All language subtitles for Mr.Inbetween.S02E03.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,936 --> 00:00:45,206 Hur verkar det? 2 00:00:45,273 --> 00:00:49,253 Kameror överallt. 3 00:00:49,319 --> 00:00:52,459 Stora grindar. Inte bra. 4 00:01:03,416 --> 00:01:06,636 Vi har gott om pistaschnötter. 5 00:01:11,758 --> 00:01:15,648 - Connery. - Absolut. Nummer tvĂ„? 6 00:01:18,223 --> 00:01:24,333 - Lazenby. - Lazenby? Vem fan Ă€r det? 7 00:01:24,395 --> 00:01:29,125 - George Lazenby. - Aldrig hört talas om honom. 8 00:01:29,192 --> 00:01:35,342 Efter Connery gjorde han "I hennes majestĂ€ts hemliga tjĂ€nst". 9 00:01:35,406 --> 00:01:38,756 - Jag har aldrig sett den. - Den Ă€r bra. 10 00:01:38,826 --> 00:01:43,806 - Han Ă€r australiensare. - En australiensare som Bond? 11 00:01:43,873 --> 00:01:47,853 LĂ€gg av. Han kan inte vara australiensare. 12 00:01:47,919 --> 00:01:52,189 - Allvarligt? - Javisst. 13 00:01:52,257 --> 00:01:55,227 Det Ă€r tvĂ„. Nummer tre, dĂ„? 14 00:01:55,301 --> 00:02:00,241 - Jag har inget emot den nuvarande. - Vad heter han? 15 00:02:02,517 --> 00:02:05,537 Vad fan heter han? 16 00:02:07,313 --> 00:02:11,883 Jag vet inte. Men han Ă€r nummer tre. 17 00:02:11,943 --> 00:02:16,093 - Och nummer fyra? - Fyra... 18 00:02:16,155 --> 00:02:20,045 - Jag gillade inte Moore. - Gillar du inte Roger? 19 00:02:20,118 --> 00:02:24,098 - För snobbig och polerad. - JasĂ„? 20 00:02:24,163 --> 00:02:28,853 - Jag gillar gamle Roger. - Jag gillar honom inte. 21 00:02:28,918 --> 00:02:34,938 - Brosnan, dĂ„? - Nej, han hamnar sist. 22 00:02:36,050 --> 00:02:42,620 Det blir Connery, Lazenby, killen som spelar honom nu... 23 00:02:42,682 --> 00:02:46,832 ...Dalton, Moore och Brosnan. 24 00:02:46,895 --> 00:02:52,075 Jag tycker: Connery, Moore, Brosnan - 25 00:02:52,150 --> 00:02:57,130 - killen som spelar honom nu och Dalton. Gillar honom inte. 26 00:03:02,118 --> 00:03:05,558 BĂ€sta Batman? 27 00:03:05,622 --> 00:03:08,732 Keaton. 28 00:03:08,791 --> 00:03:10,981 "Jag Ă€r Batman." 29 00:03:14,756 --> 00:03:17,146 Nu hĂ€nder det. 30 00:03:59,801 --> 00:04:02,201 DĂ€r borta. 31 00:04:17,068 --> 00:04:21,958 - Vem Ă€r presidenten? - Killen i ljus jacka. 32 00:04:23,324 --> 00:04:29,894 - Och hans högra hand? - Flintisen han kramar nu. 33 00:04:33,126 --> 00:04:37,606 - Det Ă€r för fan Daniel Craig. - Det stĂ€mmer. 34 00:05:01,779 --> 00:05:06,589 - Du mĂ„ste trĂ€ffa nĂ€sta. - Den sista. Beredd? 35 00:05:06,659 --> 00:05:08,849 Be en bön. 36 00:05:13,625 --> 00:05:17,895 - Vad vill du ha? - Den dĂ€r, tack. 37 00:05:17,962 --> 00:05:22,322 - VarsĂ„god. - Blev du glad? 38 00:05:26,679 --> 00:05:31,489 - Vad gör vi i jul? - Vad vill du göra? 39 00:05:31,559 --> 00:05:36,999 Min familj ska Ă€ta lunch hos mina förĂ€ldrar. 