraid of needles.
528
00:34:09,320 --> 00:34:11,709
Is it in yet?
529
00:34:12,040 --> 00:34:12,552
Ow.
530
00:34:14,080 --> 00:34:15,639
- How does that feel?
531
00:34:15,960 --> 00:34:16,518
- [Brad] Ooh,
532
00:34:18,520 --> 00:34:21,558
ooh.
533
00:34:23,360 --> 00:34:25,192
Ooh, that's stimulating.
534
00:34:28,520 --> 00:34:30,079
- [Dr. Po] And
this one over here.
535
00:34:33,040 --> 00:34:35,077
- Where'd that last needle go?
536
00:34:35,400 --> 00:34:36,231
- He dropped it.
537
00:34:36,560 --> 00:34:39,120
- It's in his
hand, he palmed it.
538
00:34:39,440 --> 00:34:40,794
- That feels nice, man.
539
00:34:43,440 --> 00:34:46,080
It feels real,
that is nice, ooh.
540
00:34:46,400 --> 00:34:46,958
Yeah.
541
00:34:49,440 --> 00:34:50,077
Ooh.
542
00:34:52,560 --> 00:34:54,392
- [Dr. Po] You're
a good patient.
543
00:34:54,720 --> 00:34:55,596
- My neck feels great.
544
00:34:57,040 --> 00:34:59,714
- [Dr. Po] How about
this one, Brad?
545
00:35:00,040 --> 00:35:00,996
- Oh.
546
00:35:01,360 --> 00:35:04,478
I can really feel
it in my whole body.
547
00:35:06,360 --> 00:35:07,634
My whole body.
548
00:35:08,000 --> 00:35:08,990
- Just remember,
549
00:35:09,320 --> 00:35:12,199
Emperor Ming insisted
upon daily treatments.
550
00:35:12,520 --> 00:35:14,989
He had over 100 wives.
551
00:35:15,320 --> 00:35:16,116
- 100 wives.
552
00:35:17,520 --> 00:35:19,113
Well hey, if it was good
enough for the Emperor,
553
00:35:19,440 --> 00:35:20,839
it's good enough
for me, you know.
554
00:35:22,120 --> 00:35:23,713
Ooh, I feel good.
555
00:35:25,480 --> 00:35:27,278
- You'll feel even
better tonight.
556
00:35:28,880 --> 00:35:30,109
Very powerful.
557
00:35:30,480 --> 00:35:31,117
- [Brad] Very powerful.
558
00:35:32,520 --> 00:35:34,033
Okay, Claudia.
559
00:35:34,400 --> 00:35:36,596
- But I hardly know you.
560
00:35:37,920 --> 00:35:41,117
- Well, it's about time
we took care of that.
561
00:35:41,480 --> 00:35:43,391
- Oh Brad, Brad.
- [Brad] What?
562
00:35:43,720 --> 00:35:44,357
- Oh, my hair.
563
00:35:44,680 --> 00:35:45,431
- [Brad] Ooh.
564
00:35:51,320 --> 00:35:52,151
Wow.
565
00:35:52,480 --> 00:35:53,038
You're...
566
00:35:54,200 --> 00:35:57,192
- My my my, aren't we cozy here?
567
00:35:57,520 --> 00:35:57,998
- Let him alone.
568
00:35:58,320 --> 00:35:58,957
He's doing okay.
569
00:36:00,400 --> 00:36:02,994
- Come on, Claudia, let's go.
570
00:36:03,320 --> 00:36:04,151
- Later.
- What?
571
00:36:04,480 --> 00:36:06,153
- Later.
(door slamming)
572
00:36:06,480 --> 00:36:07,436
- Got it made!
573
00:36:09,040 --> 00:36:13,910
(frogs croaking)
(light eerie music)
574
00:36:18,480 --> 00:36:20,630
(growling)
575
00:36:41,360 --> 00:36:45,149
(speaking in foreign language)
576
00:36:53,720 --> 00:36:55,677
- Go back to your grave.
577
00:37:11,560 --> 00:37:13,710
(groaning)
578
00:37:15,560 --> 00:37:18,712
Alan Steven is loose
in the vineyard again.
579
00:37:19,080 --> 00:37:20,798
Why did you not throw
sacred earth on him?
580
00:37:21,120 --> 00:37:21,871
- I tried.
581
00:37:22,200 --> 00:37:23,156
And so did Smith.
582
00:37:23,480 --> 00:37:24,151
But there are just
too many of them
583
00:37:24,480 --> 00:37:26,153
out in the vineyard.
584
00:37:26,480 --> 00:37:27,709
And they're out of control.
585
00:37:28,040 --> 00:37:29,758
- My prayers are
keeping them down.
586
00:37:30,080 --> 00:37:31,912
- But their souls
are restless, master.
587
00:37:32,240 --> 00:37:33,230
They want to go home.
588
00:37:34,560 --> 00:37:35,436
Perhaps we can remove
some of the bodies
589
00:37:35,760 --> 00:37:37,080
and transport them
back to the mainland.
590
00:37:37,440 --> 00:37:37,952
- No.
591
00:37:39,560 --> 00:37:41,551
We will continue to cover
their graves with sacred earth.
592
00:37:41,880 --> 00:37:42,392
Go.
593
00:37:44,440 --> 00:37:47,034
(upbeat music)
594
00:38:01,320 --> 00:38:01,991
- Alright.
595
00:38:09,760 --> 00:38:11,034
Alright alright.
596
00:38:12,880 --> 00:38:14,359
(knocking on door)
597
00:38:14,720 --> 00:38:15,357
- [Celeste] Who's there?
598
00:38:15,720 --> 00:38:16,949
- It's me, it's me.
599
00:38:19,000 --> 00:38:19,796
- [Celeste] Who's me?
600
00:38:20,120 --> 00:38:20,712
- Come on, Celeste.
601
00:38:21,040 --> 00:38:21,950
It's me.
602
00:38:22,320 --> 00:38:23,719
Claudia said come
back later, remember?
603
00:38:29,160 --> 00:38:31,231
- Yeah, much later,
like tomorrow.
604
00:38:31,560 --> 00:38:33,471
- Come on, where is she?
605
00:38:33,800 --> 00:38:35,029
Claudia.
606
00:38:35,360 --> 00:38:37,351
- Those needles must
be getting to you, huh?
607
00:38:39,080 --> 00:38:40,115
- Celeste, stop it.
608
00:38:40,440 --> 00:38:41,953
Tell him I'll be there
in a few minutes.
609
00:38:42,280 --> 00:38:43,918
- Says she'll be there
in a few minutes, Brad.
610
00:38:44,240 --> 00:38:45,594
And you better go get
yourself spruced up,
611
00:38:45,960 --> 00:38:48,156
and get that five o'clock
shadow off your face.
612
00:38:48,480 --> 00:38:49,834
- You think?
613
00:38:50,160 --> 00:38:51,639
(door slamming)
614
00:38:51,960 --> 00:38:54,349
(frogs croaking)
615
00:38:59,080 --> 00:39:03,790
(intense music)
(growling)
616
00:39:12,600 --> 00:39:17,117
(smacking)
(grunting)
617
00:39:27,800 --> 00:39:29,871
(choking)
618
00:39:51,720 --> 00:39:53,279
- 100 wives, huh?
619
00:39:53,600 --> 00:39:54,670
Alright big guy.
620
00:39:57,760 --> 00:40:00,673
(speaking in foreign language)
621
00:40:01,040 --> 00:40:01,552
- Brad.
622
00:40:07,480 --> 00:40:09,630
A surprise for you, huh, Brad?
