All language subtitles for Claws.S01E02.Funerary.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:02,170 Previously on "Claws"... 2 00:00:02,203 --> 00:00:03,404 Jennifer: Work all day, party tonight. 3 00:00:03,437 --> 00:00:05,439 Desna: My ass is gonna be shaking. 4 00:00:05,473 --> 00:00:07,175 This feels like old times. 5 00:00:07,208 --> 00:00:08,642 Oh, give it. 6 00:00:08,676 --> 00:00:10,578 Hey, one more run, huh? 7 00:00:10,611 --> 00:00:13,314 I promise you Uncle Daddy's gonna hook you up tonight. 8 00:00:13,347 --> 00:00:15,049 Desna: Another run, huh? 9 00:00:16,084 --> 00:00:18,119 Dr. Ken: We did 11K yesterday. 10 00:00:18,152 --> 00:00:20,454 ♪♪ 11 00:00:20,488 --> 00:00:21,655 [ Both laugh ] 12 00:00:21,689 --> 00:00:23,324 Roller, I could go to the fed 13 00:00:23,357 --> 00:00:24,692 for washing money for y'all. 14 00:00:24,725 --> 00:00:26,327 Mm-hmm. This is not what we agreed upon. 15 00:00:26,360 --> 00:00:28,596 It was supposed to be 20K and then I was out. 16 00:00:28,629 --> 00:00:29,830 [ Sighs ] Where my money? 17 00:00:29,863 --> 00:00:31,532 I want my money, Roller. 18 00:00:31,565 --> 00:00:34,135 You owe me. Des, I don't owe you shit. 19 00:00:34,168 --> 00:00:38,339 Baby, baby, squeeze my neck. 20 00:00:38,372 --> 00:00:40,441 [ Clang ] 21 00:00:42,776 --> 00:00:44,145 You like that, huh?! 22 00:00:44,178 --> 00:00:46,480 You want me to squeeze your neck? 23 00:00:46,514 --> 00:00:48,282 Ohh! 24 00:00:48,316 --> 00:00:49,550 Ohh! 25 00:00:49,583 --> 00:00:50,584 [ Gunshot ] 26 00:00:50,618 --> 00:00:51,652 [ Gasps ] 27 00:00:54,188 --> 00:00:56,090 Now am I in your little crew? 28 00:00:56,857 --> 00:00:58,726 [ Both breathing quickly ] 29 00:00:58,759 --> 00:01:01,129 What the [bleep] did we do? 30 00:01:01,895 --> 00:01:03,597 Help me get him out. 31 00:01:05,499 --> 00:01:07,701 Pull! I'm trying. I'm trying. 32 00:01:07,735 --> 00:01:10,838 [ Both grunting ] 33 00:01:10,871 --> 00:01:14,342 [ High heels clack ] 34 00:01:17,211 --> 00:01:18,646 Okay, now we got to get this body 35 00:01:18,679 --> 00:01:20,881 as far away from here as we can. 36 00:01:20,914 --> 00:01:22,716 I mean, that's what you're supposed to do, right? 37 00:01:22,750 --> 00:01:24,852 Yeah, I guess. The -- 38 00:01:24,885 --> 00:01:26,320 Maybe we should take him to the swamp? 39 00:01:26,354 --> 00:01:28,489 That's too far. Um... 40 00:01:28,522 --> 00:01:29,757 Uh... 41 00:01:33,761 --> 00:01:34,795 Bingo. 42 00:01:34,828 --> 00:01:37,865 ♪ Ooh, ooh, ooh 43 00:01:37,898 --> 00:01:40,201 Okay. Oh, my God. Oh. 44 00:01:40,234 --> 00:01:41,335 Okay. Ooh. 45 00:01:41,369 --> 00:01:42,736 Hold on. Oh, wait, hold on. 46 00:01:42,770 --> 00:01:44,338 [ Grunts, breathing heavily ] 47 00:01:44,372 --> 00:01:46,807 Maybe lose those clear heels for one minute? 48 00:01:46,840 --> 00:01:49,210 -I can't walk on my bare feet. -Take them off! 49 00:01:49,243 --> 00:01:51,212 Fine. Shit. ♪ Ooh, ooh, ooh 50 00:01:51,245 --> 00:01:53,147 Get over here. Oh, God. 51 00:01:53,181 --> 00:01:55,783 ♪ The party's over 52 00:01:55,816 --> 00:01:57,218 Come on. 53 00:01:57,251 --> 00:01:58,886 Here we go. ♪ Ooh, ooh, ooh 54 00:01:58,919 --> 00:02:02,290 ♪ It's time to call it a day [ Grunts ] 55 00:02:02,323 --> 00:02:04,292 ♪ Ooh, ooh, ooh [ Both grunting ] 56 00:02:04,325 --> 00:02:07,695 ♪ They've burst your pretty balloon ♪ 57 00:02:07,728 --> 00:02:08,762 [ Both scream ] 58 00:02:08,796 --> 00:02:10,431 Shit! Who is that? 59 00:02:10,464 --> 00:02:12,900 I don't want to know! Get out! Get out! 60 00:02:12,933 --> 00:02:15,569 Okay. Oh, shit! Okay. 61 00:02:15,603 --> 00:02:17,538 I've got to breathe. Okay. 62 00:02:17,571 --> 00:02:18,906 ♪ It's time to wind up [ Both grunting ] 63 00:02:18,939 --> 00:02:21,509 ♪ The masquerade 64 00:02:21,542 --> 00:02:24,645 ♪ The masquerade 65 00:02:24,678 --> 00:02:26,914 ♪ Just make your mind up Help. 66 00:02:26,947 --> 00:02:28,949 [ Whimpering ] 67 00:02:28,982 --> 00:02:34,722 ♪ The piper must be paid 68 00:02:34,755 --> 00:02:37,458 ♪ The party's over 69 00:02:37,491 --> 00:02:39,660 Well, at least he won't be lonely. 70 00:02:39,693 --> 00:02:42,263 Go find some -- some lighter fluid. Lighter fluid? 71 00:02:42,296 --> 00:02:45,399 Where am I supposed to get some lighter fluid? My God. Think! 72 00:02:45,433 --> 00:02:48,569 Do I have to do everything? Go look by the grill. 73 00:02:48,602 --> 00:02:50,738 You know you can't talk to me like that anymore. 74 00:02:50,771 --> 00:02:52,806 Really? Right now? Yes. 75 00:02:52,840 --> 00:02:54,542 We're a team now. 76 00:02:54,575 --> 00:02:56,277 Shit. 77 00:02:56,310 --> 00:02:57,445 Go! 78 00:02:57,478 --> 00:02:58,679 Oh, yes. Okay. Where... 79 00:02:58,712 --> 00:03:00,548 [ Clattering ] 80 00:03:00,581 --> 00:03:02,283 [ Sighs ] 81 00:03:02,316 --> 00:03:03,551 What are you doing? 82 00:03:03,584 --> 00:03:05,553 Virginia: Trying to put his grill in. 83 00:03:05,586 --> 00:03:07,288 Get out of there. 84 00:03:07,321 --> 00:03:08,956 Just...turn the boat on. 85 00:03:08,989 --> 00:03:10,558 Pull the lever. Okay. 86 00:03:10,591 --> 00:03:12,426 Now get out. 87 00:03:12,460 --> 00:03:13,694 Come on! Get out! 88 00:03:13,727 --> 00:03:15,496 [ Boat engine revving ] 89 00:03:15,529 --> 00:03:16,564 [ Clanks ] 90 00:03:16,597 --> 00:03:17,698 Come on, hurry! 91 00:03:17,731 --> 00:03:19,767 [ Revving continues ] 92 00:03:19,800 --> 00:03:22,370 Aah! Undo the stupid rope! Hurry! 93 00:03:22,403 --> 00:03:24,872 I'm trying! I'm going! Oh, my God! 94 00:03:24,905 --> 00:03:26,006 [ Revving continues ] 95 00:03:26,039 --> 00:03:28,876 ♪ It's over 96 00:03:28,909 --> 00:03:30,311 Come on. 97 00:03:30,344 --> 00:03:35,316 ♪ Yes, it's over, my friend 98 00:03:35,349 --> 00:03:40,988 ♪ The party's over 99 00:03:41,021 --> 00:03:42,723 ♪♪ 100 00:03:42,756 --> 00:03:43,757 ♪ Yo 101 00:03:46,494 --> 00:03:48,396 Y-You still have your old place, right? 102 00:03:48,429 --> 00:03:50,331 Yeah. Most of my stuff is still there. 103 00:03:50,364 --> 00:03:53,734 Go there tonight, a-a-and I will pick you up tomorrow. 104 00:03:53,767 --> 00:03:55,636 Listen! What? What? 105 00:03:55,669 --> 00:03:57,771 I'll pick you up in the morning and take you to the salon. Okay. 106 00:03:57,805 --> 00:03:59,740 I will figure out what to tell the girls. 107 00:03:59,773 --> 00:04:02,876 We don't people to think that we were fighting over the deceased. Okay. 108 00:04:02,910 --> 00:04:04,545 And then I should probably -- 109 00:04:04,578 --> 00:04:06,380 should probably shoot this place up 110 00:04:06,414 --> 00:04:08,015 and make it look like some shit went down. 111 00:04:08,048 --> 00:04:10,017 Yeah, I guess. I'm gonna grab my stuff from the bedroom. 112 00:04:10,050 --> 00:04:11,519 Wait! Then leave some of it 113 00:04:11,552 --> 00:04:13,287 'cause people knew that y'all were together. 114 00:04:13,321 --> 00:04:14,922 Okay, Nancy Drew. 115 00:04:14,955 --> 00:04:17,425 ♪♪ 116 00:04:19,527 --> 00:04:20,694 Sh-- 117 00:04:20,728 --> 00:04:22,029 Give it to me. [ Sniffles ] 118 00:04:22,062 --> 00:04:23,797 [ Gun clicks, cocks ] 119 00:04:23,831 --> 00:04:26,834 [ Both breathing heavily ] 120 00:04:26,867 --> 00:04:28,035 [ Gunshot ] [ Both scream ] 121 00:04:28,068 --> 00:04:29,537 Oh, my God! Be careful! 122 00:04:29,570 --> 00:04:31,439 What are you doing?! 123 00:04:31,472 --> 00:04:33,040 Oh, God! 124 00:04:33,073 --> 00:04:35,275 [ Whimpering ] 125 00:04:36,677 --> 00:04:38,779 Pull yourself together. 126 00:04:38,812 --> 00:04:40,381 I'm scared. 127 00:04:40,414 --> 00:04:41,782 Ain't nobody got time for that, China doll. 128 00:04:41,815 --> 00:04:44,852 This shit got real real fast. 129 00:04:44,885 --> 00:04:46,654 And the only thing 130 00:04:46,687 --> 00:04:48,389 I need coming out of that dick-licking mouth of yours 131 00:04:48,422 --> 00:04:50,458 is, "I don't know shit," and, "I didn't see shit." 132 00:04:50,491 --> 00:04:53,927 Keep your mouth shut and your eyes down. 133 00:04:53,961 --> 00:04:57,531 Do you understand? Do exactly -- 134 00:04:57,565 --> 00:04:58,832 Do what I tell you to do. 135 00:05:00,368 --> 00:05:02,336 [ Sniffling ] 136 00:05:02,370 --> 00:05:05,439 ♪♪ 137 00:05:15,983 --> 00:05:18,118 [ Engine shuts off ] 138 00:05:18,151 --> 00:05:20,721 ♪♪ 139 00:05:23,023 --> 00:05:25,959 [ Insects chirping ] 140 00:05:25,993 --> 00:05:28,996 ♪♪ 141 00:05:32,766 --> 00:05:33,967 Aah! 142 00:05:34,001 --> 00:05:35,969 Bryce: Choices, y'all. 143 00:05:36,003 --> 00:05:38,506 Life is all about 'em. 144 00:05:38,539 --> 00:05:41,609 One single decision can set your life on a course 145 00:05:41,642 --> 00:05:43,844 that you may or may not enjoy too much. 146 00:05:43,877 --> 00:05:46,480 Rehab, foreclosures, 147 00:05:46,514 --> 00:05:48,449 one failed business after the next -- [ Mouthing Bryce's words ] 148 00:05:48,482 --> 00:05:51,118 it wasn't until I started living intentionally 149 00:05:51,151 --> 00:05:53,454 that I was able to claim the inheritance 150 00:05:53,487 --> 00:05:57,491 that waits for every single one of us. 151 00:05:59,893 --> 00:06:01,929 That's when I created my award-winning 152 00:06:01,962 --> 00:06:05,866 abundance coaching program -- "Get It, Get It!" 153 00:06:05,899 --> 00:06:07,868 Now available as an e-book. 154 00:06:07,901 --> 00:06:10,638 Um, Jenn, you gonna hand out those thumb drives? 