All language subtitles for Tavvai_2026[_32431]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,396 --> 00:01:37,396 Lksubs.com උපසිරැසි ගැන්විමක් 2 00:01:39,420 --> 00:01:41,020 ආ? ඔයාලා දෙන්නා මෙහේ? මේ මහ රෑ? 3 00:01:41,020 --> 00:01:42,660 - හැමදේම හොඳින් නේද? - ආයුබෝවන්. 4 00:01:43,180 --> 00:01:44,780 - සාදරයෙන් පිළිගන්නවා හස්මුක් අයියේ. - ආයුබෝවන්. 5 00:01:44,780 --> 00:01:45,660 කරුණාකරලා වාඩි වෙන්න. 6 00:01:46,300 --> 00:01:47,900 ඔයාලා සම්පූර්ණයෙන්ම තෙමිලා! 7 00:01:48,300 --> 00:01:49,540 ඔයාලගේ වගාවන් එහෙම කොහොමද? 8 00:01:49,540 --> 00:01:50,780 රාම් දෙවියන්ගේ පිහිටෙන් ඔක්කොම හොඳයි. 9 00:01:50,780 --> 00:01:51,660 ඉතින් කියන්නකො? 10 00:01:51,660 --> 00:01:53,020 මට කියන්න ඕනේ වුණේ... 11 00:01:53,540 --> 00:01:55,540 එළඹෙන ඒකාදශි දවසේ, අපේ ගෙවදීමේ උත්සවයක් තියෙනවා... 12 00:01:55,540 --> 00:01:57,020 අපේ අලුත් ගෙදර. 13 00:01:57,020 --> 00:01:58,300 මම හිතනවා ඔයා ඒක දන්නවා ඇති කියලා. 14 00:01:58,300 --> 00:01:59,540 ඔව්, අනිවාර්යයෙන්ම. 15 00:01:59,780 --> 00:02:01,020 ඒකට අපිට ඕනේ කරලා තියෙනවා... 16 00:02:01,660 --> 00:02:04,780 අපේ අලුත් ගෙදරට මුලින්ම තියන පියවර අක්ෂතාගේ වෙන්න ඕනේ කියලා. 17 00:02:05,660 --> 00:02:07,180 ලක්ෂ්මී දේවියගේ පියවර. 18 00:02:11,540 --> 00:02:12,900 අනිවාර්යයෙන්ම, ඇයි නැත්තේ? 19 00:02:12,900 --> 00:02:14,660 ඔයා අපෙන් අහන්න ඕනෙත් නෑ! 20 00:02:14,660 --> 00:02:15,540 අපි අනිවාර්යයෙන්ම එනවා! 21 00:02:21,780 --> 00:02:22,780 මොකද වුණේ අයියේ? 22 00:02:23,300 --> 00:02:24,900 - ඔයාට සනීප නැද්ද? - මුකුත් නෑ. 23 00:02:26,020 --> 00:02:27,020 ඒත්... 24 00:02:27,780 --> 00:02:29,420 කරුණාකරලා 'එයාව' නම් එක්කන් එන්න එපා. 25 00:02:36,300 --> 00:02:44,540 ලක්ෂ්මී දේවිය අපේ නිවසට ඇවිත්... 26 00:03:04,660 --> 00:03:08,180 අයින් වෙන්න! පාරෙන් අයින් වෙන්න! 27 00:03:09,020 --> 00:03:10,540 ඇය ඇවිත්! 28 00:03:10,540 --> 00:03:12,020 ඇය දැන් මෙහේ! 29 00:03:12,900 --> 00:03:14,420 ඇය ඇවිත්! 30 00:03:37,420 --> 00:03:38,180 යනවා! 31 00:03:41,900 --> 00:03:42,900 ඇයි ළමයෝ? 32 00:03:42,900 --> 00:03:45,300 මම උඹට මෙහෙට එන්න එපා කිව්වා නේද? 33 00:03:45,300 --> 00:03:47,180 එහෙනම් ඇයි උඹ ආවේ? 34 00:03:47,180 --> 00:03:47,900 මට කියපන්! 35 00:03:47,900 --> 00:03:48,780 උඹ ඇයි ආවේ? 36 00:03:49,540 --> 00:03:50,420 කතා කරපන්! 37 00:03:51,420 --> 00:03:52,420 උඹ මහ මූසලියක්! 38 00:03:52,780 --> 00:03:54,540 මම පෙර ආත්මෙක උඹට කරදරයක් කළාද? 39 00:03:54,660 --> 00:03:56,300 අපි කලින්ම කිව්වා නේද... 40 00:03:56,300 --> 00:03:57,900 මේ අවාසනාවන්ත ළමයාව මෙහෙට ගේන්න එපා කියලා? 41 00:03:58,780 --> 00:04:00,020 කරුණාකරලා අපිට සමාවෙන්න අයියේ. 42 00:04:00,020 --> 00:04:01,540 කරුණාකරලා මට සමාවෙන්න, ඔයාලා හැමෝම. 43 00:04:43,180 --> 00:04:44,020 කලි යුගය. 44 00:04:44,780 --> 00:04:47,180 අහංකාරයේ සහ අන්ධකාරයේ යුගය. 45 00:04:47,900 --> 00:04:51,180 මිනිස්සුන්ගේ මනසට සූදුව... 46 00:04:51,180 --> 00:04:52,780 මත්ද්‍රව්‍ය... 47 00:04:52,780 --> 00:04:54,420 ගණිකා වෘත්තිය... 48 00:04:54,420 --> 00:04:55,780 මිනීමැරුම්... 49 00:04:55,780 --> 00:05:00,900 කෑදරකම සහ ඒ වගේ අනිත් අපිරිසිදු සිතුවිලි ආකර්ෂණය වෙන යුගය. 50 00:05:00,900 --> 00:05:05,020 මේ යක්ෂ සිතුවිලි වල ස්වාමියා වෙන්නේ... 51 00:05:05,020 --> 00:05:06,780 කලි කියන යක්ෂයා! 52 00:05:07,900 --> 00:05:11,300 ඔයා දන්නවද කලි යක්ෂයා ඉපදුණේ කොහොමද කියලා? 53 00:05:11,300 --> 00:05:14,900 කියන විදිහට කිරි මුහුද කලඹනකොට... 54 00:05:14,900 --> 00:05:17,660 මහාදේව දෙවියන් ඒකෙන් ආපු වස බිව්වාම... 55 00:05:17,660 --> 00:05:20,780 ඒ වස බිංදු කිහිපයක් පොළොවට වැටිලා තියෙනවා. 56 00:05:22,660 --> 00:05:25,780 අන්න ඒ වස බිංදු වලින් තමයි ඉපදුණේ... 57 00:05:25,780 --> 00:05:27,780 කලි කියන යක්ෂයා! 58 00:05:28,780 --> 00:05:31,300 කලි යුගයේ ස්වාමියා වුණු කලි, ශාපයකට ලක් වුණා. 59 00:05:31,300 --> 00:05:35,420 සදාකාලිකවම මිනිස්සුන්ගේ මනස ඇතුළේ ජීවත් වෙන්න ශාප ලැබුවා. 60 00:05:35,420 --> 00:05:38,300 ඒත් දෛවයේ සරදම දිහා බලන්න... 61 00:05:38,660 --> 00:05:44,420 කලිට ශාප කරපු මනුස්සයා, ඒ කියන්නේ පාණ්ඩවයන්ගෙන් පැවත එන පරික්ෂිත් රජු... 62 00:05:44,420 --> 00:05:47,900 ඒ ශාපයටම ගොදුරු වුණා. 63 00:05:47,900 --> 00:05:51,300 පාණ්ඩවයන් දුරාචාරයෙන් ලබා ගත්ත... 64 00:05:51,300 --> 00:05:55,660 රන් කිරුළ පරික්ෂිත් රජු පැලඳුවාම. 65 00:05:55,660 --> 00:06:00,660 කලි කියන කෑදරකමේ යක්ෂයා ඔහුගේ මනසේ නවාතැන් ගත්තා. 66 00:06:03,020 --> 00:06:06,300 ඉතිහාසය සාක්ෂි දරනවා... 67 00:06:06,300 --> 00:06:09,660 කලිගේ යක්ෂ බලවේගයන් ක්‍රියාත්මක වෙන හැමතැනකම... 68 00:06:09,660 --> 00:06:13,780 එතැන, ලක්ෂ්මී දේවියට හැමතිස්සෙම අගෞරව වෙනවා. 69 00:06:13,780 --> 00:06:16,900 ලක්ෂ්මී දේවියට අගෞරව වෙන ඕනෑම තැනක... 70 00:06:16,900 --> 00:06:19,420 අලක්ෂ්මී වාසය කරනවා. 71 00:06:20,660 --> 00:06:22,180 අලක්ෂ්මී. 72 00:06:22,180 --> 00:06:25,180 අවාසනාවට අධිපති දේවතාවිය. 73 00:06:25,180 --> 00:06:28,900 මනුෂ්‍ය වර්ගයාගේ සියලුම දුක් වේදනා වලට හේතුව. 74 00:06:38,420 --> 00:06:40,660 තව්වායි. 75 00:08:01,180 --> 00:08:02,660 ඔයාට ආයෙත් අර හීනේ පෙනුණාද? 76 00:08:04,660 --> 00:08:06,780 ඇයි ඔයා මම කියන දේ අහන්නේ නැත්තේ? 77 00:08:12,180 --> 00:08:14,180 එක පාරක් හරි පූජකතුමාව හම්බවෙන්නකෝ... 78 00:09:10,900 --> 00:09:12,900 භෛරවනාත් දෙවියන්ට ජය වේවා! 79 00:09:15,780 --> 00:09:17,540 ඕම් ක්‍රියා. 80 00:09:18,020 --> 00:09:22,020 ශරීරයේ සූක්ෂම චක්‍ර වල... 81 00:09:22,020 --> 00:09:24,420 ශබ්දයන්ට සවන් දීමේ යෝගී ක්‍රියාවලිය. 82 00:09:25,180 --> 00:09:27,300 ඔයා කොච්චර කාලයක් තිස්සේ මේක ඉගෙන ගන්නවද? 83 00:09:27,780 --> 00:09:29,900 දැන් අවුරුදු දෙකක් විතර වෙනවා, ගුරුතුමනි. 84 00:09:30,540 --> 00:09:34,780 එහෙනම් ඔයා දැන් ක්‍රියා යෝග පුහුණු වෙන්න පටන් ගන්න ඕනේ. 85 00:09:34,780 --> 00:09:36,660 ගුරුතුමනි... 86 00:09:36,660 --> 00:09:40,020 මට යෝගානන්ද ආශ්‍රමයට ගිහින් ක්‍රියා යෝග ඉගෙනගන්න ඕනේ. 87 00:09:41,900 --> 00:09:44,660 ඒ වගේම මම බලාපොරොත්තු වෙනවා... 88 00:09:44,660 --> 00:09:46,540 කවදාවත් ආපහු නොඑන්න. 89 00:09:47,540 --> 00:09:48,780 ප්‍රමේන්ද්‍ර, දරුවා. 90 00:09:50,020 --> 00:09:53,540 ඔයාගේ පුහුණුවීම් සාර්ථක කරගන්න... 91 00:09:53,540 --> 00:09:57,900 හැමදේම අතෑරලා කැලේකට හරි ආශ්‍රමයකට හරි යන එක? 92 00:09:57,900 --> 00:10:00,540 ඒක හරි දේකුත් නෙවෙයි, අවශ්‍ය දේකුත් නෙවෙයි. 93 00:10:00,540 --> 00:10:02,300 රාජ් යෝග... 94 00:10:02,300 --> 00:10:03,660 කර්ම යෝග... 95 00:10:03,660 --> 00:10:05,020 ඥාන යෝග. 96 00:10:05,020 --> 00:10:07,660 මේ හැම මාර්ගයක්ම ඵලක් නැති වෙයි. 97 00:10:08,180 --> 00:10:12,900 ඔයාගේ ආත්මය දෙවියන් වහන්සේට යටත් වෙන්න සූදානම් නැත්නම්. 98 00:10:12,900 --> 00:10:17,420 ඒ නිසා දෙවියන් කෙරෙහි තියෙන භක්තිය දියුණු කරගන්න. 99 00:10:17,420 --> 00:10:19,660 ඔයාට මොනවා හරි අතාරින්නම ඕනේ නම්... 100 00:10:19,660 --> 00:10:22,660 ඔයාගේ තාත්තා වගේ, ඔයාගේ අහංකාරකම අතාරින්න. 101 00:10:26,300 --> 00:10:30,180 මහත්තයා මෙච්චර අවුරුදු ගාණක් තිස්සේ අපේ ගම බලාගත්තා! 102 00:10:30,180 --> 00:10:31,900 - වැඩක් තියෙනවද? - මෙතනින් ඇඟිලි සලකුණ තියන්න. 103 00:10:31,900 --> 00:10:34,020 සිද්පූර්වල ලොකුම ප්‍රශ්නේ කොහේවත් යන්නේ නෑ. 104 00:10:34,020 --> 00:10:35,900 හැමෝම ගම දාලා යනවා. 105 00:10:35,900 --> 00:10:37,020 ඔව් මටත් ඇහුණා... 106 00:10:37,020 --> 00:10:39,300 ලාලෝටත් ඕනේ නගරෙට යන්නලු. 107 00:10:39,300 --> 00:10:40,420 ඒක ඇත්ත. 108 00:10:40,420 --> 00:10:44,900 පීනන්න පුළුවන් නම්, ඇයි ගිලෙන නැවක ඉන්නේ? 109 00:10:47,180 --> 00:10:49,780 - මහත්තයා ඇවිත්. - මහත්තයා මෙහෙ ඇවිත්! 110 00:11:03,020 --> 00:11:07,020 කරුණාකරලා දැන් ඔයාලගේ ප්‍රශ්න මහත්තයාට ඉදිරිපත් කරන්න. 111 00:11:09,180 --> 00:11:10,900 මහත්තයා... 112 00:11:10,900 --> 00:11:13,180 මේ අවුරුද්දෙත් වගාවන් පාළු වුණා. 113 00:11:13,660 --> 00:11:16,540 ඇයි දෙවියෝ අපිට දඬුවම් කරන්නේ? අපි මොනවද කළේ? 114 00:11:18,020 --> 00:11:19,900 කරුණාකරලා බය වෙන්න එපා. 115 00:11:19,900 --> 00:11:25,540 මේ අවුරුද්දෙත් මහත්තයා මුළු ගමටම අවශ්‍ය ධාන්‍ය වෙන් කරලයි තියෙන්නේ. 116 00:11:25,540 --> 00:11:28,660 මහත්තයා, මේක හරි පරණ ප්‍රශ්නයක්. 117 00:11:28,660 --> 00:11:32,300 අපිට ධාන්‍ය දුන්නා කියලා මේ ප්‍රශ්නේ විසඳෙන්නේ නෑ. 118 00:11:33,020 --> 00:11:35,020 ඒ වගේම ඔයා හොඳටම දන්නවා... 119 00:11:35,020 --> 00:11:38,180 අවාසනාව අපේ ගම කුහරයක් කරමින් ඉන්නවා. 120 00:11:38,660 --> 00:11:42,900 අපි ඉක්මනින්ම විසඳුමක් හෙව්වේ නැත්නම් මහත්තයා... 121 00:11:42,900 --> 00:11:45,020 ගමම විනාශ වෙලා යාවි. 