Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,041 --> 00:00:44,086
SUE�OS IL�CITOS
2
00:02:38,555 --> 00:02:39,721
�Qui�n eres?
3
00:02:47,326 --> 00:02:48,159
Caf�.
4
00:02:54,237 --> 00:02:55,070
Dios.
5
00:02:55,919 --> 00:02:59,152
Esper� hasta salir
de la entrada.
6
00:02:59,152 --> 00:03:01,192
Oh, �no dormiste nada,
verdad?
7
00:03:01,192 --> 00:03:02,025
No.
8
00:03:02,025 --> 00:03:03,029
�El mismo sue�o?
9
00:03:03,862 --> 00:03:06,022
Desear�a poder describ�rtelo, Min.
10
00:03:06,022 --> 00:03:07,042
Siempre es tan dulce
11
00:03:07,042 --> 00:03:08,842
y hay alguien all�,
12
00:03:08,842 --> 00:03:12,142
y luego al final
me asusto tanto.
13
00:03:12,142 --> 00:03:12,975
�De qu�?
14
00:03:12,975 --> 00:03:14,842
No lo s�.
15
00:03:14,842 --> 00:03:16,432
Bueno, vamos, v�stete,
16
00:03:16,432 --> 00:03:17,871
tienes que ayudarme
a encontrar un atuendo
17
00:03:17,907 --> 00:03:19,555
para el evento del museo.
- De acuerdo.
18
00:03:19,565 --> 00:03:21,950
Pero tengo que regresar a las tres,
porque Daniel llega a casa a esa hora.
19
00:03:21,950 --> 00:03:24,381
Moira, �por qu� aguantas esta mierda?
20
00:03:24,581 --> 00:03:28,181
Puedo presentarte a tres de los mejores
abogados de divorcio de la ciudad.
21
00:03:28,281 --> 00:03:29,762
Garantizar�n que
te lleves la mayor parte
22
00:03:29,779 --> 00:03:31,012
del dinero y la mitad de la propiedad.
23
00:03:31,012 --> 00:03:33,232
No se trata de dinero
y propiedades con Daniel.
24
00:03:33,651 --> 00:03:35,961
Simplemente no puedes alejarte de �l.
25
00:03:36,502 --> 00:03:38,322
Odia perder.
26
00:03:38,522 --> 00:03:40,402
Todos lo hacen.
27
00:03:40,402 --> 00:03:42,565
Mereces algo mejor,
ojal� lo supieras.
28
00:03:43,568 --> 00:03:46,222
Min, no lo conoces como yo.
29
00:03:46,222 --> 00:03:47,542
Gracias a Dios por eso.
30
00:03:47,542 --> 00:03:48,375
Vamos.
31
00:03:50,452 --> 00:03:52,245
Se est� haciendo muy tarde, Min,
�qu� hacemos aqu�?
32
00:03:52,245 --> 00:03:54,585
- Este es el �ltimo lugar.
- Oh, �qu�?
33
00:03:55,108 --> 00:03:56,390
Prom�teme que no gritar�s.
34
00:03:56,519 --> 00:03:58,732
- De acuerdo, �por qu�?
- Me van a leer las cartas.
35
00:03:58,732 --> 00:04:01,102
Oh Mindy, por favor.
36
00:04:01,102 --> 00:04:03,428
Primero el pasado.
37
00:04:03,428 --> 00:04:06,606
La emperatriz, al rev�s.
38
00:04:06,606 --> 00:04:10,432
Probablemente tiene que ver con
tus problemas matrimoniales.
39
00:04:10,432 --> 00:04:12,862
Acabas de sufrir un rev�s.
40
00:04:12,862 --> 00:04:14,155
Te dije que era buena.
41
00:04:15,682 --> 00:04:17,662
Segundo, presente.
42
00:04:17,662 --> 00:04:19,362
Oh, el amante.
43
00:04:19,362 --> 00:04:20,935
Me gusta eso.
44
00:04:27,022 --> 00:04:28,522
�Qu�?
45
00:04:28,522 --> 00:04:31,645
Lo siento, estoy teniendo
una distracci�n incre�ble.
46
00:04:39,493 --> 00:04:42,232
Voy a esperar en el coche.
47
00:04:42,232 --> 00:04:43,885
Alguien te est� buscando,
48
00:04:46,402 --> 00:04:49,612
pero hay una presencia oscura
que los mantiene separados,
49
00:04:49,612 --> 00:04:51,112
y eso te asusta.
50
00:04:51,262 --> 00:04:52,852
Basta, por favor.
51
00:04:52,852 --> 00:04:54,729
No puedes seguir huyendo de eso.
52
00:04:55,214 --> 00:04:56,782
Dije que basta.
53
00:04:56,782 --> 00:04:57,715
Moira.
54
00:05:03,165 --> 00:05:04,578
�Por qu� est�s tan molesta?
55
00:05:05,475 --> 00:05:07,398
�Te cont� sobre el sue�o, verdad?
56
00:05:08,445 --> 00:05:10,223
�Qu� le dijiste sobre m�, Mind,
57
00:05:10,463 --> 00:05:12,645
que tengo insomnio, pesadillas, qu�?
58
00:05:12,645 --> 00:05:13,478
No.
59
00:05:13,478 --> 00:05:15,648
Ni siquiera mencion�
tu nombre, lo juro.
60
00:05:16,965 --> 00:05:18,928
Mira, aqu� est� su tarjeta, �okey?
61
00:05:19,057 --> 00:05:21,018
Dijo que la llames si necesitas algo.
62
00:05:22,365 --> 00:05:24,271
- �Podemos irnos ahora?
- S�.
63
00:06:07,179 --> 00:06:08,641
Volt�ate.
64
00:06:08,886 --> 00:06:10,886
Volt�ate.
65
00:06:16,635 --> 00:06:19,175
No hagas mucho ruido.
66
00:06:33,920 --> 00:06:35,237
Ll�mame.
67
00:06:43,654 --> 00:06:44,487
Adi�s, Min.
68
00:07:42,504 --> 00:07:44,254
Acu�state aqu�.
69
00:07:50,125 --> 00:07:51,485
M�s fuerte.
70
00:08:07,017 --> 00:08:08,934
Eres tan repugnante.
71
00:08:27,014 --> 00:08:28,514
- Tengo que irme.
- No.
72
00:08:28,528 --> 00:08:29,764
Tengo que irme.
73
00:08:29,964 --> 00:08:31,409
Tengo que irme.
74
00:08:47,919 --> 00:08:48,952
Moira.
75
00:08:50,213 --> 00:08:51,609
�Qu� pasa, Daniel?
76
00:08:51,709 --> 00:08:54,155
Cari�o, �podr�as preparar caf�
para la se�orita Keen y para m�?
77
00:08:57,037 --> 00:08:59,178
�Quieres que haga
caf� para tu secretaria?
78
00:08:59,676 --> 00:09:02,025
Quiero que hagas caf� para
cualquiera que yo te pida.
79
00:09:02,025 --> 00:09:04,224
Mi secretaria se encarga
de mis asuntos comerciales,
80
00:09:04,785 --> 00:09:06,137
t� te encargas de la casa.
81
00:09:06,331 --> 00:09:08,732
Servir�s caf� al jardinero si te lo pido.
82
00:09:28,575 --> 00:09:29,775
Moira.
83
00:09:29,775 --> 00:09:31,525
�Podr�as traerme un co�ac?
84
00:09:48,195 --> 00:09:49,605
Aqu� tienes, querido.
85
00:09:49,605 --> 00:09:50,445
Gracias.
86
00:09:50,445 --> 00:09:51,278
Por favor, si�ntate.
87
00:09:52,303 --> 00:09:53,379
De acuerdo.
88
00:09:53,379 --> 00:09:54,748
�C�mo te fue hoy?
89
00:09:54,748 --> 00:09:55,782
Bien.
90
00:09:56,098 --> 00:09:57,691
Sal� de compras con Melinda.
91
00:09:58,605 --> 00:10:00,585
�Compraste algo bonito?
92
00:10:00,585 --> 00:10:02,855
Encontr� algo que creo
que te gustar�.
93
00:10:02,955 --> 00:10:06,262
Puedes pon�rtelo en la fiesta
del concejal Roger la pr�xima semana.
94
00:10:06,362 --> 00:10:07,479
Bien.
95
00:10:07,619 --> 00:10:10,275
Quiero disculparme por lo de hoy.
96
00:10:10,275 --> 00:10:12,795
Me doy cuenta de que no he pasado
mucho tiempo contigo �ltimamente,
97
00:10:12,795 --> 00:10:14,835
y entiendo tu celos
98
00:10:14,835 --> 00:10:17,685
por todo el tiempo que tengo
que pasar con mi secretaria.
99
00:10:19,605 --> 00:10:22,158
As� que tu peque�o
arrebato emocional est� perdonado.
100
00:10:24,495 --> 00:10:25,328
Ven aqu�.
101
00:10:28,082 --> 00:10:29,098
Ven aqu�.
102
00:13:39,325 --> 00:13:41,445
No te atrevas.
103
00:13:41,445 --> 00:13:42,438
Tengo que contestar.
104
00:13:43,755 --> 00:13:44,595
Hola.
105
00:13:44,595 --> 00:13:46,788
Reed, �puedes hablar?
106
00:13:47,655 --> 00:13:49,915
Estoy un poco ocupado
en este momento, si me entiendes.
107
00:13:49,968 --> 00:13:51,675
No puedo creer que
hayas contestado el tel�fono.
108
00:13:51,675 --> 00:13:52,525
Lo siento.
109
00:13:53,715 --> 00:13:54,735
Te llamar� ma�ana.
110
00:13:54,735 --> 00:13:55,568
De acuerdo, adi�s.
111
00:13:56,415 --> 00:13:57,495
Siempre hay algo con ese tipo.
112
00:13:57,495 --> 00:13:58,515
Eres tan insensible.
113
00:13:58,620 --> 00:14:00,868
Vamos, Gina,
�d�nde nos quedamos?
114
00:14:01,007 --> 00:14:01,982
�Gina?
115
00:14:02,299 --> 00:14:03,618
�No lo creo!
116
00:14:05,835 --> 00:14:06,668
�Suzie?
117
00:14:44,920 --> 00:14:46,845
No hay forma de que me hayan
quitado ese trato.
118
00:14:46,845 --> 00:14:48,337
Quiero esa propiedad.
119
00:14:48,679 --> 00:14:52,045
Ahora, si alguien en mi organizaci�n
est� filtrando informaci�n,
120
00:14:52,915 --> 00:14:54,327
quiero saber qui�n es
121
00:14:54,327 --> 00:14:56,077
y quiero saberlo ahora.
122
00:15:02,758 --> 00:15:05,628
No puedo creerlo, perd�
el trato de Filadelfia.
123
00:15:07,185 --> 00:15:08,018
Lo siento.
124
00:15:14,985 --> 00:15:16,698
Mi caf� est� fr�o.
125
00:15:17,775 --> 00:15:18,855
Har� m�s.
126
00:15:18,855 --> 00:15:19,882
�Con qu�?
127
00:15:22,832 --> 00:15:24,418
Comprar� m�s camino a la oficina.
128
00:15:45,278 --> 00:15:46,987
CICILY'S
LECTURA DE TAROT
129
00:15:48,195 --> 00:15:51,055
Por favor, ay�dame, me
estoy volviendo loca.
130
00:16:09,831 --> 00:16:11,664
S�, un momento.
131
00:16:18,075 --> 00:16:19,451
S�, �qui�n es?
132
00:16:19,551 --> 00:16:21,495
Por Dios, Nick,
llevo tocando 10 minutos,
133
00:16:21,495 --> 00:16:22,955
pens� que estabas en
la ducha o algo as�.
134
00:16:22,955 --> 00:16:23,868
Ya voy.
135
00:16:26,895 --> 00:16:28,665
Dios, te ves hecho mierda.
136
00:16:28,665 --> 00:16:29,498
Gracias.
137
00:16:29,498 --> 00:16:32,020
- �Te fuiste de fiesta anoche?
- Nah, simplemente no pude dormir.
138
00:16:32,220 --> 00:16:34,813
Toma algo, porque pareces un zombi.
139
00:16:35,205 --> 00:16:40,361
No es insomnio ni nada,
o sea, duermo, pero tengo estos sue�os.
