Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,742 --> 00:00:20,343
No s� por qu� te preocupas tanto.
2
00:00:20,411 --> 00:00:22,812
Son solo unas vacaciones.
3
00:00:22,880 --> 00:00:26,082
Nunca son "solo unas
vacaciones" con mis padres.
4
00:00:26,150 --> 00:00:27,650
As� que por fin vamos
a conocer a la mole.
5
00:00:27,718 --> 00:00:29,118
No puedes decir eso delante
de ella, Billy, lo prometiste.
6
00:00:29,186 --> 00:00:30,586
Vamos, no puede ser tan malo.
7
00:00:30,654 --> 00:00:33,322
No tienes ni idea.
8
00:00:34,591 --> 00:00:36,859
�Eh, colega! �C�mo andas?
9
00:00:36,927 --> 00:00:38,194
- Hola pap�.
- Me alegro de verte.
10
00:00:38,262 --> 00:00:39,962
Hola. T� debes de ser Billy.
11
00:00:40,030 --> 00:00:42,165
- No, soy Steve.
- Ah. Steve.
12
00:00:42,232 --> 00:00:43,266
Billy es ese de all�.
13
00:00:43,333 --> 00:00:45,268
Hola Billy. �Qu� tal, colega?
14
00:00:45,335 --> 00:00:46,636
- Hola.
- Yo soy Walter.
15
00:00:46,703 --> 00:00:47,770
Hola, Walter.
16
00:00:47,838 --> 00:00:48,938
Bienvenido a Am�rica. �Qu� tal?
17
00:00:49,006 --> 00:00:50,706
- Gracias, colega.
- �D�nde est� mam�?
18
00:00:50,774 --> 00:00:52,308
Est� subiendo...
19
00:00:52,376 --> 00:00:53,943
�Me dijiste que no iba
a haber escaleras!
20
00:00:54,011 --> 00:00:55,111
Te dije que entraras por
la parte de atr�s.
21
00:00:55,179 --> 00:00:56,546
�No hay escaleras en la parte de atr�s!
22
00:00:56,613 --> 00:00:57,680
�Vete por detr�s!
23
00:00:57,748 --> 00:01:00,683
�Ya he subido dos pelda�os!
24
00:01:00,751 --> 00:01:02,518
Hola mam�. �Necesitas ayuda?
25
00:01:02,586 --> 00:01:04,320
- Ya es demasiado tarde para eso.
- Vale.
26
00:01:04,388 --> 00:01:06,089
No te preocupes.
27
00:01:06,156 --> 00:01:07,590
Lo conseguir�.
28
00:01:07,658 --> 00:01:08,758
Esa es mi madre.
29
00:01:11,028 --> 00:01:14,297
Hola a todos.
30
00:01:14,364 --> 00:01:15,464
Hola Sra. Jefferies.
31
00:01:15,466 --> 00:01:19,335
As� que esto es como vives.
32
00:01:19,403 --> 00:01:21,370
Obviamente no os vais
a quedar aqu�, mam�.
33
00:01:21,438 --> 00:01:23,106
Os he preparado mi habitaci�n
para pap� y para ti.
34
00:01:23,173 --> 00:01:27,310
Yo no voy a quedarme en tu
sucia madriguera sexual.
35
00:01:27,377 --> 00:01:29,078
No voy a quedarme mucho tiempo.
36
00:01:29,146 --> 00:01:32,482
Tengo una trombosis venosa profunda.
37
00:01:32,549 --> 00:01:34,317
La cog� en el avi�n,
38
00:01:34,384 --> 00:01:37,820
as� que necesito que me llev�is r�pido
a un hospital antes de que me muera.
39
00:01:37,888 --> 00:01:39,188
Mam�, no te vas a morir.
40
00:01:39,256 --> 00:01:41,557
�Profunda trombosis venosa?
41
00:01:41,625 --> 00:01:43,893
La pilla constantemente.
42
00:01:43,961 --> 00:01:45,361
�Es eso alg�n tipo de queso?
43
00:01:45,429 --> 00:01:46,863
�Qu� pasa?
44
00:01:46,930 --> 00:01:49,398
�Ya te lo he dicho!
45
00:01:49,466 --> 00:01:51,300
�Es que no escuchas, chaval?
46
00:01:51,368 --> 00:01:54,971
Tengo trombosis venosa profunda.
47
00:01:55,038 --> 00:01:56,572
Lo siento, mam�.
48
00:01:56,640 --> 00:01:58,341
�Qu� es una trombosis venosa profunda?
49
00:01:58,408 --> 00:02:00,243
El co�gulo de sangre que
se le forma en la pierna
50
00:02:00,310 --> 00:02:02,211
por estar sentada todo
el d�a sin hacer nada.
51
00:02:02,279 --> 00:02:03,813
�T� tienes de eso, Billy?
52
00:02:03,881 --> 00:02:05,481
No s�.
53
00:02:05,549 --> 00:02:07,350
Hola.
54
00:02:07,417 --> 00:02:09,018
Hola.
55
00:02:09,086 --> 00:02:11,587
�Chicos?
56
00:02:13,123 --> 00:02:14,524
No, no, aqu�.
57
00:02:14,591 --> 00:02:16,492
Es aqu�.
58
00:02:25,035 --> 00:02:27,603
Jack, llama a los chicos.
59
00:02:27,671 --> 00:02:29,372
Mam�, nos vemos en el hospital, �vale?
60
00:02:29,439 --> 00:02:31,273
Adi�s, cari�o.
