Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,121 --> 00:01:15,921
Capitano JackTurner?
2
00:01:16,361 --> 00:01:16,881
Signore
3
00:01:17,161 --> 00:01:19,081
È un grande onore
4
00:01:19,361 --> 00:01:21,001
perdoni l'urgenza
5
00:01:21,281 --> 00:01:23,361
è la procedura
6
00:01:24,961 --> 00:01:26,521
Si sieda
7
00:01:31,281 --> 00:01:32,681
posso capire.
8
00:01:35,001 --> 00:01:39,521
È importante per noi
sapere quello che è successo
9
00:01:39,801 --> 00:01:41,921
Nessun dettaglio è trascurabile
10
00:01:42,201 --> 00:01:45,521
il Presidente Roosvelt
le ha tributato un encomio
11
00:01:45,801 --> 00:01:49,561
a lei e a tutti i piloti del tenente
colonnello Doolittle
12
00:01:49,841 --> 00:01:53,921
dopo Pearl Harbour bombardare Tokio
era diventata una priorità
13
00:01:54,201 --> 00:01:56,241
E voi siete stati degli eroi
14
00:01:56,521 --> 00:01:57,881
La ringrazio tenente
15
00:01:58,161 --> 00:02:00,001
grazie
16
00:02:02,441 --> 00:02:07,841
quanti di noi ce l'hanno fatta?
17
00:02:08,121 --> 00:02:11,321
Prima di passare a questo
18
00:02:11,601 --> 00:02:16,121
vorremmo la sua
versione della storia
19
00:02:16,401 --> 00:02:17,761
Soprattutto del periodo
in cui è stato in Cina
20
00:02:18,041 --> 00:02:19,961
Chi l'ha aiutata a scappare?
21
00:02:20,241 --> 00:02:24,081
Lei dov'è, adesso?
22
00:02:24,361 --> 00:02:26,241
È in buone mani.
23
00:02:26,521 --> 00:02:30,481
Okay, ehm
24
00:02:34,041 --> 00:02:36,681
tutto è cominciato con il
decollo anticipato
25
00:02:36,961 --> 00:02:38,281
dalla Hornet.
26
00:02:38,561 --> 00:02:42,201
Sulla portaerei erano
stipati 16 B-25
27
00:02:42,481 --> 00:02:45,521
a 700 miglia dalla
costa del Giappone
28
00:02:46,361 --> 00:02:47,361
È un'esercitazione?
29
00:02:47,641 --> 00:02:49,361
Si fa sul serio, Jack
30
00:02:49,641 --> 00:02:52,001
Una motovedetta
giapponese ci ha avvistati
31
00:02:52,281 --> 00:02:53,601
adesso o mai più.
32
00:02:53,881 --> 00:02:56,561
Siamo più lontani del previsto
non abbiamo carburante
33
00:02:56,841 --> 00:02:58,241
Dal Giappone sfrutteremo le correnti
34
00:02:58,521 --> 00:02:59,881
E arriveremo in Cina
35
00:03:00,161 --> 00:03:01,601
Ora sali a bordo, forza
36
00:03:01,881 --> 00:03:03,441
che Dio ce la mandi buona.
37
00:03:11,521 --> 00:03:13,561
Pilota a equipaggio
controllo radio.
38
00:03:13,841 --> 00:03:15,001
Navigatore a pilota, mi ricevi?
39
00:03:15,281 --> 00:03:16,441
Ricevuto, navigatore.
40
00:03:16,721 --> 00:03:18,321
- Mitragliere a pilota, mi ricevi?
- Ricevuto Stevie.
41
00:03:18,601 --> 00:03:20,281
Bombardiere a pilota, mi ricevi?
42
00:03:20,561 --> 00:03:23,601
Perfetto, ricevuto.
Ragazzi, tutti pronti. Ci siamo.
43
00:03:38,081 --> 00:03:41,121
- Si può sapere che aspetta?
- Che arrivi un'onda alta
44
00:03:41,401 --> 00:03:42,041
ci aiuterà a decollare
45
00:03:47,761 --> 00:03:49,001
- Siamo troppo pesanti.
- Ce la facciamo
46
00:03:49,321 --> 00:03:51,281
- Jack
- Ce la facciamo. Giù i flap
47
00:04:51,441 --> 00:04:54,441
Nunu! Sei pronta per
andare a scuola?
48
00:04:54,721 --> 00:04:55,561
Ho finito colazione
49
00:05:56,521 --> 00:05:58,241
Laggiù c'è Tokio
50
00:05:59,561 --> 00:06:02,161
Pilota a bombardiere,
un minuto al primo obiettivo.
51
00:06:02,441 --> 00:06:03,161
Ricevuto capitano
52
00:06:06,441 --> 00:06:07,961
Apri i portelloni, Ben.
53
00:06:08,241 --> 00:06:09,721
Apro i portelloni, capitano.
54
00:06:14,321 --> 00:06:16,401
Mitragliere a pilota
nemico ore 10
55
00:06:16,681 --> 00:06:18,241
Non parlare e spara, Stevie.
56
00:06:31,561 --> 00:06:33,841
- L'ho preso! L'ho preso!
- ben fatto
57
00:06:38,561 --> 00:06:41,441
Primo obiettivo
la Asahi Electrical
58
00:06:43,921 --> 00:06:45,721
Bomba sganciata.
59
00:06:46,001 --> 00:06:49,361
Bersaglio centrato
60
00:06:49,641 --> 00:06:52,241
Magazzini Tokoyama, davanti a noi
61
00:06:54,761 --> 00:06:55,961
Bomba sganciata
62
00:07:00,361 --> 00:07:03,441
Preso in pieno
bomba sganciata
63
00:07:03,721 --> 00:07:09,681
Ancora il colpo di grazia
e poi ce ne andiamo.
64
00:07:09,961 --> 00:07:11,681
Stabilimenti della Mitsubishi,
radili al suolo, Bennie.
65
00:07:11,961 --> 00:07:13,281
Bomba sganciata
66
00:07:24,881 --> 00:07:26,281
Respirate ancora tutti?
67
00:07:26,561 --> 00:07:27,041
Tutto okay, capitano.
68
00:07:27,321 --> 00:07:28,521
Là sotto sembra il quattro
luglio, capitano
69
00:07:28,801 --> 00:07:30,321
Traccia la rotta verso
la Cina, Mannie.
70
00:07:30,601 --> 00:07:31,081
Sissignore!
71
00:07:31,361 --> 00:07:32,921
Facci arrivare diretti su Chungking.
72
00:07:43,081 --> 00:07:45,801
Il tuo lavoro migliora
a vista d'occhio, Ying.
73
00:07:46,081 --> 00:07:47,601
Vuoi qualcosa o preferisci i soldi?
74
00:07:47,881 --> 00:07:48,481
I soldi.
75
00:07:48,761 --> 00:07:49,441
Vuoi sempre e solo soldi
76
00:07:49,721 --> 00:07:51,441
si può sapere che cosa te ne fai?
77
00:07:51,721 --> 00:07:52,921
Sono per i momenti difficili.
78
00:07:53,201 --> 00:07:53,641
D'accordo
79
00:07:53,921 --> 00:07:56,201
li prendo subito
80
00:08:00,161 --> 00:08:02,521
Contali
81
00:08:04,521 --> 00:08:05,321
Grazie
82
00:08:05,601 --> 00:08:09,041
Signori, si vende e si baratta!
83
00:08:11,281 --> 00:08:13,121
Perché sei arrivata così tardi?
