All language subtitles for Forecasting.Love.and.Weather.S01E07.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 A NETFLIX SERIES 2 00:00:47,964 --> 00:00:50,675 You want to live together with me? 3 00:00:51,259 --> 00:00:52,218 Yes. 4 00:00:52,302 --> 00:00:53,970 I want to be with you. 5 00:00:55,847 --> 00:00:57,599 Move in with me. 6 00:01:04,355 --> 00:01:05,982 Can I ask you… 7 00:01:07,025 --> 00:01:08,193 why? 8 00:01:11,071 --> 00:01:14,616 The cancellation fee for the wedding hall, invitations, and return gifts 9 00:01:14,699 --> 00:01:17,494 will be paid with the honeymoon fund. 10 00:01:20,497 --> 00:01:22,165 We dated for ten years, 11 00:01:22,874 --> 00:01:24,292 but I still don't know you. 12 00:01:28,379 --> 00:01:29,798 I just feel empty. 13 00:01:30,381 --> 00:01:33,051 Ten years is never a short time. 14 00:01:33,927 --> 00:01:35,929 What was I to you? 15 00:01:36,012 --> 00:01:37,847 And what were you to me? 16 00:01:47,023 --> 00:01:49,400 We weren't right for each other. 17 00:01:51,528 --> 00:01:54,781 I'm relieved to have at least found out now. 18 00:01:57,325 --> 00:01:58,660 So… 19 00:01:58,743 --> 00:02:02,122 it took us ten years to realize that. 20 00:02:09,420 --> 00:02:12,173 So I don't want to waste time with you. 21 00:02:14,384 --> 00:02:15,969 I want to get to know you, 22 00:02:16,553 --> 00:02:19,848 and I want to see if we're right for each other. 23 00:02:20,723 --> 00:02:24,269 That way I can decide whether to continue this relationship or not. 24 00:02:24,853 --> 00:02:26,396 That's why you want to live with me? 25 00:02:26,479 --> 00:02:27,522 Yes. 26 00:02:28,273 --> 00:02:31,860 We need to keep it a secret, so we have to be careful at work. 27 00:02:31,943 --> 00:02:33,653 Wouldn't it be more efficient 28 00:02:33,736 --> 00:02:36,364 to get to know each other if we lived together? 29 00:02:37,073 --> 00:02:39,701 If that's the reason, 30 00:02:39,784 --> 00:02:41,953 I don't recommend it. 31 00:02:44,747 --> 00:02:46,040 What do you not recommend? 32 00:02:46,124 --> 00:02:47,584 Living together. 33 00:02:48,960 --> 00:02:49,919 Why not? 34 00:02:50,003 --> 00:02:54,507 First of all, it doesn't make sense to consider efficiency while dating. 35 00:02:54,591 --> 00:02:57,802 And living together doesn't mean you get to know each other better. 36 00:02:58,344 --> 00:03:00,805 You have to make an effort to get along. 37 00:03:01,639 --> 00:03:03,308 So if that's your reason, 38 00:03:03,391 --> 00:03:05,602 I don't want to live with you. 39 00:03:07,020 --> 00:03:08,563 Hey, how do you know-- 40 00:03:08,646 --> 00:03:11,024 I know because I've done it before. 41 00:03:18,197 --> 00:03:21,242 There must be a reason. Why do you want to break up with me? 42 00:03:21,868 --> 00:03:23,828 -I'm tired. -Of what? 43 00:03:23,912 --> 00:03:25,163 Of living like this. 44 00:03:25,246 --> 00:03:26,664 You wanted to live like this. 45 00:03:26,748 --> 00:03:29,459 -That's why we started to live together. -Right, we did. 46 00:03:30,543 --> 00:03:31,920 But I don't think this is right. 47 00:03:32,003 --> 00:03:34,923 If this is the extent of the happiness we can dream of, 48 00:03:35,006 --> 00:03:36,716 I can't be with you anymore. 49 00:03:38,426 --> 00:03:39,469 I'm sorry. 50 00:04:00,573 --> 00:04:02,492 What do you mean? 51 00:04:03,493 --> 00:04:05,119 You want to push back registering our marriage? 52 00:04:05,203 --> 00:04:06,120 Why? 53 00:04:06,955 --> 00:04:08,081 What for? 54 00:04:09,582 --> 00:04:11,042 I'm confused. 55 00:04:11,626 --> 00:04:12,752 What? 56 00:04:13,336 --> 00:04:14,754 Honestly… 57 00:04:14,837 --> 00:04:17,006 I thought I'd be happy if I married you. 58 00:04:18,383 --> 00:04:20,218 But now I'm not sure. 59 00:04:20,301 --> 00:04:22,971 We fight and get angry with each other too often. 60 00:04:23,054 --> 00:04:25,974 You aren't the person I knew before we got married. 61 00:04:26,599 --> 00:04:28,643 What was I like before? 62 00:04:28,726 --> 00:04:30,270 You were mature. 63 00:04:31,312 --> 00:04:33,273 You were smart, but not cocky. 64 00:04:33,356 --> 00:04:35,108 You were kind and thoughtful. 65 00:04:35,191 --> 00:04:37,944 Above all, you had a strong sense of responsibility. 66 00:04:38,695 --> 00:04:39,570 And? 67 00:04:40,655 --> 00:04:41,614 Am I not like that anymore? 68 00:04:42,865 --> 00:04:45,159 You have no plan. 69 00:04:50,832 --> 00:04:51,958 Is this 70 00:04:52,041 --> 00:04:54,085 because of applying for a housing lease loan? 71 00:04:56,671 --> 00:04:57,630 It is, isn't it? 72 00:05:01,467 --> 00:05:02,593 Let's say 73 00:05:02,677 --> 00:05:05,305 we register our marriage and get a loan like you said. 74 00:05:05,388 --> 00:05:06,681 What next? 75 00:05:07,307 --> 00:05:10,935 House prices will go up while we pay for the loan. 76 00:05:11,019 --> 00:05:13,438 Then we'll have to get another loan to lease a house. 77 00:05:13,521 --> 00:05:14,939 Do we have to keep living like that? 78 00:05:15,523 --> 00:05:17,775 We're still young. What's there to worry about? 79 00:05:17,859 --> 00:05:19,986 We won't be young forever. 80 00:05:20,069 --> 00:05:22,447 It'll take us ten years to repay the loan. 81 00:05:22,530 --> 00:05:24,574 Even if we win the housing lottery, 82 00:05:24,657 --> 00:05:28,036 it'll take us about 20 years to pay for it and make it ours. 83 00:05:28,119 --> 00:05:30,330 By then, we'll be looking at retirement. 84 00:05:30,413 --> 00:05:33,583 I don't want to work nine to six until I'm that old. 85 00:05:33,666 --> 00:05:35,710 That's how everyone lives, Yu-jin. 86 00:05:35,793 --> 00:05:37,545 I thought we'd be different. 87 00:05:41,841 --> 00:05:45,303 We had a hard time getting married, so we have to be different. 88 00:05:46,095 --> 00:05:48,056 We should be stable at least. 89 00:05:48,139 --> 00:05:49,682 Why are we so insecure? 90 00:05:52,268 --> 00:05:55,938 What did you think marriage was? 91 00:05:58,858 --> 00:05:59,901 I don't know. 92 00:06:01,277 --> 00:06:03,154 So until I find out, 93 00:06:03,237 --> 00:06:05,198 let's postpone our marriage registration. 94 00:06:18,503 --> 00:06:20,338 I wanted us to be close. 95 00:06:20,922 --> 00:06:24,592 I may have wanted to make up for my failed past relationship 96 00:06:25,176 --> 00:06:29,013 by being close to each other as soon as possible. 97 00:06:29,764 --> 00:06:32,308 You said you didn't want to get hurt. 98 00:06:34,185 --> 00:06:35,353 I don't want to. 99 00:06:36,229 --> 00:06:37,563 I feel the same way. 100 00:06:38,689 --> 00:06:40,274 But he says that 101 00:06:40,358 --> 00:06:44,403 the closer we are, the more disappointed we'll be. 102 00:06:44,487 --> 00:06:46,572 And that the wounds we'll inflict on each other 103 00:06:47,406 --> 00:06:49,450 will be deeper and more painful. 104 00:06:50,785 --> 00:06:52,120 We want to be close, 105 00:06:52,703 --> 00:06:54,914 but we're afraid of getting hurt. 106 00:06:57,542 --> 00:07:01,546 What is the optimal distance between us? 107 00:07:01,629 --> 00:07:06,759 EPISODE 7 OZONE WARNING 108 00:07:11,264 --> 00:07:12,306 Well… 109 00:07:13,683 --> 00:07:15,101 It's very small. 110 00:07:15,184 --> 00:07:17,103 With your budget, 111 00:07:17,186 --> 00:07:19,355 it's hard to find even a room like this. 112 00:07:19,439 --> 00:07:22,525 There are people lined up for this room too. 113 00:07:22,608 --> 00:07:24,110 Can I see a few more places? 114 00:07:24,193 --> 00:07:26,904 Why don't you spend a little more on monthly rent? 115 00:07:26,988 --> 00:07:30,658 Then you'll be able to find a much better place. 116 00:07:33,161 --> 00:07:35,079 Please call me if a new room becomes available. 117 00:07:35,663 --> 00:07:37,081 Sure. 118 00:07:37,707 --> 00:07:38,958 Thank you. 119 00:08:12,450 --> 00:08:18,372 MOTEL 120 00:08:25,588 --> 00:08:27,632 Stay here. I'll be right back. 121 00:08:29,342 --> 00:08:30,384 Did you buy mine too? 122 00:08:31,594 --> 00:08:32,553 Enjoy your ice cream. 123 00:08:32,637 --> 00:08:33,679 MOTEL 124 00:09:05,962 --> 00:09:06,796 Call. 125 00:09:07,463 --> 00:09:09,340 -What? -Keep it at 50,000. 126 00:09:09,423 --> 00:09:11,175 -It's too early in the game. -Hurry up. 127 00:09:11,259 --> 00:09:12,677 Okay. I got it. 128 00:09:14,011 --> 00:09:15,304 -All right. -Ready. 