61
00:02:32,509 --> 00:02:33,910
Lo siento, Jack.
62
00:02:33,977 --> 00:02:36,078
Espero que esto no
arruine tus vacaciones.
63
00:02:36,146 --> 00:02:39,549
�Arruinarlas? Mis vacaciones
acaban de empezar.
64
00:02:48,300 --> 00:02:50,335
Dios. �Tu madre va a estar bien?
65
00:02:50,402 --> 00:02:51,369
S�. No lo s�.
66
00:02:51,437 --> 00:02:53,471
Bueno, est� siempre enferma, pero...
67
00:02:53,539 --> 00:02:56,274
- No recuerdo que nunca haya tenido
trombosis venosa. - Claro que s�.
68
00:02:56,342 --> 00:02:58,643
La tuvo cuando fuimos de
crucero al Caribe.
69
00:02:58,711 --> 00:03:00,945
Estuvo en la enfermer�a
durante cuatro d�as.
70
00:03:01,013 --> 00:03:04,449
Y yo gan� el concurso al hombre
m�s sexy en camiseta en la piscina.
71
00:03:04,516 --> 00:03:06,384
�Ganaste un concurso al hombre m�s sexy
72
00:03:06,452 --> 00:03:07,819
con tu esposa en el hospital?
73
00:03:07,886 --> 00:03:09,620
No. En realidad qued� cuarto.
74
00:03:09,688 --> 00:03:12,590
Oye, Jack, �le pasa esto a
tu esposa muy a menudo?
75
00:03:12,658 --> 00:03:14,892
S�, bastante.
76
00:03:14,960 --> 00:03:16,361
Bueno, ser� mejor que
vayamos a visitarla.
77
00:03:16,428 --> 00:03:18,496
No tenemos por qu� hacerlo.
La vida est� para vivirla.
78
00:03:18,564 --> 00:03:19,931
Pap�, todav�a est� viva.
79
00:03:19,998 --> 00:03:22,066
Si no la visitamos nos va
a hacer la vida imposible.
80
00:03:22,134 --> 00:03:24,202
Estar� bien, vamos a divertirnos.
81
00:03:24,269 --> 00:03:25,370
�Y si bajamos a la playa?
82
00:03:25,437 --> 00:03:27,105
�Est� llena de chicas en bikini!
83
00:03:27,172 --> 00:03:29,006
Las he visto cuando
ven�amos en el coche.
84
00:03:29,074 --> 00:03:30,675
- �Pap�!
- �Qu�?
85
00:03:30,743 --> 00:03:32,443
�Quieres ir a mirar chicas en bikini
86
00:03:32,511 --> 00:03:34,011
mientras tu mujer est� en el hospital?
87
00:03:34,079 --> 00:03:36,214
S�, �por qu� no?
88
00:03:36,281 --> 00:03:38,383
�Podr�amos ir al
parque de atracciones!
89
00:03:38,450 --> 00:03:40,351
No, al parque de atracciones no.
90
00:03:40,419 --> 00:03:42,220
No puedo montarme en las monta�as rusas.
91
00:03:42,287 --> 00:03:43,554
Y por eso, yo tampoco puedo
montarme en las monta�as rusas.
92
00:03:43,622 --> 00:03:45,189
Dios, otra vez con eso.
93
00:03:45,257 --> 00:03:47,392
Vete a la monta�a rusa,
�qui�n te lo impide?
94
00:03:47,459 --> 00:03:49,360
- T� me lo impides, Billy.
- Yo no te impido hacer nada.
95
00:03:49,428 --> 00:03:51,529
Vale, vale, parad ya los dos.
96
00:03:51,597 --> 00:03:53,331
Parad. No vamos a ir al
parque de atracciones.
97
00:03:53,399 --> 00:03:56,434
Yo tambi�n odio las monta�as rusas.
98
00:04:02,040 --> 00:04:03,574
Podr�amos ir al parque acu�tico.
99
00:04:03,642 --> 00:04:05,810
Vale, de verdad pienso que
tendr�amos que ir a visitar a mam�.
100
00:04:05,878 --> 00:04:07,412
Hay chicas en bikini
en el parque acu�tico.
101
00:04:07,479 --> 00:04:08,780
A m� eso me parece buena idea.
102
00:04:08,847 --> 00:04:11,582
Vale, voy a por el ba�ador.
103
00:04:12,785 --> 00:04:14,419
- Pap�.
- De acuerdo, mira.
104
00:04:14,486 --> 00:04:16,788
Ya s� lo que vas a decir.
105
00:04:16,855 --> 00:04:18,289
Vamos primero a visitar a tu madre
106
00:04:18,357 --> 00:04:19,924
y luego nos vamos al parque acu�tico.
107
00:04:19,992 --> 00:04:21,659
Visitamos primero a mam�.
108
00:04:25,798 --> 00:04:27,465
Vale, voy a por el ba�ador.
109
00:04:29,001 --> 00:04:30,802
- Me alegra conocerte, Jack.
- Y a m�, Walter.
110
00:04:30,869 --> 00:04:32,837
No quieres ir al parque acu�tico, �no?
111
00:04:32,905 --> 00:04:35,706
No, pero hay que tener a
los muchachos contentos.
112
00:04:35,774 --> 00:04:38,276
Escucha, he encontrado esta
revista y tiene un cup�n...
113
00:04:38,343 --> 00:04:40,678
�No sabr�s d�nde est� esta direcci�n?
114
00:04:43,549 --> 00:04:44,849
S�, s�.
115
00:04:44,917 --> 00:04:46,751
Claro que s� d�nde est� esto.