84
00:08:13,401 --> 00:08:15,201
Com'è andata a scuola?
85
00:08:17,841 --> 00:08:18,921
Non tanto bene
86
00:08:19,201 --> 00:08:20,281
Come mai?
87
00:08:24,241 --> 00:08:26,481
Non melo vuoi dire?
88
00:08:26,761 --> 00:08:27,241
Ciao Ying.
89
00:08:27,521 --> 00:08:28,721
Kai. Ciao.
90
00:08:29,001 --> 00:08:30,281
Allora, come va?
91
00:08:30,561 --> 00:08:32,241
Non c'è male. E tu?
92
00:08:32,521 --> 00:08:33,601
Tutto bene
93
00:08:33,881 --> 00:08:37,601
Ciao Nunu.
Tu come stai?
94
00:08:43,241 --> 00:08:45,161
Ho incontrato tua suocera,
95
00:08:45,441 --> 00:08:46,361
era preoccupata
96
00:08:46,641 --> 00:08:48,921
dice che non vuoi
trasferirti a casa loro
97
00:08:49,201 --> 00:08:50,281
Siamo felici a casa nostra
98
00:08:50,561 --> 00:08:52,841
e c'è quel che mi serve per lavorare.
99
00:08:53,121 --> 00:08:57,561
Capisco...però
pensaci bene
100
00:08:57,841 --> 00:08:59,721
Ti ringrazio.
101
00:09:00,001 --> 00:09:00,921
Che hai?
102
00:09:15,161 --> 00:09:17,041
Ti hanno di nuovo presa in giro?
103
00:09:17,321 --> 00:09:20,001
Mi hanno detto che essere la figlia
104
00:09:20,281 --> 00:09:22,161
di una vedova porta sfortuna.
105
00:09:22,441 --> 00:09:24,281
È una bugia, Io sai.
106
00:09:24,561 --> 00:09:26,841
Però papà mi manca.
107
00:09:29,641 --> 00:09:31,201
Anche a me.
108
00:09:33,761 --> 00:09:35,721
Mi manca tantissimo
109
00:10:53,841 --> 00:10:55,321
Capitano... sappiamo quando
arriveranno gli americani?
110
00:10:55,601 --> 00:10:58,441
Poco prima dell'alba
111
00:10:58,721 --> 00:11:00,681
Qual è la loro missione?
112
00:11:00,961 --> 00:11:02,921
Non lo so.
113
00:11:03,201 --> 00:11:05,281
Sicuramente di grande
importanza strategica
114
00:11:05,561 --> 00:11:09,281
gli ordini sono di aiutarli
ad ogni costo
115
00:11:14,881 --> 00:11:17,041
Il motore destro sta
consumando troppo.
116
00:11:17,321 --> 00:11:20,761
- Il maltempo
- stevi tu hai svuotato i contenitori?
117
00:11:21,041 --> 00:11:24,601
- Si
- bene Iiberiamocene
118
00:11:24,881 --> 00:11:26,201
Con tutte le munizioni rimaste
119
00:11:26,481 --> 00:11:29,801
Anche tu Ben, forza, forza. Mannie!
Quanto ci vuole per Quzhou?
120
00:11:30,081 --> 00:11:31,881
Sei minuti, Capitano.
121
00:11:32,161 --> 00:11:32,801
Ce la faremo
122
00:11:35,761 --> 00:11:36,961
terra in vista
123
00:11:45,401 --> 00:11:47,281
Aeroporto di Quzhou
124
00:11:51,681 --> 00:11:56,441
Bombardieri in arrivo
dalla costa, sono giapponesi.
125
00:11:58,281 --> 00:12:00,681
Spegnete tutte le luci,
spegnete tutte le luci!
126
00:12:00,961 --> 00:12:05,641
Pronti per l'atterraggio
non sarà facile
127
00:12:16,921 --> 00:12:18,921
Che succede?
Si può sapere che cosa fanno?
128
00:12:21,121 --> 00:12:22,801
Non vedo un accidenti
129
00:12:26,201 --> 00:12:27,601
che si fa?
130
00:12:27,881 --> 00:12:30,721
Piano B!
131
00:12:50,681 --> 00:12:52,081
Ascolta
132
00:12:52,361 --> 00:12:54,601
Dimmi, mamma.
133
00:12:57,281 --> 00:13:02,241
Tu cosa diresti
se cambiassimo casa?
134
00:13:02,521 --> 00:13:05,761
Per andare dove?
135
00:13:10,801 --> 00:13:12,561
In una città.
136
00:13:12,841 --> 00:13:15,401
Quale?
137
00:13:17,521 --> 00:13:19,521
Non lo so ancora
138
00:13:19,801 --> 00:13:24,641
lontano da qui
dove poter ricominciare
139
00:13:24,921 --> 00:13:28,241
Ho messo via abbastanza soldi
140
00:13:28,521 --> 00:13:32,201
andresti in una scuola
più grande
141
00:13:32,481 --> 00:13:36,441
io potrei lavorare
in una fabbrica di seta
142
00:13:38,721 --> 00:13:39,881
Nonno e nonna che diranno?
143
00:13:40,161 --> 00:13:42,401
Capiranno
144
00:13:44,441 --> 00:13:48,081
non ci lasceranno mai
145
00:14:06,881 --> 00:14:09,161
Non mi piace quello
che dicono qui sulle vedove
146
00:14:09,441 --> 00:14:11,721
E non mi piace come
ti trattano a scuola.
147
00:14:15,201 --> 00:14:19,121
Lontanoda qui... potremmo
sperare in una vita migliore
148
00:14:19,401 --> 00:14:24,081
come ha sempre sognato
per noi tuo padre
149
00:14:34,001 --> 00:14:36,041
Come nelle esercitazioni, ragazzi
preparatevi al salto
150
00:14:38,881 --> 00:14:40,921
Ci siamo, tutti giù verso il portellone.
151
00:14:53,841 --> 00:14:54,961
La città è grande?
152
00:14:56,601 --> 00:14:58,001
Tuo padre una volta
mi ha detto che
153
00:14:58,281 --> 00:14:59,481
per attraversarla devi
camminare un giorno intero
154
00:15:00,841 --> 00:15:02,801
È così grande?
155
00:15:14,721 --> 00:15:16,881
Sono i giapponesi?
156
00:15:17,161 --> 00:15:18,001
Credo di sì
157
00:15:40,361 --> 00:15:41,001
Ìack?
158
00:15:41,281 --> 00:15:43,601
Devo usare i comandi manuali...
va giù con gli altri!
159
00:15:43,881 --> 00:15:45,081
Digli di saltare subito
160
00:15:45,361 --> 00:15:50,321
ho detto subito,
è un ordine
161
00:17:00,241 --> 00:17:05,041
- Che cos'era quel rumore?
- un aereo che è caduto
162
00:17:42,161 --> 00:17:44,361
mamma!
mamma!
163
00:17:44,641 --> 00:17:47,801
C'è un uomo appeso nella foresta.
è un gigante
164
00:17:49,561 --> 00:17:50,601
Non dire sciocchezze
165
00:17:50,881 --> 00:17:52,201
Non sono sciocchezze
l'ho visto
166
00:17:54,721 --> 00:17:58,401
- Non ci credo
- va a controllare
167
00:18:09,881 --> 00:18:11,401
Visto? Te l'avevo
detto che era vero.
