All language subtitles for Legit 211

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:18,834 I don't know, man. 2 00:00:18,901 --> 00:00:20,936 I just remember they threw these two roosters into the ring, 3 00:00:21,004 --> 00:00:22,916 they started fighting, and I blacked out. 4 00:00:22,984 --> 00:00:25,015 Sorry for punching you. 5 00:00:25,082 --> 00:00:28,524 No. Really, I... I deserved it. 6 00:00:30,422 --> 00:00:31,880 Was one hell of a bender. 7 00:00:31,948 --> 00:00:33,648 Think I left my gun at the cockfight. 8 00:00:33,716 --> 00:00:35,659 Or maybe at the playground. 9 00:00:35,727 --> 00:00:37,694 Playground? 10 00:00:37,762 --> 00:00:41,332 No, that was my pants. 11 00:00:41,399 --> 00:00:42,676 What's weird is, I don't know 12 00:00:42,744 --> 00:00:44,077 how I wound up on the beach in my underwear, 13 00:00:44,112 --> 00:00:47,412 'cause, uh... one minute I'm at this like supergay party, 14 00:00:47,447 --> 00:00:48,688 and the next thing I know, I'm waking up 15 00:00:48,756 --> 00:00:51,558 facedown on a lawn chair, in my underwear, 16 00:00:51,626 --> 00:00:53,128 with my feet in the ocean. 17 00:00:53,196 --> 00:00:54,703 I mean... 18 00:00:54,770 --> 00:00:56,646 God, I hope I didn't blow a dude. 19 00:00:56,714 --> 00:00:59,886 Or worse. 20 00:00:59,953 --> 00:01:03,528 Was your asshole bleeding? 21 00:01:03,599 --> 00:01:05,936 No more than usual. 22 00:01:06,004 --> 00:01:09,376 Ah, you're fine. We've all been there. 23 00:01:09,444 --> 00:01:10,652 I don't think you improved your chances of getting Emily back. 24 00:01:10,720 --> 00:01:13,856 Yeah, well... 25 00:01:13,924 --> 00:01:15,795 I'm gonna do better. Look at this. 26 00:01:18,301 --> 00:01:21,770 "Be a better man, stop drinking, be a better father. " 27 00:01:21,837 --> 00:01:24,701 I think number two should be first, 28 00:01:24,769 --> 00:01:26,401 and then if you're number three, 29 00:01:26,469 --> 00:01:28,035 you'll automatically be number one. 30 00:01:28,103 --> 00:01:30,842 I'm serious. I'm making changes. 31 00:01:30,910 --> 00:01:32,142 Hey. 32 00:01:32,210 --> 00:01:34,944 What, you texting Katie? 33 00:01:35,012 --> 00:01:36,180 No. All right? 34 00:01:36,248 --> 00:01:39,584 I- I'm asking people to come over later on. 35 00:01:39,651 --> 00:01:42,220 - You giving up drinking tomorrow? - Yeah, I guess so. 36 00:01:42,288 --> 00:01:44,391 All right, so we have fun tonight, right? 37 00:01:44,458 --> 00:01:45,595 It's practice. 38 00:01:45,663 --> 00:01:46,296 Done. 39 00:01:46,363 --> 00:01:48,628 Good luck, Steve. 40 00:01:48,696 --> 00:01:50,195 Who's that guy? 41 00:01:50,263 --> 00:01:51,130 No idea. 42 00:01:51,198 --> 00:01:52,767 I was at the cockfight. 43 00:01:52,835 --> 00:01:54,805 Oh, God. 44 00:01:54,872 --> 00:01:56,539 Ohh. 45 00:01:58,976 --> 00:02:00,976 Quit being a dick. 46 00:02:05,587 --> 00:02:09,124 Hey. I'm Zack. 47 00:02:09,192 --> 00:02:10,994 And the group is very concerned 48 00:02:11,062 --> 00:02:14,269 about what's going on with you and your substance abuse. 49 00:02:14,337 --> 00:02:17,808 What? Is this some... is this an intervention? 50 00:02:17,876 --> 00:02:19,648 Yes. 51 00:02:19,715 --> 00:02:20,715 For me? 52 00:02:20,783 --> 00:02:23,018 Or me? 53 00:02:23,086 --> 00:02:24,154 Oh, um... 54 00:02:24,222 --> 00:02:25,522 w- which one's Steve? 55 00:02:25,590 --> 00:02:26,688 Him. The bald one. 56 00:02:26,756 --> 00:02:28,924 Oh, yeah. I-it's you, so have a seat. 57 00:02:28,991 --> 00:02:30,859 You. 58 00:02:30,927 --> 00:02:32,729 Okay. Good. This is good. 59 00:02:32,797 --> 00:02:37,803 'Cause, uh, I was just telling Jim earlier that, um... 60 00:02:37,871 --> 00:02:39,572 I'm gonna quit tomorrow. 61 00:02:39,642 --> 00:02:40,877 Show them the napkin. 62 00:02:40,945 --> 00:02:42,078 I wrote it on a napkin. 63 00:02:42,146 --> 00:02:43,779 Steve, there's a place that you can go to 64 00:02:43,847 --> 00:02:45,881 straightaway from here. 65 00:02:45,949 --> 00:02:49,522 That's the guy who was banging your mum the other day. 66 00:02:49,590 --> 00:02:50,958 Oh, God. 67 00:02:51,025 --> 00:02:52,426 And everyone here loves you. 68 00:02:53,997 --> 00:02:56,002 No. Wal... sorry. Walter, n-no clapping. 69 00:02:56,069 --> 00:02:58,437 I just know Steve from the firing range. 70 00:02:58,505 --> 00:03:00,174 "Love" is a strong word. 71 00:03:00,242 --> 00:03:02,042 Yeah, hey, Gene, I got a gun question for you 72 00:03:02,110 --> 00:03:03,809 after this is, you know, finished. 73 00:03:03,876 --> 00:03:06,045 I'm your guy. Let's focus on Steve. 74 00:03:06,113 --> 00:03:08,684 Excuse me. What the hell is Ted doing here? 75 00:03:08,751 --> 00:03:10,851 Oh, he's, um, battled some demons. 76 00:03:10,919 --> 00:03:12,920 I saw him battling a demon the other day. 77 00:03:12,988 --> 00:03:14,624 He's very good at it. 78 00:03:14,691 --> 00:03:16,125 Steve, I've been keeping tabs on you through the family. 