116
00:04:46,819 --> 00:04:48,920
Hola, mam�.
117
00:04:48,987 --> 00:04:51,789
Hola, cari�o.
118
00:04:51,857 --> 00:04:53,324
Al final hab�is venido.
119
00:04:53,392 --> 00:04:54,492
S�.
120
00:04:54,560 --> 00:04:56,394
Hola a todos.
121
00:04:56,462 --> 00:04:57,895
Vaya, qu� vista m�s buena.
122
00:04:57,963 --> 00:05:00,064
No ten�as una as� en el
hospital del barco, �eh?
123
00:05:00,132 --> 00:05:02,033
Puedes verlo todo desde ah�, �eh?
124
00:05:02,100 --> 00:05:03,935
Ni me he fijado.
125
00:05:04,002 --> 00:05:08,539
Las enfermeras de aqu�
parecen muy descentradas.
126
00:05:08,607 --> 00:05:11,709
Jack, �has llamado a los chicos?
127
00:05:11,777 --> 00:05:13,277
Todav�a no s� c�mo funciona
128
00:05:13,345 --> 00:05:14,579
esta maldita cosa que me has dado.
129
00:05:14,646 --> 00:05:16,380
Demasiado complicada para m�.
130
00:05:19,952 --> 00:05:22,186
No os preocup�is por ella.
131
00:05:22,254 --> 00:05:25,556
Solo quiere llamar la atenci�n.
132
00:05:25,624 --> 00:05:29,159
�Deja de llamar la atenci�n!
133
00:05:31,864 --> 00:05:33,898
Aqu� est�s en buenas manos, mam�.
134
00:05:33,966 --> 00:05:36,234
Este hospital es uno de
los mejores del mundo.
135
00:05:36,301 --> 00:05:37,435
Yo me he muerto aqu� dos veces.
136
00:05:37,503 --> 00:05:38,836
S�. Y tuvo un beb� negro aqu� tambi�n.
137
00:05:38,904 --> 00:05:41,606
�Qu� hac�is vestidos as�?
138
00:05:41,673 --> 00:05:43,241
Nos vamos al parque acu�tico.
139
00:05:43,308 --> 00:05:45,109
Suena muy divertido.
140
00:05:45,177 --> 00:05:47,445
Steve.
141
00:05:47,513 --> 00:05:51,816
Me habr�a encantado ir al parque acu�tico.
142
00:05:51,884 --> 00:05:55,152
Vamos, mam�, sabes que eso no es cierto.
143
00:05:55,220 --> 00:05:56,988
Cuando �ramos peque�os e �bamos
a los parques acu�ticos
144
00:05:57,055 --> 00:05:58,623
nunca te tirabas por los toboganes.
145
00:05:58,690 --> 00:06:00,691
Claro que s�.
146
00:06:00,759 --> 00:06:02,627
- Claro que no.
- Vamos.
147
00:06:02,694 --> 00:06:04,595
Si hab�is venido para re�ros de m�
148
00:06:04,663 --> 00:06:05,997
no tendr�ais que haber venido.
149
00:06:07,933 --> 00:06:09,901
�D�jalo ya!
150
00:06:09,968 --> 00:06:11,936
Puedo o�rte, �sabes?
151
00:06:12,004 --> 00:06:14,105
Solo finge que no puede.
152
00:06:18,076 --> 00:06:19,677
Ha sido una visita genial.
153
00:06:19,745 --> 00:06:21,479
- Claro que s�.
- Vale.
154
00:06:21,547 --> 00:06:22,914
Vamos a venir a verte
todos los d�as, mam�.
155
00:06:22,981 --> 00:06:24,215
�Eso es todo?
156
00:06:24,283 --> 00:06:25,683
Bueno, s�...
157
00:06:25,751 --> 00:06:27,618
�Esto es todo lo que vais a quedaros?
158
00:06:27,686 --> 00:06:31,255
�Cu�nto tiempo se supone que
tenemos que estar de visita?
159
00:06:31,323 --> 00:06:33,958
M�s que esto.
160
00:06:36,094 --> 00:06:38,129
Vale, de acuerdo.
161
00:06:38,196 --> 00:06:40,965
�Oh, c�llate!
162
00:06:41,033 --> 00:06:42,700
�Tengo visita!
163
00:06:42,768 --> 00:06:44,802
Mam�, parece que est� muy enferma.
164
00:06:45,604 --> 00:06:47,805
�C�mo va tu adicci�n sexual?
165
00:06:47,873 --> 00:06:49,273
�Eso te parece sexual?
166
00:06:49,341 --> 00:06:51,108
No.
167
00:06:52,477 --> 00:06:54,912
Hola, se�ora Jeffries.
168
00:06:54,980 --> 00:06:56,647
- Es la hora de su medicina.
- Hola.
169
00:06:58,083 --> 00:06:59,850
Esas son muchas pastillas, �eh?
170
00:06:59,918 --> 00:07:02,954
Si me tomo todas esas, me voy a alterar.
171
00:07:04,756 --> 00:07:06,390
El m�dico est� en esta planta.
Viene a hablar con usted.
172
00:07:06,458 --> 00:07:07,858
�El m�dico?
173
00:07:07,926 --> 00:07:09,927
Puede volver despu�s de su visita.
174
00:07:09,995 --> 00:07:11,395
No, no, no...
175
00:07:11,463 --> 00:07:13,564
La salud de mi madre
es lo m�s importante.
176
00:07:13,632 --> 00:07:14,966
�A que s�, mam�?
