All language subtitles for Seks_Do_i_posle_S01E01_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,400 --> 00:00:30,280 Дракон дарил, как я устал. Мам, я боялся, секс устал. 2 00:00:30,480 --> 00:00:33,840 Дракон дарил, как я устал. 3 00:00:40,060 --> 00:00:46,680 Мам, я боялся, секс устал. 4 00:00:47,040 --> 00:00:53,440 Дракон дарил, как я устал. 5 00:01:09,800 --> 00:01:10,800 Привет, 6 00:01:11,060 --> 00:01:12,039 ты же новенькая? 7 00:01:12,040 --> 00:01:15,300 Уже играла, что за хрен? Где заказ на девятый? У меня пятый. 8 00:01:15,640 --> 00:01:16,640 Двенадцатый. 9 00:01:27,210 --> 00:01:30,630 Для меня нет этих, как это называется, красных линий. 10 00:01:30,830 --> 00:01:35,750 И в Польше я с вами так разоткровенничался и наговорил тут уже 11 00:01:37,410 --> 00:01:40,510 Хочу с вами поделиться в конце еще одним своим открытием. 12 00:01:43,390 --> 00:01:45,430 Секс наскучил. 13 00:01:51,530 --> 00:01:53,330 Вот у меня друг, он жена 5 лет. 14 00:01:53,610 --> 00:01:56,030 И вот у них секс, он как бой UFC. 15 00:01:57,039 --> 00:01:58,600 Классно бывает раз -два месяца. 16 00:01:59,760 --> 00:02:04,900 Они к нему очень долго готовятся, они ждут, устраивают битву взглядов. За 17 00:02:04,900 --> 00:02:09,539 начинают друг другу угрожать. Ну типа, да я тебя вообще так сделаю. А я тебя, 18 00:02:09,539 --> 00:02:14,420 вообще просто ходить не сможешь. В общем, в итоге он ложится в первом 19 00:02:14,420 --> 00:02:15,420 все. 20 00:02:19,620 --> 00:02:21,620 А она -то ждала 7 раундов. 21 00:02:22,960 --> 00:02:24,700 И еще выход на удушающий. 22 00:02:26,080 --> 00:02:27,080 Я все к чему. 23 00:02:27,260 --> 00:02:31,420 Сейчас реально интересно то, что до и после. Ну, потому что сам секс, ну, по 24 00:02:31,420 --> 00:02:33,400 сути, он у всех одинаковый, да? По чесноку. 25 00:02:33,680 --> 00:02:34,680 Да? 26 00:02:36,460 --> 00:02:38,300 Секс, по сути, он уже как будто не так важен. 27 00:02:38,720 --> 00:02:42,180 Вспомните, сколько всего нужно сделать, чтобы просто он состоялся. Ну, это же 28 00:02:42,180 --> 00:02:43,420 каждый раз какой -то новый квест. 29 00:02:43,700 --> 00:02:44,720 Где эта методичка? 30 00:02:45,020 --> 00:02:47,520 Ну, по сексу понятно, там есть там асутра. 31 00:02:47,760 --> 00:02:50,300 А здесь вот что с этим делать до и после? 32 00:02:51,360 --> 00:02:52,360 Вот я вам точно говорю. 33 00:02:52,720 --> 00:02:54,560 У самурая нет секса. 34 00:02:54,970 --> 00:02:58,850 У него только путь от того самого до до того самого после. 35 00:03:02,590 --> 00:03:06,770 В общем, я вам желаю сегодня вечером отлично провести время до, потом 36 00:03:06,770 --> 00:03:09,690 потрахаться и не напряжно разойтись после. 37 00:03:09,910 --> 00:03:11,630 У меня все, спасибо, вы крутые. 38 00:03:14,550 --> 00:03:15,550 Спасибо. 39 00:03:22,570 --> 00:03:24,040 Красава. Сегодня хорошо зашло. 40 00:03:24,280 --> 00:03:25,500 Новые зрители заценили. 41 00:03:29,220 --> 00:03:30,220 Тебя вернул? 42 00:03:36,000 --> 00:03:37,760 Долго будем еще пиво бесплатно продавать? 43 00:03:53,560 --> 00:03:54,700 Что будете заказывать? 44 00:03:57,440 --> 00:03:58,600 Вот это сервис. 45 00:03:59,360 --> 00:04:00,360 От мам. 46 00:04:00,900 --> 00:04:02,300 Ну, время такое. Ключись, как мама. 47 00:04:02,780 --> 00:04:04,800 Простите. Лима, можно селфи? 