155 00:06:10,671 --> 00:06:12,473 Yeah, baby. 156 00:06:12,506 --> 00:06:13,807 Okay, all right, all right. [ Snaps fingers, whistles ] 157 00:06:13,841 --> 00:06:14,942 Where wa-- Where was I? [ Claps hands ] 158 00:06:14,975 --> 00:06:16,777 Um... Life's wisdom? 159 00:06:17,811 --> 00:06:20,614 The life wisdom contained on those thumb drives 160 00:06:20,648 --> 00:06:24,151 represents years of hard work and hard lessons. 161 00:06:24,184 --> 00:06:26,754 My lifestyle-altering e-curriculum 162 00:06:26,787 --> 00:06:28,656 can teach everyone in this audience 163 00:06:28,689 --> 00:06:30,758 how to set a course for the kind of life 164 00:06:30,791 --> 00:06:33,093 [clicks tongue] you truly desire. 165 00:06:34,662 --> 00:06:36,530 Now, who here knows what intention is? 166 00:06:36,564 --> 00:06:37,531 Hmm? 167 00:06:37,565 --> 00:06:40,033 [ Insects chirping ] 168 00:06:40,067 --> 00:06:41,969 [ Breathing sharply ] 169 00:06:42,002 --> 00:06:45,773 [ Thunder rumbling ] 170 00:06:45,806 --> 00:06:47,207 Shit. 171 00:06:47,240 --> 00:06:49,443 Shit! 172 00:06:49,477 --> 00:06:51,545 [ Cellphone ringing ] [ Whimpers, gasps ] 173 00:06:55,583 --> 00:06:56,650 Hey, Jenn. 174 00:06:56,684 --> 00:06:59,086 Hey, Des. Hey, Candy. 175 00:06:59,119 --> 00:07:00,688 Sorry. That's the babysitter. [ Door closes ] 176 00:07:00,721 --> 00:07:02,790 We're just getting ready to go to the Elks Club 177 00:07:02,823 --> 00:07:04,057 and watch Bryce do his thing. 178 00:07:04,091 --> 00:07:05,926 You still coming? 179 00:07:05,959 --> 00:07:07,861 Girl, I forgot. Um... 180 00:07:07,895 --> 00:07:09,963 That's totally okay, babe. Next time. 181 00:07:09,997 --> 00:07:11,799 [ Thunder rumbles ] You okay? 182 00:07:11,832 --> 00:07:15,002 You sound a little...stressed or something. 183 00:07:15,035 --> 00:07:17,137 All is well, girl. 184 00:07:17,170 --> 00:07:20,140 I'm -- Tell your -- Tell your husband 185 00:07:20,173 --> 00:07:21,809 I'ma catch him on the next one. 186 00:07:21,842 --> 00:07:23,511 Okay, honey. 187 00:07:24,845 --> 00:07:27,615 [ Retches ] 188 00:07:29,249 --> 00:07:30,684 [ Exhales sharply ] 189 00:07:30,718 --> 00:07:32,486 [ Engine starts ] 190 00:07:32,520 --> 00:07:34,655 [ Breathing quickly ] 191 00:07:36,857 --> 00:07:38,726 ♪♪ 192 00:07:40,994 --> 00:07:43,564 Hey. 193 00:07:43,597 --> 00:07:44,998 Did you eat? 194 00:07:45,032 --> 00:07:47,501 What happened to your face? 195 00:07:47,535 --> 00:07:48,969 Allergies. 196 00:07:49,002 --> 00:07:50,237 Did you eat? 197 00:07:50,270 --> 00:07:51,505 Falafel, yeah. 198 00:07:51,539 --> 00:07:52,873 Where were you? 199 00:07:54,542 --> 00:07:56,076 I had to work late. 200 00:07:57,545 --> 00:07:58,879 This is nice. 201 00:07:58,912 --> 00:08:01,248 It's -- It's real nice. 202 00:08:01,281 --> 00:08:03,016 You look different. 203 00:08:04,752 --> 00:08:06,119 Different how? 204 00:08:06,153 --> 00:08:08,155 I'm not sure. 205 00:08:08,188 --> 00:08:10,257 Older, maybe? Wiser? 206 00:08:10,290 --> 00:08:11,859 Okay. You know what? 207 00:08:11,892 --> 00:08:13,160 Here. Put that away, 208 00:08:13,193 --> 00:08:15,596 and let me get these old bones into bed. 209 00:08:15,629 --> 00:08:16,764 How 'bout that? 210 00:08:16,797 --> 00:08:18,866 Come on. 211 00:08:18,899 --> 00:08:20,067 It's past my bedtime. 212 00:08:20,100 --> 00:08:21,835 Yeah. Yeah. 213 00:08:23,236 --> 00:08:26,674 Okay, come on, come on. Arms in. 214 00:08:26,707 --> 00:08:28,275 [ Sighs ] 215 00:08:28,308 --> 00:08:31,612 I'm gonna get us a castle by the sea 216 00:08:31,645 --> 00:08:36,016 where we can live together forever and ever. 217 00:08:36,049 --> 00:08:38,218 State-of-the-art gym? 218 00:08:38,251 --> 00:08:40,020 State-of-the-art gym. 219 00:08:40,053 --> 00:08:41,755 [ Thunder rumbling ] 220 00:08:41,789 --> 00:08:44,057 And no more black mold. 221 00:08:44,091 --> 00:08:46,159 No more mold. 222 00:08:46,193 --> 00:08:51,031 [ Rumbling continues ] 223 00:08:51,064 --> 00:08:54,067 [ Rain falling ] 224 00:08:56,937 --> 00:09:00,574 ♪♪ 225 00:09:03,110 --> 00:09:05,212 [ Rumbling continues ] 226 00:09:06,847 --> 00:09:09,583 [ Thunder crashes ] [ Sighs ] 227 00:09:13,721 --> 00:09:15,656 [ Fire crackling ] 228 00:09:15,689 --> 00:09:18,926 [ Thunder crashes ] 229 00:09:18,959 --> 00:09:22,596 ♪♪ 230 00:09:27,234 --> 00:09:28,335 Huh? You know you're my girl, right? You so nasty. 231 00:09:28,368 --> 00:09:29,837 [ Moans ] Come on, baby. 232 00:09:29,870 --> 00:09:31,071 [ Echoing ] You know that's what you said. 233 00:09:31,104 --> 00:09:32,840 Supposed to be a happy night, huh? 234 00:09:32,873 --> 00:09:34,074 [ Virginia choking ] 235 00:09:34,107 --> 00:09:37,344 Baby, baby, squeeze my neck. 236 00:09:37,377 --> 00:09:39,112 You want me to squeeze your neck? 237 00:09:39,146 --> 00:09:40,681 You like that, baby? 238 00:09:40,714 --> 00:09:41,815 Oh, I know. I know. 239 00:09:41,849 --> 00:09:43,083 [ Water rumbling ] 240 00:09:43,116 --> 00:09:45,819 I miss you, baby. 241 00:09:45,853 --> 00:09:48,956 I'll squeeze your neck. 242 00:09:48,989 --> 00:09:51,124 [ Echoing ] You like that, baby? I'll squeeze your neck. 243 00:09:51,158 --> 00:09:52,359 [ Gasps ] 244 00:09:52,392 --> 00:09:55,262 [ Panting ] 245 00:09:56,764 --> 00:09:58,031 [ Breathing deeply ] 246 00:09:58,065 --> 00:10:01,134 ♪♪ 247 00:10:15,448 --> 00:10:16,717 [ Cellphone beeps ] 248 00:10:16,750 --> 00:10:19,753 [ Sighs ] 249 00:10:23,090 --> 00:10:24,224 Hey. 250 00:10:26,827 --> 00:10:29,329 You're still in yesterday. 251 00:10:29,362 --> 00:10:32,733 What's that supposed to mean? 252 00:10:32,766 --> 00:10:34,868 You haven't reset. 253 00:10:34,902 --> 00:10:36,670 I couldn't sleep last night. 254 00:10:36,704 --> 00:10:38,338 Oh, what's wrong? 255 00:10:38,371 --> 00:10:41,942 Mm. Maybe I was just too tired to sleep. 256 00:10:41,975 --> 00:10:44,144 Oh, I-I hope it's not anemia, Des. 257 00:10:44,177 --> 00:10:47,414 I-It affects approximately 3.5 million Americans every day, 258 00:10:47,447 --> 00:10:48,916 according to Reader's Digest. 259 00:10:48,949 --> 00:10:51,151 I'll be fine. 260 00:10:51,184 --> 00:10:53,020 We have to get you into today. 261 00:10:53,053 --> 00:10:54,287 What is this? No. 262 00:10:54,321 --> 00:10:55,288 S-Stand up. 263 00:10:55,322 --> 00:10:57,958 U-Uh, okay. Okay. 264 00:10:57,991 --> 00:10:59,226 All right, let's, um... 265 00:10:59,259 --> 00:11:01,061 Now, stand on your right foot. 266 00:11:01,094 --> 00:11:02,362 What? 267 00:11:02,395 --> 00:11:03,931 C-Co-- It works. Come on. 268 00:11:03,964 --> 00:11:05,198 Stand on your right foot. 269 00:11:05,232 --> 00:11:07,167 Cover your right eye with your left hand. 270 00:11:07,200 --> 00:11:09,236 My right -- My right eye with my left hand. 271 00:11:09,269 --> 00:11:11,805 Okay. Mm-hmm. Now repeat after me. 272 00:11:11,839 --> 00:11:13,440 "That was then -- this is now." 273 00:11:13,473 --> 00:11:14,474 [ Sighs ] 274 00:11:14,507 --> 00:11:16,076 That was then -- this is now. 275 00:11:16,109 --> 00:11:18,178 "That was there -- this is here." 276 00:11:18,211 --> 00:11:19,780 That was there -- this is here. 277 00:11:19,813 --> 00:11:21,815 "That was yesterday -- this is today." 278 00:11:21,849 --> 00:11:24,051 That was yesterday -- this is today. 279 00:11:24,084 --> 00:11:25,452 "I-I am Desna, 280 00:11:25,485 --> 00:11:27,921 and I'm strong and capable, 281 00:11:27,955 --> 00:11:29,322 and I love shrimp." 282 00:11:29,356 --> 00:11:31,458 [ Laughs ] 283 00:11:31,491 --> 00:11:33,260 Des, you have to say it. 284 00:11:33,293 --> 00:11:34,828 [ Laughs ] 285 00:11:34,862 --> 00:11:36,329 I'm -- I'm Desna. 286 00:11:36,363 --> 00:11:38,832 I'm strong, I'm -- I'm capable, 287 00:11:38,866 --> 00:11:40,000 and I love shrimp. 288 00:11:40,033 --> 00:11:41,969 All right. [ Laughs ] 289 00:11:42,002 --> 00:11:43,336 Now how you feel? 290 00:11:43,370 --> 00:11:44,337 Better. 291 00:11:44,371 --> 00:11:45,873 Yeah. 292 00:11:47,274 --> 00:11:48,842 D-Drink your juice. 293 00:11:48,876 --> 00:11:51,411 Uh-huh. 294 00:11:51,444 --> 00:11:52,846 I'll get to it. 295 00:11:56,116 --> 00:11:58,886 ♪♪ 296 00:11:58,919 --> 00:12:01,121 [ Brakes squeal ] 297 00:12:03,123 --> 00:12:05,258 Desna: Virginia! 