All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S02E04.PROPER.720p.HDTV.x264-KILLERS[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,175 --> 00:00:02,477 Previously, on "Fear the Walking Dead." 2 00:00:02,578 --> 00:00:04,045 - Can you fix it? - I can try. 3 00:00:04,147 --> 00:00:06,080 We don't have all day. Get it done. 4 00:00:06,182 --> 00:00:07,715 I'm coming. 5 00:00:07,817 --> 00:00:09,783 Our capit�n has a destination. 6 00:00:09,886 --> 00:00:12,085 He has from the start. 7 00:00:12,187 --> 00:00:13,453 In Mexico. 8 00:00:15,090 --> 00:00:16,890 You know what the real danger is on the ocean? 9 00:00:16,926 --> 00:00:17,725 It's people. 10 00:00:17,827 --> 00:00:19,727 We're coming with you. All of us. 11 00:00:19,829 --> 00:00:22,696 And you expect me to trust you clearly more than you trust me. 12 00:00:22,798 --> 00:00:24,164 Everyone here needs to contribute. 13 00:00:24,266 --> 00:00:26,299 And how do I contribute? Why am I here? 14 00:00:26,402 --> 00:00:29,903 Fearlessness, focus... that has value, Nicholas. 15 00:05:08,578 --> 00:05:18,578 Sync & corrections by honeybunny Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com 16 00:05:28,772 --> 00:05:31,595 Jesus, we didn't have to do that. 17 00:05:31,665 --> 00:05:35,300 He didn't have to do that. They weren't a threat to us. 18 00:05:35,302 --> 00:05:38,070 What is wrong with him? 19 00:05:38,072 --> 00:05:40,838 I could go upstairs right now... 20 00:05:42,508 --> 00:05:44,508 What? 21 00:05:44,510 --> 00:05:47,311 What are you gonna do? 22 00:05:47,313 --> 00:05:49,581 I could throw his ass in the goddamn ocean. 23 00:05:49,583 --> 00:05:51,282 I think we need him. 24 00:05:51,284 --> 00:05:53,618 We need his house. We need Mexico. 25 00:05:53,620 --> 00:05:55,152 We can survive without him. 26 00:05:55,154 --> 00:05:57,254 I want to do more than survive. 27 00:05:57,256 --> 00:05:59,557 I need to start over. 28 00:05:59,559 --> 00:06:01,658 All the shit that's happened, 29 00:06:01,660 --> 00:06:04,027 all the shit we let happen... 30 00:06:06,732 --> 00:06:11,235 I put those kids in that raft. 31 00:06:11,237 --> 00:06:13,070 That was me. 32 00:06:13,072 --> 00:06:15,772 You didn't cut the line. 33 00:06:17,242 --> 00:06:19,876 We can't trust Strand. 34 00:06:19,878 --> 00:06:22,412 We don't even know if this place in Mexico even exists. 35 00:06:22,414 --> 00:06:25,181 Okay, but he hasn't lied. 36 00:06:26,351 --> 00:06:28,384 And we're gonna gamble 37 00:06:28,386 --> 00:06:30,520 our families' lives on that? 38 00:06:42,800 --> 00:06:45,768 Why don't you sleep? 39 00:06:45,770 --> 00:06:48,738 Yeah, there's too much noise in my head. 40 00:06:51,442 --> 00:06:53,242 Yeah. 41 00:06:53,244 --> 00:06:54,777 You ever been? 42 00:06:56,180 --> 00:06:58,881 Mexico. 43 00:06:58,883 --> 00:07:02,885 No, my parents crossed through Tijuana when they first left El Salvador. 44 00:07:02,887 --> 00:07:04,620 You been back? 45 00:07:06,557 --> 00:07:09,224 We didn't really leave the neighborhood once we got settled. 46 00:07:09,226 --> 00:07:12,661 They put everything into that shop. 47 00:07:12,663 --> 00:07:15,964 And I put everything into watching over them. 48 00:07:15,966 --> 00:07:18,300 I gave up a lot 49 00:07:18,302 --> 00:07:21,302 and they didn't need as much watching over as I thought. 50 00:07:21,304 --> 00:07:23,471 What'd you do, you know, for yourself? 51 00:07:23,473 --> 00:07:25,473 What do you mean? 52 00:07:27,243 --> 00:07:29,544 Like... 53 00:07:29,546 --> 00:07:31,312 relationships. 54 00:07:32,949 --> 00:07:35,083 I had some. 55 00:07:36,952 --> 00:07:39,987 Yeah, I was seeing this girl back in Pomona. 56 00:07:39,989 --> 00:07:42,223 - Yeah? - Maria Santos. 57 00:07:43,226 --> 00:07:45,025 Mm. Long time? 58 00:07:45,027 --> 00:07:47,695 No. No. A few months. 59 00:07:47,697 --> 00:07:51,265 Then my mom moved us back to LA. 60 00:07:51,267 --> 00:07:53,466 New school. Parochial. 61 00:07:53,468 --> 00:07:56,570 I went to Catholic K through 12. 62 00:07:56,572 --> 00:07:59,807 Definitely had some fun my parents didn't know about. 63 00:07:59,809 --> 00:08:01,909 Made some bad decisions. 64 00:08:14,122 --> 00:08:15,488 Hey. 65 00:08:16,858 --> 00:08:18,525 You're gonna be able to make some. 66 00:08:18,527 --> 00:08:21,127 There are still girls on this planet. 67 00:08:21,129 --> 00:08:23,496 That's what I'm banking on? 68 00:08:23,498 --> 00:08:25,465 Yes. 69 00:08:25,467 --> 00:08:27,366 Other girls left on this planet? 70 00:08:27,368 --> 00:08:29,769 Yeah. 71 00:08:29,771 --> 00:08:31,637 Somewhere out there. 