79 00:03:16,193 --> 00:03:19,495 I've been keeping tabs on you through the window, Ted. 80 00:03:19,562 --> 00:03:21,598 And I want you to know I'm here for you, buddy. 81 00:03:21,667 --> 00:03:23,202 That's great, Ted. Thanks. 82 00:03:24,667 --> 00:03:28,733 So, if there are any questions before we start... 83 00:03:28,801 --> 00:03:29,799 Yes. 84 00:03:29,867 --> 00:03:30,499 Um... 85 00:03:30,567 --> 00:03:32,302 Hi. My name's Jim. 86 00:03:32,369 --> 00:03:33,837 Hi, Jim! 87 00:03:33,905 --> 00:03:36,437 You don't have to do that. That's another group... different group. 88 00:03:36,471 --> 00:03:37,604 All right, look, I've got to say, 89 00:03:37,672 --> 00:03:38,873 I'm disappointed with everyone here. 90 00:03:38,940 --> 00:03:40,407 I think that I should've been involved 91 00:03:40,474 --> 00:03:43,709 in the preparation of this soiree. 92 00:03:43,776 --> 00:03:46,276 The group feels that you're a part of the problem. 93 00:03:46,343 --> 00:03:47,945 A big part of the problem. 94 00:03:48,012 --> 00:03:50,716 Me? No! I-I'm helpful. 95 00:03:50,784 --> 00:03:51,984 I- I... 96 00:03:52,052 --> 00:03:53,352 Walter and Steve get into a bar fight, 97 00:03:53,419 --> 00:03:55,453 I have to bail them out of prison. 98 00:03:55,521 --> 00:03:58,192 Ramona was there. She's a problem. 99 00:03:58,259 --> 00:03:59,594 Don't even, Jim. 100 00:03:59,661 --> 00:04:02,993 I took the car out of the tow yard. I paid for that. 101 00:04:03,061 --> 00:04:05,195 And Billy's chair was locked in there. I got the chair back. 102 00:04:05,263 --> 00:04:06,564 I had to play a game of chess 103 00:04:06,632 --> 00:04:07,666 against a horde of Mexican gangbangers. 104 00:04:07,734 --> 00:04:10,002 I was just in the bar with Steve, 105 00:04:10,069 --> 00:04:11,769 and I told him to take an inventory of his life, didn't I? 106 00:04:11,837 --> 00:04:12,869 Yeah. 107 00:04:12,938 --> 00:04:14,740 You were at a bar, Jim. 108 00:04:14,808 --> 00:04:18,376 Yeah. Yes, Zack. It was in a bar. 109 00:04:18,444 --> 00:04:20,377 That's where men talk. 110 00:04:20,445 --> 00:04:22,111 He's got you there, Zack. 111 00:04:22,179 --> 00:04:23,614 A bar is where you go when you want to talk. 112 00:04:23,681 --> 00:04:26,420 I mean, men don't pour out their heart and souls sober. 113 00:04:26,488 --> 00:04:28,789 It's... it's awkward. 114 00:04:28,856 --> 00:04:29,789 No, that... that's not true. 115 00:04:29,856 --> 00:04:31,423 Like father, like loser. 116 00:04:31,491 --> 00:04:33,191 Uh, thank you. 117 00:04:33,259 --> 00:04:35,494 Georgia, would you like to let Steve know how this feels? 118 00:04:35,561 --> 00:04:37,861 Um, Steve... 119 00:04:37,928 --> 00:04:39,161 Emily's the most important thing in the world to me, 120 00:04:39,229 --> 00:04:41,763 and you're her father. 121 00:04:41,831 --> 00:04:43,664 - Well, I care about you. - We care. 122 00:04:43,732 --> 00:04:45,098 Yeah. 123 00:04:45,166 --> 00:04:46,666 And even though we're getting married... 124 00:04:46,734 --> 00:04:47,834 Don't bring that up. 125 00:04:47,901 --> 00:04:50,336 Uh... You're still kind of her dad. 126 00:04:50,403 --> 00:04:54,005 I, uh... I-I prepared something. 127 00:04:54,072 --> 00:04:55,206 Uh... 128 00:04:55,273 --> 00:04:57,774 I don't want to hear from this dick. 129 00:05:00,177 --> 00:05:01,511 "Dear Steve. 130 00:05:01,579 --> 00:05:03,313 "When I was driving down the Pacific Coast highway 131 00:05:03,381 --> 00:05:05,381 "and spotted you in your underwear, 132 00:05:05,448 --> 00:05:07,381 "my first thought was, 133 00:05:07,449 --> 00:05:09,481 "'Who's that homeless guy?' 134 00:05:09,549 --> 00:05:11,749 "and then I was like, 135 00:05:11,817 --> 00:05:14,350 'Hey, that's Steve. ' 136 00:05:14,417 --> 00:05:15,619 love, Todd. " 137 00:05:15,687 --> 00:05:17,355 Really had to write that down, huh, Todd? 138 00:05:17,423 --> 00:05:19,690 Maybe you should've been more concerned 139 00:05:19,758 --> 00:05:21,158 with Emily's well-being when you were just 140 00:05:21,226 --> 00:05:24,328 the guy across the street who was drilling her mom. 141 00:05:24,396 --> 00:05:25,463 Uh, I'm... I'm sorry. Who? 142 00:05:25,530 --> 00:05:26,562 Her. 143 00:05:26,630 --> 00:05:27,829 You see... 144 00:05:27,897 --> 00:05:30,534 She was Steve's wife at the time... Emily's mama. 145 00:05:30,601 --> 00:05:31,935 The whore. 146 00:05:32,002 --> 00:05:33,301 - Uh, okay. - Takes one to know one. 147 00:05:33,369 --> 00:05:36,202 Let's back it up so we can move forward. 148 00:05:36,269 --> 00:05:37,437 "Back it up, move it forward"? 149 00:05:37,505 --> 00:05:40,408 Steve, you may not realize this, 150 00:05:40,476 --> 00:05:42,343 but you are writing your history as a father. 151 00:05:42,410 --> 00:05:45,280 And I don't want her story 152 00:05:45,348 --> 00:05:47,817 to be that her dad chose booze over her. 153 00:05:47,885 --> 00:05:50,951 She's right. 