All language subtitles for Running Man (2021) ep 552.NEXT.VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:02,024 Sub by VIU 2 00:00:02,048 --> 00:00:04,048 3 00:00:04,072 --> 00:00:06,312 4 00:00:06,910 --> 00:00:09,040 Pekan lalu, di Desa Acara Ragam... 5 00:00:09,040 --> 00:00:10,449 "11 penghibur datang ke Desa Acara Ragam" 6 00:00:10,530 --> 00:00:12,499 Aku bekerja di industri TI. 7 00:00:12,499 --> 00:00:14,630 "Pria Satu mengelola tempat bermain video" 8 00:00:14,870 --> 00:00:15,899 Pria Enam. 9 00:00:15,899 --> 00:00:17,169 "Hai" 10 00:00:17,540 --> 00:00:21,639 "Pria Enam membuat semua orang terbahak-bahak sejak awal" 11 00:00:22,409 --> 00:00:24,580 "Aku menyukaimu" 12 00:00:24,810 --> 00:00:27,850 "Para pria itu bagaikan kelompok yang menyedihkan" 13 00:00:28,249 --> 00:00:33,179 "Wanita Satu dan Dua menyombong untuk menarik perhatian para pria" 14 00:00:33,179 --> 00:00:34,190 Kenapa? 15 00:00:34,190 --> 00:00:38,120 "In Ah adalah pemilik tempat pencokelat kulit" 16 00:00:38,120 --> 00:00:40,690 "Dia bahkan merayu si pelatih kebugaran" 17 00:00:41,089 --> 00:00:44,629 "He In mengatakan dia mengelola toko bunga yang selalu dia inginkan" 18 00:00:44,629 --> 00:00:48,029 "Tidak biasa bagi penghibur pemula, mereka pandai membuat komedi" 19 00:00:48,470 --> 00:00:52,470 "Cho Hee mengatakan dia makelar agar terlihat kaya" 20 00:00:52,470 --> 00:00:55,570 "Para tamu di Desa Acara Ragam lebih menghebohkan daripada para anggota" 21 00:00:55,839 --> 00:00:59,339 "Hanya orang lucu yang bisa bertahan di Desa Acara Ragam" 22 00:00:59,339 --> 00:01:01,849 "Lomba hari ini bersama 11 penghibur" 23 00:01:01,849 --> 00:01:04,680 Pada akhirnya, kalian akan memilih orang untuk menjadi pasangan kalian. 24 00:01:04,680 --> 00:01:08,190 Pasangan yang memilih satu sama lain tidak akan menerima hukuman. 25 00:01:08,489 --> 00:01:10,119 Mereka yang gagal berpasangan dengan siapa pun 26 00:01:10,119 --> 00:01:12,259 akan menerima hukuman berapa pun jumlahnya. 27 00:01:12,259 --> 00:01:14,360 Jika kalian mendapat lebih dari satu suara, 28 00:01:14,360 --> 00:01:16,060 kalian akan menerima hadiah emas 29 00:01:16,060 --> 00:01:17,700 entah kalian berpasangan dengan seseorang atau tidak. 30 00:01:18,599 --> 00:01:22,769 "Jika mendapat lebih dari satu suara, mereka mendapat hadiah emas" 31 00:01:23,369 --> 00:01:30,379 "Poin yang diperoleh setelah misi akan berguna dalam pemungutan suara" 32 00:01:30,379 --> 00:01:33,909 "Begitulah perang romantis di Desa Acara Ragam dimulai" 33 00:01:34,349 --> 00:01:35,849 Sejujurnya, aku agak menyukai Pria Tiga. 34 00:01:35,849 --> 00:01:39,119 "Sebelum makan siang, Se Chan yang paling populer" 35 00:01:39,119 --> 00:01:42,489 "Tapi Se Chan ingin tahu lebih banyak tentang Wanita Empat, He In" 36 00:01:42,489 --> 00:01:44,860 Bisakah kalian membantuku sekali ini saja? 37 00:01:44,860 --> 00:01:48,830 "Para pria lainnya berjanji akan mendukungnya" 38 00:01:48,830 --> 00:01:49,830 Terima kasih. 39 00:01:50,289 --> 00:01:52,560 "Begitulah caranya menghabiskan waktu berduaan dengannya" 40 00:01:52,560 --> 00:01:53,730 - Aku sangat menyukainya. - Terima kasih. 41 00:01:53,730 --> 00:01:57,000 "Dia mencoba melanjutkan percakapan" 42 00:01:57,000 --> 00:02:00,769 "He In tinggal di Cheongdam-dong, suka menari, dan berkuda" 43 00:02:00,769 --> 00:02:02,440 "Menurutku kami tidak serasi" 44 00:02:02,739 --> 00:02:05,280 "Dia melepasnya hanya 10 menit setelah makan siang" 45 00:02:05,980 --> 00:02:10,179 "Wanita Tiga dan Pria Empat menjadi lebih intim" 46 00:02:10,179 --> 00:02:15,489 "Beberapa pria dan wanita makan siang bersama hanya untuk bisnis" 47 00:02:15,489 --> 00:02:18,920 "Hanya Cho Hee yang dipilih oleh dua pria" 48 00:02:19,320 --> 00:02:25,100 "Kini para wanita harus memutuskan pada siapa mereka akan memberi poin" 49 00:02:25,529 --> 00:02:27,999 "Ada dua suara di tangan Cho Hee" 50 00:02:27,999 --> 00:02:30,969 "Dan dua pria memohon kepadanya untuk mendapat suara" 51 00:02:31,540 --> 00:02:32,670 Dan itu Cho Hee. 52 00:02:32,670 --> 00:02:36,269 "Dan kedua pria itu jelas berbohong kepadanya" 53 00:02:36,969 --> 00:02:40,580 "Apa pilihan Cho Hee?" 54 00:02:40,880 --> 00:02:42,880 "Hasilnya sudah diumumkan" 55 00:02:42,880 --> 00:02:43,880 "Para wanita mendapatkan" 56 00:02:43,880 --> 00:02:46,249 "Poin sebanyak jumlah pasangan mereka" 57 00:02:46,679 --> 00:02:48,390 "Jae Seok mendapat dua poin" 58 00:02:48,390 --> 00:02:50,390 Sekarang, Jong Kook memiliki... 59 00:02:50,390 --> 00:02:52,719 "Jong Kook mendapat satu poin" 60 00:02:52,719 --> 00:02:54,089 "Lihat?" 61 00:02:55,689 --> 00:02:57,730 "Dan Pria Dua mendapat..." 62 00:02:58,800 --> 00:03:03,869 "Mereka menjadi intim saat makan siang" 63 00:03:04,769 --> 00:03:06,839 "Tapi dia tidak mendapat poin" 64 00:03:06,839 --> 00:03:08,510 - Nol. - Hei! 65 00:03:09,809 --> 00:03:12,179 "Wanita Lima memberikan suara berdasarkan keyakinannya sendiri" 66 00:03:13,080 --> 00:03:15,910 "Pria Dua akhirnya mengungkap jati dirinya yang menyedihkan" 67 00:03:16,350 --> 00:03:18,880 "Dia menyatakan perang dengan menunjuk Cho Hee" 68 00:03:18,880 --> 00:03:20,019 Baiklah. 69 00:03:20,019 --> 00:03:22,350 "Setelah mengumumkan poin Pria Satu, Dua, dan Empat" 70 00:03:22,350 --> 00:03:24,119 "Yang tersisa adalah Se Chan, Seok Jin, dan Haha" 71 00:03:24,119 --> 00:03:26,890 "Kenapa kami disatukan?" 72 00:03:27,689 --> 00:03:31,929 "Di antara mereka, hanya satu anggota yang mendapat tiga poin" 73 00:03:33,300 --> 00:03:38,170 "Salah satu dari mereka menyapu poin yang tersisa" 74 00:03:38,170 --> 00:03:39,439 "Haruskah aku bersemangat soal ini?" 75 00:03:39,439 --> 00:03:41,739 "Dia sudah bersemangat" 76 00:03:41,739 --> 00:03:44,080 "Kabar tentang tiga poin" 77 00:03:44,080 --> 00:03:48,610 "Juga mengejutkan para wanita" 78 00:03:48,610 --> 00:03:50,179 Orang yang mendapat tiga poin adalah... 79 00:03:50,179 --> 00:03:55,119 "Siapa penerima tiga poin setelah makan siang dengan para wanita?" 80 00:03:55,249 --> 00:03:56,290 Yang Se Chan. 81 00:03:56,290 --> 00:03:58,589 "Pria Tiga, Yang Se Chan" 82 00:03:58,589 --> 00:04:00,260 - Sudah kuduga. - Ada apa ini? 83 00:04:00,290 --> 00:04:02,029 "Poin wanita Lima dikirim ke orang lain" 84 00:04:02,029 --> 00:04:03,730 Apa yang terjadi? 85 00:04:04,130 --> 00:04:05,300 Dasar pembohong. 86 00:04:05,300 --> 00:04:06,399 "Seharusnya kamu memberiku poin" 87 00:04:06,399 --> 00:04:08,029 - Keluar! - Kenapa? 88 00:04:08,029 --> 00:04:09,029 Dia menerima semua poinnya. 89 00:04:09,029 --> 00:04:10,869 Kamu bilang aku tidak perlu memberimu poin. 90 00:04:10,869 --> 00:04:11,869 "Pria Enam merasa kecewa dan marah" 91 00:04:11,869 --> 00:04:12,869 Aku agak terkejut. 92 00:04:12,869 --> 00:04:15,709 Menurutku Cho Hee mencoba mempermainkanku. 93 00:04:16,269 --> 00:04:17,739 Itu menurutku. 94 00:04:17,739 --> 00:04:18,739 "Pria Enam terperangah" 95 00:04:18,739 --> 00:04:21,879 Seharusnya aku mendatangi wanita polos ini. 96 00:04:21,879 --> 00:04:23,550 - Pada saat terakhir... - Teganya kamu... 97 00:04:23,550 --> 00:04:25,879 - Seok Jin. - Apa yang membuatku sangat menarik? 98 00:04:26,679 --> 00:04:28,550 - Apa hebatnya aku? - Kamu bilang akan memberiku poinmu. 99 00:04:28,550 --> 00:04:31,360 Cho Hee punya dua poin, jadi, itu dari Cho Hee. 100 00:04:31,360 --> 00:04:32,759 Cho Hee memberimu dua poin. 101 00:04:32,759 --> 00:04:34,290 Jantungku berdebar. Apa yang harus kulakukan? 102 00:04:34,489 --> 00:04:36,129 - Se Chan populer. - Aku serius. 103 00:04:36,290 --> 00:04:37,699 Jantungku berdebar kencang. 104 00:04:37,800 --> 00:04:39,259 Aku merasa bersemangat. 105 00:04:40,030 --> 00:04:41,400 Apa yang membuatku sangat menarik? 106 00:04:41,730 --> 00:04:43,300 "Tertawa" 107 00:04:43,300 --> 00:04:44,499 Rasanya menyenangkan. 108 00:04:45,239 --> 00:04:48,340 Astaga. Kenapa ini terjadi kepadaku? 109 00:04:48,639 --> 00:04:50,139 Mereka memiliki pesona mereka tersendiri. 110 00:04:50,610 --> 00:04:52,379 Se Chan populer. 111 00:04:52,379 --> 00:04:55,079 Itu berarti So Min memberikan poinnya kepada Jae Seok. 112 00:04:55,079 --> 00:04:56,449 Dia tidak memberikan poinnya padaku. 113 00:04:56,449 --> 00:04:58,119 Bukan kamu. Maksudku Jae Seok. 114 00:04:58,119 --> 00:04:59,119 "Bukan kamu" 115 00:04:59,119 --> 00:05:00,480 "Maksudku dia memberikannya pada Jae Seok" 116 00:05:00,480 --> 00:05:03,119 Astaga. Aku tidak membicarakanmu. 117 00:05:03,119 --> 00:05:04,420 Maksudku Jae Seok. 118 00:05:04,619 --> 00:05:06,290 Kamu tidak mendapat poin. 119 00:05:06,290 --> 00:05:07,989 - Astaga, kamu... - Sadarlah. 120 00:05:07,989 --> 00:05:10,860 Maksudku Jae Seok, bukan kamu. 121 00:05:10,860 --> 00:05:12,829 So Min, teganya kamu... 122 00:05:12,829 --> 00:05:15,300 Aku tertipu lagi. Aku kesal sekali. 123 00:05:15,300 --> 00:05:19,270 Aku merasa sangat dikhianati. 124 00:05:19,270 --> 00:05:20,439 Ini mengesalkan. 125 00:05:20,439 --> 00:05:22,739 - Cho Hee punya dua poin. - He In memberiku poinnya. 126 00:05:23,069 --> 00:05:24,639 Cho Hee memberimu dua poin. 127 00:05:24,840 --> 00:05:27,280 "Beberapa menit sebelumnya, saat makan siang..." 128 00:05:27,280 --> 00:05:30,110 "Saat Pria Dua dan Enam berusaha keras mendapatkan dua poin..." 129 00:05:30,110 --> 00:05:31,249 "Cho Hee" 130 00:05:31,249 --> 00:05:33,280 "Kamu tahu kamu tidak harus memilih salah satu dari mereka, bukan?" 131 00:05:33,879 --> 00:05:36,889 "Aku harus mencari pasangan acara ragamku" 132 00:05:36,889 --> 00:05:40,989 "Dia memberikan dua poin kepada Pria Tiga dengan hati yang tulus" 133 00:05:41,429 --> 00:05:43,259 "Wanita Empat yang makan siang dengan Pria Tiga 134 00:05:43,259 --> 00:05:45,300 "Juga memberinya satu poin" 135 00:05:45,730 --> 00:05:49,300 "Sementara itu, Wanita Dua yang makan siang dengan Pria Lima..." 136 00:05:49,999 --> 00:05:51,439 Semua wanita memberikan 137 00:05:51,439 --> 00:05:54,739 poin mereka hanya untuk satu orang. 138 00:05:54,739 --> 00:05:56,009 - Bagus. - Baiklah. 139 00:05:56,369 --> 00:05:58,879 Sebelum pemungutan suara terakhir, 140 00:05:58,879 --> 00:06:00,980 kalian akan memilih hidangan penutup terakhir. 141 00:06:00,980 --> 00:06:02,480 - Hidangan penutup? - Astaga, hidangan penutup? 142 00:06:02,480 --> 00:06:04,850 Kali ini, para pria akan 143 00:06:04,850 --> 00:06:07,449 mengambil hidangan penutup mereka dan berpencar. 144 00:06:07,449 --> 00:06:08,550 Begitu rupanya. 145 00:06:08,550 --> 00:06:12,989 Lalu para wanita akan mengambil minuman untuk pasangan mereka 146 00:06:12,989 --> 00:06:16,259 dan pergi ke orang yang mereka inginkan dengan minuman tersebut. 147 00:06:16,259 --> 00:06:17,829 Peraturannya tetap sama. 148 00:06:17,829 --> 00:06:18,929 - Baik. - Bagus. 149 00:06:18,929 --> 00:06:20,129 Baiklah. 150 00:06:21,270 --> 00:06:22,730 "Giliran para wanita untuk menentukan pilihan" 151 00:06:22,730 --> 00:06:25,369 Sekarang giliran para wanita untuk menentukan pilihan. 152 00:06:25,369 --> 00:06:27,569 Kamu hendak ke mana? 153 00:06:27,840 --> 00:06:29,670 Tunggu. Ini... 154 00:06:29,869 --> 00:06:33,280 Jika pasanganku tidak memilihku, aku tidak bisa memenangkan lomba? 155 00:06:33,280 --> 00:06:35,110 - Benar. Kamu akan dihukum. - Begitu rupanya. 156 00:06:35,110 --> 00:06:37,079 Tapi jika mendapat banyak suara, kamu bisa mendapat hadiah. 157 00:06:37,079 --> 00:06:38,879 Jadi, aku harus menjadi pasangan. 158 00:06:38,879 --> 00:06:40,579 Kita harus merencanakan ini bersama. 159 00:06:40,749 --> 00:06:43,090 Kalau begitu, aku akan mendatangi Jong Kook. Pria Empat. 160 00:06:43,090 --> 00:06:45,689 Kamu hanya memberi tahu kami untuk mengatakan itu, bukan? 161 00:06:46,059 --> 00:06:48,660 "Dia bertele-tele untuk mengatakan maksudnya" 162 00:06:48,660 --> 00:06:52,460 Aku ingin pasangan yang atletis 163 00:06:52,499 --> 00:06:54,199 dan antusias sepertiku. 164 00:06:54,199 --> 00:06:57,970 Jadi, kurasa In Ah akan menjadi pasanganku yang sempurna. 165 00:06:58,439 --> 00:07:00,340 Bagaimana denganmu? 166 00:07:00,340 --> 00:07:02,069 Aku masih berpikir. 167 00:07:02,069 --> 00:07:04,480 - Pilih Jae Seok. - Astaga. 168 00:07:04,639 --> 00:07:07,009 Kami makan siang bersama. Aku tidak mau makan hidangan penutup juga. 169 00:07:07,009 --> 00:07:08,710 Kamu butuh pasangan lain untuk makan hidangan penutup? 170 00:07:08,710 --> 00:07:10,850 "Wanita Satu ingin memilih orang lain untuk hidangan penutupnya" 171 00:07:10,850 --> 00:07:12,449 Tujuanku hanya satu hari ini. 172 00:07:13,020 --> 00:07:15,749 Aku akan tetap bersama Ji Hyo. Aku tidak menginginkan orang lain. 173 00:07:15,790 --> 00:07:16,850 Aku akan tetap bersama Ji Hyo. 174 00:07:17,590 --> 00:07:19,860 Omong-omong, kenapa kamu memberikan poinmu kepada Se Chan? 175 00:07:19,860 --> 00:07:23,090 Karena aku memilih Se Chan untuk Survei Kesan Pertama. 176 00:07:23,090 --> 00:07:24,600 - Begitu rupanya. - Jadi, aku... 177 00:07:24,600 --> 00:07:27,699 Menurutku kamu harus berkencan dengannya setelah acara ini. 178 00:07:28,400 --> 00:07:30,100 - Dia serius soal ini. - Sungguh? 179 00:07:30,100 --> 00:07:32,869 Begitu rupanya. Tapi bukan itu yang kuinginkan. 180 00:07:32,869 --> 00:07:34,670 Se Chan salah paham. 181 00:07:34,670 --> 00:07:37,579 Aku sama sekali tidak menginginkan itu. 182 00:07:37,739 --> 00:07:39,079 Aku tidak tahu kenapa Cho Hee melakukan itu. 183 00:07:39,079 --> 00:07:40,710 Dia juga memilihku untuk Survei Kesan Pertama. 184 00:07:41,179 --> 00:07:42,249 Kenapa dia memilihku? 185 00:07:42,249 --> 00:07:44,350 "Dia juga memilihku untuk Survei Kesan Pertama. Kenapa begitu?" 186 00:07:44,350 --> 00:07:46,819 Dan Haha mengatakan hal-hal konyol kepadaku. 187 00:07:46,879 --> 00:07:49,489 Aku bertanya-tanya apakah dia tertarik padaku. 188 00:07:49,489 --> 00:07:50,960 Aku merasa antusias. 189 00:07:51,989 --> 00:07:52,989 "Ada saran untuk Pria Dua?" 190 00:07:52,989 --> 00:07:55,189 Tapi ini bukan saran. 191 00:07:55,189 --> 00:07:58,999 Dia berusaha keras memperlihatkan pesonanya padahal dia tidak punya. 192 00:07:58,999 --> 00:08:00,900 Itu masalahnya. 193 00:08:01,100 --> 00:08:03,129 Dia harus tahu apa yang dia lakukan. 194 00:08:03,129 --> 00:08:05,369 Benar, bukan? Maksudku... Lihat. 195 00:08:05,369 --> 00:08:08,040 Kamu sangat merendahkan. 196 00:08:09,069 --> 00:08:10,170 Sikapmu konyol. 197 00:08:10,170 --> 00:08:12,710 Kenapa kamu menguping wawancaraku? 198 00:08:12,710 --> 00:08:16,449 Kamu mengatakan hal-hal seperti kepercayaan diri dan pesona. 199 00:08:16,449 --> 00:08:18,079 Kamu harus memikirkan 200 00:08:18,079 --> 00:08:21,819 bagaimana kamu akan mabuk sendirian di rumah nanti malam. 201 00:08:21,819 --> 00:08:22,850 "Dia akan minum sendirian lalu tidur" 202 00:08:22,850 --> 00:08:25,590 - Ini bukan situasi nyata. - Kurasa kamu benar. 203 00:08:26,090 --> 00:08:27,889 Paviliun? 204 00:08:27,889 --> 00:08:28,889 "Wanita Lima akan memilih" 205 00:08:29,389 --> 00:08:31,030 "Dia ke bangunan tempat Pria Dua dan Tiga berada" 206 00:08:31,030 --> 00:08:32,360 Halo, Cho Hee. 207 00:08:32,360 --> 00:08:34,400 "Dia ke bangunan tempat Pria Dua dan Tiga berada" 208 00:08:34,400 --> 00:08:35,429 Cho Hee. 209 00:08:35,800 --> 00:08:37,740 Ingat saja yang kulakukan tadi. 210 00:08:37,939 --> 00:08:41,670 - Benar. Kamu mendatangiku tadi. - Aku tahu. 211 00:08:41,709 --> 00:08:44,540 - Aku bahkan tidak ragu. - Kita bersenang-senang bersama. 212 00:08:44,540 --> 00:08:46,280 Tentu. Seperti yang kukatakan tadi, 213 00:08:46,280 --> 00:08:49,979 aku tidak apa-apa kamu tidak memberiku poinmu. 214 00:08:49,979 --> 00:08:51,420 - Benarkah? - Tentu. 215 00:08:51,920 --> 00:08:53,849 - Kamu tidak memedulikan itu? - Benar. 216 00:08:54,290 --> 00:08:55,920 - Baiklah. Aku mengerti. - Aku lega mendengarnya. 217 00:08:57,089 --> 00:08:58,689 - Kamu akan pergi ke suatu tempat? - Ya. 218 00:08:58,689 --> 00:09:01,290 - Begitu rupanya. - Aku ingin berjalan-jalan. 219 00:09:02,089 --> 00:09:04,559 Apa? Kamu mau pergi ke tempat lain? 220 00:09:04,859 --> 00:09:06,599 Kamu bukan datang ke sini untuk menemuiku. 221 00:09:06,599 --> 00:09:08,099 - Tapi kamu bilang - Ya. 222 00:09:08,099 --> 00:09:10,770 kamu sama sekali tidak keberatan tentang poin itu. 223 00:09:10,770 --> 00:09:12,370 Bukannya aku sama sekali tidak keberatan. 224 00:09:14,170 --> 00:09:15,209 Astaga. 225 00:09:15,270 --> 00:09:17,839 Bukannya aku sama sekali tidak keberatan. 226 00:09:17,839 --> 00:09:20,109 Wanita Lima terburu-buru pergi. 227 00:09:20,109 --> 00:09:21,179 "Wanita LIma pergi" 228 00:09:21,679 --> 00:09:24,550 Wanita Lima memilih Pria Tiga. 229 00:09:24,880 --> 00:09:26,020 Kamu tidak keluar dan menyambutku? 230 00:09:26,449 --> 00:09:28,250 Astaga. Tentu. 231 00:09:28,890 --> 00:09:31,319 - Keluarlah untuk menyambutku. - Tentu. 232 00:09:31,319 --> 00:09:33,290 - Selamat datang. - Baiklah. 233 00:09:33,290 --> 00:09:34,729 - Aku datang. - Begitu rupanya. 234 00:09:34,729 --> 00:09:35,760 Kamu sudah memutuskan? 235 00:09:35,760 --> 00:09:37,900 - Kamu mau aku pergi? - Tidak. Aku merasa terhormat. 236 00:09:37,900 --> 00:09:39,260 Kuharap dia akan memakan kuenya sendirian 237 00:09:39,260 --> 00:09:40,870 sambil menggigil kedinginan di sana. 238 00:09:40,929 --> 00:09:42,530 - Di luar dingin. - Dingin. 239 00:09:42,530 --> 00:09:43,829 Masuklah. 240 00:09:44,740 --> 00:09:46,439 Aku punya pertanyaan. 241 00:09:47,099 --> 00:09:48,839 Kenapa kamu memberiku dua poinmu? Itu kamu, bukan? 242 00:09:50,069 --> 00:09:51,339 Bagaimana mengatakannya, ya? 243 00:09:51,339 --> 00:09:53,280 Aku wanita berhati tulus. 244 00:09:53,280 --> 00:09:54,709 Ini kesetiaanku yang tulus. 245 00:09:54,709 --> 00:09:56,609 "Kesetiaan yang tulus?" 246 00:09:56,609 --> 00:09:59,150 - Kamu serius? - Ya. Seperti itulah diriku. 247 00:09:59,280 --> 00:10:01,490 Kamu memberikan kesan pertama yang bagus. 248 00:10:01,490 --> 00:10:03,120 - Kesan pertamaku? - Ya. 249 00:10:03,120 --> 00:10:04,260 Kesan pertamamu bagus. 250 00:10:04,290 --> 00:10:05,420 Aku sangat puas. 251 00:10:05,420 --> 00:10:07,929 Sekarang aku tahu 252 00:10:07,929 --> 00:10:10,229 kenapa Wanita Lima 253 00:10:10,229 --> 00:10:11,929 memilihku. 254 00:10:11,929 --> 00:10:15,099 Jadi, aku akan memberikan kesetiaan tulusku 255 00:10:15,829 --> 00:10:17,370 hanya kepadanya. 256 00:10:17,540 --> 00:10:19,270 "Siapa anggota yang paling tidak kamu sukai?" 257 00:10:19,270 --> 00:10:20,300 Wanita Lima. 258 00:10:21,370 --> 00:10:22,670 Dia yang terburuk. 259 00:10:23,109 --> 00:10:24,439 Kami makan siang bersama. 260 00:10:24,579 --> 00:10:26,040 Saat itulah aku menyadarinya. 261 00:10:26,479 --> 00:10:28,109 Wajahnya 262 00:10:28,209 --> 00:10:30,050 terlihat sangat serakah. 263 00:10:30,410 --> 00:10:31,719 Dia terlihat sangat galak. 264 00:10:32,520 --> 00:10:33,650 Matanya seperti itu. 265 00:10:33,780 --> 00:10:35,520 Kamu mengatakan itu karena dia tidak memilihmu? 266 00:10:35,520 --> 00:10:36,520 Tidak. Sama sekali tidak. 267 00:10:36,520 --> 00:10:38,660 Seperti yang kukatakan, aku tidak keberatan walau dia tidak memilihku. 268 00:10:39,420 --> 00:10:40,559 Tapi dia terus 269 00:10:41,559 --> 00:10:43,089 membuatku kesal. 270 00:10:43,189 --> 00:10:44,599 Entahlah. 271 00:10:44,599 --> 00:10:45,900 "Pria Dua cukup kesal setelah ditolak" 272 00:10:47,429 --> 00:10:49,729 Astaga, tidak mudah untuk memilih. 273 00:10:49,729 --> 00:10:51,569 "Selagi Pria Dua mengamuk, Wanita Empat mencari pasangannya" 274 00:10:51,569 --> 00:10:52,800 Ini sulit. 275 00:10:52,800 --> 00:10:55,510 Dan sulit untuk dipilih. 276 00:10:56,939 --> 00:10:59,179 "Tertawa" 277 00:10:59,540 --> 00:11:01,880 Astaga, kamu datang untuk menyambutku? 278 00:11:01,880 --> 00:11:03,479 - Halo. - Halo. 279 00:11:03,650 --> 00:11:08,420 "Dia berpura-pura itu kebetulan dengan pose yang dibuat-buat" 280 00:11:08,620 --> 00:11:10,650 Jadi, kamu sudah memutuskan? 281 00:11:10,650 --> 00:11:13,120 - Aku masih berpikir. - Begitu rupanya. 282 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 Bukannya 283 00:11:14,120 --> 00:11:15,530 aku mencoba meyakinkanmu, 284 00:11:16,160 --> 00:11:17,290 tapi selama 285 00:11:17,290 --> 00:11:18,900 wawancara pribadi tadi, 286 00:11:19,300 --> 00:11:21,929 aku mengatakan akan memilih Wanita Empat. 287 00:11:22,069 --> 00:11:23,199 - Begitu rupanya. - Tidak ada tekanan. 288 00:11:24,270 --> 00:11:25,770 Baiklah. Kalau begitu, 289 00:11:25,900 --> 00:11:27,640 izinkan aku pergi. 290 00:11:28,040 --> 00:11:29,569 "Melewati" 291 00:11:29,569 --> 00:11:30,569 "Tertawa" 292 00:11:31,609 --> 00:11:33,309 "Penggemar berkuda melewatinya seperti kuda" 293 00:11:33,309 --> 00:11:34,479 Tunggu. Di mana aku? 294 00:11:34,479 --> 00:11:35,949 "Penggemar berkuda melewatinya seperti kuda" 295 00:11:36,550 --> 00:11:39,020 He In. 296 00:11:39,650 --> 00:11:40,750 Apa minumanmu? 