All language subtitles for Seks_Do_i_posle_S01E09_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,479 --> 00:00:30,220 Оу, девочка маленькая, бежит, смотрит в окно. 2 00:00:31,660 --> 00:00:32,579 Прикроешь меня? 3 00:00:32,580 --> 00:00:34,300 Надо свалить на полчасика пораньше. 4 00:00:34,500 --> 00:00:36,260 Не, не смогу. Самому надо пораньше. 5 00:00:39,960 --> 00:00:41,740 Ставлю 10 баксов, что заденет Бэху. 6 00:00:42,600 --> 00:00:47,140 Ты что, из американского фильма выпал 10 баксов? Да, вчера один турист оставил. 7 00:00:47,420 --> 00:00:49,100 О, смотри, пошел он второй круг. 8 00:00:49,640 --> 00:00:50,640 Ну что, спорим? 9 00:00:56,489 --> 00:00:57,890 Чувак, ты мне уже должен. 10 00:00:58,990 --> 00:00:59,990 Забыл? 11 00:01:01,330 --> 00:01:02,330 Забыл. 12 00:01:06,070 --> 00:01:07,070 Окей. 13 00:01:15,290 --> 00:01:20,010 Не благодарите. 14 00:01:20,390 --> 00:01:23,110 Хотя от кофе я бы не отказался. Я бы сама справилась. 15 00:01:23,600 --> 00:01:24,800 Сразу настраивался. 16 00:01:40,280 --> 00:01:47,240 Надо меня положить. 17 00:01:53,560 --> 00:01:54,560 Женские команды. 18 00:01:55,300 --> 00:01:56,540 Молоко подогрейте, пожалуйста. 19 00:01:57,440 --> 00:02:00,840 А женские команды поставили? Блин, здесь смотреть не стали? 20 00:02:01,340 --> 00:02:02,340 Боже, упади. 21 00:02:04,100 --> 00:02:05,100 Очень страшно. 22 00:02:08,380 --> 00:02:09,380 Это на мне? 23 00:02:09,560 --> 00:02:10,560 Вам -вам. 24 00:02:10,919 --> 00:02:12,640 Рыцарь спас обезьяну гранатой. 25 00:02:13,860 --> 00:02:18,540 Да, сначала помогаете слабой женщине, а потом стебется на ней. 26 00:02:18,860 --> 00:02:20,340 Очень по -мужски, как обычно. 27 00:02:20,560 --> 00:02:21,560 Впрочем, не новость, наверное. 28 00:02:22,110 --> 00:02:24,830 Ага, это вы так спасибо говорите? 29 00:02:25,330 --> 00:02:26,430 А за что спасибо? 30 00:02:26,830 --> 00:02:30,090 За то, что продемонстрировали свою мужскую доминанту? 31 00:02:30,350 --> 00:02:32,670 А потом поражали над этим? 32 00:02:34,250 --> 00:02:41,210 Мы просто парковали машину свою рядом с моей, я боялся за бампер. Ну и 33 00:02:41,210 --> 00:02:44,710 помочь, конечно, хотел, но не вот это все, что вы тут наговорили. 34 00:02:45,410 --> 00:02:47,410 То есть вы не меня сейчас обсуждали? 35 00:02:48,970 --> 00:02:51,580 Обсуждали... Футбол, кстати, жасткий тоже. 36 00:02:52,580 --> 00:02:56,140 Простите, но мир не крутится вокруг ваших водительских домов. 37 00:02:57,400 --> 00:02:58,740 Тогда извините. 38 00:03:04,180 --> 00:03:05,480 Может, вас угостить? 39 00:03:10,820 --> 00:03:12,900 А может, это я вас угощу? 40 00:03:16,100 --> 00:03:17,980 Уверена? Абсолютно. 41 00:03:21,870 --> 00:03:25,250 Ну и 13 из 100, пожалуйста, дама платит. 42 00:03:30,630 --> 00:03:31,630 Мне тоже самое. 43 00:03:47,030 --> 00:03:50,630 Простите, пожалуйста, вас кто -то обидел? Что случилось? 44 00:03:51,790 --> 00:03:52,790 С чего вы взяли? 