All language subtitles for Teşkilat 50. Bölüm(720P_HD)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,430 --> 00:01:57,430
Sehera.
2
00:03:13,900 --> 00:03:14,900
Hadi, hızlıca!
3
00:03:15,620 --> 00:03:16,620
Hadi,
4
00:03:22,140 --> 00:03:42,480
hızlıca!
5
00:04:03,019 --> 00:04:07,160
Sıra sonuna geldik.
6
00:04:51,530 --> 00:04:53,070
Sen nereden çıktın?
7
00:04:53,910 --> 00:04:54,930
Soruları sonra sor.
8
00:04:55,230 --> 00:04:56,530
Halit Başkan mı gönderdi yoksa?
9
00:04:57,010 --> 00:04:58,070
Araba aşağıda.
10
00:05:00,190 --> 00:05:01,190
Hadi.
11
00:05:14,950 --> 00:05:17,250
Başka bir araba bulamadın mı? Bunun nesi
var?
12
00:05:17,690 --> 00:05:19,650
Durmak için bir yere çarpmam lazım da.
13
00:05:20,590 --> 00:05:23,150
Biz şuradan bir kurtulalım mı? Esprini
sonra yaparsın.
14
00:05:24,410 --> 00:05:25,410
Gürcan.
15
00:05:26,490 --> 00:05:27,490
Ömer iyi misin?
16
00:05:28,030 --> 00:05:30,110
Evet arabadayım. Bölgeden uzaklaşıyorum.
17
00:05:30,450 --> 00:05:33,630
Bu arada tebrik ederim. Güzel atıştı.
Yayını kesmek zorunda kaldılar.
18
00:05:34,150 --> 00:05:36,330
Herkes peşimde. Acil ortadan kaybolmam
lazım.
19
00:05:36,670 --> 00:05:37,990
Senin için bir yere ayıracağım.
20
00:05:38,890 --> 00:05:39,890
Yalnız değilim.
21
00:05:40,690 --> 00:05:41,750
Kim var yanında?
22
00:05:43,340 --> 00:05:45,080
Zehra, Zehra Balaban.
23
00:05:45,460 --> 00:05:46,460
Ne?
24
00:05:47,880 --> 00:05:50,000
Sonra şaşırırsınız, acil bir yer bulun.
25
00:05:53,720 --> 00:05:55,360
Evet, konumu buldum, yolluyorum.
26
00:06:03,920 --> 00:06:06,420
Dün git, 4 kilometre sonra sol.
27
00:06:06,660 --> 00:06:07,880
Hayreti okuyabiliyorum.
28
00:06:14,730 --> 00:06:15,770
Köşeler görünmüyor.
29
00:06:16,910 --> 00:06:20,030
Her yer haberindedir bile. Bunları
kurtardık.
30
00:06:20,890 --> 00:06:22,290
Üstümüzde siyahlar bile olabilir.
31
00:06:22,610 --> 00:06:23,610
Eh tamam.
32
00:06:27,990 --> 00:06:29,870
Niye burada olduğunu anlatmayacak mısın?
33
00:06:32,050 --> 00:06:33,130
Özel buluştuğum.
34
00:06:37,810 --> 00:06:41,810
Ortalık çalkalanıyor. Yabancı haber
kanalları olayın son dakika diye girmeye
35
00:06:41,810 --> 00:06:42,669
başladı bile.
36
00:06:42,670 --> 00:06:44,230
Bir bakalım Ömer 'in yanında kim var?
37
00:06:44,520 --> 00:06:45,520
Kim?
38
00:06:46,280 --> 00:06:47,280
Zehra. Ne?
39
00:06:50,440 --> 00:06:52,000
Ne işi var mı Zehra 'nın orada?
40
00:06:54,660 --> 00:06:55,660
Biz de bilmiyoruz.
41
00:07:01,220 --> 00:07:02,260
Uzay. Efendim?
42
00:07:03,180 --> 00:07:04,180
Bilmediğine emin misin?
43
00:07:04,800 --> 00:07:06,260
Halit Başkan 'ın haberi olması lazım.
44
00:07:06,780 --> 00:07:08,540
Tamam dur, ben arıyorum başkanı.
45
00:07:16,140 --> 00:07:17,920
İster. Adamımız nedir onda?
46
00:07:18,160 --> 00:07:21,220
Güvenli eve geçiyor. Yarın tahliye
prosedürünü başlatıyoruz.
47
00:07:21,460 --> 00:07:23,160
Yanı... Başkanım.
48
00:07:23,720 --> 00:07:25,240
Ufak bir sorunumuz var.
49
00:07:25,520 --> 00:07:27,160
Nedir? Zehra.
50
00:07:27,960 --> 00:07:31,260
Zehra da oradaymış. Şimdi de bizimkiyle
beraber.
51
00:07:31,640 --> 00:07:33,720
İnşallah mantıklı bir açıklaması vardır.
52
00:07:34,440 --> 00:07:36,360
İklimi de sağ salim oraya götürün.
53
00:07:36,620 --> 00:07:37,820
Emredersiniz başkanım.
54
00:07:55,340 --> 00:07:56,340
Biraz komik oldu.
55
00:08:10,500 --> 00:08:11,780
Tam olarak ne oldu burada?
56
00:08:14,260 --> 00:08:15,860
Mazlum kendini öldürdüler.
57
00:08:19,680 --> 00:08:20,680
Fark ettim.
58
00:08:21,340 --> 00:08:22,760
Öyle bir şey kim yapar?
59
00:08:23,680 --> 00:08:24,680
Tabii ki Türk.
60
00:08:29,680 --> 00:08:30,680
Üzgün görünüyorsun.
61
00:08:31,540 --> 00:08:34,280
Bu adam için iki senedir emek veriyorum
ben.
62
00:08:34,799 --> 00:08:36,500
Boş ver. Başka birini buluruz.
63
00:08:37,000 --> 00:08:38,919
Ya burada insanlar acı çekiyor.
64
00:08:39,480 --> 00:08:42,039
Pardon. Sen onları insan olarak
görmüyordun değil mi?
65
00:08:42,380 --> 00:08:43,380
Umutmuşum.
66
00:08:46,380 --> 00:08:47,940
Bana bir iyilik yapmak ister misin?
67
00:08:50,080 --> 00:08:51,080
Söyle.
68
00:08:52,320 --> 00:08:55,560
Git. Kim yaptıysa bana onu bil.
69
00:08:56,180 --> 00:08:57,180
Hemen.
70
00:08:58,090 --> 00:08:59,430
Fazla uzağa gitmiş olamaz.
71
00:09:00,370 --> 00:09:02,630
Hava kararmadan yakılmış olurum merak
etme.
72
00:09:03,670 --> 00:09:04,670
Tamam mı?
73
00:09:26,950 --> 00:09:27,950
Alo.
74
00:09:28,610 --> 00:09:29,610
İzledin mi?
75
00:09:29,770 --> 00:09:30,770
İzledim evet.
76
00:09:31,350 --> 00:09:32,410
Canını sıkma.
77
00:09:32,750 --> 00:09:34,950
Bize engel olmayı başaramayacaklar.
78
00:09:35,830 --> 00:09:37,490
Şimdi başım kan oldu.
79
00:09:37,810 --> 00:09:39,470
Şimdi senden bir şey yapmanı istiyorum.
80
00:09:39,790 --> 00:09:43,570
Bütün işlerini bırak ve benimle
İstanbul'da buluş. Olur mu?
81
00:09:44,310 --> 00:09:45,310
İstanbul'da mı?
82
00:09:45,770 --> 00:09:46,770
Geliyor musun?
83
00:09:46,970 --> 00:09:50,570
Tabii ki. Bu yaptıklarının bir karşılığı
olacak elbet.
84
00:09:52,430 --> 00:09:53,550
Bu iyi haber.
85
00:09:53,890 --> 00:09:54,890
Orada olacağım.
86
00:09:55,170 --> 00:09:56,550
Görüşürüz. Görüşürüz.
87
00:10:01,360 --> 00:10:02,360
Şuradan sağa dön.
88
00:10:02,840 --> 00:10:07,060
Bana talimat vermeyi kes. Talimat
vermiyorum. Yol tarifi yapıyorum sana.
89
00:10:07,160 --> 00:10:08,160
İstiyorsan sola dön.
90
00:10:14,240 --> 00:10:15,740
Seni görmeyi ummuyorum.
91
00:10:16,880 --> 00:10:18,960
Benim de planlarımın arasında yoktu.
92
00:10:19,240 --> 00:10:20,440
O zaman niye buradasın?
93
00:10:20,720 --> 00:10:22,180
Dedim ya özel benim.
94
00:10:23,600 --> 00:10:26,920
Bir istihbaratçı benim operasyon
alanımda mı? Benim bundan haberim yok.
95
00:10:29,320 --> 00:10:30,860
Eski yaşlı üstün farım.
96
00:10:32,220 --> 00:10:33,099
Bıraktın mı?
97
00:10:33,100 --> 00:10:34,100
Evet.
98
00:10:34,620 --> 00:10:35,660
Kovdular mı bunu sen?
99
00:10:36,100 --> 00:10:37,460
Öyleyse hitabet olmuş da.
100
00:10:38,160 --> 00:10:39,160
Ayrıldım.
101
00:10:40,380 --> 00:10:41,380
Neden?
102
00:10:42,540 --> 00:10:44,420
Korkuya mı çekiyorsun sen beni? Evet.
103
00:10:45,360 --> 00:10:48,040
Sen önce hayatını kurtardı mısın?
Teşekkür et.
104
00:10:48,400 --> 00:10:49,480
Hayatımı kurtarmam.
105
00:10:49,860 --> 00:10:52,280
Sen benim hayatımın içi... Şuradan sağa
döneceksin.
106
00:11:32,840 --> 00:11:33,840
Arabayı takla.
107
00:11:34,500 --> 00:11:36,180
Benimle böyle konuşmaya yeter misin?
108
00:11:37,040 --> 00:11:38,200
Nasıl konuşuyorum?
109
00:11:38,720 --> 00:11:39,800
Emir verir gibi.
110
00:11:40,200 --> 00:11:42,080
Artık emir komuta zincirinde değilim ya.
111
00:11:43,560 --> 00:11:44,900
Arabayı taklar mısın?
112
00:11:45,260 --> 00:11:46,260
Oldu mu?
113
00:11:47,220 --> 00:11:48,220
Oldu.
114
00:13:03,260 --> 00:13:07,360
Türkiye sınırına doğru gitmişler.
Herkese haber verdim bakacaklar.
115
00:13:07,760 --> 00:13:11,540
Bu arada boşunuza gitmeyecek bir gelişme
daha var.
116
00:13:11,900 --> 00:13:16,240
Nedir? Fransız tarihi eser kaçakçısı
Pierre öldürülmüş.
117
00:13:16,700 --> 00:13:19,880
Ne zaman? Unutuldum. Kitap? Benim
kitabım nerede?
118
00:13:20,300 --> 00:13:21,300
Mekanda yokmuş.
119
00:13:21,820 --> 00:13:22,820
Bulun.
120
00:13:24,780 --> 00:13:26,800
Bulun. Bulun.
121
00:14:07,980 --> 00:14:09,280
Geceye kadar buradayız.
122
00:14:12,400 --> 00:14:14,240
Benim öyle bir zorunluluğum yok.
123
00:14:15,740 --> 00:14:16,740
Öyle mi?
124
00:14:17,780 --> 00:14:18,780
Gidecek misin?
125
00:14:19,120 --> 00:14:21,640
Evet. Ben görevimi yaptım.
126
00:14:25,660 --> 00:14:29,480
Şu anda bir sivil olduğuna göre...
...hayatın bana emanet.
127
00:14:30,420 --> 00:14:31,900
Başımın çaresine bakarım.
128
00:14:32,160 --> 00:14:33,160
Ona şüphem yok.
129
00:14:33,680 --> 00:14:36,460
Ama bir hata yaparsan... ...beni de
tehlikeye atar.
130
00:14:36,970 --> 00:14:40,250
O yüzden hiçbir yere gitmiyoruz.
131
00:14:40,910 --> 00:14:42,470
Kapının önünden çekil.
132
00:14:42,830 --> 00:14:44,250
Yoksa kolumu kırarım.
133
00:14:45,590 --> 00:14:49,470
Oraya oturmazsan seni bağlamak zorunda
kalırım.
134
00:14:59,070 --> 00:15:01,370
Efendim? Zehra yanında mı?
135
00:15:01,910 --> 00:15:03,170
Evet başkanım.
136
00:15:03,570 --> 00:15:04,690
Telefonu ona ver.
137
00:15:06,910 --> 00:15:07,910
Telefon sana.
138
00:15:11,710 --> 00:15:14,030
Efendim? Ne yapmaya çalışıyordun sen?
139
00:15:14,610 --> 00:15:15,830
Delirdin mi? Ne ismi var orada?
140
00:15:16,630 --> 00:15:18,210
Özel bir isim vardı başkanım.
141
00:15:18,430 --> 00:15:20,490
Bu yaptığın yüzünden yargılanabilirsin.
142
00:15:21,070 --> 00:15:25,030
Biz de tam bu yüzden şu an çıkmamın ne
kadar doğru olacağını konuşuyorduk.
143
00:15:25,190 --> 00:15:26,190
Hiçbir yere çıkmıyorsun.
144
00:15:26,630 --> 00:15:28,650
Bir helikopter gelip sizi oradan alacak.
145
00:15:28,870 --> 00:15:31,510
O zaman arkadaş sakın ama sakın başına
buyruk hareket etme.
146
00:15:32,810 --> 00:15:33,830
İstanbul'da konuşacağız.
147
00:15:34,800 --> 00:15:37,100
Gelene kadar Ömer ne diyorsa onu
yapacaksın.
148
00:15:39,060 --> 00:15:39,760
Başkanım...
149
00:15:39,760 --> 00:15:48,740
Gece
150
00:15:48,740 --> 00:15:49,740
bu değil.
151
00:16:00,900 --> 00:16:03,860
Hayatımı kurtardığın için teşekkür
bekliyorsan...
152
00:16:04,720 --> 00:16:05,920
Daha çok beklersin.
153
00:16:06,600 --> 00:16:09,500
Çünkü hayatımı mahvettiğini henüz
unutmadım.
154
00:16:18,120 --> 00:16:19,180
Ali!
155
00:16:39,760 --> 00:16:40,920
Haberleri duydun mu?
156
00:16:48,200 --> 00:16:51,160
Bu kadar cüretler olmaları hırkıma
gidebiliyor musun?
157
00:16:51,900 --> 00:16:53,120
Bizi kırtıyorlar.
158
00:16:53,820 --> 00:16:56,480
Türkler sence bu sefer çizgiyi açmadı
mı?
159
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
Fazlasıyla.
160
00:17:00,000 --> 00:17:01,760
Peki, ne öneriyorsun?
161
00:17:02,260 --> 00:17:04,800
Var, aklımda birkaç fikir var.
162
00:17:06,640 --> 00:17:07,640
Biliyor musun?
163
00:17:08,250 --> 00:17:09,849
Bazen eski yılları çok özlüyor.
164
00:17:11,010 --> 00:17:13,010
Sokakta öfkeli gençler vardı.
165
00:17:13,270 --> 00:17:15,130
Her an her şeyi yapabilecekti.
166
00:17:16,130 --> 00:17:19,849
Tek yapmamız gereken biraz silah
sokmaktı.
167
00:17:20,550 --> 00:17:26,369
Sonra Ruslarla kadeh tokuşturup yangın
izlerdi.
168
00:17:28,630 --> 00:17:30,530
Artık centilmenlik kalmadı.
169
00:17:33,210 --> 00:17:35,990
Herkesle anladığı dilden konuşmak
gerekiyor.
170
00:17:37,260 --> 00:17:38,260
Öyle.
171
00:17:39,880 --> 00:17:41,220
Örgütte moraller nasıl?
172
00:17:41,960 --> 00:17:43,440
Bize kızgınlar.
173
00:17:44,220 --> 00:17:47,180
Kendilerini yeterince iyi
koruyamadığımızı düşünüyorlar.
174
00:17:52,100 --> 00:17:53,900
Binlerce tır malzeme gönderdik.
175
00:17:54,460 --> 00:17:55,840
Onlarca eğitim aldılar.
176
00:17:56,280 --> 00:17:59,720
Tek yapıttırı şey, ördek gibi avlanmak.
177
00:18:01,340 --> 00:18:06,480
Evet ama ucuzlar. Bu fiyata bizim için
ölecek başka birilerini bulamayız.
178
00:18:08,050 --> 00:18:09,770
Haklısın. Burası doğru.
179
00:18:14,670 --> 00:18:16,050
Kendimden bir şey isteyeceğim.
180
00:18:17,110 --> 00:18:18,190
Söyle Abdü.
181
00:18:18,410 --> 00:18:21,830
Beni resmi bir görevle Türkiye 'ye
atayabilir misin?
182
00:18:22,770 --> 00:18:23,770
Elbette.
183
00:18:24,270 --> 00:18:30,850
Ama başkonsolos senin pek
anlaşabileceğin biri değil. O benim
184
00:18:30,850 --> 00:18:31,850
karışamaz.
185
00:18:32,230 --> 00:18:34,930
Hem ben onu ikna etmesini bilirim merak
etme.
186
00:18:36,620 --> 00:18:39,680
Sen öyle diyorsan, bu gece uçacağım.
187
00:18:51,160 --> 00:18:54,820
Sağ ol, istemiyorum.
188
00:19:10,600 --> 00:19:11,800
Hala beni mi suçluyorsun?
189
00:19:13,020 --> 00:19:14,560
Herhalde bir on yıl olmuştur.
190
00:19:16,700 --> 00:19:17,920
Dokuz yıl, yedi ay.
191
00:19:19,600 --> 00:19:21,140
Sence kimi suçlamalıyım?
192
00:19:23,480 --> 00:19:24,560
Mesela kendine.