129 00:09:15,388 --> 00:09:17,765 Then 50,000 more. 130 00:09:17,848 --> 00:09:20,268 Two packs of cigarettes? Okay. 131 00:09:20,351 --> 00:09:21,852 -Call. -Call. 132 00:09:21,936 --> 00:09:23,229 -All right. -Okay. 133 00:09:23,312 --> 00:09:24,522 -Show your hands. -Who's the winner? 134 00:09:24,605 --> 00:09:25,940 -All right. -What do you have? 135 00:09:26,023 --> 00:09:27,650 -Show it. -Here it is. 136 00:09:27,733 --> 00:09:28,818 Five! 137 00:09:28,901 --> 00:09:30,820 -Your five is worthless. I have nine! -What? 138 00:09:30,903 --> 00:09:32,238 -Come on. -No! 139 00:09:32,321 --> 00:09:33,990 -Hey, I have 38! -I got it! 140 00:09:34,073 --> 00:09:35,241 -That's weird. -Seriously. 141 00:09:35,324 --> 00:09:36,367 -Why do you keep getting 38? -Hey. 142 00:09:36,450 --> 00:09:37,910 -Be quiet and deal. -Okay. Let me have a drink. 143 00:09:37,994 --> 00:09:40,371 -Seriously? -Come on. 144 00:09:40,454 --> 00:09:42,456 -Hurry up. What are you doing? -Quickly. 145 00:09:42,540 --> 00:09:43,541 Come on. 146 00:10:02,435 --> 00:10:05,688 DIRECTOR JIN HA-KYUNG 147 00:10:57,114 --> 00:10:58,824 DIRECTOR JIN HA-KYUNG 148 00:11:37,988 --> 00:11:40,366 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 149 00:12:30,583 --> 00:12:33,377 I'm sorry, but may I use your shampoo? 150 00:12:34,753 --> 00:12:36,172 Thank you. 151 00:12:41,844 --> 00:12:44,597 MALE SHOWER ROOM 152 00:13:03,407 --> 00:13:05,868 NIGHT-DUTY ROOM 153 00:13:10,498 --> 00:13:12,750 Does he think this is his house or what? 154 00:13:14,793 --> 00:13:16,003 -Hello. -Hello. 155 00:13:16,086 --> 00:13:19,673 The scorching sun proves that it is summer indeed. 156 00:13:19,757 --> 00:13:24,011 The UV index in most areas today will be very high. 157 00:13:24,094 --> 00:13:26,555 The concentration of ozone will be high as well. 158 00:13:26,639 --> 00:13:29,141 Don't forget to apply sunscreen thoroughly 159 00:13:29,225 --> 00:13:30,726 -when going out. -This is nice. 160 00:13:34,063 --> 00:13:35,981 Is this one not taken? 161 00:13:36,857 --> 00:13:37,983 What do you mean? 162 00:13:38,734 --> 00:13:39,860 Why do you want to stay here? 163 00:13:39,944 --> 00:13:41,779 What about you, Senior Forecaster Um? 164 00:13:42,363 --> 00:13:44,073 I have my reasons. 165 00:13:44,156 --> 00:13:46,116 I have my reasons too. 166 00:13:49,411 --> 00:13:52,164 Gosh, this is nice. 167 00:13:58,295 --> 00:13:59,797 I'm leaving. 168 00:14:00,589 --> 00:14:01,840 I'm coming. 169 00:14:01,924 --> 00:14:04,260 Hurry up. I'm really busy today. 170 00:14:04,343 --> 00:14:06,971 I have to go to the office for training in the morning. 171 00:14:07,054 --> 00:14:08,597 Plus, I have to make three visits. 172 00:14:08,681 --> 00:14:09,807 Will you be home late? 173 00:14:09,890 --> 00:14:11,642 You can have dinner alone, right? 174 00:14:11,725 --> 00:14:14,228 -Rice is in the rice cooker. -Side dishes are in the fridge. 175 00:14:14,311 --> 00:14:15,688 I can just eat them. 176 00:14:15,771 --> 00:14:18,148 You're all grown up. 177 00:14:23,654 --> 00:14:24,947 Is that Dad's? 178 00:14:25,531 --> 00:14:26,866 Why did he leave it here? 179 00:14:26,949 --> 00:14:29,201 He always does as he pleases. 180 00:14:29,285 --> 00:14:31,579 Why did he even come back if he was going to leave? 181 00:14:36,292 --> 00:14:40,129 Your dad doesn't like to throw things out. 182 00:14:40,713 --> 00:14:43,591 He keeps all the old stuff like this, 183 00:14:43,674 --> 00:14:45,009 so it's hard to tidy up. 184 00:14:45,593 --> 00:14:46,844 Do it if you want to. 185 00:14:47,511 --> 00:14:48,429 What? 186 00:14:48,512 --> 00:14:49,805 Divorce. 187 00:14:50,514 --> 00:14:51,557 What? 188 00:14:51,640 --> 00:14:53,309 Don't worry about me. 189 00:14:56,103 --> 00:14:57,229 Bo-mi. 190 00:14:58,188 --> 00:15:00,024 How can you say that? 191 00:15:00,107 --> 00:15:01,317 Um Bo-mi. 192 00:15:05,112 --> 00:15:06,280 Bo-mi. 193 00:15:07,031 --> 00:15:09,491 KOREA METEOROLOGICAL ADMINISTRATION 194 00:15:11,201 --> 00:15:13,871 -You're here early. -Why are you coming out of there? 195 00:15:14,496 --> 00:15:17,499 Well, I had to do something. 196 00:15:22,963 --> 00:15:24,173 What did you do yesterday? 197 00:15:24,757 --> 00:15:26,050 I had some stuff to do. 198 00:15:27,468 --> 00:15:28,427 Why do you ask? 199 00:15:29,011 --> 00:15:30,638 You didn't call, 200 00:15:30,721 --> 00:15:32,598 so I thought something happened. 201 00:15:34,350 --> 00:15:35,517 Did you wait for my call? 202 00:15:37,061 --> 00:15:39,146 -No. -You did. 203 00:15:39,229 --> 00:15:41,148 No, I didn't. 204 00:15:50,032 --> 00:15:51,367 We're at work. 205 00:15:53,035 --> 00:15:54,453 You waited. 206 00:15:54,536 --> 00:15:56,163 I can tell. 207 00:15:58,082 --> 00:16:00,209 Forecaster Lee, you may not know this, 208 00:16:00,292 --> 00:16:02,962 but I'm famous in the KMA for my poker face. 209 00:16:03,045 --> 00:16:04,213 Also… 210 00:16:04,296 --> 00:16:07,299 -I'm born-to-be-impregnable. -Who says? 211 00:16:07,883 --> 00:16:08,884 Me. 212 00:16:09,468 --> 00:16:11,720 Your subjective objectification is fantastic. 213 00:16:12,972 --> 00:16:14,431 You're being cheeky. 214 00:16:15,057 --> 00:16:17,393 That's a sign of intimacy. 215 00:16:18,060 --> 00:16:21,355 Why do a director and a forecaster need to be intimate? 216 00:16:21,438 --> 00:16:23,482 -Because we're a little special. -What-- 217 00:16:23,565 --> 00:16:25,234 Good morning. 218 00:16:25,317 --> 00:16:27,111 -Good morning! -Hello, Assistant Director Shin. 219 00:16:33,409 --> 00:16:34,368 Shall we? 220 00:16:38,288 --> 00:16:39,957 Good morning. 221 00:16:44,712 --> 00:16:46,630 KOREA METEOROLOGICAL ADMINISTRATION 222 00:16:48,590 --> 00:16:51,719 -Doors closing. -Wait for me. Please. 223 00:16:54,972 --> 00:16:56,265 Thank you. 224 00:16:57,307 --> 00:16:58,517 Doors closing. 225 00:17:00,936 --> 00:17:04,273 I saw that Assistant Director Yun took a leave of absence. 226 00:17:05,274 --> 00:17:07,776 When I was with the Disaster Prevention Department, 227 00:17:07,860 --> 00:17:09,319 he was my predecessor. 228 00:17:09,403 --> 00:17:11,488 I see. 229 00:17:11,572 --> 00:17:13,699 He isn't unwell or anything, is he? 230 00:17:13,782 --> 00:17:15,159 No, he isn't. 231 00:17:15,242 --> 00:17:17,536 I said he could take a break for a year to study. 232 00:17:18,537 --> 00:17:19,872 How will your family get by? 233 00:17:19,955 --> 00:17:21,373 I'll continue to make a living. 234 00:17:21,457 --> 00:17:23,125 Goodness. 235 00:17:23,208 --> 00:17:25,461 Didn't your younger kid enter grade school this year? 236 00:17:25,544 --> 00:17:27,254 It'll be hard to make a living alone. 237 00:17:27,337 --> 00:17:30,132 How can you be married if you can't rely on each other 238 00:17:30,215 --> 00:17:31,550 through tough times? 239 00:17:32,468 --> 00:17:33,844 Doors opening. 240 00:17:37,890 --> 00:17:39,141 Not getting off? 241 00:17:43,437 --> 00:17:44,688 Doors closing. 242 00:17:52,404 --> 00:17:53,363 Thank you. 243 00:17:54,114 --> 00:17:55,365 Here you go. 244 00:18:00,120 --> 00:18:02,247 What's going on? 245 00:18:02,831 --> 00:18:03,665 Actually… 246 00:18:04,541 --> 00:18:06,960 a friend of mine got married recently. 247 00:18:08,087 --> 00:18:09,171 I see. 248 00:18:11,590 --> 00:18:12,591 And? 249 00:18:12,674 --> 00:18:14,426 He thought she was the one, 250 00:18:14,510 --> 00:18:17,262 so he pushed ahead with the marriage despite people telling him not to. 251 00:18:18,388 --> 00:18:20,808 -And? -They had their wedding 252 00:18:20,891 --> 00:18:22,684 but they won't register the marriage. 253 00:18:23,811 --> 00:18:25,646 He won't or she won't? 254 00:18:25,729 --> 00:18:27,189 The wife won't. 255 00:18:27,272 --> 00:18:29,316 What's going through her mind? 256 00:18:29,399 --> 00:18:31,568 Well… 257 00:18:31,652 --> 00:18:33,403 it's understandable. 258 00:18:34,571 --> 00:18:36,115 It's understandable? 259 00:18:37,533 --> 00:18:40,953 Maybe she got married on an impulse. 260 00:18:41,453 --> 00:18:43,705 She may have come to her senses later 261 00:18:44,331 --> 00:18:46,291 when she had to register the marriage. 262 00:18:48,085 --> 00:18:49,211 I see. 263 00:18:49,878 --> 00:18:53,215 Do you think she regrets getting married? 264 00:18:53,298 --> 00:18:54,591 Or… 265 00:18:55,300 --> 00:18:57,261 maybe she's scared. 266 00:18:59,513 --> 00:19:02,516 The moment it becomes legal, 267 00:19:02,599 --> 00:19:04,601 it feels like the game is over. 268 00:19:04,685 --> 00:19:06,603 It feels like you're crossing 269 00:19:06,687 --> 00:19:08,939 the point of no return. 