122 00:11:48,020 --> 00:11:52,300 අද දවසේ පළමු තරගය තියෙන්නේ සිද්පූර්වල ආදරණීය අප්පු සිං... 123 00:11:52,300 --> 00:11:56,660 සහ බලියා ගමේ මල්ලවපොර ක්‍රීඩක ගජෝදර් අතරයි. 124 00:11:56,660 --> 00:12:01,780 අද තරගය ලෑස්ති කළේ අපේ ගමේම පොඩි මහත්තයා. 125 00:12:01,780 --> 00:12:06,900 තත්පර ගාණකින් ප්‍රතිවාදියෝ විනාශ කරන්න ගජෝදර් හරිම දක්ෂයි! 126 00:12:06,900 --> 00:12:10,780 අප්පු සිං එයාගේ උපරිම උත්සාහය දෙනවා අපි දකිනවා... 127 00:12:10,780 --> 00:12:14,780 ඒත් ගජෝදර් අප්පු සිංව විසිවෙලා යන්නම ගැහුවා! 128 00:12:14,780 --> 00:12:15,660 මොකක්ද මේ! 129 00:12:18,660 --> 00:12:21,180 පොඩි මහත්තයාගෙන් ලේ ගලනවා! 130 00:12:21,180 --> 00:12:22,540 ඔයා මොනවද හිතන්නේ පොඩි මහත්තයා? 131 00:12:22,540 --> 00:12:25,660 සිද්පූර්වල පරාජය කියන්නේ... 132 00:12:25,660 --> 00:12:27,180 ඔයාගේ පරාජය. 133 00:12:27,180 --> 00:12:30,020 එයා පැහැදිලිවම ඔයාට අභියෝග කරනවා, පොඩි මහත්තයා. 134 00:12:30,420 --> 00:12:33,660 ඔයාට බාරගන්නම වෙනවා, නැත්නම්... 135 00:12:33,660 --> 00:12:34,900 ඔයාට තේරෙනවද? 136 00:12:34,900 --> 00:12:38,660 --එයා අභියෝග කරන්නේ පොඩි මහත්තයාටමයි! 137 00:12:38,660 --> 00:12:41,540 එයා ඒක බාරගනීවිද? 138 00:12:41,540 --> 00:12:45,180 පොඩි මහත්තයාගේ අරමුණ පැහැදිලියි වගේ! 139 00:12:45,180 --> 00:12:51,660 එයා අභියෝගය බාරගෙන වළල්ලට පැන්නා! 140 00:12:51,660 --> 00:12:55,780 මේ තරගය රසවත් හැරවුමකට යනවා! 141 00:13:01,180 --> 00:13:06,180 ගජෝදර් මේකට කොහොම උත්තර දෙයිද? 142 00:13:13,180 --> 00:13:16,180 ක්‍රීඩකයෝ දෙන්නා ගැටෙනවා... 143 00:13:16,180 --> 00:13:21,540 ගජෝදර් පොඩි මහත්තයාව බිමටම සමතලා කරනවා! 144 00:13:21,540 --> 00:13:24,020 මොනතරම් ශක්තියක්ද! 145 00:13:24,020 --> 00:13:27,540 ඒත් පොඩි මහත්තයා මේක නිකන්ම බාරගන්න පාටක් නෑ! 146 00:13:27,540 --> 00:13:29,300 එයා ගජෝදර්ව අල්ලගත්තා-- 147 00:13:40,180 --> 00:13:42,540 ප්‍රේක්ෂකයෝ සතුටින් කෑගහනවා! 148 00:13:42,540 --> 00:13:46,180 පොඩි මහත්තයා ආයෙමත් ජයග්‍රහණය කරනවා! 149 00:13:55,900 --> 00:14:02,660 අදහාගන්නත් බෑ! ජයග්‍රාහකයා වෙන්නේ සිද්පූර් සහ පොඩි මහත්තයා! 150 00:15:00,180 --> 00:15:02,420 හේයි, කොහොමද ඔයාට තුවාල වුණේ? 151 00:15:03,020 --> 00:15:05,300 මට තේරෙන්නේ නෑ... 152 00:15:05,300 --> 00:15:07,660 ඔයා යන්නේ මල්ලවපොර තරගයකටද නැත්නම් යුද්දෙකටද? 153 00:15:09,900 --> 00:15:10,540 එන්න. 154 00:15:10,540 --> 00:15:14,020 වතුරෙන් ගොඩට එන්න, මම ඔයාගේ තුවාලෙට කහ ටිකක් දාන්නම්. 155 00:15:15,420 --> 00:15:16,420 ඉක්මන් කරන්න! 156 00:15:33,900 --> 00:15:38,020 රතී, මම ගොඩක් කාලයක් තිස්සේ මේ ගමට කැප වෙලා හිටියා. 157 00:15:39,020 --> 00:15:41,540 මම මට පුළුවන් හැමදේම කරනවා. 158 00:15:42,020 --> 00:15:43,300 හැමදේම. 159 00:15:45,180 --> 00:15:48,660 ඒත් තත්වය තවත් නරක අතට හැරෙනවා. 160 00:15:50,900 --> 00:15:52,540 කරුණාකරලා මම කියන දේ අහන්න. 161 00:15:53,180 --> 00:15:56,020 මම තාමත් හිතන්නේ ඔයා පූජකතුමාව හම්බවෙන්න ඕනේ කියලා. 162 00:15:57,540 --> 00:15:58,900 මාව විශ්වාස කරන්න. 163 00:15:59,660 --> 00:16:02,900 එයාට පුළුවන් අපිට හරි පාර පෙන්නන්න. 164 00:16:14,780 --> 00:16:16,300 දැන් කොහොමද ඔයාට මේ තුවාලේ වුණේ? 165 00:16:16,660 --> 00:16:20,540 අයියේ මේක තුවාලයක් නෙවෙයි, මේක පදක්කමක්. 166 00:16:29,180 --> 00:16:30,180 රුක්මණී? 167 00:16:30,660 --> 00:16:32,180 හල්වා ටික ගේන්න. 168 00:16:32,540 --> 00:16:34,020 හරි අම්මේ. මම ගේන්නම්. 169 00:16:40,420 --> 00:16:40,900 එපා. 170 00:16:41,420 --> 00:16:43,660 ඒක එයාට දෙන්න. එයා මේකත් පරිත්‍යාග කරයි. 171 00:16:46,900 --> 00:16:47,540 යාටු. 172 00:16:48,660 --> 00:16:50,300 ආයෙත් ඒක පටන් ගන්න එපා. 173 00:16:50,780 --> 00:16:52,300 ඒත් ඇයි නැත්තේ, අම්මේ? 174 00:16:53,300 --> 00:16:55,660 එයා හැම රැස්වීමකදිම කොච්චර දේවල් පරිත්‍යාග කරනවද. 175 00:16:56,420 --> 00:16:58,420 කලින්, එයා බෙදුවේ ධාන්‍ය විතරයි. 176 00:16:58,420 --> 00:17:00,420 ඒත් දැන්, එයාට ඕනේ එයාලට සාද දෙන්න! 177 00:17:01,780 --> 00:17:05,020 ඔයා දන්නවා ගමේ තත්වය කොච්චර නරක අතට හැරෙනවද කියලා. 178 00:17:05,900 --> 00:17:08,020 ඒත් අපේ පිඟාන කවදාවත් හිස් වෙලා නෑ. 179 00:17:08,540 --> 00:17:11,300 අපි ඒ ගැන කෘතඥ වෙන්න ඕනේ නේද? 180 00:17:11,780 --> 00:17:13,780 දැන් ඇති අම්මේ. ඔයත් පටන් ගන්න එපා! 181 00:17:14,660 --> 00:17:17,300 ගමේ අය ඉල්ලුවොත්, එයා එයාලට කුවේරයාගේ නිධානය වුණත් දෙයි! 182 00:17:18,180 --> 00:17:20,300 ඒත් මම ව්‍යාපාරයක් පටන් ගන්න සල්ලි ඉල්ලුවොත්... 183 00:17:20,300 --> 00:17:21,900 එයාට එක සතයක්වත් දෙන්න විදිහක් නෑ. 184 00:17:21,900 --> 00:17:23,180 - යාටු-- - ඇති! 185 00:17:24,180 --> 00:17:25,900 අපේ දේපල අපේවත් නෙවෙයි. 186 00:17:26,420 --> 00:17:29,660 අපේම ධනය ගැන අපිට කිසිම අයිතියක් නෑ. 187 00:17:30,020 --> 00:17:33,300 යාටු, දැන් ඇති. කරුණාකරලා නිශ්ශබ්ද වෙන්න. 188 00:17:33,300 --> 00:17:34,660 එයා කියන දේ වැරදි නෑ, අම්මේ. 189 00:17:35,780 --> 00:17:38,180 අපිට ව්‍යාපාරයක් පටන් ගන්න ඕනේ නම්, අපි-- 190 00:17:38,180 --> 00:17:40,540 ඔයා ඔය එයාගේ පදේට නටන්න එපා. 191 00:17:41,180 --> 00:17:43,660 මම ඔයාලා දෙන්නටම කලින්ම කියලා තියෙනවා. 192 00:17:44,540 --> 00:17:46,780 මේ ධනය අයිති ජනතාවට. 193 00:17:48,180 --> 00:17:51,780 ඒ වගේම මේවා පාවිච්චි කරන්නේ ජනතාව වෙනුවෙන් විතරයි. 194 00:17:51,780 --> 00:17:53,020 ඇති තාත්තේ! 195 00:17:53,300 --> 00:17:55,020 ඔය ඔක්කොම විකාර. 196 00:17:55,660 --> 00:17:56,900 ඒකේ කිසිම ඇත්තක් නෑ. 197 00:17:57,420 --> 00:17:59,540 -ජනතාවගේ ධනය! - මහත්තයා! 198 00:18:00,780 --> 00:18:02,180 - ඔව්? - ක්‍රිෂ්ණා ඇවිත්. 199 00:18:14,180 --> 00:18:16,020 මොකද වුණේ, ක්‍රිෂ්ණා? 200 00:18:16,660 --> 00:18:19,180 මහත්තයා, මගේ අම්මා-- 201 00:18:19,180 --> 00:18:20,660 එයාට මොකද වුණේ? 202 00:18:21,300 --> 00:18:23,180 මහත්තයා, මම දන්නේ නෑ මොනවා කරන්නද කියලා. 203 00:18:24,020 --> 00:18:25,900 පහුගිය දවස් දෙකේම එයාට තද උණ. 204 00:18:26,540 --> 00:18:28,660 දොස්තරගේ බෙහෙත් වලින් වැඩක් නෑ... 205 00:18:28,660 --> 00:18:30,420 දැන්, එයා පවා අත්හැරලා දාලා. 206 00:18:30,900 --> 00:18:32,420 බය වෙන්න එපා. 207 00:18:32,780 --> 00:18:33,300 හරිද? 208 00:18:33,780 --> 00:18:35,300 හැමදේම හරි යාවි. 209 00:18:36,420 --> 00:18:37,660 කරුණාකරලා මගේ අම්මාව බේරගන්න... 210 00:18:38,180 --> 00:18:39,780 - ප්‍රමේන්ද්‍රට කතා කරන්න. - හරි. 211 00:18:41,540 --> 00:18:43,660 අඬන්න එපා, හරිද? 212 00:18:43,660 --> 00:18:44,780 මහත්තයා... 213 00:18:45,660 --> 00:18:47,300 දැන් අපිට උදව් කරන්න පුළුවන් ඔයාට විතරයි. 214 00:18:48,180 --> 00:18:50,900 කරුණාකරලා මොනවා හරි කරන්න, මගේ අම්මාව බේරගන්න! 215 00:18:51,180 --> 00:18:52,020 මහත්තයා... 216 00:18:53,780 --> 00:18:55,540 ලොකු මහත්තයා ඔයාට කතා කළා. 217 00:19:11,180 --> 00:19:14,780 ක්‍රිෂ්ණාගේ අම්මාව නගරයේ තියෙන ඉස්පිරිතාලෙට අරන් යන්න. 218 00:19:16,180 --> 00:19:17,020 හරි, තාත්තේ. 219 00:19:17,020 --> 00:19:18,660 - යන්න, පුතා. - ස්තුතියි, මහත්තයා. 220 00:19:19,420 --> 00:19:20,780 එන්න යන්න. 221 00:19:26,020 --> 00:19:27,420 ප්‍රමේන්ද්‍ර... 222 00:19:28,180 --> 00:19:28,780 ඔව්? 223 00:19:31,180 --> 00:19:33,180 'ඒ' පාරෙන් නම් යන්න එපා. 224 00:19:51,420 --> 00:19:53,180 හුස්ම ගන්න, හුස්ම ගන්න... 225 00:19:54,540 --> 00:19:57,020 අපි දැන් ළඟයි, අම්මේ. 226 00:21:06,780 --> 00:21:08,180 අයියේ. 227 00:21:30,540 --> 00:21:32,180 මොකද වුණේ, අයියේ? 228 00:21:41,180 --> 00:21:42,900 අම්මේ, හැමදේම හරි යාවි. 229 00:21:44,900 --> 00:21:45,900 අම්මේ... 230 00:21:54,180 --> 00:21:55,660 අම්මේ... 231 00:21:57,020 --> 00:21:59,900 අම්මේ, හුස්ම ගන්න උත්සාහ කරන්න! 232 00:21:59,900 --> 00:22:01,660 එයාට මොනවා හරි වෙනවා! 233 00:22:01,780 --> 00:22:02,900 අයියේ! 234 00:22:03,420 --> 00:22:04,660 කරුණාකරලා ඉක්මන් කරන්න! 235 00:22:04,660 --> 00:22:06,020 අම්මේ! 236 00:22:07,900 --> 00:22:09,300 නෑ, අම්මේ... 237 00:22:14,180 --> 00:22:16,660 අයියේ, මගේ අම්මා... 238 00:23:53,780 --> 00:23:55,300 මහාකාල් දෙවියන්ට ජය වේවා! 239 00:23:55,300 --> 00:23:59,660 අද මට වාසනාව පෑදිලා, මහත්තයාම මාව හම්බවෙන්න ඇවිත් තියෙනවා. 240 00:24:00,900 --> 00:24:05,540 අන්තිමට ඔයා විසඳුමක් හොයාගෙන මාව හොයාගෙන ආවා. 241 00:24:05,540 --> 00:24:10,180 ගුරුතුමනි, සිද්පූර්වල ජනතාව ඉන්නේ ලොකු කරදරයක. 242 00:24:11,780 --> 00:24:13,780 අපේ දුක් වේදනා වලට නිමක් නෑ. 243 00:24:14,540 --> 00:24:18,300 අපිට පුළුවන් හැමදේම කරන්න අපි උත්සාහ කරනවා. 244 00:24:19,020 --> 00:24:22,020 ඒත් ගම විනාශ වෙන්නම නියම වෙලා වගෙයි! 