Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,697 --> 00:00:02,654
Previously on "Claws"...
2
00:00:02,698 --> 00:00:04,482
It's probably not
the best idea
3
00:00:04,526 --> 00:00:07,268
to screw one
of my employees.
4
00:00:07,311 --> 00:00:09,313
Oh, shit, what is this?
5
00:00:09,357 --> 00:00:11,359
This is your reward
6
00:00:11,402 --> 00:00:13,491
for delivering
all those Claws Up kits.
7
00:00:13,535 --> 00:00:16,059
Our Claws Up
Consultant of the Month
8
00:00:16,103 --> 00:00:17,278
is a traitor.
9
00:00:17,321 --> 00:00:19,367
You stole from me, bitch.
10
00:00:22,370 --> 00:00:23,458
Unh!
11
00:00:24,807 --> 00:00:26,156
Palmetto PD just picked up
Baylor and Brienne.
12
00:00:26,200 --> 00:00:27,549
What?
What happened?
13
00:00:27,592 --> 00:00:29,116
A neighbor found them
wandering in the street.
14
00:00:29,159 --> 00:00:30,552
They were in
their nightgowns,
15
00:00:30,595 --> 00:00:32,206
and Baylor almost got hit
by a car.
Shit.
16
00:00:32,249 --> 00:00:34,295
- Where are the girls?
- They're with
social services.
17
00:00:34,338 --> 00:00:35,861
They won't let me in
to see them.
18
00:00:35,905 --> 00:00:38,734
Oh, my God.
What do we do?
19
00:00:41,954 --> 00:00:43,782
My hands are tied.
20
00:00:43,826 --> 00:00:45,088
It's called the system
for a reason --
21
00:00:45,132 --> 00:00:46,133
it's a process.
22
00:00:46,176 --> 00:00:48,091
It's just --
Okay.
23
00:00:48,135 --> 00:00:51,051
Ms. Stiller,
it is a miscommunication.
24
00:00:51,094 --> 00:00:52,400
And it will never happen again.
25
00:00:52,443 --> 00:00:54,097
Yeah, th-th-this is
not their fault.
26
00:00:54,141 --> 00:00:55,272
I was in the system.
27
00:00:55,316 --> 00:00:56,882
I know what good parents
look like.
28
00:00:56,926 --> 00:00:58,319
These are not the kind of people
you take kids away from.
29
00:00:58,362 --> 00:00:59,537
Can we just take them
home tonight
30
00:00:59,581 --> 00:01:00,886
until we see
the judge tomorrow?
31
00:01:00,930 --> 00:01:03,019
They've been placed overnight
in a group home.
32
00:01:03,063 --> 00:01:04,586
- A group home?!
- Group home? What?
33
00:01:04,629 --> 00:01:06,327
Why would you take my kids away
because of an accident?
34
00:01:06,370 --> 00:01:08,329
You can make your case tomorrow
in family court.
35
00:01:08,372 --> 00:01:10,200
Okay, well, I'mma need to see
my kids tonight.
36
00:01:10,244 --> 00:01:11,984
Because I need to explain
to them what's going on,
37
00:01:12,028 --> 00:01:13,464
and they are probably
- very scared.
- That's not possible.
38
00:01:13,508 --> 00:01:14,596
It is po--
There they are.
39
00:01:14,639 --> 00:01:16,119
- Hey, Baylor! Brienne!
- Mommy!
40
00:01:17,642 --> 00:01:18,600
Mommy!
41
00:01:18,643 --> 00:01:20,384
You're okay!
Mama loves you!
42
00:01:20,428 --> 00:01:22,343
- You're okay!
- Hey, hey, hey.
We'll get them back.
43
00:01:22,386 --> 00:01:23,909
Hey, hey, hey.
We'll get them back.
44
00:01:23,953 --> 00:01:25,215
They can't take my kids!
45
00:01:25,259 --> 00:01:27,478
I know it's hard, but
this ain't the way, baby.
46
00:01:27,522 --> 00:01:29,001
Listen to them, Mrs. Husser.
47
00:01:29,045 --> 00:01:31,091
You don't want an arrest
to escalate the situation.
48
00:01:31,134 --> 00:01:32,701
Okay, thank you.
Thank you very much.
49
00:01:34,094 --> 00:01:35,660
Hey, it's okay.
50
00:01:35,704 --> 00:01:38,010
- I don't know, babe.
- It's gonna be all right.
51
00:01:38,054 --> 00:01:39,577
Don't cry.
Don't cry, baby.
52
00:01:39,621 --> 00:01:40,926
Okay?
53
00:01:40,970 --> 00:01:43,451
Okay, okay.
54
00:01:49,631 --> 00:01:51,763
I hate to pry,
but I'm a little confused.
55
00:01:51,807 --> 00:01:54,462
Why were the girls home alone
in the middle of the night
56
00:01:54,505 --> 00:01:56,507
wandering around like
hillbilly children of the corn
57
00:01:56,551 --> 00:01:57,726
in their
little nighties?
58
00:01:57,769 --> 00:01:59,119
It was just
a misunderstanding, Pol.
59
00:01:59,162 --> 00:02:00,772
None of this
would've happened
60
00:02:00,816 --> 00:02:02,948
if I wouldn't have been out
chasing that big bitch Bambi.
61
00:02:02,992 --> 00:02:05,473
Ohh.
God.
62
00:02:05,516 --> 00:02:08,476
I will not lay my head
on a pillow
63
00:02:08,519 --> 00:02:11,261
until I figure out how
to get those girls back.
64
00:02:11,305 --> 00:02:12,654
We appreciate that, Des,
65
00:02:12,697 --> 00:02:14,873
but we neck-deep
in horse shit.
66
00:02:16,266 --> 00:02:17,920
And I don't think we're
getting out anytime soon.
67
00:02:17,963 --> 00:02:22,054
Now, wait a minute.
Years ago, I met this
foster-care caseworker
68
00:02:22,098 --> 00:02:23,621
at Gloria Estefan's
fish fry.
69
00:02:23,665 --> 00:02:25,797
Why don't I just try
to give him a call?
70
00:02:25,841 --> 00:02:29,192
Wait, wait.
Why don't I take the girls?
71
00:02:29,236 --> 00:02:30,889
I am their godmother.
72
00:02:30,933 --> 00:02:32,804
And I know how the foster-care
system works.
73
00:02:32,848 --> 00:02:34,719
Hell, Dean and I was
in it long enough.
74
00:02:34,763 --> 00:02:36,721
- Yeah.
- All I gotta do is prove
75
00:02:36,765 --> 00:02:38,419
I have a stable
home environment
76
00:02:38,462 --> 00:02:39,855
and pass
a background check.
77
00:02:39,898 --> 00:02:42,771
Well...
Don't.
'Cause I will pass.
78
00:02:42,814 --> 00:02:45,469
And there would be
no reason
79
00:02:45,513 --> 00:02:47,863
that they wouldn't let me be
their temporary guardian.
80
00:02:47,906 --> 00:02:49,734
Babe?
81
00:02:51,736 --> 00:02:54,652
We would not say no
to that.
82
00:02:54,696 --> 00:02:57,481
Yes.
Okay.
83
00:02:57,525 --> 00:03:00,832
These neighborhoods you have us
going into are hardcore.
84
00:03:00,876 --> 00:03:02,443
Alright, they're full
of halfway houses,
85
00:03:02,486 --> 00:03:03,531
addicts, parolees --
86
00:03:03,574 --> 00:03:05,228
Yeah,
and we're making bank.
87
00:03:05,272 --> 00:03:07,317
Look, I get we're dealers.
88
00:03:07,361 --> 00:03:09,145
But you have us
in gang territory.
89
00:03:09,189 --> 00:03:11,191
One of my girls
almost got shot.
90
00:03:11,234 --> 00:03:13,236
And she didn't, did she?
91
00:03:13,280 --> 00:03:15,673
And you sold
all the patches.
92
00:03:15,717 --> 00:03:16,761
So we're good.
93
00:03:16,805 --> 00:03:18,328
Yeah, this time.
94
00:03:18,372 --> 00:03:20,243
But I don't wanna have to take
my life in my hands
95
00:03:20,287 --> 00:03:21,375
every time I go
on a run for you.
96
00:03:22,550 --> 00:03:23,855
We're only getting paid
for dealing.
97
00:03:23,899 --> 00:03:25,379
We need combat pay.
98
00:03:25,422 --> 00:03:28,512
Is this really
about salary?
99
00:03:28,556 --> 00:03:30,688
Or is this really about
something else?
100
00:03:30,732 --> 00:03:32,734
I told you.
101
00:03:32,777 --> 00:03:33,996
It's about our safety.
102
00:03:34,039 --> 00:03:35,258
Mmmmm.
103
00:03:35,302 --> 00:03:40,220
It's just an incredible
coincidence...
104
00:03:40,263 --> 00:03:41,351
that the other day
I told you
105
00:03:41,395 --> 00:03:43,701
I wasn't gonna sleep
with you...
106
00:03:43,745 --> 00:03:46,269
now you're coming to me
with this bullshit.
107
00:03:46,313 --> 00:03:48,619
This isn't
about your strap-on.
Mmm.
108
00:03:48,663 --> 00:03:51,796
If you're not gonna give us
a bigger cut of your profits,
109
00:03:51,840 --> 00:03:54,234
we're all gonna walk.
110
00:03:54,277 --> 00:03:57,149
Think about it.
111
00:04:08,422 --> 00:04:11,947
So, softball team's
playin' hardball, huh?
112
00:04:11,990 --> 00:04:15,298
Yeah.
Tough shit for them.
113
00:04:15,342 --> 00:04:17,605
Bunch of convicted felons.
114
00:04:17,648 --> 00:04:19,389
I ain't paying them
another dime.
115
00:04:19,433 --> 00:04:21,391
Well, unlike myself, Ann,
116
00:04:21,435 --> 00:04:23,654
you ain't had a whole lot
of experience managing people.
117
00:04:23,698 --> 00:04:27,571
Okay? So let me give you
a little advice, alright?
118
00:04:27,615 --> 00:04:30,139
You gotta be like that,
uh, Matcha-belly guy.
119
00:04:30,182 --> 00:04:32,315
Hard, brutal.
120
00:04:32,359 --> 00:04:33,664
Then every
once in a while,
121
00:04:33,708 --> 00:04:35,884
you gotta switch it up
and dangle a little carrot.
122
00:04:35,927 --> 00:04:38,408
'Cause that's what makes
a great leader, Ann.
123
00:04:38,452 --> 00:04:40,410
Inconsistency.
124
00:04:40,454 --> 00:04:43,370
Alright, well, that may work
for you, but for me,
125
00:04:43,413 --> 00:04:45,328
either you do your job
or you are out of there.
126
00:04:45,372 --> 00:04:46,590
That's it.
127
00:04:46,634 --> 00:04:48,331
You got
the brutal part down.
128
00:04:48,375 --> 00:04:49,463
Maybe that's
why I like you.
129
00:04:49,506 --> 00:04:50,812
I'm a brutal kinda guy.
130
00:04:50,855 --> 00:04:52,379
Besides,
the more we pay them,
131
00:04:52,422 --> 00:04:54,816
the less there is for us.
Right?
132
00:04:54,859 --> 00:04:58,950
And nothing -- nothing --
is gonna keep me
133
00:04:58,994 --> 00:05:02,127
from getting the hell
outta this shithole town.