140
00:16:40,471 --> 00:16:43,257
Esa comida tailandesa picante,
despu�s de las 11:00 te mata.
141
00:16:43,400 --> 00:16:44,741
L�vate la cara.
142
00:16:45,033 --> 00:16:47,946
Oye, dej� la llave en tu buz�n
para ese trabajo en Ocean Park,
143
00:16:47,962 --> 00:16:49,008
�la encontraste?
144
00:16:49,014 --> 00:16:50,385
S�, s�, la tengo en alg�n lugar.
145
00:16:50,385 --> 00:16:52,435
Revis� la casa, no est� tan mal.
146
00:16:52,565 --> 00:16:54,438
Le dije a la agente
que la llamar�as hoy.
147
00:16:55,305 --> 00:16:57,406
Si s�lo fuera un arreglo,
lo har�a yo mismo.
148
00:16:58,005 --> 00:17:00,149
La se�ora de bienes ra�ces
dice que quiere la casa en el mercado
149
00:17:00,293 --> 00:17:01,665
para ayer.
150
00:17:01,755 --> 00:17:04,014
As� que le dije que t� eres
el mejor despu�s de m�,
151
00:17:04,044 --> 00:17:06,011
un poco extra�o pero bueno.
152
00:17:06,159 --> 00:17:08,836
Oye, gracias, amigo,
te debo una.
153
00:17:08,936 --> 00:17:10,365
De nada.
154
00:17:10,365 --> 00:17:12,585
De todos modos,
se fue justo despu�s de que llamaste.
155
00:17:12,585 --> 00:17:14,325
Tambi�n lo siento por eso.
156
00:17:14,325 --> 00:17:15,975
Quer�a hablar.
157
00:17:15,975 --> 00:17:18,225
Despu�s de la medianoche no quiero
hablar con nadie sobre nada
158
00:17:18,225 --> 00:17:20,088
a menos que sea un n�mero 976.
159
00:17:21,375 --> 00:17:24,591
Pens� que si apagaba la luz
quiz�s no ver�a su boca moverse.
160
00:17:24,692 --> 00:17:28,162
El problema es que dije "Mira, Gina,
estoy tratando de concentrarme,
161
00:17:28,261 --> 00:17:30,285
toda esta charla no ayuda".
162
00:17:30,390 --> 00:17:33,315
D�jame adivinar, tu sinceridad
y tu sensibilidad no funcionaron,
163
00:17:33,315 --> 00:17:34,425
y ella se fue.
164
00:17:34,549 --> 00:17:36,642
Nah, resulta que no se llama Gina.
165
00:17:36,851 --> 00:17:38,415
Eres un cerdo, Reed.
166
00:17:38,415 --> 00:17:40,875
Tal vez, pero al menos
duermo por las noches.
167
00:17:40,875 --> 00:17:44,175
Oye, vayamos a comer algo,
porque no tienes nada para comer.
168
00:17:44,175 --> 00:17:46,110
- Eso es lo que necesitas.
- �Qu�?
169
00:17:46,124 --> 00:17:48,672
Una mujer, si hablas con ella
todas las noches,
170
00:17:48,673 --> 00:17:51,098
te har� dormir como un beb�,
lo juro por Dios.
171
00:18:23,959 --> 00:18:26,265
�Por qu� dijiste esas cosas
ayer?
172
00:18:26,465 --> 00:18:28,065
�C�mo sabes sobre los sue�os?
173
00:18:29,115 --> 00:18:30,318
��l est� en tus sue�os?
174
00:18:32,851 --> 00:18:34,312
Est� bien, entra.
175
00:18:39,555 --> 00:18:41,655
Lo siento tan intensamente.
176
00:18:41,754 --> 00:18:44,728
Hay alguien all�.
�l te est� buscando.
177
00:18:45,135 --> 00:18:49,470
No s� qui�n o por qu�,
pero debes sentirlo.
178
00:18:49,844 --> 00:18:51,688
Siento como si lo conociera.
179
00:18:52,081 --> 00:18:53,418
Conozco su toque.
180
00:18:54,285 --> 00:18:55,995
Conozco su rostro.
Puedo sentirlo,
181
00:18:55,995 --> 00:18:58,518
pero �qu� significa?
182
00:19:00,072 --> 00:19:02,921
No puedo responder tus preguntas
a menos que te haga una lectura,
183
00:19:03,446 --> 00:19:05,106
y t� no crees en eso.
184
00:19:05,715 --> 00:19:08,148
Por favor, Cicily, siento
que me estoy volviendo loca.
185
00:19:10,635 --> 00:19:11,906
Est� bien.
186
00:19:12,547 --> 00:19:15,335
Necesitar� un objeto,
�tienes algo personal?
187
00:19:16,395 --> 00:19:17,925
�Qu� tal esto?
188
00:19:17,925 --> 00:19:18,758
Est� bien.
189
00:19:33,225 --> 00:19:34,415
�Qu�?
190
00:19:34,515 --> 00:19:35,865
�De d�nde lo sacaste?
191
00:19:37,398 --> 00:19:38,880
�l me lo dio
192
00:19:39,739 --> 00:19:41,452
anoche en el sue�o.
193
00:19:41,461 --> 00:19:43,308
Teletransportaci�n psicocin�tica.
194
00:19:55,903 --> 00:19:57,058
Oh, �l te ama.
195
00:19:59,045 --> 00:20:01,785
Te ama much�simo.
196
00:20:01,785 --> 00:20:03,235
Siento como si yo tambi�n lo amara.
197
00:20:05,956 --> 00:20:07,229
Yo...
198
00:20:07,695 --> 00:20:09,648
Pero no puedo tenerlo, no es real.
199
00:20:11,865 --> 00:20:12,888
S�, �l es real.
200
00:20:13,944 --> 00:20:15,860
�l es la parte que falta en tu vida
201
00:20:15,862 --> 00:20:18,273
y que tan desesperadamente
necesitas encontrar.
202
00:20:19,125 --> 00:20:20,540
Es un amor que ha trascendido el cielo
203
00:20:20,540 --> 00:20:24,438
y la Tierra y se ha materializado
en la palma de tu mano.
204
00:20:25,815 --> 00:20:26,838
Me est�s asustando.
205
00:20:28,095 --> 00:20:29,695
Hay algo m�s, Moira.
206
00:20:31,005 --> 00:20:33,725
Por mucho que el destino quiera unirlos,
207
00:20:33,910 --> 00:20:37,207
hay un poder oscuro y maligno
decidido a mantenerlos separados.
208
00:20:37,785 --> 00:20:40,185
No quiero escuchar m�s.
209
00:20:40,185 --> 00:20:41,235
Nunca deb� venir aqu�.
210
00:20:41,235 --> 00:20:42,465
S� que tienes miedo,
211
00:20:43,307 --> 00:20:46,443
pero debes ayudarlo a intentar encontrarte.
212
00:20:46,906 --> 00:20:49,998
Si no lo haces, Moira, nunca
se acabar�, nunca.
213
00:21:10,403 --> 00:21:11,775
�En qu� puedo ayudarle?
214
00:21:11,859 --> 00:21:13,095
Hola, s�lo uno, por favor.
215
00:21:13,095 --> 00:21:14,378
Por aqu�.
216
00:21:14,378 --> 00:21:16,428
No, no, es una gran propiedad.
217
00:21:17,985 --> 00:21:20,205
Entonces, �cu�nto est� pagando
esa se�ora por el arreglo?
218
00:21:20,205 --> 00:21:23,358
Lo mismo de siempre,
150 al d�a m�s materiales.
219
00:21:24,375 --> 00:21:25,695
�Por qu� no le llamas,
220
00:21:25,695 --> 00:21:26,999
le dices que aceptas el trabajo?
221
00:21:27,048 --> 00:21:29,175
Sabes que necesitas el dinero,
no has trabajado en semanas.
222
00:21:29,317 --> 00:21:32,279
Tal vez puedas hacer que suba un poco,
ya sabes lo que quiero decir.
223
00:21:32,284 --> 00:21:34,529
- Eres incre�ble.
- �De qu� est�s hablando?
224
00:21:34,539 --> 00:21:36,829
No tiene mal aspecto
para una mujer de su edad.
225
00:21:37,545 --> 00:21:39,625
Ni siquiera s� c�mo
paso tiempo contigo.
226
00:21:50,895 --> 00:21:54,065
Hola, buenos d�as, �puedo
traerle algo para beber?
227
00:21:54,265 --> 00:21:55,727
S�lo caf�, gracias.
228
00:21:55,746 --> 00:21:57,155
De acuerdo, vuelvo enseguida.
229
00:22:07,035 --> 00:22:08,235
�Qu� dijo?
230
00:22:08,235 --> 00:22:09,315
No hay respuesta.
231
00:22:09,315 --> 00:22:11,415
Mira, tengo que ir al puerto,
la llamar� desde all�.
232
00:22:11,415 --> 00:22:12,248
De acuerdo.
233
00:22:20,145 --> 00:22:22,040
Aqu� tiene, se�ora,
aqu� est� su caf�.
234
00:22:23,074 --> 00:22:24,653
�Gusta crema y az�car?
235
00:22:24,796 --> 00:22:26,602
- �Tienen edulcorante?
- Por supuesto.
236
00:22:27,285 --> 00:22:28,369
Aqu� tiene.
237
00:22:28,469 --> 00:22:29,933
�Est� lista para ordenar?
238
00:22:30,789 --> 00:22:32,482
S�lo deme un minuto.
239
00:22:34,485 --> 00:22:37,084
Disculpe, se�ora, �se siente bien?
240
00:22:38,056 --> 00:22:39,919
S�, estoy bien, estoy bien.
241
00:23:03,585 --> 00:23:06,276
Oye, Nick,
�qu� hay esta semana?
242
00:23:06,277 --> 00:23:09,640
Tuve que a�adir algunas luces, estancias
traseras en caso de aguas turbulentas.
243
00:23:09,768 --> 00:23:12,247
No vas a ver muchas aguas turbulentas
amarrado a ese muelle.
244
00:23:12,257 --> 00:23:15,603
�Viniste aqu� a tocarme las bolas,
Ned, o viniste por alguna raz�n?
245
00:23:15,724 --> 00:23:17,722
Hay que pagar el alquiler de nuevo.
246
00:23:20,655 --> 00:23:22,827
Mira, te pagar� en un
par de semanas, �de acuerdo?
247
00:23:23,205 --> 00:23:25,275
Acabo de conseguir una casa incre�ble cerca,
248
00:23:25,275 --> 00:23:27,891
de hecho, tengo que llamar a la
agente de bienes ra�ces ahora mismo.
249
00:23:27,911 --> 00:23:29,293
Oye, �tienes una moneda?
250
00:23:30,044 --> 00:23:31,038
L�rgate.
251
00:23:32,775 --> 00:23:34,155
- Toma.
- Gracias.
252
00:23:35,925 --> 00:23:37,275
Lo agregar� a tu cuenta.
253
00:23:57,833 --> 00:24:00,376
- Hola, Marion.
- Hola, Nick Bridges.
254
00:24:00,407 --> 00:24:01,302
Mucho gusto.
255
00:24:01,302 --> 00:24:04,515
Lo lamento, Reed me dio una llave,
pero debo haberla extraviado.
256
00:24:04,515 --> 00:24:06,882
Oh, est� bien, tengo la llave
de la puerta trasera.
257
00:24:06,917 --> 00:24:10,215
Hay agujeros que deben ser reparados
y enyesados por toda la casa,
258
00:24:10,350 --> 00:24:11,744
todo tiene que pintarse.
259
00:24:11,764 --> 00:24:14,106
Oh, este pasamanos est� suelto,
necesita mantenimiento.
260
00:24:14,115 --> 00:24:17,943
Y hay da�os por agua en el techo
del dormitorio de arriba,
261
00:24:18,143 --> 00:24:19,331
s�game.
262
00:24:24,495 --> 00:24:26,676
Vamos, no le voy a morder.
263
00:25:04,714 --> 00:25:06,410
Oh Dios m�o, es eso.
264
00:25:22,902 --> 00:25:25,003
Aqu� afuera los canalones
se han desprendido,
265
00:25:25,023 --> 00:25:26,922
y quiero que revise las persianas,
por favor.
