Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:02,170
Previously on "Claws"...
2
00:00:02,203 --> 00:00:03,404
Jennifer: Work all day,
party tonight.
3
00:00:03,437 --> 00:00:05,439
Desna: My ass
is gonna be shaking.
4
00:00:05,473 --> 00:00:07,175
This feels like
old times.
5
00:00:07,208 --> 00:00:08,642
Oh, give it.
6
00:00:08,676 --> 00:00:10,578
Hey, one more run, huh?
7
00:00:10,611 --> 00:00:13,314
I promise you Uncle Daddy's
gonna hook you up tonight.
8
00:00:13,347 --> 00:00:15,049
Desna: Another run, huh?
9
00:00:16,084 --> 00:00:18,119
Dr. Ken:
We did 11K yesterday.
10
00:00:18,152 --> 00:00:20,454
♪♪
11
00:00:20,488 --> 00:00:21,655
[ Both laugh ]
12
00:00:21,689 --> 00:00:23,324
Roller,
I could go to the fed
13
00:00:23,357 --> 00:00:24,692
for washing money
for y'all.
14
00:00:24,725 --> 00:00:26,327
Mm-hmm. This is not
what we agreed upon.
15
00:00:26,360 --> 00:00:28,596
It was supposed to be 20K
and then I was out.
16
00:00:28,629 --> 00:00:29,830
[ Sighs ]
Where my money?
17
00:00:29,863 --> 00:00:31,532
I want my money,
Roller.
18
00:00:31,565 --> 00:00:34,135
You owe me.
Des, I don't owe you shit.
19
00:00:34,168 --> 00:00:38,339
Baby, baby,
squeeze my neck.
20
00:00:38,372 --> 00:00:40,441
[ Clang ]
21
00:00:42,776 --> 00:00:44,145
You like that, huh?!
22
00:00:44,178 --> 00:00:46,480
You want me to squeeze
your neck?
23
00:00:46,514 --> 00:00:48,282
Ohh!
24
00:00:48,316 --> 00:00:49,550
Ohh!
25
00:00:49,583 --> 00:00:50,584
[ Gunshot ]
26
00:00:50,618 --> 00:00:51,652
[ Gasps ]
27
00:00:54,188 --> 00:00:56,090
Now am I
in your little crew?
28
00:00:56,857 --> 00:00:58,726
[ Both breathing quickly ]
29
00:00:58,759 --> 00:01:01,129
What the [bleep] did we do?
30
00:01:01,895 --> 00:01:03,597
Help me get him out.
31
00:01:05,499 --> 00:01:07,701
Pull! I'm trying. I'm trying.
32
00:01:07,735 --> 00:01:10,838
[ Both grunting ]
33
00:01:10,871 --> 00:01:14,342
[ High heels clack ]
34
00:01:17,211 --> 00:01:18,646
Okay, now we got to get
this body
35
00:01:18,679 --> 00:01:20,881
as far away from here
as we can.
36
00:01:20,914 --> 00:01:22,716
I mean, that's what
you're supposed to do, right?
37
00:01:22,750 --> 00:01:24,852
Yeah, I guess. The --
38
00:01:24,885 --> 00:01:26,320
Maybe we should take him
to the swamp?
39
00:01:26,354 --> 00:01:28,489
That's too far.
Um...
40
00:01:28,522 --> 00:01:29,757
Uh...
41
00:01:33,761 --> 00:01:34,795
Bingo.
42
00:01:34,828 --> 00:01:37,865
♪ Ooh, ooh, ooh
43
00:01:37,898 --> 00:01:40,201
Okay. Oh, my God.
Oh.
44
00:01:40,234 --> 00:01:41,335
Okay.
Ooh.
45
00:01:41,369 --> 00:01:42,736
Hold on.
Oh, wait, hold on.
46
00:01:42,770 --> 00:01:44,338
[ Grunts,
breathing heavily ]
47
00:01:44,372 --> 00:01:46,807
Maybe lose those clear heels
for one minute?
48
00:01:46,840 --> 00:01:49,210
-I can't walk on my bare feet.
-Take them off!
49
00:01:49,243 --> 00:01:51,212
Fine. Shit.
♪ Ooh, ooh, ooh
50
00:01:51,245 --> 00:01:53,147
Get over here.
Oh, God.
51
00:01:53,181 --> 00:01:55,783
♪ The party's over
52
00:01:55,816 --> 00:01:57,218
Come on.
53
00:01:57,251 --> 00:01:58,886
Here we go.
♪ Ooh, ooh, ooh
54
00:01:58,919 --> 00:02:02,290
♪ It's time to call it a day
[ Grunts ]
55
00:02:02,323 --> 00:02:04,292
♪ Ooh, ooh, ooh
[ Both grunting ]
56
00:02:04,325 --> 00:02:07,695
♪ They've burst
your pretty balloon ♪
57
00:02:07,728 --> 00:02:08,762
[ Both scream ]
58
00:02:08,796 --> 00:02:10,431
Shit!
Who is that?
59
00:02:10,464 --> 00:02:12,900
I don't want to know!
Get out! Get out!
60
00:02:12,933 --> 00:02:15,569
Okay. Oh, shit!
Okay.
61
00:02:15,603 --> 00:02:17,538
I've got to breathe.
Okay.
62
00:02:17,571 --> 00:02:18,906
♪ It's time to wind up
[ Both grunting ]
63
00:02:18,939 --> 00:02:21,509
♪ The masquerade
64
00:02:21,542 --> 00:02:24,645
♪ The masquerade
65
00:02:24,678 --> 00:02:26,914
♪ Just make your mind up
Help.
66
00:02:26,947 --> 00:02:28,949
[ Whimpering ]
67
00:02:28,982 --> 00:02:34,722
♪ The piper must be paid
68
00:02:34,755 --> 00:02:37,458
♪ The party's over
69
00:02:37,491 --> 00:02:39,660
Well, at least
he won't be lonely.
70
00:02:39,693 --> 00:02:42,263
Go find some -- some lighter fluid.
Lighter fluid?
71
00:02:42,296 --> 00:02:45,399
Where am I supposed to get some
lighter fluid? My God. Think!
72
00:02:45,433 --> 00:02:48,569
Do I have to do everything?
Go look by the grill.
73
00:02:48,602 --> 00:02:50,738
You know you can't
talk to me like that anymore.
74
00:02:50,771 --> 00:02:52,806
Really? Right now? Yes.
75
00:02:52,840 --> 00:02:54,542
We're a team now.
76
00:02:54,575 --> 00:02:56,277
Shit.
77
00:02:56,310 --> 00:02:57,445
Go!
78
00:02:57,478 --> 00:02:58,679
Oh, yes.
Okay. Where...
79
00:02:58,712 --> 00:03:00,548
[ Clattering ]
80
00:03:00,581 --> 00:03:02,283
[ Sighs ]
81
00:03:02,316 --> 00:03:03,551
What are you doing?
82
00:03:03,584 --> 00:03:05,553
Virginia:
Trying to put his grill in.
83
00:03:05,586 --> 00:03:07,288
Get out of there.
84
00:03:07,321 --> 00:03:08,956
Just...turn the boat on.
85
00:03:08,989 --> 00:03:10,558
Pull the lever.
Okay.
86
00:03:10,591 --> 00:03:12,426
Now get out.
87
00:03:12,460 --> 00:03:13,694
Come on! Get out!
88
00:03:13,727 --> 00:03:15,496
[ Boat engine revving ]
89
00:03:15,529 --> 00:03:16,564
[ Clanks ]
90
00:03:16,597 --> 00:03:17,698
Come on, hurry!
91
00:03:17,731 --> 00:03:19,767
[ Revving continues ]
92
00:03:19,800 --> 00:03:22,370
Aah! Undo the stupid rope!
Hurry!
93
00:03:22,403 --> 00:03:24,872
I'm trying! I'm going!
Oh, my God!
94
00:03:24,905 --> 00:03:26,006
[ Revving continues ]
95
00:03:26,039 --> 00:03:28,876
♪ It's over
96
00:03:28,909 --> 00:03:30,311
Come on.
97
00:03:30,344 --> 00:03:35,316
♪ Yes, it's over, my friend
98
00:03:35,349 --> 00:03:40,988
♪ The party's over
99
00:03:41,021 --> 00:03:42,723
♪♪
100
00:03:42,756 --> 00:03:43,757
♪ Yo
101
00:03:46,494 --> 00:03:48,396
Y-You still have
your old place, right?
102
00:03:48,429 --> 00:03:50,331
Yeah.
Most of my stuff is still there.
103
00:03:50,364 --> 00:03:53,734
Go there tonight, a-a-and I will
pick you up tomorrow.
104
00:03:53,767 --> 00:03:55,636
Listen!
What? What?
105
00:03:55,669 --> 00:03:57,771
I'll pick you up in the morning
and take you to the salon. Okay.
106
00:03:57,805 --> 00:03:59,740
I will figure out
what to tell the girls.
107
00:03:59,773 --> 00:04:02,876
We don't people to think that we were
fighting over the deceased. Okay.
108
00:04:02,910 --> 00:04:04,545
And then
I should probably --
109
00:04:04,578 --> 00:04:06,380
should probably
shoot this place up
110
00:04:06,414 --> 00:04:08,015
and make it look like
some shit went down.
111
00:04:08,048 --> 00:04:10,017
Yeah, I guess. I'm gonna grab
my stuff from the bedroom.
112
00:04:10,050 --> 00:04:11,519
Wait!
Then leave some of it
113
00:04:11,552 --> 00:04:13,287
'cause people knew
that y'all were together.
114
00:04:13,321 --> 00:04:14,922
Okay, Nancy Drew.
115
00:04:14,955 --> 00:04:17,425
♪♪
116
00:04:19,527 --> 00:04:20,694
Sh--
117
00:04:20,728 --> 00:04:22,029
Give it to me.
[ Sniffles ]
118
00:04:22,062 --> 00:04:23,797
[ Gun clicks, cocks ]
119
00:04:23,831 --> 00:04:26,834
[ Both breathing heavily ]
120
00:04:26,867 --> 00:04:28,035
[ Gunshot ]
[ Both scream ]
121
00:04:28,068 --> 00:04:29,537
Oh, my God!
Be careful!
122
00:04:29,570 --> 00:04:31,439
What are you doing?!
123
00:04:31,472 --> 00:04:33,040
Oh, God!
124
00:04:33,073 --> 00:04:35,275
[ Whimpering ]
125
00:04:36,677 --> 00:04:38,779
Pull yourself together.
126
00:04:38,812 --> 00:04:40,381
I'm scared.
127
00:04:40,414 --> 00:04:41,782
Ain't nobody got time for that,
China doll.
128
00:04:41,815 --> 00:04:44,852
This shit got real
real fast.
129
00:04:44,885 --> 00:04:46,654
And the only thing
130
00:04:46,687 --> 00:04:48,389
I need coming out of that
dick-licking mouth of yours
131
00:04:48,422 --> 00:04:50,458
is, "I don't know shit,"
and, "I didn't see shit."
132
00:04:50,491 --> 00:04:53,927
Keep your mouth shut
and your eyes down.
133
00:04:53,961 --> 00:04:57,531
Do you understand?
Do exactly --
134
00:04:57,565 --> 00:04:58,832
Do what I tell you to do.
135
00:05:00,368 --> 00:05:02,336
[ Sniffling ]
136
00:05:02,370 --> 00:05:05,439
♪♪
137
00:05:15,983 --> 00:05:18,118
[ Engine shuts off ]
138
00:05:18,151 --> 00:05:20,721
♪♪
139
00:05:23,023 --> 00:05:25,959
[ Insects chirping ]
140
00:05:25,993 --> 00:05:28,996
♪♪
141
00:05:32,766 --> 00:05:33,967
Aah!
142
00:05:34,001 --> 00:05:35,969
Bryce: Choices, y'all.
143
00:05:36,003 --> 00:05:38,506
Life is all about 'em.