134
00:05:03,955 --> 00:05:06,131
Eh, who dis?
135
00:05:07,219 --> 00:05:09,483
Yeah. Clay Husser.
136
00:05:11,180 --> 00:05:14,401
Shit.
What happened?
137
00:05:16,751 --> 00:05:19,014
This is the emergency hearing
138
00:05:19,057 --> 00:05:23,105
for the guardianship
of Brienne and Baylor Husser.
139
00:05:23,148 --> 00:05:25,760
I see social services
is unable to reach
140
00:05:25,803 --> 00:05:27,457
the real father of Brienne.
141
00:05:27,501 --> 00:05:29,764
Oh, I'm -- I'm her father.
I -- I raised her.
142
00:05:29,807 --> 00:05:32,070
EJ's just her --
her Black daddy.
143
00:05:32,114 --> 00:05:34,638
Bryce!
- You people.
144
00:05:34,682 --> 00:05:36,553
I mean
African-American daddy.
145
00:05:36,597 --> 00:05:38,816
Uh, EJ, her biological father,
is a musician,
146
00:05:38,860 --> 00:05:41,645
and he's on a cruise ship
somewhere in the Gulf.
147
00:05:41,689 --> 00:05:43,560
Y-Yeah, but Desna here,
um,
148
00:05:43,604 --> 00:05:44,605
she's the girls' godmother.
149
00:05:44,648 --> 00:05:45,997
She's basically family.
150
00:05:46,041 --> 00:05:49,174
And I have more than enough room
for the girls.
151
00:05:49,218 --> 00:05:50,698
Yeah,
a-and no criminal record.
152
00:05:50,741 --> 00:05:52,395
And not to mention the fact
that I'm a business owner,
153
00:05:52,439 --> 00:05:53,831
I have a stable income,
154
00:05:53,875 --> 00:05:55,833
and I love those babies
like they was my own.
155
00:05:55,877 --> 00:05:58,706
I-It's the perfect
temporary situation.
156
00:05:58,749 --> 00:06:01,273
This isn't a playdate,
Ms. Simms.
157
00:06:01,317 --> 00:06:03,319
This could take up to a year.
158
00:06:03,363 --> 00:06:05,452
That's a big responsibility.
159
00:06:05,495 --> 00:06:08,063
Well, you don't want them to go
to a stranger, though, right?
160
00:06:08,106 --> 00:06:10,544
Shouldn't they go to somebody
that knows and loves them?
161
00:06:10,587 --> 00:06:13,024
I mean, Desna Simms
is good people.
162
00:06:13,068 --> 00:06:15,157
I have known her
just about my whole life,
163
00:06:15,200 --> 00:06:17,725
and there is no one I would
trust more with my girls.
164
00:06:17,768 --> 00:06:20,771
I was lost
in the foster-care system.
165
00:06:20,815 --> 00:06:22,556
Her kids
don't deserve that.
166
00:06:22,599 --> 00:06:24,427
But you're no blood
relation to them.
167
00:06:24,471 --> 00:06:25,820
But that doesn't matter,
Judge.
168
00:06:25,863 --> 00:06:27,474
M-My wife and I
are closer to Desna
169
00:06:27,517 --> 00:06:28,779
than our -- our
- own families.
- Yeah.
170
00:06:28,823 --> 00:06:30,259
I mean, she might as well
be a blood relative.
171
00:06:30,302 --> 00:06:34,045
We have been able to locate
their next of kin,
172
00:06:34,089 --> 00:06:36,004
who is willing to take on
both girls.
173
00:06:36,047 --> 00:06:39,050
I think that's going to be
the best placement for them.
174
00:06:39,094 --> 00:06:40,487
Next of kin?
175
00:06:40,530 --> 00:06:42,314
Oh, my God, don't let it be
my trailer trash mama.
176
00:06:42,358 --> 00:06:43,751
Oh, this is a pile
of dogshit.
177
00:06:43,794 --> 00:06:46,231
Officer?
178
00:06:47,929 --> 00:06:50,801
Where my precious
grandbabies at?
179
00:06:58,026 --> 00:06:59,680
Girls, you be good
for Uncle Daddy, okay?
180
00:06:59,723 --> 00:07:01,899
And -- And he'll take
care of you.
181
00:07:01,943 --> 00:07:04,598
- We gotcha. Come on.
- Hey.
182
00:07:04,641 --> 00:07:07,209
Thank you, Uncle Daddy.
183
00:07:07,252 --> 00:07:09,341
It's all about family, boy.
184
00:07:09,385 --> 00:07:11,387
It's all about family.
185
00:07:11,431 --> 00:07:15,565
Look, we are gonna figure out
this shit with this court
186
00:07:15,609 --> 00:07:17,437
and get your girls
back to you.
187
00:07:17,480 --> 00:07:18,699
In the meantime,
188
00:07:18,742 --> 00:07:20,352
I'll make sure they're safe
and happy.
189
00:07:20,396 --> 00:07:22,572
- You will?
- Yes.
190
00:07:22,616 --> 00:07:24,574
Besides,
Clay loves those girls.
191
00:07:24,618 --> 00:07:26,446
You know he only wants
what's best for them.
192
00:07:26,489 --> 00:07:28,448
Why you being so sweet?
193
00:07:28,491 --> 00:07:30,580
After the way things
went down between us?
194
00:07:32,539 --> 00:07:34,105
Whatever this is
195
00:07:34,149 --> 00:07:36,064
has nothing to do
with those girls.
196
00:07:36,107 --> 00:07:39,459
And what we had --
it meant a lot.
197
00:07:39,502 --> 00:07:41,025
I'm not gonna
just forget that.
198
00:07:43,550 --> 00:07:46,248
Thank you, Ann.
199
00:07:59,348 --> 00:08:01,481
♪ All hail the queen,
all hail the queen ♪
200
00:08:01,524 --> 00:08:03,961
I just -- I feel so bad
for Jenn.
201
00:08:04,005 --> 00:08:05,789
Not to mention Brienne
and Baylor.
202
00:08:05,833 --> 00:08:08,531
I mean, those girls aren't
just Jenn's, they're ours.
203
00:08:08,575 --> 00:08:10,707
- Mm, true.
- Poor girls.
204
00:08:10,751 --> 00:08:12,230
I know what it's like
to get bounced around.
205
00:08:12,274 --> 00:08:14,668
Well, at least they're with
their grandpa for now.
206
00:08:14,711 --> 00:08:17,888
Grandpa? Clay Husser
is a damn gangsta.
207
00:08:17,932 --> 00:08:19,324
Those girls
should be with me.
208
00:08:20,848 --> 00:08:22,327
You guys are never gonna believe
what I just heard.
209
00:08:22,371 --> 00:08:24,155
Breathe, Sheray.
210
00:08:24,199 --> 00:08:25,809
Bambi's dead!
211
00:08:25,853 --> 00:08:28,464
- Oh, my God.
- What?!
212
00:08:28,508 --> 00:08:30,205
They found her
in her husband, Lou's,
213
00:08:30,248 --> 00:08:32,642
auto body shop last night.
They think she was killed.
214
00:08:32,686 --> 00:08:33,991
- Oh, how?!
215
00:08:34,035 --> 00:08:36,167
Oh, good Lord.
Do they know who did it?
216
00:08:36,211 --> 00:08:38,648
They don't have any suspects
as of yet, but now I'm worried.
217
00:08:38,692 --> 00:08:40,389
All the consultants are.
218
00:08:40,432 --> 00:08:41,608
What if it's some
rival gang
219
00:08:41,651 --> 00:08:43,131
trying to take us out?
220
00:08:43,174 --> 00:08:45,002
Okay, wait.
Hey, uh, newbie. Here.
221
00:08:45,046 --> 00:08:47,527
Uh, run on over to Shrimp City
and bring us back a bucket.
222
00:08:47,570 --> 00:08:48,963
But that's so far away.
223
00:08:49,006 --> 00:08:52,183
Mm-hmm.
224
00:08:54,577 --> 00:08:55,839
Calm down.
Okay.
225
00:08:55,883 --> 00:08:57,145
So, do y'all think
that Bambi's death
226
00:08:57,188 --> 00:08:58,494
had anything to do
with our pill game?
227
00:08:58,538 --> 00:08:59,495
No.
228
00:08:59,539 --> 00:09:00,714
- No. Unh-unh.
- Nah.
229
00:09:00,757 --> 00:09:02,672
But we sellin' drugs!
230
00:09:02,716 --> 00:09:04,152
Look, me and the girls
didn't think
231
00:09:04,195 --> 00:09:05,980
people were gonna start
getting killed.
232
00:09:06,023 --> 00:09:07,895
I mean, we --
I could be next!
233
00:09:07,938 --> 00:09:11,681
Hey.
Nobody is gonna be next.
234
00:09:11,725 --> 00:09:13,944
Alright?
You gather up the crew
235
00:09:13,988 --> 00:09:15,729
and come back here
for a meeting.
236
00:09:15,772 --> 00:09:18,209
I'mma Olivia Pope
this bitch.
237
00:09:18,253 --> 00:09:21,038
Hello, cute puppy.
238
00:09:21,082 --> 00:09:22,474
Aww!
239
00:09:24,520 --> 00:09:27,392
[ Cellphone ringing ]♪ The elephant goes like
this and that ♪
240
00:09:27,436 --> 00:09:30,744
♪ He's really big
and a little bit fat ♪
241
00:09:30,787 --> 00:09:32,484
♪ He has no fingers,
and he has no toes ♪
242
00:09:32,528 --> 00:09:33,703
Ha ha!
243
00:09:33,747 --> 00:09:36,401
Hello, Ms. Jenn!
What can I do for you?
244
00:09:36,445 --> 00:09:38,360
Hey, Clay.
Uh, me and Bryce
245
00:09:38,403 --> 00:09:40,057
are gonna come over
and see the girls
246
00:09:40,101 --> 00:09:41,581
and talk to them
about what's going on,
247
00:09:41,624 --> 00:09:42,625
so I just wanted to give you
a heads-up.
248
00:09:42,669 --> 00:09:43,887
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
249
00:09:43,931 --> 00:09:45,585
Cool your jets, missy ma'am.
250
00:09:45,628 --> 00:09:48,065
The judge said
under no circumstances
251
00:09:48,109 --> 00:09:51,068
are you two to have any contact
with the girls.
252
00:09:51,112 --> 00:09:53,941
You know, we ain't in the
business of breakin' the law.
253
00:09:53,984 --> 00:09:56,117
Okay, don't gimme that
sanctimonious bullshit, Clay.
254
00:09:56,160 --> 00:09:58,075
I wanna see my girls
and I wanna see 'em now.
255
00:09:58,119 --> 00:10:02,819
Well, maybe we can work
somethin' out there.
256
00:10:02,863 --> 00:10:05,039
If you, uh
257
00:10:05,082 --> 00:10:06,867
quit your job
with Miss Desna...
258
00:10:06,910 --> 00:10:08,651
...and, uh, come
and take care of your family,
259
00:10:08,695 --> 00:10:10,958
maybe we can arrange
for a little visitation.
260
00:10:11,001 --> 00:10:13,613
This ain't no quid pro ho,
Clay Husser.
261
00:10:13,656 --> 00:10:15,092
These are my children.
262
00:10:15,136 --> 00:10:17,355
Sorry, looks like the girls,
uh, want their grandpa.