266
00:25:27,000 --> 00:25:28,551
Vamos, le mostrar� la planta baja.
267
00:26:14,175 --> 00:26:15,855
La cocina necesita
mucho trabajo est�tico,
268
00:26:15,857 --> 00:26:17,685
pero est� en buen estado, �sabe?
269
00:26:17,800 --> 00:26:20,342
Hablando de buen estado,
�hace ejercicio?
270
00:26:20,673 --> 00:26:22,592
Uh, no, no mucho.
271
00:26:31,575 --> 00:26:33,885
Bueno, realmente me gustar�a
empezar a mostrar la casa pronto,
272
00:26:33,897 --> 00:26:34,992
as� que haga lo que pueda
para mejorar el lugar,
273
00:26:34,992 --> 00:26:37,688
y ser� una mujer muy feliz.
274
00:26:40,965 --> 00:26:42,043
�Pasa algo?
275
00:26:43,065 --> 00:26:44,115
No.
276
00:26:44,115 --> 00:26:45,162
Lo siento.
277
00:26:45,162 --> 00:26:47,142
Todo parece genial.
278
00:26:47,658 --> 00:26:49,551
Yo dir�a que una semana,
tal vez dos como m�ximo.
279
00:26:49,561 --> 00:26:52,157
Genial, pasar� en un par de d�as
para ver el progreso.
280
00:26:52,582 --> 00:26:54,928
Y si necesita algo, lo que sea,
281
00:26:55,386 --> 00:26:57,020
s�lo ll�meme, �de acuerdo?
282
00:27:32,505 --> 00:27:34,155
Moira.
283
00:27:34,155 --> 00:27:36,438
Oh, Daniel, hola.
284
00:27:38,071 --> 00:27:39,854
Pareces nerviosa.
285
00:27:40,324 --> 00:27:41,605
�Te asust�?
286
00:27:42,705 --> 00:27:46,120
No, s�lo que no esperaba
que estuvieras aqu�, es todo.
287
00:27:49,215 --> 00:27:51,652
Llegas tarde, �d�nde estabas?
288
00:27:53,175 --> 00:27:55,215
Bueno, fui con Mindy a almorzar,
289
00:27:55,256 --> 00:27:58,737
y luego visitamos una nueva exposici�n
en la Galer�a de la Cuarta Calle.
290
00:27:58,865 --> 00:28:00,650
Ah, �te gust�?
291
00:28:01,305 --> 00:28:02,600
No es realmente lo m�o...
292
00:28:04,275 --> 00:28:07,206
Si vas a mentir, Moira,
tendr�s que aprender a hacerlo mejor.
293
00:28:07,663 --> 00:28:09,700
Melinda llam� para preguntar por ti.
294
00:28:10,185 --> 00:28:13,937
Sabes, si no te conociera mejor,
pensar�a que est�s viendo a alguien.
295
00:28:14,235 --> 00:28:15,881
Recoge el puto correo.
296
00:28:20,025 --> 00:28:21,706
Tengo una cena de negocios esta noche,
297
00:28:22,965 --> 00:28:24,160
cuando regrese,
298
00:28:24,818 --> 00:28:28,427
t� y yo tendremos una pl�tica muy seria
sobre lo que se espera de ti.
299
00:28:36,315 --> 00:28:38,175
Tengo otro trabajo para ti.
300
00:28:38,175 --> 00:28:39,482
No.
301
00:28:39,814 --> 00:28:41,895
Quiero que sigas a mi esposa.
302
00:28:42,041 --> 00:28:43,216
Quiero saber a d�nde va,
303
00:28:43,233 --> 00:28:45,758
con qui�n se encuentra,
cu�nto tiempo se queda.
304
00:28:46,272 --> 00:28:47,242
De acuerdo.
305
00:28:47,625 --> 00:28:50,112
Quiero saber si est� teniendo
un romance,
306
00:28:50,112 --> 00:28:52,942
y si es as�, quiero detalles.
307
00:29:03,086 --> 00:29:05,651
Ojal� me dijeras cuando vas a
usarme como excusa, Moira.
308
00:29:05,660 --> 00:29:06,765
Dios, me siento terrible.
309
00:29:06,765 --> 00:29:07,858
No, no, est� bien.
310
00:29:08,077 --> 00:29:10,084
Deb� haber pensado m�s r�pido.
311
00:29:10,455 --> 00:29:12,079
Deb� haber llegado a casa a tiempo.
312
00:29:12,125 --> 00:29:14,608
No te vuelvas loca.
Voy a llamar a mi abogado.
313
00:29:14,616 --> 00:29:15,863
Olv�dalo, Mindy.
314
00:29:15,894 --> 00:29:17,646
Si esto no es motivo suficiente
para el divorcio,
315
00:29:17,688 --> 00:29:18,961
no s� qu� lo es.
316
00:29:19,161 --> 00:29:21,084
No te divorcias de un hombre como Daniel,
317
00:29:22,283 --> 00:29:24,262
se asegurar�a de que terminara sin nada.
318
00:29:24,465 --> 00:29:25,745
�Y qu�?
319
00:29:25,945 --> 00:29:28,110
Al menos todav�a tendr�as tu dignidad.
320
00:29:28,875 --> 00:29:31,257
No llegar� lejos
con dignidad, �verdad?
321
00:29:33,825 --> 00:29:36,630
Moira, si �l no
te da un divorcio justo,
322
00:29:36,646 --> 00:29:38,193
hum�llalo para conseguirlo.
323
00:29:38,223 --> 00:29:39,123
S�, �c�mo?
324
00:29:39,142 --> 00:29:41,092
T� misma me dijiste que
se coge a su secretaria
325
00:29:41,120 --> 00:29:42,424
bajo este mismo techo,
326
00:29:42,467 --> 00:29:45,388
y tiene que haber una manera
de usar eso a tu favor.
327
00:29:45,506 --> 00:29:49,015
Mindy, est�s hablando de un hombre
que socializa con jueces y pol�ticos.
328
00:29:49,053 --> 00:29:52,590
es mi palabra contra la suya, y la de
quienes contribuyen en su campa�a.
329
00:29:52,744 --> 00:29:53,727
Sabes tan bien como yo
330
00:29:53,727 --> 00:29:56,775
que en cuanto algo empieza
a apestar lo suficiente
331
00:29:56,775 --> 00:29:57,945
los jueces y pol�ticos
332
00:29:57,945 --> 00:30:00,202
son los primeros en bajarse del tren.
333
00:30:00,635 --> 00:30:04,125
�Tienes idea de lo que
est�s sugiriendo que haga?
334
00:30:04,125 --> 00:30:08,745
Estoy sugiriendo chantaje,
extorsi�n, incriminaci�n.
335
00:30:08,745 --> 00:30:10,824
La humillaci�n es lo �nico
que un hombre como Daniel
336
00:30:10,824 --> 00:30:12,798
no puede manejar.
337
00:30:13,725 --> 00:30:14,715
Sabes que hubo un tiempo
338
00:30:14,715 --> 00:30:17,145
en el que realmente cre�
que lo amaba,
339
00:30:17,145 --> 00:30:19,054
pens� que cuidar�a tan bien de m�.
340
00:30:19,965 --> 00:30:21,862
�C�mo pude estar tan equivocada?
341
00:30:23,205 --> 00:30:24,711
Necesito aire fresco.
342
00:30:29,312 --> 00:30:32,990
Cari�o, sabes que
no hay un verdadero hombre ideal.
343
00:30:33,675 --> 00:30:36,768
Cualquier relaci�n es buena
por unos a�os como mucho,
344
00:30:37,005 --> 00:30:39,302
entonces sacas lo que puedes
de ello, y sigues adelante.
345
00:30:39,462 --> 00:30:41,745
�Realmente crees eso?
346
00:30:41,745 --> 00:30:43,695
Soy prueba viviente de eso.
347
00:30:43,695 --> 00:30:46,008
Tres ex esposos,
y los am� a todos,
348
00:30:47,022 --> 00:30:48,195
al menos durante unos meses.
349
00:30:48,195 --> 00:30:50,685
�No crees que hay alguien
para cada persona?
350
00:30:50,685 --> 00:30:53,475
�Alguien con quien podr�as pasar
el resto de tu vida?
351
00:30:53,475 --> 00:30:54,308
No.
352
00:30:55,785 --> 00:30:56,965
�Te equivocas!
353
00:30:57,014 --> 00:30:59,265
Melinda Taft, Vaneggers y Ryan,
354
00:30:59,265 --> 00:31:01,765
de lo contrario no estar�as
viendo a una adivina.
355
00:31:11,925 --> 00:31:13,968
Oye Nick, Nick, �d�nde est�s?
356
00:31:16,155 --> 00:31:16,988
�S�?
357
00:31:18,036 --> 00:31:20,086
Ven aqu�, tengo una sorpresa para ti.
358
00:31:25,245 --> 00:31:28,602
Hey, Nick, ella es Fawn,
su amiga Vicki.
359
00:31:28,602 --> 00:31:30,017
Fawn, Nick, Nick, Vicki.
360
00:31:30,017 --> 00:31:30,850
Hola.
361
00:31:30,980 --> 00:31:32,682
Reed, �qu� est�s haciendo?
362
00:31:32,816 --> 00:31:34,665
Resulta que Fawn y yo �bamos a ir
363
00:31:34,665 --> 00:31:37,455
a ver esa nueva
pel�cula francesa en el Royale,
364
00:31:37,584 --> 00:31:39,525
y su amiga Vicki
no ten�a nada que hacer.
365
00:31:39,525 --> 00:31:41,205
�Iban a ver una pel�cula francesa?
366
00:31:41,205 --> 00:31:42,038
S�.
367
00:31:42,038 --> 00:31:46,185
Me encantan las pel�culas extranjeras,
son tan art�sticas.
368
00:31:46,185 --> 00:31:47,942
S�, a m� tambi�n.
369
00:31:47,942 --> 00:31:50,379
Ah� estaba parado frente al cine
370
00:31:50,383 --> 00:31:52,158
con dos de las chicas m�s
bonitas de la ciudad,
371
00:31:52,164 --> 00:31:53,893
pensando en mi interior "qu� l�stima".
372
00:31:53,928 --> 00:31:56,597
- �Pensaste eso para ti mismo?
- S�, para m� mismo.
373
00:31:56,623 --> 00:31:58,022
Buen lugar, Nick.
374
00:31:58,222 --> 00:31:58,868
Gracias.
375
00:31:58,868 --> 00:32:01,785
Pens� qu� l�stima que
mi amigo Nick est� solo en casa.
376
00:32:01,785 --> 00:32:05,385
Vas a amar a mi amiga Vicki.
377
00:32:05,385 --> 00:32:07,676
Es muy inteligente.
378
00:32:07,676 --> 00:32:10,425
Le gusta el arte y cosas as�,
379
00:32:10,425 --> 00:32:13,035
pero es un poco t�mida.
380
00:32:13,035 --> 00:32:14,805
�Puedes disculparme por un segundo?
381
00:32:14,805 --> 00:32:15,638
Claro.
382
00:32:15,638 --> 00:32:17,385
Reed, �qu� demonios haces?
383
00:32:17,530 --> 00:32:19,124
No estoy de humor
para esto esta noche.
384
00:32:19,134 --> 00:32:21,735
Lo s�, Nick, nunca
est�s de humor �ltimamente,
385
00:32:21,735 --> 00:32:23,745
as� que te hago un favor.
Estoy distrayendo tu mente,
386
00:32:23,745 --> 00:32:24,915
lo que queda de ella,
387
00:32:24,915 --> 00:32:27,975
de lo que sea que te est� molestando,
y volvi�ndola a poner en su lugar.
388
00:32:27,975 --> 00:32:30,615
As� que rel�jate
y disfruta de la fiesta, amigo.
389
00:32:30,615 --> 00:32:33,109
De acuerdo, vamos,
brindemos.
390
00:32:54,189 --> 00:32:56,546
Saben,
realmente tengo que irme.
391
00:32:58,491 --> 00:32:59,678
- Fawn.
- �Qu�?
392
00:32:59,678 --> 00:33:00,511
Ya.
393
00:33:01,605 --> 00:33:03,281
S�, claro, te llevo.
394
00:33:03,281 --> 00:33:04,657
Fue un placer conocerte, Nick.