72 00:08:35,810 --> 00:08:37,043 What the hell? 73 00:08:41,049 --> 00:08:42,215 Shit. 74 00:08:42,217 --> 00:08:44,816 We need help! 75 00:08:44,818 --> 00:08:47,386 Should I shoot them? 76 00:08:47,388 --> 00:08:49,388 Help! Please, help us! 77 00:08:49,390 --> 00:08:52,358 She's bleeding. 78 00:08:52,360 --> 00:08:54,393 Please, help us. 79 00:08:54,395 --> 00:08:56,662 - Should I shoot? - Oh, God. 80 00:08:56,664 --> 00:08:58,631 Dad?! 81 00:08:58,633 --> 00:09:00,832 Something's wrong. Something's wrong with the baby. 82 00:09:02,002 --> 00:09:03,835 Dad! 83 00:09:03,837 --> 00:09:05,804 - Where are you guys? - Please help. 84 00:09:05,806 --> 00:09:07,172 Please. 85 00:09:07,174 --> 00:09:10,341 Dad! 86 00:09:10,343 --> 00:09:13,544 Just breathe. Breathe. 87 00:09:13,546 --> 00:09:15,747 - Madison! - Dad, they just got on the boat. 88 00:09:15,749 --> 00:09:19,083 It wasn't my fault. I didn't let them in. They just boarded. 89 00:09:19,085 --> 00:09:20,459 Easy, easy. I got her. 90 00:09:20,579 --> 00:09:22,269 Look, she's in bad shape, man. She's in bad shape. 91 00:09:22,389 --> 00:09:24,021 Just wait here. 92 00:09:24,023 --> 00:09:25,856 Here, let's go over here. 93 00:09:29,162 --> 00:09:31,729 - Where's your boat? - We lost our engines. 94 00:09:31,731 --> 00:09:34,031 We've been drifting for days. 95 00:09:47,046 --> 00:09:48,745 Did you see anyone else on the water? 96 00:09:48,747 --> 00:09:50,280 Did you come from a larger group? 97 00:09:50,282 --> 00:09:52,182 Everything's been a blur. 98 00:09:52,184 --> 00:09:54,518 Frankly, uh, we've had a very hard time. 99 00:10:02,561 --> 00:10:05,561 Stupid, paranoid fool. 100 00:10:08,133 --> 00:10:10,266 Please, we're... we're good people. 101 00:10:15,140 --> 00:10:17,073 Okay, oh... 102 00:10:17,075 --> 00:10:18,808 Mom, what's going on? 103 00:10:18,810 --> 00:10:21,277 - The baby's in distress. - Who's that? 104 00:10:21,279 --> 00:10:22,945 Just stay in your room, okay? 105 00:10:22,947 --> 00:10:24,447 We're almost there. 106 00:10:26,283 --> 00:10:28,250 What happened before your engine cut out? 107 00:10:28,252 --> 00:10:31,153 We were holding out on some other boat... 108 00:10:31,155 --> 00:10:33,723 We were scared, but we were surviving. 109 00:10:33,725 --> 00:10:37,059 Our hull got dinged when we were leaving the marina in Long Beach. 110 00:10:37,061 --> 00:10:38,994 We... we panicked. 111 00:10:38,996 --> 00:10:41,263 We thought we patched it up good, but we rushed it. 112 00:10:41,265 --> 00:10:44,900 Then we started taking on water and the engine flooded. 113 00:10:44,902 --> 00:10:46,801 Jack? 114 00:10:48,405 --> 00:10:49,738 What did you do? 115 00:10:49,740 --> 00:10:51,139 Madison. 116 00:11:06,590 --> 00:11:08,423 Jack? 117 00:11:08,425 --> 00:11:11,125 - Don't, please. - He's doing his job. 118 00:11:11,127 --> 00:11:13,327 - Kip, tie her. - Why are you doing this? 119 00:11:13,329 --> 00:11:15,363 You can circumnavigate the world from this ship. 120 00:11:15,365 --> 00:11:17,899 - She's a prize. - You're making a mistake. 121 00:11:17,901 --> 00:11:20,801 No, I think your son made the mistake. 122 00:11:20,803 --> 00:11:23,237 "Should I shoot them?" 123 00:11:23,239 --> 00:11:26,173 Piece of advice... if you have to ask the question, 124 00:11:26,175 --> 00:11:27,608 somebody should already be dead. 125 00:11:36,184 --> 00:11:38,151 Daniel's next. Your girl can help you. 126 00:11:38,153 --> 00:11:40,153 I'm not doing shit. 127 00:11:42,792 --> 00:11:44,457 We can bind them, we can shoot them. 128 00:11:44,459 --> 00:11:47,160 No skin off my nose. 129 00:11:57,239 --> 00:11:58,805 Kip, check the rest of the boat. 130 00:11:58,807 --> 00:12:00,807 Look for the captain and Nick. 131 00:12:03,478 --> 00:12:05,077 How do they know our names? 132 00:12:05,079 --> 00:12:08,080 I don't know, Daniel. I didn't... 133 00:12:08,082 --> 00:12:10,049 I didn't tell them about that. 134 00:12:21,429 --> 00:12:23,028 Jack. 135 00:12:24,065 --> 00:12:25,364 Get him. 136 00:12:25,366 --> 00:12:27,066 Jack, don't. 137 00:12:28,535 --> 00:12:30,169 Jack. Jack. 138 00:12:38,278 --> 00:12:40,011 Did you get him? 139 00:12:40,013 --> 00:12:41,780 If I didn't, the hypothermia will. 140 00:12:53,752 --> 00:12:56,988 An estimated 60,000 residents have homes under water 141 00:12:56,990 --> 00:12:58,824 and that number is expected to rise. 142 00:12:58,826 --> 00:13:00,692 Refugees have fled primarily to Baton Rouge... 143 00:13:00,694 --> 00:13:02,961 My father never understood what I wanted to do. 144 00:13:02,963 --> 00:13:05,130 And what was that? 145 00:13:05,132 --> 00:13:07,932 Create. Control. Own. 146 00:13:09,369 --> 00:13:12,503 What did your father do? 147 00:13:12,505 --> 00:13:15,640 He ended his life as a strip mall preacher. 