270 00:19:13,152 --> 00:19:15,696 I can't be sure, but I think the wife feels insecure 271 00:19:15,779 --> 00:19:18,073 about the marriage. 272 00:19:19,032 --> 00:19:20,742 Have him instill some faith into her. 273 00:19:22,119 --> 00:19:24,163 They say the moment you have faith, 274 00:19:24,246 --> 00:19:25,956 you gain courage. 275 00:19:26,039 --> 00:19:28,000 The courage that helps you 276 00:19:28,083 --> 00:19:31,003 walk through even a thorny path with your loved one. 277 00:19:43,932 --> 00:19:46,602 -How is the atmosphere? -As the upper level trough 278 00:19:46,685 --> 00:19:48,812 slowly recedes toward the East Sea, 279 00:19:48,896 --> 00:19:52,399 the anticyclone that dominates Korea will slow down. 280 00:19:52,482 --> 00:19:54,151 The solar radiation will increase. 281 00:19:55,110 --> 00:19:57,196 The ozone concentration will go up too. 282 00:19:57,905 --> 00:19:59,489 By noon, 283 00:19:59,573 --> 00:20:01,408 it may reach the warning stage. 284 00:20:01,992 --> 00:20:05,996 Gosh, we'll be getting a lot of calls today. 285 00:20:06,705 --> 00:20:09,291 -Notify the Air Quality Forecast Center. -Yes, ma'am. 286 00:20:10,459 --> 00:20:14,504 NATIONAL METEOROLOGICAL CENTER COMPREHENSIVE CONTROL SYSTEM 287 00:20:25,307 --> 00:20:26,391 Isn't it ironic? 288 00:20:26,475 --> 00:20:28,227 What? What is? 289 00:20:29,311 --> 00:20:30,395 The ozone. 290 00:20:31,230 --> 00:20:33,273 When it's far away in the stratosphere, 291 00:20:33,357 --> 00:20:35,234 it's so beneficial, 292 00:20:35,317 --> 00:20:38,278 but it's harmful when it's close to the surface of the Earth. 293 00:20:40,239 --> 00:20:42,824 Because there's always an optimal distance for everything. 294 00:20:43,575 --> 00:20:46,078 At least you can calculate the optimal distance 295 00:20:46,161 --> 00:20:47,537 between ozone and humans. 296 00:20:48,288 --> 00:20:50,999 Some distances are impossible to calculate. 297 00:20:51,583 --> 00:20:52,918 Like what? For example? 298 00:20:53,001 --> 00:20:55,420 The optimal distance between people. 299 00:20:57,547 --> 00:21:00,676 You can't know it until you've dealt with the person. 300 00:21:02,344 --> 00:21:03,762 Hedgehogs are like that. 301 00:21:04,513 --> 00:21:06,348 They get pricked countless times 302 00:21:06,431 --> 00:21:09,351 to find a suitable distance to stay together. 303 00:21:10,727 --> 00:21:12,813 It's a relationship 304 00:21:12,896 --> 00:21:15,065 where you can only get close by getting hurt. 305 00:21:15,148 --> 00:21:16,149 Right. 306 00:21:17,734 --> 00:21:21,863 There are people who haven't found an optimal distance for over ten years. 307 00:21:22,447 --> 00:21:23,282 Like me. 308 00:21:26,618 --> 00:21:28,203 So did you go home? 309 00:21:29,037 --> 00:21:30,038 No. 310 00:21:30,122 --> 00:21:32,124 Maybe I've been away for too long. 311 00:21:32,207 --> 00:21:34,084 Now I'm confused. 312 00:21:34,167 --> 00:21:38,046 What's the most comfortable distance between me and my family? 313 00:21:38,130 --> 00:21:40,632 Sometimes I wonder 314 00:21:40,716 --> 00:21:43,760 if it's best to see each other only once in a while. 315 00:21:44,261 --> 00:21:46,638 That sounds like a cowardly excuse. 316 00:21:47,180 --> 00:21:48,265 Does it? 317 00:21:55,397 --> 00:21:57,691 The chance of heavy rain is low today, right? 318 00:21:59,192 --> 00:22:02,112 Yes. Because it's less than 20 percent. 319 00:22:02,821 --> 00:22:04,072 Okay. Got it. 320 00:22:05,115 --> 00:22:07,951 Today's atmospheric ozone concentration 321 00:22:08,035 --> 00:22:10,954 is expected to be over 0.3ppm per hour. 322 00:22:11,538 --> 00:22:14,124 Please cooperate with the Air Quality Forecast Center 323 00:22:14,207 --> 00:22:16,877 when they ask you to check solar radiation and cloud cover. 324 00:22:16,960 --> 00:22:19,338 If you receive an outside inquiry regarding ozone, 325 00:22:19,421 --> 00:22:21,381 please respond kindly. That's all. 326 00:22:21,465 --> 00:22:22,716 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 327 00:22:25,177 --> 00:22:26,386 I can't do it. 328 00:22:26,470 --> 00:22:27,804 During summer disaster prevention period, 329 00:22:27,888 --> 00:22:30,015 responding to the media alone is a lot of work. 330 00:22:30,599 --> 00:22:32,350 I'm already writing monthly columns. 331 00:22:32,434 --> 00:22:34,019 How can I write a feature too? 332 00:22:34,102 --> 00:22:37,689 I know. So I told him it'd be difficult. 333 00:22:38,231 --> 00:22:39,483 It looks like 334 00:22:39,566 --> 00:22:41,276 he'll pester Reporter Chae, 335 00:22:41,359 --> 00:22:42,944 your wife. 336 00:22:43,028 --> 00:22:44,112 Pardon? 337 00:22:44,196 --> 00:22:46,823 The editor-in-chief asked me directly 338 00:22:47,407 --> 00:22:50,368 if you were Reporter Chae's husband. 339 00:22:54,331 --> 00:22:56,208 Don't you get it? 340 00:22:58,960 --> 00:22:59,920 Pardon? 341 00:23:00,629 --> 00:23:01,880 A feature? 342 00:23:02,672 --> 00:23:04,841 Isn't your husband KMA's spokesperson? 343 00:23:05,467 --> 00:23:08,512 The one who's on TV every time there's severe weather. 344 00:23:10,138 --> 00:23:11,306 Yes. 345 00:23:11,389 --> 00:23:12,933 He's a great writer. 346 00:23:13,517 --> 00:23:16,812 I read his column in the KMA monthly. "The Two Faces of Ozone." 347 00:23:16,895 --> 00:23:19,064 Your husband wrote it, right? 348 00:23:20,857 --> 00:23:21,900 Yes. 349 00:23:21,983 --> 00:23:23,652 Then why don't you ask him 350 00:23:23,735 --> 00:23:26,238 to write a feature article on weather? 351 00:23:27,322 --> 00:23:30,075 -Okay? -Well… 352 00:23:34,621 --> 00:23:37,124 KI-JUN 353 00:23:42,170 --> 00:23:44,131 KI-JUN 354 00:23:52,556 --> 00:23:54,141 Hi, Ki-jun. What's up? 355 00:23:54,224 --> 00:23:57,269 -Are you busy? -Somewhat. 356 00:23:57,853 --> 00:24:00,188 What is it? Why did you call? 357 00:24:00,272 --> 00:24:02,566 Do I need a reason to call you? 358 00:24:02,649 --> 00:24:04,985 I just wanted to hear your voice. 359 00:24:06,444 --> 00:24:07,863 Is everything all right? 360 00:24:13,910 --> 00:24:17,372 Of course. Everything's fine. 361 00:24:17,455 --> 00:24:19,040 Is it? 362 00:24:20,458 --> 00:24:21,543 Okay. 363 00:24:22,252 --> 00:24:24,004 Go back to work. See you at home. 364 00:24:24,087 --> 00:24:26,256 Okay. Bye. 365 00:24:41,980 --> 00:24:43,690 This is Kim Soo-jin of Chief Team. 366 00:24:43,773 --> 00:24:44,900 Is this the KMA? 367 00:24:44,983 --> 00:24:48,361 How can you issue an ozone warning all of a sudden? 368 00:24:48,445 --> 00:24:50,155 My kid is going on a picnic today. 369 00:24:50,238 --> 00:24:53,450 So I took a day off from work and prepared a packed lunch. 370 00:24:53,533 --> 00:24:55,869 You should have issued it a day before. 371 00:24:55,952 --> 00:24:58,914 Ozone increases suddenly due to exhaust emissions 372 00:24:58,997 --> 00:25:00,957 or harmful substances in the air. 373 00:25:01,041 --> 00:25:03,168 So a warning can only be issued in real-time. 374 00:25:03,251 --> 00:25:06,546 For your information, ozone warnings aren't issued by the KMA. 375 00:25:06,630 --> 00:25:08,381 Stop kidding me. Hey! 376 00:25:08,465 --> 00:25:11,384 The weather is perfectly fine. What's with the ozone warning? 377 00:25:11,968 --> 00:25:13,511 They won't let trucks and vans 378 00:25:13,595 --> 00:25:15,764 enter the metropolitan area because of it. 379 00:25:15,847 --> 00:25:17,515 You better make it up for us! 380 00:25:17,599 --> 00:25:21,144 Excuse me, sir. Please calm down. 381 00:25:21,228 --> 00:25:24,105 Contact the Ministry of Environment or the Road Traffic Authority 382 00:25:24,189 --> 00:25:27,067 because ozone warnings aren't issued by the KMA. 383 00:25:27,150 --> 00:25:29,319 Isn't ozone a good thing? 384 00:25:29,402 --> 00:25:31,112 I heard it was good to have it. 385 00:25:31,196 --> 00:25:33,448 That's when it's in the stratosphere. 386 00:25:33,531 --> 00:25:36,493 If the amount of ozone in the atmosphere increases, it's harmful. 387 00:25:36,576 --> 00:25:39,079 Oh, I see. 388 00:25:39,663 --> 00:25:42,791 By the way, how old are you? 389 00:25:43,375 --> 00:25:44,376 Are you married? 390 00:25:45,418 --> 00:25:46,670 I'm hanging up. 391 00:25:55,053 --> 00:25:57,138 I'll answer it. Go and have lunch. 392 00:25:57,222 --> 00:25:59,057 No, I'll take the call. 393 00:25:59,140 --> 00:26:00,475 You should eat first. 394 00:26:01,101 --> 00:26:02,477 I don't have an appetite. 