395
00:33:04,755 --> 00:33:05,766
No te levantes.
396
00:33:06,102 --> 00:33:08,093
Sabes, deber�amos
hacer esto de vuelta.
397
00:33:08,335 --> 00:33:09,817
�Qu� tal si vamos a
ver esa nueva pel�cula
398
00:33:09,841 --> 00:33:11,107
en el Royale la semana que viene?
399
00:33:11,227 --> 00:33:12,165
Ser� fabuloso.
400
00:33:12,165 --> 00:33:14,168
Quiz�s Nick se sienta
mejor para entonces.
401
00:33:15,615 --> 00:33:17,844
Despu�s de dejarlas,
�por qu� no vuelves?
402
00:33:17,873 --> 00:33:19,156
�Volver?
403
00:33:19,280 --> 00:33:22,785
Si tengo mucha suerte esta noche,
puede que tenga suerte hasta la noche.
404
00:33:22,919 --> 00:33:25,674
Si tengo mucha suerte
esta noche, �entiendes?
405
00:33:28,616 --> 00:33:30,918
No quiero estar
solo esta noche, �okey?
406
00:33:31,003 --> 00:33:32,460
�Solo?
407
00:33:32,460 --> 00:33:35,620
�Qu� demonios te pasa, Nick?
Has estado solo toda la noche.
408
00:33:35,958 --> 00:33:39,123
Incluso si me rechazan las dos,
�por qu� querr�a volver aqu�?
409
00:33:39,223 --> 00:33:40,471
Voy a buscar un bar oscuro
410
00:33:40,481 --> 00:33:42,742
y emborracharme o algo as�
porque t�, amigo m�o,
411
00:33:42,761 --> 00:33:44,302
te has convertido
en un verdadero aguafiestas.
412
00:33:44,422 --> 00:33:46,896
No quieres hablar de ello,
no quieres la ayuda de nadie,
413
00:33:46,900 --> 00:33:51,622
s�lo te sientas a suspirar por
los dibujos de una mujer de ensue�o,
414
00:33:52,434 --> 00:33:53,881
y me empiezas a deprimir.
415
00:33:53,881 --> 00:33:56,805
Y si me conoces bien,
sabes que esto es todo lo que soy,
416
00:33:56,805 --> 00:33:59,238
y no puedo permitirme
estar donde t� est�s.
417
00:36:12,743 --> 00:36:15,826
Esto no es s�lo un sue�o, lo s�.
418
00:36:20,855 --> 00:36:22,438
Vaya, vaya, vaya.
419
00:36:23,574 --> 00:36:25,572
Son las 3:00 de la ma�ana,
420
00:36:25,572 --> 00:36:26,808
y todav�a est�s despierta.
421
00:36:28,095 --> 00:36:30,178
�Esperando tener nuestra
peque�a conversaci�n?
422
00:36:31,124 --> 00:36:33,086
Daniel, est�s tomado,
423
00:36:33,102 --> 00:36:34,444
�no crees que esto
podr�a esperar para ma�ana?
424
00:36:34,444 --> 00:36:36,694
�Qu� estar�as haciendo a esta hora?
425
00:36:37,755 --> 00:36:41,419
No quieres hablar,
no quieres dormir,
426
00:36:41,844 --> 00:36:43,412
�qu� es lo que quieres, Moira?
427
00:36:44,685 --> 00:36:46,758
�Quieres andar por ah� en una neblina?
428
00:36:47,925 --> 00:36:51,525
Eres irrespetuosa, evasiva,
429
00:36:51,677 --> 00:36:54,083
y ahora tambi�n te has convertido
en una mentirosa.
430
00:36:55,215 --> 00:36:56,954
Sabes, no te entiendo.
431
00:36:57,315 --> 00:37:01,336
Te he dado todo lo que cualquier mujer
podr�a desear,
432
00:37:01,670 --> 00:37:04,674
y t� no tienes nada que hacer
todo el d�a, excepto
433
00:37:04,709 --> 00:37:06,659
ocuparte de la casa,
434
00:37:06,952 --> 00:37:07,952
�y sabes qu�?
435
00:37:08,570 --> 00:37:11,436
Tambi�n has logrado descuidar eso.
436
00:37:12,165 --> 00:37:13,192
Daniel,
437
00:37:13,850 --> 00:37:16,336
si no te gusta c�mo cuido tu casa,
438
00:37:16,536 --> 00:37:18,629
�por qu� no contratas a una
empleada dom�stica?
439
00:37:19,665 --> 00:37:21,296
�No me digas qu� hacer!
440
00:37:21,566 --> 00:37:23,835
�No permitir� que una extra�a
entre en mi casa,
441
00:37:23,835 --> 00:37:25,905
tocando mis cosas personales!
442
00:37:25,931 --> 00:37:27,160
�Me escuchas?
443
00:37:27,360 --> 00:37:28,575
Te pido una cosa,
444
00:37:28,575 --> 00:37:29,408
una sola cosa,
445
00:37:29,408 --> 00:37:30,922
y ni siquiera puedes hacerla correctamente.
446
00:37:31,125 --> 00:37:32,160
Daniel, por favor.
447
00:37:32,269 --> 00:37:34,565
�Cierra el hocico cuando hable!
�Me escuchas?
448
00:37:34,727 --> 00:37:36,122
Vas a limpiar,
449
00:37:36,202 --> 00:37:38,009
y luego vas a limpiar a�n m�s,
�me escuchas?
450
00:37:38,121 --> 00:37:40,091
Y vas a limpiar
porque si no puedes dormir
451
00:37:40,210 --> 00:37:42,873
entonces vas a limpiar toda la noche,
todas las noches,
452
00:37:43,002 --> 00:37:44,438
- �Me escuchas?
- �Daniel, detente!
453
00:37:44,448 --> 00:37:46,145
�Cierra la puta boca y limpia!
454
00:37:51,456 --> 00:37:53,438
Vas a limpiar, �entiendes?
455
00:37:53,638 --> 00:37:56,929
Limpiar�s hasta que entiendas
cuanto te he dado,
456
00:37:57,049 --> 00:37:59,435
y cuanto puedo llevarme.
457
00:37:59,535 --> 00:38:00,744
�Limpia!
458
00:38:12,689 --> 00:38:13,834
Hermoso anillo de circonio c�bico
459
00:38:13,859 --> 00:38:16,430
que personalmente nunca hab�a visto.
Nunca.
460
00:38:16,630 --> 00:38:17,657
Mira este corte.
461
00:38:17,666 --> 00:38:19,607
Mira la claridad en ese anillo,
462
00:38:19,649 --> 00:38:20,692
Es magn�fico.
463
00:38:20,892 --> 00:38:23,966
Este es un corte solitario,
anillo de circonio c�bico.
464
00:38:23,966 --> 00:38:27,915
Dos zanahorias, dos zanahorias,
465
00:38:27,915 --> 00:38:29,895
y nadie nunca lo sabr�.
466
00:38:29,895 --> 00:38:33,112
Ahora, damas y caballeros,
s�lo tenemos 15 anillos.
467
00:38:42,585 --> 00:38:43,540
Hola.
468
00:38:43,740 --> 00:38:46,267
Oye, Reed, espero que
no sea demasiado tarde, hombre.
469
00:38:46,757 --> 00:38:48,549
Espero no estar interrumpiendo nada.
470
00:38:48,834 --> 00:38:49,858
�Nick?
471
00:38:49,958 --> 00:38:51,298
Son las 3:00 de la ma�ana.
472
00:38:51,310 --> 00:38:53,227
�Qu� haces despierto a esta hora?
473
00:38:53,363 --> 00:38:55,975
Bueno, vi Home Shopping Network
por un par de horas,
474
00:38:55,975 --> 00:38:58,125
y limpi� la nevera.
475
00:38:58,277 --> 00:39:01,194
Eso es lo m�s pat�tico
que he escuchado en mi vida.
476
00:39:02,115 --> 00:39:04,117
Nick, �me haces un favor, por favor?
477
00:39:04,176 --> 00:39:05,275
Consigue una vida.
478
00:39:05,565 --> 00:39:09,198
S�lo quer�a llamar y decir
que lo siento por actuar tan extra�o.
479
00:39:09,465 --> 00:39:11,167
Lo s�, lo s�, est� bien, hombre.
480
00:39:11,744 --> 00:39:13,973
Hablaremos ma�ana, �de acuerdo?
481
00:39:14,173 --> 00:39:16,524
- S�, s�. �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
482
00:39:16,852 --> 00:39:18,315
Te llamar� ma�ana.
483
00:39:18,315 --> 00:39:21,065
Nos quedan 10 anillos,
esta es tu �ltima oportunidad.
484
00:39:27,520 --> 00:39:28,921
...si quieres los anillos m�s hermosos
485
00:39:28,921 --> 00:39:30,915
que hayas visto en tu vida,
486
00:39:30,995 --> 00:39:32,540
tienes que llamar ahora mismo.
487
00:39:39,776 --> 00:39:40,887
Moira.
488
00:39:41,258 --> 00:39:42,798
- Sr. Davis.
- Buenos d�as, Mark.
489
00:39:42,929 --> 00:39:44,215
Moira.
490
00:39:45,525 --> 00:39:47,191
Este caf� est� fr�o.
�Has visto a mi esposa?
491
00:39:47,191 --> 00:39:48,111
No, se�or.
492
00:39:53,835 --> 00:39:55,805
Est� bien, v�monos,
la llamar� desde la oficina.
493
00:40:09,260 --> 00:40:12,120
Mindy, �puedes venir en este momento?
494
00:40:12,795 --> 00:40:14,339
Quiero divorciarme de Daniel.
495
00:40:16,915 --> 00:40:17,883
Moira.
496
00:40:20,655 --> 00:40:23,020
Moira, llegu� lo m�s r�pido que pude.
497
00:40:24,951 --> 00:40:26,177
Oye,
498
00:40:27,773 --> 00:40:29,284
�qu� te hizo?
499
00:40:30,315 --> 00:40:32,073
Necesito divorciarme, Mindy.
500
00:40:32,445 --> 00:40:34,140
No s� a qui�n m�s llamar.
501
00:40:35,158 --> 00:40:36,392
Ya era hora.
502
00:40:36,420 --> 00:40:38,928
De acuerdo,
lo que necesitamos es un plan.
503
00:40:39,975 --> 00:40:42,216
S�lo quiero sacarle los ojos.
504
00:40:42,245 --> 00:40:43,806
Eso es un buen plan.
505
00:40:45,443 --> 00:40:48,018
Necesito encontrar
una manera de hacer que lo suelte.
506
00:40:48,601 --> 00:40:50,949
Y luego quiero estar
lejos, muy lejos de �l.
507
00:40:51,049 --> 00:40:53,411
Hey, hey, no llores.
508
00:40:54,816 --> 00:40:56,785
Vas a hacerme llorar.
509
00:40:58,379 --> 00:41:01,098
Mira, est�s haciendo lo correcto,
tienes que defenderte.
510
00:41:02,697 --> 00:41:04,400
Tengo miedo.
511
00:41:04,500 --> 00:41:06,014
Lo s�, est� bien.
512
00:41:07,480 --> 00:41:08,736
Est� bien.
513
00:41:09,225 --> 00:41:11,302
Vamos, cari�o, v�stete.
514
00:41:13,775 --> 00:41:15,732
No me gusta estar aqu�, Mindy.
515
00:41:15,932 --> 00:41:18,515
Rel�jate, dijiste que
�l estaba en Lancaster.
516
00:41:18,615 --> 00:41:20,843
Pero nunca creo nada de lo que dice.
517
00:41:20,943 --> 00:41:22,399
Solo tomar� un minuto.
518
00:41:22,599 --> 00:41:24,155
De acuerdo.
519
00:41:24,849 --> 00:41:26,025
Se activa por voz.
520
00:41:26,181 --> 00:41:27,479
Con este peque�o transmisor,
521
00:41:27,619 --> 00:41:30,782
todo lo que diga Daniel D. Davis
ser� grabado,
522
00:41:30,909 --> 00:41:32,067
ambos lados.
523
00:41:33,765 --> 00:41:36,823
Tal vez podamos atraparlo
a �l y a su secretaria en plena acci�n.
524
00:41:37,785 --> 00:41:39,598
Ojal� tuvi�ramos una c�mara de video.