245 00:24:22,420 --> 00:24:23,420 විනාශ වෙන්න! 246 00:24:27,420 --> 00:24:31,180 සිද්පූර්වල ජනතාව, සහ ඔයාගේ පවුල... 247 00:24:32,780 --> 00:24:38,020 විඳවන්නේ ඔයාගේම මුතුන්මිත්තන් කරපු පව් වලටයි. 248 00:24:38,900 --> 00:24:40,020 මහත්තයා. 249 00:24:40,420 --> 00:24:43,900 කෙනෙකුට තමන්ගේ මුතුන්මිත්තන්ගෙන් උරුම වෙන්නේ ධනය විතරක් නෙවෙයි. 250 00:24:44,780 --> 00:24:48,180 ඔවුන්ගේ පින් වල, ඒ වගේම ඔවුන්ගේ පව් වල ප්‍රතිඵලත් උරුම වෙනවා. 251 00:24:48,300 --> 00:24:50,300 ඒවට වන්දි ගෙවන්න වෙනවා. 252 00:24:58,020 --> 00:24:59,900 ගුරුතුමනි... 253 00:25:01,300 --> 00:25:03,780 මේ මහා අර්බුදයෙන් ගොඩ එන්න පාරක්-- 254 00:25:03,780 --> 00:25:06,780 මගේ තාත්තා ඔයාගේ තාත්තාට ඒ පාර පෙන්නුවා... 255 00:25:06,780 --> 00:25:08,780 මීට අවුරුදු පනහකට කලින්. 256 00:25:09,180 --> 00:25:11,180 ඒත් ඒ පාරේ යන එක... 257 00:25:11,180 --> 00:25:13,420 ඔහුගේ දෛවයේ කොටසක් වුණේ නෑ. 258 00:25:13,420 --> 00:25:15,180 ගුරුතුමනි, 259 00:25:16,660 --> 00:25:18,780 මම දන්නේ නෑ වෙන මොනවා කරන්නද කියලා. 260 00:25:22,180 --> 00:25:23,900 කරුණාකරලා අපිට උදව් කරන්න. 261 00:25:25,180 --> 00:25:27,540 තියෙන්නේ එකම එක විසඳුමයි. 262 00:25:27,900 --> 00:25:30,660 අර බෝ ගහ. 263 00:25:31,020 --> 00:25:33,660 ඔයාට හැමදාම ඒකට වඳින්න සිද්ධ වේවි. 264 00:25:33,660 --> 00:25:36,540 සම්පූර්ණ භක්තියෙන් සහ විශ්වාසයෙන්. 265 00:25:36,540 --> 00:25:40,780 එතකොට මිනිස්සුන්ගේ බය වෙනුවට විශ්වාසය ඇති වේවි. 266 00:25:41,180 --> 00:25:44,540 ගමේ අයත් ඒ ගහට වඳින්න පටන් ගත්තාම... 267 00:25:45,020 --> 00:25:48,540 මම ඔයාට අවසාන චාරිත්‍රයක් ගැන කියන්නම්. 268 00:25:49,300 --> 00:25:54,020 ඒකෙන් පස්සේ, තව්වායි සදහටම සිද්පූර්වලින් යාවි. 269 00:25:54,020 --> 00:25:55,660 භෛරව දෙවියන් අපිට ආරක්ෂාව දේවි. 270 00:25:57,420 --> 00:25:58,300 ආයුබෝවන්! 271 00:26:29,660 --> 00:26:32,660 සිද්පූර් රජයේ රෝහල... 272 00:26:34,540 --> 00:26:38,180 ඉදිකරලා තියෙන්නේ මේ ගමේ පදිංචිකරුවන් වෙනුවෙන්. 273 00:26:39,180 --> 00:26:40,780 ඒ නිසා, ඔයාලගේ හැම ප්‍රතිකාරයක්ම... 274 00:26:42,020 --> 00:26:45,540 මේ ඉස්පිරිතාලෙන් නොමිලේම කරගන්න පුළුවන්. 275 00:26:45,540 --> 00:26:49,900 - අව්දේශ් මහත්තයාට ජය වේවා! - අව්දේශ් මහත්තයාට ජය වේවා! 276 00:26:49,900 --> 00:26:51,660 ඔයාට මේවා අවුලක් නැද්ද? 277 00:26:51,660 --> 00:26:55,300 එයා අලුත් ඉස්පිරිතාලයක් හැදුවා, ඒ වගේම අලුත් මන්දිරයක්? පූජකයෙක් නිසා? 278 00:26:55,300 --> 00:26:59,180 ඇයි මෙයා මේ කලි යුගයේ බලි රජු වෙන්න හදන්නේ? 279 00:27:01,180 --> 00:27:02,420 මෙයා? 280 00:27:02,900 --> 00:27:05,020 අපි හැමතිස්සෙම එයා කියන දේට එකඟ නොවෙන්න පුළුවන්. 281 00:27:06,180 --> 00:27:08,180 ඒත් අපි එයාට ගෞරව කරන්න ඕනේ, යාටු. 282 00:27:09,540 --> 00:27:13,020 මෙතන ඉන්න මේ දොස්තරලා ඔක්කොම... 283 00:27:14,020 --> 00:27:16,420 එයාලා ඇවිත් තියෙන්නේ නගරයේ ඉඳන්... 284 00:27:17,660 --> 00:27:22,300 සිද්පූර්වල පදිංචිකරුවන්ව බලාගන්න! 285 00:27:23,660 --> 00:27:27,900 අයියේ, ඔයා හිතන්නේ මම එයාට ගෞරව කරන්නේ නෑ කියලද? 286 00:27:29,300 --> 00:27:31,180 මම මේවා කියන්නේ එයාගේම හොඳට. 287 00:27:32,540 --> 00:27:34,900 මට තියෙන්නේ දේවල් කියන වෙනස් විදිහක් විතරයි. 288 00:27:35,660 --> 00:27:39,540 අයියේ, හිතන්න, අපි අලුත් ව්‍යාපාරයකට සල්ලි දැම්මොත්... 289 00:27:40,180 --> 00:27:41,300 අපිට තවත් සල්ලි හොයන්න පුළුවන්. 290 00:27:42,020 --> 00:27:43,780 ඒකෙන් කාටද වාසි වෙන්නේ? 291 00:27:44,020 --> 00:27:45,780 ඒකෙන් වාසි වෙන්නේ අපිට නේද? 292 00:27:47,180 --> 00:27:48,020 නේද? 293 00:27:48,300 --> 00:27:49,780 - අව්දේශ් මහත්තයාට ජය වේවා! - ජය වේවා! 294 00:27:49,780 --> 00:27:55,420 ඔයාලට කාටහරි ජය වේවා කියන්න ඕනේ නම්, ආරක්ෂක භෛරවනාත් දෙවියන්ට ජය වේවා කියන්න! 295 00:27:56,300 --> 00:27:58,900 භෛරවනාත් දෙවියන්ට ජය වේවා! 296 00:27:58,900 --> 00:28:01,420 ජය වේවා! 297 00:28:43,660 --> 00:28:46,660 '...පව් සහ දරිද්‍රතාවය ඇති කරන...' 298 00:28:46,660 --> 00:28:50,420 '...කාමමිථ්‍යාචාරීන් වාසය කරන තැන...' 299 00:29:35,900 --> 00:29:39,420 අපිට අනිත් දේවල් තියෙනවා, අපිට ඕනේ වතුරයි පොල් ගෙඩියකුයි විතරයි. 300 00:29:41,020 --> 00:29:43,180 ආයුබෝවන්, කරුණාකරලා වාඩි වෙන්න. 301 00:29:58,180 --> 00:30:00,180 මෙයාට පිස්සු හැදිලද? 302 00:30:01,900 --> 00:30:03,660 ඇයි මෙයා ජීවිතේ එක්ක සෙල්ලම් කරන්නේ? 303 00:30:04,300 --> 00:30:06,420 කවුරුහරි මෙයාව හරිමඟට ගනීවිද? 304 00:30:06,420 --> 00:30:09,420 මහත්තයා මේක කරන්නේ ගමේ අයගේ හොඳට. 305 00:30:09,780 --> 00:30:12,900 ඔයා දන්නේ නැද්ද මේ වෙන හැමදේම... 306 00:30:12,900 --> 00:30:14,300 එයාලාම කරගත්ත දේවල් කියලා! 307 00:30:14,300 --> 00:30:16,540 කරුණාකරලා මේ ගැන සැලකිලිමත් වෙන්න. 308 00:30:16,540 --> 00:30:21,420 ගැබිනි කාන්තාවකට මේ චාරිත්‍රයට සහභාගි වෙන්න බෑ. 309 00:30:21,420 --> 00:30:24,540 ඒ වගේ තත්වයක් තියෙනවා නම් කරුණාකරලා මට කියන්න. 310 00:30:26,180 --> 00:30:27,180 - රුක්මණී. - ඔව්. 311 00:30:44,020 --> 00:30:45,900 ඔයා මෙහේ මොකද කරන්නේ? 312 00:30:46,540 --> 00:30:48,300 ඇයි ඔයා චාරිත්‍රය වෙන තැනට ආවේ නැත්තේ? 313 00:30:51,540 --> 00:30:53,300 රුක්මණී, ඔයා කලින්ම දන්නවා... 314 00:30:53,780 --> 00:30:55,780 මම අකමැති දේවල් මම කරන්නේ නෑ කියලා. 315 00:30:56,900 --> 00:30:59,780 කොහොම වුණත්, කාටවත් ගාණක් නෑ... 316 00:31:01,660 --> 00:31:03,780 මම එතන හිටියත් නැතත්. 317 00:31:03,780 --> 00:31:05,540 එදා රෑ වුණු දේ ඔයාට මතක නැද්ද? 318 00:31:05,540 --> 00:31:08,540 සුධා හිටියෙත් මේ ගහ යටමයි... ඒත් මෙයාලා මෙතන මන්දිරයක් හදලා! 319 00:31:17,420 --> 00:31:20,300 මම දෑත් එකතු කරලා ඔයාලා හැමෝගෙන්ම ඉල්ලනවා... 320 00:31:21,660 --> 00:31:26,180 කරුණාකරලා ඇතුළට ඇවිත්, අපිත් එක්ක මේ බෝ ගහට වඳින්න. 321 00:31:26,540 --> 00:31:29,900 ඒ වගේම බ්‍රහ්ම, විශ්ණු, මහේෂ් කියන දෙවිවරුන්ට යාඥා කරන්න... 322 00:31:30,660 --> 00:31:33,540 සිද්පූර්වල බිය නැති කරන්න ඔවුන් අපිට පිහිට වේවි. 323 00:31:33,540 --> 00:31:37,020 ඒ වගේම අපේ ජීවිත වලට සාමය ගෙනේවි. 324 00:31:37,540 --> 00:31:40,180 අපේ ජීවිත සමෘද්ධිමත් කරාවි. 325 00:31:40,900 --> 00:31:43,420 එන්න, කරුණාකරලා ඇතුළට එන්න. 326 00:31:43,900 --> 00:31:45,900 ඇතුළට එන්න, අපි හැමෝම එකතුවෙලා-- 327 00:31:45,900 --> 00:31:48,900 කරුණාකරලා එන්න, ඔයාලා බය වෙන්න ඕනේ නෑ! 328 00:32:22,020 --> 00:32:23,420 කොච්චර හොඳද තාත්තේ! 329 00:32:25,180 --> 00:32:28,180 ගොඩක් කාලෙකට පස්සේ මම ඔයා හිනාවෙනවා දැක්කා. 330 00:32:29,540 --> 00:32:30,780 ඒක දකින්නත් සතුටුයි. 331 00:32:32,540 --> 00:32:34,900 හිනාවෙන එක සාමාන්‍ය දෙයක්නේ. 332 00:32:36,780 --> 00:32:40,780 අවුරුදු ගාණකට පස්සේ, අපි ලොකු පියවරක් ගත්තා... 333 00:32:42,540 --> 00:32:44,420 අපේ අර්බුදය විසඳගන්න. 334 00:32:59,300 --> 00:33:00,180 තාත්තේ... 335 00:33:01,540 --> 00:33:03,420 තත්වය ඒ තරමටම දරුණුද? 336 00:33:04,540 --> 00:33:06,540 අලුත් මන්දිරයක් හදන්නම ඕනේ තරමට? 337 00:33:07,900 --> 00:33:09,300 ඒකත්, මෙතනම? 338 00:33:12,180 --> 00:33:15,780 ඒක කොච්චර දරුණුද කියලා ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ. 339 00:33:17,540 --> 00:33:19,540 මම නැති වුණාට පස්සේ... 340 00:33:21,540 --> 00:33:25,420 මේ බර කරට ගන්න වෙන්නේ ඔයාටයි. 341 00:33:27,540 --> 00:33:30,300 ඔයා කවදාවත් ඒ ගැන මට වැඩිපුර කියලා නෑනේ. 342 00:33:30,900 --> 00:33:32,300 ඉතින් මම කොහොමද දන්නේ? 343 00:33:35,180 --> 00:33:36,420 මම ඔයාට කියන්නම්. 344 00:33:39,780 --> 00:33:40,900 පුතේ. 345 00:33:42,540 --> 00:33:46,780 අපේ මුතුන්මිත්තන් කරපු ඒ මහා පව්... 346 00:33:46,780 --> 00:33:49,900 ඒ පිළිකුල් සහගත ක්‍රියා... 347 00:33:51,180 --> 00:33:53,540 ඒ පව් වලට වන්දි ගෙවන්න වෙලා තියෙන්නේ... 348 00:33:54,780 --> 00:33:56,900 අපේ පවුලට විතරක් නෙවෙයි, මුළු සිද්පූර්වලටමයි. 349 00:34:00,780 --> 00:34:02,900 ඔයාගේ මුත්තා... 350 00:34:05,020 --> 00:34:07,660 වීර් නාරායන් සිං-- 351 00:34:07,660 --> 00:34:09,540 තාත්තේ! තාත්තේ! 352 00:34:10,540 --> 00:34:12,660 කවුරුහරි එතන ඉන්නවද! 353 00:34:12,660 --> 00:34:14,900 තාත්තේ! උදව් කරන්න! 354 00:34:15,660 --> 00:34:17,020 තාත්තේ! 355 00:34:17,020 --> 00:34:18,540 මොකද වුණේ, තාත්තේ! 356 00:34:18,540 --> 00:34:20,540 කවුරුහරි වතුර ටිකක් ගේන්න! 357 00:34:20,540 --> 00:34:23,020 - මොකද වුණේ? - තාත්තේ... 358 00:34:24,180 --> 00:34:26,020 උදව් කරන්න! කවුරුහරි උදව් කරන්න! 359 00:34:26,020 --> 00:34:27,900 ඉක්මනට ගිහින් වතුර ගේන්න! 360 00:34:30,300 --> 00:34:32,540 - මොකද වුණේ? - තාත්තේ... 361 00:34:32,540 --> 00:34:35,180 මහත්තයා! ඇස් අරින්න! 362 00:34:35,180 --> 00:34:37,300 එයාට මොකද වුණේ! 