168
00:18:11,681 --> 00:18:13,481
Vieni, dobbiamo dirlo a Kai
169
00:18:38,161 --> 00:18:40,761
Ho visto un uomo appeso a un albero
170
00:18:41,041 --> 00:18:43,161
a me sembrava morto
171
00:19:04,281 --> 00:19:05,761
È un giapponese?
172
00:19:06,041 --> 00:19:08,241
HO
173
00:19:08,521 --> 00:19:10,881
do un'occhiata
174
00:19:52,521 --> 00:19:53,881
È un americano
175
00:19:54,161 --> 00:19:56,841
che ci fa qui?
176
00:19:57,121 --> 00:19:59,961
Non Io so...
aiutiamolo
177
00:20:02,321 --> 00:20:03,401
Gli americani sono contro i giapponesi
178
00:20:03,681 --> 00:20:04,801
sono dalla nostra parte
179
00:20:09,561 --> 00:20:11,041
I giapponesi Io cercheranno
180
00:20:11,321 --> 00:20:12,481
dobbiamo nasconderlo
181
00:20:12,761 --> 00:20:13,761
e dove?
182
00:20:14,041 --> 00:20:15,361
Non in Paese
183
00:20:15,641 --> 00:20:17,441
So dove potrebbe stare
184
00:20:17,721 --> 00:20:19,561
C'è una grotta
non è lontana.
185
00:20:19,841 --> 00:20:20,561
Andiamo
186
00:20:26,601 --> 00:20:27,801
Eccola, è lassù.
187
00:20:28,081 --> 00:20:30,681
È meglio se vai a casa.
188
00:20:30,961 --> 00:20:32,761
Non parlarne con nessuno
189
00:20:33,041 --> 00:20:34,241
nemmeno con i tuoi suoceri
190
00:20:34,521 --> 00:20:38,441
Nunu è un segreto
non si deve sapere
191
00:20:38,721 --> 00:20:40,121
vai
192
00:20:40,401 --> 00:20:41,881
vieni
193
00:21:14,681 --> 00:21:16,841
Tenente abbiamo
commesso un terribile errore.
194
00:21:17,121 --> 00:21:19,561
I bombardieri non erano giapponesi
195
00:21:19,841 --> 00:21:20,881
erano americani
196
00:21:21,161 --> 00:21:23,361
erano in anticipo
197
00:21:23,641 --> 00:21:26,521
Hanno tentato di mettersi in
contatto con noi, inutilmente.
198
00:21:26,801 --> 00:21:29,561
E una volta atterrati?
dove si sono riforniti?
199
00:21:29,841 --> 00:21:30,481
Non sono atterrati
200
00:21:30,761 --> 00:21:33,361
si sono schiantati
201
00:21:33,641 --> 00:21:36,641
i giapponesi hanno aperto
la caccia ai superstiti
202
00:21:36,921 --> 00:21:40,081
raduni gli uomini
dobbiamo andarcene
203
00:21:43,121 --> 00:21:44,161
Agli ordini.
204
00:21:46,481 --> 00:21:50,161
Muoversi, muoversi
voglio il campo in un'ora
205
00:22:11,001 --> 00:22:13,401
Chi è il capo,qui?
206
00:22:13,681 --> 00:22:17,121
Chi è il capo,qui?
207
00:22:17,401 --> 00:22:19,681
Eccomi
208
00:22:22,441 --> 00:22:23,521
Figliolo
209
00:22:26,321 --> 00:22:27,561
Sono io il capo, perché?
210
00:22:27,841 --> 00:22:31,081
Ieri notte un aereo
americano è precipitato
211
00:22:31,361 --> 00:22:32,401
al di la della collina
212
00:22:34,481 --> 00:22:36,361
dove sono gli uomini
che erano a bordo?
213
00:22:40,241 --> 00:22:41,921
Credevo fosse un aereo giapponese.
214
00:22:42,201 --> 00:22:44,441
Era un bombardiere americano
215
00:22:44,721 --> 00:22:46,481
Arrivava da Tokio
216
00:22:46,761 --> 00:22:49,401
dove ha distrutto
scuole e ospedali
217
00:22:49,681 --> 00:22:52,481
voglio quegli uomini
218
00:22:52,761 --> 00:22:54,201
Saranno morti nello schianto.
219
00:22:54,481 --> 00:22:57,201
Non abbiamo
trovato nessun corpo
220
00:22:59,521 --> 00:23:03,001
voglio sapere dalla tua gente
dove si nascondono
221
00:23:10,721 --> 00:23:17,561
Qualcuno ha visto dei soldati americani?
Rispondete!
222
00:23:17,841 --> 00:23:23,681
Visto?... Nessuno.
Non sono qui.
223
00:23:23,961 --> 00:23:27,161
In ginocchio... Subito.
224
00:23:29,001 --> 00:23:30,681
In ginocchio!
225
00:23:36,201 --> 00:23:43,641
Qualcuno di voi
sa dove sono gli americani
226
00:23:43,921 --> 00:23:47,761
ditemelo
227
00:23:48,041 --> 00:23:52,321
o lui morirà
228
00:24:08,681 --> 00:24:10,961
Non melo volete dire?
Bene!
229
00:24:11,241 --> 00:24:17,961
Silenzio!
Silenzio!
230
00:24:20,841 --> 00:24:24,081
Controllate in tutte le case
231
00:25:02,001 --> 00:25:03,601
Che cosa facciamo con quell'americano?
232
00:25:03,881 --> 00:25:07,801
Io aiutiamo.
Kai è morto per proteggerlo.
233
00:25:08,081 --> 00:25:09,281
Aiutarlo? E se ci scoprono?
234
00:25:09,561 --> 00:25:11,361
Moriremo anche noi?
235
00:25:11,641 --> 00:25:13,681
No, non preoccuparti.
troveremo il modo
236
00:25:13,961 --> 00:25:15,601
E se non ci riusciamo?
237
00:25:15,881 --> 00:25:17,841
La smetti di fare domande?
238
00:25:23,641 --> 00:25:26,921
- Tu, Mettilo lì.
- agli ordini signore
239
00:25:27,201 --> 00:25:30,921
- Non va bene, spostalo più avanti.
- si, signore
240
00:25:33,161 --> 00:25:34,841
Si vende e si baratta!
241
00:25:39,001 --> 00:25:41,161
Ah... eccoti qua.
242
00:25:41,441 --> 00:25:45,001
Ha saputo che cosa
hanno fatto a Kai?
243
00:25:45,281 --> 00:25:47,321
Sì, è terribile. Sono spietati.
244
00:25:47,601 --> 00:25:48,801
Ma quello che dicono è vero?
245
00:25:49,081 --> 00:25:51,001
Che Tokio è stata bombardata?
246
00:25:51,281 --> 00:25:52,241
Sì che è vero
247
00:25:52,521 --> 00:25:54,641
A quanto pare gli
aerei erano tantissimi.
248
00:25:54,921 --> 00:25:58,281
Poi per qualche motivo
sono arrivati da noi in Cina
249
00:25:58,561 --> 00:26:00,961
gli uomini si sono
buttati con il paracadute
250
00:26:01,241 --> 00:26:02,601
So che i giapponesi
251
00:26:02,881 --> 00:26:04,241
dell'aereo che è caduto ieri
252
00:26:04,521 --> 00:26:06,601
ne hanno già presi quattro
253
00:26:06,881 --> 00:26:09,281
li hanno trovati dall'altra
parte della montagna.