45 00:03:52,890 --> 00:03:54,910 Ну, потому что вы на меня напали. 46 00:03:55,550 --> 00:03:56,550 Как? 47 00:04:02,090 --> 00:04:07,390 Если бы к женщинам относились наравне с мужчинами в правах, достоинствах и 48 00:04:07,390 --> 00:04:12,350 возможностях, то мы бы увидели в мире экономический и политический прогресс. 49 00:04:13,870 --> 00:04:17,829 А... А, так вы фемерка? 50 00:04:18,870 --> 00:04:19,870 Убеждена. 51 00:04:20,390 --> 00:04:21,390 Да ладно. 52 00:04:22,270 --> 00:04:25,930 Я никогда не разговаривал с фемеревской службой. Тебе как интересно. 53 00:04:26,310 --> 00:04:30,570 То есть вы совершенно серьезно убеждены, что все зло от мужчин? 54 00:04:31,010 --> 00:04:32,330 Почему так надменно? 55 00:04:32,890 --> 00:04:35,650 Вам что, не нравится женщина, которая борется за свои права? 56 00:04:35,890 --> 00:04:39,650 Да ну что вы. Боже упаси, быть против женщин с красными волосами, небритыми 57 00:04:39,650 --> 00:04:42,990 подмышками, большинство из которых, к тому же, много крупнее меня. 58 00:04:43,370 --> 00:04:44,370 Ну, вот опять. 59 00:04:44,710 --> 00:04:46,490 Простите, я жучу, но... 60 00:04:47,020 --> 00:04:52,020 Вы очень приятная девушка, но за 10 минут нашего знакомства дважды нагрубили 61 00:04:52,020 --> 00:04:54,140 меня. Причем довольно жестко. 62 00:04:54,840 --> 00:04:55,840 Салям. 63 00:04:56,380 --> 00:04:58,960 Просто очень много работы немного стало, не сдержалось. 64 00:04:59,640 --> 00:05:02,600 И не стоит по мне судить о всех феминистках в мире. 65 00:05:04,040 --> 00:05:05,300 Ладно, не буду. 66 00:05:11,980 --> 00:05:14,020 Я слышал, что феминистки... 67 00:05:15,410 --> 00:05:20,790 Считает, что зло от мужчин началось аж со времен Адама, который совершенно 68 00:05:20,790 --> 00:05:25,650 бесцеремонно при помощи мужской грубой силы затолкал Еве прямо яблоко в рот. 69 00:05:26,030 --> 00:05:30,030 Ну и поскольку на агрессию надо отвечать, естественно, двойной 70 00:05:30,030 --> 00:05:33,830 женщины бросаются на мужчин теперь как на матросов на образу. 71 00:05:36,210 --> 00:05:40,330 Женщины должны делать то же самое, что и мужчины. А если они терпят неудачу, то 72 00:05:40,330 --> 00:05:42,330 их неудача должна быть вызвана для всех остальных. 73 00:05:47,080 --> 00:05:50,340 Ничего не понял, но очень, очень интересно. 74 00:05:53,660 --> 00:05:54,660 Игорь. 75 00:05:56,220 --> 00:05:57,220 Марина. 76 00:06:02,760 --> 00:06:08,660 Я сегодня свою графику на следующей неделе подталкиваю. 77 00:06:09,160 --> 00:06:10,980 У нас все смены вместе, неожиданно, да? 78 00:06:11,880 --> 00:06:13,560 У меня такие вон оплющенные. 79 00:06:15,790 --> 00:06:17,070 А ты фионометный. 80 00:06:22,240 --> 00:06:28,580 Пока мы здесь, я разливаю свои чувства в стаканы. Не забывай, как мы любили 81 00:06:28,580 --> 00:06:35,420 молчать. Она со вкусом карамели, перемешанным спецом. Ее глаза мне 82 00:06:35,420 --> 00:06:36,780 я сегодня одна. 83 00:06:37,060 --> 00:06:38,780 Завтра отработаешь свое поучительство. 