40 00:05:37,065 --> 00:05:43,125 Jag undrar om du, Bruce och Britt vill följa med. 41 00:05:43,196 --> 00:05:48,506 Jag kan frĂ„ga Brucey. Britt vill definitivt följa med. 42 00:05:50,203 --> 00:05:52,603 Okej. 43 00:05:52,664 --> 00:05:57,104 - Vill ni ha glass? - Det kan jag inte tro. 44 00:05:57,168 --> 00:06:00,898 Choklad. TvĂ„ kulor. 45 00:06:02,298 --> 00:06:05,188 VarsĂ„god. 46 00:06:06,719 --> 00:06:12,619 - UrsĂ€kta? Jag bad om tvĂ„ kulor. - Det dĂ€r Ă€r tvĂ„ kulor. 47 00:06:12,684 --> 00:06:19,584 Varför Ă€r det samma storlek, dĂ„? Vi fick en kula och tvĂ„ kulor. 48 00:06:19,649 --> 00:06:24,339 Varför Ă€r det lika mycket i bĂ„da? 49 00:06:24,404 --> 00:06:31,014 Jag tryckte ihop kulorna sĂ„ att de fick plats i bĂ€garen. 50 00:06:31,077 --> 00:06:37,307 - Det var lika stora kulor. - SĂ€ger du det? Det tror jag inte. 51 00:06:38,459 --> 00:06:43,519 - Kulorna Ă€r lika höga. - För att jag tryckte ihop dem. 52 00:06:43,590 --> 00:06:50,240 - En ska vara större. - Är du inte nöjd, sĂ„. 53 00:06:50,305 --> 00:06:56,735 - Vad fan Ă€r det med honom? - Hemskt ledsen. En till kula. 54 00:06:56,811 --> 00:06:59,121 SĂ„ ska det se ut. 55 00:07:00,481 --> 00:07:05,341 - Du fattar vĂ€l vad jag menar? - Absolut. Det Ă€r ingen fara. 56 00:07:05,403 --> 00:07:08,553 DĂ„ sĂ„. 57 00:07:11,910 --> 00:07:17,180 - Har du problem, eller? - Vill du det? 58 00:07:17,248 --> 00:07:21,188 - Kom igen, dĂ„. - Det Ă€r inte vĂ€rt det, Ray. 59 00:07:21,252 --> 00:07:26,072 Kom igen! Jag trodde vĂ€l det. Fikus! 60 00:07:28,134 --> 00:07:32,204 - Vad vill ni ha, tjejer? - Vilken smak? 61 00:07:32,263 --> 00:07:37,833 - Jag vill ha salt karamell. - Jag vill ha choklad. 62 00:07:37,894 --> 00:07:40,414 Hur mĂ„nga kulor vill du ha? 63 00:07:54,827 --> 00:07:57,677 Pappa? 64 00:07:57,747 --> 00:08:02,137 - SlĂ„ inte Ally! Varför slĂ„r du henne? - Det Ă€r ingen fara. 65 00:08:02,210 --> 00:08:07,820 Jag slog henne inte. Vi bara dummade oss. 66 00:08:07,882 --> 00:08:10,902 Vad höll ni pĂ„ med? 67 00:08:12,720 --> 00:08:16,450 - Vi hade sex. - Men snĂ€lla... 68 00:08:18,017 --> 00:08:23,707 Har mamma pratat blommor och bin? Har hon förklarat vad sex Ă€r? 69 00:08:23,773 --> 00:08:30,463 Vi kan prata om det. GĂ„ till ditt rum sĂ„ kommer vi snart. 70 00:08:31,864 --> 00:08:34,594 Ge oss en stund. 71 00:08:38,705 --> 00:08:43,555 HerrejĂ€vlar... Jag höll pĂ„ att fĂ„ en hjĂ€rtattack. 72 00:08:48,506 --> 00:08:50,896 Okej. AlltsĂ„... 73 00:08:52,510 --> 00:08:57,450 NĂ€r en man och en kvinna Ă€lskar varandra, sĂ„ brukar de ha sex. 74 00:08:57,515 --> 00:09:01,905 Okej? SĂ„... 75 00:09:03,271 --> 00:09:08,381 Det Ă€r dĂ„ mannen stoppar sin penis... Vet du vad en penis Ă€r? 76 00:09:08,443 --> 00:09:11,423 - Pappa...! - Okej. 77 00:09:11,487 --> 00:09:17,717 Han tar sin penis och stoppar den i kvinnans vagina. 78 00:09:17,785 --> 00:09:22,515 - Varför? - Det Ă€r sĂ„ man gör barn. 79 00:09:22,582 --> 00:09:27,902 - Vet du vad testiklar Ă€r? - Pungkulor? 80 00:09:27,962 --> 00:09:33,942 Precis. I mannens pungkulor finns det spermier. 