363 00:34:54,540 --> 00:34:56,180 මේක වෙන්නම තිබුණු දෙයක්. 364 00:35:09,660 --> 00:35:11,780 නෑ... නෑ... 365 00:35:11,780 --> 00:35:12,780 මහත්තයා... 366 00:35:12,780 --> 00:35:14,660 ඔයාට මේ විදිහට යන්න බෑ මහත්තයා! 367 00:35:14,660 --> 00:35:17,900 ඔයාට මාව දාලා යන්න බෑ මහත්තයා! 368 00:39:47,100 --> 00:39:54,100 'අහෝ අවාසනාවන්තිය, සදහටම එහේම ඉන්න...' 369 00:39:54,100 --> 00:39:59,460 'අනුන්ගේ ධනයට කෑදර මිනිස්සු ඉන්න තැන...' 370 00:41:16,100 --> 00:41:21,580 'ස්වාමිපුරුෂයා සහ භාර්යාව නිතර රණ්ඩු වෙන තැන...' 371 00:41:21,580 --> 00:41:31,220 'එවැනි තැනක සදහටම දරිද්‍රතාවය ඇති කරන්න...' 372 00:41:36,100 --> 00:41:51,220 'එවැනි තැනක සදහටම දරිද්‍රතාවය ඇති කරන්න...' 373 00:44:42,460 --> 00:44:45,100 අහෝ නර්මදා මෑණියනි… 374 00:44:49,700 --> 00:44:52,100 අහෝ නර්මදා මෑණියනි... 375 00:44:52,100 --> 00:44:57,340 ඔබ සදහටම ගලා බසීවා… 376 00:45:00,980 --> 00:45:14,460 ස්වර්ගයෙන් වැටෙන කිරි දහරක් වගේ, සෙමින් ගලා බසීවා. 377 00:45:15,580 --> 00:45:19,820 අහෝ නර්මදා මෑණියනි… 378 00:45:22,980 --> 00:45:30,340 අහෝ නර්මදා මෑණියනි, ඔබගේ දිව්‍යමය පූජනීය දර්ශනය උදෙසා... 379 00:45:30,580 --> 00:45:43,340 බම් බම් බෝලේ බැතිමතුන් ඔබගේ ඉවුරේ පූජනීය ස්නානයක් සඳහා පැමිණෙනවා. 380 00:45:45,100 --> 00:45:48,700 අහෝ මහාදේව බාබා… 381 00:46:50,340 --> 00:46:58,580 'ඉන්ද්‍ර රජු පාමුල වැටී සිටි භෛරව දෙවියන්ට ජය වේවා.' 382 00:46:58,580 --> 00:47:05,820 'සර්පයන්ගෙන් සැරසුණු, චන්ද්‍රයාව පැළඳි දෙවියනි.' 383 00:47:05,820 --> 00:47:12,340 'අහසින් සැරසුණු, සෘෂිවරුන්ගේ වන්දනාවට පාත්‍ර වූ.' 384 00:47:12,340 --> 00:47:20,100 'කාෂි නගරයේ ස්වාමියා වූ භෛරව දෙවියන්ට ජය වේවා.' 385 00:47:45,700 --> 00:47:48,580 ඔයාගේ තාත්තට හැමදාම ඕනේ වුණේ... 386 00:47:50,220 --> 00:47:51,700 යාටුටයි ඔයාටයි... 387 00:47:53,100 --> 00:47:56,340 ගමේ අයට උදව් කරමින් ජීවත් වෙන්නයි. 388 00:47:57,700 --> 00:47:59,460 දැන් එයා නැති වුණාට පස්සේ... 389 00:48:02,580 --> 00:48:05,340 එයා පටන් ගත්ත හැමදේම ඉවරයක් කරන්න වෙන්නේ ඔයාටයි. 390 00:48:09,700 --> 00:48:11,820 අපේ මුතුන්මිත්තන් මොනවද කළේ, අම්මේ? 391 00:48:21,700 --> 00:48:24,980 ඔයාගේ සීයා සහෝදරයෝ හතර දෙනාගෙන් බාලයා. 392 00:48:27,580 --> 00:48:29,820 එයාට ඉක්මනින්ම තේරුණා... 393 00:48:30,580 --> 00:48:33,700 මේ ධනය ඔක්කොම, රත්තරන් ඔක්කොම... 394 00:48:34,220 --> 00:48:36,220 මේ ඔක්කොම ශාප වෙලා කියලා. 395 00:48:36,980 --> 00:48:39,340 එයා දැක්කා එයාගේ සහෝදරයෝ තුන්දෙනා... 396 00:48:41,340 --> 00:48:45,820 කෑදරකමටයි විනෝදයටයි මේ ධනය වැරදි විදිහට පාවිච්චි කරනවා. 397 00:48:50,340 --> 00:48:54,340 නොදැනුවත්වම, එයා තව්වායිව මෙහෙට ගෙන්න ගත්තා. 398 00:48:57,700 --> 00:49:03,100 මේ ශාපලත් ධනය තමයි ඔවුන්ගේ පවුල් විනාශ වෙන්න හේතුව වුණේ. 399 00:49:15,580 --> 00:49:18,220 අපේ පරණ මන්දිරයේ රහස් කොරිඩෝවක් තියෙනවා. 400 00:49:20,580 --> 00:49:22,460 ඒකෙන් යන්නේ කාමරේකට. 401 00:49:27,340 --> 00:49:30,100 ඒ කාමරේ ඇතුළේ, සේප්පුවක් තියෙනවා. 402 00:49:33,340 --> 00:49:36,700 ඒ සේප්පුවේ තමයි ඔය ශාපලත් ධනය ඔක්කොම තියෙන්නේ. 403 00:49:40,580 --> 00:49:41,820 ඔයාගේ සීයා... 404 00:49:43,340 --> 00:49:45,460 ශිවානන්ද පූජකතුමාගේ තාත්තගේ උදව් අරගෙන... 405 00:49:45,460 --> 00:49:48,220 ඒ දොර සදහටම වැහුවා. 406 00:49:56,980 --> 00:50:02,100 ඒත් අම්මේ, මේ පරම්පරාගත ශාපය පටන් ගත්තේ කොතනින්ද? 407 00:50:12,340 --> 00:50:17,820 මගේ ආදරණීයයා ගස් හිටවනවා, මගේ ආදරණීයයා වත්තක් වවනවා... 408 00:50:17,820 --> 00:50:19,980 ඇය වත්තක් වවනවා... 409 00:50:19,980 --> 00:50:25,980 රාම් ඇයව අරන් ගිය දවසේ, ශ්‍යාම් තනි වුණා. 410 00:50:25,980 --> 00:50:27,820 කාටවත් තමන්ගේමයි කියලා කියන්න බෑ. 411 00:50:27,820 --> 00:50:30,220 කෝකිලයා කතා කරනවා-- 412 00:50:30,220 --> 00:50:31,700 - හේයි, මාමේ! - ඔව්? 413 00:50:31,700 --> 00:50:33,700 ඊළඟ රැස්වීම තියෙන්නේ කවද්ද? 414 00:50:33,980 --> 00:50:36,220 දැන් ඒවට වෙලාවක් නෑ. 415 00:50:41,460 --> 00:50:42,580 රුක්මණී, ඕක නවත්තන්න! 416 00:50:42,580 --> 00:50:43,980 නැගිටින්න, මහත්තයා! 417 00:50:43,980 --> 00:50:45,700 දැන් උදේ දහයයි! 418 00:50:48,100 --> 00:50:50,220 අද භෛරව දෙවියන්ගේ උපන්දින සංවත්සරය! 419 00:50:50,340 --> 00:50:54,460 මට ඕනේ ඔයයි, මමයි, අපේ දරුවයි... 420 00:50:54,820 --> 00:50:57,700 ගිහින් භෛරව දෙවියන්ගේ ආශිර්වාද ගන්න! 421 00:50:58,580 --> 00:51:00,340 රුක්මණී, ඔයා කලින්ම දන්නවනේ... 422 00:51:00,700 --> 00:51:02,820 ආගමික දේවල් එක්ක මට කිසිම සම්බන්ධයක් නෑ කියලා. 423 00:51:04,100 --> 00:51:05,340 ඒත් ඇයි? 424 00:51:06,340 --> 00:51:08,820 දෙවියොයි මමයි එච්චර හොඳ නෑ. 425 00:51:10,220 --> 00:51:12,700 කාටද දෙවියෝ එක්ක හොඳින් ඉන්න බැරි? 426 00:51:12,980 --> 00:51:14,220 යක්ෂයන්ට. 427 00:51:15,340 --> 00:51:18,460 ඉතින් මම... යක්ෂයෙක්! 428 00:51:18,460 --> 00:51:19,820 මාව අතාරින්න. 429 00:51:25,100 --> 00:51:26,820 මහත්තයා, හොරකමක් වෙලා. 430 00:51:28,220 --> 00:51:30,580 රේසන් ගබඩාවේ හොරකමක්! 431 00:51:31,220 --> 00:51:32,980 ඉක්මන් කරන්න, මහත්තයා. 432 00:51:34,340 --> 00:51:36,460 ගමේ අය හොරාව අල්ලගෙන! 433 00:51:45,220 --> 00:51:47,100 - මූව අතාරින්න! - පොඩි මහත්තයා ඇවිත්! 434 00:51:53,980 --> 00:51:55,460 තෝ අපේ ධාන්‍ය හොරකම් කරන්න හැදුවද? 435 00:51:55,580 --> 00:51:56,460 යාටු... 436 00:52:00,460 --> 00:52:01,220 අයියේ. 437 00:52:02,220 --> 00:52:04,460 මූ අපේ ධාන්‍ය හොරකම් කරන්න හැදුවා. 438 00:52:04,460 --> 00:52:05,700 ඒ වෙනුවට මූ අහු වුණා. 439 00:52:05,700 --> 00:52:07,700 කන්න මුකුත් නෑ, මහත්තයා. 440 00:52:07,700 --> 00:52:09,460 ලොකු මහත්තයා නැති වුණාට පස්සේ... 441 00:52:09,580 --> 00:52:11,460 මාස තුනකින් කිසිම රැස්වීමක් තිබුණේ නෑ! 442 00:52:11,460 --> 00:52:13,340 අපි වගේ හිඟන්නෝ කොහේ යන්නද? 443 00:52:13,340 --> 00:52:14,340 කට වහපන්! 444 00:52:16,220 --> 00:52:18,220 පිනට දෙන ධාන්‍ය... 445 00:52:18,220 --> 00:52:21,460 පිනට ලැබෙන ජීවිතයක් තමයි තොපිව ජීවත් කරවන්නේ. 446 00:52:22,460 --> 00:52:24,220 අපි හිටියේ නැත්නම්... 447 00:52:24,700 --> 00:52:25,340 යාටු! 448 00:52:28,220 --> 00:52:30,820 මම හිතන්නේ අපි මූව ගමෙන් පන්නලා දාන්න ඕනේ. 449 00:52:30,820 --> 00:52:35,340 - ඔව්, මූව පන්නලා දාන්න! - මූව එළියට විසි කරන්න! 450 00:52:35,340 --> 00:52:36,580 මම මොනවා කරන්නද, මහත්තයා? 451 00:52:37,100 --> 00:52:38,820 අපි බඩගින්නේ මැරෙනවා! 452 00:52:38,820 --> 00:52:40,700 මම දවස් තුනකින් මුකුත් කාලා නෑ! 453 00:52:46,580 --> 00:52:48,100 පහුගිය මාස තුනේම... 454 00:52:49,580 --> 00:52:51,460 නතර කරලා තිබුණු ධාන්‍ය... 455 00:52:56,980 --> 00:52:58,980 දැන්මම බෙදලා දෙනවා. 456 00:53:01,980 --> 00:53:18,580 -- ප්‍රමේන්ද්‍ර මහත්තයාට ජය වේවා! -- මහත්තයාට ජය වේවා! 457 00:53:42,340 --> 00:53:43,460 ඇහෙනවද? 458 00:53:44,220 --> 00:53:44,700 ඇහෙනවද? 459 00:53:48,100 --> 00:53:51,700 උන් තාමත් ප්‍රමේන්ද්‍ර මහත්තයාට ජය වේවා කියනවා! 460 00:53:51,700 --> 00:53:54,460 ප්‍රමේන්ද්‍ර මහත්තයාට ජය වේවා! ජය-- 461 00:53:55,700 --> 00:53:57,580 ඔයා කිව්වේ ඔයා තාත්තගේ තැනට එනවා කියලද? 462 00:53:58,220 --> 00:53:59,460 කාලකණ්ණියා. 463 00:53:59,460 --> 00:54:03,100 මම පෙන්නන්නම් කවුද මගේ තාත්තගේ තැනට එන්නේ කියලා! 464 00:54:05,700 --> 00:54:07,700 මට ගහලා මොනවා කරන්නද? 465 00:54:12,460 --> 00:54:16,100 ඔයාගේ රාජධානිය ඔයාගෙන් ගිලිහිලා යනවා... 466 00:54:23,980 --> 00:54:25,460 මොනතරම් ලොකු අහඹුවක්ද... 467 00:54:25,980 --> 00:54:29,820 අද, භෛරව දෙවියන්ගේ උපන්දින සංවත්සරය දවසේ... 468 00:54:30,580 --> 00:54:32,460 තවත් භෛරව දෙවියෙක් ඉපදිලා. 469 00:54:33,460 --> 00:54:37,220 භෛරව දෙවියන් සහතික කරනවා... 470 00:54:37,980 --> 00:54:40,700 හැම පව්කාරයෙක්ටම දඬුවම් ලැබෙනවා කියලා... 471 00:54:41,220 --> 00:54:44,820 ඒ වගේම හැමෝටම ලැබෙන්න ඕනේ සාධාරණය ඉටු වෙනවා කියලා. 472 00:56:33,980 --> 00:56:35,460 මගේ පුතාට බෙහෙත් කරන්න ඕනේ... 473 00:56:35,460 --> 00:56:37,580 හේයි! මාව අතාරින්න! 474 00:56:37,580 --> 00:56:38,460 ඔයාලා මොනවද කරන්නේ? 475 00:56:38,460 --> 00:56:41,340 මේ ළමයාව කොහෙද අරන් යන්නේ? එයාට සනීප නෑ! 476 00:56:41,340 --> 00:56:43,220 එයාව අතාරින්න! 477 00:56:43,220 --> 00:56:47,220 මම කිව්වානේ මම ඒක බලාගන්නම් කියලා, කලබල වෙන්න එපා! 478 00:56:47,980 --> 00:56:50,820 මහත්තයා, කරුණාකරලා අපිට උදව් කරන්න! 479 00:56:51,100 --> 00:56:52,220 මේක වැරදියි, මහත්තයා. 480 00:56:52,460 --> 00:56:53,460 මේක වැරදියි. 481 00:56:53,820 --> 00:56:54,340 මහත්තයා. 482 00:56:56,700 --> 00:56:58,220 මේක හරි නෑ, මහත්තයා. 483 00:57:00,820 --> 00:57:04,580 අද ඉඳන් මුකුත් නොමිලේ නෑ. 