Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
...
2
00:00:08,000 --> 00:00:15,360
...
3
00:00:16,360 --> 00:00:17,200
- Ah !
4
00:00:18,640 --> 00:00:19,960
Viens ici, toi !
5
00:00:28,560 --> 00:00:29,320
Salut !
6
00:00:29,640 --> 00:00:32,000
- Amélie Clévenot, psychologue,
7
00:00:32,000 --> 00:00:32,120
- Amélie Clévenot, psychologue,
8
00:00:32,440 --> 00:00:35,680
je suis chargée d'évaluer
votre capitaine.
9
00:00:36,000 --> 00:00:37,680
- Capitaine Marleau ?
- Oui.
10
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
- Au bout du couloir à droite.
- Merci.
11
00:00:40,000 --> 00:00:40,760
- Au bout du couloir à droite.
- Merci.
12
00:00:43,800 --> 00:00:46,800
Bonjour. Le bureau
du capitaine Marleau ?
13
00:00:47,120 --> 00:00:48,000
Bonjour, je suis Amélie Clévenot,
psychologue rattachée
14
00:00:48,000 --> 00:00:50,360
Bonjour, je suis Amélie Clévenot,
psychologue rattachée
15
00:00:50,680 --> 00:00:51,880
à la gendarmerie nationale.
16
00:00:52,200 --> 00:00:54,240
Je dois évaluer certains
17
00:00:54,560 --> 00:00:55,960
de nos officiers.
18
00:00:56,280 --> 00:00:58,680
Vous m'avez comprise ?
- Hein ?
19
00:00:59,800 --> 00:01:03,520
A partir de "psychologue",
moi, j'ai piqué du zen.
20
00:01:03,840 --> 00:01:04,000
- Ce n'est pas une punition.
Je vais vous accompagner,
21
00:01:04,000 --> 00:01:07,240
- Ce n'est pas une punition.
Je vais vous accompagner,
22
00:01:07,560 --> 00:01:08,920
vous aider, vous soulager.
23
00:01:10,640 --> 00:01:12,000
- Je me souviens d'un truc.
24
00:01:12,000 --> 00:01:12,800
- Je me souviens d'un truc.
25
00:01:13,120 --> 00:01:17,160
Petite, une fois, j'ai écrit :
"Je t'aime, Alexandra."
26
00:01:17,480 --> 00:01:20,000
- Formidable ! Faut toujours dire
"je t'aime" aux gens qu'on aime.
27
00:01:20,000 --> 00:01:21,360
- Formidable ! Faut toujours dire
"je t'aime" aux gens qu'on aime.
28
00:01:21,680 --> 00:01:24,360
- Je le lui ai écrit
sur son front avec un compas.
29
00:01:25,360 --> 00:01:26,160
Docteur,
30
00:01:26,480 --> 00:01:28,000
je crois qu'il y a gourance.
- Vous n'êtes pas
31
00:01:28,000 --> 00:01:29,840
je crois qu'il y a gourance.
- Vous n'êtes pas
32
00:01:30,160 --> 00:01:33,880
le capitaine Marleau ?
- Eh ben, non. Je suis de passage.
33
00:01:34,200 --> 00:01:35,560
Mon sac est là.
34
00:01:35,880 --> 00:01:36,000
Votre capitaine Marleau
est à Brest.
35
00:01:36,000 --> 00:01:38,240
Votre capitaine Marleau
est à Brest.
36
00:01:38,560 --> 00:01:41,600
- A Brest ? Vraiment ?
- Ah ben, ouais !
37
00:01:41,920 --> 00:01:44,000
Tout à l'heure,
les poulets disaient :
38
00:01:44,000 --> 00:01:44,080
Tout à l'heure,
les poulets disaient :
39
00:01:44,400 --> 00:01:47,720
"La capitaine Marleau,
elle a une promo à Brest."
40
00:01:48,040 --> 00:01:49,360
Les poulets de Brest,
41
00:01:49,680 --> 00:01:52,000
c'est les meilleurs.
- Bizarre ! On m'a pas prévenue.
42
00:01:52,000 --> 00:01:53,320
c'est les meilleurs.
- Bizarre ! On m'a pas prévenue.
43
00:01:53,640 --> 00:01:54,400
Bon !
44
00:01:55,160 --> 00:01:57,520
Mais vous êtes là pour quoi ?
45
00:01:57,840 --> 00:02:00,000
- C'est indiscret,
mais je vais vous le dire.
46
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
- C'est indiscret,
mais je vais vous le dire.
47
00:02:01,320 --> 00:02:03,640
J'ai tabassé mon mec.
- Ah !
48
00:02:03,960 --> 00:02:08,000
Il vous violentait, n'est-ce pas ?
- Hum ! Harcèlement verbal.
49
00:02:08,000 --> 00:02:08,400
Il vous violentait, n'est-ce pas ?
- Hum ! Harcèlement verbal.
50
00:02:08,720 --> 00:02:12,160
Il posait un peu trop de questions,
si vous voyez ce que je veux dire.
51
00:02:12,480 --> 00:02:13,880
- Message reçu.
52
00:02:14,680 --> 00:02:15,760
Bonne chance.
53
00:02:16,080 --> 00:02:16,960
- C'est ça.
54
00:02:20,200 --> 00:02:24,000
Merde ! J'ai pas les clés.
T'as pas des clés ? Merde !
55
00:02:24,000 --> 00:02:24,280
Merde ! J'ai pas les clés.
T'as pas des clés ? Merde !
56
00:02:25,280 --> 00:02:26,040
Merde !
57
00:02:26,360 --> 00:02:32,000
...
58
00:02:32,000 --> 00:02:40,000
...
59
00:02:40,000 --> 00:02:48,000
...
60
00:02:48,000 --> 00:02:56,000
...
61
00:02:56,000 --> 00:03:04,000
...
62
00:03:04,000 --> 00:03:12,000
...
63
00:03:12,000 --> 00:03:20,000
...
64
00:03:20,000 --> 00:03:28,000
...
65
00:03:28,000 --> 00:03:36,000
...
66
00:03:36,000 --> 00:03:44,000
...
67
00:03:44,000 --> 00:03:52,000
...
68
00:03:52,000 --> 00:04:00,000
...
69
00:04:00,000 --> 00:04:06,960
...
70
00:04:07,280 --> 00:04:08,000
- Bixente, on avait rendez-vous
il y a 20 mn.
71
00:04:08,000 --> 00:04:09,880
- Bixente, on avait rendez-vous
il y a 20 mn.
72
00:04:10,200 --> 00:04:13,720
- Je suis là. C'est le principal.
- J'aurais pas dû te rappeler.
73
00:04:14,040 --> 00:04:16,000
- Si, tu verras.
Il y aura zéro embrouille.
74
00:04:16,000 --> 00:04:16,440
- Si, tu verras.
Il y aura zéro embrouille.
75
00:04:16,760 --> 00:04:18,400
Je t'ai manqué ?
- Dans tes rêves.
76
00:04:18,720 --> 00:04:20,320
- Allez !
- Lâche-moi.
77
00:04:20,640 --> 00:04:22,720
- C'est à moi que t'as pensé.
78
00:04:37,360 --> 00:04:39,320
Bêlements.
79
00:04:42,680 --> 00:04:44,440
Moteur d'une voiture.
80
00:04:44,760 --> 00:04:47,040
...
81
00:04:56,320 --> 00:04:59,560
- Pile à l'heure. Je t'ai dit.
Zéro embrouille.
82
00:05:00,560 --> 00:05:04,000
...
83
00:05:04,000 --> 00:05:12,000
...
84
00:05:12,000 --> 00:05:18,400
...
85
00:05:20,760 --> 00:05:21,520
Klaxon.
86
00:05:26,880 --> 00:05:27,640
- Ah !
87
00:05:29,000 --> 00:05:29,760
Ya !
88
00:05:31,280 --> 00:05:34,160
Salut, bande de nazes.
- Capitaine.
89
00:05:34,480 --> 00:05:35,760
- Ca va bien ?
- Et vous-même ?
90
00:05:36,080 --> 00:05:37,240
- Cool du cul !
91
00:05:38,160 --> 00:05:39,080
Waouh !
92
00:05:41,080 --> 00:05:43,280
Elle est pas belle, la vue ?
93
00:05:43,600 --> 00:05:44,000
Y a des morts qui ont du goût.
94
00:05:44,000 --> 00:05:46,160
Y a des morts qui ont du goût.
95
00:05:49,040 --> 00:05:52,000
Hé, camarade !
T'as fait les empreintes, là ?
96
00:05:52,000 --> 00:05:52,400
Hé, camarade !
T'as fait les empreintes, là ?
97
00:05:52,720 --> 00:05:56,480
- Oui, je viens de les faire.
Vous êtes qui, en fait ?
98
00:05:56,800 --> 00:05:59,280
- Moi ? T'as pas la télé, toi ?
99
00:05:59,600 --> 00:06:00,000
Où c'est qu'il est, le corps ?
- Derrière, là.
100
00:06:00,000 --> 00:06:02,960
Où c'est qu'il est, le corps ?
- Derrière, là.
101
00:06:03,280 --> 00:06:04,160
- Merci.
102
00:06:05,840 --> 00:06:06,800
Allô !
103
00:06:07,120 --> 00:06:08,000
Un anchois végé au maroilles
pour la capitaine Marleau.
104
00:06:08,000 --> 00:06:10,880
Un anchois végé au maroilles
pour la capitaine Marleau.
105
00:06:13,000 --> 00:06:14,240
- Mes respects, capitaine.
106
00:06:14,560 --> 00:06:16,000
- Arrête, je suis flicophobe.
Le soleil du Pays basque,
107
00:06:16,000 --> 00:06:17,560
- Arrête, je suis flicophobe.
Le soleil du Pays basque,
108
00:06:17,880 --> 00:06:22,040
faut mettre de l'autobronzant.
Allez, je te suis.
109
00:06:22,360 --> 00:06:24,000
- Je vous fais les présentations.
- Ah non ! On drague pas une nénette
110
00:06:24,000 --> 00:06:26,640
- Je vous fais les présentations.
- Ah non ! On drague pas une nénette
111
00:06:26,960 --> 00:06:30,240
dans les vapes. C'est où, ici ?
- C'est un ancien resto.
112
00:06:30,560 --> 00:06:31,760
Mme Delaunay veut
113
00:06:32,080 --> 00:06:33,960
en faire un bar à tapas,
ambiance "lounge".
114
00:06:34,280 --> 00:06:35,800
- "Lounge" ?
- Soirée musicale.
115
00:06:36,120 --> 00:06:40,000
- Avec des verres à 25 boules et des
pailles écolos pour sniffer après
116
00:06:40,000 --> 00:06:40,280
- Avec des verres à 25 boules et des
pailles écolos pour sniffer après
117
00:06:40,600 --> 00:06:42,840
dans les chiottes ?
La taulière a trouvé le corps ?
118
00:06:43,160 --> 00:06:44,720
- Non, le maçon.
119
00:06:45,160 --> 00:06:46,760
- Le maçon, un dimanche ?
120
00:06:47,080 --> 00:06:48,000
- Il est passé prendre
son fil à plomb.
121
00:06:48,000 --> 00:06:49,720
- Il est passé prendre
son fil à plomb.
122
00:06:50,040 --> 00:06:53,440
- Avec son équerre et son compas.
Il est franc, ce maçon ?
123
00:06:53,760 --> 00:06:56,000
- Oui, mais on vérifie son alibi.
- OK.
124
00:06:56,000 --> 00:06:56,600
- Oui, mais on vérifie son alibi.
- OK.
125
00:06:57,480 --> 00:06:59,600
Alors, la victime, c'est...
126
00:06:59,920 --> 00:07:02,320
- Magali Lenoir, 23 ans.
127
00:07:02,640 --> 00:07:03,680
Elle était serveuse
128
00:07:04,000 --> 00:07:04,840
au Ciboure.
129
00:07:07,240 --> 00:07:08,760
- Le Ciboure.
130
00:07:09,080 --> 00:07:10,440
C'est quoi, ça ?
131
00:07:10,760 --> 00:07:12,000
- C'est mon autre restaurant
à Bidart.
132
00:07:12,000 --> 00:07:12,680
- C'est mon autre restaurant
à Bidart.
133
00:07:13,000 --> 00:07:16,440
- C'est l'endroit où faut être vu
et leurs chipirons à la luzienne,
134
00:07:16,760 --> 00:07:18,680
une tuerie !
- Je vois ça.
135
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
- Elle était exceptionnelle.
136
00:07:20,000 --> 00:07:20,560
- Elle était exceptionnelle.
137
00:07:20,880 --> 00:07:23,400
- Ca, c'est l'avantage d'être morte.
138
00:07:23,720 --> 00:07:24,760
- Pourquoi vous dites ça ?
139
00:07:25,960 --> 00:07:28,000
- Je me demande ce que
votre serveuse foutait ici
140
00:07:28,000 --> 00:07:28,880
- Je me demande ce que
votre serveuse foutait ici
141
00:07:29,200 --> 00:07:31,160
un dimanche. Elle s'entraînait
142
00:07:31,480 --> 00:07:35,160
pour danser avec les tartes ?
- Je lui ai proposé la gérance
143
00:07:35,480 --> 00:07:36,000
de l'endroit.
Elle faisait la saison au Ciboure
144
00:07:36,000 --> 00:07:38,600
de l'endroit.
Elle faisait la saison au Ciboure
145
00:07:38,920 --> 00:07:41,400
et elle préparait l'ouverture
au printemps ici.
146
00:07:41,720 --> 00:07:44,000
- La gérance, carrément ?
- Oui. Elle était travailleuse.
147
00:07:44,000 --> 00:07:45,480
- La gérance, carrément ?
- Oui. Elle était travailleuse.
148
00:07:45,800 --> 00:07:49,320
Les clients l'adoraient.
La fille parfaite pour lancer
149
00:07:49,640 --> 00:07:50,520
l'Ascaria.
150
00:07:50,840 --> 00:07:52,000
- Vous confiez un bazar pareil
à une gamine de 23 ans ?
151
00:07:52,000 --> 00:07:54,240
- Vous confiez un bazar pareil
à une gamine de 23 ans ?
152
00:07:54,560 --> 00:07:55,320
- Faut en avoir
153
00:07:55,640 --> 00:07:59,480
50 pour avancer ? J'aimerais pas
être l'un de vos hommes.
154
00:07:59,800 --> 00:08:00,000
- Moi non plus. 50 ans,
155
00:08:00,000 --> 00:08:01,080
- Moi non plus. 50 ans,
156
00:08:01,400 --> 00:08:05,680
pour les femmes, c'est le tunnel
et pour les mecs, la grosse montre.
157
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Moi, j'offre aux mecs
des bracelets électroniques.
158
00:08:08,000 --> 00:08:09,040
Moi, j'offre aux mecs
des bracelets électroniques.
159
00:08:09,360 --> 00:08:11,320
- J'avais
une confiance totale en elle.
160
00:08:11,640 --> 00:08:12,440
- Totale ?
161
00:08:12,840 --> 00:08:16,000
Donc, c'est logique
que la future patronne
162
00:08:16,000 --> 00:08:16,080
Donc, c'est logique
que la future patronne
163
00:08:16,400 --> 00:08:17,840
soit venue ici un dimanche.
164
00:08:18,160 --> 00:08:20,880
- Sauf qu'en mai, elle est partie
165
00:08:21,200 --> 00:08:23,160
sans faire la saison au Ciboure.
166
00:08:23,480 --> 00:08:24,000
- Ah ?
167
00:08:24,000 --> 00:08:24,520
- Ah ?
168
00:08:24,840 --> 00:08:25,600
Merde !
169
00:08:26,520 --> 00:08:29,880
Faut qu'on trouve pourquoi
elle est venue ici un dimanche.
170
00:08:30,200 --> 00:08:31,920
Tu t'en occupes ?
- Oui, capitaine.
171
00:08:33,000 --> 00:08:35,400
- Je peux vous montrer un truc,
Mme Delaunay ?
172
00:08:39,040 --> 00:08:40,000
Votre ancienne serveuse
est entrée avec le digicode ?
173
00:08:40,000 --> 00:08:42,520
Votre ancienne serveuse
est entrée avec le digicode ?
174
00:08:42,840 --> 00:08:45,520
- Sûrement.
- Comment qu'elle l'a eu ?
175
00:08:45,840 --> 00:08:48,000
- Je lui avais donné le code
employé. Il n'a pas changé.
176
00:08:48,000 --> 00:08:49,600
- Je lui avais donné le code
employé. Il n'a pas changé.
177
00:08:49,920 --> 00:08:54,560
- C'est quoi, le "code employé" ?
- Un système qui génère des codes.
178
00:08:54,880 --> 00:08:56,000
J'ai un code employé
pour les employés et des codes
179
00:08:56,000 --> 00:08:58,160
J'ai un code employé
pour les employés et des codes
180
00:08:58,480 --> 00:09:02,360
pour mes fournisseurs qui
peuvent livrer en notre absence.
181
00:09:02,880 --> 00:09:04,000
- Je comprends rien.
C'est compliqué, votre système.
182
00:09:04,000 --> 00:09:05,680
- Je comprends rien.
C'est compliqué, votre système.
183
00:09:06,000 --> 00:09:08,840
- Au contraire. Et pour ici,
j'ai un code ouvrier.
184
00:09:09,160 --> 00:09:12,000
- En plus ? C'est du code addiction.
- Si vous faisiez mieux votre job,
185
00:09:12,000 --> 00:09:13,480
- En plus ? C'est du code addiction.
- Si vous faisiez mieux votre job,
186
00:09:13,800 --> 00:09:16,840
y aurait moins de cambriolages.
- Y a peut-être trop de besoins.
187
00:09:17,160 --> 00:09:19,240
Qui l'avait, votre code ?
188
00:09:19,560 --> 00:09:20,000
- Magali, Chris,
le nouveau gérant, et moi.
189
00:09:20,000 --> 00:09:22,800
- Magali, Chris,
le nouveau gérant, et moi.
190
00:09:23,480 --> 00:09:25,960
- On peut le voir
ce Chris de tabernacle ?
191
00:09:26,280 --> 00:09:28,000
- Là, il est à Bali
et rentre la semaine prochaine.
192
00:09:28,000 --> 00:09:29,360
- Là, il est à Bali
et rentre la semaine prochaine.
193
00:09:29,680 --> 00:09:32,920
- A Bali. Ca rapporte,
la restauration.
194
00:09:33,960 --> 00:09:35,200
Allô, digicode.
195
00:09:35,520 --> 00:09:36,000
Je voudrais savoir à quelle heure
Magali Lenoir est rentrée ?
196
00:09:36,000 --> 00:09:38,800
Je voudrais savoir à quelle heure
Magali Lenoir est rentrée ?
197
00:09:39,120 --> 00:09:42,880
- Les mouvements sont enregistrés
au siège du fabricant.
198
00:09:43,200 --> 00:09:44,000
- Par le siège, c'est toujours
plus compliqué. Tant pis !
199
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
- Par le siège, c'est toujours
plus compliqué. Tant pis !
200
00:10:06,280 --> 00:10:08,000
- Elle serait morte sur le coup.
Comment on peut faire ça
201
00:10:08,000 --> 00:10:10,080
- Elle serait morte sur le coup.
Comment on peut faire ça
202
00:10:10,400 --> 00:10:13,000
à une femme ?
C'est un féminicide ?
203
00:10:13,320 --> 00:10:16,000
- Ca ressemble à "je t'en veux
et je te défonce à mort".
204
00:10:16,000 --> 00:10:16,520
- Ca ressemble à "je t'en veux
et je te défonce à mort".