177
00:07:15,033 --> 00:07:16,267
Queremos que se ponga buena.
178
00:07:16,335 --> 00:07:18,235
Traiga a ese m�dico ahora mismo.
179
00:07:18,303 --> 00:07:19,604
- Ahora mismo.
- Bueno, pues nos tenemos que ir.
180
00:07:19,671 --> 00:07:20,871
�Ponte buena, mam�!
181
00:07:20,939 --> 00:07:22,173
- Vamos, venga.
- Pero...
182
00:07:22,240 --> 00:07:24,542
- Pero...
- Vamos, pap�, camina.
183
00:07:24,610 --> 00:07:26,844
�Al parque acu�tico!
184
00:07:26,912 --> 00:07:28,245
�Al parque acu�tico!
185
00:07:28,313 --> 00:07:29,280
- �Al parque acu�tico!
- �Pod�is callaros de una vez?
186
00:07:29,348 --> 00:07:30,581
Parec�is idiotas.
187
00:07:30,649 --> 00:07:32,650
Al parque acu�tico, al parque acu�tico.
188
00:07:32,718 --> 00:07:34,251
Esto va a ser horrible,
189
00:07:34,319 --> 00:07:35,987
Vamos Billy, lo vas a pasar fenomenal.
190
00:07:36,054 --> 00:07:37,555
Puedes ir a la piscina.
191
00:07:37,623 --> 00:07:39,857
Genial, ser� como ir a rehabilitaci�n.
192
00:07:39,925 --> 00:07:41,492
Vamos, Billy.
193
00:07:41,560 --> 00:07:43,494
No hay chicas en bikini
en rehabilitaci�n.
194
00:07:43,562 --> 00:07:45,129
Supongo que no.
195
00:07:45,197 --> 00:07:47,832
Jack, por si te interesa,
196
00:07:47,899 --> 00:07:50,167
el sitio por el que
preguntabas est� justo aqu�,
197
00:07:50,235 --> 00:07:52,236
tuerce a la derecha y
un poco m�s adelante.
198
00:07:52,304 --> 00:07:53,504
Oye, Jim.
199
00:07:53,572 --> 00:07:55,072
- Gira a la derecha.
- �Por qu�?
200
00:07:55,140 --> 00:07:56,841
Haz lo que te dice tu padre.
201
00:07:56,908 --> 00:07:58,275
Aqu�, vale, para.
202
00:07:58,343 --> 00:07:59,677
�Por qu�? �Qu� pasa?
203
00:07:59,745 --> 00:08:01,278
Oh, conozco este sitio.
204
00:08:01,346 --> 00:08:02,913
Chicos, esperadme aqu� 30 minutos.
205
00:08:02,981 --> 00:08:04,782
Pap�, es una casa de
masajes con final feliz.
206
00:08:04,850 --> 00:08:06,283
No voy a quedarme sentado aqu� enfrente
207
00:08:06,351 --> 00:08:07,985
mientras t� entras en un sal�n
de masajes con final feliz.
208
00:08:08,053 --> 00:08:10,087
- �Por qu�?
- No s�.
209
00:08:10,155 --> 00:08:11,322
Porque �bamos al parque acu�tico...
210
00:08:11,390 --> 00:08:13,491
�Y todav�a est�s casado con mi madre!
211
00:08:14,292 --> 00:08:15,660
Mira, hijo.
212
00:08:15,727 --> 00:08:18,095
Despu�s de todo lo que te he
o�do decir en un escenario,
213
00:08:18,163 --> 00:08:20,898
�no puedes dejar que tu padre
entre ah� a ver a una puta?
214
00:08:20,966 --> 00:08:22,800
Tienes que madurar mucho, amigo.
215
00:08:22,868 --> 00:08:25,836
Pap�, no vas a entrar. Nos
vamos al parque acu�tico.
216
00:08:25,904 --> 00:08:27,371
Pap�, lo prometiste.
217
00:08:27,439 --> 00:08:28,973
Oh, Steve, mira.
218
00:08:29,041 --> 00:08:30,641
Vamos a ir al parque acu�tico, hijo.
219
00:08:30,709 --> 00:08:31,776
Danos solo 30 minutos.
220
00:08:31,843 --> 00:08:33,411
�Viene alguien o no?
221
00:08:33,478 --> 00:08:34,512
- No.
- No. - S�.
222
00:08:34,579 --> 00:08:36,647
- Tengo un cup�n.
- �No!
223
00:08:36,715 --> 00:08:38,049
- Como quieras.
- Bueno.
224
00:08:38,116 --> 00:08:39,083
Vale, voy.
225
00:08:39,151 --> 00:08:40,885
As� me gusta, colega.
226
00:08:40,952 --> 00:08:42,420
- S�, como quieras.
- Por aqu�.
227
00:08:42,487 --> 00:08:43,921
No puedo creerlo.
228
00:08:43,989 --> 00:08:45,322
�Qu� me vas a decir!
229
00:08:45,390 --> 00:08:47,758
El parque acu�tico cierra
dentro de seis horas.
230
00:08:47,826 --> 00:08:49,994
No. No.
231
00:08:50,062 --> 00:08:52,363
A nuestros padres les est�n haciendo
una paja ah� dentro ahora mismo.
232
00:08:52,431 --> 00:08:54,098
Trato de no pensar en ello.
233
00:08:54,166 --> 00:08:55,266
Es perturbador.
234
00:08:59,638 --> 00:09:01,372
�Qu� hacemos?
235
00:09:01,440 --> 00:09:03,974
Yo voy a quedarme aqu� sentado.