484 00:57:04,980 --> 00:57:08,980 සල්ලි ගෙවන්න බැරිනම්, මෙතනින් පලයන්! 485 00:57:10,100 --> 00:57:11,340 මුන් ඔක්කොම එළවලා දාපන්! 486 00:57:14,820 --> 00:57:16,220 යනවා, එළියට යනවා! 487 00:57:25,980 --> 00:57:27,100 පරිස්සමින්. 488 00:57:34,340 --> 00:57:37,220 අද ඉඳන් කිසිම ප්‍රතිකාරයක් නොමිලේ කරන්නේ නෑ. 489 00:57:39,980 --> 00:57:43,980 දොස්තර මුකුල්ට ඇරෙන්න වෙන කාටවත් සල්ලි ගෙවන්න එපා. 490 00:57:45,580 --> 00:57:48,340 මට කරන්න දෙයක් නෑ, ඔයාට මට සල්ලි දෙන්නම වෙනවා. 491 00:57:48,340 --> 00:57:49,980 දොස්තර, මේවා කලින් නොමිලේනේ... 492 00:57:49,980 --> 00:57:52,220 ඔව් කලින් එහෙමයි, ඒත් දැන් ඔයාට සල්ලි ගෙවන්න වෙනවා. 493 00:58:00,340 --> 00:58:02,580 මහත්තයා, මම මුකුත් කළේ නෑ! 494 00:58:02,820 --> 00:58:05,460 මම නැති වුණු මහත්තයාට ගොඩක් ගෞරව කරනවා! 495 00:58:05,460 --> 00:58:06,460 ඒත් මම-- 496 00:58:08,100 --> 00:58:11,700 ඔයාට ඕනේ නම්, ඉස්පිරිතාලේ හිටිය ඕන කෙනෙක්ගෙන් අහන්න පුළුවන්! 497 00:58:11,980 --> 00:58:15,580 එතන හිටිය හැමෝම, කරුණාකරලා නැගිටින්න. 498 00:58:26,580 --> 00:58:28,820 කරුණාකරලා බය වෙන්න එපා. මට ඇත්ත කියන්න. 499 00:58:52,700 --> 00:58:54,980 ...ඊටපස්සේ එයාලා අපිව එළවලා දැම්මා. 500 00:58:54,980 --> 00:58:56,580 මගේ පුතාට සනීප නෑ... 501 00:58:57,340 --> 00:58:58,700 ...එයාලා අපිට ගැහුවා... 502 00:59:00,340 --> 00:59:02,340 ...අපි මොනවා කරන්නද, මහත්තයා? 503 00:59:02,980 --> 00:59:04,460 ...ඒ ඉස්පිරිතාලේ තිබුණේ අපිට... 504 00:59:04,820 --> 00:59:06,460 '...කාගේ පාමුලද...' 505 00:59:07,220 --> 00:59:10,460 '...ඉන්ද්‍ර රජු වැටී සිටියේ...' 506 00:59:57,700 --> 01:00:00,100 හේයි, ළමයෝ! ඔයා වැටෙයි! 507 01:00:00,100 --> 01:00:01,460 ආපහු පල්ලෙහාට එන්න! 508 01:02:15,980 --> 01:02:17,340 ප්‍රමේන්ද්‍ර! 509 01:03:06,220 --> 01:03:09,980 මේ මල් වල යුෂ අරගෙන, ඔයාගේ දරුවට පොවන්න. 510 01:03:19,820 --> 01:03:21,460 ප්‍රමේන්ද්‍ර. 511 01:03:53,580 --> 01:03:57,700 'අහෝ, අවාසනාවන්තිය...' 512 01:03:57,700 --> 01:04:01,580 '...සදහටම එහේම ඉන්න...' 513 01:04:01,580 --> 01:04:05,580 අහෝ, අවාසනාවන්තිය සදහටම එහේම ඉන්න 514 01:04:16,100 --> 01:04:21,820 'අහෝ, අවාසනාවන්තිය...' 515 01:07:47,260 --> 01:07:55,500 ඔබේ දෑතේ තමයි හැමෝගෙම හුස්ම තියෙන්නේ, ඒ වගේම ජීවිතයේ නූලත්. 516 01:07:55,500 --> 01:08:03,860 අහෝ දෙවියනි, ඔබ හැම අංශුවකම ඉන්නවා, අපේ වටේටම වාසය කරනවා. 517 01:08:03,860 --> 01:08:12,260 ඔබේ දෑතේ තමයි හැමෝගෙම හුස්ම තියෙන්නේ, ඒ වගේම ජීවිතයේ නූලත්. 518 01:08:12,260 --> 01:08:19,620 අහෝ දෙවියනි, ඔබ හැම අංශුවකම ඉන්නවා, අපේ වටේටම වාසය කරනවා. 519 01:08:19,620 --> 01:08:24,380 ඔබ තමයි බලාපොරොත්තුවේ සහ විශ්වාසයේ අනිත් නම. 520 01:08:24,380 --> 01:08:27,980 අහෝ දිව්‍යමය දෙවියනි, මම ඔබට නමස්කාර කරනවා. 521 01:08:27,980 --> 01:08:30,620 ඔබේ නාමය ජප කරන ඕනෑම කෙනෙකුට 522 01:08:30,620 --> 01:08:36,140 සදහටම ලැබෙන්නේ සුබ ආශිර්වාද විතරයි. 523 01:08:36,140 --> 01:08:44,500 අහෝ දේවා… අහෝ දේවා… 524 01:08:44,500 --> 01:08:52,740 අහෝ දේවා… අහෝ දේවා… 525 01:08:52,860 --> 01:09:01,140 අහෝ දේවා… අහෝ දේවා… 526 01:09:01,260 --> 01:09:09,500 අහෝ දේවා… අහෝ දේවා… 527 01:09:21,500 --> 01:09:25,740 සිද්පූර් සතුටින් ඉන්නවා දකින එක මාව සතුටින් පුරවනවා. 528 01:09:27,500 --> 01:09:28,860 ඒත්, ප්‍රමේන්ද්‍ර... 529 01:09:29,380 --> 01:09:32,620 ඔයා සහතික වෙන්න ඕනේ... 530 01:09:32,620 --> 01:09:36,260 මිනිස්සු දිගටම මේ විදිහටම උනන්දුවෙන් ඉඳීවි කියලා. 531 01:09:38,620 --> 01:09:44,140 දූෂන්ව මරන්න, මහාකාල් දෙවියන්ට පෙනී ඉන්න සිද්ධ වුණා... 532 01:09:44,380 --> 01:09:45,620 අවන්තිකා නගරයේ. 533 01:09:46,740 --> 01:09:51,620 ඒ වගේම, ඔයාට මේ අර්බුදයේ අවසාන විසඳුම හොයාගන්න පුළුවන්... 534 01:09:52,500 --> 01:09:54,260 ඒ නගරයෙන්. 535 01:10:20,420 --> 01:10:28,660 ඔබේ දිව්‍යමය මායාව තේරුම් ගන්නේ නැතුව, අපි දිගටම ඔබව සැක කළා. 536 01:10:28,660 --> 01:10:37,020 ඔබේ හදවතේ තියෙන්නේ මොනවද කියලා ඇත්තටම දන්නේ කවුද? අපිටවත් කවදාවත් ඒක තේරුම් ගන්න බැරි වුණා. 537 01:10:45,420 --> 01:10:49,500 ගණන් කළ නොහැකි ස්වරූප වලින්, ඔබ පොළොවට බැස්සා 538 01:10:49,500 --> 01:10:52,780 ජීවිතයේ අරගල හරහා මනුෂ්‍යත්වයට මඟ පෙන්වන්න. 539 01:10:53,740 --> 01:10:57,860 ඔබ දැවැන්ත ගසක් වුණා, ඒ වගේම ඔබේ සෙවණ... 540 01:10:57,860 --> 01:11:00,860 හැමෝටම රැකවරණය සහ කරුණාව දෙනවා. 541 01:11:01,260 --> 01:11:05,540 අපි ශාපයක් කියලා හිතපු දේ 542 01:11:05,540 --> 01:11:09,260 මහා ආශිර්වාදයක් බවට පත් වුණා. 543 01:11:09,260 --> 01:11:12,140 පූජනීය ගසක ස්වරූපයෙන්, 544 01:11:12,140 --> 01:11:17,620 ඔබ අපිට ඔබේ දිව්‍යමය දර්ශනය ලබා දුන්නා, අහෝ දෙවියනි. 545 01:11:17,660 --> 01:11:25,980 අහෝ දේවා… අහෝ දේවා… 546 01:11:26,020 --> 01:11:34,260 අහෝ දේවා… අහෝ දේවා… 547 01:11:34,380 --> 01:11:42,660 අහෝ දේවා… අහෝ දේවා… 548 01:11:42,740 --> 01:11:51,020 අහෝ දේවා… අහෝ දේවා… 549 01:11:53,500 --> 01:12:01,620 අපි භෛරව දෙවියන්ට යාඥා කරමු! 550 01:12:01,620 --> 01:12:05,860 'අහෝ, අවාසනාවන්තිය...' 551 01:12:05,860 --> 01:12:09,860 එන්න අපි යාඥා කරමු-- 552 01:12:09,860 --> 01:12:12,260 'අහෝ, අවාසනාවන්තිය...' 553 01:12:12,260 --> 01:12:14,980 අපි දෙවියන්ට යාඥා කරමු-- 554 01:12:14,980 --> 01:12:17,380 'අහෝ, අවාසනාවන්තිය...' 555 01:12:17,380 --> 01:12:20,980 '...සදහටම එහේම ඉන්න...' 556 01:12:20,980 --> 01:12:28,860 'අහෝ, අවාසනාවන්තිය, සදහටම එහේම ඉන්න....' 557 01:12:30,260 --> 01:12:33,980 - යමු! - අපි යමු! 558 01:12:36,740 --> 01:12:40,620 'අහෝ, අවාසනාවන්තිය...' 559 01:12:41,980 --> 01:12:46,500 'අහෝ, අවාසනාවන්තිය...' 560 01:12:46,500 --> 01:12:51,740 '...සදහටම එහේම ඉන්න...' 561 01:13:42,140 --> 01:13:44,380 ඔයා ගමේ අයගෙන් ගත්ත සල්ලි කොහෙද? 562 01:13:44,380 --> 01:13:45,140 මහත්තයා... 563 01:13:45,620 --> 01:13:47,620 සල්ලි මෙතනම තියෙනවා. 564 01:13:52,380 --> 01:13:54,380 සල්ලි ඔක්කොම දැන්මම ආපහු දෙන්න. 565 01:14:04,980 --> 01:14:06,860 මොකක්ද හදිස්සිය, අයියේ? 566 01:14:07,380 --> 01:14:09,740 අඩුම තරමේ ඉස්පිරිතාලේ අයිතිකාරයාගෙන්වත් අහන්න. 567 01:14:13,260 --> 01:14:14,740 මොන විකාරයක්ද යාටු! 568 01:14:16,260 --> 01:14:17,740 ඔයාට පිස්සු හැදිලද? 569 01:14:18,260 --> 01:14:20,860 ඔයා හොඳටම දන්නවා ඉස්පිරිතාලේ තියෙන්නේ අපිට නෙවෙයි කියලා... 570 01:14:20,860 --> 01:14:23,140 - ඒත් ගමේ අයට-- - මම ඒක දන්නවා. 571 01:14:25,980 --> 01:14:28,740 මම උත්සාහ කරන්නේ එයාගේ වැරදි හදන්න. 572 01:14:28,740 --> 01:14:29,740 අහගන්නවා. 573 01:14:30,260 --> 01:14:33,740 මම මෝඩයෙක් නෙවෙයි, අපේ තාත්තා වගේ. 574 01:14:33,740 --> 01:14:35,500 යටේන්ද්‍ර! 575 01:14:38,380 --> 01:14:42,860 බලය පාවිච්චි කරන එක ගැලපෙන්නේ මටයි, ඔයාට නෙවෙයි. 576 01:14:43,860 --> 01:14:44,980 ඒ වගේම අහගන්න. 577 01:14:45,860 --> 01:14:49,260 ඔයාට තියෙන්නෙත් ලෙඩ මනසක්, හරියට ඔයාගේ තාත්තට වගේ. 578 01:14:49,860 --> 01:14:52,260 ඒක පාලනය කරගන්න ඉගෙන ගන්න. 579 01:14:53,740 --> 01:14:55,380 - යාටු! - යාටු ඔයා මොනවද මේ කරන්නේ! 580 01:14:55,380 --> 01:14:56,740 යාටු එයාව අතාරින්න! 581 01:14:56,740 --> 01:14:58,260 ඔයාට මොකද වෙලා තියෙන්නේ? ඇයි ඔයා මේම කරන්නේ? 582 01:14:58,260 --> 01:14:59,500 - ඕක නවත්තන්න! - හේයි! 583 01:15:00,620 --> 01:15:03,620 ඔයාගේ 'සාධාරණ' පුතාව පාලනය කරගන්න. 584 01:15:04,500 --> 01:15:07,380 එයාට කියන්න මගේ තාත්තා වගේ හැසිරෙන්න එපා කියලා. 585 01:15:07,740 --> 01:15:08,980 සිහියට එන්න, යාටු! 586 01:15:09,500 --> 01:15:11,380 ඔයා හැසිරෙන්නේ යකෙක් වැහිලා වගේ! 587 01:15:14,980 --> 01:15:16,740 මට යකෙක් වැහිලා නෑ. 588 01:15:18,620 --> 01:15:21,140 ඔයාලා හැමෝටමයි වැහිලා තියෙන්නේ. 589 01:15:21,140 --> 01:15:23,380 ඔච්චර පරිත්‍යාගශීලී වෙන්න රඟපාන එක නවත්තන්න. 590 01:15:23,980 --> 01:15:27,140 පරම්පරාගත ශාපයක් ගැන, අර ගහ ගැන කියන මේ විකාර කතා දැන් ඇති! 591 01:15:28,380 --> 01:15:30,500 දැන්, මම කියන දේ... 592 01:15:31,260 --> 01:15:32,500 තමයි වෙන්නේ. 593 01:15:33,980 --> 01:15:35,620 දැන් මට ඕනේ... 594 01:15:35,620 --> 01:15:37,980 දේපල බෙදන්න. 595 01:15:40,620 --> 01:15:41,620 ඒ වගේම... 596 01:15:41,980 --> 01:15:44,860 මට ඕනේ ඔයා මේක හොඳට අහගන්නවා දකින්න. 597 01:15:46,500 --> 01:15:49,260 මේ පාර, මම ආයාචනා කරන්නේ නෑ. 598 01:15:51,140 --> 01:15:55,860 මම කොහොම හරි මගේ කොටස ගන්නවා. 599 01:15:57,980 --> 01:15:59,740 එන්න යන්න, රුක්මණී. 600 01:16:18,620 --> 01:16:21,380 ඔයා මෙච්චර කල් කරපු හැමදේකටම... 601 01:16:22,140 --> 01:16:24,260 මම එකඟ වුණා. 602 01:16:28,380 --> 01:16:30,140 ඒත් ඔයා අද කරපු දේ... 