84 00:06:40,840 --> 00:06:44,660 Растаял лед в моем стакане, ты немного пина. 85 00:06:52,580 --> 00:06:56,500 Значит, я угнетатель по факту рождения. 86 00:06:56,780 --> 00:07:00,240 Привилегированный класс, и все благоустройства сыпятся на меня со 87 00:07:00,240 --> 00:07:03,400 только лишь потому, что я принадлежу к правильному полу. 88 00:07:03,740 --> 00:07:04,740 Совершенно верно. 89 00:07:05,040 --> 00:07:09,160 Женщине сложнее добиться признания в науке, в политике и в бизнесе. Особенно, 90 00:07:09,160 --> 00:07:10,240 если она не уродина. 91 00:07:10,820 --> 00:07:11,820 Не понимаю. 92 00:07:12,120 --> 00:07:15,600 Не понимаю. Почему я этого не чувствую? Может, потому что я... 93 00:07:16,040 --> 00:07:21,360 Родился мужчина. И просто не могу осознать весь этот масштаб бедствия. Как 94 00:07:21,360 --> 00:07:26,460 оказывается, тяжело выживать женщине в этом патриархальном мире. 95 00:07:26,840 --> 00:07:31,140 На одного безработного мужчину приходится две безработные женщины. Про 96 00:07:31,140 --> 00:07:34,980 я вообще молчу. А что они и так зарплатные? Да у женщин в нашей стране 97 00:07:34,980 --> 00:07:38,660 на 30 -40 % меньше, чем у мужчин. Не везде. Везде. 98 00:07:39,000 --> 00:07:41,720 Это статистика Международной Организации Труда. 99 00:07:42,040 --> 00:07:43,500 Да, ну тогда, конечно. 100 00:07:46,180 --> 00:07:47,480 Кристиан, Кристиан, можете я на секунду? 101 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Да, Игорь Павлович. 102 00:07:53,540 --> 00:07:57,640 Кристиан, я понимаю, что вопрос некорректный, но все -таки скажи, 103 00:07:57,800 --> 00:08:00,960 сколько у тебя выходит в месяц вместе с чаем? 104 00:08:02,280 --> 00:08:04,280 Не волнуйся, девушка не из налоговой. 105 00:08:04,720 --> 00:08:06,040 А вы, кстати, не из налоговой? 106 00:08:07,300 --> 00:08:12,280 Просто девушка очень хочет у нас работать, но и интересуется. 107 00:08:13,070 --> 00:08:14,370 Ну, с чаем около 120. 108 00:08:17,430 --> 00:08:18,430 Хватает? 109 00:08:19,110 --> 00:08:20,390 Хотелось бы, конечно, побольше. 110 00:08:20,750 --> 00:08:22,510 Но, ну, мне кажется, с перегревом хватает. 111 00:08:22,850 --> 00:08:24,230 Ну, отлично. Спасибо. 112 00:08:25,690 --> 00:08:26,970 Прости, прости, Кристина. 113 00:08:28,070 --> 00:08:30,050 Может, еще повторим? 114 00:08:30,970 --> 00:08:32,549 Позволь, пожалуйста, Диму. Хорошо. 115 00:08:33,510 --> 00:08:35,090 Я не поняла, это ваш бар? 116 00:08:38,250 --> 00:08:39,250 Да, Игорь Павлович. 117 00:08:39,350 --> 00:08:41,570 А, Дим, скажи, пожалуйста, 118 00:08:42,549 --> 00:08:45,070 Сколько у тебя выходит в месяц с чаем? 119 00:08:46,290 --> 00:08:47,290 Восемьдесят плюс -минус. 120 00:08:48,050 --> 00:08:49,390 Доволен? Вполне. 121 00:08:49,590 --> 00:08:50,590 Ну, хорошо. 