All language subtitles for GTO.Great.Teacher.Onizuka.S01E20.1080p.NF.WEB-DL.MULTi.AAC2.0.H.264-VARYG_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,645 --> 00:01:40,645 www.titlovi.com 2 00:01:43,645 --> 00:01:47,398 We're betting 1,000 yen. We definitely can't lose this game! 3 00:01:52,529 --> 00:01:56,908 Ambush! Don't mess with Sergeant Saunders. 4 00:02:01,871 --> 00:02:03,873 Kuji, what are you looking at? 5 00:02:04,457 --> 00:02:05,708 Oh, no. Nothing. 6 00:02:05,792 --> 00:02:09,295 Well, Onizuka is goofing off with them again. 7 00:02:09,879 --> 00:02:15,593 Come to think of it, I've heard a rumor that you like Murai a lot. 8 00:02:15,677 --> 00:02:17,011 Really? 9 00:02:17,929 --> 00:02:19,472 It's just a rumor... 10 00:02:19,556 --> 00:02:23,017 That's for sure. I mean, it's Murai! 11 00:02:23,560 --> 00:02:27,730 He's got to be much taller to be with you, Kuji. 12 00:02:28,398 --> 00:02:30,525 I didn't mean you're big or anything... 13 00:02:30,608 --> 00:02:33,736 Sounds like you meant it that way. Don't you think, Kuji? 14 00:02:37,240 --> 00:02:38,408 You...! 15 00:02:39,409 --> 00:02:43,580 You need another ten years to catch up to me. Come on. 16 00:02:44,998 --> 00:02:46,583 They are so stupid. 17 00:02:47,167 --> 00:02:48,501 Crap! 18 00:02:52,422 --> 00:02:54,924 {\an8}Man, yesterday's battle hurt... 19 00:02:55,008 --> 00:02:57,594 {\an8}But we can't goof off forever. 20 00:02:57,677 --> 00:03:00,680 Otherwise, we'll be like him. No girlfriend for 22 years. 21 00:03:01,306 --> 00:03:03,182 I want to avoid that! 22 00:03:04,934 --> 00:03:08,104 I want a girlfriend soon. What's this? 23 00:03:08,855 --> 00:03:10,690 What's with that letter? 24 00:03:11,274 --> 00:03:13,234 Hey, isn't that... 25 00:03:14,360 --> 00:03:17,780 Oh, wow! This is a love letter. A love letter! 26 00:03:17,864 --> 00:03:19,324 Give it back to me! 27 00:03:19,407 --> 00:03:20,366 Who is it from? 28 00:03:20,950 --> 00:03:24,579 How do I know? Give it back to me! 29 00:03:24,662 --> 00:03:26,164 C-Can't breathe...! 30 00:03:27,123 --> 00:03:29,626 We're friends, aren't we? Let us see it. 31 00:03:29,709 --> 00:03:30,752 Shut up! 32 00:03:30,835 --> 00:03:34,756 Dear Kunio Murai, I am writing you for the first time... 33 00:03:35,340 --> 00:03:36,674 Onizuka! 34 00:03:36,758 --> 00:03:38,551 You! When did you take it from me? 35 00:03:38,635 --> 00:03:42,764 I see. This is what you call a love letter! 36 00:03:43,473 --> 00:03:46,851 I can smell something nice. So lovely... 37 00:03:47,518 --> 00:03:49,604 Don't look at it! And don't smell it! 38 00:03:51,606 --> 00:03:53,524 Who's this "F," from Class 2? 39 00:03:53,608 --> 00:03:54,567 FROM "F" IN CLASS 2 40 00:03:54,651 --> 00:03:56,736 A girl with the initial "F" in class 2... 41 00:03:57,528 --> 00:03:59,447 Keiko Fujikura. 42 00:03:59,530 --> 00:04:01,574 She has a boyfriend. 43 00:04:01,658 --> 00:04:04,702 "F"... Megumi Fukuyama. 44 00:04:04,786 --> 00:04:08,665 She stopped coming to school a long time ago. 45 00:04:11,668 --> 00:04:12,794 Fujita! 