623
00:40:11,440 --> 00:40:12,111
- Alright.
624
00:40:13,120 --> 00:40:15,634
Ow.
(ominous music)
625
00:40:20,160 --> 00:40:20,831
Huh.
626
00:40:23,880 --> 00:40:25,473
- Do you think he's cute?
627
00:40:25,800 --> 00:40:26,870
- He's kinda cute.
628
00:40:27,200 --> 00:40:27,837
He's kind of cute.
629
00:40:28,160 --> 00:40:29,992
- I think he's really cute.
630
00:40:33,680 --> 00:40:36,240
- I'm so nervous about
this audition tomorrow.
631
00:40:36,560 --> 00:40:37,470
The way this...
632
00:40:37,800 --> 00:40:39,677
- Oh no, what is it?
633
00:40:48,480 --> 00:40:50,517
(humming)
634
00:40:52,040 --> 00:40:54,475
(eerie music)
635
00:41:01,920 --> 00:41:04,070
(coughing)
636
00:41:14,960 --> 00:41:17,031
(yelling)
637
00:41:30,560 --> 00:41:32,870
(screaming)
638
00:41:58,640 --> 00:42:00,392
- Did you just hear something?
639
00:42:00,720 --> 00:42:01,232
- No.
640
00:42:26,080 --> 00:42:27,150
(ominous music)
641
00:42:27,520 --> 00:42:28,919
- Did you like my
treatment, huh?
642
00:42:36,760 --> 00:42:38,831
(choking)
643
00:42:48,840 --> 00:42:51,559
(heart beating)
644
00:43:27,160 --> 00:43:29,595
(ominous music)
645
00:44:06,280 --> 00:44:06,917
- Mama!
646
00:44:08,520 --> 00:44:09,749
Mama!
(wind howling)
647
00:44:13,880 --> 00:44:17,635
(speaking in foreign language)
648
00:44:20,200 --> 00:44:20,996
- Mama, mama!
649
00:44:21,320 --> 00:44:23,391
(slapping)
650
00:44:30,720 --> 00:44:33,155
(ominous music)
651
00:44:36,760 --> 00:44:38,831
(yelling)
652
00:44:48,120 --> 00:44:50,794
(intense music)
653
00:44:52,840 --> 00:44:54,672
(yelling)
654
00:45:18,360 --> 00:45:20,636
(screaming)
655
00:45:31,320 --> 00:45:32,993
- I'm gonna go get
something to eat.
656
00:45:33,320 --> 00:45:34,879
- Okay, night night.
657
00:45:40,800 --> 00:45:42,950
(whimpering)
658
00:46:07,600 --> 00:46:11,275
(speaking for foreign language)
659
00:46:11,600 --> 00:46:12,795
- Mayan God of the winds.
660
00:46:14,720 --> 00:46:17,519
You have shown me
my chosen bride.
661
00:46:20,880 --> 00:46:24,191
Soon, soon she shall be yours.
662
00:46:24,520 --> 00:46:27,194
(thunder rumbling)
663
00:46:47,320 --> 00:46:49,755
(door creaking)
664
00:46:59,800 --> 00:47:00,676
- Lucas.
665
00:47:01,040 --> 00:47:02,360
What are you doing here?
666
00:47:02,680 --> 00:47:04,956
- I was gonna have a
drink with Jezebel.
667
00:47:08,120 --> 00:47:09,713
- Well, I'll have
a drink with you.
668
00:47:22,760 --> 00:47:25,400
To success.
(glasses clinking)
669
00:47:25,720 --> 00:47:29,714
- To new discoveries.
(glasses clinking)
670
00:47:37,720 --> 00:47:39,393
- Mm, these noodles
look so delicious.
671
00:47:39,720 --> 00:47:41,040
- My mother's recipe.
672
00:47:51,800 --> 00:47:52,471
Let me help you.
673
00:48:00,640 --> 00:48:01,516
Open wide.
674
00:48:08,560 --> 00:48:09,789
- I hope that's good manners.
675
00:48:10,120 --> 00:48:11,758
- Oh that's quite good manners.
676
00:48:12,080 --> 00:48:15,550
The louder one is the more
compliments to the chef.
677
00:48:15,880 --> 00:48:17,757
- She told me that
you two have never,
678
00:48:19,280 --> 00:48:19,917
you know,
679
00:48:22,040 --> 00:48:24,350
you know, done anything.
(laughing)
680
00:48:24,680 --> 00:48:25,431
- She told you that?
681
00:48:27,680 --> 00:48:29,000
- Yeah, well,
682
00:48:30,600 --> 00:48:31,795
I'm sure it's not you.
683
00:48:35,200 --> 00:48:36,952
Hey, I am sure it's not you.
684
00:48:37,280 --> 00:48:38,600
- It belonged to my father.
685
00:48:39,960 --> 00:48:42,076
He was a warrior of
the Ching Dynasty.
686
00:48:42,440 --> 00:48:44,397
- Did he die in battle?
687
00:48:44,720 --> 00:48:45,869
- No.
688
00:48:46,200 --> 00:48:49,716
He died near our
house, by that sword.
689
00:48:51,720 --> 00:48:53,119
- [Jezebel] Were you with him?
690
00:48:53,480 --> 00:48:53,958
- Yes.
691
00:48:55,840 --> 00:48:56,671
And so was she.
692
00:48:58,600 --> 00:49:01,399
(light instrumental music)
693
00:49:01,720 --> 00:49:02,596
People spoke of her
694
00:49:02,960 --> 00:49:05,395
as the fairy daughter
of the heavens.
695
00:49:05,720 --> 00:49:07,552
- She looks so spiritual.
696
00:49:09,040 --> 00:49:10,838
Did you believe what
they said about her?
697
00:49:11,160 --> 00:49:12,070
- Of course.
698
00:49:12,400 --> 00:49:13,470
She was a princess.
699
00:49:14,560 --> 00:49:16,949
A blithe spirit who believed
700
00:49:17,280 --> 00:49:18,873
her pleasure seeking
would never end.
701
00:49:20,880 --> 00:49:22,029
- And you take after her.
702
00:49:30,800 --> 00:49:32,552
I'm in love with
this island of yours.
703
00:49:35,040 --> 00:49:37,270
It's like a world
that's all gone.
704
00:49:38,520 --> 00:49:41,558
Except for the little
bits and pieces.
705
00:49:45,240 --> 00:49:46,992
I feel like I'm
looking into the past.
706
00:49:47,320 --> 00:49:49,880
- You are looking into the past.
707
00:49:50,200 --> 00:49:52,191
But it can be your future
also if you want it to be.
708
00:49:53,560 --> 00:49:55,995
I've been observing you
ever since you arrived.
709
00:49:56,320 --> 00:49:58,994
I prayed that you would
come, and here you are.
710
00:49:59,320 --> 00:50:01,630
Tell me that you have never
seen me in your dreams.
711
00:50:05,320 --> 00:50:06,913
- I may have.
712
00:50:07,240 --> 00:50:07,957
- You have.
713
00:50:08,280 --> 00:50:10,669
There are forces long
forgotten existing here,
714
00:50:11,000 --> 00:50:14,118
driving the bits and pieces,
as you call them, together.
715
00:50:14,480 --> 00:50:16,756
We are but little fragments,
716
00:50:17,080 --> 00:50:17,956
drifting, searching,
717
00:50:19,240 --> 00:50:20,355
drawn to each other.
718
00:50:24,160 --> 00:50:25,116
I need you to be with me.