193
00:19:25,480 --> 00:19:26,880
Sen öyle mi yapardın?
194
00:19:30,340 --> 00:19:31,340
Evet.
195
00:19:34,780 --> 00:19:36,960
Ben seni suçlamayı tercih ederim.
196
00:19:40,050 --> 00:19:41,690
Narsist falan mısın sen acaba?
197
00:19:43,170 --> 00:19:44,450
Bunu konuşmayalım.
198
00:19:45,230 --> 00:19:46,230
Tamam mı?
199
00:19:47,230 --> 00:19:48,250
Unutalım gitsin.
200
00:19:52,950 --> 00:19:55,750
Yıllar sonra seninle bu cehennemde
karşılaşmayı beklemiyordum.
201
00:19:58,090 --> 00:20:00,270
Umarım bir dokuz yıl daha karşılaşmayız.
202
00:20:00,550 --> 00:20:01,550
Aa!
203
00:20:01,770 --> 00:20:03,790
Dokuz yıl, yedi ay.
204
00:20:04,890 --> 00:20:07,330
Ne yaptın? Takvime çentik falan mı
attın?
205
00:20:07,810 --> 00:20:08,810
Hayır.
206
00:20:10,210 --> 00:20:12,230
Fotoğrafını hedefe koyup ateş ettim.
207
00:20:14,630 --> 00:20:17,970
Karşıma geçip konuşabilirdin. Özür
dileyebilirdin.
208
00:20:19,270 --> 00:20:20,510
Pişmanım diyebilirdin.
209
00:20:21,650 --> 00:20:23,030
Bunları ben mi diyecektim?
210
00:20:23,370 --> 00:20:24,370
Evet.
211
00:20:28,990 --> 00:20:31,330
O zaman beni dinlemeyi reddettin.
212
00:20:32,950 --> 00:20:34,490
Sonrasında niye dinleyesin ki?
213
00:20:42,190 --> 00:20:44,530
Ayrıca benim kendimi savunmak gibi
dertlerim yok.
214
00:20:46,670 --> 00:20:48,070
Yanlış bir şey yapmadım.
215
00:20:50,010 --> 00:20:51,590
Yaptıysam da cezamı çektim.
216
00:20:55,230 --> 00:20:56,550
Pişmanım diyecekmişim.
217
00:21:03,650 --> 00:21:05,410
Herkes ikinci bir şansı hak eder.
218
00:21:07,490 --> 00:21:09,190
Belki o zaman inanırdım sana.
219
00:21:14,600 --> 00:21:16,140
Alman gereken bir ilaç mı var?
220
00:21:17,120 --> 00:21:18,260
Ellerin titriyor da.
221
00:21:22,000 --> 00:21:23,260
Oy kutulduktan.
222
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
Sanmam.
223
00:21:36,640 --> 00:21:37,920
Çantamı mı karıştırdın?
224
00:21:39,260 --> 00:21:41,060
Mesleki deformasyon Üzgün 'üm.
225
00:21:42,100 --> 00:21:44,000
Bir daha böyle bir şey yaparsan.
226
00:21:44,200 --> 00:21:45,520
Yere düşmüştü merak etme.
227
00:21:56,420 --> 00:21:58,180
Yalnız öyle çok ağır.
228
00:21:58,540 --> 00:22:00,860
Kaygı bozuklu tedavisinde kullanılıyor.
229
00:22:02,520 --> 00:22:03,580
Ne oldu sana?
230
00:22:04,120 --> 00:22:05,560
Seni ilgilendirmez.
231
00:22:05,840 --> 00:22:07,440
Şirattan bu yüzden mi attılar?
232
00:22:08,060 --> 00:22:10,160
Atmadılar. Ayrıldım.
233
00:22:12,100 --> 00:22:13,100
Görüyorum.
234
00:22:15,910 --> 00:22:17,570
Gözünün içine bir acı oturmuş.
235
00:22:20,730 --> 00:22:21,810
Ne oldu Zehra?
236
00:22:24,110 --> 00:22:30,270
Senin gibi güçlü bir kadın hangi aç
karşısında bu ilaçlara sığınır ki?
237
00:22:33,190 --> 00:22:34,750
Aşık oldum adamı öldürdüm.
238
00:22:44,170 --> 00:22:45,490
Şimdi aklımda tek bir soru var.
239
00:22:46,770 --> 00:22:52,950
Aşık olduğu adamı öldüren bir kadın...
...sevmediği bir adama neler yapar?
240
00:22:54,170 --> 00:22:55,170
Değil mi?
241
00:22:58,570 --> 00:22:59,690
Buldun mu cevabı?
242
00:23:02,570 --> 00:23:03,570
Duyuyor musun?
243
00:23:06,550 --> 00:23:07,790
Uzaktan geliyor sesler.
244
00:23:09,150 --> 00:23:10,150
Siyah araçlar.
245
00:23:11,790 --> 00:23:12,950
Buralarda çok normal.
246
00:23:15,040 --> 00:23:16,260
Yağında ne kadar mem var?
247
00:23:17,240 --> 00:23:18,240
Bir.
248
00:23:20,360 --> 00:23:21,760
Onu da kendime takıyorum.
249
00:24:04,170 --> 00:24:05,290
Yüreğine bakar mısın?
250
00:24:07,970 --> 00:24:09,090
Efendim ağabey.
251
00:24:10,050 --> 00:24:11,190
Gel güzelim.
252
00:24:22,850 --> 00:24:25,690
Sadece bir anne bu hayrağı sana yolladı.
253
00:24:29,730 --> 00:24:31,490
Şehit ailelerine veriliyor.
254
00:24:35,560 --> 00:24:36,620
Sende durmasını istedi.
255
00:24:37,700 --> 00:24:39,320
Neden bana verdi?
256
00:24:41,040 --> 00:24:42,200
Saklayacaksın bunu.
257
00:24:43,760 --> 00:24:45,180
Bir ömür.
258
00:24:47,000 --> 00:24:51,300
Halim'den kalan son hatıra olarak...
...saklayacaksın.
259
00:25:17,900 --> 00:25:20,880
...tu geçecek... ...bu acı da demeyecek.
260
00:25:22,780 --> 00:25:25,260
Anne ondan korkuyorum zaten.
261
00:25:27,740 --> 00:25:31,520
Ya geçerse bu acıyı, unutursam?
262
00:26:06,140 --> 00:26:09,400
Helikopter bir saat içinde buluşma
yerinde olacak ve en fazla beş dakika
263
00:26:09,400 --> 00:26:10,279
bekleyebilir sizi.
264
00:26:10,280 --> 00:26:11,300
Tamam, hazırlanıyoruz.
265
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Haberleştirin.
266
00:26:14,380 --> 00:26:15,440
Artık çıkmamız lazım.
267
00:26:16,200 --> 00:26:17,820
Sen ne zaman istersin?
268
00:26:28,040 --> 00:26:29,040
Harika sıra!
269
00:26:30,580 --> 00:26:31,900
Yola Şevval, yola yola!
270
00:26:36,170 --> 00:26:37,170
Burası nokta.
271
00:26:39,370 --> 00:26:41,050
Biri de dikkat etmeli.
272
00:28:02,090 --> 00:28:03,190
Bizi buldular.
273
00:28:03,930 --> 00:28:05,170
Kaç kişiler acaba?
274
00:28:05,910 --> 00:28:08,590
Kalabalıklardır. Değillerse de
alacaklardır.
275
00:28:09,610 --> 00:28:11,050
Öylece çıkıp gidemeyiz.
276
00:28:11,710 --> 00:28:12,710
Vaktimiz yok.
277
00:28:28,780 --> 00:28:29,780
Biraz dolu.
278
00:29:13,520 --> 00:29:14,520
Korkut sen misin?
279
00:29:15,100 --> 00:29:16,140
Kim soruyor?
280
00:29:17,100 --> 00:29:18,680
İbrahim abi seni bekliyor.
281
00:29:19,460 --> 00:29:22,840
Niye? Kimseye randevu verdiğimi
hatırlamıyorum.
282
00:29:23,100 --> 00:29:25,040
İbrahim abi de randevu vermez zaten.
283
00:29:26,240 --> 00:29:27,240
Davet eder.
284
00:29:27,620 --> 00:29:29,540
Bu da daveti oluyor galiba.
285
00:29:34,720 --> 00:29:35,720
Bin.
286
00:29:37,280 --> 00:29:38,280
Bin herif.
287
00:30:09,680 --> 00:30:10,680
Evdeler mi hala?
288
00:30:11,300 --> 00:30:12,560
Evdeler diye tahmin ediyorum.
289
00:30:13,360 --> 00:30:14,360
Saplanıyorlar.
290
00:30:14,820 --> 00:30:15,820
İkiye ayrılın.
291
00:30:16,480 --> 00:30:18,800
Bir takım arkadan, bir takım önden
kuşatsın.
292
00:30:19,220 --> 00:30:20,220
Girin içeri.
293
00:30:21,420 --> 00:30:23,820
Yalnız dikkat edin. İçeride bana ait bir
şey var.
294
00:30:24,220 --> 00:30:25,500
Tehdit et, zannet yavrum.
295
00:31:11,380 --> 00:31:12,820
Operatör, operatör duyuyor musun?
296
00:31:13,020 --> 00:31:14,300
Operatör dinlemedi Atmaca.
297
00:31:16,020 --> 00:31:17,660
Vaktin yedik. Buradan ayrılıyoruz.
298
00:31:18,300 --> 00:31:19,380
Tahliyeyi almamız gerek.
299
00:31:20,260 --> 00:31:24,560
Gürcan, tahliye için helikopterle
iletişime geç. Ellerimi çabuk tutsunlar.
300
00:31:24,560 --> 00:31:26,480
oldu? Ömer ve Zehra saldırıya uğramış.
301
00:31:27,140 --> 00:31:28,400
Hemen iletişime geçiyorum.
302
00:31:28,680 --> 00:31:30,620
Hallediyoruz Atmaca. Siz yolunuzdan
sapmayın.
303
00:32:32,430 --> 00:32:33,430
Hadi çabuk ol!
304
00:33:22,560 --> 00:33:23,920
Al. Zehra Balaban.
305
00:33:26,380 --> 00:33:27,980
Bu kitap niye bu kadar önemli?
306
00:33:29,580 --> 00:33:31,180
Kitap değil, sahibi önemli.
307
00:33:32,240 --> 00:33:33,240
Sahip kim?
308
00:33:34,880 --> 00:33:35,880
Bilmiyorum.
309
00:33:44,980 --> 00:33:46,400
Buluşma yerine geldik.
310
00:33:53,820 --> 00:33:54,820
Geliyorlar.
311
00:33:56,140 --> 00:33:57,140
Zehra.
312
00:33:59,720 --> 00:34:01,580
Bir daha karşıma çıkma oğlum.
313
00:34:03,280 --> 00:34:04,320
Son olsun.
314
00:34:19,940 --> 00:34:20,879
Çıvatan mı bunlar?
315
00:34:20,880 --> 00:34:21,880
Evet abi, Çıvatan.
316
00:34:22,360 --> 00:34:24,239
Güzel. Nereye gidiyor bunlar?
317
00:34:24,540 --> 00:34:25,540
İzmit 'e gidecekler abi.
318
00:34:26,600 --> 00:34:27,600
Tamam.
319
00:34:44,760 --> 00:34:45,760
Korkut sen misin?
320
00:34:47,340 --> 00:34:49,100
Yanlış adamı çağırmış olamazsın değil
mi?
321
00:34:49,639 --> 00:34:53,179
Korkut, sana karşı hiç iyi hisler
beslemiyorum.
322
00:34:54,139 --> 00:34:55,139
Maalesef.
323
00:34:55,860 --> 00:34:58,540
Bazı bünyelerde böyle etkiler bıraktığım
oluyor.
324
00:34:59,220 --> 00:35:04,460
Peki, size ne yapmış olabilirim acaba?
325
00:35:13,580 --> 00:35:16,280
Burnunu lüzumsuz işlere sokmuş olabilir
misin acaba?
326
00:35:18,920 --> 00:35:21,960
Mesela bizim arkadaşımızı tehdit
etmişsin.
327
00:35:24,920 --> 00:35:31,920
Yok okul önlerinde sattırmam. Yok orada
sattırmam. Yok araba çal ama bu işi
328
00:35:31,920 --> 00:35:38,680
yapma falan filan. Şu mesele şimdi
anlaşıldı. Yalnız o
329
00:35:38,680 --> 00:35:43,580
bizim arkadaşımız dediğin benim çocukluk
arkadaşım. Olabilir ama bizim de iş
330
00:35:43,580 --> 00:35:45,920
arkadaşımız. İş arkadaşımız.
331
00:35:46,160 --> 00:35:47,340
Hadi ya.
332
00:35:47,880 --> 00:35:51,680
Yani o torbacılık yaptığına göre...
...bizde herhalde burada buranda falan
333
00:35:51,680 --> 00:35:52,680
satıyorsunuz.
334
00:36:00,680 --> 00:36:01,780
Bak aslanım.
335
00:36:07,480 --> 00:36:10,320
Sabah giydim de... ...demi.
336
00:36:11,080 --> 00:36:12,880
Sen bana pit mi diyorsun lan?
337
00:36:16,560 --> 00:36:17,560
Sen bana ulan mı diyorsun?
338
00:36:17,840 --> 00:36:21,160
Bak, seni burada karşıma alıp adam
yerine koyuyorum.
339
00:36:21,860 --> 00:36:24,340
Yaptığın hatayı telafi etme şansı
veriyorum.
340
00:36:24,800 --> 00:36:26,300
Belki özür dilersin diyorum.
341
00:36:27,000 --> 00:36:33,340
Bak, ben uyuşturucu satıcılarından özür
342
00:36:33,340 --> 00:36:35,280
dilemem.
343
00:36:36,640 --> 00:36:38,420
İlla öldürün beni diyorsun yani.
344
00:36:50,280 --> 00:36:51,940
Seni bayağı korkuttum anlaşılan.
345
00:36:55,360 --> 00:36:56,360
Ne diyor lan bu?
346
00:36:58,680 --> 00:36:59,680
Arıza lan bu.
347
00:37:00,120 --> 00:37:01,120
Gerçekten arıza.
348
00:37:03,280 --> 00:37:04,280
Alın lan bunu.
349
00:37:04,400 --> 00:37:05,660
Sıkın kapatın atın bir yere.
350
00:37:08,180 --> 00:37:09,360
Demirci İbrahim sen misin?
351
00:37:09,600 --> 00:37:10,600
Ne oluyor lan?
352
00:37:16,020 --> 00:37:17,840
Hayırdır? Sen kimsin?
353
00:37:20,560 --> 00:37:22,320
Duyan yaşamaz çok fazla.
354
00:37:22,720 --> 00:37:27,100
Bey amcam sen yanlış geldin galiba.
Burası emekli kuyruğu değil ha.
355
00:37:29,200 --> 00:37:31,020
Bizde emeklilik olamıyor.
356
00:37:31,720 --> 00:37:33,280
Ödemeyi mermiyle yapıyorlar.
357
00:37:33,520 --> 00:37:34,520
Direk.
358
00:37:40,940 --> 00:37:42,020
Oğlum mu bu?
359
00:37:43,380 --> 00:37:44,640
Bir tuttum.
360
00:37:47,060 --> 00:37:48,100
Mesele nedir?
361
00:37:48,560 --> 00:37:53,100
İşimize parç koymaya kalkmış dostum.
Lisenin önünde uyuşturucu satıyorlardı.
362
00:37:53,720 --> 00:37:54,980
Müsaade etmedim.
363
00:37:55,600 --> 00:37:56,680
Olur mesela.
364
00:37:58,100 --> 00:37:59,420
Bak Demirci.
365
00:37:59,860 --> 00:38:02,160
Bir kere söyleyeceğim o yüzden iyi
dinle.
366
00:38:02,820 --> 00:38:07,340
Bir, okul önlerinde asla uyuşturucu
satma.
367
00:38:08,120 --> 00:38:13,620
İki, birinin kafasına silah dayıyorsan o
tetiği çek. Anladın mı?
368
00:38:14,000 --> 00:38:16,540
Üç, sabretmeyi öğren.
369
00:38:18,020 --> 00:38:19,200
Öğrenmezsem ne olurmuş?
370
00:38:20,680 --> 00:38:23,160
Merak edenin mezar taşına yazdırılır.
371
00:38:28,900 --> 00:38:29,900
Adile.
372
00:38:40,540 --> 00:38:46,780
Şu mereti de tutmasını bilenlerin eline
verin. Ha bir de adamlara verin.
373
00:38:47,580 --> 00:38:48,580
Çocuklara değil.
374
00:38:51,020 --> 00:38:52,940
Abi, nasıl bir adam bu ya?
375
00:38:53,300 --> 00:38:55,160
Kufan gibi geldi, et figürledi.
376
00:38:55,620 --> 00:38:56,780
Postayı da koydu, gidiyor.
377
00:38:57,060 --> 00:38:59,480
Kimmiş, kimin etiymiş? İyice öğrenin.
Emrin olur abi.
378
00:39:02,160 --> 00:39:03,960
Farkında mısın? Başımıza iş aldık.
379
00:39:04,320 --> 00:39:05,680
Farkındayım da. Sen nereden?
380
00:39:05,980 --> 00:39:09,080
Bu defter burada kapanmaz. Bu işin
peşini bırakmayacaklar.
381
00:39:09,300 --> 00:39:13,240
Biz güzel güzel konuşuyoruz. Sen geldin,
kattın karıştırdın ortamı. Ya seni
382
00:39:13,240 --> 00:39:15,320
götürdüklerini görmeseydin? Ne
yapacaktın?
383
00:39:15,720 --> 00:39:17,440
...cesetlerini tek başıma gömerdim.
384
00:39:19,820 --> 00:39:21,260
Bunlardan çıkmadın mı?
385
00:39:21,880 --> 00:39:22,880
El yapımı.
386
00:39:27,580 --> 00:39:28,880
Ya havle!