205
00:10:16,840 --> 00:10:18,880
Ca peut être une femme.
- Un lâche, quoi.
206
00:10:19,200 --> 00:10:22,080
- What else ?
Elle avait un amoureux
207
00:10:22,400 --> 00:10:24,000
ou une amoureuse ?
- Je crois. Elle en parlait parfois.
208
00:10:24,000 --> 00:10:26,160
ou une amoureuse ?
- Je crois. Elle en parlait parfois.
209
00:10:27,440 --> 00:10:28,480
- Un nom ?
210
00:10:29,240 --> 00:10:30,520
Un prénom ?
- Non.
211
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
- Un surnom ?
- Non.
212
00:10:32,000 --> 00:10:32,480
- Un surnom ?
- Non.
213
00:10:32,800 --> 00:10:33,800
- Vous n'êtes pas pratique.
214
00:10:34,120 --> 00:10:35,120
- Va falloir travailler.
215
00:10:35,440 --> 00:10:36,480
Désolée.
Soupir.
216
00:10:36,800 --> 00:10:38,720
- Sur la fiche de paie,
y a une adresse.
217
00:10:39,040 --> 00:10:40,000
- Je vais regarder.
218
00:10:40,000 --> 00:10:40,560
- Je vais regarder.
219
00:10:40,880 --> 00:10:44,920
Elle habitait dans la montagne
près d'Arantza. Je vous trouve ça.
220
00:10:45,240 --> 00:10:47,320
- C'est gentil. Merci.
221
00:10:54,440 --> 00:10:55,360
- Capitaine.
222
00:10:56,560 --> 00:10:57,440
- Quoi ?
223
00:10:57,760 --> 00:11:00,240
- On a vérifié les plaques
des véhicules du coin.
224
00:11:00,560 --> 00:11:04,000
- Et alors, Rantanplan ?
- Aucun n'appartenait à la victime.
225
00:11:04,000 --> 00:11:04,440
- Et alors, Rantanplan ?
- Aucun n'appartenait à la victime.
226
00:11:04,760 --> 00:11:08,760
- Y a pas une mob ou un vieux
béclard qui traîne ? Non ?
227
00:11:09,440 --> 00:11:12,000
Demande aux chauffeurs de bus
ou aux tacos.
228
00:11:12,000 --> 00:11:12,760
Demande aux chauffeurs de bus
ou aux tacos.
229
00:11:13,080 --> 00:11:16,240
Celui qui l'a amenée ici est
le dernier à l'avoir vue vivante,
230
00:11:16,560 --> 00:11:17,480
à part son meurtrier.
231
00:11:17,800 --> 00:11:19,320
- Sauf si c'est lui son meurtrier.
232
00:11:19,640 --> 00:11:20,000
- C'est qu'est-ce
que je viens de dire.
233
00:11:20,000 --> 00:11:21,400
- C'est qu'est-ce
que je viens de dire.
234
00:11:21,720 --> 00:11:23,640
Sonnerie.
- Qui t'appelle ?
235
00:11:23,960 --> 00:11:25,600
- Excusez-moi.
- Je t'en prie.
236
00:11:25,920 --> 00:11:26,680
- Oui ?
237
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Oui, mon chou.
238
00:11:28,000 --> 00:11:28,160
Oui, mon chou.
239
00:11:28,480 --> 00:11:30,160
Non, je ne peux pas.
240
00:11:30,480 --> 00:11:34,080
Oui, je t'embrasse.
Je te rappelle. Je te rappelle.
241
00:11:35,720 --> 00:11:36,000
- La cheffe de brigade ?
- Ma fiancée.
242
00:11:36,000 --> 00:11:38,240
- La cheffe de brigade ?
- Ma fiancée.
243
00:11:38,560 --> 00:11:41,720
- Elle est ravie de tes sévices ?
- Comme vous y allez !
244
00:11:42,040 --> 00:11:44,000
Elle ne se plaint pas.
- Simulation, simulation.
245
00:11:44,000 --> 00:11:44,480
Elle ne se plaint pas.
- Simulation, simulation.
246
00:11:44,800 --> 00:11:52,000
...
247
00:11:52,000 --> 00:12:00,000
...
248
00:12:00,000 --> 00:12:03,600
...
249
00:12:04,800 --> 00:12:07,800
- Vous conduisez bien, chef.
- Je sais.
250
00:12:10,680 --> 00:12:12,400
Eh ben !
251
00:12:14,880 --> 00:12:16,000
C'est vachement beau !
Y a pas à chier.
252
00:12:16,000 --> 00:12:17,840
C'est vachement beau !
Y a pas à chier.
253
00:12:18,160 --> 00:12:20,240
Quand y a pas
de pollution visuelle,
254
00:12:20,560 --> 00:12:23,960
pas de panneaux de fils de pub,
c'est beau, la France.
255
00:12:24,280 --> 00:12:26,240
- Ici, c'est le Pays basque.
256
00:12:26,560 --> 00:12:27,760
Vous cherchez quoi ?
257
00:12:28,080 --> 00:12:30,960
- Bonjour à vous également,
cher monsieur...
258
00:12:31,280 --> 00:12:32,000
"Bigsente" Elissade ?
- C'est ça.
259
00:12:32,000 --> 00:12:33,560
"Bigsente" Elissade ?
- C'est ça.
260
00:12:33,880 --> 00:12:35,840
- Bixente.
- Bixente.
261
00:12:36,440 --> 00:12:40,000
Avec ça, on peut discuter ou
on se fout sur la gueule direct ?
262
00:12:40,000 --> 00:12:40,480
Avec ça, on peut discuter ou
on se fout sur la gueule direct ?
263
00:12:43,400 --> 00:12:44,840
- Capitaine.
- Ah ben ?
264
00:12:45,160 --> 00:12:46,560
- Je le connais.
- Lui ?
265
00:12:46,880 --> 00:12:48,000
- On l'a interpellé en ville
il y a 3 semaines.
266
00:12:48,000 --> 00:12:50,280
- On l'a interpellé en ville
il y a 3 semaines.
267
00:12:50,600 --> 00:12:54,080
Il se disputait avec une femme
dans une voiture.
268
00:12:54,400 --> 00:12:55,400
C'était lui.
269
00:12:55,960 --> 00:12:56,000
- Un connard de cogneur de femmes ?
Et la meuf, c'était Magali Lenoir ?
270
00:12:56,000 --> 00:13:00,360
- Un connard de cogneur de femmes ?
Et la meuf, c'était Magali Lenoir ?
271
00:13:00,680 --> 00:13:02,600
- Négatif.
- Si c'est pour dire ça !
272
00:13:02,920 --> 00:13:03,840
- Pourquoi ?
273
00:13:06,800 --> 00:13:09,320
- C'est flamboyant, comme déco.
274
00:13:10,680 --> 00:13:11,560
Combatif !
275
00:13:12,760 --> 00:13:14,840
Je dirais même...
276
00:13:15,440 --> 00:13:16,840
militant. Non ?
277
00:13:18,040 --> 00:13:20,000
Elle habite ici, Magali Lenoir ?
- "Habitait".
278
00:13:20,000 --> 00:13:21,440
Elle habite ici, Magali Lenoir ?
- "Habitait".
279
00:13:21,760 --> 00:13:23,840
On s'est séparés en mai.
Vous êtes là pour elle ?
280
00:13:24,160 --> 00:13:24,920
- Tout à fait.
281
00:13:26,200 --> 00:13:28,000
Vous avez un truc
à me dire sur elle
282
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Vous avez un truc
à me dire sur elle
283
00:13:29,320 --> 00:13:31,000
ou sur un futur attentat ?
284
00:13:31,320 --> 00:13:35,000
- Vision simpliste qui fait
d'un autonomiste un terroriste.
285
00:13:35,320 --> 00:13:36,000
S'il vous plaît, faisons avancer
les choses de manière apaisée.
286
00:13:36,000 --> 00:13:38,600
S'il vous plaît, faisons avancer
les choses de manière apaisée.
287
00:13:38,920 --> 00:13:41,400
- Faisons du "love and peace"
washing. Mademoiselle !
288
00:13:41,720 --> 00:13:44,000
- Ils sont là pour une ex.
Paola, une amie.
289
00:13:44,000 --> 00:13:44,760
- Ils sont là pour une ex.
Paola, une amie.
290
00:13:45,080 --> 00:13:48,800
- Comme les Paolas Tazout,
le groupe de DOM. Vous connaissez ?
291
00:13:49,120 --> 00:13:49,880
Elle chante.
292
00:13:50,200 --> 00:13:52,000
...
293
00:13:52,000 --> 00:13:52,840
...
294
00:13:53,160 --> 00:13:54,920
Vous connaissez pas ?
295
00:13:55,240 --> 00:13:56,560
Et Magali Lenoir ?
- Non.
296
00:13:56,880 --> 00:13:57,640
- Non !
297
00:13:57,960 --> 00:14:00,000
Vous savez où elle est ?
- Non, mais elle a dû partir.
298
00:14:00,000 --> 00:14:01,640
Vous savez où elle est ?
- Non, mais elle a dû partir.
299
00:14:01,960 --> 00:14:04,280
Sinon, je l'aurais vue.
Vous la cherchez ?
300
00:14:04,600 --> 00:14:07,680
- Non, on l'a trouvée... morte.
- Morte ?
301
00:14:08,000 --> 00:14:10,920
Vous voulez dire... ?
- "Morte" : M. O. R. T. E.
302
00:14:11,240 --> 00:14:13,760
- Putain !
- Comme vous dites !
303
00:14:14,080 --> 00:14:16,000
C'est terrible,
ce qui nous arrive.
304
00:14:16,000 --> 00:14:16,960
C'est terrible,
ce qui nous arrive.
305
00:14:17,280 --> 00:14:20,400
Du coup, j'étais venue
vous demander quoi ?
306
00:14:20,720 --> 00:14:22,880
Ah ouais ! Vous l'avez tuée ?
307
00:14:23,200 --> 00:14:24,000
Parce que niveau violences faites
aux femmes, vous avez un bon CV.
308
00:14:24,000 --> 00:14:26,040
Parce que niveau violences faites
aux femmes, vous avez un bon CV.
309
00:14:26,360 --> 00:14:28,040
- C'est pas mon genre.
310
00:14:28,360 --> 00:14:29,280
- C'était pas toi,
311
00:14:29,600 --> 00:14:30,880
l'autre jour, à Saint-Jean ?
312
00:14:31,200 --> 00:14:32,000
- Vous avez raison.
- C'était juste
313
00:14:32,000 --> 00:14:33,760
- Vous avez raison.
- C'était juste
314
00:14:34,080 --> 00:14:35,760
une petite embrouille.
315
00:14:36,080 --> 00:14:38,360
Je m'énerve,
mais je frappe personne.
316
00:14:38,680 --> 00:14:39,560
Je te frappe,
317
00:14:39,880 --> 00:14:40,000
chérie ?
- Non, il me frappe pas.
318
00:14:40,000 --> 00:14:41,880
chérie ?
- Non, il me frappe pas.
319
00:14:42,200 --> 00:14:44,360
- Vous voyez ?
- Oui, je vois.
320
00:14:44,680 --> 00:14:47,520
Si vous vous foutez sur la gueule,
321
00:14:47,840 --> 00:14:48,000
elle le dira pas devant vous
parce qu'elle risque
322
00:14:48,000 --> 00:14:50,600
elle le dira pas devant vous
parce qu'elle risque
323
00:14:50,920 --> 00:14:52,360
de s'en manger une.
324
00:14:52,680 --> 00:14:56,000
Donc, ma question, c'est...
Cher ami, que faisiez-vous
325
00:14:56,000 --> 00:14:56,400
Donc, ma question, c'est...
Cher ami, que faisiez-vous
326
00:14:56,720 --> 00:15:00,800
cet après-midi entre 12h et 15h ?
- J'étais ici avec Paola.
327
00:15:01,120 --> 00:15:03,880
Vous voulez que je fasse quoi ?
- Je sais pas. Des frites ?
328
00:15:04,200 --> 00:15:06,440
Parce que Magali,
les patates frites,
329
00:15:06,760 --> 00:15:10,640
elle aimait ça. Qu'est-ce
qu'elle était venue foutre ici ?
330
00:15:10,960 --> 00:15:12,000
- Sa famille est en Alsace.
Elle n'a pas vraiment d'amis.
331
00:15:12,000 --> 00:15:14,560
- Sa famille est en Alsace.
Elle n'a pas vraiment d'amis.
332
00:15:14,880 --> 00:15:17,360
Elle n'avait
que sa conne de patronne.
333
00:15:17,680 --> 00:15:20,000
- Pourquoi ? C'était
une femme Brigitte Fontaine ?
334
00:15:20,000 --> 00:15:20,040
- Pourquoi ? C'était
une femme Brigitte Fontaine ?
335
00:15:20,360 --> 00:15:23,720
Ou peut-être que vous détestez
les femmes qui commandent ?
336
00:15:24,040 --> 00:15:28,000
- Elle pensait que j'étais pas
assez bien pour Magali.
337
00:15:28,000 --> 00:15:28,120
- Elle pensait que j'étais pas
assez bien pour Magali.
338
00:15:28,440 --> 00:15:31,560
- Vous l'avez déjà rencontrée ?
- Oui, 2 fois.
339
00:15:31,880 --> 00:15:33,240
2 fois de trop.
340
00:15:49,520 --> 00:15:50,520
Elle frappe.
341
00:15:59,360 --> 00:16:00,000
- Ah !
342
00:16:00,000 --> 00:16:00,400
- Ah !
343
00:16:01,880 --> 00:16:03,240
Y a pas grand monde.
344
00:16:03,560 --> 00:16:06,880
- Hors saison, c'est mort. J'ouvre
que le samedi et le dimanche midi.
345
00:16:07,200 --> 00:16:08,000
Sinon, c'est fermé.
346
00:16:08,000 --> 00:16:08,520
Sinon, c'est fermé.
347
00:16:08,840 --> 00:16:09,760
- Eh ouais !
348
00:16:10,080 --> 00:16:13,400
"Macchabée au turbin,
agenda dans le pétrin."
349
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
Ben quoi ?
350
00:16:16,440 --> 00:16:19,120
Vindieu ! Vous avez peur
351
00:16:19,440 --> 00:16:20,480
qu'on vous cambriole ?
352
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
Elle siffle.
353
00:16:24,360 --> 00:16:25,400
C'est quoi,
354
00:16:25,720 --> 00:16:29,960
ces photos ? C'est des clients ?
Vous vous rappelez d'eux ?
355
00:16:30,280 --> 00:16:32,000
- Oui, je pense. Pourquoi ?
356
00:16:32,000 --> 00:16:32,200
- Oui, je pense. Pourquoi ?
357
00:16:32,840 --> 00:16:35,440
- Je sais pas.
C'est qui, celui-là ?
358
00:16:35,760 --> 00:16:36,520
- Euh...
359
00:16:37,800 --> 00:16:39,720
Un Allemand y a 5 ou 6 ans.
360
00:16:40,040 --> 00:16:43,240
- Un Allemand il y a 5 ou 6 ans
vu de dos.
361
00:16:43,560 --> 00:16:46,200
Wunderbar, die grosse mémoire.
362
00:16:47,160 --> 00:16:48,000
Und this one ?
363
00:16:48,000 --> 00:16:48,560
Und this one ?
364
00:16:49,600 --> 00:16:52,120
- Elle s'appelle Rose.
Elle vient tous les ans.
365
00:16:52,440 --> 00:16:54,720
- Et la famille, là,
366
00:16:55,040 --> 00:16:56,000
c'est des Allemands aussi ?
367
00:16:56,000 --> 00:16:56,560
c'est des Allemands aussi ?
368
00:16:56,880 --> 00:17:00,480
- Ca, c'est des Parisiens. Ca va
durer longtemps, votre petit jeu ?
369
00:17:00,800 --> 00:17:03,520
- Jusqu'à temps que je comprenne
d'où ça vient,
370
00:17:03,840 --> 00:17:04,000
votre mémoire plutôt sélective.
Vous vous rappelez pas de Bixente ?
371
00:17:04,000 --> 00:17:08,480
votre mémoire plutôt sélective.
Vous vous rappelez pas de Bixente ?
372
00:17:08,800 --> 00:17:10,600
- Je connais pas.
- Vous l'avez rencontré
373
00:17:10,920 --> 00:17:12,000
2 fois, qu'il m'a dit.
374
00:17:12,000 --> 00:17:12,120
2 fois, qu'il m'a dit.
375
00:17:12,440 --> 00:17:15,880
- Je sais pas. Arrêtez-moi
pour mémoire défaillante.
376
00:17:16,200 --> 00:17:17,080
Voilà.
377
00:17:17,400 --> 00:17:20,000
- Qu'allez-vous plaider ?
La défaillance de l'âge à 30 ans ?
378
00:17:20,000 --> 00:17:21,320
- Qu'allez-vous plaider ?
La défaillance de l'âge à 30 ans ?
379
00:17:22,160 --> 00:17:24,040
Pas sûre que ça marche.
380
00:17:31,200 --> 00:17:32,960
Discussion inaudible.
381
00:17:33,280 --> 00:17:36,000
...
382
00:17:36,000 --> 00:17:40,240
...
383
00:17:46,240 --> 00:17:48,000
- Ca va, chérie ?
- Oui.
384
00:17:48,320 --> 00:17:51,400
C'était censé être
un apéro entre nous.
385
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Salut ! Ca va ?
- Salut !
386
00:17:55,320 --> 00:17:58,320
- Ils voulaient fêter ton départ.
- C'est sympa.
387
00:17:58,640 --> 00:18:00,000
Hé ! Ca gagne ou pas ?
- Oui, j'ai explosé M. le maire.
388
00:18:00,000 --> 00:18:01,640
Hé ! Ca gagne ou pas ?
- Oui, j'ai explosé M. le maire.
389
00:18:01,960 --> 00:18:02,720
- Ben, voilà.
390
00:18:04,480 --> 00:18:07,120
- Ca fait plaisir que tu sois là.
- C'est pour moi ?
391
00:18:07,440 --> 00:18:08,000
- Oui, le verre de bienvenue.
- Merci.
392
00:18:08,000 --> 00:18:09,920
- Oui, le verre de bienvenue.
- Merci.
393
00:18:10,240 --> 00:18:12,480
- Une coupe ?
- Non, merci.
394
00:18:13,760 --> 00:18:16,000
Ca va après ce que t'as vécu ?
- Oui.
395
00:18:16,000 --> 00:18:16,800
Ca va après ce que t'as vécu ?
- Oui.
396
00:18:17,480 --> 00:18:21,400
T'as organisé tout ça pour moi.
Ca va me changer les idées.
397
00:18:22,520 --> 00:18:23,280
Merci.
398
00:18:28,720 --> 00:18:29,480
- Bouh !
399
00:18:29,800 --> 00:18:32,000
- Ca va ?
- Alors, ça y est. Tu nous quittes ?
400
00:18:32,000 --> 00:18:32,120
- Ca va ?
- Alors, ça y est. Tu nous quittes ?
401
00:18:32,440 --> 00:18:34,600
- Je crois bien.
- Tu vas nous manquer.
402
00:18:34,920 --> 00:18:37,360
- Vous aussi.
Vous viendrez peut-être me voir.
403
00:18:38,160 --> 00:18:39,360
- Bonsoir, tout le monde.
404
00:18:41,240 --> 00:18:44,320
Hé ! La reine de la fête !
- T'es venu ?
405
00:18:44,640 --> 00:18:47,000
Ca me fait plaisir.
- On m'invite, je viens.