254
00:26:09,561 --> 00:26:13,001
Ora cercano il pilota
255
00:26:13,281 --> 00:26:16,601
Comunque... veniamo a noi,
hai del filo di seta da vendere?
256
00:26:16,881 --> 00:26:20,761
Glielo porto domani.
257
00:26:21,041 --> 00:26:22,281
Ah, va bene.
258
00:27:06,401 --> 00:27:08,081
Almeno non si bagna,
dentro la grotta.
259
00:27:08,361 --> 00:27:12,121
Però avrà fame
260
00:27:14,561 --> 00:27:16,281
Domattina gli porto qualcosa.
261
00:27:16,561 --> 00:27:17,321
HO
262
00:27:17,601 --> 00:27:19,881
Non possiamo lasciarlo morire
263
00:27:54,481 --> 00:27:58,761
Povero Kai
era come un figlio
264
00:27:59,601 --> 00:28:06,481
Ti ricordi quand'era piccolo
veniva a giocare con Quon
265
00:28:07,081 --> 00:28:10,161
erano inseparabili
266
00:28:10,441 --> 00:28:10,841
Nonna?
267
00:28:11,121 --> 00:28:16,641
Papà e Kai stanno giocando
in cielo assieme ora?
268
00:28:16,921 --> 00:28:19,521
- Erano così giovani...
- calmati, bevi del tè
269
00:28:26,001 --> 00:28:29,601
Rimani qua per sta notte
270
00:28:29,881 --> 00:28:34,761
Ci sono soldati giapponesi ovunque,
e tu sei una donna sola
271
00:28:35,041 --> 00:28:35,601
E i miei bachi?
272
00:28:35,881 --> 00:28:37,961
È l'unica cosa a cui sai pensare?
273
00:28:38,241 --> 00:28:40,801
Non dire così!
Fa bene a preoccuparsene
274
00:28:41,081 --> 00:28:45,121
senza i suoi bachi moriremmo
tutti di fame
275
00:28:48,361 --> 00:28:50,561
I nonni non dovrebbero saperlo?
276
00:28:50,841 --> 00:28:53,841
Che cosa?
cosa dovremmo sapere?
277
00:28:54,121 --> 00:28:57,801
Vieni, tesoro. Noi dobbiamo andare,
ci vediamo presto.
278
00:28:58,081 --> 00:29:01,921
Visto?
se ne va
279
00:29:02,201 --> 00:29:05,201
perché non l'hai detto al nonno?
280
00:29:06,641 --> 00:29:09,001
Non ti ricordi?
Kai non voleva
281
00:29:40,041 --> 00:29:41,921
ferma aspetta, no
282
00:29:42,201 --> 00:29:48,001
Parli inglese?
aspetta
283
00:29:48,281 --> 00:29:54,121
un dottore?
ne conosci uno?
284
00:30:06,401 --> 00:30:08,641
È un paracadute
Dove l'hai trovato?
285
00:30:08,921 --> 00:30:11,641
Laggiù
286
00:30:20,161 --> 00:30:25,241
Aprite bene gli occhil...
Dobbiamo trovarlo! Forza!
287
00:30:45,201 --> 00:30:46,561
Arrivano
288
00:30:46,841 --> 00:30:51,841
Come dici?
I giapponesi?
289
00:30:52,121 --> 00:30:55,001
- I giapponesi?
- Svelto
290
00:30:55,281 --> 00:30:57,001
Sbrighiamoci
291
00:31:20,961 --> 00:31:23,241
Nunul... Aiutami.
292
00:31:23,521 --> 00:31:26,041
Chiudi la porta
293
00:31:47,441 --> 00:31:50,121
ecco
294
00:31:50,401 --> 00:31:55,601
- Perché l'hai portato qui?
- I giapponesi Io stanno cercando
295
00:31:55,881 --> 00:31:59,241
- Non possiamo tenere un uomo in casa.
- e cosa dovevo fare?
296
00:31:59,521 --> 00:32:01,721
Cosa succede se Io trovano qua?
297
00:32:20,081 --> 00:32:22,321
- Vai dal capitano Shimamoto. Subito!
- Sissignore
298
00:32:53,241 --> 00:32:56,641
portami delle coperte
ha la febbre
299
00:33:11,441 --> 00:33:12,841
E se adesso muore?
300
00:33:17,201 --> 00:33:18,641
Non lo so, tesoro
301
00:33:18,921 --> 00:33:22,441
Potremmo seppellirlo
nella foresta.
302
00:33:25,561 --> 00:33:29,961
Chiediamo a zia Ji
se vieni qui con una medicina
303
00:33:30,241 --> 00:33:34,161
Io guarirà
e lui potrà andarsene
304
00:33:34,441 --> 00:33:38,041
è troppo chiacchierona
305
00:33:38,321 --> 00:33:42,601
aspettiamo un giorno
magari starà meglio
306
00:34:02,161 --> 00:34:03,561
- Ecco qua.
- grazie
307
00:34:03,841 --> 00:34:06,601
A presto, cara.
308
00:34:11,601 --> 00:34:13,561
È bello qui, mi ricorda molto casa mia.
309
00:35:17,801 --> 00:35:19,081
In piedi.
310
00:35:26,161 --> 00:35:27,841
Seduti
311
00:35:34,281 --> 00:35:37,881
questa appartiene a qualcuno
che vive qui in paese.
312
00:35:38,161 --> 00:35:41,641
Ia riconosci?
313
00:35:48,161 --> 00:35:51,201
Forse uno dei bambini la riconosce
314
00:35:51,481 --> 00:35:55,121
glielo chieda
315
00:35:55,401 --> 00:35:58,121
Qualcuno di voi
sa di chi è la borsa?
316
00:36:02,681 --> 00:36:06,441
Gliela faccia vedere da vicino
così si ricordano
317
00:36:54,881 --> 00:36:56,121
Devi berla.
318
00:36:59,441 --> 00:37:05,681
Devo trovare l'equipaggio.
si sono buttati con me
319
00:37:05,961 --> 00:37:08,561
mi capisci?
320
00:37:13,601 --> 00:37:15,281
Allora, com'è andata la scuola?
321
00:37:19,321 --> 00:37:21,441
Oggi è venuto
un soldato giapponese
322
00:37:21,721 --> 00:37:23,721
Ci ha fatto vedere
una delle tue borse
323
00:37:24,001 --> 00:37:27,041
Ha chiesto a tutti se la conoscevamo
324
00:37:27,321 --> 00:37:29,161
Hai detto qualcosa?
325
00:37:29,441 --> 00:37:34,401
Non ho aperto bocca,
mi faceva paura
326
00:37:34,681 --> 00:37:38,401
Ne parliamo a casa.
327
00:37:58,441 --> 00:38:01,201
Che cosa hai detto al giapponese?
328
00:38:01,481 --> 00:38:04,601
Non ho detto niente,
ho solo fatto così.
329
00:38:04,881 --> 00:38:09,961
L'avranno trovata alla grotta
che stupida!
330
00:38:22,441 --> 00:38:23,561
Sì, chi è?
331
00:38:23,841 --> 00:38:26,441
Capitano Shimamoto
mi apra.
332
00:38:39,921 --> 00:38:43,801
- Buongiorno
- Buongiorno capitano.
333
00:38:44,081 --> 00:38:46,201
Le spiace se entro dentro?
334
00:39:00,241 --> 00:39:01,841
Dov'è suo marito?
335
00:39:02,121 --> 00:39:06,081
Vivo sola con
mia figlia
336
00:39:12,881 --> 00:39:15,881
per caso la riconosce?