387
00:39:45,540 --> 00:39:46,640
Özlemişim bu ülkeyi.
388
00:39:51,320 --> 00:39:53,620
Seni de özledim. Ben de seni baba.
389
00:39:55,280 --> 00:39:57,300
Önce başkonsolosluğa gideceğiz.
390
00:39:58,880 --> 00:40:00,620
Neden İstanbul 'a buluştuk?
391
00:40:01,680 --> 00:40:03,040
Neden buluşmayalım?
392
00:40:03,440 --> 00:40:04,840
Burada da evimiz var.
393
00:40:05,080 --> 00:40:05,999
Aşk olsun.
394
00:40:06,000 --> 00:40:07,940
Bana da mı yapacaksın bu numaraları?
395
00:40:12,940 --> 00:40:14,500
Kültür ateşesiyim artık.
396
00:40:16,040 --> 00:40:19,640
Güzelmiş de hala anlamadım.
397
00:40:19,880 --> 00:40:24,140
Şu mazlum kendal meselesi epey bir
canımı da sıktı.
398
00:40:25,800 --> 00:40:28,340
Artık işleri daha yakından takip edin
istiyorum.
399
00:40:30,160 --> 00:40:31,600
Bana güvenmiyor musun?
400
00:40:31,840 --> 00:40:32,900
Elbette güveniyorum.
401
00:40:33,620 --> 00:40:35,960
Ama durum sandığımızdan daha ciddi.
402
00:40:43,760 --> 00:40:45,900
Her şeye rağmen birlikte olmak çok
güzel.
403
00:41:23,950 --> 00:41:26,770
Neden İstanbul 'a geldik? Çünkü burada
çalışıyorum.
404
00:41:38,930 --> 00:41:41,750
Halit Başkan 'la görüşecektim. Mevcut
musunuz?
405
00:41:42,310 --> 00:41:43,310
Hanımefendi benimle.
406
00:41:44,710 --> 00:41:49,410
Artık değil. Kusura bakmayın. Sivil
giriş yasak. Misafir odasında
407
00:41:49,410 --> 00:41:50,410
kendisi.
408
00:41:53,320 --> 00:41:57,340
Yıllarca hizmet verdiğin kurumun
kapısından yeri çözmek insanın kanına
409
00:41:57,340 --> 00:41:58,340
değil mi?
410
00:42:00,060 --> 00:42:01,240
Çok iyidir bu iş.
411
00:42:10,480 --> 00:42:12,000
Sizi beklem adresine alacağız.
412
00:42:12,320 --> 00:42:13,320
Sorun değil.
413
00:42:13,680 --> 00:42:17,600
Başkanım sağdan bazı bilgiler geliyor.
Örgüt yurt dışında karşılık vermek için
414
00:42:17,600 --> 00:42:18,600
eylem hazırlığında olabilir.
415
00:42:18,880 --> 00:42:22,140
Gelen bütün bilgileri çok hassasiyet
içinde inceleyeceksiniz.
416
00:42:22,600 --> 00:42:25,640
Emniyete haber verdik başkanım.
Koordineli bir şekilde ilerliyoruz.
417
00:42:26,500 --> 00:42:28,100
Sahaya biraz daha baskı kuralım.
418
00:42:28,400 --> 00:42:31,640
Gerekirse bütün izinleri iptal edelim.
Anlaşıldı mı Uzay?
419
00:42:32,560 --> 00:42:35,660
Kimsenin izin falan kullandığı yok ki
başkanım. Uyumadan uyumaya gidiyor
420
00:42:36,360 --> 00:42:38,860
O zaman uyumayı da iptal edelim Uzay.
421
00:42:40,620 --> 00:42:41,620
Tamam.
422
00:42:42,220 --> 00:42:43,220
Emredersiniz başkanım.
423
00:42:48,440 --> 00:42:50,240
Başkanım. Size özel.
424
00:42:50,480 --> 00:42:51,480
Sağ ol.
425
00:42:57,160 --> 00:43:02,080
David Hardlake. Bu sabah 10 .07'de
tarifeli bir uçakla geldiği İstanbul'dan
426
00:43:02,080 --> 00:43:04,020
tanıma sisteminde tespit edilmiştir.
427
00:43:04,600 --> 00:43:09,220
Başkonsoloslukla temasa geçilip
kendisinin kültür ateşesi olarak
428
00:43:09,220 --> 00:43:12,780
dokunulmazlıkla görev verilmiştir.
429
00:43:13,520 --> 00:43:14,960
Arz ederiz.
430
00:43:17,020 --> 00:43:18,480
Bir bu eksikti.
431
00:43:20,100 --> 00:43:21,680
Sakın yaz yoksa.
432
00:43:24,900 --> 00:43:28,360
Evet. Başımızın yeni belası diyebiliriz
arkadaşlar.
433
00:43:30,660 --> 00:43:32,240
Kültür ateşesi olarak geliyor.
434
00:43:33,540 --> 00:43:35,240
Tabii tamamen matki olarak.
435
00:43:35,700 --> 00:43:37,760
Esk kullandıkları yöntemlerden biri.
436
00:43:38,120 --> 00:43:39,120
Daha da fazla.
437
00:43:40,280 --> 00:43:41,700
Bir istasyon şefi.
438
00:43:42,780 --> 00:43:46,180
Bütün Orta Doğu 'nu. Bu adamın attığı
her adımı bilmek istiyorum.
439
00:43:47,340 --> 00:43:52,140
Kiminle, nerede, ne zaman, ne görüşüyor,
kahvaltıda ne yedi. Kiminle irtibatlı,
440
00:43:52,200 --> 00:43:53,260
kiminle ilişkili.
441
00:43:53,660 --> 00:43:57,180
Görüştü, görüşmedi. Her şeyi bilmek
istiyorum. En kısa zamanda masamda
442
00:43:57,180 --> 00:43:58,180
arkadaşlar.
443
00:44:01,720 --> 00:44:04,940
Başkanım. Gel Ömer gel. Tam zamanında
geldim.
444
00:44:07,960 --> 00:44:10,320
Şimol. Uzay 'la tanışıyor musun?
445
00:44:10,560 --> 00:44:11,560
Hayır.
446
00:44:11,920 --> 00:44:13,720
Uzay, Ömer, Ömer, Uzay.
447
00:44:14,940 --> 00:44:16,480
Uzay eski bir mensubumuz.
448
00:44:16,720 --> 00:44:18,160
Tekrar bizimle çalışmaya başladı.
449
00:44:18,360 --> 00:44:19,620
Eski ekip toplanıyor demek.
450
00:44:20,100 --> 00:44:21,540
Zehra da aşağıda başkanım.
451
00:44:26,090 --> 00:44:27,090
Nehra mı?
452
00:44:27,390 --> 00:44:28,390
Nerede?
453
00:44:29,210 --> 00:44:30,830
Misafirhanede, içeri almadılar.
454
00:44:47,830 --> 00:44:48,970
Tanıştığımıza memnun oldum.
455
00:45:24,569 --> 00:45:26,990
Nasılsın? Bıraktığınız gibiyim başkanım.
456
00:45:29,490 --> 00:45:32,350
Ben... Gerçi sormadım ama.
457
00:45:33,410 --> 00:45:35,470
Bende iyi durumda olduğunuza eminim.
458
00:45:36,470 --> 00:45:38,490
Her zamanki gibi yoğunluk.
459
00:45:39,770 --> 00:45:41,890
Geçmişi düşünmeye pek futbol kalmıyor.
460
00:45:43,350 --> 00:45:44,390
Ne güzel.
461
00:45:58,630 --> 00:46:00,070
Yok. Zehra.
462
00:46:05,870 --> 00:46:07,490
Seni gördüm ve sevindim.
463
00:46:08,030 --> 00:46:09,030
Ben de.
464
00:46:11,270 --> 00:46:12,350
Hoş geldin.
465
00:46:30,670 --> 00:46:31,670
Zaten görüşüyorum.
466
00:46:39,870 --> 00:46:41,630
Zehra, gel bir konuşalım sen.
467
00:46:49,570 --> 00:46:50,570
Aç.
468
00:46:56,270 --> 00:46:57,850
Ne yapıyordun hocam?
469
00:46:58,370 --> 00:46:59,930
25 milyardım.
470
00:47:00,140 --> 00:47:01,140
Niye?
471
00:47:01,740 --> 00:47:04,000
Serdarların ölümüyle ilgisi olduğunu
düşündüğüm biri var.
472
00:47:04,280 --> 00:47:08,240
İzini orada buldum. Kimmiş o? Yani bu
bilgilerin hepsini bizimle paylaşman
473
00:47:08,240 --> 00:47:09,240
gerekiyor biliyorsun değil mi?
474
00:47:09,260 --> 00:47:10,260
Emredersin.
475
00:47:11,360 --> 00:47:12,360
Emretmiyorum.
476
00:47:13,300 --> 00:47:14,820
Artık emrim altında birisi.
477
00:47:44,650 --> 00:47:45,990
Zehra seni seviyorum.
478
00:47:47,290 --> 00:47:49,190
Seni seviyorum Serhat Hanım.
479
00:47:52,190 --> 00:47:55,870
Zehra inan onların katillerine en az
seni kadar bulmak için.
480
00:48:01,670 --> 00:48:03,550
Onların katili tam karşımızda.
481
00:48:04,150 --> 00:48:05,230
Saçmalama Zehra.
482
00:48:05,810 --> 00:48:07,730
Bunu kendine yapmaya hakkın yok.
483
00:48:10,330 --> 00:48:11,930
Başka bir yol bulabilirdim.
484
00:48:13,960 --> 00:48:15,140
Kurtarabilirdim onları.
485
00:48:16,420 --> 00:48:21,100
Yani unutma ki... ...bunu yapmanız ondan
sağlır istedim.
486
00:48:26,580 --> 00:48:28,700
Erdar benden birçok şehit dedi.
487
00:48:30,580 --> 00:48:32,100
Onları yapamadım ama.
488
00:48:37,080 --> 00:48:38,760
Doktora yardım alıyormuşsun.
489
00:48:42,180 --> 00:48:44,570
Bağdan. Ne diyor doktor?
490
00:48:45,610 --> 00:48:46,610
Sizin gibi.
491
00:48:47,710 --> 00:48:53,410
Beni suçsuz olduğuma inandırmaya
çalışıyor. Zaten suçsuzsun Zehra. Gerçek
492
00:48:53,470 --> 00:48:54,470
Buna inanman gerekiyor.
493
00:48:56,970 --> 00:48:58,450
Uzaktan öyle geliyor değil mi?
494
00:49:00,510 --> 00:49:03,910
Oradaki bendim aşkın. O düğmeye basan
da.
495
00:49:05,690 --> 00:49:08,890
O binayı serdarlarla birlikte havaya
uçuran da bendim.
496
00:49:13,130 --> 00:49:14,650
Bununla yaşamak sonra kalan da benim.
497
00:49:21,430 --> 00:49:23,170
Başkanım biri onları deşifre etti.
498
00:49:23,950 --> 00:49:27,670
Zehra, onları tek başına bulamazsın.
Senin yerin burada.
499
00:49:27,890 --> 00:49:29,330
Onları burada bulabilirdim.
500
00:49:29,650 --> 00:49:30,910
Ayet olduğun yer burada.
501
00:49:32,910 --> 00:49:34,870
Kalbimde kocaman bir cehennem var.
502
00:49:36,910 --> 00:49:38,510
Ayet olduğum yer doğrudur.
503
00:49:39,770 --> 00:49:41,610
Burada yapamam artık başkanım.
504
00:49:43,760 --> 00:49:48,740
O zaman sen de biliyorsun ki... ...bu
olaya karışamazsın.
505
00:49:49,700 --> 00:49:52,120
Artık bir mit mesubu değilsin,
biliyorsun.
506
00:50:03,960 --> 00:50:04,960
Haklısınız.
507
00:50:06,260 --> 00:50:12,600
Bundan sonraki damlarla hayatında...
...sana mutluluklar diliyorum.
508
00:50:38,580 --> 00:50:41,160
Adamımız bu. Bu sabah Türkiye 'ye giriş
yaptı.
509
00:50:41,440 --> 00:50:46,720
Terör devleti planlarının ve sözde özgür
haklar komitesinin mimarlarından biri
510
00:50:46,720 --> 00:50:47,538
değil mi o?
511
00:50:47,540 --> 00:50:51,060
Tahminimiz o yönde. Çeşitli zamanlarda
bölgede görevlerde bulunmuştu.
512
00:50:52,080 --> 00:50:54,400
Mazlum Kendal meselesinin de baş mimarı.
513
00:50:55,020 --> 00:50:59,560
Örgüte dolaylı olarak her türlü silah
istihbarat desteğini sağlıyor.
514
00:51:00,040 --> 00:51:01,040
Eğitimde tabii.
515
00:51:01,640 --> 00:51:02,640
Gareti mi var?
516
00:51:02,880 --> 00:51:04,060
Neden yapıyor bunu?
517
00:51:05,220 --> 00:51:06,540
Yalnız başına değil ki.
518
00:51:07,930 --> 00:51:09,050
Stratejilerinden biri bu.
519
00:51:09,830 --> 00:51:14,250
Amaçları belli. Bir bölge ya da ülke ne
kadar küçük parçalara bölünürse...
520
00:51:14,250 --> 00:51:16,930
...önetilmesi o kadar kolay olur.
521
00:51:17,610 --> 00:51:21,690
Sözde terör devletini tanıması ve
temsilci atanması planına... ...kamete
522
00:51:21,690 --> 00:51:24,690
uğratılmasından sonra İstanbul 'a
gelmesi tesadüf değil herhalde.
523
00:51:26,030 --> 00:51:27,830
Yeni bir temsilci atacaklar.
524
00:51:28,630 --> 00:51:33,350
Evet. Ama bunun için yeniden bir zemin
oluşturulması lazım... ...ve bu adam
525
00:51:33,350 --> 00:51:34,350
için gelmiş olabilir.
526
00:51:34,830 --> 00:51:37,910
Ayrıca... Bu adam liberal değerlere
inanıyor.
527
00:51:38,290 --> 00:51:39,290
Yani?
528
00:51:40,050 --> 00:51:42,270
Yani onları terörist gibi görmüyor.
529
00:51:42,930 --> 00:51:44,670
Bağımsızlık savaşçıları olarak görüyor.
530
00:51:45,290 --> 00:51:46,350
Öyle mi görüyor?
531
00:51:47,370 --> 00:51:48,830
Yoksa öyle pazarlıyor mu?
532
00:51:54,650 --> 00:51:57,570
Arkadaşlar bu Harday mesajına acil bir
çözüm bulmamız gerekiyor.
533
00:52:00,250 --> 00:52:03,810
O iş bende başkanım. Akşama kalmanızda
size detaylı bir sunum yaparım. Tamam.
534
00:52:04,050 --> 00:52:05,050
Başkanım bir de bu var.
535
00:52:05,480 --> 00:52:06,480
Bu ne?
536
00:52:06,500 --> 00:52:09,940
Örgütün Irak ve Suriye'deki
eğitimlerinden sorumluymuş. Bu da şu
537
00:52:09,940 --> 00:52:10,940
Türkiye'de.
538
00:52:11,600 --> 00:52:13,980
Tamam takibi alınsın. Şimdilik bu kadar.
539
00:52:15,240 --> 00:52:16,240
Emredersiniz.
540
00:52:19,760 --> 00:52:20,760
Başkanım ne dedi?
541
00:52:21,840 --> 00:52:24,280
Kim? Zehra geri dönecek mi?
542
00:52:24,600 --> 00:52:26,700
Henüz dönecek durumda olduğunu
sanmıyorum.
543
00:52:27,940 --> 00:52:29,400
Gitmesine müsaade mi edeceğiz?
544
00:52:31,960 --> 00:52:32,960
Uzay.
545
00:52:36,360 --> 00:52:37,540
Bu iş de bende başkanım.
546
00:52:38,080 --> 00:52:39,820
En doğru karar bu başkanım.
547
00:52:40,940 --> 00:52:42,940
Zehra şu anda bir saatli bomba gibi.
548
00:52:45,660 --> 00:52:47,200
Siz tanışıyor musunuz?
549
00:52:47,640 --> 00:52:48,640
Eskiden.
550
00:52:49,440 --> 00:52:50,440
Uzun bir hikaye.
551
00:52:55,980 --> 00:52:59,800
Arkadaşlar şu anda sadece Hardley 'i
düşünmeni de istiyorum.
552
00:53:00,020 --> 00:53:01,440
Başka hiçbir şey düşünmeyeceksiniz.
553
00:53:02,080 --> 00:53:05,700
Ben de başkanım soruklukla temas
edeceğim. Rahat olduğumuzu belirteceğim.
554
00:53:10,750 --> 00:53:12,650
Başkanım. Efendim oğlan.
555
00:53:14,050 --> 00:53:15,710
Ben yokken bir gelişme oldu mu?
556
00:53:16,870 --> 00:53:18,070
Kardeşimi şehirden ver.
557
00:53:18,530 --> 00:53:19,530
Bulundu mu?
558
00:53:19,630 --> 00:53:20,710
Üstüne çalışıyorlar.
559
00:53:21,090 --> 00:53:22,350
Detaylı bir süreç işliyor.
560
00:53:23,110 --> 00:53:25,930
Bir şey bulunur bulunmaz ilk senin
haberin olacak tamam mı?
561
00:53:28,370 --> 00:53:30,530
Başkanım müsaade ederseniz benim annemi
görmek istiyorum.
562
00:53:30,850 --> 00:53:34,090
Git. Tamam yanında ol. Sonra
haberleşiriz.
563
00:53:34,390 --> 00:53:35,970
Tamam. Sağ olun.
564
00:53:51,020 --> 00:53:52,140
Hoş geldin Sayın Açık.
565
00:53:52,360 --> 00:53:54,340
Sayın Başkonsolos sizi bekliyor,
buyurun.