603 01:16:30,500 --> 01:16:33,140 ඒක හරි කියලා ඔයා හිතනවාද? 604 01:16:36,620 --> 01:16:38,980 ඔයා කවදාවත් මේ වගේ හිටියේ නෑ. 605 01:16:39,500 --> 01:16:41,860 ඔයාට ඔයාවම අමතක වෙලා. 606 01:16:45,260 --> 01:16:46,140 කට වහගන්නවා. 607 01:16:46,740 --> 01:16:49,140 දැන්, තමුසේ මට උගන්නන්නද එන්නේ? 608 01:16:50,500 --> 01:16:52,980 මට තමුසෙව පන්නගෙන එන්න පුළුවන් නම්... 609 01:16:53,980 --> 01:16:57,380 මට තමුසෙව ආපහු යවන්නත් පුළුවන්. 610 01:17:53,980 --> 01:17:56,620 - හේයි මෙහෙට එන්න! - ධාන්‍ය ඔක්කොම ඇතුළේ! 611 01:17:56,620 --> 01:17:59,260 ඉක්මන් කරන්න, තව වතුර ගේන්න! 612 01:17:59,260 --> 01:18:02,380 - ඉක්මන් කරන්න! - තව වතුර! 613 01:18:02,380 --> 01:18:03,740 තව වතුර ගේන්න! 614 01:18:03,740 --> 01:18:04,620 මහත්තයා. 615 01:18:04,980 --> 01:18:07,620 ධාන්‍ය ගෙනාවේ පෙරේදා විතරයි! 616 01:18:07,620 --> 01:18:09,380 දැන් බලන්නකෝ වෙලා තියෙන දේ! 617 01:18:09,500 --> 01:18:11,260 එන්න, ඉක්මන් කරන්න! 618 01:18:28,260 --> 01:18:29,860 කරුණාකරලා, මට උදව් කරන්න දෙන්න. 619 01:18:49,380 --> 01:18:51,260 කාලය වෙනස් වෙන හැටි! 620 01:18:51,740 --> 01:18:54,980 ගමේ අය බය වෙලා හිටපු ඒ ගහම... 621 01:18:54,980 --> 01:18:57,860 එයාලගේ සතුටට හේතුව වෙලා. 622 01:18:59,740 --> 01:19:02,380 අපි මිනිස්සු හරිම ආත්මාර්ථකාමීයි. 623 01:19:02,620 --> 01:19:04,980 අපි දෑත් එකතු කරන්නේ ඉල්ලන්න විතරයි. 624 01:19:05,380 --> 01:19:07,500 ඒත් කවදාවත් ස්තුති කරන්න නෙවෙයි. 625 01:19:15,620 --> 01:19:16,740 මේක කොහොමද වුණේ? 626 01:19:17,140 --> 01:19:19,140 මම දන්නේ නෑ, ඒත්... 627 01:19:20,140 --> 01:19:22,980 අපිට ගබඩාව ළඟ තිබිලා වීදුරු බෝතලයක කෑලි හම්බවුණා. 628 01:19:23,380 --> 01:19:25,500 පැහැදිලිවම, කවුරුහරි මේකට ගිනි තියලා. 629 01:19:55,740 --> 01:19:57,620 ඔයාගේ අතට මොකද වුණේ? 630 01:20:00,500 --> 01:20:03,500 වීර් නාරායන් සිං ආපහු ඇවිත්. 631 01:20:05,260 --> 01:20:06,380 අම්මේ... 632 01:20:06,620 --> 01:20:09,380 අම්මේ, මේ පරම්පරාගත ශාපය පටන් ගත්තේ කොතනින්ද? 633 01:20:09,620 --> 01:20:11,380 ඔයාගේ මුත්තාගෙන්. 634 01:20:13,500 --> 01:20:15,620 වීර් නාරායන් සිං. 635 01:20:23,980 --> 01:20:26,860 මාව අතාරිනවා, මම යාඥා කළා විතරයි! 636 01:20:28,980 --> 01:20:30,140 යාඥා කළා? 637 01:20:36,380 --> 01:20:37,140 මෙන්න. 638 01:20:37,620 --> 01:20:39,980 මටත් යාඥා කරන්න දෙන්න. 639 01:20:47,500 --> 01:20:48,860 යටේන්ද්‍ර! 640 01:20:49,500 --> 01:20:50,740 යටේන්ද්‍ර, නවත්තන්න! 641 01:20:51,260 --> 01:20:53,140 ඔයාට පිස්සු හැදිලද? 642 01:20:54,380 --> 01:20:57,260 ඔයා මේ පවුල විනාශ කරනවා! 643 01:20:57,500 --> 01:20:59,380 ඔයා යක්ෂයෙක් බවට පත් වෙනවා! 644 01:21:00,140 --> 01:21:01,860 මුලින්ම ඉස්පිරිතාලේ, ඊටපස්සේ දැන් ගබඩාව. 645 01:21:02,860 --> 01:21:04,980 මම හිතුවේ නෑ ඔයා ඔච්චර පහත් තත්වෙකට වැටෙයි කියලා. 646 01:21:10,260 --> 01:21:11,500 අම්මාට කියන්න. 647 01:21:12,260 --> 01:21:13,380 ඔයාට මේක කොහෙන්ද හම්බවුණේ? 648 01:21:14,980 --> 01:21:16,860 ඉතින් ඔයාට නිධානය හම්බවුණාද? 649 01:21:18,380 --> 01:21:20,740 ඔයාගේ කෑදරකම ඔයාව අන්ධ කරලා, යාටු! 650 01:21:21,140 --> 01:21:23,740 මම කෑදර නෑ. ඔයාලා හැමෝමයි කෑදර! 651 01:21:23,980 --> 01:21:27,620 ඔයාලා මගේ උරුමය මගෙන් හැංගුවා! 652 01:21:28,620 --> 01:21:31,260 ඔයාලා මගේම ධනය මගෙන් හංගගෙන හිටියා! 653 01:21:31,260 --> 01:21:33,620 කෑදරකම ඔයාව ඒ තරමටම ආත්මාර්ථකාමී කළාද... 654 01:21:33,620 --> 01:21:35,500 ඔයාට මිනිස්සුන්ගේ ධාන්‍ය ටිකටවත් පාඩුවේ තියෙන්න දෙන්න බැරි තරමට? 655 01:21:37,380 --> 01:21:39,860 අපේ තාත්තා, අපේ සීයා පටන් ගත්ත සම්ප්‍රදාය... 656 01:21:40,380 --> 01:21:41,740 ඔයාට ඕනේ ඒ සම්ප්‍රදාය විනාශ කරන්නද? 657 01:21:43,140 --> 01:21:43,860 ඇති! 658 01:21:45,740 --> 01:21:47,260 මම මේවා ඉවසන්නේ නෑ. 659 01:21:48,860 --> 01:21:51,380 මම ඔයාට එයාලගේ නම විනාශ කරන්න දෙන්නේ නෑ. 660 01:21:52,860 --> 01:21:56,140 මට කාට විරුද්ධව හිටගන්න වුණත් කමක් නෑ. 661 01:21:56,500 --> 01:21:57,980 කාට විරුද්ධව වුණත්? 662 01:21:58,860 --> 01:22:00,380 ඔයාට විරුද්ධ වෙන්න තියෙන්නේ... 663 01:22:01,140 --> 01:22:02,140 මට විතරයි. 664 01:22:02,500 --> 01:22:04,620 ඔයාට මට විරුද්ධව හිටගන්න වේවි. 665 01:22:05,260 --> 01:22:06,860 මේම කරන්න එපා, යාටු! 666 01:22:06,860 --> 01:22:10,260 '...සදහටම එහේම ඉන්න...' 667 01:22:10,260 --> 01:22:12,620 'අහෝ, අවාසනාවන්තිය...' 668 01:22:12,620 --> 01:22:13,620 ...මේ ඔක්කොම ශාප වෙලා! 669 01:22:13,620 --> 01:22:14,740 ඇති! 670 01:22:16,860 --> 01:22:21,140 මේ ධනය ඔක්කොම අයිති මටයි. 671 01:22:21,980 --> 01:22:24,740 නියම අයිතිකාරයා මමයි! 672 01:22:25,860 --> 01:22:31,380 මම මට ඕනේ දේ, බලෙන් හරි ගන්නවා! 673 01:22:35,260 --> 01:22:38,380 මේකෙන් ලොකු විනාශයක් වෙයි, මම කියන දේ අහන්න! 674 01:22:38,380 --> 01:22:39,740 - යාටු! - අම්මේ! 675 01:22:41,500 --> 01:22:43,500 මම ඕනෑම කෙනෙක්ව මරනවා... 676 01:22:43,740 --> 01:22:45,140 මගේ ඉස්සරහට එන! 677 01:22:46,860 --> 01:22:47,980 යාටු! 678 01:22:49,980 --> 01:22:52,260 - රුක්මණී! රුක්මණී! - යටේන්ද්‍ර! 679 01:22:52,260 --> 01:22:53,980 රුක්මණී! රුක්මණී! 680 01:23:01,980 --> 01:23:03,380 කාර් එක ගන්න! 681 01:25:36,260 --> 01:25:37,980 ප්‍රමේන්ද්‍ර, ඔයාට මොකද වුණේ? 682 01:25:40,260 --> 01:25:41,260 ඒකෙන් වැඩක් නෑ. 683 01:25:41,740 --> 01:25:42,980 රුක්මණීට කොහොමද? 684 01:25:43,380 --> 01:25:44,260 එයා හොඳින්. 685 01:25:45,620 --> 01:25:46,980 දරුවාත් හොඳින්. 686 01:25:47,860 --> 01:25:49,260 ඒත් දොස්තර කිව්වා... 687 01:25:50,260 --> 01:25:52,980 එයාට ආසාදනයක් වෙලා කියලා. 688 01:25:56,260 --> 01:25:57,260 මේ... 689 01:25:58,860 --> 01:26:00,740 මේ වෙන කිසිම දෙයක් හරි නෑ. 690 01:26:02,260 --> 01:26:03,500 කොහොමවත්ම හරි නෑ. 691 01:26:04,860 --> 01:26:06,380 මට ගොඩක් බයයි. 692 01:26:07,620 --> 01:26:09,380 ඒත් පූජකතුමා කිව්වා... 693 01:26:09,500 --> 01:26:11,380 ප්‍රශ්න අඩු වෙයි කියලා. 694 01:26:14,260 --> 01:26:15,260 පූජකතුමා... 695 01:26:16,380 --> 01:26:25,500 - ශිව දෙවියන්ට ජය වේවා! - දෙවියන්ට ජය වේවා! 696 01:26:38,740 --> 01:26:41,380 මේ තමයි මහාකාල් දෙවියන්... 697 01:26:41,980 --> 01:26:43,620 දූෂන් කියන යක්ෂයාව මරපු නගරය. 698 01:26:44,260 --> 01:26:47,380 ඒත් කලි යුගයේ යක්ෂයෝ අදෘශ්‍යමානයි. 699 01:26:47,860 --> 01:26:50,860 ඔවුන් ජීවත් වෙන්නේ මිනිස්සුන්ගේ මනස ඇතුළේ... 700 01:26:50,860 --> 01:26:54,380 ඒ වගේම ඔවුන්ව මායාවන්ගේ දැල් වල පටලවලා තියාගන්නවා. 701 01:26:54,380 --> 01:26:56,860 ඒකේ ප්‍රතිඵලයක් විදිහට, කලි යක්ෂයා... 702 01:26:56,860 --> 01:26:59,260 මිනිස්සුන්ගේ මනස පාලනය කරනවා. 703 01:26:59,500 --> 01:27:03,740 ලියවිලි වලට අනුව, තව්වායි ජීවත් වෙන්නේ... 704 01:27:03,740 --> 01:27:06,980 කලි යක්ෂයා ඉන්න ඕනෑම තැනක. 705 01:27:10,140 --> 01:27:14,620 ඉතිහාසය ආයෙමත් සිද්ධ වෙනවා, ප්‍රමේන්ද්‍ර. 706 01:27:18,980 --> 01:27:22,860 ඔයාගේ මුත්තා, වීර් නාරායන් සිං... 707 01:27:23,260 --> 01:27:26,500 හරිම කෲර, අනුකම්පාවක් නැති ඉඩම් හිමියෙක්. 708 01:27:27,980 --> 01:27:31,140 එයා දුප්පත් අයට වැඩි පොලියට ණය දීලා... 709 01:27:31,500 --> 01:27:33,620 එයාලගේ ඉඩම් කොල්ලකෑවා. 710 01:27:33,980 --> 01:27:37,860 ගමම පිරිලා තිබුණේ බයෙන් සහ දරිද්‍රතාවයෙන්. 711 01:27:38,140 --> 01:27:40,380 එයා පෞද්ගලිකවම වගබලා ගත්තා... 712 01:27:40,380 --> 01:27:43,380 ගමේ අයට වෙලාවට ණය ගෙවන්න බැරි වෙන විදිහට... 713 01:27:43,380 --> 01:27:49,140 ඒ වගේම එයාලගේ ඉඩම් එයාට දෙන්න බල කළා. 714 01:27:50,500 --> 01:27:53,260 ... කරුණාකරලා අපිට සමාවෙන්න, ආයෙත් මේම වෙන්නේ නෑ. 715 01:27:53,260 --> 01:27:54,140 මහත්තයා, කරුණාකරලා-- 716 01:27:54,140 --> 01:27:58,140 එයාගේ නරක බැල්ම ගමේ හැම ගෑනු කෙනෙක් දිහාම තිබුණා. 717 01:27:58,140 --> 01:28:02,620 අවාසනාවකට, ගමේ කාටවත් එයාට විරුද්ධව නැගී හිටින්න බැරි වුණා. 718 01:28:03,980 --> 01:28:05,500 කරුණාකරලා මට උදව් කරන්න! 719 01:28:05,500 --> 01:28:07,140 මාව බේරගන්න! 720 01:28:08,140 --> 01:28:12,140 එයාගේ යක්ෂ ස්වභාවය කොච්චර දරුණු වුණාද කියනවා නම්... 721 01:28:12,140 --> 01:28:15,620 එයා භෛරව දෙවියන්ගේ කෝවිලවත් අතෑරියේ නෑ. 722 01:28:15,980 --> 01:28:17,980 හැම අවුරුද්දකම, භෛරව දෙවියන්ගේ උපන්දින සංවත්සරයට... 723 01:28:17,980 --> 01:28:21,380 ගමේ අය යාඥා කරන්න රත්තරන් ආභරණ ගේනවා. 724 01:28:21,980 --> 01:28:26,860 ඒ යක්ෂයා මේ චාරිත්‍රයටවත් ඉඩ දුන්නේ නෑ. 725 01:28:28,260 --> 01:28:34,260 වීර් නාරායන් සිං ඒ හොරකම් කරපු ධනය, රත්තරන්, සහ ආභරණ ඔක්කොම එකතු කළා... 726 01:28:34,260 --> 01:28:37,500 විශාල නිදන් පෙට්ටියකට. 727 01:28:38,500 --> 01:28:42,380 යුග ගාණක් තිස්සේ, යක්ෂයෝ එයාලගේ බලය වැඩි කරගන්න උත්සාහ කළා... 