144
00:05:38,539 --> 00:05:41,609
One single decision can set
your life on a course
145
00:05:41,642 --> 00:05:43,844
that you may or may not enjoy
too much.
146
00:05:43,877 --> 00:05:46,480
Rehab, foreclosures,
147
00:05:46,514 --> 00:05:48,449
one failed business after the next
-- [ Mouthing Bryce's words ]
148
00:05:48,482 --> 00:05:51,118
it wasn't until I started
living intentionally
149
00:05:51,151 --> 00:05:53,454
that I was able to claim
the inheritance
150
00:05:53,487 --> 00:05:57,491
that waits
for every single one of us.
151
00:05:59,893 --> 00:06:01,929
That's when I created
my award-winning
152
00:06:01,962 --> 00:06:05,866
abundance coaching program --
"Get It, Get It!"
153
00:06:05,899 --> 00:06:07,868
Now available as an e-book.
154
00:06:07,901 --> 00:06:10,638
Um, Jenn, you gonna hand out
those thumb drives?
155
00:06:10,671 --> 00:06:12,473
Yeah, baby.
156
00:06:12,506 --> 00:06:13,807
Okay, all right, all right.
[ Snaps fingers, whistles ]
157
00:06:13,841 --> 00:06:14,942
Where wa-- Where was I?
[ Claps hands ]
158
00:06:14,975 --> 00:06:16,777
Um...
Life's wisdom?
159
00:06:17,811 --> 00:06:20,614
The life wisdom contained
on those thumb drives
160
00:06:20,648 --> 00:06:24,151
represents years of hard work
and hard lessons.
161
00:06:24,184 --> 00:06:26,754
My lifestyle-altering
e-curriculum
162
00:06:26,787 --> 00:06:28,656
can teach
everyone in this audience
163
00:06:28,689 --> 00:06:30,758
how to set a course
for the kind of life
164
00:06:30,791 --> 00:06:33,093
[clicks tongue]
you truly desire.
165
00:06:34,662 --> 00:06:36,530
Now, who here knows
what intention is?
166
00:06:36,564 --> 00:06:37,531
Hmm?
167
00:06:37,565 --> 00:06:40,033
[ Insects chirping ]
168
00:06:40,067 --> 00:06:41,969
[ Breathing sharply ]
169
00:06:42,002 --> 00:06:45,773
[ Thunder rumbling ]
170
00:06:45,806 --> 00:06:47,207
Shit.
171
00:06:47,240 --> 00:06:49,443
Shit!
172
00:06:49,477 --> 00:06:51,545
[ Cellphone ringing ]
[ Whimpers, gasps ]
173
00:06:55,583 --> 00:06:56,650
Hey, Jenn.
174
00:06:56,684 --> 00:06:59,086
Hey, Des.
Hey, Candy.
175
00:06:59,119 --> 00:07:00,688
Sorry. That's the babysitter.
[ Door closes ]
176
00:07:00,721 --> 00:07:02,790
We're just getting ready
to go to the Elks Club
177
00:07:02,823 --> 00:07:04,057
and watch Bryce
do his thing.
178
00:07:04,091 --> 00:07:05,926
You still coming?
179
00:07:05,959 --> 00:07:07,861
Girl, I forgot.
Um...
180
00:07:07,895 --> 00:07:09,963
That's totally okay, babe.
Next time.
181
00:07:09,997 --> 00:07:11,799
[ Thunder rumbles ]
You okay?
182
00:07:11,832 --> 00:07:15,002
You sound a little...stressed
or something.
183
00:07:15,035 --> 00:07:17,137
All is well, girl.
184
00:07:17,170 --> 00:07:20,140
I'm -- Tell your --
Tell your husband
185
00:07:20,173 --> 00:07:21,809
I'ma catch him on the next one.
186
00:07:21,842 --> 00:07:23,511
Okay, honey.
187
00:07:24,845 --> 00:07:27,615
[ Retches ]
188
00:07:29,249 --> 00:07:30,684
[ Exhales sharply ]
189
00:07:30,718 --> 00:07:32,486
[ Engine starts ]
190
00:07:32,520 --> 00:07:34,655
[ Breathing quickly ]
191
00:07:36,857 --> 00:07:38,726
♪♪
192
00:07:40,994 --> 00:07:43,564
Hey.
193
00:07:43,597 --> 00:07:44,998
Did you eat?
194
00:07:45,032 --> 00:07:47,501
What happened
to your face?
195
00:07:47,535 --> 00:07:48,969
Allergies.
196
00:07:49,002 --> 00:07:50,237
Did you eat?
197
00:07:50,270 --> 00:07:51,505
Falafel, yeah.
198
00:07:51,539 --> 00:07:52,873
Where were you?
199
00:07:54,542 --> 00:07:56,076
I had to work late.
200
00:07:57,545 --> 00:07:58,879
This is nice.
201
00:07:58,912 --> 00:08:01,248
It's -- It's real nice.
202
00:08:01,281 --> 00:08:03,016
You look different.
203
00:08:04,752 --> 00:08:06,119
Different how?
204
00:08:06,153 --> 00:08:08,155
I'm not sure.
205
00:08:08,188 --> 00:08:10,257
Older, maybe?
Wiser?
206
00:08:10,290 --> 00:08:11,859
Okay.
You know what?
207
00:08:11,892 --> 00:08:13,160
Here.
Put that away,
208
00:08:13,193 --> 00:08:15,596
and let me get
these old bones into bed.
209
00:08:15,629 --> 00:08:16,764
How 'bout that?
210
00:08:16,797 --> 00:08:18,866
Come on.
211
00:08:18,899 --> 00:08:20,067
It's past my bedtime.
212
00:08:20,100 --> 00:08:21,835
Yeah.
Yeah.
213
00:08:23,236 --> 00:08:26,674
Okay, come on, come on.
Arms in.
214
00:08:26,707 --> 00:08:28,275
[ Sighs ]
215
00:08:28,308 --> 00:08:31,612
I'm gonna get us
a castle by the sea
216
00:08:31,645 --> 00:08:36,016
where we can live together
forever and ever.
217
00:08:36,049 --> 00:08:38,218
State-of-the-art gym?
218
00:08:38,251 --> 00:08:40,020
State-of-the-art gym.
219
00:08:40,053 --> 00:08:41,755
[ Thunder rumbling ]
220
00:08:41,789 --> 00:08:44,057
And no more black mold.
221
00:08:44,091 --> 00:08:46,159
No more mold.
222
00:08:46,193 --> 00:08:51,031
[ Rumbling continues ]
223
00:08:51,064 --> 00:08:54,067
[ Rain falling ]
224
00:08:56,937 --> 00:09:00,574
♪♪
225
00:09:03,110 --> 00:09:05,212
[ Rumbling continues ]
226
00:09:06,847 --> 00:09:09,583
[ Thunder crashes ]
[ Sighs ]
227
00:09:13,721 --> 00:09:15,656
[ Fire crackling ]
228
00:09:15,689 --> 00:09:18,926
[ Thunder crashes ]
229
00:09:18,959 --> 00:09:22,596
♪♪
230
00:09:27,234 --> 00:09:28,335
Huh? You know you're my girl, right?
You so nasty.
231
00:09:28,368 --> 00:09:29,837
[ Moans ]
Come on, baby.
232
00:09:29,870 --> 00:09:31,071
[ Echoing ] You know
that's what you said.
233
00:09:31,104 --> 00:09:32,840
Supposed to be
a happy night, huh?
234
00:09:32,873 --> 00:09:34,074
[ Virginia choking ]
235
00:09:34,107 --> 00:09:37,344
Baby, baby,
squeeze my neck.
236
00:09:37,377 --> 00:09:39,112
You want me to squeeze
your neck?
237
00:09:39,146 --> 00:09:40,681
You like that, baby?
238
00:09:40,714 --> 00:09:41,815
Oh, I know. I know.
239
00:09:41,849 --> 00:09:43,083
[ Water rumbling ]
240
00:09:43,116 --> 00:09:45,819
I miss you, baby.
241
00:09:45,853 --> 00:09:48,956
I'll squeeze your neck.
242
00:09:48,989 --> 00:09:51,124
[ Echoing ] You like that, baby?
I'll squeeze your neck.
243
00:09:51,158 --> 00:09:52,359
[ Gasps ]
244
00:09:52,392 --> 00:09:55,262
[ Panting ]
245
00:09:56,764 --> 00:09:58,031
[ Breathing deeply ]
246
00:09:58,065 --> 00:10:01,134
♪♪
247
00:10:15,448 --> 00:10:16,717
[ Cellphone beeps ]
248
00:10:16,750 --> 00:10:19,753
[ Sighs ]
249
00:10:23,090 --> 00:10:24,224
Hey.
250
00:10:26,827 --> 00:10:29,329
You're still in yesterday.
251
00:10:29,362 --> 00:10:32,733
What's that
supposed to mean?
252
00:10:32,766 --> 00:10:34,868
You haven't reset.
253
00:10:34,902 --> 00:10:36,670
I couldn't sleep
last night.
254
00:10:36,704 --> 00:10:38,338
Oh, what's wrong?
255
00:10:38,371 --> 00:10:41,942
Mm. Maybe I was
just too tired to sleep.
256
00:10:41,975 --> 00:10:44,144
Oh, I-I hope
it's not anemia, Des.
257
00:10:44,177 --> 00:10:47,414
I-It affects approximately
3.5 million Americans every day,
258
00:10:47,447 --> 00:10:48,916
according to Reader's Digest.
259
00:10:48,949 --> 00:10:51,151
I'll be fine.
260
00:10:51,184 --> 00:10:53,020
We have to get you
into today.
261
00:10:53,053 --> 00:10:54,287
What is this?
No.
262
00:10:54,321 --> 00:10:55,288
S-Stand up.
263
00:10:55,322 --> 00:10:57,958
U-Uh, okay.
Okay.
264
00:10:57,991 --> 00:10:59,226
All right, let's, um...
265
00:10:59,259 --> 00:11:01,061
Now, stand
on your right foot.
266
00:11:01,094 --> 00:11:02,362
What?
267
00:11:02,395 --> 00:11:03,931
C-Co-- It works.
Come on.
268
00:11:03,964 --> 00:11:05,198
Stand
on your right foot.
269
00:11:05,232 --> 00:11:07,167
Cover your right eye
with your left hand.
270
00:11:07,200 --> 00:11:09,236
My right -- My right eye
with my left hand.
271
00:11:09,269 --> 00:11:11,805
Okay. Mm-hmm. Now
repeat after me.
272
00:11:11,839 --> 00:11:13,440
"That was then --
this is now."
273
00:11:13,473 --> 00:11:14,474
[ Sighs ]
274
00:11:14,507 --> 00:11:16,076
That was then --
this is now.
275
00:11:16,109 --> 00:11:18,178
"That was there --
this is here."
276
00:11:18,211 --> 00:11:19,780
That was there --
this is here.
277
00:11:19,813 --> 00:11:21,815
"That was yesterday --
this is today."
278
00:11:21,849 --> 00:11:24,051
That was yesterday --
this is today.
279
00:11:24,084 --> 00:11:25,452
"I-I am Desna,
280
00:11:25,485 --> 00:11:27,921
and I'm strong and capable,
281
00:11:27,955 --> 00:11:29,322
and I love shrimp."
282
00:11:29,356 --> 00:11:31,458
[ Laughs ]
283
00:11:31,491 --> 00:11:33,260
Des, you have to say it.
284
00:11:33,293 --> 00:11:34,828
[ Laughs ]
285
00:11:34,862 --> 00:11:36,329
I'm -- I'm Desna.
286
00:11:36,363 --> 00:11:38,832
I'm strong,
I'm -- I'm capable,
287
00:11:38,866 --> 00:11:40,000
and I love shrimp.
288
00:11:40,033 --> 00:11:41,969
All right.
[ Laughs ]
289
00:11:42,002 --> 00:11:43,336
Now how you feel?
290
00:11:43,370 --> 00:11:44,337
Better.
291
00:11:44,371 --> 00:11:45,873
Yeah.