263
00:10:17,399 --> 00:10:18,661
Gotta go.
264
00:10:18,705 --> 00:10:19,923
You think about what I said,
Miss Jenn.
265
00:10:19,967 --> 00:10:21,446
You -
266
00:10:24,928 --> 00:10:26,626
Alright, girls.
267
00:10:26,669 --> 00:10:29,063
Who wants ponies and ice cream?
268
00:10:29,106 --> 00:10:32,022
- I think you should do it.
- What?
269
00:10:32,066 --> 00:10:35,852
Do whatever you gotta do
to be with your kids.
270
00:10:35,896 --> 00:10:37,158
I mean, Ann was right.
271
00:10:37,201 --> 00:10:39,160
Some stuff is more important
than our shit.
272
00:10:39,203 --> 00:10:41,771
Oh, now Ann's right?
I wish you would've said
that to me yesterday
273
00:10:41,815 --> 00:10:43,294
instead of guiltin' me
about Claws Up.
274
00:10:43,338 --> 00:10:45,819
Look, if there's one thing
I know about Uncle Daddy
275
00:10:45,862 --> 00:10:47,298
is that man is
as hard as a rock
276
00:10:47,342 --> 00:10:48,778
when it comes to business,
277
00:10:48,822 --> 00:10:51,302
but when it comes to family,
he's a marshmallow, alright?
278
00:10:51,346 --> 00:10:52,608
He'll come around.
279
00:10:52,652 --> 00:10:54,479
Alright, let's just head
to the house, alright?
280
00:10:54,523 --> 00:10:56,133
I don't think
I can go back there.
281
00:10:56,177 --> 00:10:57,744
I don't want
to see their stuff.
282
00:10:57,787 --> 00:10:59,876
It's so empty,
- and it's so quiet.
- Babe.
283
00:10:59,920 --> 00:11:01,312
I don't want to go back to it
without them there.
284
00:11:01,356 --> 00:11:02,444
I just can't.
285
00:11:02,487 --> 00:11:03,793
Well, why don't y'all
just stay here?
286
00:11:03,837 --> 00:11:05,795
Des, for real?
287
00:11:05,839 --> 00:11:08,537
Yes, you can stay
as long as you want.
288
00:11:08,580 --> 00:11:11,322
I got you.
289
00:11:11,366 --> 00:11:12,280
Thank you.
290
00:11:12,323 --> 00:11:14,151
I'mma head back
to the salon,
291
00:11:14,195 --> 00:11:16,676
but you call me
if you need anything.
292
00:11:16,719 --> 00:11:17,807
Alright.
Okay?
293
00:11:17,851 --> 00:11:18,852
Okay, alright.
I love you, baby.
294
00:11:18,895 --> 00:11:20,027
Thank you.
Okay.
295
00:11:20,070 --> 00:11:21,289
- See y'all later.
- Thank you, Des.
296
00:11:21,332 --> 00:11:22,769
Thank you.
297
00:11:24,205 --> 00:11:25,162
Sorry.
298
00:11:25,206 --> 00:11:26,207
- No, don't -- don't be sorry.
- Sorry.
299
00:11:26,250 --> 00:11:27,861
Look at me. Look at me.
Hey.
300
00:11:27,904 --> 00:11:31,342
We are gonna get our lawyers
on this thing, alright?
301
00:11:31,386 --> 00:11:34,563
Let's just look at this
as a, uh, little vacation.
302
00:11:34,606 --> 00:11:36,043
Oh, a court-ordered
vacation.
303
00:11:36,086 --> 00:11:37,479
That's just what I've always
wanted, Bry.
304
00:11:37,522 --> 00:11:38,872
Oh, come on now, look.
305
00:11:38,915 --> 00:11:42,179
Hey, th-the kids are with
Grandpa for the weekend.
306
00:11:42,223 --> 00:11:46,227
We can just pretend that
we're in a fabulous hotel
307
00:11:46,270 --> 00:11:50,318
having that honeymoon
we never had.
308
00:11:50,361 --> 00:11:52,363
Only if there's
an all-you-can-eat buffet.
309
00:11:52,407 --> 00:11:55,627
Oh, there will be.
310
00:11:55,671 --> 00:11:57,194
Of deez nuts.
311
00:12:01,198 --> 00:12:03,244
Alright, you guys
go play on that jungle gym.
312
00:12:03,287 --> 00:12:04,506
When we're done,
313
00:12:04,549 --> 00:12:06,116
we'll go to the pony rides
like we promised.
314
00:12:06,160 --> 00:12:07,161
Have fun!
315
00:12:07,204 --> 00:12:09,859
Gotta say,
I am really surprised
316
00:12:09,903 --> 00:12:11,426
at how good you are
with them.
317
00:12:11,469 --> 00:12:14,081
Well, you know, I raised
two kidlets of my own.
318
00:12:14,124 --> 00:12:17,214
Look how good Bryce and Roller
turned out, right?
319
00:12:17,258 --> 00:12:18,955
Tell you what,
I would've had some more,
320
00:12:18,999 --> 00:12:21,044
but I was, uh,
shootin' blanks.
321
00:12:21,088 --> 00:12:22,437
Had a nasty case
of syphilis.
322
00:12:22,480 --> 00:12:24,569
Alright, alright.
I'm just sayin'.
323
00:12:24,613 --> 00:12:26,223
You seem like
you'd be a good dad.
324
00:12:26,267 --> 00:12:27,921
Well, and you're gonna be
a good mom.
325
00:12:27,964 --> 00:12:29,139
I can tell.
326
00:12:29,183 --> 00:12:30,880
If I can afford it.
327
00:12:30,924 --> 00:12:33,013
Apparently, it costs more
to have a stroller
328
00:12:33,056 --> 00:12:35,929
than it does a car now.
329
00:12:35,972 --> 00:12:38,845
Oh, boy.
- Look who's here.
- What?
330
00:12:38,888 --> 00:12:41,282
It's "The L Word"
on steroids.
331
00:12:41,325 --> 00:12:43,197
♪ Whew ♪ I'm feelin' myself
332
00:12:43,240 --> 00:12:45,416
♪ Curvin' these hatas,
milly rockin' to the left ♪
333
00:12:45,460 --> 00:12:47,201
Oh, shit.
334
00:12:47,244 --> 00:12:49,464
♪ Fall back
when I stick and move ♪
335
00:12:51,161 --> 00:12:53,424
What do you think Desna
gonna say?
336
00:12:53,468 --> 00:12:56,253
Well, she said not to worry,
she got it under control.
337
00:12:56,297 --> 00:12:57,428
Whatever.
338
00:12:57,472 --> 00:13:00,214
As long as I don't wind up
like Bambi.
339
00:13:03,957 --> 00:13:06,394
Baron. Um, hello.
340
00:13:06,437 --> 00:13:09,832
Uh...what are you
doing here?
341
00:13:09,876 --> 00:13:11,921
Well, I -- I have come
to thank you
342
00:13:11,965 --> 00:13:15,272
for helping Joyce
to the other side.
343
00:13:15,316 --> 00:13:16,491
Oh.
344
00:13:16,534 --> 00:13:18,798
It was my pleasure
to ease her suffering
345
00:13:18,841 --> 00:13:20,277
and send her
into the light.
346
00:13:20,321 --> 00:13:23,280
Now, if you don't mind,
we were just about to have
347
00:13:23,324 --> 00:13:25,630
a little
team-building meeting.
348
00:13:25,674 --> 00:13:27,110
Oh.
So...
349
00:13:27,154 --> 00:13:29,286
Well, um,
I will leave you be,
350
00:13:29,330 --> 00:13:32,812
but I just wanted to give you
this small token
351
00:13:32,855 --> 00:13:36,424
of my esteem
and appreciation.
352
00:13:36,467 --> 00:13:38,687
Oh!
353
00:13:38,730 --> 00:13:40,471
Gorgeous.
354
00:13:41,429 --> 00:13:42,952
Thank you.
You don't like it?
355
00:13:42,996 --> 00:13:44,954
Oh, no, I love it.
I love it.
356
00:13:44,998 --> 00:13:47,130
No, let's just, um --
let's talk about it later.
357
00:13:47,174 --> 00:13:48,653
- Alright?
358
00:13:48,697 --> 00:13:49,698
Alright.
359
00:13:49,741 --> 00:13:50,917
Goodbye.
Thank you.
360
00:13:52,614 --> 00:13:54,529
Oh!
361
00:13:54,572 --> 00:13:58,402
Claws Up consultants,
let me get your attention.
362
00:13:59,621 --> 00:14:02,189
Alright.
363
00:14:02,232 --> 00:14:03,886
I know y'all are concerned
364
00:14:03,930 --> 00:14:06,106
about what happened
with our dear Bambi.
365
00:14:06,149 --> 00:14:07,368
Mm-hmm.
Right?
366
00:14:07,411 --> 00:14:08,891
And while we don't know
the details,
367
00:14:08,935 --> 00:14:10,414
let me assure you
that the chances
368
00:14:10,458 --> 00:14:12,852
of it being related
to Claws Up
369
00:14:12,895 --> 00:14:13,896
is next to none.
370
00:14:13,940 --> 00:14:14,984
She's right, y'all.
371
00:14:15,028 --> 00:14:16,159
A high percentage
of women
372
00:14:16,203 --> 00:14:17,291
that are murdered
every year
373
00:14:17,334 --> 00:14:18,988
are killed by people
they know.
374
00:14:19,032 --> 00:14:20,511
Personal motives,
if you get my drift.
375
00:14:20,555 --> 00:14:23,688
Well, the point
of this meeting
376
00:14:23,732 --> 00:14:25,429
is to let y'all know
377
00:14:25,473 --> 00:14:28,606
that we're family
and I'm gonna protect you --
378
00:14:28,650 --> 00:14:29,912
every single one of you.
379
00:14:29,956 --> 00:14:32,523
Trust her.
Nobody cares about you like Des.
380
00:14:32,567 --> 00:14:34,351
- Mm-hmm.
- The first order of business
381
00:14:34,395 --> 00:14:37,485
is to make sure that Bambi and
Lou's kids are taken care of.
382
00:14:37,528 --> 00:14:39,008
I want to give them
a weekly allowance,
383
00:14:39,052 --> 00:14:41,315
so we need
to keep the sales up.
384
00:14:41,358 --> 00:14:43,360
Yeah, and if anything happens
to any of y'all,
385
00:14:43,404 --> 00:14:45,014
we will do
the exact same thing.
386
00:14:45,058 --> 00:14:46,537
You mean if one of us
get murdered?
387
00:14:46,581 --> 00:14:49,366
Unh-unh.
No, that's not what she means,
388
00:14:49,410 --> 00:14:52,282
because that's not gon' happen.
Not on my watch.
389
00:14:52,326 --> 00:14:57,026
I will move heaven and earth
to protect my family.
390
00:14:57,070 --> 00:14:58,158
Believe that.
391
00:14:58,201 --> 00:14:59,724
Thank you, Desna.
392
00:14:59,768 --> 00:15:00,900
It's what I do.
393
00:15:00,943 --> 00:15:03,728
Desna for President!
Yes?
394
00:15:03,772 --> 00:15:05,600
Yeah.
395
00:15:07,210 --> 00:15:09,038
So, we in
the hood fendin' off trolls,
396
00:15:09,082 --> 00:15:10,518
meanwhile you
at the playground?