122 00:08:50,770 --> 00:08:51,770 Иди. 123 00:08:53,310 --> 00:08:54,370 Вот как -то так. 124 00:08:56,150 --> 00:08:59,350 А это ничего не доказывает, что ваш Тима не умеет работать. 125 00:09:00,430 --> 00:09:01,530 Так я и я. А что? 126 00:09:02,370 --> 00:09:04,490 Условия одинаковые, а дальше каждый сам. 127 00:09:05,990 --> 00:09:07,070 Сколько, Кристина, лет? 128 00:09:07,670 --> 00:09:08,830 Двадцать три, двадцать четыре? 129 00:09:09,900 --> 00:09:13,040 Скоро все начнут шептать, что часики тикают, и на свидание задавать вопрос. 130 00:09:13,520 --> 00:09:15,080 А ты еще не замужем? 131 00:09:16,000 --> 00:09:17,180 Что с тобой не так? 132 00:09:17,440 --> 00:09:23,480 А при чем здесь работа? Да при том, что девушка жертвует работой ради домашнего 133 00:09:23,480 --> 00:09:24,480 очага и детей. 134 00:09:24,600 --> 00:09:28,200 А если она этого не делает, то родственники просто начинают ей скрывать 135 00:09:29,040 --> 00:09:34,720 Что она помрет старой девочкой. Да, но нет. Это ее стереотипы. Ее стереотипы, 136 00:09:34,720 --> 00:09:36,220 черт возьми. Их никто не отменял. 137 00:09:37,200 --> 00:09:38,200 Мужчина. 138 00:09:38,750 --> 00:09:40,670 Охотник, женщина, домохозяйка. 139 00:09:41,530 --> 00:09:43,610 В реальности приходится все делать самой. 140 00:09:43,910 --> 00:09:48,010 Потому что он либо лентяй, либо агрессивный, либо больной на голову, или 141 00:09:48,010 --> 00:09:51,410 психоморный нарцисс. 142 00:09:54,950 --> 00:09:58,350 Вообще нормальный мужчина это редкость. Да, кстати, как и феминистки. 143 00:09:58,850 --> 00:10:04,590 Вообще нормальному мужчине не нужно объяснять, что женщину надо уважать со 144 00:10:04,590 --> 00:10:05,590 ее интересами. 145 00:10:06,290 --> 00:10:10,810 Представь себе, что думает нормальный мужчина, когда видит перформанс с голой 146 00:10:10,810 --> 00:10:12,490 грудью или картину, нарисованную вагиной. 147 00:10:14,770 --> 00:10:20,370 Мужчина ненавидит феминизм всеми фибрами своей небритой души. Да, Кристина? 148 00:10:20,510 --> 00:10:24,810 Спасибо. Ты знаешь, что мужики думают про феминистов? 149 00:10:25,490 --> 00:10:28,170 Агрессивные бабы с яйцами. У нас так психика устроена. 150 00:10:28,370 --> 00:10:33,310 Я когда вижу такую женщину, я думаю, ну нахрена мне этот мужик в постели? 151 00:10:34,350 --> 00:10:35,550 Прошу, не мужик, баба. 152 00:10:36,390 --> 00:10:42,450 Супер, экстра, мега бизнес -стерва, которая прожует тебя и не прогонит еще, 153 00:10:42,450 --> 00:10:48,130 выплюнет. Ну и вот что нам делать в такой реальности, если ты обычная, 154 00:10:48,130 --> 00:10:51,910 образованная, активная женщина, чтобы быть одной, чем с кем попало. 155 00:10:52,230 --> 00:10:53,830 Послушай, я же не против активности. 