236
00:09:15,620 --> 00:09:17,154
�Va todo bien?
237
00:09:17,222 --> 00:09:18,622
S�, luego hablamos de esto.
238
00:09:18,690 --> 00:09:21,758
�Vosotros dos querer tambi�n masaje?
239
00:09:21,826 --> 00:09:24,428
S�, pero algo r�pido. Tenemos
mucho que hacer hoy.
240
00:09:24,496 --> 00:09:26,063
Bien, t� muy afortunado.
241
00:09:26,130 --> 00:09:29,833
Todav�a quedar dos
chicas mejores libres.
242
00:09:34,239 --> 00:09:37,407
Quien fue a Sevilla...
243
00:09:37,475 --> 00:09:38,442
Vale.
244
00:09:38,510 --> 00:09:39,643
Vamos, vamos.
245
00:09:45,617 --> 00:09:47,284
Hola, Jimmy.
246
00:09:55,226 --> 00:09:56,827
Oh, qu� bueno.
247
00:09:56,895 --> 00:09:59,429
Est�s muy grasiento.
248
00:09:59,497 --> 00:10:02,733
S�, me acabo de dar protector solar.
249
00:10:02,800 --> 00:10:05,202
Pareces muy tenso.
250
00:10:05,270 --> 00:10:06,637
�No gustarte yo?
251
00:10:06,704 --> 00:10:08,505
No es eso, pareces muy agradable.
252
00:10:08,573 --> 00:10:10,474
�Por qu� tan tenso entonces?
253
00:10:10,542 --> 00:10:12,442
D�jate llevar, Jim.
254
00:10:12,510 --> 00:10:14,077
Hay que joderse. C�llate.
255
00:10:14,145 --> 00:10:15,679
�Te gusta m�sica?
256
00:10:15,747 --> 00:10:17,781
S�, �a qui�n no?
257
00:10:17,849 --> 00:10:20,050
Claro. Me gusta la m�sica.
258
00:10:20,118 --> 00:10:22,119
�Qu� clase de m�sica gusta?
259
00:10:22,186 --> 00:10:25,689
No s�, todas las clases de m�sica.
260
00:10:45,910 --> 00:10:48,045
Oh, Dios.
261
00:11:03,461 --> 00:11:05,529
Oh, Dios.
262
00:11:12,470 --> 00:11:14,638
�Pod�is callaros la boca?
263
00:11:21,679 --> 00:11:23,380
�Pod�is callaros?
264
00:11:23,448 --> 00:11:26,149
Melissa Manchester es la mejor.
265
00:11:26,217 --> 00:11:27,985
- Seguro.
- Y una mierda.
266
00:11:28,052 --> 00:11:30,153
Eso era Peter Allen, "El chico de Oz".
267
00:11:30,221 --> 00:11:32,456
�Callaos! �Todos vosotros! �Callaos!
268
00:11:32,523 --> 00:11:34,224
Vamos, chicos.
269
00:11:34,292 --> 00:11:36,193
Si segu�s as�, no vamos a
ir al parque acu�tico.
270
00:11:37,795 --> 00:11:39,162
�Vais al parque acu�tico?
271
00:11:39,230 --> 00:11:41,164
Si no se portan bien, no.
272
00:11:41,232 --> 00:11:43,066
Portaos todos bien, por
favor. Quiero ir.
273
00:11:43,134 --> 00:11:45,268
Claro.
274
00:11:45,336 --> 00:11:46,903
�T� querer darte vuelta ahora?
275
00:11:46,971 --> 00:11:48,071
S�.
276
00:11:48,139 --> 00:11:48,872
Puedes apostarlo.
277
00:11:48,940 --> 00:11:49,773
Supongo que s�.
278
00:11:49,841 --> 00:11:51,008
Claro.
279
00:11:51,075 --> 00:11:52,843
M�s de lo que te imaginas.
280
00:11:52,910 --> 00:11:55,212
�Que alguien me ayude a darle la vuelta!
281
00:11:57,048 --> 00:11:58,782
- Vaya sorpresa, �eh?
- S�.
282
00:11:58,850 --> 00:12:00,684
Parece que est�s listo.
283
00:12:00,752 --> 00:12:03,220
Gracias por la pastilla azul, Jack.
284
00:12:03,287 --> 00:12:04,621
De nada, Walter.
285
00:12:04,689 --> 00:12:05,722
Oh, Dios.
286
00:12:05,790 --> 00:12:08,325
Paredes finas, �eh?
287
00:12:08,393 --> 00:12:11,528
Oh, chico muy feliz.
288
00:12:11,596 --> 00:12:12,729
Claro que s�.
289
00:12:12,797 --> 00:12:15,098
Ese es mi chico.
290
00:12:15,166 --> 00:12:16,767
Eso es lo que suele pasar.
291
00:12:16,834 --> 00:12:18,168
Tienes que trabajarlo bien.
292
00:12:18,236 --> 00:12:19,369
Steve.
293
00:12:19,437 --> 00:12:21,371
All� vamos.
294
00:12:21,439 --> 00:12:22,939
Ese es mi otro chico.
295
00:12:28,413 --> 00:12:30,347
Todav�a t� no gustar yo.
296
00:12:30,415 --> 00:12:32,149
No.
297
00:12:32,216 --> 00:12:33,784
No es eso, es...
298
00:12:36,054 --> 00:12:38,321
la situaci�n.
299
00:12:39,223 --> 00:12:41,457
�Querer poner mano en tetita?