48 00:04:05,040 --> 00:04:06,040 Да, конечно. 49 00:04:10,080 --> 00:04:12,060 Ну, там только фильтр посимпатичный. Спасибо. 50 00:04:21,800 --> 00:04:22,800 Так, в чем проблема? 51 00:04:23,500 --> 00:04:26,600 Кольца у тебя нет, над шутками провела, чтобы не смеялась, значит, ты с ней 52 00:04:26,600 --> 00:04:27,600 замужем. 53 00:04:29,040 --> 00:04:32,140 Может, мне девушки больше нравятся. О, мне тоже. Видишь, сколько у нас уже 54 00:04:32,140 --> 00:04:33,140 общего. 55 00:04:34,040 --> 00:04:39,780 Смешно. Рим, смотри, в этот раз за пиво придется заплатить. Адмир распарила. Да, 56 00:04:39,800 --> 00:04:40,800 да не вопрос. 57 00:04:54,340 --> 00:04:56,200 Ну, это детский сад какой -то. Ты чего от меня бегаешь? 58 00:04:57,260 --> 00:04:58,260 Бегаешь? 59 00:04:58,960 --> 00:05:00,020 Бегать это вообще не при мне. 60 00:05:00,240 --> 00:05:01,920 Цену набиваешь, окей? Такил или джин? 61 00:05:03,660 --> 00:05:07,280 Не нужна тебе Вовка, такая машина. О, бумер. Ну, видишь, нам и фильмы одни 62 00:05:07,280 --> 00:05:08,900 нравятся. Пойдем посидим, поболтаем. 63 00:05:09,560 --> 00:05:11,100 Ну, я понимаю, воспитание и все такое. 64 00:05:11,320 --> 00:05:13,860 У меня есть, кстати, отличный монолог на это, я могу тебе прочитать. 65 00:05:15,700 --> 00:05:21,380 Даже не знаю, что сказать. 66 00:05:21,960 --> 00:05:22,960 Да, я тебе помогу. 67 00:05:23,200 --> 00:05:25,280 Прости, я не знала. Извини, что побеспокоила. 68 00:05:25,920 --> 00:05:28,900 Один такой же настойчивый, а на первом свидании меня за стендап позвал. 69 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 Вот так я и сегодня одна за столик выбираю. 70 00:05:32,440 --> 00:05:33,840 Я знаю, чем тебя угостить. 71 00:05:34,840 --> 00:05:35,840 Что? 72 00:05:36,300 --> 00:05:37,300 Рома. 73 00:05:37,820 --> 00:05:38,940 Все пираты любят Рома. 74 00:05:43,480 --> 00:05:44,480 Позволь. 75 00:06:09,440 --> 00:06:10,700 Обычно два варианта. 76 00:06:11,060 --> 00:06:13,780 Или пугаются, убегают, или начинают жалеть. 77 00:06:14,300 --> 00:06:17,820 Последняя точно не ко мне. Мы коники, как ФСБшники. Ни любви, ни татки, ни 78 00:06:17,820 --> 00:06:19,000 жалобки. Только шутки. 79 00:06:19,700 --> 00:06:21,520 Ну, на шутки у меня иммунитет. 80 00:06:22,660 --> 00:06:26,580 Мне кажется, за последние пять лет я слышала такие шутки про одноногих людей. 81 00:06:27,740 --> 00:06:28,880 Ну, закончились. 82 00:06:29,480 --> 00:06:30,480 Их нет. 83 00:06:32,280 --> 00:06:33,500 Как -то даже обидно. 84 00:06:35,460 --> 00:06:37,020 Ну, теперь мне про тебя все ясно. 85 00:06:38,510 --> 00:06:39,510 Что тебе ясно? 86 00:06:39,950 --> 00:06:42,930 Это твой хитрожопый план. Прийти ко мне на концерт, весь вечер сидеть с 87 00:06:42,930 --> 00:06:45,850 покерфейсом, спровоцировать меня на подкат, а потом типа снизойти, чтобы я 88 00:06:45,850 --> 00:06:48,370 придумал шутку про твою ногу. Вернее, про ее отсутствие. 89 00:06:48,870 --> 00:06:50,010 Подлинненько. Мне нравится. 90 00:06:53,110 --> 00:06:54,110 Что так? 91 00:06:54,610 --> 00:06:55,930 Ты меня раскусил. 92 00:06:57,390 --> 00:06:58,510 Сейчас? Да сейчас. 93 00:07:00,290 --> 00:07:01,290 Вызов принят. 