395 00:26:04,104 --> 00:26:06,398 Yes, this is Kim Soo-jin of Chief Team. 396 00:26:08,066 --> 00:26:09,567 Yes. 397 00:26:09,651 --> 00:26:11,778 Ozone warnings aren't issued by the KMA. 398 00:26:11,861 --> 00:26:13,822 Hello, sir. 399 00:26:13,905 --> 00:26:15,323 -Hi. -Hello. 400 00:26:15,407 --> 00:26:16,408 Hi. 401 00:26:17,117 --> 00:26:18,118 Where is Director Jin? 402 00:26:18,201 --> 00:26:21,162 She went to the Policy Division for post-analysis. 403 00:26:21,246 --> 00:26:22,205 I see. 404 00:26:22,872 --> 00:26:25,375 -Go back to work. -Okay. 405 00:26:26,459 --> 00:26:28,044 Get back to work. 406 00:26:29,462 --> 00:26:31,047 -Senior Forecaster Um. -Yes, sir. 407 00:26:32,007 --> 00:26:34,092 Let's grab some coffee. Come. 408 00:26:43,768 --> 00:26:44,602 Sir. 409 00:26:44,686 --> 00:26:46,521 Please don't yell at me. 410 00:26:46,604 --> 00:26:49,190 What? Yell? 411 00:26:49,274 --> 00:26:51,526 Who's yelling at you? 412 00:26:51,609 --> 00:26:52,694 You are. 413 00:26:52,777 --> 00:26:54,821 You've been yelling at me all this time. 414 00:26:55,697 --> 00:26:57,574 What? Hey. 415 00:26:57,657 --> 00:27:00,702 Do you want to get fired? Do you want to submit a written apology? 416 00:27:00,785 --> 00:27:03,621 How dare you talk back to me? 417 00:27:03,705 --> 00:27:06,958 Hey, my son is a high-ranking official. 418 00:27:07,042 --> 00:27:09,753 I can make him sack you right now. 419 00:27:09,836 --> 00:27:10,670 Do you understand? 420 00:27:11,588 --> 00:27:12,714 Listen, sir. 421 00:27:13,298 --> 00:27:14,883 Why don't you complain directly 422 00:27:14,966 --> 00:27:16,801 to your high-ranking official son? 423 00:27:16,885 --> 00:27:18,511 Don't call us. 424 00:27:19,554 --> 00:27:23,016 How many times do I have to tell you that ozone warnings are issued 425 00:27:23,099 --> 00:27:26,019 by the Ministry of Environment and not the KMA? 426 00:27:26,102 --> 00:27:29,522 Call them and swear at them, okay? 427 00:27:41,534 --> 00:27:42,911 Can we do that? 428 00:27:42,994 --> 00:27:44,329 Of course not. 429 00:27:44,913 --> 00:27:45,747 But… 430 00:27:47,123 --> 00:27:48,416 we're people too. 431 00:27:49,459 --> 00:27:52,837 We have the right to defend ourselves from rude people like that. 432 00:27:52,921 --> 00:27:54,422 Still… 433 00:27:55,715 --> 00:27:56,674 It's okay. 434 00:27:56,758 --> 00:27:58,968 Don't worry, Ms. Kim. 435 00:27:59,052 --> 00:28:00,512 I'll handle the consequences. 436 00:28:25,370 --> 00:28:26,830 Forecaster Lee, where are you going? 437 00:28:27,455 --> 00:28:29,749 I have something to do. 438 00:28:30,458 --> 00:28:31,376 Bye. 439 00:28:39,759 --> 00:28:40,844 Pardon? 440 00:28:41,469 --> 00:28:42,971 The rent is 600,000 won? 441 00:28:44,264 --> 00:28:45,890 Maintenance fee is extra? 442 00:28:47,392 --> 00:28:49,060 Well… 443 00:28:49,644 --> 00:28:53,648 How about 500,000 a month including the maintenance fee? 444 00:28:53,732 --> 00:28:55,191 I told you no. 445 00:28:55,692 --> 00:28:57,861 The room you saw yesterday is what you can get with that. 446 00:28:57,944 --> 00:29:01,322 Could you please talk to the landlord one more time? 447 00:29:01,406 --> 00:29:03,491 I'll keep the room clean, 448 00:29:03,575 --> 00:29:05,952 and I'm only going to sleep there. 449 00:29:06,035 --> 00:29:08,538 I know the landlord won't say yes. 450 00:29:09,414 --> 00:29:11,666 Please ask just one more time, ma'am. 451 00:29:11,750 --> 00:29:12,834 Thank you. 452 00:29:22,302 --> 00:29:25,722 Why do you act like a widower at Headquarters? 453 00:29:26,264 --> 00:29:28,266 I'm not a widower. 454 00:29:28,349 --> 00:29:30,643 I have a wife and a daughter. 455 00:29:31,561 --> 00:29:32,562 Exactly. 456 00:29:33,188 --> 00:29:34,731 You have a home and a family. 457 00:29:34,814 --> 00:29:37,317 Why have you been sleeping here for days? 458 00:29:38,193 --> 00:29:40,111 Because it's an extreme weather period. 459 00:29:40,195 --> 00:29:43,531 I used to live in the KMA during summer disaster prevention period. 460 00:29:43,615 --> 00:29:45,658 Why are you nagging at me? 461 00:29:45,742 --> 00:29:48,828 That's because we didn't have the central server back then. 462 00:29:50,038 --> 00:29:54,042 Now we can monitor the conditions in China and Japan live at home. 463 00:29:54,793 --> 00:29:55,877 Anyway… 464 00:29:56,377 --> 00:29:59,839 kids these days don't like you doing this. 465 00:29:59,923 --> 00:30:02,050 Who are these kids you're talking about? 466 00:30:02,550 --> 00:30:05,136 A lot of people use the night-duty room. 467 00:30:05,720 --> 00:30:08,640 I've been getting so many complaints 468 00:30:08,723 --> 00:30:11,851 because you made the night-duty room your home. 469 00:30:13,186 --> 00:30:14,771 Jeez. 470 00:30:15,480 --> 00:30:17,148 Pack up and go home. 471 00:30:18,441 --> 00:30:21,569 Isn't that why you came here despite the lower position? 472 00:30:22,153 --> 00:30:23,530 Why did you come here then? 473 00:30:23,613 --> 00:30:26,366 You should have just stayed in Gangneung and bossed everyone around. 474 00:30:26,950 --> 00:30:29,994 People in Seoul are so unkind. 475 00:30:30,078 --> 00:30:32,956 Does your wife know that you're living like a bum? 476 00:30:34,499 --> 00:30:36,668 She told me to do as I please. 477 00:30:41,297 --> 00:30:42,423 Okay. Do as you please. 478 00:30:44,342 --> 00:30:47,512 What's the point of being able to smell the east wind 479 00:30:48,429 --> 00:30:50,431 when you can't even read your wife's mind? 480 00:30:51,015 --> 00:30:51,933 Throw this out. 481 00:30:57,730 --> 00:30:58,898 Well… 482 00:31:16,749 --> 00:31:20,086 Who handled the complaint calls that came to the Chief Team today? 483 00:31:20,795 --> 00:31:22,046 I did. 484 00:31:23,756 --> 00:31:24,757 What's going on? 485 00:31:25,341 --> 00:31:27,302 The Forecast Bureau received a warning. 486 00:31:28,845 --> 00:31:31,681 Did you tell someone not to call the KMA 487 00:31:31,764 --> 00:31:34,350 because the ozone warning wasn't under our jurisdiction? 488 00:31:36,603 --> 00:31:39,022 I know it's difficult to deal with complaint calls, 489 00:31:39,105 --> 00:31:41,232 but you can't yell at them and hang up. 490 00:31:43,401 --> 00:31:45,403 Did you do that, Ms. Kim? 491 00:31:47,864 --> 00:31:49,240 It was me. 492 00:31:50,408 --> 00:31:52,827 You shouldn't cover up for her. 493 00:31:52,911 --> 00:31:54,287 I'm not covering up for her. 494 00:31:54,370 --> 00:31:55,914 I'm the one who took the call. 495 00:31:57,498 --> 00:31:58,583 Look. 496 00:31:58,666 --> 00:32:01,169 This is what happens when you don't do your job right. 497 00:32:01,252 --> 00:32:03,630 Why does a senior member have to cover up for you? 498 00:32:04,213 --> 00:32:07,091 I said I took the call, Deputy Director Han. 499 00:32:07,175 --> 00:32:09,677 I took the call. I yelled at him, 500 00:32:09,761 --> 00:32:11,721 and I hung up on him. Okay? 501 00:32:14,933 --> 00:32:16,893 You should have been patient with him. 502 00:32:16,976 --> 00:32:18,144 How could I? 503 00:32:18,227 --> 00:32:19,854 He said he'd get us all fired. 504 00:32:19,938 --> 00:32:21,356 I couldn't stand it. 505 00:32:21,898 --> 00:32:24,484 That wasn't a complaint. It was a threat. 506 00:32:24,567 --> 00:32:27,570 We aren't their emotional trash can. 507 00:32:27,654 --> 00:32:30,198 Why do we have to listen to that garbage? 508 00:32:33,034 --> 00:32:34,202 All right. 509 00:32:35,078 --> 00:32:38,289 In any case, please do your job right, Ms. Kim. 510 00:32:39,832 --> 00:32:42,919 Why did you have Assistant Director Oh take the call? 511 00:32:43,002 --> 00:32:45,755 This is all because you didn't do your job properly. 512 00:32:45,838 --> 00:32:46,839 Am I wrong? 513 00:32:46,923 --> 00:32:48,633 Excuse me, Deputy Director Han. 514 00:32:48,716 --> 00:32:50,301 He crossed the line. 515 00:32:52,553 --> 00:32:54,138 As soon as I picked up the phone, 516 00:32:54,222 --> 00:32:56,724 he asked me if I knew who his son was. 517 00:32:57,433 --> 00:32:58,851 Do you know what else? 518 00:32:58,935 --> 00:33:00,520 He talked down to me, 519 00:33:00,603 --> 00:33:02,772 and asked me how old I was and if I was married. 520 00:33:02,855 --> 00:33:04,774 He said I was a rude cow. 521 00:33:10,863 --> 00:33:12,115 You know, 522 00:33:12,740 --> 00:33:15,159 I came to the KMA to forecast the weather. 