154 00:05:51,019 --> 00:05:53,919 We don't want Emily to be a stripper, do we? 155 00:05:53,987 --> 00:05:56,954 That's where she's headed. You know? 156 00:05:57,022 --> 00:05:58,489 'Cause it's always daddy issues. 157 00:05:58,556 --> 00:06:01,327 It's never a problem with the mum. 158 00:06:02,763 --> 00:06:04,362 They always say they just want to be dancers. 159 00:06:04,430 --> 00:06:05,963 They want to be professional dancers. 160 00:06:06,031 --> 00:06:07,266 But there's... y-you know, 161 00:06:07,334 --> 00:06:08,869 no one's a professional dancer in this world. 162 00:06:08,936 --> 00:06:10,335 You got to have other skills. 163 00:06:10,403 --> 00:06:11,470 Um, okay. Thank you, Jim, for sharing your emotion. 164 00:06:11,538 --> 00:06:14,039 Um... 165 00:06:14,107 --> 00:06:17,212 Walter, would you like to say something to Steve? 166 00:06:17,281 --> 00:06:19,114 Yeah. 167 00:06:19,182 --> 00:06:20,683 Uh, Stevie-boy... 168 00:06:20,750 --> 00:06:23,786 I've always told you that when life gives you lemons, 169 00:06:23,853 --> 00:06:26,388 y- you try to make lemonade out of it, 170 00:06:26,455 --> 00:06:28,320 but, yeah, I know lately 171 00:06:28,388 --> 00:06:29,954 life's been throwing you a lot of lemons 172 00:06:30,022 --> 00:06:32,991 and you just end up making shit, 173 00:06:33,059 --> 00:06:35,026 so... 174 00:06:35,094 --> 00:06:36,694 Stop making shit. 175 00:06:36,762 --> 00:06:38,563 Thanks, dad. 176 00:06:40,899 --> 00:06:43,602 Okay, no, no. Sit down, please. 177 00:06:43,670 --> 00:06:45,773 No... no... no clapping, no standing. 178 00:06:45,840 --> 00:06:46,975 Not gonna get a better speech than that, Zack. 179 00:06:47,042 --> 00:06:49,777 Okay. Uh, Walter, is that... is that it? 180 00:06:49,845 --> 00:06:51,078 Well, I was wondering, uh... 181 00:06:51,146 --> 00:06:53,214 is it okay to have a beer at these things? 182 00:06:53,282 --> 00:06:55,454 No, it's an intervention. 183 00:06:57,024 --> 00:06:59,625 All right. I feel a progress. Do you? 184 00:06:59,693 --> 00:07:02,632 Gonna... gonna have a little break. 185 00:07:02,700 --> 00:07:04,335 - I need a break. - All right. 186 00:07:04,403 --> 00:07:05,770 Got to top that cheese up. 187 00:07:05,837 --> 00:07:07,705 Making progress. 188 00:07:07,773 --> 00:07:10,677 Hey, Zack, can I sit over there? 189 00:07:10,745 --> 00:07:13,716 Thanks for coming over, Darren. I appreciate it. 190 00:07:13,784 --> 00:07:15,051 Anything for you, Jim. 191 00:07:15,118 --> 00:07:17,921 You sure that's gonna be enough? Big party, man. 192 00:07:17,989 --> 00:07:20,157 Oh, it's not a party. It's an intervention out the back. 193 00:07:20,224 --> 00:07:22,558 I'm not comfortable with that. 194 00:07:22,626 --> 00:07:24,194 It's not my intervention, okay? 195 00:07:24,262 --> 00:07:25,296 Really? 196 00:07:25,364 --> 00:07:26,831 Yeah. 197 00:07:26,899 --> 00:07:29,102 I'm just Steve's buddy from the firing range. 198 00:07:29,170 --> 00:07:30,637 You know, he likes to have a drink, 199 00:07:30,705 --> 00:07:33,404 and people lose their kids every day or whatever, but... 200 00:07:33,472 --> 00:07:36,142 When you lost your gun, 201 00:07:36,209 --> 00:07:37,843 that's when I knew you had a problem, 202 00:07:37,910 --> 00:07:39,476 and I'm here for you. 203 00:07:39,544 --> 00:07:41,577 Yeah. Thanks, Gene. That means a lot. 204 00:07:41,645 --> 00:07:43,147 You lost your gun? 205 00:07:43,215 --> 00:07:46,385 Janice, I-I'd like you to share now. 206 00:07:46,452 --> 00:07:47,752 You tried earlier, but... 207 00:07:47,820 --> 00:07:48,519 Thank you, Zack. Thank you. 208 00:07:48,586 --> 00:07:49,720 Thank you, everybody. 209 00:07:49,788 --> 00:07:51,691 I've written some things down. 210 00:07:51,759 --> 00:07:55,128 - "Dear Steve, I love you, but I have... " - I got to piss. 211 00:07:55,195 --> 00:07:55,595 "made a list of all the things I hate... " 212 00:07:55,663 --> 00:07:57,828 I... 213 00:07:57,895 --> 00:07:59,230 Oh, keep going. 214 00:07:59,298 --> 00:08:00,899 No, I'll wait until you get here 215 00:08:00,968 --> 00:08:02,669 because I've got a long list and... 216 00:08:02,737 --> 00:08:04,136 Don't hold your breath! 217 00:08:04,204 --> 00:08:05,404 It's pointless if I do it alone! 218 00:08:05,471 --> 00:08:07,974 It's pointless anyway! 219 00:08:08,042 --> 00:08:10,045 Jim, where are you?! 220 00:08:10,113 --> 00:08:12,714 Dude, you ordered coke?! This is an intervention! 221 00:08:12,781 --> 00:08:14,881 I ordered before I knew we were having an intervention. 222 00:08:14,949 --> 00:08:17,151 - Hey, Steve. - Hey, Sin Nombre. 223 00:08:17,219 --> 00:08:18,387 Hey, can I do a line real quick? 224 00:08:18,455 --> 00:08:20,757 So, is this intervention for blow? 225 00:08:20,824 --> 00:08:21,957 - No. Booze. - Oh. 226 00:08:22,025 --> 00:08:23,725 Steve, this is not a good idea. 227 00:08:23,792 --> 00:08:25,560 Come on, man. I'm going away to rehab. 