406
00:18:47,320 --> 00:18:48,000
Et quand on me largue,
je m'en vais.
407
00:18:48,000 --> 00:18:48,960
Et quand on me largue,
je m'en vais.
408
00:18:49,280 --> 00:18:50,800
- T'as pas changé.
- Non.
409
00:18:51,120 --> 00:18:51,920
- Thomas !
410
00:18:52,240 --> 00:18:55,840
Ca me fait plaisir de te voir.
- Plaisir partagé, mon vieux.
411
00:18:56,160 --> 00:18:58,000
- Hello !
412
00:18:58,320 --> 00:19:00,800
- Chère Lana.
- M. le candidat à la mairie.
413
00:19:01,120 --> 00:19:02,720
- Ce sont des rumeurs.
- Ah ?
414
00:19:03,040 --> 00:19:04,000
- Oh ! A d'autres, Pierrot !
Tu vas te présenter.
415
00:19:04,000 --> 00:19:06,360
- Oh ! A d'autres, Pierrot !
Tu vas te présenter.
416
00:19:06,680 --> 00:19:09,520
Quand Lana était
dans l'équipe d'Etcheverry,
417
00:19:09,840 --> 00:19:12,000
t'avais aucune chance,
mais avec un océan entre vous deux,
418
00:19:12,000 --> 00:19:13,680
t'avais aucune chance,
mais avec un océan entre vous deux,
419
00:19:14,000 --> 00:19:15,320
tout est possible.
- Oui.
420
00:19:15,640 --> 00:19:18,720
- J'espère.
- Je vais y penser. Peut-être.
421
00:19:19,040 --> 00:19:20,000
- Ouais, ouais.
422
00:19:20,000 --> 00:19:20,200
- Ouais, ouais.
423
00:19:21,320 --> 00:19:23,760
C'est comme ça, mon vieux.
424
00:19:24,200 --> 00:19:25,800
Je vais te laisser.
425
00:19:26,120 --> 00:19:27,320
Ouais. Ciao !
426
00:19:32,440 --> 00:19:35,040
- Attends. Laisse-moi réfléchir.
427
00:19:35,360 --> 00:19:36,000
Dimanche, minuit,
428
00:19:36,000 --> 00:19:36,920
Dimanche, minuit,
429
00:19:37,240 --> 00:19:39,120
c'est Gildas, bien sûr.
430
00:19:39,440 --> 00:19:41,120
Ce bon vieux Gildas.
- Oui.
431
00:19:41,440 --> 00:19:44,000
- Que tu voyais plus que moi.
- C'est mon meilleur ami.
432
00:19:44,000 --> 00:19:44,960
- Que tu voyais plus que moi.
- C'est mon meilleur ami.
433
00:19:45,280 --> 00:19:47,240
- Je n'étais que ta femme.
434
00:19:48,400 --> 00:19:52,000
- Tu me fais une scène, là ?
Ca te manque tant que ça ?
435
00:19:52,000 --> 00:19:52,320
- Tu me fais une scène, là ?
Ca te manque tant que ça ?
436
00:19:56,120 --> 00:19:57,680
Désolé pour Magali.
437
00:19:58,640 --> 00:20:00,000
- Hum !
- Je disais à Gildas
438
00:20:00,000 --> 00:20:00,680
- Hum !
- Je disais à Gildas
439
00:20:01,000 --> 00:20:04,440
qu'elle me faisait penser à toi
quand t'es arrivée au Ciboure.
440
00:20:05,920 --> 00:20:08,000
Si t'as envie de parler,
on peut se voir.
441
00:20:08,000 --> 00:20:09,200
Si t'as envie de parler,
on peut se voir.
442
00:20:09,520 --> 00:20:10,520
- Merci.
443
00:20:12,240 --> 00:20:16,000
Je me demandais : tu veux pas
me rejoindre au Costa Rica ?
444
00:20:16,000 --> 00:20:16,320
Je me demandais : tu veux pas
me rejoindre au Costa Rica ?
445
00:20:17,240 --> 00:20:20,480
Je sais que t'as personne
dans ta vie
446
00:20:21,400 --> 00:20:24,000
et là-bas, les cuisiniers français,
447
00:20:24,000 --> 00:20:24,160
et là-bas, les cuisiniers français,
448
00:20:24,480 --> 00:20:27,400
ça s'arrache
comme des petits pains.
449
00:20:27,720 --> 00:20:29,560
- C'est une super idée,
450
00:20:29,880 --> 00:20:32,000
mais on n'est plus ensemble.
- C'est vrai.
451
00:20:32,000 --> 00:20:33,080
mais on n'est plus ensemble.
- C'est vrai.
452
00:20:33,400 --> 00:20:35,400
Mais je me disais que...
453
00:20:36,080 --> 00:20:38,120
loin et au soleil,
454
00:20:39,400 --> 00:20:40,000
on aurait pu repartir comme avant.
455
00:20:40,000 --> 00:20:42,280
on aurait pu repartir comme avant.
456
00:20:43,960 --> 00:20:46,040
- Rien ne sera plus comme avant.
457
00:20:46,360 --> 00:20:48,000
...
458
00:20:48,000 --> 00:20:56,000
...
459
00:20:56,000 --> 00:21:04,000
...
460
00:21:04,000 --> 00:21:12,000
...
461
00:21:12,000 --> 00:21:13,760
...
462
00:21:14,760 --> 00:21:15,560
- Bonjour.
463
00:21:19,080 --> 00:21:20,000
Mes respects, capitaine.
464
00:21:20,000 --> 00:21:20,160
Mes respects, capitaine.
465
00:21:20,480 --> 00:21:24,440
Vous avez bien dormi ?
- Pourquoi ? J'ai une sale gueule ?
466
00:21:24,760 --> 00:21:26,480
- Vous semblez avoir mal dormi.
467
00:21:27,480 --> 00:21:28,000
- Qu'est-ce que t'as ?
468
00:21:28,000 --> 00:21:28,680
- Qu'est-ce que t'as ?
469
00:21:29,000 --> 00:21:32,600
- J'ai eu la société qui gère
le digicode à l'entrée.
470
00:21:32,920 --> 00:21:36,000
Le code employé
a été utilisé 2 fois.
471
00:21:36,000 --> 00:21:36,080
Le code employé
a été utilisé 2 fois.
472
00:21:36,400 --> 00:21:39,760
Une 1re fois à 13h46
et la seconde à 13h58.
473
00:21:40,080 --> 00:21:41,600
Le code ouvrier, lui,
474
00:21:41,920 --> 00:21:44,000
a été utilisé à 15h30.
- C'est l'heure du maçon.
475
00:21:44,000 --> 00:21:45,160
a été utilisé à 15h30.
- C'est l'heure du maçon.
476
00:21:45,480 --> 00:21:48,160
L'heure des maçons,
c'est midi, normalement.
477
00:21:48,480 --> 00:21:50,760
Si le code employé a servi 2 fois,
478
00:21:51,080 --> 00:21:52,000
l'assassin n'habitait pas au 21,
479
00:21:52,000 --> 00:21:53,040
l'assassin n'habitait pas au 21,
480
00:21:53,360 --> 00:21:55,640
mais il avait le digicode.
481
00:21:55,960 --> 00:21:57,320
- Si vous le dites.
482
00:21:57,640 --> 00:22:00,000
- C'est la mère Lana qui le dit.
483
00:22:00,000 --> 00:22:00,120
- C'est la mère Lana qui le dit.
484
00:22:00,440 --> 00:22:04,360
D'abord, le code, il n'y avait
qu'elle, Magali et le gérant
485
00:22:04,680 --> 00:22:08,000
qui l'avaient
et elle se souvient pas de Bixente.
486
00:22:08,000 --> 00:22:08,200
qui l'avaient
et elle se souvient pas de Bixente.
487
00:22:08,520 --> 00:22:09,440
C'est chelou, non ?
488
00:22:09,760 --> 00:22:12,360
- Magali a pu donner le code
à quelqu'un
489
00:22:12,680 --> 00:22:15,480
et Mme Delaunay... On peut ?
- Vas-y.
490
00:22:15,800 --> 00:22:16,000
- Elle a pu vraiment oublier.
- Comme moi, de sortir la poubelle.
491
00:22:16,000 --> 00:22:19,720
- Elle a pu vraiment oublier.
- Comme moi, de sortir la poubelle.
492
00:22:20,040 --> 00:22:21,640
Je suis "old school".
493
00:22:21,960 --> 00:22:24,000
Quand y a une piste qui schlingue,
je creuse, je creuse
494
00:22:24,000 --> 00:22:25,720
Quand y a une piste qui schlingue,
je creuse, je creuse
495
00:22:26,040 --> 00:22:29,720
pour trouver le bon air
ou pour trouver le...
496
00:22:30,040 --> 00:22:32,000
- Mobile ?
- Bien. Ca commence à rentrer.
497
00:22:32,000 --> 00:22:33,520
- Mobile ?
- Bien. Ca commence à rentrer.
498
00:22:33,840 --> 00:22:35,080
Dis bonjour à Baloo.
499
00:22:35,400 --> 00:22:36,280
- Bonjour, Baloo.
500
00:22:52,320 --> 00:22:53,600
Aboiements.
- Allô !
501
00:22:53,920 --> 00:22:56,000
Elle frappe.
- Bonjour.
502
00:22:56,000 --> 00:22:56,240
Elle frappe.
- Bonjour.
503
00:22:56,560 --> 00:22:58,400
- Salut !
- Vous cherchez Lana ?
504
00:22:58,720 --> 00:23:01,320
- Ouais.
- Elle doit être dans son resto.
505
00:23:01,640 --> 00:23:04,000
- Non, il n'y a personne.
- Ou sur le chantier de son bar.
506
00:23:04,000 --> 00:23:05,600
- Non, il n'y a personne.
- Ou sur le chantier de son bar.
507
00:23:05,920 --> 00:23:09,000
- Celui du lieu du crime ?
C'est pas con, ça.
508
00:23:10,640 --> 00:23:12,000
Il fait froid, hein ?
Tcho café ?
509
00:23:12,000 --> 00:23:13,360
Il fait froid, hein ?
Tcho café ?
510
00:23:13,680 --> 00:23:15,440
- Désolé, je pars bosser.
511
00:23:15,760 --> 00:23:18,040
- Ca tombe bien. Moi aussi.
512
00:23:18,520 --> 00:23:20,000
Je prendrai pas de sucre.
513
00:23:20,000 --> 00:23:20,120
Je prendrai pas de sucre.
514
00:23:20,440 --> 00:23:24,240
J'ai commencé à faire du diabète
très tôt comme ma grand-mère.
515
00:23:28,960 --> 00:23:30,040
- Cathy,
516
00:23:30,360 --> 00:23:32,960
la capitaine Marleau
enquête sur le meurtre
517
00:23:33,280 --> 00:23:35,160
de Magali.
- Ah oui. Bonjour.
518
00:23:35,480 --> 00:23:36,000
C'est horrible, cette histoire.
Désolée, je range. Un café ?
519
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
C'est horrible, cette histoire.
Désolée, je range. Un café ?
520
00:23:40,320 --> 00:23:43,440
- Mon naturopathe m'a dit
que c'était trop acide pour moi.
521
00:23:43,760 --> 00:23:44,000
Je ne peux boire que du houblon
en pression ou canette.
522
00:23:44,000 --> 00:23:46,840
Je ne peux boire que du houblon
en pression ou canette.
523
00:23:47,160 --> 00:23:47,920
Merci.
524
00:23:49,400 --> 00:23:52,000
La victime,
vous la connaissiez bien ?
525
00:23:52,000 --> 00:23:52,160
La victime,
vous la connaissiez bien ?
526
00:23:52,480 --> 00:23:56,920
- On la croisait au Ciboure.
Elle a gardé nos enfants 2-3 fois.
527
00:23:57,240 --> 00:23:58,840
Sonnerie.
- Ah ! On vous appelle.
528
00:23:59,160 --> 00:24:00,000
Qui vous appelle ?
- Les enfants.
529
00:24:00,000 --> 00:24:01,200
Qui vous appelle ?
- Les enfants.
530
00:24:01,520 --> 00:24:02,280
Allô ?
531
00:24:02,600 --> 00:24:04,520
- Ils sont chez les grands-parents.
- M'en fous.
532
00:24:04,840 --> 00:24:08,000
Votre femme et vous,
vous étiez proches de Magali ?
533
00:24:08,000 --> 00:24:08,200
Votre femme et vous,
vous étiez proches de Magali ?
534
00:24:08,520 --> 00:24:10,400
- Non, pas spécialement.
535
00:24:11,160 --> 00:24:13,680
Elle nous a juste dépannés
pour les enfants.
536
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
- C'est horrible, sa mort.
Elle avait l'air sympa.
537
00:24:16,000 --> 00:24:16,600
- C'est horrible, sa mort.
Elle avait l'air sympa.
538
00:24:16,920 --> 00:24:18,720
Elle était si jolie...
539
00:24:19,040 --> 00:24:20,120
Vous ne trouvez pas ?
540
00:24:20,440 --> 00:24:22,240
- J'ai pas fait attention.
541
00:24:22,560 --> 00:24:24,000
- Je vous rappelle plus tard.
On a de la visite.
542
00:24:24,000 --> 00:24:25,160
- Je vous rappelle plus tard.
On a de la visite.
543
00:24:25,480 --> 00:24:27,320
A tout à l'heure. Bisous.
544
00:24:27,640 --> 00:24:28,880
Toutes mes excuses.
545
00:24:29,200 --> 00:24:32,000
- On m'attend sur un chantier.
A tout à l'heure, mon amour.
546
00:24:32,000 --> 00:24:32,240
- On m'attend sur un chantier.
A tout à l'heure, mon amour.
547
00:24:32,560 --> 00:24:35,560
- Oui. On peut poursuivre
dans la cuisine ?
548
00:24:35,880 --> 00:24:37,840
Je dois lancer mon plat.
549
00:24:38,600 --> 00:24:39,520
Entrez.
550
00:24:41,480 --> 00:24:45,160
- Vous souriez toujours comme ça ?
C'est par politesse
551
00:24:45,480 --> 00:24:48,000
ou par "alysie" faciale ?
C'est eux, vos gamins ?
552
00:24:48,000 --> 00:24:48,880
ou par "alysie" faciale ?
C'est eux, vos gamins ?
553
00:24:49,200 --> 00:24:50,960
Ils sont décorés
554
00:24:51,280 --> 00:24:53,760
comme votre salon.
On dirait les jumelles
555
00:24:54,080 --> 00:24:55,840
dans "Shining". "Redrum,
556
00:24:56,160 --> 00:24:58,080
"redrum."
- Je connais pas.
557
00:24:58,400 --> 00:24:59,800
- Ca m'étonne pas.
558
00:25:01,600 --> 00:25:04,000
Oh ! Un baby !
Je suis nulle à chier au baby.
559
00:25:04,000 --> 00:25:05,680
Oh ! Un baby !
Je suis nulle à chier au baby.
560
00:25:07,360 --> 00:25:08,440
Ah ben, non !
561
00:25:09,680 --> 00:25:12,000
Vous faites quoi à bouffer ?
- Souris d'agneau
562
00:25:12,000 --> 00:25:12,800
Vous faites quoi à bouffer ?
- Souris d'agneau
563
00:25:13,120 --> 00:25:16,800
et légumes confits.
- Souris d'agneau, n'importe quoi !
564
00:25:17,120 --> 00:25:19,640
Pourquoi pas un pangolin
de vache folle ?
565
00:25:19,960 --> 00:25:20,000
Laissez faire l'artiste.
Je suis bonne en impro.
566
00:25:20,000 --> 00:25:22,440
Laissez faire l'artiste.
Je suis bonne en impro.
567
00:25:23,400 --> 00:25:27,360
Alors... Au fait,
entre m'dame Lana et Magali,
568
00:25:27,680 --> 00:25:28,000
c'était quoi, les rapports ?
569
00:25:28,000 --> 00:25:29,600
c'était quoi, les rapports ?
570
00:25:29,920 --> 00:25:32,560
- Pourquoi ? Vous soupçonnez Lana ?
571
00:25:32,880 --> 00:25:35,280
- Non, je ne la soupçonne pas.
572
00:25:35,600 --> 00:25:36,000
Mais pour trouver l'assassin,
573
00:25:36,000 --> 00:25:37,920
Mais pour trouver l'assassin,
574
00:25:38,240 --> 00:25:40,760
faut trouver
comment est la victime.
575
00:25:43,200 --> 00:25:44,000
- Elles s'entendaient très bien.
Magali venait souvent chez Lana
576
00:25:44,000 --> 00:25:46,880
- Elles s'entendaient très bien.
Magali venait souvent chez Lana
577
00:25:47,200 --> 00:25:48,040
et Thomas.
578
00:25:48,360 --> 00:25:49,120
Parfois,
579
00:25:49,440 --> 00:25:51,480
elle restait dormir.
- Lana et Thomas ?
580
00:25:51,800 --> 00:25:52,000
- Ils sont séparés.
581
00:25:52,000 --> 00:25:53,320
- Ils sont séparés.
582
00:25:53,640 --> 00:25:56,880
Vous êtes sûre
de savoir faire la cuisine.
583
00:25:57,200 --> 00:25:59,280
- Non, j'ai horreur de ça.
584
00:25:59,840 --> 00:26:00,000
Du coup,
585
00:26:00,000 --> 00:26:01,040
Du coup,
586
00:26:01,840 --> 00:26:03,600
elle est toute seule.
587
00:26:03,920 --> 00:26:06,280
Alors, elle flippe
et ferme toujours ses verrous.
588
00:26:06,600 --> 00:26:08,000
- Ca, c'est un TOC.
Ca a empiré depuis le printemps.
589
00:26:08,000 --> 00:26:10,040
- Ca, c'est un TOC.
Ca a empiré depuis le printemps.
590
00:26:10,360 --> 00:26:14,080
- Pourquoi depuis le printemps ?
- Vous n'êtes pas au courant ?
591
00:26:14,400 --> 00:26:15,960
Son fils est mort.
- Ah ?
592
00:26:16,280 --> 00:26:19,640
- Il s'est fait écraser
devant chez sa nounou,
593
00:26:19,960 --> 00:26:22,320
à 300 m d'ici.
Il avait 18 mois.
594
00:26:22,640 --> 00:26:23,680
- Ca craint.
- Ca a été
595
00:26:24,000 --> 00:26:25,880
un drame pour tout le monde.
596
00:26:26,200 --> 00:26:28,560
Ils ont mis du temps
avant de l'avoir.
597
00:26:28,880 --> 00:26:30,360
Lana ne pensait pas
devenir mère.
598
00:26:30,680 --> 00:26:32,000
- Et le chauffard a été arrêté ?
- Non.
599
00:26:32,000 --> 00:26:33,680
- Et le chauffard a été arrêté ?
- Non.
600
00:26:34,000 --> 00:26:36,080
Il a pris la fuite.
Pas de témoin.
601
00:26:36,400 --> 00:26:40,000
Ca rend la chose plus difficile.
Leur couple n'a pas survécu.
602
00:26:40,000 --> 00:26:40,400
Ca rend la chose plus difficile.
Leur couple n'a pas survécu.
603
00:26:41,000 --> 00:26:44,360
Thomas était le chef du Ciboure.
Il a quitté son job et Lana.
604
00:26:44,680 --> 00:26:47,600
- Il a pété un boulard, quoi.
Ca se comprend.
605
00:26:48,880 --> 00:26:49,640
- Oui.
606
00:26:50,960 --> 00:26:53,440
La vie de Lana s'est arrêtée
le jour où son fils est mort.