298 00:12:05,292 --> 00:12:08,361 [ Dog barking in distance ] 299 00:12:08,395 --> 00:12:10,263 [ Sighs ] We don't want any. 300 00:12:10,297 --> 00:12:12,165 I'm not selling anything. 301 00:12:12,199 --> 00:12:13,500 Is Virginia here? 302 00:12:13,533 --> 00:12:14,768 Nope. 303 00:12:14,802 --> 00:12:16,236 She came home for a few hours, 304 00:12:16,269 --> 00:12:18,105 then left again this morning when it was still dark. 305 00:12:18,138 --> 00:12:19,239 She what? 306 00:12:19,272 --> 00:12:21,308 Comes and goes, that girl. 307 00:12:21,341 --> 00:12:23,376 I mean, you can come in. 308 00:12:23,410 --> 00:12:25,312 [ Sighs ] 309 00:12:25,345 --> 00:12:26,780 [ Sighs ] 310 00:12:26,814 --> 00:12:29,917 Um, did she say anything 311 00:12:29,950 --> 00:12:31,251 about where she was going? 312 00:12:31,284 --> 00:12:32,986 [ Coughs ] Might have. 313 00:12:33,020 --> 00:12:36,023 [ Sniffles ] I was so dead after my shift last night. 314 00:12:36,056 --> 00:12:38,325 What the hell are you doing? Waterboarding yourself? 315 00:12:38,358 --> 00:12:40,127 Neti pot. 316 00:12:40,160 --> 00:12:42,195 I have this chronic sinus infection. 317 00:12:42,229 --> 00:12:44,397 You know what? I want to leave you my number. 318 00:12:44,431 --> 00:12:46,033 Yeah. 319 00:12:46,066 --> 00:12:50,170 Call me the second you see her, okay? 320 00:12:50,203 --> 00:12:53,874 It's important, maybe even a matter of life or death. 321 00:12:53,907 --> 00:12:55,042 Who are you? 322 00:12:55,075 --> 00:12:56,176 I'm her boss. 323 00:12:56,209 --> 00:12:58,045 [ Sniffles ] 324 00:12:58,078 --> 00:13:00,280 You dance with her at She She's? 325 00:13:00,313 --> 00:13:01,949 Yes, ma'am. 326 00:13:01,982 --> 00:13:05,052 [ Sniffles ] I go by "Relevance." 327 00:13:06,253 --> 00:13:07,354 Okay, baby. 328 00:13:07,387 --> 00:13:09,222 Uh, feel better. 329 00:13:09,256 --> 00:13:11,959 Call me if you see Virginia. 330 00:13:11,992 --> 00:13:13,927 [ Bells ding ] 331 00:13:15,929 --> 00:13:17,330 I don't know. 332 00:13:17,364 --> 00:13:19,232 She called this morning and asked me to open. 333 00:13:19,266 --> 00:13:22,069 You see that burgundy minivan outside? 334 00:13:22,102 --> 00:13:23,837 It's been out there all morning. 335 00:13:23,871 --> 00:13:26,573 Whoever's in there is watching the salon like a hawk. 336 00:13:26,606 --> 00:13:28,075 [ Bells ding ] 337 00:13:28,108 --> 00:13:29,843 ♪♪ 338 00:13:29,877 --> 00:13:30,944 Where's she going? 339 00:13:30,978 --> 00:13:34,114 ♪♪ 340 00:13:39,019 --> 00:13:42,255 I brought you some croissants. 341 00:13:42,289 --> 00:13:45,192 I-I made them in my bread machine. 342 00:13:45,225 --> 00:13:47,194 They're a little smushed together, 343 00:13:47,227 --> 00:13:52,966 but they taste real good and pull apart real easy. 344 00:13:55,235 --> 00:13:58,005 ♪♪ 345 00:14:02,242 --> 00:14:04,477 I'm going out of town for surgery. 346 00:14:04,511 --> 00:14:06,246 What kind? 347 00:14:09,149 --> 00:14:10,617 What, your tongue? 348 00:14:10,650 --> 00:14:13,520 [ Gasps ] Oh, my God. 349 00:14:13,553 --> 00:14:15,388 They can fix it, right? 350 00:14:18,258 --> 00:14:21,394 What's the name of the hospital? 351 00:14:21,428 --> 00:14:24,031 I'll send you some banana bread! 352 00:14:24,064 --> 00:14:25,966 ♪♪ 353 00:14:25,999 --> 00:14:28,001 Wait a minute. Back up the truck. 354 00:14:28,035 --> 00:14:29,903 You mean he died right after the wedding? 355 00:14:29,937 --> 00:14:31,104 Before. 356 00:14:31,138 --> 00:14:32,239 [ Pop music plays on stereo ] 357 00:14:32,272 --> 00:14:34,107 She decided to marry him anyway. 358 00:14:34,141 --> 00:14:38,245 So, rather than be single, your friend married a dead guy? 359 00:14:38,278 --> 00:14:40,447 Life is rough in these streets, y'all! 360 00:14:40,480 --> 00:14:42,916 [ Chuckles ] 361 00:14:42,950 --> 00:14:45,285 I think she wanted to keep the wedding gifts. Mm-hmm. 362 00:14:45,318 --> 00:14:47,387 That's a big thing in China, mind you. 363 00:14:47,420 --> 00:14:48,922 Oh, is your friend Chinese? 364 00:14:48,956 --> 00:14:50,523 No, Methodist. [ Laughs ] 365 00:14:50,557 --> 00:14:53,293 Hey, Cyn. Sorry I'm late. 366 00:14:53,326 --> 00:14:55,128 Looks like Jenn's got you covered. 367 00:14:55,162 --> 00:14:57,664 Her friend married a dead guy in Hialeah. 368 00:14:57,697 --> 00:15:00,400 Sounds like Hialeah. 369 00:15:00,433 --> 00:15:03,403 [ Laughter ] 370 00:15:03,436 --> 00:15:06,706 [ Ringing ] Where are you? 371 00:15:06,739 --> 00:15:08,541 This is Virginia. Leave it at the beep. 372 00:15:08,575 --> 00:15:10,343 [ Beeps ] 373 00:15:10,377 --> 00:15:13,446 [ Indistinct conversations in distance ] 374 00:15:13,480 --> 00:15:16,516 ♪♪ 375 00:15:19,086 --> 00:15:21,188 [ Scraping echoes ] 376 00:15:21,221 --> 00:15:24,257 ♪♪ 377 00:15:26,226 --> 00:15:28,161 [ Telephone rings ] [ Gasps ] Shit. 378 00:15:28,195 --> 00:15:30,730 [ Chuckles ] You okay, boo? You seem a little jumpy. 379 00:15:30,763 --> 00:15:35,168 Huh? [ Chuckles ] No, I'm right as rain. 380 00:15:35,202 --> 00:15:37,570 [ Receiver clicks ] Nail Artisans at Man-- 381 00:15:37,604 --> 00:15:39,506 Mandy: Hey, it's me. Hey, Mandy. 382 00:15:39,539 --> 00:15:41,041 [ Whispers ] It's Mandy. 383 00:15:41,074 --> 00:15:43,443 Desna. I got your deposit on Glint. 384 00:15:43,476 --> 00:15:44,611 [ No audio ] 385 00:15:44,644 --> 00:15:46,446 Your application looks really good. 386 00:15:46,479 --> 00:15:48,615 That is fantastic. [ Whispers ] It's Mandy. 387 00:15:48,648 --> 00:15:51,184 You're close, just -- 388 00:15:51,218 --> 00:15:53,520 I'm trying to say this without saying it -- 389 00:15:53,553 --> 00:15:55,355 be on your toes. 390 00:15:55,388 --> 00:15:58,191 Okay, exactly which toes would that be? 391 00:15:58,225 --> 00:15:59,626 On your best behavior, I mean. 392 00:15:59,659 --> 00:16:01,328 It's game time. 393 00:16:01,361 --> 00:16:04,764 What? You're sounding very mysterious, Mandy. 394 00:16:04,797 --> 00:16:06,533 [ Chuckles ] I know. 395 00:16:06,566 --> 00:16:08,635 Apologies for the intrigue. 396 00:16:08,668 --> 00:16:11,604 Just crush it if you want to get that new salon. 397 00:16:11,638 --> 00:16:14,007 That's all I can say. Got to run. 398 00:16:14,041 --> 00:16:16,609 Right, but -- [ Sighs ] 399 00:16:16,643 --> 00:16:17,777 What was that all about? 400 00:16:17,810 --> 00:16:19,246 I don't know. 401 00:16:19,279 --> 00:16:21,248 It sounds like Glint Nails is sending 402 00:16:21,281 --> 00:16:23,750 some sort of secret shopper over here. 403 00:16:23,783 --> 00:16:25,485 What, to see if we're up to snuff? 404 00:16:25,518 --> 00:16:26,753 We got this. Yeah. 405 00:16:26,786 --> 00:16:27,754 We got this. 406 00:16:27,787 --> 00:16:29,222 [ Imitates drumroll ] 407 00:16:29,256 --> 00:16:32,159 We got this. [ Brakes squeal ] 408 00:16:32,192 --> 00:16:33,293 [ Sighs ] 409 00:16:33,326 --> 00:16:35,695 Hey, Jenn, your hubby's outside. 410 00:16:35,728 --> 00:16:38,998 ♪♪ 411 00:16:41,701 --> 00:16:45,105 [ Crying ] 412 00:16:45,138 --> 00:16:46,673 Oh, baby. Babe? 413 00:16:46,706 --> 00:16:48,708 Baby. Baby, they can't find Roller. 414 00:16:48,741 --> 00:16:50,377 He's gone. 415 00:16:50,410 --> 00:16:52,312 -What do you mean "gone"? -They can't find him. 416 00:16:52,345 --> 00:16:53,646 -Oh, honey. -[ Sobbing ] 417 00:16:53,680 --> 00:16:55,382 -What's happening? -Okay. It's o-okay. 418 00:16:55,415 --> 00:16:58,185 They can't find Roller. Desna: What? 419 00:16:58,218 --> 00:16:59,319 Jennifer: Shh. Take a breath. What happened? 420 00:16:59,352 --> 00:17:01,321 You take a breath. 421 00:17:01,354 --> 00:17:04,124 Bryce: They -- Des, they found blood on the lanai. 422 00:17:04,157 --> 00:17:06,193 Who-- Whose blood? 423 00:17:06,226 --> 00:17:07,727 Roller's. What? 424 00:17:07,760 --> 00:17:09,162 Police called me. He's missing. It's okay. Hey. 425 00:17:09,196 --> 00:17:10,697 They're gonna see if the blood is his. 426 00:17:10,730 --> 00:17:12,665 His house is all shot up. He's not answering his phone. 427 00:17:12,699 --> 00:17:14,301 Damn it. 428 00:17:14,334 --> 00:17:17,404 Well, what exactly happened? 429 00:17:17,437 --> 00:17:19,839 His neighbors -- His neighbors called 911. 430 00:17:19,872 --> 00:17:22,342 They heard gunshots and smelled fire, 431 00:17:22,375 --> 00:17:24,677 but they couldn't find a fire. 432 00:17:24,711 --> 00:17:27,147 It looks like someone was dragged out to the dock. 433 00:17:27,180 --> 00:17:28,281 His boat's gone. 434 00:17:28,315 --> 00:17:30,550 Can't be good. [ Sobs ] 435 00:17:30,583 --> 00:17:32,085 Jennifer: Baby, we don't know anything. 436 00:17:32,119 --> 00:17:33,553 We don't know anything. 