525
00:41:40,455 --> 00:41:42,081
�De d�nde sacaste todas estas cosas?
526
00:41:42,181 --> 00:41:45,302
Oh, de mi ex esposo,
�l sol�a grabar sus conversaciones.
527
00:41:45,705 --> 00:41:47,577
Era abogado, por amor de Dios.
528
00:41:47,777 --> 00:41:51,029
Lo s�.
El Rolls-Royce y la casa en Carmel.
529
00:41:51,229 --> 00:41:53,624
�C�mo puede una esposa
hacer esto a su esposo?
530
00:41:53,925 --> 00:41:55,635
�C�mo puede un esposo humillar
531
00:41:55,635 --> 00:41:57,966
y maltratar a su esposa a diario?
532
00:41:58,660 --> 00:42:01,505
No est�s haci�ndole nada,
s�lo lo est�s grabando.
533
00:42:02,775 --> 00:42:05,309
Sabes, eres demasiado buena en esto,
da miedo.
534
00:42:11,655 --> 00:42:13,245
Hey.
535
00:42:13,245 --> 00:42:14,846
�Encontraste algo interesante ah�?
536
00:42:14,862 --> 00:42:16,867
No, recibes la misma basura
de correo que yo.
537
00:42:16,979 --> 00:42:19,626
�C�mo va ese trabajo?
Has vuelto a casa un poco temprano.
538
00:42:19,757 --> 00:42:22,237
Si realmente quieres saber,
almorc� en la cafeter�a,
539
00:42:22,267 --> 00:42:25,155
compr� algunos canalones nuevos
y volv� a casa.
540
00:42:25,258 --> 00:42:28,129
Perro amotinado, no tomas este
trabajo muy en serio, �verdad?
541
00:42:28,153 --> 00:42:31,310
- Mi trasero est� en juego aqu�.
- Reed, har� el trabajo, �de acuerdo?
542
00:42:31,321 --> 00:42:32,754
No te preocupes por eso.
543
00:42:32,954 --> 00:42:34,290
Hoy simplemente no estoy concentrado.
544
00:42:34,300 --> 00:42:37,410
Eso es precisamente, Nick,
�ltimamente no est�s concentrado en nada.
545
00:42:38,841 --> 00:42:40,605
Incluso en ese bote tuyo.
546
00:42:40,749 --> 00:42:42,854
�Por qu� no vas y
haces lo que quieras hacer?
547
00:42:42,874 --> 00:42:45,226
Ve a salvar una ballena o algo,
lo que sea.
548
00:42:46,155 --> 00:42:47,179
Haz un cambio, hombre.
549
00:42:47,179 --> 00:42:49,291
Si este lago no te gusta, elige otro.
550
00:42:52,515 --> 00:42:54,285
No soy tan inteligente como t�, Nick,
551
00:42:54,285 --> 00:42:56,269
si tuviera la mitad
de la educaci�n que tienes,
552
00:42:56,347 --> 00:42:58,605
y supiera una d�cima parte de las cosas
que tienes en tu cabeza,
553
00:42:58,815 --> 00:43:00,514
har�a algo grandioso.
554
00:43:57,822 --> 00:44:00,817
Cicily, �a qu� te refer�as cuando dijiste
que nunca se terminar�a?
555
00:44:01,215 --> 00:44:03,738
Bueno, es como todo en la vida, Moira,
556
00:44:03,982 --> 00:44:07,938
no puedes huir de tus problemas,
tienes que enfrentarlos y tomar acci�n.
557
00:44:08,074 --> 00:44:09,988
�Crees que estoy haciendo esto yo misma?
558
00:44:10,725 --> 00:44:11,835
No.
559
00:44:11,835 --> 00:44:14,278
Pero est�s permitiendo que suceda.
560
00:44:15,140 --> 00:44:19,289
Tienes el poder de cambiar
la direcci�n de tu vida,
561
00:44:20,085 --> 00:44:22,280
pero debes tener el coraje de hacerlo.
562
00:44:23,205 --> 00:44:26,447
A veces es bueno hacer inventario,
563
00:44:26,647 --> 00:44:29,212
y deshacernos de las cosas
que no necesitamos,
564
00:44:29,243 --> 00:44:32,240
y hacer espacio para algo m�s.
565
00:44:32,655 --> 00:44:34,605
Tienes raz�n, s� que tienes raz�n.
566
00:44:34,845 --> 00:44:35,960
Gracias.
567
00:44:36,160 --> 00:44:37,996
Siempre estoy aqu� para ti, querida.
568
00:44:59,850 --> 00:45:01,021
Moira.
569
00:45:01,221 --> 00:45:02,666
Estoy aqu�, cari�o.
570
00:45:03,075 --> 00:45:04,677
Espero que tengas hambre.
571
00:45:08,205 --> 00:45:10,746
Oh, cari�o, mira nada m�s.
Es hermoso.
572
00:45:11,445 --> 00:45:13,232
Pero temo que
tengo que ir a Filadelfia
573
00:45:13,313 --> 00:45:14,420
por negocios de inmediato.
574
00:45:15,675 --> 00:45:17,410
Lamento lo de anoche.
575
00:45:17,965 --> 00:45:19,141
Esa es mi chica.
576
00:45:20,620 --> 00:45:23,457
Te prometo que en cuanto regrese
haremos algo especial.
577
00:45:25,593 --> 00:45:26,576
Bien.
578
00:45:27,403 --> 00:45:28,690
Voy a empacar.
579
00:49:56,354 --> 00:49:57,487
Hola.
580
00:49:57,487 --> 00:49:58,442
Disculpe.
581
00:50:01,606 --> 00:50:02,603
Yo lo agarro.
582
00:50:02,613 --> 00:50:04,687
- No, no, yo lo hago.
- No pretend�a asustarlo.
583
00:50:05,670 --> 00:50:08,599
Me pregunto si podr�a decirme
qui�n es due�o de esta casa.
584
00:50:11,977 --> 00:50:13,327
Eres t�.
585
00:50:17,759 --> 00:50:19,302
�C�mo me conoce?
586
00:50:21,295 --> 00:50:22,877
No me creer�as.
587
00:50:23,077 --> 00:50:24,326
Yo creo que s�.
588
00:50:25,233 --> 00:50:26,460
Tengo que irme.
589
00:50:26,560 --> 00:50:27,791
No, espera.
590
00:50:27,991 --> 00:50:30,018
Vamos, por favor, no te vayas.
591
00:50:30,279 --> 00:50:31,178
No lo conozco.
592
00:50:31,208 --> 00:50:33,343
Mi nombre es Nick, Nick Richardson.
593
00:50:33,590 --> 00:50:34,954
Sue�o contigo.
594
00:50:36,555 --> 00:50:38,195
Me conoces, �verdad?
595
00:50:39,406 --> 00:50:40,748
S�.
596
00:50:40,748 --> 00:50:43,098
No entiendo c�mo
esto puede estar sucediendo.
597
00:50:44,732 --> 00:50:47,518
Necesito algo de tiempo para pensarlo.
598
00:50:47,518 --> 00:50:49,395
Ni siquiera s� tu nombre.
599
00:50:49,395 --> 00:50:50,595
Es Moira.
600
00:50:50,595 --> 00:50:53,069
No te vayas as� nom�s,
prom�teme que volver�s.
601
00:50:55,041 --> 00:50:57,530
No puedo, estoy casada.
602
00:50:59,325 --> 00:51:01,240
Entonces, al menos ve�monos
en alg�n lugar
603
00:51:02,145 --> 00:51:05,673
para que podamos hablar y
podamos intentar entender todo esto.
604
00:51:07,245 --> 00:51:09,192
No te vayas as� nom�s, por favor.
605
00:51:10,155 --> 00:51:11,615
Ma�ana tengo que ir al puerto deportivo,
606
00:51:11,638 --> 00:51:13,426
hay un peque�o parque cerca
de los muelles,
607
00:51:13,785 --> 00:51:15,091
b�scame all�.
608
00:51:16,783 --> 00:51:17,920
Lo intentar�.
609
00:51:45,058 --> 00:51:46,127
Moira.
610
00:51:47,325 --> 00:51:49,467
Oye, �qu� te pas�?
611
00:51:49,667 --> 00:51:52,787
Pens� que �bamos a celebrar
la partida no programada del Sr. Davis.
612
00:51:53,071 --> 00:51:54,248
Sal�.
613
00:51:54,596 --> 00:51:56,397
Bueno, s� que saliste.
614
00:51:56,819 --> 00:51:59,316
�Qu� te pasa?
Est�s tan nerviosa como un gato.
615
00:52:00,047 --> 00:52:01,713
�Cu�nta cafe�na has tomado hoy?
616
00:52:02,055 --> 00:52:03,608
Mindy, conoc� a alguien.
617
00:52:04,199 --> 00:52:05,303
�Qu�?
618
00:52:05,565 --> 00:52:07,292
Conoc� a alguien.
619
00:52:07,957 --> 00:52:09,481
�Disculpa?
620
00:52:09,528 --> 00:52:10,875
Escuch� lo que dijiste,
621
00:52:10,884 --> 00:52:13,124
supongo que me deb�
haber perdido de algo.
622
00:52:13,606 --> 00:52:18,798
�Me est�s diciendo que entre ayer
y hoy, mientras conduc�as en tu auto,
623
00:52:18,998 --> 00:52:20,917
conociste a alguien casualmente?
624
00:52:21,892 --> 00:52:23,685
�Has estado viendo a alguien
todo este tiempo?
625
00:52:23,706 --> 00:52:27,473
No, no, no es as�, te juro
que simplemente lo conoc� por accidente.
626
00:52:27,998 --> 00:52:29,787
Pero qu� tipo de cebo est�s usando, cari�o
627
00:52:29,805 --> 00:52:31,689
porque no pican con lo que pesco.
628
00:52:31,889 --> 00:52:33,740
Escucha, es un poco m�s
complicado que eso, Mindy.
629
00:52:33,940 --> 00:52:36,006
Tengo que verme
con �l en el puerto ma�ana.
630
00:52:36,137 --> 00:52:38,488
Bueno, �y qu�, quieres que te lleve
o algo as�?
631
00:52:39,525 --> 00:52:42,030
�Qu� hay de tan complicado en esto?
632
00:52:42,230 --> 00:52:44,908
O sea, est�s casada
con un hombre que es un pendejo,
633
00:52:45,160 --> 00:52:47,196
tienes un romance
con otro que no lo es,
634
00:52:47,396 --> 00:52:49,518
dices que es impecable.
- Mindy, por favor.
635
00:52:50,625 --> 00:52:51,972
�C�mo se llama?
636
00:52:52,085 --> 00:52:53,251
Se llama Nick.
637
00:52:53,303 --> 00:52:55,781
Nick.
Ese es un buen nombre.
638
00:52:55,931 --> 00:52:58,065
- �A qu� se dedica?
- No lo s�.
639
00:52:58,065 --> 00:52:59,273
Creo que es carpintero o algo as�.
640
00:52:59,273 --> 00:53:01,635
Interesante, interesante.
641
00:53:01,635 --> 00:53:03,728
- �C�mo es en la cama?
- �Melinda!
642
00:53:03,862 --> 00:53:05,232
�Qu�?
643
00:53:05,432 --> 00:53:06,825
Acabo de conocerlo.
644
00:53:06,825 --> 00:53:08,085
Estoy tan nerviosa.
645
00:53:08,085 --> 00:53:09,362
�De qu� est�s nerviosa?
646
00:53:09,362 --> 00:53:12,274
Moira, te mereces ser feliz,
te des cuenta o no.
647
00:53:12,282 --> 00:53:13,416
Necesito un trago.
648
00:53:14,627 --> 00:53:16,131
Y no voy a quedarme aqu�,
649
00:53:16,131 --> 00:53:19,515
viendo c�mo dejas que este chico
se te escape entre los dedos.
650
00:53:19,603 --> 00:53:22,202
Sino dame la direcci�n,
y yo ir� a conocerlo.
651
00:53:22,647 --> 00:53:24,181
- �Mind?
- S�.
652
00:53:24,181 --> 00:53:25,755
�Eso significa que crees que deber�a ir?
653
00:53:25,784 --> 00:53:27,338
�Ugh, est�s loca!
�S�!