337
00:39:16,161 --> 00:39:19,361
Non l'ha ma vista prima d'ora?
338
00:39:22,561 --> 00:39:26,801
Sua figlia ha
avuto la stessa reazione
339
00:39:27,081 --> 00:39:30,361
ha scosso la testa con i
suoi begli occhioni spalancati
340
00:39:30,641 --> 00:39:32,881
Le dispiace se do un'occhiata in giro?
341
00:39:36,561 --> 00:39:38,961
Faccia pure.
342
00:40:10,041 --> 00:40:12,521
Ti ricordi di me, vero?
343
00:40:12,801 --> 00:40:17,401
Tu non nasconderesti mai
qualcuno sotto il letto?
344
00:40:19,801 --> 00:40:23,601
Vuole del tè, Capitano?
345
00:40:37,841 --> 00:40:42,201
Una donna di campagna
che usa il profumo
346
00:40:42,481 --> 00:40:45,161
Me l'aveva dato mio marito
347
00:40:47,041 --> 00:40:52,001
Per essere una donna
cinese... lei è decisamente bella
348
00:41:07,521 --> 00:41:09,441
Cos'è stato?
349
00:41:09,721 --> 00:41:13,121
Cosa?
350
00:41:15,601 --> 00:41:20,841
Mi è parso di sentire un rumore
351
00:41:28,921 --> 00:41:31,081
questo è suo marito?
352
00:41:31,361 --> 00:41:33,201
'I
353
00:41:33,481 --> 00:41:36,321
È morto in guerra?
354
00:41:36,641 --> 00:41:38,681
Ha perso la vita a Nanchino
355
00:41:38,961 --> 00:41:40,681
Magari l'ho ucciso io
356
00:41:40,961 --> 00:41:44,841
È un onore morire in battaglia
357
00:41:47,681 --> 00:41:52,481
se si combatte per la causa
giusta ovviamente
358
00:41:59,241 --> 00:42:02,601
sicura che non sia sua?
359
00:42:02,881 --> 00:42:07,881
Non l'ho mai vista prima, mi dispiace
360
00:42:12,841 --> 00:42:19,281
Allora non ho
motivo di trattenermi
361
00:42:52,921 --> 00:42:55,801
mamma bussano alla botola
362
00:43:02,241 --> 00:43:04,001
Non ti muovere
363
00:43:20,681 --> 00:43:22,281
Che stai facendo?
364
00:43:22,561 --> 00:43:24,481
Non può stare sempre là sotto.
365
00:43:24,761 --> 00:43:27,201
E se torna il giapponese?
366
00:43:27,481 --> 00:43:30,601
Sposta la sedia.
367
00:43:45,641 --> 00:43:48,641
Ciao
368
00:43:59,681 --> 00:44:01,201
Lascia tutto lì
369
00:44:01,481 --> 00:44:04,281
Se arriva qualcuno dobbiamo
rimettere a posto in fretta
370
00:44:40,761 --> 00:44:42,881
Nunu sta qui con lui
io devo cucinare.
371
00:44:43,521 --> 00:44:45,321
Grazie
372
00:44:54,801 --> 00:44:57,681
Nunu?
373
00:44:57,961 --> 00:45:00,561
Nunu?
374
00:45:00,841 --> 00:45:05,121
Jack
375
00:45:05,401 --> 00:45:10,801
Jack
376
00:45:11,081 --> 00:45:12,241
Nunu...jack!
377
00:45:50,481 --> 00:45:51,921
Mangia in modo strano
378
00:45:52,201 --> 00:45:54,441
e ha un odore pessimo
379
00:45:54,721 --> 00:45:56,721
dovrebbe lavarsi
380
00:46:01,921 --> 00:46:05,041
era buonissimo, grazie.
381
00:46:18,841 --> 00:46:22,361
Eravamo 5 persone sull'aereo
382
00:46:26,081 --> 00:46:30,841
questo sono io, Jack
383
00:46:31,121 --> 00:46:36,281
Devo trovare gli altri quattro
384
00:46:43,241 --> 00:46:45,481
sai qualcosa?
385
00:46:45,761 --> 00:46:47,761
I giapponesi li hanno
catturati?
386
00:46:48,041 --> 00:46:54,161
Per caso tu Io sai dove sono?
dove li hanno portati?
387
00:47:04,481 --> 00:47:07,281
No, non ne hai idea
388
00:47:38,601 --> 00:47:41,921
- Dormi bene
- non con lui qui
389
00:47:46,601 --> 00:47:49,081
provaci
390
00:50:54,561 --> 00:50:56,361
Scusa
391
00:50:56,641 --> 00:51:00,721
va sotto.
devo portarla a scuola
392
00:51:03,001 --> 00:51:05,801
vuoi che vada sotto?
393
00:51:07,241 --> 00:51:10,241
Devi stare sotto la botola
se no ti trovano
394
00:51:19,761 --> 00:51:21,881
Tornate con qualcuno
che possa aiutarmi
395
00:51:22,161 --> 00:51:26,721
Chunking.
Devo andare a Chunking.
396
00:51:27,001 --> 00:51:30,961
- Chun- Chunking?
- esatto
397
00:51:55,441 --> 00:51:57,841
Tu va a scuola
ci vediamo più tardi.
398
00:51:58,121 --> 00:52:00,801
Mi hai portato il filo di seta?
399
00:52:06,121 --> 00:52:09,161
È una meraviglia, come
fai a essere così brava?
400
00:52:09,441 --> 00:52:13,361
Senta sa qualcosa
dei soldati americani?
401
00:52:13,641 --> 00:52:15,521
Mi hanno detto che
li hanno presi tutti quanti
402
00:52:15,801 --> 00:52:17,601
e che poi li hanno giustiziati
403
00:52:17,881 --> 00:52:21,081
ah i tuoi soldi
404
00:52:21,361 --> 00:52:25,041
No, magari oggi prendo qualcosa.
405
00:52:25,321 --> 00:52:28,561
Riso e carne
406
00:52:28,841 --> 00:52:32,601
se vuoi ho un'anatra bella grossa.
Spennata e pulita.
407
00:52:32,881 --> 00:52:35,561
Ne darò metà ai miei suoceri
408
00:52:38,161 --> 00:52:39,481
il riso
409
00:52:39,761 --> 00:52:42,881
grazie
410
00:52:43,161 --> 00:52:45,881
ciao
411
00:52:47,281 --> 00:52:52,761
Forza Jack. Resisti, resisti
412
00:53:20,481 --> 00:53:23,761
- Ying!
-Yun
413
00:53:26,481 --> 00:53:30,001
Hai saputo da Nunu che ieri è venuto
a scuola un ufficiale giapponese?
414
00:53:31,201 --> 00:53:33,041
'I
415
00:53:36,321 --> 00:53:39,201
- era tua?
- no
416
00:53:39,481 --> 00:53:40,721
l'hai vista?
417
00:53:41,001 --> 00:53:45,081
L'ufficiale è venuto anche a
casa mia e me l'ha fatta vedere.
418
00:53:45,361 --> 00:53:47,761
- E?
- niente, se ne è andato
419
00:53:50,521 --> 00:53:53,561
era ricamata col filo di seta
420
00:53:53,841 --> 00:53:54,601
come solo tu sai fare
421
00:53:54,881 --> 00:53:56,841
ti sbagli
422
00:54:14,241 --> 00:54:17,481
Sei impazzito?
Scendi subito!