719
00:50:27,120 --> 00:50:29,873
I need you to trust me, Jezebel.
720
00:50:46,720 --> 00:50:51,396
(water dripping)
(mice chirping)
721
00:50:51,720 --> 00:50:54,758
(moaning and groaning)
722
00:50:59,200 --> 00:50:59,792
- Oh no.
723
00:51:03,720 --> 00:51:04,551
- Help us.
724
00:51:04,880 --> 00:51:05,438
- Oh no.
725
00:51:10,160 --> 00:51:11,116
Oh geeze.
- Help us.
726
00:51:11,440 --> 00:51:12,236
Help us.
727
00:51:23,680 --> 00:51:26,115
(ominous music)
728
00:51:31,400 --> 00:51:33,357
(grunting)
729
00:51:34,520 --> 00:51:39,390
(smacking)
(yelling and screaming)
730
00:51:42,680 --> 00:51:44,034
(fingers crunching)
731
00:51:48,160 --> 00:51:50,834
(grunting)
732
00:51:51,200 --> 00:51:53,077
(screaming)
733
00:51:54,520 --> 00:51:56,477
(smacking)
734
00:51:56,840 --> 00:51:58,956
(screaming)
735
00:52:10,280 --> 00:52:11,190
- Mm.
736
00:52:12,280 --> 00:52:13,190
Mm.
737
00:52:14,560 --> 00:52:17,154
These strawberries are perfect.
738
00:52:17,520 --> 00:52:18,112
Try one, Jez.
739
00:52:20,480 --> 00:52:21,117
- I'm not hungry.
740
00:52:24,400 --> 00:52:26,073
I don't ever want to leave here.
741
00:52:32,080 --> 00:52:32,717
- Hey Jez.
742
00:52:34,120 --> 00:52:35,793
You weren't in your
bedroom last night.
743
00:52:38,800 --> 00:52:40,837
- I was having a snack.
744
00:52:42,560 --> 00:52:43,311
Were you spying?
745
00:52:46,360 --> 00:52:49,000
- Listen, do we
have a problem here?
746
00:52:50,680 --> 00:52:52,034
- Lucas.
747
00:52:52,360 --> 00:52:53,919
I don't want to talk
about it right now.
748
00:52:55,440 --> 00:52:58,193
(geese quacking)
749
00:53:01,680 --> 00:53:02,670
- Hey Jeremy.
750
00:53:03,000 --> 00:53:04,399
- [Jeremy] Hi everybody.
751
00:53:04,720 --> 00:53:05,676
- Where you been?
752
00:53:06,000 --> 00:53:07,718
- I feel asleep in the
library last night.
753
00:53:08,080 --> 00:53:09,115
Woke up there this morning.
754
00:53:09,440 --> 00:53:11,192
- Boy, you sure are a bookworm.
755
00:53:11,520 --> 00:53:13,557
- I'm finding out
a lot about Dr. Po
756
00:53:13,880 --> 00:53:14,995
and his background.
757
00:53:15,320 --> 00:53:16,276
- [Nancy] And?
758
00:53:16,600 --> 00:53:18,910
- Well, I can't put
my finger on it.
759
00:53:19,240 --> 00:53:22,198
There's something about
the stuff in his books,
760
00:53:22,520 --> 00:53:25,239
and his wine making,
and the mysticism.
761
00:53:25,560 --> 00:53:26,755
- Whoa.
762
00:53:27,080 --> 00:53:29,390
I got a heavy duty
scene coming up.
763
00:53:29,760 --> 00:53:30,431
I can't handle it.
764
00:53:33,400 --> 00:53:35,471
- Did you see
Claudia and Celeste?
765
00:53:35,800 --> 00:53:37,120
- No, should I have?
766
00:53:37,480 --> 00:53:39,278
- I'll go check on 'em.
767
00:53:39,640 --> 00:53:41,074
- That won't be necessary.
768
00:53:41,440 --> 00:53:42,953
I had to send the
three of them back home
769
00:53:43,320 --> 00:53:44,355
early this morning.
770
00:53:44,680 --> 00:53:47,877
They just didn't seem the
right type for my movie.
771
00:53:48,240 --> 00:53:50,197
- Oh, and they didn't
bother to say goodbye.
772
00:53:50,520 --> 00:53:51,237
- [Jeremy] Well that's funny.
(birds chirping)
773
00:53:51,560 --> 00:53:54,359
- I hope you're all
ready for the audition?
774
00:53:59,240 --> 00:54:00,230
- Dr. Po.
775
00:54:00,560 --> 00:54:01,311
I had the pleasure of reading
776
00:54:01,640 --> 00:54:03,278
your book on wine
making last night.
777
00:54:03,600 --> 00:54:05,079
It's terrific stuff.
778
00:54:05,400 --> 00:54:07,914
I feel like you've pulled
me into a different world.
779
00:54:08,240 --> 00:54:09,196
I mean, just by reading it,
780
00:54:09,520 --> 00:54:12,114
it's so intricate
in its description.
781
00:54:12,440 --> 00:54:16,673
- Jeremy, I see you found my
library very entertaining.
782
00:54:17,000 --> 00:54:18,115
- To say the least.
783
00:54:18,480 --> 00:54:20,551
I mean, that stuff about
the ancient Chinese
784
00:54:20,880 --> 00:54:22,154
drinking Mother of
Pearl and jade powders
785
00:54:22,520 --> 00:54:23,430
to prolong life.
786
00:54:24,480 --> 00:54:25,834
That was incredible.
787
00:54:26,200 --> 00:54:28,191
Do you find that there's
any truth in their beliefs?
788
00:54:28,520 --> 00:54:29,316
- Oh yes, of course.
789
00:54:30,560 --> 00:54:32,119
The jade in particular
790
00:54:32,440 --> 00:54:35,398
is a well known source
of prolonging life.
791
00:54:35,720 --> 00:54:37,358
- Is there any other research
792
00:54:37,680 --> 00:54:38,351
that I could possibly read?
- Jeremy, Jeremy.
793
00:54:38,680 --> 00:54:40,591
Why don't we wait
until later, alright?
794
00:54:40,960 --> 00:54:42,792
I have these people waiting
here for the audition.
795
00:54:43,120 --> 00:54:44,349
- I'm sorry, Dr. Po.
796
00:54:44,680 --> 00:54:46,114
I don't mean to
monopolize your time.
797
00:54:46,440 --> 00:54:47,191
- Oh that's quite alright.
- Thank you very much.
798
00:54:47,520 --> 00:54:48,715
- Now everybody, would
you gather over here?
799
00:54:49,040 --> 00:54:50,394
Please come over here.
800
00:54:50,760 --> 00:54:53,274
(liquid bubbling)
801
00:55:20,520 --> 00:55:21,669
(eerie music)
802
00:55:22,040 --> 00:55:24,111
(knocking)
803
00:55:31,640 --> 00:55:33,756
- Damn, I should have taken
those Chinese lessons.
804
00:56:05,560 --> 00:56:08,393
(scraping blade)
805
00:56:21,360 --> 00:56:23,636
(light music)
806
00:56:50,440 --> 00:56:53,319
(light eerie music)
807
00:57:02,680 --> 00:57:04,273
- That must be Po's father.
808
00:57:49,920 --> 00:57:50,591
Sow.
809
00:57:54,000 --> 00:57:57,231
Oh, that's the
character for long life.
810
00:57:58,640 --> 00:58:00,472
- [Jezebel] Dr. Po, when
I woke up this morning,
811
00:58:00,800 --> 00:58:02,154
there was a deer right
outside my window.