607
00:26:53,760 --> 00:26:55,520
C'est une morte-vivante.
608
00:26:55,840 --> 00:26:56,000
- Une morte-vivante ?
Plus vivante que morte.
609
00:26:56,000 --> 00:26:59,040
- Une morte-vivante ?
Plus vivante que morte.
610
00:27:01,080 --> 00:27:02,920
On frappe à une porte.
611
00:27:08,680 --> 00:27:10,640
Gendarmerie. Capitaine Marleau.
612
00:27:10,960 --> 00:27:11,760
- C'est pour quoi ?
613
00:27:12,080 --> 00:27:13,680
- C'est pour Nathan.
614
00:27:14,000 --> 00:27:14,760
- Entrez.
615
00:27:32,680 --> 00:27:33,520
- Oh !
616
00:27:35,200 --> 00:27:35,960
Prrr !
617
00:27:42,400 --> 00:27:44,000
- Mon agrément m'a été retiré
après l'accident de Nathan.
618
00:27:44,000 --> 00:27:46,200
- Mon agrément m'a été retiré
après l'accident de Nathan.
619
00:27:46,880 --> 00:27:50,800
De toute façon, l'idée de m'occuper
d'un enfant me panique.
620
00:27:51,880 --> 00:27:52,000
- Claire, je me demandais si...
621
00:27:52,000 --> 00:27:54,360
- Claire, je me demandais si...
622
00:27:54,680 --> 00:27:57,480
Oh, capitaine !
- Oh, m'dame Lana !
623
00:27:57,800 --> 00:28:00,000
Je vous cherche tout partout
et vous êtes là.
624
00:28:00,000 --> 00:28:00,680
Je vous cherche tout partout
et vous êtes là.
625
00:28:01,000 --> 00:28:04,600
- J'aime surprendre les gens.
- Alors, garez-vous pas
626
00:28:04,920 --> 00:28:07,560
devant la baraque.
- On vous la fait pas, à vous.
627
00:28:07,880 --> 00:28:08,000
Claire connaissait Magali.
628
00:28:08,000 --> 00:28:10,120
Claire connaissait Magali.
629
00:28:10,440 --> 00:28:11,240
- Ah bon ?
630
00:28:11,560 --> 00:28:16,000
Tout le monde, il la connaissait.
- Je vais fumer dehors.
631
00:28:16,000 --> 00:28:16,520
Tout le monde, il la connaissait.
- Je vais fumer dehors.
632
00:28:24,240 --> 00:28:28,840
- Un enchaînement de petits riens
aboutissent à un drame.
633
00:28:30,440 --> 00:28:32,000
Il est 16h. Le plombier
est là depuis une heure.
634
00:28:32,000 --> 00:28:33,560
Il est 16h. Le plombier
est là depuis une heure.
635
00:28:34,600 --> 00:28:38,120
J'avais une fuite
dans la chaudière. Il s'en va.
636
00:28:38,440 --> 00:28:40,000
Il referme mal le portail.
637
00:28:40,000 --> 00:28:40,600
Il referme mal le portail.
638
00:28:41,240 --> 00:28:44,160
Au même moment, Cléa tombe
et se fait une bosse.
639
00:28:44,480 --> 00:28:46,400
Je rentre pour lui passer
640
00:28:46,720 --> 00:28:48,000
un linge mouillé sur le front.
641
00:28:48,000 --> 00:28:49,200
un linge mouillé sur le front.
642
00:28:49,840 --> 00:28:52,480
Pendant les 30 secondes
à l'intérieur,
643
00:28:52,800 --> 00:28:55,520
Nathan passe
devant le portail et sort.
644
00:28:56,720 --> 00:28:57,560
On suppose
645
00:28:57,880 --> 00:29:01,240
qu'il a vu un chat
sur le trottoir d'en face.
646
00:29:01,880 --> 00:29:03,640
Il adorait les chats.
647
00:29:03,960 --> 00:29:04,000
Et qu'il a traversé
pour aller le voir.
648
00:29:04,000 --> 00:29:06,480
Et qu'il a traversé
pour aller le voir.
649
00:29:06,800 --> 00:29:07,560
- Hum.
650
00:29:08,840 --> 00:29:11,240
Et vous n'avez rien vu venir ?
651
00:29:11,560 --> 00:29:12,000
- Non, rien. J'ai entendu
un gros coup de frein.
652
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
- Non, rien. J'ai entendu
un gros coup de frein.
653
00:29:15,320 --> 00:29:18,800
Immédiatement, je suis sortie.
Le corps était là...
654
00:29:19,120 --> 00:29:20,000
au milieu de la route.
655
00:29:20,000 --> 00:29:20,960
au milieu de la route.
656
00:29:21,280 --> 00:29:23,080
La voiture avait disparu.
657
00:29:25,680 --> 00:29:27,080
25 ans de métier.
658
00:29:28,160 --> 00:29:31,160
Jamais aucun enfant
ne s'est blessé.
659
00:29:32,200 --> 00:29:36,000
Ca n'aurait pas dû arriver.
On est formées pour éviter ça.
660
00:29:36,000 --> 00:29:36,040
Ca n'aurait pas dû arriver.
On est formées pour éviter ça.
661
00:29:36,760 --> 00:29:40,600
J'y pense tout le temps.
Il est mort à cause de moi.
662
00:29:40,920 --> 00:29:44,000
- Il est mort à cause
d'un chauffard qui l'a écrasé.
663
00:29:44,000 --> 00:29:44,520
- Il est mort à cause
d'un chauffard qui l'a écrasé.
664
00:29:44,840 --> 00:29:46,840
C'est arrivé à mon pote.
665
00:29:47,160 --> 00:29:49,080
C'est pas d'votre faute,
madame.
666
00:29:49,400 --> 00:29:51,160
- Merci, mais ça suffit pas.
667
00:29:51,480 --> 00:29:52,000
Si j'avais fait mon travail,
il serait toujours vivant.
668
00:29:52,000 --> 00:29:54,640
Si j'avais fait mon travail,
il serait toujours vivant.
669
00:30:01,360 --> 00:30:02,920
Une porte s'ouvre.
670
00:30:04,080 --> 00:30:04,840
- Ah !
671
00:30:09,080 --> 00:30:11,480
- Vous enquêtez sur moi ?
- Non.
672
00:30:12,280 --> 00:30:14,880
J'enquête sur la scoumounalité
673
00:30:15,200 --> 00:30:16,000
parce que quelques morts
autour de vous.
674
00:30:16,000 --> 00:30:18,760
parce que quelques morts
autour de vous.
675
00:30:19,200 --> 00:30:20,720
2 morts violentes,
676
00:30:21,040 --> 00:30:23,360
ça, c'est de la scoumoune.
677
00:30:23,680 --> 00:30:24,000
- Vous pensez que la même personne
aurait tué Nathan et Magali ?
678
00:30:24,000 --> 00:30:27,600
- Vous pensez que la même personne
aurait tué Nathan et Magali ?
679
00:30:27,920 --> 00:30:32,000
- Moi, je ne pense pas.
Penser, chez moi, c'est une plaie.
680
00:30:32,320 --> 00:30:35,040
J'imagine qu'il y a
un lien entre les 2.
681
00:30:35,360 --> 00:30:36,520
C'est mon taf.
682
00:30:39,400 --> 00:30:40,000
- Ca s'est passé là.
683
00:30:40,000 --> 00:30:40,640
- Ca s'est passé là.
684
00:30:42,080 --> 00:30:42,840
- Là ?
685
00:30:46,560 --> 00:30:48,000
C'est quand même bizarre.
686
00:30:48,000 --> 00:30:48,640
C'est quand même bizarre.
687
00:30:48,960 --> 00:30:53,680
Votre fils meurt chez sa nounou
et vous restez copine avec elle.
688
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
- Elle ne l'a pas poussé
sous la voiture.
689
00:30:56,000 --> 00:30:57,120
- Elle ne l'a pas poussé
sous la voiture.
690
00:30:57,440 --> 00:31:01,840
Le coupable, c'est l'ordure
qui roulait trop vite.
691
00:31:02,160 --> 00:31:04,000
Lui, c'est un monstre.
- Vous me sidérez. Sans déconner.
692
00:31:04,000 --> 00:31:05,920
Lui, c'est un monstre.
- Vous me sidérez. Sans déconner.
693
00:31:06,240 --> 00:31:07,640
Votre pouvoir de pardonnance,
694
00:31:07,960 --> 00:31:09,200
c'est sidérant.
695
00:31:10,360 --> 00:31:12,000
- Bon ! Je dois finir ma compta
et faut que je repasse au chantier.
696
00:31:12,000 --> 00:31:14,360
- Bon ! Je dois finir ma compta
et faut que je repasse au chantier.
697
00:31:14,680 --> 00:31:15,440
- Décidément !
698
00:31:15,760 --> 00:31:20,000
...
699
00:31:20,000 --> 00:31:28,000
...
700
00:31:28,000 --> 00:31:36,000
...
701
00:31:36,000 --> 00:31:44,000
...
702
00:31:44,000 --> 00:31:48,600
...
703
00:31:49,600 --> 00:31:51,000
- Vous êtes le 3e.
704
00:31:52,040 --> 00:31:54,360
Le sang attire les vautours.
705
00:31:54,920 --> 00:31:58,160
- Ca n'a rien à voir.
Je connaissais la victime.
706
00:31:58,480 --> 00:32:00,000
- Faites gaffe
que les flics vous voient pas.
707
00:32:00,000 --> 00:32:01,640
- Faites gaffe
que les flics vous voient pas.
708
00:32:01,960 --> 00:32:04,400
Le meurtrier revient toujours
sur le lieu du crime.
709
00:32:04,720 --> 00:32:06,040
- Il paraît, oui.
710
00:32:15,480 --> 00:32:16,000
- Vous pensez que
si je l'avais tuée,
711
00:32:16,000 --> 00:32:17,840
- Vous pensez que
si je l'avais tuée,
712
00:32:18,160 --> 00:32:22,160
je l'aurais écrit sur mon ordi ?
- Vous êtes tout, sauf conne.
713
00:32:22,480 --> 00:32:24,000
Vous avez dit que vous n'aviez pas
de nouvelles de Magali.
714
00:32:24,000 --> 00:32:26,120
Vous avez dit que vous n'aviez pas
de nouvelles de Magali.
715
00:32:26,440 --> 00:32:30,440
On va vérifier, des fois
qu'il y aurait des petits messages.
716
00:32:30,760 --> 00:32:32,000
- Je me serais vengée parce que
Magali aurait tué Nathan ?
717
00:32:32,000 --> 00:32:34,560
- Je me serais vengée parce que
Magali aurait tué Nathan ?
718
00:32:35,960 --> 00:32:37,480
C'est léger, non ?
719
00:32:37,800 --> 00:32:40,000
Même vos supérieurs
ne vous croiraient pas.
720
00:32:40,000 --> 00:32:40,360
Même vos supérieurs
ne vous croiraient pas.
721
00:32:40,680 --> 00:32:43,280
- Pourtant, y a
de quoi soupçonner Magali.
722
00:32:43,600 --> 00:32:47,600
Son mec, Bixente, il dit
qu'elle s'est barrée le 23 mai.
723
00:32:49,960 --> 00:32:51,600
- 3 jours après l'accident ?
724
00:32:51,920 --> 00:32:53,840
- C'est chelou, non ?
725
00:32:54,920 --> 00:32:56,000
- C'est pas une preuve, ça.
726
00:32:56,000 --> 00:32:57,080
- C'est pas une preuve, ça.
727
00:32:57,400 --> 00:33:01,920
- Vous, vous souffrez.
Une intime conviction, ça suffit.
728
00:33:02,240 --> 00:33:04,000
- Il vous faudra plus
qu'une intime conviction
729
00:33:04,000 --> 00:33:05,240
- Il vous faudra plus
qu'une intime conviction
730
00:33:05,560 --> 00:33:06,600
pour m'accuser.
731
00:33:06,920 --> 00:33:08,160
- C'est pas con.
732
00:33:08,800 --> 00:33:11,200
Qu'est-ce qu'il me faudrait ?
733
00:33:12,240 --> 00:33:14,640
Je sais pas, moi. Une photo ?
734
00:33:15,240 --> 00:33:19,280
C'est marrant. Il en manque.
Vous en avez enlevé depuis hier ?
735
00:33:20,720 --> 00:33:22,280
Bêlements.
736
00:33:24,080 --> 00:33:27,000
Quelqu'un pianote
sur un ordinateur.
737
00:33:27,320 --> 00:33:28,000
...
738
00:33:28,000 --> 00:33:36,000
...
739
00:33:36,000 --> 00:33:44,000
...
740
00:33:44,000 --> 00:33:52,000
...
741
00:33:52,000 --> 00:34:00,000
...
742
00:34:00,000 --> 00:34:08,000
...
743
00:34:08,000 --> 00:34:16,000
...
744
00:34:16,000 --> 00:34:19,520
...
745
00:34:19,840 --> 00:34:22,920
- Depuis que je vous ai aidée,
Magali a été tuée,
746
00:34:23,240 --> 00:34:24,000
les flics me soupçonnent
et vous m'espionnez.
747
00:34:24,000 --> 00:34:25,120
les flics me soupçonnent
et vous m'espionnez.
748
00:34:25,440 --> 00:34:30,080
- J'ai besoin de comprendre pourquoi
Magali a tout plaqué comme ça.
749
00:34:30,400 --> 00:34:32,000
- Ici, c'est un peu
comme un bar à tapas.
750
00:34:32,000 --> 00:34:33,520
- Ici, c'est un peu
comme un bar à tapas.
751
00:34:33,840 --> 00:34:36,920
Avec Magali, on s'embrouillait,
mais on s'aimait
752
00:34:37,240 --> 00:34:38,760
et elle kiffait venir ici.
753
00:34:39,080 --> 00:34:40,000
- Elle est partie
à cause de la mort de mon fils ?
754
00:34:40,000 --> 00:34:41,680
- Elle est partie
à cause de la mort de mon fils ?
755
00:34:42,000 --> 00:34:42,840
- Ca l'a bouleversée.
756
00:34:43,160 --> 00:34:44,040
Moi aussi.
757
00:34:44,360 --> 00:34:46,480
Mais elle ne vous aurait
jamais abandonnée.
758
00:34:47,320 --> 00:34:48,000
- Son départ est forcément lié
à la mort de mon fils.
759
00:34:48,000 --> 00:34:50,960
- Son départ est forcément lié
à la mort de mon fils.
760
00:34:51,280 --> 00:34:54,000
- Vous pensiez trouver
la réponse ici ?
761
00:34:54,320 --> 00:34:56,000
- Je sais pas ce que j'espérais.
762
00:34:56,000 --> 00:34:56,320
- Je sais pas ce que j'espérais.
763
00:34:57,080 --> 00:35:01,760
Avec Magali, on était proches,
mais j'étais jamais venue ici.
764
00:35:03,440 --> 00:35:04,000
- Si c'est vrai,
vous êtes la bienvenue.
765
00:35:04,000 --> 00:35:07,080
- Si c'est vrai,
vous êtes la bienvenue.
766
00:35:10,600 --> 00:35:12,000
- Ca va, capitaine ?
- Ommmmmmm !
767
00:35:12,000 --> 00:35:13,960
- Ca va, capitaine ?
- Ommmmmmm !
768
00:35:14,280 --> 00:35:15,640
Je médite, Piaf.
769
00:35:16,800 --> 00:35:19,640
Qu'est-ce qu'il y a ?
- Y a quelqu'un pour vous.
770
00:35:19,960 --> 00:35:20,000
Je fais monter ?
- On n'est pas chez Mme Claude.
771
00:35:20,000 --> 00:35:23,000
Je fais monter ?
- On n'est pas chez Mme Claude.
772
00:35:23,320 --> 00:35:26,840
Je descends. Aide-moi.
Attention ! J'ai de l'arthrose.
773
00:35:27,160 --> 00:35:28,000
Oh, putain ! Le yoga !
774
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
Oh, putain ! Le yoga !
775
00:35:29,440 --> 00:35:31,200
Elle souffle.
- Perclus ?
776
00:35:31,520 --> 00:35:34,040
- Je t'en foutrais du perclus !
777
00:35:34,360 --> 00:35:35,440
Elle est où ?
778
00:35:35,760 --> 00:35:36,000
- Elle est là.
779
00:35:36,000 --> 00:35:37,120
- Elle est là.
780
00:35:40,760 --> 00:35:41,520
- Ah !
781
00:35:41,840 --> 00:35:43,240
"Freudem papa".
782
00:35:43,560 --> 00:35:44,000
- Bonjour, capitaine.
Ca vous a plu,
783
00:35:44,000 --> 00:35:46,040
- Bonjour, capitaine.
Ca vous a plu,
784
00:35:46,360 --> 00:35:48,440
Brest ? J'ai beaucoup ri.
785
00:35:48,760 --> 00:35:50,040
Vos supérieurs aussi.
786
00:35:50,360 --> 00:35:52,000
- Ouais, c'est des bouffons.
- Vous pourriez être sanctionnée.
787
00:35:52,000 --> 00:35:54,320
- Ouais, c'est des bouffons.
- Vous pourriez être sanctionnée.
788
00:35:54,640 --> 00:35:58,520
- Tant que vous me sanctionnez pas
le talon d'Achille, Zavatta, ça va.
789
00:35:58,840 --> 00:35:59,720
J'ai du taf.
790
00:36:00,040 --> 00:36:01,400
- Très drôle. Capitaine !
791
00:36:02,320 --> 00:36:03,160
- Oui ?
792
00:36:03,480 --> 00:36:06,680
- Vous devrez me parler.
Vous n'avez pas le choix.
793
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
- Je ne suis plus
une fille de choix.
794
00:36:08,000 --> 00:36:09,920
- Je ne suis plus
une fille de choix.
795
00:36:10,920 --> 00:36:14,200
Tu voulais me parler, toi ?
Viens. On y va.
796
00:36:21,400 --> 00:36:24,000
Alors, ton Bixente, c'est
un connard de cogneur de femmes.
797
00:36:24,000 --> 00:36:25,560
Alors, ton Bixente, c'est
un connard de cogneur de femmes.
798
00:36:25,880 --> 00:36:29,800
- Non, vous vous trompez.
Il n'a jamais levé la main sur moi.
799
00:36:30,120 --> 00:36:32,000
Je ne compte pas assez pour lui.
- Quand on cogne une femme,
800
00:36:32,000 --> 00:36:34,040
Je ne compte pas assez pour lui.
- Quand on cogne une femme,
801
00:36:34,360 --> 00:36:36,040
ça veut dire qu'on l'aime ?
802
00:36:36,360 --> 00:36:40,000
Toi, tu devrais lire Mona Chollet.
Pourquoi tu voulais me voir ?
803
00:36:40,000 --> 00:36:40,480
Toi, tu devrais lire Mona Chollet.
Pourquoi tu voulais me voir ?
804
00:36:40,960 --> 00:36:44,080
- J'ai lu un article
au sujet du meurtre.
805
00:36:44,760 --> 00:36:47,360
Il y avait la photo de la fille.
- Oui.
806
00:36:47,680 --> 00:36:48,000
Magali Lenoir. Et alors ?
807
00:36:48,000 --> 00:36:49,760
Magali Lenoir. Et alors ?
808
00:36:50,800 --> 00:36:54,120
- Hier matin, Bixente avait
rendez-vous sur la promenade.
809
00:36:54,440 --> 00:36:56,000
J'ai profité qu'il descendait
sur la côte pour aller voir
810
00:36:56,000 --> 00:36:57,960
J'ai profité qu'il descendait
sur la côte pour aller voir
811
00:36:58,280 --> 00:37:01,040
une copine. Il m'a déposée
et je l'ai vu s'arrêter
812
00:37:01,360 --> 00:37:03,760
plus loin pour discuter
avec une fille.