297 00:11:40,750 --> 00:11:42,390 - Aku punya Americano dingin. - Es Americano? 298 00:11:42,390 --> 00:11:43,890 - Aku punya sesuatu di sini. - Benarkah? 299 00:11:43,890 --> 00:11:45,120 Aku punya kue wortel. 300 00:11:45,120 --> 00:11:46,290 Kamu punya kue wortel? 301 00:11:46,290 --> 00:11:47,390 Dahulu aku 302 00:11:47,520 --> 00:11:49,530 - juga suka berkuda. - Benarkah? 303 00:11:49,829 --> 00:11:51,400 "Suara kaki kuda" 304 00:11:51,400 --> 00:11:53,760 "Pria Enam berusaha memikatnya dengan trik murahan" 305 00:11:53,760 --> 00:11:54,829 Hanya bercanda. 306 00:11:54,829 --> 00:11:55,929 "Hanya bercanda" 307 00:11:55,929 --> 00:11:57,030 Terserah padamu. 308 00:11:57,030 --> 00:11:58,199 "Memakai bahasa Inggris yang dia tahu" 309 00:11:58,199 --> 00:11:59,800 "Setelah melihat trik murahan Haha" 310 00:11:59,800 --> 00:12:01,770 "Dia mendekati Pria Dua yang masih pura-pura tenang" 311 00:12:01,770 --> 00:12:03,939 Aku tidak akan bersikap menyedihkan. 312 00:12:03,939 --> 00:12:05,479 Baiklah. Boleh aku duduk di sini? 313 00:12:05,640 --> 00:12:06,809 "Berteriak" 314 00:12:06,809 --> 00:12:07,880 Terima kasih. 315 00:12:08,579 --> 00:12:10,250 Di luar dingin sekali. Kamu baik-baik saja? 316 00:12:10,250 --> 00:12:12,050 - Aku baik-baik saja. Duduklah. - Baik. 317 00:12:12,050 --> 00:12:13,179 Terima kasih. 318 00:12:13,719 --> 00:12:15,250 Acara ragam Korea memang aneh. 319 00:12:15,250 --> 00:12:16,750 "Acara ragam Korea memang aneh" 320 00:12:16,750 --> 00:12:17,890 Aku tidak bisa terbiasa dengannya. 321 00:12:18,589 --> 00:12:19,990 Se Chan memberitahuku 322 00:12:19,990 --> 00:12:21,530 - kamu suka berkuda. - Benar. 323 00:12:21,530 --> 00:12:23,089 Aku ke sini dengan menunggang kuda hari ini. 324 00:12:23,089 --> 00:12:24,290 - Sungguh? - Ya. 325 00:12:24,530 --> 00:12:25,800 Sebesar itulah... 326 00:12:25,800 --> 00:12:27,260 "Dia berbohong soal kuda untuk mengobrol dengannya" 327 00:12:27,260 --> 00:12:28,270 kecintaanku akan berkuda. 328 00:12:28,270 --> 00:12:29,630 - Jauh-jauh ke Yangpyeong? - Ya. 329 00:12:29,699 --> 00:12:31,140 Aku suka berkuda. 330 00:12:33,040 --> 00:12:35,170 Tapi menunggang kuda di jalanan 331 00:12:35,170 --> 00:12:36,910 melanggar hukum di Korea. 332 00:12:38,510 --> 00:12:40,209 Tidak. Aku mengambil rute... Maksudku, 333 00:12:40,939 --> 00:12:42,309 - aku melintasi pegunungan. - Pegunungan? 334 00:12:42,410 --> 00:12:43,510 Benarkah? 335 00:12:43,510 --> 00:12:46,050 "Pria Empat menjadi pria eksentrik yang melintasi pegunungan naik kuda" 336 00:12:46,050 --> 00:12:48,120 Berikutnya adalah Wanita Tiga. 337 00:12:48,120 --> 00:12:49,189 Di sini. 338 00:12:49,750 --> 00:12:50,819 Mata kami baru saja bertatapan. 339 00:12:51,660 --> 00:12:54,189 "Pria Empat menemukan Wanita Tiga dari jauh" 340 00:12:54,189 --> 00:12:55,359 In Ah. 341 00:12:55,359 --> 00:12:56,429 In Ah. 342 00:12:56,429 --> 00:12:58,400 "Artis, Sayang" 343 00:12:58,800 --> 00:13:02,170 Sebenarnya, awalnya In Ah memilihku. 344 00:13:02,870 --> 00:13:04,699 Jika Wanita Tiga memilih orang lain, 345 00:13:04,699 --> 00:13:06,199 tamatlah riwayatku. 346 00:13:07,199 --> 00:13:08,370 Aku akan 347 00:13:09,010 --> 00:13:10,939 memilih pasanganku tanpa ragu. 348 00:13:10,939 --> 00:13:13,579 Aku bahkan tidak akan memperlihatkan wajahku kepada pria lain. 349 00:13:13,640 --> 00:13:14,750 Aku pergi. 350 00:13:14,880 --> 00:13:16,050 Pak Pelatih! 351 00:13:16,479 --> 00:13:18,679 - In Ah. Jangan ragu. - Guru kebugaranku. 352 00:13:18,979 --> 00:13:21,150 - Ya. - Terima kasih. 353 00:13:21,790 --> 00:13:23,750 Bagus. Aku bahkan tidak melihat wanita lain. 354 00:13:23,750 --> 00:13:25,219 Terima kasih. 355 00:13:25,620 --> 00:13:26,760 Dia berlari ke arahnya. 356 00:13:27,859 --> 00:13:29,390 - Dia sama sekali tidak lucu, bukan? - Ya. 357 00:13:29,630 --> 00:13:31,429 Pilihan Wanita Tiga 358 00:13:31,500 --> 00:13:34,300 mengecewakan Pria Lima dan Enam. 359 00:13:34,300 --> 00:13:36,069 Bisakah kamu menyebut ini acara ragam? 360 00:13:36,069 --> 00:13:38,040 - Ini tidak seru. - Ini sangat membosankan. 361 00:13:38,040 --> 00:13:39,800 Sebenarnya, aku menyukai 362 00:13:39,800 --> 00:13:42,309 gaya dan pola pikirmu. 363 00:13:43,040 --> 00:13:44,109 "Aku?" 364 00:13:44,109 --> 00:13:45,179 Aku? 365 00:13:45,709 --> 00:13:47,540 - Aku juga menyukaimu. - Aku serius. 366 00:13:47,540 --> 00:13:48,650 Mau makan bersama? 367 00:13:49,250 --> 00:13:51,319 Jika kita berakhir sendirian, mau makan bersama? 368 00:13:52,050 --> 00:13:53,219 - Setuju. - Baik. 369 00:13:53,219 --> 00:13:54,449 Baiklah. Mari makan bersama. 370 00:13:54,589 --> 00:13:56,189 Aku bersenang-senang di dalam selimut tadi. 371 00:13:57,219 --> 00:14:00,760 "Mereka merasakan persahabatan hangat di dalam selimut selama misi" 372 00:14:01,660 --> 00:14:03,729 Berikutnya adalah Wanita Dua. 373 00:14:03,729 --> 00:14:05,300 "Berikutnya adalah Wanita Dua" 374 00:14:05,729 --> 00:14:07,359 - Apa itu So Min? - Wanita aneh datang. 375 00:14:08,329 --> 00:14:09,670 - Hai. - Senang bertemu denganmu. 376 00:14:09,670 --> 00:14:10,670 "Wanita yang tidak terduga muncul" 377 00:14:11,969 --> 00:14:13,469 - Hari yang indah. - Langitnya tinggi. 378 00:14:13,469 --> 00:14:14,640 Ini hari yang indah. 379 00:14:14,640 --> 00:14:17,309 So Min, aku akan memberimu poinku apa pun yang terjadi. 380 00:14:17,439 --> 00:14:18,479 Seok Jin. 381 00:14:18,540 --> 00:14:20,109 - Halo. - Maksudku... 382 00:14:20,579 --> 00:14:23,579 "Dia memintanya memercayainya dengan matanya" 383 00:14:23,579 --> 00:14:25,280 Jika kamu pergi sekarang, aku tidak akan memercayaimu. 384 00:14:25,620 --> 00:14:26,949 - Terima kasih. - Di sinilah 385 00:14:26,949 --> 00:14:28,520 tempat aku duduk tadi. 386 00:14:28,520 --> 00:14:29,620 Baiklah. 387 00:14:29,620 --> 00:14:30,890 Kamu akan duduk di sana? 388 00:14:30,890 --> 00:14:33,859 - Kamu akan duduk di sana? - Wanita Dua memilih Pira Enam. 389 00:14:34,660 --> 00:14:36,689 - Terima kasih. - Terima kasih. 390 00:14:36,689 --> 00:14:38,459 - Ya! - Kamu akan duduk? 391 00:14:38,900 --> 00:14:40,000 Hei! 392 00:14:40,000 --> 00:14:41,469 Terakhir, Wanita Satu 393 00:14:41,530 --> 00:14:43,229 menemui Pria Satu. 394 00:14:43,229 --> 00:14:44,370 Ji Hyo. 395 00:14:45,140 --> 00:14:47,040 - Halo. - Aku sudah menunggumu. 396 00:14:47,040 --> 00:14:48,339 - Aku? - Ya. 397 00:14:48,670 --> 00:14:50,809 - Apa kamu melihatku duduk di sini? - Ya. 398 00:14:50,809 --> 00:14:53,010 - Aku bahkan tidak keluar. - Kamu serius? 399 00:14:53,010 --> 00:14:54,780 Pria Satu mengatakan dia bahkan tidak keluar 400 00:14:54,780 --> 00:14:56,679 menantikan Wanita Satu. 401 00:14:56,949 --> 00:14:58,219 He In! 402 00:14:59,120 --> 00:15:00,319 In Ah! 403 00:15:00,719 --> 00:15:02,390 Aku di sini. Kamu hendak ke mana? 404 00:15:02,390 --> 00:15:03,719 Boleh aku menanyaimu soal arahnya? 405 00:15:04,819 --> 00:15:06,420 Bagaimana jika kamu masuk dan minum teh? 406 00:15:07,059 --> 00:15:08,089 Aku tidak bisa. 407 00:15:08,729 --> 00:15:09,959 Pergi sajalah. 408 00:15:10,059 --> 00:15:11,699 Setelah ditolak empat kali, 409 00:15:11,699 --> 00:15:13,829 Pria Satu merasa resah. 410 00:15:14,000 --> 00:15:15,370 Kamu hendak ke mana, Ji Hyo? 411 00:15:15,370 --> 00:15:17,000 - Aku ingin melihat-lihat. - Apa? 412 00:15:17,000 --> 00:15:18,270 Aku hanya datang untuk menyapa. 413 00:15:18,370 --> 00:15:20,469 - Terima kasih atas makan siangnya. - Ji Hyo. 414 00:15:20,599 --> 00:15:22,510 - Kamu tidak perlu menyapa. - Aku datang untuk menyapa. 415 00:15:23,069 --> 00:15:24,209 Astaga, Ji Hyo. 416 00:15:24,809 --> 00:15:25,910 Aku sangat menyukainya. 417 00:15:26,380 --> 00:15:27,609 Hai. 418 00:15:28,050 --> 00:15:29,209 Hai, Nona... 419 00:15:29,479 --> 00:15:30,750 Song. 420 00:15:30,949 --> 00:15:32,020 Ini temanku. 421 00:15:32,420 --> 00:15:33,520 Hai. 422 00:15:34,050 --> 00:15:36,550 - Baiklah. - Aku senang bersama temanku. 423 00:15:37,290 --> 00:15:39,589 - Kamu akan duduk di sana? - Begini... 424 00:15:40,890 --> 00:15:42,429 Hei! 425 00:15:42,729 --> 00:15:43,729 Astaga. 426 00:15:44,359 --> 00:15:45,630 Aku tidak memercayai kalian. 427 00:15:45,630 --> 00:15:46,699 "Mengamuk" 428 00:15:47,059 --> 00:15:48,630 Para wanita sudah selesai menentukan pilihan. 429 00:15:48,929 --> 00:15:52,069 Yang tersisa hanyalah poin terakhir dan pemungutan suara. 430 00:15:54,339 --> 00:15:55,870 Apa Jae Seok sendirian? 431 00:15:55,870 --> 00:15:57,939 "Para pria mendapat poin sebanyak jumlah pasangan mereka" 432 00:15:57,939 --> 00:15:59,579 Para pria bisa memberikan poin 433 00:15:59,579 --> 00:16:01,910 kepada wanita yang mereka sukai. 434 00:16:01,910 --> 00:16:03,949 Pria Dua. 435 00:16:04,079 --> 00:16:06,819 Kamu dipilih oleh satu wanita, 436 00:16:06,819 --> 00:16:08,990 - jadi, kamu mendapat satu poin. - Baik. 437 00:16:09,620 --> 00:16:10,949 Pria Empat 438 00:16:10,949 --> 00:16:13,490 memilih Wanita Tiga yang mendatanginya. 439 00:16:13,490 --> 00:16:14,660 Astaga, ini... 440 00:16:16,589 --> 00:16:17,859 Dan para pria lainnya 441 00:16:18,130 --> 00:16:21,030 juga memilih wanita yang mendatangi mereka. 442 00:16:21,030 --> 00:16:22,599 "Lee Cho Hee" 443 00:16:23,400 --> 00:16:25,069 Kalau begitu, beri aku poinmu. 444 00:16:25,069 --> 00:16:26,400 "Pasangan Haha dua, jadi, bisa memberi dua poin" 445 00:16:26,400 --> 00:16:27,569 - Haha. - Ya? 446 00:16:27,910 --> 00:16:29,209 Poinku tidak banyak. 447 00:16:29,209 --> 00:16:30,510 Aku tahu itu. 448 00:16:31,410 --> 00:16:32,640 Tampaknya Pria Enam 449 00:16:32,780 --> 00:16:35,910 harus memilih antara Wanita Satu dan Dua. 450 00:16:37,349 --> 00:16:39,050 Kamu mengumumkan hasilnya di sini? 451 00:16:39,179 --> 00:16:41,250 - Ya. Di sini. - Kenapa kamu melakukan itu? 452 00:16:41,719 --> 00:16:43,849 Itu membuat kami tidak nyaman. Kenapa melakukannya di sini? 453 00:16:44,920 --> 00:16:46,189 Wanita Satu 454 00:16:46,819 --> 00:16:48,390 mendapat dua poin. 455 00:16:48,390 --> 00:16:49,660 "Wanita Satu mendapat dua poin" 456 00:16:49,660 --> 00:16:52,229 Sementara itu, Wanita Dua tidak mendapat poin. 457 00:16:52,229 --> 00:16:53,329 "Wanita Dua tidak mendapat poin" 458 00:16:54,030 --> 00:16:56,870 "Dia mendapati ke mana perginya dua poin itu di tempat." 459 00:16:56,870 --> 00:16:59,240 "Haha memberi Ji Hyo dua poin dengan huruf yang sangat kecil" 460 00:16:59,240 --> 00:17:01,510 Astaga, jangan bersikap seperti perundung. 461 00:17:02,140 --> 00:17:04,109 So Min, tenanglah. 462 00:17:04,109 --> 00:17:05,609 Aku kesal sekali. 463 00:17:05,609 --> 00:17:07,540 - Tenanglah. - Aku sangat marah. 464 00:17:07,639 --> 00:17:09,550 - Tenanglah. - Tenanglah. 465 00:17:09,750 --> 00:17:11,619 Astaga. 466 00:17:11,619 --> 00:17:13,579 "Waktu hidangan penutup usai dengan kemarahan dan pengkhianatan" 467 00:17:13,579 --> 00:17:16,050 Kenapa sikapmu seperti anak kecil? 468 00:17:16,419 --> 00:17:18,960 Ini pemungutan suara terakhir untuk Sinyal Pasangan Sempurna. 469 00:17:19,659 --> 00:17:22,230 Kalian bisa berbincang dengan anggota lain selama 20 menit. 470 00:17:22,329 --> 00:17:24,899 Dan pemungutan suara terakhir akan dimulai dalam 20 menit. 471 00:17:25,200 --> 00:17:27,829 Mereka yang cocok dengan pasangan mereka 472 00:17:27,829 --> 00:17:29,470 akan dibebaskan dari hukuman. 473 00:17:30,000 --> 00:17:32,339 Dan kalian sudah mengumpulkan poin. 474 00:17:32,940 --> 00:17:35,639 Kalian bisa membeli suara tambahan dengan empat poin, 475 00:17:35,639 --> 00:17:38,809 dan melepas hak pilih kalian dengan lima poin. 476 00:17:38,980 --> 00:17:40,879 Jika punya suara lebih, 477 00:17:40,879 --> 00:17:43,909 kalian bisa memilih pasangan lain guna meningkatkan peluang kecocokan. 478 00:17:44,250 --> 00:17:45,780 Kalian tidak akan mendapat hukuman, 479 00:17:45,780 --> 00:17:47,220 tapi juga tidak bisa memenangkan hadiah. 480 00:17:47,220 --> 00:17:48,990 "Melepas hak pilih, maka tidak mendapat hukuman atau hadiah" 481 00:17:48,990 --> 00:17:50,020 Itu tidak bagus. 482 00:17:50,020 --> 00:17:51,520 Tapi kalian harus 483 00:17:52,059 --> 00:17:53,260 mengambil undian. 484 00:17:53,760 --> 00:17:55,659 Jika ingin membeli suara tambahan, 485 00:17:55,930 --> 00:17:58,730 kalian harus memilih antara suara dan gagal. 486 00:17:58,730 --> 00:18:01,369 Begitu juga dengan hak untuk melepas pilihan. 487 00:18:01,500 --> 00:18:02,669 Jadi, peluangnya 50-50. 488 00:18:03,530 --> 00:18:05,270 Jika cocok dengan pasangan kalian, 489 00:18:05,270 --> 00:18:06,440 kalian tidak mendapat hukuman. 490 00:18:06,569 --> 00:18:09,740 Semua yang gagal menemukan pasangan akan mendapatkan hukuman. 491 00:18:09,869 --> 00:18:12,139 Jika mendapat lebih dari satu suara, 492 00:18:12,139 --> 00:18:13,309 kalian akan mendapatkan emas. 493 00:18:13,309 --> 00:18:14,879 Baiklah. Kamu punya 494 00:18:15,210 --> 00:18:16,309 - banyak poin. - Poinku yang terbanyak. 495 00:18:16,309 --> 00:18:18,079 Jadi, sebaiknya kamu membeli suara tambahan 496 00:18:18,980 --> 00:18:21,149 dan memilih pria yang kemungkinan akan dihukum. 497 00:18:21,280 --> 00:18:22,649 Dan kamu harus memberitahunya soal itu. 498 00:18:23,089 --> 00:18:24,619 Seok Jin pasti takut 499 00:18:24,619 --> 00:18:26,960 akan mendapatkan hukuman. 500 00:18:26,960 --> 00:18:28,389 Jadi, dia ingin membuat kesepakatan. 501 00:18:28,389 --> 00:18:29,829 Kamu bisa mendatanginya dan membuat kesepakatan dengannya. 502 00:18:29,829 --> 00:18:31,260 - Pilih satu. - Aku harus melakukan itu. 503 00:18:31,260 --> 00:18:33,659 Kalau begitu, buat kesepakatan dengan Seok Jin. 504 00:18:34,430 --> 00:18:36,369 Sekarang mereka bisa memamerkan 505 00:18:36,369 --> 00:18:37,829 pesona mereka selama 20 menit. 506 00:18:37,829 --> 00:18:39,940 - Aku sangat kecewa hari ini. - Dengan siapa? 507 00:18:39,970 --> 00:18:41,339 - Dengan acara ragam. - Kenapa? 508 00:18:41,339 --> 00:18:42,339 Dengan acara ragam? 509 00:18:42,339 --> 00:18:45,639 Karena Jong Jook memilihmu untuk makan siang. 510 00:18:45,710 --> 00:18:48,379 Seharusnya kamu mendatangi orang lain untuk hidangan penutup. 511 00:18:48,510 --> 00:18:50,309 Tapi kamu memilih Jong Kook. Karena itu aku sangat kecewa. 512 00:18:50,309 --> 00:18:51,649 Itulah yang kukatakan tadi. 513 00:18:51,649 --> 00:18:52,980 - Kamu tidak perlu mendatangiku. - Aku mengerti. 514 00:18:53,280 --> 00:18:54,419 Tidak seorang pun memilihmu. 515 00:18:54,790 --> 00:18:55,950 Bukan begitu. 516 00:18:56,389 --> 00:18:58,089 Dia hanya cemburu sekarang. 517 00:18:58,089 --> 00:18:59,419 - Tidak ada yang mendatangiku. - Dia kesal. 518 00:18:59,419 --> 00:19:00,619 Hei. 519 00:19:00,619 --> 00:19:01,889 - Sekarang... - Ya? 520 00:19:01,889 --> 00:19:03,530 Dia kesal karena tidak ada yang mendatanginya. 521 00:19:03,530 --> 00:19:05,059 - Dia mengamuk. - Bukan begitu. 522 00:19:05,059 --> 00:19:07,260 - Dia bilang dia kecewa. - Dia merajuk. 523 00:19:07,260 --> 00:19:09,700 Aku sangat kecewa dengan Desa Acara Ragam. 524 00:19:09,730 --> 00:19:11,740 - Kenapa kamu kesal? - In Ah. 525 00:19:11,740 --> 00:19:13,099 Aku tidak menduga kamu sangat membosankan. 526 00:19:13,099 --> 00:19:14,200 Sebaiknya kamu fokus pada dramamu. 527 00:19:14,940 --> 00:19:16,069 Apa yang dia katakan? 528 00:19:16,069 --> 00:19:18,180 - Aku sangat kecewa padamu. - Hentikan. 529 00:19:18,180 --> 00:19:19,809 Dia tidak boleh merusak suasana seperti itu 530 00:19:19,809 --> 00:19:21,450 hanya karena tidak seorang pun memilihnya. 531 00:19:21,450 --> 00:19:24,079 Itu tidak pantas. 532 00:19:24,550 --> 00:19:28,319 Aku yakin Seok Jin akan menerima hukuman. 533 00:19:28,319 --> 00:19:29,450 Sudah berakhir. 534 00:19:30,619 --> 00:19:32,919 - Sungguh. - Kamu pergi ke ruang undian? 535 00:19:32,919 --> 00:19:35,190 - Tidak. Bisa ke sana sekarang? - Akankah kamu... 536 00:19:35,190 --> 00:19:36,260 Tentu saja bisa. 537 00:19:36,359 --> 00:19:39,599 Aku bisa pastikan satu hal. Kwang Soo tidak akan memilihmu. 538 00:19:39,730 --> 00:19:41,030 - Dia tidak... - Tunggu sebentar. 539 00:19:41,030 --> 00:19:42,099 - Aku tidak tahu kamu di sini. - Pak. 540 00:19:42,329 --> 00:19:43,329 - Dia tidak... - Tunggu sebentar. 541 00:19:43,329 --> 00:19:45,470 "Aku tidak memercayaimu" 542 00:19:45,470 --> 00:19:46,669 - Maafkan aku. - Kamu tahu... 543 00:19:46,669 --> 00:19:48,210 - Aku tidak melihatmu. - Aku tahu kamu tidak sabar... 544 00:19:48,210 --> 00:19:50,069 - Dia di sana selama ini? - Seok Jin benar soal itu. 545 00:19:50,069 --> 00:19:51,339 - Aku sangat kecewa. - Aku bisa memastikan... 546 00:19:51,339 --> 00:19:53,710 - Aku tidak akan memilih orang lain. - Aku memberitahumu cara bertahan 547 00:19:53,710 --> 00:19:54,780 di hutan liar ini. 548 00:19:54,780 --> 00:19:57,550 - Hanya itu maksudku. - Tidak ada alasan untuk itu. 549 00:19:57,550 --> 00:19:59,280 - Aku mengerti. - Tidak ada yang akan memilihku. 550 00:19:59,280 --> 00:20:00,649 Aku tidak melihatmu di sana. Maaf. 551 00:20:00,919 --> 00:20:04,290 Aku akan mendekati He In lagi. 552 00:20:04,790 --> 00:20:07,359 Menurutku aku harus memikatnya 553 00:20:07,520 --> 00:20:09,659 agar setidaknya aku bisa mendapat emas 554 00:20:10,230 --> 00:20:12,829 sekalipun gagal berpasangan dengan siapa pun. 555 00:20:14,359 --> 00:20:15,599 "Pria Tiga ingin mendekatinya lagi" 556 00:20:15,599 --> 00:20:18,000 - Ini mungkin terdengar bodoh. - Baik. 557 00:20:18,869 --> 00:20:20,569 Aku akan belajar berkuda mulai pekan depan. 558 00:20:20,569 --> 00:20:23,139 - Kamu serius? - Ya. Aku tahu ini terdengar konyol, 559 00:20:23,139 --> 00:20:24,980 - tapi aku akan mulai pekan depan. - Sungguh? 560 00:20:24,980 --> 00:20:27,980 Ya. Aku tidak bilang untuk membuatmu terkesan. Aku ingin mempelajarinya. 561 00:20:27,980 --> 00:20:29,879 Mari berkuda bersama kapan-kapan. 562 00:20:29,879 --> 00:20:31,149 - Kedengarannya bagus. - Pria Tiga. 563 00:20:32,220 --> 00:20:35,250 Kamu terlihat mewaspadai dan iri padaku. 564 00:20:35,319 --> 00:20:36,589 - Ini lucu sekali. - Apa alasannya? 565 00:20:36,589 --> 00:20:37,990 - Soal apa ini? - Maksudku... 566 00:20:37,990 --> 00:20:40,419 - Kami hanya asyik mengobrol. - Bukankah kamu punya banyak saham? 567 00:20:40,419 --> 00:20:42,829 Ya. Menurutku kami punya banyak kesamaan. 568 00:20:43,089 --> 00:20:45,500 Kelihatannya kamu 569 00:20:45,500 --> 00:20:47,730 terperangkap dalam sebuah gagasan sejak awal acara. 570 00:20:47,730 --> 00:20:50,700 Bahwa kamu memang pria kaya yang punya banyak saham, 571 00:20:51,200 --> 00:20:53,540 kamu bisa melakukan apa pun seperti berkuda dan sebagainya, 572 00:20:53,700 --> 00:20:56,639 dan kamu sangat populer di kalangan wanita. Kamu terlalu menghayatinya 573 00:20:56,639 --> 00:20:58,379 - Itu tidak benar. - karena mendapat tiga suara. 574 00:20:58,909 --> 00:21:00,309 - Raut wajahnya berubah. - Itu lucu. 575 00:21:00,309 --> 00:21:01,409 "Raut wajahnya berubah" 576 00:21:01,409 --> 00:21:02,909 Dengar, Kwang Soo. 577 00:21:02,909 --> 00:21:05,220 Aku akan memilih Wanita Empat dan aku tidak akan berubah pikiran. 578 00:21:05,220 --> 00:21:06,450 - Tapi... - Aku akan belajar berkuda. 579 00:21:06,919 --> 00:21:09,149 - Kamu akan melakukan hal yang sama? - Kalau begitu... Aku 580 00:21:10,119 --> 00:21:11,589 memelihara kudaku. 581 00:21:13,190 --> 00:21:14,389 Aku memelihara kuda. 582 00:21:14,389 --> 00:21:15,659 - Kamu punya kuda? - Ya. 583 00:21:15,760 --> 00:21:17,730 Itu konyol. Jangan memercayai perkataannya. 584 00:21:18,760 --> 00:21:20,000 Aku agak bingung. 585 00:21:20,099 --> 00:21:23,970 Aku cemas dia akan mengkhianatiku padahal aku memilihnya. 586 00:21:24,470 --> 00:21:28,869 Sebelum tampil di acara ini, banyak orang menasihatiku 587 00:21:28,869 --> 00:21:30,639 untuk tidak memercayainya. 588 00:21:31,609 --> 00:21:35,210 Aku butuh suara tambahan agar bisa santai. 589 00:21:35,210 --> 00:21:36,309 "Pria Empat memasuki ruang undian" 590 00:21:37,349 --> 00:21:39,079 Aku akan mengambil suara tambahan. 591 00:21:39,079 --> 00:21:40,819 "Dia menggunakan empat poin untuk mengundi suara tambahan" 592 00:21:40,819 --> 00:21:43,290 "Satu dari dua bola di kotak adalah suara dan yang lainnya kosong" 593 00:21:43,290 --> 00:21:44,349 Sudah kuputuskan. 594 00:21:45,190 --> 00:21:47,520 "Dia butuh suara tambahan untuk meningkatkan peluang berpasangan" 595 00:21:47,520 --> 00:21:49,230 "Kosong" 596 00:21:49,230 --> 00:21:50,329 Kosong. 597 00:21:50,659 --> 00:21:53,500 "Dia membuang empat poin" 598 00:21:53,500 --> 00:21:56,000 Baiklah. Peluangnya 50 persen, tapi aku makin gugup. 599 00:21:56,000 --> 00:21:57,169 Peluangku 50-50, bukan? 600 00:21:57,230 --> 00:21:58,240 Aku akan langsung mengeluarkannya. 601 00:21:58,540 --> 00:21:59,540 "Suara tambahan" 602 00:21:59,540 --> 00:22:00,940 Kamu mendapat suara tambahan. 