812
00:58:02,480 --> 00:58:04,517
- Wonderful, there are
many around this area.
813
00:58:05,880 --> 00:58:08,918
Jezebel, what you did in
that audition was marvelous.
814
00:58:09,240 --> 00:58:12,278
Your flow of personal
feelings really moved me.
815
00:58:12,600 --> 00:58:15,558
It seems to come
so easily for you.
816
00:58:15,920 --> 00:58:18,036
- Oh, well it doesn't usually.
817
00:58:18,360 --> 00:58:21,990
But last night, my
experience with you,
818
00:58:22,320 --> 00:58:23,674
God, it seemed to
just open me up.
819
00:58:24,000 --> 00:58:26,560
I feel like there's a whole
new world inside of me.
820
00:58:29,400 --> 00:58:32,233
(light eerie music)
821
00:58:41,600 --> 00:58:44,114
- Hey that's a nice ring.
822
00:58:44,440 --> 00:58:45,396
- Your spirit and mine
823
00:58:45,720 --> 00:58:47,040
are just beginning
to move together
824
00:58:47,360 --> 00:58:49,351
in a circle of yin and yang.
825
00:58:49,680 --> 00:58:51,034
You must stay on this island
826
00:58:51,360 --> 00:58:52,589
to complete that circle.
827
00:58:54,760 --> 00:58:55,591
- I want to.
828
00:58:56,840 --> 00:58:59,195
But, I am so confused.
829
00:58:59,520 --> 00:59:00,635
There's so many
feelings inside of me,
830
00:59:00,960 --> 00:59:02,633
I am so--
- Dr. Po.
831
00:59:02,960 --> 00:59:04,030
Excuse me, Jezebel.
832
00:59:04,360 --> 00:59:05,555
I have some questions that
I must ask you right away.
833
00:59:05,880 --> 00:59:06,870
Do you mind if we continue
our interview now?
834
00:59:07,200 --> 00:59:08,554
There's a book there
in your library,
835
00:59:08,880 --> 00:59:10,518
and there's one
picture in particular
836
00:59:10,840 --> 00:59:13,958
of an amulet that dates
back to the Ming Dynasty.
837
00:59:14,320 --> 00:59:15,276
Now legend has it
838
00:59:15,600 --> 00:59:17,830
that that piece was
worn by a goddess.
839
00:59:18,200 --> 00:59:19,713
Daughter of (speaking
in foreign language).
840
00:59:21,600 --> 00:59:23,477
- Why are you
telling me all this?
841
00:59:23,800 --> 00:59:24,517
- Well the amulet in the book
842
00:59:24,840 --> 00:59:25,432
is very much like the
one you're wearing.
843
00:59:25,760 --> 00:59:26,989
Or is it the other way around?
844
00:59:27,320 --> 00:59:30,517
As you see, yours is
chiseled around the edges.
845
00:59:30,840 --> 00:59:32,478
But the design in the center
846
00:59:32,800 --> 00:59:34,552
is exactly the same.
847
00:59:34,920 --> 00:59:36,479
- I'm afraid your imagination
848
00:59:36,840 --> 00:59:38,194
is getting carried away, Jeremy.
849
00:59:39,600 --> 00:59:41,796
There are many sow
character amulets
850
00:59:42,120 --> 00:59:44,316
just as there are
crosses in the world.
851
00:59:44,680 --> 00:59:48,594
But only one is used to
crucify Jesus Christ.
852
00:59:48,920 --> 00:59:49,591
- In your collection
of clippings,
853
00:59:49,920 --> 00:59:51,957
there was a mention
of a Vincent Po,
854
00:59:52,280 --> 00:59:54,635
proprietor of a
winery in the Yucatan
855
00:59:54,960 --> 00:59:56,678
in the mid 19th Century.
856
00:59:57,000 --> 01:00:00,994
Just as he appeared he
vanished, amid controversy.
857
01:00:01,360 --> 01:00:02,350
Prior to his disappearance,
858
01:00:02,680 --> 01:00:04,318
there were some very
mysterious ongoings
859
01:00:04,640 --> 01:00:05,835
at his estates.
860
01:00:06,200 --> 01:00:07,952
And then poof, he vanishes.
861
01:00:08,320 --> 01:00:10,038
Controversy closed him out.
862
01:00:10,360 --> 01:00:12,954
What else can you tell me
about this man, Dr. Po?
863
01:00:13,280 --> 01:00:15,920
- 19th Century.
864
01:00:16,240 --> 01:00:18,800
You've really been
doing some digging,
865
01:00:19,120 --> 01:00:19,996
haven't you, Jeremy?
866
01:00:21,320 --> 01:00:22,674
I tell you what.
867
01:00:23,000 --> 01:00:26,470
I think you should relax
and enjoy yourself.
868
01:00:26,840 --> 01:00:28,558
You know, you may
develop a fever
869
01:00:28,880 --> 01:00:29,711
from studying too hard.
870
01:00:30,040 --> 01:00:31,633
Just forget the
library for a while,
871
01:00:31,960 --> 01:00:34,315
and when we have our interview,
872
01:00:34,680 --> 01:00:37,354
you can pick my brains,
and I can pick yours.
873
01:00:39,880 --> 01:00:41,154
Goodbye, Jezebel.
874
01:00:45,320 --> 01:00:46,196
- Jezebel wait, now wait.
875
01:00:46,520 --> 01:00:48,750
Just suppose Dr. Po is that man
876
01:00:49,120 --> 01:00:50,633
in the newspaper articles.
877
01:00:51,000 --> 01:00:51,751
- Jeremy.
878
01:00:52,120 --> 01:00:53,235
You said yourself
that the articles
879
01:00:53,560 --> 01:00:54,550
were written from the 1800s.
880
01:00:54,920 --> 01:00:57,150
Now how could Dr. Po
possibly be the same man?
881
01:00:57,480 --> 01:00:59,039
- Look, I don't know,
882
01:00:59,360 --> 01:01:00,350
but somehow it
all ties together.
883
01:01:00,680 --> 01:01:01,351
Look, I read all about
the Chinese legends
884
01:01:01,720 --> 01:01:02,516
and prolonging life.
885
01:01:02,880 --> 01:01:04,200
I got a strong feeling
about this, Jezebel,
886
01:01:04,520 --> 01:01:05,669
and I know you do, too.
887
01:01:06,000 --> 01:01:07,399
- Yes, I do.
888
01:01:07,760 --> 01:01:10,513
Dr. Po is a special man, Jeremy,
889
01:01:10,840 --> 01:01:12,717
and he's good to me.
890
01:01:13,040 --> 01:01:14,997
That's something
that you don't see.
891
01:01:15,320 --> 01:01:16,640
Or you don't want to.
892
01:01:16,960 --> 01:01:17,472
- What, do you feel like
you've gotta be with him,
893
01:01:17,800 --> 01:01:18,358
do his Will?
894
01:01:18,680 --> 01:01:19,636
Is that right?
895
01:01:19,960 --> 01:01:20,995
Is that being good to you?
896
01:01:21,360 --> 01:01:22,839
Is that being good to you?
897
01:01:23,960 --> 01:01:24,995
Look, I saw you two
from up there, okay.
898
01:01:25,360 --> 01:01:26,714
I was standing in the window.
899
01:01:27,040 --> 01:01:28,360
I could sense
something wasn't right.
900
01:01:28,680 --> 01:01:30,830
Now just listen to
me for a second.
901
01:01:31,200 --> 01:01:34,556
You're in a lot of danger here.
902
01:01:36,600 --> 01:01:38,876
Have you forgotten about
Claudia and Celeste and Brad?