148 00:13:15,642 --> 00:13:18,743 He had a great voice. Rich baritone. 149 00:13:18,745 --> 00:13:21,045 Resonant. 150 00:13:21,047 --> 00:13:23,680 Your mother? 151 00:13:23,682 --> 00:13:26,783 I'm sure she lived a fruitful and fulfilling life 152 00:13:26,785 --> 00:13:28,219 far from us. 153 00:13:28,221 --> 00:13:30,054 Yeah. 154 00:13:30,056 --> 00:13:32,689 My birth mother was absent as well. 155 00:13:34,493 --> 00:13:36,160 Only child? 156 00:13:37,563 --> 00:13:39,529 West Coast. 157 00:13:41,500 --> 00:13:44,868 No man as serious as you would wear a tie that color east of Tucson. 158 00:13:47,573 --> 00:13:50,974 This again. Same for my friend. 159 00:13:50,976 --> 00:13:53,710 I can't tell where you're from. 160 00:13:53,712 --> 00:13:56,645 Not from here. 161 00:13:58,383 --> 00:14:00,183 Whoa. 162 00:14:00,185 --> 00:14:02,852 I've come here to buy. 163 00:14:04,222 --> 00:14:06,222 Now? 164 00:14:06,224 --> 00:14:08,724 When there's blood in the streets, buy land. 165 00:14:08,726 --> 00:14:11,660 - It's an old adage. - Yeah. 166 00:14:11,662 --> 00:14:14,029 Rothschild. 167 00:14:14,031 --> 00:14:16,866 After Napoleon lost at Waterloo. 168 00:14:16,868 --> 00:14:19,402 That's correct. 169 00:14:19,404 --> 00:14:20,870 I know. 170 00:14:22,707 --> 00:14:25,173 I bought before the storm. 171 00:14:25,175 --> 00:14:28,277 My leverage equity is on Saint Claude Avenue. 172 00:14:28,279 --> 00:14:30,512 What remains. 173 00:14:30,514 --> 00:14:33,648 I went by the building yesterday. 174 00:14:33,650 --> 00:14:38,086 Everything I own is submerged and beyond salvage. 175 00:14:38,088 --> 00:14:39,955 Lucky man. 176 00:14:39,957 --> 00:14:42,291 I'm bankrupt. 177 00:14:42,293 --> 00:14:44,793 I have to begin again. 178 00:14:44,795 --> 00:14:48,229 I have to close half the Ninth Ward tomorrow. 179 00:14:48,231 --> 00:14:51,265 I got to look those people in the eye. 180 00:14:51,267 --> 00:14:53,868 So don't. 181 00:14:53,870 --> 00:14:56,671 I'm obligated to the business. 182 00:14:56,673 --> 00:14:58,740 And to my father. 183 00:14:58,742 --> 00:15:01,075 Sounds like you don't care for either. 184 00:15:01,077 --> 00:15:03,911 You don't have to care for that to which you're obligated. 185 00:15:03,913 --> 00:15:06,080 It helps. 186 00:15:07,383 --> 00:15:09,483 I'm an opportunist. 187 00:15:12,788 --> 00:15:16,623 Maybe you're an optimist. 188 00:15:18,093 --> 00:15:22,062 I'm a parasite, but thank you. 189 00:15:31,841 --> 00:15:34,174 Easy. Easy. 190 00:15:34,176 --> 00:15:37,410 Easy. Easy. 191 00:15:40,415 --> 00:15:41,948 Your room. 192 00:16:37,905 --> 00:16:41,605 Maybe I won't remember. 193 00:16:48,648 --> 00:16:50,681 Shh. 194 00:17:10,002 --> 00:17:11,268 That a gunshot wound? 195 00:17:13,905 --> 00:17:16,039 Who has the key to the boat? 196 00:17:18,277 --> 00:17:20,009 I don't know. 197 00:17:20,011 --> 00:17:22,011 You gonna start lying now? 198 00:17:22,013 --> 00:17:23,880 You leave her alone. 199 00:17:25,417 --> 00:17:29,052 Hey, that guy you shot, genius, 200 00:17:29,054 --> 00:17:30,987 was the one with the key. 201 00:17:30,989 --> 00:17:32,722 You shot our captain. 202 00:17:35,794 --> 00:17:37,126 That true? 203 00:17:40,966 --> 00:17:43,299 - Hey, keep your goddamn hands... - Get back. 204 00:17:45,203 --> 00:17:47,736 Don't... don't... don't hurt him. 205 00:17:47,738 --> 00:17:51,073 I'm going to give you to the count of five 206 00:17:51,075 --> 00:17:53,409 to tell me where the key to the boat is. 207 00:17:53,411 --> 00:17:55,043 - One. - He doesn't have it. 208 00:17:55,045 --> 00:17:56,545 Who does? Two. 209 00:17:56,547 --> 00:17:58,547 Please, just stop, okay? Come on, man. 210 00:18:00,118 --> 00:18:01,750 Three. 211 00:18:04,021 --> 00:18:05,721 Strand. 212 00:18:09,292 --> 00:18:12,527 Like she said, Strand, our captain, he has the keys. 213 00:18:13,597 --> 00:18:14,663 Hey! 214 00:18:14,665 --> 00:18:16,397 - Dad! Dad! - Four. 215 00:18:16,399 --> 00:18:18,500 You just... you don't need the keys, okay? 216 00:18:20,137 --> 00:18:23,104 I can start the boat without the keys. 217 00:18:23,106 --> 00:18:25,240 I can wire the boat. 218 00:18:25,242 --> 00:18:27,609 Just let my son go. 219 00:18:39,022 --> 00:18:41,088 Everything under control? 220 00:18:41,090 --> 00:18:43,090 Mom. 221 00:18:43,092 --> 00:18:46,127 - Maddy? - I'm okay, Travis. 