603 00:22:00,940 --> 00:22:03,270 "Dia mendapat suara tambahan" 604 00:22:03,270 --> 00:22:04,869 Astaga. Sungguh. 605 00:22:04,869 --> 00:22:08,950 Jika bisa memilih satu wanita lagi, 606 00:22:09,309 --> 00:22:10,510 aku akan memilih Ji Hyo... 607 00:22:12,720 --> 00:22:14,990 "Sementara itu, Pria Satu pergi setelah mengambil undian" 608 00:22:14,990 --> 00:22:16,119 - Kamu mencobanya? - Ya. 609 00:22:17,149 --> 00:22:18,220 - Hei. - Tapi... 610 00:22:18,559 --> 00:22:21,089 Dari wajahnya, kurasa dia gagal mendapatkan keinginannya. 611 00:22:21,089 --> 00:22:22,329 Wajahnya memerah. 612 00:22:22,329 --> 00:22:23,659 Kamu memilih kosong lagi? 613 00:22:24,389 --> 00:22:26,059 Astaga. Aku muak mendengarnya. 614 00:22:26,399 --> 00:22:27,760 Aku bisa tahu dari wajahnya. 615 00:22:27,760 --> 00:22:29,629 "Bibir Jae Seok terkatup lagi" 616 00:22:29,629 --> 00:22:30,629 Pria Satu. 617 00:22:30,629 --> 00:22:31,700 "Dia hanya bisa tertawa" 618 00:22:31,700 --> 00:22:33,470 - Aku tahu perasaanmu, Pria Satu. - Astaga. 619 00:22:33,770 --> 00:22:36,470 - Dia tampak sangat kecewa. - Aku sangat sial hari ini. 620 00:22:36,639 --> 00:22:37,809 Ji Hyo 621 00:22:39,139 --> 00:22:40,379 mungkin akan memilih orang lain. 622 00:22:40,680 --> 00:22:42,149 Aku akan memilihnya sekalipun tahu itu. 623 00:22:42,710 --> 00:22:43,849 Kamu tahu maksudku, bukan? Ya. 624 00:22:43,849 --> 00:22:46,579 - Jika kami berpasangan... - Siapa yang akan kamu pilih? 625 00:22:47,349 --> 00:22:49,419 - In Ah lalu siapa lagi? - Aku hanya akan memilihmu. 626 00:22:50,149 --> 00:22:51,290 - Kamu serius? - Ya. 627 00:22:51,290 --> 00:22:53,859 Kamu satu-satunya yang ingin kupilih. 628 00:22:53,859 --> 00:22:56,430 Ji Hyo, aku agak kecewa. 629 00:22:56,490 --> 00:22:57,730 Ji Hyo, aku kecewa. 630 00:22:57,730 --> 00:23:00,099 Jangan, Jae Seok. Aku sudah memutuskan untuk memilihmu. 631 00:23:00,099 --> 00:23:02,930 Aku juga mengatakan akan memilihmu di wawancara. 632 00:23:02,930 --> 00:23:04,700 - Sungguh? Benarkah itu? - Ya. Benar. 633 00:23:04,869 --> 00:23:05,869 Aku berjanji padamu... 634 00:23:05,869 --> 00:23:06,940 - Aku akan memilihmu. - Janji. 635 00:23:06,940 --> 00:23:08,169 - Ya. - Ji Hyo. 636 00:23:08,169 --> 00:23:11,409 Pria Enam juga membutuhkan suara Wanita Satu. 637 00:23:11,409 --> 00:23:12,510 Kuharap kamu memahaminya. 638 00:23:12,510 --> 00:23:14,579 Jika tidak berhasil kali ini, tamatlah riwayatku. 639 00:23:15,710 --> 00:23:17,409 Ingatlah bahwa aku memberimu dua poin. 640 00:23:17,409 --> 00:23:19,450 "Dia mencoba mendapat suaranya menggunakan poin yang dia berikan" 641 00:23:19,450 --> 00:23:21,349 - Baiklah. - Kamu pasangan cara ragamku. 642 00:23:23,149 --> 00:23:24,419 Haruskah aku memilih Haha? 643 00:23:24,419 --> 00:23:25,720 "Siapa yang akan dipilih Wanita Satu?" 644 00:23:25,720 --> 00:23:27,990 Atau haruskah aku memilih Jae Seok atau Jong Kook? 645 00:23:28,659 --> 00:23:30,190 Aku akan memilihmu. 646 00:23:30,190 --> 00:23:32,899 Apa pun yang kulakukan selama misi, pada akhirnya aku selalu memilihmu. 647 00:23:32,899 --> 00:23:34,829 Jika kita berpasangan, kita tidak akan dihukum. 648 00:23:34,829 --> 00:23:36,099 - Benar. - Kalau begitu, haruskah aku 649 00:23:36,099 --> 00:23:38,099 - memercayaimu untuk kali terakhir? - Kamu harus memercayaiku. 650 00:23:38,099 --> 00:23:40,700 In Ah, kamu punya suara tambahan sekarang. 651 00:23:40,700 --> 00:23:42,669 Kamu harus membuat kesepakatan dengan orang yang putus asa. 652 00:23:43,169 --> 00:23:44,710 Seperti Seok Jin. 653 00:23:44,940 --> 00:23:46,339 Tapi setiap kali aku bicara dengannya, 654 00:23:46,639 --> 00:23:47,809 dia bilang dia tidak mau suaraku, 655 00:23:47,909 --> 00:23:49,680 - menyuruhku untuk syuting drama. - Ada apa dengannya? 656 00:23:49,780 --> 00:23:50,909 - Aku akan bicara dengannya. - Lihat? 657 00:23:50,909 --> 00:23:52,480 - Dia tampak sangat kesal. - Aku akan 658 00:23:52,480 --> 00:23:53,819 meyakinkannya. 659 00:23:53,819 --> 00:23:55,319 Pergilah dan ambil suara tambahan. 660 00:23:56,050 --> 00:23:57,050 - Seok Jin. - Ya? 661 00:23:57,050 --> 00:23:58,460 Kemarilah. Astaga, yang benar saja. 662 00:23:58,460 --> 00:23:59,460 Kamu mau dihukum? 663 00:23:59,859 --> 00:24:01,589 - Aku akan dihukum hari ini. - Kenapa? 664 00:24:01,589 --> 00:24:03,159 - Kurasa tidak ada yang memilihku. - Kamu salah. 665 00:24:03,159 --> 00:24:04,260 Kenapa? Ada yang tidak kuketahui? 666 00:24:04,260 --> 00:24:06,599 - Dengarkan aku. In Ah - In Ah? 667 00:24:06,859 --> 00:24:08,629 baru saja masuk ke ruang undian. Dengar. 668 00:24:08,800 --> 00:24:10,599 - Sungguh? - Jika mendapat suara tambahan... 669 00:24:10,599 --> 00:24:12,740 - Apa aku masih berpeluang? - Jika mendapatkannya, 670 00:24:12,839 --> 00:24:14,139 dia akan memberiku satu suara 671 00:24:14,470 --> 00:24:16,169 - dan memberimu suara lainnya. - Begitu rupanya. 672 00:24:16,240 --> 00:24:17,839 - Kamu tidak akan dihukum. - Benar. 673 00:24:17,839 --> 00:24:20,309 Dan dia akan menerima emas. Dia akan memenangkan lomba. 674 00:24:20,309 --> 00:24:22,210 Jadi, dia pasti akan memilihmu. 675 00:24:22,280 --> 00:24:23,780 - Sungguh? - Kamu tidak tahu? 676 00:24:23,780 --> 00:24:25,119 "Itu masuk akal" 677 00:24:26,119 --> 00:24:27,319 Halo. 678 00:24:27,879 --> 00:24:29,419 Aku akan membeli dua tiket untuk undian suara tambahan. 679 00:24:29,419 --> 00:24:30,419 "In Ah memilih suara tambahan" 680 00:24:30,419 --> 00:24:31,589 - Seok Jin. - Kenapa? 681 00:24:31,589 --> 00:24:33,659 "Wanita Dua menyadari ada masalah" 682 00:24:33,659 --> 00:24:36,159 Benarkah kamu akan memilihku seperti katamu? 683 00:24:36,530 --> 00:24:37,990 Tentu saja. Aku sudah berjanji padamu tadi. 684 00:24:37,990 --> 00:24:40,399 Aku hanya khawatir kamu akan berubah pikiran. 685 00:24:40,399 --> 00:24:43,869 Wanita Dua tampak sangat tulus saat berbicara denganku. 686 00:24:44,200 --> 00:24:46,300 Entah aku harus memercayainya atau tidak. 687 00:24:46,470 --> 00:24:49,040 Kamu sedang merenungkan antara So Min dan In Ah, bukan? 688 00:24:49,040 --> 00:24:50,540 - Benar. - Kenapa? 689 00:24:50,540 --> 00:24:52,010 - Lupakan dia. - Maksudku... 690 00:24:52,010 --> 00:24:53,339 - Jika ada kepastian... - Lupakan So Min. 691 00:24:53,339 --> 00:24:54,680 Jika kamu memberiku kepastian, aku memilihmu. 692 00:24:54,680 --> 00:24:55,809 Mari kita jalankan rencana ini. 693 00:24:55,809 --> 00:24:58,210 Aku punya dua suara. Tentu aku akan memilih kalian berdua. 694 00:24:58,210 --> 00:24:59,450 - Benarkah? - Ya. 695 00:24:59,550 --> 00:25:02,119 Ini saatnya bagi semua orang untuk memberikan suara mereka 696 00:25:02,119 --> 00:25:03,690 untuk pasangan acara ragam mereka. 697 00:25:03,889 --> 00:25:06,059 - Kamu sudah memutuskan? - Ya, jelas. 698 00:25:06,589 --> 00:25:09,059 Aku juga meminta suara kepada He In. 699 00:25:09,059 --> 00:25:11,290 Jika mereka berdua memilihku... 700 00:25:12,359 --> 00:25:14,230 Entahlah. Apa yang harus kulakukan? 701 00:25:14,230 --> 00:25:15,270 "Sulit untuk memutuskan" 702 00:25:15,270 --> 00:25:16,430 Sangat sulit untuk memutuskan. 703 00:25:16,629 --> 00:25:18,069 Haruskah aku memilih Haha? 704 00:25:18,500 --> 00:25:20,800 "Jadi, kesebelas pria dan wanita telah memberikan suara mereka" 705 00:25:20,800 --> 00:25:22,669 Sinyal Pasangan Sempurna. Akhirnya, 706 00:25:22,940 --> 00:25:25,280 saat untuk mengumumkan hasilnya telah tiba. 707 00:25:25,280 --> 00:25:27,309 "Saatnya mengumumkan hasilnya" 708 00:25:27,309 --> 00:25:30,309 Adakah yang yakin bisa berpasangan dengan orang pilihan kalian? 709 00:25:30,480 --> 00:25:32,119 Aku harus berhasil apa pun yang terjadi. 710 00:25:32,180 --> 00:25:34,079 Kuharap begitu. Kumohon. 711 00:25:34,079 --> 00:25:36,450 "Pria Lima dan Wanita Dua melakukan kontak mata" 712 00:25:36,450 --> 00:25:39,290 So Min... Orang seperti apa dia? 713 00:25:39,520 --> 00:25:42,329 - Jika Pria Lima memercayai So Min - Ya. 714 00:25:42,329 --> 00:25:44,559 - dan mempertaruhkan segalanya... - Ya. 715 00:25:44,889 --> 00:25:46,099 - Ayolah. - Peluangnya sangat kecil. 716 00:25:46,099 --> 00:25:47,960 - Kamu salah. Kamu mungkin salah. - Itu tidak akan terjadi. 717 00:25:47,960 --> 00:25:49,899 - Itu juga mungkin, tapi... - Kamu mungkin salah. 718 00:25:50,069 --> 00:25:51,669 - Menurutku So Min - Ya. 719 00:25:52,339 --> 00:25:53,800 mungkin sudah melepas hak pilihnya. 720 00:25:54,069 --> 00:25:55,309 - Itu mungkin saja. - Benar. 721 00:25:55,309 --> 00:25:56,940 - Kita bisa melakukan itu. - Dia gila. Mungkin saja. 722 00:25:56,940 --> 00:25:57,940 "Dia mungkin melakukannya" 723 00:25:57,940 --> 00:25:58,980 - Dia mungkin melakukannya. - Tidak. 724 00:25:58,980 --> 00:26:01,809 Kamu tidak akan mendapat hukuman atau hadiah. 725 00:26:01,809 --> 00:26:03,050 "Tidak mendapat hukuman atau hadiah" 726 00:26:03,909 --> 00:26:05,220 Ada kemungkinan dia melepas hak pilihnya. 727 00:26:05,220 --> 00:26:07,480 Itu masuk akal. Dia mengira tidak akan mendapat suara. 728 00:26:07,849 --> 00:26:10,389 - Aku melihat Ji Hyo tadi... - Aku memercayaimu. 729 00:26:10,589 --> 00:26:11,750 "Waktu Berpasangan yang Menggairahkan" 730 00:26:11,750 --> 00:26:12,990 - Bukan aku. - Benar. 731 00:26:12,990 --> 00:26:14,720 - Kami sudah menentukan urutannya. - Ya. 732 00:26:14,720 --> 00:26:17,030 Kita akan memeriksa pilihan Wanita Dua dahulu. 733 00:26:17,030 --> 00:26:18,800 - Aku? - Tapi itu bagaikan acara utama. 734 00:26:18,800 --> 00:26:20,200 - Itu yang paling menarik. - Itu dahulu? 735 00:26:20,200 --> 00:26:21,730 - Benarkah Wanita Dua? - Dia yang pertama? 736 00:26:21,730 --> 00:26:24,230 Kami akan mengungkap pilihan yang dibuat Wanita Dua. 737 00:26:24,230 --> 00:26:26,339 "Apakah Wanita Dua melepas hak pilihnya" 738 00:26:26,339 --> 00:26:27,500 "Atau memilih Pria Lima?" 739 00:26:27,500 --> 00:26:28,639 Aku yakin dia tidak memilih. 740 00:26:29,639 --> 00:26:31,040 - Perlihatkanlah. - Aku sangat penasaran. 741 00:26:31,139 --> 00:26:32,309 Aku yakin dia tidak memilih. 742 00:26:32,309 --> 00:26:33,309 Perlihatkanlah. 743 00:26:33,309 --> 00:26:34,909 - Seok Jin, itu menyakitkan. - Apa? 744 00:26:36,809 --> 00:26:39,050 "Wanita Dua memilih Pria Lima" 745 00:26:39,050 --> 00:26:40,520 - Apa ini? - Ada apa ini? 746 00:26:41,180 --> 00:26:45,149 "Hatinya untuk Pria Lima seperti yang dia janjikan" 747 00:26:45,490 --> 00:26:46,559 "Semua kaget So Min tidak berkhianat" 748 00:26:46,559 --> 00:26:48,319 - Seok Jin. - Sulit dipercaya. 749 00:26:48,319 --> 00:26:50,129 - Dia akhirnya tersenyum bahagia. - Maaf karena meragukanmu. 750 00:26:50,290 --> 00:26:52,030 Astaga, Seok Jin. 751 00:26:52,800 --> 00:26:53,859 Kamu tidak memilihku? 752 00:26:53,859 --> 00:26:54,859 Mari kita cari tahu. 753 00:26:54,859 --> 00:26:56,569 - Mari kita lanjutkan. - Sulit dipercaya dia dapat suara. 754 00:26:56,569 --> 00:26:57,800 "Pria Lima tersenyum. Siapa pilihannya?" 755 00:26:57,800 --> 00:26:59,540 Sulit kupercaya Seok Jin mendapat suara. 756 00:26:59,540 --> 00:27:01,839 Selanjutnya, kami akan mengungkap pilihan Wanita Satu. 757 00:27:01,839 --> 00:27:03,010 - Wanita Satu? - Aku sangat penasaran. 758 00:27:03,010 --> 00:27:04,440 - Aku penasaran siapa pilihannya. - Ji Hyo. 759 00:27:04,440 --> 00:27:06,010 - Dia mungkin memilih Jae Seok. - Ji Hyo. 760 00:27:06,010 --> 00:27:07,309 - Pasti memilih Jae Seok. - Aku memercayaimu. 761 00:27:07,309 --> 00:27:09,480 - Apa maksudmu kamu memercayainya? - Dia juga bicara dengan Haha. 762 00:27:09,480 --> 00:27:10,909 Kami tidak hanya bicara... 763 00:27:11,149 --> 00:27:12,379 Aku sudah memutuskan untuk memilihmu. 764 00:27:13,079 --> 00:27:18,859 "Apa dia memilih Pria Satu yang makan siang dengannya?" 765 00:27:18,859 --> 00:27:19,919 - Janji. - Ya. 766 00:27:19,919 --> 00:27:21,589 Jika tidak berhasil kali ini, tamatlah riwayatku. 767 00:27:21,589 --> 00:27:25,930 "Atau Pria Enam yang memberinya dua poin saat hidangan penutup?" 768 00:27:26,700 --> 00:27:30,500 "Atau Pria Empat yang memintanya memilihnya di saat terakhir?" 769 00:27:31,030 --> 00:27:32,740 "Jarang melihat cinta segi empat di Desa Acara Ragam" 770 00:27:32,740 --> 00:27:35,069 "Siapa pilihannya?" 771 00:27:35,240 --> 00:27:36,639 Kami tidak hanya bicara... 772 00:27:36,970 --> 00:27:39,210 - Itu dia! - Astaga. 773 00:27:39,210 --> 00:27:42,149 "Ternyata Pria Enam, Haha!" 774 00:27:42,149 --> 00:27:43,180 - Itu dia! - Astaga. 775 00:27:43,180 --> 00:27:44,280 "Dia memilih teman hidangan penutupnya" 776 00:27:44,280 --> 00:27:45,419 Terima kasih. Tunggu di sini. 777 00:27:45,419 --> 00:27:48,079 - Maaf. Aku hanya punya satu suara. - Ji Hyo. 778 00:27:48,750 --> 00:27:50,919 - Aku tidak memercayaimu. - Aku hanya punya satu suara. 779 00:27:51,419 --> 00:27:53,119 - Itu mengejutkan. - Aku hanya punya satu suara. 780 00:27:53,119 --> 00:27:55,889 - Bersiaplah untuk basah. - Selamat. 781 00:27:56,589 --> 00:27:57,589 Selamat. 782 00:27:57,589 --> 00:27:59,930 - Jae Seok, maafkan aku. - Karena ini kutawari kesepakatan. 783 00:27:59,930 --> 00:28:01,460 Berikutnya adalah Pria Enam. 784 00:28:01,460 --> 00:28:03,899 "Berikutnya, pilihan Pria Enam akan diungkap" 785 00:28:03,899 --> 00:28:05,569 Silakan perlihatkan pilihan Pria Enam. 786 00:28:05,569 --> 00:28:07,339 "Jika dia memilih Wanita Satu, mereka akan berpasangan" 787 00:28:07,339 --> 00:28:08,909 Tampilkan pilihan Pria Enam. 788 00:28:08,909 --> 00:28:10,109 Silakan perlihatkan pilihan Pria Enam. 789 00:28:10,770 --> 00:28:14,540 "Wanita Satu dan Pria Enam berpasangan" 790 00:28:14,839 --> 00:28:17,180 "Mereka tidak akan dihukum" 791 00:28:17,180 --> 00:28:18,309 Kalian tidak akan dihukum. 792 00:28:19,149 --> 00:28:20,579 - Kamu memilih Ji Hyo, bukan? - Haha juga aman. 793 00:28:20,579 --> 00:28:22,589 Kamu memilih Ji Hyo, bukan? Dia pasti... 794 00:28:22,690 --> 00:28:24,490 Kamu seharusnya meyakinkannya selagi makan dengannya. 795 00:28:24,490 --> 00:28:26,119 Dia tidak mendengarkan orang lain. 796 00:28:26,119 --> 00:28:27,159 Seharusnya kamu membuatnya terkesan 797 00:28:27,159 --> 00:28:28,589 - saat makan bersamanya. - Maaf, Jae Seok. 798 00:28:28,960 --> 00:28:30,460 Aku memercayaimu. 799 00:28:31,159 --> 00:28:33,760 - Kenapa kamu yakin dia memilihmu? - Aku tidak mengerti... 800 00:28:34,230 --> 00:28:36,069 - Mari kita lanjutkan. - Kukira Ji Hyo... 801 00:28:36,069 --> 00:28:38,069 Kami akan mengungkap pilihan Pria Lima. 802 00:28:38,069 --> 00:28:39,869 - Aku? - Dia berpasangan dengan So Min. 803 00:28:40,200 --> 00:28:42,669 "Pria Lima sudah menerima suara Wanita Dua!" 804 00:28:42,669 --> 00:28:44,740 - Silakan perlihatkan pilihannya. - Kurasa dia tidak memilihku. 805 00:28:44,740 --> 00:28:45,839 Aku yakin dia memilihnya. Tunggu. 806 00:28:45,940 --> 00:28:47,139 - Apa? - Dia memilih Wanita Tiga? 807 00:28:47,139 --> 00:28:49,109 "Wanita Tiga!" 808 00:28:49,109 --> 00:28:51,649 "Astaga" 809 00:28:53,149 --> 00:28:54,649 - Kenapa? - Dia memilih Wanita Tiga? 810 00:28:54,649 --> 00:28:56,319 - So Min, maaf. - Seok Jin, kenapa kamu begitu? 811 00:28:56,319 --> 00:28:58,250 - Itu tidak terduga. - Kenapa? 812 00:28:58,250 --> 00:29:01,559 "Pria Lima yang mudah ditipu akhirnya diyakinkan oleh In Ah" 813 00:29:01,559 --> 00:29:03,159 - Kenapa? - Apa yang terjadi? 814 00:29:03,159 --> 00:29:04,460 So Min, maafkan aku. 815 00:29:04,530 --> 00:29:05,700 - Itu sangat tidak terduga. - So Min. 816 00:29:05,899 --> 00:29:07,129 - Aku... - Dia berubah pikiran. 817 00:29:07,129 --> 00:29:08,930 - Kukira kamu tidak... - Kenapa dia memilih Wanita Tiga? 818 00:29:09,200 --> 00:29:11,300 - Pria Lima, tidak apa-apa. - Kenapa dia memilih In Ah? 819 00:29:11,300 --> 00:29:12,599 - So Min, maaf. - Benar. Dia marah pada In Ah. 820 00:29:12,599 --> 00:29:15,409 So Min dan aku berjanji akan memilih satu sama lain. 821 00:29:15,409 --> 00:29:16,510 Kamu sudah berjanji kepadanya. 822 00:29:16,510 --> 00:29:18,309 Menurutmu, berapa peluang dia akan memilihku? 823 00:29:18,309 --> 00:29:19,579 Menurutku peluangnya nol. 824 00:29:20,879 --> 00:29:22,550 - Aku harus tetap waspada, bukan? - Tepat sekali. 825 00:29:22,550 --> 00:29:24,909 "Dia bilang akan tetap waspada karena perkataan Jong Kook" 826 00:29:25,419 --> 00:29:29,649 "Tapi dia yakin saat mendengar In Ah punya dua suara" 827 00:29:30,349 --> 00:29:31,750 Aku sudah sangat setia kepadamu. 828 00:29:31,750 --> 00:29:34,359 Semua orang mengatakan kamu tidak akan memilihku. 829 00:29:34,359 --> 00:29:36,329 - Itu pemikiran mereka.. - Keputusanmu tepat. 830 00:29:36,329 --> 00:29:37,889 - Wanita Satu. - Pria Lima. 831 00:29:37,889 --> 00:29:39,659 - Kembali ke sini. - Aku merasa sangat bersalah. 832 00:29:39,659 --> 00:29:41,500 - Bukan begitu. - Kalau begitu, So Min akan dihukum. 833 00:29:41,500 --> 00:29:42,700 - Itu kejam sekali. - Maksudku... 834 00:29:42,700 --> 00:29:44,300 - Aku tidak memercayai ini. - Itu kejam sekali. 835 00:29:44,300 --> 00:29:46,000 - Keputusanmu tepat. - Astaga. 836 00:29:46,000 --> 00:29:48,599 - Aku terperanjat sekarang. - Aku memilih peluang 100 persen. 837 00:29:48,599 --> 00:29:51,609 - Tindakanmu benar. - Berikutnya adalah Wanita Tiga. 838 00:29:51,609 --> 00:29:54,079 "Pilihan In Ah akan diungkap!" 839 00:29:54,079 --> 00:29:56,450 - Wanita Tiga - Perlihatkan pilihan Wanita Tiga. 840 00:29:56,809 --> 00:29:58,349 - Sudah kuduga. - Tepat sekali. 841 00:29:58,349 --> 00:29:59,550 Dia punya satu suara lagi. 842 00:29:59,550 --> 00:30:01,119 "Dia memilih Jong Kook sesuai dugaan" 843 00:30:01,119 --> 00:30:02,419 Dia punya satu suara lagi. 844 00:30:02,649 --> 00:30:04,649 "Dia punya satu suara lagi" 845 00:30:05,349 --> 00:30:07,720 "Dia tidak punya suara tambahan" 846 00:30:08,589 --> 00:30:09,829 Dia tidak punya suara tambahan. 847 00:30:09,829 --> 00:30:12,129 "Apa?" 848 00:30:13,059 --> 00:30:14,329 In Ah, benarkah itu? 849 00:30:14,359 --> 00:30:15,530 - Sungguh? - Hei, tega sekali. 850 00:30:15,530 --> 00:30:17,700 - Lalu kenapa dia memilihnya? - Kamu tidak punya suara tambahan? 851 00:30:17,700 --> 00:30:20,099 Aku bisa mendapatkan dua suara lagi. 852 00:30:20,099 --> 00:30:22,210 - Kamu mendapat yang buruk? - Aku tidak beruntung. 853 00:30:22,740 --> 00:30:24,109 "Sebelumnya, di ruang undian" 854 00:30:24,109 --> 00:30:26,180 "Dia mendapat bola kosong pada percobaan pertamanya" 855 00:30:27,879 --> 00:30:30,980 "Dia juga gagal pada percobaan keduanya" 856 00:30:31,250 --> 00:30:34,480 "Jadi, dia hanya punya satu suara" 857 00:30:34,480 --> 00:30:35,619 - Aku tidak tahu. - Apa yang terjadi? 858 00:30:35,619 --> 00:30:37,119 Dia menghentikanku 859 00:30:37,119 --> 00:30:40,359 saat aku lewat setelah menjanjikan So Min bahwa aku akan memilihnya. 860 00:30:40,359 --> 00:30:42,129 - Dia bilang punya suara tambahan, - Seok Jin. 861 00:30:42,129 --> 00:30:43,829 dan aku harus memilih seseorang yang akan memilihku. 862 00:30:43,889 --> 00:30:44,990 Hei! 863 00:30:45,899 --> 00:30:47,899 - So Min, maafkan aku. - Jangan membentaknya. 864 00:30:47,899 --> 00:30:49,530 - Aku terkejut. - Ini sangat tidak terduga. 865 00:30:49,530 --> 00:30:52,240 - Aku memintamu memercayaiku. - Benar-benar mengejutkan. 866 00:30:52,240 --> 00:30:54,000 Maafkan aku. 867 00:30:54,000 --> 00:30:55,639 In Ah, kamu penghibur yang hebat. 868 00:30:55,970 --> 00:30:56,970 - Benar, bukan? - Aku... 869 00:30:56,970 --> 00:30:58,609 - Seok Jin, aku juga terkejut. - Astaga, sungguh. 870 00:30:58,609 --> 00:30:59,980 - Dia menipu kita berdua. - Kukira dia naif, 871 00:30:59,980 --> 00:31:02,309 tapi dia benar-benar menipuku. 872 00:31:02,309 --> 00:31:04,379 - Aku terkesan. - Dia penghibur yang hebat. 873 00:31:04,379 --> 00:31:05,819 - Kerjamu bagus hari ini. - Berikutnya adalah 874 00:31:05,819 --> 00:31:07,649 - Pria Empat. - Aku? 875 00:31:07,649 --> 00:31:09,490 Silakan perlihatkan pilihan Pria Empat. 876 00:31:10,919 --> 00:31:12,190 - Apa? - Astaga. 877 00:31:12,190 --> 00:31:14,119 - Kamu punya dua suara? - Ya, aku punya satu suara tambahan. 878 00:31:14,990 --> 00:31:16,889 Aku punya suara tambahan, jadi, kuberikan kepada Ji Hyo. 879 00:31:16,889 --> 00:31:18,059 Hei, kamu akan menerima emas. 880 00:31:18,129 --> 00:31:19,829 "Hei, kamu akan menerima emas" 881 00:31:19,829 --> 00:31:21,960 - Aku akan menerima emas. - Benar. 882 00:31:21,960 --> 00:31:22,970 "Ji Hyo dan In Ah menerima emas" 883 00:31:22,970 --> 00:31:24,430 - Begitu pula In Ah. - Benar. 884 00:31:24,430 --> 00:31:25,740 - In Ah akan menerima emas. - In Ah juga. 885 00:31:25,740 --> 00:31:27,740 Berikutnya, Pria Satu. 886 00:31:27,740 --> 00:31:29,210 Kita bahkan tidak perlu melihat itu. 887 00:31:29,210 --> 00:31:31,270 - Ji Hyo? Aku yakin itu Ji Hyo. - Silakan perlihatkan pilihannya. 888 00:31:31,270 --> 00:31:32,480 "Hanya Ji Hyo pasangannya selama misi" 889 00:31:32,480 --> 00:31:34,409 Silakan perlihatkan pilihannya. 