300
00:12:44,595 --> 00:12:46,430
Claro.
301
00:12:47,832 --> 00:12:50,367
Qu� bueno.
302
00:12:52,837 --> 00:12:55,472
Tienes ojos tristes.
303
00:12:55,540 --> 00:12:58,775
�Por qu� ojos tan tristes?
304
00:12:58,843 --> 00:13:00,677
�M�s r�pido!
305
00:13:04,816 --> 00:13:06,016
Cambia de mano si hace falta.
306
00:13:08,152 --> 00:13:11,722
No preocupar. Yo lo consigo.
307
00:13:14,092 --> 00:13:16,893
Ayuda.
308
00:13:16,961 --> 00:13:18,829
�Dur� m�s!
309
00:13:18,896 --> 00:13:20,964
Vale, vale.
310
00:13:21,032 --> 00:13:21,665
No, no. No.
311
00:13:24,268 --> 00:13:25,836
Oh, hostia.
312
00:13:25,903 --> 00:13:27,404
Vale, vale, vale.
313
00:13:27,472 --> 00:13:29,539
Por favor.
314
00:13:30,174 --> 00:13:32,209
Me preocupar�a mucho si pudieras.
315
00:13:35,246 --> 00:13:36,780
�Qu� est�n haciendo todav�a ah� dentro?
316
00:13:36,848 --> 00:13:38,682
Est�n esperando que se
les bajen las erecciones.
317
00:13:38,750 --> 00:13:40,951
Nos quedan unas cinco horas y cuarto
antes de que cierre el parque acu�tico.
318
00:13:41,018 --> 00:13:42,652
Y nos va llevar una hora
llegar hasta all�.
319
00:13:42,720 --> 00:13:44,221
Y tenemos que hacer cola
para pillar las entradas.
320
00:13:44,288 --> 00:13:46,356
Nos van a quedar solo
cuatro horas, �cuatro horas!
321
00:13:46,424 --> 00:13:48,391
Vamos, cabemos los cuatro aqu� dentro.
322
00:13:48,459 --> 00:13:50,360
Se traen a las putas.
�Qui�n se trae a las putas?
323
00:13:50,428 --> 00:13:52,763
�Qu� est�is haciendo?
324
00:13:52,830 --> 00:13:54,097
S�, �qu� hac�is?
325
00:13:54,165 --> 00:13:55,799
Billy, s� educado. Tenemos visita.
326
00:13:55,867 --> 00:13:57,367
�Por qu� se traen a las putas?
327
00:13:57,435 --> 00:13:59,336
Nosotras no putas, nosotras masajistas.
328
00:13:59,403 --> 00:14:01,171
Las chicas viven cerca
del parque acu�tico,
329
00:14:01,239 --> 00:14:02,739
as� que solo las estamos
acercando a casa.
330
00:14:02,807 --> 00:14:03,840
Solo eso.
331
00:14:03,908 --> 00:14:05,776
Nos va a hacer perder tiempo.
332
00:14:05,843 --> 00:14:07,778
Espero que no las est�s
pagando por esto.
333
00:14:07,845 --> 00:14:09,146
Claro que las estoy pagando.
334
00:14:09,213 --> 00:14:10,480
�Est�s de broma?
335
00:14:10,548 --> 00:14:12,182
D�jalo estar.
336
00:14:14,301 --> 00:14:16,202
�Billy, basta ya!
337
00:14:16,270 --> 00:14:17,203
Para, eres igual que mam�.
338
00:14:17,271 --> 00:14:18,538
Para, d�jame ponerte esto.
339
00:14:18,606 --> 00:14:19,839
No trates de vestirme, no soy un ni�o.
340
00:14:19,907 --> 00:14:20,907
- Vas a llevar ese gorro.
- �No puedes parar?
341
00:14:20,975 --> 00:14:22,342
- Odio el gorro.
- S�.
342
00:14:22,409 --> 00:14:24,043
No voy a estar detr�s de ti todo el d�a
343
00:14:24,111 --> 00:14:26,546
poni�ndote protector solar,
porque soy el hombre del tobog�n.
344
00:14:26,614 --> 00:14:28,615
�Has dicho "hombre del tobog�n"?
345
00:14:28,682 --> 00:14:29,716
No digas eso.
346
00:14:29,783 --> 00:14:31,851
Oh, s�, Billy. Soy el hombre del tobog�n.
347
00:14:31,919 --> 00:14:32,952
Steve, eso no existe.
348
00:14:33,020 --> 00:14:34,487
C�llate, Jim.
349
00:14:34,555 --> 00:14:36,956
He estado toda mi vida
esperando esta mierda.
350
00:15:01,348 --> 00:15:02,415
Uno, dos, tres, �ya!
351
00:15:04,885 --> 00:15:06,886
�Bien?
352
00:15:06,954 --> 00:15:08,287
Estoy desliz�ndome.
353
00:15:08,355 --> 00:15:09,956
S�, espera, te tengo.
354
00:15:10,024 --> 00:15:11,524
Vale, �seguro que quieres hacer esto?
355
00:15:11,592 --> 00:15:12,658
- Claro que s�.
- De acuerdo.
356
00:15:21,669 --> 00:15:22,902
�Lo estoy haciendo, Jim!
357
00:15:22,970 --> 00:15:24,537
�Apoya la espalda, Billy!
358
00:15:24,605 --> 00:15:25,805
Alucinante.
359
00:15:28,275 --> 00:15:29,709
�Oh, mierda, oh!
360
00:15:29,777 --> 00:15:31,778
�Jim?