222 00:18:50,332 --> 00:18:51,699 Where's Nick? 223 00:18:51,701 --> 00:18:53,634 He wasn't there when I woke up. 224 00:18:53,636 --> 00:18:56,970 - I heard gunshots. - Strand abandoned the ship. 225 00:18:56,972 --> 00:18:59,139 They shot at him. 226 00:18:59,141 --> 00:19:00,974 Was he hit? 227 00:19:00,976 --> 00:19:03,377 - We don't know. - Was he alone? 228 00:19:03,379 --> 00:19:06,313 Strand yanked out the wheelhouse radio. No one else is here. 229 00:19:06,315 --> 00:19:10,283 Well, Travis here just bet his son's life that he can start the boat without a key. 230 00:19:10,285 --> 00:19:12,819 So... watch them. 231 00:19:12,821 --> 00:19:15,454 Find the spare radio. Reach out to Connor. 232 00:19:15,456 --> 00:19:17,557 Oh, and take your princess with you. 233 00:19:17,559 --> 00:19:19,192 No, no, no. She stays, she stays. 234 00:19:19,194 --> 00:19:21,494 Mom, don't. 235 00:19:21,496 --> 00:19:23,329 It's okay. It's okay. 236 00:19:23,331 --> 00:19:25,964 I'm okay. 237 00:19:25,966 --> 00:19:29,034 I brought this on us. I can make it better. 238 00:19:30,505 --> 00:19:32,638 I trust him. 239 00:19:35,343 --> 00:19:37,276 All right, come on, let's go. 240 00:19:42,049 --> 00:19:43,816 What are you doing? Don't touch me. 241 00:19:43,818 --> 00:19:45,350 I can loosen these. 242 00:19:51,592 --> 00:19:53,826 I didn't come here to hurt anyone. 243 00:19:55,529 --> 00:19:59,531 You baited me. You lied to me. 244 00:19:59,533 --> 00:20:02,601 - I had no choice. - Why, someone put a gun to your head? 245 00:20:02,603 --> 00:20:05,203 Reed, that's his function. 246 00:20:05,205 --> 00:20:06,938 We all have a function. 247 00:20:06,940 --> 00:20:08,840 Right, and what about my mom? 248 00:20:08,842 --> 00:20:10,709 That bitch beat her. What's her function? 249 00:20:10,711 --> 00:20:14,346 Connor will civilize things when he gets here. 250 00:20:14,348 --> 00:20:17,081 He keeps us together. But he's not a violent man. 251 00:20:17,083 --> 00:20:19,283 - He allows violence. - He likes me. 252 00:20:19,285 --> 00:20:22,120 He listens to me. 253 00:20:22,122 --> 00:20:24,122 I have to talk to Connor. 254 00:20:24,124 --> 00:20:26,924 You'll have to show me where the portable is. 255 00:20:26,926 --> 00:20:29,460 What happens after you call? 256 00:20:29,462 --> 00:20:31,862 Connor assesses. 257 00:20:31,864 --> 00:20:33,731 And then I'm safe? 258 00:20:35,134 --> 00:20:36,400 I promise. 259 00:20:36,402 --> 00:20:38,636 And what about my family? 260 00:20:39,905 --> 00:20:41,972 Connor listens to me. 261 00:22:08,719 --> 00:22:11,253 Later. 262 00:22:22,666 --> 00:22:25,834 Victor Strand. 263 00:22:25,836 --> 00:22:27,869 Hope we're not interrupting. 264 00:22:29,707 --> 00:22:31,406 I'm Thomas Abigail. 265 00:22:31,408 --> 00:22:33,742 This is Luis Flores. 266 00:22:33,744 --> 00:22:35,877 May we come in? 267 00:22:42,385 --> 00:22:44,820 Wow. Hmm. 268 00:22:48,258 --> 00:22:51,226 So... 269 00:22:51,228 --> 00:22:54,596 you knew what to buy, you just couldn't afford better. 270 00:22:54,598 --> 00:22:57,965 I spent a percentage on wardrobe. 271 00:22:57,967 --> 00:23:01,503 Mostly you took out cash advances on my cards. 272 00:23:01,505 --> 00:23:05,773 - Totaling, Luis? - $36,000 across the four. 273 00:23:05,775 --> 00:23:07,174 Where did that money go? 274 00:23:11,213 --> 00:23:13,313 I purchased 30 grand in credit card debt. 275 00:23:13,315 --> 00:23:15,382 Debt collection seems beneath you. 276 00:23:15,384 --> 00:23:17,918 It's where I started before. 277 00:23:17,920 --> 00:23:19,819 Then what? 278 00:23:19,821 --> 00:23:22,589 Fringe real estate. 279 00:23:22,591 --> 00:23:24,558 In five years, I'll be back to where I was. 280 00:23:24,560 --> 00:23:26,593 But better dressed. 281 00:23:26,595 --> 00:23:29,095 - Yes. - You don't want to wait that long, do you? 282 00:23:29,097 --> 00:23:32,199 - Don't condescend. - You shouldn't have to wait that long. 283 00:23:32,201 --> 00:23:34,401 You look like a man who can create 284 00:23:34,403 --> 00:23:37,871 beauty from something coarse. 285 00:23:37,873 --> 00:23:40,106 I'm a student of the fine. 286 00:23:40,108 --> 00:23:42,042 I like that. 287 00:23:48,616 --> 00:23:51,785 If you're not gonna call the police, then I thank you. 288 00:23:51,787 --> 00:23:55,488 If you want a return on your investment, I'll oblige. 289 00:23:55,490 --> 00:23:56,922 You'll pay me back. 290 00:23:56,924 --> 00:23:59,592 I intended to with interest. 291 00:23:59,594 --> 00:24:01,760 We can discuss the details. 292 00:24:01,762 --> 00:24:05,298 Tom, the man stole from you. 293 00:24:08,102 --> 00:24:10,969 Meet me downstairs. 