292
00:11:47,274 --> 00:11:48,842
D-Drink your juice.
293
00:11:48,876 --> 00:11:51,411
Uh-huh.
294
00:11:51,444 --> 00:11:52,846
I'll get to it.
295
00:11:56,116 --> 00:11:58,886
♪♪
296
00:11:58,919 --> 00:12:01,121
[ Brakes squeal ]
297
00:12:03,123 --> 00:12:05,258
Desna: Virginia!
298
00:12:05,292 --> 00:12:08,361
[ Dog barking in distance ]
299
00:12:08,395 --> 00:12:10,263
[ Sighs ]
We don't want any.
300
00:12:10,297 --> 00:12:12,165
I'm not selling anything.
301
00:12:12,199 --> 00:12:13,500
Is Virginia here?
302
00:12:13,533 --> 00:12:14,768
Nope.
303
00:12:14,802 --> 00:12:16,236
She came home
for a few hours,
304
00:12:16,269 --> 00:12:18,105
then left again this morning
when it was still dark.
305
00:12:18,138 --> 00:12:19,239
She what?
306
00:12:19,272 --> 00:12:21,308
Comes and goes,
that girl.
307
00:12:21,341 --> 00:12:23,376
I mean, you can come in.
308
00:12:23,410 --> 00:12:25,312
[ Sighs ]
309
00:12:25,345 --> 00:12:26,780
[ Sighs ]
310
00:12:26,814 --> 00:12:29,917
Um, did she say anything
311
00:12:29,950 --> 00:12:31,251
about where she was going?
312
00:12:31,284 --> 00:12:32,986
[ Coughs ]
Might have.
313
00:12:33,020 --> 00:12:36,023
[ Sniffles ] I was so dead
after my shift last night.
314
00:12:36,056 --> 00:12:38,325
What the hell are you doing?
Waterboarding yourself?
315
00:12:38,358 --> 00:12:40,127
Neti pot.
316
00:12:40,160 --> 00:12:42,195
I have this
chronic sinus infection.
317
00:12:42,229 --> 00:12:44,397
You know what?
I want to leave you my number.
318
00:12:44,431 --> 00:12:46,033
Yeah.
319
00:12:46,066 --> 00:12:50,170
Call me the second
you see her, okay?
320
00:12:50,203 --> 00:12:53,874
It's important, maybe even
a matter of life or death.
321
00:12:53,907 --> 00:12:55,042
Who are you?
322
00:12:55,075 --> 00:12:56,176
I'm her boss.
323
00:12:56,209 --> 00:12:58,045
[ Sniffles ]
324
00:12:58,078 --> 00:13:00,280
You dance with her
at She She's?
325
00:13:00,313 --> 00:13:01,949
Yes, ma'am.
326
00:13:01,982 --> 00:13:05,052
[ Sniffles ]
I go by "Relevance."
327
00:13:06,253 --> 00:13:07,354
Okay, baby.
328
00:13:07,387 --> 00:13:09,222
Uh, feel better.
329
00:13:09,256 --> 00:13:11,959
Call me if you see Virginia.
330
00:13:11,992 --> 00:13:13,927
[ Bells ding ]
331
00:13:15,929 --> 00:13:17,330
I don't know.
332
00:13:17,364 --> 00:13:19,232
She called this morning
and asked me to open.
333
00:13:19,266 --> 00:13:22,069
You see that
burgundy minivan outside?
334
00:13:22,102 --> 00:13:23,837
It's been out there
all morning.
335
00:13:23,871 --> 00:13:26,573
Whoever's in there is watching
the salon like a hawk.
336
00:13:26,606 --> 00:13:28,075
[ Bells ding ]
337
00:13:28,108 --> 00:13:29,843
♪♪
338
00:13:29,877 --> 00:13:30,944
Where's she going?
339
00:13:30,978 --> 00:13:34,114
♪♪
340
00:13:39,019 --> 00:13:42,255
I brought you
some croissants.
341
00:13:42,289 --> 00:13:45,192
I-I made them
in my bread machine.
342
00:13:45,225 --> 00:13:47,194
They're a little smushed
together,
343
00:13:47,227 --> 00:13:52,966
but they taste real good
and pull apart real easy.
344
00:13:55,235 --> 00:13:58,005
♪♪
345
00:14:02,242 --> 00:14:04,477
I'm going out of town
for surgery.
346
00:14:04,511 --> 00:14:06,246
What kind?
347
00:14:09,149 --> 00:14:10,617
What, your tongue?
348
00:14:10,650 --> 00:14:13,520
[ Gasps ]
Oh, my God.
349
00:14:13,553 --> 00:14:15,388
They can fix it, right?
350
00:14:18,258 --> 00:14:21,394
What's the name
of the hospital?
351
00:14:21,428 --> 00:14:24,031
I'll send you
some banana bread!
352
00:14:24,064 --> 00:14:25,966
♪♪
353
00:14:25,999 --> 00:14:28,001
Wait a minute.
Back up the truck.
354
00:14:28,035 --> 00:14:29,903
You mean he died
right after the wedding?
355
00:14:29,937 --> 00:14:31,104
Before.
356
00:14:31,138 --> 00:14:32,239
[ Pop music plays on stereo ]
357
00:14:32,272 --> 00:14:34,107
She decided
to marry him anyway.
358
00:14:34,141 --> 00:14:38,245
So, rather than be single,
your friend married a dead guy?
359
00:14:38,278 --> 00:14:40,447
Life is rough
in these streets, y'all!
360
00:14:40,480 --> 00:14:42,916
[ Chuckles ]
361
00:14:42,950 --> 00:14:45,285
I think she wanted to keep
the wedding gifts. Mm-hmm.
362
00:14:45,318 --> 00:14:47,387
That's a big thing in China,
mind you.
363
00:14:47,420 --> 00:14:48,922
Oh, is your friend Chinese?
364
00:14:48,956 --> 00:14:50,523
No, Methodist.
[ Laughs ]
365
00:14:50,557 --> 00:14:53,293
Hey, Cyn.
Sorry I'm late.
366
00:14:53,326 --> 00:14:55,128
Looks like
Jenn's got you covered.
367
00:14:55,162 --> 00:14:57,664
Her friend married
a dead guy in Hialeah.
368
00:14:57,697 --> 00:15:00,400
Sounds like Hialeah.
369
00:15:00,433 --> 00:15:03,403
[ Laughter ]
370
00:15:03,436 --> 00:15:06,706
[ Ringing ]
Where are you?
371
00:15:06,739 --> 00:15:08,541
This is Virginia.
Leave it at the beep.
372
00:15:08,575 --> 00:15:10,343
[ Beeps ]
373
00:15:10,377 --> 00:15:13,446
[ Indistinct conversations
in distance ]
374
00:15:13,480 --> 00:15:16,516
♪♪
375
00:15:19,086 --> 00:15:21,188
[ Scraping echoes ]
376
00:15:21,221 --> 00:15:24,257
♪♪
377
00:15:26,226 --> 00:15:28,161
[ Telephone rings ]
[ Gasps ] Shit.
378
00:15:28,195 --> 00:15:30,730
[ Chuckles ] You okay, boo?
You seem a little jumpy.
379
00:15:30,763 --> 00:15:35,168
Huh? [ Chuckles ]
No, I'm right as rain.
380
00:15:35,202 --> 00:15:37,570
[ Receiver clicks ]
Nail Artisans at Man--
381
00:15:37,604 --> 00:15:39,506
Mandy: Hey, it's me.
Hey, Mandy.
382
00:15:39,539 --> 00:15:41,041
[ Whispers ] It's Mandy.
383
00:15:41,074 --> 00:15:43,443
Desna.
I got your deposit on Glint.
384
00:15:43,476 --> 00:15:44,611
[ No audio ]
385
00:15:44,644 --> 00:15:46,446
Your application looks
really good.
386
00:15:46,479 --> 00:15:48,615
That is fantastic.
[ Whispers ] It's Mandy.
387
00:15:48,648 --> 00:15:51,184
You're close, just --
388
00:15:51,218 --> 00:15:53,520
I'm trying to say this
without saying it --
389
00:15:53,553 --> 00:15:55,355
be on your toes.
390
00:15:55,388 --> 00:15:58,191
Okay, exactly which toes
would that be?
391
00:15:58,225 --> 00:15:59,626
On your best behavior,
I mean.
392
00:15:59,659 --> 00:16:01,328
It's game time.
393
00:16:01,361 --> 00:16:04,764
What? You're sounding
very mysterious, Mandy.
394
00:16:04,797 --> 00:16:06,533
[ Chuckles ] I know.
395
00:16:06,566 --> 00:16:08,635
Apologies for the intrigue.
396
00:16:08,668 --> 00:16:11,604
Just crush it if you want to get
that new salon.
397
00:16:11,638 --> 00:16:14,007
That's all I can say.
Got to run.
398
00:16:14,041 --> 00:16:16,609
Right, but --
[ Sighs ]
399
00:16:16,643 --> 00:16:17,777
What was that all about?
400
00:16:17,810 --> 00:16:19,246
I don't know.
401
00:16:19,279 --> 00:16:21,248
It sounds like Glint Nails
is sending
402
00:16:21,281 --> 00:16:23,750
some sort of secret shopper
over here.
403
00:16:23,783 --> 00:16:25,485
What, to see
if we're up to snuff?
404
00:16:25,518 --> 00:16:26,753
We got this.
Yeah.
405
00:16:26,786 --> 00:16:27,754
We got this.
406
00:16:27,787 --> 00:16:29,222
[ Imitates drumroll ]
407
00:16:29,256 --> 00:16:32,159
We got this.
[ Brakes squeal ]
408
00:16:32,192 --> 00:16:33,293
[ Sighs ]
409
00:16:33,326 --> 00:16:35,695
Hey, Jenn,
your hubby's outside.
410
00:16:35,728 --> 00:16:38,998
♪♪
411
00:16:41,701 --> 00:16:45,105
[ Crying ]
412
00:16:45,138 --> 00:16:46,673
Oh, baby.
Babe?
413
00:16:46,706 --> 00:16:48,708
Baby. Baby, they
can't find Roller.
414
00:16:48,741 --> 00:16:50,377
He's gone.
415
00:16:50,410 --> 00:16:52,312
-What do you mean "gone"?
-They can't find him.
416
00:16:52,345 --> 00:16:53,646
-Oh, honey.
-[ Sobbing ]
417
00:16:53,680 --> 00:16:55,382
-What's happening?
-Okay. It's o-okay.
418
00:16:55,415 --> 00:16:58,185
They can't find Roller.
Desna: What?
419
00:16:58,218 --> 00:16:59,319
Jennifer: Shh. Take a breath.
What happened?
420
00:16:59,352 --> 00:17:01,321
You take a breath.
421
00:17:01,354 --> 00:17:04,124
Bryce: They -- Des,
they found blood on the lanai.
422
00:17:04,157 --> 00:17:06,193
Who-- Whose blood?
423
00:17:06,226 --> 00:17:07,727
Roller's.
What?
424
00:17:07,760 --> 00:17:09,162
Police called me. He's missing.
It's okay. Hey.
425
00:17:09,196 --> 00:17:10,697
They're gonna see
if the blood is his.
426
00:17:10,730 --> 00:17:12,665
His house is all shot up.
He's not answering his phone.
427
00:17:12,699 --> 00:17:14,301
Damn it.
428
00:17:14,334 --> 00:17:17,404
Well,
what exactly happened?
429
00:17:17,437 --> 00:17:19,839
His neighbors --
His neighbors called 911.
430
00:17:19,872 --> 00:17:22,342
They heard gunshots
and smelled fire,
431
00:17:22,375 --> 00:17:24,677
but they couldn't find a fire.
432
00:17:24,711 --> 00:17:27,147
It looks like someone was
dragged out to the dock.
433
00:17:27,180 --> 00:17:28,281
His boat's gone.
434
00:17:28,315 --> 00:17:30,550
Can't be good.
[ Sobs ]
435
00:17:30,583 --> 00:17:32,085
Jennifer:
Baby, we don't know anything.