361
00:15:31,845 --> 00:15:33,079
�Jim!
362
00:15:33,147 --> 00:15:34,447
�Billy!
363
00:15:34,515 --> 00:15:35,982
�Est� bien, est� bien!
364
00:15:39,386 --> 00:15:40,687
Hola.
365
00:15:40,754 --> 00:15:42,555
Muy bien con �l, �no?
366
00:15:42,623 --> 00:15:44,590
S�.
367
00:15:44,658 --> 00:15:46,426
Hola.
368
00:15:49,630 --> 00:15:51,130
�M�s alto, m�s alto!
369
00:15:51,198 --> 00:15:52,131
�S�!
370
00:16:01,942 --> 00:16:05,111
Soy un buen nadador, de verdad.
371
00:16:05,179 --> 00:16:06,813
�Hola Billy!
372
00:16:06,880 --> 00:16:08,648
Joder, Rodney. �Qu� haces aqu�?
373
00:16:08,716 --> 00:16:10,183
He venido por las t�as.
374
00:16:10,250 --> 00:16:13,085
�Qu� tal? Hace mucho que no te ve�a.
375
00:16:18,892 --> 00:16:23,696
�El hombre tobog�n!
376
00:16:36,043 --> 00:16:39,178
Me qued� en esta silla por
comer mucho caramelos.
377
00:16:39,246 --> 00:16:41,147
- �Haciendo amigos?
- Cierra el pico.
378
00:16:41,215 --> 00:16:42,982
�Eh, Billy, hola!
379
00:16:43,050 --> 00:16:45,952
Hola, Billy.
380
00:16:49,957 --> 00:16:51,591
Vamos a la torre del terror.
381
00:16:51,658 --> 00:16:54,160
S�, una gran idea, vamos.
382
00:16:54,228 --> 00:16:55,862
�Podemos irnos ya?
383
00:16:55,929 --> 00:16:57,396
No. Tenemos que quedarnos una hora m�s.
384
00:16:57,464 --> 00:16:59,065
Prometimos a Steve que
estar�amos cuatro horas.
385
00:16:59,133 --> 00:17:00,933
El Super Tsunami es mi tobog�n favorito.
386
00:17:01,001 --> 00:17:02,602
O sea, da mucho miedo,
387
00:17:02,669 --> 00:17:04,003
pero es el mejor tobog�n, sin duda.
388
00:17:04,071 --> 00:17:05,338
Quiero irme a casa.
389
00:17:05,405 --> 00:17:07,507
�Vamos, Billy!
390
00:17:07,574 --> 00:17:09,509
Vamos a estar muy poco tiempo.
391
00:17:09,576 --> 00:17:11,744
Steve, no puedo subirme a
ninguno de los toboganes
392
00:17:11,812 --> 00:17:14,213
y el r�o tranquilo est� lleno
de mocosos que se hacen pis.
393
00:17:14,281 --> 00:17:15,448
�Por qu� no nos vamos?
394
00:17:15,516 --> 00:17:17,450
- �Billy!
- No, no. Tiene raz�n.
395
00:17:17,518 --> 00:17:19,485
Hemos venido poco tiempo, �verdad pap�?
396
00:17:19,553 --> 00:17:21,154
- Cierto, hijo.
- S�, s�.
397
00:17:21,221 --> 00:17:22,822
Estaba pensando que podr�a tirar
a un tullido por un tobog�n.
398
00:17:22,890 --> 00:17:24,457
- �Qu� te parece?
- Me da lo mismo.
399
00:17:24,525 --> 00:17:25,792
No puedes hacer eso, se va a matar.
400
00:17:25,859 --> 00:17:27,994
Siempre dices que se va a
morir y nunca se muere.
401
00:17:28,061 --> 00:17:30,530
Dijiste eso la primera vez
que le llevamos de putas.
402
00:17:30,597 --> 00:17:32,532
Y hemos ido ya de putas
varias veces desde entonces.
403
00:17:32,599 --> 00:17:34,233
Ahora mismo estamos de putas.
404
00:17:34,301 --> 00:17:35,635
�Masajistas!
405
00:17:35,702 --> 00:17:37,670
Tiene raz�n, Steve, tiene raz�n. Putas.
406
00:17:37,738 --> 00:17:41,207
Jim, no creo que sea una buena idea.
407
00:17:41,275 --> 00:17:43,242
Pap�, no creo que est�s en situaci�n
408
00:17:43,310 --> 00:17:45,044
de pedirme que sea responsable.
409
00:17:45,112 --> 00:17:47,013
No vamos a hacerlo.
410
00:17:47,080 --> 00:17:48,347
Mam� me va a matar.
411
00:17:48,415 --> 00:17:49,882
Steve, pap� est� con una puta.
412
00:17:49,950 --> 00:17:51,717
Vamos.
413
00:17:51,785 --> 00:17:53,419
M�rale.
414
00:17:56,356 --> 00:17:58,191
Est� bien, bueno.
415
00:17:58,258 --> 00:17:59,926
Pero si se muere, te
echo las culpas a ti.
416
00:17:59,993 --> 00:18:01,761
Como siempre.
417
00:18:01,829 --> 00:18:04,063
�A la torre del terror!
418
00:18:08,068 --> 00:18:09,468
Gracias.
419
00:18:09,536 --> 00:18:11,337
Hola.
420
00:18:15,475 --> 00:18:17,543
�Est�s seguro de que
quieres hacerlo, Billy?
421
00:18:17,611 --> 00:18:19,846
Voy a tirarme por el tobog�n, pap�.