228 00:08:25,627 --> 00:08:26,963 What's one little line gonna hurt? 229 00:08:27,031 --> 00:08:28,266 Yeah, just let him. Please. 230 00:08:28,334 --> 00:08:29,735 Okay. Just do it in the bedroom, all right? 231 00:08:29,803 --> 00:08:31,536 We have an intervention back there. You too. Get in. 232 00:08:33,546 --> 00:08:35,776 - Hey, Jim. - Hey. Hi. 233 00:08:35,844 --> 00:08:36,978 Mwah! Hey. 234 00:08:37,046 --> 00:08:38,012 I love a day party. 235 00:08:38,080 --> 00:08:39,447 Yeah. Um, look, keep it down. 236 00:08:39,515 --> 00:08:41,183 We have an intervention out in the back. 237 00:08:43,153 --> 00:08:44,686 - Yeah! - Hey! 238 00:08:44,753 --> 00:08:46,252 Ah! Hey! 239 00:08:46,320 --> 00:08:47,021 Whose intervention is it? 240 00:08:47,089 --> 00:08:48,725 - It's mine. - Yay! 241 00:08:48,793 --> 00:08:50,828 - Ooh! - Congratulations. - Thank you. 242 00:08:50,895 --> 00:08:52,263 Got to go, player. 243 00:08:52,331 --> 00:08:53,865 - Good luck with your intervention, Steve. - Yeah. 244 00:08:53,933 --> 00:08:55,776 - I'm here for you. - Thanks, sin nombre. 245 00:08:56,970 --> 00:08:58,337 - Call me Darren. - Darren. 246 00:08:58,404 --> 00:09:00,071 - That means a lot, man. - See ya, Darren. 247 00:09:00,138 --> 00:09:01,338 Who wants to go first? 248 00:09:01,406 --> 00:09:02,206 - Me! - Me, me! 249 00:09:03,743 --> 00:09:05,076 This is a really great idea. 250 00:09:05,144 --> 00:09:07,710 I'm glad we did this, man. You guys are the best. 251 00:09:07,778 --> 00:09:09,645 'Cause I feel better, and it's because of this. 252 00:09:09,713 --> 00:09:11,314 This is making me feel really good. 253 00:09:11,382 --> 00:09:12,917 'Cause I can feel the love from you guys. 254 00:09:12,985 --> 00:09:15,487 It's great, what you're doing, this whole thing. It's cool. 255 00:09:15,555 --> 00:09:17,389 And I don't know whose turn it is, 256 00:09:17,457 --> 00:09:20,094 who's supposed to talk next, but if you want to talk, talk. 257 00:09:20,161 --> 00:09:21,728 You know. I can talk if you want me to. 258 00:09:21,796 --> 00:09:23,163 I can talk about the problem all day. 259 00:09:23,231 --> 00:09:24,564 I don't know that I necessarily need rehab, but... 260 00:09:24,632 --> 00:09:27,367 You know you're hurting people, right? 261 00:09:27,434 --> 00:09:28,534 - Yep, I know it. I know I'm hurting people. - I think he's being... 262 00:09:28,602 --> 00:09:29,768 And the hurting's got to stop. 263 00:09:29,835 --> 00:09:32,305 I think Steve would be the first to admit 264 00:09:32,372 --> 00:09:33,474 that he has problems. 265 00:09:33,541 --> 00:09:35,107 Be the first to admit it. Yep. 266 00:09:35,175 --> 00:09:36,208 - I mean... - Yeah. 267 00:09:36,275 --> 00:09:37,708 - Like, you have... - I have problems. 268 00:09:37,775 --> 00:09:39,642 You have pr... first. He did it first. 269 00:09:39,710 --> 00:09:40,978 - Before him. - Before me. 270 00:09:41,046 --> 00:09:42,880 And he's hurting people. I feel hurt. 271 00:09:42,948 --> 00:09:44,548 You're probably hurt, you're hurt, you're hurt, you're hurt. 272 00:09:44,615 --> 00:09:46,648 Georgia... hurt. 273 00:09:46,717 --> 00:09:50,219 Todd. Wouldn't imagine it, but he's also hurt, Steve. 274 00:09:50,287 --> 00:09:51,353 Time for me to stop hurting people. 275 00:09:51,421 --> 00:09:52,587 Yeah, don't want to hurt people. 276 00:09:52,655 --> 00:09:53,654 - Steve. - Yes. 277 00:09:53,720 --> 00:09:57,353 Are you really hearing this? 278 00:09:57,420 --> 00:09:59,023 What?! Yes. I hear it loud and clear, man. 279 00:09:59,090 --> 00:10:00,125 It's... it's... 280 00:10:00,192 --> 00:10:02,060 it's like I'm in an echo chamber. 281 00:10:02,128 --> 00:10:03,560 Mm-hmm. It's all, like... 282 00:10:03,628 --> 00:10:04,728 Healing, healing, healing. 283 00:10:04,796 --> 00:10:06,397 But I hear it all, you know? 284 00:10:06,465 --> 00:10:07,967 What's going on with you two? 285 00:10:08,034 --> 00:10:10,470 Oh, um, Billy, it's Janice's time. 286 00:10:10,538 --> 00:10:12,608 - So, Janice...? - Mm-hmm, thank you. 287 00:10:12,676 --> 00:10:15,542 "Steve, if you don't get help, 288 00:10:15,610 --> 00:10:18,879 "bad things are gonna keep happening, 289 00:10:18,947 --> 00:10:19,914 and you're my son. " 290 00:10:19,982 --> 00:10:22,214 "And I love you. 291 00:10:22,282 --> 00:10:24,414 "And I will love you no matter what. 292 00:10:24,482 --> 00:10:26,582 But I don't think that... " 293 00:10:26,650 --> 00:10:28,950 I'm so sorry. I-I just... there's so many things. 294 00:10:29,018 --> 00:10:30,417 I'm not sure what to cover. 295 00:10:30,485 --> 00:10:31,853 And I-I just... I don't know 296 00:10:31,921 --> 00:10:33,856 if I should start when he was 4, and... 297 00:10:33,924 --> 00:10:37,091 B- v-v-v-v-v! 298 00:10:37,158 --> 00:10:40,130 Truth bombs. Bang. Blowing my mind. 299 00:10:40,198 --> 00:10:42,164 Amazing. Powerful stuff there, Janice. 