813
00:37:04,080 --> 00:37:05,720
Après, ils sont partis à moto.
814
00:37:06,040 --> 00:37:07,120
- C'était Magali ?
815
00:37:07,800 --> 00:37:08,600
Tu vois ?
816
00:37:08,920 --> 00:37:11,240
C'est un connard
de cogneur de femmes.
817
00:37:11,560 --> 00:37:12,000
Vire-le à coups de pompes
dans le cul !
818
00:37:12,000 --> 00:37:13,680
Vire-le à coups de pompes
dans le cul !
819
00:37:21,680 --> 00:37:24,280
- Bonjour, j'ai rendez-vous
avec l'adjudant Biran.
820
00:37:24,600 --> 00:37:26,360
Sonnerie.
- Un instant.
821
00:37:26,680 --> 00:37:28,000
Oui, capitaine ?
822
00:37:28,320 --> 00:37:31,040
- Allô, c'est Marluche.
Ouais, c'est marrant.
823
00:37:31,360 --> 00:37:32,120
Hé !
824
00:37:33,120 --> 00:37:36,000
Elle est toujours là, Dr Sigmunda ?
825
00:37:36,320 --> 00:37:37,720
Mais non, la psy.
826
00:37:38,040 --> 00:37:41,120
Tu la fais poireauter
pendant une heure
827
00:37:41,440 --> 00:37:43,120
et tu diras que j'ai eu
une urgence.
828
00:37:44,600 --> 00:37:45,840
Ci-mer, Albert.
829
00:37:46,160 --> 00:37:47,200
Hypocrite !
830
00:37:48,160 --> 00:37:49,400
On en était où ?
831
00:37:49,720 --> 00:37:52,000
Hier, j'ai dit que je n'avais
aucune nouvelle de Magali.
832
00:37:52,000 --> 00:37:52,160
Hier, j'ai dit que je n'avais
aucune nouvelle de Magali.
833
00:37:52,480 --> 00:37:53,600
Vous avez oublié ?
834
00:37:53,920 --> 00:37:57,280
- Ah ouais ! Mais ça,
c'est la sangria d'hier.
835
00:37:57,600 --> 00:38:00,000
J'ai des trous de mémoire.
On était en bord de mer.
836
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
J'ai des trous de mémoire.
On était en bord de mer.
837
00:38:01,320 --> 00:38:05,160
Ils mettent des caméras
de télésurveillance partout.
838
00:38:05,480 --> 00:38:08,000
Ca doit être pour aider
les migrants à ne pas se noyer.
839
00:38:08,000 --> 00:38:09,080
Ca doit être pour aider
les migrants à ne pas se noyer.
840
00:38:09,400 --> 00:38:10,280
Et t'as été filmé
841
00:38:10,600 --> 00:38:11,640
avec Magali
842
00:38:11,960 --> 00:38:14,400
juste avant qu'elle meure.
T'avais oublié ça ?
843
00:38:15,400 --> 00:38:16,000
- Ouh là ! Faut pas s'énerver.
844
00:38:16,000 --> 00:38:17,280
- Ouh là ! Faut pas s'énerver.
845
00:38:17,600 --> 00:38:20,000
C'est un réflexe
de mentir aux flics.
846
00:38:20,320 --> 00:38:24,000
- Fais gaffe. Les flics aussi ont
des réflexes. Des manuels. Paf !
847
00:38:24,000 --> 00:38:24,480
- Fais gaffe. Les flics aussi ont
des réflexes. Des manuels. Paf !
848
00:38:24,800 --> 00:38:27,600
Il sait pas ça,
le Bixente Guevara
849
00:38:27,920 --> 00:38:30,680
avec son petit CV
d'apprenti terroriste ?
850
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
Alors, qu'est-ce qu'il a fait ?
851
00:38:32,000 --> 00:38:32,840
Alors, qu'est-ce qu'il a fait ?
852
00:38:33,160 --> 00:38:35,240
"Condamnation pour dégradation
853
00:38:35,560 --> 00:38:37,440
"de biens publics,
privés, rébellion..."
854
00:38:37,760 --> 00:38:40,000
- Des actes politiques.
- N'est pas
855
00:38:40,000 --> 00:38:40,360
- Des actes politiques.
- N'est pas
856
00:38:40,680 --> 00:38:44,280
Nathalie Ménigon qui veut !
Faut avoir des ovaires.
857
00:38:44,600 --> 00:38:48,000
Toi, t'as rien d'un terroriste.
T'es plutôt opportuniste.
858
00:38:48,000 --> 00:38:48,440
Toi, t'as rien d'un terroriste.
T'es plutôt opportuniste.
859
00:38:48,760 --> 00:38:51,880
Tu chies dans la loi
quand ça t'arrange.
860
00:38:52,200 --> 00:38:55,400
Avec ta gueule de suspect,
tes mensonges et tout ça,
861
00:38:55,720 --> 00:38:56,000
c'est le jackpot.
862
00:38:56,000 --> 00:38:56,960
c'est le jackpot.
863
00:38:57,280 --> 00:39:00,560
- Il y a une marge
entre être vu avec Magali
864
00:39:00,880 --> 00:39:02,720
et être accusé de son meurtre.
865
00:39:03,040 --> 00:39:04,000
- Mais moi, mon taf,
c'est de réduire la marge.
866
00:39:04,000 --> 00:39:06,600
- Mais moi, mon taf,
c'est de réduire la marge.
867
00:39:06,920 --> 00:39:09,480
On est payés au rendement,
maintenant.
868
00:39:09,800 --> 00:39:11,040
Gendarmerie Uber.
869
00:39:11,360 --> 00:39:12,000
Uber alles. T'es mal barré.
870
00:39:12,000 --> 00:39:12,760
Uber alles. T'es mal barré.
871
00:39:14,560 --> 00:39:16,200
Alors, la suite ?
872
00:39:16,520 --> 00:39:19,800
- J'ai appris que Magali
était dans le coin.
873
00:39:20,120 --> 00:39:23,200
J'ai voulu la revoir.
On s'est baladés. On a parlé.
874
00:39:23,520 --> 00:39:26,600
C'est interdit de revoir son ex ?
- Non.
875
00:39:26,920 --> 00:39:28,000
C'est pas interdit.
876
00:39:28,000 --> 00:39:28,440
C'est pas interdit.
877
00:39:28,760 --> 00:39:30,400
En revanche, de la tuer, si.
878
00:39:30,720 --> 00:39:32,880
- C'est impossible,
puisque je ne l'ai pas tuée.
879
00:39:33,200 --> 00:39:36,000
- Tu l'as pas tuée.
Alors, je le note.
880
00:39:36,000 --> 00:39:36,200
- Tu l'as pas tuée.
Alors, je le note.
881
00:39:36,520 --> 00:39:39,200
Donc, "je me baladais..."
882
00:39:39,520 --> 00:39:41,600
- Très bien.
- Pour parler du bon vieux temps.
883
00:39:41,920 --> 00:39:44,000
- C'est ça. Notez ça.
- Je note ça.
884
00:39:44,000 --> 00:39:44,200
- C'est ça. Notez ça.
- Je note ça.
885
00:39:44,520 --> 00:39:47,360
"Et donc, je persiste et signe...
886
00:39:47,680 --> 00:39:52,000
"Moi, le rebelle terroriste,
impulsif
887
00:39:52,000 --> 00:39:52,280
"Moi, le rebelle terroriste,
impulsif
888
00:39:52,600 --> 00:39:55,280
"viril et machiste, j'ai tapé
889
00:39:55,600 --> 00:39:57,520
"Magali..." Pardon !
890
00:39:57,840 --> 00:40:00,000
"J'ai tapé la causette
avec Magali, mon ex,
891
00:40:00,000 --> 00:40:01,120
"J'ai tapé la causette
avec Magali, mon ex,
892
00:40:01,440 --> 00:40:04,080
"qui venait de me larguer."
893
00:40:04,400 --> 00:40:07,200
- Vous rigolez ?
C'est moi qui l'ai larguée.
894
00:40:07,520 --> 00:40:08,000
- Pourquoi ?
895
00:40:08,000 --> 00:40:08,440
- Pourquoi ?
896
00:40:08,760 --> 00:40:10,840
- J'ai senti
qu'elle se tapait un mec.
897
00:40:11,160 --> 00:40:13,760
Alors, on s'est embrouillés
et elle a avoué.
898
00:40:14,080 --> 00:40:16,000
- Eh ben, dis donc !
Et c'était qui ?
899
00:40:16,000 --> 00:40:16,200
- Eh ben, dis donc !
Et c'était qui ?
900
00:40:16,520 --> 00:40:18,120
- Faut pas déconner.
901
00:40:18,440 --> 00:40:21,080
Magali savait
que j'aurais défoncé cet enculé.
902
00:40:21,400 --> 00:40:23,440
Putain ! Personne se tape ma meuf.
903
00:40:23,760 --> 00:40:24,000
- Hé ! "Enculé", c'est pas
une insulte. C'est une pratique.
904
00:40:24,000 --> 00:40:27,440
- Hé ! "Enculé", c'est pas
une insulte. C'est une pratique.
905
00:40:27,760 --> 00:40:31,320
Ca élargit aussi les neurones.
Tu devrais essayer, tête de noeud.
906
00:40:31,640 --> 00:40:32,000
Allez, hop ! Bon débarras !
907
00:40:32,000 --> 00:40:33,880
Allez, hop ! Bon débarras !
908
00:40:34,880 --> 00:40:37,760
- Et maintenant,
on cherche l'amant.
909
00:40:38,080 --> 00:40:40,000
- T'imagines bien, John Lennon.
910
00:40:40,000 --> 00:40:40,480
- T'imagines bien, John Lennon.
911
00:40:40,800 --> 00:40:44,400
- Sachant que... coucher
avec la victime ne fait pas
912
00:40:44,720 --> 00:40:48,000
de l'amant le meurtrier.
- Non, mais les amants,
913
00:40:48,000 --> 00:40:48,040
de l'amant le meurtrier.
- Non, mais les amants,
914
00:40:48,360 --> 00:40:50,600
ça fait des super suspects.
915
00:40:50,920 --> 00:40:53,560
Surtout quand ils sont mariés.
- Donc, on fonce.
916
00:40:53,880 --> 00:40:54,880
- Oui.
Sonnerie.
917
00:40:55,200 --> 00:40:56,000
Qui t'appelle ?
- Je sais pas.
918
00:40:56,000 --> 00:40:57,200
Qui t'appelle ?
- Je sais pas.
919
00:40:57,520 --> 00:41:00,560
- Ta meuf ?
- Oui, non. C'est une autre.
920
00:41:01,240 --> 00:41:04,000
- T'es polyamoureux, toi ?
- Non, c'est-à-dire que...
921
00:41:04,000 --> 00:41:04,440
- T'es polyamoureux, toi ?
- Non, c'est-à-dire que...
922
00:41:04,760 --> 00:41:07,440
je ne sais pas dire non
et j'aime pas faire de mal.
923
00:41:07,760 --> 00:41:09,800
Sonnerie.
- On t'appelle encore.
924
00:41:10,120 --> 00:41:11,760
- Oui.
- C'est ton mec ?
925
00:41:12,080 --> 00:41:15,200
- Ah non ! C'est l'adjudant Morin.
Oui, mon adjudant.
926
00:41:15,520 --> 00:41:17,760
Parfait !
C'est une bonne nouvelle.
927
00:41:18,080 --> 00:41:20,000
9h demain matin
pour une convocation.
928
00:41:20,320 --> 00:41:22,920
On y sera. Merci, mon adjudant.
929
00:41:23,240 --> 00:41:27,240
On a retrouvé le taxi qui a déposé
la victime sur les lieux du crime.
930
00:41:27,560 --> 00:41:28,000
- C'est bien, ça. Un café ?
931
00:41:28,000 --> 00:41:30,120
- C'est bien, ça. Un café ?
932
00:41:30,440 --> 00:41:32,000
- Je vais le chercher.
- OK.
933
00:41:40,960 --> 00:41:42,040
Elle souffle.
934
00:41:43,280 --> 00:41:44,000
Sirène de gendarmerie.
935
00:41:44,000 --> 00:41:45,120
Sirène de gendarmerie.
936
00:41:46,000 --> 00:41:47,040
Allez !
937
00:42:03,000 --> 00:42:04,880
- Vous êtes nouvelle ici ?
938
00:42:05,200 --> 00:42:06,200
Je vous ai jamais vue.
939
00:42:06,520 --> 00:42:08,000
- Vous m'avez jamais vue ?
Ben, faut changer de chaîne.
940
00:42:08,000 --> 00:42:09,880
- Vous m'avez jamais vue ?
Ben, faut changer de chaîne.
941
00:42:10,200 --> 00:42:13,000
C'est vous, le tacos
qui a ramené la Magali ?
942
00:42:13,320 --> 00:42:15,040
- Oui. Quelle affaire !
943
00:42:15,360 --> 00:42:16,000
J'ai vérifié. Je l'ai prise
en charge à 13h28
944
00:42:16,000 --> 00:42:19,640
J'ai vérifié. Je l'ai prise
en charge à 13h28
945
00:42:19,960 --> 00:42:22,800
au 143, avenue de la Liberté
et déposée
946
00:42:23,120 --> 00:42:24,000
à 13h45 à l'Ascaria.
- Elle a dit pourquoi ?
947
00:42:24,000 --> 00:42:25,920
à 13h45 à l'Ascaria.
- Elle a dit pourquoi ?
948
00:42:26,240 --> 00:42:28,520
- Non, elle était nerveuse.
949
00:42:28,840 --> 00:42:31,880
Je me suis dit
qu'elle transportait de la drogue.
950
00:42:32,200 --> 00:42:32,960
- Ah !
951
00:42:33,480 --> 00:42:36,000
Elle vous a dit pourquoi
elle était nerveuse ?
952
00:42:36,320 --> 00:42:37,400
- Non, désolé.
953
00:42:38,080 --> 00:42:39,240
Le bébé va bien ?
954
00:42:39,560 --> 00:42:40,000
- Hein ?
955
00:42:40,000 --> 00:42:40,320
- Hein ?
956
00:42:40,640 --> 00:42:43,480
- Elle avait un bébé minuscule
dans un couffin.
957
00:42:43,800 --> 00:42:45,000
Il a dormi tout le long.
958
00:42:45,320 --> 00:42:47,600
- Quelle horreur !
- Après coup,
959
00:42:47,920 --> 00:42:48,000
je me suis dit qu'elle stressait
à cause du bébé.
960
00:42:48,000 --> 00:42:50,640
je me suis dit qu'elle stressait
à cause du bébé.
961
00:42:50,960 --> 00:42:52,920
C'est pas facile
pour une fille de cet âge.
962
00:42:53,240 --> 00:42:55,040
- D'où, un bébé ?
- J'en sais rien.
963
00:42:55,360 --> 00:42:56,000
1re nouvelle.
964
00:42:56,000 --> 00:42:56,520
1re nouvelle.
965
00:43:06,760 --> 00:43:08,040
Hululement.
966
00:43:10,160 --> 00:43:12,000
...
967
00:43:12,000 --> 00:43:20,000
...
968
00:43:20,000 --> 00:43:28,000
...
969
00:43:28,000 --> 00:43:29,280
...
970
00:43:29,600 --> 00:43:31,360
Moteur d'une voiture.
971
00:43:31,680 --> 00:43:36,000
...
972
00:43:36,000 --> 00:43:37,400
...
973
00:43:55,920 --> 00:43:57,080
- Gendarmerie !
974
00:43:57,400 --> 00:43:59,640
- Ca vous laisse le droit d'entrer
975
00:43:59,960 --> 00:44:00,000
la nuit chez les gens ?
- Non, mais ça me permet de prendre
976
00:44:00,000 --> 00:44:03,560
la nuit chez les gens ?
- Non, mais ça me permet de prendre
977
00:44:03,880 --> 00:44:06,800
les transports gratos.
Du feu ! Ca tombe bien. J'ai soif.
978
00:44:07,120 --> 00:44:08,000
- Vous aimez la bière ?
- Ben, je suis de Roubaix.
979
00:44:08,000 --> 00:44:09,880
- Vous aimez la bière ?
- Ben, je suis de Roubaix.
980
00:44:10,200 --> 00:44:11,120
- J'avais remarqué.
981
00:44:13,480 --> 00:44:14,920
Soupir.
982
00:44:17,120 --> 00:44:18,520
- C'est quoi, ça ?
983
00:44:20,240 --> 00:44:21,000
Oh !
984
00:44:23,480 --> 00:44:24,000
Il est moche.
985
00:44:24,000 --> 00:44:24,560
Il est moche.
986
00:44:28,920 --> 00:44:30,120
Oh !
987
00:44:31,280 --> 00:44:32,000
Vous partez en vacances, vous ?
988
00:44:32,000 --> 00:44:33,720
Vous partez en vacances, vous ?
989
00:44:34,040 --> 00:44:37,320
- En quelque sorte.
J'ai besoin de faire un break.
990
00:44:37,640 --> 00:44:39,600
Ici, tout me rappelle Nathan.
991
00:44:40,360 --> 00:44:42,320
Le Costa Rica, ça vous dit ?
992
00:44:42,640 --> 00:44:46,160
- Si je veux boire du bon café,
je vais dans ma chambre.
993
00:44:46,480 --> 00:44:48,000
Comment vous allez faire
pour vos restaurants ?
994
00:44:48,000 --> 00:44:49,920
Comment vous allez faire
pour vos restaurants ?
995
00:44:50,640 --> 00:44:54,280
- Le Ciboure, c'est Michel,
le chef, qui le dirigera.
996
00:44:54,600 --> 00:44:56,000
Et pour l'Ascaria,
y a Chris, le gérant.
997
00:44:56,000 --> 00:44:57,720
Et pour l'Ascaria,
y a Chris, le gérant.
998
00:44:58,040 --> 00:45:01,520
Et si je décide de pas rentrer,
Michel les rachètera.
999
00:45:01,840 --> 00:45:02,880
- Carrément ?
1000
00:45:03,560 --> 00:45:04,000
New life, quoi !
1001
00:45:04,000 --> 00:45:04,880
New life, quoi !
1002
00:45:05,560 --> 00:45:08,600
Ca, c'est l'effet Covid,
effet confinement.
1003
00:45:08,920 --> 00:45:10,320
Ca m'a fait pareil.
1004
00:45:10,640 --> 00:45:12,000
Mais j'ai rien à fuir. Pas de mec,
pas de nana, pas de gosse.
1005
00:45:12,000 --> 00:45:14,640
Mais j'ai rien à fuir. Pas de mec,
pas de nana, pas de gosse.
1006
00:45:14,960 --> 00:45:19,080
Je continue ma vie de patachon
et j'arrête des gens pas gentils
1007
00:45:19,400 --> 00:45:20,000
et des pas gentils
qui ont l'air gentils.
1008
00:45:20,000 --> 00:45:22,120
et des pas gentils
qui ont l'air gentils.
1009
00:45:22,720 --> 00:45:24,240
Et les photos, là.
1010
00:45:25,000 --> 00:45:28,000
C'est les photos du restaurant.
Des souvenirs. Fallait me le dire.
1011
00:45:28,000 --> 00:45:29,320
C'est les photos du restaurant.
Des souvenirs. Fallait me le dire.
1012
00:45:29,640 --> 00:45:32,960
Vous croyiez que j'allais
vous empêcher de partir ?