903
01:01:39,200 --> 01:01:41,510
Do you really think
they went home?
904
01:01:41,880 --> 01:01:44,998
Look, I found this
ring in the winery.
905
01:01:45,320 --> 01:01:46,037
- Jeremy.
906
01:01:47,360 --> 01:01:51,877
(light ominous music)
(liquid bubbling)
907
01:01:53,200 --> 01:01:55,157
- Now whose do
you suppose it is?
908
01:01:55,520 --> 01:01:55,998
Ah, ah.
909
01:01:57,080 --> 01:01:58,195
- Jeremy?
910
01:01:58,560 --> 01:02:00,676
Jeremy, what's going
on, what's wrong?
911
01:02:01,000 --> 01:02:02,149
- I can't, I can't breathe.
- Somebody help!
912
01:02:02,520 --> 01:02:04,397
(speaking in foreign language)
913
01:02:04,720 --> 01:02:05,198
- Are you choking?
914
01:02:05,520 --> 01:02:05,952
Jeremy, sit down.
915
01:02:06,320 --> 01:02:07,390
What's going on?
916
01:02:08,360 --> 01:02:09,555
Okay just stay there, relax.
917
01:02:09,880 --> 01:02:10,711
I'm gonna go get Dr. Po, Jeremy.
918
01:02:11,080 --> 01:02:11,831
Just relax.
(coughing)
919
01:02:12,760 --> 01:02:13,670
Dr. Po!
920
01:02:14,040 --> 01:02:14,791
Dr. Po!
- No, no!
921
01:02:18,600 --> 01:02:22,514
- Dr. Po!
(banging)
922
01:02:22,880 --> 01:02:23,392
Dr. Po!
923
01:02:24,360 --> 01:02:25,111
Dr. Po.
924
01:02:25,440 --> 01:02:26,191
Something's wrong with Jeremy.
925
01:02:26,520 --> 01:02:27,476
He's sick.
926
01:02:27,840 --> 01:02:28,079
He's like he was all
burning up inside.
927
01:02:28,400 --> 01:02:29,356
- Calm down.
928
01:02:29,720 --> 01:02:30,596
- I don't know,
something's wrong.
929
01:02:30,920 --> 01:02:31,318
- Where, where is he?
- He's outside.
930
01:02:31,680 --> 01:02:32,078
Come on, help him.
931
01:02:32,400 --> 01:02:33,310
He needs your help.
932
01:02:33,680 --> 01:02:34,636
Jeremy, Jeremy, are you okay?
- Jeremy?
933
01:02:36,600 --> 01:02:38,637
He feels alright.
- Jeremy?
934
01:02:38,960 --> 01:02:40,951
- He is sweating, but
he's cool now, feel.
935
01:02:41,280 --> 01:02:43,999
- Dr. Po, it was
the weirdest thing.
936
01:02:44,360 --> 01:02:45,759
It was like he was on fire.
937
01:02:46,080 --> 01:02:47,070
- He's alright.
938
01:02:47,440 --> 01:02:49,351
I'll have my men attend
to him immediately.
939
01:02:49,680 --> 01:02:50,954
Come.
940
01:02:51,320 --> 01:02:52,151
Come, Jezebel.
941
01:02:52,480 --> 01:02:53,117
Come, come.
942
01:02:57,080 --> 01:02:59,310
(whistling)
943
01:03:18,920 --> 01:03:21,799
(light eerie music)
944
01:03:34,360 --> 01:03:36,795
(door creaking)
945
01:03:44,880 --> 01:03:47,793
(scratching)
(yelling)
946
01:03:48,120 --> 01:03:50,873
(creatures howling)
947
01:03:57,160 --> 01:03:59,310
- Oh geeze, Jezebel.
948
01:03:59,680 --> 01:04:01,876
(frog croaking)
949
01:04:25,000 --> 01:04:27,469
(eerie music)
950
01:04:32,000 --> 01:04:34,913
(liquid bubbling)
951
01:04:47,160 --> 01:04:51,836
(yelling)
(intense music)
952
01:04:54,840 --> 01:04:55,511
Jesus.
953
01:04:57,600 --> 01:04:58,715
(laughing)
954
01:04:59,080 --> 01:05:01,117
- [Dr. Po] Good girl, Claudia.
955
01:05:02,080 --> 01:05:04,390
- Oh my god, oh my god.
956
01:05:04,720 --> 01:05:05,278
Jezebel!
957
01:05:07,120 --> 01:05:08,030
- Jezebel.
958
01:05:09,560 --> 01:05:11,949
Do you wish to give
yourself to eternity?
959
01:05:13,560 --> 01:05:14,880
- [Jezebel] Yes, Dr. Po.
960
01:05:16,480 --> 01:05:18,073
I want to stay with you.
961
01:05:32,760 --> 01:05:33,909
- Come, lie down.
962
01:05:55,560 --> 01:05:57,710
- Jezebel!
(door slamming)
963
01:05:58,040 --> 01:05:58,598
Jezebel!
964
01:06:00,800 --> 01:06:01,392
Jezebel!
965
01:06:05,320 --> 01:06:06,549
Jezebe!
966
01:06:06,880 --> 01:06:09,190
(light yelling)
967
01:06:13,680 --> 01:06:14,351
Jezebel!
968
01:06:20,200 --> 01:06:25,070
(eerie music)
(door creaking)
969
01:06:25,960 --> 01:06:27,997
(growling)
970
01:06:35,120 --> 01:06:37,191
(gasping)
971
01:06:42,080 --> 01:06:46,119
(speaking in foreign language)
972
01:07:08,600 --> 01:07:09,999
No!
973
01:07:10,320 --> 01:07:11,276
- Who are you?
974
01:07:12,920 --> 01:07:13,557
Can you speak?
975
01:07:14,800 --> 01:07:16,029
Why is Po keeping you here?
976
01:07:19,400 --> 01:07:20,151
The amulet.
977
01:07:21,960 --> 01:07:22,631
It's yours.
978
01:07:24,320 --> 01:07:26,357
- No power shall be
greater than mine.
979
01:07:26,720 --> 01:07:27,915
(yelling)
980
01:07:28,240 --> 01:07:29,071
No power!
981
01:07:36,160 --> 01:07:37,434
- You okay, you alright?
- Yeah.
982
01:07:37,760 --> 01:07:38,397
- Let's go.
983
01:07:38,720 --> 01:07:39,278
Come on.
984
01:07:46,400 --> 01:07:46,992
Are you gonna be alright?
985
01:07:47,320 --> 01:07:48,037
- Yeah.
986
01:07:48,360 --> 01:07:48,792
- Take care of yourself.
987
01:07:49,160 --> 01:07:50,195
I gotta find Jezebel.
988
01:07:50,520 --> 01:07:52,796
(eerie music)
989
01:07:53,160 --> 01:07:54,912
- What do you think
you are doing?
990
01:07:55,240 --> 01:07:56,071
You robbed me of my justice.
991
01:07:56,400 --> 01:07:57,470
You have no right.
992
01:07:59,960 --> 01:08:01,109
You are evil, mother.
993
01:08:02,720 --> 01:08:05,189
Now your immortal
family in heaven
994
01:08:05,560 --> 01:08:07,039
will never forgive you.
995
01:08:07,360 --> 01:08:12,116
And don't you dare try to
take my chosen bride from me.
996
01:08:13,400 --> 01:08:14,959
I've searched a thousand
lifetimes for her.
997
01:08:15,320 --> 01:08:16,754
Now she has finally come.