437 00:17:33,586 --> 00:17:36,823 [ Crying ] I'm gonna go. 438 00:17:36,856 --> 00:17:39,426 I got to tell Uncle Daddy. I got to go. 439 00:17:39,459 --> 00:17:41,294 [ Exhales sharply ] 440 00:17:41,328 --> 00:17:42,729 ♪♪ 441 00:17:45,865 --> 00:17:49,702 This is Virginia. Leave it at the beep. [ Beeps ] 442 00:17:49,736 --> 00:17:51,838 Hey, babe. Hey, babe. 443 00:17:51,871 --> 00:17:53,206 [ Voice breaking ] I can't. 444 00:17:53,240 --> 00:17:55,642 I just can't. I know. 445 00:17:55,675 --> 00:17:57,710 I'm so scared. [ Inhales sharply ] Okay, all right. Okay. 446 00:17:57,744 --> 00:17:58,745 It's okay. 447 00:17:58,778 --> 00:18:00,647 I'm so scared. [ Crying ] 448 00:18:00,680 --> 00:18:02,182 It's okay. 449 00:18:02,215 --> 00:18:03,716 You're safe. You're okay. 450 00:18:03,750 --> 00:18:05,452 We're gonna find him. 451 00:18:05,485 --> 00:18:08,721 I didn't even like that boy. 452 00:18:08,755 --> 00:18:10,357 Jennifer: Polly. 453 00:18:10,390 --> 00:18:13,326 The man lived hard, worked hard, played hard. 454 00:18:13,360 --> 00:18:16,229 He does everything hard. 455 00:18:16,263 --> 00:18:18,198 Everything? 456 00:18:18,231 --> 00:18:19,866 [ Polly and Jennifer chuckle ] 457 00:18:19,899 --> 00:18:21,868 Y'all know what? Unh-unh. 458 00:18:21,901 --> 00:18:24,204 Y'all are wrong for that. 459 00:18:24,237 --> 00:18:25,605 Shame on all of y'all. 460 00:18:25,638 --> 00:18:28,208 You know it's Polly. 461 00:18:28,241 --> 00:18:29,876 You call me if you need anything at all. Mm-hmm. 462 00:18:29,909 --> 00:18:32,412 All right, baby. 463 00:18:32,445 --> 00:18:33,746 We love you. 464 00:18:33,780 --> 00:18:35,448 [ Sniffles ] 465 00:18:36,949 --> 00:18:38,351 [ Sighs ] 466 00:18:38,385 --> 00:18:39,919 [ Dialing ] 467 00:18:39,952 --> 00:18:41,354 [ Ringing ] 468 00:18:41,388 --> 00:18:43,623 [ Whispering ] Answer the phone, bitch. 469 00:18:43,656 --> 00:18:45,625 This is Virginia. Leave it at the beep. 470 00:18:45,658 --> 00:18:48,161 [ Beeps ] [ Cellphone beeps, thuds ] 471 00:18:48,195 --> 00:18:49,462 [ Sighs ] 472 00:18:50,663 --> 00:18:53,533 Polly: Thanks for dropping me at my community service. 473 00:18:53,566 --> 00:18:56,803 You're so sweet to give me a lift. [ Brakes squeal ] 474 00:18:56,836 --> 00:18:59,572 Des is messed up about Roller. 475 00:18:59,606 --> 00:19:02,275 I believe she truly cared for that boy. 476 00:19:02,309 --> 00:19:03,643 Even though she probably told herself 477 00:19:03,676 --> 00:19:05,812 it was just about the boning. 478 00:19:05,845 --> 00:19:07,180 In my experience, 479 00:19:07,214 --> 00:19:09,782 those lines get blurry, uh, fast. 480 00:19:09,816 --> 00:19:11,518 You tell yourself 481 00:19:11,551 --> 00:19:14,821 that you're just fulfilling your deepest carnal appetites, 482 00:19:14,854 --> 00:19:17,957 that deep need we all, as humans, share 483 00:19:17,990 --> 00:19:22,195 for connection and interpersonal friction. 484 00:19:22,229 --> 00:19:23,196 For pussy. 485 00:19:23,230 --> 00:19:24,331 Right. 486 00:19:24,364 --> 00:19:25,532 And you swear to yourself 487 00:19:25,565 --> 00:19:26,866 that your head's on straight 488 00:19:26,899 --> 00:19:29,302 and it's just gonna be in and out, and then boom -- 489 00:19:29,336 --> 00:19:32,272 you're knocked up by a minor Kennedy. 490 00:19:32,305 --> 00:19:33,840 Remember croissant lady? 491 00:19:35,308 --> 00:19:38,345 That freakazoid who was waiting for you in the car? 492 00:19:38,378 --> 00:19:39,412 [ Clicks tongue ] 493 00:19:39,446 --> 00:19:40,580 Life's too short. 494 00:19:40,613 --> 00:19:42,682 I say cut that off now. 495 00:19:42,715 --> 00:19:44,817 Girl, she had a twitchy look. 496 00:19:44,851 --> 00:19:46,719 Too thirsty. 497 00:19:48,755 --> 00:19:51,824 Well, aren't you the Chattanooga Chatsworth today? 498 00:19:51,858 --> 00:19:53,960 [ Chuckles ] 499 00:19:53,993 --> 00:19:55,428 Okay. 500 00:19:55,462 --> 00:19:56,863 I guess I better get to it. 501 00:19:57,930 --> 00:19:59,899 I'm gonna change some girls' lives. 502 00:20:01,934 --> 00:20:04,337 [ Door creaks ] 503 00:20:07,340 --> 00:20:09,742 ♪♪ 504 00:20:09,776 --> 00:20:13,246 ♪ Crossing all the lines 505 00:20:13,280 --> 00:20:14,447 [ Sighs ] 506 00:20:14,481 --> 00:20:16,849 ♪ All you need to do is 507 00:20:16,883 --> 00:20:18,851 ♪ Will you take this heart? 508 00:20:18,885 --> 00:20:22,755 Ladies, we will be right with you all, okay? 509 00:20:22,789 --> 00:20:24,457 It's a little full in here today, 510 00:20:24,491 --> 00:20:27,527 but that's because Nail Artisans at Manatee County 511 00:20:27,560 --> 00:20:29,396 is the place to be. 512 00:20:29,429 --> 00:20:31,731 Oh, I like those leggings... Thank you. 513 00:20:31,764 --> 00:20:33,333 and those legs. 514 00:20:33,366 --> 00:20:37,470 Ann, give her an extra massage. 515 00:20:37,504 --> 00:20:38,605 Jenn, this is gorgeous. Uh-huh. 516 00:20:38,638 --> 00:20:39,939 You know what? 517 00:20:39,972 --> 00:20:43,042 Some crystals will really bling that out. 518 00:20:43,075 --> 00:20:45,912 ♪ 'Cause you don't realize... 519 00:20:47,314 --> 00:20:50,350 So, what were you in for? 520 00:20:50,383 --> 00:20:51,751 Madison, shut up. 521 00:20:51,784 --> 00:20:52,952 You know you're not supposed to ask about that. 522 00:20:52,985 --> 00:20:56,055 That's okay, Madison. 523 00:20:56,088 --> 00:20:59,692 Only thing is I'm not supposed to talk about it. 524 00:20:59,726 --> 00:21:01,794 It's one of the conditions of my release. 525 00:21:03,430 --> 00:21:07,500 I-I wish I could tell you girls what happened to me. 526 00:21:07,534 --> 00:21:09,035 It would be a relief, actually. 527 00:21:09,068 --> 00:21:10,703 Please. 528 00:21:12,805 --> 00:21:14,807 Close the door. Have a seat. 529 00:21:18,077 --> 00:21:21,781 I'm gonna need a guarantee of confidentiality from y'all. 530 00:21:21,814 --> 00:21:23,550 -Okay. -Yes. 531 00:21:23,583 --> 00:21:25,518 We won't say a word. 532 00:21:25,552 --> 00:21:28,688 Okay. 533 00:21:28,721 --> 00:21:30,857 [ Sighs ] 534 00:21:32,825 --> 00:21:36,963 I used to run a modeling agency in Coral Gables. 535 00:21:36,996 --> 00:21:40,700 From the outside, everything looked legit. 536 00:21:40,733 --> 00:21:45,872 I booked girls in campaigns for J. Crew, Anthropologie. 537 00:21:45,905 --> 00:21:49,409 Mm-hmm. Dillard's. 538 00:21:49,442 --> 00:21:51,110 Dillard's sucks now. 539 00:21:51,143 --> 00:21:53,413 Dillard's sucked for years. 540 00:21:53,446 --> 00:21:55,114 Please, let her talk. 541 00:21:55,147 --> 00:21:58,818 But I'm afraid there was more to the agency than met the eye. 542 00:21:58,851 --> 00:22:01,954 While I did book girls on big jobs, 543 00:22:01,988 --> 00:22:06,626 the whole thing was a front for an upscale prostitution ring 544 00:22:06,659 --> 00:22:10,430 with clients from the highest positions of government, 545 00:22:10,463 --> 00:22:12,999 as well as the entertainment industry. 546 00:22:13,032 --> 00:22:14,501 Like who? 547 00:22:14,534 --> 00:22:15,502 [ Scoffs ] 548 00:22:15,535 --> 00:22:16,769 Eliot Spitzer. 549 00:22:18,738 --> 00:22:19,939 A-Rod. 550 00:22:21,007 --> 00:22:23,843 Charlie Sheen. 551 00:22:23,876 --> 00:22:26,913 ♪♪ 552 00:22:26,946 --> 00:22:28,881 Lamar Odom. 553 00:22:28,915 --> 00:22:30,116 Wait. 554 00:22:30,149 --> 00:22:32,118 Why would Lamar Odom pay for sex? 555 00:22:32,151 --> 00:22:34,754 [ Laughs ] 556 00:22:34,787 --> 00:22:38,458 Ah. [ Laughs ] 557 00:22:38,491 --> 00:22:40,727 That's easy, girls. 558 00:22:40,760 --> 00:22:43,496 You don't pay a whore to bang. 559 00:22:43,530 --> 00:22:46,065 You pay her to leave. 560 00:22:46,098 --> 00:22:47,667 Oh. 561 00:22:47,700 --> 00:22:49,035 ♪♪ 562 00:22:49,068 --> 00:22:51,471 [ Ringing ] 563 00:22:51,504 --> 00:22:54,006 Polly: Oh, hey, Des. Hey, Pol. 564 00:22:54,040 --> 00:22:55,542 Listen. 565 00:22:55,575 --> 00:22:57,610 How soon can you get over to the shop? 566 00:22:57,644 --> 00:23:00,880 Oh, well, I just finished my community service. 567 00:23:00,913 --> 00:23:02,415 Um, an hour, maybe? 568 00:23:02,449 --> 00:23:04,484 Mm, okay. 569 00:23:04,517 --> 00:23:07,620 I don't want to be understaffed if our mystery shopper shows up. 570 00:23:07,654 --> 00:23:12,425 I would be there myself if Dean wasn't so sick. 571 00:23:12,459 --> 00:23:15,495 Oh, okay. Well, I got you, sugar. 572 00:23:15,528 --> 00:23:17,697 ♪♪ 573 00:23:18,798 --> 00:23:20,166 [ Vehicle door closes ] I got to go. 574 00:23:20,199 --> 00:23:21,968 [ Vehicle departs ] 575 00:23:22,001 --> 00:23:24,070 ♪♪ 576 00:23:27,239 --> 00:23:28,641 Hey! [ Keys clatter ] 577 00:23:28,675 --> 00:23:29,676 What the hell? 578 00:23:29,709 --> 00:23:31,644 Sorry, I -- 579 00:23:31,678 --> 00:23:33,646 [ Sighs ] 580 00:23:33,680 --> 00:23:35,181 Really sorry about that. 581 00:23:35,214 --> 00:23:36,916 Jesus. 