46 00:04:13,378 --> 00:04:15,505 No way. Akane Fujita was voted as 47 00:04:15,588 --> 00:04:18,299 one of the three cutest girls last year. 48 00:04:18,383 --> 00:04:20,802 That girl? I voted for her, too! 49 00:04:22,011 --> 00:04:25,765 What are you talking about? Why would send me this? 50 00:04:26,516 --> 00:04:30,520 And Class 2 could be from a freshman or a junior. 51 00:04:30,603 --> 00:04:33,564 You're blushing even as you speak. 52 00:04:36,067 --> 00:04:37,652 Here you go. 53 00:04:42,365 --> 00:04:43,658 Akane... 54 00:04:46,244 --> 00:04:47,996 That was bad, Akane. 55 00:04:48,579 --> 00:04:49,998 Sorry. 56 00:04:51,916 --> 00:04:53,793 I want to protect her. 57 00:04:54,460 --> 00:04:58,131 I can't believe she likes me. 58 00:05:01,467 --> 00:05:03,594 Do you want me to ask her? 59 00:05:03,678 --> 00:05:05,680 Idiot. Stop it! She might not like me. 60 00:05:05,763 --> 00:05:07,807 Or she might, Murai. 61 00:05:12,395 --> 00:05:14,230 What's with the costume? 62 00:05:14,314 --> 00:05:16,107 He's going to be a matchmaker. 63 00:05:16,190 --> 00:05:17,233 Matchmaker? 64 00:05:17,984 --> 00:05:20,403 My student's got a girlfriend. 65 00:05:20,486 --> 00:05:24,490 As a teacher, I can't leave him alone. 66 00:05:24,574 --> 00:05:29,495 Just count on me. Everything will be all right. 67 00:05:29,579 --> 00:05:31,331 Akane Fujita! 68 00:05:31,414 --> 00:05:33,666 Hey. Here, over here. 69 00:05:33,750 --> 00:05:36,919 He's an immoral guy, but I want to introduce him to you! 70 00:05:37,003 --> 00:05:38,296 Not immoral, but imperfect! 71 00:05:38,379 --> 00:05:39,422 NICE TO MEET YOU 72 00:05:39,505 --> 00:05:40,506 It's none of your business. 73 00:05:40,590 --> 00:05:44,052 Do something for yourself if you have so much time. 74 00:05:44,135 --> 00:05:47,263 No wonder you haven't had a girlfriend for 22 years. 75 00:05:47,346 --> 00:05:50,933 How could you say that to me, huh?! 76 00:05:52,602 --> 00:05:55,354 Akane! I can give you some advice. 77 00:05:55,438 --> 00:05:58,191 Nothing good will come from dating him. 78 00:05:58,274 --> 00:06:02,278 It's a secret, but he has a mother complex. 79 00:06:02,361 --> 00:06:05,323 Shit. How can you call yourself a matchmaker? 80 00:06:05,406 --> 00:06:07,909 Shut up! You're too young to be dating. 81 00:06:07,992 --> 00:06:09,827 Especially before your teacher! 82 00:06:10,536 --> 00:06:12,288 What's that? 83 00:06:12,371 --> 00:06:14,290 I don't know. 84 00:06:16,250 --> 00:06:17,794 I guess she's not the one. 85 00:06:17,877 --> 00:06:19,170 So who is it? 86 00:06:20,296 --> 00:06:22,590 Damn, everything is Onizuka's fault. 87 00:06:22,673 --> 00:06:23,549 Murai... 88 00:06:27,970 --> 00:06:30,473 Oh, Kujirakawa. What's up? 89 00:06:30,556 --> 00:06:32,475 She's huge. Who is she? 90 00:06:32,558 --> 00:06:35,812 She's Kujirakawa, the legendary giant from Class 2. 91 00:06:36,562 --> 00:06:38,106 Haven't you read the letter? 92 00:06:38,189 --> 00:06:39,524 What? Letter? 93 00:06:40,316 --> 00:06:41,901 Kujirakawa is "F"? 