436
00:17:32,119 --> 00:17:33,553
We don't know anything.
437
00:17:33,586 --> 00:17:36,823
[ Crying ]
I'm gonna go.
438
00:17:36,856 --> 00:17:39,426
I got to tell Uncle Daddy.
I got to go.
439
00:17:39,459 --> 00:17:41,294
[ Exhales sharply ]
440
00:17:41,328 --> 00:17:42,729
♪♪
441
00:17:45,865 --> 00:17:49,702
This is Virginia. Leave it at the beep.
[ Beeps ]
442
00:17:49,736 --> 00:17:51,838
Hey, babe.
Hey, babe.
443
00:17:51,871 --> 00:17:53,206
[ Voice breaking ]
I can't.
444
00:17:53,240 --> 00:17:55,642
I just can't.
I know.
445
00:17:55,675 --> 00:17:57,710
I'm so scared. [ Inhales sharply
] Okay, all right. Okay.
446
00:17:57,744 --> 00:17:58,745
It's okay.
447
00:17:58,778 --> 00:18:00,647
I'm so scared.
[ Crying ]
448
00:18:00,680 --> 00:18:02,182
It's okay.
449
00:18:02,215 --> 00:18:03,716
You're safe.
You're okay.
450
00:18:03,750 --> 00:18:05,452
We're gonna find him.
451
00:18:05,485 --> 00:18:08,721
I didn't even like
that boy.
452
00:18:08,755 --> 00:18:10,357
Jennifer: Polly.
453
00:18:10,390 --> 00:18:13,326
The man lived hard,
worked hard, played hard.
454
00:18:13,360 --> 00:18:16,229
He does everything hard.
455
00:18:16,263 --> 00:18:18,198
Everything?
456
00:18:18,231 --> 00:18:19,866
[ Polly and Jennifer chuckle ]
457
00:18:19,899 --> 00:18:21,868
Y'all know what?
Unh-unh.
458
00:18:21,901 --> 00:18:24,204
Y'all are wrong for that.
459
00:18:24,237 --> 00:18:25,605
Shame on all of y'all.
460
00:18:25,638 --> 00:18:28,208
You know it's Polly.
461
00:18:28,241 --> 00:18:29,876
You call me if you need
anything at all. Mm-hmm.
462
00:18:29,909 --> 00:18:32,412
All right, baby.
463
00:18:32,445 --> 00:18:33,746
We love you.
464
00:18:33,780 --> 00:18:35,448
[ Sniffles ]
465
00:18:36,949 --> 00:18:38,351
[ Sighs ]
466
00:18:38,385 --> 00:18:39,919
[ Dialing ]
467
00:18:39,952 --> 00:18:41,354
[ Ringing ]
468
00:18:41,388 --> 00:18:43,623
[ Whispering ]
Answer the phone, bitch.
469
00:18:43,656 --> 00:18:45,625
This is Virginia.
Leave it at the beep.
470
00:18:45,658 --> 00:18:48,161
[ Beeps ]
[ Cellphone beeps, thuds ]
471
00:18:48,195 --> 00:18:49,462
[ Sighs ]
472
00:18:50,663 --> 00:18:53,533
Polly: Thanks for dropping me
at my community service.
473
00:18:53,566 --> 00:18:56,803
You're so sweet to give me a lift.
[ Brakes squeal ]
474
00:18:56,836 --> 00:18:59,572
Des is messed up
about Roller.
475
00:18:59,606 --> 00:19:02,275
I believe she truly cared
for that boy.
476
00:19:02,309 --> 00:19:03,643
Even though
she probably told herself
477
00:19:03,676 --> 00:19:05,812
it was just about
the boning.
478
00:19:05,845 --> 00:19:07,180
In my experience,
479
00:19:07,214 --> 00:19:09,782
those lines get blurry,
uh, fast.
480
00:19:09,816 --> 00:19:11,518
You tell yourself
481
00:19:11,551 --> 00:19:14,821
that you're just fulfilling
your deepest carnal appetites,
482
00:19:14,854 --> 00:19:17,957
that deep need
we all, as humans, share
483
00:19:17,990 --> 00:19:22,195
for connection
and interpersonal friction.
484
00:19:22,229 --> 00:19:23,196
For pussy.
485
00:19:23,230 --> 00:19:24,331
Right.
486
00:19:24,364 --> 00:19:25,532
And you swear to yourself
487
00:19:25,565 --> 00:19:26,866
that your head's on straight
488
00:19:26,899 --> 00:19:29,302
and it's just gonna be
in and out, and then boom --
489
00:19:29,336 --> 00:19:32,272
you're knocked up
by a minor Kennedy.
490
00:19:32,305 --> 00:19:33,840
Remember croissant lady?
491
00:19:35,308 --> 00:19:38,345
That freakazoid who was
waiting for you in the car?
492
00:19:38,378 --> 00:19:39,412
[ Clicks tongue ]
493
00:19:39,446 --> 00:19:40,580
Life's too short.
494
00:19:40,613 --> 00:19:42,682
I say cut that off now.
495
00:19:42,715 --> 00:19:44,817
Girl,
she had a twitchy look.
496
00:19:44,851 --> 00:19:46,719
Too thirsty.
497
00:19:48,755 --> 00:19:51,824
Well, aren't you the
Chattanooga Chatsworth today?
498
00:19:51,858 --> 00:19:53,960
[ Chuckles ]
499
00:19:53,993 --> 00:19:55,428
Okay.
500
00:19:55,462 --> 00:19:56,863
I guess I better get to it.
501
00:19:57,930 --> 00:19:59,899
I'm gonna change
some girls' lives.
502
00:20:01,934 --> 00:20:04,337
[ Door creaks ]
503
00:20:07,340 --> 00:20:09,742
♪♪
504
00:20:09,776 --> 00:20:13,246
♪ Crossing all the lines
505
00:20:13,280 --> 00:20:14,447
[ Sighs ]
506
00:20:14,481 --> 00:20:16,849
♪ All you need to do is
507
00:20:16,883 --> 00:20:18,851
♪ Will you take this heart?
508
00:20:18,885 --> 00:20:22,755
Ladies, we will be
right with you all, okay?
509
00:20:22,789 --> 00:20:24,457
It's a little full
in here today,
510
00:20:24,491 --> 00:20:27,527
but that's because
Nail Artisans at Manatee County
511
00:20:27,560 --> 00:20:29,396
is the place to be.
512
00:20:29,429 --> 00:20:31,731
Oh, I like those leggings...
Thank you.
513
00:20:31,764 --> 00:20:33,333
and those legs.
514
00:20:33,366 --> 00:20:37,470
Ann, give her
an extra massage.
515
00:20:37,504 --> 00:20:38,605
Jenn, this is gorgeous.
Uh-huh.
516
00:20:38,638 --> 00:20:39,939
You know what?
517
00:20:39,972 --> 00:20:43,042
Some crystals
will really bling that out.
518
00:20:43,075 --> 00:20:45,912
♪ 'Cause you don't realize...
519
00:20:47,314 --> 00:20:50,350
So, what were you in for?
520
00:20:50,383 --> 00:20:51,751
Madison, shut up.
521
00:20:51,784 --> 00:20:52,952
You know you're not supposed
to ask about that.
522
00:20:52,985 --> 00:20:56,055
That's okay, Madison.
523
00:20:56,088 --> 00:20:59,692
Only thing is I'm not supposed
to talk about it.
524
00:20:59,726 --> 00:21:01,794
It's one of the conditions
of my release.
525
00:21:03,430 --> 00:21:07,500
I-I wish I could tell you girls
what happened to me.
526
00:21:07,534 --> 00:21:09,035
It would be a relief,
actually.
527
00:21:09,068 --> 00:21:10,703
Please.
528
00:21:12,805 --> 00:21:14,807
Close the door.
Have a seat.
529
00:21:18,077 --> 00:21:21,781
I'm gonna need a guarantee
of confidentiality from y'all.
530
00:21:21,814 --> 00:21:23,550
-Okay.
-Yes.
531
00:21:23,583 --> 00:21:25,518
We won't say a word.
532
00:21:25,552 --> 00:21:28,688
Okay.
533
00:21:28,721 --> 00:21:30,857
[ Sighs ]
534
00:21:32,825 --> 00:21:36,963
I used to run a modeling agency
in Coral Gables.
535
00:21:36,996 --> 00:21:40,700
From the outside,
everything looked legit.
536
00:21:40,733 --> 00:21:45,872
I booked girls in campaigns
for J. Crew, Anthropologie.
537
00:21:45,905 --> 00:21:49,409
Mm-hmm.
Dillard's.
538
00:21:49,442 --> 00:21:51,110
Dillard's sucks now.
539
00:21:51,143 --> 00:21:53,413
Dillard's sucked for years.
540
00:21:53,446 --> 00:21:55,114
Please, let her talk.
541
00:21:55,147 --> 00:21:58,818
But I'm afraid there was more
to the agency than met the eye.
542
00:21:58,851 --> 00:22:01,954
While I did book girls
on big jobs,
543
00:22:01,988 --> 00:22:06,626
the whole thing was a front
for an upscale prostitution ring
544
00:22:06,659 --> 00:22:10,430
with clients from the highest
positions of government,
545
00:22:10,463 --> 00:22:12,999
as well as
the entertainment industry.
546
00:22:13,032 --> 00:22:14,501
Like who?
547
00:22:14,534 --> 00:22:15,502
[ Scoffs ]
548
00:22:15,535 --> 00:22:16,769
Eliot Spitzer.
549
00:22:18,738 --> 00:22:19,939
A-Rod.
550
00:22:21,007 --> 00:22:23,843
Charlie Sheen.
551
00:22:23,876 --> 00:22:26,913
♪♪
552
00:22:26,946 --> 00:22:28,881
Lamar Odom.
553
00:22:28,915 --> 00:22:30,116
Wait.
554
00:22:30,149 --> 00:22:32,118
Why would Lamar Odom
pay for sex?
555
00:22:32,151 --> 00:22:34,754
[ Laughs ]
556
00:22:34,787 --> 00:22:38,458
Ah. [ Laughs ]
557
00:22:38,491 --> 00:22:40,727
That's easy, girls.
558
00:22:40,760 --> 00:22:43,496
You don't pay a whore to bang.
559
00:22:43,530 --> 00:22:46,065
You pay her to leave.
560
00:22:46,098 --> 00:22:47,667
Oh.
561
00:22:47,700 --> 00:22:49,035
♪♪
562
00:22:49,068 --> 00:22:51,471
[ Ringing ]
563
00:22:51,504 --> 00:22:54,006
Polly: Oh, hey, Des.
Hey, Pol.
564
00:22:54,040 --> 00:22:55,542
Listen.
565
00:22:55,575 --> 00:22:57,610
How soon can you get over
to the shop?
566
00:22:57,644 --> 00:23:00,880
Oh, well, I just finished
my community service.
567
00:23:00,913 --> 00:23:02,415
Um, an hour, maybe?
568
00:23:02,449 --> 00:23:04,484
Mm, okay.
569
00:23:04,517 --> 00:23:07,620
I don't want to be understaffed
if our mystery shopper shows up.
570
00:23:07,654 --> 00:23:12,425
I would be there myself
if Dean wasn't so sick.
571
00:23:12,459 --> 00:23:15,495
Oh, okay.
Well, I got you, sugar.
572
00:23:15,528 --> 00:23:17,697
♪♪
573
00:23:18,798 --> 00:23:20,166
[ Vehicle door closes ]
I got to go.
574
00:23:20,199 --> 00:23:21,968
[ Vehicle departs ]
575
00:23:22,001 --> 00:23:24,070
♪♪
576
00:23:27,239 --> 00:23:28,641
Hey!
[ Keys clatter ]
577
00:23:28,675 --> 00:23:29,676
What the hell?
578
00:23:29,709 --> 00:23:31,644
Sorry, I --
579
00:23:31,678 --> 00:23:33,646
[ Sighs ]
580
00:23:33,680 --> 00:23:35,181
Really sorry about that.