566
00:53:56,680 --> 00:53:59,640
Kızım, sen burada, arabada bekle beni.
567
00:54:00,480 --> 00:54:01,480
Peki.
568
00:54:05,880 --> 00:54:08,320
Hoş geldiniz Bay Hatli. Hoş bulduk.
569
00:54:13,840 --> 00:54:16,240
İstanbul 'a atanmanız sürpriz bir
gelişme oldu.
570
00:54:17,260 --> 00:54:20,200
Özellikle Türk düşüşleri pek memnun
kalmadı.
571
00:54:20,680 --> 00:54:24,440
Öyle mi? Evet, anladığım kötü bir
şöhretiniz var.
572
00:54:25,360 --> 00:54:27,760
Sizinle ilgili benden görüşme talep
ettiler.
573
00:54:29,260 --> 00:54:33,580
Ben sadece devletimizin çıkarları neyse
onu yapıyorum.
574
00:54:33,800 --> 00:54:37,800
Bundan eminim. Ama bunu nasıl yaptığınız
benim sorumluluk alanıma giriyor.
575
00:54:39,480 --> 00:54:46,060
Sayın Başkonsolos, benim nasıl
çalıştığım sizi çok ilgilendirmiyor.
576
00:54:46,260 --> 00:54:50,360
Burada başkonsoloslukla çalıştığınız
sürece ilgilendiriyor.
577
00:54:50,650 --> 00:54:53,790
Beni zor durumda bırakacak bir şey
yaparsanız sonuçlarına katlanırsınız.
578
00:55:02,730 --> 00:55:03,730
Efendim?
579
00:55:04,470 --> 00:55:05,710
Tamam, geliyorum.
580
00:55:09,330 --> 00:55:10,890
Misafirimiz Halit Bey gelmiş.
581
00:55:11,090 --> 00:55:12,230
Bahçede bekliyor.
582
00:55:45,360 --> 00:55:47,260
Hoş geldin Sarık Bey. Hoş bulduk.
583
00:55:49,100 --> 00:55:51,680
Sayın Kültür Ateşimiz çalışmaya başlamış
herhalde.
584
00:55:51,880 --> 00:55:54,720
Evet, bugün geldi. Biz de yeni tanıştık.
Güzel.
585
00:55:56,040 --> 00:56:01,220
Sayın Kültür Ateşimiz... ...ateşle
oynamayı seviyor.
586
00:56:02,100 --> 00:56:03,100
Demek ki.
587
00:56:08,880 --> 00:56:13,360
Bu fotoğraflarda ne gibi bir sakınca
var? Onlar radikal örgütlerle savaşan
588
00:56:13,360 --> 00:56:15,020
özgürlük savaşçı. Onlar...
589
00:56:15,290 --> 00:56:16,290
Terörist.
590
00:56:16,930 --> 00:56:19,010
Bunu siz benden daha iyi biliyorsunuz.
591
00:56:19,970 --> 00:56:21,190
Sizi uyarıyorum.
592
00:56:21,730 --> 00:56:25,770
Bu adamın yapacağı herhangi bir yanlışta
sizin de canınız yanar.
593
00:56:26,050 --> 00:56:28,090
Beni tehdit mi ediyorsunuz Halit Bey?
594
00:56:28,350 --> 00:56:30,070
Estağfurullah. Öyle şey olur mu? Hayır.
595
00:56:32,170 --> 00:56:33,930
Bunun garantisini veriyorum.
596
00:56:35,370 --> 00:56:36,610
Tasmasını sıkı tutun.
597
00:56:38,110 --> 00:56:39,710
Sana uyarmadı demedim.
598
00:56:40,230 --> 00:56:41,490
Fotoğraflar bize kalsın.
599
00:57:38,770 --> 00:57:40,430
Neredeydin? İşlerim vardı.
600
00:57:40,790 --> 00:57:42,810
Az önce çıkan adamı gördün mü?
601
00:57:43,570 --> 00:57:46,210
Evet. Bize sorun çıkaracak.
602
00:57:48,470 --> 00:57:49,470
Hallederim.
603
00:57:54,210 --> 00:57:55,670
Durumdan pek memnun değil.
604
00:58:02,750 --> 00:58:03,750
Hallederim.
605
00:58:39,960 --> 00:58:41,160
Geliyorum Yağmur 'cum.
606
00:58:41,580 --> 00:58:44,060
Şimdi havaalanına gidiyorum. Akşam
oradayım inşallah.
607
00:58:44,540 --> 00:58:47,400
Seni çok özledim. Gelince sana kocaman
sarılacağım.
608
00:58:47,740 --> 00:58:49,240
Ben de seni çok özledim.
609
00:58:49,540 --> 00:58:50,800
Bir şey istiyor musun burada?
610
00:58:51,020 --> 00:58:52,020
Ha bu bu bu.
611
00:58:54,060 --> 00:58:55,200
Yağmur 'cum bir saniye.
612
00:58:56,660 --> 00:58:58,800
Bu adam İstanbul'da haberin olsun dedim.
613
00:59:08,400 --> 00:59:10,100
Ben seni arayacağım birazdan tamam mı?
614
00:59:11,760 --> 00:59:12,760
Geçelim.
615
00:59:36,240 --> 00:59:37,940
O fotoğrafı niye Zehra 'ya gönderdin?
616
00:59:38,560 --> 00:59:40,980
Bu gizli bir bilgi. Onunla paylaşamam.
617
00:59:41,840 --> 00:59:42,900
Tamam o zaman.
618
00:59:43,500 --> 00:59:45,080
Gidip Halit Başkan 'ı anla.
619
00:59:45,620 --> 00:59:47,760
Ne alaka? O mu istedi?
620
00:59:49,460 --> 00:59:50,460
Evet.
621
00:59:51,600 --> 00:59:52,600
Niye?
622
00:59:54,420 --> 00:59:55,420
Sence?
623
00:59:57,560 --> 00:59:58,560
Anladım.
624
01:00:03,300 --> 01:00:04,760
Yok, anlamadım.
625
01:00:06,090 --> 01:00:07,090
Allah 'ım.
626
01:00:37,500 --> 01:00:38,500
Annem.
627
01:00:38,920 --> 01:00:39,920
Oğlum.
628
01:00:45,140 --> 01:00:48,480
Hoş geldin yavrum.
629
01:00:51,820 --> 01:00:52,820
Ne istiyorsun?
630
01:00:55,020 --> 01:00:56,020
O ne?
631
01:00:59,280 --> 01:01:00,280
Sabır hanım.
632
01:01:01,480 --> 01:01:02,480
Sabır.
633
01:01:04,820 --> 01:01:06,460
Benden başka bir şey gelmez.
634
01:01:08,000 --> 01:01:09,000
Arkadaşları geliyor.
635
01:01:09,800 --> 01:01:10,800
Komutanları geliyor.
636
01:01:12,000 --> 01:01:14,780
Arayıp soruyorlar, gelip gidiyorlar. Sağ
olsunlar işte.
637
01:01:17,580 --> 01:01:18,640
Sağ olsunlar.
638
01:01:19,600 --> 01:01:22,520
Hadi sen geç içeri. Ben sofrayı
hazırlayayım.
639
01:02:00,490 --> 01:02:02,290
Demek yeni evimiz burası ha?
640
01:02:03,670 --> 01:02:05,010
Oldukça büyük sayılır.
641
01:02:06,290 --> 01:02:09,270
Ama güvenli. Her yerde kameralar var.
642
01:02:09,750 --> 01:02:11,130
Kapıda da güvenlik olacak.
643
01:02:11,610 --> 01:02:15,250
Burada izin güvenliğinizden ben
sorumluyum. Rahat olabilirsin.
644
01:02:17,450 --> 01:02:19,570
Umarım eskisi gibi değilsindir ha?
645
01:02:21,290 --> 01:02:24,530
Bir kitaba kafayı takmıştın. Onu arayıp
duruyordun.
646
01:02:25,190 --> 01:02:26,190
Bulabildin mi?
647
01:02:26,710 --> 01:02:28,110
Çok yaklaşmıştım.
648
01:02:28,850 --> 01:02:30,270
Anlamıyorum biliyor musun seni?
649
01:02:30,810 --> 01:02:33,730
Kafanı o manyakça şeylerle doldurmanı
anlayamıyorum.
650
01:02:37,730 --> 01:02:42,950
Ben de sizin şu neoliberal
saçmalıklarınızı oldum olası hiç
651
01:02:46,670 --> 01:02:49,530
Dünyaya demokrasi ve barış getirmenin
nesi kötü?
652
01:02:54,670 --> 01:02:56,310
Sen olsan ne yapardın?
653
01:02:58,250 --> 01:02:59,810
Ben olsam şöyle yapardım mesela.
654
01:03:01,910 --> 01:03:07,210
Orta Doğu 'ya bir atom bombası atıp
sorunu kökten çözerdim. Nasıl?
655
01:03:09,450 --> 01:03:12,950
Vay canına Francis. Sen tam bir
humanistsin.
656
01:03:14,230 --> 01:03:15,230
Teşekkürler.
657
01:03:16,510 --> 01:03:18,650
Dediklerimi yaptın mı sen? Onu söyle.
658
01:03:19,230 --> 01:03:20,230
Her şeydir.
659
01:03:21,310 --> 01:03:23,790
Sayın başkonsolos bizden hiç hoşlanmadı.
660
01:03:24,530 --> 01:03:26,150
Onu ikna etmem lazım.
661
01:03:29,580 --> 01:03:33,880
Helen. Teket elini arayıp bir akşam
yemeği yemek istediğini söyler misin?
662
01:03:35,100 --> 01:03:36,360
Boğaz'da bir yere yerler.
663
01:03:36,620 --> 01:03:37,800
Tabii ki babacığım.
664
01:04:11,150 --> 01:04:13,050
Anneme de bir şeyler yardım etmesin.
665
01:04:13,970 --> 01:04:16,470
Yok, bir şey istemiyorum canım.
666
01:04:34,930 --> 01:04:35,930
Gel baba.
667
01:04:36,230 --> 01:04:39,130
Sen gelmiş miydin? Görmedim, uğramadın
da.
668
01:04:39,660 --> 01:04:40,740
Yeni geldim sayılırım.
669
01:04:41,120 --> 01:04:42,520
Hayırdır sen niye gelmiştin?
670
01:04:46,140 --> 01:04:48,360
Buyurmaz mısın? Sofra hazırdı.
671
01:04:49,000 --> 01:04:51,060
Yok şunu bırakmaya geldim.
672
01:04:52,660 --> 01:04:55,480
Mahalleleri kendi aralarında toplamış
adettendir diyerek.
673
01:04:55,980 --> 01:04:57,920
Belki üç beş yardımı dokunur.
674
01:04:58,500 --> 01:05:00,560
Gerçi içinde de çok bir şey yok ya.
675
01:05:05,420 --> 01:05:07,260
Yalnız ihtiyacı olan bilene var.
676
01:05:07,920 --> 01:05:09,100
Bir de yakışmaz.
677
01:05:14,030 --> 01:05:15,050
Hadi iyi akşamlar.
678
01:05:15,270 --> 01:05:16,270
Nereye?
679
01:05:16,770 --> 01:05:17,770
Gel bir çorba iç.
680
01:05:23,010 --> 01:05:24,010
Peki.
681
01:05:59,150 --> 01:06:00,150
Var mı bir haber?
682
01:06:02,050 --> 01:06:03,050
Tahillerden.
683
01:06:04,850 --> 01:06:05,930
Soruşturma devam ediyor.
684
01:06:08,190 --> 01:06:09,610
Muhtemelen saklanıyorlardır.
685
01:06:11,290 --> 01:06:13,110
İşlerinden birinin kimliği belli olmuş
bile.
686
01:06:13,410 --> 01:06:14,510
Ha, ihbarı.
687
01:06:15,210 --> 01:06:16,210
Kimlik dedim de anne.
688
01:06:16,830 --> 01:06:18,770
Ha? Halim 'in kimliği sende miydi?
689
01:06:19,030 --> 01:06:20,250
Ha, bende evet.
690
01:06:20,570 --> 01:06:21,570
Bir getirtsene.
691
01:06:21,910 --> 01:06:24,350
Lazım. Nüfus müdürlüğüne göndermemiz
gerekiyormuş.
692
01:06:57,710 --> 01:07:01,010
Baba adı Hasan diyor kimlikle.
693
01:07:11,830 --> 01:07:12,990
Hangi baba acaba?
694
01:07:15,930 --> 01:07:17,350
Haber olmuş mudur acaba?
695
01:07:21,430 --> 01:07:23,650
Onca haber çıktı televizyonda gazetede.
696
01:07:27,310 --> 01:07:28,970
İvalı olduğunu bile unutmuştur şimdi o.
697
01:07:34,050 --> 01:07:35,530
Geçti gitti umursamadı bile.
698
01:07:38,790 --> 01:07:40,510
Belki de en güzeli geberip gitmiştir.
699
01:07:47,570 --> 01:07:48,570
Sakin ol oğlum.
700
01:08:04,720 --> 01:08:06,740
Benim artık dayanacak gücüm kalmadı.
701
01:08:07,280 --> 01:08:12,540
Şu olana söyleyelim de. Nasıl söylenir
böyle bir şey? Bunca yıl sabrettik
702
01:08:12,540 --> 01:08:13,138
mı şimdi?
703
01:08:13,140 --> 01:08:15,800
Daha neyi bekliyoruz? Saklayacak daha ne
var?
704
01:08:17,899 --> 01:08:19,600
Ya söylesek ne çıkar?
705
01:08:20,540 --> 01:08:21,540
Anlayacak mı bize?
706
01:08:22,800 --> 01:08:26,680
Hem anlasa bile affedebilecek mi? Ama
Ömer 'in bilmeye hakkı var.
707
01:08:32,340 --> 01:08:33,620
Emine sağlık annem.
708
01:08:34,700 --> 01:08:35,700
Afiyet olsun oğlum.
709
01:08:50,260 --> 01:08:53,140
E hadi de ki çıktı geldi bir gün.
710
01:08:53,560 --> 01:08:54,560
Kim?
711
01:08:55,319 --> 01:08:56,319
Baban.
712
01:09:00,979 --> 01:09:01,979
Yıllar sonra.
713
01:09:04,010 --> 01:09:05,569
Hiç ona ne diyeceğini düşündün mü?
714
01:09:07,529 --> 01:09:08,529
Ben mi?
715
01:09:13,830 --> 01:09:15,170
Yüzüne tükürüyüm.
716
01:09:21,950 --> 01:09:24,170
İlk yapacağım iş yüzüne tükürmek.
717
01:09:28,029 --> 01:09:29,770
Sonra tutarım yakasından.
718
01:09:31,609 --> 01:09:32,990
Neredeydin lan sen derim?
719
01:09:34,000 --> 01:09:35,000
He?
720
01:09:35,319 --> 01:09:36,319
Neredeydin?
721
01:09:40,740 --> 01:09:44,200
Çocuk beş yaşında, hastaydı,
hastanelerde yattı günlerce. Neredeydin?
722
01:09:47,080 --> 01:09:49,700
Okulda dalga geçtiklerinde neredeydin
dedim mesela.
723
01:09:51,140 --> 01:09:52,899
Bin tane yalan söyledim.
724
01:09:58,620 --> 01:10:01,960
Kimine gemide dedim, kimine yurt
dışında.
725
01:10:03,179 --> 01:10:04,600
Atmadığım yalan kalmadı.
726
01:10:24,640 --> 01:10:25,860
Lan bu çocuk.
727
01:10:26,700 --> 01:10:27,840
Harp okuluna.
728
01:10:39,310 --> 01:10:41,730
Harp okuluna başladığı gün neredeydin
derim.
729
01:10:44,470 --> 01:10:46,250
Toprağa girdi bu çocuk toprağa.
730
01:10:46,890 --> 01:10:48,130
Kara toprağa.
731
01:10:49,330 --> 01:10:50,930
27 yaşındaydım ben.
732
01:11:04,370 --> 01:11:05,370
Neredeydin lan?
733
01:11:06,130 --> 01:11:07,130
He?
734
01:11:08,200 --> 01:11:09,520
Şimdi mi geldi aklına gelmek?
735
01:11:13,300 --> 01:11:15,140
Tam baba olmayı geçtik.
736
01:11:17,020 --> 01:11:18,400
Adam mısın lan sen?
737
01:11:21,480 --> 01:11:23,860
Boşver adamını, sen insan mısın derim.
738
01:11:41,350 --> 01:11:43,270
Belki hepsine bir cevabı vardır.
739
01:11:44,070 --> 01:11:45,070
Ne biliyorsun?
740
01:11:45,890 --> 01:11:47,150
Varsa da dinlemem artık.
741
01:11:49,210 --> 01:11:51,910
Yarın bir gün benim de kafama çıkarlar
da çıkar gelir belki.
742
01:12:13,450 --> 01:12:14,450
Bir manası yok.
743
01:12:15,230 --> 01:12:16,230
Bilse.
744
01:12:16,770 --> 01:12:18,810
Bilse ne olduğunu affeder.
745
01:12:19,190 --> 01:12:20,190
Gördün işte.
746
01:12:21,590 --> 01:12:23,670
Beni asla affetmeyecek.
747
01:12:23,970 --> 01:12:24,970
Anlamayacak.
748
01:12:26,290 --> 01:12:27,650
Biz böyleyiz.
749
01:12:28,430 --> 01:12:29,850
Benim umudum yok.
750
01:12:30,790 --> 01:12:31,790
Bırak.
751
01:12:32,650 --> 01:12:34,550
Sen de çıkar aklından ne olur.
752
01:12:35,990 --> 01:12:37,530
Beni düşünen yok.
753
01:12:38,430 --> 01:12:41,070
Allah 'ım bu nasıl bir sınav?
754
01:12:42,540 --> 01:12:46,320
Ne bitmez çilem varmış. Sabır hanım
sabır.
755
01:12:46,540 --> 01:12:49,380
Taş ol saçaklar. Efkar.