523 00:33:15,243 --> 00:33:17,161 I didn't struggle to pass the civil service exam 524 00:33:17,245 --> 00:33:19,330 to handle trivial calls like that. 525 00:33:25,420 --> 00:33:26,796 Don't cry… 526 00:33:26,879 --> 00:33:29,549 I'll submit an answer to the Audit and Inspection Division 527 00:33:29,632 --> 00:33:31,175 according to the procedure. 528 00:33:31,259 --> 00:33:32,260 You can go now. 529 00:33:32,343 --> 00:33:34,429 Yes. Okay. 530 00:33:34,512 --> 00:33:35,972 Let's do that. 531 00:33:52,780 --> 00:33:54,198 Ms. Kim. 532 00:33:54,824 --> 00:33:55,742 Yes. 533 00:33:56,492 --> 00:33:58,995 We are here to do that kind of work. 534 00:34:03,082 --> 00:34:05,168 What do you mean, Director Jin? 535 00:34:07,170 --> 00:34:09,380 Listening to the complaints 536 00:34:09,964 --> 00:34:11,340 is uncomfortable. 537 00:34:12,341 --> 00:34:14,969 But did you know 538 00:34:15,053 --> 00:34:17,472 that there are so many people 539 00:34:18,056 --> 00:34:19,390 affected by an ozone warning? 540 00:34:23,144 --> 00:34:26,856 Truck drivers whose livelihoods are at stake, kids who can't go out to play, 541 00:34:26,939 --> 00:34:29,400 and those who don't even know what an ozone warning is. 542 00:34:30,193 --> 00:34:33,654 If we didn't receive complaint calls, 543 00:34:34,655 --> 00:34:36,157 would we have known… 544 00:34:38,284 --> 00:34:39,660 how our weather forecasts 545 00:34:39,744 --> 00:34:42,914 would affect whom, when, and to what extent? 546 00:34:46,417 --> 00:34:50,338 The reason why we're here after passing the difficult civil service exam 547 00:34:50,922 --> 00:34:53,382 is to serve the people and the citizens. 548 00:34:54,926 --> 00:35:00,515 So there isn't any work that's trivial to us like you said. 549 00:35:00,598 --> 00:35:01,808 Do you understand? 550 00:35:15,613 --> 00:35:16,739 Are you okay? 551 00:35:19,408 --> 00:35:20,576 It's all right. 552 00:35:29,794 --> 00:35:33,631 I didn't struggle to pass the civil service exam 553 00:35:33,714 --> 00:35:36,008 to take nasty complaint calls. 554 00:35:36,884 --> 00:35:39,512 Why do I have to put up with people like these? 555 00:35:42,014 --> 00:35:45,893 Then what do you think we're here for? 556 00:35:48,062 --> 00:35:50,648 We're here to serve the citizens, the people. 557 00:35:51,149 --> 00:35:53,818 Take responsibility and do your best at work. 558 00:35:53,901 --> 00:35:55,486 That's why the taxpayers pay us. 559 00:35:55,987 --> 00:35:58,197 Do you think this is just a secure source of income? 560 00:35:58,281 --> 00:35:59,407 It isn't. 561 00:35:59,490 --> 00:36:01,617 Look for another job if that's what you want. 562 00:36:02,285 --> 00:36:04,328 Without a sense of responsibility or duty, 563 00:36:04,412 --> 00:36:06,038 you can never work here. 564 00:36:06,122 --> 00:36:07,081 Got it? 565 00:36:21,053 --> 00:36:22,221 She's come a long way. 566 00:36:25,641 --> 00:36:26,726 Cheer up. 567 00:36:26,809 --> 00:36:28,477 You got scolded because of me. 568 00:36:28,561 --> 00:36:30,229 I'm so sorry. 569 00:36:31,147 --> 00:36:33,024 I don't consider it a scolding. 570 00:36:33,816 --> 00:36:35,067 Actually… 571 00:36:35,151 --> 00:36:36,694 it made me come to my senses. 572 00:36:38,905 --> 00:36:41,490 I've been answering complaint calls all day, 573 00:36:41,574 --> 00:36:44,368 and that made me question what I was doing here. 574 00:36:44,952 --> 00:36:47,121 But after listening to Director Jin, 575 00:36:47,205 --> 00:36:48,664 it became clear to me. 576 00:36:48,748 --> 00:36:50,249 Did it? 577 00:36:50,750 --> 00:36:53,085 You're all grown up, Soo-jin. 578 00:36:54,378 --> 00:36:55,963 That's how you make progress. 579 00:36:56,047 --> 00:36:57,965 Ha-kyung wasn't born like that. 580 00:37:00,801 --> 00:37:02,303 Anyway, bye. 581 00:37:02,386 --> 00:37:03,930 -See you tomorrow. -Goodbye. 582 00:37:04,013 --> 00:37:05,431 -Take care. -Bye. 583 00:37:09,352 --> 00:37:12,021 Is he going to sleep in the night-duty room again? 584 00:37:12,563 --> 00:37:14,065 He's been away for too long. 585 00:37:14,148 --> 00:37:16,525 Being home could be uncomfortable for him. 586 00:37:17,109 --> 00:37:18,486 Doors opening. 587 00:37:18,569 --> 00:37:19,654 Hello. 588 00:37:19,737 --> 00:37:20,988 -Hello. -Hello. 589 00:37:22,949 --> 00:37:24,242 Aren't you coming? 590 00:37:24,325 --> 00:37:26,369 You go first. I'll take the next one. 591 00:37:27,119 --> 00:37:28,913 -See you tomorrow, Forecaster Lee. -Bye. 592 00:37:28,996 --> 00:37:30,289 Doors closing. 593 00:37:32,083 --> 00:37:33,292 Doors opening. 594 00:37:36,295 --> 00:37:38,130 You can go first. 595 00:37:41,717 --> 00:37:43,052 Doors closing. 596 00:37:54,563 --> 00:37:55,940 Doors opening. 597 00:38:00,319 --> 00:38:01,737 You can go first. 598 00:38:01,821 --> 00:38:03,281 -Doors closing. -Bye. 599 00:38:41,152 --> 00:38:42,570 What are you doing here? 600 00:38:42,653 --> 00:38:45,364 The elevator was full. I was waiting for the next one. 601 00:38:48,034 --> 00:38:50,369 I'm hungry. Do you want to grab dinner? 602 00:38:52,872 --> 00:38:54,165 Frozen pork belly? 603 00:38:54,248 --> 00:38:55,333 Sure. 604 00:38:56,083 --> 00:38:57,460 CHILDREN'S BOOKS BEST SELLERS AND NEW RELEASES 605 00:39:12,141 --> 00:39:14,185 Is this the one you're looking for? 606 00:39:14,268 --> 00:39:15,353 Yes, it is. 607 00:39:16,020 --> 00:39:17,313 Where was it? 608 00:39:17,396 --> 00:39:18,731 I couldn't find it. 609 00:39:18,814 --> 00:39:21,233 It was in the storage. 610 00:39:22,568 --> 00:39:23,694 In the storage? 611 00:39:24,195 --> 00:39:26,405 You can pay for it over there. 612 00:39:26,489 --> 00:39:27,490 Okay. 613 00:39:30,701 --> 00:39:33,579 CITY CROCODILE BY JIN TAE-KYUNG 614 00:40:18,249 --> 00:40:20,835 -Would you like to see it? -No. Go ahead. 615 00:40:26,674 --> 00:40:27,633 Aren't you… 616 00:40:31,762 --> 00:40:33,222 You recognized me. 617 00:40:34,473 --> 00:40:36,809 Yes, I'm the… 618 00:40:37,768 --> 00:40:39,311 The side dishes, right? 619 00:40:40,312 --> 00:40:41,313 The side dishes? 620 00:40:42,148 --> 00:40:44,024 You left your side dishes with me, 621 00:40:44,108 --> 00:40:45,484 apartment number 1201. 622 00:40:47,319 --> 00:40:48,946 Apartment number 1302? 623 00:40:51,991 --> 00:40:54,910 I told her about the side dishes ages ago. 624 00:40:58,080 --> 00:41:00,040 Why won't she pick up? 625 00:41:07,006 --> 00:41:09,842 Please tell your sister 626 00:41:09,925 --> 00:41:12,928 to pick it up by tomorrow or I'll throw them all out. 627 00:41:14,054 --> 00:41:15,181 Wait. 628 00:41:16,307 --> 00:41:17,600 You can't just leave. 629 00:41:18,934 --> 00:41:19,977 Why not? 630 00:41:20,478 --> 00:41:23,481 The book you were reading, City Crocodile. 631 00:41:24,190 --> 00:41:28,486 Please tell me which part made you laugh. 632 00:41:28,569 --> 00:41:29,612 Oh. 633 00:41:30,654 --> 00:41:33,199 I didn't laugh because it was funny. 634 00:41:33,282 --> 00:41:34,492 Why did you laugh then? 635 00:41:35,409 --> 00:41:37,453 Crocodiles have no choice 636 00:41:37,536 --> 00:41:39,872 but to become handbags to come to the city. 637 00:41:40,998 --> 00:41:44,585 Crocodiles are reptiles that live in the water, 638 00:41:44,668 --> 00:41:46,212 so they can't live in the city. 639 00:41:46,295 --> 00:41:48,297 But it's titled City Crocodile. 640 00:41:49,298 --> 00:41:52,051 Can't that be considered artistic license? 641 00:41:53,636 --> 00:41:55,054 I bet 642 00:41:55,137 --> 00:41:56,847 the author of that book 643 00:41:56,931 --> 00:41:59,099 has never even googled crocodiles 644 00:41:59,183 --> 00:42:01,727 let alone done any research on them. 645 00:42:01,810 --> 00:42:02,937 I'm sure she has. 646 00:42:03,020 --> 00:42:04,355 If so, she should know that 647 00:42:04,438 --> 00:42:07,399 a crocodile's front toes and hind toes are different. 648 00:42:08,526 --> 00:42:09,693 Hind toes? 649 00:42:10,277 --> 00:42:13,781 Crocodile's forefeet have five toes 650 00:42:13,864 --> 00:42:15,908 and the hind feet have four. 651 00:42:16,742 --> 00:42:18,577 But that book… 652 00:42:19,203 --> 00:42:20,287 Jeez. 653 00:42:22,081 --> 00:42:24,792 I know anyone can become a writer these days, 654 00:42:25,584 --> 00:42:27,878 but this one has no basics down. 655 00:42:27,962 --> 00:42:29,922 I laughed because it was pathetic. 656 00:42:32,299 --> 00:42:34,176 I'm sorry I don't have the basics down. 657 00:42:34,260 --> 00:42:35,302 What? 658 00:42:40,266 --> 00:42:42,476 Hold on. Are you the… 659 00:43:00,995 --> 00:43:03,247 -This one's ready. -Thanks. 