1013
00:45:33,280 --> 00:45:34,480
- On se connaissait pas assez.
1014
00:45:34,800 --> 00:45:36,000
- Et Magali,
vous la connaissiez assez ?
1015
00:45:36,000 --> 00:45:37,640
- Et Magali,
vous la connaissiez assez ?
1016
00:45:37,960 --> 00:45:40,920
- Dans la restauration,
on n'a pas le temps de parler.
1017
00:45:41,240 --> 00:45:44,000
Même si je l'aimais bien,
j'essayais de rester la patronne
1018
00:45:44,000 --> 00:45:45,160
Même si je l'aimais bien,
j'essayais de rester la patronne
1019
00:45:45,480 --> 00:45:47,240
et elle, l'employée.
Vous comprenez ?
1020
00:45:47,560 --> 00:45:48,320
- Non.
1021
00:45:49,960 --> 00:45:52,000
- Quand on bossait sur l'Ascaria,
on était moins speed.
1022
00:45:52,000 --> 00:45:52,840
- Quand on bossait sur l'Ascaria,
on était moins speed.
1023
00:45:53,160 --> 00:45:54,760
On se parlait plus.
1024
00:45:55,640 --> 00:45:59,640
- Du coup, elle a pu vous dire
si elle voyait quelqu'un.
1025
00:45:59,960 --> 00:46:00,000
- Parce qu'elle voyait quelqu'un ?
Un amant ?
1026
00:46:00,000 --> 00:46:02,880
- Parce qu'elle voyait quelqu'un ?
Un amant ?
1027
00:46:03,200 --> 00:46:03,960
- Ben...
1028
00:46:05,000 --> 00:46:06,240
Un amant,
1029
00:46:06,560 --> 00:46:08,000
une amante, on sait pas.
Qu'en pensez-vous ?
1030
00:46:08,000 --> 00:46:09,880
une amante, on sait pas.
Qu'en pensez-vous ?
1031
00:46:10,440 --> 00:46:11,560
- Aucune idée.
1032
00:46:13,280 --> 00:46:15,520
- Capitaine ! Capitaine !
1033
00:46:16,320 --> 00:46:18,000
- Quoi, encore ?
- Ah !
1034
00:46:20,160 --> 00:46:23,480
Qu'est-ce qui y a ?
- J'ai réussi à contacter
1035
00:46:23,800 --> 00:46:24,000
la famille de Magali qui ignorait
la grossesse de la petite.
1036
00:46:24,000 --> 00:46:27,760
la famille de Magali qui ignorait
la grossesse de la petite.
1037
00:46:28,080 --> 00:46:31,720
Mais ils étaient en froid.
Elle a pu le leur cacher.
1038
00:46:32,040 --> 00:46:35,920
- 2 jours qu'on est sur l'affaire
et on n'est pas foutu de savoir
1039
00:46:36,240 --> 00:46:39,440
qu'elle avait un gosse.
On est des nazes.
1040
00:46:39,760 --> 00:46:40,000
- Navré, capitaine. On a merdé.
- "On" ? Qui ça, "on" ?
1041
00:46:40,000 --> 00:46:43,120
- Navré, capitaine. On a merdé.
- "On" ? Qui ça, "on" ?
1042
00:46:43,440 --> 00:46:44,200
- La brigade.
1043
00:46:44,520 --> 00:46:45,920
- Là, y a urgence.
1044
00:46:46,240 --> 00:46:48,000
Faut retrouver le bébé.
1045
00:46:48,000 --> 00:46:48,280
Faut retrouver le bébé.
1046
00:46:48,600 --> 00:46:51,920
Celui qui a buté la daronne
a pris le gosse.
1047
00:46:52,240 --> 00:46:54,240
- Vous pensez à Bixente ?
1048
00:46:54,560 --> 00:46:56,000
Elle aurait fui
pour cacher sa grossesse.
1049
00:46:56,000 --> 00:46:57,240
Elle aurait fui
pour cacher sa grossesse.
1050
00:46:57,560 --> 00:47:01,440
Il découvre l'existence de l'enfant
et il la tue pour le récupérer.
1051
00:47:01,760 --> 00:47:02,760
- Ca se peut.
1052
00:47:03,080 --> 00:47:04,000
En même temps, qu'est-ce qu'il va
se faire chier avec un bébé
1053
00:47:04,000 --> 00:47:07,080
En même temps, qu'est-ce qu'il va
se faire chier avec un bébé
1054
00:47:07,400 --> 00:47:09,560
au milieu de ses moutons ?
1055
00:47:09,880 --> 00:47:11,040
Pis surtout...
1056
00:47:12,000 --> 00:47:15,880
le mec, s'il veut récupérer
le gosse, pourquoi il fait pas
1057
00:47:16,200 --> 00:47:20,000
une reconnaissance de pater noster.
- Une reconnaissance en paternité.
1058
00:47:20,000 --> 00:47:20,840
une reconnaissance de pater noster.
- Une reconnaissance en paternité.
1059
00:47:21,160 --> 00:47:22,560
- Ouais, c'est ça.
1060
00:47:22,880 --> 00:47:26,040
C'est moins compliqué
que de buter la daronne.
1061
00:47:26,360 --> 00:47:28,000
- Mais Bixente, c'est un impulsif.
- Ouais.
1062
00:47:28,000 --> 00:47:29,080
- Mais Bixente, c'est un impulsif.
- Ouais.
1063
00:47:30,880 --> 00:47:34,600
Qui c'est d'autre qui pourrait
vouloir d'un moutard ?
1064
00:47:43,720 --> 00:47:44,000
Ah !
1065
00:47:44,000 --> 00:47:44,480
Ah !
1066
00:47:46,040 --> 00:47:49,320
M'dame Lana !
Venez. Faut qu'on cause.
1067
00:47:49,640 --> 00:47:51,000
- Qu'est-ce que vous me voulez ?
1068
00:47:51,320 --> 00:47:52,000
- Je vais vous amener
au pays des "hissetoires".
1069
00:47:52,000 --> 00:47:54,800
- Je vais vous amener
au pays des "hissetoires".
1070
00:47:55,120 --> 00:47:59,280
Il était une fois une jeune maman
qui souffrait
1071
00:47:59,600 --> 00:48:00,000
d'atroces douleurs douloureuses
qui lui faisaient du mal.
1072
00:48:00,000 --> 00:48:03,440
d'atroces douleurs douloureuses
qui lui faisaient du mal.
1073
00:48:03,760 --> 00:48:06,880
Elle avait perdu son enfant.
La pauvre !
1074
00:48:07,200 --> 00:48:08,000
Elle pensait que
celle qui avait tué son enfant
1075
00:48:08,000 --> 00:48:10,360
Elle pensait que
celle qui avait tué son enfant
1076
00:48:10,680 --> 00:48:13,240
était une jeune fille
qu'elle connaissait.
1077
00:48:13,560 --> 00:48:16,000
- Qu'est-ce que vous racontez ?
- Spoliez pas la fin.
1078
00:48:16,000 --> 00:48:16,480
- Qu'est-ce que vous racontez ?
- Spoliez pas la fin.
1079
00:48:16,800 --> 00:48:17,800
Je reprends.
1080
00:48:18,200 --> 00:48:18,960
Bon !
1081
00:48:19,680 --> 00:48:22,960
Malheureusement,
la jeune fille partit
1082
00:48:23,280 --> 00:48:24,000
loin de la région.
Plus moyen de savoir la vérité.
1083
00:48:24,000 --> 00:48:26,160
loin de la région.
Plus moyen de savoir la vérité.
1084
00:48:26,480 --> 00:48:29,680
Et la pauvre maman se retrouve
seule avec sa douleur.
1085
00:48:30,000 --> 00:48:31,440
- Vous avez bu ?
- Un peu.
1086
00:48:31,760 --> 00:48:32,000
Quand soudain, un beau jour
ou peut-être une nuit,
1087
00:48:32,000 --> 00:48:35,600
Quand soudain, un beau jour
ou peut-être une nuit,
1088
00:48:35,920 --> 00:48:39,080
la jeune femme réapparaît
1089
00:48:39,400 --> 00:48:40,000
avec un bébé.
1090
00:48:40,000 --> 00:48:40,960
avec un bébé.
1091
00:48:41,280 --> 00:48:42,600
"Quoi ? Comment ?
1092
00:48:43,160 --> 00:48:45,160
"Mais quelle injustice !
1093
00:48:45,480 --> 00:48:48,000
"Celle qui a peut-être tué
mon enfant a un bébé ?
1094
00:48:48,000 --> 00:48:48,720
"Celle qui a peut-être tué
mon enfant a un bébé ?
1095
00:48:49,040 --> 00:48:50,640
"I've never been traitée
de la sorte."
1096
00:48:50,960 --> 00:48:51,960
- Ca va, là !
1097
00:48:52,840 --> 00:48:54,480
- J'ai pas fini.
1098
00:48:55,400 --> 00:48:56,000
- Quoi ?
- Il reste un épisode.
1099
00:48:56,000 --> 00:48:57,560
- Quoi ?
- Il reste un épisode.
1100
00:48:57,880 --> 00:49:00,120
A la fin, la jeune maman,
1101
00:49:00,440 --> 00:49:03,760
elle tue la jeune fille
et lui vole le bébé. Ca vous va ?
1102
00:49:04,080 --> 00:49:05,680
- Vous êtes ignoble.
1103
00:49:06,160 --> 00:49:08,160
OK. J'ai volé l'enfant.
1104
00:49:08,960 --> 00:49:10,320
Il est où, alors ?
1105
00:49:15,280 --> 00:49:16,040
- Alors ?
1106
00:49:16,360 --> 00:49:17,280
Il est où ?
1107
00:49:17,920 --> 00:49:19,040
- Dans la chambre.
1108
00:49:19,360 --> 00:49:20,000
Il dort.
1109
00:49:20,000 --> 00:49:20,120
Il dort.
1110
00:49:25,920 --> 00:49:27,240
- Je vous écoute.
1111
00:49:28,360 --> 00:49:30,520
- Lana m'a demandé
si je pouvais garder
1112
00:49:30,840 --> 00:49:31,960
un bébé jusqu'à jeudi.
1113
00:49:32,280 --> 00:49:35,320
- Elle a dit quoi sur le bébé ?
- Rien.
1114
00:49:35,640 --> 00:49:36,000
De quel droit j'aurais pu
1115
00:49:36,000 --> 00:49:37,600
De quel droit j'aurais pu
1116
00:49:37,920 --> 00:49:41,400
poser des questions ?
- Du droit du bébé, tiens !
1117
00:49:41,720 --> 00:49:44,000
Elle vous confie un gosse
et vous demandez rien ?
1118
00:49:44,000 --> 00:49:44,160
Elle vous confie un gosse
et vous demandez rien ?
1119
00:49:44,480 --> 00:49:48,400
- Nathan est mort à cause de moi.
Lana me demande ce qu'elle veut.
1120
00:49:48,720 --> 00:49:50,680
- Eh bien, ça fait de vous
sa complice.
1121
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
- Je le referais sans hésiter.
1122
00:49:52,000 --> 00:49:52,680
- Je le referais sans hésiter.
1123
00:49:53,000 --> 00:49:56,720
Lana mérite d'être heureuse.
- Ah ouais ? Et l'enfant ?
1124
00:49:57,040 --> 00:49:59,360
Il mérite d'être heureux
avec sa vraie mère.
1125
00:49:59,680 --> 00:50:00,000
- Mais c'est moi, sa mère.
1126
00:50:00,000 --> 00:50:01,680
- Mais c'est moi, sa mère.
1127
00:50:02,000 --> 00:50:05,880
Vous ne me l'enlèverez pas
une 2e fois ! Jamais ! Jamais !
1128
00:50:07,160 --> 00:50:08,000
Tu comprends ?
- On se calme.
1129
00:50:08,000 --> 00:50:09,160
Tu comprends ?
- On se calme.
1130
00:50:09,480 --> 00:50:10,280
- Jamais !
1131
00:50:10,600 --> 00:50:13,480
- On se calme, on se calme.
Chut !
1132
00:50:16,400 --> 00:50:17,480
Ca va aller ?
1133
00:50:18,120 --> 00:50:19,920
Attention la marche.
1134
00:50:20,920 --> 00:50:22,680
Attention votre tête.
1135
00:50:39,400 --> 00:50:40,000
- Bonjour, madame.
Le petit est dans la chambre.
1136
00:50:40,000 --> 00:50:42,480
- Bonjour, madame.
Le petit est dans la chambre.
1137
00:50:43,680 --> 00:50:47,480
Ca ne se fait pas en ce moment,
mais vous avez de jolis yeux.
1138
00:50:47,800 --> 00:50:48,000
Et l'homme sous ce costume
s'appelle William.
1139
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Et l'homme sous ce costume
s'appelle William.
1140
00:50:55,360 --> 00:50:56,000
Ne vous inquiétez pas.
1141
00:50:56,000 --> 00:50:57,200
Ne vous inquiétez pas.
1142
00:50:57,520 --> 00:50:59,600
Le petit est
entre de bonnes mains.
1143
00:51:05,800 --> 00:51:08,400
- Je l'ai trahie.
J'ai trahi Lana.
1144
00:51:08,720 --> 00:51:12,000
- Ca va ! Vous avez juste dépassé
la ligne blanche.
1145
00:51:12,000 --> 00:51:12,560
- Ca va ! Vous avez juste dépassé
la ligne blanche.
1146
00:51:14,640 --> 00:51:15,520
- Momo !
1147
00:51:16,080 --> 00:51:19,200
Emmène-le à la brigade.
L'adjudant va l'entendre.
1148
00:51:22,600 --> 00:51:23,720
On va prendre
1149
00:51:24,040 --> 00:51:27,720
votre déposition.
- Le col, les cheveux, le sac. Zou !
1150
00:51:34,960 --> 00:51:36,000
- C'est quand même triste, tout ça.
Elles ne sont pas méchantes.
1151
00:51:36,000 --> 00:51:39,000
- C'est quand même triste, tout ça.
Elles ne sont pas méchantes.
1152
00:51:39,320 --> 00:51:42,600
- On s'en tape de son capital
sympathie si c'est elle
1153
00:51:42,920 --> 00:51:44,000
qui a buté Magali.
1154
00:51:44,000 --> 00:51:44,280
qui a buté Magali.
1155
00:51:44,600 --> 00:51:47,640
Perquise
chez la mère Tapedur. Ah !
1156
00:51:50,120 --> 00:51:52,000
Oui, mais non.
- Un souci ?
1157
00:51:52,000 --> 00:51:53,080
Oui, mais non.
- Un souci ?
1158
00:51:53,600 --> 00:51:57,560
- Comment elle allait se la jouer,
la mère kidnappeuse ?
1159
00:51:57,880 --> 00:52:00,000
"J'ai fait un déni de grossesse.
J'ai accouché dans les chiottes."
1160
00:52:00,000 --> 00:52:02,080
"J'ai fait un déni de grossesse.
J'ai accouché dans les chiottes."
1161
00:52:02,400 --> 00:52:05,680
- Elle a tué Magali
sur un coup de sang,
1162
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
elle a pris l'enfant
sans réfléchir.
1163
00:52:08,000 --> 00:52:08,480
elle a pris l'enfant
sans réfléchir.
1164
00:52:08,800 --> 00:52:09,560
- Ouais.
1165
00:52:09,880 --> 00:52:13,040
Elle a dit à la nounou
de le garder jusqu'à jeudi.
1166
00:52:13,360 --> 00:52:16,000
A mon avis, le jeudi,
c'était départ "to Costa Rica".
1167
00:52:16,000 --> 00:52:17,840
A mon avis, le jeudi,
c'était départ "to Costa Rica".
1168
00:52:21,120 --> 00:52:22,600
- J'ai rien trouvé.
1169
00:52:22,920 --> 00:52:24,000
- On continue.
- Oui.
1170
00:52:24,000 --> 00:52:24,520
- On continue.
- Oui.
1171
00:52:32,200 --> 00:52:33,520
- Je suis obligée
de vous regarder ?
1172
00:52:33,840 --> 00:52:35,240
- Hein ?
- Je suis obligée
1173
00:52:35,560 --> 00:52:36,440
de vous regarder ?
1174
00:52:36,760 --> 00:52:38,000
- Ah ben, ouais.
1175
00:52:38,320 --> 00:52:40,000
Pour les perquises, faut un témoin.
1176
00:52:40,000 --> 00:52:41,200
Pour les perquises, faut un témoin.
1177
00:52:41,520 --> 00:52:43,240
- J'ai l'impression
de la trahir.
1178
00:52:43,560 --> 00:52:44,520
- Ben, non.
1179
00:52:44,840 --> 00:52:48,000
Des fois, les perquises,
ça innocente les gens. Pas souvent.
1180
00:52:48,000 --> 00:52:48,520
Des fois, les perquises,
ça innocente les gens. Pas souvent.
1181
00:52:48,840 --> 00:52:50,160
C'est quoi, ça ?
1182
00:52:50,480 --> 00:52:51,800
Venez voir un peu.
1183
00:52:54,400 --> 00:52:55,360
C'est qui, là ?
1184
00:52:55,680 --> 00:52:56,000
C'est le père à tcho Nathan ?
Où c'est qu'il est ?
1185
00:52:56,000 --> 00:52:58,800
C'est le père à tcho Nathan ?
Où c'est qu'il est ?
1186
00:52:59,120 --> 00:53:01,000
- Plus ici, en tout cas.
1187
00:53:01,320 --> 00:53:04,000
Après la mort de Nathan,
ils étaient au fond du gouffre.
1188
00:53:04,000 --> 00:53:04,360
Après la mort de Nathan,
ils étaient au fond du gouffre.
1189
00:53:04,680 --> 00:53:06,320
Il est parti.
1190
00:53:06,640 --> 00:53:10,360
J'ai cru qu'il avait quelque chose
à voir dans l'accident.
1191
00:53:10,680 --> 00:53:12,000
- Ah ouais ! Carrément !
1192
00:53:12,000 --> 00:53:12,560
- Ah ouais ! Carrément !
1193
00:53:13,400 --> 00:53:14,880
Elle siffle.
1194
00:53:15,880 --> 00:53:17,200
- Capitaine !
- Là-bas.
1195
00:53:17,520 --> 00:53:18,480
- J'ai trouvé
1196
00:53:18,800 --> 00:53:20,000
quelque chose.
- Quoi ?
1197
00:53:20,000 --> 00:53:20,120
quelque chose.
- Quoi ?
1198
00:53:20,440 --> 00:53:23,800
- Des billets d'avion.
L'un au nom de Lana Delaunay
1199
00:53:24,120 --> 00:53:26,840
et l'autre, de Gabriel Delaunay.
- C'est bien.
1200
00:53:27,160 --> 00:53:28,000
- Oui. J'ai trouvé ça aussi.
1201
00:53:28,000 --> 00:53:29,400
- Oui. J'ai trouvé ça aussi.
1202
00:53:29,720 --> 00:53:31,240
Un livret de famille
1203
00:53:31,560 --> 00:53:35,680
dans lequel le petit est noté
"fils de Lana Delaunay",
1204
00:53:36,000 --> 00:53:37,360
mais de père inconnu.
1205
00:53:37,680 --> 00:53:41,400
- Y a rien qui t'étonne, toi ?
- Ca m'a l'air très organisé.
1206
00:53:41,720 --> 00:53:42,560
- Sens.
1207
00:53:42,880 --> 00:53:43,880
Quelle bonne came !
1208
00:53:44,760 --> 00:53:47,480
Mmm ! Ca, c'est du bon matos.
1209
00:53:47,960 --> 00:53:49,960
Du bon matos de faux papiers.