756
01:12:49,600 --> 01:12:53,600
Benim canımı yaktılar. Benim kanımı
döktüler.
757
01:12:55,800 --> 01:12:57,860
Giden can takdiri ilahi.
758
01:12:59,680 --> 01:13:01,280
Ama merak etme.
759
01:13:02,160 --> 01:13:04,860
Bu gülen kan yerde kalmayacak.
760
01:13:30,640 --> 01:13:32,640
Eskiden dertleşmek için benim yanıma
gelirdin.
761
01:13:33,700 --> 01:13:35,120
Şimdi tek başınasın.
762
01:13:36,780 --> 01:13:38,440
Eskiden dert bir taneydi.
763
01:13:39,220 --> 01:13:41,060
Şimdi bin tanemi korkutun.
764
01:13:42,800 --> 01:13:44,720
Senin acın benim de acım.
765
01:13:45,280 --> 01:13:46,280
Anlat.
766
01:13:48,900 --> 01:13:50,060
Boşver sikir bey.
767
01:13:53,200 --> 01:13:54,700
Seni hala uyku tutmuyor mu?
768
01:13:56,240 --> 01:13:57,240
Yok diye sor.
769
01:13:57,480 --> 01:14:00,020
Oğlum şu yüzünün haline bak. Kaç gündür
uyumuyorsun.
770
01:14:03,219 --> 01:14:05,880
Bilmem. En son ne zaman uyuduğumu
hatırlamıyorum.
771
01:14:11,220 --> 01:14:12,220
Zeynep 'le.
772
01:14:13,940 --> 01:14:14,940
Hayalet.
773
01:14:15,960 --> 01:14:17,760
Bir kafenin önünden geçiyoruz.
774
01:14:18,760 --> 01:14:20,520
Halim 'le burada çay içerdik diyor.
775
01:14:21,040 --> 01:14:22,160
Başlıyor ağlamaya.
776
01:14:22,940 --> 01:14:24,340
Radyoda bir türkü dinliyor.
777
01:14:25,320 --> 01:14:27,380
Halim bu türküyü çok severdi diyor.
778
01:14:29,340 --> 01:14:30,580
Başlıyor ağlamaya.
779
01:14:34,200 --> 01:14:35,740
Sokaktan geçen birini görüyor.
780
01:14:36,440 --> 01:14:38,540
Bu gömlekten Halim'de de var diyor.
781
01:14:40,800 --> 01:14:41,800
Diyor işte.
782
01:14:44,300 --> 01:14:46,060
Yapma dedim, etme dedim.
783
01:14:48,240 --> 01:14:49,240
Ama yok.
784
01:15:10,570 --> 01:15:11,570
Kim bunlar?
785
01:15:11,610 --> 01:15:14,230
Ben ne bileyim oğlum, istihbaratçı olan
sensin.
786
01:15:15,530 --> 01:15:19,810
Ama buradan bakınca... ...Küçük Ay 'ı
takım yıldızı gibi görüyorlar.
787
01:15:20,590 --> 01:15:23,110
Kızlar, gelsenize ya, bir şeyler içelim
burada.
788
01:15:23,470 --> 01:15:26,810
Orada takılıyorsunuz iki kız yani, ne
yaptığınız da belli değil. Boş boş bakın
789
01:15:26,810 --> 01:15:27,810
anasını satayım.
790
01:15:32,570 --> 01:15:35,150
Kızlar, ne yapıyorsunuz ya bu saatte
burada, ha?
791
01:15:36,230 --> 01:15:37,230
Bakar mısın ya?
792
01:15:38,510 --> 01:15:39,510
Erkekmiş lan bu.
793
01:15:41,620 --> 01:15:42,680
Hayırdır abi sorun mu?
794
01:15:42,980 --> 01:15:43,779
Hayırdır oğlum?
795
01:15:43,780 --> 01:15:44,780
Geç lan şuraya.
796
01:15:48,140 --> 01:15:48,580
Var
797
01:15:48,580 --> 01:16:03,260
kardeşim
798
01:16:03,260 --> 01:16:04,260
var.
799
01:16:06,220 --> 01:16:07,220
Var derken?
800
01:16:07,680 --> 01:16:08,680
Hayırdır ne var?
801
01:16:10,850 --> 01:16:13,270
Vallahi tamamen sizin iyiliğiniz için
buradayım.
802
01:16:14,750 --> 01:16:16,250
Ben bu Muhit 'in çocuğuyum.
803
01:16:16,570 --> 01:16:20,990
Şimdi bu yaptığınızı mahalleli
öğrenirse... ...onların elinden sizi ben
804
01:16:20,990 --> 01:16:22,790
alamam. O yüzden gazlayın.
805
01:16:23,950 --> 01:16:26,350
Oğlum bak hayırdır lan gazlayın,
mazlayın ha?
806
01:16:27,810 --> 01:16:29,690
Kostunu değişmedin, şimdi sen gazla
buradan.
807
01:16:29,890 --> 01:16:30,890
Gel lan!
808
01:16:31,170 --> 01:16:33,590
Gel Reşat 'cığım, gel! Kavga var, gel
hele!
809
01:16:41,550 --> 01:16:42,550
Kim alır?
810
01:16:43,210 --> 01:16:44,990
Bilmem. Sence Elif abi?
811
01:16:45,410 --> 01:16:47,350
Allah 'ım tek başına bir şey yapar mı?
812
01:16:48,270 --> 01:16:49,310
Harcarlar bu çocuğu.
813
01:16:50,190 --> 01:16:52,830
Yok be. Sağlam soru. Biliyorum ben bunu.
814
01:16:54,590 --> 01:16:55,590
Bu ne lan?
815
01:16:57,190 --> 01:16:58,190
He?
816
01:16:58,710 --> 01:16:59,710
Bana bak bana.
817
01:17:00,570 --> 01:17:01,910
Ondan burada iki tane var.
818
01:17:03,090 --> 01:17:05,490
Dört gün yattım Samatya Devlet Hastanesi
'nde.
819
01:17:06,910 --> 01:17:10,110
Arkada daha derini var. On gün yattım
vakıf kulabada.
820
01:17:12,300 --> 01:17:13,440
Sırtımda üç tane daha var.
821
01:17:14,260 --> 01:17:15,360
Maşallah maşallah.
822
01:17:16,000 --> 01:17:18,000
Kafamda kaç dikiş var onu bile
hatırlamıyorum.
823
01:17:18,940 --> 01:17:19,940
Omuzum kırık.
824
01:17:20,220 --> 01:17:21,620
Altı kaburgam kırık.
825
01:17:21,880 --> 01:17:25,340
Bak bak bak duydunuz mu lan? Altı tane
kaburgası kırıkmış.
826
01:17:27,280 --> 01:17:30,640
Bu arada bacağımda iki kurşun yarısı
var. Şimdi milletin içinde benim
827
01:17:30,640 --> 01:17:31,880
pantolonumu bana indirtme.
828
01:17:34,260 --> 01:17:36,780
Şimdi sen onu alırsın benim tam gözüme
saplarsın.
829
01:17:37,520 --> 01:17:38,279
Değil mi?
830
01:17:38,280 --> 01:17:42,060
Doğru. Ama ben burada dördümüzü eşek
usta gelinceye kadar döverim.
831
01:17:42,440 --> 01:17:45,140
Sonra giderim. 10 -15 gün gidemedim.
832
01:17:45,560 --> 01:17:47,120
Yoğun bakımda yatarım.
833
01:17:47,360 --> 01:17:48,360
Çıkarım.
834
01:17:48,880 --> 01:17:51,520
Sonra nerede olursanız onun sizi
bulurum.
835
01:17:52,200 --> 01:17:54,060
Bu sefer daha beter döverim.
836
01:17:56,200 --> 01:17:57,200
Seçim sizin.
837
01:17:58,060 --> 01:17:59,520
Güzel şaka yapıyorsun ha.
838
01:18:01,780 --> 01:18:03,280
Orkut! Orkut!
839
01:18:04,100 --> 01:18:06,660
Oğlum! Uğraşma onlarla! Değmen!
840
01:18:06,880 --> 01:18:07,880
Değmen!
841
01:18:08,940 --> 01:18:09,940
Korkut mu?
842
01:18:10,920 --> 01:18:12,240
Bizim Korkut.
843
01:18:12,560 --> 01:18:13,900
Korkut abi.
844
01:18:14,980 --> 01:18:18,120
Abi kusura bakma bilemedik vallahi bir
eşeklik ettik affet bizi.
845
01:18:19,280 --> 01:18:22,160
Oğlum ben size kaç kere dedim lan
milleti rahatsız etmeyin diye.
846
01:18:23,180 --> 01:18:27,520
Korkut abi haklı. Sizden hala ayı mı
olur? Lan ne ayıtsın? Kırk kere dedik
847
01:18:27,520 --> 01:18:28,980
laftan anlamıyorlar ki. Lan kes.
848
01:18:30,280 --> 01:18:31,580
Abi kusura bakma.
849
01:18:31,980 --> 01:18:32,980
Yakışamaz.
850
01:18:34,180 --> 01:18:35,180
Yürü lan yürü.
851
01:18:36,240 --> 01:18:37,240
Dedim sana.
852
01:18:37,640 --> 01:18:38,960
...has çocukluğu korkun.
853
01:18:40,000 --> 01:18:42,100
Bunlar... ...pitli, pitli!
854
01:18:43,300 --> 01:18:44,860
Gerçekten has çocukmuş ya.
855
01:18:46,880 --> 01:18:48,080
İyi akşamlar.
856
01:19:03,720 --> 01:19:05,060
Kaburgaları ne zaman kırdın?
857
01:19:08,910 --> 01:19:10,030
Ben yine buralarda yoktum.
858
01:19:11,430 --> 01:19:13,170
Valla ben de hatırlayamadım şimdi.
859
01:19:18,530 --> 01:19:20,690
Efendim başkanım. Hemen çıkman lazım.
860
01:19:21,090 --> 01:19:23,790
Birine temas etmen gerekiyor. Bilgileri
gönderiyorum.
861
01:19:24,370 --> 01:19:25,490
Anladım başkanım.
862
01:19:27,510 --> 01:19:28,710
Acil gitmem gerek.
863
01:19:58,600 --> 01:19:59,600
Fazla intiham var.
864
01:20:01,300 --> 01:20:02,300
Panik oluyorum.
865
01:20:02,940 --> 01:20:04,460
Niye panik oluyorsun Uzay?
866
01:20:05,900 --> 01:20:08,140
Söylemeyeceğim fazla intiham var. İyi
işte ne güzel.
867
01:20:08,480 --> 01:20:09,940
Tadını çıkar keyfine bak.
868
01:20:10,240 --> 01:20:13,020
Gülcan sen beni bilmiyor musun? Ben bu
kadar kalıbının içine rahat edemiyorum.
869
01:20:13,280 --> 01:20:14,280
Uzay.
870
01:20:14,520 --> 01:20:16,940
Dört duvara tıkılıp kalmaktan bin kat
iyidir.
871
01:20:17,800 --> 01:20:18,900
Ben seni çağırma.
872
01:20:19,340 --> 01:20:21,500
Zaten panik oluyorum. Sen bana ne
diyorsun?
873
01:20:25,640 --> 01:20:26,640
Gitmemiş. Ne?
874
01:20:39,660 --> 01:20:41,140
Hoş geldin. Hoş bulduk.
875
01:20:42,880 --> 01:20:44,640
Sen gidersin sanırım.
876
01:20:48,680 --> 01:20:49,680
Biliyor mu?
877
01:20:49,780 --> 01:20:50,780
Evet.
878
01:20:51,680 --> 01:20:52,680
Biliyor.
879
01:20:53,580 --> 01:20:54,580
Neyi biliyor?
880
01:20:55,260 --> 01:20:57,520
Irak'ta aradığımız şu sarışın herif.
881
01:20:58,160 --> 01:21:02,120
İstanbul'daymış. İyi de onun bilgisini
zaten uzaya ben... Nerede o adam biliyor
882
01:21:02,120 --> 01:21:03,120
musunuz?
883
01:21:09,710 --> 01:21:12,670
Zehra biz seni bunun için çağırmadık.
884
01:21:15,190 --> 01:21:16,450
Ne için çağırdınız?
885
01:21:16,730 --> 01:21:18,530
Yani öyle özel bir sebebi yok.
886
01:21:19,070 --> 01:21:21,150
Belki sen de bizimle konuşmak istersin.
887
01:21:22,170 --> 01:21:23,810
Özledik filan ya. Ne konuşacağız?
888
01:21:24,470 --> 01:21:26,750
Benim zamanım yok. Yağmur 'un yanına
gitmem lazım.
889
01:21:27,050 --> 01:21:29,210
Seninle muhabbet etmek için mi uçağımı
herifledim ben?
890
01:21:29,490 --> 01:21:30,590
Yok öyle değil.
891
01:21:30,870 --> 01:21:34,610
Şimdi biz Gürcan 'la kendi aramızda
konuşurken... ...dedik ki hani belki
892
01:21:34,610 --> 01:21:35,650
kalırsın. Neden?
893
01:21:35,890 --> 01:21:38,370
Neden burada kalıyorum?
894
01:21:40,940 --> 01:21:42,140
Çünkü senin yerin burası.
895
01:21:43,180 --> 01:21:44,920
Senin hayatın istihbaratı.
896
01:21:46,800 --> 01:21:49,680
Siz kim oluyorsunuz da benim yerime bu
kararı veriyorsunuz ya?
897
01:21:50,080 --> 01:21:51,840
Zehra sen iyi misin?
898
01:21:54,280 --> 01:21:56,080
Bak bana ben Gürcan.
899
01:21:57,680 --> 01:22:02,320
Birlikte çalışmıştık hatırladın mı? Ne
ima ediyorsun sen? Bir şey ima
900
01:22:02,420 --> 01:22:06,200
Sadece niye yabancıymışsın gibi
davranmaya çalıştığını anlamakta
901
01:22:06,500 --> 01:22:07,500
Tamam tamam.
902
01:22:08,060 --> 01:22:09,340
Şu anda Zehra.
903
01:22:09,680 --> 01:22:12,420
Posttraumatik stref ve kaygı bozukluğu
yaşıyor.
904
01:22:12,760 --> 01:22:16,560
Olabilir. Niye bana düşmanmışım gibi
davranıyor anlamıyorum.
905
01:22:16,880 --> 01:22:18,660
Ne yaşadığımı bilmiyorsun değil mi?
906
01:22:20,500 --> 01:22:21,740
Hiçbir fikrin yok.
907
01:22:37,340 --> 01:22:38,420
Tekrar merhaba.
908
01:22:42,570 --> 01:22:43,570
Hoş geldin.
909
01:22:44,810 --> 01:22:48,270
Bugün genel merkezden bir telefon aldım.
910
01:22:49,270 --> 01:22:54,370
Sanırım size bazı fotoğraflar
gösterilmiş. Ve siz de şikayet
911
01:22:54,870 --> 01:22:59,950
Türkler beni sıkıştırıyor. Kim olduğumu,
ne yaptığımı gayet farkındalar.
912
01:23:00,930 --> 01:23:05,870
Olabilir. Bu yapacaklarımı yapmayacağım
anlamına gelmez.
913
01:23:06,670 --> 01:23:10,450
Burada bela istemiyorum. Yoksa ilk
uçakla geri dönersin.
914
01:23:15,599 --> 01:23:18,880
Galiba benim kim olduğumu tam olarak
anlayamadım.
915
01:23:19,560 --> 01:23:23,700
Sen bana bağlı çalışan bir adamsın.
Sadece bu.
916
01:23:28,100 --> 01:23:29,100
Neyse.
917
01:23:29,740 --> 01:23:33,240
Biraz sonra benim kim olduğumu daha iyi
anlayacaksınız bence.
918
01:23:35,580 --> 01:23:37,880
Şimdi manzaranın keyfini çıkaralım.
919
01:24:25,559 --> 01:24:28,840
Taksi! Beyefendi bu taksiyi ben
çağırdım. İner misiniz lütfen?
920
01:24:29,080 --> 01:24:31,980
Kusura bakmayın ama acelem var inemem.
Ben çağırdım diyorum.
921
01:24:33,340 --> 01:24:37,320
Bak kardeşim gaza Beşiktaş 'a. Ne
Beşiktaş 'ı? Karşıya geçeceğiz.
922
01:24:37,620 --> 01:24:39,140
Abicim sen biraz anlayışlasın.
923
01:24:39,380 --> 01:24:43,420
Az önce hanımefendi uygulamadan çağırdı
beni. Bakın acil bir durum bu. Başka
924
01:24:43,420 --> 01:24:44,420
taksi bul o zaman.
925
01:24:44,560 --> 01:24:47,760
Benim de acelem var. Olmaz vaktim yok. O
zaman şöyle yapalım.
926
01:24:48,260 --> 01:24:51,340
Beyefendiyi bir aşağıya bırakalım.
Oradan da karşıya geçelim. Olmaz mı
927
01:24:51,340 --> 01:24:52,340
hanımefendi? Hayır.
928
01:24:52,380 --> 01:24:53,380
İnecek bu adam.
929
01:24:53,460 --> 01:24:55,360
İnmiyorum. Yürü abi. Yürü.
930
01:24:59,500 --> 01:25:01,000
Panik. Panik hatam.
931
01:25:01,520 --> 01:25:02,520
Çıkarın beni buradan.
932
01:25:02,680 --> 01:25:04,500
Hayır. Bütün aktivitelerde beni vuruyor
ya.
933
01:25:08,380 --> 01:25:09,380
Nereye salamıyor?
934
01:25:09,620 --> 01:25:10,620
Nereye salamıyor?
935
01:25:10,820 --> 01:25:11,820
Nereye salamıyor? Tamam.
936
01:25:12,220 --> 01:25:13,220
Sakin.
937
01:25:13,610 --> 01:25:14,810
Hiç su falan bir şey verin.