581
00:23:35,214 --> 00:23:36,916
Jesus.
582
00:23:36,949 --> 00:23:39,218
Ohh!
583
00:23:39,251 --> 00:23:41,220
Damn it.
584
00:23:41,253 --> 00:23:44,691
♪♪
585
00:23:53,900 --> 00:23:57,136
I want to thank y'all
for coming, all right?
586
00:23:57,169 --> 00:23:58,805
There's strength in numbers.
587
00:23:58,838 --> 00:24:00,573
There's strength in numbers,
right?
588
00:24:00,607 --> 00:24:02,208
We got numbers,
and we're strong.
589
00:24:02,241 --> 00:24:03,876
-We're hustle strong.
-Right.
590
00:24:03,910 --> 00:24:06,946
But I couldn't do any of this
without my wife.
591
00:24:06,979 --> 00:24:08,147
My beautiful wife.
592
00:24:08,180 --> 00:24:09,982
Mm. [ Chuckles ]
593
00:24:10,016 --> 00:24:12,018
[ Chuckles ]
594
00:24:12,051 --> 00:24:14,086
[ Squeals, chuckles ]
595
00:24:14,120 --> 00:24:15,688
Mm-hmm.
596
00:24:15,722 --> 00:24:17,824
All right, well
[clears throat]
597
00:24:17,857 --> 00:24:19,959
I want to toast --
to toast to my wife, Juanda.
598
00:24:19,992 --> 00:24:21,260
Come on, now.
Everybody up.
599
00:24:21,293 --> 00:24:22,562
-To Juanda.
-There you go.
600
00:24:22,595 --> 00:24:23,763
-To Juanda.
-To Juanda.
601
00:24:23,796 --> 00:24:25,565
-Juanda!
-To Juanda.
602
00:24:25,598 --> 00:24:26,966
[ Smacks lips ]
What you want?
603
00:24:26,999 --> 00:24:28,968
[ Operatic music playing ]
604
00:24:29,001 --> 00:24:30,870
Bring him in.
605
00:24:32,038 --> 00:24:33,873
All right, y'all,
606
00:24:33,906 --> 00:24:36,776
Chip Lauderdale here
from the Palmetto P.D.
607
00:24:36,809 --> 00:24:39,979
He gonna --
gonna give us some news.
608
00:24:40,012 --> 00:24:41,247
Clay.
609
00:24:41,280 --> 00:24:42,749
Chip.
610
00:24:42,782 --> 00:24:44,584
What you got for us?
[ Sighs ]
611
00:24:44,617 --> 00:24:47,119
[ Clears throat ]
Right here?
612
00:24:47,153 --> 00:24:49,889
Go ahead. We're all family here.
It's all right.
613
00:24:51,090 --> 00:24:53,593
We found him....
614
00:24:53,626 --> 00:24:55,595
Okay, let's go.
615
00:24:55,628 --> 00:24:59,065
...what was left of him...
616
00:24:59,098 --> 00:25:01,734
...at the end
of the Manatee River
617
00:25:01,768 --> 00:25:03,269
on what was left
of his boat.
618
00:25:03,302 --> 00:25:05,204
[ Retches ]
619
00:25:05,237 --> 00:25:06,939
[ Coughs ]
620
00:25:06,973 --> 00:25:08,641
I'm so sorry, y'all.
621
00:25:08,675 --> 00:25:12,044
Fire must have got
the most of him.
622
00:25:12,078 --> 00:25:14,180
Gators got the rest.
623
00:25:14,213 --> 00:25:16,315
Blood on the lanai
and on the lawn was a match,
624
00:25:16,348 --> 00:25:19,652
and, uh,
we also found these, too.
625
00:25:22,054 --> 00:25:23,322
♪♪
626
00:25:23,355 --> 00:25:25,224
So sorry.
627
00:25:25,257 --> 00:25:28,094
[ Voice breaking ]
I promised his daddy
628
00:25:28,127 --> 00:25:30,196
that I'd take care of him.
629
00:25:32,264 --> 00:25:34,901
[ Crying ]
Now they take my baby boy.
630
00:25:34,934 --> 00:25:36,769
[ Sniffles ]
631
00:25:36,803 --> 00:25:39,105
They took my baby boy!
[ Crying ]
632
00:25:39,138 --> 00:25:40,239
Come here, baby.
633
00:25:40,272 --> 00:25:43,075
They took my baby boy!
Oh!
634
00:25:44,010 --> 00:25:45,277
Aah!
635
00:25:47,213 --> 00:25:49,181
-Oh!
-Ow!
636
00:25:49,215 --> 00:25:50,950
[ All speaking indistinctly ]
637
00:25:50,983 --> 00:25:52,819
I'm sorry, baby.
Baby, I'm sorry.
638
00:25:52,852 --> 00:25:55,354
They took my baby boy.
[ Sobs ]
639
00:25:55,387 --> 00:25:56,723
They took my baby boy.
640
00:25:56,756 --> 00:25:58,691
Shh!
641
00:25:58,725 --> 00:26:02,795
Oh, baby, it's okay.
They took my baby boy!
642
00:26:02,829 --> 00:26:05,097
Hey, hey.
Hey.
643
00:26:05,131 --> 00:26:06,933
[ Sniffles ]
644
00:26:06,966 --> 00:26:09,268
He was my little brother.
645
00:26:09,301 --> 00:26:11,971
I was supposed
to protect him.
646
00:26:12,004 --> 00:26:14,607
Baby, don't.
647
00:26:14,641 --> 00:26:16,375
I let him down...
648
00:26:16,408 --> 00:26:18,210
just like I let
everybody down.
649
00:26:18,244 --> 00:26:20,847
Shh. It's okay.
[ Sniffles ]
650
00:26:20,880 --> 00:26:24,250
[ Sobbing, screaming ]
651
00:26:27,386 --> 00:26:29,121
-Daddy, stop.
-Baby!
652
00:26:29,155 --> 00:26:30,222
-Aah!
-Daddy.
653
00:26:30,256 --> 00:26:32,291
Daddy, stop, stop.
Please.
654
00:26:32,324 --> 00:26:34,126
Get away from me! Daddy, no, no, no!
You're gonna hurt yourself.
655
00:26:34,160 --> 00:26:35,762
Please, you're gonna hurt
your hand.
656
00:26:35,795 --> 00:26:37,096
Daddy,
no, no, no, no, no.
657
00:26:37,129 --> 00:26:39,131
-Aaaah!
-Stop!
658
00:26:39,165 --> 00:26:42,134
Please, please, please,
please don't.
659
00:26:42,168 --> 00:26:44,003
Daddy,
look at your hand.
660
00:26:44,036 --> 00:26:45,838
Jennifer: Shh.
[ Bryce sobbing ]
661
00:26:45,872 --> 00:26:48,074
Oh, honey.
662
00:26:49,075 --> 00:26:51,243
He's got him.
663
00:26:51,277 --> 00:26:53,112
[ Door closes ]
664
00:26:53,145 --> 00:26:54,113
Desna: Dean, I'm home.
665
00:26:54,146 --> 00:26:55,247
Here.
666
00:26:55,281 --> 00:26:57,650
[ Chair scrapes ]
667
00:27:00,419 --> 00:27:03,022
I-I kept something warm
for you.
668
00:27:03,055 --> 00:27:05,858
Oh, thank you, sweetie,
but I ate already.
669
00:27:05,892 --> 00:27:08,861
Oh. Did you have dinner
with Roller?
670
00:27:08,895 --> 00:27:10,863
[ Sighs ]
671
00:27:10,897 --> 00:27:12,665
Dean.
672
00:27:12,699 --> 00:27:13,733
Dean.
673
00:27:13,766 --> 00:27:15,668
Yeah?
674
00:27:15,702 --> 00:27:17,670
Roller is missing.
675
00:27:17,704 --> 00:27:19,939
What, like at Costco?
676
00:27:19,972 --> 00:27:22,208
No, baby,
not like at Costco.
677
00:27:22,241 --> 00:27:24,176
This is more serious.
678
00:27:24,210 --> 00:27:26,045
I-I would've talked to you
about it sooner,
679
00:27:26,078 --> 00:27:28,915
but, um, I-I just
found out yesterday.
680
00:27:28,948 --> 00:27:30,416
Well, what --
what happened to him?
681
00:27:30,449 --> 00:27:31,951
Well, we don't know.
682
00:27:31,984 --> 00:27:34,453
There was signs of a struggle
at his place, but --
683
00:27:34,486 --> 00:27:36,889
Dean,
can you calm down for me?
684
00:27:36,923 --> 00:27:38,357
[ Hiccuping ]
I loved him.
685
00:27:38,390 --> 00:27:40,426
He was gonna teach me
to Jet Ski!
686
00:27:40,459 --> 00:27:42,194
I know, baby,
but I can teach you.
687
00:27:42,228 --> 00:27:44,030
[ Clattering ] I don't
want you to teach me!
688
00:27:44,063 --> 00:27:45,798
-Dean!
-I don't!
689
00:27:45,832 --> 00:27:47,166
Shit.
[ Cellphone rings ]
690
00:27:47,199 --> 00:27:48,801
[ Door slams shut ]
691
00:27:48,835 --> 00:27:50,369
[ Cellphone beeps ]
692
00:27:50,402 --> 00:27:51,904
Hey, Clay, I'm --
693
00:27:51,938 --> 00:27:53,372
Uncle Daddy:
Meet me at the salon.
694
00:27:54,741 --> 00:27:57,343
We need to talk.
695
00:27:59,378 --> 00:28:02,114
[ Sighs ]
[ Cellphone beeps ]
696
00:28:04,116 --> 00:28:06,819
[ Bells ding ]
697
00:28:08,955 --> 00:28:10,723
Hey.
698
00:28:10,757 --> 00:28:12,725
Clay, you okay?
699
00:28:14,994 --> 00:28:16,863
I need a new look.
700
00:28:16,896 --> 00:28:18,364
What?
701
00:28:21,100 --> 00:28:23,702
What did you do?
702
00:28:25,037 --> 00:28:28,007
Started punching my car.
703
00:28:28,040 --> 00:28:29,075
[ Sighs ]
704
00:28:29,108 --> 00:28:31,010
And I just couldn't stop.
705
00:28:32,244 --> 00:28:33,946
[ Plastic cap clacks ]
706
00:28:33,980 --> 00:28:36,415
This...
707
00:28:36,448 --> 00:28:38,284
might...
[ Liquid sloshes ]
708
00:28:38,317 --> 00:28:39,852
They found him...
709
00:28:41,287 --> 00:28:44,223
...what's left of him,
at least...
710
00:28:44,256 --> 00:28:47,526
in a swamp...
711
00:28:47,559 --> 00:28:50,129
floating on a goddamn piece
of fiberglass
712
00:28:50,162 --> 00:28:51,297
from his boat.
713
00:28:51,330 --> 00:28:54,000
[ Inhales sharply, sighs ]
714
00:28:58,404 --> 00:29:01,908
[ Sighs ]
715
00:29:01,941 --> 00:29:03,342
They gave me these.
716
00:29:07,346 --> 00:29:10,116
♪♪
717
00:29:10,149 --> 00:29:13,853
That's all that's left
of my big ol' baby boy.
718
00:29:13,886 --> 00:29:16,322
[ Voice breaking ]
I'm sorry.
719
00:29:16,355 --> 00:29:18,290
[ Sniffles ]
720
00:29:20,092 --> 00:29:22,394
[ Sighs ]
721
00:29:22,428 --> 00:29:24,163
You loved him, didn't you?
722
00:29:27,900 --> 00:29:29,936
♪♪
723
00:29:36,909 --> 00:29:39,545
When's the last time
you saw him?
724
00:29:39,578 --> 00:29:44,350
Um, I guess it was
the day, um, he...
725
00:29:46,385 --> 00:29:50,823
I-I threaded his eyebrows
earlier that day.
726
00:29:50,857 --> 00:29:53,926
That's something
he needed done?