582 00:23:36,949 --> 00:23:39,218 Ohh! 583 00:23:39,251 --> 00:23:41,220 Damn it. 584 00:23:41,253 --> 00:23:44,691 ♪♪ 585 00:23:53,900 --> 00:23:57,136 I want to thank y'all for coming, all right? 586 00:23:57,169 --> 00:23:58,805 There's strength in numbers. 587 00:23:58,838 --> 00:24:00,573 There's strength in numbers, right? 588 00:24:00,607 --> 00:24:02,208 We got numbers, and we're strong. 589 00:24:02,241 --> 00:24:03,876 -We're hustle strong. -Right. 590 00:24:03,910 --> 00:24:06,946 But I couldn't do any of this without my wife. 591 00:24:06,979 --> 00:24:08,147 My beautiful wife. 592 00:24:08,180 --> 00:24:09,982 Mm. [ Chuckles ] 593 00:24:10,016 --> 00:24:12,018 [ Chuckles ] 594 00:24:12,051 --> 00:24:14,086 [ Squeals, chuckles ] 595 00:24:14,120 --> 00:24:15,688 Mm-hmm. 596 00:24:15,722 --> 00:24:17,824 All right, well [clears throat] 597 00:24:17,857 --> 00:24:19,959 I want to toast -- to toast to my wife, Juanda. 598 00:24:19,992 --> 00:24:21,260 Come on, now. Everybody up. 599 00:24:21,293 --> 00:24:22,562 -To Juanda. -There you go. 600 00:24:22,595 --> 00:24:23,763 -To Juanda. -To Juanda. 601 00:24:23,796 --> 00:24:25,565 -Juanda! -To Juanda. 602 00:24:25,598 --> 00:24:26,966 [ Smacks lips ] What you want? 603 00:24:26,999 --> 00:24:28,968 [ Operatic music playing ] 604 00:24:29,001 --> 00:24:30,870 Bring him in. 605 00:24:32,038 --> 00:24:33,873 All right, y'all, 606 00:24:33,906 --> 00:24:36,776 Chip Lauderdale here from the Palmetto P.D. 607 00:24:36,809 --> 00:24:39,979 He gonna -- gonna give us some news. 608 00:24:40,012 --> 00:24:41,247 Clay. 609 00:24:41,280 --> 00:24:42,749 Chip. 610 00:24:42,782 --> 00:24:44,584 What you got for us? [ Sighs ] 611 00:24:44,617 --> 00:24:47,119 [ Clears throat ] Right here? 612 00:24:47,153 --> 00:24:49,889 Go ahead. We're all family here. It's all right. 613 00:24:51,090 --> 00:24:53,593 We found him.... 614 00:24:53,626 --> 00:24:55,595 Okay, let's go. 615 00:24:55,628 --> 00:24:59,065 ...what was left of him... 616 00:24:59,098 --> 00:25:01,734 ...at the end of the Manatee River 617 00:25:01,768 --> 00:25:03,269 on what was left of his boat. 618 00:25:03,302 --> 00:25:05,204 [ Retches ] 619 00:25:05,237 --> 00:25:06,939 [ Coughs ] 620 00:25:06,973 --> 00:25:08,641 I'm so sorry, y'all. 621 00:25:08,675 --> 00:25:12,044 Fire must have got the most of him. 622 00:25:12,078 --> 00:25:14,180 Gators got the rest. 623 00:25:14,213 --> 00:25:16,315 Blood on the lanai and on the lawn was a match, 624 00:25:16,348 --> 00:25:19,652 and, uh, we also found these, too. 625 00:25:22,054 --> 00:25:23,322 ♪♪ 626 00:25:23,355 --> 00:25:25,224 So sorry. 627 00:25:25,257 --> 00:25:28,094 [ Voice breaking ] I promised his daddy 628 00:25:28,127 --> 00:25:30,196 that I'd take care of him. 629 00:25:32,264 --> 00:25:34,901 [ Crying ] Now they take my baby boy. 630 00:25:34,934 --> 00:25:36,769 [ Sniffles ] 631 00:25:36,803 --> 00:25:39,105 They took my baby boy! [ Crying ] 632 00:25:39,138 --> 00:25:40,239 Come here, baby. 633 00:25:40,272 --> 00:25:43,075 They took my baby boy! Oh! 634 00:25:44,010 --> 00:25:45,277 Aah! 635 00:25:47,213 --> 00:25:49,181 -Oh! -Ow! 636 00:25:49,215 --> 00:25:50,950 [ All speaking indistinctly ] 637 00:25:50,983 --> 00:25:52,819 I'm sorry, baby. Baby, I'm sorry. 638 00:25:52,852 --> 00:25:55,354 They took my baby boy. [ Sobs ] 639 00:25:55,387 --> 00:25:56,723 They took my baby boy. 640 00:25:56,756 --> 00:25:58,691 Shh! 641 00:25:58,725 --> 00:26:02,795 Oh, baby, it's okay. They took my baby boy! 642 00:26:02,829 --> 00:26:05,097 Hey, hey. Hey. 643 00:26:05,131 --> 00:26:06,933 [ Sniffles ] 644 00:26:06,966 --> 00:26:09,268 He was my little brother. 645 00:26:09,301 --> 00:26:11,971 I was supposed to protect him. 646 00:26:12,004 --> 00:26:14,607 Baby, don't. 647 00:26:14,641 --> 00:26:16,375 I let him down... 648 00:26:16,408 --> 00:26:18,210 just like I let everybody down. 649 00:26:18,244 --> 00:26:20,847 Shh. It's okay. [ Sniffles ] 650 00:26:20,880 --> 00:26:24,250 [ Sobbing, screaming ] 651 00:26:27,386 --> 00:26:29,121 -Daddy, stop. -Baby! 652 00:26:29,155 --> 00:26:30,222 -Aah! -Daddy. 653 00:26:30,256 --> 00:26:32,291 Daddy, stop, stop. Please. 654 00:26:32,324 --> 00:26:34,126 Get away from me! Daddy, no, no, no! You're gonna hurt yourself. 655 00:26:34,160 --> 00:26:35,762 Please, you're gonna hurt your hand. 656 00:26:35,795 --> 00:26:37,096 Daddy, no, no, no, no, no. 657 00:26:37,129 --> 00:26:39,131 -Aaaah! -Stop! 658 00:26:39,165 --> 00:26:42,134 Please, please, please, please don't. 659 00:26:42,168 --> 00:26:44,003 Daddy, look at your hand. 660 00:26:44,036 --> 00:26:45,838 Jennifer: Shh. [ Bryce sobbing ] 661 00:26:45,872 --> 00:26:48,074 Oh, honey. 662 00:26:49,075 --> 00:26:51,243 He's got him. 663 00:26:51,277 --> 00:26:53,112 [ Door closes ] 664 00:26:53,145 --> 00:26:54,113 Desna: Dean, I'm home. 665 00:26:54,146 --> 00:26:55,247 Here. 666 00:26:55,281 --> 00:26:57,650 [ Chair scrapes ] 667 00:27:00,419 --> 00:27:03,022 I-I kept something warm for you. 668 00:27:03,055 --> 00:27:05,858 Oh, thank you, sweetie, but I ate already. 669 00:27:05,892 --> 00:27:08,861 Oh. Did you have dinner with Roller? 670 00:27:08,895 --> 00:27:10,863 [ Sighs ] 671 00:27:10,897 --> 00:27:12,665 Dean. 672 00:27:12,699 --> 00:27:13,733 Dean. 673 00:27:13,766 --> 00:27:15,668 Yeah? 674 00:27:15,702 --> 00:27:17,670 Roller is missing. 675 00:27:17,704 --> 00:27:19,939 What, like at Costco? 676 00:27:19,972 --> 00:27:22,208 No, baby, not like at Costco. 677 00:27:22,241 --> 00:27:24,176 This is more serious. 678 00:27:24,210 --> 00:27:26,045 I-I would've talked to you about it sooner, 679 00:27:26,078 --> 00:27:28,915 but, um, I-I just found out yesterday. 680 00:27:28,948 --> 00:27:30,416 Well, what -- what happened to him? 681 00:27:30,449 --> 00:27:31,951 Well, we don't know. 682 00:27:31,984 --> 00:27:34,453 There was signs of a struggle at his place, but -- 683 00:27:34,486 --> 00:27:36,889 Dean, can you calm down for me? 684 00:27:36,923 --> 00:27:38,357 [ Hiccuping ] I loved him. 685 00:27:38,390 --> 00:27:40,426 He was gonna teach me to Jet Ski! 686 00:27:40,459 --> 00:27:42,194 I know, baby, but I can teach you. 687 00:27:42,228 --> 00:27:44,030 [ Clattering ] I don't want you to teach me! 688 00:27:44,063 --> 00:27:45,798 -Dean! -I don't! 689 00:27:45,832 --> 00:27:47,166 Shit. [ Cellphone rings ] 690 00:27:47,199 --> 00:27:48,801 [ Door slams shut ] 691 00:27:48,835 --> 00:27:50,369 [ Cellphone beeps ] 692 00:27:50,402 --> 00:27:51,904 Hey, Clay, I'm -- 693 00:27:51,938 --> 00:27:53,372 Uncle Daddy: Meet me at the salon. 694 00:27:54,741 --> 00:27:57,343 We need to talk. 695 00:27:59,378 --> 00:28:02,114 [ Sighs ] [ Cellphone beeps ] 696 00:28:04,116 --> 00:28:06,819 [ Bells ding ] 697 00:28:08,955 --> 00:28:10,723 Hey. 698 00:28:10,757 --> 00:28:12,725 Clay, you okay? 699 00:28:14,994 --> 00:28:16,863 I need a new look. 700 00:28:16,896 --> 00:28:18,364 What? 701 00:28:21,100 --> 00:28:23,702 What did you do? 702 00:28:25,037 --> 00:28:28,007 Started punching my car. 703 00:28:28,040 --> 00:28:29,075 [ Sighs ] 704 00:28:29,108 --> 00:28:31,010 And I just couldn't stop. 705 00:28:32,244 --> 00:28:33,946 [ Plastic cap clacks ] 706 00:28:33,980 --> 00:28:36,415 This... 707 00:28:36,448 --> 00:28:38,284 might... [ Liquid sloshes ] 708 00:28:38,317 --> 00:28:39,852 They found him... 709 00:28:41,287 --> 00:28:44,223 ...what's left of him, at least... 710 00:28:44,256 --> 00:28:47,526 in a swamp... 711 00:28:47,559 --> 00:28:50,129 floating on a goddamn piece of fiberglass 712 00:28:50,162 --> 00:28:51,297 from his boat. 713 00:28:51,330 --> 00:28:54,000 [ Inhales sharply, sighs ] 714 00:28:58,404 --> 00:29:01,908 [ Sighs ] 715 00:29:01,941 --> 00:29:03,342 They gave me these. 716 00:29:07,346 --> 00:29:10,116 ♪♪ 717 00:29:10,149 --> 00:29:13,853 That's all that's left of my big ol' baby boy. 718 00:29:13,886 --> 00:29:16,322 [ Voice breaking ] I'm sorry. 719 00:29:16,355 --> 00:29:18,290 [ Sniffles ] 720 00:29:20,092 --> 00:29:22,394 [ Sighs ] 721 00:29:22,428 --> 00:29:24,163 You loved him, didn't you? 722 00:29:27,900 --> 00:29:29,936 ♪♪ 723 00:29:36,909 --> 00:29:39,545 When's the last time you saw him? 724 00:29:39,578 --> 00:29:44,350 Um, I guess it was the day, um, he... 725 00:29:46,385 --> 00:29:50,823 I-I threaded his eyebrows earlier that day. 726 00:29:50,857 --> 00:29:53,926 That's something he needed done? 727 00:29:53,960 --> 00:29:56,162 We had a standing appointment. 728 00:29:56,195 --> 00:29:58,197 It's -- 729 00:29:58,230 --> 00:30:01,901 You know Roller was vain. [ Chuckles ] 730 00:30:01,934 --> 00:30:03,435 How was he that day? 731 00:30:03,469 --> 00:30:04,837 He was scared. 