654
00:53:59,715 --> 00:54:01,011
No pens� que vendr�as.
655
00:54:01,874 --> 00:54:03,379
No sab�a c�mo encontrarte.
656
00:54:05,298 --> 00:54:06,931
Ten�a dudas.
657
00:54:08,585 --> 00:54:10,518
�Crees en el destino?
658
00:54:11,205 --> 00:54:12,366
�Destino?
659
00:54:14,715 --> 00:54:16,232
Pensaba que no.
660
00:54:16,785 --> 00:54:18,485
No puedo explicarlo.
661
00:54:19,515 --> 00:54:21,634
Creo que he so�ado contigo toda mi vida.
662
00:54:22,425 --> 00:54:23,511
Cuando era ni�o,
663
00:54:23,518 --> 00:54:25,544
sol�a pensar que todos
so�aban con alguien.
664
00:54:27,419 --> 00:54:29,929
En los �ltimos meses,
has estado en mis sue�os todas las noches.
665
00:54:30,523 --> 00:54:32,236
Pens� que me estaba volviendo loco.
666
00:54:34,635 --> 00:54:35,933
Entiendo lo que quieres decir.
667
00:54:37,575 --> 00:54:39,397
No puedo creer que realmente est�s aqu�.
668
00:54:43,095 --> 00:54:44,616
Vamos, quiero mostrarte algo.
669
00:54:48,615 --> 00:54:49,902
Eso.
670
00:54:50,115 --> 00:54:51,467
�Ese es tu barco?
671
00:54:52,005 --> 00:54:53,523
Es mi amante.
672
00:54:53,723 --> 00:54:55,268
Un velero de 40 pies.
673
00:54:55,304 --> 00:54:56,945
- Es hermoso.
- Gracias.
674
00:54:57,145 --> 00:54:58,552
Nunca he estado en un barco antes.
675
00:54:59,895 --> 00:55:01,674
Bueno, o lo amas o lo odias.
676
00:55:02,805 --> 00:55:05,095
Lo he estado reconstruyendo
durante los �ltimos dos a�os.
677
00:55:05,805 --> 00:55:07,782
Originalmente fue construido en 1938,
678
00:55:07,878 --> 00:55:10,019
y redise�� el m�stil
y el aparejo yo mismo,
679
00:55:10,127 --> 00:55:12,416
y luego reconstru�
y realine� el casco para que...
680
00:55:12,426 --> 00:55:14,817
Espera, espera, espera.
No tengo ni idea de lo que eso significa.
681
00:55:14,942 --> 00:55:17,868
Lo siento, supongo que me emociono
un poco a veces.
682
00:55:18,068 --> 00:55:19,424
Est� bien, no te disculpes.
683
00:55:19,532 --> 00:55:21,318
Es agradable ver a alguien con pasi�n
684
00:55:21,418 --> 00:55:22,837
por algo que ama.
685
00:55:22,923 --> 00:55:25,685
Amo el mar, siempre lo he amado.
686
00:55:26,445 --> 00:55:30,512
Sabes, siempre he tenido la fantas�a
de navegar hasta Fiji
687
00:55:30,610 --> 00:55:31,887
o Bora Bora.
688
00:55:32,325 --> 00:55:35,377
No lo s�, s�lo irme y nunca volver.
689
00:55:35,835 --> 00:55:37,200
Entonces, �por qu� no lo has hecho?
690
00:55:38,083 --> 00:55:39,310
No lo s�.
691
00:55:40,012 --> 00:55:41,617
Supongo que no soy
lo suficientemente valiente.
692
00:55:43,185 --> 00:55:45,783
Siempre he sentido como si estuviera
esperando algo tambi�n.
693
00:55:46,455 --> 00:55:49,375
Supongo que eso es s�lo una excusa
para ser una cobarde.
694
00:55:51,855 --> 00:55:53,734
No tienes nada de qu� tener miedo.
695
00:55:56,061 --> 00:55:57,748
�Entonces quieres dar un paseo?
696
00:55:58,700 --> 00:55:59,809
�Te refieres ahora mismo?
697
00:55:59,927 --> 00:56:01,589
Claro, �por qu� no?
698
00:56:01,997 --> 00:56:04,881
Vamos, veamos si te gusta navegar.
699
00:58:06,772 --> 00:58:08,895
�Qu� te parece navegar?
700
00:58:09,027 --> 00:58:10,088
Me encanta.
701
00:58:10,288 --> 00:58:11,760
Quiero ver d�nde vives.
702
00:58:13,124 --> 00:58:14,057
De acuerdo.
703
00:58:39,045 --> 00:58:40,707
Este lugar es un desastre.
704
00:58:41,012 --> 00:58:42,309
Est� bien.
705
00:58:44,466 --> 00:58:46,053
Mira, si�ntete c�moda.
706
00:58:46,253 --> 00:58:47,925
Vuelvo enseguida, lo siento.
707
00:58:51,375 --> 00:58:52,748
�Te importa si subo?
708
00:58:53,745 --> 00:58:55,443
Claro, si no te importa el desorden.
709
00:59:08,775 --> 00:59:10,022
�T� los dibujaste?
710
00:59:10,695 --> 00:59:11,853
S�.
711
00:59:12,885 --> 00:59:14,955
- Maravillosos.
- Gracias.
712
00:59:15,095 --> 00:59:16,306
No mires esto.
713
00:59:17,813 --> 00:59:18,929
�Soy yo?
714
00:59:20,715 --> 00:59:22,057
M�s o menos.
715
00:59:22,935 --> 00:59:24,706
Oye, ven.
716
00:59:30,073 --> 00:59:31,893
Esta es mi hora del d�a favorita.
717
00:59:32,830 --> 00:59:34,375
Nick, es hermoso.
718
00:59:34,575 --> 00:59:35,977
T� eres hermosa.
719
01:00:12,513 --> 01:00:13,765
�Tienes hambre?
720
01:00:13,871 --> 01:00:14,952
No.
721
01:00:15,314 --> 01:00:17,179
- �Fr�o?
- Un poco.
722
01:00:19,503 --> 01:00:20,661
Vamos.
723
01:00:45,597 --> 01:00:47,842
No tienes que hacer
nada que no quieras hacer.
724
01:00:48,635 --> 01:00:49,719
Lo s�.
725
01:00:52,671 --> 01:00:54,169
Quiero hacerlo todo contigo.
726
01:04:15,824 --> 01:04:16,845
Tengo que irme.
727
01:04:16,900 --> 01:04:18,113
Ve�monos ma�ana.
728
01:04:20,020 --> 01:04:21,021
�D�nde?
729
01:04:22,898 --> 01:04:25,242
Hay una peque�a cafeter�a en Sevio.
730
01:04:25,285 --> 01:04:26,999
Digamos al mediod�a.
731
01:04:27,203 --> 01:04:29,020
La conozco. Est� bien.
732
01:04:30,580 --> 01:04:32,122
- Te acompa�o.
- No hace falta.
733
01:04:32,232 --> 01:04:33,607
Nos vemos ma�ana.
734
01:04:34,915 --> 01:04:36,825
Luces tan c�lido y acogedor,
735
01:04:36,825 --> 01:04:38,831
quiero recordarte as�.
736
01:04:53,896 --> 01:04:54,729
Moira.
737
01:04:59,223 --> 01:05:00,244
�Llego tarde?
738
01:05:00,790 --> 01:05:02,152
No, yo llegu� temprano.
739
01:05:02,252 --> 01:05:04,189
No, yo llegu� temprano,
Di una vuelta a la manzana
740
01:05:04,234 --> 01:05:05,925
durante media hora
tratando de matar el tiempo.
741
01:05:07,916 --> 01:05:09,721
�Pasa algo?
742
01:05:10,469 --> 01:05:12,746
No. Estoy nerviosa.
743
01:05:13,875 --> 01:05:15,748
Todo esto es abrumador.
744
01:05:16,035 --> 01:05:18,183
No estoy segura
de entender nada de esto.
745
01:05:18,465 --> 01:05:20,128
Yo tampoco lo entiendo.
746
01:05:21,335 --> 01:05:23,425
Nunca nada me hab�a parecido tan bien.
747
01:05:24,975 --> 01:05:26,962
Suena bastante tonto, �verdad?
748
01:05:27,915 --> 01:05:29,536
S�lo necesito un poco de tiempo
749
01:05:30,135 --> 01:05:32,445
para que todo esto se asiente.
750
01:05:32,737 --> 01:05:35,097
S�lo dime que no estoy so�ando esto.
751
01:05:35,775 --> 01:05:37,001
No est�s so�ando.
752
01:05:39,675 --> 01:05:42,705
Tienes que volver al trabajo,
y yo tengo una cita.
753
01:05:42,998 --> 01:05:44,234
Ve�monos esta noche.
754
01:05:44,675 --> 01:05:46,507
Ven a mi casa,
o ir� a la tuya.
755
01:05:46,524 --> 01:05:47,953
No, eso no es posible.
756
01:05:49,785 --> 01:05:51,169
Prom�teme que vendr�s.
757
01:05:52,635 --> 01:05:53,898
Cada vez que te vas,
758
01:05:55,622 --> 01:05:56,940
me asusto.
759
01:05:59,205 --> 01:06:00,331
Prom�temelo.
760
01:06:01,635 --> 01:06:02,711
De acuerdo.
761
01:06:04,154 --> 01:06:05,218
Lo prometo.
762
01:06:51,525 --> 01:06:53,123
�Est�s seguro de esto?
763
01:06:53,254 --> 01:06:54,423
S�, se�or.
764
01:06:54,462 --> 01:06:55,804
Lo siento, Sr. Davis.
765
01:06:57,180 --> 01:06:58,643
Quiero que sigas en el caso.
766
01:06:59,787 --> 01:07:01,018
S�, se�or, lo har�.
767
01:07:01,830 --> 01:07:03,129
Quiero saber qui�n es �l.
768
01:07:08,205 --> 01:07:09,516
Daniel, hola.
769
01:07:09,716 --> 01:07:10,867
Hola, cari�o.
770
01:07:11,005 --> 01:07:13,022
Siento que la cena se retrase,
la tendr� lista en cuanto pueda.
771
01:07:13,040 --> 01:07:13,952
Oh, est� bien.
772
01:07:14,152 --> 01:07:15,383
La cena puede esperar.
773
01:07:15,514 --> 01:07:17,694
Creo que merezco
una bienvenida adecuada a casa.
774
01:07:21,532 --> 01:07:22,836
�Ay, Daniel, no!
775
01:07:23,036 --> 01:07:25,446
- Detente, me est�s lastimando.
- C�llate y sube las escaleras.
776
01:07:26,235 --> 01:07:27,709
C�llate.
777
01:07:27,909 --> 01:07:30,161
Siempre te est�s quejando de algo.
778
01:07:30,570 --> 01:07:33,034
Para, simplemente para.
779
01:07:33,315 --> 01:07:35,115
�C�mo se supone que te crea?
780
01:07:38,357 --> 01:07:40,921
Sabes, si no fueras tan mentirosa,
781
01:07:41,121 --> 01:07:42,699
no tendr�a que hacerte esto.
782
01:07:42,799 --> 01:07:44,147
�Pero eres una mentirosa!
783
01:07:44,474 --> 01:07:46,249
�Mentirosa!
�Mentirosa!
784
01:07:47,043 --> 01:07:47,928
�Mentirosa!
785
01:07:48,416 --> 01:07:49,456
�Mentirosa!
786
01:07:49,656 --> 01:07:50,667
�Una mentirosa!
787
01:07:51,082 --> 01:07:52,015
�Una mentirosa!
788
01:08:41,744 --> 01:08:44,048
Vamos, pasa.
789
01:08:44,150 --> 01:08:45,850
Lo siento, Nick, no puedo quedarme.
790
01:08:46,050 --> 01:08:47,266
Moira, �qu� pasa?
791
01:08:47,466 --> 01:08:49,546
- No puedo venir aqu� m�s.
- �Qu� sucede?
792
01:08:49,746 --> 01:08:52,072
Quiero decir que ya no puedo verte,
no ahora,
793
01:08:52,172 --> 01:08:53,984
es demasiado complicado.
- No digas eso, Moira,
794
01:08:54,016 --> 01:08:55,032
ni siquiera lo menciones.