94 00:06:42,568 --> 00:06:45,655 Don't get me wrong. It's not me. 95 00:06:46,239 --> 00:06:47,865 She asked me to help. 96 00:06:48,491 --> 00:06:49,534 Got a minute? 97 00:06:50,326 --> 00:06:51,577 Oh, yeah. 98 00:06:54,831 --> 00:06:57,083 What did you think of the letter? 99 00:06:58,042 --> 00:07:01,587 Make sure you respond to her. She's waiting for your reply. 100 00:07:03,464 --> 00:07:06,425 But I have no idea who this "F" is. 101 00:07:06,968 --> 00:07:09,095 Can't you tell me who she is? 102 00:07:09,178 --> 00:07:13,099 That's not the point! It's about feelings! Feelings! 103 00:07:13,182 --> 00:07:16,352 It's if you feel like you could like "F." 104 00:07:16,436 --> 00:07:18,062 After getting that kind of letter. 105 00:07:18,771 --> 00:07:22,233 But who is the girl? 106 00:07:22,316 --> 00:07:24,527 I'll tell you her name if you tell me how you feel. 107 00:07:24,610 --> 00:07:27,655 That's not fair. Hey, Kujirakawa. 108 00:07:27,738 --> 00:07:30,199 If you're a man, make up your mind already. 109 00:07:31,075 --> 00:07:33,536 Whatever. Wait, Kujirakawa. 110 00:07:34,203 --> 00:07:37,623 Why do you keep staying below me? 111 00:07:39,625 --> 00:07:44,338 Doesn't matter. Well, think about it. I'll ask you again later. 112 00:07:45,047 --> 00:07:46,757 Hey, Kujirakawa! 113 00:07:47,717 --> 00:07:49,469 Why is she like that? 114 00:07:58,227 --> 00:07:59,228 Kuji! 115 00:07:59,312 --> 00:08:01,147 You're so big, Kuji! 116 00:08:06,986 --> 00:08:10,323 Wow! Kujirakawa's made a dunk shot. 117 00:08:10,406 --> 00:08:13,784 She's 181 cm and weighs 68 kg. 118 00:08:13,868 --> 00:08:18,206 She is so athletic that a few schools are scouting her. 119 00:08:18,289 --> 00:08:24,045 But she turns down all offers. She belongs to a Manga club here. 120 00:08:24,712 --> 00:08:28,466 Manga? What's up with that? She's weird. 121 00:08:29,342 --> 00:08:35,181 Come to think of it, Kujirakawa's first name starts with "F" for Fuyumi. 122 00:08:36,098 --> 00:08:38,809 Do you remember? When we were first years, 123 00:08:38,893 --> 00:08:44,148 some guys in her class were teasing her at the entrance. 124 00:08:44,232 --> 00:08:45,316 Despite her size, 125 00:08:45,399 --> 00:08:48,653 she wouldn't fight back, she just cried. 126 00:08:49,487 --> 00:08:54,534 Huge! She's a first year and her shoes are 27 cm! 127 00:08:54,617 --> 00:08:57,870 Here's a kick from the Giant Kujirakawa! 128 00:09:03,042 --> 00:09:05,503 I've never seen a shoe this big. 129 00:09:07,463 --> 00:09:10,424 Don't be mean. Give them back to her! 130 00:09:11,008 --> 00:09:12,009 What? 131 00:09:12,093 --> 00:09:13,427 Who is he? 132 00:09:17,807 --> 00:09:21,852 Now I remember! They beat up Murai after that. 133 00:09:21,936 --> 00:09:22,853 Shut up! 134 00:09:23,688 --> 00:09:28,276 Since then, I heard a rumor that Kujirakawa likes you. 135 00:09:28,359 --> 00:09:30,695 But that's old news. 136 00:09:30,778 --> 00:09:35,783 Though she could be the one who wrote the letter. 137 00:09:40,121 --> 00:09:42,331 I guess it's impossible. 