156 00:10:54,050 --> 00:10:57,470 Хочешь быть активной, будь. Пожалуйста, потрясающе. Но только вне дома. 157 00:10:58,060 --> 00:11:02,300 А то вы привыкаете на работе доминировать и командовать, и домой 158 00:11:02,300 --> 00:11:05,940 доминировать, командовать. А мне это не нужно. Мне нужно дома, чтобы меня ждала 159 00:11:05,940 --> 00:11:07,920 мягкая, любящая, нежная жена. 160 00:11:09,180 --> 00:11:10,180 Вот. 161 00:11:11,120 --> 00:11:17,760 И сказка о большой любви разбивается о несостоятельности и страхе мужчины. 162 00:11:17,780 --> 00:11:24,320 Да, я хочу восхищаться своим мужчиной. Я хочу быть слабой с ним. Но не 163 00:11:24,320 --> 00:11:25,320 получается. 164 00:11:25,630 --> 00:11:31,030 Потому что если он видит по уши влюбленную сильную женщину, то он 165 00:11:31,030 --> 00:11:35,590 понимаю, ты хочешь доминировать, при этом ты хочешь, чтобы тебя жестко 166 00:11:40,890 --> 00:11:44,830 Слушай, если тебя обидел какой -то козел, просто забудь. 167 00:11:45,890 --> 00:11:47,790 Плюнь и иди. 168 00:11:48,970 --> 00:11:50,570 Иди, только не в феминистке. 169 00:11:56,940 --> 00:12:03,780 Я вижу перед собой прекрасную девушку, которую хочется 170 00:12:03,780 --> 00:12:09,720 утонуть, но она так яростно настаивает на своей 171 00:12:09,720 --> 00:12:15,220 независимости, что я просто не знаю, как к ней подойти. Вокруг нее Чернобыль, 172 00:12:15,220 --> 00:12:19,600 выжженное поле. Через него ползти, ползти километры, и не доползешь. 173 00:12:19,600 --> 00:12:20,600 не против. 174 00:12:21,860 --> 00:12:24,080 Феминисток. Назови себя кем хочешь. 175 00:12:24,620 --> 00:12:26,240 Королевой английской. Ну... 176 00:12:26,240 --> 00:12:32,120 Ну... 177 00:12:32,120 --> 00:12:39,120 Просто эта агрессия не дает 178 00:12:39,120 --> 00:12:42,860 мне увидеть в тебе женщину. Женщину, которую хочется любить, из которой 179 00:12:42,860 --> 00:12:43,860 ухаживать. 180 00:12:44,420 --> 00:12:45,580 Носить на руках. 181 00:12:47,380 --> 00:12:48,700 Ну вот что мне делать? 182 00:13:10,570 --> 00:13:17,250 Не всегда легко соблюдать свои принципы. Можно я заплачу? Пожалуйста. 183 00:13:18,610 --> 00:13:24,770 Не хочу обижать твое достоинство, просто 184 00:13:24,770 --> 00:13:27,850 хочу угостить красивую девушку. 185 00:13:48,330 --> 00:13:53,310 Мужчина, воспитанный мамой и бабушкой, ответственно заявляю, 186 00:13:53,310 --> 00:13:55,970 женщинам сложнее. 187 00:13:58,970 --> 00:14:01,130 Извини, что награбила. 188 00:14:02,470 --> 00:14:04,370 Можно я тебя провожу? 189 00:14:07,250 --> 00:14:08,390 Ой. 190 00:14:21,610 --> 00:14:26,550 Я попробую сам во всем разобраться. 191 00:14:27,150 --> 00:14:31,950 Дайте мне час, как у вопне. 192 00:14:32,230 --> 00:14:37,650 Я вижу во сне, мне пора просыпаться. 193 00:14:37,870 --> 00:14:39,090 Ты чего ешь? 194 00:14:39,530 --> 00:14:40,690 Я на урок. 195 00:14:41,390 --> 00:14:42,390 Вань, 196 00:14:43,050 --> 00:14:44,050 дай, пожалуйста. 197 00:14:46,030 --> 00:14:47,030 Спасибо. 198 00:14:55,240 --> 00:15:00,100 Зубья не была такая красивая. Я бы не пошел припарковывать твою машину. 