890 00:31:34,409 --> 00:31:36,409 "Tapi Wanita Satu memilih orang lain" 891 00:31:36,409 --> 00:31:37,809 Silakan perlihatkan pilihannya. 892 00:31:38,079 --> 00:31:39,450 - Baik! - Kamu tidak memilih? 893 00:31:39,450 --> 00:31:40,480 - Dia tidak memilih? - Astaga. 894 00:31:40,480 --> 00:31:43,220 "Yu Jae Seok melepas hak pilihnya" 895 00:31:43,919 --> 00:31:46,819 "Dia orang pertama yang melepas hak pilihnya" 896 00:31:47,359 --> 00:31:49,730 - Astaga. Dia tidak memilih. - Sungguh? 897 00:31:49,730 --> 00:31:50,829 "Pria Satu hampir tidak selamat!" 898 00:31:50,829 --> 00:31:53,930 - Astaga. Dia luar biasa. - Astaga, Jae Seok. 899 00:31:53,930 --> 00:31:56,200 Kamu mendapat satu? Bukankah ada yang kosong juga? 900 00:31:56,200 --> 00:31:57,230 - Ya. - Tapi kamu mendapatkannya? 901 00:31:57,230 --> 00:31:58,700 - Ya. - Hebat. 902 00:31:58,700 --> 00:32:00,300 - Itu sulit dipercaya. - Baik! 903 00:32:00,300 --> 00:32:01,339 "Pria Satu memutuskan di tepi jurang" 904 00:32:01,339 --> 00:32:03,409 "Aku akan memilih hak abstain" 905 00:32:03,669 --> 00:32:06,809 "Satunya hak abstain, dan yang lainnya kosong" 906 00:32:08,040 --> 00:32:12,879 "Dia mendapatkan hak abstain" 907 00:32:13,720 --> 00:32:15,520 - Itu mengesankan. - Keren sekali. 908 00:32:15,520 --> 00:32:18,319 - Orang lain tidak bisa kubiarkan - Kurasa keputusannya tepat. 909 00:32:18,319 --> 00:32:20,760 - mengubah hidupku. - Kamu luar biasa. 910 00:32:21,389 --> 00:32:23,290 - Aku mengasihani Seok Jin. - Dia mengalami krisis. 911 00:32:23,829 --> 00:32:25,329 - Baiklah. Berikutnya adalah... - Kerjamu bagus 912 00:32:25,329 --> 00:32:27,930 "Berikutnya adalah Pria Dua" 913 00:32:29,030 --> 00:32:30,700 Berikutnya adalah Pria Dua. 914 00:32:30,700 --> 00:32:32,240 - Pria Dua. - Dia memilih? 915 00:32:33,369 --> 00:32:34,639 - Benar. Aku memilihnya. - Dia memilih. 916 00:32:34,639 --> 00:32:36,710 "Tanpa diduga, dia memilih Wanita Empat sesuai janjinya!" 917 00:32:36,710 --> 00:32:38,609 - Dia memilih He In. - Dia tidak melepas haknya? 918 00:32:38,609 --> 00:32:40,440 Aku bilang akan memilihnya sejak awal. 919 00:32:41,609 --> 00:32:43,379 Berikutnya adalah Wanita Empat. Silakan perlihatkan. 920 00:32:43,379 --> 00:32:45,550 Dia tidak berubah pikiran seperti biasanya. 921 00:32:47,349 --> 00:32:49,889 "Pria Tiga, Yang Se Chan" 922 00:32:50,349 --> 00:32:51,649 Maafkan aku. 923 00:32:51,990 --> 00:32:53,059 Apa? 924 00:32:54,119 --> 00:32:56,829 "Maafkan aku" 925 00:32:57,059 --> 00:33:00,899 Astaga. Apa yang terjadi? Bagaimana ini bisa terjadi? 926 00:33:01,129 --> 00:33:03,399 - Bagaimana ini bisa terjadi? - Kenapa... 927 00:33:03,500 --> 00:33:05,940 Tidak seorang pun mengatakan aku harus memercayaimu. 928 00:33:05,970 --> 00:33:07,899 - Tentu saja, dia tidak memilihnya. - Tapi... 929 00:33:08,970 --> 00:33:11,809 "Itu keputusan besar bagi seorang penghibur pemula" 930 00:33:11,809 --> 00:33:15,809 "Semua orang melarangnya memilih Kwang Soo" 931 00:33:16,280 --> 00:33:17,409 "Omong-omong, He In!" 932 00:33:17,409 --> 00:33:19,419 "Memang benar tentang Kwang Soo" 933 00:33:19,419 --> 00:33:20,919 "Dia tidak akan memilihmu" 934 00:33:21,220 --> 00:33:25,819 "Dia mulai meragukannya karena reputasinya" 935 00:33:26,990 --> 00:33:29,490 "Dia memilih Se Chan yang berjanji akan belajar berkuda" 936 00:33:29,490 --> 00:33:30,760 - Ini konyol. - Keputusanmu tepat. 937 00:33:30,760 --> 00:33:32,659 Dia makan hidangan penutup sialan itu bersamaku. 938 00:33:32,659 --> 00:33:34,300 "Dia makan hidangan penutup sialan itu bersamaku" 939 00:33:35,329 --> 00:33:36,629 - Kukira kami sudah sepakat. - Hei. 940 00:33:36,629 --> 00:33:37,770 Maafkan aku. 941 00:33:37,899 --> 00:33:40,000 - Dia makan siang denganku. - Baiklah. 942 00:33:40,000 --> 00:33:41,599 - Kami makan siang bersama. - Keputusanmu tepat. 943 00:33:41,599 --> 00:33:43,169 - Itu lucu sekali. - Bagus. 944 00:33:43,169 --> 00:33:44,639 - Lupakanlah. - Aku merasa bersalah soal itu. 945 00:33:44,639 --> 00:33:46,480 Kami akan memperlihatkan pilihan Wanita Lima dahulu. 946 00:33:46,480 --> 00:33:48,540 - Apa yang terjadi kepadaku? - Silakan perlihatkan. 947 00:33:48,540 --> 00:33:49,980 Aku hampir mendapat masalah. 948 00:33:49,980 --> 00:33:52,550 "Apa dia memilih Pria Tiga yang menunjukkan ketertarikan padanya? 949 00:33:53,720 --> 00:33:54,720 - Ternyata Se Chan. - Astaga. 950 00:33:54,720 --> 00:33:57,089 - Itu mengesankan. - Dia mendapat dua suara. 951 00:33:57,089 --> 00:33:59,520 - Aku mendapat dua suara. - Se Chan akan menerima emas. 952 00:33:59,520 --> 00:34:00,619 Bagus! 953 00:34:01,319 --> 00:34:03,990 Jika Se Chan memilih salah satu wanita yang memilihnya, 954 00:34:03,990 --> 00:34:05,260 dia akan dibebaskan dari hukuman. 955 00:34:05,260 --> 00:34:06,760 Jadi, salah satu dari keduanya 956 00:34:06,760 --> 00:34:08,000 - akan dihukum. - Benar. 957 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 Hanya salah satu dari mereka yang akan dihukum. 958 00:34:10,000 --> 00:34:11,169 - Pilihan Se Chan. - Aku penasaran. 959 00:34:11,200 --> 00:34:14,539 Silakan perlihatkan pilihan Pria Tiga. 960 00:34:14,539 --> 00:34:15,970 "Siapa yang dipilih Pria Tiga, Se Chan?" 961 00:34:18,010 --> 00:34:20,209 "Dia makan hidangan penutup dengan Wanita Lima" 962 00:34:20,209 --> 00:34:22,649 "Dan berjanji akan berkuda bersama Wanita Empat" 963 00:34:27,479 --> 00:34:28,720 Kita berhasil. 964 00:34:28,720 --> 00:34:31,550 "Wanita Lima dan Pria Tiga memilih satu sama lain" 965 00:34:31,550 --> 00:34:34,019 - Sudah kuduga. - Kenapa kamu memilihnya? 966 00:34:34,019 --> 00:34:35,890 Sudah kuduga mereka akan memilih satu sama lain. 967 00:34:35,890 --> 00:34:37,390 Sudah kuduga. 968 00:34:37,830 --> 00:34:38,930 Itu sudah jelas. 969 00:34:38,930 --> 00:34:39,930 "Kwang Soo dan He In akan dihukum" 970 00:34:39,930 --> 00:34:41,930 - He In, kenapa kamu memilihnya? - Apa ini? 971 00:34:41,930 --> 00:34:43,899 - Kenapa kamu biarkan ini terjadi? - He In. 972 00:34:43,899 --> 00:34:45,999 Ji Hyo, Se Chan, dan In Ah akan 973 00:34:46,039 --> 00:34:47,700 - menerima emas 3,75 gram. - Baik! 974 00:34:47,700 --> 00:34:51,439 Kwang Soo, Seok Jin, So Min, dan He In akan dihukum. 975 00:34:51,439 --> 00:34:53,039 - Baik! - Baik! 976 00:34:53,379 --> 00:34:54,410 Maksudku, kenapa... 977 00:34:54,479 --> 00:34:56,510 - Terima kasih. - Lihat itu. 978 00:34:56,780 --> 00:34:57,910 Terima kasih. 979 00:34:58,180 --> 00:35:00,919 Kami siapkan hukuman untuk membantu mereka yang tidak berpasangan 980 00:35:00,919 --> 00:35:03,019 dengan siapa pun agar sadar dan menghadapi kenyataan. 981 00:35:03,019 --> 00:35:05,120 Ini menyiram air dan handuk dengan cat. 982 00:35:05,120 --> 00:35:06,620 Astaga. Cat? 983 00:35:06,620 --> 00:35:09,089 - Itu hukuman terburuk. - Itu yang terburuk. 984 00:35:09,089 --> 00:35:11,129 - Ini yang terburuk. - Teganya kamu melakukan itu padaku. 985 00:35:11,289 --> 00:35:12,760 "Mantan pasangan akan melakukannya" 986 00:35:12,760 --> 00:35:14,060 Astaga. 987 00:35:14,999 --> 00:35:17,330 - Itu yang terburuk. - Benar. 988 00:35:17,330 --> 00:35:18,999 - Ini bagian terburuknya. - Tepat sekali. 989 00:35:19,769 --> 00:35:22,339 - Maafkan aku, So Min. - Kenapa kamu menggosok wajahnya? 990 00:35:23,069 --> 00:35:24,109 Astaga. 991 00:35:24,109 --> 00:35:26,109 "Pasangan berkuda juga menyiram air pada wajah satu sama lain" 992 00:35:26,109 --> 00:35:27,539 - Itu pasti menyakitkan. - Lihat dia. 993 00:35:27,539 --> 00:35:30,249 - Cukup. - Sudah cukup. Kamu bisa berhenti. 994 00:35:30,609 --> 00:35:31,609 - Baik! - Terima kasih, Semuanya. 995 00:35:31,609 --> 00:35:33,749 - Kerja bagus, Semuanya. - Terima kasih. 996 00:35:33,749 --> 00:35:36,890 Dengan demikian, Sinyal Pasangan Sempurna pun berakhir. 997 00:35:36,890 --> 00:35:39,819 "Tapi apa yang menanti mereka di luar Desa Acara Ragam..." 998 00:35:39,819 --> 00:35:40,859 "Dan..." 999 00:35:41,319 --> 00:35:45,430 "Kelas 1991 Hadir Kembali!" 1000 00:35:54,240 --> 00:35:55,910 "Setelah peristiwa besar" 1001 00:35:55,910 --> 00:35:58,810 "Seperti Olimpiade Seoul 1988" 1002 00:35:58,810 --> 00:36:02,310 "Semua orang gembira pada tahun 1991" 1003 00:36:02,310 --> 00:36:05,979 "Ada banyak perubahan sebelum abad ke-21 dimulai" 1004 00:36:05,979 --> 00:36:07,550 "Perubahan terbesarnya adalah" 1005 00:36:07,550 --> 00:36:11,350 "Munculnya Generasi X, simbol zaman itu" 1006 00:36:11,350 --> 00:36:13,260 "Apa pun yang terjadi, kami ingin bebas" 1007 00:36:13,260 --> 00:36:14,720 Mereka memakai celana jin robek. 1008 00:36:14,720 --> 00:36:16,129 "Generasi X menolak mengikuti kebiasaan yang ada" 1009 00:36:16,129 --> 00:36:20,729 "Dan tidak mengkhawatirkan pandangan orang lain tentang mereka" 1010 00:36:21,229 --> 00:36:22,700 "Ini delapan mahasiswa unik dan berjiwa bebas!" 1011 00:36:22,830 --> 00:36:26,600 Selain itu, mereka tidak terpengaruh popularitas beberapa merek. 1012 00:36:26,600 --> 00:36:28,370 Mereka juga tidak mengejar keunikan. 1013 00:36:28,370 --> 00:36:33,410 "Empat pemimpin Generasi X tampil di Running Man!" 1014 00:36:34,680 --> 00:36:37,379 "Tidak ada aturan atau contoh untuk pilihan mode mereka" 1015 00:36:37,379 --> 00:36:38,510 "Mereka memakai apa yang mereka mau" 1016 00:36:38,550 --> 00:36:41,749 "Kelas 1991 Hadir Kembali!" 1017 00:36:43,519 --> 00:36:45,720 "Permainan peran ini terinspirasi oleh video di 'Psick University'" 1018 00:36:48,019 --> 00:36:49,330 "Busana Kwang, Kelas 1991" 1019 00:36:49,330 --> 00:36:51,930 "Seorang pemuda yang menginginkan kebebasan" 1020 00:36:53,899 --> 00:36:55,160 "H yang keren, Kelas 1991" 1021 00:36:55,160 --> 00:36:57,769 "Seorang pemuda yang sangat menyukai Michael Jackson" 1022 00:36:59,600 --> 00:37:00,740 Apa yang kalian lakukan? 1023 00:37:00,740 --> 00:37:02,439 "Apa yang kalian lakukan?" 1024 00:37:02,439 --> 00:37:03,470 Hei, kamu sudah datang. 1025 00:37:03,609 --> 00:37:04,669 Hai. 1026 00:37:04,810 --> 00:37:05,810 Kamu tidak menyapa? 1027 00:37:05,810 --> 00:37:08,310 - Tentu saja. Halo. - Hai. 1028 00:37:08,310 --> 00:37:09,510 Apa yang kalian berdua lakukan? 1029 00:37:10,609 --> 00:37:12,410 Kami sedang berbelanja. 1030 00:37:12,410 --> 00:37:14,180 "Kami sedang berbelanja" 1031 00:37:14,180 --> 00:37:16,289 Kami membicarakan gaya busana satu sama lain. 1032 00:37:16,819 --> 00:37:17,890 Hei, kemarilah. 1033 00:37:17,990 --> 00:37:19,120 - Aku? - Ya. 1034 00:37:20,359 --> 00:37:21,819 Kamu tidak berterima kasih pada kami? 1035 00:37:22,760 --> 00:37:23,830 Untuk apa? 1036 00:37:23,830 --> 00:37:25,830 Kamu melihat sesuatu yang keren. Berterima kasihlah pada kami. 1037 00:37:26,660 --> 00:37:28,800 Hei, kamu tidak berterima kasih pada kami? 1038 00:37:30,069 --> 00:37:31,499 - Terima kasih. - Baiklah. 1039 00:37:31,800 --> 00:37:32,800 Beri kami uang. 1040 00:37:32,800 --> 00:37:34,200 "Beri kami uang" 1041 00:37:34,200 --> 00:37:35,740 Jika kamu memang berterima kasih, beri kami uang. 1042 00:37:35,740 --> 00:37:36,740 "Beri kami uang" 1043 00:37:37,910 --> 00:37:39,109 Kamu tampak bergaya hari ini. 1044 00:37:39,109 --> 00:37:40,109 "Kamu tampak bergaya hari ini" 1045 00:37:40,109 --> 00:37:42,010 Ini membuatku ingin memakai payung ini. 1046 00:37:45,410 --> 00:37:48,319 Haha, kamu mungkin pendek, tapi kamu raksasa dalam hal mode. 1047 00:37:51,050 --> 00:37:52,089 Terima kasih. 1048 00:37:52,620 --> 00:37:55,189 Kamu membelah rambutmu dengan baik. Dibelah tepat di tengah. 1049 00:37:55,720 --> 00:37:59,200 Tidak sopan pada mode jika kedua mataku terlihat. 1050 00:38:00,729 --> 00:38:01,800 Kamu yakin melakukannya dengan benar? 1051 00:38:02,229 --> 00:38:05,100 Jujur, aku belum pernah melihat orang setinggi ini, tapi manis. 1052 00:38:05,100 --> 00:38:06,100 "Aku belum pernah melihatnya" 1053 00:38:07,269 --> 00:38:08,700 Aku kesal sekali. 1054 00:38:08,870 --> 00:38:10,939 Kenapa aku tidak bisa menemukan sabuk putih? 1055 00:38:11,209 --> 00:38:13,640 Sabuk? Itu sabuk. Kukira mikrofon. 1056 00:38:13,640 --> 00:38:14,709 "Sabuk? Itu sabuk. Kukira mikrofon" 1057 00:38:15,510 --> 00:38:17,010 "Kedua pemuda ini lupa waktu membicarakan mode" 1058 00:38:17,010 --> 00:38:18,180 Sulit sekali mendapatkan sabuk ini. 1059 00:38:18,180 --> 00:38:19,620 "Kedua pemuda ini lupa waktu membicarakan mode" 1060 00:38:19,780 --> 00:38:21,280 Rambutku dikeriting. 1061 00:38:22,120 --> 00:38:25,019 Apa kamu bingung dengan konsepnya? 1062 00:38:25,019 --> 00:38:26,890 Apa? Apa maksudmu? 1063 00:38:26,919 --> 00:38:30,030 Baiklah. Kita pergi sekarang? 1064 00:38:30,390 --> 00:38:31,390 Ayo pergi. 1065 00:38:31,530 --> 00:38:33,300 Mari menarik perhatian. 1066 00:38:33,760 --> 00:38:34,760 Ayo pergi. 1067 00:38:35,560 --> 00:38:38,100 Ke mana pun kita berjalan, ada panggung mode. 1068 00:38:38,100 --> 00:38:39,470 Ya! 1069 00:38:41,970 --> 00:38:44,010 "Dua pemimpin mode pergi" 1070 00:38:44,010 --> 00:38:45,010 Ini bagus. 1071 00:38:45,310 --> 00:38:46,810 - Bagus sekali. - Benar. 1072 00:38:46,810 --> 00:38:48,109 Apa yang kalian lakukan? 1073 00:38:48,109 --> 00:38:49,810 Apa? Kami... 1074 00:38:50,010 --> 00:38:53,180 Kamu tahu, kami punya impian. 1075 00:38:53,180 --> 00:38:54,519 - Kami akan - Ya. 1076 00:38:54,720 --> 00:38:56,350 berpartisipasi dalam kontes komedi kampus. 1077 00:38:56,419 --> 00:38:59,620 - Benar. - Kemarin, aku pulang, 1078 00:38:59,620 --> 00:39:00,890 dan aku bercanda dengan ibuku, 1079 00:39:00,890 --> 00:39:03,089 dan aku dipukul lagi. 1080 00:39:03,089 --> 00:39:04,729 Saat masuk, aku menyanyikan ini. 1081 00:39:04,729 --> 00:39:08,129 - "Permisi" - "Permisi" 1082 00:39:08,129 --> 00:39:11,169 - "Apa kamu Fan Guru yang terkenal?" - "Apa kamu Fan Guru yang terkenal?" 1083 00:39:11,169 --> 00:39:13,269 - "Siapa yang bisa tahu masa depan?" - "Siapa yang tahu masa depan?" 1084 00:39:13,269 --> 00:39:14,640 Belakang kepalaku dipukul lagi. 1085 00:39:14,640 --> 00:39:17,010 Seharusnya kamu menarikan tarian berlian ini. 1086 00:39:17,010 --> 00:39:19,109 - Tepat sekali. Itu penting. - Seperti ini. 1087 00:39:19,109 --> 00:39:22,810 - Kamu tidak boleh melewatkannya. - Seperti ini. 1088 00:39:23,180 --> 00:39:25,149 Ini menyiksaku. 1089 00:39:25,249 --> 00:39:27,580 Ibuku tidak memahami 1090 00:39:27,580 --> 00:39:29,180 - impianku. - Benar sekali. 1091 00:39:29,220 --> 00:39:31,419 - Sulit dipercaya. - Astaga. 1092 00:39:31,519 --> 00:39:33,120 Siapa para pria di sana? 1093 00:39:33,220 --> 00:39:34,959 Siapa mereka? 1094 00:39:35,089 --> 00:39:36,459 - Hei, kamu. - Siapa mereka? 1095 00:39:36,859 --> 00:39:38,129 Lihat pria itu. 1096 00:39:38,459 --> 00:39:40,660 Apa dia mencoba jadi Michael Jackson? Aku terkesan. 1097 00:39:40,930 --> 00:39:42,459 Mereka berdua tampak keren. 1098 00:39:42,459 --> 00:39:44,370 Hanya orang gila yang berpakaian seperti itu tanpa alasan. 1099 00:39:44,370 --> 00:39:46,600 - Tapi dia tampak keren. - Hanya orang gila yang akan 1100 00:39:46,600 --> 00:39:47,740 berpakaian seperti itu tanpa alasan. 1101 00:39:47,740 --> 00:39:49,039 Dia menganggap temanya terlalu serius. 1102 00:39:49,769 --> 00:39:51,209 Kudengar dia salah mengartikan tema hari ini. 1103 00:39:52,470 --> 00:39:53,640 Bagaimana kabarmu? 1104 00:39:53,640 --> 00:39:54,979 - Jong Kook, kamu baik-baik saja? - Tunggu. 1105 00:39:55,280 --> 00:39:56,379 Maaf menanyakan ini, 1106 00:39:56,649 --> 00:39:58,050 tapi apa kamu salah mengartikan tema pekan depan? 1107 00:40:01,350 --> 00:40:03,919 - Kamu yakin bukan begitu? - Ini agak berlebihan. 1108 00:40:04,589 --> 00:40:05,890 Enyahlah! 1109 00:40:06,760 --> 00:40:08,760 Penata gayanya baru saja ditampar di toilet. 1110 00:40:09,689 --> 00:40:11,629 Kamu berpakaian untuk tema pekan depan, bukan? 1111 00:40:11,629 --> 00:40:13,330 Kenapa kamu tidak berpakaian untuk acara hari ini? 1112 00:40:13,330 --> 00:40:14,899 Kenapa? Ini yang dipakai orang-orang di tahun 1990-an. 1113 00:40:14,899 --> 00:40:16,600 - Bukankah ini dari pekan lalu? - Tentu bukan. 1114 00:40:16,870 --> 00:40:18,030 Kamu salah. 1115 00:40:18,030 --> 00:40:19,370 Ini seperti pakaian yang biasa kamu kenakan. 1116 00:40:19,370 --> 00:40:21,169 Yang biasa kukenakan? Jangan salah paham. 1117 00:40:21,169 --> 00:40:23,510 - Kami kelas 1991. - Kamu, Kawan. 1118 00:40:23,709 --> 00:40:25,539 Maaf harus mengatakan ini, 1119 00:40:25,609 --> 00:40:26,680 tapi sebaiknya kamu pulang. 1120 00:40:27,039 --> 00:40:28,939 - Itu aneh. - Ada apa denganmu hari ini? 1121 00:40:28,939 --> 00:40:30,149 Kamu salah paham. 1122 00:40:30,149 --> 00:40:31,649 Apa kamu baru pulang dari pemakaman? 1123 00:40:33,319 --> 00:40:34,350 Kenapa kamu berpakaian seperti ini? 1124 00:40:34,350 --> 00:40:36,319 Omong-omong, di mana anak buah kita? 1125 00:40:36,450 --> 00:40:37,789 - Aku tidak mau bilang... - Sulit dipercaya. 1126 00:40:37,789 --> 00:40:39,220 Setiap kali membicarakan gaya kami, 1127 00:40:39,220 --> 00:40:40,560 dia langsung mengubah topiknya 1128 00:40:41,160 --> 00:40:42,419 dan menyarankan agar kami pergi. 1129 00:40:42,419 --> 00:40:43,930 Kwang Soo, beri dia sesuatu yang kamu kenakan. 1130 00:40:43,930 --> 00:40:45,289 Kenapa kamu berpakaian seperti ini? 1131 00:40:45,359 --> 00:40:47,959 - Mari nikmati perjalanan kita. - Perjalanan apa? 1132 00:40:47,959 --> 00:40:49,129 Kita semua pelancong, bukan? 1133 00:40:49,129 --> 00:40:50,669 Kenapa kamu tidak menari saja? 1134 00:40:50,669 --> 00:40:51,700 Kamu sudah mendengar beritanya? 1135 00:40:51,700 --> 00:40:53,300 Kita tidak akan berganti pakaian hari ini. 1136 00:40:54,470 --> 00:40:56,910 "Ini hari tanpa atasan tim yang serasi" 1137 00:40:59,479 --> 00:41:01,339 Aku akan merasa canggung sepanjang hari. 1138 00:41:01,439 --> 00:41:03,209 Hei, Kaki Panjang. Apa impianmu? 1139 00:41:03,879 --> 00:41:04,979 Perancang busana. 1140 00:41:05,649 --> 00:41:07,120 Silakan, Pak. 1141 00:41:07,120 --> 00:41:08,819 "Melewati" 1142 00:41:08,819 --> 00:41:09,890 Sampai jumpa. 1143 00:41:10,419 --> 00:41:11,550 Itu pamanku. 1144 00:41:11,649 --> 00:41:13,660 Fakta bahwa dia tidak mengakui kita membuatnya lebih memalukan. 1145 00:41:13,890 --> 00:41:15,560 Kenapa tidak bilang ada yang lewat? 1146 00:41:16,189 --> 00:41:18,589 - Seharusnya kamu memberitahuku. - Bahkan staf tidak bilang apa-apa. 1147 00:41:18,589 --> 00:41:20,229 Penglihatanku di sisi ini terganggu. 1148 00:41:20,229 --> 00:41:22,200 - Ini. - Perancang busana? 1149 00:41:22,200 --> 00:41:24,269 - Kamu pasti belajar mode. - Begitu rupanya. 1150 00:41:24,269 --> 00:41:25,370 Bagaimana denganmu? 1151 00:41:25,569 --> 00:41:27,069 - Kami? - Apa impianmu? 1152 00:41:27,269 --> 00:41:29,240 - Kontes Komedi Kampus. - Itu yang akan kami ikuti. 1153 00:41:29,709 --> 00:41:30,970 Tapi kenapa kamu? 1154 00:41:31,370 --> 00:41:32,510 Aku? 1155 00:41:32,510 --> 00:41:34,010 Sementara itu, kontes komedi tampak cocok untukmu. 1156 00:41:34,010 --> 00:41:35,180 Jaga bicaramu. 1157 00:41:35,180 --> 00:41:36,780 - Aku? - Bukankah kamu memang komedian? 1158 00:41:36,780 --> 00:41:37,950 Bukan. 1159 00:41:37,950 --> 00:41:39,979 Kami sudah memikirkan slogan yang menarik. 1160 00:41:40,280 --> 00:41:41,519 Omong-omong, ayo pergi. 1161 00:41:41,519 --> 00:41:43,749 Kita akan melompat pada hitungan ketiga. 1162 00:41:43,850 --> 00:41:45,189 Satu, dua, tiga. 1163 00:41:45,189 --> 00:41:46,289 "Satu, dua, tiga, lompat!" 1164 00:41:46,289 --> 00:41:47,519 Kenapa kita belum pindah? 1165 00:41:49,490 --> 00:41:51,660 "Lucu sekali!" 1166 00:41:51,660 --> 00:41:52,959 - Sulit dipercaya. - Aku suak 1167 00:41:52,959 --> 00:41:54,760 kita akan memerankan karakter ini sepanjang hari. 1168 00:41:55,160 --> 00:41:56,300 Tapi beginikah caranya? 1169 00:41:56,300 --> 00:41:57,330 "Sementara empat pemuda muncul..." 1170 00:41:57,330 --> 00:41:58,999 Sudah lama aku tidak ke tempat seperti ini. 1171 00:41:58,999 --> 00:42:00,100 "Sebuah kedai kopi di Euljiro" 1172 00:42:00,200 --> 00:42:01,339 Ini kali pertamaku. 1173 00:42:01,970 --> 00:42:03,510 - Aku mencium aroma ssanghwacha. - Benar sekali. 1174 00:42:03,510 --> 00:42:05,669 - Aku juga bisa menciumnya. - Aroma ssanghwacha. 1175 00:42:07,810 --> 00:42:09,450 Ji Hyo, kamu tampak cantik hari ini. 1176 00:42:09,649 --> 00:42:10,810 Apa kamu mengejekku? 1177 00:42:10,810 --> 00:42:12,450 Pernahkah aku mengejekmu? 1178 00:42:12,450 --> 00:42:13,649 Tolong jangan memukulku lagi. 1179 00:42:13,979 --> 00:42:15,080 Lagi? 1180 00:42:15,419 --> 00:42:16,550 Kamu bilang "Lagi"? 1181 00:42:16,620 --> 00:42:17,720 Kenapa kamu bilang begitu? 1182 00:42:17,850 --> 00:42:19,120 Akankah kamu memukulku lagi? 1183 00:42:19,120 --> 00:42:21,459 Bagaimana dengan ssanghwacha dengan kuning telur? 1184 00:42:21,620 --> 00:42:23,959 Haruskah kamu memecahkan kuning telurnya 1185 00:42:23,959 --> 00:42:25,689 atau memakannya utuh? 1186 00:42:25,760 --> 00:42:26,830 Kuning telurnya. 