138 00:09:42,415 --> 00:09:47,169 The legendary giant thinking about you for two years? 139 00:09:48,212 --> 00:09:50,464 That's a joke. 140 00:09:50,548 --> 00:09:54,844 That'd be scary. She's pretty popular among the girls, 141 00:09:54,927 --> 00:09:58,639 but most guys are scared away because she's so big. 142 00:10:01,726 --> 00:10:03,603 {\an8}Love letter. 143 00:10:03,686 --> 00:10:06,439 {\an8}OH, PRINCE WILLIAM... 144 00:10:13,946 --> 00:10:15,406 Who is "F"? 145 00:10:18,701 --> 00:10:19,869 Akane! 146 00:10:19,952 --> 00:10:22,330 Or not. 147 00:10:22,413 --> 00:10:23,706 Onizuka! 148 00:10:23,789 --> 00:10:26,417 - So, what's going on? - What? 149 00:10:26,500 --> 00:10:31,589 I mean, haven't you gone on a date yet? And then? 150 00:10:33,257 --> 00:10:35,968 What are you thinking? Pervert! 151 00:10:36,052 --> 00:10:41,098 Hey. It's between you and your teacher. Tell me something 152 00:10:41,182 --> 00:10:46,729 or I'll tell your mom you're messing around with a girl. 153 00:10:47,396 --> 00:10:50,191 Messing around with a girl? 154 00:10:50,274 --> 00:10:54,695 Let me tell you, if you get close to my mom again, I'll kill you. 155 00:11:03,996 --> 00:11:05,331 There you are, Murai. 156 00:11:06,290 --> 00:11:09,794 So what's your answer? Do you think you could like her? 157 00:11:11,420 --> 00:11:16,509 Are you still thinking? You're such an indecisive guy! 158 00:11:17,218 --> 00:11:19,595 Why can't you tell me her name? 159 00:11:20,388 --> 00:11:23,516 Without her name, how can I give you an answer? 160 00:11:24,058 --> 00:11:25,601 Isn't that reasonable? 161 00:11:25,684 --> 00:11:30,314 It's because she'll be hurt if she's rejected... 162 00:11:30,856 --> 00:11:34,693 If you like someone else. Right? 163 00:11:35,361 --> 00:11:38,364 All the girls are like that. 164 00:11:38,447 --> 00:11:41,242 No confidence when it comes to boys they like. 165 00:11:41,325 --> 00:11:45,496 But I'm sure you'll like her. So? 166 00:11:45,579 --> 00:11:47,456 That's enough, Kujirakawa. 167 00:11:48,040 --> 00:11:49,667 Fuyumi Kujirakawa. 168 00:11:50,292 --> 00:11:53,045 It's cool that "F" likes me, 169 00:11:53,129 --> 00:11:56,590 but I already like someone else. 170 00:11:57,383 --> 00:12:00,344 I think I like Akane Fujita. 171 00:12:05,558 --> 00:12:08,769 Oh, I see. Is that right? 172 00:12:08,853 --> 00:12:11,730 That's great for both of you, then. 173 00:12:11,814 --> 00:12:14,191 What do you mean? 174 00:12:14,775 --> 00:12:19,864 I told you before. I was just asked to help her. 175 00:12:19,947 --> 00:12:21,490 Don't misunderstand. 176 00:12:21,574 --> 00:12:26,537 So, that "F" is Akane?! 177 00:12:26,620 --> 00:12:30,499 No way! How could I believe 178 00:12:30,583 --> 00:12:33,210 that one of the most popular girls in the school 179 00:12:33,294 --> 00:12:36,172 confessed her love to someone like me with a letter. 180 00:12:36,255 --> 00:12:40,134 But that was her. Am I dreaming or what? 181 00:12:40,217 --> 00:12:44,597 No, it's not a dream! It's true that she likes me! 182 00:12:44,680 --> 00:12:46,557 I did it! Amazing! 