795
01:08:55,046 --> 01:08:58,725
Mira, si mi marido se entera,
no va a dejarme ir as� como as�.
796
01:08:58,825 --> 01:09:00,415
No permitir� que esto suceda.
797
01:09:00,615 --> 01:09:01,477
M�rame.
798
01:09:01,697 --> 01:09:04,858
M�rame y dime que no sientes
exactamente lo mismo que yo.
799
01:09:04,894 --> 01:09:06,668
No se trata de sentimientos.
800
01:09:07,792 --> 01:09:09,250
Es m�s complicado que eso.
801
01:09:09,383 --> 01:09:11,563
Morir�a si te pasara algo.
802
01:09:11,589 --> 01:09:12,470
Moira.
803
01:09:34,796 --> 01:09:36,351
No puedo m�s, Mindy.
804
01:09:36,902 --> 01:09:39,749
Cada minuto en esta casa
es como otro minuto de mi vida.
805
01:09:43,963 --> 01:09:45,617
Tengo que encontrar una forma de
hacerlo entrar a esa oficina
806
01:09:45,717 --> 01:09:47,045
y grabarlo.
807
01:09:47,064 --> 01:09:49,380
Tiene que haber alguna pizca,
808
01:09:49,440 --> 01:09:51,399
alguna palabra de mal comportamiento.
809
01:09:53,262 --> 01:09:54,144
Moira.
810
01:09:54,682 --> 01:09:57,042
Bien. Debo irme, �l me espera abajo.
811
01:09:57,099 --> 01:09:59,119
Estaremos en la fiesta del
concejal Rodger.
812
01:09:59,589 --> 01:10:00,582
Est� bien. Adi�s.
813
01:10:03,855 --> 01:10:05,093
Vamos tarde.
814
01:10:06,241 --> 01:10:07,267
Estoy lista.
815
01:10:08,461 --> 01:10:12,195
Vaya, te ves hermosa
con tu vestido muy verde.
816
01:10:12,316 --> 01:10:14,030
- Gracias.
- De nada.
817
01:10:14,835 --> 01:10:16,438
Tuve un problema que surgi�,
818
01:10:16,552 --> 01:10:18,781
hubo un conflicto laboral,
y voy a tener que verte en la fiesta.
819
01:10:19,408 --> 01:10:21,909
Daniel, sabes que no me
gusta ir a estas cosas sola.
820
01:10:22,037 --> 01:10:24,976
Vamos, Moira, no estar�s
para nada sola,
821
01:10:25,024 --> 01:10:27,454
tu amiga cazafortunas Melinda
estar� all�,
822
01:10:27,567 --> 01:10:28,624
bebiendo y coqueteando,
823
01:10:28,639 --> 01:10:30,572
y buscando otro esposo adinerado,
estoy seguro.
824
01:10:32,549 --> 01:10:35,802
Moira, mira, esta fiesta
es muy importante para el concejal.
825
01:10:35,947 --> 01:10:37,790
Ahora �l necesita saber
que tiene nuestro apoyo,
826
01:10:37,911 --> 01:10:39,751
as� que cuando llegues all�,
quiero que expliques
827
01:10:39,801 --> 01:10:41,118
por qu� voy retrasado.
828
01:10:42,021 --> 01:10:43,680
Estar� all� tan pronto como pueda.
829
01:10:48,211 --> 01:10:49,302
Conduce con cuidado.
830
01:10:51,397 --> 01:10:52,452
Sr. Davis.
831
01:12:06,787 --> 01:12:08,255
Te ves genial.
832
01:12:12,724 --> 01:12:14,273
Lamento pedirte que vengas tan tarde,
833
01:12:14,312 --> 01:12:16,913
es s�lo que, bueno, quer�a verte.
834
01:12:18,223 --> 01:12:19,971
Te ves maravilloso con un esmoquin.
835
01:12:20,085 --> 01:12:21,813
- D�jame tomar eso por ti.
- Gracias.
836
01:12:23,385 --> 01:12:25,351
Entonces, �d�nde est� la Sra. Davis?
837
01:12:25,820 --> 01:12:27,533
Oh, est� en una fiesta.
838
01:12:28,066 --> 01:12:29,917
Voy a verme con ella un poco m�s tarde.
839
01:12:30,117 --> 01:12:31,681
Ah, estamos a salvo.
840
01:12:44,849 --> 01:12:46,680
- �Qu� est�s haciendo?
- �Tienes miedo?
841
01:12:46,880 --> 01:12:48,141
Bueno, deber�as tenerlo.
842
01:12:49,498 --> 01:12:52,235
Sabes, cuando estuve
en Filadelfia la semana pasada,
843
01:12:52,791 --> 01:12:55,049
informaci�n muy vital sobre mi empresa
844
01:12:55,193 --> 01:12:57,770
misteriosamente lleg� a manos
de un competidor,
845
01:12:58,695 --> 01:13:01,241
y perd� un negocio muy, muy grande.
846
01:13:02,025 --> 01:13:04,335
No me gusta eso,
847
01:13:05,515 --> 01:13:08,832
y hay archivos desaparecidos
de mi oficina.
848
01:13:09,645 --> 01:13:11,807
- Yo no los tom�.
- No me mientas.
849
01:13:11,829 --> 01:13:13,230
- Yo no los tom�.
- �No me mientas!
850
01:13:14,449 --> 01:13:16,553
Sabes, eres una chica muy bonita,
se�orita Keen,
851
01:13:17,145 --> 01:13:20,202
y he disfrutado mucho follando contigo,
852
01:13:21,795 --> 01:13:25,706
pero si no tengo esos archivos
de vuelta para ma�ana por la ma�ana,
853
01:13:27,443 --> 01:13:29,285
ya no ser�s tan bonita.
854
01:13:30,632 --> 01:13:33,121
�Entiendes lo que te digo?
�Me entiendes?
855
01:13:33,150 --> 01:13:34,820
S�.
856
01:13:35,116 --> 01:13:35,949
�Eh?
857
01:13:38,680 --> 01:13:40,007
Ahora l�rgate de aqu�.
858
01:14:13,098 --> 01:14:14,191
Dios m�o.
859
01:14:34,845 --> 01:14:38,173
Un contratista independiente
llamado Nicholas Richardson.
860
01:14:38,214 --> 01:14:40,288
Ella pas� la tarde con �l en su barco,
861
01:14:40,575 --> 01:14:43,898
y esa noche estaban en su residencia
en el 19 de Beach Walk.
862
01:14:44,223 --> 01:14:46,221
Hay m�s,
pero b�sicamente lo mismo.
863
01:14:46,312 --> 01:14:47,362
�Est�s seguro de esto?
864
01:14:47,818 --> 01:14:49,791
S�, se�or, Sr. Davis, lo siento.
865
01:14:49,991 --> 01:14:51,164
Stan.
866
01:14:52,510 --> 01:14:53,754
Dios m�o.
867
01:16:08,506 --> 01:16:10,260
Whoa, t�malo con calma.
868
01:16:10,360 --> 01:16:12,491
S�lo vine por mi grabadora.
869
01:16:12,850 --> 01:16:15,408
Tengo que salir de aqu� ahora mismo, Min.
870
01:16:15,430 --> 01:16:16,094
�Qu� est� pasando?
871
01:16:16,128 --> 01:16:18,144
Daniel entr� mientras
buscaba la cinta,
872
01:16:18,344 --> 01:16:19,689
as� que me escond� detr�s de la barra.
873
01:16:19,789 --> 01:16:20,921
Estaba con su secretaria, Beverly.
874
01:16:22,061 --> 01:16:24,604
Min, la amenaz�
con matarla por traicionarlo.
875
01:16:24,804 --> 01:16:26,067
Dios m�o, �encontr� la cinta?
876
01:16:26,218 --> 01:16:27,522
No entiendes,
877
01:16:27,553 --> 01:16:29,658
escuch� parte de la cinta,
me mand� seguir.
878
01:16:29,858 --> 01:16:31,004
�l sabe sobre Nick.
879
01:16:31,204 --> 01:16:34,023
Sabe de todo.
Y sabe que lo traicion�.
880
01:16:34,223 --> 01:16:35,196
�Tienes la cinta?
881
01:16:35,396 --> 01:16:36,940
Est� en el bolsillo lateral de la bolsa.
882
01:16:37,000 --> 01:16:38,825
Tengo que salir de aqu�
antes de que se d� cuenta
883
01:16:38,853 --> 01:16:40,979
de que no estoy en la
fiesta y venga a buscarme.
884
01:16:41,235 --> 01:16:42,889
No.
Si te ha hecho seguir,
885
01:16:42,920 --> 01:16:44,712
es probable que alguien
todav�a te est� siguiendo.
886
01:16:44,730 --> 01:16:46,743
Dios m�o,
y saben que estoy aqu�.
887
01:16:46,781 --> 01:16:48,343
Escucha, esto es lo que vamos a hacer.
888
01:16:48,543 --> 01:16:49,710
Quiero que te subas a tu auto,
889
01:16:49,836 --> 01:16:51,495
ve con Cicily junto a la playa,
�de acuerdo?
890
01:16:51,525 --> 01:16:53,287
- �Nos seguir�n!
- Eso est� bien.
891
01:16:53,292 --> 01:16:54,833
S�lo pueden seguir
a una de nosotras a la vez,
892
01:16:54,838 --> 01:16:56,054
esto funcionar�, conf�a en m�.
893
01:16:56,085 --> 01:16:57,750
- Min.
- Anda, vamos.
894
01:16:57,750 --> 01:16:58,743
Dios.
895
01:16:58,986 --> 01:17:00,782
- No pierdas esa cinta.
- No lo har�, vamos.
896
01:17:45,478 --> 01:17:47,319
- �Est�s bien?
- T� d�melo.
897
01:17:47,676 --> 01:17:50,055
Sab�a que nunca iba a poder
escapar de ese hombre.
898
01:17:50,090 --> 01:17:51,440
Puedes y lo har�s.
899
01:17:52,905 --> 01:17:55,087
No tengo el coraje.
No soy tan fuerte.
900
01:17:55,785 --> 01:17:57,818
Puedes seguir siendo una v�ctima o no.
901
01:17:58,018 --> 01:17:59,208
Tienes una elecci�n.
902
01:17:59,308 --> 01:18:00,454
T�mala.
903
01:18:01,468 --> 01:18:02,401
Oh Dios.
904
01:18:02,401 --> 01:18:03,494
Lo siento, chicas.
905
01:18:04,024 --> 01:18:06,048
Nunca vas a creer
que m�s hay en esta cinta.
906
01:18:06,151 --> 01:18:07,556
Daniel y el Congresista Murphy
907
01:18:07,602 --> 01:18:10,707
est�n involucrados en alg�n tipo
de fraude de terrenos o algo as�.
908
01:18:10,825 --> 01:18:12,544
Est�n falsificando documentos.
909
01:18:12,591 --> 01:18:14,318
Como sea, los archivos est�n perdidos,
910
01:18:14,336 --> 01:18:15,646
alguien se enter� de ello.
911
01:18:16,023 --> 01:18:19,571
Si conseguimos esos archivos, Moira,
ya no tendr�as que tener miedo.
912
01:18:19,671 --> 01:18:20,965
Esto podr�a ponerlo tras las rejas.
913
01:18:21,448 --> 01:18:23,361
Puedo hacerlo.
Puedo conseguir los archivos.
914
01:18:24,182 --> 01:18:26,437
Bien.
Dame tus llaves,
915
01:18:26,473 --> 01:18:27,790
dame tu chaqueta.
916
01:18:28,792 --> 01:18:31,029
Cambiaremos de auto.
Cuando descubran lo que est� pasando,
917
01:18:31,064 --> 01:18:32,553
tendr�s tiempo para ir a un hotel,
918
01:18:32,692 --> 01:18:34,350
y registrarte con un nombre diferente.
919
01:18:34,910 --> 01:18:37,054
Tengo un lugar donde estar� a salvo.
920
01:18:37,106 --> 01:18:38,182
Mira, te llamar�.
921
01:18:38,200 --> 01:18:39,487
Ten cuidado.
922
01:18:41,322 --> 01:18:42,237
Min.
923
01:18:42,323 --> 01:18:44,239
Oh, eso ser� �til.