727
00:29:53,960 --> 00:29:56,162
We had
a standing appointment.
728
00:29:56,195 --> 00:29:58,197
It's --
729
00:29:58,230 --> 00:30:01,901
You know Roller was vain.
[ Chuckles ]
730
00:30:01,934 --> 00:30:03,435
How was he that day?
731
00:30:03,469 --> 00:30:04,837
He was scared.
732
00:30:04,871 --> 00:30:05,938
I'm not gonna lie
about that.
733
00:30:05,972 --> 00:30:09,208
He was scared
and, um, jumpy,
734
00:30:09,241 --> 00:30:13,212
um, and I had never
seen him like that.
735
00:30:13,245 --> 00:30:15,581
That boy wasn't scared of nothing.
No, he was not.
736
00:30:15,614 --> 00:30:17,449
A-And that's why
it was so strange.
737
00:30:17,483 --> 00:30:19,919
And I said, "What's wrong?
Talk to me."
738
00:30:19,952 --> 00:30:22,554
But...he wasn't
saying nothing.
739
00:30:27,559 --> 00:30:34,366
What about this, um
[sniffles] this Virginia?
740
00:30:34,400 --> 00:30:40,072
I understand he had a little --
little thing with her.
741
00:30:40,106 --> 00:30:42,474
[ Scoffs ] Well,
you know Roller had a thing
742
00:30:42,508 --> 00:30:43,943
with a lot of girls.
743
00:30:43,976 --> 00:30:45,344
Well, no doubt,
but this Virginia,
744
00:30:45,377 --> 00:30:46,478
she gone missing,
ain't she?
745
00:30:46,512 --> 00:30:47,880
It's kind of odd
746
00:30:47,914 --> 00:30:50,883
that she'd go M.I.A.
all of a sudden,
747
00:30:50,917 --> 00:30:52,151
don't you think?
748
00:30:52,184 --> 00:30:54,987
Her mama is sick,
749
00:30:55,021 --> 00:30:56,355
really sick,
750
00:30:56,388 --> 00:30:58,224
and she went up
to Okeechobee.
751
00:30:58,257 --> 00:30:59,258
Oh, yeah?
752
00:30:59,291 --> 00:31:01,427
Yeah.
753
00:31:01,460 --> 00:31:04,196
♪♪
754
00:31:06,132 --> 00:31:07,499
Well, you bring me
that little trick
755
00:31:07,533 --> 00:31:09,435
the moment she returns --
you hear me?
756
00:31:09,468 --> 00:31:11,904
♪♪
757
00:31:13,205 --> 00:31:15,908
[ Chair creaks ]
758
00:31:15,942 --> 00:31:19,111
[ Footsteps ]
759
00:31:19,145 --> 00:31:22,581
[ Door opens, closes,
bells ding ]
760
00:31:25,017 --> 00:31:27,353
Shit.
761
00:31:29,455 --> 00:31:30,656
[ Knock on door ]
762
00:31:30,689 --> 00:31:32,458
Hello?
763
00:31:32,491 --> 00:31:35,995
[ Door creaks ]
764
00:31:36,028 --> 00:31:37,296
Virginia?
765
00:31:39,231 --> 00:31:40,599
Shit.
766
00:31:42,634 --> 00:31:45,037
Virginia?
767
00:31:45,071 --> 00:31:47,539
We are in trouble now.
768
00:31:47,573 --> 00:31:51,277
[ Siren wails in distance ]
769
00:31:51,310 --> 00:31:54,313
♪♪
770
00:32:01,353 --> 00:32:03,589
Shit.
771
00:32:05,324 --> 00:32:07,159
-Bitch, what is you doing?
-You scared me.
772
00:32:07,193 --> 00:32:10,196
It's me, Virginia's boss,
remember?
773
00:32:10,229 --> 00:32:12,464
You didn't tear this place up?
This shit ain't my doing.
774
00:32:12,498 --> 00:32:13,699
What kind of trouble
is she in?
775
00:32:13,732 --> 00:32:16,035
I don't know.
I wish I knew.
776
00:32:16,068 --> 00:32:17,603
She's not answering
her cellphone,
777
00:32:17,636 --> 00:32:19,238
and I'm starting
to get worried.
778
00:32:19,271 --> 00:32:21,373
I need you to think.
779
00:32:21,407 --> 00:32:23,209
Where could she be?
780
00:32:23,242 --> 00:32:26,378
Probably up the coast
at her happy place.
781
00:32:26,412 --> 00:32:29,081
We used to cam for these guys
up in Singapore
782
00:32:29,115 --> 00:32:30,582
at this dirty beach motel
783
00:32:30,616 --> 00:32:32,318
shooting Easter eggs
out our butts and stuff.
784
00:32:32,351 --> 00:32:34,386
Just -- Just the name of it.
785
00:32:34,420 --> 00:32:35,587
The Sea Star?
786
00:32:35,621 --> 00:32:37,589
Come on.
S-Sea Maiden?
787
00:32:37,623 --> 00:32:38,991
I don't know.
788
00:32:39,025 --> 00:32:40,226
Got to deal
with this shit.
789
00:32:40,259 --> 00:32:42,728
[ Sighs ]
Damn it.
790
00:32:42,761 --> 00:32:45,231
[ Sighs ]
791
00:32:48,134 --> 00:32:50,069
Where are you, Virginia?
792
00:32:50,102 --> 00:32:53,139
♪♪
793
00:32:58,244 --> 00:32:59,745
Gotcha, bitch.
794
00:32:59,778 --> 00:33:01,613
♪♪
795
00:33:01,647 --> 00:33:04,650
[ Echoing ] ♪ A couple hundred
dollars in the bank ♪
796
00:33:04,683 --> 00:33:07,086
♪♪
797
00:33:07,119 --> 00:33:09,121
♪ A couple hundred dollars
in the bank ♪
798
00:33:09,155 --> 00:33:10,789
♪ Midnight
799
00:33:10,822 --> 00:33:13,759
♪ Give you everything you
put aside ♪ [ Chuckles ]
800
00:33:13,792 --> 00:33:15,161
I need to talk to you.
801
00:33:15,194 --> 00:33:16,362
Can it wait a minute?
802
00:33:16,395 --> 00:33:17,563
I'm just a little busy
right now.
803
00:33:17,596 --> 00:33:18,797
No, frankly, it can't.
804
00:33:18,830 --> 00:33:22,634
I need, you know,
some banking now.
805
00:33:22,668 --> 00:33:23,802
What are you...?
806
00:33:23,835 --> 00:33:25,771
What are you doing?
807
00:33:25,804 --> 00:33:29,141
Hey. This is not a good day
for you to make a scene in here.
808
00:33:29,175 --> 00:33:31,043
Who exactly is in charge
now that Roller is --
809
00:33:31,077 --> 00:33:32,511
I've been calling Desna
all morning.
810
00:33:32,544 --> 00:33:34,646
It's not safe for me to have
that kind of cash in there,
811
00:33:34,680 --> 00:33:35,647
not with... Shh! Shh!
812
00:33:35,681 --> 00:33:37,416
...not with my clientele.
813
00:33:37,449 --> 00:33:39,185
What the hell are you thinking,
carrying on like this?
814
00:33:39,218 --> 00:33:40,652
We're dying over there.
815
00:33:40,686 --> 00:33:42,188
In another day,
we'll be out of the product.
816
00:33:42,221 --> 00:33:43,789
Have you ever seen
one of these mutants
817
00:33:43,822 --> 00:33:45,191
when you tell them that
they can't have their medicine?
818
00:33:45,224 --> 00:33:46,158
Shh!
819
00:33:46,192 --> 00:33:47,393
At least Roller handled
820
00:33:47,426 --> 00:33:48,827
all the pharmaceutical
wholesalers.
821
00:33:48,860 --> 00:33:50,662
I mean, maybe he wasn't
so useless after all.
822
00:33:50,696 --> 00:33:54,666
Hey, easy, dude.
Roller's my brother-in-law.
823
00:33:54,700 --> 00:33:57,536
So here's my advice --
maybe don't talk that shit
824
00:33:57,569 --> 00:33:59,805
to my husband
or father-in-law --
825
00:33:59,838 --> 00:34:02,841
that is, if you like having
your head attached to your body.
826
00:34:02,874 --> 00:34:05,411
♪♪
827
00:34:05,444 --> 00:34:06,978
So see you in 20, then?
828
00:34:10,849 --> 00:34:12,818
I'm sorry, honey.
829
00:34:12,851 --> 00:34:14,420
Oh, no.
830
00:34:14,453 --> 00:34:16,288
Pretty toasty in there.
You know what?
831
00:34:16,322 --> 00:34:17,689
I'm just gonna take that off
and start right over.
832
00:34:17,723 --> 00:34:19,425
I have to run.
833
00:34:19,458 --> 00:34:21,360
Ick.
834
00:34:21,393 --> 00:34:24,730
I'm sorry. Um, well, obviously,
we won't charge you.
835
00:34:24,763 --> 00:34:25,731
I should hope not.
836
00:34:25,764 --> 00:34:27,466
Hey, could I settle up?
837
00:34:27,499 --> 00:34:28,834
Just a second, honey.
Jennifer: You know what?
838
00:34:28,867 --> 00:34:30,302
Because we feel so terrible,
839
00:34:30,336 --> 00:34:33,172
your next five manicures
are on us.
840
00:34:33,205 --> 00:34:35,174
Honestly, if this is
the kind of work you do,
841
00:34:35,207 --> 00:34:37,709
I can't see coming back.
842
00:34:37,743 --> 00:34:39,711
Aw.
843
00:34:39,745 --> 00:34:41,513
I'm sorry.
Thank you.
844
00:34:44,516 --> 00:34:46,885
Damn. It had to be her.
Of course.
845
00:34:46,918 --> 00:34:49,421
[ Indistinct conversations ]
846
00:34:56,662 --> 00:34:58,096
[ Door opens ]
847
00:34:59,931 --> 00:35:01,267
[ Door closes ]
848
00:35:01,300 --> 00:35:03,369
[ Sighs ]
849
00:35:03,402 --> 00:35:05,671
How psycho
you trying to be?
850
00:35:05,704 --> 00:35:07,139
Oh, shit.
851
00:35:07,173 --> 00:35:08,674
Don't run, bitch!
852
00:35:08,707 --> 00:35:10,242
Virginia!
853
00:35:10,276 --> 00:35:12,544
Come on, get back here!
854
00:35:12,578 --> 00:35:13,879
Girl, I --
855
00:35:13,912 --> 00:35:16,215
[ Panting ]
856
00:35:16,248 --> 00:35:17,683
Aah!
857
00:35:17,716 --> 00:35:20,386
[ Breathlessly ] What the hell
is wrong with you?!
858
00:35:20,419 --> 00:35:22,154
Get your ass up.
859
00:35:22,188 --> 00:35:23,655
[ Panting ]
860
00:35:23,689 --> 00:35:25,524
How do I know Uncle Daddy
didn't send you?
861
00:35:25,557 --> 00:35:28,360
What happened to,
"We supposed to be a -- a team"?
862
00:35:28,394 --> 00:35:30,796
Huh?
Just raggedy.
863
00:35:30,829 --> 00:35:33,365
Get your ass
back in that room,
864
00:35:33,399 --> 00:35:36,368
and let's figure
this mess out.
865
00:35:36,402 --> 00:35:39,671
Fine.
Whatever.
866
00:35:39,705 --> 00:35:42,941
[ Breathing heavily ]
867
00:35:42,974 --> 00:35:45,143
[ Door creaking ]
868
00:35:51,283 --> 00:35:52,851
This is what you eat --
869
00:35:52,884 --> 00:35:55,654
candy and pork rinds?
870
00:35:55,687 --> 00:35:57,289
It's all they had
in the machine.
871
00:35:57,323 --> 00:35:58,924
Ever heard
of ordering a pizza?
872
00:35:58,957 --> 00:36:01,793
I don't eat pizza.
I don't eat hot foods.