938
01:25:15,910 --> 01:25:17,130
Tamam. Sakin.
939
01:25:18,150 --> 01:25:19,150
Derin derin nefes al.
940
01:25:19,870 --> 01:25:21,550
Özür dilerim. Kusura bakmayın. Benim
yüzümden.
941
01:25:21,950 --> 01:25:25,430
Abicim acile falan mı götürsek? Ne
yapsak? Gece gece iş alacağız başımızda.
942
01:25:25,430 --> 01:25:26,710
gerek yok. Tamam. Geçecek şimdi.
943
01:25:27,850 --> 01:25:28,850
Burun.
944
01:25:32,870 --> 01:25:34,450
Tamam. Buradan gel. Sakin olun.
945
01:25:36,690 --> 01:25:37,690
Sakin.
946
01:25:39,890 --> 01:25:40,890
Sakin.
947
01:25:41,130 --> 01:25:42,210
Su için isterseniz.
948
01:25:50,050 --> 01:25:51,990
Gerçekten özür dilerim. Benim yüzümden
oldu.
949
01:25:52,910 --> 01:25:53,910
Geçti mi?
950
01:25:55,750 --> 01:25:56,930
Üzerseniz geçecek.
951
01:26:13,650 --> 01:26:16,690
Pınar 'ı ilk gördüğümde ona aşık
olacağımı anlamıştım.
952
01:26:17,890 --> 01:26:18,890
Evet.
953
01:26:20,419 --> 01:26:25,400
Çünkü daha önce hayatımda hiç böyle bir
güzellik görmemiştim.
954
01:26:29,160 --> 01:26:31,280
Her şey ne kadar ufacık.
955
01:26:33,440 --> 01:26:39,160
Yüzü, burnu, kulakları, gözleri,
dudakları.
956
01:26:40,660 --> 01:26:43,460
Hani oyuncak bebekler olur ya.
957
01:26:44,420 --> 01:26:47,500
Kaldırır bir yere koyarsın. Orada hep
durur.
958
01:26:48,060 --> 01:26:51,960
Yüzünü nereye çevirsen hep onu görürsün.
İşte Pınar benim için öyleydi.
959
01:26:55,240 --> 01:26:57,120
Ve beni seveceğine hep inandım.
960
01:26:59,580 --> 01:27:00,620
Umudum vardı ya.
961
01:27:01,680 --> 01:27:03,120
Bekleyecektim o beni sevene kadar.
962
01:27:03,980 --> 01:27:06,640
Aşık olduğun kadını öldürdü müsün
üzgünüm Gürcan?
963
01:27:11,860 --> 01:27:13,680
Zehra bak sen şunu anlamıyorsun.
964
01:27:14,240 --> 01:27:16,120
Sen onları öldürmedin.
965
01:27:17,550 --> 01:27:19,510
Onlar bizim için ölmeyi seçti.
966
01:27:22,670 --> 01:27:24,270
Ben de orada olabilirdim.
967
01:27:26,770 --> 01:27:31,930
Bu yaptığın şey kendinden çok onlara
haksızlık. Onların yaptığı şeye
968
01:27:34,330 --> 01:27:40,790
Ayrıca... ...aşık olduğun birini
kaybetmenin ne demek olduğunu...
969
01:27:40,790 --> 01:27:45,230
...ben de en az senin kadar iyi
biliyorum.
970
01:27:58,719 --> 01:28:00,580
Keşke bunu telafi etmenin bir yolu olsa.
971
01:28:02,560 --> 01:28:03,900
Yesir artık boşverin.
972
01:28:04,900 --> 01:28:06,880
Umarım bir daha hiç kimseye bunu
yaşatmazsınız.
973
01:28:07,160 --> 01:28:08,420
Asla ben dersimi aldım.
974
01:28:08,660 --> 01:28:10,160
Ama gerçekten acelem var.
975
01:28:11,220 --> 01:28:12,220
Neyse.
976
01:28:40,240 --> 01:28:44,820
Şimdi size son kez hatırlatmam gereken
bir şey var Sayın Başkonsolos.
977
01:28:45,020 --> 01:28:46,020
Nedir o?
978
01:28:46,980 --> 01:28:52,800
Siz devletimizin sadece bir memurusunuz.
979
01:28:53,160 --> 01:28:54,600
Peki siz kimsiniz?
980
01:28:59,240 --> 01:29:01,920
Neden sürekli saatinize bakıyorsunuz?
981
01:29:17,710 --> 01:29:18,710
Yürü.
982
01:29:58,090 --> 01:30:01,190
Sordunuz ya siz kim oluyorsunuz diye.
983
01:30:02,330 --> 01:30:05,410
Siz devletimizin bir memurusunuz.
984
01:30:06,550 --> 01:30:08,350
Bizi de sahibi.
985
01:30:15,930 --> 01:30:17,490
Gitmem gerekiyor.
986
01:30:18,330 --> 01:30:20,030
Hesabı siz ödersiniz.
987
01:32:13,810 --> 01:32:14,810
Tekrar.
988
01:32:16,950 --> 01:32:18,370
Yemiz lazım size. Hadi.
989
01:32:38,970 --> 01:32:40,270
Evet. Evet efendim.
990
01:32:40,630 --> 01:32:43,010
Parti tesirli. El yapımı bomba.
991
01:32:43,520 --> 01:32:44,520
Canlı bombaymış.
992
01:32:45,200 --> 01:32:48,640
Emniyet müdürünle de görüştüm, valiyle
de görüştüm. Acil bir kriz masası
993
01:32:48,640 --> 01:32:49,940
kuruldu, araştırmaya başladık.
994
01:32:50,440 --> 01:32:51,960
Emredersiniz efendim, emredersiniz.
995
01:32:52,460 --> 01:32:54,780
Kimliği tespit edilmiş mi başkanım?
Henüz değil.
996
01:32:55,600 --> 01:32:59,840
Gürcan, patlamanın olduğu yerde bütün
kameraların hepsini araştırıp incele. Ne
997
01:32:59,840 --> 01:33:02,700
buluyorsan hepsini emniyet müdürünle
paylaş, onlar da bizimle paylaşacak.
998
01:33:03,060 --> 01:33:04,100
Emredersiniz başkanım.
999
01:33:04,780 --> 01:33:06,620
Çok yakındaydık patlamanın.
1000
01:33:07,540 --> 01:33:09,440
İnşallah fazla ölü ve yaralı yoktur.
1001
01:33:10,160 --> 01:33:12,300
Şimdiden 9 ölü bildirildi.
1002
01:33:12,650 --> 01:33:13,810
Artmasından endişe ediyoruz.
1003
01:33:17,250 --> 01:33:18,310
Örgüt işi bu.
1004
01:33:18,790 --> 01:33:19,990
Ona şüphe yok.
1005
01:33:20,710 --> 01:33:23,610
Çok daha fazla bomba patlayacağını
düşünüyoruz arkadaşlar.
1006
01:33:24,570 --> 01:33:26,690
Mazlum Kendall 'ın ölümüne cevap bu.
1007
01:33:31,730 --> 01:33:34,250
Hesap verecekler. Hesap verecekler!
1008
01:33:51,500 --> 01:33:52,600
Hacı Osman Duran'da.
1009
01:33:53,460 --> 01:33:54,660
Oraya nasıl geliyor?
1010
01:33:56,300 --> 01:33:57,440
Otobüsten iniyor.
1011
01:33:58,160 --> 01:33:59,160
Bakıyorum.
1012
01:34:05,320 --> 01:34:06,760
Adresi tespit ettiniz mi?
1013
01:34:07,720 --> 01:34:11,740
Kimliği tespit ettik başkanım. Hiçbir
sabıka kaydı yok. Örgütte bir bağlantısı
1014
01:34:11,740 --> 01:34:12,539
da yok.
1015
01:34:12,540 --> 01:34:13,540
23.
1016
01:34:14,120 --> 01:34:17,460
Muhtemelen gençlerden oluşan bir hücre
bu. Ölüme gönderiyorlar.
1017
01:34:21,100 --> 01:34:25,780
Dün gece yaşanan hain saldırı sonucu
polis kimseyi olay yerine
1018
01:34:26,100 --> 01:34:31,960
Maalesef bu korkunç saldırıda 22
vatandaşımız hayatını kaybetti. 34 de
1019
01:34:31,960 --> 01:34:37,280
var. Yaralılardan 8 'inin durumu çok
ağır. İlk belirlemelere göre saldırgan
1020
01:34:37,280 --> 01:34:42,140
'li yaşlarında bir erkekti. Metrodan
çıktı, saldırının olduğu yere doğru
1021
01:34:42,140 --> 01:34:46,540
Sonunda da kendisini patlattı. Emniyet
yetkililerinden aldığımız bilgiye göre
1022
01:34:46,540 --> 01:34:49,400
patlamanın sorumlusu bölücü terör
örgütü.
1023
01:34:52,099 --> 01:34:54,460
Gerçekten çok korkunç. Çok.
1024
01:34:56,920 --> 01:34:58,160
Geçelim mi kahvaltıya?
1025
01:35:11,720 --> 01:35:13,020
Haberler ne diyor peki?
1026
01:35:14,100 --> 01:35:15,380
Şimdilik bir şey yok.
1027
01:35:16,980 --> 01:35:19,080
Türk istihbaratı uyuyor mu?
1028
01:35:19,530 --> 01:35:22,950
Aynen öyle söyleyecekler. Birkaç
gazeteci arkadaşımla konuştuk.
1029
01:35:23,990 --> 01:35:26,490
Devamının geleceği bilgisini de
sızdıralım.
1030
01:35:26,930 --> 01:35:30,050
Hallettim. Bot hesaptan yazdılar. Yavaş
yavaş yayılır.
1031
01:35:31,930 --> 01:35:33,130
Diğerleri ne zaman?
1032
01:35:34,170 --> 01:35:35,490
Prenses ilgileniyor.
1033
01:36:15,050 --> 01:36:16,170
İyi işte aferin.
1034
01:36:17,210 --> 01:36:18,210
Patron memnun.
1035
01:36:18,650 --> 01:36:19,650
Devam mı?
1036
01:36:19,670 --> 01:36:20,670
Devam.
1037
01:36:21,570 --> 01:36:24,370
Sen adamları çıkar sonra da kaybol.
1038
01:36:25,630 --> 01:36:26,630
Anlaşıldı.
1039
01:36:33,290 --> 01:36:34,730
Pardon bunun fiyatı nedir acaba?
1040
01:36:35,770 --> 01:36:36,770
Arkadaşım bayılıyor.
1041
01:36:41,150 --> 01:36:42,570
Teşekkürler sağ olun. Rica ederim.
1042
01:36:56,270 --> 01:36:59,730
Tövbe tövbe. Bu mahallede bir yerde
oturuyor.
1043
01:38:22,280 --> 01:38:23,360
Biriyle konuşuyor.
1044
01:38:23,620 --> 01:38:24,940
Yüzü gözükmüyor.
1045
01:38:26,200 --> 01:38:27,840
Biraz daha geri sarabilir misin?
1046
01:38:34,240 --> 01:38:35,240
Yakınlaştırsana.
1047
01:38:48,420 --> 01:38:50,600
Bu adamın kim olduğunu bulmalıyız.
1048
01:38:51,760 --> 01:38:53,420
Muhtemelen emri veren bu.
1049
01:38:59,260 --> 01:39:05,340
Vallahi... ...nasıl oluyor bilmiyorum
ama...
1050
01:39:05,340 --> 01:39:09,520
...kadınların üzerinde müthiş bir etkin
var.
1051
01:39:13,880 --> 01:39:18,720
Hatta... ...bazı arkadaşlar...
1052
01:39:19,440 --> 01:39:25,940
...benden etkilendiklerinin... ...bana
baktıklarında... ...içlerinde böyle
1053
01:39:25,940 --> 01:39:30,380
bir... ...mücadele ateşi oluştuğunu
bizzat bana itiraf ettiler.
1054
01:39:30,700 --> 01:39:32,020
Ya.
1055
01:39:36,020 --> 01:39:37,420
Vallahi
1056
01:39:37,420 --> 01:39:44,620
ben...
1057
01:39:44,620 --> 01:39:49,920
...kadınların... Tek bir erkeğe kölelik
etmesini bir türlü anlayamıyorum.
1058
01:39:50,140 --> 01:39:51,140
Hiç.
1059
01:39:52,900 --> 01:39:58,640
Bazı arkadaşlar... ...benimle olan
sohbetlerinde nasıl bir ilerleme
1060
01:39:58,640 --> 01:40:03,140
kaydettiklerinin farkındalar. Bu çok
hoşuma gidiyor. Bunlar güzel şeyler.
1061
01:40:04,980 --> 01:40:11,860
Aranızdan bazıları da... ...tabii ki...
...beni böyle yakından tanımak
1062
01:40:11,860 --> 01:40:16,220
istiyor. Bu çok doğal. Bu normal bir
şey. Ama ben...
1063
01:40:16,670 --> 01:40:21,710
Özgürleştirmek istediğim kadında bazı
özellikler ararım. Edo, bir gelsene.
1064
01:40:24,730 --> 01:40:26,150
Hemen geliyorum.
1065
01:40:36,670 --> 01:40:39,410
Edo, yeni toplamışsın kadınları
etrafına.
1066
01:40:40,570 --> 01:40:44,150
Orzu meslesi olmayı ben mi istedim?
Yapın bu.
1067
01:40:46,570 --> 01:40:48,290
Bir tane daha patlamış istiyorlar.
1068
01:40:49,290 --> 01:40:50,290
İyi.
1069
01:40:51,650 --> 01:40:53,770
Al şunlardan birini götür.
1070
01:40:54,550 --> 01:40:56,650
Şu kadın yapabilir mi?
1071
01:40:57,450 --> 01:41:00,630
Kardeşim, ne yapacaksın kadınları ya?
1072
01:41:03,070 --> 01:41:05,070
Al şu ikisini götür işte.
1073
01:41:06,030 --> 01:41:08,790
Onlar... Ne onlar, onlar ne?
1074
01:41:09,230 --> 01:41:12,530
Onlar mücadele aşkıyla tutuşan iki
kahraman.
1075
01:41:13,680 --> 01:41:17,300
Kadınlar daha kararlı gibi. Kadınlar,
kadınlar, kadınlar.
1076
01:41:18,040 --> 01:41:22,540
Kardeşim. Kadınlar bana lazım. Tamam mı?
1077
01:41:23,340 --> 01:41:24,340
Hadi.
1078
01:41:26,580 --> 01:41:27,980
Siz ikiniz.
1079
01:41:47,820 --> 01:41:48,860
Nerede kalmıştık?
1080
01:41:52,580 --> 01:41:53,980
Kadınların özgürlüğü.
1081
01:41:59,300 --> 01:42:00,440
Adın nedir?
1082
01:42:00,720 --> 01:42:03,100
Sadullah. Bu ne biçim isim?
1083
01:42:03,380 --> 01:42:05,660
Bundan sonra senin adın Azat Sado.
1084
01:42:05,880 --> 01:42:07,140
Şehit Azat Sado.
1085
01:42:07,740 --> 01:42:08,740
Şehit mi?
1086
01:42:08,860 --> 01:42:09,860
Evet.
1087
01:42:10,700 --> 01:42:12,100
Önderlik seni seçti.
1088
01:42:12,940 --> 01:42:16,740
Sendeki ışığı gördü. Nasıl bir kahraman
olduğunu fark ettiler.
1089
01:42:17,290 --> 01:42:18,370
Ne kahramanlığı bu?
1090
01:42:34,050 --> 01:42:37,650
Halkımız adına kendini feda etme
kahramanlığı.
1091
01:42:39,610 --> 01:42:44,070
Şey, ben... ...fikrim mücadeleye
odaklanmıştım.
1092
01:42:44,880 --> 01:42:48,160
Bu işi hallet, fikri mücadeleye sonra
devam ederken.
1093
01:42:48,880 --> 01:42:51,380
Mücadele için bedene ihtiyaç çoktur.
1094
01:43:45,580 --> 01:43:47,900
O yapamazsa sen yapacaksın anlaşıldı mı?
1095
01:43:48,200 --> 01:43:49,200
Dediğim yeri bizim.
1096
01:44:24,509 --> 01:44:25,509
Buldum.
1097
01:44:27,890 --> 01:44:32,270
Gani Samanda. Örgüte yardımı yataklıktan
iki yıl yatmış. Cezasını çektikten
1098
01:44:32,270 --> 01:44:33,350
sonra da Suriye 'ye kaçmış.
1099
01:44:34,850 --> 01:44:36,030
Kesin yine kaçacak.
1100
01:44:36,630 --> 01:44:37,750
Çıkmadan almalıyız.
1101
01:44:38,070 --> 01:44:39,150
Emniyeti bilgiyi geç.
1102
01:44:39,750 --> 01:44:41,270
Jandarmaya sınır karakollarına da.
1103
01:44:41,750 --> 01:44:42,750
Acil koduyla.
1104
01:44:57,190 --> 01:44:58,190
Nedir durum?
1105
01:44:58,350 --> 01:45:02,470
Çoktan peşime düşmüşler mi? Çıkıyorum
ben. Acele et kardeşim acele et.
1106
01:45:02,870 --> 01:45:04,090
O da bana lazım.
1107
01:45:05,030 --> 01:45:06,390
Tamam tamam çıktım.
1108
01:45:34,460 --> 01:45:35,460
Patlanmışsın.
1109
01:45:53,260 --> 01:45:54,620
Kitapçıda fark ettim seni.
1110
01:45:55,720 --> 01:45:57,460
Beni fark etmeni istedin.
1111
01:46:03,980 --> 01:46:04,980
Öldürecek miyim?
1112
01:46:06,420 --> 01:46:08,520
Öldürmek isteseydin burada olmazdın.
1113
01:46:09,980 --> 01:46:15,880
O zaman öğrenmek istediğim bir
şeylerdir.
1114
01:46:17,880 --> 01:46:19,540
Dur ben tahmin edeyim.