397
00:15:10,561 --> 00:15:12,215
Admit it, Ann.
You didn't give a shit
398
00:15:12,259 --> 00:15:13,434
about what
we talked about.
399
00:15:13,477 --> 00:15:15,001
This isn't about you.
400
00:15:15,044 --> 00:15:17,220
We have other things
- to deal with today.
- That's bullshit.
401
00:15:17,264 --> 00:15:18,613
You don't want to pay us
what we deserve,
402
00:15:18,656 --> 00:15:20,223
and that's why you won't come
to the table.
403
00:15:20,267 --> 00:15:21,790
You had one good night.
404
00:15:21,833 --> 00:15:24,575
How 'bout you hold on a sec
before you ask for a raise?
405
00:15:24,619 --> 00:15:26,621
Hell no.
We ain't waitin' for shit.
406
00:15:26,664 --> 00:15:28,188
We're getting
what's rightfully ours.
407
00:15:28,231 --> 00:15:30,930
Ladies, ladies.
Lovely ladies.
408
00:15:30,973 --> 00:15:32,235
And them handsome ones, too.
409
00:15:32,279 --> 00:15:33,802
Let's see if we can work out
a compromise.
410
00:15:33,845 --> 00:15:35,935
- I got this, Clay.
- You've changed, Ann.
411
00:15:35,978 --> 00:15:37,849
You never used to be
so cold.
412
00:15:37,893 --> 00:15:39,112
It's that
Matcha-belly thing.
413
00:15:39,155 --> 00:15:41,984
Bullshit.
You're making this personal.
414
00:15:42,028 --> 00:15:43,594
I'm trying to run
a business here.
415
00:15:43,638 --> 00:15:44,944
Want to talk personal?
416
00:15:44,987 --> 00:15:46,423
Alright, cool.
Fine.
417
00:15:46,467 --> 00:15:49,078
Come see for yourself in person
on my next run.
418
00:15:49,122 --> 00:15:51,167
Then you'll see
what we're talking about.
419
00:15:51,211 --> 00:15:53,256
Hey, where the girls at?
420
00:15:53,300 --> 00:15:55,911
Hey, Baylor!
Brienne!
421
00:15:55,955 --> 00:15:57,957
- Shit, shit, shit.
- Baylor!
422
00:16:01,438 --> 00:16:03,527
Shit.
Shit.
423
00:16:18,673 --> 00:16:19,674
Hey, there.
424
00:16:19,717 --> 00:16:21,154
♪ Every morning,
I keep it going ♪
425
00:16:21,197 --> 00:16:22,764
♪ Tell myself the same things
426
00:16:22,807 --> 00:16:24,157
I see you, New Jordans.
427
00:16:24,200 --> 00:16:25,723
You like it, right?
428
00:16:25,767 --> 00:16:28,074
I gotta stay fresh.
Know what I'm sayin'?
429
00:16:28,117 --> 00:16:29,510
You know,
upgraded your boy.
430
00:16:29,553 --> 00:16:30,990
♪ Never giving up,
never backing down ♪
431
00:16:31,033 --> 00:16:32,208
Hey, so,
I've been thinking, though.
432
00:16:32,252 --> 00:16:34,689
I've been making
all my deliveries,
433
00:16:34,732 --> 00:16:36,734
and I need more to do.
434
00:16:36,778 --> 00:16:39,041
I need
more responsibility.
435
00:16:39,085 --> 00:16:40,825
What you think?
436
00:16:40,869 --> 00:16:42,871
Mm-hmm.
437
00:16:42,914 --> 00:16:44,177
You hearing anything
I'm saying?
438
00:16:44,220 --> 00:16:46,614
Hmm?
What's got you
so distracted?
439
00:16:46,657 --> 00:16:48,616
One of my clients died,
440
00:16:48,659 --> 00:16:51,314
and I was trying to see
if it made the news.
441
00:16:51,358 --> 00:16:54,578
Oh, shit.
Is it one of our crew?
442
00:16:54,622 --> 00:16:58,147
Slow your roll, young'un.
443
00:16:58,191 --> 00:17:01,672
Not "our" crew --
my crew.
444
00:17:01,716 --> 00:17:03,848
Why can't it be ours?
445
00:17:03,892 --> 00:17:05,067
Wha?!
446
00:17:05,111 --> 00:17:08,375
I'm just sayin'.
Let me step up.
447
00:17:08,418 --> 00:17:10,333
You know
I'm about that life.
448
00:17:10,377 --> 00:17:12,074
And you.
Move.
449
00:17:12,118 --> 00:17:13,684
Mnh-mnh.
450
00:17:13,728 --> 00:17:15,556
Yeah?
451
00:17:15,599 --> 00:17:16,470
You got a minute?
452
00:17:16,513 --> 00:17:19,777
Yep.
I need to talk to her.
453
00:17:19,821 --> 00:17:21,127
Alright, I'll stick around.
454
00:17:21,170 --> 00:17:24,521
No, no. I mean,
it's just some work bullshit.
455
00:17:24,565 --> 00:17:25,348
I got it.
456
00:17:25,392 --> 00:17:26,697
I'll see you later?
457
00:17:26,741 --> 00:17:27,959
I'll see you later.
458
00:17:28,003 --> 00:17:30,614
Alright.
459
00:17:30,658 --> 00:17:32,007
What's up?
460
00:17:32,051 --> 00:17:34,531
Okay.
So, I'm on my route today.
461
00:17:34,575 --> 00:17:37,621
I'm layin' off my Claws Up kits
to my regulars at the park
462
00:17:37,665 --> 00:17:39,928
when this fruit-sellin'
sketchy-ass mo-fo
463
00:17:39,971 --> 00:17:41,147
threatened me!
464
00:17:41,190 --> 00:17:43,540
Whoa. What you mean,
threatened you?
465
00:17:43,584 --> 00:17:45,455
Like he knows
what I'm slinging
466
00:17:45,499 --> 00:17:47,327
and he definitely
ain't good with it.
467
00:17:47,370 --> 00:17:49,111
This shit got me shook,
Des.
468
00:17:49,155 --> 00:17:50,243
Especially after
what happened to Bambi.
469
00:17:50,286 --> 00:17:53,768
Okay. Alright.
Just calm down.
470
00:17:53,811 --> 00:17:55,117
Alright?
471
00:17:55,161 --> 00:17:58,294
I-I told you I would protect
y'all, and I will.
472
00:18:00,427 --> 00:18:02,211
That fine brother
that just left?
473
00:18:02,255 --> 00:18:04,431
That's new
Claws Up security.
474
00:18:04,474 --> 00:18:07,564
Mm-hmm. So I'mma roll with you
to the park later
475
00:18:07,608 --> 00:18:09,218
and see if I can check
this fool.
476
00:18:09,262 --> 00:18:12,569
If that don't work,
I'mma send him over there.
477
00:18:12,613 --> 00:18:15,094
Alright.
478
00:18:15,137 --> 00:18:16,399
I see where you headed.
479
00:18:16,443 --> 00:18:17,835
I got you.
480
00:18:17,879 --> 00:18:19,141
Wait one sec.
481
00:18:19,185 --> 00:18:22,101
Hey, Jenn. What's up?
482
00:18:22,144 --> 00:18:25,191
Wha--
What?!
483
00:18:34,113 --> 00:18:35,810
What happened?
484
00:18:35,853 --> 00:18:37,159
Where are the girls?
485
00:18:37,203 --> 00:18:38,421
Uh, me and Ann were --
486
00:18:38,465 --> 00:18:39,901
we were just dealin'
with an employee issue
487
00:18:39,944 --> 00:18:41,946
when the --
- the girls ran off.
- They're fine.
488
00:18:41,990 --> 00:18:44,297
An off-duty cop found them
under the park bridge.
489
00:18:44,340 --> 00:18:46,168
Where all the drug dealers
and the junkies
490
00:18:46,212 --> 00:18:47,343
and the homeless people are?
491
00:18:47,387 --> 00:18:48,997
W-Wait a minute.
Employee issues?
492
00:18:49,040 --> 00:18:50,433
You're out there
dealing drugs
493
00:18:50,477 --> 00:18:52,043
when you're supposed to be
watching the girls?
494
00:18:52,087 --> 00:18:54,263
Hot damn, if that
ain't the pot callin'
the kettle black!
495
00:18:54,307 --> 00:18:55,612
- Not now!
- Oh, my God, Ann.
496
00:18:55,656 --> 00:18:57,266
You just said you were gonna
keep them safe,
497
00:18:57,310 --> 00:18:59,094
and once again,
your selfishness is screwing us.
498
00:18:59,138 --> 00:19:00,574
Look who
you're working for.
499
00:19:00,617 --> 00:19:03,142
Desna's the dictionary
definition of selfishness.
500
00:19:03,185 --> 00:19:04,404
Oh, maybe
Urban Dictionary.
501
00:19:04,447 --> 00:19:06,014
- Shut up!
- Shut up!
502
00:19:06,057 --> 00:19:08,495
Ann, I don't know whatever
self-righteous tip you're on,
503
00:19:08,538 --> 00:19:10,061
but it has made you blind
to the fact that you are
504
00:19:10,105 --> 00:19:12,238
guilty of the exact thing
you're accusing Desna of.
505
00:19:12,281 --> 00:19:14,631
Come on, Jenn.
Now ain't the time.
506
00:19:14,675 --> 00:19:16,503
Pregnant.
507
00:19:20,855 --> 00:19:23,074
Hey.
Uh, how are they?
508
00:19:23,118 --> 00:19:24,250
They're fine.
509
00:19:24,293 --> 00:19:25,729
Shaken up,
which isn't a surprise,
510
00:19:25,773 --> 00:19:27,340
given what
they've been through.
511
00:19:27,383 --> 00:19:28,602
But they'll be okay.
512
00:19:28,645 --> 00:19:30,386
Okay,
when can we see them?
513
00:19:30,430 --> 00:19:32,910
None of you
have proven capable
514
00:19:32,954 --> 00:19:35,086
of taking care of these
two little girls.
515
00:19:35,130 --> 00:19:36,653
You are not able
to see your kids
516
00:19:36,697 --> 00:19:39,526
once they're taken away,
especially taken away twice.
517
00:19:39,569 --> 00:19:41,049
No, no, no.
M-Ma'am, listen --
518
00:19:41,092 --> 00:19:42,268
- That's enough.
- Are they okay?
519
00:19:42,311 --> 00:19:43,617
I'm sorry, the court
has ordered them
520
00:19:43,660 --> 00:19:45,184
placed in a foster home.
521
00:19:45,227 --> 00:19:47,664
Oh, God, no.
Please!
522
00:19:47,708 --> 00:19:49,231
O-Okay, you know what?
I am here.
523
00:19:49,275 --> 00:19:50,537
She's right here.
524
00:19:50,580 --> 00:19:51,929
- And I can take them right now.
- Okay?
525
00:19:51,973 --> 00:19:53,583
It's too late.
The judge has made his decision.
526
00:19:53,627 --> 00:19:55,542
Oh, well, where are you
gonna put them?
527
00:19:55,585 --> 00:19:58,371
Unfortunately, you lost
the right to know that.
528
00:19:58,414 --> 00:19:59,502
Lost the right?
529
00:19:59,546 --> 00:20:01,896
Wait.
Those are our kids!