183 00:12:46,640 --> 00:12:50,603 I see. Murai likes Akane, too. 184 00:12:52,229 --> 00:12:53,564 - Kujirakawa? - What? 185 00:12:54,190 --> 00:12:57,109 I'll tell her now face to face. 186 00:12:57,193 --> 00:12:59,153 Could you tell her I want to meet her at the boat dock 187 00:12:59,236 --> 00:13:02,031 in Inokashira Park at four o'clock? 188 00:13:02,114 --> 00:13:03,532 Okay. I'll tell her. 189 00:13:03,616 --> 00:13:04,450 All right! 190 00:13:06,619 --> 00:13:07,912 Kujirakawa? 191 00:13:08,871 --> 00:13:12,374 How did you find out I was here? 192 00:13:12,958 --> 00:13:14,210 That's because 193 00:13:14,960 --> 00:13:18,297 you always come here when you need think. 194 00:13:18,881 --> 00:13:19,757 Really? 195 00:13:20,799 --> 00:13:23,385 Anyway, I'm counting on you, Kujirakawa. 196 00:13:23,969 --> 00:13:25,179 Yeah! 197 00:13:27,681 --> 00:13:31,560 I see. They liked each other. 198 00:13:32,144 --> 00:13:34,355 I'm so stupid. 199 00:13:37,107 --> 00:13:38,984 What? Murai? 200 00:13:39,068 --> 00:13:41,612 He wants to tell you how he feels. 201 00:13:41,695 --> 00:13:43,864 I'm sure everything will go well. Good for you! 202 00:13:43,948 --> 00:13:44,907 I guess... 203 00:13:44,990 --> 00:13:45,908 What's wrong? 204 00:13:45,991 --> 00:13:47,493 Oh, nothing. 205 00:13:52,122 --> 00:13:54,500 I told you. Don't call me anymore. 206 00:13:54,583 --> 00:13:57,419 Have fun with your new girlfriend. 207 00:13:57,503 --> 00:14:01,590 I'm going on a date now. Bye! 208 00:14:02,258 --> 00:14:03,384 Who was that? 209 00:14:03,884 --> 00:14:06,512 That was my ex, Hide. 210 00:14:06,595 --> 00:14:08,639 He still calls me even though we broke up. 211 00:14:09,431 --> 00:14:11,100 You really broke up with him, didn't you? 212 00:14:11,684 --> 00:14:16,188 He had another girlfriend while he was dating me. 213 00:14:16,272 --> 00:14:19,108 I was so mad. 214 00:14:19,191 --> 00:14:22,570 Kuji, will you listen to me? He... 215 00:14:23,153 --> 00:14:25,823 Don't worry about someone you've already broken up with. 216 00:14:25,906 --> 00:14:27,533 You like Murai now, right? 217 00:14:28,117 --> 00:14:29,326 I guess... 218 00:14:29,410 --> 00:14:30,536 Akane! 219 00:14:32,121 --> 00:14:33,706 Finally the time has come. 220 00:14:33,789 --> 00:14:37,167 It's time to end my 15-year history without a girlfriend. 221 00:14:37,251 --> 00:14:40,629 Stop it! Leave me alone! 222 00:14:40,713 --> 00:14:42,464 Enough already! 223 00:14:43,048 --> 00:14:44,133 That bastard...! 224 00:14:44,216 --> 00:14:47,553 What are you doing? Leave her alone! 225 00:14:49,138 --> 00:14:51,265 What? Who is he? 226 00:14:51,348 --> 00:14:53,392 He's Murai, the one I was talking about. 227 00:14:53,475 --> 00:14:57,813 The date you're talking about is this brat? 228 00:14:57,897 --> 00:14:59,565 You've got to be kidding! 229 00:15:00,608 --> 00:15:01,984 What did you say? 230 00:15:02,568 --> 00:15:07,364 Don't start, Murai. Hide was a boxer in high school. 