294 00:24:10,971 --> 00:24:13,305 I'll be the one at the bar. 295 00:24:17,011 --> 00:24:19,111 Thank you... 296 00:24:19,113 --> 00:24:20,312 for the pardon. 297 00:24:21,481 --> 00:24:23,648 I didn't pardon you. 298 00:24:23,650 --> 00:24:25,584 I obligated you. 299 00:25:06,392 --> 00:25:09,660 Look, if you're full of shit, why don't you save us both some time? 300 00:25:10,829 --> 00:25:12,829 I got this. I just... 301 00:25:30,849 --> 00:25:35,652 Look, this whole thing is... 302 00:25:35,654 --> 00:25:37,553 look, it's all computerized, okay? 303 00:25:41,125 --> 00:25:43,293 So I'm gonna have to override it 304 00:25:43,295 --> 00:25:45,194 from down in the engine room. 305 00:25:49,333 --> 00:25:51,066 Did you see Nick when you were on watch? 306 00:25:51,068 --> 00:25:52,634 No. 307 00:25:52,636 --> 00:25:54,870 He might have come up when we were on the bow. 308 00:25:54,872 --> 00:25:57,673 And the only one who would know is in the sea. 309 00:25:58,976 --> 00:26:01,643 There's only three of them. 310 00:26:01,645 --> 00:26:03,312 Can you get loose? 311 00:26:03,314 --> 00:26:05,547 Keep her distracted. 312 00:26:11,922 --> 00:26:13,355 Looking for your girl? 313 00:26:13,357 --> 00:26:14,723 Let's just fix the engine, huh? 314 00:26:14,725 --> 00:26:16,191 She's my sister. 315 00:26:16,193 --> 00:26:18,560 You're doing your sister? 316 00:26:18,562 --> 00:26:21,762 Ooh, that's pretty twisted, man. 317 00:26:21,764 --> 00:26:24,465 I should have the boat running in about an hour. 318 00:26:24,467 --> 00:26:26,534 You don't have an hour. 30 minutes, tops. 319 00:26:26,536 --> 00:26:29,137 Chris, ignore him. 320 00:26:29,139 --> 00:26:30,638 Good luck with that. 321 00:26:32,542 --> 00:26:34,242 When are you due? 322 00:26:36,379 --> 00:26:38,512 Don't know. Lost track. 323 00:26:39,882 --> 00:26:41,882 Well, if you were counting before all this, 324 00:26:41,884 --> 00:26:43,183 you're still counting. 325 00:26:43,185 --> 00:26:45,553 Four weeks. 326 00:26:45,555 --> 00:26:47,855 Oh, any day now. 327 00:26:50,727 --> 00:26:53,394 Doctor says first one always runs to term. 328 00:26:53,396 --> 00:26:56,029 True. That's true. Usually. 329 00:26:56,031 --> 00:26:57,530 And then some. 330 00:26:57,532 --> 00:26:59,466 They say the first is the hardest. 331 00:26:59,468 --> 00:27:02,802 - Second pregnancy's worse in ways. - Yeah? 332 00:27:02,804 --> 00:27:05,805 You know the pain at any moment is less than what's coming. 333 00:27:05,807 --> 00:27:08,608 You know any potential complications. 334 00:27:08,610 --> 00:27:10,443 Might have been through some. 335 00:27:10,445 --> 00:27:13,179 And you know the moment that tiny thing comes into the world, 336 00:27:13,181 --> 00:27:16,562 you're weaker because you would die for him. 337 00:27:18,253 --> 00:27:19,886 Right now I just want her the hell out of me. 338 00:27:19,888 --> 00:27:23,623 It's a girl? Picked any names? 339 00:27:23,625 --> 00:27:26,058 What is this, my shower? 340 00:27:30,865 --> 00:27:33,132 Walk me through it. 341 00:27:33,134 --> 00:27:37,003 Well, this boat is a complicated beast. 342 00:27:38,606 --> 00:27:40,672 You're saying I'm simple? 343 00:27:40,674 --> 00:27:45,744 I'm saying I got to figure out how to make all these wires down here 344 00:27:45,746 --> 00:27:49,581 talk to all the wires up there. 345 00:27:52,620 --> 00:27:54,586 When Connor shows up, for your sake, 346 00:27:54,588 --> 00:27:56,187 I'd suggest you have it running. 347 00:27:56,189 --> 00:27:58,323 Now let's go. Prove your value. 348 00:28:05,332 --> 00:28:07,365 There's a guy on board, knows how to rig the engine. 349 00:28:07,367 --> 00:28:09,834 We're inbound. Did you find the girl? 350 00:28:09,836 --> 00:28:12,603 - Alicia? Yes. - I look forward to meeting her. 351 00:28:12,605 --> 00:28:14,306 Copy that. 352 00:28:23,516 --> 00:28:25,450 This where you sleep? 353 00:28:28,154 --> 00:28:31,622 Yeah. On deck when it's warm. 354 00:28:33,259 --> 00:28:34,825 This is where you talked to me? 355 00:28:36,062 --> 00:28:38,728 Was any of it true? 356 00:28:38,730 --> 00:28:40,664 Anything you told me? 357 00:28:40,666 --> 00:28:42,732 Versions of. 358 00:28:42,734 --> 00:28:45,169 What about your girlfriend? 359 00:28:47,073 --> 00:28:50,239 There's only one story about her. 360 00:28:50,241 --> 00:28:52,375 How long were you together? 361 00:28:52,377 --> 00:28:54,511 Three years. 362 00:28:54,513 --> 00:28:56,847 - What was her name? - Alison. 363 00:29:00,486 --> 00:29:02,519 When my brother died, Connor saved me. 364 00:29:02,521 --> 00:29:05,655 He... he put me to use. 365 00:29:06,924 --> 00:29:09,925 When someone saves your life, you owe them. 366 00:29:09,927 --> 00:29:11,927 You just do. 367 00:29:11,929 --> 00:29:14,597 How many people came before me? 368 00:29:16,601 --> 00:29:18,767 How many are alive? 