300 00:10:42,232 --> 00:10:42,898 - Don't cry, mom. - Don't cry. 301 00:10:42,966 --> 00:10:44,834 It's gonna be good. 302 00:10:44,902 --> 00:10:48,305 I never brought back the cheese. 303 00:10:49,473 --> 00:10:50,556 Um... 304 00:10:51,541 --> 00:10:54,644 - Jim? - In the bedroom! 305 00:10:56,180 --> 00:10:58,415 - Jim, you're not paying any attention to me today. - I am. Just... 306 00:10:58,483 --> 00:10:59,483 Hey! 307 00:10:59,550 --> 00:11:00,852 Stop. That's so embarrassing. 308 00:11:00,920 --> 00:11:03,086 What's up, man? I got some bitches. 309 00:11:03,153 --> 00:11:04,654 Yeah, Al, Brad, bitches, hi. Welcome. 310 00:11:04,722 --> 00:11:06,390 - Blow? You mind if I... - Yeah, go. Go. 311 00:11:06,458 --> 00:11:08,292 What's up, guys? Can I get a boost? 312 00:11:08,360 --> 00:11:09,826 Hey, you guys, keep it down. 313 00:11:09,894 --> 00:11:10,527 There's an intervention going out back. 314 00:11:10,595 --> 00:11:12,726 About time, Jim. 315 00:11:12,794 --> 00:11:14,328 - It's not for me. It's for Steve. - Oh. 316 00:11:14,396 --> 00:11:15,630 Then do a line, homey. Come on, man. 317 00:11:15,698 --> 00:11:17,764 Yeah. Well, it's my coke. Yes, of course. 318 00:11:17,831 --> 00:11:19,332 Hold on. I want another one. 319 00:11:19,400 --> 00:11:21,301 This is the best intervention I've ever been to. 320 00:11:21,369 --> 00:11:21,901 I know. Right? 321 00:11:22,736 --> 00:11:25,538 Oh, shit! 322 00:11:25,605 --> 00:11:27,908 Wow. Oh, my God. I love your comedy. 323 00:11:27,976 --> 00:11:29,410 Oh. I dance. I'm a dancer. 324 00:11:29,478 --> 00:11:30,944 Yeah. Yeah, I studied in school. 325 00:11:31,012 --> 00:11:33,379 I actually have been a ballerina since like 3. Well, actually 4. 326 00:11:34,781 --> 00:11:36,981 Steve, you're a good man, but, uh... 327 00:11:37,049 --> 00:11:39,084 lately, you seem like you've fallen off the tracks, 328 00:11:39,151 --> 00:11:41,086 and you're... you're having a hard time getting back on. 329 00:11:41,154 --> 00:11:42,956 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 330 00:11:43,023 --> 00:11:44,758 Now, I don't know if you need rehab. 331 00:11:44,826 --> 00:11:47,562 But I do know that you need God. 332 00:11:47,630 --> 00:11:49,365 I'm good with God. I dig God. 333 00:11:49,432 --> 00:11:51,000 Me and God make a good partnership, I think. 334 00:11:51,067 --> 00:11:52,234 That's right. Get your spirit right. 335 00:11:52,302 --> 00:11:54,670 Yeah. And you. Me and you and God. 336 00:11:54,737 --> 00:11:57,072 I think, if this goes well, maybe we could all open a... 337 00:11:57,139 --> 00:11:58,138 like, a rehab center together. 338 00:11:58,206 --> 00:11:59,838 And I'll do your job, Zack. 339 00:11:59,906 --> 00:12:01,507 So I'll be a screwup 340 00:12:01,574 --> 00:12:03,875 who's now helping other screwups not screw up, right? 341 00:12:03,942 --> 00:12:04,642 'Cause you used to screw up a lot. 342 00:12:04,708 --> 00:12:07,277 I- I've had my issues, yes. 343 00:12:07,345 --> 00:12:08,645 Knew it! I can see the future. 344 00:12:08,713 --> 00:12:11,614 I can see the future on this thing. 345 00:12:11,682 --> 00:12:15,051 I see a future where I'm sober, you know, like totally sober. 346 00:12:15,118 --> 00:12:18,088 And we're all running this rehab center together, right? 347 00:12:18,156 --> 00:12:21,090 Helping people get better, right? 348 00:12:21,158 --> 00:12:22,559 And we're kicking the shit out of that thing. 349 00:12:22,627 --> 00:12:23,595 - Okay, but... - Pow! 350 00:12:23,662 --> 00:12:24,829 Steve, first things first. 351 00:12:24,897 --> 00:12:27,567 But I think you might be putting the cart 352 00:12:27,635 --> 00:12:28,805 before the horse on this one. 353 00:12:28,873 --> 00:12:30,174 I don't think so. 354 00:12:30,241 --> 00:12:32,342 I think if you put a cart in front of a horse, 355 00:12:32,410 --> 00:12:33,677 it's going nowhere, so your metaphor falls apart. 356 00:12:33,745 --> 00:12:37,551 Right? Where's Jim? 357 00:12:37,618 --> 00:12:38,586 Ooh. 358 00:12:41,458 --> 00:12:42,558 My stomach. 359 00:12:44,129 --> 00:12:46,399 I need to go lay down in the bathroom. 360 00:12:46,467 --> 00:12:48,101 Ooh. Yeah, me too. 361 00:12:48,169 --> 00:12:51,504 I just... I have so much more to go through. Zack: I know. 362 00:12:51,571 --> 00:12:52,872 When they were paying to w-watch me dance, 363 00:12:52,940 --> 00:12:54,240 I couldn't figure out how to, like, 364 00:12:54,308 --> 00:12:55,574 actually make them look at my dance moves. 365 00:12:56,947 --> 00:12:57,981 Hey-oh! 366 00:12:58,049 --> 00:12:59,448 Hey. 367 00:12:59,516 --> 00:13:00,914 - Jesus. - Glad you're here. 368 00:13:00,982 --> 00:13:02,048 Hey, can you talk to these girls for me? Why? 369 00:13:02,083 --> 00:13:04,518 'Cause they're boring the shit out of me. 370 00:13:04,553 --> 00:13:06,189 - Oh. - How's it going out there? 