660 00:43:22,474 --> 00:43:23,434 Who was it? 661 00:43:24,685 --> 00:43:25,644 It's nothing. 662 00:43:26,812 --> 00:43:28,063 Is it good? 663 00:43:36,697 --> 00:43:38,741 Was I too forward? 664 00:43:38,824 --> 00:43:39,867 About what? 665 00:43:42,661 --> 00:43:46,373 Was it too much to ask you to live with me? 666 00:43:47,625 --> 00:43:50,586 No. I was happy because you were honest with me. 667 00:43:50,669 --> 00:43:53,464 So I was able to tell you how I felt candidly. 668 00:43:55,716 --> 00:43:59,678 Ever since we talked about that, you've been awkward. 669 00:43:59,762 --> 00:44:02,598 I feel like you're keeping a distance from me. 670 00:44:04,058 --> 00:44:07,144 I thought you wanted that distance. 671 00:44:07,227 --> 00:44:08,687 You wanted this to be a secret. 672 00:44:08,771 --> 00:44:11,607 I don't want any secrets between us though. 673 00:44:13,817 --> 00:44:15,110 Is it because 674 00:44:15,694 --> 00:44:17,529 I didn't tell you who texted me? 675 00:44:18,989 --> 00:44:21,033 That too. 676 00:44:28,332 --> 00:44:29,583 Here. 677 00:44:32,378 --> 00:44:33,754 Realtor? 678 00:44:33,837 --> 00:44:35,673 Yes, it's the realtor. 679 00:44:35,756 --> 00:44:36,924 There's a room available. 680 00:44:37,007 --> 00:44:38,592 Why the realtor? 681 00:44:38,676 --> 00:44:40,678 I can't stay at the training center forever. 682 00:44:42,971 --> 00:44:45,683 I knew it was hard to find a room in Seoul, 683 00:44:45,766 --> 00:44:47,518 but it's harder than I thought. 684 00:44:48,102 --> 00:44:51,146 I went around all day yesterday, but I couldn't find one. 685 00:44:52,064 --> 00:44:56,110 Is that why you said you had stuff to do yesterday? 686 00:44:56,193 --> 00:44:57,194 Yes. 687 00:44:59,321 --> 00:45:02,074 Si-woo, I'm really curious. 688 00:45:02,157 --> 00:45:05,119 Why would you refuse to live with me 689 00:45:05,202 --> 00:45:07,329 and look for a room to rent? 690 00:45:08,330 --> 00:45:09,581 It's because 691 00:45:10,332 --> 00:45:13,794 I want to keep my relationship separate from my living conditions. 692 00:45:18,799 --> 00:45:20,634 It isn't because of your pride, is it? 693 00:45:23,679 --> 00:45:26,849 If this is how you react, I can't be honest with you. 694 00:45:28,267 --> 00:45:31,228 I'm not proud of my current situation, 695 00:45:31,854 --> 00:45:34,314 but I'm not ashamed of it either. 696 00:45:39,111 --> 00:45:41,029 Why are you looking at me like that? 697 00:45:42,114 --> 00:45:43,115 It's nothing. 698 00:45:49,872 --> 00:45:51,957 -Enjoy. -Thank you. 699 00:45:53,375 --> 00:45:55,294 Can I have a bottle of soju, please? 700 00:45:55,377 --> 00:45:56,462 Sure. 701 00:46:23,113 --> 00:46:25,866 -What are you up to? -Seriously? 702 00:46:32,414 --> 00:46:33,332 Unbelievable. 703 00:46:35,876 --> 00:46:36,793 Damn it. 704 00:46:47,596 --> 00:46:48,889 What's all this? 705 00:46:50,516 --> 00:46:52,809 You didn't have dinner yet, right? Sit. 706 00:47:00,609 --> 00:47:01,818 Thanks. 707 00:47:02,569 --> 00:47:03,570 Sure. 708 00:47:20,712 --> 00:47:21,588 What's this? 709 00:47:21,672 --> 00:47:23,423 CREDIT LOANS FOR FULL-TIME CIVIL SERVANTS 710 00:47:23,507 --> 00:47:25,884 Our key money deposit can be settled with that. 711 00:47:25,968 --> 00:47:28,011 It's still a loan, 712 00:47:28,095 --> 00:47:30,597 but the interest rate is lower than the one for newlyweds. 713 00:47:30,681 --> 00:47:32,099 So it's much better. 714 00:47:42,067 --> 00:47:45,237 I heard your editor-in-chief wanted me to write a feature. 715 00:47:45,320 --> 00:47:46,488 How did you know? 716 00:47:47,155 --> 00:47:50,075 Why didn't you tell me about it? 717 00:47:51,159 --> 00:47:52,828 I know you're busy, 718 00:47:53,453 --> 00:47:56,582 so I didn't want to bother you with more work. 719 00:47:57,708 --> 00:47:59,960 Tell him that I'll do it. 720 00:48:01,336 --> 00:48:02,170 Really? 721 00:48:02,254 --> 00:48:03,088 Yes. 722 00:48:03,589 --> 00:48:05,841 If I don't do it, 723 00:48:05,924 --> 00:48:07,926 your editor will harass you, won't he? 724 00:48:08,010 --> 00:48:10,178 They'll talk behind your back too. 725 00:48:10,929 --> 00:48:12,472 Will you have time for it? 726 00:48:13,181 --> 00:48:15,267 I'll make time to do it. 727 00:48:15,350 --> 00:48:17,060 Because it's for my wife. 728 00:48:18,228 --> 00:48:20,480 I'll tell him tomorrow that you'll do it. 729 00:48:21,064 --> 00:48:22,441 Go ahead. Tell him. 730 00:48:27,904 --> 00:48:29,573 How did you find out about this? 731 00:48:30,490 --> 00:48:32,159 You're really amazing. 732 00:48:35,370 --> 00:48:37,080 Have him instill some faith into her. 733 00:48:37,581 --> 00:48:39,750 They say the moment you have faith, 734 00:48:39,833 --> 00:48:41,543 you gain courage. 735 00:48:41,627 --> 00:48:43,587 The courage that helps you 736 00:48:43,670 --> 00:48:46,381 walk through even a thorny path with your loved one. 737 00:48:54,848 --> 00:48:56,933 -Did you finish your homework? -Yes. 738 00:48:58,143 --> 00:49:01,188 Let's look at exponent additions today. 739 00:49:01,980 --> 00:49:03,982 -Solve this one and this one first. -Okay. 740 00:49:14,868 --> 00:49:18,580 What did you mean by what you said earlier? 741 00:49:18,664 --> 00:49:19,665 What? 742 00:49:19,748 --> 00:49:22,000 You said I could divorce your dad. 743 00:49:22,084 --> 00:49:23,627 Why did you say that? 744 00:49:24,211 --> 00:49:25,253 Just because. 745 00:49:26,630 --> 00:49:29,549 You look more tired now than before. 746 00:49:30,342 --> 00:49:32,427 You don't have to live with him for me. 747 00:49:32,928 --> 00:49:35,055 I'd like to live with Dad too, 748 00:49:35,138 --> 00:49:36,890 but I prefer you to be happy. 749 00:49:38,433 --> 00:49:41,019 I don't hate living with your dad. 750 00:49:42,312 --> 00:49:45,023 Well, it's just that 751 00:49:45,899 --> 00:49:48,360 your dad and I need some time. 752 00:49:48,443 --> 00:49:51,488 Because we've been apart for a long time, 753 00:49:52,781 --> 00:49:54,991 we need time to be close to each other again. 754 00:50:06,461 --> 00:50:08,296 Ma'am, I'm done. 755 00:50:09,923 --> 00:50:11,049 Ma'am? 756 00:50:11,133 --> 00:50:13,009 -Yes? -Can you take a look at this? 757 00:50:13,802 --> 00:50:15,887 Yes. Let's see. 758 00:50:38,243 --> 00:50:39,494 Goodness. 759 00:50:45,876 --> 00:50:47,294 Well… 760 00:50:55,343 --> 00:50:56,803 FRIED CHICKEN 761 00:51:00,599 --> 00:51:02,392 -Here you go. -Yes. 762 00:51:04,352 --> 00:51:06,313 Did you already have a drink? 763 00:51:06,396 --> 00:51:09,775 Yes, I had a drink with my girlfriend. 764 00:51:11,318 --> 00:51:14,529 Why did you come here instead of going to her place? 765 00:51:15,822 --> 00:51:16,907 Just because. 766 00:51:17,616 --> 00:51:20,243 Actually, I was a little embarrassed. 767 00:51:20,911 --> 00:51:21,870 Why? 768 00:51:21,953 --> 00:51:23,497 Because… 769 00:51:23,580 --> 00:51:25,707 I don't have a penny to my name. 770 00:51:25,791 --> 00:51:27,459 So… 771 00:51:27,542 --> 00:51:31,213 I held on to my pride and barely survived until now. 772 00:51:31,922 --> 00:51:34,549 But my cover was blown today. 773 00:51:43,725 --> 00:51:44,935 To tell the truth… 774 00:51:47,938 --> 00:51:49,731 after my dad passed away, 775 00:51:51,733 --> 00:51:54,736 my family was kicked out of our house. 776 00:51:57,656 --> 00:51:59,866 My mom, my sister, and I 777 00:52:00,826 --> 00:52:03,703 suddenly had no place to go. 778 00:52:04,955 --> 00:52:07,749 I was hungry and the night was cold. 779 00:52:08,500 --> 00:52:10,710 I didn't want to stay out all night, 780 00:52:11,378 --> 00:52:15,507 so I wanted to knock on every door and ask people to let me in. 781 00:52:15,590 --> 00:52:18,718 So what did you do that night? 782 00:52:20,679 --> 00:52:22,264 We slept on the street. 783 00:52:24,516 --> 00:52:27,477 The next day, my sister was sent to my uncle's, 784 00:52:28,436 --> 00:52:30,897 and I went to my aunt's house. 785 00:52:30,981 --> 00:52:32,107 My mom… 786 00:52:33,191 --> 00:52:34,734 worked at a restaurant. 787 00:52:35,485 --> 00:52:37,612 So we lived apart for a few years. 788 00:52:40,907 --> 00:52:44,744 That's why I know what it's like to have no home. 789 00:52:45,328 --> 00:52:48,123 And how weary you are. 790 00:52:50,625 --> 00:52:53,712 I respect your desire to separate your relationship from your private life. 791 00:52:56,548 --> 00:53:00,260 I also understand that you want to protect your pride. 