81 00:09:34,010 --> 00:09:40,620 - Okej? Och de Ă€r som smĂ„ fiskar. - Fiskar? 82 00:09:40,683 --> 00:09:45,873 - De Ă€r snarare som grodyngel. - Har du grodyngel i dina pungkulor? 83 00:09:50,818 --> 00:09:56,128 De liknar grodyngel men Ă€r mycket mindre. 84 00:09:56,199 --> 00:10:00,049 NĂ€r mannen och kvinnan har sex - 85 00:10:00,119 --> 00:10:05,979 - sĂ„ simmar grodynglen ut ur mannens penis - 86 00:10:06,042 --> 00:10:10,522 - och in i kvinnans vagina. 87 00:10:10,588 --> 00:10:17,068 Sen simmar de upp i kvinnans mage. 88 00:10:17,136 --> 00:10:21,616 - Det finns ett Ă€gg dĂ€r. - Ett Ă€gg? 89 00:10:21,683 --> 00:10:25,413 Det Ă€r inget hĂ„rt hönsĂ€gg. Det Ă€r ett mjukt Ă€gg. 90 00:10:25,478 --> 00:10:29,708 Det finns miljontals med spermier. 91 00:10:29,774 --> 00:10:35,254 Spermien som Ă€r snabbast av alla miljontals spermier - 92 00:10:35,321 --> 00:10:40,261 - kommer först till Ă€gget och det Ă€r den som gör barnet. 93 00:10:40,326 --> 00:10:44,006 SĂ„ som spermie var du snabbast. 94 00:10:44,080 --> 00:10:48,350 Om jag var snabbast dĂ„, varför simmar jag sĂ„ dĂ„ligt nu? 95 00:10:51,379 --> 00:10:56,399 VĂ€nta lite. Kommer jag frĂ„n dina pungkulor? 96 00:10:56,467 --> 00:11:01,987 Halva du kommer frĂ„n mina pungkulor och halva kommer frĂ„n din mamma. 97 00:11:02,056 --> 00:11:08,326 Vad knĂ€ppt. TĂ€nker ni göra en syster Ă„t mig? 98 00:11:08,396 --> 00:11:12,876 - Vi har inte planerat det. - Varför har ni sex, dĂ„? 99 00:11:21,284 --> 00:11:25,144 - För att det Ă€r skönt. - Äckligt! 100 00:11:25,204 --> 00:11:28,434 Det Ă€r lite Ă€ckligt. 101 00:12:19,676 --> 00:12:22,896 - Hur Ă€r lĂ€get? - Vad fĂ„r det vara? 102 00:12:22,971 --> 00:12:25,991 Lite dim sim. 103 00:12:28,977 --> 00:12:32,077 - Hur har dagen varit? - RĂ€tt bra. SjĂ€lv, dĂ„? 104 00:12:32,146 --> 00:12:36,876 Samma gamla visa. TrĂ„kig. 105 00:12:36,943 --> 00:12:41,713 - VarsĂ„god. Det blir 6,80. - BehĂ„ll vĂ€xeln. 106 00:12:59,090 --> 00:13:04,150 - LĂ€get, Steph? - Inte sĂ„ pjĂ„kigt. SjĂ€lv, dĂ„? 107 00:13:04,220 --> 00:13:09,120 - NĂ„t att dricka? - Ja, citroniste. 108 00:13:09,183 --> 00:13:12,753 - Ray? - Hur Ă€r lĂ€get? 109 00:13:12,812 --> 00:13:16,792 Helt otroligt. Ray Shoesmith. 110 00:13:16,858 --> 00:13:21,668 - Allt vĂ€l? - Jag mĂ„r prima. Jösses...! 111 00:13:21,738 --> 00:13:26,878 Vad kul att se dig, kompis. Helt allvarligt, jĂ€ttekul. 112 00:13:26,951 --> 00:13:32,271 - Bor du i trakterna? - Tio minuter bort. Du med? 113 00:13:32,332 --> 00:13:37,812 Hemskt trĂ„kigt att höra om Pauly. Det var verkligen trĂ„kigt. 114 00:13:37,879 --> 00:13:42,979 Jag var utomlands under begravningen. Han var en reko kille. 115 00:13:43,051 --> 00:13:47,161 - Vad har du köpt? - Dim sim. 116 00:13:47,221 --> 00:13:53,491 Du kan inte leva utan dem. Har du smakat korvrullarna? 117 00:13:53,561 --> 00:13:58,791 - Han har inte smakat dina korvrullar. - PĂ„ vĂ€g. 118 00:13:58,858 --> 00:14:04,588 Det kanske lĂ„ter som att jag tar i men det Ă€r de bĂ€sta i hela landet. 