94 00:07:02,210 --> 00:07:03,250 Засмеешься над моей шуткой. 95 00:07:04,470 --> 00:07:05,610 Я выиграл поцелуй. 96 00:07:08,669 --> 00:07:09,830 Нормально сидели. 97 00:07:11,270 --> 00:07:13,830 Ты сейчас начнешь шутить. У тебя не получится. 98 00:07:14,070 --> 00:07:15,170 Будешь расстраиваться. 99 00:07:16,810 --> 00:07:17,810 Оно тебе надо? 100 00:07:19,890 --> 00:07:21,430 Пожалуйста, у меня спортивный интерес. 101 00:07:37,430 --> 00:07:38,750 Нет, ты знаешь, у нас ничего не выйдет. 102 00:07:40,190 --> 00:07:41,090 Я просто... 103 00:07:41,090 --> 00:07:53,110 Ну, 104 00:07:53,130 --> 00:07:55,330 только давай быстрее. Одна нога здесь, и это же там. 105 00:07:57,770 --> 00:07:59,450 Да -да, у меня папа так пошутил. 106 00:08:00,650 --> 00:08:01,850 Через месяц после аварии. 107 00:08:09,010 --> 00:08:13,290 Мы познакомились с Чикто, она была хороша! При взгляде на неё поднималась 108 00:08:13,350 --> 00:08:14,350 Она была лучше всех! 109 00:08:38,650 --> 00:08:39,650 Без перерывов! 110 00:08:39,690 --> 00:08:41,510 Это ты мило! 111 00:08:42,270 --> 00:08:45,350 Центр терапотологии Светланы. Чем могу помочь? Здравствуйте, Светлана. Меня 112 00:08:45,350 --> 00:08:46,350 зовут... Тебя зовут? 113 00:08:47,030 --> 00:08:50,510 Олеся. Меня зовут Олеся. У меня есть некоторые проблемы со здоровьем. Ну, вы 114 00:08:50,510 --> 00:08:54,090 слышите по голосу. Ну, да. Но звоню я на счет грибка. Вы хотите записаться на 115 00:08:54,090 --> 00:08:57,350 консультацию? Смотрите, мне один целитель сказал, что у меня 116 00:08:57,350 --> 00:08:58,510 грибок. Простите. 117 00:08:58,750 --> 00:09:00,690 Да, односторонний. Ну, типа на одной ноге. 118 00:09:01,110 --> 00:09:04,530 А вы уверены, что на второй ноге грибка нет? Это инфекционное заболевание. Оно 119 00:09:04,530 --> 00:09:07,190 обычно поражает обе конечности. Светлана, у меня нет второй ноги. 120 00:09:09,580 --> 00:09:12,420 А можно мне оформить скидочку по этому поводу? Потому что когда я хожу на 121 00:09:12,420 --> 00:09:14,460 педикюр или депиляцию, мне всегда половину скидывают. 122 00:09:17,820 --> 00:09:20,060 Светлана, спасибо в любом случае. Я вам перезвоню. 123 00:09:23,460 --> 00:09:27,660 Нет, ну, конечно, это было больше стыдно, чем смешно. Но, тем не менее, ты 124 00:09:27,660 --> 00:09:28,960 выиграл. Так -то. 125 00:09:29,220 --> 00:09:30,840 Еще ни один инвалид мне не выиграл. 126 00:09:31,500 --> 00:09:32,720 А вот это уже грубо. 127 00:09:33,280 --> 00:09:36,200 Победителя не судят, а в нашем случае еще и судят. 128 00:09:36,660 --> 00:09:37,660 А -а -а. 129 00:09:38,080 --> 00:09:39,080 Щеку. 130 00:09:40,010 --> 00:09:41,570 И что это за условия мелким шрифтом? 131 00:09:43,050 --> 00:09:44,050 Ну окей, давай. 132 00:10:09,450 --> 00:10:11,730 Моя девочка. 133 00:11:04,699 --> 00:11:05,699 Привет. Привет. 134 00:11:07,640 --> 00:11:08,860 Я думала, ты ушел. 135 00:11:12,140 --> 00:11:13,140 Тебе. 136 00:11:14,600 --> 00:11:15,600 Спасибо. 137 00:11:17,280 --> 00:11:20,820 Как говорила моя выпившая тетя моей сестре, если тебя крепко отрахли, то 138 00:11:20,820 --> 00:11:21,820 кормить. 139 00:11:22,520 --> 00:11:24,060 Здесь лосось курица на выбор. 140 00:11:25,240 --> 00:11:26,600 У меня, конечно, нет отмазки. 