732 00:30:04,871 --> 00:30:05,938 I'm not gonna lie about that. 733 00:30:05,972 --> 00:30:09,208 He was scared and, um, jumpy, 734 00:30:09,241 --> 00:30:13,212 um, and I had never seen him like that. 735 00:30:13,245 --> 00:30:15,581 That boy wasn't scared of nothing. No, he was not. 736 00:30:15,614 --> 00:30:17,449 A-And that's why it was so strange. 737 00:30:17,483 --> 00:30:19,919 And I said, "What's wrong? Talk to me." 738 00:30:19,952 --> 00:30:22,554 But...he wasn't saying nothing. 739 00:30:27,559 --> 00:30:34,366 What about this, um [sniffles] this Virginia? 740 00:30:34,400 --> 00:30:40,072 I understand he had a little -- little thing with her. 741 00:30:40,106 --> 00:30:42,474 [ Scoffs ] Well, you know Roller had a thing 742 00:30:42,508 --> 00:30:43,943 with a lot of girls. 743 00:30:43,976 --> 00:30:45,344 Well, no doubt, but this Virginia, 744 00:30:45,377 --> 00:30:46,478 she gone missing, ain't she? 745 00:30:46,512 --> 00:30:47,880 It's kind of odd 746 00:30:47,914 --> 00:30:50,883 that she'd go M.I.A. all of a sudden, 747 00:30:50,917 --> 00:30:52,151 don't you think? 748 00:30:52,184 --> 00:30:54,987 Her mama is sick, 749 00:30:55,021 --> 00:30:56,355 really sick, 750 00:30:56,388 --> 00:30:58,224 and she went up to Okeechobee. 751 00:30:58,257 --> 00:30:59,258 Oh, yeah? 752 00:30:59,291 --> 00:31:01,427 Yeah. 753 00:31:01,460 --> 00:31:04,196 ♪♪ 754 00:31:06,132 --> 00:31:07,499 Well, you bring me that little trick 755 00:31:07,533 --> 00:31:09,435 the moment she returns -- you hear me? 756 00:31:09,468 --> 00:31:11,904 ♪♪ 757 00:31:13,205 --> 00:31:15,908 [ Chair creaks ] 758 00:31:15,942 --> 00:31:19,111 [ Footsteps ] 759 00:31:19,145 --> 00:31:22,581 [ Door opens, closes, bells ding ] 760 00:31:25,017 --> 00:31:27,353 Shit. 761 00:31:29,455 --> 00:31:30,656 [ Knock on door ] 762 00:31:30,689 --> 00:31:32,458 Hello? 763 00:31:32,491 --> 00:31:35,995 [ Door creaks ] 764 00:31:36,028 --> 00:31:37,296 Virginia? 765 00:31:39,231 --> 00:31:40,599 Shit. 766 00:31:42,634 --> 00:31:45,037 Virginia? 767 00:31:45,071 --> 00:31:47,539 We are in trouble now. 768 00:31:47,573 --> 00:31:51,277 [ Siren wails in distance ] 769 00:31:51,310 --> 00:31:54,313 ♪♪ 770 00:32:01,353 --> 00:32:03,589 Shit. 771 00:32:05,324 --> 00:32:07,159 -Bitch, what is you doing? -You scared me. 772 00:32:07,193 --> 00:32:10,196 It's me, Virginia's boss, remember? 773 00:32:10,229 --> 00:32:12,464 You didn't tear this place up? This shit ain't my doing. 774 00:32:12,498 --> 00:32:13,699 What kind of trouble is she in? 775 00:32:13,732 --> 00:32:16,035 I don't know. I wish I knew. 776 00:32:16,068 --> 00:32:17,603 She's not answering her cellphone, 777 00:32:17,636 --> 00:32:19,238 and I'm starting to get worried. 778 00:32:19,271 --> 00:32:21,373 I need you to think. 779 00:32:21,407 --> 00:32:23,209 Where could she be? 780 00:32:23,242 --> 00:32:26,378 Probably up the coast at her happy place. 781 00:32:26,412 --> 00:32:29,081 We used to cam for these guys up in Singapore 782 00:32:29,115 --> 00:32:30,582 at this dirty beach motel 783 00:32:30,616 --> 00:32:32,318 shooting Easter eggs out our butts and stuff. 784 00:32:32,351 --> 00:32:34,386 Just -- Just the name of it. 785 00:32:34,420 --> 00:32:35,587 The Sea Star? 786 00:32:35,621 --> 00:32:37,589 Come on. S-Sea Maiden? 787 00:32:37,623 --> 00:32:38,991 I don't know. 788 00:32:39,025 --> 00:32:40,226 Got to deal with this shit. 789 00:32:40,259 --> 00:32:42,728 [ Sighs ] Damn it. 790 00:32:42,761 --> 00:32:45,231 [ Sighs ] 791 00:32:48,134 --> 00:32:50,069 Where are you, Virginia? 792 00:32:50,102 --> 00:32:53,139 ♪♪ 793 00:32:58,244 --> 00:32:59,745 Gotcha, bitch. 794 00:32:59,778 --> 00:33:01,613 ♪♪ 795 00:33:01,647 --> 00:33:04,650 [ Echoing ] ♪ A couple hundred dollars in the bank ♪ 796 00:33:04,683 --> 00:33:07,086 ♪♪ 797 00:33:07,119 --> 00:33:09,121 ♪ A couple hundred dollars in the bank ♪ 798 00:33:09,155 --> 00:33:10,789 ♪ Midnight 799 00:33:10,822 --> 00:33:13,759 ♪ Give you everything you put aside ♪ [ Chuckles ] 800 00:33:13,792 --> 00:33:15,161 I need to talk to you. 801 00:33:15,194 --> 00:33:16,362 Can it wait a minute? 802 00:33:16,395 --> 00:33:17,563 I'm just a little busy right now. 803 00:33:17,596 --> 00:33:18,797 No, frankly, it can't. 804 00:33:18,830 --> 00:33:22,634 I need, you know, some banking now. 805 00:33:22,668 --> 00:33:23,802 What are you...? 806 00:33:23,835 --> 00:33:25,771 What are you doing? 807 00:33:25,804 --> 00:33:29,141 Hey. This is not a good day for you to make a scene in here. 808 00:33:29,175 --> 00:33:31,043 Who exactly is in charge now that Roller is -- 809 00:33:31,077 --> 00:33:32,511 I've been calling Desna all morning. 810 00:33:32,544 --> 00:33:34,646 It's not safe for me to have that kind of cash in there, 811 00:33:34,680 --> 00:33:35,647 not with... Shh! Shh! 812 00:33:35,681 --> 00:33:37,416 ...not with my clientele. 813 00:33:37,449 --> 00:33:39,185 What the hell are you thinking, carrying on like this? 814 00:33:39,218 --> 00:33:40,652 We're dying over there. 815 00:33:40,686 --> 00:33:42,188 In another day, we'll be out of the product. 816 00:33:42,221 --> 00:33:43,789 Have you ever seen one of these mutants 817 00:33:43,822 --> 00:33:45,191 when you tell them that they can't have their medicine? 818 00:33:45,224 --> 00:33:46,158 Shh! 819 00:33:46,192 --> 00:33:47,393 At least Roller handled 820 00:33:47,426 --> 00:33:48,827 all the pharmaceutical wholesalers. 821 00:33:48,860 --> 00:33:50,662 I mean, maybe he wasn't so useless after all. 822 00:33:50,696 --> 00:33:54,666 Hey, easy, dude. Roller's my brother-in-law. 823 00:33:54,700 --> 00:33:57,536 So here's my advice -- maybe don't talk that shit 824 00:33:57,569 --> 00:33:59,805 to my husband or father-in-law -- 825 00:33:59,838 --> 00:34:02,841 that is, if you like having your head attached to your body. 826 00:34:02,874 --> 00:34:05,411 ♪♪ 827 00:34:05,444 --> 00:34:06,978 So see you in 20, then? 828 00:34:10,849 --> 00:34:12,818 I'm sorry, honey. 829 00:34:12,851 --> 00:34:14,420 Oh, no. 830 00:34:14,453 --> 00:34:16,288 Pretty toasty in there. You know what? 831 00:34:16,322 --> 00:34:17,689 I'm just gonna take that off and start right over. 832 00:34:17,723 --> 00:34:19,425 I have to run. 833 00:34:19,458 --> 00:34:21,360 Ick. 834 00:34:21,393 --> 00:34:24,730 I'm sorry. Um, well, obviously, we won't charge you. 835 00:34:24,763 --> 00:34:25,731 I should hope not. 836 00:34:25,764 --> 00:34:27,466 Hey, could I settle up? 837 00:34:27,499 --> 00:34:28,834 Just a second, honey. Jennifer: You know what? 838 00:34:28,867 --> 00:34:30,302 Because we feel so terrible, 839 00:34:30,336 --> 00:34:33,172 your next five manicures are on us. 840 00:34:33,205 --> 00:34:35,174 Honestly, if this is the kind of work you do, 841 00:34:35,207 --> 00:34:37,709 I can't see coming back. 842 00:34:37,743 --> 00:34:39,711 Aw. 843 00:34:39,745 --> 00:34:41,513 I'm sorry. Thank you. 844 00:34:44,516 --> 00:34:46,885 Damn. It had to be her. Of course. 845 00:34:46,918 --> 00:34:49,421 [ Indistinct conversations ] 846 00:34:56,662 --> 00:34:58,096 [ Door opens ] 847 00:34:59,931 --> 00:35:01,267 [ Door closes ] 848 00:35:01,300 --> 00:35:03,369 [ Sighs ] 849 00:35:03,402 --> 00:35:05,671 How psycho you trying to be? 850 00:35:05,704 --> 00:35:07,139 Oh, shit. 851 00:35:07,173 --> 00:35:08,674 Don't run, bitch! 852 00:35:08,707 --> 00:35:10,242 Virginia! 853 00:35:10,276 --> 00:35:12,544 Come on, get back here! 854 00:35:12,578 --> 00:35:13,879 Girl, I -- 855 00:35:13,912 --> 00:35:16,215 [ Panting ] 856 00:35:16,248 --> 00:35:17,683 Aah! 857 00:35:17,716 --> 00:35:20,386 [ Breathlessly ] What the hell is wrong with you?! 858 00:35:20,419 --> 00:35:22,154 Get your ass up. 859 00:35:22,188 --> 00:35:23,655 [ Panting ] 860 00:35:23,689 --> 00:35:25,524 How do I know Uncle Daddy didn't send you? 861 00:35:25,557 --> 00:35:28,360 What happened to, "We supposed to be a -- a team"? 862 00:35:28,394 --> 00:35:30,796 Huh? Just raggedy. 863 00:35:30,829 --> 00:35:33,365 Get your ass back in that room, 864 00:35:33,399 --> 00:35:36,368 and let's figure this mess out. 865 00:35:36,402 --> 00:35:39,671 Fine. Whatever. 866 00:35:39,705 --> 00:35:42,941 [ Breathing heavily ] 867 00:35:42,974 --> 00:35:45,143 [ Door creaking ] 868 00:35:51,283 --> 00:35:52,851 This is what you eat -- 869 00:35:52,884 --> 00:35:55,654 candy and pork rinds? 870 00:35:55,687 --> 00:35:57,289 It's all they had in the machine. 871 00:35:57,323 --> 00:35:58,924 Ever heard of ordering a pizza? 872 00:35:58,957 --> 00:36:01,793 I don't eat pizza. I don't eat hot foods. 