371 00:13:06,257 --> 00:13:08,456 - Good. I think we're making some real progress. - Okay. Good. 372 00:13:08,524 --> 00:13:10,557 Hey, ladies, welcome to my intervention. 373 00:13:10,625 --> 00:13:12,723 - Hi, Todd. - Hey. Whoa. 374 00:13:12,791 --> 00:13:15,592 How you doing, Todd? How good are you at keeping a secret? 375 00:13:15,659 --> 00:13:16,926 I have not done that in years. 376 00:13:16,993 --> 00:13:18,660 - Mind if I do a little? - Todd. 377 00:13:18,728 --> 00:13:20,792 Georgia's just out there. 378 00:13:20,860 --> 00:13:22,228 Yeah, but is she in here? 379 00:13:22,296 --> 00:13:23,797 - No. - Exactly. 380 00:13:23,865 --> 00:13:25,431 Okay. I'll do you one. 381 00:13:25,499 --> 00:13:27,399 Hey, Jim! 382 00:13:27,467 --> 00:13:27,966 Bedroom! 383 00:13:30,167 --> 00:13:31,333 Ooh! That was a good one! 384 00:13:31,401 --> 00:13:32,534 Everyone, this is Rodney. Rodney's here. 385 00:13:32,601 --> 00:13:33,969 Rodney! 386 00:13:34,037 --> 00:13:34,905 - Rodney's awesome. - You're awesome. 387 00:13:34,972 --> 00:13:37,676 - Mm. Mm. - You're really cute. 388 00:13:37,743 --> 00:13:39,342 You know, I still had so much more, so I'm hoping that you're... 389 00:13:39,410 --> 00:13:40,709 Well, I asked you to edit it down, so... 390 00:13:40,777 --> 00:13:42,011 A little late, I must say, because... 391 00:13:42,079 --> 00:13:43,381 No, it was two days prior. 392 00:13:43,448 --> 00:13:44,814 Okay, I'm gonna go, uh, grab a soda or something. 393 00:13:44,882 --> 00:13:47,215 I'll come with. 394 00:13:47,283 --> 00:13:48,617 Oh, my God! I love Cincinnati! 395 00:13:48,685 --> 00:13:50,053 - Really? - Yeah. The bengals, the reds! 396 00:13:50,121 --> 00:13:51,756 What's that amusement park? King's Landing! Yeah! 397 00:13:51,823 --> 00:13:53,959 Yes! You do know it. 398 00:13:54,026 --> 00:13:55,226 Oh, my God. It's so good, isn't it? 399 00:13:55,294 --> 00:13:57,595 It's so good. It's so nice. I like this guy. 400 00:13:57,663 --> 00:13:58,162 He's great, isn't he? 401 00:13:58,230 --> 00:13:59,230 Todd! 402 00:13:59,263 --> 00:14:01,897 I got to go. 403 00:14:01,965 --> 00:14:03,133 Where are you going? 404 00:14:03,201 --> 00:14:04,636 I got to go back to my intervention. 405 00:14:04,704 --> 00:14:06,072 Well, you are going to rehab, 406 00:14:06,139 --> 00:14:10,675 so I thought maybe I would give you a little... sendoff. 407 00:14:10,743 --> 00:14:12,110 Sendoff! 408 00:14:13,312 --> 00:14:14,546 - Yeah. - Yeah? 409 00:14:14,614 --> 00:14:16,181 You could probably send me off in the bathroom. 410 00:14:16,249 --> 00:14:18,315 That's so romantic. I'm in. 411 00:14:20,184 --> 00:14:21,752 - He's getting blown. - What's that? 412 00:14:21,820 --> 00:14:23,321 Is that cocaine? 413 00:14:23,388 --> 00:14:23,855 - Yeah. - That's illegal. 414 00:14:23,922 --> 00:14:26,056 I know. 415 00:14:26,124 --> 00:14:27,090 Cool gun! Can I buy one? 416 00:14:27,158 --> 00:14:29,759 Oh, Jesus! 417 00:14:29,827 --> 00:14:31,826 You got to take a test, wait 10 days. 418 00:14:31,894 --> 00:14:33,494 How hard is the test? 419 00:14:33,562 --> 00:14:35,164 If you can shower yourself, you can pass it. 420 00:14:35,232 --> 00:14:35,931 Damn. 421 00:14:39,203 --> 00:14:41,004 That must be some stomach trouble. 422 00:14:41,072 --> 00:14:42,438 Oh, I wouldn't go in there. 423 00:14:42,506 --> 00:14:43,939 I'd give the latrine a wide berth, if I was you. 424 00:14:44,007 --> 00:14:45,872 Steve's really shitting the place up, 425 00:14:45,940 --> 00:14:46,938 getting a lot of stuff out... 426 00:14:47,006 --> 00:14:50,575 Emotions, regret... mostly shit. 427 00:14:50,642 --> 00:14:52,442 So, uh, anyone want anything to eat? 428 00:14:52,510 --> 00:14:54,443 Not right now. 429 00:14:54,511 --> 00:14:56,578 - I'll give you a blowjob... - Yeah? 430 00:14:56,645 --> 00:14:58,978 If you give me some blow to leave with. 431 00:14:59,046 --> 00:15:00,246 - Done. - Yeah? 432 00:15:00,314 --> 00:15:01,313 - Yeah. For sure. - Okay. 433 00:15:01,381 --> 00:15:02,414 - Yeah, absolutely. - All right. 434 00:15:02,481 --> 00:15:03,481 Well, get yourself hard, then. 435 00:15:03,549 --> 00:15:04,615 - What?! - Yeah. 436 00:15:04,682 --> 00:15:05,449 No, no. That's part of the job. 437 00:15:05,517 --> 00:15:06,717 Oh, no, it's not. 438 00:15:06,785 --> 00:15:08,150 It's a blow job. You have to work. 439 00:15:08,218 --> 00:15:09,684 No, I want you to do the work. 440 00:15:09,752 --> 00:15:10,886 It's a job. It's not blow play. 441 00:15:10,954 --> 00:15:12,988 Who wants to do coke off my back? 442 00:15:13,056 --> 00:15:15,087 - I do! - I do! - Me! 443 00:15:15,155 --> 00:15:17,956 # I found this under the bed # 444 00:15:18,024 --> 00:15:21,194 Oh, my God. You are so cute. 445 00:15:21,262 --> 00:15:23,362 You know, I have another one of these 446 00:15:23,430 --> 00:15:24,529 in the valley in an hour, so I... 447 00:15:24,597 --> 00:15:26,298 Hi, everybody! 