141 00:11:27,140 --> 00:11:31,620 Типа, я не знаю, какой ты кофе любишь. Мы вчера об этом говорили, но, сорян, я 142 00:11:31,620 --> 00:11:33,400 забыл. Раф я люблю. 143 00:11:33,760 --> 00:11:37,400 Точно, Раф. В общем, представьте, что это Раф, только приготовленный так 144 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 неправильно. 145 00:11:42,160 --> 00:11:45,980 Да, кстати, прежде чем ты что -либо скажешь, 146 00:11:46,720 --> 00:11:48,020 знаю, я очень старался. 147 00:11:51,620 --> 00:11:52,740 Мне было хорошо. 148 00:11:53,620 --> 00:11:54,620 Точнее, не так. 149 00:11:54,980 --> 00:11:57,540 Мне давно не было так хорошо. 150 00:11:58,160 --> 00:12:01,220 Подожди, здесь очень важна формулировка, потому что в первом случае это как бы я 151 00:12:01,220 --> 00:12:03,500 молодец, а во втором это твое скучное прошлое. 152 00:12:04,160 --> 00:12:05,640 Спасибо, в любом случае. 153 00:12:05,900 --> 00:12:07,040 Вообще -то я тоже старалась. 154 00:12:07,280 --> 00:12:09,580 А нет, в том смысле, что у меня теперь материал на целый спешл. 155 00:12:09,940 --> 00:12:10,940 Все лучше, конечно. 156 00:12:19,740 --> 00:12:20,740 Какие планы? 157 00:12:22,320 --> 00:12:23,320 Фикунду. 158 00:12:26,320 --> 00:12:28,860 Так, вам назначен водитель Хормучон. 159 00:12:29,540 --> 00:12:31,840 Машина через пять минут. 160 00:12:32,940 --> 00:12:33,940 Хорошо. 161 00:12:35,780 --> 00:12:38,220 Ну, я тоже понимаю. 162 00:12:39,220 --> 00:12:40,220 Да, конечно. 163 00:12:40,980 --> 00:12:45,400 Я тоже понимаю. В любом случае, спасибо. 164 00:12:46,120 --> 00:12:48,320 И за секс, и за вечер. 165 00:12:48,900 --> 00:12:50,380 И за то, что относишься ко мне. 166 00:12:51,320 --> 00:12:52,320 Нормальный. 167 00:12:53,420 --> 00:12:54,420 Очень ценю. 168 00:12:58,670 --> 00:12:59,670 Ладно, давай. 169 00:13:05,670 --> 00:13:08,070 Это, конечно, была говённая шутка с моей стороны. 170 00:13:08,290 --> 00:13:11,670 Я купил два билета в кино и тянут через полчаса. 171 00:13:12,650 --> 00:13:13,990 Ну, давай, собирай. 172 00:13:27,320 --> 00:13:28,820 Давай, ноги в руки, бегом. 173 00:13:33,780 --> 00:13:34,780 Такси, отменяй. 174 00:13:36,140 --> 00:13:38,460 Ну, камон, ты что, обиделась? Правда? 175 00:13:38,900 --> 00:13:40,560 Мне кажется, я вчера жестче шутил. 176 00:13:42,640 --> 00:13:43,800 На моей поедем. 177 00:13:45,220 --> 00:13:46,760 У меня парковка бесплатная. 178 00:13:48,300 --> 00:13:55,040 Мне это было нужно. Спасибо тебе, нога. 179 00:13:55,440 --> 00:13:56,440 Мы квиты. 180 00:14:18,670 --> 00:14:25,210 Была, не была, но не слушались ноги боги, по -любому я один из ноги. 181 00:14:25,270 --> 00:14:32,190 Молоко, кипяток и кофе, цветном на курте строгий. Глядя на эти 182 00:14:32,190 --> 00:14:38,490 ноги, ослеп камермен на нем белблоге. И я к нему маршрут прошу, 183 00:14:38,490 --> 00:14:41,670 позволь пойти по твоей дороге. 184 00:14:43,110 --> 00:14:47,190 Воскресное солнце, солнце жарит. 185 00:14:47,980 --> 00:14:52,320 И спорят о чем -то нервные люди. 186 00:14:53,240 --> 00:14:59,960 Сказала ты, брось мне сегодня парень. У меня есть 187 00:14:59,960 --> 00:15:01,960 солнце для меня. 17904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.