873 00:36:01,827 --> 00:36:03,295 [ Soda can pops open ] 874 00:36:03,329 --> 00:36:04,830 [ Sighs ] 875 00:36:05,597 --> 00:36:06,598 [ Can thuds ] 876 00:36:06,632 --> 00:36:07,933 Why did you run off? 877 00:36:07,966 --> 00:36:09,535 Why did I run? 878 00:36:09,568 --> 00:36:12,271 You have every reason to sell my ass out, Desna. 879 00:36:12,304 --> 00:36:14,406 Every fricking reason. 880 00:36:14,440 --> 00:36:16,308 I didn't know that I could trust you and shit. 881 00:36:16,342 --> 00:36:17,709 I still don't know if I can. 882 00:36:20,312 --> 00:36:21,813 Did they find him? 883 00:36:21,847 --> 00:36:22,981 They did. 884 00:36:23,014 --> 00:36:25,684 What was left of him. 885 00:36:25,717 --> 00:36:27,286 Drifted all the way up the swamp. 886 00:36:27,319 --> 00:36:28,287 What about the other body? 887 00:36:28,320 --> 00:36:29,955 Who knows? Gators? 888 00:36:29,988 --> 00:36:32,624 How'd they know it was Roller? That damn grill. 889 00:36:32,658 --> 00:36:34,260 Good. 890 00:36:36,728 --> 00:36:38,497 That's how you feel about it? 891 00:36:38,530 --> 00:36:40,566 Yeah. That's how I feel about it. 892 00:36:40,599 --> 00:36:42,868 Let me tell you how you need to feel about it. 893 00:36:44,603 --> 00:36:46,872 "Boo-hoo, I'm a grieving side piece. 894 00:36:46,905 --> 00:36:49,308 Look at how torn up I am." 895 00:36:49,341 --> 00:36:50,576 I need you to come back to Palmetto 896 00:36:50,609 --> 00:36:52,311 and come back to the salon. 897 00:36:52,344 --> 00:36:53,912 You think you can handle that? Sure, whatever. 898 00:36:53,945 --> 00:36:56,014 Come to the funeral, pay your respects. 899 00:36:56,047 --> 00:36:58,717 And then, if anybody ask you where you been, 900 00:36:58,750 --> 00:36:59,985 say you was with your mama, 901 00:37:00,018 --> 00:37:02,721 'cause that's what I told Uncle Daddy. 902 00:37:02,754 --> 00:37:04,490 [ Chuckling ] With my mom? 903 00:37:04,523 --> 00:37:07,593 My mom is dead, Desna. 904 00:37:07,626 --> 00:37:08,994 Thanks a lot. 905 00:37:09,027 --> 00:37:11,863 Shit. 906 00:37:11,897 --> 00:37:13,732 We'll cross that bridge. 907 00:37:13,765 --> 00:37:16,001 Listen, this -- this is all about 908 00:37:16,034 --> 00:37:17,669 how well you play your part. 909 00:37:17,703 --> 00:37:19,938 And trust and believe, I need you to play it well. 910 00:37:19,971 --> 00:37:21,673 I'm not gonna have you endangering my life. 911 00:37:21,707 --> 00:37:24,376 Endangering your life? 912 00:37:24,410 --> 00:37:26,412 Because I saved your life, Desna. 913 00:37:26,445 --> 00:37:29,281 I didn't ask you to save my li-- 914 00:37:29,315 --> 00:37:30,949 I didn't ask you for shit. 915 00:37:30,982 --> 00:37:32,518 And now I'm running all over creation 916 00:37:32,551 --> 00:37:33,652 on account of what you did. 917 00:37:33,685 --> 00:37:36,021 Because I did what you couldn't do! 918 00:37:36,054 --> 00:37:38,256 I took care of it. 919 00:37:40,326 --> 00:37:41,927 From here on out, 920 00:37:41,960 --> 00:37:46,398 you gonna do exactly what I tell you to do. 921 00:37:47,533 --> 00:37:49,968 Do you understand me? 922 00:37:50,001 --> 00:37:51,403 Yes. 923 00:37:54,840 --> 00:37:57,075 [ Bed creaking ] 924 00:37:57,108 --> 00:37:59,611 ♪♪ 925 00:38:01,680 --> 00:38:03,382 Will you stay? 926 00:38:03,415 --> 00:38:05,050 What? 927 00:38:05,083 --> 00:38:06,051 Please. 928 00:38:06,084 --> 00:38:08,954 Just till I fall asleep. 929 00:38:08,987 --> 00:38:12,023 ♪♪ 930 00:38:15,961 --> 00:38:18,597 ♪♪ 931 00:38:25,737 --> 00:38:28,874 [ Spectators shouting ] You lied to me! 932 00:38:28,907 --> 00:38:30,976 Tongue surgery? 933 00:38:31,009 --> 00:38:34,413 That is a bunch of shit, and you know it! 934 00:38:34,446 --> 00:38:36,415 Jennifer: Get it, Ann! Yeah, girl! 935 00:38:36,448 --> 00:38:37,849 You just got sick of my pussy! 936 00:38:37,883 --> 00:38:39,618 Admit it! Is that it? 937 00:38:39,651 --> 00:38:40,986 Do whatever you got to do 938 00:38:41,019 --> 00:38:42,854 to get this crazy bitch out of here now. 939 00:38:42,888 --> 00:38:45,357 Show's over, people. Move along. 940 00:38:45,391 --> 00:38:48,026 -Nothing to see. -You heard her, go on. 941 00:38:49,728 --> 00:38:53,699 [ Cheers and applause ] 942 00:38:53,732 --> 00:38:55,867 That's America right there! 943 00:38:55,901 --> 00:38:57,636 That is America. 944 00:38:57,669 --> 00:38:59,505 -Yeah! -[ Chuckles ] 945 00:38:59,538 --> 00:39:01,039 I do love a love story. 946 00:39:01,072 --> 00:39:03,375 Okay. Show's over. 947 00:39:03,409 --> 00:39:04,910 [ Cellphone rings ] 948 00:39:04,943 --> 00:39:06,712 Go home. 949 00:39:06,745 --> 00:39:08,947 It's Bryce. Hey, baby, you okay? 950 00:39:10,148 --> 00:39:12,117 Can you meet me at She She's? 951 00:39:12,150 --> 00:39:14,019 I think they found out something about Roller. 952 00:39:14,052 --> 00:39:17,122 Bryce... I need to talk to you. 953 00:39:17,155 --> 00:39:18,490 Okay. 954 00:39:18,524 --> 00:39:20,626 -Let's talk right here. -Okay. 955 00:39:20,659 --> 00:39:23,595 [ Sighs ] 956 00:39:23,629 --> 00:39:24,930 All right. 957 00:39:24,963 --> 00:39:28,600 I got a proposition for you. 958 00:39:28,634 --> 00:39:32,771 Now, I don't know what kind of coin 959 00:39:32,804 --> 00:39:34,673 you pulling down as a life coach. 960 00:39:34,706 --> 00:39:35,807 -Abundance coach. -Abundance coach. 961 00:39:35,841 --> 00:39:38,610 -Yeah. Abundance. -Abundance. Yeah. 962 00:39:38,644 --> 00:39:41,880 I want you to run the clinic. 963 00:39:41,913 --> 00:39:44,483 Take over for Roller, earn Roller's salary. 964 00:39:44,516 --> 00:39:47,486 [ Laughs ] 965 00:39:47,519 --> 00:39:49,888 No. I don't believe so. 966 00:39:49,921 --> 00:39:51,189 Bryce, honey, let's just nip this in the bud. 967 00:39:51,222 --> 00:39:52,658 Sweetie, let's just hear -- hear him out. 968 00:39:52,691 --> 00:39:53,659 He -- Honey. 969 00:39:53,692 --> 00:39:55,026 Let me tell you something. 970 00:39:55,060 --> 00:39:57,162 ♪ On the, on the phone 971 00:39:57,195 --> 00:39:59,898 I been running games since I was a teenage boy, 972 00:39:59,931 --> 00:40:03,034 and I never, ever, ever 973 00:40:03,068 --> 00:40:05,070 seen something as good as this clinic. 974 00:40:05,103 --> 00:40:08,039 Now, the Haitians, they got their lane. 975 00:40:08,073 --> 00:40:10,509 Russians, they got theirs. 976 00:40:10,542 --> 00:40:12,444 This is ours. 977 00:40:13,945 --> 00:40:16,948 I see us opening these puppies across the state. 978 00:40:16,982 --> 00:40:18,416 And the best part... 979 00:40:19,951 --> 00:40:21,052 You know the best part? 980 00:40:21,086 --> 00:40:22,788 [ Sighs ] 981 00:40:22,821 --> 00:40:24,723 It's all legal. 982 00:40:27,158 --> 00:40:28,694 If we're careful. 983 00:40:28,727 --> 00:40:31,630 [ Pop music plays on stereo ] 984 00:40:36,835 --> 00:40:38,537 I-I don't know, Uncle Daddy. 985 00:40:38,570 --> 00:40:40,606 Bryce, honey, this is where you say, "No, thank you." 986 00:40:40,639 --> 00:40:44,009 Let the man consider it! 987 00:40:46,144 --> 00:40:48,146 I need you, son. 988 00:40:50,115 --> 00:40:51,817 It is all hands on deck. 989 00:40:51,850 --> 00:40:53,552 After what happened to Roller, I need you, son. 990 00:40:53,585 --> 00:40:54,986 Okay, that's not gonna be necessary. 991 00:40:55,020 --> 00:40:59,858 Bryce, honey, do you ever want to get laid again? 992 00:41:02,994 --> 00:41:05,030 Come on, baby. 993 00:41:10,068 --> 00:41:12,604 Goddamn pussy whip. [ Glass thumps ] 994 00:41:15,874 --> 00:41:19,945 ♪♪ 995 00:41:22,280 --> 00:41:24,149 Wow. 996 00:41:24,182 --> 00:41:26,117 Don't you look nice. 997 00:41:26,151 --> 00:41:27,753 Thanks. 998 00:41:27,786 --> 00:41:30,021 Here, let me -- let me help you here. 999 00:41:30,055 --> 00:41:31,723 All right? 1000 00:41:31,757 --> 00:41:35,861 I wanted to say that I'm sorry about earlier this week. 1001 00:41:35,894 --> 00:41:39,064 I didn't know how much Roller meant to you. 1002 00:41:39,097 --> 00:41:40,932 Yeah, I loved him. 1003 00:41:40,966 --> 00:41:42,734 He's the kind of man I want to be. 1004 00:41:42,768 --> 00:41:45,871 W-Well, no, you're already a good man, Dean. 1005 00:41:45,904 --> 00:41:47,072 No, I'm not. 1006 00:41:47,105 --> 00:41:48,607 I-I'm gonna be, though. 1007 00:41:48,640 --> 00:41:49,941 I'm changing. 1008 00:41:49,975 --> 00:41:50,942 Changing how? 1009 00:41:50,976 --> 00:41:52,644 Grown man changes. 1010 00:41:52,678 --> 00:41:54,312 You need someone to look after you now that Roller's gone. 1011 00:41:54,345 --> 00:41:55,914 I'm okay, Dean. 1012 00:41:55,947 --> 00:41:56,948 Yeah. 1013 00:41:56,982 --> 00:41:59,050 [ Cellphone rings ] 1014 00:42:01,653 --> 00:42:03,822 [ Cellphone beeps ] Hey, Mandy. 1015 00:42:03,855 --> 00:42:06,558 What happened to "be on your toes"? 1016 00:42:06,592 --> 00:42:08,026 The owner of your dream salon 1017 00:42:08,059 --> 00:42:10,696 sent in a spy to check out your zhuzh. 