448 00:15:26,365 --> 00:15:27,365 Hi, Rodney. 449 00:15:27,432 --> 00:15:28,830 Rodney, what are you doing here? 450 00:15:28,898 --> 00:15:30,131 I don't know you. 451 00:15:30,198 --> 00:15:32,669 I'm Zack. 452 00:15:32,737 --> 00:15:34,405 Zack attack! This is a fun party! 453 00:15:34,473 --> 00:15:35,941 Well, it's actually not a party. 454 00:15:36,009 --> 00:15:38,076 It's called an intervention. We're trying to help Steve. 455 00:15:38,144 --> 00:15:40,446 Don't condescend me! 456 00:15:40,513 --> 00:15:43,184 Steve is in the bathroom with a girl 457 00:15:43,252 --> 00:15:46,886 while everybody else inside is sniffing the table. 458 00:15:46,954 --> 00:15:49,222 - What? - That's a fact, Zack. 459 00:15:49,289 --> 00:15:50,590 Sniff-sniff! 460 00:15:50,657 --> 00:15:52,757 Oh, my God. 461 00:15:54,096 --> 00:15:55,865 Those dicks! 462 00:15:55,932 --> 00:15:58,268 Can you hum? Can you hum for me? Just hum. 463 00:15:58,335 --> 00:15:59,868 Like, "The battle Hymn of the Republic," something like that. 464 00:15:59,936 --> 00:16:01,235 # Rock-a-bye baby # 465 00:16:01,303 --> 00:16:02,303 - Hello?! - Shit. 466 00:16:02,370 --> 00:16:03,739 - # On the treetop # - Steve? 467 00:16:03,807 --> 00:16:05,542 Everyone, hide! Hide! 468 00:16:05,610 --> 00:16:07,042 # Cradle will rock # 469 00:16:07,110 --> 00:16:08,843 - Oh, my God. - # When the bough breaks # 470 00:16:08,911 --> 00:16:11,916 Oh, my God. What... Steve! Where are you?! 471 00:16:11,984 --> 00:16:13,184 - Come on, dick! Come on, dick! - # Will come, baby # 472 00:16:13,252 --> 00:16:14,151 - Oh! - Aah! 473 00:16:14,219 --> 00:16:15,685 - Mom! Mom! - Oh, my God! 474 00:16:15,753 --> 00:16:17,687 What's wrong with you?! I thought you locked the door! 475 00:16:17,755 --> 00:16:20,657 Mom! Wait! Like you've never seen it. 476 00:16:20,724 --> 00:16:22,557 Everyone, party's over. Just get out. 477 00:16:22,625 --> 00:16:25,966 - Sorry. I got to go. - Oh, God! 478 00:16:32,858 --> 00:16:35,093 Want to know what you were doing back there, 479 00:16:35,161 --> 00:16:35,995 - what you were talking about. - N-nothing. 480 00:16:36,030 --> 00:16:37,396 - Were you guys doing drugs? - What?! No! 481 00:16:37,431 --> 00:16:39,032 Look at me. Don't lie to me. 482 00:16:39,099 --> 00:16:40,400 I did a little. 483 00:16:40,467 --> 00:16:42,368 - You did?! - Mom, wait. Don't go. 484 00:16:42,436 --> 00:16:44,070 I gathered all these really nice people for your benefit... 485 00:16:44,138 --> 00:16:46,206 - I can't even talk to you. - and what did we get? 486 00:16:46,273 --> 00:16:47,907 Whores snorting coke on a midget! 487 00:16:47,975 --> 00:16:49,576 What? Hey! 488 00:16:49,643 --> 00:16:51,780 Don't call him a midget. They like to be called dwarves. 489 00:16:51,847 --> 00:16:53,149 "Midget" is like the N- word in their language. 490 00:16:53,217 --> 00:16:54,752 Shut up, Jim. 491 00:16:54,820 --> 00:16:55,920 I can't believe you were doing coke at your intervention. 492 00:16:55,988 --> 00:16:57,954 Shut up, Billy. 493 00:16:58,022 --> 00:16:59,821 Shame on you, Jim. 494 00:16:59,889 --> 00:17:01,190 Shame on me?! 495 00:17:01,258 --> 00:17:04,596 May I note that the whole midget/coke/whore party 496 00:17:04,664 --> 00:17:06,398 broke out after the intervention? 497 00:17:06,466 --> 00:17:07,766 So if you all had just called me 498 00:17:07,834 --> 00:17:09,335 and we had some communication in this group, 499 00:17:09,403 --> 00:17:10,635 none of this would've happened. 500 00:17:10,703 --> 00:17:11,802 It was a total accident. 501 00:17:11,870 --> 00:17:14,204 Oh. That's what it was... an accident. 502 00:17:14,272 --> 00:17:16,873 That's what you are. 503 00:17:16,941 --> 00:17:18,875 You are one big fat accident! 504 00:17:18,943 --> 00:17:21,277 I know that we don't have the most perfect family. 505 00:17:21,345 --> 00:17:23,746 Ha! "Perfect. " That's good, mom. That's right. 506 00:17:23,813 --> 00:17:26,148 My brother has died seven times, you're a hoarder, 507 00:17:26,215 --> 00:17:28,850 and my dad lives in a tent in the backyard. 508 00:17:28,918 --> 00:17:30,953 Not to mention, I drop by the house the other day 509 00:17:31,021 --> 00:17:34,753 and see you banging Ted here through the window. 510 00:17:34,821 --> 00:17:36,121 - What? - Oh, my God. 511 00:17:37,862 --> 00:17:39,163 - Wha... - When did this happen? 512 00:17:39,231 --> 00:17:42,733 When you disappeared and were living outdoors. 513 00:17:42,801 --> 00:17:44,403 Ted? 514 00:17:44,470 --> 00:17:46,439 She called. 515 00:17:46,507 --> 00:17:48,074 Oh. 516 00:17:48,142 --> 00:17:49,877 Why didn't you tell me? 517 00:17:49,944 --> 00:17:51,012 Well, I-I didn't think the old rules still applied. 518 00:17:51,080 --> 00:17:54,285 Rules? What rules? 