369 00:29:18,769 --> 00:29:21,670 I don't enjoy any of this, Alicia. 370 00:29:21,672 --> 00:29:23,873 You have to believe me. 371 00:29:23,875 --> 00:29:27,109 I'm sorry about the one that Reed shot. 372 00:29:33,918 --> 00:29:36,418 Strand wasn't any better than Reed. 373 00:29:39,623 --> 00:29:41,956 We've done worse on this boat. 374 00:29:49,265 --> 00:29:51,598 Maybe we found each other for a reason. 375 00:29:55,271 --> 00:29:57,071 Come back with me. 376 00:29:59,575 --> 00:30:02,142 I could. 377 00:30:02,144 --> 00:30:04,144 With my family. 378 00:30:04,146 --> 00:30:06,647 Resources at our base are precious. 379 00:30:06,649 --> 00:30:09,115 I can't abandon them. 380 00:30:09,117 --> 00:30:12,920 I want to stick my neck out for you, but Connor doesn't invite just anyone. 381 00:30:12,922 --> 00:30:15,923 Back at your base, I'll contribute. 382 00:30:15,925 --> 00:30:18,558 Tell Connor I'll help. 383 00:30:20,095 --> 00:30:22,095 I can be with you. 384 00:30:23,932 --> 00:30:25,998 If I know they're safe. 385 00:30:28,070 --> 00:30:30,070 You have to protect my family. 386 00:31:41,473 --> 00:31:43,907 Whoa, hey, hey, hey, hey, hey. 387 00:31:43,909 --> 00:31:45,542 Don't shoot. Don't shoot. 388 00:31:51,797 --> 00:31:54,499 Strand sent me. Strand. 389 00:31:54,501 --> 00:31:56,968 Look, look, look. 390 00:31:56,970 --> 00:31:58,636 Abigail. 391 00:32:01,007 --> 00:32:03,074 Okay? 392 00:32:04,443 --> 00:32:05,843 About time. 393 00:32:05,845 --> 00:32:07,411 Well, we had some boat trouble. 394 00:32:07,413 --> 00:32:09,313 Tss, tss, tss. Off my porch. 395 00:32:13,285 --> 00:32:15,652 Hey, man, what the hell is this place? 396 00:32:15,654 --> 00:32:17,621 An Abigail home experience. 397 00:32:17,623 --> 00:32:19,556 Phase one was at 90% capacity. 398 00:32:19,558 --> 00:32:21,691 We were just about to break ground on phase two. 399 00:32:21,693 --> 00:32:24,461 So why not just stay here? You could secure the gate. 400 00:32:24,463 --> 00:32:26,630 Seems like a lonely place to start the new world. 401 00:32:26,632 --> 00:32:31,534 Besides, I prefer Mexico. Any other questions? 402 00:32:31,536 --> 00:32:34,237 You are the person getting all of us across the border, right? 403 00:32:34,239 --> 00:32:36,172 Eh, if you tidy up. 404 00:32:36,174 --> 00:32:38,942 You're definitely not rubbing that stench on my leather interiors. 405 00:32:40,946 --> 00:32:43,046 Why not? You gonna bring your car on the boat? 406 00:32:43,048 --> 00:32:44,881 Um, not the point. 407 00:32:44,883 --> 00:32:47,783 Do not touch the car. Go ahead, just... 408 00:32:47,785 --> 00:32:50,119 use the last of the water pressure. 409 00:32:54,725 --> 00:32:56,992 Tss. 410 00:32:58,229 --> 00:32:59,862 What did you mean by "all of us"? 411 00:33:03,634 --> 00:33:06,401 - Are you close? - A little more time. 412 00:33:14,078 --> 00:33:17,646 One drink won't hurt her once in a while. 413 00:33:19,150 --> 00:33:21,183 I just like the smell. 414 00:33:21,185 --> 00:33:22,984 Good for you. 415 00:33:22,986 --> 00:33:25,654 Wish I could say the same. 416 00:33:25,656 --> 00:33:27,822 When's the last time you felt her move? 417 00:33:29,993 --> 00:33:32,661 I'm on the go a lot. I barely notice. 418 00:33:35,332 --> 00:33:37,431 I lost one 419 00:33:37,433 --> 00:33:39,067 between Nick and Alicia. 420 00:33:39,069 --> 00:33:41,769 One week her heart was beating... bap, bap, bap, bap. 421 00:33:41,771 --> 00:33:45,106 Too fast to count. 422 00:33:45,108 --> 00:33:47,608 Next checkup, 423 00:33:47,610 --> 00:33:49,376 it just stopped. 424 00:33:49,378 --> 00:33:52,546 I'm healthy. My kid's healthy. 425 00:33:52,548 --> 00:33:55,449 - Taking prenatal vitamins? - As if I'm gonna find any. 426 00:33:55,451 --> 00:33:57,551 When exactly was the last time you felt her move? 427 00:33:57,553 --> 00:33:59,720 Shut up. 428 00:33:59,722 --> 00:34:02,889 If she died, she may have turned. 429 00:34:02,891 --> 00:34:04,925 She'd feel that, though, wouldn't she? 430 00:34:04,927 --> 00:34:08,095 If that thing was moving inside of her, she would have probably felt that. 431 00:34:08,097 --> 00:34:10,430 - I said shut the hell up. - Hey, hey, hey, hey. 432 00:34:14,136 --> 00:34:17,738 I'll shoot you and I'll toss you overboard. 433 00:34:17,740 --> 00:34:19,940 Don't tempt me. 434 00:34:21,710 --> 00:34:23,710 Problem? 