231 00:15:07,448 --> 00:15:08,574 So what? 232 00:15:10,075 --> 00:15:12,578 This is a warning. 233 00:15:12,661 --> 00:15:18,876 You can't handle this spacey and selfish chick. 234 00:15:19,585 --> 00:15:22,588 I'm not spacey and selfish. 235 00:15:23,172 --> 00:15:26,091 I don't know who you are, 236 00:15:26,175 --> 00:15:29,136 but I can't stand anyone who insults her. 237 00:15:31,931 --> 00:15:34,183 Back off, brat! 238 00:15:34,767 --> 00:15:36,894 Shoot! We lost him. 239 00:15:36,977 --> 00:15:38,395 - Hey. That's... - What? 240 00:15:38,479 --> 00:15:39,855 Isn't that... 241 00:15:39,939 --> 00:15:41,273 Kujirakawa? 242 00:15:41,357 --> 00:15:42,858 What is she doing? 243 00:15:44,443 --> 00:15:46,528 Hide, you're mean! 244 00:15:46,612 --> 00:15:48,697 - It's your fault! - Me? 245 00:15:49,281 --> 00:15:51,325 You didn't listen to me. 246 00:15:51,408 --> 00:15:53,911 You misunderstood me and told me you wanted to break up. 247 00:15:54,495 --> 00:15:55,329 So... 248 00:15:55,412 --> 00:15:57,498 That's right. 249 00:15:58,165 --> 00:16:02,294 I never went out with another chick, silly! 250 00:16:02,378 --> 00:16:06,465 Really? You mean that? Hide! 251 00:16:06,548 --> 00:16:08,258 - Akane? - Murai! 252 00:16:10,719 --> 00:16:11,637 Murai! 253 00:16:13,639 --> 00:16:15,182 Akane, what's going on? 254 00:16:15,265 --> 00:16:17,017 Who's this tall girl? 255 00:16:17,101 --> 00:16:18,852 This must be your ex! 256 00:16:18,936 --> 00:16:22,982 It's not his fault. I was stupid. 257 00:16:23,065 --> 00:16:27,236 I... I love Hide, no matter what! 258 00:16:28,904 --> 00:16:31,532 That's enough. Let's go. 259 00:16:32,366 --> 00:16:34,159 Hey, Akane! 260 00:16:37,454 --> 00:16:42,626 I thought it was too good to be true that Akane liked me... 261 00:16:42,710 --> 00:16:47,381 But I got so excited. What a fool I am! 262 00:16:48,674 --> 00:16:51,927 I'm so sorry. I didn't know this would happen. 263 00:16:52,678 --> 00:16:55,806 You don't need to apologize. It doesn't matter now. 264 00:16:56,598 --> 00:16:57,599 Are you okay? 265 00:16:57,683 --> 00:16:58,726 Leave me alone. 266 00:16:58,809 --> 00:17:00,310 I said leave me alone! 267 00:17:01,729 --> 00:17:03,272 That's not like you. 268 00:17:03,856 --> 00:17:07,735 Shut up! You don't know how I feel! 269 00:17:08,318 --> 00:17:11,155 It's none of your business. You're too nosy! 270 00:17:11,864 --> 00:17:12,698 Sorry... 271 00:17:20,998 --> 00:17:23,751 Wait, Murai. Don't be foolish just because you lost a girl. 272 00:17:23,834 --> 00:17:24,877 Let me go! 273 00:17:24,960 --> 00:17:28,464 First of all, you can't kill yourself by jumping into this pond. 274 00:17:28,547 --> 00:17:33,093 Idiot! I'm not gonna kill myself until I kill that jerk. 275 00:17:37,347 --> 00:17:39,725 Onizuka and Murai's mom? 276 00:17:40,726 --> 00:17:45,606 People would think we make a lovely couple. 277 00:17:47,024 --> 00:17:50,652 I've always wanted to ride a boat like this at least once. 278 00:17:50,736 --> 00:17:53,530 When I was young, I thought it was stupid. 