1115
01:46:22,860 --> 01:46:25,400
Arkadaşlarını benim öldürdüğümü mü merak
ediyorsun?
1116
01:46:25,680 --> 01:46:27,200
Senin öldürmediğini biliyorum.
1117
01:46:28,780 --> 01:46:29,780
Doğru.
1118
01:46:31,740 --> 01:46:33,320
Sen yapmıştın.
1119
01:46:37,400 --> 01:46:38,800
Bilgiyi kimden aldın?
1120
01:46:39,540 --> 01:46:41,040
Konuya girdim. Güzel.
1121
01:46:46,020 --> 01:46:52,860
Birincisi... ...sen beni şimdi burada
öldürürsen... ...bunu hiçbir zaman
1122
01:46:52,860 --> 01:46:53,860
öğrenemezsin.
1123
01:46:57,260 --> 01:47:02,520
İkincisi... ...ben bu bilgiyi sana neden
söyleyeyim Zehra?
1124
01:47:06,410 --> 01:47:08,690
Belki benim de elimde sana ait bir şey
vardır.
1125
01:47:13,190 --> 01:47:14,190
Mesela?
1126
01:47:16,690 --> 01:47:20,970
Mesela... 800 yaşında bir kitap.
1127
01:47:22,550 --> 01:47:24,810
Ha bak bu işleri değiştirir o zaman
işte.
1128
01:47:28,070 --> 01:47:29,610
Bilgiyi kimden aldın söyle.
1129
01:47:33,310 --> 01:47:35,350
Diplomatik dokunulmazlığı olan bir...
1130
01:47:35,740 --> 01:47:37,640
Konsolosluk çalışanı mı öldüreceksin?
1131
01:47:39,480 --> 01:47:43,980
Parkta eski bir istihbarat çalışanı
olarak.
1132
01:47:44,660 --> 01:47:45,660
Evet.
1133
01:47:47,240 --> 01:47:49,760
Bunun nasıl geri dönüşleri olur biliyor
musun?
1134
01:47:50,100 --> 01:47:52,240
Ne olursa olsun umurumda değil.
1135
01:47:52,500 --> 01:47:57,560
O kadar sorumsuz olamazsın Zehra.
1136
01:47:57,900 --> 01:48:02,440
Bak ülkemizdeki bütün Türk diplomatların
hayatını tehlikeye sokarsın.
1137
01:48:05,450 --> 01:48:10,970
Sen beni suçlayacaksan eğer...
...belimde gerçek kanıtlar olmalı.
1138
01:48:12,110 --> 01:48:13,110
Tamam?
1139
01:48:14,470 --> 01:48:15,770
O kitabı istiyorum.
1140
01:48:16,750 --> 01:48:20,250
Önce... ...terdarların birisini kim
uçurdu onu söyle.
1141
01:48:28,210 --> 01:48:30,470
Belki sandığından daha yakında biridir.
1142
01:48:34,000 --> 01:48:36,060
Al bak işte sana ufak bir yapıcı.
1143
01:48:38,360 --> 01:48:44,860
Sen bunu bir düşün.
1144
01:49:45,930 --> 01:49:51,950
Taş ol saçaklar, efkar. Benim canımı
yaktılar, benim kızımı döktüler.
1145
01:50:00,410 --> 01:50:01,410
Kesinme.
1146
01:50:01,970 --> 01:50:03,270
Kahir miymiş o da?
1147
01:50:05,950 --> 01:50:06,950
Tamam.
1148
01:50:07,490 --> 01:50:08,990
İsim ve adres gündür.
1149
01:50:31,150 --> 01:50:32,710
Hayırdır efkar baba, bir yere mi
çıkıyorsun?
1150
01:50:33,070 --> 01:50:35,030
Az işim var, çırak da yok bugün.
1151
01:50:35,290 --> 01:50:36,290
Gel bir çay içelim.
1152
01:50:36,410 --> 01:50:38,070
Az işim var dedim ya Korkut.
1153
01:50:39,050 --> 01:50:40,050
Patlamayı duydun mu?
1154
01:50:42,070 --> 01:50:45,750
Duydum. Yahu onca masum gözümüzün önünde
öldürüyorlar.
1155
01:50:46,010 --> 01:50:47,990
Biz hiçbir şey yapmadan duruyoruz.
1156
01:50:48,310 --> 01:50:49,550
Senlik bir şey yok Korkut.
1157
01:50:50,690 --> 01:50:53,010
Kirli bir oyun seni de beni de aşar.
1158
01:50:53,330 --> 01:50:54,550
Sen temiz kal yeter.
1159
01:50:54,790 --> 01:50:55,549
Efkar baba.
1160
01:50:55,550 --> 01:51:00,640
Oğlum. Devlet her türlü kimli mikrobu
bulur, temizler, gereğini yapar.
1161
01:51:00,640 --> 01:51:01,640
olmasın.
1162
01:51:02,100 --> 01:51:03,100
Eyvallah.
1163
01:51:09,620 --> 01:51:11,180
Görüşürüz. Eyvallah.
1164
01:51:15,800 --> 01:51:18,200
Ne işim var acaba bu saatte? Efkar mı
var?
1165
01:51:30,990 --> 01:51:32,490
Başka canlı bomba var mı lan?
1166
01:51:33,750 --> 01:51:36,450
Ben sizin gibi faşistlerle işbirliği
yapmam.
1167
01:51:37,150 --> 01:51:38,250
Bana bak lan!
1168
01:51:38,970 --> 01:51:40,230
Başlatma faşistinden!
1169
01:51:40,970 --> 01:51:42,790
Yirmi küsür insan öldü.
1170
01:51:43,210 --> 01:51:47,990
Şimdi burada elimi ağzımdan sokar...
...senin o bağırsaklarını çıkarır,
1171
01:51:47,990 --> 01:51:49,830
doğarım. Duydun mu lan beni?
1172
01:51:52,590 --> 01:51:54,390
Başka canlı bomba var mı?
1173
01:51:58,130 --> 01:51:59,130
Bilmiyorum.
1174
01:51:59,790 --> 01:52:01,510
Benim olaylarla bir alakam yok.
1175
01:52:03,710 --> 01:52:06,450
Başka bir şey var mı?
1176
01:52:12,830 --> 01:52:13,830
Var.
1177
01:52:14,370 --> 01:52:15,770
Ama hiç de var.
1178
01:52:19,710 --> 01:52:20,710
Gel.
1179
01:52:23,070 --> 01:52:26,490
İki kişiler başkanım. Terörle mücadeleye
haber veriyorum.
1180
01:52:26,730 --> 01:52:29,410
Verdim. Bir hareketlik olursa erken
patlatabilirler ama.
1181
01:52:29,810 --> 01:52:32,390
Müsaadenizle ben gitmek isterim.
Eşkallerini alın. İki genç.
1182
01:52:32,630 --> 01:52:33,770
Tamam. Acele et.
1183
01:52:39,010 --> 01:52:42,650
Yağmurcuğum uçağı kaçırdım. Tamam mı?
Yoldayım şimdi. Bir sonraki uçakta
1184
01:52:42,650 --> 01:52:43,650
geliyorum hemen.
1185
01:52:45,090 --> 01:52:46,090
Öpüyorum kızım.
1186
01:52:52,690 --> 01:52:54,870
Belki sandığından daha yakında biridir.
1187
01:52:57,680 --> 01:52:59,860
Al bak işte sana ufak bir ipucu.
1188
01:53:01,260 --> 01:53:02,820
Sen bunu bir düşün.
1189
01:53:05,440 --> 01:53:08,280
Abla yol kapalıydı üst yoldan gidiyorum
bir sorun olur mu?
1190
01:53:13,060 --> 01:53:14,060
Abla?
1191
01:53:14,920 --> 01:53:15,920
Efendim?
1192
01:53:16,460 --> 01:53:19,560
Yolda kaza vardı galiba diğer yoldan
gidiyorum haberin oldu mu?
1193
01:53:20,880 --> 01:53:22,220
Tamam sorun değil.
1194
01:53:57,040 --> 01:53:59,040
Sana haber verene kadar bekle. Tamam.
1195
01:54:55,370 --> 01:54:56,970
Oğlumun katillerini arıyorum.
1196
01:54:57,530 --> 01:54:58,530
Oğlun mu?
1197
01:55:01,510 --> 01:55:02,810
Hüseyin ben Halim.
1198
01:55:03,110 --> 01:55:05,590
Ben bilmiyorum.
1199
01:55:08,990 --> 01:55:11,150
Başka kim karıştıysa bu işe.
1200
01:55:12,510 --> 01:55:16,010
Biz işi başkasından aldık. Kim?
1201
01:55:18,230 --> 01:55:19,870
Binaları da ondan aldık.
1202
01:55:20,290 --> 01:55:22,030
Ağlama lan. İsim ver sadece.
1203
01:55:22,590 --> 01:55:24,390
Demirci İbrahim diye bir adam.
1204
01:55:25,380 --> 01:55:26,500
Emin misin?
1205
01:55:27,240 --> 01:55:28,640
Yemirci İbrahim mi?
1206
01:55:28,880 --> 01:55:31,800
Evet. Onun adamlarından.
1207
01:55:32,940 --> 01:55:33,940
İyi.
1208
01:56:14,460 --> 01:56:16,320
Pardon. Buyurun.
1209
01:56:16,640 --> 01:56:18,140
C kapısı neredeydi acaba?
1210
01:56:18,400 --> 01:56:19,720
Birinci kas soldaki ilk kapı.
1211
01:56:20,060 --> 01:56:21,200
Teşekkürler. Rica ederim.
1212
01:56:28,460 --> 01:56:30,180
Operatör konuşuyor. Atmaca.
1213
01:56:30,540 --> 01:56:31,600
Atmaca dinlemedi.
1214
01:56:32,040 --> 01:56:35,240
Özeltim ve bomba imha ekibi binanın
dışında talimat beklemeden.
1215
01:56:35,460 --> 01:56:37,140
Bolat 'ın bir duruma karşı trafik
kapatıldı.
1216
01:56:40,740 --> 01:56:41,740
Anlaşıldı.
1217
01:56:54,240 --> 01:56:55,240
Operatör.
1218
01:56:55,680 --> 01:56:58,220
Burada şüpheli davranışlarda bulunan bir
şahıs var.
1219
01:57:03,480 --> 01:57:04,740
Teyit için yaklaşıyor.
1220
01:57:11,400 --> 01:57:14,060
Olası hedefi test etmeye çalışıyoruz.
Yüzü net değil.
1221
01:57:14,380 --> 01:57:15,380
Çantası var.
1222
01:57:20,500 --> 01:57:21,500
Harekete geçti.
1223
01:57:28,150 --> 01:57:29,150
Dur!
1224
01:57:29,410 --> 01:57:32,110
Neredesin sen? Seni arıyordum. Zaten
biletim de yok.
1225
01:57:33,330 --> 01:57:35,250
Arkadaşlarım dışarıda bırak gireyim ya.
Olmaz.
1226
01:57:35,530 --> 01:57:36,530
Yürü.
1227
01:57:38,610 --> 01:57:39,610
Yanlış alarm.
1228
01:57:39,690 --> 01:57:43,070
Anlaşıldı. Operatör, giriş çıkışların
taraması tamamlandı mı?
1229
01:57:43,690 --> 01:57:45,010
Hedefe dair bir temat var mı?
1230
01:57:46,990 --> 01:57:48,830
Olumsuz. Acele etmeliyiz.
1231
01:57:49,510 --> 01:57:53,950
B planı olarak binayı boşaltmak için
harekete geçebiliriz. Ana plana
1232
01:57:54,630 --> 01:57:57,110
Anormal bir durum olduğunu fark ederse
erkenden patlatabilir.
1233
01:57:58,090 --> 01:57:59,170
Sessizce öğreneceğiz.
1234
01:58:00,790 --> 01:58:05,510
Atmaca haklı. Gürcan, ketkin
nişancılarla iletişime geçelim. Görüş
1235
01:58:05,510 --> 01:58:08,170
şüpheli bir şahit görürler ki içerideki
adamlarımıza temas kursunlar.
1236
01:58:12,910 --> 01:58:16,350
Operatör 1, Şahin konuşuyor. Konuma
yerleşim sağlandı.
1237
01:58:17,850 --> 01:58:18,910
Görüş aranıyor.
1238
01:58:50,900 --> 01:58:51,900
Nerede bu adam?
1239
01:58:52,060 --> 01:58:53,280
Belki de yan dışarıda.
1240
01:58:54,440 --> 01:58:55,780
Olumsuz. Bu adam burada.
1241
01:59:26,160 --> 01:59:27,160
Umudu mu?
1242
01:59:29,980 --> 01:59:30,980
Dur!
1243
02:00:10,920 --> 02:00:11,920
Sakın yapma.
1244
02:00:17,760 --> 02:00:20,100
Atmaca, dikkatli ol. Risk alma.
1245
02:00:20,400 --> 02:00:22,120
Neyi bekliyorsun Atmaca? Ateş et.
1246
02:00:25,300 --> 02:00:26,580
Yaşın daha çok genç.
1247
02:00:28,180 --> 02:00:29,620
Önümde uzun bir ömür var.
1248
02:00:32,020 --> 02:00:33,020
Yapma.
1249
02:00:35,340 --> 02:00:36,740
Ne yapıyorsun Atmaca?
1250
02:00:38,020 --> 02:00:39,020
Tamam.
1251
02:00:41,400 --> 02:00:42,900
Bırakıyorum silahı. Tamam mı?
1252
02:00:43,460 --> 02:00:44,460
İndiriyorum.
1253
02:00:44,900 --> 02:00:45,900
Sakin ol.
1254
02:00:48,180 --> 02:00:49,180
Bırak.
1255
02:01:00,480 --> 02:01:01,900
Operatör 1, Şahin.
1256
02:01:02,140 --> 02:01:03,500
Görsel temas sağlandı.
1257
02:01:05,780 --> 02:01:06,780
Biliyorum yapma.
1258
02:01:10,250 --> 02:01:11,250
Soruladılar mı seni?
1259
02:01:12,670 --> 02:01:15,250
Çok korkuyorum abi.
1260
02:01:16,570 --> 02:01:21,470
Tamam sakin ol. Yaklaşma. Yaklaşma ne
olursun yaklaşma patlatırım.
1261
02:01:21,690 --> 02:01:22,690
Yapma bak.
1262
02:01:24,630 --> 02:01:25,670
Sakın.
1263
02:01:26,630 --> 02:01:28,370
Beni öldürürler.
1264
02:01:28,710 --> 02:01:30,350
Ailemi öldürürler.
1265
02:01:30,630 --> 02:01:34,530
Sana aklına dokunamazlar. Ailene de
dokunamazlar.
1266
02:01:36,550 --> 02:01:38,550
Anne polise gitme.
1267
02:01:39,259 --> 02:01:41,000
Örgütle tehdit etmiş onları.
1268
02:01:41,460 --> 02:01:42,460
Korkuyorlar abi.
1269
02:01:43,400 --> 02:01:44,840
Zorla kaçırdılar zaten.
1270
02:01:49,480 --> 02:01:50,840
Bak biz kardeşiz.
1271
02:01:52,400 --> 02:01:54,160
Ben de kardeşimi kaybettim.
1272
02:01:54,600 --> 02:01:55,980
Daha haftası olmadı.
1273
02:02:00,620 --> 02:02:01,860
Hedef görüş alanında.
1274
02:02:03,380 --> 02:02:04,980
Bak ben senin abin oldum.
1275
02:02:10,890 --> 02:02:11,890
Artık dönüşüm yok.
1276
02:02:13,750 --> 02:02:15,970
Ya mezar, ne yapayım?
1277
02:02:17,050 --> 02:02:20,670
Bak bu devlet sana da ailene de sahip
çıkar.
1278
02:02:21,190 --> 02:02:22,670
Yeter ki o elindekini bırak.
1279
02:02:23,650 --> 02:02:24,650
Anladın mı?
1280
02:02:26,070 --> 02:02:28,070
Bak burada senle benden başka kimse yok.
1281
02:02:28,870 --> 02:02:32,070
Eğer birileri görürse işler karışır.
1282
02:02:33,050 --> 02:02:34,050
Hadi.
1283
02:02:35,670 --> 02:02:37,170
Kimse görmeden bırak şu an.
1284
02:02:38,070 --> 02:02:39,830
Allah belasını versin bunları.
1285
02:02:47,600 --> 02:02:48,980
Bana bak, gözümün içine bak.
1286
02:02:51,100 --> 02:02:52,100
Hadi.
1287
02:02:53,720 --> 02:02:54,720
Yavaşça bırak.
1288
02:02:59,580 --> 02:03:00,640
Atış için hazırım.
1289
02:03:35,600 --> 02:03:36,940
Bombayı tiktik hale getirildi.
1290
02:03:44,720 --> 02:03:46,220
Merak etme artık güvenlenirim.
1291
02:03:48,400 --> 02:03:49,480
Yalnız değilim abi.
1292
02:03:50,680 --> 02:03:51,720
Şimdi daha var.
1293
02:03:53,160 --> 02:03:54,160
Ne?
1294
02:03:54,800 --> 02:03:56,060
Başka bir bomba daha mı var?
1295
02:03:56,340 --> 02:03:58,780
Onun için yeterli zamanımız yok. Bomba
her an patlayabilir.
1296
02:03:59,500 --> 02:04:01,780
Atmaca çık oradan. Hemen çık oradan
Atmaca.
1297
02:04:20,430 --> 02:04:24,670
İstanbul bir kez daha canlı bomba
dehşeti yaşadı sayın seyirciler. Bu gece
1298
02:04:24,670 --> 02:04:30,110
22 .07'de bir kültür merkezinde meydana
gelen patlama büyük bir korkuya sebep
1299
02:04:30,110 --> 02:04:34,710
oldu. Henüz ölü ve yaralı sayısı
hakkında bir bilgimiz yok. Olay yerine
1300
02:04:34,710 --> 02:04:36,390
sayıda ambulans sevk edildi.