728 01:28:42,620 --> 01:28:46,380 අහිංසකයන්ව මායාවන්ගෙන් රවට්ටගෙන... 729 01:28:46,380 --> 01:28:50,500 ඒ නිසා එයාලත් යක්ෂ ස්වභාවයට පත් වෙනවා. 730 01:28:50,740 --> 01:28:54,140 ඔයාගේ මුත්තා, වීර් නාරායන් සිං... 731 01:28:54,140 --> 01:28:58,500 එයාගේ පව් නිසා තව්වායිව ගෙන්න ගත්තා. 732 01:28:58,740 --> 01:29:01,260 දක්ෂතා විදිහට ඉපදුණු තව්වායි... 733 01:29:01,260 --> 01:29:04,860 සිද්පූර්වල ගොවි පවුලකට. 734 01:29:05,260 --> 01:29:09,740 එකපාරටම, දරිද්‍රතාවය එයාලගේ ජීවිත වලට ආවා. 735 01:29:10,140 --> 01:29:13,260 අවාසනාවකට, ඒ ගොවියා, පූරන් ලාල්... 736 01:29:13,260 --> 01:29:17,500 සූදුකාරයෙක් සහ බේබද්දෙක් වුණා. 737 01:29:18,260 --> 01:29:21,980 එයා වගේ නෙවෙයි, එයාගේ බිරිඳ පූර්ති දේවි... 738 01:29:21,980 --> 01:29:24,620 නිතරම එයාගේ පවුල ගැන දුක් වුණා. 739 01:29:24,860 --> 01:29:29,500 ඒ වගේම හැමතිස්සෙම එයාලා වෙනුවෙන් භෛරව දෙවියන්ට යාඥා කළා. 740 01:29:29,860 --> 01:29:33,860 ඒත් දරිද්‍රතාවයේ බලය කොච්චර ශක්තිමත්ද කියනවා නම්... 741 01:29:33,860 --> 01:29:39,500 එයාලගේ ගෙදර හැමතිස්සෙම නොසන්සුන්කම සහ රණ්ඩු ඇති වුණා. 742 01:29:39,620 --> 01:29:44,140 මේ දුක් වේදනා නැති කරන්න ගත්ත හැම උත්සාහයක්ම අපතේ ගියා. 743 01:29:44,620 --> 01:29:49,500 එතකොට තමයි එයාලට තේරුණේ දක්ෂතා සාමාන්‍ය ළමයෙක් නෙවෙයි කියලා. 744 01:29:50,140 --> 01:29:53,500 ඊටපස්සේ එයාලා මගේ සීයා ළඟට ආවා, විමලානන්ද පූජකතුමා ළඟට... 745 01:29:53,500 --> 01:29:55,380 දක්ෂතාගේ කේන්දරයත් අරගෙන. 746 01:29:55,380 --> 01:29:56,140 අලක්ෂ්මී. 747 01:29:56,140 --> 01:29:59,260 දෙවිවරු සහ අසුරයෝ කිරි මුහුද කලඹනකොට... 748 01:29:59,260 --> 01:30:02,380 ඒ කැළඹීමෙන් දෙවිවරු ගොඩක් ඉපදුණා. 749 01:30:02,380 --> 01:30:04,740 එයාලගෙන් කෙනෙක් තමයි අලක්ෂ්මී. 750 01:30:05,140 --> 01:30:07,380 ඇය ලක්ෂ්මී දේවියගේ වැඩිමහල් සහෝදරිය. 751 01:30:07,740 --> 01:30:09,500 අලක්ෂ්මී යන ඕනෑම තැනකට... 752 01:30:09,500 --> 01:30:13,500 ඇය දුක, ඊර්ෂ්‍යාව, ද්වේෂය... 753 01:30:13,980 --> 01:30:15,260 සහ දුක් වේදනා ගේනවා. 754 01:30:15,860 --> 01:30:18,620 ඇය පවුල් ඇතුළේ රණ්ඩු පවා ඇති කරනවා. 755 01:30:19,140 --> 01:30:22,500 අවාසනාවකට, ඔයාගේ දුව ඉපදිලා තියෙන්නේ... 756 01:30:23,140 --> 01:30:24,740 අලක්ෂ්මීගේ තරුව යටතේ. 757 01:30:28,380 --> 01:30:29,500 ගුරුතුමනි... 758 01:30:30,260 --> 01:30:31,620 මේකට විසඳුමක් තියෙන්නම ඕනේ! 759 01:30:31,620 --> 01:30:32,620 බය වෙන්න එපා. 760 01:30:32,620 --> 01:30:35,380 ඒ කැළඹීමෙදිම, අලක්ෂ්මීගේ උපතට පස්සේ... 761 01:30:35,380 --> 01:30:37,140 ලක්ෂ්මී දේවියත් ඉපදුණා. 762 01:30:37,980 --> 01:30:42,620 ඔයා හරි වෙලාවට උත්සාහ කළොත්, නිවැරදි තරු යටතේ... 763 01:30:42,740 --> 01:30:44,860 එතකොට ලක්ෂ්මීත් ඔයාට දාව උපදීවි. 764 01:30:47,140 --> 01:30:48,380 ඒත් පරිස්සම් වෙන්න... 765 01:30:48,740 --> 01:30:50,980 ලක්ෂ්මී දේවියට අගෞරව වෙන ඕනෑම තැනක... 766 01:30:51,380 --> 01:30:55,500 අලක්ෂ්මී ඒ තැන ඇගේ කෝපයෙන් සහ නොසන්සුන්කමෙන් පුරවනවා. 767 01:30:55,740 --> 01:30:57,620 එතකොට ඔයාට දකින්න ලැබෙන්නේ දුක... 768 01:30:57,860 --> 01:30:59,980 සහ දරිද්‍රතාවය විතරයි. 769 01:31:03,620 --> 01:31:05,980 ඒ වගේම මගේ සීයාගේ වචන ඇත්ත වුණා. 770 01:31:06,500 --> 01:31:10,500 පූරන් ලාල්ටයි පූර්තිටයි අක්ෂතා ඉපදුණා. 771 01:31:10,500 --> 01:31:12,980 ඇගේ උපතට පස්සේ... 772 01:31:12,980 --> 01:31:15,380 පූරන් ලාල්ගේ වාසනාව වෙනස් වුණා. 773 01:31:15,620 --> 01:31:18,620 දවසක්, එයාට පෙට්ටියක් හම්බවුණා... 774 01:31:18,620 --> 01:31:22,500 රත්තරන් ආභරණ වලින් පිරුණු, එයාගේ ගොවිපොළේ තිබිලා. 775 01:31:32,740 --> 01:31:37,380 ඒ පෙට්ටියෙන් එයාගේ හැම අවශ්‍යතාවයක්ම ඉටු වුණා. 776 01:31:40,980 --> 01:31:43,860 ඒත්, පූරන් ලාල්ට තේරුණේ නෑ... 777 01:31:43,860 --> 01:31:48,140 එයාගේ ආශාවන් එයාගේ අවශ්‍යතා අභිබවා ගියා කියලා. 778 01:31:49,500 --> 01:31:53,860 කෙනෙක් තමන්ගේ ආශාවන් අවශ්‍යතාවයන් කියලා වැරදියට තේරුම් ගත්තාම... 779 01:31:53,860 --> 01:31:58,500 කොච්චර ධනය තිබුණත් එයාව තෘප්තිමත් කරන්න බෑ. 780 01:32:03,500 --> 01:32:08,140 භෛරව දෙවියන්ට ජය වේවා, ඉන්ද්‍ර රජු ඔබ පාමුල වැටී සිටියා. 781 01:32:08,140 --> 01:32:12,740 සර්පයන්ගෙන් සැරසුණු, චන්ද්‍රයාව පැළඳි දෙවියනි. 782 01:32:12,740 --> 01:32:17,500 අහසින් සැරසුණු, සෘෂිවරුන්ගේ වන්දනාවට පාත්‍ර වූ. 783 01:32:17,500 --> 01:32:22,260 කාෂි නගරයේ ස්වාමියා වූ භෛරව දෙවියන්ට ජය වේවා. 784 01:32:22,260 --> 01:32:26,980 සාමයේ සහ සමෘද්ධියේ වරප්‍රසාදය ලැබුණාට පස්සේ... 785 01:32:26,980 --> 01:32:30,740 පූර්ති භෛරව දෙවියන්ට ස්තුති කළා බාරයක් වෙමින්... 786 01:32:30,740 --> 01:32:34,500 ඇගේ පවුලේ කවුරුහරි මැරුණොත්... 787 01:32:34,500 --> 01:32:38,740 එයාලගේ අළු අළු-පූජා චාරිත්‍රය වෙනුවෙන් පූජා කරනවා කියලා. 788 01:32:39,380 --> 01:32:44,140 දක්ෂතා ඇගේ අලුත් නංගි ගැන ඊර්ෂ්‍යා කරන්න පටන් ගත්තා. 789 01:32:44,380 --> 01:32:47,860 ඇය ඇගේ නංගිව හතුරෙක් විදිහට දකින්න පටන් ගත්තා. 790 01:32:48,260 --> 01:32:53,260 භෛරව දෙවියන්ට ජය වේවා, ඉන්ද්‍ර රජු ඔබ පාමුල වැටී සිටියා. 791 01:32:53,260 --> 01:32:58,500 සර්පයන්ගෙන් සැරසුණු, චන්ද්‍රයාව පැළඳි දෙවියනි. 792 01:32:58,500 --> 01:33:03,620 අහසින් සැරසුණු, සෘෂිවරුන්ගේ වන්දනාවට පාත්‍ර වූ-- 793 01:33:21,260 --> 01:33:24,980 පූරන් ලාල්ගේ වාසනාව එයාව කොච්චර පොහොසත් කළාද කියනවා නම්... 794 01:33:24,980 --> 01:33:28,620 එයා වීර් නාරායන් සිං එක්ක එකම මේසයේ සූදු කෙළින්න පටන් ගත්තා. 795 01:33:29,260 --> 01:33:31,740 ඊටපස්සේ දවසක් ආවා... 796 01:33:32,140 --> 01:33:37,140 වීර් නාරායන් සිං පවා පූරන් ලාල්ට පැරදුණු. 797 01:33:37,140 --> 01:33:39,620 අද මමයි හැමදේම පාලනය කරන්නේ. 798 01:33:40,380 --> 01:33:44,380 එයාගේ ජයග්‍රහණය වීර් නාරායන් සිංට ලොකු පහරක් වුණා. 799 01:33:58,380 --> 01:34:00,500 අපි මොනවා හරි වැරැද්දක් කළාද, මහත්තයා? 800 01:34:03,140 --> 01:34:04,740 කොච්චර අපූරුද! 801 01:34:05,140 --> 01:34:06,860 අලුත් ආභරණ? 802 01:34:07,140 --> 01:34:08,140 මහත්තයා... 803 01:34:09,380 --> 01:34:10,140 මහත්තයා? 804 01:34:10,860 --> 01:34:11,620 එච්චරද? 805 01:34:11,860 --> 01:34:13,260 මේ ටික විතරද? 806 01:34:14,620 --> 01:34:16,380 අපිට වෙන මුකුත් නෑ, මහත්තයා. 807 01:34:16,740 --> 01:34:18,980 මහත්තයා, අපිට මේක හම්බවුණා. 808 01:34:24,260 --> 01:34:27,380 උඹට එකක් හම්බවුණා නම්, මූ ගාව තව තියෙන්න ඕනේ. 809 01:34:27,380 --> 01:34:31,380 මහත්තයා, අපිට වෙන මුකුත් නෑ. 810 01:34:33,500 --> 01:34:34,860 කරුණාකරලා අපිට සමාවෙන්න. 811 01:34:44,500 --> 01:34:45,140 දක්ෂතා. 812 01:34:45,500 --> 01:34:46,980 අක්ෂතාව බලාගන්න. 813 01:34:49,980 --> 01:34:51,380 මොකක්ද මේ වෙන්නේ? 814 01:34:52,140 --> 01:34:53,740 ඇයි ඔයාලා එයාට ගහන්නේ? 815 01:34:53,860 --> 01:34:54,980 එයාව අතාරින්න! 816 01:34:55,620 --> 01:34:56,740 මහත්තයා... 817 01:34:57,260 --> 01:34:58,740 කරුණාකරලා එයාව අතාරින්න. 818 01:34:58,980 --> 01:35:00,380 එයා මුකුත් කළේ නෑ. 819 01:35:00,740 --> 01:35:02,740 අපි ඔයාගේම මිනිස්සු, මහත්තයා. 820 01:35:02,980 --> 01:35:04,860 කරුණාකරලා එයාගේ ජීවිතේ බේරන්න. 821 01:35:05,260 --> 01:35:07,380 අපි ගාව මුකුත් නෑ, මහත්තයා! 822 01:35:14,380 --> 01:35:15,980 ගිහින් අර ළමයාව අරන් වරෙන්... 823 01:35:16,860 --> 01:35:18,980 අර ලක්ෂ්මී දේවිය කියන. 824 01:35:19,260 --> 01:35:20,140 දක්ෂතා! 825 01:35:20,620 --> 01:35:22,380 අක්ෂතාව අරගෙන දුවන්න! 826 01:35:22,380 --> 01:35:23,860 හේයි... 827 01:35:23,860 --> 01:35:25,860 - වාඩි වෙයන්. - මහත්තයා. 828 01:36:02,500 --> 01:36:03,980 මට දැන් කියපන්. 829 01:36:04,620 --> 01:36:06,260 නැත්නම්, තොගේ කෙල්ල... 830 01:36:06,980 --> 01:36:08,980 මරලා දානවා. 831 01:37:29,140 --> 01:37:30,740 මහත්තයා, අපි මොකද කරන්නේ මේ ළමයාට? 832 01:37:48,980 --> 01:37:50,620 මාව අතාරින්න! 833 01:39:52,500 --> 01:39:53,620 ගුරුතුමනි... 834 01:39:56,140 --> 01:39:57,260 මේකට තියෙන විසඳුම මොකක්ද? 835 01:39:57,860 --> 01:39:59,860 එක අවසාන චාරිත්‍රයක් තියෙනවා. 836 01:40:00,140 --> 01:40:01,620 ඒ වගේම ඔයාට ඒක කරන්න සිද්ධ වේවි. 837 01:40:01,860 --> 01:40:05,500 ඒකෙන් විතරයි සිද්පූර්වලට සාමය ගේන්න පුළුවන් වෙන්නේ. 838 01:41:45,380 --> 01:41:47,740 - හේයි! - එයා මොනවද මේ කරන්නේ? 839 01:41:47,740 --> 01:41:50,140 ප්‍රශ්නයේ මුල... 840 01:41:50,140 --> 01:41:52,140 ...මේ ගහයි. 841 01:42:04,980 --> 01:42:07,380 - එපා! - නවත්තන්න! 842 01:42:07,380 --> 01:42:09,740 - කරුණාකරලා නවත්තන්න! - මේකෙන් අපිව විනාශ වෙයි! 843 01:42:11,260 --> 01:42:12,380 රුක්මණී! 844 01:42:13,260 --> 01:42:15,260 ඔයාට හරියයි! ඔයාට සනීප වෙයි! 