998
01:08:18,560 --> 01:08:20,597
She will make me a
perfect sacrifice,
999
01:08:21,680 --> 01:08:22,795
and then I will never need
1000
01:08:23,160 --> 01:08:24,116
this silly amulet
of yours anymore.
1001
01:08:27,600 --> 01:08:28,396
You recognize this?
1002
01:08:30,520 --> 01:08:32,238
It's your husband's.
1003
01:08:34,920 --> 01:08:35,557
See, feel it.
1004
01:08:37,560 --> 01:08:39,153
I'll kill you the next time
1005
01:08:39,480 --> 01:08:41,039
you interfere with
my plans, mama.
1006
01:08:45,960 --> 01:08:46,916
- I know I heard screams.
1007
01:08:47,240 --> 01:08:48,469
Check the bedrooms.
- Right.
1008
01:08:48,840 --> 01:08:51,150
(coughing)
1009
01:08:51,520 --> 01:08:52,919
- What was that?
1010
01:08:53,240 --> 01:08:55,595
(intense music)
1011
01:08:57,960 --> 01:08:59,917
Is he wearing another
one of those masks?
1012
01:09:00,840 --> 01:09:02,069
- Hell no, that's real.
1013
01:09:08,360 --> 01:09:09,031
(coughing)
1014
01:09:09,360 --> 01:09:10,316
Let's check it out.
1015
01:09:22,720 --> 01:09:25,189
(eerie music)
1016
01:09:26,440 --> 01:09:29,319
(breathing heavily)
1017
01:10:09,400 --> 01:10:10,310
- Lucas.
1018
01:10:13,280 --> 01:10:15,954
(liquid bubbling)
1019
01:10:19,520 --> 01:10:20,351
(ominous music)
1020
01:10:20,680 --> 01:10:21,351
- Oh geeze.
1021
01:10:21,680 --> 01:10:22,351
He saw us.
1022
01:10:22,680 --> 01:10:23,192
Go.
1023
01:10:27,480 --> 01:10:29,039
- Scarecrow, get 'em!
1024
01:10:32,880 --> 01:10:35,440
(metal clanking)
1025
01:11:07,200 --> 01:11:08,270
- Son of a bitch!
1026
01:11:13,080 --> 01:11:15,913
(suspenseful music)
1027
01:11:21,720 --> 01:11:23,154
- I hate to tell you this,
1028
01:11:23,480 --> 01:11:25,357
but there's no
string for this bow.
1029
01:11:25,680 --> 01:11:26,590
- I know that, Nancy.
1030
01:11:26,960 --> 01:11:27,552
I know that.
1031
01:11:28,880 --> 01:11:30,553
Why do you think I
haven't fired it yet?
1032
01:11:37,160 --> 01:11:38,639
- They're someplace.
1033
01:11:48,000 --> 01:11:50,037
(banging)
1034
01:11:58,560 --> 01:12:01,279
(frogs croaking)
1035
01:12:02,440 --> 01:12:03,111
- Ivan.
1036
01:12:06,320 --> 01:12:08,880
(water dripping)
1037
01:12:29,760 --> 01:12:32,752
(smacking)
(grunting)
1038
01:12:43,920 --> 01:12:46,673
- The bow, give me the bow.
1039
01:12:47,040 --> 01:12:48,394
We've gotta find
something for the bow.
1040
01:12:50,920 --> 01:12:52,672
- Hurry Lucas, we gotta go.
1041
01:12:55,480 --> 01:12:56,356
- Go, go.
1042
01:13:27,560 --> 01:13:28,516
(eerie music)
1043
01:13:28,880 --> 01:13:29,517
- Where are we gonna go?
1044
01:13:29,880 --> 01:13:31,154
' UP here?
1045
01:13:31,480 --> 01:13:33,517
- Okay okay okay, go go go.
1046
01:13:40,080 --> 01:13:42,594
I can't do this, I
just can't do this.
1047
01:13:42,920 --> 01:13:44,593
I can't do this.
- Stop.
1048
01:13:45,720 --> 01:13:47,119
- Lucas, what are we gonna do?
1049
01:13:47,480 --> 01:13:48,515
- I don't know.
- What are we gonna do?
1050
01:13:48,840 --> 01:13:50,239
- Nancy, please.
- Dr. Po, he's a madman.
1051
01:13:50,600 --> 01:13:52,591
What are we gonna do?
1052
01:13:52,920 --> 01:13:54,957
- Listen, sh, calm down.
1053
01:13:55,320 --> 01:13:57,436
I'm gonna get us
out of here, okay?
1054
01:13:57,760 --> 01:13:58,716
It's gonna be okay.
1055
01:13:59,080 --> 01:14:00,195
- He's got so many--
1056
01:14:00,520 --> 01:14:02,079
- Sh, it's gonna be okay.
1057
01:14:02,400 --> 01:14:04,960
I'm gonna get us out of here.
1058
01:14:05,280 --> 01:14:06,190
Just relax.
- Okay.
1059
01:14:06,520 --> 01:14:08,079
What is this?
1060
01:14:08,400 --> 01:14:10,118
- I just grabbed
it from the house.
1061
01:14:10,440 --> 01:14:12,351
It's a dagger.
1062
01:14:12,680 --> 01:14:14,114
I don't know.
1063
01:14:14,440 --> 01:14:15,919
- It's awfully small.
1064
01:14:19,720 --> 01:14:21,438
(eerie music)
1065
01:14:21,800 --> 01:14:22,437
- Oh, down.
1066
01:14:37,400 --> 01:14:41,394
(grunting)
(pounding)
1067
01:14:41,720 --> 01:14:43,757
(smacking)
1068
01:14:47,040 --> 01:14:49,395
(grunting)
1069
01:15:01,840 --> 01:15:03,911
(yelling)
1070
01:15:10,080 --> 01:15:10,751
- No.
1071
01:15:13,600 --> 01:15:15,750
(thudding)
1072
01:15:28,080 --> 01:15:29,115
- Someone's coming.
1073
01:15:29,440 --> 01:15:29,998
Go.
1074
01:15:50,560 --> 01:15:52,995
(ominous music)
1075
01:15:55,000 --> 01:15:55,671
- No, no.
1076
01:16:04,400 --> 01:16:05,071
No.
1077
01:16:06,400 --> 01:16:07,071
No, no.
1078
01:16:08,680 --> 01:16:09,590
Help.
1079
01:16:11,600 --> 01:16:14,069
(bow whooshing)
1080
01:16:17,400 --> 01:16:19,596
(thudding)
1081
01:16:22,480 --> 01:16:24,278
- Jezebel, Jezebel.
1082
01:16:24,640 --> 01:16:25,675
Jezebel, wake up.
1083
01:16:26,000 --> 01:16:27,149
Jezebel, wake up.
1084
01:16:27,520 --> 01:16:28,351
What is this?
1085
01:16:29,480 --> 01:16:31,517
Come on, Jezebel, wake up.
1086
01:16:31,840 --> 01:16:32,830
(yelling)
1087
01:16:33,160 --> 01:16:33,831
Ah, ah, ah.
1088
01:16:39,760 --> 01:16:42,718
- I don't remember inviting
you into my bedroom, Jeremy.
1089
01:16:43,040 --> 01:16:44,678
What, you trying
to say something?
1090
01:16:46,400 --> 01:16:47,834
(yelling)
1091
01:16:48,200 --> 01:16:49,235
Drag him to the dungeon.
1092
01:16:49,560 --> 01:16:50,197
Prepare the altar.
1093
01:16:52,160 --> 01:16:53,116
Jezebel.