530
00:20:01,939 --> 00:20:05,116
Yeah, and if you don't follow
the rules, you'll lose them.
531
00:20:05,160 --> 00:20:07,380
- Oh, my God.
- Hey. Hey!
532
00:20:09,295 --> 00:20:10,426
- Jennifer!
- Hey, alright.
533
00:20:10,470 --> 00:20:11,949
Come on.
Hey, Jenn, come on.
534
00:20:11,993 --> 00:20:13,037
Come on. Come on.
Let's go.
535
00:20:13,081 --> 00:20:14,517
- Jenn!
- Go, go, go, go, go go.
536
00:20:14,561 --> 00:20:17,216
Jenn, maybe Polly and the Baron
can help. Wait!
537
00:20:24,875 --> 00:20:27,443
Mighty fine pickle
you've put us in there, Ann.
538
00:20:27,487 --> 00:20:29,097
What?
What are you talking about?
539
00:20:29,140 --> 00:20:31,708
If you weren't so focused
on fighting with our employees,
540
00:20:31,752 --> 00:20:33,710
my little grandbabies
wouldn't have wandered off.
541
00:20:33,754 --> 00:20:37,497
Oh, ho-- hold up.
You can't blame this shit on me.
542
00:20:37,540 --> 00:20:39,281
Do you not see
the hair shirt I'm wearin'
543
00:20:39,325 --> 00:20:40,630
like a mighty good
Catholic?
544
00:20:40,674 --> 00:20:42,415
I'm already workin'
on my penance.
545
00:20:42,458 --> 00:20:45,200
You need to fix
this shit.
546
00:20:45,244 --> 00:20:47,768
♪ The dark horse always wins
547
00:20:53,687 --> 00:20:55,079
When Axel said you were friends,
548
00:20:55,123 --> 00:20:57,691
it felt like
serendipity.
549
00:20:57,734 --> 00:21:00,346
Thank you for seeing us,
Ephraim.
550
00:21:00,389 --> 00:21:03,000
Anytime, Axel.
How can I help you?
551
00:21:03,044 --> 00:21:06,613
Uh, we are here about a case
of gross injustice
552
00:21:06,656 --> 00:21:09,311
against both
Black and white children.
553
00:21:09,355 --> 00:21:11,966
Yes, it's
the Husser children.
554
00:21:12,009 --> 00:21:14,577
Hmm.
555
00:21:14,621 --> 00:21:16,927
Husser... Husser...
556
00:21:19,669 --> 00:21:23,586
Ah, yeah.
Ebony and ivory.
557
00:21:23,630 --> 00:21:25,153
Yes.
558
00:21:25,196 --> 00:21:27,547
A-And these
beautiful children
559
00:21:27,590 --> 00:21:29,766
have been ripped
from their home
560
00:21:29,810 --> 00:21:31,725
because of
a simple error.
561
00:21:31,768 --> 00:21:35,468
So I'm pleading with you
to rectify this situation.
562
00:21:35,511 --> 00:21:37,905
You know
I respect you, Axel.
563
00:21:37,948 --> 00:21:40,124
But I have too many
of these families
564
00:21:40,168 --> 00:21:41,778
coming into my courtroom.
565
00:21:41,822 --> 00:21:45,913
I mean, those kind of people
should be sterilized.
566
00:21:45,956 --> 00:21:46,914
What kind of people?
567
00:21:46,957 --> 00:21:48,611
You know what
I'm talking about.
568
00:21:48,655 --> 00:21:51,962
Those white-trash parents
who are more interested
569
00:21:52,006 --> 00:21:53,703
in living off
the government's teat
570
00:21:53,747 --> 00:21:55,444
instead of taking
their own kids.
571
00:21:57,054 --> 00:21:59,318
You know it's not the Black
folks working the system.
572
00:21:59,361 --> 00:22:00,841
It's us.
573
00:22:00,884 --> 00:22:02,451
Well, you see,
Jenn and Bryce
574
00:22:02,495 --> 00:22:04,627
aren't living off
the government's anything.
575
00:22:04,671 --> 00:22:06,803
- You make me sick.
- Watch it.
576
00:22:06,847 --> 00:22:09,980
You stand up there in your robe,
all high and mighty,
577
00:22:10,024 --> 00:22:12,853
handing down judgment about
people you don't even know!
578
00:22:12,896 --> 00:22:14,985
Trust me, those people,
I don't want to know.
579
00:22:17,684 --> 00:22:20,817
That was a mistake.
580
00:22:22,732 --> 00:22:25,909
Oh, God.
It hurts so bad, baby.
581
00:22:25,953 --> 00:22:27,781
I feel like
I can't breathe.
582
00:22:27,824 --> 00:22:30,349
Oh!
Ohh.
583
00:22:35,615 --> 00:22:39,053
I just miss them so much.
584
00:22:45,451 --> 00:22:46,843
Jenn, what are you doing?
585
00:22:46,887 --> 00:22:48,497
- You getting high right now?
- Leave me alone, Bryce.
586
00:22:48,541 --> 00:22:50,281
I just need not to feel
like this, okay?
587
00:22:50,325 --> 00:22:52,022
I just need it.
588
00:22:52,066 --> 00:22:53,894
And I'm just gonna take
half of one.
589
00:22:53,937 --> 00:22:56,418
I'm not a pillhead,
I'm an alcoholic, so...
590
00:22:56,462 --> 00:22:58,507
Drugs are not
the answer, okay?
591
00:22:58,551 --> 00:22:59,769
I've been there.
592
00:22:59,813 --> 00:23:00,901
Ain't nothing good
gonna come of it.
593
00:23:00,944 --> 00:23:02,511
Well, if it makes me
feel better,
594
00:23:02,555 --> 00:23:04,861
then it's plenty good
and it is the answer.
595
00:23:04,905 --> 00:23:06,689
Alright.
596
00:23:06,733 --> 00:23:09,213
So I'm just supposed to sit here
with my thumb up my ass
597
00:23:09,257 --> 00:23:10,606
while my wife
becomes a junkie?
598
00:23:10,650 --> 00:23:13,479
You're the junkie!
Not me!
599
00:23:13,522 --> 00:23:16,873
I am just coping.
600
00:23:16,917 --> 00:23:20,050
Alright. You -- You do
what you gotta do.
601
00:23:20,094 --> 00:23:21,791
Oh, thanks
for the permission, babe.
602
00:23:25,360 --> 00:23:27,014
- Aah!
603
00:23:29,495 --> 00:23:30,757
Baby, baby!
604
00:23:30,800 --> 00:23:32,541
Oh, my God. Let me see.
Let me see.
605
00:23:32,585 --> 00:23:36,197
Baby, let me see.
Baby.
606
00:23:53,475 --> 00:23:56,696
♪ I got, yeah
607
00:23:56,739 --> 00:23:58,088
♪ I got...
608
00:23:58,132 --> 00:23:59,438
What's good, ho?
609
00:24:01,309 --> 00:24:02,745
Shit. Uh...
610
00:24:02,789 --> 00:24:05,618
Uh, these are just
birth-control pills.
611
00:24:05,661 --> 00:24:06,793
It's okay, girl.
612
00:24:06,836 --> 00:24:08,447
I know what
your crew's up to.
613
00:24:08,490 --> 00:24:10,100
You do?
614
00:24:10,144 --> 00:24:12,233
I was the one who caught
the thief here last night
615
00:24:12,276 --> 00:24:13,277
trying to steal Oxy.
616
00:24:13,321 --> 00:24:14,801
He straight-up said it.
617
00:24:14,844 --> 00:24:16,367
I might not have finished
high school,
618
00:24:16,411 --> 00:24:18,413
but I know what
two plus two is.
619
00:24:18,457 --> 00:24:19,893
And then
that same thief said
620
00:24:19,936 --> 00:24:22,199
he was dropping the pills off
at an auto shop.
621
00:24:22,243 --> 00:24:24,463
The same auto shop where one
of our clients was murdered?
622
00:24:24,506 --> 00:24:25,594
It was an accident!
623
00:24:25,638 --> 00:24:27,204
We didn't mean
for Bambi to die!
624
00:24:30,904 --> 00:24:33,167
Bitch, you just copped
to droppin' a body.
625
00:24:34,211 --> 00:24:36,300
Now you gotta tell me
everything.
626
00:24:36,344 --> 00:24:37,911
Shit!
627
00:24:48,748 --> 00:24:50,663
I thought
I made myself clear.
628
00:24:50,706 --> 00:24:53,274
I don't want you and
your dirty nail kits
629
00:24:53,317 --> 00:24:54,754
anywhere near here.
630
00:24:54,797 --> 00:24:57,496
Whoa. Hey, we didn't come
to start no problems.
631
00:24:57,539 --> 00:25:00,107
Believe me, I done made
enough people miserable today.
632
00:25:00,150 --> 00:25:03,240
All I want to say is,
this is how it's gon' go.
633
00:25:03,284 --> 00:25:07,201
You are gon' stop stepping
on her trade, and in exchange,
634
00:25:07,244 --> 00:25:10,509
I'm gonna offer you a generous
weekly retainer.
635
00:25:10,552 --> 00:25:11,727
Boom.
636
00:25:11,771 --> 00:25:13,512
A payoff?
637
00:25:13,555 --> 00:25:14,817
Get the hell
out of here.
638
00:25:14,861 --> 00:25:16,558
Don't you even want
to know how much?
639
00:25:16,602 --> 00:25:18,604
No. I want you gone.
Both of you.
640
00:25:18,647 --> 00:25:19,866
Permanently.
641
00:25:19,909 --> 00:25:21,345
You're the reason
why half this town
642
00:25:21,389 --> 00:25:22,825
walkin' around
like zombies.
643
00:25:22,869 --> 00:25:24,479
- Wha--
- Hey, fruit man.
644
00:25:24,523 --> 00:25:27,395
Gimme a Mango Surprise.
Quick.
645
00:25:27,438 --> 00:25:28,527
I got you, baby.
646
00:25:28,570 --> 00:25:31,094
Verla?
647
00:25:31,138 --> 00:25:34,141
You got $20 to pay
for a fruit drink?
648
00:25:34,184 --> 00:25:36,665
Wha--
649
00:25:36,709 --> 00:25:39,538
Shit.
You dealin'!
650
00:25:39,581 --> 00:25:42,192
What the hell is in that drink?
Verla, what's in the drink?
651
00:25:44,412 --> 00:25:46,022
Benzos.
652
00:25:46,066 --> 00:25:49,548
And I'm not having anybody else
selling downers in my territory.
653
00:25:49,591 --> 00:25:52,638
How about upping
your game, then? Huh?
654
00:25:52,681 --> 00:25:55,815
'Cause we got something that's
way stronger than them benzos
655
00:25:55,858 --> 00:25:57,077
you can put in this fruit.
656
00:25:57,120 --> 00:25:58,600
Are you trying
to hustle me?
657
00:25:58,644 --> 00:26:02,343
Nah! I'm trying
to help you, brother.
658
00:26:02,386 --> 00:26:04,040
Get your product from Sheray
659
00:26:04,084 --> 00:26:06,695
and watch your profits
skyrocket.
660
00:26:06,739 --> 00:26:08,567
Mine sho'nuff did.
661
00:26:08,610 --> 00:26:09,611
Trust.
662
00:26:09,655 --> 00:26:11,395
Believe.
663
00:26:11,439 --> 00:26:12,875
Receive.