422
00:18:22,349 --> 00:18:25,318
De acuerdo, hijo.
423
00:18:25,385 --> 00:18:27,553
Estar� all� abajo para cogerte.
424
00:18:27,621 --> 00:18:29,288
Voy a bajar por ah�. �Adi�s, Walter!
425
00:18:29,356 --> 00:18:30,623
Claro que s�.
426
00:18:32,326 --> 00:18:34,060
�Jer�nimo!
427
00:18:34,127 --> 00:18:35,528
Chicos, esperad, �qu� est�is haciendo?
428
00:18:35,596 --> 00:18:37,029
Gracias, Dios, gracias, gracias.
429
00:18:37,097 --> 00:18:38,731
Tengo algunas dudas.
Quiero hablar contigo.
430
00:18:38,799 --> 00:18:40,366
- S�, lo que sea. Claro.
- Mira, esto es...
431
00:18:40,434 --> 00:18:42,335
- Se�or.
- Se me ha puesto rojo y sale pus.
432
00:18:42,402 --> 00:18:44,403
No estoy preocupado por m�.
433
00:18:44,471 --> 00:18:45,404
- Vale Billy. - Estoy preocupado
por el agua para el resto...
434
00:18:45,472 --> 00:18:46,739
�Chicos! Esperad, no.
435
00:18:46,807 --> 00:18:48,574
- �Steve! Lo estoy haciendo.
- Estaba asustado.
436
00:18:48,642 --> 00:18:51,344
�Alucinante!
437
00:18:51,411 --> 00:18:52,845
�All� voy, Billy!
438
00:18:52,913 --> 00:18:54,380
Caballero, no quiero ver su...
439
00:18:54,448 --> 00:18:56,648
Gracias.
440
00:18:56,650 --> 00:18:59,685
Aqu� viene el hombre tobog�n.
441
00:19:04,024 --> 00:19:04,991
�S�!
442
00:19:05,058 --> 00:19:07,593
�Fuera de la piscina!
443
00:19:07,661 --> 00:19:10,029
S�.
444
00:19:10,097 --> 00:19:11,731
�Oh, s�!
445
00:19:11,798 --> 00:19:13,633
Con cuidado.
446
00:19:13,700 --> 00:19:14,634
S�.
447
00:19:14,701 --> 00:19:16,602
�Fuera de la piscina!
448
00:19:16,670 --> 00:19:18,271
- Alucinante, �a que s�?
- �Genial!
449
00:19:20,040 --> 00:19:23,175
�All� vamos!
450
00:19:28,015 --> 00:19:30,182
Su madre va a matarme.
451
00:19:30,250 --> 00:19:32,885
- Jim, tonto del culo.
- �Qu� te dije, Jim?
452
00:19:32,953 --> 00:19:34,253
- Dale la vuelta.
- �Billy!
453
00:19:34,321 --> 00:19:35,788
Dios m�o. �C�mo se llama?
�C�mo se llama?
454
00:19:35,856 --> 00:19:36,756
- �Billy!
- �Billy!
455
00:19:36,823 --> 00:19:38,124
- �Billy!
- �Billy, despierta!
456
00:19:38,191 --> 00:19:39,492
- Traed una tabla.
- Vamos, colega.
457
00:19:39,559 --> 00:19:41,060
�Necesitamos una tabla!
458
00:19:41,128 --> 00:19:43,062
Dios, Jim.
459
00:19:43,130 --> 00:19:44,230
Va a ponerse bien, �no?
460
00:19:44,298 --> 00:19:45,898
Di que va a ponerse bien.
461
00:19:45,966 --> 00:19:48,134
Billy, lo siento.
462
00:19:48,201 --> 00:19:49,936
Es culpa de Jim, todo es culpa de Jim.
463
00:19:50,003 --> 00:19:52,038
S�, todo es muy divertido
hasta que matas a un tullido.
464
00:19:52,105 --> 00:19:53,306
Oye, oye.
465
00:19:53,373 --> 00:19:56,242
Perd�n, Walter, perd�n.
466
00:19:56,310 --> 00:19:58,177
Lo siento.
467
00:19:58,245 --> 00:19:59,979
Nada de esto deber�a haber ocurrido.
468
00:20:00,047 --> 00:20:01,314
Yo solo... lo siento.
469
00:20:01,381 --> 00:20:04,283
Vale, hoy nos hemos pasado
un poco de la raya, pero...
470
00:20:04,351 --> 00:20:05,952
�Puedes parar de abrazarme?
471
00:20:06,019 --> 00:20:08,955
El lado positivo es que
las putas se largaron
472
00:20:09,022 --> 00:20:10,222
antes de pagarlas.
473
00:20:10,290 --> 00:20:13,159
�Qu� bueno!
474
00:20:13,226 --> 00:20:14,827
Vamos.
475
00:20:16,463 --> 00:20:18,431
Va a ponerse bien.
476
00:20:18,498 --> 00:20:20,066
- Siempre lo hace.
- S�.
477
00:20:21,969 --> 00:20:23,970
�Todo es culpa tuya, Jim!
478
00:20:31,979 --> 00:20:35,448
�Sabes? Tienes suerte de que
esa mujer se muriera ayer.
479
00:20:35,515 --> 00:20:39,117
As� nuestras familias pueden venir
a visitarnos a los dos a la vez.
480
00:20:48,562 --> 00:20:50,229
Oh.
481
00:20:50,297 --> 00:20:53,799
Deja de llamar la atenci�n.
482
00:21:01,800 --> 00:21:11,800
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
33701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.