845 01:42:15,260 --> 01:42:16,380 දොස්තර! 846 01:44:43,980 --> 01:44:45,860 - ඒක වැටෙයි! - ඒක වැටෙනවා! 847 01:44:45,860 --> 01:44:48,740 - දුවන්න! - අපි දුවමු! 848 01:44:54,620 --> 01:44:56,980 ඉක්මන් කරන්න! 849 01:44:56,980 --> 01:45:00,140 අපි මෙතනින් යමු! 850 01:46:37,140 --> 01:46:45,620 මගේ ආත්මයේ නූල බැඳිලා තිබුණේ ඔබත් එක්කයි. 851 01:46:47,140 --> 01:46:51,740 ඔබේ සෙවණැල්ල හැමදාම මගේ හිසට උඩින් තිබුණා. 852 01:46:51,980 --> 01:46:56,380 මගේ එකම ධෛර්යය වුණේ ඔබයි. 853 01:46:57,140 --> 01:47:01,980 ඒත් කුණාටුව මැද්දේ, ඔබ මාව දාලා ගියා… 854 01:47:02,140 --> 01:47:06,860 ඔබ මාව අතෑරියේ මොන වගේ ව්‍යාකූලත්වයක් මැද්දෙද? 855 01:47:06,980 --> 01:47:11,860 දැන්, මට ඉස්සරහට යන්න කිසිම පාරක් පේන්නේ නෑ. 856 01:47:31,740 --> 01:47:33,740 මේ ඇස් මට දුන්නේ ඔබයි, 857 01:47:33,740 --> 01:47:36,620 ඒත් මම බලන හැමතැනම, මම හොයන්නේ ඔබව විතරයි. 858 01:47:36,620 --> 01:47:41,380 මා ඉදිරියට එන්න, අහෝ දේවා… ඔබ කොහෙද හැංගිලා ඉන්නේ? 859 01:47:41,620 --> 01:47:46,140 දැන් මට ඔබ හැර වෙන සරණක් නෑ. 860 01:47:46,620 --> 01:47:51,620 මා ඉදිරියට එන්න, අහෝ දේවා… ඔබ කොහෙද හැංගිලා ඉන්නේ? 861 01:47:55,860 --> 01:47:59,980 - එයාලව නිරෝධායනය කරන්න! - බෙහෙත් ගේන්න! 862 01:47:59,980 --> 01:48:04,260 - එයාලට උදව් කරන්න! - මෙහේ කවුරුහරි ඉන්නවද? 863 01:48:24,380 --> 01:48:26,860 මහත්තයා... 864 01:48:26,860 --> 01:48:29,740 කරුණාකරලා මාත් එක්ක එන්න. 865 01:48:31,380 --> 01:48:34,140 බලන්න, මේ දරුවා නිසා... 866 01:48:34,140 --> 01:48:36,980 මේ හැමදේම... 867 01:48:59,380 --> 01:49:05,860 - කවුරුහරි උදව් කරනවද? - අපිට උදව් කරන්න! 868 01:49:06,140 --> 01:49:09,620 මේක මොන වගේ වසංගතයක්ද, මහත්තයා? 869 01:49:09,620 --> 01:49:17,620 - මහත්තයා! - කරුණාකරලා අපිට උදව් කරන්න! 870 01:49:17,620 --> 01:49:19,140 අම්මා! අම්මා කොහෙද? 871 01:49:19,140 --> 01:49:22,260 මහත්තයා, සෝනු... 872 01:49:48,620 --> 01:49:57,980 'ඉන්ද්‍ර රජු පාමුල වැටී සිටි භෛරව දෙවියන්ට ජය වේවා.' 873 01:49:57,980 --> 01:50:07,380 'සර්පයන්ගෙන් සැරසුණු, චන්ද්‍රයාව පැළඳි දෙවියනි.' 874 01:50:48,620 --> 01:50:50,620 එක අවසාන චාරිත්‍රයක්. 875 01:50:51,260 --> 01:50:52,740 ඒ වගේම ඔයාට ඒක කරන්න සිද්ධ වේවි. 876 01:50:53,140 --> 01:50:56,140 ඒකෙන් විතරයි සිද්පූර්වලට සාමය ගේන්න පුළුවන් වෙන්නේ. 877 01:51:23,500 --> 01:51:28,140 ඔයාට සිද්ධ වේවි පූර්තිගේ අසම්පූර්ණ බාරය ඔප්පු කරන්න. 878 01:51:45,140 --> 01:51:48,620 ශිව දෙවියන්ව ඔවුන්ගේ අළු වලින් නාවන්න ඕනේ! 879 01:54:34,740 --> 01:54:37,860 අඝෝර ස්වරූපයන්ට නමස්කාර වේවා, ඒ භයානක ස්වරූපයන්ට, 880 01:54:37,860 --> 01:54:41,380 බිහිසුණුම දේටත් වඩා බිහිසුණු 881 01:54:41,380 --> 01:54:47,860 සියලුම ස්වරූපයන්ට සහ ප්‍රකාශනයන්ට, සියලුම රුද්‍ර ස්වරූපයන්ට නමස්කාර වේවා. 882 01:54:47,860 --> 01:54:50,980 අඝෝර ස්වරූපයන්ට නමස්කාර වේවා, ඒ භයානක ස්වරූපයන්ට, 883 01:54:50,980 --> 01:54:54,500 බිහිසුණුම දේටත් වඩා බිහිසුණු 884 01:54:54,500 --> 01:55:00,980 සියලුම ස්වරූපයන්ට සහ ප්‍රකාශනයන්ට, සියලුම රුද්‍ර ස්වරූපයන්ට නමස්කාර වේවා. 885 01:55:14,380 --> 01:55:17,500 අඝෝර ස්වරූපයන්ට නමස්කාර වේවා, ඒ භයානක ස්වරූපයන්ට, 886 01:55:17,500 --> 01:55:20,980 බිහිසුණුම දේටත් වඩා බිහිසුණු 887 01:55:20,980 --> 01:55:27,500 සියලුම ස්වරූපයන්ට සහ ප්‍රකාශනයන්ට, සියලුම රුද්‍ර ස්වරූපයන්ට නමස්කාර වේවා. 888 01:55:53,980 --> 01:56:00,500 මේ ශ්‍රේෂ්ඨ බැතිමතා ඉදිරියට යනවා, ශුද්ධ වූ අළු වලින් ශිවගේ සුන්දරත්වය සරසමින්. 889 01:56:00,500 --> 01:56:06,980 නිදහස් වූ විඥානයක් සමඟ, ඔහු හැම මොහොතකම හිතන්නේ මේ ගැන විතරයි. 890 01:56:07,380 --> 01:56:13,740 මේ ශ්‍රේෂ්ඨ බැතිමතා ඉදිරියට යනවා, ශුද්ධ වූ අළු වලින් ශිවගේ සුන්දරත්වය සරසමින්. 891 01:56:13,740 --> 01:56:20,380 නිදහස් වූ විඥානයක් සමඟ, ඔහු හැම මොහොතකම හිතන්නේ මේ ගැන විතරයි. 892 01:56:20,380 --> 01:56:26,980 වටේටම ඩමාරුවේ ශබ්දය දෝංකාර දෙනවා, පොළොව අළු වලින් වැහිලා. 893 01:56:26,980 --> 01:56:33,620 කඳුළින් පිරුණු හැම ඇසක්ම හැඟීම් වලින් පිරී ඉතිරී යනවා, දරුණු කැඳවීමක් ඇතුළෙන් මතු වෙනවා. 894 01:56:33,620 --> 01:56:35,380 අපිට සමාවෙන්න, අහෝ ශිව, අහෝ ශිව, 895 01:56:35,380 --> 01:56:36,980 ඔබේ උත්තරීතර කරුණාව පෙන්වන්න, අහෝ ශිව. 896 01:56:36,980 --> 01:56:38,620 කරුණාවයි, කරුණාවයි, අහෝ ශිව, අහෝ ශිව, 897 01:56:38,620 --> 01:56:40,260 ශිවම්… ශිවම්… ශිවම්… 898 01:56:40,260 --> 01:56:41,980 අපිට සමාවෙන්න, අහෝ ශිව, අහෝ ශිව, 899 01:56:41,980 --> 01:56:43,620 ඔබේ උත්තරීතර කරුණාව පෙන්වන්න, අහෝ ශිව. 900 01:56:43,620 --> 01:56:45,260 කරුණාවයි, කරුණාවයි, අහෝ ශිව, අහෝ ශිව, 901 01:56:45,260 --> 01:56:46,860 ශිවම්… ශිවම්… ශිවම්… 902 01:56:46,860 --> 01:56:47,620 ශිවම්! 903 01:56:50,260 --> 01:56:50,860 ශිවම්! 904 01:56:53,620 --> 01:56:54,260 ශිවම්! 905 01:56:56,860 --> 01:56:57,620 ශිවම්! 906 01:57:03,500 --> 01:57:04,140 ශිවම්! 907 01:57:06,860 --> 01:57:07,500 ශිවම්! 908 01:57:10,140 --> 01:57:10,860 ශිවම්! 909 01:57:12,980 --> 01:57:19,500 දිශාවන්ගෙන් සැරසුණු දෙවියන්ට නමස්කාර වේවා, දිව්‍යමය සිරුරක් ඇති දෙවියන්ට නමස්කාර වේවා. 910 01:57:21,980 --> 01:57:28,500 යක්ෂයින් සහ පව් විනාශ කරන්නාට නමස්කාර වේවා, ඔහුට මාගේ නමස්කාරය වේවා. 911 01:57:31,140 --> 01:57:37,620 දිශාවන්ගෙන් සැරසුණු දෙවියන්ට නමස්කාර වේවා, දිව්‍යමය සිරුරක් ඇති දෙවියන්ට නමස්කාර වේවා. 912 01:57:40,140 --> 01:57:46,620 යක්ෂයින් සහ පව් විනාශ කරන්නාට නමස්කාර වේවා, ඔහුට මාගේ නමස්කාරය වේවා. 913 01:58:09,860 --> 01:58:13,140 සියලු ලෝකයන්ටත් සතුරන්ටත් එකසේ ස්වාමී වූ, සෑම රාජධානියකටම සතුට ගෙන දෙන්නා වූ, 914 01:58:13,140 --> 01:58:16,620 කරුණාවයි, කරුණාවයි, උත්තරීතර ශිව, කරුණාවයි, කරුණාවයි, අහෝ ශිව. 915 01:58:16,620 --> 01:58:19,860 ආදිතම වූත් සදාකාලික වූත් නිදහස් දෙවියනි, අවතාර් දහයේත් යුද්ධයේත් ප්‍රතිමූර්තිය වූ, 916 01:58:19,860 --> 01:58:23,260 පින සහ පව ඉක්මවා ගිය, ස්වරූප දහසක් දරන්නා වූ. 917 01:58:23,260 --> 01:58:26,620 ඉපදීමේ සහ මරණයේ ශාපයෙන් මිදෙන, විමුක්තියේ මාවත වැටී ඇත්තේ ඔබ හරහාය. 918 01:58:26,620 --> 01:58:29,980 තාපසයෙකු, රෞද්‍රයෙකු, හෝ ගිහියෙකු වුවත්, සියලු ආභාෂයන් ගලා එන්නේ ඔබගෙනි. 919 01:58:36,260 --> 01:58:37,980 අපිට සමාවෙන්න, අහෝ ශිව, අහෝ ශිව, 920 01:58:37,980 --> 01:58:39,620 ඔබේ උත්තරීතර කරුණාව පෙන්වන්න, අහෝ ශිව. 921 01:58:39,620 --> 01:58:41,260 කරුණාවයි, කරුණාවයි, අහෝ ශිව, අහෝ ශිව, 922 01:58:41,260 --> 01:58:42,860 ශිවම්… ශිවම්… ශිවම්… 923 01:58:42,860 --> 01:58:44,620 අපිට සමාවෙන්න, අහෝ ශිව, අහෝ ශිව, 924 01:58:44,620 --> 01:58:46,260 ඔබේ උත්තරීතර කරුණාව පෙන්වන්න, අහෝ ශිව. 925 01:58:46,260 --> 01:58:47,860 කරුණාවයි, කරුණාවයි, අහෝ ශිව, අහෝ ශිව, 926 01:58:47,860 --> 01:58:49,500 ශිවම්… ශිවම්… ශිවම්… 927 01:58:49,500 --> 01:58:50,260 ශිවම්! 928 01:58:52,860 --> 01:58:53,500 ශිවම්! 929 01:58:56,260 --> 01:58:56,860 ශිවම්! 930 01:58:59,500 --> 01:59:00,260 ශිවම්! 931 01:59:06,140 --> 01:59:06,860 ශිවම්! 932 01:59:09,500 --> 01:59:10,260 ශිවම්! 933 01:59:12,860 --> 01:59:13,500 ශිවම්! 934 01:59:57,620 --> 01:59:59,740 දිගින් දිගටම කඳුළු දහරා ගලා යනවා, 935 01:59:59,740 --> 02:00:01,860 යුග ගණනාවක කතා කියමින්. 936 02:00:01,860 --> 02:00:03,980 අමාරු ක්‍රියාවන්ගේ මාවතේ යන අයගේ, 937 02:00:03,980 --> 02:00:06,500 ශාපයන් ශුද්ධ වූ අළු බවට පත් වෙනවා. 938 02:00:06,740 --> 02:00:08,860 දිගින් දිගටම කඳුළු දහරා ගලා යනවා, 939 02:00:08,860 --> 02:00:10,980 යුග ගණනාවක කතා කියමින්. 940 02:00:10,980 --> 02:00:13,140 අමාරු ක්‍රියාවන්ගේ මාවතේ යන අයගේ, 941 02:00:13,140 --> 02:00:15,380 ශාපයන් ශුද්ධ වූ අළු බවට පත් වෙනවා. 942 02:00:15,380 --> 02:00:17,860 මේ ශුද්ධ වූ අළු භාරගන්න අහෝ ශිව, 943 02:00:17,860 --> 02:00:20,260 ඒ වගේම "තථාස්තු" කියලා කියන්න. 944 02:00:20,260 --> 02:00:22,500 භක්තිය වෙනුවෙන්, අපි යාඥා කරනවා, 945 02:00:22,500 --> 02:00:24,740 කරුණාකරලා හැම දුකක්ම නැති කරන්න, 946 02:00:24,740 --> 02:00:26,980 කරුණාකරලා සාධාරණය රකින්න, 947 02:00:26,980 --> 02:00:29,500 කඳු පවා දූවිලි බවට පත් කරන්න. 948 02:00:50,620 --> 02:00:56,620 මේ තමයි මොහොත, මේ තමයි වෙලාව, 949 02:00:56,620 --> 02:01:02,500 දැන් ඔබේ ඒ බිහිසුණු රුද්‍ර ස්වරූපයෙන් පෙනී ඉන්න. 950 02:01:02,620 --> 02:01:08,620 මේ කඳුළු දැන් ගිනිදැල් වෙලා, 951 02:01:08,620 --> 02:01:15,500 දැන් ඔබේ තුන්වෙනි ඇස අරින්න. 952 02:01:30,980 --> 02:01:34,980 - මහාදේව දෙවියන්ට ජය වේවා! - මහාදේව දෙවියන්ට ජය වේවා! 953 02:02:07,140 --> 02:02:09,820 කලි යක්ෂයාගේ කොටසක්. 954 02:02:09,844 --> 02:02:29,844 Lksubs.com උපසිරැසි ගැන්විමක් 116736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.