423
00:54:17,761 --> 00:54:19,361
Perché? Sto aggiustando il tetto
424
00:54:19,641 --> 00:54:21,361
ci sono giapponesi ovunque
425
00:54:21,641 --> 00:54:24,641
vieni giù
va bene, arrivo
426
00:54:24,921 --> 00:54:26,801
muoviti
427
00:54:27,081 --> 00:54:28,681
Scendi
428
00:54:28,961 --> 00:54:32,161
Eccomi. Ho controllato,
prima, non c'era nessuno.
429
00:54:32,441 --> 00:54:36,841
Vuoi farci ammazzare?
Che ti è preso?... quelli ci fanno fuori.
430
00:54:37,841 --> 00:54:38,481
Mi dispiace
431
00:54:38,761 --> 00:54:41,601
Sei un pericolo per tutti quanti
432
00:54:41,881 --> 00:54:43,561
Volevo solo sistemarti un po' il tetto
433
00:54:47,601 --> 00:54:52,201
Hai messo in pericolo te stesso
me e mia figlia
434
00:54:52,481 --> 00:54:55,321
se i giapponesi ti avessero visto
435
00:54:55,601 --> 00:54:59,041
adesso saresti morto!
E anch'io sarei morta
436
00:54:59,321 --> 00:54:59,881
e mia figlia con me!
437
00:55:00,161 --> 00:55:01,241
Torna subito giù
438
00:55:01,521 --> 00:55:05,041
Ehm, ti prego,
non voglio tornare laggiù,
439
00:55:05,321 --> 00:55:06,121
non si respira
440
00:55:06,401 --> 00:55:10,361
-vai giù
-no
441
00:55:10,641 --> 00:55:12,641
- Devi tornare là sotto!
- no
442
00:55:14,881 --> 00:55:16,041
Anzi, si può sapere
perché sono ancora qui?
443
00:55:16,321 --> 00:55:18,761
Perché non hai
ancora chiamato nessuno?
444
00:55:19,041 --> 00:55:19,801
Io devo andarmene
445
00:55:43,281 --> 00:55:44,801
Non avevo il diritto
di parlarti così
446
00:55:45,081 --> 00:55:48,041
è casa tua
447
00:55:48,321 --> 00:55:53,121
Tu mi hai aiutato e io mi sono
comportato come uno stupido
448
00:55:53,401 --> 00:55:58,041
vado giù, ok?
449
00:56:09,561 --> 00:56:14,401
Non devi scendere subito
450
00:56:14,681 --> 00:56:16,681
solo se arriva qualcuno
451
00:56:40,201 --> 00:56:41,881
grazie
452
00:56:42,161 --> 00:56:45,161
dalla mia seta
453
00:56:45,441 --> 00:56:50,041
Grazie mille, sei
una brava ragazza
454
00:56:50,321 --> 00:56:54,241
senza di te come faremmo
455
00:56:54,521 --> 00:56:58,361
per favore
bevi del te
456
00:57:05,361 --> 00:57:08,401
Secondo voi anche i ribelli
cercano il pilota americano?
457
00:57:08,681 --> 00:57:10,601
Probabilmente sì,
ma di sicuro per poterlo aiutare
458
00:57:13,441 --> 00:57:17,681
i giapponesi invece no
459
00:57:22,041 --> 00:57:25,561
E se scoprissero
che qualcuno l'ha aiutato?
460
00:57:25,841 --> 00:57:31,201
Io ucciderebbero
o peggio
461
00:57:33,441 --> 00:57:36,601
Nessuno in paese
ha contatti con i ribelli?
462
00:57:36,881 --> 00:57:40,561
Chiunque ne avesse,
non Io farebbe sapere
463
00:57:40,841 --> 00:57:45,201
- perché Io chiedi?
- curiosità
464
00:57:47,641 --> 00:57:51,001
La gente dice che piangevi
troppo al funerale di Kai.
465
00:57:51,281 --> 00:57:54,801
Era un buon amico
466
00:57:55,081 --> 00:57:57,241
forse troppo amico
467
00:57:57,521 --> 00:58:03,041
Dicono che spesso, quando Nunu
era a scuola e tu eri sola
468
00:58:03,321 --> 00:58:05,521
Io facevi entrare in casa
469
00:58:05,801 --> 00:58:06,721
non è vero
470
00:58:07,001 --> 00:58:07,921
non Io farei mai
471
00:58:09,961 --> 00:58:16,361
non farei entrare
un uomo in casa mia
472
00:58:16,641 --> 00:58:21,401
ma certo
473
00:58:21,681 --> 00:58:25,921
Devo andare a prendere Nunu
474
00:58:26,201 --> 00:58:27,681
Io vedi?
non ha nessun rispetto
475
00:58:57,081 --> 00:58:59,081
- Nunu
- Ma dove sei stata?
476
00:58:59,361 --> 00:59:02,321
Ero dai nonni
477
00:59:11,961 --> 00:59:13,041
- Jack
- Ma come, l'hai fatto uscire dalla botola?
478
00:59:20,641 --> 00:59:22,161
E se avessero aperto la porta?
479
00:59:22,441 --> 00:59:27,801
Avevi detto che non dovevamo
farci scoprire
480
00:59:28,081 --> 00:59:31,641
- va di la a fare i compiti
- no!
481
00:59:55,561 --> 00:59:56,681
Nunu
482
00:59:56,961 --> 00:59:59,241
Nunu
483
01:00:01,321 --> 01:00:01,961
Nunu
484
01:00:02,241 --> 01:00:03,161
- Che cosa c'è?
- io devo uscire...chiudi bene
485
01:01:05,521 --> 01:01:11,881
Ti stavi nascondendo?
486
01:01:12,881 --> 01:01:15,921
Prova
487
01:01:22,601 --> 01:01:24,801
Per me sai fare di meglio
488
01:01:25,081 --> 01:01:31,641
ci sei riuscita
489
01:01:43,121 --> 01:01:45,921
- A che cosa servono?
- ora vedrai
490
01:01:49,921 --> 01:02:03,561
12345678910
Li vuoi sentire in inglese?
491
01:02:07,121 --> 01:02:07,681
7.
492
01:02:13,121 --> 01:02:14,841
7.
493
01:02:16,881 --> 01:02:18,601
3
494
01:02:18,881 --> 01:02:21,801
3
495
01:02:22,081 --> 01:02:23,001
12345678910
496
01:02:43,721 --> 01:02:46,241
Guarda un po' se ti va bene
497
01:02:55,041 --> 01:02:56,681
wow, perfetta
498
01:03:52,281 --> 01:03:55,121
So quanto voi due
avete rischiato per me
499
01:03:55,401 --> 01:03:59,361
volevo dirti... grazie. Davvero
500
01:04:08,801 --> 01:04:09,921
ma cosa è succeso al tetto?
501
01:04:11,201 --> 01:04:13,201
L'ha aggiustato lui
502
01:04:15,121 --> 01:04:16,081
e quando che non l'ho visto?
503
01:04:16,521 --> 01:04:18,241
Eri a scuola
504
01:04:21,761 --> 01:04:23,201
e l'anatra è buonissima
505
01:04:23,481 --> 01:04:26,641
non dovrebbe mangiar con le
mani
506
01:04:35,761 --> 01:04:37,881
almeno son pulite
507
01:04:41,401 --> 01:04:44,001
Non è avanzato niente!
Perché mangia così tanto?
508
01:04:44,281 --> 01:04:47,601
Più di papà
509
01:04:47,881 --> 01:04:52,321
- pronta per dormire?