119 00:14:04,656 --> 00:14:10,546 - Du mĂ„ste smaka. - Jag mĂ„ste dra, och Ă€r redan sen. 120 00:14:10,620 --> 00:14:15,060 - Du ser bra ut. - Du med. Du Ă„ldras inte. 121 00:14:15,124 --> 00:14:18,144 - JĂ€ttekul att springa pĂ„ dig. - Vi hörs. 122 00:14:21,881 --> 00:14:28,401 En del summor stĂ€mmer inte men du vet vad du ska göra. 123 00:14:28,471 --> 00:14:32,991 - Tjena. Hur Ă€r lĂ€get? - Blir du kvar ett tag? 124 00:14:33,059 --> 00:14:38,159 Jag vill prata med dig om en sak. Hur Ă€r lĂ€get? Ray. 125 00:14:38,231 --> 00:14:42,211 - Nasir. - Vi fĂ„r snacka senare. 126 00:14:42,277 --> 00:14:47,467 Var det dĂ€r han? Var det han? Svara mig! 127 00:14:48,992 --> 00:14:53,472 Du ska fĂ„ erfara förluster. Jag vet hur du ser ut nu. 128 00:14:53,538 --> 00:14:56,178 Du ska fĂ„ erfara förluster! 129 00:15:08,678 --> 00:15:14,078 Davros brorsa, alltsĂ„? Varför slĂ€pper du in honom hĂ€r? 130 00:15:14,142 --> 00:15:21,542 TĂ€nk inte pĂ„ skiten han sa. Han var bara upprörd. 131 00:15:25,862 --> 00:15:31,722 - Är han kriminell? - Han hjĂ€lper till med bokföringen. 132 00:15:47,926 --> 00:15:52,696 Jag minns inte senaste gĂ„ngen jag fick ligga. 133 00:15:52,764 --> 00:15:56,164 - Hur lĂ€ngesen var det? - Ja, fan... 134 00:15:56,226 --> 00:16:00,196 För ett och ett halvt Ă„r sen. 135 00:16:00,271 --> 00:16:04,171 Jag kanske kan styra upp nĂ„t, om du vill. 136 00:16:04,234 --> 00:16:09,804 - Jag hatar horhus. - Jag ber en tjej frĂ„n jobbet komma. 137 00:16:11,074 --> 00:16:13,894 Kanske. 138 00:16:17,664 --> 00:16:21,524 - FĂ„r jag be dig om en sak? - Visst. 139 00:16:21,584 --> 00:16:28,324 NĂ€r jag inte orkar lĂ€ngre, kan du hjĂ€lpa mig dĂ„? 140 00:16:30,468 --> 00:16:32,898 HjĂ€lpa dig med vad? 141 00:16:32,971 --> 00:16:36,201 Du vet... 142 00:16:36,266 --> 00:16:39,366 Göra slut pĂ„ allt. 143 00:16:41,980 --> 00:16:44,790 - Att dö? - Ja. 144 00:16:53,241 --> 00:16:57,601 Vi tar det problemet nĂ€r det uppstĂ„r. 145 00:17:01,207 --> 00:17:04,767 Britt skulle sakna dig. 146 00:17:04,836 --> 00:17:10,436 - Jag vet. - Jag skulle sakna dig i fem minuter. 147 00:17:15,930 --> 00:17:21,740 Ni Ă€r den enda anledningen till att jag har hĂ„llit ut sĂ„ hĂ€r lĂ€nge. 148 00:17:51,341 --> 00:17:55,401 - Ray? Hur Ă€r lĂ€get? - Varför kom du inte till klubben? 149 00:17:55,470 --> 00:17:58,910 Ledsen, jag glömde bort det. 150 00:18:00,725 --> 00:18:04,575 - TĂ€nker du slĂ€ppa in mig? - Javisst, kom in. 151 00:18:08,274 --> 00:18:12,964 - Vad har du haft för dig? - Inte mycket. SjĂ€lv dĂ„? 152 00:18:13,029 --> 00:18:19,799 Massor. Jag var pĂ„ provspelning för ett pilotavsnitt i gĂ„r. 153 00:18:19,869 --> 00:18:23,139 - Till en tv-serie? - Ja. 154 00:18:27,293 --> 00:18:30,103 GĂ€ller det pengarna? 155 00:18:30,171 --> 00:18:34,031 Jag ville höra hur det gĂ„r med skĂ„despelarkarriĂ€ren. 156 00:18:34,092 --> 00:18:38,992 Du fĂ„r lov att vĂ€nta till pĂ„ onsdag. 