1210
00:53:50,280 --> 00:53:52,000
Ca se trouve pas au marché de Noël
de San Sebastian en 5 mn.
1211
00:53:52,000 --> 00:53:53,640
Ca se trouve pas au marché de Noël
de San Sebastian en 5 mn.
1212
00:53:53,960 --> 00:53:54,920
- Comment ça ?
1213
00:53:55,240 --> 00:53:58,960
- La bonne femme, elle vole
un gosse un dimanche à 14h
1214
00:53:59,280 --> 00:54:00,000
et le mardi, midi, elle se retrouve
1215
00:54:00,000 --> 00:54:01,200
et le mardi, midi, elle se retrouve
1216
00:54:01,520 --> 00:54:04,920
avec des faux papiers high-tech.
Y a pas 36 solutions.
1217
00:54:05,240 --> 00:54:08,000
Soit elle a fait connaissance
de gens importants
1218
00:54:08,000 --> 00:54:08,720
Soit elle a fait connaissance
de gens importants
1219
00:54:09,040 --> 00:54:12,320
à la Santé dans le quartier VIP,
soit...
1220
00:54:13,200 --> 00:54:14,800
votre copine,
1221
00:54:15,120 --> 00:54:16,000
c'est une sacrée coquine.
1222
00:54:16,000 --> 00:54:16,920
c'est une sacrée coquine.
1223
00:54:17,240 --> 00:54:19,160
Sirène de gendarmerie.
1224
00:54:19,480 --> 00:54:24,000
...
1225
00:54:24,000 --> 00:54:32,000
...
1226
00:54:32,000 --> 00:54:40,000
...
1227
00:54:40,000 --> 00:54:48,000
...
1228
00:54:48,000 --> 00:54:49,240
...
1229
00:54:50,160 --> 00:54:50,920
Alors ?
1230
00:54:51,800 --> 00:54:53,880
D'où il sort, ce bébé ?
1231
00:54:54,920 --> 00:54:56,000
- J'ai pas tué Magali.
1232
00:54:56,000 --> 00:54:56,120
- J'ai pas tué Magali.
1233
00:54:57,640 --> 00:54:58,560
- J'entends...
1234
00:54:59,280 --> 00:55:03,360
le loup, le renard et la belette,
mais ça pue du cul pour vous.
1235
00:55:03,680 --> 00:55:04,000
Les faits, là...
Sifflement.
1236
00:55:04,000 --> 00:55:05,080
Les faits, là...
Sifflement.
1237
00:55:05,400 --> 00:55:07,080
Ils sont accablants.
1238
00:55:07,400 --> 00:55:09,360
Alors, dites-moi la vérité.
1239
00:55:10,360 --> 00:55:12,000
- J'ai pas tué Magali.
- D'accord.
1240
00:55:12,000 --> 00:55:12,720
- J'ai pas tué Magali.
- D'accord.
1241
00:55:13,040 --> 00:55:16,480
Vous ne l'avez pas tuée.
Vous n'avez pas volé le bébé.
1242
00:55:16,800 --> 00:55:17,640
Ca, c'est vrai.
1243
00:55:17,960 --> 00:55:20,000
Vous ne l'avez pas volé.
Vous l'avez commandé, ce bébé.
1244
00:55:20,000 --> 00:55:21,600
Vous ne l'avez pas volé.
Vous l'avez commandé, ce bébé.
1245
00:55:22,760 --> 00:55:23,840
Ben, ouais.
1246
00:55:24,760 --> 00:55:27,480
Parce qu'il y a un mois et demi,
1247
00:55:28,240 --> 00:55:31,840
vous avez acheté 2 billets d'avion,
un pour vous et un pour le bébé.
1248
00:55:32,160 --> 00:55:36,000
Donc, c'était pas un crime
impulsif, c'était un deal
1249
00:55:36,000 --> 00:55:36,200
Donc, c'était pas un crime
impulsif, c'était un deal
1250
00:55:36,520 --> 00:55:38,160
entre Magali et vous.
1251
00:55:38,480 --> 00:55:41,200
Elle devait vous livrer un bébé.
1252
00:55:41,520 --> 00:55:44,000
Comment on remplit un bon
de commande pour un bébé ?
1253
00:55:44,000 --> 00:55:44,480
Comment on remplit un bon
de commande pour un bébé ?
1254
00:55:44,800 --> 00:55:45,960
Expliquez-moi.
1255
00:55:46,520 --> 00:55:49,440
- Après son départ,
Magali est venue me voir.
1256
00:55:49,760 --> 00:55:52,000
Elle venait d'apprendre
qu'elle était enceinte de Bixente.
1257
00:55:52,000 --> 00:55:53,640
Elle venait d'apprendre
qu'elle était enceinte de Bixente.
1258
00:55:54,640 --> 00:55:57,760
Elle m'a demandé de l'aide
pour avorter.
1259
00:55:58,080 --> 00:55:59,600
Je ne pouvais pas.
1260
00:55:59,920 --> 00:56:00,000
Je venais de perdre mon fils.
C'était impossible pour moi.
1261
00:56:00,000 --> 00:56:03,800
Je venais de perdre mon fils.
C'était impossible pour moi.
1262
00:56:04,120 --> 00:56:07,560
Je lui ai demandé
de me donner son enfant.
1263
00:56:07,960 --> 00:56:08,000
J'étais prête à la payer.
1264
00:56:08,000 --> 00:56:09,840
J'étais prête à la payer.
1265
00:56:10,760 --> 00:56:13,520
- Jolie petite histoire.
1266
00:56:13,840 --> 00:56:16,000
Sororité, solidarité,
1267
00:56:16,000 --> 00:56:16,160
Sororité, solidarité,
1268
00:56:17,000 --> 00:56:18,120
mais gros mytho.
1269
00:56:18,440 --> 00:56:19,200
- C'est la vérité.
1270
00:56:19,520 --> 00:56:22,880
- Menteuse ! La vérité,
c'est le légiste qui me l'a dite.
1271
00:56:23,200 --> 00:56:24,000
Magali n'a jamais pondu
un gosse de sa vie.
1272
00:56:24,000 --> 00:56:26,480
Magali n'a jamais pondu
un gosse de sa vie.
1273
00:56:26,800 --> 00:56:28,480
Alors, d'où il vient ?
1274
00:56:29,600 --> 00:56:30,920
Pour vous, c'est cuit.
1275
00:56:31,240 --> 00:56:32,000
Vous n'en avez plus rien à foutre
1276
00:56:32,000 --> 00:56:33,320
Vous n'en avez plus rien à foutre
1277
00:56:33,640 --> 00:56:36,440
depuis le décès de votre gosse,
mais le gamin n'a rien demandé.
1278
00:56:36,760 --> 00:56:37,960
Aidez-le.
1279
00:56:38,280 --> 00:56:40,000
Racontez-moi son histoire.
1280
00:56:40,000 --> 00:56:40,160
Racontez-moi son histoire.
1281
00:56:41,720 --> 00:56:45,080
- Magali est revenue
dans la région début septembre.
1282
00:56:45,400 --> 00:56:48,000
- J'avais quelqu'un à voir
à Saint-Jean. Je suis passée.
1283
00:56:48,000 --> 00:56:48,360
- J'avais quelqu'un à voir
à Saint-Jean. Je suis passée.
1284
00:56:48,680 --> 00:56:52,160
- Tu as disparu du jour
au lendemain sans un mot.
1285
00:56:52,480 --> 00:56:55,920
J'imagine que tu te sens péteuse,
mais t'es pas du style
1286
00:56:56,240 --> 00:57:00,400
à venir juste taper la discute.
Tu veux retourner au Ciboure ?
1287
00:57:01,320 --> 00:57:03,680
- Non, non.
- Alors, quoi ?
1288
00:57:05,160 --> 00:57:08,120
- Non, c'est une mauvaise idée.
- Attends, Magali.
1289
00:57:08,440 --> 00:57:10,360
Plus mat. Là, c'est trop brillant.
1290
00:57:10,680 --> 00:57:11,440
Magali !
1291
00:57:14,000 --> 00:57:15,400
Attends, Magali !
1292
00:57:18,480 --> 00:57:20,000
C'était quoi, ton idée ?
1293
00:57:20,000 --> 00:57:20,480
C'était quoi, ton idée ?
1294
00:57:22,240 --> 00:57:25,280
- Après ce qui s'est passé
avec Nathan...
1295
00:57:25,600 --> 00:57:27,560
Mais vous avez l'air
de bien gérer.
1296
00:57:27,880 --> 00:57:28,000
Vous n'avez pas besoin...
- Dis-moi !
1297
00:57:28,000 --> 00:57:30,480
Vous n'avez pas besoin...
- Dis-moi !
1298
00:57:31,160 --> 00:57:33,240
- Non, mais oubliez. Rien.
1299
00:57:34,080 --> 00:57:35,240
- Dis-moi !
1300
00:57:35,560 --> 00:57:36,000
- Vous vous souvenez de Bixente ?
1301
00:57:36,000 --> 00:57:37,480
- Vous vous souvenez de Bixente ?
1302
00:57:39,640 --> 00:57:43,680
Il connaît un mec bulgare qui fait
des allers-retours à Sofia.
1303
00:57:44,440 --> 00:57:48,440
Il trempe dans le trafic de bébés.
Je peux peut-être...
1304
00:57:48,760 --> 00:57:49,560
- Fais-le.
1305
00:57:50,120 --> 00:57:52,000
- Mais c'est illégal.
- Fais-le !
1306
00:57:52,000 --> 00:57:52,200
- Mais c'est illégal.
- Fais-le !
1307
00:57:52,520 --> 00:57:53,440
- Ca coûte cher.
1308
00:57:53,760 --> 00:57:55,080
- Je t'en supplie, fais-le.
1309
00:57:55,400 --> 00:57:56,800
Sauve-moi la vie.
1310
00:58:02,560 --> 00:58:06,160
Et pour la 1re fois
depuis l'accident,
1311
00:58:06,480 --> 00:58:08,000
j'ai repris un peu espoir.
1312
00:58:08,000 --> 00:58:08,640
j'ai repris un peu espoir.
1313
00:58:09,640 --> 00:58:14,120
Je me suis dit que j'allais
pouvoir redevenir maman.
1314
00:58:16,560 --> 00:58:18,160
Elle m'a dit que le bébé
1315
00:58:18,480 --> 00:58:21,120
arrivait le 4 novembre,
c'est-à-dire aujourd'hui.
1316
00:58:22,520 --> 00:58:24,000
C'est pour ça que j'ai pris
les billets pour après-demain.
1317
00:58:24,000 --> 00:58:26,280
C'est pour ça que j'ai pris
les billets pour après-demain.
1318
00:58:26,600 --> 00:58:29,760
- Sauf que le bébé est arrivé
plus tôt que prévu.
1319
00:58:30,080 --> 00:58:30,840
- Oui.
1320
00:58:31,400 --> 00:58:32,000
Elle m'a rappelée la semaine
dernière pour me le dire.
1321
00:58:32,000 --> 00:58:35,320
Elle m'a rappelée la semaine
dernière pour me le dire.
1322
00:58:36,400 --> 00:58:39,800
On avait convenu d'un rendez-vous
ce dimanche à 14h.
1323
00:58:40,800 --> 00:58:43,480
Je lui ai redonné le code d'entrée.
1324
00:58:43,800 --> 00:58:48,000
...
1325
00:58:48,000 --> 00:58:56,000
...
1326
00:58:56,000 --> 00:59:04,000
...
1327
00:59:04,000 --> 00:59:05,480
...
1328
00:59:06,280 --> 00:59:07,160
Magali ?
1329
00:59:08,240 --> 00:59:12,000
Magali !
1330
00:59:12,000 --> 00:59:20,000
Magali !
1331
00:59:20,000 --> 00:59:20,480
Magali !
1332
00:59:30,480 --> 00:59:31,720
Cris d'un bébé.
1333
00:59:32,040 --> 00:59:36,000
...
1334
00:59:36,000 --> 00:59:44,000
...
1335
00:59:44,000 --> 00:59:45,240
...
1336
00:59:45,560 --> 00:59:46,720
Oh, mon Dieu !
1337
00:59:47,040 --> 00:59:48,840
Chut ! Chut !
1338
00:59:49,560 --> 00:59:52,000
Chut !
1339
00:59:52,000 --> 00:59:54,400
Chut !
1340
00:59:54,720 --> 01:00:00,000
...
1341
01:00:00,000 --> 01:00:08,000
...
1342
01:00:08,000 --> 01:00:14,560
...
1343
01:00:29,480 --> 01:00:32,000
- Donc, Magali, c'était
un peu comme votre fille.
1344
01:00:32,000 --> 01:00:33,800
- Donc, Magali, c'était
un peu comme votre fille.
1345
01:00:34,120 --> 01:00:35,080
C'est ça ?
1346
01:00:36,000 --> 01:00:38,440
Mais à choisir,
vous avez pris le bébé.
1347
01:00:38,760 --> 01:00:40,000
- Je ne pouvais rien pour elle.
1348
01:00:40,000 --> 01:00:40,480
- Je ne pouvais rien pour elle.
1349
01:00:40,800 --> 01:00:44,640
- Vous pouviez appeler les flics.
On a perdu du temps.
1350
01:00:48,240 --> 01:00:49,720
Tonnerre.
1351
01:00:50,040 --> 01:00:52,360
Ca me gave. On arrête pour ce soir.
1352
01:00:52,680 --> 01:00:54,040
- Il va se passer quoi ?
1353
01:00:54,360 --> 01:00:56,000
- Là, dodo garde à vue
et demain, bisou-bisou Mme la juge.
1354
01:00:56,000 --> 01:00:57,800
- Là, dodo garde à vue
et demain, bisou-bisou Mme la juge.
1355
01:00:58,120 --> 01:00:59,920
- Je voulais arrêter de souffrir.
1356
01:01:00,240 --> 01:01:01,240
- C'est bien.
1357
01:01:01,560 --> 01:01:04,000
Vous raconterez ça au bébé
quand il sera grand
1358
01:01:04,000 --> 01:01:04,680
Vous raconterez ça au bébé
quand il sera grand
1359
01:01:05,000 --> 01:01:06,600
et à sa vraie mère.
1360
01:01:08,440 --> 01:01:10,080
Allez ! Tu l'emmènes ?
1361
01:01:14,720 --> 01:01:15,600
- Venez là.
1362
01:01:16,600 --> 01:01:20,000
...
1363
01:01:20,000 --> 01:01:28,000
...
1364
01:01:28,000 --> 01:01:36,000
...
1365
01:01:36,000 --> 01:01:38,240
...
1366
01:01:38,560 --> 01:01:39,640
Bonne nuit.
1367
01:01:51,440 --> 01:01:52,000
Elle souffle.
- Vous ne montez pas vous coucher ?
1368
01:01:52,000 --> 01:01:53,880
Elle souffle.
- Vous ne montez pas vous coucher ?
1369
01:01:54,200 --> 01:01:57,000
- Avec toi, sûrement pas !
Qui va faire le P. -V. ?
1370
01:01:57,320 --> 01:02:00,000
- Procrastination, chef !
On peut le faire demain matin.
1371
01:02:00,000 --> 01:02:00,200
- Procrastination, chef !
On peut le faire demain matin.
1372
01:02:00,520 --> 01:02:01,720
- T'as raison.
- Hum !
1373
01:02:02,040 --> 01:02:03,760
- Fais péter les caouas.
1374
01:02:04,080 --> 01:02:05,280
- Je vais les chercher.
1375
01:02:05,600 --> 01:02:08,000
- Non, non, non. Pas la chirloute
dans le distributeur.
1376
01:02:08,000 --> 01:02:08,520
- Non, non, non. Pas la chirloute
dans le distributeur.
1377
01:02:08,840 --> 01:02:11,040
Dans ma chambre, j'ai du vrai jus
du Sotal clinche.
1378
01:02:11,360 --> 01:02:13,080
- Du... ?
- Sotal clinche.
1379
01:02:13,400 --> 01:02:16,000
- Vous avez une cafetière ?
- Evidemment.
1380
01:02:16,000 --> 01:02:16,240
- Vous avez une cafetière ?
- Evidemment.
1381
01:02:16,560 --> 01:02:18,720
Qu'est-ce que t'insinues ?
- Je viens ?
1382
01:02:19,040 --> 01:02:21,560
- Attention ! Harcèlement.
1 mètre derrière.
1383
01:02:21,880 --> 01:02:23,400
- 1 mètre.
- Ben, alors !
1384
01:02:25,560 --> 01:02:26,920
Vas-y. Entre.
1385
01:02:28,240 --> 01:02:29,200
- C'est petit.
1386
01:02:29,520 --> 01:02:32,000
- Tout ce qui est petit est gentil.
Tout ce qui est grand est charmant.
1387
01:02:32,000 --> 01:02:33,520
- Tout ce qui est petit est gentil.
Tout ce qui est grand est charmant.
1388
01:02:33,840 --> 01:02:35,680
- On peut ?
- Vas-y.
1389
01:02:41,200 --> 01:02:45,240
- Vous croyez que Mme Delaunay
a voulu tué Magali ?
1390
01:02:45,800 --> 01:02:48,000
- Depuis qu'elle a perdu son gosse,
elle s'en câlisse de tout.
1391
01:02:48,000 --> 01:02:49,800
- Depuis qu'elle a perdu son gosse,
elle s'en câlisse de tout.
1392
01:02:50,120 --> 01:02:52,000
Si elle était coupable,
1393
01:02:52,320 --> 01:02:55,360
qu'est-ce qu'elle en aurait
à foutre de se faire arrêter ?
1394
01:02:55,680 --> 01:02:56,000
- Elle aurait avoué.
- Ben, oui.
1395
01:02:56,000 --> 01:02:58,080
- Elle aurait avoué.
- Ben, oui.
1396
01:02:58,920 --> 01:03:02,520
Mais le père du fils, là,
de son gamin,
1397
01:03:02,840 --> 01:03:04,000
tu le connais ?
- Affirmatif.
1398
01:03:04,000 --> 01:03:05,080
tu le connais ?
- Affirmatif.
1399
01:03:05,400 --> 01:03:08,320
Il bossait avec sa femme
en cuisine.
1400
01:03:08,640 --> 01:03:12,000
Ils se sont rencontrés comme ça.
Vous vous intéressez à lui ?
1401
01:03:12,000 --> 01:03:12,360
Ils se sont rencontrés comme ça.
Vous vous intéressez à lui ?
1402
01:03:12,680 --> 01:03:16,000
- Il a le même mobile qu'elle :
la vengeance.
1403
01:03:16,320 --> 01:03:17,080
- Ah ?
1404
01:03:20,120 --> 01:03:21,240
Soupir.
1405
01:03:21,560 --> 01:03:23,960
- T'as l'air claqué.
- Hum, hum.
1406
01:03:24,280 --> 01:03:27,600
- Rentre dans ta baraque.
T'en as assez fait.
1407
01:03:28,360 --> 01:03:30,920
Cache ta joie.
Tu veux pas rentrer ?
1408
01:03:31,920 --> 01:03:34,720
- C'est pas le moment
que je préfère.
1409
01:03:35,040 --> 01:03:36,000
- T'as pas un rencard ?
- Peut-être.
1410
01:03:36,000 --> 01:03:37,640
- T'as pas un rencard ?
- Peut-être.
1411
01:03:37,960 --> 01:03:39,480
Mais c'est plus celle que j'aime.
1412
01:03:39,800 --> 01:03:43,200
- Ouh là là !
Y a quelque chose qui va pas.
1413
01:03:44,320 --> 01:03:46,320
Alors, raconte un peu.