792 00:53:01,678 --> 00:53:03,388 But you know… 793 00:53:05,765 --> 00:53:08,435 there's no need to go out of your way to pretend you're okay. 794 00:53:13,189 --> 00:53:14,608 Do you know what I mean? 795 00:53:19,613 --> 00:53:23,825 So she called your bluff. That's embarrassing. 796 00:53:25,160 --> 00:53:27,829 Well, yes. She did. 797 00:53:27,913 --> 00:53:29,247 But now 798 00:53:30,165 --> 00:53:32,208 I feel at ease. 799 00:53:34,669 --> 00:53:36,588 Because at least 800 00:53:36,671 --> 00:53:39,925 I don't have to pretend to be okay in front of her. 801 00:53:41,843 --> 00:53:45,805 Even if I get closer to her, I don't think it'll hurt. 802 00:53:48,183 --> 00:53:49,225 Right. 803 00:53:49,309 --> 00:53:51,853 That's how you adjust the distance between each other. 804 00:53:54,356 --> 00:53:57,317 "The distance between each other." 805 00:54:01,112 --> 00:54:02,989 Gosh, I'm full. 806 00:54:04,741 --> 00:54:06,743 Let's stop babbling and call it a night. 807 00:54:08,453 --> 00:54:09,287 Pardon? 808 00:54:10,163 --> 00:54:12,582 Aren't you going to sleep? We have work tomorrow. 809 00:54:14,292 --> 00:54:16,127 May I sleep here? 810 00:54:16,211 --> 00:54:18,046 I have no right to tell you yes or no. 811 00:54:18,630 --> 00:54:20,674 You know what? I snore. 812 00:54:20,757 --> 00:54:23,426 That's no problem at all. 813 00:54:23,510 --> 00:54:24,761 Okay. 814 00:54:38,984 --> 00:54:40,068 Damn it. 815 00:54:43,071 --> 00:54:50,078 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 816 00:55:19,482 --> 00:55:23,028 I submitted the report regarding Ms. Kim to the Audit Division yesterday. 817 00:55:23,111 --> 00:55:24,237 Right. 818 00:55:25,822 --> 00:55:26,948 This is for you. 819 00:55:28,408 --> 00:55:29,242 What's it for? 820 00:55:34,539 --> 00:55:37,751 Well, do you know the editor-in-chief of Munmin Daily? 821 00:55:38,460 --> 00:55:41,212 I guess he liked my column, 822 00:55:41,296 --> 00:55:44,049 so he asked me to write a feature in his paper. 823 00:55:44,132 --> 00:55:45,633 Regarding weather. 824 00:55:46,968 --> 00:55:47,886 And? 825 00:55:48,595 --> 00:55:51,306 I was wondering if you had time. 826 00:55:52,390 --> 00:55:54,559 Didn't I tell you it was the last time? 827 00:55:55,185 --> 00:55:56,603 Please help me just one more time. 828 00:55:56,686 --> 00:55:58,313 I already told him I'd do it. 829 00:55:58,897 --> 00:56:00,148 So what? 830 00:56:00,231 --> 00:56:02,942 Just read through it once. 831 00:56:03,026 --> 00:56:04,319 It'll be the last time. 832 00:56:04,402 --> 00:56:06,154 Please help me this one last time. 833 00:56:06,237 --> 00:56:07,614 Hey. 834 00:56:07,697 --> 00:56:09,908 Does your wife know about this? 835 00:56:09,991 --> 00:56:12,410 Come on. How could I tell her? 836 00:56:12,494 --> 00:56:14,079 No, because it's embarrassing. 837 00:56:14,162 --> 00:56:15,580 Aren't you ashamed of yourself? 838 00:56:16,372 --> 00:56:17,415 Ha-kyung. 839 00:56:18,458 --> 00:56:19,667 We're friends. 840 00:56:20,418 --> 00:56:21,419 "Friends"? 841 00:56:21,503 --> 00:56:23,046 We were together for ten years. 842 00:56:23,129 --> 00:56:24,380 Our relationship failed, 843 00:56:24,464 --> 00:56:25,840 but aren't we still friends? 844 00:56:25,924 --> 00:56:27,592 We were together since college. 845 00:56:27,675 --> 00:56:29,302 Except for our relationship, 846 00:56:29,385 --> 00:56:30,929 I still have fond memories of us. 847 00:56:31,012 --> 00:56:33,181 -Don't you? -No, I don't. 848 00:56:33,264 --> 00:56:35,183 I forgot the time I spent with you. 849 00:56:35,266 --> 00:56:36,893 It's gone from my memory. 850 00:56:37,477 --> 00:56:38,311 Ha-kyung. 851 00:56:38,895 --> 00:56:40,563 If you ask me for another favor, 852 00:56:40,647 --> 00:56:42,315 I'll tell your wife. 853 00:56:45,485 --> 00:56:47,946 Ha-kyung, how could you do this to me? 854 00:56:48,029 --> 00:56:49,364 Ha-kyung! 855 00:56:50,156 --> 00:56:51,574 Director Jin! 856 00:56:53,910 --> 00:56:55,286 What should I do? 857 00:56:55,787 --> 00:56:57,455 Oh, no… 858 00:56:58,706 --> 00:56:59,916 Darn it. 859 00:57:04,963 --> 00:57:07,006 Good morning. Good work last night. 860 00:57:07,632 --> 00:57:09,509 Director Jin, you're always energetic. 861 00:57:10,093 --> 00:57:10,927 Thank you. 862 00:57:11,010 --> 00:57:13,596 Don't just look after yourself. 863 00:57:13,680 --> 00:57:15,473 Look after your team too. 864 00:57:16,182 --> 00:57:17,517 My team? 865 00:57:18,101 --> 00:57:20,645 Haven't you heard that they're living in the night-duty room? 866 00:57:20,728 --> 00:57:22,647 You're talking about Senior Forecaster Um. 867 00:57:22,730 --> 00:57:25,859 Please be understanding. He has his reasons. 868 00:57:25,942 --> 00:57:27,861 Does your team own the night-duty room? 869 00:57:27,944 --> 00:57:30,572 If two of your team members claim the beds, 870 00:57:30,655 --> 00:57:32,740 where will the night shifters sleep? 871 00:57:34,951 --> 00:57:37,287 Did you just say two of them? 872 00:57:41,958 --> 00:57:44,210 It's your job to manage your team. 873 00:57:44,294 --> 00:57:47,922 Director Choi wouldn't have let his team members be that way. 874 00:57:49,674 --> 00:57:51,092 Lee Si-woo-- 875 00:58:02,729 --> 00:58:04,898 Why on earth are you two doing this? 876 00:58:05,482 --> 00:58:07,400 You can go to a motel 877 00:58:07,484 --> 00:58:09,277 or a sauna. 878 00:58:09,360 --> 00:58:13,323 But I only need a few hours of sleep before going to work. 879 00:58:15,200 --> 00:58:16,659 It's too hot to sleep at a… 880 00:58:21,039 --> 00:58:22,665 Why are you here? 881 00:58:22,749 --> 00:58:24,834 Didn't you say you'd stay at the training center? 882 00:58:25,835 --> 00:58:27,170 Well… 883 00:58:27,253 --> 00:58:28,922 He got kicked out. 884 00:58:29,005 --> 00:58:30,215 It's been a few days. 885 00:58:31,716 --> 00:58:32,759 It's been a few days? 886 00:58:33,843 --> 00:58:36,095 Have you been living in the night-duty room all this time? 887 00:58:36,679 --> 00:58:37,555 No. 888 00:58:37,639 --> 00:58:39,516 He's been there for two nights. 889 00:58:39,599 --> 00:58:40,850 He slept in his car before that. 890 00:58:42,393 --> 00:58:44,270 Why would you tell her that? 891 00:58:47,732 --> 00:58:49,150 Unbelievable. 892 00:58:50,193 --> 00:58:52,946 Anyway, we're really okay. 893 00:58:53,446 --> 00:58:55,949 We'll take care of ourselves, so just ignore us. 894 00:58:56,032 --> 00:58:58,493 How could I ignore you? 895 00:58:58,576 --> 00:59:01,371 Everyone is complaining to me about you two. 896 00:59:01,996 --> 00:59:03,706 They should talk to us. 897 00:59:03,790 --> 00:59:04,832 What did they say? 898 00:59:04,916 --> 00:59:06,751 "Manage your team properly." 899 00:59:06,834 --> 00:59:09,295 "How long will you leave them unattended?" 900 00:59:10,588 --> 00:59:11,756 I see. 901 00:59:22,433 --> 00:59:23,768 What should I do? 902 00:59:24,978 --> 00:59:27,063 Hey, Ki-jun. 903 00:59:28,648 --> 00:59:30,984 I heard you agreed to write for Munmin Daily. 904 00:59:32,193 --> 00:59:34,320 Well, yes. 905 00:59:34,404 --> 00:59:36,114 I did. 906 00:59:36,781 --> 00:59:39,742 I guess your wife talked you into it. 907 00:59:40,618 --> 00:59:43,913 You told me you couldn't do it yesterday. 908 00:59:44,455 --> 00:59:46,874 But you said yes to your wife right away. 909 00:59:46,958 --> 00:59:50,336 Well, that's not exactly how it happened. 910 00:59:50,420 --> 00:59:53,715 You're so devoted to your wife. I hope you do a great job. 911 00:59:54,215 --> 00:59:55,758 -Good luck. -Thank you. 912 00:59:57,552 --> 00:59:58,553 You're amazing. 913 01:00:00,263 --> 01:00:02,432 -Good luck. -You're the best. 914 01:00:02,515 --> 01:00:04,767 Let's do it! 915 01:00:11,399 --> 01:00:12,567 What should I do? 916 01:00:28,916 --> 01:00:30,835 Do I have to do this? 917 01:00:33,463 --> 01:00:35,590 Yes, I have to. 918 01:00:36,299 --> 01:00:38,092 Yes. I'll do it. 919 01:00:39,802 --> 01:00:41,554 Reporter Chae's writing improved 920 01:00:41,638 --> 01:00:43,473 after she got married. 921 01:00:44,682 --> 01:00:46,893 The title hits the point. 922 01:00:47,393 --> 01:00:49,812 Her husband works at the KMA. 923 01:00:50,605 --> 01:00:51,773 Rumor has it that 924 01:00:52,357 --> 01:00:55,234 she lived with someone from the KMA. 925 01:00:55,902 --> 01:00:59,197 Did she end up marrying that guy? 926 01:01:00,448 --> 01:01:02,200 I guess so. 927 01:01:04,369 --> 01:01:06,329 I heard her husband can write. 