1018 00:42:10,729 --> 00:42:12,297 She said that she was ignored, 1019 00:42:12,330 --> 00:42:14,700 left with wet nails, the whole nine. 1020 00:42:14,733 --> 00:42:17,769 Damn it. M-Mandy, I am so sorry. 1021 00:42:17,803 --> 00:42:19,237 T-That's not the way I run a business. 1022 00:42:19,270 --> 00:42:22,207 Listen, tell her I will make it up to her. 1023 00:42:22,240 --> 00:42:24,242 It's just been a horrific week. 1024 00:42:24,275 --> 00:42:26,778 I mean, we're -- we're about to go to a funeral right now. 1025 00:42:26,812 --> 00:42:29,214 Well, I hate to have to say this today, 1026 00:42:29,247 --> 00:42:32,951 but Glint Nails is off the menu. [ Cellphone beeps ] 1027 00:42:32,984 --> 00:42:36,087 Wait, what? H-Hello? 1028 00:42:36,121 --> 00:42:37,823 He-- 1029 00:42:39,157 --> 00:42:41,326 [ Cellphone beeps ] 1030 00:42:41,359 --> 00:42:45,096 [ Inhales deeply, exhales sharply ] 1031 00:42:46,732 --> 00:42:49,334 Dean, we're leaving in 15 minutes. 1032 00:42:49,367 --> 00:42:51,670 Yeah. But I-I didn't have breakfast yet. 1033 00:42:51,703 --> 00:42:54,139 15 minutes. 1034 00:42:54,172 --> 00:42:57,242 ♪♪ 1035 00:43:01,647 --> 00:43:05,183 [ Both humming ] 1036 00:43:10,722 --> 00:43:14,159 Now, don't put too much on now, there, dear. 1037 00:43:14,192 --> 00:43:17,295 When have I done you wrong? 1038 00:43:20,198 --> 00:43:22,600 True enough. 1039 00:43:25,270 --> 00:43:26,905 Still funerary? 1040 00:43:26,938 --> 00:43:29,708 Mm-hmm. 1041 00:43:29,741 --> 00:43:32,110 Still funerary, dear. 1042 00:43:32,143 --> 00:43:34,880 [ Organ music plays ] 1043 00:43:38,950 --> 00:43:45,323 ♪ Ave Maria ♪ 1044 00:43:45,356 --> 00:43:46,925 Thank you, baby. 1045 00:43:46,958 --> 00:43:49,260 Mm-hmm. 1046 00:43:49,294 --> 00:43:52,864 ♪♪ 1047 00:43:52,898 --> 00:44:01,339 ♪ Jungfrau mild ♪ 1048 00:44:01,372 --> 00:44:11,049 ♪ Erhoere einer Jungfrau Flehen ♪ 1049 00:44:11,082 --> 00:44:20,025 ♪ Aus diesem Felsen starr und wild ♪ 1050 00:44:20,058 --> 00:44:24,763 ♪ Soll mein Gebet ♪ 1051 00:44:24,796 --> 00:44:32,938 ♪ Zu dir hin wehen ♪ 1052 00:44:34,940 --> 00:44:43,782 ♪ Wir schlafen sicher bis zum Morgen ♪ 1053 00:44:43,815 --> 00:44:46,051 But let us not succumb to grief. [ Women crying ] 1054 00:44:46,084 --> 00:44:50,055 Let us stay hungry for life and all its blessings. 1055 00:44:50,088 --> 00:44:53,825 I read now a, uh, selection from "Total Recall," 1056 00:44:53,859 --> 00:44:56,461 the autobiography of Arnold Schwarzenegger, 1057 00:44:56,494 --> 00:45:00,832 a hero of -- of Roller's. [ Crying ] 1058 00:45:00,866 --> 00:45:02,934 "Be hungry for success, 1059 00:45:02,968 --> 00:45:05,203 hungry to make your mark, 1060 00:45:05,236 --> 00:45:07,472 hungry to be seen and to be heard 1061 00:45:07,505 --> 00:45:09,374 and to have an effect. 1062 00:45:09,407 --> 00:45:12,077 And as you move up and become successful, 1063 00:45:12,110 --> 00:45:15,480 make sure also to be hungry for helping others." 1064 00:45:15,513 --> 00:45:17,248 I'm hungry. Sit down. 1065 00:45:17,282 --> 00:45:18,383 I've been hungry for a long time. No, no no, no. 1066 00:45:18,416 --> 00:45:19,951 Dean, sit down. 1067 00:45:19,985 --> 00:45:21,086 Sit down. I'm -- 1068 00:45:22,520 --> 00:45:26,024 Lord Jesus Christ, by your own three days in the tomb, 1069 00:45:26,057 --> 00:45:29,360 you hallowed the graves of all who believe in you, 1070 00:45:29,394 --> 00:45:31,763 and so made the grave a sign of hope 1071 00:45:31,797 --> 00:45:33,865 that promises resurrection, 1072 00:45:33,899 --> 00:45:36,501 even as it claims our mortal bodies. 1073 00:45:36,534 --> 00:45:38,503 [ Sobbing loudly ] 1074 00:45:38,536 --> 00:45:40,839 Priest: Then he will see you face to face, 1075 00:45:40,872 --> 00:45:44,876 and in your light will see light and know the splendor of God, 1076 00:45:44,910 --> 00:45:48,013 for you live and reign forever and ever. 1077 00:45:48,046 --> 00:45:48,914 Amen. 1078 00:45:48,947 --> 00:45:50,381 [ Sobbing continues ] 1079 00:45:50,415 --> 00:45:51,549 ♪ Now, when you ready, get it in ♪ 1080 00:45:51,582 --> 00:45:53,118 ♪ Yes, I ain't scared 1081 00:45:53,151 --> 00:45:54,853 ♪ Look at me, afraid of who? Who? ♪ 1082 00:45:54,886 --> 00:45:55,987 ♪ The big bad boogy man 1083 00:45:56,021 --> 00:45:57,555 ♪ Tryna bring danger-danger 1084 00:45:57,588 --> 00:45:59,190 ♪ Bring it on, I'm bringing mines, too ♪ 1085 00:45:59,224 --> 00:46:00,859 ♪ Ha ha 1086 00:46:00,892 --> 00:46:02,460 ♪ We can take it to the ring, to the streets ♪ 1087 00:46:02,493 --> 00:46:04,429 ♪ Middle East, breaking bread with jihad ♪ 1088 00:46:04,462 --> 00:46:07,165 ♪ No matter the fight, I told you I'm nice, right? ♪ 1089 00:46:07,198 --> 00:46:09,400 ♪ I tame the beast, I am the beast, ta-da ♪ 1090 00:46:09,434 --> 00:46:11,002 ♪ Settle down 1091 00:46:11,036 --> 00:46:12,871 ♪ Bang, bang, bang, settle down ♪ 1092 00:46:12,904 --> 00:46:14,205 ♪ Snype got that venom 1093 00:46:14,239 --> 00:46:15,907 ♪ I'm spittin' saliva pass around ♪ 1094 00:46:15,941 --> 00:46:18,009 ♪ Boy, boy, promise that I got that crown ♪ 1095 00:46:18,043 --> 00:46:20,278 ♪ Seated on my throne, I condone anything that's going down ♪ 1096 00:46:20,311 --> 00:46:21,412 ♪ Down, down 1097 00:46:21,446 --> 00:46:22,914 ♪ Bow down to the master 1098 00:46:22,948 --> 00:46:24,916 Some funeral. [ Chuckles ] 1099 00:46:24,950 --> 00:46:27,318 I'm so sorry for your loss. 1100 00:46:27,352 --> 00:46:29,154 God bless you. 1101 00:46:29,187 --> 00:46:32,891 Oh, thanks. Thank you. 1102 00:46:32,924 --> 00:46:37,028 I'm so sorry your honey's gone. 1103 00:46:37,062 --> 00:46:40,365 I can't imagine what you're going through. 1104 00:46:40,398 --> 00:46:41,566 [ Sniffs ] 1105 00:46:41,599 --> 00:46:43,501 I know you cared deeply for him. 1106 00:46:43,534 --> 00:46:45,036 Mm-hmm. 1107 00:46:45,070 --> 00:46:46,972 [ Indistinct conversations ] 1108 00:46:47,005 --> 00:46:49,174 -What the hell? -They think you're the widow. 1109 00:46:49,207 --> 00:46:52,243 How do all these weirdos know my business? 1110 00:46:52,277 --> 00:46:55,046 I don't know, but they know who you are. 1111 00:46:55,080 --> 00:46:56,481 Damn. 1112 00:46:56,514 --> 00:46:59,050 ♪ Tryna bring danger-danger, bring it on ♪ 1113 00:46:59,084 --> 00:47:01,352 It's a cool party. 1114 00:47:01,386 --> 00:47:03,121 ♪ We can take it to the ring, to the streets ♪ 1115 00:47:03,154 --> 00:47:05,190 ♪ Middle East, breaking bread with jihad ♪ 1116 00:47:05,223 --> 00:47:07,458 ♪ No matter the fight, I told you I'm nice, right? 1117 00:47:07,492 --> 00:47:10,128 ♪ I tame the beast, I am the beast, ta-da ♪ 1118 00:47:10,161 --> 00:47:11,930 ♪ Settle down 1119 00:47:11,963 --> 00:47:12,964 [ Music continues ] 1120 00:47:12,998 --> 00:47:14,966 [ Indistinct conversations ] 1121 00:47:15,000 --> 00:47:17,368 ♪♪ 1122 00:47:20,638 --> 00:47:23,374 [ Music stops ] 1123 00:47:23,408 --> 00:47:26,011 [ Conversations stop ] 1124 00:47:27,112 --> 00:47:28,980 [ Feedback whines ] 1125 00:47:29,014 --> 00:47:30,982 [ Clears throat ] 1126 00:47:38,123 --> 00:47:41,659 ♪ O, Lord, my God 1127 00:47:41,692 --> 00:47:46,397 ♪ When I in awesome wonder 1128 00:47:46,431 --> 00:47:50,001 ♪ Consider all 1129 00:47:50,035 --> 00:47:53,871 ♪ The worlds Thy hands have made ♪ 1130 00:47:54,940 --> 00:47:59,177 ♪ I see the stars 1131 00:47:59,210 --> 00:48:04,382 ♪ I hear the rolling thunder 1132 00:48:04,415 --> 00:48:08,253 ♪ Thy power throughout 1133 00:48:08,286 --> 00:48:11,556 ♪ The universe displayed 1134 00:48:13,691 --> 00:48:17,662 ♪ Then sings my soul 1135 00:48:17,695 --> 00:48:22,200 ♪ My savior God to Thee 1136 00:48:22,233 --> 00:48:26,604 ♪ How great Thou art 1137 00:48:26,637 --> 00:48:31,676 ♪ How great Thou art 1138 00:48:31,709 --> 00:48:35,346 ♪ Then sings my soul 1139 00:48:35,380 --> 00:48:40,618 ♪ My savior God to Thee 1140 00:48:40,651 --> 00:48:44,555 ♪ How great Thou art 1141 00:48:44,589 --> 00:48:49,094 ♪ How great Thou art 1142 00:48:49,127 --> 00:48:51,162 ♪ When through the woods [ Door slams open ] 1143 00:48:51,196 --> 00:48:53,331 [ All gasp ] H-Help me. 1144 00:48:53,364 --> 00:48:55,166 [ Sobbing ] 1145 00:48:55,200 --> 00:48:56,634 Help. Help. [ Crying ] 1146 00:48:56,667 --> 00:48:59,370 [ All murmuring ] Honey, are you all right? 1147 00:48:59,404 --> 00:49:00,972 [ Crying ] 1148 00:49:01,006 --> 00:49:03,308 What happened? 1149 00:49:03,341 --> 00:49:06,611 [ Inhales sharply ] They got me. 1150 00:49:06,644 --> 00:49:08,446 [ Crying ] 1151 00:49:08,479 --> 00:49:12,183 They said they were gonna burn me, too. 1152 00:49:12,217 --> 00:49:14,085 [ Crying ] 1153 00:49:14,119 --> 00:49:15,653 You gonna be okay, baby. 1154 00:49:15,686 --> 00:49:17,422 ♪♪ 76697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.