1094
01:16:53,440 --> 01:16:55,351
Jezebel, awake.
(snapping)
1095
01:16:55,680 --> 01:16:56,238
Come.
1096
01:17:03,360 --> 01:17:06,000
(liquid dripping)
1097
01:17:09,640 --> 01:17:11,756
(whimpering)
1098
01:17:34,400 --> 01:17:36,038
- So you like books, huh?
1099
01:17:36,360 --> 01:17:37,236
You like to read, huh?
1100
01:17:38,560 --> 01:17:39,959
I'll give you something to read.
1101
01:17:41,520 --> 01:17:42,999
(yelling)
1102
01:17:43,320 --> 01:17:45,152
(spitting)
1103
01:17:45,480 --> 01:17:47,756
(smacking)
(grunting)
1104
01:17:48,080 --> 01:17:50,276
(chains clanking)
1105
01:17:50,640 --> 01:17:51,710
- Oh geeze, oh.
1106
01:17:55,280 --> 01:17:56,236
Oh Jesus, oh.
1107
01:18:05,000 --> 01:18:07,640
- Put on your robe
and follow me.
1108
01:18:17,320 --> 01:18:17,991
- Tina.
1109
01:18:20,280 --> 01:18:22,237
Tell me more about the amulet.
1110
01:18:22,560 --> 01:18:24,836
Tell me more about the
jade amulet that he wears.
1111
01:18:26,560 --> 01:18:28,551
- Yes, the amulet.
1112
01:18:30,920 --> 01:18:32,319
(eerie music)
1113
01:18:32,680 --> 01:18:35,274
Oh, it's so beautiful and
it's so precious to him.
1114
01:18:35,640 --> 01:18:36,675
He always grabs for it when--
1115
01:18:37,800 --> 01:18:38,790
(grunting)
1116
01:18:39,120 --> 01:18:40,030
- When what?
1117
01:18:40,400 --> 01:18:41,470
When what?
1118
01:18:41,800 --> 01:18:42,710
- When he has those nightmares.
1119
01:18:44,520 --> 01:18:46,318
When he's growing old.
1120
01:18:49,200 --> 01:18:49,792
Get it.
1121
01:18:50,160 --> 01:18:50,752
Get the amulet.
1122
01:18:53,160 --> 01:18:53,752
- Tina.
1123
01:18:55,800 --> 01:18:56,471
Tina.
1124
01:18:58,200 --> 01:18:59,713
Oh Jesus.
1125
01:19:00,080 --> 01:19:01,115
Oh Jesus.
1126
01:19:01,440 --> 01:19:03,511
(grunting)
1127
01:19:10,080 --> 01:19:11,229
- Maybe they're in here.
1128
01:19:15,840 --> 01:19:17,877
(chains clinking)
1129
01:19:18,200 --> 01:19:18,712
- Oh my god.
1130
01:19:19,040 --> 01:19:20,110
- [Jeremy] Over here.
1131
01:19:20,480 --> 01:19:21,629
- Jeremy, thank God.
1132
01:19:21,960 --> 01:19:22,756
- Oh.
1133
01:19:26,160 --> 01:19:27,480
- Get me down.
1134
01:19:27,800 --> 01:19:28,835
Get 'em off.
- What happened?
1135
01:19:29,200 --> 01:19:29,712
- [Nancy] I think she's dead.
1136
01:19:30,040 --> 01:19:31,394
- Where?
1137
01:19:31,720 --> 01:19:32,676
- Keys on the wall.
1138
01:19:33,000 --> 01:19:33,796
Get 'em off.
1139
01:19:34,960 --> 01:19:36,030
- [Nancy] Oh god,
this guy is alive.
1140
01:19:36,360 --> 01:19:37,236
- Just a minute, hun.
1141
01:19:37,560 --> 01:19:38,789
- God damn it.
1142
01:19:39,160 --> 01:19:39,956
- Are you alright?
1143
01:19:40,280 --> 01:19:40,678
- Yeah.
- What's going on?
1144
01:19:41,040 --> 01:19:41,677
What is this place?
1145
01:19:42,040 --> 01:19:42,472
- These girls are dead.
1146
01:19:42,840 --> 01:19:43,477
Are you okay?
1147
01:19:43,840 --> 01:19:44,910
We're gonna get you out of here.
1148
01:19:45,240 --> 01:19:46,435
Okay.
1149
01:19:46,800 --> 01:19:47,949
How are we gonna do this?
1150
01:19:48,280 --> 01:19:49,315
- Are you okay?
1151
01:19:53,200 --> 01:19:54,873
Oh Jesus.
- [Nancy] Where are the keys?
1152
01:19:55,200 --> 01:19:55,917
Give me the keys.
1153
01:19:56,240 --> 01:19:56,911
- What's happening?
1154
01:19:58,880 --> 01:20:01,110
Jeremy, where's Jezebel?
1155
01:20:01,480 --> 01:20:02,390
- I don't know.
1156
01:20:02,720 --> 01:20:03,437
Dr. Po's got her.
1157
01:20:03,760 --> 01:20:04,750
He's gonna sacrifice her.
1158
01:20:05,080 --> 01:20:05,717
- What?
1159
01:20:06,040 --> 01:20:07,110
- He's gonna sacrifice her.
1160
01:20:07,480 --> 01:20:08,754
- Let's get out of here.
1161
01:20:09,080 --> 01:20:10,878
Let's go, let's find her.
- [Nancy] We gotta get
1162
01:20:11,240 --> 01:20:12,799
out of here.
1163
01:20:13,160 --> 01:20:13,877
- Come on.
1164
01:20:14,240 --> 01:20:14,752
Go, go.
1165
01:20:17,640 --> 01:20:22,510
(ominous music)
(thunder striking)
1166
01:20:29,840 --> 01:20:31,513
(crickets chirping)
(frogs croaking)
1167
01:20:31,880 --> 01:20:32,312
- Do you see Jezebel?
1168
01:20:32,680 --> 01:20:33,238
- I don't know.
1169
01:20:33,560 --> 01:20:35,392
- There she is, there she is.
1170
01:21:17,840 --> 01:21:19,194
(steady ominous music)
1171
01:21:19,560 --> 01:21:23,190
(speaking in foreign language)
1172
01:21:34,240 --> 01:21:36,993
(thunder rumbling)
1173
01:21:45,960 --> 01:21:48,474
(frogs croaking)
1174
01:21:57,120 --> 01:21:58,918
(yelling)
1175
01:22:00,360 --> 01:22:03,000
(neck cracking)
1176
01:22:04,000 --> 01:22:04,831
- That way.
1177
01:22:05,160 --> 01:22:06,116
Come on.
1178
01:22:06,480 --> 01:22:07,754
Let's go this way.
1179
01:22:11,120 --> 01:22:14,909
(speaking in foreign language)
1180
01:22:18,160 --> 01:22:20,879
(thunder rumbling)
1181
01:22:22,280 --> 01:22:23,634
- Drink, my love.
1182
01:22:30,040 --> 01:22:33,032
(lightning striking)
1183
01:22:41,160 --> 01:22:45,836
(moaning)
(intense music)
1184
01:22:56,080 --> 01:22:57,991
(groaning)
1185
01:23:21,200 --> 01:23:24,113
(moaning and groaning)
1186
01:23:54,040 --> 01:23:54,996
(light eerie music)
1187
01:23:55,320 --> 01:23:58,870
(speaking in foreign language)
1188
01:23:59,200 --> 01:24:01,714
(thunder rumbling)
1189
01:24:25,360 --> 01:24:28,478
(intense music)
1190
01:24:28,800 --> 01:24:29,790
(snapping)
1191
01:24:30,160 --> 01:24:32,037
- Shit.