1187 00:42:27,030 --> 00:42:28,899 Aku tidak setua itu. 1188 00:42:30,229 --> 00:42:32,269 Aku tidak lahir pada tahun 1970-an. 1189 00:42:32,269 --> 00:42:33,600 "Kelopak mata ungunya mengatakan sebaliknya" 1190 00:42:33,600 --> 00:42:35,669 - Kamu tampak mengetahui banyak hal. - Aku... 1191 00:42:35,669 --> 00:42:36,839 Kamu menelan kuning telurnya apa adanya 1192 00:42:37,039 --> 00:42:38,769 atau memecahkan dan mengocoknya? 1193 00:42:39,479 --> 00:42:41,839 Kamu harus makan kuning telurnya apa adanya? 1194 00:42:42,439 --> 00:42:43,979 Tapi itu hambar, jadi, kenapa melakukannya? 1195 00:42:44,209 --> 00:42:46,350 Kamu datang untuk kencan buta. 1196 00:42:46,350 --> 00:42:47,450 Kencan buta? 1197 00:42:47,749 --> 00:42:50,319 Apa aku datang untuk melucu? 1198 00:42:50,990 --> 00:42:52,249 Aku yang akan mereka hindari. 1199 00:42:52,249 --> 00:42:53,459 "Aku yang akan mereka hindari" 1200 00:42:53,760 --> 00:42:55,490 Siapa kencan buta kami? 1201 00:42:55,490 --> 00:42:57,330 "Siapa kencan buta kami?" 1202 00:42:58,359 --> 00:42:59,729 Aku harus terlihat anggun hari ini. 1203 00:43:00,430 --> 00:43:01,800 Wanita yang berperilaku baik. 1204 00:43:02,999 --> 00:43:04,870 Kuharap mereka tidak menganggapku aneh. 1205 00:43:05,200 --> 00:43:06,669 Pesan sesuatu di menu 1206 00:43:06,669 --> 00:43:07,839 jika kamu menyukai salah satunya. 1207 00:43:07,939 --> 00:43:11,010 "Limun, Jus Prem, Es Kopi, Ssanghwacha..." 1208 00:43:11,510 --> 00:43:12,879 Sementara aku, 1209 00:43:12,879 --> 00:43:14,180 jika menyukai seseorang, 1210 00:43:14,539 --> 00:43:16,379 aku akan memesan es kopi. 1211 00:43:16,379 --> 00:43:17,580 Jika tidak menyukai siapa pun, 1212 00:43:18,649 --> 00:43:19,919 aku akan memesan ssanghwacha. 1213 00:43:20,050 --> 00:43:21,319 Aku akan memesan 1214 00:43:21,780 --> 00:43:23,789 sanghwacha dengan kuning telur 1215 00:43:23,789 --> 00:43:25,249 jika aku sangat membenci para pria. 1216 00:43:25,649 --> 00:43:26,760 - Baiklah. - Benar. 1217 00:43:26,919 --> 00:43:28,519 Aku akan memesan jus kudzu dingin. 1218 00:43:28,859 --> 00:43:30,030 Jus kudzu dingin. 1219 00:43:30,789 --> 00:43:32,390 Selalu sangat lemah. 1220 00:43:32,629 --> 00:43:33,830 Di mana energimu? 1221 00:43:33,830 --> 00:43:34,859 Begitukah? 1222 00:43:35,100 --> 00:43:36,229 Aku mendengar suara mereka. 1223 00:43:36,930 --> 00:43:38,129 Suara mereka... 1224 00:43:38,129 --> 00:43:39,300 "Suara mereka terdengar familiar" 1225 00:43:39,939 --> 00:43:41,039 - Astaga. - Astaga. 1226 00:43:41,039 --> 00:43:42,600 "Mungkinkah itu..." 1227 00:43:45,140 --> 00:43:46,339 - Astaga. - Astaga. 1228 00:43:46,339 --> 00:43:47,740 "Jae Seok, seorang calon komedian" 1229 00:43:48,709 --> 00:43:49,879 Halo. 1230 00:43:49,879 --> 00:43:51,680 Astaga. Boleh kutanya siapa kalian? 1231 00:43:51,879 --> 00:43:52,979 Begini... 1232 00:43:52,979 --> 00:43:54,450 "Aku juga..." 1233 00:43:54,450 --> 00:43:55,450 Tunggu. 1234 00:43:55,450 --> 00:43:57,249 Apa kamu pemiliknya? 1235 00:43:57,990 --> 00:43:59,149 Apa dia pemiliknya? 1236 00:43:59,149 --> 00:44:00,319 Silakan duduk. 1237 00:44:00,319 --> 00:44:02,089 Kamu tampak terlalu rapi untuk acara ini. 1238 00:44:02,089 --> 00:44:04,089 - Aku... - Maaf aku menanyakan ini, 1239 00:44:04,089 --> 00:44:05,189 tapi apa yang terjadi pada matamu? 1240 00:44:05,760 --> 00:44:07,100 "Menghela napas" 1241 00:44:07,100 --> 00:44:09,060 - Apa matamu memar? - Tentu saja tidak. 1242 00:44:09,060 --> 00:44:10,269 Seolah-olah ada yang memukulmu. 1243 00:44:10,269 --> 00:44:11,669 - Itu tidak masuk akal. - Halo. 1244 00:44:11,669 --> 00:44:13,069 - Senang bertemu denganmu. - Hai. 1245 00:44:13,069 --> 00:44:15,039 - Halo. - Temanku lahir tahun 1966. 1246 00:44:15,100 --> 00:44:16,569 - Sungguh? - Tahun 1966? 1247 00:44:16,569 --> 00:44:18,539 Benar. Aku lahir tahun 1966. 1248 00:44:18,539 --> 00:44:21,109 Dari yang kulihat... 1249 00:44:21,109 --> 00:44:23,550 - Aku sempat cuti. - Begini, 1250 00:44:23,550 --> 00:44:27,280 teman yang seharusnya datang ke sini ada urusan mendadak, 1251 00:44:27,419 --> 00:44:28,550 dan hanya dia 1252 00:44:28,550 --> 00:44:30,419 yang bisa kuhubungi sebelum ke sini. 1253 00:44:30,919 --> 00:44:32,419 - Begitu rupanya. - Begini, 1254 00:44:32,419 --> 00:44:33,720 dalam kasusku... 1255 00:44:33,720 --> 00:44:35,390 - Dia sudah menikah. - Apa? Belum! 1256 00:44:35,390 --> 00:44:36,890 Apa yang kamu bicarakan? 1257 00:44:36,890 --> 00:44:38,589 - Hari ini... - Aku belum menikah. 1258 00:44:38,859 --> 00:44:40,899 Aku serius. Aku pria 1259 00:44:40,899 --> 00:44:42,859 - yang mencari kisah cinta dongeng. - Begitu rupanya. 1260 00:44:42,930 --> 00:44:44,930 Omong-omong, begini... 1261 00:44:45,169 --> 00:44:46,439 Ini disebut jaket denim, bukan? 1262 00:44:46,999 --> 00:44:48,069 Dia tidak punya selera mode. 1263 00:44:48,069 --> 00:44:49,539 Kami benci saat wanita berbisik. 1264 00:44:49,870 --> 00:44:52,169 - Kamu... - Bukankah itu tidak sopan? 1265 00:44:52,169 --> 00:44:54,539 - Sejujurnya... - Dia memakai kaus kaki berbintik. 1266 00:44:54,539 --> 00:44:56,379 Maaf aku menanyakan ini, 1267 00:44:56,450 --> 00:44:57,609 tapi ada apa dengan saputangan itu? 1268 00:44:58,180 --> 00:44:59,950 Ada apa dengan saputangan itu? 1269 00:44:59,950 --> 00:45:01,450 "Saputangan itu membuatnya terlihat norak" 1270 00:45:01,450 --> 00:45:02,680 Maksudku... 1271 00:45:02,720 --> 00:45:05,050 - Dia mencoba tampil anggun. - Ini menyiksaku. 1272 00:45:05,649 --> 00:45:06,789 Sulit dipercaya. 1273 00:45:06,789 --> 00:45:08,220 Bolehkah pergi? 1274 00:45:09,689 --> 00:45:11,229 - Bisakah kamu duduk kembali? - Sulit dipercaya. 1275 00:45:11,229 --> 00:45:12,729 Aku sudah tidak tahan lagi. 1276 00:45:12,789 --> 00:45:14,129 Duduklah kembali. 1277 00:45:14,129 --> 00:45:15,229 Ini tipe yang aku benci. 1278 00:45:15,229 --> 00:45:16,430 Tidak perlu merusak suasana. 1279 00:45:16,530 --> 00:45:18,370 - Jadi... - Omong-omong... 1280 00:45:18,830 --> 00:45:19,999 Kamu Song Ji Hyo? 1281 00:45:19,999 --> 00:45:21,140 Aku? Ya, itu namaku. 1282 00:45:21,140 --> 00:45:22,370 - Benar, bukan? - Ya. 1283 00:45:22,370 --> 00:45:23,769 Dia Jee Seok Sam. 1284 00:45:23,769 --> 00:45:25,140 - Seok Sam? - Seok Sam. 1285 00:45:25,140 --> 00:45:26,709 Seok Sam yang lahir tahun 1966. 1286 00:45:26,709 --> 00:45:28,439 Kalau begitu, boleh aku memanggilmu Seok Sam? 1287 00:45:28,439 --> 00:45:29,709 Tidak. 1288 00:45:29,709 --> 00:45:31,280 - Kamu harus memanggilnya "Pak". - Pak? 1289 00:45:33,120 --> 00:45:34,620 Bagaimana kamu bisa memanggil namanya 1290 00:45:34,749 --> 00:45:36,689 - padahal perbedaan usianya jauh? - Tunggu. 1291 00:45:36,689 --> 00:45:38,519 Berapa usia kalian? Sial. 1292 00:45:38,519 --> 00:45:40,260 "Kepada Seok Sam yang ingin tampil muda" 1293 00:45:40,260 --> 00:45:41,560 Untuk apa itu? 1294 00:45:41,890 --> 00:45:44,859 Kamu harus lebih formal mengingat perbedaan usianya. 1295 00:45:44,859 --> 00:45:46,459 Kamu lahir tahun 1970? 1296 00:45:46,459 --> 00:45:48,100 Sebenarnya, tahun 1975. 1297 00:45:48,229 --> 00:45:49,530 Tahun 1975? 1298 00:45:49,530 --> 00:45:50,669 - Kalau begitu... - 1975? 1299 00:45:50,669 --> 00:45:52,370 Apa itu masuk akal? 1300 00:45:52,830 --> 00:45:55,100 Ini tahun 1991, jadi, kamu masih SMP. 1301 00:45:55,100 --> 00:45:56,539 "Itu berarti kamu masih SMP" 1302 00:45:56,539 --> 00:45:58,310 Ada yang tidak beres. 1303 00:45:58,609 --> 00:46:00,339 Maaf soal itu. Sebenarnya aku lahir tahun 1965. 1304 00:46:00,339 --> 00:46:01,879 1965? Berarti kamu lebih tua dariku. 1305 00:46:03,709 --> 00:46:05,609 Astaga, maaf soal itu. 1306 00:46:05,749 --> 00:46:07,379 Katakan kamu lahir tahun 1972 atau 1973. 1307 00:46:07,379 --> 00:46:09,149 - 1973. - 1972 tampaknya tepat. 1308 00:46:09,149 --> 00:46:10,789 - 1972? - Ya, 1972. 1309 00:46:10,789 --> 00:46:12,120 Kamu mengambil jurusan apa? 1310 00:46:12,620 --> 00:46:15,260 Aku mempelajari makanan dan nutrisi. 1311 00:46:15,660 --> 00:46:17,129 - Makanan dan nutrisi? - Ya. 1312 00:46:17,129 --> 00:46:18,859 "Bahkan jurusannya terdengar norak" 1313 00:46:18,859 --> 00:46:20,229 Bagaimana denganmu, Ji Hyo? 1314 00:46:20,359 --> 00:46:21,800 Aku mempelajari desain mode. 1315 00:46:21,800 --> 00:46:22,999 Desain mode? 1316 00:46:22,999 --> 00:46:24,030 Kamu tidak pernah kuliah. 1317 00:46:24,030 --> 00:46:25,870 - Kenapa kamu berbisik? - Maaf soal itu. 1318 00:46:25,870 --> 00:46:27,100 Kenapa kalian berdua berbisik? 1319 00:46:27,100 --> 00:46:28,169 - Kalian berdua... - Dia bilang 1320 00:46:28,169 --> 00:46:29,810 aku tidak kuliah. 1321 00:46:29,810 --> 00:46:32,010 Bukan begitu maksudku. 1322 00:46:32,010 --> 00:46:33,109 - Tunggu. - Sebentar. 1323 00:46:33,109 --> 00:46:34,410 Kamu membohongi kami? 1324 00:46:34,410 --> 00:46:36,209 - Bukan begitu. - Hanya So Min yang kuliah? 1325 00:46:36,609 --> 00:46:37,680 Ji Hyo, kenapa kamu... 1326 00:46:37,680 --> 00:46:39,550 Tidak kuliah bukanlah kejahatan, tapi tetap saja. 1327 00:46:39,550 --> 00:46:41,749 Begini, dia... 1328 00:46:42,419 --> 00:46:43,919 Aku bersiap untuk kontes Miss Korea. 1329 00:46:43,919 --> 00:46:45,120 Kontes Miss Korea? 1330 00:46:45,120 --> 00:46:46,149 - Sungguh? - Ya. 1331 00:46:46,149 --> 00:46:47,289 Tunggu. 1332 00:46:47,289 --> 00:46:49,419 - Kontes Miss Korea? - Para peserta zaman sekarang 1333 00:46:49,419 --> 00:46:51,530 sepertinya memiliki tatanan rambut yang tebal. 1334 00:46:51,990 --> 00:46:53,700 Seperti surai singa. Ada apa? 1335 00:46:53,800 --> 00:46:55,629 Kamu tidak pandai dalam sketsa ini. 1336 00:46:55,629 --> 00:46:56,769 Aku ahlinya. 1337 00:46:56,769 --> 00:46:58,229 Lagi pula, kamu tidak lebih baik. 1338 00:46:58,569 --> 00:47:00,669 Kamu harus membuatnya tampak lebih alami. 1339 00:47:00,669 --> 00:47:03,109 - Itu cukup alami. - Dia selalu payah dalam hal ini. 1340 00:47:03,109 --> 00:47:04,439 Dia payah dalam sketsa ini. 1341 00:47:04,439 --> 00:47:05,609 Maaf menyela, 1342 00:47:05,609 --> 00:47:07,240 tapi bagaimana jika kita memesan minuman? 1343 00:47:07,410 --> 00:47:08,740 - Tentu. - Mau minum? 1344 00:47:08,740 --> 00:47:09,879 Mau pesan apa? 1345 00:47:09,879 --> 00:47:12,649 "Beberapa menit lalu" 1346 00:47:13,419 --> 00:47:15,120 "Jika menyukai seseorang, aku akan memesan es kopi" 1347 00:47:15,120 --> 00:47:19,350 "Jika tidak menyukai siapa pun, aku akan memesan ssanghwacha" 1348 00:47:19,350 --> 00:47:22,459 Boleh aku pesan es kopi? 1349 00:47:22,459 --> 00:47:23,890 "Aku pesan es kopi" 1350 00:47:25,359 --> 00:47:26,530 - Es kopi? - Ya. 1351 00:47:26,530 --> 00:47:28,200 Aku juga. Bolehkah aku memesan 1352 00:47:28,260 --> 00:47:29,399 es kopi yang tidak terlalu tajam? 1353 00:47:29,399 --> 00:47:31,470 Bisakah aku memesan parfait? 1354 00:47:31,470 --> 00:47:33,370 "Mana dari keduanya yang dia sukai?" 1355 00:47:33,439 --> 00:47:35,140 - Kopi hitam? - Ya, itu bagus. 1356 00:47:35,200 --> 00:47:37,439 - Kalian berdua? - Es kopi yang ringan untukku. 1357 00:47:37,910 --> 00:47:39,879 - Aku juga. - Benar. 1358 00:47:39,879 --> 00:47:42,010 Aku akan memesan jus kudzu dingin. 1359 00:47:42,479 --> 00:47:43,580 Itu pasti lezat. 1360 00:47:43,749 --> 00:47:45,879 Dia orang yang mengkhawatirkan kesehatannya. 1361 00:47:46,249 --> 00:47:47,580 Kamu harus minum minuman yang lebih sehat. 1362 00:47:47,720 --> 00:47:48,950 Jadi, tiga gelas es kopi? 1363 00:47:49,680 --> 00:47:52,019 - Ya, aku juga. - Jangan terlalu memikirkan ini, 1364 00:47:52,019 --> 00:47:53,260 tapi aku punya mobil. 1365 00:47:54,060 --> 00:47:55,220 Aku punya mobil. 1366 00:47:55,760 --> 00:47:57,289 - Sulit dipercaya. - Aku pesan es kopi! 1367 00:47:57,289 --> 00:47:58,689 - Es kopi. - Aku punya mobil. 1368 00:47:58,689 --> 00:47:59,760 Dengan gula. 1369 00:47:59,760 --> 00:48:01,030 - Kamu tidak boleh... - Kopi dengan gula? 1370 00:48:01,030 --> 00:48:03,330 Kamu tahu lonceng apa ini? 1371 00:48:03,830 --> 00:48:05,169 - Apa itu? - Apa ini? 1372 00:48:05,169 --> 00:48:06,300 Begini, 1373 00:48:06,640 --> 00:48:07,839 itu memberimu keberuntungan. 1374 00:48:08,569 --> 00:48:09,839 Membunyikan lonceng ini... 1375 00:48:10,439 --> 00:48:11,609 Kamu tahu perkataan mereka, bukan? 1376 00:48:11,939 --> 00:48:13,039 Kamu sudah mengalami ciuman pertama? 1377 00:48:13,039 --> 00:48:14,539 "Kamu sudah mengalami ciuman pertama?" 1378 00:48:15,280 --> 00:48:17,249 "Mereka kehilangan kata-kata atas pertanyaan mendadaknya" 1379 00:48:17,249 --> 00:48:18,550 Tunggu sebentar. 1380 00:48:18,609 --> 00:48:20,149 - Sulit dipercaya. - Aku sudah tidak tahan. 1381 00:48:20,249 --> 00:48:21,979 - Ini... - Bisakah kamu memercayainya? 1382 00:48:22,319 --> 00:48:23,519 Maksudku... 1383 00:48:23,589 --> 00:48:25,089 - Kamu menyiksaku. - Ji Hyo 1384 00:48:25,089 --> 00:48:26,390 tidak senorak itu, 1385 00:48:26,490 --> 00:48:28,519 tapi So Min agak berlebihan. 1386 00:48:28,519 --> 00:48:29,720 - Tunggu. - Sulit dipercaya. 1387 00:48:29,720 --> 00:48:31,160 Karakter apa yang kamu mainkan hari ini? 1388 00:48:31,160 --> 00:48:33,200 Kenapa kamu terus memegang saputanganmu? 1389 00:48:33,459 --> 00:48:35,229 Akan ada ruam di hidungmu. 1390 00:48:35,830 --> 00:48:37,629 - Ini dia. - Ini minuman kalian. 1391 00:48:37,629 --> 00:48:38,769 Terima kasih, Bu. 1392 00:48:38,769 --> 00:48:39,899 Ini jus kudzu. Bagaimana kamu tahu? 1393 00:48:39,899 --> 00:48:41,399 Aku bisa tahu dari warnanya. 1394 00:48:41,399 --> 00:48:43,769 Aku ingin mendengarkan beberapa lagu oleh Sunflower. 1395 00:48:43,769 --> 00:48:44,839 Kamu tahu Sunflower, bukan? 1396 00:48:44,839 --> 00:48:46,510 Kenapa kamu tidak menyanyikannya? 1397 00:48:46,510 --> 00:48:47,839 "Dia langsung memotongnya" 1398 00:48:50,680 --> 00:48:52,450 - Kamu ingin aku bernyanyi? - Kamu bilang ingin 1399 00:48:52,450 --> 00:48:53,919 mendengarkan lagu oleh Sunflower, 1400 00:48:53,919 --> 00:48:55,450 dan dia membalas dengan menyuruhmu menyanyikannya. 1401 00:48:55,450 --> 00:48:58,149 Bukankah kamu menawarkan musik untuk pelangganmu? 1402 00:48:58,550 --> 00:48:59,789 Sunflower. 1403 00:49:00,220 --> 00:49:02,060 "Bahkan pemilik yang murah hati tahu cara mengatasi bom" 1404 00:49:02,060 --> 00:49:03,930 Dia hanya bilang ingin mendengarkan lagu mereka. 1405 00:49:03,930 --> 00:49:05,289 "Kenapa kamu tidak bernyanyi saja?" 1406 00:49:06,330 --> 00:49:07,459 Lucu, bukan? 1407 00:49:07,700 --> 00:49:09,600 "Tepat pada saat itu" 1408 00:49:09,899 --> 00:49:11,769 - Halo. - Astaga, siapa itu? 1409 00:49:12,030 --> 00:49:13,740 - Astaga. - Apa yang terjadi? 1410 00:49:13,839 --> 00:49:14,939 Apa-apaan ini? 1411 00:49:15,339 --> 00:49:16,709 Apa yang kamu kenakan? 1412 00:49:16,939 --> 00:49:18,810 - Apa yang terjadi? - Siapa para preman ini? 1413 00:49:20,780 --> 00:49:23,410 - Siapa dia, Gen X? - Lihat mereka. 1414 00:49:23,910 --> 00:49:24,910 Apa yang terjadi? 1415 00:49:24,910 --> 00:49:25,910 Lihat para berandal ini. 1416 00:49:26,749 --> 00:49:28,519 Kenapa dia berpakaian seperti Michael Jackson? 1417 00:49:28,519 --> 00:49:30,319 - Hei. - Apa kamu Michael Jackson? 1418 00:49:30,319 --> 00:49:31,890 Apa kamu pergi ke pemakaman atau semacamnya? 1419 00:49:31,890 --> 00:49:33,189 "Kami empat raja mode" 1420 00:49:33,189 --> 00:49:34,789 - Astaga. - Apa ini? 1421 00:49:34,789 --> 00:49:36,660 - Apa yang terjadi? - Siapa mereka? 1422 00:49:36,789 --> 00:49:38,959 Lihat kacamata hitamnya. Astaga. 1423 00:49:39,030 --> 00:49:40,700 Kami datang untuk kencan buta. 1424 00:49:40,700 --> 00:49:43,030 Tunggu. Kamu mirip bibiku. 1425 00:49:43,499 --> 00:49:45,600 - Apa? Astaga, dia mengejutkanku! - Dia membuatku takut. 1426 00:49:45,769 --> 00:49:46,800 - Kamu... - Apa maksudmu "bibi"? 1427 00:49:46,800 --> 00:49:48,339 - Itu bukan gaya '90-an. - Hei! 1428 00:49:48,339 --> 00:49:49,970 Kenapa kamu menghina pacarku? 1429 00:49:49,970 --> 00:49:51,510 - Dia pacarmu? - Ya. 1430 00:49:51,510 --> 00:49:52,939 Tunggu. Beraninya dia membentakku. 1431 00:49:52,939 --> 00:49:54,539 - Apa maksudnya "bibi"? - Kenapa kamu membentakku? 1432 00:49:55,080 --> 00:49:56,379 Kenapa kamu membentakku? 1433 00:49:56,379 --> 00:49:57,810 - Seok Jin. - Kenapa kamu membentakku? 1434 00:49:57,810 --> 00:49:59,580 - Kamu harus dihajar. - Berdirilah. 1435 00:49:59,749 --> 00:50:01,149 Aku serius. 1436 00:50:01,220 --> 00:50:02,580 - Apa yang kamu lakukan? - Seok Jin. 1437 00:50:02,580 --> 00:50:04,850 - Dia yang terburuk dalam sketsa. - Hei! 1438 00:50:04,850 --> 00:50:05,950 - Kamu membentak? - Dia mencari masalah. 1439 00:50:05,950 --> 00:50:07,019 Dia pantas dihajar. 1440 00:50:07,019 --> 00:50:08,089 - Kenapa berteriak? - Ini pertemuan 1441 00:50:08,089 --> 00:50:09,220 - pertama kami. - Aku tidak membentakmu. 1442 00:50:09,220 --> 00:50:10,660 Tolong sadarkan dia. 1443 00:50:10,660 --> 00:50:12,629 Menurutku yang bertopi kuning tidak populer. 1444 00:50:12,629 --> 00:50:13,999 - Itu tidak benar. - Maksudmu dia? 1445 00:50:13,999 --> 00:50:15,859 - Dia sama sekali tidak populer. - Kamu pasti tidak populer. 1446 00:50:15,859 --> 00:50:17,600 Dia terus merayuku, 1447 00:50:17,600 --> 00:50:19,370 tapi aku menjauhkannya. 1448 00:50:19,370 --> 00:50:20,740 - Kalau begitu, dia... - Aku dengan jelas... 1449 00:50:20,740 --> 00:50:21,999 Dia yang menyukaimu? 1450 00:50:21,999 --> 00:50:25,669 - Dia terang-terangan memilihku, - Sungguh? 1451 00:50:25,669 --> 00:50:26,939 - jadi, dia... - Mungkin dia akan 1452 00:50:26,939 --> 00:50:28,080 tetap menghayati karakternya sampai pulang. 1453 00:50:28,080 --> 00:50:30,450 - Lihat betapa noraknya pakaiannya. - Kamu yang paling jelek di sini. 1454 00:50:30,450 --> 00:50:31,850 - Bukan begitu. - Sadarlah. 1455 00:50:31,850 --> 00:50:34,350 - Bukan begitu. - Dia terus merayuku. 1456 00:50:34,350 --> 00:50:36,249 Maaf, tapi bukankah menurutmu 1457 00:50:36,249 --> 00:50:38,149 dia tiba-tiba terlalu menghayati karakternya? 1458 00:50:38,749 --> 00:50:40,390 - Tapi... - Bukankah itu terlalu mendadak? 1459 00:50:40,390 --> 00:50:41,519 Ini membuatku gila! 1460 00:50:41,519 --> 00:50:43,430 Kurasa dia salah memilih karakter. 1461 00:50:43,430 --> 00:50:44,660 - Bukan begitu. - Tiba-tiba... 1462 00:50:44,660 --> 00:50:46,660 Kamu pasti pihak yang berkabung. 1463 00:50:48,459 --> 00:50:49,560 Kamu pihak yang berkabung, bukan? 1464 00:50:49,560 --> 00:50:51,370 Aku benci melihat perut buncitnya. 1465 00:50:53,200 --> 00:50:55,200 Kamu harus bicara. 1466 00:50:56,470 --> 00:50:58,640 - Kenapa kamu tidak bicara? - Katakan sesuatu, Michael Jackson! 1467 00:50:59,069 --> 00:51:00,680 Dia berpura-pura tidak mendengar kita. 1468 00:51:00,680 --> 00:51:03,680 Kepalanya terlalu besar dibandingkan tubuhnya. 1469 00:51:03,910 --> 00:51:05,609 Aku suka dia memerankan Michael Jackson. 1470 00:51:05,749 --> 00:51:06,979 Apa? Akankah dia menari? 1471 00:51:07,080 --> 00:51:09,280 Dia tiba-tiba menari. 1472 00:51:09,450 --> 00:51:11,189 Dia tiba-tiba menari! Enyahlah! 1473 00:51:11,189 --> 00:51:12,450 "Michael Jackson ada di Euljiro!" 1474 00:51:12,450 --> 00:51:14,620 - Dia hebat. - Perutnya buncit sekali. 1475 00:51:14,760 --> 00:51:16,560 Perutnya buncit sekali. 1476 00:51:16,560 --> 00:51:18,160 "Raja pop berperut buncit" 1477 00:51:18,160 --> 00:51:19,789 Perutnya buncit sekali. 1478 00:51:19,789 --> 00:51:20,930 Apa itu? 1479 00:51:20,930 --> 00:51:22,330 - Pak! - Perutnya... 1480 00:51:22,330 --> 00:51:23,930 Pak Michael Jackson! 1481 00:51:24,030 --> 00:51:25,830 - Perutnya... - Ada apa dengan perutnya? 1482 00:51:25,830 --> 00:51:28,200 Dia terus melakukan tarian itu. 1483 00:51:28,200 --> 00:51:30,910 - Ada apa dengan perutmu? - Katakan sesuatu! 1484 00:51:30,910 --> 00:51:32,769 - Seharusnya ini tahun 1990-an. - Tapi kenapa... 1485 00:51:32,769 --> 00:51:34,640 Kenapa kamu menyuruhku berpakaian seperti ini sendirian? 1486 00:51:34,780 --> 00:51:35,910 Michael Jackson aktif tahun '80-an, 'kan? 1487 00:51:35,910 --> 00:51:37,010 Jadi, kenapa berpakaian begitu? 1488 00:51:37,010 --> 00:51:39,749 - Kenapa menyuruhku melakukan ini? - Kenapa dia berpakaian seperti itu? 1489 00:51:40,050 --> 00:51:41,720 - Kami tidak menyarankan konsepnya. - Omong-omong, 1490 00:51:41,720 --> 00:51:43,080 kamu tampil di "All the Butlers". 1491 00:51:43,319 --> 00:51:44,419 Kenapa kamu membahas itu? 1492 00:51:44,419 --> 00:51:45,689 - Tiba-tiba? - Hei. 1493 00:51:45,689 --> 00:51:47,120 - Kita sedang melakukan sketsa! - Maksudku... 1494 00:51:47,120 --> 00:51:48,189 - Ini tahun 1990-an! - Ini sketsa! 1495 00:51:48,189 --> 00:51:49,589 - Jangan membahas itu! - Ini tahun 1990-an, bukan? 1496 00:51:49,589 --> 00:51:52,430 - Apa itu "All the Butlers"? - Aku tidak keberatan, 1497 00:51:52,430 --> 00:51:54,459 tapi saat ditanya bagaimana dia bisa bertahan 1498 00:51:54,459 --> 00:51:56,830 di industri hiburan untuk waktu yang lama, 1499 00:51:56,830 --> 00:51:58,430 dia bilang sikap positifnya membantu. 