873
00:36:01,827 --> 00:36:03,295
[ Soda can pops open ]
874
00:36:03,329 --> 00:36:04,830
[ Sighs ]
875
00:36:05,597 --> 00:36:06,598
[ Can thuds ]
876
00:36:06,632 --> 00:36:07,933
Why did you run off?
877
00:36:07,966 --> 00:36:09,535
Why did I run?
878
00:36:09,568 --> 00:36:12,271
You have every reason
to sell my ass out, Desna.
879
00:36:12,304 --> 00:36:14,406
Every fricking reason.
880
00:36:14,440 --> 00:36:16,308
I didn't know that I could
trust you and shit.
881
00:36:16,342 --> 00:36:17,709
I still don't know
if I can.
882
00:36:20,312 --> 00:36:21,813
Did they find him?
883
00:36:21,847 --> 00:36:22,981
They did.
884
00:36:23,014 --> 00:36:25,684
What was left of him.
885
00:36:25,717 --> 00:36:27,286
Drifted all the way
up the swamp.
886
00:36:27,319 --> 00:36:28,287
What about the other body?
887
00:36:28,320 --> 00:36:29,955
Who knows?
Gators?
888
00:36:29,988 --> 00:36:32,624
How'd they know it was Roller?
That damn grill.
889
00:36:32,658 --> 00:36:34,260
Good.
890
00:36:36,728 --> 00:36:38,497
That's how you feel
about it?
891
00:36:38,530 --> 00:36:40,566
Yeah.
That's how I feel about it.
892
00:36:40,599 --> 00:36:42,868
Let me tell you how you need
to feel about it.
893
00:36:44,603 --> 00:36:46,872
"Boo-hoo,
I'm a grieving side piece.
894
00:36:46,905 --> 00:36:49,308
Look at how torn up I am."
895
00:36:49,341 --> 00:36:50,576
I need you to come back
to Palmetto
896
00:36:50,609 --> 00:36:52,311
and come back to the salon.
897
00:36:52,344 --> 00:36:53,912
You think you can handle that?
Sure, whatever.
898
00:36:53,945 --> 00:36:56,014
Come to the funeral,
pay your respects.
899
00:36:56,047 --> 00:36:58,717
And then, if anybody ask you
where you been,
900
00:36:58,750 --> 00:36:59,985
say you was with your mama,
901
00:37:00,018 --> 00:37:02,721
'cause that's what I told
Uncle Daddy.
902
00:37:02,754 --> 00:37:04,490
[ Chuckling ]
With my mom?
903
00:37:04,523 --> 00:37:07,593
My mom is dead, Desna.
904
00:37:07,626 --> 00:37:08,994
Thanks a lot.
905
00:37:09,027 --> 00:37:11,863
Shit.
906
00:37:11,897 --> 00:37:13,732
We'll cross that bridge.
907
00:37:13,765 --> 00:37:16,001
Listen, this --
this is all about
908
00:37:16,034 --> 00:37:17,669
how well you play
your part.
909
00:37:17,703 --> 00:37:19,938
And trust and believe,
I need you to play it well.
910
00:37:19,971 --> 00:37:21,673
I'm not gonna have you
endangering my life.
911
00:37:21,707 --> 00:37:24,376
Endangering your life?
912
00:37:24,410 --> 00:37:26,412
Because I saved your life,
Desna.
913
00:37:26,445 --> 00:37:29,281
I didn't ask you
to save my li--
914
00:37:29,315 --> 00:37:30,949
I didn't ask you for shit.
915
00:37:30,982 --> 00:37:32,518
And now I'm running
all over creation
916
00:37:32,551 --> 00:37:33,652
on account of what you did.
917
00:37:33,685 --> 00:37:36,021
Because I did
what you couldn't do!
918
00:37:36,054 --> 00:37:38,256
I took care of it.
919
00:37:40,326 --> 00:37:41,927
From here on out,
920
00:37:41,960 --> 00:37:46,398
you gonna do
exactly what I tell you to do.
921
00:37:47,533 --> 00:37:49,968
Do you understand me?
922
00:37:50,001 --> 00:37:51,403
Yes.
923
00:37:54,840 --> 00:37:57,075
[ Bed creaking ]
924
00:37:57,108 --> 00:37:59,611
♪♪
925
00:38:01,680 --> 00:38:03,382
Will you stay?
926
00:38:03,415 --> 00:38:05,050
What?
927
00:38:05,083 --> 00:38:06,051
Please.
928
00:38:06,084 --> 00:38:08,954
Just till I fall asleep.
929
00:38:08,987 --> 00:38:12,023
♪♪
930
00:38:15,961 --> 00:38:18,597
♪♪
931
00:38:25,737 --> 00:38:28,874
[ Spectators shouting ]
You lied to me!
932
00:38:28,907 --> 00:38:30,976
Tongue surgery?
933
00:38:31,009 --> 00:38:34,413
That is a bunch of shit,
and you know it!
934
00:38:34,446 --> 00:38:36,415
Jennifer: Get it, Ann!
Yeah, girl!
935
00:38:36,448 --> 00:38:37,849
You just got sick
of my pussy!
936
00:38:37,883 --> 00:38:39,618
Admit it!
Is that it?
937
00:38:39,651 --> 00:38:40,986
Do whatever you got to do
938
00:38:41,019 --> 00:38:42,854
to get this crazy bitch
out of here now.
939
00:38:42,888 --> 00:38:45,357
Show's over, people.
Move along.
940
00:38:45,391 --> 00:38:48,026
-Nothing to see.
-You heard her, go on.
941
00:38:49,728 --> 00:38:53,699
[ Cheers and applause ]
942
00:38:53,732 --> 00:38:55,867
That's America
right there!
943
00:38:55,901 --> 00:38:57,636
That is America.
944
00:38:57,669 --> 00:38:59,505
-Yeah!
-[ Chuckles ]
945
00:38:59,538 --> 00:39:01,039
I do love a love story.
946
00:39:01,072 --> 00:39:03,375
Okay.
Show's over.
947
00:39:03,409 --> 00:39:04,910
[ Cellphone rings ]
948
00:39:04,943 --> 00:39:06,712
Go home.
949
00:39:06,745 --> 00:39:08,947
It's Bryce.
Hey, baby, you okay?
950
00:39:10,148 --> 00:39:12,117
Can you meet me at She She's?
951
00:39:12,150 --> 00:39:14,019
I think they found out something
about Roller.
952
00:39:14,052 --> 00:39:17,122
Bryce...
I need to talk to you.
953
00:39:17,155 --> 00:39:18,490
Okay.
954
00:39:18,524 --> 00:39:20,626
-Let's talk right here.
-Okay.
955
00:39:20,659 --> 00:39:23,595
[ Sighs ]
956
00:39:23,629 --> 00:39:24,930
All right.
957
00:39:24,963 --> 00:39:28,600
I got a proposition
for you.
958
00:39:28,634 --> 00:39:32,771
Now, I don't know
what kind of coin
959
00:39:32,804 --> 00:39:34,673
you pulling down
as a life coach.
960
00:39:34,706 --> 00:39:35,807
-Abundance coach.
-Abundance coach.
961
00:39:35,841 --> 00:39:38,610
-Yeah. Abundance.
-Abundance. Yeah.
962
00:39:38,644 --> 00:39:41,880
I want you
to run the clinic.
963
00:39:41,913 --> 00:39:44,483
Take over for Roller,
earn Roller's salary.
964
00:39:44,516 --> 00:39:47,486
[ Laughs ]
965
00:39:47,519 --> 00:39:49,888
No.
I don't believe so.
966
00:39:49,921 --> 00:39:51,189
Bryce, honey,
let's just nip this in the bud.
967
00:39:51,222 --> 00:39:52,658
Sweetie, let's just hear --
hear him out.
968
00:39:52,691 --> 00:39:53,659
He --
Honey.
969
00:39:53,692 --> 00:39:55,026
Let me tell you something.
970
00:39:55,060 --> 00:39:57,162
♪ On the, on the phone
971
00:39:57,195 --> 00:39:59,898
I been running games
since I was a teenage boy,
972
00:39:59,931 --> 00:40:03,034
and I never, ever, ever
973
00:40:03,068 --> 00:40:05,070
seen something as good
as this clinic.
974
00:40:05,103 --> 00:40:08,039
Now, the Haitians,
they got their lane.
975
00:40:08,073 --> 00:40:10,509
Russians,
they got theirs.
976
00:40:10,542 --> 00:40:12,444
This is ours.
977
00:40:13,945 --> 00:40:16,948
I see us opening these puppies
across the state.
978
00:40:16,982 --> 00:40:18,416
And the best part...
979
00:40:19,951 --> 00:40:21,052
You know the best part?
980
00:40:21,086 --> 00:40:22,788
[ Sighs ]
981
00:40:22,821 --> 00:40:24,723
It's all legal.
982
00:40:27,158 --> 00:40:28,694
If we're careful.
983
00:40:28,727 --> 00:40:31,630
[ Pop music plays on stereo ]
984
00:40:36,835 --> 00:40:38,537
I-I don't know,
Uncle Daddy.
985
00:40:38,570 --> 00:40:40,606
Bryce, honey, this is where
you say, "No, thank you."
986
00:40:40,639 --> 00:40:44,009
Let the man consider it!
987
00:40:46,144 --> 00:40:48,146
I need you, son.
988
00:40:50,115 --> 00:40:51,817
It is all hands on deck.
989
00:40:51,850 --> 00:40:53,552
After what happened to Roller,
I need you, son.
990
00:40:53,585 --> 00:40:54,986
Okay, that's not
gonna be necessary.
991
00:40:55,020 --> 00:40:59,858
Bryce, honey, do you ever
want to get laid again?
992
00:41:02,994 --> 00:41:05,030
Come on, baby.
993
00:41:10,068 --> 00:41:12,604
Goddamn pussy whip.
[ Glass thumps ]
994
00:41:15,874 --> 00:41:19,945
♪♪
995
00:41:22,280 --> 00:41:24,149
Wow.
996
00:41:24,182 --> 00:41:26,117
Don't you look nice.
997
00:41:26,151 --> 00:41:27,753
Thanks.
998
00:41:27,786 --> 00:41:30,021
Here, let me --
let me help you here.
999
00:41:30,055 --> 00:41:31,723
All right?
1000
00:41:31,757 --> 00:41:35,861
I wanted to say that I'm sorry
about earlier this week.
1001
00:41:35,894 --> 00:41:39,064
I didn't know how much
Roller meant to you.
1002
00:41:39,097 --> 00:41:40,932
Yeah, I loved him.
1003
00:41:40,966 --> 00:41:42,734
He's the kind of man
I want to be.
1004
00:41:42,768 --> 00:41:45,871
W-Well, no, you're already
a good man, Dean.
1005
00:41:45,904 --> 00:41:47,072
No, I'm not.
1006
00:41:47,105 --> 00:41:48,607
I-I'm gonna be, though.
1007
00:41:48,640 --> 00:41:49,941
I'm changing.
1008
00:41:49,975 --> 00:41:50,942
Changing how?
1009
00:41:50,976 --> 00:41:52,644
Grown man changes.
1010
00:41:52,678 --> 00:41:54,312
You need someone to look after
you now that Roller's gone.
1011
00:41:54,345 --> 00:41:55,914
I'm okay, Dean.
1012
00:41:55,947 --> 00:41:56,948
Yeah.
1013
00:41:56,982 --> 00:41:59,050
[ Cellphone rings ]
1014
00:42:01,653 --> 00:42:03,822
[ Cellphone beeps ]
Hey, Mandy.
1015
00:42:03,855 --> 00:42:06,558
What happened
to "be on your toes"?
1016
00:42:06,592 --> 00:42:08,026
The owner
of your dream salon
1017
00:42:08,059 --> 00:42:10,696
sent in a spy
to check out your zhuzh.
1018
00:42:10,729 --> 00:42:12,297
She said
that she was ignored,
1019
00:42:12,330 --> 00:42:14,700
left with wet nails,
the whole nine.
1020
00:42:14,733 --> 00:42:17,769
Damn it.