924
01:18:46,350 --> 01:18:47,533
Ten�as raz�n,
925
01:18:48,738 --> 01:18:51,098
�l era una parte faltante de mi vida,
y lo encontr�.
926
01:18:51,731 --> 01:18:52,564
Gracias.
927
01:18:55,019 --> 01:18:56,809
Pronto todo habr� terminado.
928
01:19:07,603 --> 01:19:08,592
�Moira?
929
01:19:10,672 --> 01:19:11,705
�Moira?
930
01:19:15,379 --> 01:19:16,212
�Moira?
931
01:19:18,096 --> 01:19:18,929
�Moira?
932
01:19:20,374 --> 01:19:21,894
Moira, �d�nde demonios est�s?
933
01:19:35,582 --> 01:19:37,065
Hija de puta.
934
01:19:39,520 --> 01:19:40,353
�Moira?
935
01:19:53,025 --> 01:19:53,858
S�.
936
01:19:53,981 --> 01:19:55,066
�D�nde est� mi esposa?
937
01:19:55,425 --> 01:19:56,826
La estoy siguiendo en este momento.
938
01:19:57,026 --> 01:19:59,997
En cuanto se par� en alg�n lugar,
le llamar�, Sr. Davis.
939
01:20:00,702 --> 01:20:01,806
Hazlo.
940
01:20:36,879 --> 01:20:37,850
Hola.
941
01:20:37,950 --> 01:20:40,269
Beverly Keen, soy Moira Davis.
942
01:20:40,469 --> 01:20:41,691
Por favor, no cuelgues,
943
01:20:41,729 --> 01:20:43,585
necesito hablar contigo
sobre mi esposo.
944
01:20:43,717 --> 01:20:45,119
S� lo que te hizo.
945
01:20:45,263 --> 01:20:47,265
Quiero ayudarte,
y t� puedes ayudarme.
946
01:20:47,645 --> 01:20:49,385
No puedo hablar contigo por tel�fono.
947
01:20:49,585 --> 01:20:50,770
Entonces ve�monos.
948
01:20:50,921 --> 01:20:53,046
Mira, s� que no tienes
raz�n para confiar en m�,
949
01:20:53,183 --> 01:20:55,182
pero tu vida est� en peligro
por esos archivos.
950
01:20:55,336 --> 01:20:56,561
Por favor.
951
01:20:56,985 --> 01:20:58,133
�D�nde?
952
01:20:58,335 --> 01:21:00,183
En una casa que est�n renovando.
953
01:21:00,283 --> 01:21:03,299
1734 Seaview, cerca del puerto.
954
01:21:03,428 --> 01:21:05,242
Y por favor, trae los archivos.
955
01:21:07,328 --> 01:21:09,094
De acuerdo, est� bien.
956
01:21:20,628 --> 01:21:21,624
�S�?
957
01:21:21,746 --> 01:21:24,734
Sr. Davis, segu� el auto de su esposa
por todas partes.
958
01:21:24,840 --> 01:21:27,178
Se detuvo en la
entrada de Melinda Ryan,
959
01:21:27,355 --> 01:21:29,035
pero cuando me acerqu�
960
01:21:29,452 --> 01:21:31,811
no era su esposa,
era la se�orita Ryan.
961
01:21:32,818 --> 01:21:34,743
Deben haber intercambiado los autos.
962
01:21:34,843 --> 01:21:36,846
Lo siento, Sr. Davis.
963
01:21:36,978 --> 01:21:38,124
�Lo sientes?
964
01:21:38,715 --> 01:21:40,642
No sabes lo que significa "lo siento".
965
01:22:06,605 --> 01:22:07,916
Contesta.
966
01:22:08,016 --> 01:22:08,848
Hola, soy Nick.
967
01:22:08,848 --> 01:22:09,681
Nick.
968
01:22:09,771 --> 01:22:10,971
No estoy en este momento.
969
01:22:11,113 --> 01:22:13,198
Si dejas tu nombre
y n�mero al sonido del tono,
970
01:22:13,334 --> 01:22:14,961
te llamar� lo m�s pronto posible.
971
01:22:15,996 --> 01:22:17,896
Nick, soy yo, Moira.
972
01:22:18,096 --> 01:22:19,967
Lo siento mucho, Nick.
973
01:22:20,267 --> 01:22:21,479
Lo siento mucho.
974
01:22:21,768 --> 01:22:24,208
Mi esposo est� loco, Nick,
nos hizo seguir.
975
01:22:55,147 --> 01:22:57,757
�l me buscar�,
y s� que ir� hacia all�, Nick.
976
01:22:57,887 --> 01:22:59,815
Estoy en un lugar donde
no puede encontrarme, y pronto
977
01:22:59,825 --> 01:23:02,266
muy pronto todo esto terminar�.
Nick, te amo.
978
01:23:02,406 --> 01:23:04,490
No abandones lo nuestro,
�de acuerdo?
979
01:23:06,273 --> 01:23:07,418
�Nick?
980
01:23:09,927 --> 01:23:11,280
�Qu� demonios pas�?
981
01:23:11,324 --> 01:23:12,131
�Nick?
982
01:23:12,143 --> 01:23:13,417
�Hay alguien aqu�?
983
01:23:16,245 --> 01:23:17,893
�Qu� pasa con la puerta, hombre?
984
01:23:19,059 --> 01:23:21,430
Hijo de puta, �d�nde est� mi esposa?
985
01:23:21,630 --> 01:23:23,299
No s� de qu� est�s hablando, lo juro.
986
01:23:25,000 --> 01:23:26,969
No sab�a que estaba casada,
te lo juro.
987
01:23:27,001 --> 01:23:28,122
Perro de mierda.
988
01:23:28,451 --> 01:23:30,835
Ahora tienes tres segundos
para decirme d�nde est� mi esposa,
989
01:23:31,196 --> 01:23:33,322
o voy a volar tus putos sesos.
990
01:23:34,411 --> 01:23:36,326
No s� qui�n es tu esposa,
te lo juro por Dios.
991
01:23:36,977 --> 01:23:37,928
�En serio?
992
01:23:38,066 --> 01:23:40,399
Entonces, �c�mo explicas el mensaje
de amor en tu contestadora?
993
01:23:40,599 --> 01:23:41,458
No soy yo.
994
01:23:41,576 --> 01:23:44,157
Esta no es mi casa.
S�lo vine a buscar a mi amigo, Nick.
995
01:23:45,510 --> 01:23:47,016
- �Nick?
- S�.
996
01:24:14,565 --> 01:24:15,827
�Reed?
997
01:24:18,469 --> 01:24:19,336
�Reed?
998
01:24:20,904 --> 01:24:21,737
�Reed?
999
01:24:24,927 --> 01:24:26,585
�Mejor anota el n�mero de ese cami�n?
1000
01:24:26,613 --> 01:24:27,829
�Qu� demonios pas�?
1001
01:24:28,093 --> 01:24:29,687
No lo s�, me atac� por sorpresa,
1002
01:24:29,808 --> 01:24:31,340
un psic�pata me confundi� contigo.
1003
01:24:31,440 --> 01:24:32,518
Es gracioso, �verdad?
1004
01:24:36,432 --> 01:24:37,711
Te traer� un poco de hielo.
1005
01:24:38,310 --> 01:24:40,192
Espero que esa tipa lo valga.
1006
01:24:41,160 --> 01:24:43,058
La pr�xima vez, dile a tu novia
que no deje un beso
1007
01:24:43,077 --> 01:24:44,959
y un mensaje en la contestadora.
1008
01:24:45,819 --> 01:24:47,422
- �Dej� un mensaje?
- S�.
1009
01:24:52,112 --> 01:24:54,757
�l me buscar�,
y s� que ir� hacia all�, Nick.
1010
01:24:54,884 --> 01:24:56,811
Estoy en un lugar donde
no puede encontrarme, y pronto
1011
01:24:56,851 --> 01:24:59,218
muy pronto todo esto terminar�.
Nick, te amo.
1012
01:24:59,282 --> 01:25:00,872
No abandones lo nuestro,
�de acuerdo?
1013
01:25:03,744 --> 01:25:04,977
Est� en problemas.
1014
01:25:07,281 --> 01:25:08,393
�Estar�s bien?
1015
01:25:09,433 --> 01:25:11,709
No puedo quedarme sentado,
tengo que encontrarla.
1016
01:25:13,930 --> 01:25:14,904
�C�mo?
1017
01:25:15,877 --> 01:25:16,994
No lo s�.
1018
01:25:17,168 --> 01:25:18,750
Tengo que intentarlo.
1019
01:25:19,395 --> 01:25:20,896
Ten cuidado.
1020
01:25:48,825 --> 01:25:50,081
Hola, Melinda.
1021
01:25:52,082 --> 01:25:54,217
Sab�a que aparecer�as
tarde o temprano.
1022
01:25:54,317 --> 01:25:55,686
Oh, apuesto a que lo sab�as.
1023
01:25:56,805 --> 01:25:58,361
�D�nde est� mi esposa?
1024
01:25:58,635 --> 01:25:59,801
No lo s�.
1025
01:26:00,983 --> 01:26:02,519
T� hiciste esto, �verdad?
1026
01:26:02,561 --> 01:26:04,228
Pusiste estas ideas en su cabeza,
1027
01:26:04,236 --> 01:26:05,720
la convenciste de que
me dejara, �verdad?
1028
01:26:05,844 --> 01:26:08,248
No, fuiste t�,
1029
01:26:08,805 --> 01:26:10,164
yo s�lo la ayud�.
1030
01:26:13,451 --> 01:26:14,623
Buen golpe.
1031
01:26:15,892 --> 01:26:18,073
�As� es como golpeas a Moira?
1032
01:26:18,805 --> 01:26:19,981
C�llate.
1033
01:26:26,496 --> 01:26:28,438
Me aseguraste
que esto no ser�a un problema.
1034
01:26:28,538 --> 01:26:30,498
�C�mo obtuvieron esa informaci�n, Davis?
1035
01:26:30,686 --> 01:26:32,055
M�s te vale llegar al fondo de esto r�pido.
1036
01:26:32,055 --> 01:26:34,877
Te prometo que si mi nombre
se relaciona con esto de alguna manera...
1037
01:26:34,900 --> 01:26:36,258
Eso no va a suceder,
congresista Murphy,
1038
01:26:36,315 --> 01:26:38,844
si tan solo me escucha.
- S�lo enc�rgate de esto.
1039
01:26:39,349 --> 01:26:40,492
�De d�nde sacaste eso?
1040
01:26:40,514 --> 01:26:43,914
- Puse micr�fonos en tu oficina.
- Eso no prueba nada.
1041
01:26:44,189 --> 01:26:45,854
Oh, claro que s�.
1042
01:26:45,995 --> 01:26:49,342
Hice muchas copias
y las envi� por toda la ciudad.
1043
01:26:49,717 --> 01:26:51,820
Ahora es tu turno de ser humillado,
1044
01:26:51,834 --> 01:26:53,978
obsesionado hijo de puta.
1045
01:26:57,238 --> 01:26:58,318
Te voy a matar.
1046
01:27:00,175 --> 01:27:01,490
�La puerta est� abierta!
1047
01:27:01,602 --> 01:27:02,748
�Melinda!
1048
01:27:02,848 --> 01:27:03,915
Melinda, �d�nde est�s?
1049
01:27:04,015 --> 01:27:05,535
Llegu� lo m�s r�pido que pude.
1050
01:30:44,973 --> 01:30:46,108
�Dios m�o!
1051
01:31:03,146 --> 01:31:04,897
Estoy muy decepcionado de ti, Moira.
1052
01:32:06,493 --> 01:32:07,818
Est�s muerta.
1053
01:32:24,284 --> 01:32:25,365
�Est�s bien?
1054
01:32:27,323 --> 01:32:28,679
Ya termin�.
1055
01:32:28,879 --> 01:32:29,872
Todo ha terminado.
1056
01:32:32,877 --> 01:32:34,484
Nunca me dejes, Nick.
1057
01:32:48,414 --> 01:32:49,666
�Qu� pasa, cari�o,
1058
01:32:50,389 --> 01:32:51,737
tuviste una pesadilla?
1059
01:32:56,015 --> 01:32:57,484
�Qu� tal un caf�?
1060
01:33:06,648 --> 01:33:20,648
== SUBT�TULOS:
Ted Leviat�n ==77291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.