- si
510
01:04:52,601 --> 01:04:56,201
sogni d'oro
511
01:06:57,161 --> 01:06:59,201
- Aprite la porta!
- arrivo
512
01:07:04,681 --> 01:07:08,921
- Come mai tutto questo tempo?
- stavo lavorando
513
01:07:24,601 --> 01:07:26,841
Perché gli scuri sono chiusi?
514
01:07:27,121 --> 01:07:32,361
Ia luce non fa bene alla seta
515
01:07:32,641 --> 01:07:39,321
Va bene così
516
01:07:39,601 --> 01:07:44,361
l'ultima volta mi hai offerto
del tè
517
01:07:56,921 --> 01:08:00,721
siediti
vicino a me
518
01:08:01,001 --> 01:08:07,441
vieni vicino
519
01:08:17,161 --> 01:08:19,801
più vicina
520
01:08:33,161 --> 01:08:36,201
Lo sai, vero, perché
sono venuto qui da te
521
01:08:36,481 --> 01:08:41,961
Ho bisogno
di avere conforto.
522
01:08:46,961 --> 01:08:50,801
Non è chiedere troppo
voglio sperare
523
01:08:55,361 --> 01:08:58,681
sono vedova
524
01:08:58,961 --> 01:09:03,201
sarà più facile per te
525
01:09:03,481 --> 01:09:06,841
HO
526
01:09:10,121 --> 01:09:12,281
Non sei nella
posizione per dirmi di no
527
01:09:12,561 --> 01:09:16,361
sono un ufficiale dell'esercito
imperiale. Portami rispetto
528
01:09:20,481 --> 01:09:23,081
non posso
Anche se la rispetto
529
01:09:23,361 --> 01:09:26,881
Togliti la camicia
530
01:09:33,841 --> 01:09:37,521
vuoi te la tolga io?
531
01:09:37,801 --> 01:09:43,641
HO
532
01:09:43,921 --> 01:09:45,521
Oh, piangi.
Tanto non me ne importa
533
01:09:46,441 --> 01:09:50,121
ho detto
toglila
534
01:09:53,881 --> 01:09:58,081
La prego, ho una figlia
535
01:09:58,361 --> 01:10:02,081
non Io faccia
536
01:10:53,681 --> 01:10:59,001
Ying, dimmi, stai bene?
Tu stai bene?
537
01:10:59,281 --> 01:11:03,921
Tranquilla
538
01:11:10,601 --> 01:11:12,761
ora dobbiamo darci da fare
539
01:11:13,041 --> 01:11:17,361
Siamo in un mare di guai
Dobbiamo spostarlo sotto
540
01:11:17,641 --> 01:11:19,721
forza
541
01:12:02,361 --> 01:12:03,961
Nunu vieni con me
542
01:12:04,241 --> 01:12:07,001
dove andiamo?
543
01:12:07,281 --> 01:12:11,121
- Dalla mama
- non è a casa
544
01:12:11,401 --> 01:12:13,321
Lo vedremo.
Che c'è?
545
01:12:14,161 --> 01:12:17,201
La scuola non è ancora finita,
non dovremmo uscire.
546
01:12:17,481 --> 01:12:19,401
Vieni
547
01:12:22,121 --> 01:12:28,961
La mamma è andata a
raccogliere le foglie di gelso.
548
01:12:30,041 --> 01:12:31,841
Non dire bugie
549
01:12:32,121 --> 01:12:36,361
Ying! /Ying!
550
01:12:44,001 --> 01:12:45,401
Chi è?
551
01:12:45,681 --> 01:12:48,961
- Non era a casa, eh?
- Nunu, che c'è?
552
01:12:49,241 --> 01:12:55,641
Che c'è?
553
01:12:55,921 --> 01:12:58,881
- Posso?
- Perché sei venuto fin qui?
554
01:12:59,161 --> 01:13:03,081
- Per l'americano.
- cioè?
555
01:13:03,361 --> 01:13:06,841
So benissimo che è a casa tua.
Lo troveranno prima o poi così
556
01:13:07,121 --> 01:13:08,801
e voi due sarete spacciate
557
01:13:09,081 --> 01:13:12,681
Qui non c'è nessun americano
558
01:13:12,961 --> 01:13:15,001
Non so di cosa parli.
559
01:13:15,281 --> 01:13:16,201
Nunu... fischia la canzone
che fischiavi prima.
560
01:13:22,121 --> 01:13:25,361
Sono il tuo insegnante
e tu mi devi obbedire.
561
01:13:30,201 --> 01:13:31,001
È una canzone americana
faccela sentire
562
01:13:33,601 --> 01:13:34,641
non so fischiare
563
01:13:34,921 --> 01:13:37,921
Mi stai mentendo!
564
01:13:38,201 --> 01:13:41,081
- Spostati
- come osi?
565
01:13:41,361 --> 01:13:46,121
Americano! Se sei qui
sono dalla tua parte
566
01:13:46,401 --> 01:13:48,441
posso aiutarti
sono tuo amico
567
01:13:48,721 --> 01:13:50,841
Siediti... e metti le mani
dove io possa vederle.
568
01:13:51,121 --> 01:13:52,401
Chiudete la porta
569
01:13:52,681 --> 01:13:57,201
Nunu va a chiudere la porta
570
01:13:57,481 --> 01:14:01,001
ho detto siediti
571
01:14:01,281 --> 01:14:07,801
- chi sei?
- il maestro di Nunu, sono con i ribelli.
572
01:14:08,081 --> 01:14:09,881
E chi mi dice che
non sei con i giapponesi
573
01:14:10,161 --> 01:14:14,801
Posso aiutarti. Far arrivare una
barca che possa portarti in salvo.
574
01:14:15,081 --> 01:14:16,481
- E dove?
- Chunking
575
01:14:16,761 --> 01:14:18,721
Chunking
576
01:14:19,041 --> 01:14:19,561
Chunking
577
01:14:19,841 --> 01:14:20,761
'i
578
01:14:32,201 --> 01:14:33,561
Quant'è lontano il fiume?
579
01:14:33,841 --> 01:14:35,121
Aldilà della montagna.
A mezza giornata da qui.
580
01:14:35,401 --> 01:14:36,361
Con questa gamba
ci vorrà di più
581
01:14:36,641 --> 01:14:40,081
ti porteremo noi
582
01:14:40,361 --> 01:14:44,401
Aspetta. Non sarà pericoloso?
Ce la farà?
583
01:14:44,681 --> 01:14:49,881
Io scorteremo fino a destinazione.
Tu non fischiare più quella canzone
584
01:14:50,161 --> 01:14:52,201
aspetta
585
01:15:11,241 --> 01:15:13,561
Arriveremo domattina all'alba
586
01:15:13,841 --> 01:15:17,601
ma a questo punto dovrete
venire via tutti e tre
587
01:15:17,881 --> 01:15:25,921
qui non siete più al sicuro
588
01:15:43,161 --> 01:15:45,081
Il capitano Shimamoto
non è venuto a pranzo
589
01:15:45,361 --> 01:15:46,321
non sappiamo dove sia
590
01:15:46,641 --> 01:15:50,201
abbiamo setacciato
tutta la zona
591
01:15:50,481 --> 01:15:56,801
per oggi la scuola è finita
592
01:16:45,881 --> 01:16:54,241
Dobbiamo trovare il capitano
forza! Guardate ovunque
593
01:16:54,561 --> 01:17:01,001
Non è bello non andare a
salutare il nonno e la nonna.