M-Mandy, I am so sorry.
1021
00:42:17,803 --> 00:42:19,237
T-That's not the way
I run a business.
1022
00:42:19,270 --> 00:42:22,207
Listen, tell her
I will make it up to her.
1023
00:42:22,240 --> 00:42:24,242
It's just been
a horrific week.
1024
00:42:24,275 --> 00:42:26,778
I mean, we're -- we're about
to go to a funeral right now.
1025
00:42:26,812 --> 00:42:29,214
Well, I hate to have
to say this today,
1026
00:42:29,247 --> 00:42:32,951
but Glint Nails is off the menu.
[ Cellphone beeps ]
1027
00:42:32,984 --> 00:42:36,087
Wait, what?
H-Hello?
1028
00:42:36,121 --> 00:42:37,823
He--
1029
00:42:39,157 --> 00:42:41,326
[ Cellphone beeps ]
1030
00:42:41,359 --> 00:42:45,096
[ Inhales deeply,
exhales sharply ]
1031
00:42:46,732 --> 00:42:49,334
Dean, we're leaving
in 15 minutes.
1032
00:42:49,367 --> 00:42:51,670
Yeah. But I-I didn't
have breakfast yet.
1033
00:42:51,703 --> 00:42:54,139
15 minutes.
1034
00:42:54,172 --> 00:42:57,242
♪♪
1035
00:43:01,647 --> 00:43:05,183
[ Both humming ]
1036
00:43:10,722 --> 00:43:14,159
Now, don't put too much on
now, there, dear.
1037
00:43:14,192 --> 00:43:17,295
When have
I done you wrong?
1038
00:43:20,198 --> 00:43:22,600
True enough.
1039
00:43:25,270 --> 00:43:26,905
Still funerary?
1040
00:43:26,938 --> 00:43:29,708
Mm-hmm.
1041
00:43:29,741 --> 00:43:32,110
Still funerary, dear.
1042
00:43:32,143 --> 00:43:34,880
[ Organ music plays ]
1043
00:43:38,950 --> 00:43:45,323
♪ Ave Maria ♪
1044
00:43:45,356 --> 00:43:46,925
Thank you, baby.
1045
00:43:46,958 --> 00:43:49,260
Mm-hmm.
1046
00:43:49,294 --> 00:43:52,864
♪♪
1047
00:43:52,898 --> 00:44:01,339
♪ Jungfrau mild ♪
1048
00:44:01,372 --> 00:44:11,049
♪ Erhoere
einer Jungfrau Flehen ♪
1049
00:44:11,082 --> 00:44:20,025
♪ Aus diesem
Felsen starr und wild ♪
1050
00:44:20,058 --> 00:44:24,763
♪ Soll mein Gebet ♪
1051
00:44:24,796 --> 00:44:32,938
♪ Zu dir hin wehen ♪
1052
00:44:34,940 --> 00:44:43,782
♪ Wir schlafen
sicher bis zum Morgen ♪
1053
00:44:43,815 --> 00:44:46,051
But let us not succumb to grief.
[ Women crying ]
1054
00:44:46,084 --> 00:44:50,055
Let us stay hungry for life
and all its blessings.
1055
00:44:50,088 --> 00:44:53,825
I read now a, uh,
selection from "Total Recall,"
1056
00:44:53,859 --> 00:44:56,461
the autobiography
of Arnold Schwarzenegger,
1057
00:44:56,494 --> 00:45:00,832
a hero of -- of Roller's.
[ Crying ]
1058
00:45:00,866 --> 00:45:02,934
"Be hungry for success,
1059
00:45:02,968 --> 00:45:05,203
hungry to make your mark,
1060
00:45:05,236 --> 00:45:07,472
hungry to be seen
and to be heard
1061
00:45:07,505 --> 00:45:09,374
and to have an effect.
1062
00:45:09,407 --> 00:45:12,077
And as you move up
and become successful,
1063
00:45:12,110 --> 00:45:15,480
make sure also to be hungry
for helping others."
1064
00:45:15,513 --> 00:45:17,248
I'm hungry.
Sit down.
1065
00:45:17,282 --> 00:45:18,383
I've been hungry for a long time.
No, no no, no.
1066
00:45:18,416 --> 00:45:19,951
Dean, sit down.
1067
00:45:19,985 --> 00:45:21,086
Sit down.
I'm --
1068
00:45:22,520 --> 00:45:26,024
Lord Jesus Christ, by your own
three days in the tomb,
1069
00:45:26,057 --> 00:45:29,360
you hallowed the graves
of all who believe in you,
1070
00:45:29,394 --> 00:45:31,763
and so made the grave
a sign of hope
1071
00:45:31,797 --> 00:45:33,865
that promises
resurrection,
1072
00:45:33,899 --> 00:45:36,501
even as it claims
our mortal bodies.
1073
00:45:36,534 --> 00:45:38,503
[ Sobbing loudly ]
1074
00:45:38,536 --> 00:45:40,839
Priest: Then he will see you
face to face,
1075
00:45:40,872 --> 00:45:44,876
and in your light will see light
and know the splendor of God,
1076
00:45:44,910 --> 00:45:48,013
for you live and reign
forever and ever.
1077
00:45:48,046 --> 00:45:48,914
Amen.
1078
00:45:48,947 --> 00:45:50,381
[ Sobbing continues ]
1079
00:45:50,415 --> 00:45:51,549
♪ Now, when you ready,
get it in ♪
1080
00:45:51,582 --> 00:45:53,118
♪ Yes, I ain't scared
1081
00:45:53,151 --> 00:45:54,853
♪ Look at me, afraid of who?
Who? ♪
1082
00:45:54,886 --> 00:45:55,987
♪ The big bad boogy man
1083
00:45:56,021 --> 00:45:57,555
♪ Tryna bring danger-danger
1084
00:45:57,588 --> 00:45:59,190
♪ Bring it on,
I'm bringing mines, too ♪
1085
00:45:59,224 --> 00:46:00,859
♪ Ha ha
1086
00:46:00,892 --> 00:46:02,460
♪ We can take it to the ring,
to the streets ♪
1087
00:46:02,493 --> 00:46:04,429
♪ Middle East,
breaking bread with jihad ♪
1088
00:46:04,462 --> 00:46:07,165
♪ No matter the fight,
I told you I'm nice, right? ♪
1089
00:46:07,198 --> 00:46:09,400
♪ I tame the beast,
I am the beast, ta-da ♪
1090
00:46:09,434 --> 00:46:11,002
♪ Settle down
1091
00:46:11,036 --> 00:46:12,871
♪ Bang, bang, bang,
settle down ♪
1092
00:46:12,904 --> 00:46:14,205
♪ Snype got that venom
1093
00:46:14,239 --> 00:46:15,907
♪ I'm spittin' saliva
pass around ♪
1094
00:46:15,941 --> 00:46:18,009
♪ Boy, boy,
promise that I got that crown ♪
1095
00:46:18,043 --> 00:46:20,278
♪ Seated on my throne, I condone
anything that's going down ♪
1096
00:46:20,311 --> 00:46:21,412
♪ Down, down
1097
00:46:21,446 --> 00:46:22,914
♪ Bow down to the master
1098
00:46:22,948 --> 00:46:24,916
Some funeral.
[ Chuckles ]
1099
00:46:24,950 --> 00:46:27,318
I'm so sorry
for your loss.
1100
00:46:27,352 --> 00:46:29,154
God bless you.
1101
00:46:29,187 --> 00:46:32,891
Oh, thanks.
Thank you.
1102
00:46:32,924 --> 00:46:37,028
I'm so sorry
your honey's gone.
1103
00:46:37,062 --> 00:46:40,365
I can't imagine
what you're going through.
1104
00:46:40,398 --> 00:46:41,566
[ Sniffs ]
1105
00:46:41,599 --> 00:46:43,501
I know you cared deeply
for him.
1106
00:46:43,534 --> 00:46:45,036
Mm-hmm.
1107
00:46:45,070 --> 00:46:46,972
[ Indistinct conversations ]
1108
00:46:47,005 --> 00:46:49,174
-What the hell?
-They think you're the widow.
1109
00:46:49,207 --> 00:46:52,243
How do all these weirdos
know my business?
1110
00:46:52,277 --> 00:46:55,046
I don't know,
but they know who you are.
1111
00:46:55,080 --> 00:46:56,481
Damn.
1112
00:46:56,514 --> 00:46:59,050
♪ Tryna bring danger-danger,
bring it on ♪
1113
00:46:59,084 --> 00:47:01,352
It's a cool party.
1114
00:47:01,386 --> 00:47:03,121
♪ We can take it to the ring,
to the streets ♪
1115
00:47:03,154 --> 00:47:05,190
♪ Middle East,
breaking bread with jihad ♪
1116
00:47:05,223 --> 00:47:07,458
♪ No matter the fight,
I told you I'm nice, right?
1117
00:47:07,492 --> 00:47:10,128
♪ I tame the beast,
I am the beast, ta-da ♪
1118
00:47:10,161 --> 00:47:11,930
♪ Settle down
1119
00:47:11,963 --> 00:47:12,964
[ Music continues ]
1120
00:47:12,998 --> 00:47:14,966
[ Indistinct conversations ]
1121
00:47:15,000 --> 00:47:17,368
♪♪
1122
00:47:20,638 --> 00:47:23,374
[ Music stops ]
1123
00:47:23,408 --> 00:47:26,011
[ Conversations stop ]
1124
00:47:27,112 --> 00:47:28,980
[ Feedback whines ]
1125
00:47:29,014 --> 00:47:30,982
[ Clears throat ]
1126
00:47:38,123 --> 00:47:41,659
♪ O, Lord, my God
1127
00:47:41,692 --> 00:47:46,397
♪ When I in awesome wonder
1128
00:47:46,431 --> 00:47:50,001
♪ Consider all
1129
00:47:50,035 --> 00:47:53,871
♪ The worlds
Thy hands have made ♪
1130
00:47:54,940 --> 00:47:59,177
♪ I see the stars
1131
00:47:59,210 --> 00:48:04,382
♪ I hear the rolling thunder
1132
00:48:04,415 --> 00:48:08,253
♪ Thy power throughout
1133
00:48:08,286 --> 00:48:11,556
♪ The universe displayed
1134
00:48:13,691 --> 00:48:17,662
♪ Then sings my soul
1135
00:48:17,695 --> 00:48:22,200
♪ My savior God to Thee
1136
00:48:22,233 --> 00:48:26,604
♪ How great Thou art
1137
00:48:26,637 --> 00:48:31,676
♪ How great Thou art
1138
00:48:31,709 --> 00:48:35,346
♪ Then sings my soul
1139
00:48:35,380 --> 00:48:40,618
♪ My savior God to Thee
1140
00:48:40,651 --> 00:48:44,555
♪ How great Thou art
1141
00:48:44,589 --> 00:48:49,094
♪ How great Thou art
1142
00:48:49,127 --> 00:48:51,162
♪ When through the woods
[ Door slams open ]
1143
00:48:51,196 --> 00:48:53,331
[ All gasp ]
H-Help me.
1144
00:48:53,364 --> 00:48:55,166
[ Sobbing ]
1145
00:48:55,200 --> 00:48:56,634
Help. Help.
[ Crying ]
1146
00:48:56,667 --> 00:48:59,370
[ All murmuring ]
Honey, are you all right?
1147
00:48:59,404 --> 00:49:00,972
[ Crying ]
1148
00:49:01,006 --> 00:49:03,308
What happened?
1149
00:49:03,341 --> 00:49:06,611
[ Inhales sharply ]
They got me.
1150
00:49:06,644 --> 00:49:08,446
[ Crying ]
1151
00:49:08,479 --> 00:49:12,183
They said
they were gonna burn me, too.
1152
00:49:12,217 --> 00:49:14,085
[ Crying ]
1153
00:49:14,119 --> 00:49:15,653
You gonna be okay, baby.
1154
00:49:15,686 --> 00:49:17,422
♪♪
76697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.