435 00:34:23,712 --> 00:34:25,445 She's just trying to get a rise out of me. 436 00:34:25,447 --> 00:34:27,046 Trying to? Sit down. 437 00:34:27,048 --> 00:34:28,514 What will you do if she's stillborn, Vida? 438 00:34:28,516 --> 00:34:30,483 - Bitch. - What if she's born dead? 439 00:34:30,485 --> 00:34:33,085 Hey! 440 00:34:33,087 --> 00:34:35,187 Connor might need her. 441 00:34:44,999 --> 00:34:46,498 They still gone? 442 00:34:46,500 --> 00:34:49,001 Damn! 443 00:34:49,003 --> 00:34:52,071 - My man's got some stamina. - Enough with the boy. 444 00:34:52,073 --> 00:34:53,806 You want me to start this engine or what? 445 00:35:10,457 --> 00:35:15,593 Okay, okay, so how difficult is just a few extra people? 446 00:35:15,595 --> 00:35:19,130 Well, it's not like adding guests to a dinner reservation. 447 00:35:19,132 --> 00:35:21,532 Okay? This was finely calibrated. It took time. 448 00:35:21,534 --> 00:35:23,101 Okay, is there any other way into Mexico? 449 00:35:23,103 --> 00:35:24,535 We got to go through the flotilla. 450 00:35:24,537 --> 00:35:27,138 I secured transit for two. 451 00:35:27,140 --> 00:35:29,207 I got money for two. 452 00:35:29,209 --> 00:35:30,675 Adding seven more, it's a problem. 453 00:35:30,677 --> 00:35:32,310 Okay, well, Strand must have planned for us. 454 00:35:32,312 --> 00:35:33,877 Victor is impulsive. 455 00:35:33,879 --> 00:35:35,813 So you've known him a long time? 456 00:35:35,815 --> 00:35:36,980 - Victor? - Yeah. 457 00:35:36,982 --> 00:35:40,318 Years. Since he met Tom. 458 00:35:40,320 --> 00:35:42,853 - Thomas Abigail? - Uh-huh. 459 00:35:42,855 --> 00:35:44,988 My mom works for the Abigails. 460 00:35:44,990 --> 00:35:47,157 For the father, now the son. 461 00:35:47,159 --> 00:35:49,293 She raised Tom and I together. 462 00:35:49,295 --> 00:35:51,261 She's staying at the Baja house now. 463 00:35:51,263 --> 00:35:53,063 Okay, so it is safe there. 464 00:35:53,065 --> 00:35:55,364 I mean, you wouldn't let your mother stay if it weren't. 465 00:35:55,366 --> 00:35:58,868 You don't know my mother, man. 466 00:35:58,870 --> 00:36:00,870 My mother would be safe anywhere, 467 00:36:00,872 --> 00:36:02,905 in any world. 468 00:36:02,907 --> 00:36:05,074 Especially this one. 469 00:36:06,544 --> 00:36:08,077 Death is a way to new life. 470 00:36:16,153 --> 00:36:18,754 - Gracias, Celia. - De nada. 471 00:36:18,756 --> 00:36:21,056 Did Luis arrive at the LA offices? 472 00:36:21,058 --> 00:36:23,392 Yes, his trip was uneventful. 473 00:36:23,394 --> 00:36:26,027 Ha. I'll join him tomorrow. 474 00:36:26,029 --> 00:36:28,330 Yes. 475 00:36:35,172 --> 00:36:38,006 She's not fond of me. 476 00:36:38,008 --> 00:36:40,041 Like son, like mother. 477 00:36:40,043 --> 00:36:42,610 Luis doesn't mind you. 478 00:36:42,612 --> 00:36:45,546 Ah, he tolerates me. 479 00:36:45,548 --> 00:36:47,715 I'll win him over when I get back to the city. 480 00:36:51,120 --> 00:36:54,955 Thomas, before I present to the council... 481 00:36:54,957 --> 00:36:57,124 Oh, don't discuss business when we're down here. 482 00:36:57,126 --> 00:36:59,394 We need to review. It's a gorgeous tract of land and... 483 00:36:59,396 --> 00:37:01,862 Do not discuss business. 484 00:37:01,864 --> 00:37:04,464 Breathe. 485 00:37:04,466 --> 00:37:06,267 Look at it. 486 00:37:06,269 --> 00:37:08,302 It's not terrible, right? 487 00:37:09,805 --> 00:37:13,140 Sometimes knowing this exists 488 00:37:13,142 --> 00:37:17,744 when I have to get back to reality 489 00:37:17,746 --> 00:37:19,613 is terrible. 490 00:37:20,616 --> 00:37:22,482 Don't go. 491 00:37:22,484 --> 00:37:24,618 Put back the council. 492 00:37:24,620 --> 00:37:27,821 You say that now, but if we don't move on this parcel of land, 493 00:37:27,823 --> 00:37:29,723 someone else will and you'll regret it. 494 00:37:29,725 --> 00:37:31,958 No. 495 00:37:31,960 --> 00:37:34,394 We'll never want for anything. 496 00:37:36,097 --> 00:37:37,830 Savings. 497 00:37:37,832 --> 00:37:40,833 A home for Celia and Luis. 498 00:37:40,835 --> 00:37:44,637 These vistas for us. 499 00:37:46,908 --> 00:37:49,642 This place makes me feel like the rest of the world 500 00:37:49,644 --> 00:37:54,613 has fallen away and we don't need it. 501 00:38:15,057 --> 00:38:17,292 Good timing, Travis. 502 00:38:17,294 --> 00:38:19,427 Connor wants to meet you. 503 00:38:22,065 --> 00:38:24,065 Who are the others? 504 00:38:24,067 --> 00:38:25,733 Friends. Start her up. 505 00:38:25,735 --> 00:38:27,868 I can wait until they board. 506 00:38:27,870 --> 00:38:30,237 I mean, if I start the engine, it could give a bit of a jolt. 507 00:38:30,239 --> 00:38:32,606 Don't be such a pussy. A boat like this purrs. 