594
01:17:01,281 --> 01:17:04,801
Non possiamo Io sai
595
01:17:05,081 --> 01:17:09,921
Ma si preoccuperanno, mamma.
596
01:17:10,201 --> 01:17:15,001
Nunu
Va a vedere che succede.
597
01:17:22,521 --> 01:17:24,721
Dividetevi!
Andate di la!
598
01:18:22,921 --> 01:18:27,961
Mammal... Mammal... Mamma!
I giapponesi
599
01:19:02,641 --> 01:19:07,241
sergente!
600
01:19:23,561 --> 01:19:25,281
Forza
601
01:19:33,881 --> 01:19:35,281
- Ying
- Eccovi
602
01:19:35,561 --> 01:19:38,041
Hanno dato fuoco a casa mia
e stanno usando i cani.
603
01:19:38,321 --> 01:19:39,721
Americano, mettiti lì sopra.
604
01:19:40,001 --> 01:19:45,361
Forza muoviamoci
605
01:19:57,641 --> 01:20:01,721
Tutti a terra! Giù!
veloci, veloci!
606
01:20:32,441 --> 01:20:33,361
- I cani!
607
01:20:41,761 --> 01:20:43,401
Dai, coraggio.
608
01:21:21,121 --> 01:21:23,681
Eccoli
609
01:21:27,441 --> 01:21:28,761
a terra
610
01:21:38,721 --> 01:21:42,001
Ying... voi tre andate avanti,
noi fermiamo i giapponesi.
611
01:21:42,281 --> 01:21:44,761
Corri tesoro corri
612
01:22:57,521 --> 01:22:58,601
Ying, corri!
613
01:23:14,881 --> 01:23:17,681
Sali sulla barca
614
01:23:44,241 --> 01:23:45,121
'(mg!
615
01:23:45,401 --> 01:23:49,721
mamma!
616
01:23:52,481 --> 01:23:54,281
Mamma!
617
01:24:47,641 --> 01:24:49,241
Poi siamo arrivati in una città
618
01:24:49,521 --> 01:24:51,601
non ricordo nemmeno
come si chiamava
619
01:24:53,601 --> 01:24:57,081
Ci hanno consegnati
all'esercito nazionale cinese
620
01:24:57,361 --> 01:24:58,281
Hanno provato a separarci
ma non ci sono riusciti
621
01:24:58,561 --> 01:25:01,321
E a Chunking è successa la stessa cosa
622
01:25:10,401 --> 01:25:14,921
è qui con me
623
01:25:18,281 --> 01:25:22,161
Il mio equipaggia
624
01:25:22,441 --> 01:25:24,881
C'è ancora una decina di dispersi.
625
01:25:30,201 --> 01:25:33,961
Grazie capitano Turner.
Abbiamo finito.
626
01:25:49,481 --> 01:25:50,961
Prego signore.
627
01:25:51,241 --> 01:25:52,881
Pronto ad affrontare
di nuovo il mondo?
628
01:25:53,161 --> 01:25:56,601
Come sta, signore?
Sono pronto eccome
629
01:25:56,881 --> 01:26:00,281
bene, grazie. A quanto pare
sei riuscito a tenerti la gamba.
630
01:26:00,561 --> 01:26:03,881
- Si
- Mi fa molto piacere
631
01:26:04,161 --> 01:26:06,481
perché... abbiamo dei progetti.
632
01:26:06,761 --> 01:26:09,241
Come ti chiami, piccolina?
633
01:26:09,521 --> 01:26:12,481
- Saluta
- ciao
634
01:26:12,761 --> 01:26:16,881
Sediamoci
dobbiamo parlare.
635
01:26:17,161 --> 01:26:19,281
Va bene
636
01:26:19,561 --> 01:26:23,161
il tenente Sheng
mi ha informato
637
01:26:23,441 --> 01:26:23,641
sei fortunato a esser vivo
figliolo
638
01:26:23,921 --> 01:26:25,281
Io so
639
01:26:25,561 --> 01:26:30,721
Abbiamo perso tanti voi
ma il sacrificio è servito.
640
01:26:31,041 --> 01:26:33,841
Mi ha anche detto che
vuoi adottare la ragazzina.
641
01:26:34,121 --> 01:26:36,801
Nunu
642
01:26:37,081 --> 01:26:40,841
Non puoi, Jack
643
01:26:43,361 --> 01:26:45,801
Presto dovrai tornare in azione
644
01:26:46,081 --> 01:26:49,681
sottomarini
ti voglio con me
645
01:26:54,561 --> 01:26:57,001
Con il dovuto rispetto, signore
646
01:26:57,281 --> 01:26:59,481
ha perso tutto
647
01:26:59,761 --> 01:27:02,521
c'è una guerra fuori di qua
648
01:27:02,801 --> 01:27:07,761
Non puoi fare due
cose allo stesso tempo
649
01:27:08,041 --> 01:27:11,121
il tribunale le ha trovato
una famiglia cinese a Los Angeles
650
01:27:11,401 --> 01:27:18,161
Sono brave persone
Avrà tutto
651
01:27:24,201 --> 01:27:26,081
Ma non posso abbandonarla.
652
01:27:29,641 --> 01:27:34,081
Devi
653
01:27:46,281 --> 01:27:50,761
ehi te la caverai
saranno bravi genitori
654
01:28:10,401 --> 01:28:13,281
saluta il capitano Turner
655
01:28:13,561 --> 01:28:17,081
Starai benissimo con loro.
656
01:28:17,361 --> 01:28:21,641
Ciao Jack
657
01:28:28,961 --> 01:28:35,361
fuori c'è la stampa
vogliono parlar con te
658
01:28:35,641 --> 01:28:40,561
Ti toccherà fare l'eroe
ti lascio solo un attimo
659
01:29:38,241 --> 01:29:39,641
Cara Nunu
660
01:29:39,921 --> 01:29:41,801
è passato tanto tempo
661
01:29:42,081 --> 01:29:49,161
È incredibile come gli anni passino
prima che tu possa fermarli
662
01:29:49,441 --> 01:29:52,401
è passata la vita intera
663
01:29:52,681 --> 01:29:56,201
Sono passati 50 anni
da quando ci siamo conosciuti
664
01:29:56,481 --> 01:30:01,921
e non è trascorso un giorno senza
che io pensassi a tua madre
665
01:30:02,201 --> 01:30:04,641
Immagino che tu sappia che
ero innamorato di lei
666
01:30:04,921 --> 01:30:08,001
spesso mi sono chiesto come
sarebbe stata la mia vita
667
01:30:08,281 --> 01:30:11,361
con voi due
668
01:30:11,641 --> 01:30:13,121
Ormai sto per arrivare al traguardo
669
01:30:14,401 --> 01:30:17,601
voglio che tu sappia che tua
madre non è morta invano
670
01:30:17,881 --> 01:30:22,281
È morta da eroe
del popolo cinese.
671
01:30:22,561 --> 01:30:29,321
Con affetto immenso
Jack.
672
01:30:29,601 --> 01:30:32,961
Dei 64 piloti americani precipitati
nella Provincia di Zhejiang,
673
01:30:33,241 --> 01:30:37,121
56 furono salvati e rimpatriati
grazie ai civili cinesi.
674
01:30:37,401 --> 01:30:40,961
La rappresaglia giapponese si conta che abbia
causato la morte di 250.00 civili cinesi.
45875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.