- Oh no, the string broke.
1192
01:24:32,360 --> 01:24:33,555
- Wait.
1193
01:24:33,920 --> 01:24:35,911
(yelling)
1194
01:24:36,240 --> 01:24:38,072
(smacking)
1195
01:24:48,080 --> 01:24:49,957
(bow shooting)
1196
01:24:50,280 --> 01:24:51,998
(gasping)
(intense music)
1197
01:24:52,320 --> 01:24:53,071
- Scarecrow.
1198
01:24:59,040 --> 01:25:03,238
(smacking)
(grunting)
1199
01:25:14,080 --> 01:25:17,038
- Go down there.
- Right.
1200
01:25:35,760 --> 01:25:37,080
(yelling)
1201
01:25:37,440 --> 01:25:39,238
(thudding)
1202
01:25:45,640 --> 01:25:47,278
(intense music)
1203
01:25:47,600 --> 01:25:49,273
- You, leave him alone!
1204
01:25:54,440 --> 01:25:56,636
(smacking)
1205
01:26:00,400 --> 01:26:04,109
(speaking in foreign language)
1206
01:26:04,440 --> 01:26:05,953
(thunder rumbling)
1207
01:26:06,280 --> 01:26:07,156
(smacking)
1208
01:26:07,480 --> 01:26:09,039
- Sleep well, my love.
1209
01:26:11,240 --> 01:26:13,311
(choking)
1210
01:26:19,000 --> 01:26:20,320
Get that amulet!
1211
01:26:24,280 --> 01:26:25,600
(splashing)
1212
01:26:25,920 --> 01:26:26,478
My amulet!
1213
01:26:41,720 --> 01:26:43,916
(smacking)
1214
01:26:45,160 --> 01:26:47,231
(yelping)
1215
01:26:49,400 --> 01:26:51,118
(thunder rumbling)
1216
01:26:51,440 --> 01:26:53,351
(screaming)
1217
01:26:56,480 --> 01:26:58,551
(Zapping)
1218
01:27:00,400 --> 01:27:02,357
(screaming)
1219
01:27:06,160 --> 01:27:09,198
(lightning cracking)
1220
01:27:15,840 --> 01:27:19,071
(moaning and groaning)
1221
01:27:38,880 --> 01:27:39,551
- Stop!
1222
01:27:41,160 --> 01:27:43,231
(yelling)
1223
01:27:49,360 --> 01:27:52,318
(blade whooshing)
(Jezebel screaming)
1224
01:27:52,640 --> 01:27:54,551
(screaming)
1225
01:28:13,200 --> 01:28:15,237
(smacking)
1226
01:28:15,600 --> 01:28:17,671
(thudding)
1227
01:28:28,560 --> 01:28:29,231
- Jesus.
1228
01:28:30,560 --> 01:28:32,198
Jezebel, are you okay?
- No, I'm not okay.
1229
01:28:32,520 --> 01:28:33,874
- Are you okay?
- Let me get you, okay?
1230
01:28:34,240 --> 01:28:35,310
- No.
(crying)
1231
01:28:35,640 --> 01:28:37,438
- We gotta get you out of here.
1232
01:28:37,760 --> 01:28:38,318
Come on.
1233
01:28:54,840 --> 01:28:57,309
(eerie music)
1234
01:29:19,400 --> 01:29:21,835
(intense music)
1235
01:29:26,440 --> 01:29:29,671
(bright orchestral music)
1236
01:30:07,480 --> 01:30:10,677
- Lucas, why has
Jeremy cut Po's books?
1237
01:30:11,040 --> 01:30:12,235
- I don't know.
1238
01:30:12,560 --> 01:30:13,436
He seems changed.
1239
01:30:14,760 --> 01:30:16,512
- Let's go home, Jeremy.
1240
01:30:25,200 --> 01:30:28,238
(intense music)
1241
01:30:28,600 --> 01:30:30,511
(yelling)
1242
01:30:30,840 --> 01:30:32,160
- Where's my amulet?
1243
01:30:41,640 --> 01:30:45,190
(steady suspenseful music)
1244
01:31:13,320 --> 01:31:15,630
(upbeat music)
1245
01:31:18,880 --> 01:31:20,393
♪ Step away for the day
1246
01:31:20,720 --> 01:31:22,358
♪ And I don't know what to do
1247
01:31:22,680 --> 01:31:26,833
♪ You were on my mind
1248
01:31:27,200 --> 01:31:28,838
♪ All the while
yet I'm thinking
1249
01:31:29,200 --> 01:31:31,953
♪ I've got plans for you
1250
01:31:32,280 --> 01:31:35,989
♪ Would you like some wine
1251
01:31:36,320 --> 01:31:37,754
♪ There's a time going round
1252
01:31:38,080 --> 01:31:40,469
♪ Hollywood success
1253
01:31:40,840 --> 01:31:44,231
♪ What you like to be
1254
01:31:44,600 --> 01:31:46,352
♪ Once you wait for the fame
1255
01:31:46,720 --> 01:31:48,916
♪ Now you'll pass the test
1256
01:31:49,240 --> 01:31:53,677
♪ Tell me can't you see
1257
01:31:54,000 --> 01:31:55,434
♪ I know I know I
1258
01:31:55,760 --> 01:31:58,559
♪ Want to hold you tight
1259
01:31:58,880 --> 01:32:00,075
♪ I know I know I
1260
01:32:00,440 --> 01:32:02,033
♪ Until the morning light
1261
01:32:02,400 --> 01:32:04,152
♪ I know I know I
1262
01:32:04,480 --> 01:32:06,551
♪ Want to hold you tight
1263
01:32:06,880 --> 01:32:08,439
♪ I know I know I
1264
01:32:08,760 --> 01:32:11,115
♪ Until the broad daylight
1265
01:32:11,440 --> 01:32:14,478
♪ Think about your
love tonight
1266
01:32:14,840 --> 01:32:18,629
♪ So I can make your
body feel so right
1267
01:32:19,000 --> 01:32:22,550
♪ Think about your
love tonight
1268
01:32:22,920 --> 01:32:27,676
♪ So I can make your
body feel so right
1269
01:32:28,760 --> 01:32:31,991
♪ I know I know I
1270
01:32:32,320 --> 01:32:33,390
♪ Want to hold you tight
1271
01:32:33,720 --> 01:32:35,518
♪ I know I know I
1272
01:32:35,840 --> 01:32:36,830
♪ Until the broad daylight
1273
01:32:37,160 --> 01:32:39,037
♪ I know I know I
1274
01:32:39,400 --> 01:32:41,232
♪ Want to hold you tight
1275
01:32:41,560 --> 01:32:43,471
♪ I know I know I
1276
01:32:43,800 --> 01:32:47,031
♪ Until the broad daylight
1277
01:33:04,320 --> 01:33:05,674
♪ Word's going round
1278
01:33:06,000 --> 01:33:07,399
♪ About how you found success
1279
01:33:07,760 --> 01:33:11,549
♪ And what you like to be
1280
01:33:11,880 --> 01:33:13,359
♪ You say you're
ready for fame
1281
01:33:13,720 --> 01:33:15,518
♪ You'll pass the test
1282
01:33:15,840 --> 01:33:19,390
♪ Tell me what you see
1283
01:33:19,720 --> 01:33:21,518
♪ Step away for the day
1284
01:33:21,840 --> 01:33:25,231
♪ I don't know what to do
82198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.