1500 00:51:59,069 --> 00:52:00,069 "Tapi dia anggota paling kritis" 1501 00:52:00,069 --> 00:52:01,140 Itu... 1502 00:52:01,870 --> 00:52:04,970 "Aku mencoba mencari aspek terkecil yang mungkin positif" 1503 00:52:04,970 --> 00:52:08,240 "Master Kim berceramah soal keyakinan yang lain dari hidupnya" 1504 00:52:08,240 --> 00:52:09,339 - Aku seperti... - Tunggu sebentar. 1505 00:52:09,640 --> 00:52:11,649 Aku tidak keberatan dengan semuanya, 1506 00:52:11,910 --> 00:52:13,780 - tapi dia membahas positivitas. - Tunggu sebentar. 1507 00:52:13,780 --> 00:52:15,680 Jangan tiba-tiba membicarakan kegiatan kita. 1508 00:52:16,819 --> 00:52:19,350 - Kita di tahun 1990-an! - Sikap positif? 1509 00:52:19,350 --> 00:52:21,720 Ya! Kamu tidak tahu betapa positifnya aku? 1510 00:52:21,919 --> 00:52:23,890 - Sikap positif? - Aku mencapai sejauh ini 1511 00:52:23,930 --> 00:52:25,459 berkat sikap positifku. 1512 00:52:25,859 --> 00:52:27,800 Itu hanya... 1513 00:52:27,999 --> 00:52:30,470 Kta tidak mengikuti konsep? Jika tidak, aku akan melepas topiku. 1514 00:52:30,470 --> 00:52:31,600 - Tidak, jangan. - Jangan melepasnya. 1515 00:52:31,600 --> 00:52:33,129 - Jangan melepasnya. - Kamu harus memakainya. 1516 00:52:33,129 --> 00:52:34,200 Ini sulit sekali. 1517 00:52:34,870 --> 00:52:36,870 Saat aku masih kuliah, 1518 00:52:36,870 --> 00:52:39,510 area seperti Euljiro dan Myeong-dong 1519 00:52:39,569 --> 00:52:41,510 terletak di dekat sini. 1520 00:52:41,510 --> 00:52:44,080 Aku sering ke area ini. 1521 00:52:44,180 --> 00:52:46,410 Area ini sangat populer belakangan ini. 1522 00:52:46,410 --> 00:52:48,319 Ya, karena unik. 1523 00:52:48,319 --> 00:52:49,919 - Metro... - Euljiro... 1524 00:52:49,919 --> 00:52:52,220 Maaf, tapi bukan metro. Yang benar retro. 1525 00:52:52,390 --> 00:52:53,560 Bukan "metro". 1526 00:52:53,560 --> 00:52:55,319 Aku hanya bercanda! 1527 00:52:55,319 --> 00:52:56,990 - Kamu bercanda, bukan? - Tentu saja! 1528 00:52:56,990 --> 00:52:58,990 - Astaga. - Dia lucu sekali! 1529 00:52:58,990 --> 00:53:00,260 Dia lucu. 1530 00:53:00,260 --> 00:53:01,399 Itu lucu sekali. 1531 00:53:01,700 --> 00:53:03,499 Aku tidak tahu dia sebodoh ini. 1532 00:53:03,499 --> 00:53:04,499 Diamlah jika tidak tahu apa-apa. 1533 00:53:04,499 --> 00:53:06,769 Seharusnya aku menahan diri, tapi aku keceplosan. 1534 00:53:06,769 --> 00:53:07,939 Aku merasakan hal yang sama. 1535 00:53:07,939 --> 00:53:10,269 Tapi bagaimana bisa dia salah mengartikannya dengan "metro"? 1536 00:53:10,269 --> 00:53:12,140 Kita seharusnya di tahun 1991. 1537 00:53:12,140 --> 00:53:13,879 Berapa usiamu saat itu? Bukankah kamu masih SMP? 1538 00:53:13,879 --> 00:53:14,910 Apa katamu? 1539 00:53:14,910 --> 00:53:16,709 - Karena ini di tahun 1990-an... - Berapa usiamu saat itu? 1540 00:53:16,709 --> 00:53:17,979 - Usianya 5 tahun. - Usiaku lima tahun. 1541 00:53:18,680 --> 00:53:19,979 - Usiaku lima tahun. - Aku masih SMP. 1542 00:53:19,979 --> 00:53:22,120 - Aku masih SMP. - Kamu masih SMP? 1543 00:53:22,120 --> 00:53:24,289 - Itu sudah seperti orang dewasa. - Benar. 1544 00:53:24,789 --> 00:53:26,620 - Masa kejayaanku di SMP. - Dia terlihat seperti ini. 1545 00:53:27,089 --> 00:53:28,720 Seok Jin 26 tahun. 1546 00:53:28,720 --> 00:53:29,919 - Apa? - Aku... 1547 00:53:29,919 --> 00:53:32,089 Aku dibebastugaskan dari wajib militer pada tahun 1990. 1548 00:53:32,129 --> 00:53:33,760 - Selisih usia kita hampir 20 tahun. - Usiaku 26 tahun. 1549 00:53:33,760 --> 00:53:34,800 Usiamu 26 tahun? 1550 00:53:34,800 --> 00:53:35,999 Usianya 26 tahun. 1551 00:53:35,999 --> 00:53:37,200 Pada tahun 1991, 1552 00:53:37,729 --> 00:53:38,970 aku merilis sebuah lagu. 1553 00:53:38,970 --> 00:53:40,240 - Benar. - Benar, bukan? 1554 00:53:40,240 --> 00:53:41,370 - Bukankah itu tahun 1992? - Jadi... 1555 00:53:41,370 --> 00:53:42,569 Itu saat aku merekam lagu-laguku 1556 00:53:42,569 --> 00:53:43,810 untuk melakukan debutku. 1557 00:53:43,839 --> 00:53:45,769 Aku bertemu dengannya sebelum debutku sebagai penyanyi. 1558 00:53:45,769 --> 00:53:47,510 - Di rumah Yong Man, - Aku berteman dengan Yong Man. 1559 00:53:47,510 --> 00:53:50,410 dia memainkan album piringan hitam temannya yang bernama Jee Seok Jin. 1560 00:53:50,410 --> 00:53:52,050 Dia bilang Seok Jin memulai debutnya sebagai penyanyi. 1561 00:53:52,050 --> 00:53:54,419 Yong Min ingin aku mendengarkan lagu-lagunya bersamanya 1562 00:53:54,680 --> 00:53:56,350 saat dia datang membawa albumnya. 1563 00:53:56,350 --> 00:53:57,350 Albumnya? 1564 00:53:57,350 --> 00:53:58,950 Dan dia benar-benar mengomentari laguku. 1565 00:53:58,950 --> 00:53:59,950 Aku melakukannya. 1566 00:54:00,289 --> 00:54:01,620 Jadi, aku memberitahunya, 1567 00:54:01,620 --> 00:54:03,490 "Lagu-lagumu tidak bersemangat." 1568 00:54:05,160 --> 00:54:06,689 - Kamu bilang begitu? - Kamu ingat? 1569 00:54:06,689 --> 00:54:08,060 - Sungguh? - Aku benar-benar... 1570 00:54:08,060 --> 00:54:09,530 - Kamu tidak mencoba melucu? - Tidak. 1571 00:54:09,530 --> 00:54:12,870 Refreinnya tidak seceria dugaanku. 1572 00:54:12,870 --> 00:54:14,939 - Aku tidak pandai dengan refrein. - Itu tidak mengesankan. 1573 00:54:14,939 --> 00:54:16,769 Tapi aspek kuatku 1574 00:54:16,769 --> 00:54:18,970 adalah warna suara dan teknik menyanyiku. 1575 00:54:18,970 --> 00:54:22,209 Dahulu, kami berkencan buta di Jongno 2-ga. 1576 00:54:23,010 --> 00:54:24,010 Pernahkah kalian mendengar 1577 00:54:24,010 --> 00:54:25,749 - Five Cent House di Jongno 2-ga? - Tidak pernah. 1578 00:54:25,749 --> 00:54:27,050 Kurasa aku pernah mendengarnya. 1579 00:54:27,050 --> 00:54:29,149 - Tentu saja. - Semuanya seharga lima sen. 1580 00:54:29,149 --> 00:54:31,019 Benar juga. Aku lupa Michael Jackson bersama kita. 1581 00:54:31,720 --> 00:54:33,149 Bergabunglah dalam percakapan kami! 1582 00:54:33,149 --> 00:54:34,589 Michael! Dia sangat gigih. 1583 00:54:34,589 --> 00:54:37,060 Dia tidak bisa mengikuti percakapan kita karena konsepnya. 1584 00:54:37,229 --> 00:54:38,990 - Hei, kamu... - "Beri aku cokelat!" 1585 00:54:39,189 --> 00:54:42,300 - "Beri aku cokelat!" - Kenapa kamu berpakaian begini? 1586 00:54:42,499 --> 00:54:44,399 Aku disuruh berpakaian seperti ini. 1587 00:54:44,629 --> 00:54:46,330 - Dia tidak banyak bicara. - Kenapa kamu berpakaian begini? 1588 00:54:46,330 --> 00:54:47,499 Dia tidak bicara karena patah semangat. 1589 00:54:47,499 --> 00:54:50,870 Kukira semua orang akan berpakaian seperti bintang pop, MC Hammer. 1590 00:54:50,870 --> 00:54:52,039 - MC Hammer? - Ya. 1591 00:54:52,039 --> 00:54:53,810 Kenapa mereka menyuruh Haha berpakaian seperti ini sendirian? 1592 00:54:53,810 --> 00:54:55,539 1991 adalah masa kejayaan 1593 00:54:55,539 --> 00:54:57,749 - Michael Jackson. - Dia yang terbaik. 1594 00:54:57,749 --> 00:54:59,310 - Itu masa kejayaannya? - Dia yang terbaik. 1595 00:54:59,310 --> 00:55:02,580 Bukankah kamu bilang kamu menghadiri konsernya saat dia datang ke Korea? 1596 00:55:02,580 --> 00:55:04,850 - Itu tahun 1999. - Aku juga menghadiri konsernya. 1597 00:55:04,850 --> 00:55:07,019 - Tahun 1999? - Itu di Stadion Olimpiade. 1598 00:55:07,019 --> 00:55:08,490 Dia di pesawat ruang angkasa. 1599 00:55:08,660 --> 00:55:10,289 Dia tiba-tiba melompat ke panggung. 1600 00:55:10,289 --> 00:55:12,629 - Dia melompat ke panggung, dan... - Dia berdiri seperti ini semenit. 1601 00:55:12,629 --> 00:55:14,330 - Lebih lama dari semenit. - Itu di Korea? 1602 00:55:14,330 --> 00:55:15,459 Lebih lama dari semenit. 1603 00:55:15,459 --> 00:55:16,830 - Dia berdiri begini. - Sama seperti Haha. 1604 00:55:16,830 --> 00:55:18,470 - Itu dia! - Bukankah dia Michael Jackson? 1605 00:55:19,229 --> 00:55:20,839 Dia menatap ke arah itu selama 10 hingga 15 detik. 1606 00:55:20,839 --> 00:55:21,899 Lebih lama dari semenit. 1607 00:55:21,899 --> 00:55:24,209 - Lalu dia berputar ke sisi satunya. - Lalu dia berputar ke sisi satunya. 1608 00:55:28,939 --> 00:55:30,950 Aku ingat sekarang. 1609 00:55:31,149 --> 00:55:32,649 Para penonton menggila. 1610 00:55:32,649 --> 00:55:33,749 Dia jelek sekali. 1611 00:55:33,749 --> 00:55:35,519 - Aku ingat sekarang. - Benar, bukan? Aku juga ingat. 1612 00:55:36,019 --> 00:55:37,789 - Aku ingat. - Lihat. Ada masalah apa dengannya? 1613 00:55:37,789 --> 00:55:39,419 - Itu gila. - Tentu saja. 1614 00:55:39,419 --> 00:55:41,160 Dia mengelilingi stadion dengan mesin derek. 1615 00:55:41,160 --> 00:55:43,019 Aku melihat beberapa orang pingsan saat konsernya. 1616 00:55:43,019 --> 00:55:44,589 - Ya, benar. - Harap diam. 1617 00:55:44,589 --> 00:55:45,890 Kamu tidak ingat itu? 1618 00:55:45,890 --> 00:55:48,129 - Hentikan! Berhenti! - Sebenarnya, mereka tidak pingsan. 1619 00:55:48,129 --> 00:55:49,800 - Mereka dilarikan ke rumah sakit. - Tidak. 1620 00:55:49,800 --> 00:55:51,930 - Cukup. - Itu New Kids on the Block. 1621 00:55:52,200 --> 00:55:54,039 Itu konser lain. 1622 00:55:54,039 --> 00:55:56,899 Saat New Kids on the Block tampil di Korea, 1623 00:55:56,939 --> 00:56:00,539 ada banyak acara komedi. 1624 00:56:00,539 --> 00:56:02,379 - Kami disebut Sidewalk Blocks. - Bersama Yong Man... 1625 00:56:02,379 --> 00:56:04,580 - Seung Kyung, dan aku. - Itu masa-masa terbaikmu. 1626 00:56:04,580 --> 00:56:07,450 Kami membuat sketsa komedi... 1627 00:56:07,450 --> 00:56:09,050 Kamu tahu tarianmu buruk, bukan? 1628 00:56:09,050 --> 00:56:10,180 - Maksudku... - Tidak sesuai ketukan. 1629 00:56:10,319 --> 00:56:11,490 Tidak, aku kerap salah memilih arah. 1630 00:56:12,089 --> 00:56:13,819 Saat semua orang ke kanan, aku ke kiri. 1631 00:56:13,819 --> 00:56:15,220 - Dia... - Kenapa kamu melakukan itu? 1632 00:56:15,220 --> 00:56:16,660 - Itu karena... - Aku terlalu gugup. 1633 00:56:16,660 --> 00:56:17,830 - Maksudku... - Aku sangat gugup. 1634 00:56:18,660 --> 00:56:20,160 - Aku sangat gugup. - Astaga. 1635 00:56:20,160 --> 00:56:21,160 Aku sangat gugup. 1636 00:56:21,160 --> 00:56:23,669 "Jae Seok pada tahun 1991, saat berusia 20 tahun" 1637 00:56:25,300 --> 00:56:27,470 "Kesulitan" 1638 00:56:28,839 --> 00:56:30,910 "Hanya dia yang bersemangat" 1639 00:56:31,109 --> 00:56:34,080 "Dia merusak penampilannya karena gugup" 1640 00:56:35,379 --> 00:56:38,479 "Dia pucat karena terlalu gugup" 1641 00:56:38,709 --> 00:56:40,950 "Dia mendadak menjadi pemalu" 1642 00:56:41,850 --> 00:56:44,789 "Lalu tiba-tiba dia menunjukkan tarian khasnya" 1643 00:56:45,620 --> 00:56:48,990 "Dia punya banyak penyesalan di usia 20-an" 1644 00:56:49,160 --> 00:56:52,129 - Aku gugup di depan kamera. - Tapi kapan keadaannya membaik? 1645 00:56:52,129 --> 00:56:54,129 Karena demam panggung, aku sangat gugup. 1646 00:56:54,229 --> 00:56:56,260 Dan aku melupakan semua gerakannya. 1647 00:56:56,260 --> 00:56:57,870 Kita sudah lama membicarakan masa lalu. 1648 00:56:57,870 --> 00:57:00,499 - Aku yakin banyak yang bisa dibagi. - Benar. 1649 00:57:00,499 --> 00:57:03,740 Tapi karena kita mengenang masa lalu ke 30 tahun yang lalu, 1650 00:57:03,740 --> 00:57:06,209 kalian mahasiswa tahun keempat yang masuk kuliah tahun 1991. 1651 00:57:06,209 --> 00:57:08,810 Kalian harus memperkenalkan budaya tahun 1990-an 1652 00:57:08,910 --> 00:57:11,280 yang populer kepada para junior, para pemirsa. 1653 00:57:11,280 --> 00:57:12,310 Baiklah. 1654 00:57:12,450 --> 00:57:14,879 Selagi kembali ke 30 tahun yang lalu, 1655 00:57:15,019 --> 00:57:18,919 kami telah menyiapkan 20 produk populer dari tahun 1990-an. 1656 00:57:18,919 --> 00:57:19,990 - Sungguh? - Kedengarannya seru. 1657 00:57:19,990 --> 00:57:21,919 Jika kalian tidak mengumpulkan semua barang di akhir lomba, 1658 00:57:21,919 --> 00:57:23,890 kami akan menentukan siapa yang akan mendapatkan hukuman 1659 00:57:23,890 --> 00:57:26,060 dar jumlah barang yang kalian lewatkan. 1660 00:57:26,060 --> 00:57:28,999 "Jika mereka tidak bisa menemukan tiga barang..." 1661 00:57:28,999 --> 00:57:31,800 "Pengasah pensil, boneka klasik, robot anjing, set buku komik" 1662 00:57:31,800 --> 00:57:34,200 "Orang dengan barang paling sedikit akan dihukum" 1663 00:57:34,200 --> 00:57:38,069 "Hukuman" 1664 00:57:38,169 --> 00:57:41,879 Baiklah. Sebelum kita memulai misi utama, 1665 00:57:41,879 --> 00:57:45,050 mari mainkan permainan sederhana guna menentukan penerima barang. 1666 00:57:45,280 --> 00:57:49,220 Anggota tim pemenang akan memenangkan barangnya. 1667 00:57:49,319 --> 00:57:51,289 Itu berarti, saat pergi ke tempat tertentu, 1668 00:57:51,319 --> 00:57:54,359 kalian akan melakukan misi untuk menentukan siapa penerima barangnya. 1669 00:57:54,560 --> 00:57:56,689 Kalian baru akan mengetahuinya setelah menyelesaikan misi. 1670 00:57:56,689 --> 00:57:58,060 "Hanya dua orang yang akan menerima hadiah" 1671 00:57:58,060 --> 00:58:00,129 Ini 20 produk populer yang kami siapkan. 1672 00:58:00,129 --> 00:58:01,260 - Apa itu? - Coba kulihat. 1673 00:58:01,260 --> 00:58:02,760 Pengasah pensil? 1674 00:58:02,760 --> 00:58:04,729 - Jadi, itu peta. - Peta. 1675 00:58:04,729 --> 00:58:07,030 Astaga. Aku tahu ini masih dijual. 1676 00:58:07,030 --> 00:58:08,269 - Aku punya itu di rumah. - Benar, bukan? 1677 00:58:08,269 --> 00:58:09,999 - Apa? - Terlihat seperti kereta. 1678 00:58:09,999 --> 00:58:11,569 - Aku punya. - Mereka masih menjual ini. 1679 00:58:11,569 --> 00:58:13,640 Dahulu kita menyembunyikan uang di antara asahan pensil. 1680 00:58:13,640 --> 00:58:15,209 Mereka masih menjual ini. 1681 00:58:15,209 --> 00:58:17,039 - Ada penyeranta. - Lihat, penyeranta. 1682 00:58:17,039 --> 00:58:18,249 Ada penyeranta. 1683 00:58:18,249 --> 00:58:20,149 Aku ingat permen itu. 1684 00:58:20,149 --> 00:58:21,850 Tentu saja. Nenekku juga punya itu. 1685 00:58:21,850 --> 00:58:23,149 Benar. 1686 00:58:23,149 --> 00:58:24,990 Dahulu sopir taksi 1687 00:58:24,990 --> 00:58:26,089 - menyimpan koin di dalamnya. - Benar. 1688 00:58:26,089 --> 00:58:27,660 Aku tidak melihat permen itu belakangan ini. 1689 00:58:27,660 --> 00:58:29,720 Ini botol untuk jus jeruk Del Monte. 1690 00:58:29,720 --> 00:58:31,530 - Kamu benar. - Yang bisa didaur ulang. 1691 00:58:31,660 --> 00:58:33,830 - Ya, jus jeruk itu. - Kita memakainya untuk minum teh. 1692 00:58:33,830 --> 00:58:34,830 Benar. 1693 00:58:34,830 --> 00:58:36,999 Kita biasa menaruh teh jelai di botol kaca itu. 1694 00:58:36,999 --> 00:58:38,370 - Aku tahu. - Itu lezat. 1695 00:58:38,370 --> 00:58:40,970 Jadi, hari ini, kalian akan membawa 1696 00:58:40,970 --> 00:58:42,370 barang-barang itu bersama kalian. 1697 00:58:42,370 --> 00:58:44,269 Tampak sangat keren. 1698 00:58:45,370 --> 00:58:46,810 - Apa yang terjadi? - Ada apa? 1699 00:58:46,810 --> 00:58:47,839 Teleponnya berdering. 1700 00:58:47,839 --> 00:58:51,379 "Saat itu, telepon mulai berdering" 1701 00:58:51,550 --> 00:58:53,209 Tamu terjelek 1702 00:58:53,280 --> 00:58:55,620 kelas 1991 mendapat telepon. 1703 00:58:55,620 --> 00:58:57,080 - Dia sudah berdiri. - Hei. 1704 00:58:57,289 --> 00:58:58,319 Jangan bersikap seperti itu. 1705 00:58:58,319 --> 00:58:59,620 Bagaimana kamu tahu mereka akan menelepon? 1706 00:58:59,620 --> 00:59:00,689 - Tunggu. - Dia sudah berdiri. 1707 00:59:00,689 --> 00:59:01,959 - Astaga, aku tercengang. - Jika bukan untukmu, 1708 00:59:01,959 --> 00:59:02,990 pasti untuk Se Chan. 1709 00:59:03,220 --> 00:59:04,729 Ini cara menelepon orang saat memakai penyeranta. 1710 00:59:04,729 --> 00:59:05,859 Pemiliknya akan memanggilmu. 1711 00:59:05,859 --> 00:59:07,089 - Pemiliknya? - Jadi, pemiliknya 1712 00:59:07,089 --> 00:59:08,629 menghubungkanku dengan orang yang ingin kuajak bicara. 1713 00:59:08,629 --> 00:59:10,470 Ibuku dahulu mengatakan hal yang sama. 1714 00:59:10,470 --> 00:59:11,499 Halo. 1715 00:59:11,669 --> 00:59:13,800 Ini misi pertama untuk memenangkan barangnya. 1716 00:59:13,800 --> 00:59:15,870 - Baik. - Masing-masing akan memainkan kuis, 1717 00:59:15,870 --> 00:59:18,209 dan anggota yang menang akan menerima hadiahnya. 1718 00:59:18,810 --> 00:59:20,539 Penantang akan mendengarkan pertanyaannya, 1719 00:59:20,539 --> 00:59:22,280 dan menyebutkan jawabannya ke gagang telepon. 1720 00:59:22,280 --> 00:59:23,709 - Astaga. - Ke gagang telepon? 1721 00:59:23,709 --> 00:59:25,910 Omong-omong, ini kompetisi, bukan? 1722 00:59:25,910 --> 00:59:27,319 Apakah kuisnya tentang tahun 1990-an? 1723 00:59:27,319 --> 00:59:28,519 Kita sama sekali tidak tahu jawabannya. 1724 00:59:28,519 --> 00:59:30,120 Ini berkaitan dengan era 1990-an. 1725 00:59:30,419 --> 00:59:31,490 "Pertanyaan pertama" 1726 00:59:31,490 --> 00:59:32,819 - Halo? - Hai. 1727 00:59:33,550 --> 00:59:37,629 Dengarkan lagu yang dimainkan, dan sebutkan penyanyi dan judulnya. 1728 00:59:37,629 --> 00:59:39,030 - Ini sulit. - Ini untuk Jae Seok? 1729 00:59:39,030 --> 00:59:40,600 - Ini untuk Jae Seok. - Itu pertanyaannya. 1730 00:59:40,600 --> 00:59:42,430 - Kurasa dia tahu setiap lagu. - Akan ada hukumannya. 1731 00:59:42,430 --> 00:59:43,560 Kurasa dia tahu. 1732 00:59:43,560 --> 00:59:47,939 "Beri tahu kami judul dan penyanyi lagunya" 1733 00:59:47,939 --> 00:59:52,810 "Beri tahu kami judul dan penyanyi lagunya" 1734 00:59:52,810 --> 00:59:54,080 - Tunggu. - Aku tahu lagu ini, 1735 00:59:54,080 --> 00:59:57,209 - tapi tidak ingat. - Jantungku sudah berdebar kencang. 1736 00:59:57,209 --> 01:00:00,109 "Bagian awalnya membuat jantungmu berdebar kencang" 1737 01:00:00,109 --> 01:00:01,479 Aku tahu lagu ini. 1738 01:00:01,649 --> 01:00:02,950 Aku harus mendengarkannya dahulu. 1739 01:00:02,950 --> 01:00:05,120 "Siapa yang menyanyikan lagu ini dan apa judulnya?" 1740 01:00:05,990 --> 01:00:07,019 "Mereka tidak ingat judulnya" 1741 01:00:07,019 --> 01:00:08,689 Aku tidak ingat lagu ini. 1742 01:00:09,120 --> 01:00:10,589 Tidak bolehkah kami mendengar liriknya? 1743 01:00:11,490 --> 01:00:12,789 Aku tahu lagu ini. 1744 01:00:13,789 --> 01:00:14,930 Baik, tebak jawabannya. 1745 01:00:14,959 --> 01:00:16,629 Aku tidak bisa menebak jawabannya dari ini. 1746 01:00:16,629 --> 01:00:18,530 - Ini lagu dari tahun 1991. - Bagaimana bisa kamu tidak tahu? 1747 01:00:18,530 --> 01:00:20,399 Melodinya familier, tapi aku harus mendengar liriknya. 1748 01:00:20,399 --> 01:00:22,200 - Kurasa itu bukan lagu terkenal. - Kurasa begitu. 1749 01:00:22,200 --> 01:00:23,939 - Tidak, itu terkenal. - Kamu tidak tahu ini? 1750 01:00:23,939 --> 01:00:27,310 "Se Chan dan Kwang Soo sudah tahu jawabannya" 1751 01:00:27,609 --> 01:00:31,180 "Apa jawaban Jae Seok?" 1752 01:00:31,350 --> 01:00:32,550 Aku tidak tahu. 1753 01:00:32,550 --> 01:00:34,220 Baiklah. Mari mainkan jawabannya. 1754 01:00:34,220 --> 01:00:35,919 - Apa itu? - Kita tidak tahu lagu ini. 1755 01:00:35,919 --> 01:00:37,149 Ini lagu Lee Moon Sae. 1756 01:00:38,620 --> 01:00:40,689 - Benar, lagu Lee Moon Sae. - Ya, lagu Lee Moon Sae. 1757 01:00:40,789 --> 01:00:43,019 - Tidak, bukan lagunya. - Itu ada di album ketujuhnya. 1758 01:00:43,019 --> 01:00:44,830 - Bukan "Gwanghwamun Love Song". - Ada di sana. 1759 01:00:44,830 --> 01:00:47,060 Bukan "When I Stand Under the Shade of Roadside Tree". 1760 01:00:47,060 --> 01:00:48,560 Aku familier dengan melodinya, tapi... 1761 01:00:48,560 --> 01:00:50,300 Aku tahu semua lagu Lee Moon Sae. 1762 01:00:51,870 --> 01:00:53,100 Apa judul lagu ini? 1763 01:00:53,100 --> 01:00:54,200 Ini "Old People". 1764 01:00:54,399 --> 01:00:55,669 - Kamu yakin? - Bukan "Old Love"? 1765 01:00:55,899 --> 01:00:58,169 - Judulnya "Old Love". - Judulnya "Old Love". 1766 01:00:58,169 --> 01:00:59,640 - Judulnya "Old Love". - Judulnya "Old Love". 1767 01:00:59,669 --> 01:01:01,280 Begitu rupanya, "Old Love". 1768 01:01:10,280 --> 01:01:12,289 Michael Jackson! Jangan tampil sekarang! 1769 01:01:12,289 --> 01:01:14,819 - Hei! - Itu Moon Sae! 1770 01:01:14,819 --> 01:01:17,019 - Aku mirip dengannya, bukan? - Kamu mirip Moon Sae. 1771 01:01:17,019 --> 01:01:19,189 - Mereka sangat mirip. - Mereka mirip. 1772 01:01:19,789 --> 01:01:21,859 Seakan-akan Moon Sae berdandan seperti Michael Jackson. 1773 01:01:22,300 --> 01:01:24,330 - Moon Sae... - Itu lagu Moon Sae. 1774 01:01:24,330 --> 01:01:26,269 - Hampir saja. - Jae Seok, 1775 01:01:26,269 --> 01:01:27,470 angkat teleponnya lagi. 1776 01:01:27,470 --> 01:01:28,600 - Hampir saja. - Dia bermain lagi? 1777 01:01:28,600 --> 01:01:30,470 - Itu patut dicoba. - Tentu saja. 1778 01:01:30,470 --> 01:01:32,010 Aku tidak bisa menebak judulnya dari bagian awalnya. 1779 01:01:32,010 --> 01:01:34,910 Jae Seok, kamu gagal. Berikanlah ke orang paling jelek berikutnya. 1780 01:01:34,910 --> 01:01:36,039 Astaga. 1781 01:01:36,039 --> 01:01:37,550 - Ini. - Kamu memilihku? 1782 01:01:37,550 --> 01:01:38,649 Seok Jin. 1783 01:01:38,649 --> 01:01:40,109 - Bukan aku. - Tidak. 