928 01:01:07,789 --> 01:01:11,376 -I see. -Reporter Chae has everything. 929 01:01:11,459 --> 01:01:13,544 Living with someone and getting married to him. 930 01:01:21,177 --> 01:01:26,432 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 931 01:01:29,102 --> 01:01:30,978 Forecaster Lee has no place to go, 932 01:01:31,062 --> 01:01:33,356 but Senior Forecaster Um can go back to his house. 933 01:01:33,439 --> 01:01:34,774 Right. 934 01:01:34,857 --> 01:01:36,359 I can't let him stay at my place. 935 01:01:36,442 --> 01:01:38,236 Because you have two kids. 936 01:01:38,820 --> 01:01:39,904 Now I have three. 937 01:01:39,987 --> 01:01:41,698 My husband took a leave of absence. 938 01:01:41,781 --> 01:01:42,740 I see. 939 01:01:42,824 --> 01:01:43,991 Why don't you take him in? 940 01:01:44,575 --> 01:01:46,035 I'll get going now. 941 01:01:49,080 --> 01:01:50,415 Not a chance. 942 01:01:51,082 --> 01:01:53,501 He has mysophobia, so he'll never say yes. 943 01:01:53,584 --> 01:01:57,422 I feel bad about Director Jin. 944 01:01:58,506 --> 01:01:59,674 Me too. 945 01:02:05,096 --> 01:02:06,931 Gosh, this isn't dry yet. 946 01:02:09,392 --> 01:02:10,977 How is sleeping in a car? 947 01:02:11,060 --> 01:02:12,729 Apart from feeling stiff 948 01:02:12,812 --> 01:02:14,605 and getting bit by mosquitoes, 949 01:02:15,148 --> 01:02:16,607 it's not too bad. 950 01:02:17,150 --> 01:02:19,736 Mosquito bites are itchy. 951 01:02:45,636 --> 01:02:47,221 How can I sleep here? 952 01:03:25,426 --> 01:03:26,844 Why aren't you coming in? 953 01:03:27,428 --> 01:03:28,387 -Oh, right. -Okay. 954 01:03:31,349 --> 01:03:34,268 Senior Forecaster Um can use the study over there. 955 01:03:34,352 --> 01:03:35,603 Forecaster Lee can take the small room. 956 01:03:38,147 --> 01:03:39,982 Can we really stay here? 957 01:03:40,066 --> 01:03:41,359 It's not for free. 958 01:03:41,442 --> 01:03:44,612 You have to pay a third of the monthly maintenance fee. 959 01:03:44,695 --> 01:03:46,447 A third of it? 960 01:03:47,198 --> 01:03:49,992 If you don't want to do that, you can go home, 961 01:03:50,076 --> 01:03:51,744 and Forecaster Lee can find another place. 962 01:03:51,828 --> 01:03:54,622 Si-woo, don't you think a motel would be better? 963 01:03:55,373 --> 01:03:57,333 What about a sauna nearby? 964 01:03:57,416 --> 01:03:59,794 It'd be more comfortable than this place. 965 01:03:59,877 --> 01:04:02,588 I know, right? We'll get going then. 966 01:04:02,672 --> 01:04:05,132 Do you think of me as a woman? 967 01:04:05,216 --> 01:04:06,592 What are you talking about? 968 01:04:06,676 --> 01:04:08,636 No way. 969 01:04:10,054 --> 01:04:11,931 Just stay then. 970 01:04:12,014 --> 01:04:15,268 Let's say the three brains of Chief Team Two are staying together 971 01:04:15,351 --> 01:04:17,687 for the summer disaster prevention period. 972 01:04:17,770 --> 01:04:19,897 A brain? Me? 973 01:04:19,981 --> 01:04:22,066 I don't think he's a brain. 974 01:04:22,650 --> 01:04:24,569 What are you saying? Did you forget? 975 01:04:24,652 --> 01:04:27,363 I predicted hail in the metropolitan area last March. 976 01:04:27,446 --> 01:04:29,282 That was a fluke. 977 01:04:29,365 --> 01:04:30,741 You were just lucky. 978 01:04:30,825 --> 01:04:32,743 I also caught the heavy rain signal. 979 01:04:33,327 --> 01:04:35,204 Hearing that makes me want to drink. 980 01:04:37,164 --> 01:04:38,875 Should I go get some beer? 981 01:04:39,500 --> 01:04:41,794 Can you buy some dried squid too? 982 01:04:41,878 --> 01:04:44,005 Okay. I'll be right back. 983 01:04:47,008 --> 01:04:47,925 Well… 984 01:04:48,759 --> 01:04:49,886 Where's the bathroom? 985 01:04:49,969 --> 01:04:51,512 It's over there. 986 01:04:52,096 --> 01:04:54,849 There's a bathroom in my room, so you can use that one. 987 01:04:54,932 --> 01:04:56,225 Okay. Thanks. 988 01:04:58,853 --> 01:04:59,979 Hey… 989 01:05:00,730 --> 01:05:04,150 I'm sorry to cause such an inconvenience. 990 01:05:04,233 --> 01:05:06,694 I'll find a place to stay soon. 991 01:05:06,777 --> 01:05:07,653 Okay. 992 01:05:13,659 --> 01:05:15,620 Seriously. 993 01:05:23,502 --> 01:05:26,631 What will Senior Forecaster Um like? 994 01:06:19,308 --> 01:06:21,602 Oh! The side dishes. 995 01:06:33,406 --> 01:06:35,116 Did he forget the passcode? 996 01:06:37,868 --> 01:06:38,953 You're back early. 997 01:06:40,871 --> 01:06:41,998 Ha-kyung. 998 01:06:43,332 --> 01:06:44,792 What are you doing here? 999 01:06:45,376 --> 01:06:47,294 You're here as I expected. 1000 01:06:47,878 --> 01:06:49,755 I came by just in case. 1001 01:06:49,839 --> 01:06:52,758 I don't care what you expected. What are you doing here? 1002 01:06:52,842 --> 01:06:54,010 I just… 1003 01:06:55,636 --> 01:06:58,139 -thought of you. -What? 1004 01:06:58,723 --> 01:07:00,391 Can I come in for a second? 1005 01:07:00,474 --> 01:07:01,851 Are you crazy? 1006 01:07:03,602 --> 01:07:04,895 How did you know 1007 01:07:04,979 --> 01:07:06,731 that I was going crazy? 1008 01:07:08,232 --> 01:07:10,860 I'm so tired. Can I please come in? 1009 01:07:12,028 --> 01:07:14,321 Tell your wife about how tired you are. 1010 01:07:14,405 --> 01:07:15,781 Get lost. 1011 01:07:17,033 --> 01:07:20,536 I have something to say to you. Please let me in. 1012 01:07:20,619 --> 01:07:22,371 No, you can't come in. 1013 01:07:22,455 --> 01:07:23,456 Who's out there? 1014 01:07:25,499 --> 01:07:27,084 Is someone inside? 1015 01:07:28,127 --> 01:07:29,837 It's none of your business. Go home. 1016 01:07:29,920 --> 01:07:31,714 -Hey. -I hear a man's voice. 1017 01:07:32,381 --> 01:07:34,383 -Who is it? -Hey! 1018 01:07:40,431 --> 01:07:42,516 I think I'm really drunk. 1019 01:07:43,559 --> 01:07:45,061 Why are you here at this hour? 1020 01:07:46,020 --> 01:07:48,439 Hey, it really is Senior Forecaster Um. 1021 01:07:52,777 --> 01:07:53,986 Director Jin? 1022 01:07:55,029 --> 01:07:56,363 Assistant Director Shin? 1023 01:07:56,447 --> 01:07:58,365 Hey, Assistant Director Shin. 1024 01:07:58,449 --> 01:08:00,451 Why are you here, Senior Forecaster Um? 1025 01:08:01,160 --> 01:08:03,746 Because Director Jin asked me to stay with… 1026 01:08:03,829 --> 01:08:06,415 -What? -Why would she ask him to stay here? 1027 01:08:09,919 --> 01:08:13,422 Is apartment number 1201 your place? 1028 01:08:14,507 --> 01:08:15,758 Yes, it is. 1029 01:08:15,841 --> 01:08:17,510 Why are you here? 1030 01:08:17,593 --> 01:08:20,012 I'm apartment number 1302. I live upstairs. 1031 01:08:20,763 --> 01:08:21,680 Pardon? 1032 01:08:22,306 --> 01:08:24,100 Are you neighbors? 1033 01:08:25,142 --> 01:08:27,144 Hold on. What's going on? 1034 01:08:27,228 --> 01:08:29,188 Wait a minute. 1035 01:08:30,564 --> 01:08:31,899 Doors opening. 1036 01:08:35,986 --> 01:08:37,905 Hey, Seok-ho. 1037 01:08:41,534 --> 01:08:42,868 What? 1038 01:08:45,830 --> 01:08:47,915 What's going on? 1039 01:08:47,998 --> 01:08:49,500 That's what I want to ask. 1040 01:08:52,378 --> 01:08:54,296 Ha-kyung, what's going on? 1041 01:08:57,049 --> 01:09:00,636 Life is always a series of unexpected events. 1042 01:09:05,683 --> 01:09:07,977 What's with all these people? 1043 01:09:08,060 --> 01:09:09,770 Be quiet. Come with me. 1044 01:09:11,564 --> 01:09:14,942 -How many more times -Ha-kyung. 1045 01:09:15,025 --> 01:09:18,737 do we have to stab each other to find the optimal distance between us? 1046 01:09:44,013 --> 01:09:46,515 How dare you come here at this hour and cause a scene? Why? 1047 01:09:46,599 --> 01:09:48,100 I'm sorry, Ha-kyung. 1048 01:09:49,643 --> 01:09:51,061 My dear Ha-kyung was… 1049 01:09:51,145 --> 01:09:53,063 Get off me. Wake up. 1050 01:09:53,147 --> 01:09:56,400 I'm truly sorry, Ha-kyung. 1051 01:09:57,568 --> 01:10:01,822 I keep falling for Ha-kyung. It's getting out of hand. 1052 01:10:01,906 --> 01:10:04,700 Are there still things that haven't been sorted out with him? 1053 01:10:04,783 --> 01:10:05,826 How long will this last? 1054 01:10:07,036 --> 01:10:10,664 Who do you think Reporter Chae's ex-boyfriend was? 1055 01:10:11,957 --> 01:10:13,500 This is all your fault! 1056 01:10:15,628 --> 01:10:16,629 Damn it! 1057 01:10:16,712 --> 01:10:17,796 Stop it, Lee Si-woo! 1058 01:10:18,464 --> 01:10:23,385 Subtitle translation by: Soo-hyun Yang 68555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.