664
00:26:16,139 --> 00:26:18,402
Alright.
You got yourself a deal.
665
00:26:18,446 --> 00:26:20,753
Hook his ass up, Sheray.
666
00:26:20,796 --> 00:26:23,233
You won't regret this.
667
00:26:23,277 --> 00:26:25,148
Alright, smoothie king.
668
00:26:25,192 --> 00:26:27,760
Let's talk terms.
669
00:26:36,333 --> 00:26:38,335
Shit!
670
00:27:04,405 --> 00:27:07,277
Desna!
Desna!
671
00:27:08,714 --> 00:27:10,063
Come on.
672
00:27:10,106 --> 00:27:12,108
Ow, Mrs. Coombs!
You're hurting me!
673
00:27:12,152 --> 00:27:14,937
Oh, come on! I keep
telling your slow ass
to keep the pace up!
674
00:27:17,287 --> 00:27:20,073
I don't have all day
to wait for you!
675
00:27:20,116 --> 00:27:22,118
Don't you touch my brother!
676
00:27:22,162 --> 00:27:25,382
You little Black bitches are
always trying to sass me.
677
00:27:52,366 --> 00:27:54,498
♪ Aye, me and my ladies,
we just pulled up ♪
678
00:27:54,542 --> 00:27:56,196
Be gentle
with the bottles.
679
00:27:56,239 --> 00:27:59,460
Customers want pills,
not dust.
680
00:28:03,029 --> 00:28:05,509
Polly! Uh...
681
00:28:05,553 --> 00:28:06,685
Girl!
682
00:28:06,728 --> 00:28:08,599
I thought I would be back
hours ago,
683
00:28:08,643 --> 00:28:10,732
but I was busy
being in jail.
684
00:28:10,776 --> 00:28:12,691
Oh, my God.
What happened?
685
00:28:12,734 --> 00:28:15,302
The Baron and I tried
to get Jenn's kids back,
686
00:28:15,345 --> 00:28:17,739
but the judge completely
misinterpreted
687
00:28:17,783 --> 00:28:19,523
my very posh passion
for the poor
688
00:28:19,567 --> 00:28:22,526
and disenfranchised
and tossed me in the pokey.
689
00:28:22,570 --> 00:28:25,007
But thankfully, the dear Baron
bailed me out.
690
00:28:25,051 --> 00:28:26,356
Ah, okay.
691
00:28:26,400 --> 00:28:28,184
Why don't you relax
in the, um, pedi-loungers?
692
00:28:28,228 --> 00:28:29,882
I'm fine.
Being back in the joint,
693
00:28:29,925 --> 00:28:31,100
if only
for a couple of hours,
694
00:28:31,144 --> 00:28:32,711
was actually
kind of energizing.
695
00:28:32,754 --> 00:28:33,973
But seriously,
696
00:28:34,016 --> 00:28:36,453
y'all should've seen
the Baron and the judge.
697
00:28:36,497 --> 00:28:38,629
I mean, it was so sweet.
698
00:28:38,673 --> 00:28:41,589
He was fighting for Jenn's kids
like they were his own.
699
00:28:41,632 --> 00:28:43,591
Hold up.
Are you glowing?
700
00:28:43,634 --> 00:28:47,029
I know,
call me crazy, but...
701
00:28:47,073 --> 00:28:49,466
I might be starting to see him
as an actual person,
702
00:28:49,510 --> 00:28:50,685
and not just a mark.
703
00:28:54,080 --> 00:28:55,603
So, what are
you girls hiding?
704
00:28:55,646 --> 00:28:57,126
- Hiding?
- Nothing.
705
00:29:03,002 --> 00:29:05,526
- I told her about the drugs.
- Virginia!
706
00:29:05,569 --> 00:29:08,572
And the murder.
Girl!
707
00:29:08,616 --> 00:29:11,227
We're gonna have to crochet
your mouth shut.
708
00:29:11,271 --> 00:29:12,576
Chill, I'm in.
709
00:29:12,620 --> 00:29:14,230
I'll be the most loyal bitch
your crew ever had.
710
00:29:14,274 --> 00:29:16,798
Yeah, she true.
I promise.
711
00:29:16,842 --> 00:29:19,192
You promised Desna
not to tell.
712
00:29:19,235 --> 00:29:22,021
That's why this has to be
our little secret.
713
00:29:22,064 --> 00:29:24,197
From Desna?
When has that ever worked out?
714
00:29:24,240 --> 00:29:26,939
[ Sighs ]
Girl.
715
00:29:26,982 --> 00:29:29,071
Alright, look, I'm not
gonna rat on you,
716
00:29:29,115 --> 00:29:31,030
but you're gonna have to
come clean.
717
00:29:31,073 --> 00:29:32,683
If she finds out on her own,
it's gonna be worse
718
00:29:32,727 --> 00:29:34,860
than when you told her you were
pregnant with Dean's baby.
719
00:29:36,296 --> 00:29:38,820
Yeah, I'm not trying to get
choke-slammed again.
720
00:29:41,127 --> 00:29:43,912
You're right.
I'll -- I'll tell her.
721
00:29:48,438 --> 00:29:49,526
Girl!
722
00:29:51,311 --> 00:29:52,834
Oh, my God.
723
00:29:52,878 --> 00:29:55,271
♪ Mess with my bag,
we gon' fight ♪
724
00:29:55,315 --> 00:29:57,056
♪ Mention bread, I'm gon' bite
725
00:29:57,099 --> 00:29:59,101
♪ Let me shine, get your life
726
00:29:59,145 --> 00:30:01,103
♪ I get paid day and night
727
00:30:01,147 --> 00:30:03,410
♪ My bitties hang
like ain't no bra ♪
728
00:30:03,453 --> 00:30:04,933
He's got the stuff.
729
00:30:04,977 --> 00:30:07,240
♪ Unh, put your money up
730
00:30:07,283 --> 00:30:09,111
♪ Where your money at,
huh, huh? ♪
731
00:30:09,155 --> 00:30:10,809
♪ Put your money up
732
00:30:10,852 --> 00:30:13,812
Clay must have spanked you hard
for you to be out here.
733
00:30:13,855 --> 00:30:16,031
Nobody spanks me.
Just wanted to see
734
00:30:16,075 --> 00:30:17,946
all this danger
you were talking about.
735
00:30:17,990 --> 00:30:19,339
Like I'm making
this shit up.
736
00:30:20,644 --> 00:30:21,950
You are not the same dude
737
00:30:21,994 --> 00:30:23,822
I was crushing hard on
when we were inside.
738
00:30:23,865 --> 00:30:25,345
Did you say dude?
739
00:30:25,388 --> 00:30:27,042
Where's the women that fought
off Monica Fourfingers
740
00:30:27,086 --> 00:30:29,131
when she was beatin' me down
for a bottle of my CK One?
741
00:30:29,175 --> 00:30:32,439
Wake me up when the bullets
start flying.
742
00:30:32,482 --> 00:30:33,919
Ahh!
743
00:30:33,962 --> 00:30:36,138
You know, you used to give
a shit about the little guy.
744
00:30:36,182 --> 00:30:37,923
Now you just want
all the coin.
745
00:30:37,966 --> 00:30:40,012
Screw the rest of us,
right?
Bullshit.
746
00:30:40,055 --> 00:30:43,363
I'm just trying to survive
out here like everybody else.
747
00:30:43,406 --> 00:30:45,931
All I'm asking is for you
to pull your weight.
748
00:30:49,935 --> 00:30:54,330
♪ Ohh, ohh, ohhhhhh
749
00:30:54,374 --> 00:30:56,506
Bryce,
do you have any 8's?
750
00:30:56,550 --> 00:31:00,249
Uh, no.
Uh, go fish.
751
00:31:00,293 --> 00:31:01,860
♪ Ohh, ohh, ohhhhhh
752
00:31:04,210 --> 00:31:06,516
Read 'em and weep,
as they say.
753
00:31:06,560 --> 00:31:09,693
Oh!
754
00:31:09,737 --> 00:31:10,999
Baby, I'm sor--
Dean, I'm sorry.
755
00:31:11,043 --> 00:31:12,131
We just...
756
00:31:12,174 --> 00:31:13,393
This game's
too hard for us.
757
00:31:13,436 --> 00:31:15,047
We're having a --
We can't focus.
758
00:31:15,090 --> 00:31:16,613
Thank you, though.
759
00:31:16,657 --> 00:31:18,180
Hey.
760
00:31:18,224 --> 00:31:20,704
Um, I saw
Brienne and Baylor.
761
00:31:20,748 --> 00:31:22,141
- You did?
- H-How?
762
00:31:22,184 --> 00:31:23,969
Well, I saw them
in a station wagon,
763
00:31:24,012 --> 00:31:26,710
so I followed it
to their foster home.
764
00:31:26,754 --> 00:31:29,235
And?
W-What about
the foster parents?
765
00:31:29,278 --> 00:31:32,412
The girls, they're --
they're okay.
766
00:31:32,455 --> 00:31:34,022
Then why
do you look upset?
767
00:31:34,066 --> 00:31:37,286
It just brought back
some bad memories.
768
00:31:37,330 --> 00:31:39,071
Oh --
Oh, no, no, no, no, no.
769
00:31:39,114 --> 00:31:40,550
Like when we lived
with the Coombses?
770
00:31:40,594 --> 00:31:42,857
What? Goddamn it!
- Come on!
- Hey, baby. Baby.
771
00:31:42,901 --> 00:31:44,946
I -- I saw them
with the mom.
772
00:31:44,990 --> 00:31:47,383
- Baby, baby.
- Everything seemed fine.
773
00:31:47,427 --> 00:31:50,125
I mean, I don't think you have
anything to worry about.
774
00:31:50,169 --> 00:31:51,779
Except for Brienne
and Baylor.
775
00:31:51,822 --> 00:31:52,954
Dean!
776
00:31:52,998 --> 00:31:55,000
Where exactly
was this house?
777
00:31:55,043 --> 00:31:57,132
Desna?
778
00:32:03,095 --> 00:32:03,965
You looking at numbers?
779
00:32:04,009 --> 00:32:05,140
Baylor!
780
00:32:05,184 --> 00:32:06,315
There they are,
there they are.
781
00:32:07,795 --> 00:32:09,928
Baylor!
I'm gonna get you!
782
00:32:11,320 --> 00:32:13,322
Hey, whoa, whoa, whoa.
783
00:32:13,366 --> 00:32:14,976
What are --
- What are you doing?
- I'm just --
784
00:32:15,020 --> 00:32:16,369
I thought you said we're just
coming to see where they are.
785
00:32:16,412 --> 00:32:17,587
I'm just gonna give them
a quick kiss.
786
00:32:17,631 --> 00:32:19,067
No, no.
You heard the social worker.
787
00:32:19,111 --> 00:32:20,242
She said if we screw up
one more time --
788
00:32:20,286 --> 00:32:21,940
Jennifer.
Jennifer!
789
00:32:26,292 --> 00:32:28,076
- My babies!
- Mommy!
790
00:32:28,120 --> 00:32:30,861
That's my girls.
Come here.
791
00:32:32,080 --> 00:32:34,169
Well, it's just a kiss
and a hug.
792
00:32:34,213 --> 00:32:36,345
Are you gonna take us home?
793
00:32:39,000 --> 00:32:40,393
I'll race you to the car.