1784 01:01:40,109 --> 01:01:41,919 Dia memberikan teleponnya ke Seok Jin. 1785 01:01:42,419 --> 01:01:43,990 - Ini tidak masuk akal. - Maksudku... 1786 01:01:44,120 --> 01:01:45,419 - Hei, seharusnya kamu memilih dia! - Kamu... 1787 01:01:45,419 --> 01:01:47,560 - Kamu pikir kamu tampan? - Sangat. 1788 01:01:47,560 --> 01:01:49,560 - Apa maksudmu? - Astaga. 1789 01:01:49,560 --> 01:01:50,589 Baiklah. Mari kita lakukan ini. 1790 01:01:50,589 --> 01:01:52,660 Itu mengerikan karena kamu mengira kamu tampan. 1791 01:01:52,959 --> 01:01:54,600 "Ayo mulai" 1792 01:01:55,499 --> 01:01:57,229 Maafkan aku. Aku harus ke toilet. 1793 01:01:57,499 --> 01:01:59,169 Dia sungguh mengganggu. 1794 01:01:59,530 --> 01:02:02,100 - Kenapa aku tidak boleh pergi? - Dia sedang bermain! 1795 01:02:02,100 --> 01:02:03,939 Aku tidak bermain. 1796 01:02:03,939 --> 01:02:05,769 - Kamu harus melakukan tugasmu. - Itu benar, tapi... 1797 01:02:05,769 --> 01:02:08,180 - Astaga. - Kalau begitu, kamu mau aku 1798 01:02:08,410 --> 01:02:10,010 buang air kecil di sini? 1799 01:02:10,010 --> 01:02:11,680 - Pak! - Kenapa berkata seperti itu? 1800 01:02:11,680 --> 01:02:13,209 - Maafkan aku. - Pak. 1801 01:02:13,209 --> 01:02:14,749 Kamu harus bersikap lebih positif. 1802 01:02:14,749 --> 01:02:15,780 "Sikap positif" 1803 01:02:15,780 --> 01:02:16,950 Tetaplah di sini. 1804 01:02:16,950 --> 01:02:19,120 - Begitulah caramu bertahan lama. - Itu rahasia kesuksesannya. 1805 01:02:19,120 --> 01:02:20,760 - Mengerti? - Baik, aku mengerti. 1806 01:02:20,760 --> 01:02:22,760 - Kamu harus bersikap positif, ya? - Ya, aku mengerti. 1807 01:02:22,760 --> 01:02:24,789 - Positif! - Positif! 1808 01:02:24,789 --> 01:02:26,530 - Baiklah. - Aku akan menjawab ini. Lihat aku. 1809 01:02:26,530 --> 01:02:30,330 Seok Jin, dengarkan suara yang akan kami mainkan baik-baik 1810 01:02:30,330 --> 01:02:32,669 dan tebak nama produk iklannya. 1811 01:02:32,669 --> 01:02:34,370 - Ini... - Kurasa itu akan mudah. 1812 01:02:34,370 --> 01:02:36,140 Seharusnya kamu memberiku pertanyaan ini. 1813 01:02:36,399 --> 01:02:38,740 - Mainkan suaranya. - Aku tidak tahu iklan 1990-an. 1814 01:02:38,740 --> 01:02:40,640 Semuanya! 1815 01:02:41,709 --> 01:02:43,510 "Musik latarnya terdengar seperti lagu pujian" 1816 01:02:43,510 --> 01:02:44,809 - Semuanya! - Tentu aku tahu ini! 1817 01:02:44,809 --> 01:02:46,650 - Aku langsung tahu. - Aku tahu ini. 1818 01:02:46,979 --> 01:02:49,019 "Semuanya, semoga kalian sejahtera" 1819 01:02:49,019 --> 01:02:50,720 - Semoga kalian sejahtera. - Tentu aku tahu ini! 1820 01:02:50,720 --> 01:02:52,349 Kamu seharusnya... 1821 01:02:52,349 --> 01:02:54,689 - Kami juga tahu ini. - Seharusnya kamu memberiku ini. 1822 01:02:55,019 --> 01:02:56,260 Kami juga tahu ini. 1823 01:02:56,260 --> 01:02:58,189 - Aku harus menyebutkan produknya? - Ya, harus kamu sebutkan. 1824 01:02:58,189 --> 01:02:59,329 Kamu harus memberi tahu kami mereknya. 1825 01:02:59,329 --> 01:03:01,030 Kamu ingin aku menyebutkan merek iklan ini? 1826 01:03:01,360 --> 01:03:03,599 Ini iklan untuk perusahaan kartu kredit. 1827 01:03:03,899 --> 01:03:05,368 - Ini... - Dua... 1828 01:03:07,792 --> 01:03:09,091 - Semuanya! - Tentu aku tahu ini! 1829 01:03:09,091 --> 01:03:10,932 - Aku langsung tahu. - Aku tahu ini. 1830 01:03:11,261 --> 01:03:13,301 "Semuanya, semoga kalian sejahtera" 1831 01:03:13,301 --> 01:03:15,002 - Semoga kalian sejahtera. - Tentu aku tahu ini! 1832 01:03:15,002 --> 01:03:16,631 Kamu seharusnya... 1833 01:03:16,631 --> 01:03:18,731 - Kami juga tahu ini. - Seharusnya kamu memberiku ini. 1834 01:03:18,742 --> 01:03:20,171 - Aku harus menyebutkan produknya? - Ya, harus kamu sebutkan. 1835 01:03:20,171 --> 01:03:21,311 Kamu harus memberi tahu kami mereknya. 1836 01:03:21,311 --> 01:03:23,012 Kamu ingin aku menyebutkan merek iklan ini? 1837 01:03:23,342 --> 01:03:25,581 Ini iklan untuk perusahaan kartu kredit. 1838 01:03:25,900 --> 01:03:27,369 - Ini... - Dua... 1839 01:03:27,570 --> 01:03:29,099 Kartu Samsung. 1840 01:03:29,099 --> 01:03:31,099 - Astaga. - Bukankah itu iklan kartu kredit? 1841 01:03:31,099 --> 01:03:32,510 Ini iklan untuk bank. 1842 01:03:32,510 --> 01:03:33,709 Bukankah jawabannya mendekati? 1843 01:03:33,709 --> 01:03:35,740 - Semoga kalian sejahtera. - Itu sangat terkenal. 1844 01:03:35,740 --> 01:03:37,010 "Aku sungguh berharap begitu!" 1845 01:03:37,300 --> 01:03:39,630 Aku sungguh berharap begitu! 1846 01:03:39,630 --> 01:03:41,800 Perusahaan yang memikirkan keuangan kalian, Kartu BC. 1847 01:03:41,800 --> 01:03:42,900 Benar! 1848 01:03:42,900 --> 01:03:44,739 - Itu iklan Kartu BC. - Aku ingat sekarang. 1849 01:03:44,739 --> 01:03:46,710 Seharusnya kamu memberiku pertanyaan ini. 1850 01:03:46,710 --> 01:03:47,739 - Bisa kujawab. - Berikan teleponnya 1851 01:03:47,739 --> 01:03:48,869 ke orang paling jelek berikutnya. 1852 01:03:48,869 --> 01:03:50,840 - Ini, Se Chan! - Apa boleh buat. 1853 01:03:50,840 --> 01:03:52,449 - Jong Kook, kamu. - Apa boleh buat. 1854 01:03:52,449 --> 01:03:53,949 "Jong Kook, kamu" 1855 01:03:53,949 --> 01:03:55,849 - Tidak, tidak mungkin Jong Kook. - Kenapa tidak? 1856 01:03:55,849 --> 01:03:57,020 "Mencoba menghentikan Seok Jin" 1857 01:03:57,020 --> 01:03:58,679 - Tidak apa-apa. - Tidak. 1858 01:03:58,679 --> 01:04:00,320 - Kamu harus positif. - Kamu bukan yang berikutnya. 1859 01:04:00,320 --> 01:04:01,750 - Bukan kamu. - Suasana hatimu tidak baik? 1860 01:04:01,750 --> 01:04:03,590 - Ya, karena aku yakin. - Kamu berikutnya. 1861 01:04:03,590 --> 01:04:04,860 - Giliranmu. - Aku? Baiklah. 1862 01:04:04,860 --> 01:04:06,690 Kamu lebih jelek daripada Jae Seok dalam beberapa hal. 1863 01:04:06,690 --> 01:04:08,389 Sungguh? Itu juga tidak masalah. 1864 01:04:08,389 --> 01:04:10,400 - Kamu tidak apa-apa? - Ya, aku sangat positif. 1865 01:04:10,400 --> 01:04:12,300 Tidak ada yang bisa menghentikannya bersikap positif. 1866 01:04:12,300 --> 01:04:13,829 - Begitu rupanya. - Tapi wajahnya memerah. 1867 01:04:13,829 --> 01:04:14,869 Duduklah. 1868 01:04:14,929 --> 01:04:16,639 Aku akan memainkan ini dengan pikiran positif. 1869 01:04:16,800 --> 01:04:20,369 Ada tiga orang yang lebih jelek dariku. 1870 01:04:21,110 --> 01:04:22,110 Kamu lihat? 1871 01:04:22,110 --> 01:04:23,309 Satu, dua, tiga. 1872 01:04:23,309 --> 01:04:24,679 Itu tidak benar. 1873 01:04:24,679 --> 01:04:26,250 - Yang benar saja. - Sikapnya konyol. 1874 01:04:26,409 --> 01:04:27,909 - Itu benar. - Baiklah. 1875 01:04:27,909 --> 01:04:29,320 Dia bilang sikapku konyol. 1876 01:04:29,320 --> 01:04:31,849 Dengarkan lagu yang akan kami mainkan 1877 01:04:31,849 --> 01:04:33,489 dan tebak judul dan penyanyinya. 1878 01:04:33,489 --> 01:04:35,320 - Baik. - Aku mahir dalam pertanyaan ini. 1879 01:04:35,320 --> 01:04:37,659 - Ini sulit. - Lagu ini juga dari tahun 1991. 1880 01:04:37,659 --> 01:04:38,820 Ini sulit. 1881 01:04:38,820 --> 01:04:39,829 Musik, mulai. 1882 01:04:40,130 --> 01:04:41,289 Itu cocok untukmu, Ji Hyo. 1883 01:04:41,289 --> 01:04:42,860 "Lagunya dimainkan" 1884 01:04:44,099 --> 01:04:45,730 - Beri tahu kami. - Itu cocok untukmu, Ji Hyo. 1885 01:04:45,730 --> 01:04:49,500 "Melodi piano dimainkan dengan lembut" 1886 01:04:49,500 --> 01:04:50,670 "Aku tahu ini!" 1887 01:04:50,969 --> 01:04:52,610 - Kamu tahu ini. - Kamu tidak boleh memberitahunya. 1888 01:04:52,610 --> 01:04:53,670 "Lagu apa ini?" 1889 01:04:53,670 --> 01:04:54,710 Hei! 1890 01:04:54,710 --> 01:04:55,809 "Kenapa kamu tidak tahu?" 1891 01:04:56,210 --> 01:04:57,840 - Hei! - Tebak lagunya! 1892 01:04:58,480 --> 01:04:59,809 - Kamu tahu lagu ini? - Sudah kubilang... 1893 01:04:59,809 --> 01:05:01,949 Aku tahu lagu ini. Biar kujawab. 1894 01:05:02,009 --> 01:05:04,679 Biar kujawab. Bukankah itu "Dancing Queen"? 1895 01:05:05,020 --> 01:05:06,289 - Salah! - Hei! 1896 01:05:06,289 --> 01:05:07,849 "Tempat kuning di kejauhan" 1897 01:05:07,849 --> 01:05:08,889 - Biar kujawab. - Itu bukan laguku? 1898 01:05:08,889 --> 01:05:09,889 Itu lagu Lee Sang Woo! 1899 01:05:09,889 --> 01:05:11,960 - Apa? - Judulnya "Met Her 100m Away". 1900 01:05:11,960 --> 01:05:13,860 - Lagu itu? - Dia benar. 1901 01:05:13,860 --> 01:05:14,889 Sungguh. 1902 01:05:14,929 --> 01:05:17,329 "Tempat kuning di kejauhan" 1903 01:05:17,329 --> 01:05:18,829 "Dengarkan ini" 1904 01:05:18,829 --> 01:05:20,099 Benar. 1905 01:05:20,099 --> 01:05:22,940 "Bahkan Michael Jackson tahu lagu ini" 1906 01:05:23,670 --> 01:05:24,940 "Tempat aku bertemu dengannya" 1907 01:05:24,940 --> 01:05:26,239 "Sejauh 100 meter" 1908 01:05:26,610 --> 01:05:28,070 "Kukira lagu ceria, tapi itu lagu yang lambat?" 1909 01:05:28,070 --> 01:05:29,480 - Lagu itu? - Benar. 1910 01:05:29,579 --> 01:05:31,309 "Harus ada ketukan seperti ini" 1911 01:05:31,309 --> 01:05:32,949 "La, la, la" 1912 01:05:33,679 --> 01:05:38,679 "'Met Her 10m Away' oleh Lee Sang Woo" 1913 01:05:38,679 --> 01:05:40,190 Sudah lama aku tidak mendengar lagu ini. 1914 01:05:42,489 --> 01:05:43,619 Mari menari! 1915 01:05:44,659 --> 01:05:46,730 Halo! Sekarang berputar! 1916 01:05:48,130 --> 01:05:49,230 Kamu hebat! 1917 01:05:49,230 --> 01:05:51,630 "Mereka mulai menunjukkan pesona mereka" 1918 01:05:52,059 --> 01:05:54,230 Itu tariannya. 1919 01:05:54,230 --> 01:05:56,500 Bisa pindah? Apa yang kamu lakukan? 1920 01:05:57,469 --> 01:05:59,509 Dahulu aku menyukai lagu ini, tapi aku tidak tahu. 1921 01:05:59,509 --> 01:06:02,309 Jong Kook! Kenapa kamu melewatkan ini? 1922 01:06:02,309 --> 01:06:03,579 - Seharusnya tebakanmu benar. - Astaga. 1923 01:06:03,579 --> 01:06:04,940 Jong Kook, ingat tarian ini? 1924 01:06:04,940 --> 01:06:06,909 - Tarian ini. - Kukira itu "Dancing Queen". 1925 01:06:06,909 --> 01:06:08,210 "Malu-malu menarikan tarian lama" 1926 01:06:08,210 --> 01:06:10,020 - Ini lagu Sang Woo. - Astaga. 1927 01:06:10,020 --> 01:06:12,619 - Itu dia! - Dahulu aku menyukai lagu ini. 1928 01:06:12,820 --> 01:06:13,849 Dia antusias. 1929 01:06:17,420 --> 01:06:18,489 Baiklah! 1930 01:06:21,230 --> 01:06:22,559 "Menari" 1931 01:06:22,559 --> 01:06:23,929 Haruskah aku melakukannya? 1932 01:06:24,230 --> 01:06:25,829 Ini bukan klimaksnya. 1933 01:06:25,829 --> 01:06:28,099 "Beberapa anak berlagak keren sendirian" 1934 01:06:28,369 --> 01:06:30,139 Ayo kembali ke tahun 1990-an! 1935 01:06:31,000 --> 01:06:33,340 - "Kurasa dia mendatangiku" - "Kurasa dia mendatangiku" 1936 01:06:54,329 --> 01:06:57,730 "Musisi Kota Bremen bersemangat karena liriknya" 1937 01:06:59,230 --> 01:07:00,400 - Itu... - Itu dia! 1938 01:07:00,400 --> 01:07:01,599 Bagus sekali. 1939 01:07:01,599 --> 01:07:03,270 Sangat mendebarkan. 1940 01:07:03,270 --> 01:07:04,300 - Bagus sekali. - Omong-omong... 1941 01:07:04,300 --> 01:07:05,840 Itu sangat menggairahkan. 1942 01:07:05,840 --> 01:07:07,909 So Min mahir dalam hal-hal seperti ini. 1943 01:07:07,909 --> 01:07:10,280 Itu menyenangkan. Itu mengingatkanku pada masa lalu. 1944 01:07:10,280 --> 01:07:11,309 "Langkah manis gadis pemalu" 1945 01:07:11,309 --> 01:07:13,380 So Min mahir dalam hal-hal seperti ini. 1946 01:07:13,509 --> 01:07:15,250 Aku sangat menyukai lagu ini, 1947 01:07:15,250 --> 01:07:16,650 tapi tidak bisa mengenalinya dari bagian awalnya. 1948 01:07:16,650 --> 01:07:17,719 Lagu ini... 1949 01:07:17,719 --> 01:07:20,250 Lagu ini paling lama menempati peringkat pertama pada tahun 1991. 1950 01:07:20,250 --> 01:07:21,489 - Lagu ini? - Benar. 1951 01:07:21,489 --> 01:07:23,659 - Kenapa kamu tidak mengenalinya? - Aku ingat sekarang. 1952 01:07:23,659 --> 01:07:25,920 Aku tidak tahu dari bagian awalnya. 1953 01:07:25,920 --> 01:07:26,960 Omong-omong, 1954 01:07:27,559 --> 01:07:28,829 aku melihatmu menari 1955 01:07:28,829 --> 01:07:30,800 dengan pamanmu untuk kali pertama setelah sekian lama. 1956 01:07:32,000 --> 01:07:33,630 Kamu menari dengannya setelah sekian lama. 1957 01:07:34,199 --> 01:07:35,670 Sungguh. 1958 01:07:35,670 --> 01:07:37,739 - Selisih usianya tidak sejauh itu. - Kamu seperti pamannya. 1959 01:07:37,739 --> 01:07:38,869 Kamu seperti pamannya. 1960 01:07:39,000 --> 01:07:41,139 Maksudmu aku lebih tua dari ayahnya? 1961 01:07:41,139 --> 01:07:42,909 Benar. 1962 01:07:42,909 --> 01:07:44,139 Itu tidak masuk akal. 1963 01:07:44,139 --> 01:07:46,550 - Ayahnya! - Aku tidak lebih tua darinya. 1964 01:07:46,650 --> 01:07:48,050 - Itu hanya kesanku. - Ayahnya! 1965 01:07:48,050 --> 01:07:49,179 Itu tidak masuk akal. 1966 01:07:49,179 --> 01:07:50,780 - Itu hanya kesanku. - Benar. 1967 01:07:50,780 --> 01:07:52,280 - Seok Jin. - Aku lebih muda dari ayahnya! 1968 01:07:52,280 --> 01:07:53,590 Kenapa kamu marah? 1969 01:07:53,590 --> 01:07:55,389 - Kenapa kamu marah? - Aku kesal. 1970 01:07:55,389 --> 01:07:57,460 - Kamu harus bersikap lebih positif. - Seok Jin. 1971 01:07:57,460 --> 01:07:58,659 - Apa? - Bersikaplah positif. 1972 01:07:59,489 --> 01:08:00,889 - Selalu. - Bersikaplah positif. 1973 01:08:00,889 --> 01:08:01,989 Belajarlah dari Jong Kook. 1974 01:08:01,989 --> 01:08:03,599 - Kamu tidak akan marah? - Tentu tidak. 1975 01:08:03,599 --> 01:08:05,030 Bersikaplah positif. 1976 01:08:05,030 --> 01:08:07,400 - Kamu tidak akan marah? - Tentu tidak. 1977 01:08:07,469 --> 01:08:09,500 Itu artinya kamu punya citra itu. 1978 01:08:09,500 --> 01:08:10,869 - Benar. - Benar. 1979 01:08:10,869 --> 01:08:12,670 - Benar. - Bersikaplah positif. 1980 01:08:12,670 --> 01:08:14,270 - Itu hanya kesanku. - Dia banyak berubah 1981 01:08:14,270 --> 01:08:15,610 sejak "All the Butlers". 1982 01:08:16,579 --> 01:08:18,409 Aku tidak mengira 1983 01:08:18,610 --> 01:08:19,980 - dia bisa sangat positif. - Bersikaplah positif. 1984 01:08:19,980 --> 01:08:21,150 Tentu saja. 1985 01:08:21,150 --> 01:08:22,949 Aku ragu itu akan berlanjut sampai pekan ini. 1986 01:08:23,550 --> 01:08:25,880 - Berikutnya. - Seharusnya jawabanmu benar. 1987 01:08:25,880 --> 01:08:26,889 Berikan teleponnya 1988 01:08:26,889 --> 01:08:28,489 - ke orang paling jelek berikutnya. - Aku langsung tahu. 1989 01:08:28,750 --> 01:08:30,320 - Terimalah. - Kenapa aku? 1990 01:08:30,320 --> 01:08:32,119 - Terimalah. - Aku menolak. 1991 01:08:32,259 --> 01:08:33,590 Bersikap positif dan terimalah. 1992 01:08:33,789 --> 01:08:36,429 - So Min membuat ayam. - Ini ayam. 1993 01:08:36,429 --> 01:08:38,429 - Sudah lama aku tidak melihatnya. - Sungguh. 1994 01:08:38,460 --> 01:08:39,599 Lihat ini. 1995 01:08:39,599 --> 01:08:40,630 "Membuat ayam dari saputangan" 1996 01:08:40,630 --> 01:08:42,839 Sudah lama aku tidak melihatnya. 1997 01:08:43,669 --> 01:08:44,999 Dahulu, Ayah biasa membawa ayam goreng... 1998 01:08:44,999 --> 01:08:46,339 Diam! 1999 01:08:46,339 --> 01:08:48,139 Ini episode yang lucu! 2000 01:08:48,339 --> 01:08:50,139 - Ini tidak lucu. - Ini kisah dalam ingatanku! 2001 01:08:50,139 --> 01:08:51,280 Hentikan. 2002 01:08:51,309 --> 01:08:52,540 Hentikan. 2003 01:08:52,540 --> 01:08:54,809 - Aku akan memberi tahu ayahku. - Tidak perlu dilanjutkan. 2004 01:08:54,809 --> 01:08:57,179 Kenapa kamu berbagi cerita tentang ayam? 2005 01:08:57,179 --> 01:08:59,419 Dengarkan suara yang akan kami mainkan baik-baik 2006 01:08:59,419 --> 01:09:01,820 dan tebak nama produk iklannya. 2007 01:09:01,820 --> 01:09:03,389 Aku tidak tahu banyak tentang iklan. 2008 01:09:03,389 --> 01:09:04,660 Sayang sekali. 2009 01:09:04,660 --> 01:09:05,860 Iklan itu sulit. 2010 01:09:05,860 --> 01:09:07,490 "Suara" 2011 01:09:07,490 --> 01:09:08,660 Apa itu? 2012 01:09:09,459 --> 01:09:11,200 Setelah seharian tidak tidur, 2013 01:09:11,360 --> 01:09:13,570 ini sudah pukul 2 pagi lagi. 2014 01:09:13,570 --> 01:09:14,629 - Entah. - Apa ini? Aku tidak tahu. 2015 01:09:14,629 --> 01:09:15,730 Aku tahu iklan ini! 2016 01:09:15,900 --> 01:09:17,040 Kamu harus tahu iklan ini! 2017 01:09:17,740 --> 01:09:18,969 Astaga! 2018 01:09:19,169 --> 01:09:20,270 Biar kujawab. 2019 01:09:20,910 --> 01:09:22,809 - TRY. - Benar. 2020 01:09:22,940 --> 01:09:24,110 - Apa jawabannya? - TRY. 2021 01:09:24,309 --> 01:09:25,440 Salah. 2022 01:09:25,440 --> 01:09:26,610 - Apa itu? - Akan kuputar iklannya. 2023 01:09:26,610 --> 01:09:28,379 - Bukankah itu TRY? - Bukankah dia memakai perban? 2024 01:09:28,379 --> 01:09:29,650 - TRY. - Itu terdengar asing. 2025 01:09:29,650 --> 01:09:30,950 "Iklan apa dengan napas terengah-engah?" 2026 01:09:30,950 --> 01:09:32,120 Itu suara bola basket. 2027 01:09:32,520 --> 01:09:33,690 Mau bermain lagi? 2028 01:09:33,690 --> 01:09:36,459 - Minuman energi. - Masa muda tidak kenal kelemahan. 2029 01:09:36,459 --> 01:09:38,589 "Simbol iklan masa muda, minuman energi" 2030 01:09:38,860 --> 01:09:40,490 Seharusnya aku menjawab pertanyaan ini! 2031 01:09:40,690 --> 01:09:41,830 Lihat perbuatanmu! 2032 01:09:41,830 --> 01:09:43,299 - Kenapa aku di posisi ketiga? - Bersikaplah positif. 2033 01:09:43,299 --> 01:09:44,499 Bersikaplah positif. 2034 01:09:44,499 --> 01:09:45,599 Bersikaplah positif. 2035 01:09:45,599 --> 01:09:48,230 - Kim Positif! - Kim Positif! 2036 01:09:48,230 --> 01:09:49,999 Aku yakin hal baik akan mengikuti. 2037 01:09:49,999 --> 01:09:51,440 - Benar. - Kamu harus berpikir begitu. 2038 01:09:51,440 --> 01:09:53,469 Meski jawabanku salah, 2039 01:09:53,469 --> 01:09:54,770 - hal-hal baik akan mengikuti. - Benar. 2040 01:09:55,240 --> 01:09:56,839 Yang berikutnya. 2041 01:09:56,839 --> 01:09:58,139 Berikan ke anggota paling jelek berikutnya. 2042 01:09:58,379 --> 01:10:00,379 Astaga, kenapa kamu bilang begitu? 2043 01:10:00,379 --> 01:10:01,780 - Hanya... - Ada terlalu banyak. 2044 01:10:02,980 --> 01:10:04,379 "Menyerahkan" 2045 01:10:04,780 --> 01:10:06,450 - Ji Hyo? - Dia akan kesal. 2046 01:10:06,450 --> 01:10:07,589 Itu tampak palsu. 2047 01:10:07,589 --> 01:10:08,990 Dia akan kesal. 2048 01:10:08,990 --> 01:10:11,419 Aku mengubahnya sedikit. 2049 01:10:11,419 --> 01:10:13,860 Keputusanku tidak berdasarkan penampilanmu. 2050 01:10:13,860 --> 01:10:14,889 Ji Hyo. 2051 01:10:14,990 --> 01:10:15,990 Hip Ji Hyo. 2052 01:10:15,990 --> 01:10:17,599 Anggota paling jelek berikutnya menjawab telepon. 2053 01:10:17,599 --> 01:10:19,330 Dengarkan suara yang akan kami mainkan baik-baik 2054 01:10:19,330 --> 01:10:21,599 dan tebak nama produk iklannya. 2055 01:10:22,129 --> 01:10:23,940 - Lagu iklan. - Bisa kamu jawab dengan benar. 2056 01:10:24,499 --> 01:10:26,870 "Musik latar belakang yang dahsyat" 2057 01:10:26,870 --> 01:10:28,709 - Apa ini? - Bukankah ini film? 2058 01:10:28,709 --> 01:10:29,709 Apa ini? 2059 01:10:29,709 --> 01:10:30,809 Adakah iklan seperti ini? 2060 01:10:30,809 --> 01:10:33,379 "Musik latar belakang yang dahsyat" 2061 01:10:33,379 --> 01:10:34,480 Akan ada kata-kata. 2062 01:10:34,480 --> 01:10:36,679 "Ji Hyo tidak tahu" 2063 01:10:37,679 --> 01:10:38,820 "Jae Seok juga tidak tahu" 2064 01:10:38,820 --> 01:10:40,020 Apa ini? 2065 01:10:40,020 --> 01:10:43,620 "Suasana tegang seolah-olah akan terjadi sesuatu" 2066 01:10:43,620 --> 01:10:45,160 Apa ini? Kamu tahu? 2067 01:10:46,190 --> 01:10:47,429 - Kamu tahu? - Baiklah. 2068 01:10:47,429 --> 01:10:49,330 - Aku tahu. - Dia hanya mendapat itu? 2069 01:10:49,330 --> 01:10:52,059 - Hanya itu yang kudapatkan? - Ya. Lima, empat... 2070 01:10:52,059 --> 01:10:53,629 - Tebaklah. - Seharusnya kamu tahu ini. 2071 01:10:54,230 --> 01:10:56,099 - Dua, - Kamu tahu? Tidak, bukan? 2072 01:10:56,099 --> 01:10:57,540 - satu. - Dia tahu. 2073 01:10:58,240 --> 01:10:59,669 - Aku tidak tahu. - Salah. 2074 01:10:59,669 --> 01:11:01,339 - Perusahaan telekomunikasi? - Akan kuputar iklannya. 2075 01:11:01,339 --> 01:11:02,570 "Kamu tahu rasa kepiting?" 2076 01:11:02,570 --> 01:11:04,040 - Apa yang itu? - Sungguh? 2077 01:11:04,209 --> 01:11:05,940 "Panggilan masuk jika itu Gulliver." 2078 01:11:06,009 --> 01:11:08,209 - Bukan. - Gulliver. 2079 01:11:08,379 --> 01:11:10,419 - "Kamu tahu rasa kepiting?" - Shin Gu bilang, 2080 01:11:10,419 --> 01:11:12,950 - "Kamu tahu rasa kepiting?" - Ini generasi penyeranta. 2081 01:11:12,950 --> 01:11:14,650 - Benarkah itu? Sungguh? - Kamu tahu rasa kepiting? 2082 01:11:14,650 --> 01:11:17,259 "Kamu tahu rasa kepiting?" 2083 01:11:17,360 --> 01:11:18,490 Benar. 2084 01:11:18,820 --> 01:11:20,360 Ini dari tahun 1991? 2085 01:11:20,360 --> 01:11:22,330 - Itu dari tahun 1991? - Kamu membintangi iklan mereka. 2086 01:11:22,330 --> 01:11:24,499 - Aku model untuk Lotteria. - Sungguh. 2087 01:11:24,759 --> 01:11:26,669 - Dia makan nasi di dalamnya. - Benar. 2088 01:11:26,669 --> 01:11:27,830 Burger nasi. 2089 01:11:28,469 --> 01:11:29,639 - Ini. - Seharusnya aku tahu. 2090 01:11:29,639 --> 01:11:31,870 - Haha. - Kita berada di puncak 2091 01:11:31,870 --> 01:11:34,209 - jika menyangkut peringkat. - Pilihan ini lebih alami. 