508 00:38:48,824 --> 00:38:51,625 This is a gorgeous vessel. 509 00:38:51,627 --> 00:38:53,126 Finally. 510 00:38:59,000 --> 00:39:01,034 - What happened? - She hit her head. 511 00:39:01,036 --> 00:39:04,337 You couldn't clean her up? Jesus, guys, come on. 512 00:39:04,339 --> 00:39:06,139 This is the one who started the boat. 513 00:39:06,141 --> 00:39:10,042 Travis, you and Alicia come with us. 514 00:39:10,044 --> 00:39:13,212 - And my family? - We only need the two of you. 515 00:39:13,214 --> 00:39:15,381 - Wait, what are you talking about? - Whoa, whoa, hey. 516 00:39:15,383 --> 00:39:19,017 - Whoa, whoa, what are you gonna do? - Wait, no, Travis. 517 00:39:19,019 --> 00:39:20,386 You'll get them a boat, right? 518 00:39:20,388 --> 00:39:21,854 Yeah, they'll get them to shore. 519 00:39:21,856 --> 00:39:23,889 Fair enough. 520 00:39:23,891 --> 00:39:25,958 - Travis. - It's okay, Maddy. I'll bring her back. 521 00:39:25,960 --> 00:39:28,794 - Dad, Dad, please. Dad. - Stay with Maddy, Chris. 522 00:39:32,166 --> 00:39:34,166 Dad. 523 00:39:37,838 --> 00:39:40,072 Come on. Come on, come on. 524 00:39:40,074 --> 00:39:42,241 Keep moving. 525 00:39:58,858 --> 00:40:01,893 Connor hasn't quite adapted to this world. 526 00:40:01,895 --> 00:40:05,830 He's got leadership skills, holds us all together. 527 00:40:07,333 --> 00:40:09,901 Big heart, strong mind. 528 00:40:12,939 --> 00:40:15,006 Weak stomach. 529 00:40:20,078 --> 00:40:21,779 Put us on the launch. 530 00:40:27,052 --> 00:40:28,619 We'll go to shore. 531 00:40:30,523 --> 00:40:33,824 You can take the Abigail. 532 00:40:33,826 --> 00:40:38,461 The thing is, the launch goes with this yacht, doesn't it? 533 00:40:38,463 --> 00:40:41,364 We'll swim to shore. Just let us. 534 00:40:41,366 --> 00:40:43,733 What if you want your boat back? I don't like that ending. 535 00:40:43,735 --> 00:40:46,102 - Shh. - Excuse me? 536 00:40:46,104 --> 00:40:47,704 Incoming. 537 00:40:51,309 --> 00:40:53,443 Hey, there's people on board, man. 538 00:40:53,445 --> 00:40:55,411 They have guns. There's people on the boat. 539 00:40:55,413 --> 00:40:57,146 Here, take the tiller. 540 00:40:57,148 --> 00:40:58,914 Let me check. 541 00:41:02,320 --> 00:41:04,253 The redhead one of yours? 542 00:41:04,255 --> 00:41:06,222 No, the ones who are armed, they're not us. 543 00:41:06,224 --> 00:41:08,790 - Did Connor come back? - Zodiac. 544 00:41:10,627 --> 00:41:13,395 Looks like two... 545 00:41:16,334 --> 00:41:18,433 What? Damn it. 546 00:41:21,172 --> 00:41:23,839 Get him! 547 00:41:30,847 --> 00:41:33,313 Chris, don't! 548 00:41:33,315 --> 00:41:35,249 Chris! 549 00:41:39,522 --> 00:41:42,055 - Mom. Hey. - Nick, where were you? 550 00:41:42,057 --> 00:41:43,858 - Hey, drop it! - Where's Victor? 551 00:41:43,860 --> 00:41:45,292 - Drop it. - Whoa, whoa. Hey, hey. 552 00:41:45,294 --> 00:41:46,860 He's okay. He's okay. 553 00:41:46,862 --> 00:41:49,029 He's a friend. He helped. 554 00:41:49,031 --> 00:41:51,464 Strand sent me to get Luis, okay? 555 00:41:51,466 --> 00:41:53,000 He's gonna help us get into Mexico. 556 00:41:53,002 --> 00:41:55,769 I was getting Strand into Mexico. 557 00:41:55,771 --> 00:41:57,337 He left when they boarded, 558 00:41:57,339 --> 00:41:58,838 when they tried to take the Abigail. 559 00:41:58,840 --> 00:42:01,875 - Victor escaped? - They shot at his raft. 560 00:42:01,877 --> 00:42:03,710 He went down. 561 00:42:03,712 --> 00:42:07,614 I have to go after Travis. I have to find Alicia. 562 00:42:07,616 --> 00:42:09,215 We do not cross the border without him. 563 00:42:09,217 --> 00:42:10,850 We don't need Strand. 564 00:42:10,852 --> 00:42:13,219 Well, he didn't need you either, but here you are. 565 00:42:13,221 --> 00:42:15,822 Without Strand, we don't get into Mexico. 566 00:42:22,163 --> 00:42:24,630 You can't go up there. 567 00:42:24,632 --> 00:42:26,765 There's rioting all over the country. 568 00:42:26,767 --> 00:42:28,334 Los Angeles is no different. 569 00:42:28,336 --> 00:42:30,069 When there's blood in the streets... 570 00:42:30,071 --> 00:42:32,538 I won't have your blood on the streets. 571 00:42:32,540 --> 00:42:34,840 I'll close quick, come right back. 572 00:42:36,043 --> 00:42:38,209 I'll be fine. 573 00:42:39,880 --> 00:42:42,915 There's been an outbreak. People are dying. 574 00:42:44,217 --> 00:42:46,217 Two days. 575 00:42:46,219 --> 00:42:48,386 I'll be back in two days. 576 00:43:29,213 --> 00:43:39,213 Sync & corrections by honeybunny Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com 40257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.