794
00:32:40,436 --> 00:32:41,655
It's a race!
Let's go!
795
00:32:41,698 --> 00:32:44,223
Okay, it's an abduction.
This is not -- Okay.
796
00:32:50,620 --> 00:32:51,708
Hi, Daddy!
797
00:32:51,752 --> 00:32:53,014
Hey, sugarpops.
798
00:32:53,058 --> 00:32:55,799
Hey. Hi.
Alright!
799
00:32:55,843 --> 00:32:57,105
Yeah.
Buckle up.
800
00:32:57,149 --> 00:32:58,977
What are we doing?
What are we doing?
801
00:32:59,020 --> 00:33:00,500
Shut up and drive.
Oh, oh.
802
00:33:00,543 --> 00:33:02,110
♪ 'Cause it's 0 to 60 in 3.5 Girls?
803
00:33:02,154 --> 00:33:03,372
[ Tires screech ]♪ Baby, you got the keys
804
00:33:03,416 --> 00:33:04,983
Girls!
805
00:33:05,026 --> 00:33:07,028
♪ Shut up and drive Alright.
806
00:33:07,072 --> 00:33:08,421
♪ Drive, drive
807
00:33:08,464 --> 00:33:10,205
♪ Shut up and drive
808
00:33:10,249 --> 00:33:12,816
Whoo!
Whoo!
809
00:33:14,993 --> 00:33:16,385
Yeah, baby girl!
Whoo!
810
00:33:16,429 --> 00:33:18,909
Hit the top of the car.
811
00:33:18,953 --> 00:33:21,956
♪ I got so many hustles
812
00:33:22,000 --> 00:33:23,131
♪ So many brothers to choose
813
00:33:23,175 --> 00:33:24,698
Did you tell her
about Georgia yet?
814
00:33:24,741 --> 00:33:26,308
I'm working up to it.
815
00:33:26,352 --> 00:33:28,441
You're making it worse
by stalling.
816
00:33:28,484 --> 00:33:29,529
You don't remember
what it's like
817
00:33:29,572 --> 00:33:31,966
to really be
on her bad side.
818
00:33:32,010 --> 00:33:33,489
Des is gonna kill me.
819
00:33:33,533 --> 00:33:35,404
Probably,
but if you tell her now,
820
00:33:35,448 --> 00:33:37,145
she may only
kill you once.
821
00:33:37,189 --> 00:33:39,452
Just own that you
shouldn't have told Georgia
822
00:33:39,495 --> 00:33:41,845
about Bambi's murder,
pretty baby. Go!
823
00:33:41,889 --> 00:33:43,108
Go!
824
00:33:43,151 --> 00:33:47,155
Okay.
825
00:33:51,029 --> 00:33:52,465
- Whew.
- Okay, here we are.
826
00:33:52,508 --> 00:33:55,076
What the --There we go.
Alright, there.
827
00:33:56,338 --> 00:33:58,775
Have you lost
your goddamn minds?!
828
00:33:58,819 --> 00:34:00,473
Uh, hey, why don't you girls
go in the back
829
00:34:00,516 --> 00:34:01,952
with Auntie Pol
and Auntie Virginia?
830
00:34:01,996 --> 00:34:04,390
Yeah, come on. We'll give
y'all little mani/pedis.
831
00:34:04,433 --> 00:34:05,391
Yay!
832
00:34:05,434 --> 00:34:06,348
And all the candy
y'all want.
833
00:34:06,392 --> 00:34:07,610
- Yay!
- Ooh!
834
00:34:07,654 --> 00:34:09,221
That sounds good.
835
00:34:09,264 --> 00:34:11,875
I did not tell y'all
where those kids were
836
00:34:11,919 --> 00:34:13,355
for y'all to kidnap them.
837
00:34:13,399 --> 00:34:15,314
Y'all know how serious
this is?
838
00:34:15,357 --> 00:34:17,533
It was like we didn't have
any choice.
839
00:34:17,577 --> 00:34:19,448
Yeah, it was like,
uh -- it was all a blur.
840
00:34:19,492 --> 00:34:20,971
Des, I felt like
I was in a dream.
841
00:34:21,015 --> 00:34:22,712
Stop making excuses!
842
00:34:22,756 --> 00:34:25,193
- What?
- That's all you've been doing.
843
00:34:25,237 --> 00:34:28,196
I know I wanted you
to come deal with Bambi,
844
00:34:28,240 --> 00:34:30,198
but you agreed to do it.
845
00:34:30,242 --> 00:34:32,374
Own your shit!
846
00:34:32,418 --> 00:34:35,986
You make your own decisions.
847
00:34:36,030 --> 00:34:37,901
Ain't nobody making you
do nothing.
848
00:34:37,945 --> 00:34:40,643
And this one right here...
849
00:34:40,687 --> 00:34:42,863
is gonna land you
straight in prison.
850
00:34:42,906 --> 00:34:44,734
You know better.
851
00:34:50,871 --> 00:34:52,916
- Shit!
- Oh, sweet tea, mother of God.
852
00:34:52,960 --> 00:34:54,744
There's a manhunt for us.
853
00:34:57,530 --> 00:35:00,750
You gonna own this, Jennifer?
854
00:35:00,794 --> 00:35:01,838
Are you?!
855
00:35:07,453 --> 00:35:10,238
Here.
856
00:35:18,725 --> 00:35:20,118
Oh, shit.
857
00:35:20,161 --> 00:35:21,380
I think my friends
just kidnapped
858
00:35:21,423 --> 00:35:23,121
their kids
from foster care.
859
00:35:23,164 --> 00:35:25,123
I get that.
860
00:35:25,166 --> 00:35:26,646
Me too, actually.
861
00:35:26,689 --> 00:35:29,518
I'd lay my life down
for this little one.
862
00:35:29,562 --> 00:35:31,129
I may have been unfair
to you earlier.
863
00:35:31,172 --> 00:35:32,608
You see this
missing-child alert?
864
00:35:32,652 --> 00:35:35,045
What'd my Bryce get
into now?
It's on us, Clay.
865
00:35:35,089 --> 00:35:36,438
If I hadn't screwed up,
866
00:35:36,482 --> 00:35:38,179
those kids would still
be with us now.
867
00:35:38,223 --> 00:35:39,746
Uh, we have business,
y'all.
868
00:35:39,789 --> 00:35:41,313
I don't have time for that.
This is -- This is our fault.
869
00:35:41,356 --> 00:35:43,445
I gotta fix it
and save my dumbass nephew.
870
00:35:43,489 --> 00:35:45,708
Y--I'll deal with her.
871
00:35:45,752 --> 00:35:47,057
Thanks.
872
00:35:55,283 --> 00:35:56,415
Who the hell was that?
873
00:35:56,458 --> 00:35:57,981
Shot me right in the ass!
874
00:36:00,158 --> 00:36:03,987
Alright, uh, just, uh, get on
I-10 and -- and head west.
875
00:36:04,031 --> 00:36:06,468
We can be in Mexico
by tomorrow night.
Okay.
876
00:36:06,512 --> 00:36:10,472
Can we please stay at a hotel
that has room service?
877
00:36:10,516 --> 00:36:12,822
Sweetpea, you can have
anything you want.
878
00:36:24,747 --> 00:36:27,359
Andale!
879
00:36:29,361 --> 00:36:34,757
Can you smell the freedom
in this Mexican air?
880
00:36:34,801 --> 00:36:38,196
Been six months and not a peep
from the po-po.
881
00:36:39,545 --> 00:36:41,024
We got our girls.
Ah.
882
00:36:41,068 --> 00:36:44,289
Babies, do y'all want
churros for breakfast?
883
00:36:45,551 --> 00:36:47,683
Oh, shit, the police.
What do we do?
884
00:36:47,727 --> 00:36:49,946
Get the girls.
I'll handle this.
885
00:36:57,563 --> 00:37:00,348
Go!
886
00:37:19,585 --> 00:37:23,110
Okay, ducklets.
We're here.
887
00:37:24,416 --> 00:37:26,896
Come on.
888
00:37:38,343 --> 00:37:40,693
Come on, baby.
889
00:37:40,736 --> 00:37:42,564
- Please, Mama.
- Unh-unh.
890
00:37:42,608 --> 00:37:44,218
Please don't make us
go back.
891
00:37:44,262 --> 00:37:45,741
- No whining.
- Daddy, please.
892
00:37:45,785 --> 00:37:47,961
Hey, hey, hey.
Listen, now. Listen.
893
00:37:48,004 --> 00:37:50,050
I need you to listen up tight
to Mama, alright?
894
00:37:50,093 --> 00:37:54,794
Now, me and Daddy Bryce
made a mistake
895
00:37:54,837 --> 00:37:57,013
when we grabbed you
from the foster home, okay?
896
00:37:57,057 --> 00:37:58,972
We just love you so much,
and we --
897
00:37:59,015 --> 00:38:02,062
we just got overwhelmed,
and we shouldn't have done it.
898
00:38:02,105 --> 00:38:04,107
The -- The thing is, is...
899
00:38:04,151 --> 00:38:09,722
if we want to be with you little
nuggets in the long run, um...
900
00:38:09,765 --> 00:38:12,290
y-you know, w-we got to deal
with a few things first.
901
00:38:12,333 --> 00:38:15,031
Yeah.
Ugh, your mama's allergies.
902
00:38:15,075 --> 00:38:17,164
Um, so...
903
00:38:17,207 --> 00:38:19,253
We're gonna take y'all
on a little adventure.
904
00:38:19,297 --> 00:38:21,690
Okay?
Who loves adventure?
905
00:38:21,734 --> 00:38:23,866
- I do. Come on.
- Yeah? Come on!
906
00:38:23,910 --> 00:38:25,085
Let's do it.
907
00:38:25,128 --> 00:38:27,740
Jenn! Bryce!
908
00:38:27,783 --> 00:38:29,394
Clay Husser,
what are you doing here?
909
00:38:29,437 --> 00:38:32,745
Well, I couldn't let you take
the rap for bein' good parents
910
00:38:32,788 --> 00:38:34,181
and wantin' to be
with your babies.
911
00:38:34,224 --> 00:38:35,617
W-What do you mean?
912
00:38:35,661 --> 00:38:37,880
He felt bad about your kids
being taken away.
913
00:38:37,924 --> 00:38:41,362
So I borrowed the car
and I snatched 'em back.
914
00:38:41,406 --> 00:38:42,972
No, you didn't.
915
00:38:43,016 --> 00:38:44,757
Uncle Daddy, I knew
we shouldn't have let
you borrow that van.
916
00:38:44,800 --> 00:38:48,456
- What?
- Girls, cover your ears.
917
00:38:48,500 --> 00:38:50,545
Goddamn it, Clay!
918
00:38:50,589 --> 00:38:52,982
Now everybody's gonna think
we kidnapped our own kids
919
00:38:53,026 --> 00:38:56,290
because that
missing-child alert went out
920
00:38:56,334 --> 00:38:57,596
with our van's info on it.
921
00:38:57,639 --> 00:38:58,901
Wait, what --
what's going on?
922
00:38:58,945 --> 00:39:00,642
Hey, boy,
just shut up, alright?
923
00:39:00,686 --> 00:39:02,383
Seriously?
You still don't get it?
924
00:39:02,427 --> 00:39:04,820
Just let me
take the heat.
925
00:39:17,703 --> 00:39:19,661
Aah! Whoa, boy, I'm bleeding
from my backside!