1301
02:04:40,130 --> 02:04:42,910
Türklerle masaya oturmanın vakti geldi
artık.
1302
02:04:52,330 --> 02:04:53,330
Ne durumdayız?
1303
02:04:53,890 --> 02:04:57,330
Her şey kontrol altında başkanım. Durumu
hassasiyetle takip ediyoruz.
1304
02:04:57,610 --> 02:05:00,610
Güzel. Ömer 'i çağırın gelsin.
Emredersiniz başkanım.
1305
02:05:16,790 --> 02:05:20,210
Bildiğiniz bütün nesilleri, hazretleri
yani.
1306
02:05:57,680 --> 02:05:59,320
Büyük bir felaket önlemiyi başardın.
1307
02:06:02,120 --> 02:06:03,600
Büyük de başardık Huzar.
1308
02:06:05,020 --> 02:06:06,280
Bir şey soracağım.
1309
02:06:06,960 --> 02:06:11,760
Nasıl yaptın? Yani, şimdi saldırganı
nasıl etkisi hale getirdin?
1310
02:06:22,460 --> 02:06:26,000
Dağda eğitim gören teröristlerin
belirgin bir fiziksel özelliği vardır.
1311
02:06:26,520 --> 02:06:30,140
Fatikada yamaçlarda yürümekten ayak
içlerine basarak yürürler.
1312
02:06:30,560 --> 02:06:35,000
Ayrıca sürekli titikli olmak için
sahilleri daima sabit, silahlarına yakın
1313
02:06:35,000 --> 02:06:39,460
durur. O kadar alıştırırlar ki
kendilerine bunu, normal yürürken bile
1314
02:06:39,460 --> 02:06:40,460
sabit kalır.
1315
02:07:23,460 --> 02:07:24,860
Evet efendim.
1316
02:07:25,880 --> 02:07:28,900
Şimdilik işlerin onlar için iyi
gittiğini düşünmelerini istedik.
1317
02:07:31,700 --> 02:07:34,160
Sabaha kadar haberin sahte olduğu ortaya
çıkacak.
1318
02:07:34,860 --> 02:07:37,200
Biz de toplayabildiğimiz herkesi
toplayacağız.
1319
02:07:38,140 --> 02:07:39,140
Emredersiniz.
1320
02:07:41,360 --> 02:07:43,180
Konuyla ilgili bir şey düşündünüz mü?
1321
02:07:43,660 --> 02:07:47,500
Düşündük başkanım. Haber kanalının
hatası olacak. Özür yayınlayacaklar.
1322
02:07:48,240 --> 02:07:49,240
Güzel.
1323
02:07:49,700 --> 02:07:52,580
Herkes elini taşın altına sokmazsa bu iş
devam etmez.
1324
02:07:52,840 --> 02:07:55,060
Bir canlı bomba daha yakalandı başkanım.
1325
02:07:55,960 --> 02:07:57,720
Demek ki planımız işliyor.
1326
02:08:01,800 --> 02:08:02,800
Gel Ömer.
1327
02:08:04,080 --> 02:08:05,080
Tebrikler.
1328
02:08:06,040 --> 02:08:07,040
Tebrik ederim.
1329
02:08:09,680 --> 02:08:11,100
Arkadaş tatlı çıkabilirsiniz.
1330
02:08:15,580 --> 02:08:18,740
Aferin Aras. Bugün çok büyük bir iş
başardın. Bravo.
1331
02:08:19,640 --> 02:08:20,920
Görüyoruz başkanım.
1332
02:08:21,140 --> 02:08:22,140
Tamam.
1333
02:08:28,660 --> 02:08:30,100
Bir şey mi oldu başkanım?
1334
02:08:30,440 --> 02:08:31,440
Evet.
1335
02:08:31,560 --> 02:08:35,780
Kardeşin Halim 'in şehit edilmesiyle
ilgili olduğunu düşündüğümüz... ...bazı
1336
02:08:35,780 --> 02:08:36,820
kişiler tespit ettik.
1337
02:08:37,440 --> 02:08:39,560
Neredeler başkanım? Hemen gidip alalım.
1338
02:08:40,060 --> 02:08:41,620
Sakin ol Anas, sakin ol.
1339
02:08:42,600 --> 02:08:44,500
Biliyorsun bu işin bir prosedürü var.
1340
02:08:45,140 --> 02:08:49,260
Önce kimlerle temas ettiyse onları
ortaya çıkaracağız. Ondan sonra alması
1341
02:08:49,640 --> 02:08:51,100
Sen gönlünü ferah tut.
1342
02:08:52,900 --> 02:08:54,160
Sağ olun başkanım.
1343
02:08:54,920 --> 02:08:56,440
Size güvenim sonsuz.
1344
02:08:57,640 --> 02:09:00,920
Ama bu işte pay olanların hepsi
yakalanmadan bana uyku yok.
1345
02:09:02,180 --> 02:09:06,620
Onların hepsi tek, tek hesap verecek.
1346
02:09:43,879 --> 02:09:45,480
Yine mi sen? Yine ben.
1347
02:09:45,680 --> 02:09:47,580
Sen teröristlere silah mı veriyorsun?
1348
02:09:48,420 --> 02:09:50,100
Diyelim ki veriyorum. Sana ne?
1349
02:09:51,580 --> 02:09:56,320
O silahlarla askerimizi, polisimizi
şehit ediyorlar. Diyelim ki ediyorlar.
1350
02:09:56,320 --> 02:09:57,320
ne?
1351
02:09:57,760 --> 02:09:58,760
Bana ne mi?
1352
02:09:58,860 --> 02:10:01,980
Evet. Bana ne? Ben işimi yaparım, paramı
alırım.
1353
02:10:02,180 --> 02:10:03,720
Kim kimi vurmuş bana ne?
1354
02:10:11,380 --> 02:10:13,080
Benim derdim bu demirciyle.
1355
02:10:15,500 --> 02:10:18,820
İsteyen şu an çekip gider. Giderse canı
bağışlanır.
1356
02:10:19,200 --> 02:10:24,340
Ama yok ısrarla silah doğrultacağız
derseniz acımam alırım canınızı.
1357
02:10:33,380 --> 02:10:40,040
Bak Demirci, cenaze evinde niye helva
dağıtılır sen bilir misin?
1358
02:10:41,180 --> 02:10:44,300
Yoo. Acıları biraz olsun hafiflesin.
1359
02:10:44,600 --> 02:10:45,600
Dinsin diye.
1360
02:10:45,980 --> 02:10:49,880
Şimdi benim de bir acım var. Ama onu
dindirebilecek bir helva yok.
1361
02:10:50,260 --> 02:10:51,360
Ne yapacağız peki?
1362
02:10:51,560 --> 02:10:54,160
Benim acımın tek bir şey o da biraz
hafifledir.
1363
02:10:56,280 --> 02:10:57,280
Nedir?
1364
02:10:58,840 --> 02:11:00,220
Senin kanın Demirci.
1365
02:11:01,060 --> 02:11:02,260
Acı muhafifledir.
1366
02:11:04,440 --> 02:11:05,680
Beni öldüreceksin yani?
1367
02:11:08,320 --> 02:11:10,040
Ulan bir etrafına bak. Bir an.
1368
02:11:10,860 --> 02:11:11,860
Kaç kişi?
1369
02:11:12,040 --> 02:11:13,120
Hangi birimizi vuracaksın?
1370
02:11:17,390 --> 02:11:18,390
Yanlış karar.
1371
02:11:20,230 --> 02:11:22,050
Yanlış. Ne diyor lan bu herif?
1372
02:11:22,690 --> 02:11:26,150
İntihar etmek için de ilginç bir yöntem
yandı. İntihar haramdır.
1373
02:11:26,790 --> 02:11:27,870
İntikam helaldir.
1374
02:11:31,910 --> 02:11:34,690
Sana kamberkli düğün yaparken darılırım
demiştim.
1375
02:11:36,050 --> 02:11:37,350
İyi de bu düğün değil.
1376
02:11:38,050 --> 02:11:39,050
Cenaze.
1377
02:11:39,390 --> 02:11:40,390
Güzel.
1378
02:11:40,830 --> 02:11:42,830
Onca tabutu tek başına kaldıramazsın.
1379
02:11:43,950 --> 02:11:45,370
Ne diyorsunuz oğlum siz?
1380
02:11:47,820 --> 02:11:50,260
Bu adamla derdin sadece benim meselem
değil anlaşılan.
1381
02:11:50,620 --> 02:11:51,620
Kim bu?
1382
02:11:53,840 --> 02:11:55,500
Halim 'in ölümünde payı var.
1383
02:11:57,840 --> 02:11:59,020
Silahları bulanmış.
1384
02:12:03,140 --> 02:12:04,720
Ne diyorsun efkar baba?
1385
02:12:08,280 --> 02:12:09,280
Doğru mu bu?
1386
02:12:10,360 --> 02:12:11,380
He doğru.
1387
02:12:11,660 --> 02:12:12,660
Ne olacak?
1388
02:12:12,980 --> 02:12:16,500
İki mahalle terserisi gelmişsiniz.
Benden hesap mı soruyorsun?
1389
02:12:24,750 --> 02:12:25,970
Sizi uyarmıştım beyler.
1390
02:12:28,110 --> 02:12:30,130
Yine de Allah size rahmet etsin.
1391
02:12:33,510 --> 02:12:36,790
Var git yolun oğlum.
1392
02:12:37,350 --> 02:12:40,430
Boşu boşuna ocağınıza ateş düşmesin.
Hadi Naş.
1393
02:12:48,110 --> 02:12:49,110
Efkar Baba.
1394
02:12:50,250 --> 02:12:51,930
Sanırım bana anlatacaklarım var.
1395
02:12:56,240 --> 02:12:58,620
Ama önce halletmemiz gereken bir şey
daha var.
1396
02:13:26,080 --> 02:13:27,079
Ne oluyor oğlum orada?
1397
02:13:27,080 --> 02:13:28,180
Abi çok fena çok.
1398
02:13:28,460 --> 02:13:29,460
Ne oluyor oğlum?
1399
02:13:29,540 --> 02:13:30,540
Gel kendin gör.
1400
02:13:31,520 --> 02:13:32,520
Neler bir açsın.
1401
02:13:45,800 --> 02:13:47,460
Korkut. Hayırdır oğlum?
1402
02:13:49,200 --> 02:13:54,000
Birisi Halim 'i şehit eden adamlardan
birini bulup... ...beşini buraya at.
1403
02:13:55,470 --> 02:13:56,470
Allah Allah.
1404
02:13:57,930 --> 02:14:01,190
Kim yapmışsa ellerine sağlık be.
Gebersinler bunları.
1405
02:14:01,470 --> 02:14:02,470
Aynen öyle.
1406
02:14:02,810 --> 02:14:09,390
Bir şey gören duyan oldu mu aranızda?
Hangi ara
1407
02:14:09,390 --> 02:14:11,390
bırakıp gitmişler kimse görmemiş.
1408
02:14:11,950 --> 02:14:13,430
Bunun devamı gelir.
1409
02:14:14,130 --> 02:14:19,770
Bunun gibi soysuzların kökünü
kazısından. Buranı bir görsem alnından
1410
02:14:20,010 --> 02:14:21,010
Evet.
1411
02:14:22,440 --> 02:14:25,100
Bunların yaşamaya hakkı yok. Hak etmiş,
hak etmiş.
1412
02:15:12,700 --> 02:15:15,740
Kalk bak. Televizyonda Mithuyum haberi
yapmışlar.
1413
02:15:16,560 --> 02:15:17,560
Mithuyum ağız.
1414
02:15:18,820 --> 02:15:20,260
Özlerini dinlendirir.
1415
02:15:22,180 --> 02:15:23,740
Bak sana neyi getirdim.
1416
02:15:24,240 --> 02:15:26,380
Artık onun sahibine ulaştırırsın ha.
1417
02:15:52,420 --> 02:15:53,420
Alo.
1418
02:15:54,520 --> 02:15:55,520
Merhaba.
1419
02:15:56,100 --> 02:15:57,380
Beni hatırladınız mı?
1420
02:15:58,440 --> 02:16:00,140
Hayır. Kimsiniz?
1421
02:16:00,500 --> 02:16:02,040
Takside karşılaşmıştık.
1422
02:16:03,860 --> 02:16:07,020
Hatırladım. Çağırdığım taksiye almaya
çalışmıştınız.
1423
02:16:08,400 --> 02:16:09,700
Maalesef öyle oldu. Evet.
1424
02:16:11,220 --> 02:16:13,240
Peki siz benim numaramı nereden
buldunuz?
1425
02:16:13,620 --> 02:16:14,620
Akıllı saatinizde.
1426
02:16:14,900 --> 02:16:17,200
Anlayamadım. Takside düşürmüşsünüz de.
1427
02:16:17,480 --> 02:16:18,600
Ben de aldım.
1428
02:16:19,120 --> 02:16:20,520
Size iletmek isterim.
1429
02:16:20,940 --> 02:16:22,160
Orada mı düşürmüşüm ya?
1430
02:16:22,880 --> 02:16:25,100
O an ne yaptığımı bile bilmiyordum ki.
1431
02:16:25,580 --> 02:16:28,960
Saatimi düşürdüğüm bile anlayamadım. Çok
teşekkür ederim gerçekten.
1432
02:16:29,380 --> 02:16:30,960
O bana babamın hediyesiydi.
1433
02:16:31,300 --> 02:16:33,760
Öyleyse müsait bir gününüzde size
iletmek isterim.
1434
02:16:34,299 --> 02:16:36,240
Belki siz de bana bir kahve
ısmarlarsınız.
1435
02:16:37,040 --> 02:16:38,600
Tamam, olur tabii.
1436
02:16:39,719 --> 02:16:40,719
Görüşürüz.
1437
02:16:42,860 --> 02:16:43,860
Ay.
1438
02:17:10,359 --> 02:17:13,600
Babacım. Hani sana demiştim ya saatimi
düşürmüşüm diye.
1439
02:17:14,100 --> 02:17:15,799
Aradılar şimdi biri bulmuş.
1440
02:17:16,200 --> 02:17:18,200
Ya kaybettim diye çok üzülmüştüm.
1441
02:17:18,580 --> 02:17:20,320
E niye bu kadar üzülüyorsun ki?
1442
02:17:20,700 --> 02:17:22,040
Alırdık yenisini ne olacak?
1443
02:17:22,340 --> 02:17:26,360
Olmaz. Onu bana da hediye etsin. Hem de
doğum günümde.
1444
02:17:27,860 --> 02:17:29,840
O yüzden benim için çok değerli.
1445
02:17:30,280 --> 02:17:31,280
Gel buraya.
1446
02:17:31,600 --> 02:17:32,600
Gel.
1447
02:17:38,860 --> 02:17:41,780
Asıl sen benim için değerlisin. Cem 'in
kızı.
1448
02:17:53,100 --> 02:17:54,100
Soluk.
1449
02:17:57,180 --> 02:17:58,480
Kuluşmayı ayarladım.
1450
02:17:58,959 --> 02:18:00,700
Vay, bayağı hızlısın.
1451
02:18:01,320 --> 02:18:07,219
Bu arada... ...kıza çok güzelmiş.
1452
02:18:10,740 --> 02:18:13,320
%99 .89 kıt sana aşık olacak.
1453
02:18:14,340 --> 02:18:16,180
Saçma sapan konuşmayın ya.
1454
02:18:17,799 --> 02:18:24,520
Ben saçmalamam. Analiz ederim ve
istatistiklerim... Ne durumdayız
1455
02:18:25,059 --> 02:18:26,920
İlk temas sağlandı başkanım. Güzel.
1456
02:18:27,680 --> 02:18:32,080
Arkadaşlar süreçte üzerimize neler
planladıklarını öğrenebilmemiz için...
1457
02:18:32,080 --> 02:18:33,080
...Hardley çok önemli.
1458
02:18:33,940 --> 02:18:36,520
Hardley 'e giden yol da kılından geçiyor
arkadaşlar.
1459
02:18:39,080 --> 02:18:42,139
O zaman bundan sonraki süreci planlamaya
başlayalım başkanım.
1460
02:18:43,660 --> 02:18:46,959
Başlayacağız. Tam önce aramıza biri
katılacak.
1461
02:18:47,700 --> 02:18:49,100
Planlamayı ondan sonra yapacağız.
1462
02:18:49,400 --> 02:18:50,400
Kim?
1463
02:19:21,940 --> 02:19:22,940
Zehra.
1464
02:19:24,020 --> 02:19:25,020
Başkanım.
1465
02:19:27,420 --> 02:19:28,879
Ne işin var senin orada?
1466
02:19:29,180 --> 02:19:31,320
Zehra bundan sonra bizimle birlikte
arkadaşlar.
1467
02:19:31,559 --> 02:19:32,559
Bizimle birlikte çalışıyor.
1468
02:19:35,160 --> 02:19:36,700
Geri dönmeye karar verdim.
1469
02:19:38,340 --> 02:19:39,340
Yok artık.
1470
02:19:43,040 --> 02:19:44,260
Geçmişte ne yaşadınız?
1471
02:19:44,480 --> 02:19:45,480
Ne oldu?
1472
02:19:45,580 --> 02:19:47,020
Hiçbir şey beni ilgilendirmiyor.
1473
02:19:48,520 --> 02:19:50,140
Bundan sonra biz bir takımız.
1474
02:19:50,830 --> 02:19:52,070
Gerginlik istemiyorum.
1475
02:19:52,970 --> 02:19:54,050
Anlaşıldı mı?
1476
02:20:09,210 --> 02:20:12,990
Öyleyse... ...aramıza hoş geldin.
1477
02:20:17,630 --> 02:20:18,930
Ben Ömer.
1478
02:20:21,230 --> 02:20:22,230
Neyimden oldun?
1479
02:20:22,370 --> 02:20:23,510
Bende Zehra.
101206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.