2092 01:11:34,209 --> 01:11:35,469 - Mereka cocok. - Aku akan senang 2093 01:11:35,509 --> 01:11:36,980 - jika kamu tidak naik bersamaku. - Mereka cocok. 2094 01:11:37,179 --> 01:11:39,480 Aku akan memainkan lagu yang dirilis pada tahun 1991. 2095 01:11:39,480 --> 01:11:40,549 - Itu lagu. - 1991? 2096 01:11:40,549 --> 01:11:41,809 - Aku percaya diri. - Tebaklah... 2097 01:11:41,809 --> 01:11:44,150 - Tebak judul lagu dan penyanyinya. - Mungkin dari Michael Jackson. 2098 01:11:46,589 --> 01:11:47,820 Kalau begitu, kamu harus menari. 2099 01:11:48,450 --> 01:11:49,520 "Bum, bum" 2100 01:11:49,520 --> 01:11:50,589 Hei! 2101 01:11:51,360 --> 01:11:52,589 Kalau begitu, kamu harus menari. 2102 01:11:52,589 --> 01:11:54,290 "Begitu musik dimulai" 2103 01:11:54,290 --> 01:11:55,759 "Semua orang berdiri" 2104 01:11:56,830 --> 01:11:58,299 Ini berlebihan. 2105 01:11:59,200 --> 01:12:00,330 Hei! 2106 01:12:00,429 --> 01:12:01,469 Astaga. 2107 01:12:02,070 --> 01:12:03,639 Tunjukkan gerakanmu sebelum menjawab. 2108 01:12:04,099 --> 01:12:05,299 Ini konyol. 2109 01:12:05,299 --> 01:12:08,009 "Ha Jackson dari Euljiro datang mengambil alih kedai kopi" 2110 01:12:08,009 --> 01:12:10,280 Jawablah. 2111 01:12:10,540 --> 01:12:12,379 - Kamu ingin aku menjawabnya? - Dia terlihat mirip. 2112 01:12:12,379 --> 01:12:13,910 - Kamu ingin aku menjawabnya? - Teruslah menari. 2113 01:12:14,309 --> 01:12:15,580 Kamu tidak tahu judul lagunya, bukan? 2114 01:12:15,580 --> 01:12:16,879 - Aku tahu. - Kamu tahu? 2115 01:12:17,379 --> 01:12:18,450 "Paling bersemangat sejak pembukaan" 2116 01:12:18,450 --> 01:12:19,520 Kamu tahu? 2117 01:12:20,419 --> 01:12:22,150 - Ini dia. - Baiklah. 2118 01:12:22,349 --> 01:12:23,490 Biar kujawab. 2119 01:12:23,660 --> 01:12:25,259 - Michael Jackson. - Apa judul lagunya? 2120 01:12:25,259 --> 01:12:26,259 "Dangerous". 2121 01:12:26,360 --> 01:12:27,790 Benar. "Dangerous". 2122 01:12:28,230 --> 01:12:33,099 "'Dangerous' oleh Michael Jackson menggemparkan dunia pada tahun 1991" 2123 01:12:33,969 --> 01:12:35,370 Itu pertanyaan yang pas untuk Haha. 2124 01:12:35,370 --> 01:12:36,639 "Ha Jackson dari Euljiro menyajikan tariannya" 2125 01:12:37,099 --> 01:12:39,200 Karena kamu menjawab dengan benar, tampilkan perayaan. 2126 01:12:39,639 --> 01:12:40,709 Baiklah. 2127 01:12:42,110 --> 01:12:43,209 Lakukan dengan benar. 2128 01:12:43,209 --> 01:12:44,740 "Ha Jackson menguasai panggung" 2129 01:12:49,719 --> 01:12:50,879 Apa? 2130 01:12:51,249 --> 01:12:53,790 "Dia maju sambil memamerkan perutnya yang berbahaya" 2131 01:12:53,790 --> 01:12:55,219 Apa? 2132 01:13:02,959 --> 01:13:04,900 "Kelas 1991 sangat puas" 2133 01:13:05,059 --> 01:13:06,230 Itu dia. 2134 01:13:07,270 --> 01:13:09,400 "Jackson kembali" 2135 01:13:09,400 --> 01:13:10,669 Jackson! 2136 01:13:10,669 --> 01:13:11,700 "Dia kehabisan napas" 2137 01:13:12,299 --> 01:13:14,469 - Ha Jackson! - Perutnya buncit sekali. 2138 01:13:14,469 --> 01:13:15,940 - Michael Jackson ini - Kenapa buncit sekali hari ini? 2139 01:13:15,940 --> 01:13:17,839 memiliki proporsi manusia salju. 2140 01:13:17,839 --> 01:13:19,780 Perutnya buncit. 2141 01:13:20,179 --> 01:13:21,809 Dia langsung menari. 2142 01:13:21,809 --> 01:13:23,120 Astaga. 2143 01:13:23,120 --> 01:13:26,080 - Aku merindukan Michael Jackson. - Berikutnya. 2144 01:13:26,280 --> 01:13:27,690 - Kwang Soo. - Aku? 2145 01:13:27,790 --> 01:13:29,190 Kalau begitu, aku nomor satu soal penampilan. 2146 01:13:29,190 --> 01:13:30,559 Kalau begitu, aku nomor satu soal penampilan. 2147 01:13:30,559 --> 01:13:32,059 Apa Se Chan yang paling tampan? 2148 01:13:32,059 --> 01:13:33,360 "Kelomang yang seksi" 2149 01:13:33,360 --> 01:13:35,190 Dengarkan suara yang akan kami mainkan baik-baik 2150 01:13:35,190 --> 01:13:36,230 dan tebak nama 2151 01:13:36,259 --> 01:13:37,299 - produk iklannya. - Baik! 2152 01:13:37,360 --> 01:13:38,499 Dia tahu banyak iklan. 2153 01:13:38,499 --> 01:13:39,559 - Aku tahu. - Dia tahu banyak. 2154 01:13:39,559 --> 01:13:40,730 Yang sebelumnya kujawab dengan benar. 2155 01:13:40,870 --> 01:13:41,870 "Efek suara denting" 2156 01:13:41,870 --> 01:13:44,169 Memasukkan gajah ke kulkas? 2157 01:13:44,169 --> 01:13:46,570 "Suara gajah" 2158 01:13:46,570 --> 01:13:47,570 - Biar kujawab. - Aku tahu jawabannya. 2159 01:13:47,570 --> 01:13:48,740 Kamu sudah tahu? 2160 01:13:49,309 --> 01:13:50,410 Think Big. 2161 01:13:51,940 --> 01:13:54,309 "Kwang Soo benar" 2162 01:13:54,309 --> 01:13:55,450 Dia menakjubkan. 2163 01:13:56,480 --> 01:13:58,419 Berapa usiamu? 2164 01:13:58,419 --> 01:14:00,089 - Dia menakjubkan. - Dia menakjubkan. 2165 01:14:00,190 --> 01:14:01,690 Aku tahu jawabannya. 2166 01:14:01,950 --> 01:14:03,759 - Se Chan. - Berikan padaku. 2167 01:14:04,419 --> 01:14:05,889 - Aku paling tampan. - Se Chan paling tampan. 2168 01:14:05,889 --> 01:14:07,889 Inilah pria paling tampan! 2169 01:14:07,889 --> 01:14:09,959 Kulihat peringkatnya terbalik. 2170 01:14:09,959 --> 01:14:11,160 Benar. 2171 01:14:11,499 --> 01:14:13,570 - Berikan pertanyaannya. - Dengarkan suaranya dan tebak 2172 01:14:13,570 --> 01:14:15,230 - nama produk di iklan itu. - Iklan. 2173 01:14:15,230 --> 01:14:16,270 "Mendapat pertanyaan tentang iklan" 2174 01:14:16,669 --> 01:14:17,770 "Musik latar" 2175 01:14:17,770 --> 01:14:20,139 "Aku bahkan menyukai" 2176 01:14:20,139 --> 01:14:22,940 "Kesedihan di dunia" 2177 01:14:23,780 --> 01:14:25,639 "Aku tahu ini!" 2178 01:14:26,009 --> 01:14:28,749 "Keduanya menegaskan bahwa mereka tahu jawabannya" 2179 01:14:28,879 --> 01:14:31,120 Jangan beri dia petunjuk. 2180 01:14:31,120 --> 01:14:34,719 "Wanita itu mengangkat kepalanya" 2181 01:14:34,719 --> 01:14:36,520 - Kamu mendapat semua informasinya. - Sungguh. 2182 01:14:36,520 --> 01:14:38,690 - Kamu mendapat semua informasinya. - Satu, dua, tiga. 2183 01:14:38,959 --> 01:14:40,129 Cheonggwanjang. 2184 01:14:40,129 --> 01:14:41,259 - Hei! - Hei! 2185 01:14:41,259 --> 01:14:42,660 Kamu salah. 2186 01:14:42,660 --> 01:14:44,499 - Kenapa kamu tidak tahu? - Ghana Chocolate. 2187 01:14:44,499 --> 01:14:46,469 - Dia melakukan itu. - Lee Mi Yeon. 2188 01:14:46,469 --> 01:14:49,200 Yang ini. Dia melakukan ini! 2189 01:14:50,770 --> 01:14:52,969 "Ekspresi wajah Lee Mi Yeon" 2190 01:14:52,969 --> 01:14:55,370 "Membuat banyak orang membuat parodinya" 2191 01:14:56,309 --> 01:14:58,209 Bagaimana bisa kamu tidak tahu? 2192 01:14:58,209 --> 01:14:59,740 Aku tidak tahu. 2193 01:14:59,740 --> 01:15:01,980 - Dia terlalu muda. - Mereka di ladang alang-alang. 2194 01:15:01,980 --> 01:15:03,749 - Wajahnya tertutup mantel. - Mantel. 2195 01:15:03,980 --> 01:15:06,349 - Itu misi penyisihan. - Satu orang menjawab dengan benar. 2196 01:15:06,349 --> 01:15:08,049 Haha dan Kwang Soo menjawab dengan benar. 2197 01:15:09,249 --> 01:15:11,919 Haha, pilih produk yang kamu inginkan. 2198 01:15:11,919 --> 01:15:13,059 - Sayang sekali. - Baiklah. 2199 01:15:13,059 --> 01:15:14,730 - Jangan mengambil piringan hitam. - Sungguh. 2200 01:15:14,730 --> 01:15:17,860 - Album ketujuh Lee Moon Sae. - Astaga. 2201 01:15:18,059 --> 01:15:19,299 Astaga. 2202 01:15:19,400 --> 01:15:21,270 - Aku akan mengambil Walkman. - Baik. 2203 01:15:21,270 --> 01:15:23,200 Sayang sekali. 2204 01:15:23,200 --> 01:15:24,540 Dahulu aku sering mendengarkan Walkman-ku. 2205 01:15:24,540 --> 01:15:27,009 Sekarang kita akan pindah ke lokasi berikutnya. 2206 01:15:27,110 --> 01:15:29,839 Sesuai urutan kejelekan, yang sama 2207 01:15:29,839 --> 01:15:31,209 dengan urutan menjawab telepon, 2208 01:15:31,379 --> 01:15:33,480 - pindahlah ke konter. - Sungguh? 2209 01:15:33,650 --> 01:15:34,780 - Sungguh? - Konter. 2210 01:15:34,780 --> 01:15:36,009 "Apa ada misi rahasia?" 2211 01:15:36,009 --> 01:15:37,080 Bu. 2212 01:15:37,280 --> 01:15:40,190 Siapa yang akan membayar minumannya? 2213 01:15:40,190 --> 01:15:41,620 "Tagihan akan dikurangi dari upah satu anggota" 2214 01:15:41,620 --> 01:15:42,919 Haruskah kusebut namanya? 2215 01:15:43,490 --> 01:15:44,620 Baiklah. 2216 01:15:45,059 --> 01:15:46,259 Dia punya 2217 01:15:46,259 --> 01:15:47,889 "Dia punya..." 2218 01:15:47,889 --> 01:15:49,900 - jumlah uang terbanyak. - Tolong tulis namanya. 2219 01:15:50,830 --> 01:15:54,999 "Dia bahkan tidak ragu" 2220 01:15:54,999 --> 01:15:56,270 Baiklah. Terima kasih. 2221 01:15:56,270 --> 01:15:57,900 "Dia memilih Pria Tua Seok Jin" 2222 01:15:57,900 --> 01:15:58,940 "Pria Tua, Jee Seok Jin" 2223 01:15:58,940 --> 01:16:03,410 "Haruskah aku memberinya mawar?" 2224 01:16:03,980 --> 01:16:05,410 "Apa yang harus kukatakan?" 2225 01:16:05,410 --> 01:16:08,349 Siapa yang akan membayar minumannya? 2226 01:16:08,349 --> 01:16:13,749 "Dia berpura-pura ragu" 2227 01:16:13,749 --> 01:16:16,349 "Lalu memilih Jae Seok" 2228 01:16:17,089 --> 01:16:18,559 Pastikan dia membayar. 2229 01:16:18,559 --> 01:16:20,830 "Jae Seok dan Seok Jin memilih satu sama lain" 2230 01:16:21,730 --> 01:16:25,900 "Setiap anggota menuliskan nama" 2231 01:16:26,160 --> 01:16:27,969 Bagi kami, lagu ini... 2232 01:16:27,969 --> 01:16:29,129 Yu Young Seok. 2233 01:16:29,129 --> 01:16:30,900 - "Aku ingin berjalan-jalan" - "Aku ingin berjalan-jalan" 2234 01:16:31,099 --> 01:16:35,309 "Aku ingin mabuk karena koktail yang harum" 2235 01:16:35,309 --> 01:16:37,639 - Itu masa kejayaan reggae. - Benar. 2236 01:16:37,639 --> 01:16:38,679 Apa itu reggae? 2237 01:16:38,679 --> 01:16:41,780 - "Tampaknya kamu telah melupakanku" - "Pada awalnya" 2238 01:16:41,780 --> 01:16:42,950 Itu populer. 2239 01:16:43,080 --> 01:16:44,780 - Sudah memakai sabuk pengaman? - Sudah. 2240 01:16:44,780 --> 01:16:46,990 Kalian ingin kembali ke tahun 1990-an, bukan? 2241 01:16:47,089 --> 01:16:48,620 Kamu tidak mau pergi? 2242 01:16:48,849 --> 01:16:50,759 - Ke mana? - Akankah kamu merelakan semuanya 2243 01:16:50,759 --> 01:16:52,219 untuk kembali ke tahun 1991? 2244 01:16:52,219 --> 01:16:54,429 Aku tidak akan kembali jika harus merelakan semuanya. 2245 01:16:54,429 --> 01:16:56,490 Kamu harus kehilangan ingatanmu, bukan? 2246 01:16:56,490 --> 01:16:57,900 - Benar. - Kamu harus hidup 2247 01:16:58,129 --> 01:17:00,070 - seperti sebelumnya, bukan? - Benar. 2248 01:17:00,070 --> 01:17:01,870 - Maka aku tidak akan kembali. - Sungguh? 2249 01:17:02,770 --> 01:17:04,540 Lagi pula, itu tidak menyenangkan, bukan? 2250 01:17:04,540 --> 01:17:05,940 Itu tidak terlalu menyenangkan. 2251 01:17:06,169 --> 01:17:08,040 Semuanya tidak mudah pada tahun 1990-an. 2252 01:17:08,040 --> 01:17:09,469 - Aku kesulitan. - Kamu tidak punya uang. 2253 01:17:09,469 --> 01:17:10,809 Jika aku bisa kembali 2254 01:17:10,809 --> 01:17:13,450 dengan pola pikir yang kumiliki sekarang, aku akan kembali. 2255 01:17:13,849 --> 01:17:16,280 Aku akan hidup setiap hari dengan tekun. 2256 01:17:16,480 --> 01:17:18,450 Untuk apa kamu hidup lebih tekun? 2257 01:17:18,450 --> 01:17:20,690 - Tapi aku menyesali masa lalu. - Kamu sudah hidup dengan tekun. 2258 01:17:20,690 --> 01:17:22,549 - Kamu masih punya penyesalan. - Benar. 2259 01:17:22,549 --> 01:17:23,790 Ada contohnya. 2260 01:17:23,860 --> 01:17:26,459 Aku punya banyak waktu saat itu. 2261 01:17:26,459 --> 01:17:28,559 - Andai belajar bahasa Inggris... - Benar. 2262 01:17:28,660 --> 01:17:30,759 Siapa yang bisa membayangkan masa kini? 2263 01:17:30,759 --> 01:17:32,200 - Benar. - Jika kuhafal satu kata per hari... 2264 01:17:32,200 --> 01:17:33,370 Benar. 2265 01:17:33,370 --> 01:17:35,200 Aku punya banyak waktu saat itu. 2266 01:17:35,200 --> 01:17:37,599 - Kamu bermain setiap hari. - Aku hanya bermalas-malasan. 2267 01:17:37,740 --> 01:17:38,940 Ada hal lain. 2268 01:17:38,999 --> 01:17:41,139 Aku tidak punya banyak uang saat itu, 2269 01:17:41,139 --> 01:17:43,040 tapi jika berinvestasi dalam saham... 2270 01:17:43,040 --> 01:17:44,379 "Jika berinvestasi dalam saham..." 2271 01:17:44,379 --> 01:17:45,410 Jika kulakukan secara teratur... 2272 01:17:45,410 --> 01:17:47,209 - Benar. - Semua orang berpikir begitu. 2273 01:17:47,209 --> 01:17:48,679 Seharusnya aku berinvestasi dalam saham. 2274 01:17:48,679 --> 01:17:51,980 - Sekalipun aku punya 2.000 dolar... - Kita memikirkannya kini, bukan? 2275 01:17:52,080 --> 01:17:54,889 "Seharusnya aku berinvestasi pada saham saat itu." 2276 01:17:54,889 --> 01:17:57,490 Tapi 10 atau 20 tahun dari sekarang, kita akan berpikir, 2277 01:17:57,490 --> 01:17:59,559 - "Belum terlambat untuk memulai." - Benar. 2278 01:17:59,559 --> 01:18:00,660 "Belum telat menghafal bahasa Inggris." 2279 01:18:00,660 --> 01:18:03,030 "Belum telat menghafal bahasa Inggris." 2280 01:18:03,030 --> 01:18:04,030 "Ini belum terlambat." 2281 01:18:04,030 --> 01:18:06,900 Orang-orang selalu punya penyesalan yang sama. 2282 01:18:06,900 --> 01:18:07,929 Benar. 2283 01:18:07,929 --> 01:18:09,700 "Kenapa aku bermalas-malasan di rumah?" 2284 01:18:09,730 --> 01:18:12,639 Jika Seok Jin mulai belajar bahasa Inggris sekarang... 2285 01:18:13,070 --> 01:18:14,740 - Semuanya. - Ya? 2286 01:18:14,740 --> 01:18:18,009 Sebelumnya, kalian memilih anggota yang akan membayar minuman. 2287 01:18:18,009 --> 01:18:21,280 - Tidak mungkin. - Jumlah suara terbanyak 2288 01:18:21,780 --> 01:18:23,849 menentukan jumlah hadiah dalam misi pertama. 2289 01:18:24,320 --> 01:18:27,290 Jadi, jika Seok Jin di posisi pertama dengan tiga suara, 2290 01:18:27,419 --> 01:18:30,160 tiga orang akan menerima hadiah setelah misi berikutnya. 2291 01:18:30,990 --> 01:18:34,660 Anehnya, hasilnya beragam saat kalian melakukan hal ini. 2292 01:18:34,660 --> 01:18:35,860 - Baik. - Aneh sekali. 2293 01:18:36,059 --> 01:18:37,530 Yang menerima dua suara berada di posisi pertama. 2294 01:18:37,530 --> 01:18:38,730 Semua orang lainnya mendapat satu suara. 2295 01:18:38,799 --> 01:18:40,070 Hasilnya sudah jelas. 2296 01:18:40,070 --> 01:18:41,799 Jadi, misi berikutnya hanya akan melibatkan 2297 01:18:41,799 --> 01:18:44,070 - dua hadiah. - Tidak mungkin. 2298 01:18:44,070 --> 01:18:46,540 Orang yang upahnya akan dikurangi 2299 01:18:46,540 --> 01:18:48,540 - 38 dolar adalah - Mari kita lihat. 2300 01:18:48,740 --> 01:18:50,110 - Kwang Soo. - Aku? 2301 01:18:50,639 --> 01:18:52,080 - Kwang Soo. - Aku? 2302 01:18:52,679 --> 01:18:54,049 - Pada akhirnya... - Kenapa aku? 2303 01:18:54,049 --> 01:18:55,349 Pada akhirnya, Kwang Soo terpilih. 2304 01:18:55,349 --> 01:18:57,349 - Baiklah. Ini bagus. - Kenapa aku? 2305 01:18:57,349 --> 01:18:59,780 Kwang Soo, kamu mendapat dua suara. 2306 01:18:59,879 --> 01:19:02,389 Kami akan membayar minuman dengan uang dari upahmu. 2307 01:19:02,490 --> 01:19:05,389 Kwang Soo, itu Bosingak. Pada akhir tahun, 2308 01:19:05,389 --> 01:19:07,190 ada upacara membunyikan lonceng. 2309 01:19:07,190 --> 01:19:09,089 - Lihat. - Itu mendadak sekali. 2310 01:19:09,089 --> 01:19:10,160 Jadi, itu Bosingak. 2311 01:19:10,160 --> 01:19:11,759 - Aku ke sana dengan orang tuaku. - Potretlah. 2312 01:19:11,759 --> 01:19:14,230 Ini seperti lonceng emas. 2313 01:19:14,230 --> 01:19:15,230 "Bosingak emas Kwang Soo" 2314 01:19:16,570 --> 01:19:19,070 Jongno adalah tempat aku menghabiskan 2315 01:19:19,070 --> 01:19:20,870 masa mudaku. 2316 01:19:20,870 --> 01:19:23,410 Aku menghabiskan banyak waktu di Jongno saat berusia 20-an. 2317 01:19:23,410 --> 01:19:26,009 Kita akan mengelilingi Jongno hari ini. 2318 01:19:26,240 --> 01:19:29,179 - Seok Jin dan Yong Man - Aku bergaul di Jongno. 2319 01:19:29,179 --> 01:19:30,520 sering berkumpul di sini. 2320 01:19:30,520 --> 01:19:33,490 Ada sebuah restoran bernama Pine Hill. 2321 01:19:33,490 --> 01:19:35,389 - Apa itu dikelola oleh Kim Du Han? - Kamu pernah mendengarnya? 2322 01:19:35,389 --> 01:19:37,219 - Itu restoran terkenal. - Hei. 2323 01:19:37,219 --> 01:19:38,559 Kim Du Han bukan dari masa itu. 2324 01:19:38,559 --> 01:19:40,330 Kim Du Han, si Anak Jongno. 2325 01:19:40,330 --> 01:19:42,160 Bukankah dia lebih sering makan di restoran gukbap? 2326 01:19:43,230 --> 01:19:44,900 Kim Du Han makan gukbap setiap pagi. 2327 01:19:44,900 --> 01:19:45,999 Astaga. 2328 01:19:45,999 --> 01:19:48,030 Tempat pertama adalah 2329 01:19:48,370 --> 01:19:49,429 tempat biliar. 2330 01:19:49,429 --> 01:19:50,700 - Baik! - Aku tidak bisa bermain biliar. 2331 01:19:50,700 --> 01:19:51,770 Aku suka biliar. 2332 01:19:51,770 --> 01:19:52,900 - Jika bisa bermain biliar... - Aku bisa 2333 01:19:52,900 --> 01:19:54,139 mencetak 250 poin. 2334 01:19:54,410 --> 01:19:55,969 Seok Jin sengaja menurunkan nilai rata-ratanya. 2335 01:19:55,969 --> 01:19:57,139 Sungguh. 2336 01:19:57,139 --> 01:19:59,410 - Dia bisa mencetak 300 poin. - Dia lakukan untuk mendapat uang. 2337 01:19:59,910 --> 01:20:01,650 Dengan menurunkan rata-rata, dia mengambil semua uangnya. 2338 01:20:01,650 --> 01:20:02,749 Itu triknya. 2339 01:20:02,749 --> 01:20:04,379 - Du Han! - Hei! 2340 01:20:04,379 --> 01:20:06,219 Dia menghindari menaikkan rata-ratanya. 2341 01:20:06,349 --> 01:20:07,520 - Triknya. - Dia enggan kehilangan uang. 2342 01:20:07,520 --> 01:20:08,650 Dia tidak mau kehilangan uang. 2343 01:20:09,089 --> 01:20:11,059 Sudah lama aku tidak bermain. 2344 01:20:11,290 --> 01:20:13,089 "Tempat biliar dari tahun 1991" 2345 01:20:13,089 --> 01:20:14,089 "Tempat biliar dengan aura serupa" 2346 01:20:14,089 --> 01:20:15,230 Sudah lama aku tidak ke tempat biliar. 2347 01:20:15,230 --> 01:20:17,499 Sudah lama tsekali. 2348 01:20:18,160 --> 01:20:19,900 - Astaga, tempat ini... - Sudah lama sekali. 2349 01:20:19,900 --> 01:20:22,599 Dahulu, tempat-tempat ini dipenuhi asap rokok. 2350 01:20:22,730 --> 01:20:25,200 - Benar. - Apakah plafonnya serendah ini? 2351 01:20:25,799 --> 01:20:28,070 Plafonnya tidak rendah dahulu. 2352 01:20:28,070 --> 01:20:29,410 - Tidak. - Pada tahun 1990-an... 2353 01:20:29,410 --> 01:20:31,280 Plafon tempat ini rendah. Jangan membuat keributan. 2354 01:20:31,280 --> 01:20:33,110 - Sungguh? - Plafon tempat ini rendah. 2355 01:20:33,110 --> 01:20:35,080 Plafon tempat biliar tidak rendah pada tahun 1990-an, bukan? 2356 01:20:35,080 --> 01:20:36,179 Hanya tempat ini. 2357 01:20:36,179 --> 01:20:38,219 Apa yang Michael Jackson lakukan di tempat biliar? 2358 01:20:38,349 --> 01:20:39,580 Apa yang dia lakukan di tempat biliar? 2359 01:20:39,580 --> 01:20:41,049 Apakah Michael Jackson bermain biliar? 2360 01:20:42,290 --> 01:20:43,419 Aku menyukainya. 2361 01:20:44,089 --> 01:20:45,719 - Biliar. - Biliar. 2362 01:20:45,719 --> 01:20:47,089 - Ya. - Kamu bisa bermain biliar? 2363 01:20:47,089 --> 01:20:48,160 - Astaga. - Itu lucu sekali. 2364 01:20:48,160 --> 01:20:49,330 Dia amatir. 2365 01:20:49,330 --> 01:20:51,030 - Seok Jin bersemangat - Lihat Seok Jin. 2366 01:20:51,030 --> 01:20:52,900 - untuk menunjukkan kemampuannya. - Pukul dari sudut ini. 2367 01:20:53,160 --> 01:20:55,429 - Dia bersemangat. - Dia bohong soal poinnya. 2368 01:20:55,429 --> 01:20:57,839 Dia sengaja menurunkan nilai rata-ratanya. 2369 01:20:57,839 --> 01:20:59,870 Bagi mereka yang pandai bermain, dia bilang rata-ratanya 200. 2370 01:20:59,870 --> 01:21:01,270 Untuk pemula, dia bilang rata-ratanya 250 poin. 2371 01:21:01,270 --> 01:21:02,469 - Sungguh? - Poinnya berfluktuasi. 2372 01:21:02,469 --> 01:21:04,040 Dia memang penipu. 2373 01:21:04,040 --> 01:21:05,240 Dia yang terburuk. 2374 01:21:05,240 --> 01:21:07,249 Dia harus dihukum. 2375 01:21:08,110 --> 01:21:09,379 "Master Kim mulai menghukumnya" 2376 01:21:09,379 --> 01:21:10,480 Lihat mulutnya. 2377 01:21:10,480 --> 01:21:11,480 "Mereka bermain biliar seperti dahulu" 2378 01:21:11,480 --> 01:21:12,679 "Dan memakai keahlian merayu" 2379 01:21:13,320 --> 01:21:15,389 "Bahkan Michael Jackson suka biliar ala Korea!" 2380 01:21:15,589 --> 01:21:16,650 Ini sangat retro. 2381 01:21:16,650 --> 01:21:19,190 "Kelas 1991 memulai perjalanan mereka ke masa lalu" 2382 01:21:19,589 --> 01:21:21,990 "Kenangan populer hadir kembali!" 2383 01:21:21,990 --> 01:21:23,089 - Dua, tiga. - Keluarlah! 2384 01:21:23,089 --> 01:21:24,959 "Wanita dan pria yang menyukai gang" 2385 01:21:25,400 --> 01:21:27,270 "Mereka bahkan pergi ke bar piringan hitam!" 2386 01:21:27,669 --> 01:21:30,070 "Mereka melupakan syuting dan benar-benar bergembira" 2387 01:21:30,969 --> 01:21:33,610 "Dan..." 2388 01:21:34,209 --> 01:21:36,040 "Lagu-lagu masa lalu mengakhiri perjalanan" 2389 01:21:36,410 --> 01:21:39,139 "Mereka menuliskan kisah masa lalu" 2390 01:21:40,349 --> 01:21:41,610 Aku pergi menyusuri jalan kenangan. 2391 01:21:41,610 --> 01:21:42,709 Kenapa kamu menangis? 2392 01:21:42,910 --> 01:21:44,080 Ada apa? 2393 01:21:44,150 --> 01:21:50,889 "Berdiri sebelum waktu berlalu" 2394 01:21:50,889 --> 01:21:52,459 "Menilik kenangan membuat mereka memikirkan masa lalu" 2395 01:21:52,990 --> 01:21:54,730 "Kelas 1991 Hadir Kembali!" 178379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.