926
00:39:19,705 --> 00:39:21,184
Come on, now. Aah!
I'm bleeding, alright.
927
00:39:21,228 --> 00:39:22,403
- Aww!
928
00:39:22,447 --> 00:39:24,666
- Alright.
- Oh, kisses too. Okay.
929
00:39:24,710 --> 00:39:26,364
Alright, alright.
Come on, girls, let's go.
930
00:39:26,407 --> 00:39:27,887
Alright.
931
00:39:27,930 --> 00:39:29,932
Come on, baby.
932
00:39:31,151 --> 00:39:33,936
Okay.
933
00:39:37,723 --> 00:39:39,377
Back again, Clay?
What'd you do this time?
934
00:39:42,075 --> 00:39:43,729
Oh, gosh.
What a day.
935
00:39:43,772 --> 00:39:46,471
I need y'all to, uh, make me
some promises --
936
00:39:46,514 --> 00:39:48,211
one promise each, yeah?
937
00:39:48,255 --> 00:39:50,475
Brienne, I need you to promise
to stop growing.
938
00:39:51,563 --> 00:39:53,391
Alright?
You're far too tall.
939
00:39:53,434 --> 00:39:55,001
- That's effective immediately.
- Over.
940
00:39:55,044 --> 00:39:57,482
And, Baylor, I need you
to promise me
941
00:39:57,525 --> 00:39:59,527
that if you're gonna eat
your boogers, okay,
942
00:39:59,571 --> 00:40:01,137
that you do it privately.
943
00:40:01,181 --> 00:40:04,271
Like a little sneak attack,
maybe, would be better.
944
00:40:04,314 --> 00:40:06,665
- Hey, babe.
- Alright.
945
00:40:06,708 --> 00:40:07,970
What's he doing here?
946
00:40:08,014 --> 00:40:10,320
Uh, I called around
till I found him.
947
00:40:10,364 --> 00:40:11,713
Where'd you --
Called where?
948
00:40:11,757 --> 00:40:13,628
Every cruise line
in the Gulf.
949
00:40:13,672 --> 00:40:15,238
Your friend Ann
filled me in.
950
00:40:15,282 --> 00:40:16,501
You out here
drinking again, Jenn?
951
00:40:16,544 --> 00:40:19,678
No. I'm not.
This was an honest mistake.
952
00:40:19,721 --> 00:40:21,157
Okay?
- You have to believe me.
- Hey.
953
00:40:21,201 --> 00:40:22,768
Nobody feels worse
about this than me.
954
00:40:22,811 --> 00:40:26,249
Okay?
955
00:40:26,293 --> 00:40:28,164
- You're gonna take her?
- Obviously.
956
00:40:28,208 --> 00:40:30,515
Look, I know I haven't
raised her to this point,
957
00:40:30,558 --> 00:40:33,300
but she is mine
and I do love her.
958
00:40:33,343 --> 00:40:35,302
Thank you.
959
00:40:35,345 --> 00:40:37,957
And I know this is unexpected
and overwhelming,
960
00:40:38,000 --> 00:40:40,525
and I have
another favor to ask.
961
00:40:40,568 --> 00:40:41,961
Can you take Baylor too?
962
00:40:42,004 --> 00:40:44,529
You want me to take care
of somebody else's kid?
963
00:40:44,572 --> 00:40:46,574
Well, think about it.
Bryce did it for you.
964
00:40:46,618 --> 00:40:48,533
I mean,
I know the circumstances
965
00:40:48,576 --> 00:40:49,969
aren't exactly the same,
but...
966
00:40:51,100 --> 00:40:53,625
Please do not separate
these girls.
967
00:40:56,628 --> 00:40:59,805
I can't exactly keep Brienne
from her sister.
968
00:41:00,806 --> 00:41:02,895
Alright.
Alright?
969
00:41:02,938 --> 00:41:05,375
I'll do it.
970
00:41:05,419 --> 00:41:06,855
Thank you, EJ.
Thank you.
971
00:41:06,899 --> 00:41:08,248
Alright.
972
00:41:08,291 --> 00:41:11,947
Um, if it's okay with
Ms. Stiller and the judge,
973
00:41:11,991 --> 00:41:14,602
um, you guys can stay
with Black Daddy.
974
00:41:14,646 --> 00:41:16,822
- Okay.
- Okay.
975
00:41:16,865 --> 00:41:19,520
Baylor,
you remember EJ, yeah?
976
00:41:19,564 --> 00:41:20,956
Hey.
977
00:41:25,483 --> 00:41:27,615
It's good
to see you, too, Bryce.
978
00:41:27,659 --> 00:41:29,312
We appreciate it.
979
00:41:29,356 --> 00:41:31,576
Anytime, kid.
980
00:41:31,619 --> 00:41:33,708
Alright, I'mma need
some squeezes. Alright?
981
00:41:33,752 --> 00:41:35,710
Come on, bring it in.
Come on, come on, come on.
982
00:41:35,754 --> 00:41:37,146
- Bring it in.
- You're gonna have
the best time.
983
00:41:37,190 --> 00:41:38,626
- Ohh!
- Oh, don't squeeze so hard!
984
00:41:38,670 --> 00:41:40,149
- Ohh, my ribs!
- Ohh, you're killing me!
985
00:41:40,193 --> 00:41:41,194
Oh, you're killing me!
986
00:41:41,237 --> 00:41:42,587
- Ohh!
- Ow!
987
00:41:48,506 --> 00:41:49,550
♪ Yeah
988
00:42:01,127 --> 00:42:04,130
Listen, so...
989
00:42:04,173 --> 00:42:05,914
You were right.
990
00:42:05,958 --> 00:42:07,089
True.
991
00:42:07,133 --> 00:42:09,527
I was being selfish.
992
00:42:09,570 --> 00:42:10,832
Also true.
993
00:42:10,876 --> 00:42:12,660
I want to get out
of Palmetto,
994
00:42:12,704 --> 00:42:15,315
but I can't if I lose
the people I rely on.
995
00:42:15,358 --> 00:42:16,751
Wow.
996
00:42:16,795 --> 00:42:19,624
Clay getting shot in the ass
really did a number on you.
997
00:42:22,540 --> 00:42:25,673
Point is, Cherry...
998
00:42:25,717 --> 00:42:27,849
I'll pay the team
what you asked for.
999
00:42:27,893 --> 00:42:29,068
Word?
1000
00:42:30,330 --> 00:42:32,593
♪ I'm for real, unh
1001
00:42:32,637 --> 00:42:34,769
♪ I'mma pour some for me
1002
00:42:34,813 --> 00:42:36,902
♪ 'Cause I feel like a bad,
trust me ♪
1003
00:42:36,945 --> 00:42:37,859
Word.
1004
00:42:37,903 --> 00:42:42,385
♪ Out late, I feel so friendly
1005
00:42:42,429 --> 00:42:43,473
♪ Ah, ah
1006
00:42:43,517 --> 00:42:45,388
♪ And my ex keep callin'
1007
00:42:45,432 --> 00:42:46,955
♪ Ever since he been gone,
I'm ballin' ♪
1008
00:42:46,999 --> 00:42:48,914
What's wrong?
1009
00:42:48,957 --> 00:42:52,047
Nothing.
I'm good.
1010
00:42:52,091 --> 00:42:54,310
I mean, I'm -- I'm carrying
around a lot,
1011
00:42:54,354 --> 00:42:56,965
but, you know,
it ain't nothing new.
1012
00:42:57,009 --> 00:42:59,620
So, you want
to talk to me about it?
1013
00:42:59,664 --> 00:43:03,581
Uh, talking is not
what I need.
1014
00:43:05,060 --> 00:43:06,235
Mmm.
1015
00:43:06,279 --> 00:43:09,848
Alright, alright, now.
Look at me.
1016
00:43:09,891 --> 00:43:12,198
Hey, look at me
in my eyes.
1017
00:43:12,241 --> 00:43:14,809
I'm looking.
What?
1018
00:43:14,853 --> 00:43:18,639
I know being the boss
ain't easy, shorty.
1019
00:43:18,683 --> 00:43:20,859
But I'm here
for a reason.
1020
00:43:20,902 --> 00:43:22,817
More than one reason.
1021
00:43:22,861 --> 00:43:25,211
So, I'm just trying
to do my part.
1022
00:43:25,254 --> 00:43:29,911
And you are doing
your part.
1023
00:43:29,955 --> 00:43:33,088
In the streets
and in them sheets.
1024
00:43:35,656 --> 00:43:37,266
Yeah?
Yeah.
1025
00:43:37,310 --> 00:43:38,441
I mean, yes, you are.
1026
00:43:38,485 --> 00:43:40,400
It's just a lot of shit
you don't know.
1027
00:43:40,443 --> 00:43:43,664
So tell me.
1028
00:43:43,708 --> 00:43:46,624
It's a long story.
1029
00:43:46,667 --> 00:43:49,278
Baby, I got all the time
in the world.
1030
00:43:51,629 --> 00:43:53,935
Oh, boy.
1031
00:43:53,979 --> 00:43:56,068
I can't believe
1032
00:43:56,111 --> 00:43:58,374
I'm about to tell you
all of this.
1033
00:43:58,418 --> 00:44:02,291
Um, so...
1034
00:44:02,335 --> 00:44:04,685
I wasn't always a boss.
1035
00:44:04,729 --> 00:44:07,906
I started off
laundering money
1036
00:44:07,949 --> 00:44:11,910
for this man named Clay.
1037
00:44:11,953 --> 00:44:13,563
It was a long time ago,
1038
00:44:13,607 --> 00:44:15,957
and he took me through
a lot of shit.
1039
00:44:16,001 --> 00:44:17,655
But that's how
I learned the game.
1040
00:44:23,748 --> 00:44:26,011
Hey, babe, you awake?
1041
00:44:26,054 --> 00:44:29,318
Yeah.
1042
00:44:29,362 --> 00:44:33,540
I can't just lie here.
1043
00:44:33,583 --> 00:44:35,324
I need some air.
1044
00:44:35,368 --> 00:44:37,283
You wanna come?
1045
00:44:37,326 --> 00:44:39,938
No, you go ahead.
1046
00:44:58,391 --> 00:45:00,567
Baby.
1047
00:45:00,610 --> 00:45:03,135
We're gonna get
our kids back.
1048
00:45:03,178 --> 00:45:05,224
I promise.
1049
00:45:10,577 --> 00:45:16,539
♪ And the sound of the rain
against my window pane ♪
1050
00:45:16,583 --> 00:45:19,107
♪ Is slowly, slowly
1051
00:45:19,151 --> 00:45:23,546
[ Door closes ]♪ Driving me insane, boy
1052
00:45:23,590 --> 00:45:26,245
♪ I'm goin' down
1053
00:45:27,768 --> 00:45:31,163
♪ I'm goin' down
1054
00:45:31,206 --> 00:45:34,949
♪ 'Cause you ain't around,
baby ♪
1055
00:45:36,081 --> 00:45:42,217
♪ My whole world's upside down
1056
00:45:43,566 --> 00:45:47,570
♪ I'm goin' down
1057
00:45:47,614 --> 00:45:51,487
♪ Goin' down
1058
00:45:51,531 --> 00:45:55,361
♪ Ooh, ooh, baby
1059
00:45:55,404 --> 00:46:05,327
♪ Goin' down
75781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.