199 00:15:04,640 --> 00:15:07,400 А ты же сказал, там твоя. 200 00:15:08,860 --> 00:15:10,740 И мне просто понравилось. 201 00:15:24,510 --> 00:15:26,070 Редактор субтитров А .Семкин 202 00:15:26,070 --> 00:15:35,030 Корректор 203 00:15:35,030 --> 00:15:38,810 А .Кулакова 204 00:16:01,130 --> 00:16:07,470 Ваши феминисты, как считается, частыми или редьми? 205 00:16:09,130 --> 00:16:10,630 Обоюдный секс. 206 00:16:11,370 --> 00:16:12,570 Ровно правильно. 207 00:16:17,810 --> 00:16:22,510 Было хорошо, но как -то немножко несправедливо. 208 00:16:26,890 --> 00:16:28,850 У тебя же три раза было. 209 00:16:29,820 --> 00:16:30,820 Да. 210 00:16:31,780 --> 00:16:33,800 А у меня только один. 211 00:16:42,900 --> 00:16:46,320 Не люблю остаться на помощи. 212 00:16:56,480 --> 00:16:57,820 Обожаю родные. 213 00:17:16,940 --> 00:17:22,900 Мыть лед и выжидать спот. Просто приходи ко мне ночь. История двух 214 00:17:22,900 --> 00:17:28,319 одиночек. Я не менял свои взгляды. А теперь, Палыч, хоть кому звонить. 215 00:17:28,319 --> 00:17:29,320 вопросы здесь решаю я. 216 00:17:30,080 --> 00:17:32,280 Я точно помню, что все правильно выбивала. 217 00:17:32,520 --> 00:17:33,840 А позиции в чеке меньше. 218 00:17:34,380 --> 00:17:37,300 И что, теперь увольняют до этого? 219 00:17:37,800 --> 00:17:40,680 Ну, давайте я разницу оплачу. Решение принято. Спасибо за работу. 220 00:17:46,510 --> 00:17:47,690 А ты подкаблучник. 221 00:17:49,150 --> 00:17:50,470 Кристина. Не надо. 222 00:17:51,830 --> 00:17:55,270 Слушай, у меня знакомый со шефом на прессе работает. 223 00:17:56,150 --> 00:17:57,630 Обназвал. Хочешь, я узнаю? 224 00:17:59,870 --> 00:18:01,410 Давай вместе сгоняем. 225 00:18:01,950 --> 00:18:04,370 Потом прогуляемся. Кофе, чай, все дела. 226 00:18:07,130 --> 00:18:08,130 Спасибо. 227 00:18:11,330 --> 00:18:12,990 Все, договорились, ладно? 228 00:18:17,570 --> 00:18:24,090 Магия в твоем теле, вроде бы ты -то близко Проще было остаться, но ты не 229 00:18:24,090 --> 00:18:30,930 подошла Кто ты на самом деле? Типичная феминистка Я начинаю смущаться, 230 00:18:31,050 --> 00:18:37,850 сучка, ты хороша Ты кто, моя есть? Расскажи мне эту горькую правду Я все 231 00:18:37,850 --> 00:18:44,580 приму, больше не буду кричать Пока мы здесь, я разливаю свои чувства в 232 00:18:44,580 --> 00:18:51,000 стакан И не забывай, как мы любили молчать Ты бы видел ее глаза, они цвета 233 00:18:51,000 --> 00:18:57,620 черного солнца На нервах она смеется Видел ее глаза, 234 00:18:57,840 --> 00:19:00,200 они цвета черного солнца 235 00:19:01,219 --> 00:19:03,800 Эта клуба не продается. 236 00:19:04,940 --> 00:19:11,720 Она со вкусом карамели, перемешанным стрессом. Ее глаза мне говорили, я 237 00:19:11,720 --> 00:19:12,880 сегодня одна. 238 00:19:13,100 --> 00:19:19,480 Ведь ее трудно не заметить, от нее пахнет сайфор. Дай лед в твоем стакане, 239 00:19:19,480 --> 00:19:20,900 немного кинда. 24859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.