519 00:17:54,353 --> 00:17:56,384 Years ago, your mother and I decided 520 00:17:56,452 --> 00:17:58,287 to open up our relationship. 521 00:17:58,355 --> 00:17:59,555 I don't want to know. 522 00:17:59,623 --> 00:18:00,923 She's got a lifetime pass with him, 523 00:18:00,991 --> 00:18:03,191 and I had the same deal with his wife, and... 524 00:18:03,259 --> 00:18:04,224 Oh, this is so weird. 525 00:18:04,291 --> 00:18:06,493 That expired when she died. 526 00:18:06,560 --> 00:18:07,962 Bad deal for you, eh, Walter? 527 00:18:08,029 --> 00:18:09,597 Yeah, I'll say. 528 00:18:09,665 --> 00:18:11,366 My wife died. 529 00:18:11,434 --> 00:18:14,570 Oh, great. Isn't that rich? My parents, the swingers. 530 00:18:14,637 --> 00:18:16,637 But I'm the one who's got the problem, right? 531 00:18:16,705 --> 00:18:20,307 Anybody else got any secrets they want to reveal? 532 00:18:25,374 --> 00:18:26,207 Oh, put your hand down. 533 00:18:26,275 --> 00:18:28,142 Todd? 534 00:18:28,209 --> 00:18:30,176 Uh, I don't really want to have the baby. 535 00:18:30,244 --> 00:18:32,076 Ooh, aren't you confident on coke. 536 00:18:32,144 --> 00:18:35,313 What? Coke? What?! 537 00:18:35,380 --> 00:18:37,646 Uh, it's just 'cause you pressured me into it. 538 00:18:37,713 --> 00:18:39,413 Wow. How do you like that? 539 00:18:39,481 --> 00:18:41,314 Another liar. There you go. 540 00:18:41,382 --> 00:18:42,416 - Oh, my God. - No, no, no. I... honey... 541 00:18:42,484 --> 00:18:44,252 Don't touch me. Get off of me. 542 00:18:44,319 --> 00:18:45,486 No. It's just 'cause... 543 00:18:45,554 --> 00:18:46,254 what I meant was that I was... I'm scared. 544 00:18:46,321 --> 00:18:48,356 Thanks for coming by. 545 00:18:48,423 --> 00:18:50,157 I think we should all slow down, just take a deep breath. 546 00:18:50,225 --> 00:18:52,193 - We've gotten off track. - Oh, right, right, right. 547 00:18:52,260 --> 00:18:54,430 And that's why we're gonna have Jim come in 548 00:18:54,498 --> 00:18:55,732 and make everything all right. 549 00:18:55,800 --> 00:18:57,867 - I-I'm just saying that... - Don't blame him. 550 00:18:57,935 --> 00:18:59,802 Yes, I can blame him! 551 00:18:59,870 --> 00:19:03,204 Do you think that Jim is ever gonna be a legitimate adult? 552 00:19:03,271 --> 00:19:04,806 He's not gonna amount to nothing, 553 00:19:04,874 --> 00:19:07,443 and he is gonna drag you right down into the gutter! 554 00:19:07,511 --> 00:19:09,180 Stop blaming everybody else! 555 00:19:09,248 --> 00:19:10,682 That's all this family ever does! 556 00:19:10,750 --> 00:19:14,052 Nobody can take responsibility for their own problems! 557 00:19:14,119 --> 00:19:16,387 - Steve's a loser, the biggest. - Thanks, brother. 558 00:19:16,455 --> 00:19:18,723 I'm dying. And Jim... 559 00:19:18,791 --> 00:19:20,325 well, Jim's probably the only honest one among us! 560 00:19:20,392 --> 00:19:24,027 Jim, you want to be involved in this intervention? 561 00:19:24,095 --> 00:19:26,264 You're involved now. 562 00:19:26,332 --> 00:19:28,468 Now you tell Steve what you think. 563 00:19:33,542 --> 00:19:35,510 Look, we're sorry about the coke party. 564 00:19:35,578 --> 00:19:36,644 - We are. - Jim. 565 00:19:36,711 --> 00:19:38,880 We're actually making some progress. 566 00:19:38,948 --> 00:19:42,317 Stop the bullshit. Tell Steve how you feel. 567 00:19:46,222 --> 00:19:50,191 Steve, I, um... 568 00:19:50,259 --> 00:19:52,462 I love you. 569 00:19:52,530 --> 00:19:54,231 Everyone here does, and that's why they're here, 570 00:19:54,298 --> 00:19:55,831 and... 571 00:19:55,899 --> 00:19:58,533 things haven't been going right with you for a long time, 572 00:19:58,601 --> 00:19:59,769 a- and we know it. 573 00:19:59,836 --> 00:20:01,370 We all... 574 00:20:01,437 --> 00:20:04,638 Look, I think if you're honest with yourself, you already... 575 00:20:06,907 --> 00:20:09,226 You already know what you need to do. 576 00:20:17,256 --> 00:20:19,857 Be a better father. 577 00:20:19,925 --> 00:20:21,892 Aww. 578 00:20:29,865 --> 00:20:33,537 That girl's snatch tastes like cigarettes. 579 00:20:36,505 --> 00:20:41,344 # Did you ever hear a car running outside? # 580 00:20:41,411 --> 00:20:44,514 Thanks, man. 581 00:20:44,581 --> 00:20:45,916 Hey, don't thank me. 582 00:20:45,983 --> 00:20:47,987 I seem to be a big part of the problem. 583 00:20:49,690 --> 00:20:51,156 I'll see you in a month. 584 00:20:51,224 --> 00:20:53,890 Yeah. 585 00:20:53,958 --> 00:20:57,763 # Put on the radio and let it play # 586 00:20:57,831 --> 00:20:59,265 # Just tell the desert that I'm on my way # 587 00:20:59,333 --> 00:21:02,869 Well, uh, good luck. 588 00:21:02,936 --> 00:21:05,138 Yeah. Thanks. 589 00:21:10,678 --> 00:21:14,512 # It's too late to turn back now # 590 00:21:14,580 --> 00:21:16,814 # It's too late # 42045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.