157 00:18:39,055 --> 00:18:42,695 - Du sa att du hade pengarna. - Jag vet, och Ă€r ledsen. 158 00:18:42,767 --> 00:18:46,617 Jag kommer definitivt att ha dem pĂ„ onsdag. 159 00:18:47,855 --> 00:18:51,205 Jag mĂ„ste ge dig en omgĂ„ng. 160 00:18:51,276 --> 00:18:56,876 - Va? Onsdag Ă€r om tvĂ„ dagar. - Jag vet nĂ€r det Ă€r onsdag. 161 00:18:58,199 --> 00:19:02,299 Okej... Kan du lĂ„ta bli ansiktet? 162 00:19:02,370 --> 00:19:08,140 Det mĂ„ste bli ansiktet sĂ„ att folk kan se det. 163 00:19:08,209 --> 00:19:12,479 Om Freddy ser dig, sĂ„ vet han att jag har skött mitt jobb. 164 00:19:14,632 --> 00:19:20,152 - Visst. - Schyst? Okej, dĂ„. 165 00:19:20,221 --> 00:19:25,161 Inte med ukulelen. Min mormor gav mig den. 166 00:19:27,770 --> 00:19:32,830 Nöjd? Okej. Ryck inte undan. 167 00:19:32,901 --> 00:19:37,051 Lugn, det Ă€r bara mamma. SnĂ€lla... 168 00:19:37,113 --> 00:19:42,593 - Varför sa du inget? - Hon bor hos mig i nĂ„gra dagar. 169 00:19:44,704 --> 00:19:48,604 - Hejsan! - Det hĂ€r Ă€r min polare Ray. 170 00:19:48,666 --> 00:19:52,436 - Hej! Jag heter Lorraine. - Trevligt att trĂ€ffas. 171 00:19:52,503 --> 00:19:58,153 - Jag tĂ€nker koka te. Vill ni ha? - Eh... 172 00:19:58,217 --> 00:20:00,817 Javisst. Tack gĂ€rna. 173 00:20:10,939 --> 00:20:16,339 - Vad jobbar du med, Ray? - I sĂ€kerhetsbranschen. 174 00:20:16,402 --> 00:20:21,422 - SĂ„ du stannar ett par dagar? - Ja, jag bor i Broken Hill. 175 00:20:21,491 --> 00:20:26,681 - Sen ett par Ă„r. - Jag bodde dĂ€r för nĂ„gra Ă„r sen. 176 00:20:26,746 --> 00:20:32,386 - HĂ€rlig gemenskapskĂ€nsla dĂ€r. - Ja, jag gillar gemenskapen. 177 00:20:32,460 --> 00:20:36,190 - HĂ€r Ă€r det inte likadant. - Verkligen inte. 178 00:20:36,256 --> 00:20:43,446 Jag bodde i Saint Kilda för lĂ€ngesen och dĂ€r fanns ingen gemenskap. 179 00:20:45,890 --> 00:20:49,580 - Vi borde bege oss. - Just fan. 180 00:20:49,644 --> 00:20:53,084 Vi ska hĂ€mta min syster frĂ„n jobbet. 181 00:20:55,483 --> 00:21:02,513 Mamma? Jag och Ray tĂ€nker repetera inför en ny provspelning. 182 00:21:02,574 --> 00:21:06,514 - En till? - Ja, gĂ„r det bra? 183 00:21:06,578 --> 00:21:10,518 Javisst. Jag kan ta min bil. 184 00:21:10,582 --> 00:21:14,102 Jag öppnar dörren Ă„t dig. 185 00:21:14,168 --> 00:21:18,858 - Trevligt att trĂ€ffas. - Detsamma, Ray. 186 00:21:18,923 --> 00:21:22,863 - Ta i med alla krafter. - Det ska jag göra. 187 00:21:26,097 --> 00:21:31,697 - Inte tĂ€nderna. De Ă€r nyss fixade. - Var det nĂ„t mer? 188 00:21:34,981 --> 00:21:40,421 Jag har dem! Jag har dina jĂ€vla pengar! 189 00:21:59,964 --> 00:22:03,484 Varför fick jag inte pengarna nĂ€r jag bad om dem? 190 00:22:05,136 --> 00:22:09,616 Jag ska till L.A. för pilotsĂ€songen. 191 00:22:09,682 --> 00:22:12,292 - Det ska du inte alls. - Nej, nej...! 22458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.