279 00:17:53,614 --> 00:17:57,993 You are still quite young, Julia. 280 00:17:58,577 --> 00:18:00,537 Here you go. 281 00:18:01,038 --> 00:18:05,334 There. You sound like a high school girl. 282 00:18:06,794 --> 00:18:08,295 That jerk...! 283 00:18:13,425 --> 00:18:14,301 Murai! 284 00:18:14,927 --> 00:18:16,512 Were you scared? 285 00:18:17,721 --> 00:18:18,764 Kunio?! 286 00:18:19,640 --> 00:18:22,518 Teacher! Kunio is...! He can't swim! 287 00:18:22,601 --> 00:18:23,602 No problem. 288 00:18:23,685 --> 00:18:25,229 Take my hand!! 289 00:18:27,773 --> 00:18:28,649 Here. 290 00:18:34,822 --> 00:18:38,534 It's all right now! Don't worry, Murai! 291 00:18:46,125 --> 00:18:49,336 I know you did it on purpose. 292 00:18:50,045 --> 00:18:52,297 If this helps, go ahead until you're satisfied. 293 00:18:52,381 --> 00:18:56,677 Hit me until your broken heart is mended. 294 00:18:56,760 --> 00:19:00,639 I'm here for you, as your teacher. 295 00:19:01,849 --> 00:19:04,810 Onizuka's cool sometimes. 296 00:19:04,893 --> 00:19:07,271 But somehow he looks too happy. 297 00:19:08,063 --> 00:19:10,732 So glad he didn't make it before me. 298 00:19:11,400 --> 00:19:14,278 Why are you grinning? 299 00:19:14,361 --> 00:19:16,655 I'm gonna beat you like this. 300 00:19:19,074 --> 00:19:20,951 My son will be fine. 301 00:19:21,034 --> 00:19:25,372 Broken hearts make both men and women stronger. 302 00:19:27,416 --> 00:19:32,045 Then I'm probably a little stronger too. 303 00:19:33,755 --> 00:19:35,507 Yeah, I'm sure. 304 00:19:43,473 --> 00:19:45,517 Damn, how do you like this? 305 00:19:45,601 --> 00:19:47,519 Oh, yeah. Give me more! 306 00:19:47,603 --> 00:19:49,855 You're like an octopus! Ouch! 307 00:19:50,480 --> 00:19:52,482 That's enough, Kunio. 308 00:19:53,025 --> 00:19:54,568 Walk that girl home. 309 00:19:54,651 --> 00:19:56,778 What? What girl? 310 00:19:57,362 --> 00:19:59,740 Walking a girl home is a boy's duty. 311 00:20:00,616 --> 00:20:03,202 That's why you lost the game of love. 312 00:20:04,536 --> 00:20:05,704 Kujirakawa... 313 00:20:09,374 --> 00:20:10,667 Fuyumi Kujirakawa... 314 00:20:11,752 --> 00:20:14,546 Why do you keep staying below me? 315 00:20:14,630 --> 00:20:16,632 Doesn't matter. 316 00:20:17,466 --> 00:20:20,385 How did you find out I was here? 317 00:20:21,470 --> 00:20:23,430 That's because 318 00:20:23,513 --> 00:20:26,391 you always come here when you need think. 319 00:20:27,976 --> 00:20:30,187 You were... always... 320 00:20:55,337 --> 00:20:57,673 ENTRANCE 321 00:23:18,688 --> 00:23:21,650 NEXT EPISODE 322 00:23:21,733 --> 00:23:24,069 Fuyutsuki ran away? 323 00:23:24,152 --> 00:23:26,571 Where? Where? Where? 324 00:23:26,655 --> 00:23:28,490 {\an8}Where are you?! 325 00:23:28,573 --> 00:23:33,620 {\an8}It's my fault! Please come back, Fuyutsuki! 326 00:23:43,713 --> 00:23:47,050 What does it mean to be a teacher? 327 00:23:47,134 --> 00:23:49,553 Subtitle translation by: Jeff Nimoy 328 00:23:52,553 --> 00:23:56,553 Preuzeto sa www.titlovi.com 22992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.