1414
01:03:48,880 --> 01:03:51,120
- Ben, je vais vous le dire.
1415
01:03:51,800 --> 01:03:52,000
Y a 7 ans,
1416
01:03:52,000 --> 01:03:53,120
Y a 7 ans,
1417
01:03:54,240 --> 01:03:57,360
ma fille jouait dans l'eau
près du bord.
1418
01:03:59,040 --> 01:04:00,000
Elle a été prise dans un courant.
1419
01:04:00,000 --> 01:04:01,840
Elle a été prise dans un courant.
1420
01:04:02,160 --> 01:04:04,640
Ma femme s'est précipitée
pour l'aider.
1421
01:04:06,520 --> 01:04:08,000
Elles sont mortes toutes les 2.
1422
01:04:08,000 --> 01:04:08,960
Elles sont mortes toutes les 2.
1423
01:04:10,640 --> 01:04:11,400
Alors...
1424
01:04:12,240 --> 01:04:15,560
La journée, il y a le boulot,
les collègues.
1425
01:04:16,360 --> 01:04:18,000
Je les fais marrer.
1426
01:04:19,440 --> 01:04:22,040
Mais le soir, c'est pas pareil.
1427
01:04:23,760 --> 01:04:24,000
Voilà. Je vous laisse dormir,
capitaine.
1428
01:04:24,000 --> 01:04:26,880
Voilà. Je vous laisse dormir,
capitaine.
1429
01:04:27,840 --> 01:04:29,080
- Désolée, tcho.
1430
01:04:30,200 --> 01:04:32,000
Je te ferais bien dormir là, mais
y a des punaises dans les lits.
1431
01:04:32,000 --> 01:04:34,400
Je te ferais bien dormir là, mais
y a des punaises dans les lits.
1432
01:04:34,720 --> 01:04:36,400
- Vous inquiétez pas.
1433
01:04:37,520 --> 01:04:39,280
La bête est costaude.
1434
01:04:40,880 --> 01:04:42,840
- Allez, va !
- Bonne nuit à vous.
1435
01:04:43,160 --> 01:04:44,840
- Bon courage.
- Merci.
1436
01:04:52,600 --> 01:04:53,640
Soupir.
1437
01:04:55,160 --> 01:04:56,000
...
1438
01:04:56,000 --> 01:05:04,000
...
1439
01:05:04,000 --> 01:05:10,920
...
1440
01:05:14,200 --> 01:05:16,400
- T'en fais une tronche !
1441
01:05:17,200 --> 01:05:20,000
C'est ta tronche normale
ou t'es pas content de me voir ?
1442
01:05:20,000 --> 01:05:20,320
C'est ta tronche normale
ou t'es pas content de me voir ?
1443
01:05:20,640 --> 01:05:22,400
- Encore vous ?
- Ben, ouais.
1444
01:05:22,720 --> 01:05:24,920
Dans quel "ETA" gère ?
1445
01:05:25,240 --> 01:05:26,400
Capiche ?
1446
01:05:27,680 --> 01:05:28,000
Elle est pas là, ta copine ?
1447
01:05:28,000 --> 01:05:29,520
Elle est pas là, ta copine ?
1448
01:05:29,840 --> 01:05:32,160
- Elle s'est barrée
avec vos histoires. Merci.
1449
01:05:32,480 --> 01:05:35,280
- Mazel tov.
C'est pas grâce à moi.
1450
01:05:35,600 --> 01:05:36,000
Parce que dimanche,
t'avais rencard avec ton ex.
1451
01:05:36,000 --> 01:05:39,080
Parce que dimanche,
t'avais rencard avec ton ex.
1452
01:05:39,400 --> 01:05:41,160
- Exact.
- Eh ben, voilà !
1453
01:05:41,480 --> 01:05:44,000
Et le bébé ? Tu l'as pris
avant ou après le café ?
1454
01:05:44,000 --> 01:05:44,080
Et le bébé ? Tu l'as pris
avant ou après le café ?
1455
01:05:45,000 --> 01:05:45,880
Ca te fait rire ?
1456
01:05:46,200 --> 01:05:49,640
Pourquoi elle est morte ?
Qu'est-ce qui a foiré
1457
01:05:49,960 --> 01:05:52,000
dans ton putain de trafic ?
- Tout s'est très bien passé.
1458
01:05:52,000 --> 01:05:53,480
dans ton putain de trafic ?
- Tout s'est très bien passé.
1459
01:05:53,800 --> 01:05:55,960
Zéro embrouille.
- Zéro embrouille.
1460
01:05:56,280 --> 01:05:58,840
C'est pas des rigolos, ces mecs.
- Non.
1461
01:05:59,160 --> 01:06:00,000
- Ca rigole pas avec eux.
- Non.
1462
01:06:00,000 --> 01:06:01,360
- Ca rigole pas avec eux.
- Non.
1463
01:06:01,680 --> 01:06:05,600
- Si ça se trouve,
ils ont buté Magali. Et pourquoi ?
1464
01:06:05,920 --> 01:06:08,000
Tu ne les avais pas payés.
- La meuf a tout payé.
1465
01:06:08,000 --> 01:06:08,920
Tu ne les avais pas payés.
- La meuf a tout payé.
1466
01:06:09,240 --> 01:06:11,080
Je leur ai filé l'oseille.
1467
01:06:11,400 --> 01:06:15,160
- Moins ta commission.
- Ca va pas ? Ils ne rigolent pas.
1468
01:06:15,480 --> 01:06:16,000
- Ca te dérange pas de bosser
1469
01:06:16,000 --> 01:06:17,720
- Ca te dérange pas de bosser
1470
01:06:18,040 --> 01:06:19,560
avec des gars comme ça ?
- Ca va !
1471
01:06:19,880 --> 01:06:21,600
- Ils ont kidnappé des gosses.
1472
01:06:21,920 --> 01:06:24,000
- Prendre un chiard dans
un orphelinat, c'est pas voler.
1473
01:06:24,000 --> 01:06:25,360
- Prendre un chiard dans
un orphelinat, c'est pas voler.
1474
01:06:25,680 --> 01:06:28,640
- L'honneur est sauf.
Tout va bien.
1475
01:06:29,480 --> 01:06:32,000
Il est où, ton Bulgare humaniste ?
On peut le joindre ?
1476
01:06:32,000 --> 01:06:33,240
Il est où, ton Bulgare humaniste ?
On peut le joindre ?
1477
01:06:33,560 --> 01:06:36,880
On va peut-être passer commande
sur bébé. com.
1478
01:06:37,200 --> 01:06:39,840
Ils ont du stock ?
On peut changer la taille ?
1479
01:06:55,920 --> 01:06:56,000
- Le client a tenu à venir
pour te parler.
1480
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
- Le client a tenu à venir
pour te parler.
1481
01:06:59,000 --> 01:07:01,880
- Bonjour, monsieur.
J'ai une question.
1482
01:07:02,200 --> 01:07:04,000
- Oui ?
- Le bébé, il est garanti ?
1483
01:07:04,000 --> 01:07:05,280
- Oui ?
- Le bébé, il est garanti ?
1484
01:07:06,000 --> 01:07:09,320
Et si ma femme et moi,
on découvre un vice caché ?
1485
01:07:09,640 --> 01:07:10,680
- C'est une blague ?
1486
01:07:11,000 --> 01:07:12,000
- Faut nous comprendre.
1487
01:07:12,000 --> 01:07:12,240
- Faut nous comprendre.
1488
01:07:12,560 --> 01:07:13,880
C'est une somme.
1489
01:07:14,200 --> 01:07:16,040
Vous accepteriez
un règlement étalé
1490
01:07:16,360 --> 01:07:18,160
genre "3 fois sans frais" ?
1491
01:07:18,480 --> 01:07:20,000
En bulgare.
- Comment ?
1492
01:07:20,000 --> 01:07:20,800
En bulgare.
- Comment ?
1493
01:07:21,120 --> 01:07:22,720
- Je me casse.
- Ah non !
1494
01:07:23,800 --> 01:07:26,240
Non, non, tu sors. Tu sors !
1495
01:07:26,560 --> 01:07:27,640
Tu bouges pas !
1496
01:07:27,960 --> 01:07:28,000
...
1497
01:07:28,000 --> 01:07:36,000
...
1498
01:07:36,000 --> 01:07:44,000
...
1499
01:07:44,000 --> 01:07:51,120
...
1500
01:07:52,120 --> 01:07:53,960
- C'est à cause de toi, connasse !
1501
01:07:54,280 --> 01:07:56,760
- Hé ! Comment tu parles, toi ?
- Lâche-moi !
1502
01:07:57,080 --> 01:07:59,160
- Oh ! C'est fini ! Stop !
1503
01:07:59,480 --> 01:08:00,000
- C'est lui. Faut le calmer.
1504
01:08:00,000 --> 01:08:01,560
- C'est lui. Faut le calmer.
1505
01:08:01,880 --> 01:08:04,280
- C'est bon ! Un mari
qui vous veut du bien.
1506
01:08:04,600 --> 01:08:05,600
- C'est plus fort que lui.
1507
01:08:05,920 --> 01:08:08,000
- On parlait de vous hier soir
avec le capitaine Marleau.
1508
01:08:08,000 --> 01:08:08,480
- On parlait de vous hier soir
avec le capitaine Marleau.
1509
01:08:08,800 --> 01:08:09,680
- A quel sujet ?
1510
01:08:10,000 --> 01:08:12,640
- Ca n'a aucun sens.
Allez-y. Je vous en prie.
1511
01:08:12,960 --> 01:08:13,720
Oh !
1512
01:08:14,480 --> 01:08:15,800
Ils sont venus.
1513
01:08:16,120 --> 01:08:18,520
Ils sont tous là.
Ils sont pour vous.
1514
01:08:18,840 --> 01:08:20,560
- C'est génial, capitaine.
1515
01:08:20,880 --> 01:08:22,280
On va se régaler.
1516
01:08:22,600 --> 01:08:24,000
Vous auriez un bureau
pour ma greffière
1517
01:08:24,000 --> 01:08:24,320
Vous auriez un bureau
pour ma greffière
1518
01:08:24,640 --> 01:08:27,640
et moi ?
- Mon bureau "es tu" bureau.
1519
01:08:27,960 --> 01:08:28,720
- Ah !
1520
01:08:30,400 --> 01:08:32,000
- Vous, vous avez une tête
à vous appeler
1521
01:08:32,000 --> 01:08:32,920
- Vous, vous avez une tête
à vous appeler
1522
01:08:33,240 --> 01:08:35,280
Thomas. Je me trompe ?
- Non.
1523
01:08:47,960 --> 01:08:48,000
- Vous ne désirez pas la présence
1524
01:08:48,000 --> 01:08:50,320
- Vous ne désirez pas la présence
1525
01:08:50,640 --> 01:08:51,640
de votre avocat ?
- Non.
1526
01:08:51,960 --> 01:08:53,080
- Je vous mets
1527
01:08:53,400 --> 01:08:56,000
en examen dans le cadre
de l'ouverture d'une procédure
1528
01:08:56,000 --> 01:08:56,880
en examen dans le cadre
de l'ouverture d'une procédure
1529
01:08:57,200 --> 01:08:58,840
pour trafic d'enfant.
1530
01:08:59,760 --> 01:09:01,680
- J'ai perdu mon fils, madame.
1531
01:09:02,400 --> 01:09:04,000
C'était une question de vie
ou de mort.
1532
01:09:04,000 --> 01:09:05,240
C'était une question de vie
ou de mort.
1533
01:09:05,560 --> 01:09:09,800
J'ai jamais voulu lui faire de mal.
Il était dans un orphelinat.
1534
01:09:10,120 --> 01:09:12,000
- Il faudrait vous donner
une médaille. C'est ça ?
1535
01:09:12,000 --> 01:09:12,760
- Il faudrait vous donner
une médaille. C'est ça ?
1536
01:09:13,920 --> 01:09:16,240
Vous vous trompez, Mme Delaunay.
1537
01:09:16,560 --> 01:09:20,000
L'adoption doit être validée par
un juge en France ou en Bulgarie.
1538
01:09:20,000 --> 01:09:20,840
L'adoption doit être validée par
un juge en France ou en Bulgarie.
1539
01:09:22,000 --> 01:09:23,520
- Je ne l'ai pas volé.
1540
01:09:23,840 --> 01:09:27,840
- Non, mais les gens
à qui vous avez acheté cet enfant,
1541
01:09:28,160 --> 01:09:31,960
demain, ils sont capables
de voler un enfant à une mère.
1542
01:09:32,280 --> 01:09:35,840
C'est en court-circuitant
ces filières légales
1543
01:09:36,160 --> 01:09:39,800
que vous encouragez ces pratiques.
- Je suis désolée.
1544
01:09:40,960 --> 01:09:43,280
Je sais pas ce qui m'a pris.
1545
01:09:57,960 --> 01:10:00,000
- La capitaine est partie ?
Amenez-moi ces messieurs !
1546
01:10:00,000 --> 01:10:01,400
- La capitaine est partie ?
Amenez-moi ces messieurs !
1547
01:10:01,720 --> 01:10:03,880
- Messieurs, suivez-moi.
1548
01:10:25,200 --> 01:10:26,760
- C'est bon. Ca va aller ?
1549
01:10:27,080 --> 01:10:29,280
- C'est gentil. Merci.
- Je peux rester.
1550
01:10:29,600 --> 01:10:31,680
- Non, ça va aller. Merci.
1551
01:10:50,560 --> 01:10:52,560
- Hé ! Ca va, ma belle ?
1552
01:10:52,880 --> 01:10:54,840
- Ca va. Et toi ?
- Ca va.
1553
01:10:55,160 --> 01:10:56,000
Tu viens avec moi ?
1554
01:10:56,000 --> 01:10:56,640
Tu viens avec moi ?
1555
01:10:56,960 --> 01:11:00,280
Avec ma soeur, on se fait
une virée shopping.
1556
01:11:00,600 --> 01:11:02,360
- Non, je vais me reposer.
1557
01:11:02,680 --> 01:11:03,760
- OK. Bonne journée.
1558
01:11:04,080 --> 01:11:05,160
- A plus tard.
1559
01:11:22,360 --> 01:11:25,000
Vincent, ça va ?
- Et toi ?
1560
01:11:25,320 --> 01:11:26,640
- On t'a raconté ?
- Oui.
1561
01:11:26,960 --> 01:11:28,000
- Ca m'a fait redescendre.
1562
01:11:28,000 --> 01:11:28,880
- Ca m'a fait redescendre.
1563
01:11:29,640 --> 01:11:33,080
Comment j'ai pu croire que ce bébé
me ferait oublier Nathan ?
1564
01:11:35,560 --> 01:11:36,000
Tu voulais me parler ?
- Non, juste avoir de tes nouvelles,
1565
01:11:36,000 --> 01:11:39,440
Tu voulais me parler ?
- Non, juste avoir de tes nouvelles,
1566
01:11:39,760 --> 01:11:43,280
savoir si t'avais besoin d'un truc.
- Ca va. C'est gentil.
1567
01:11:43,960 --> 01:11:44,000
- N'hésite pas, surtout.
- J'hésiterai pas.
1568
01:11:44,000 --> 01:11:46,920
- N'hésite pas, surtout.
- J'hésiterai pas.
1569
01:11:53,080 --> 01:11:56,680
- 350 000 pour un studio ?
On n'est pas à Roubaix, ici ?
1570
01:11:57,000 --> 01:11:58,160
Y a personne ?
1571
01:11:58,680 --> 01:11:59,720
Oh ! Oh !
1572
01:12:02,000 --> 01:12:03,560
Tcho, Popaul !
1573
01:12:03,880 --> 01:12:05,200
Waouh !
1574
01:12:07,920 --> 01:12:08,000
Et vas-y. Y a un ordi.
1575
01:12:08,000 --> 01:12:09,960
Et vas-y. Y a un ordi.
1576
01:12:11,200 --> 01:12:11,960
Alors...
1577
01:12:15,560 --> 01:12:16,000
- Vous êtes là ?
1578
01:12:16,000 --> 01:12:16,760
- Vous êtes là ?
1579
01:12:17,080 --> 01:12:19,880
- Je cherche un château
avec ses douves,
1580
01:12:20,200 --> 01:12:22,240
car je suis fan
de Diane de Poitiers.
1581
01:12:22,560 --> 01:12:23,480
- Vous m'avez retrouvé ?
1582
01:12:23,800 --> 01:12:24,000
- Avec mon gros pif. Autant
que ça serve à quelque chose.
1583
01:12:24,000 --> 01:12:27,120
- Avec mon gros pif. Autant
que ça serve à quelque chose.
1584
01:12:27,440 --> 01:12:28,960
Vous n'êtes pas cuistot
1585
01:12:29,280 --> 01:12:30,680
à la base ?
1586
01:12:31,840 --> 01:12:32,000
- Après avoir perdu Nathan,
J'ai fui tout ce qui me rappelait
1587
01:12:32,000 --> 01:12:34,960
- Après avoir perdu Nathan,
J'ai fui tout ce qui me rappelait
1588
01:12:35,280 --> 01:12:37,600
les années de bonheur.
- Hum !
1589
01:12:38,640 --> 01:12:40,000
Vous n'êtes pas surpris de me voir.
1590
01:12:40,000 --> 01:12:41,240
Vous n'êtes pas surpris de me voir.
1591
01:12:41,880 --> 01:12:45,480
- Non. Je me doutais
que vous alliez me soupçonner.
1592
01:12:45,800 --> 01:12:46,680
- De quoi ?
1593
01:12:47,000 --> 01:12:48,000
D'avoir buté Magali ?
1594
01:12:48,000 --> 01:12:48,840
D'avoir buté Magali ?
1595
01:12:49,160 --> 01:12:50,880
C'est vous ?
- Non.
1596
01:12:51,400 --> 01:12:52,920
- Non. Ah !
1597
01:12:54,360 --> 01:12:56,000
Pourtant,
vous la connaissiez bien.
1598
01:12:56,000 --> 01:12:57,120
Pourtant,
vous la connaissiez bien.
1599
01:12:57,840 --> 01:13:01,400
- Ben, non. Elle travaillait
en salle. Moi, en cuisine.
1600
01:13:01,720 --> 01:13:03,960
Lana l'a invitée 1 ou 2 fois,
1601
01:13:04,280 --> 01:13:07,800
mais je parlais pas avec elle.
- Vous n'étiez pas intimes, quoi !
1602
01:13:08,120 --> 01:13:11,760
En même temps, si vous pensez
qu'elle a buté votre gosse,
1603
01:13:12,080 --> 01:13:13,440
pas besoin d'être intimes.
1604
01:13:14,440 --> 01:13:15,760
Vendetta, vendetta.
1605
01:13:16,080 --> 01:13:19,440
- Si j'avais eu la moindre preuve,
je l'aurais tuée.
1606
01:13:19,760 --> 01:13:20,000
Mais je ne la connaissais pas bien.
Je ne la soupçonnais pas.
1607
01:13:20,000 --> 01:13:22,920
Mais je ne la connaissais pas bien.
Je ne la soupçonnais pas.
1608
01:13:23,520 --> 01:13:24,560
- D'accord.
1609
01:13:26,920 --> 01:13:28,000
- Il paraît qu'elle fréquentait
quelqu'un à Saint-Jean-de-Luz ?
1610
01:13:28,000 --> 01:13:31,280
- Il paraît qu'elle fréquentait
quelqu'un à Saint-Jean-de-Luz ?
1611
01:13:31,600 --> 01:13:32,600
- C'est pas moi.
1612
01:13:33,600 --> 01:13:36,000
- Vous n'étiez pas intimes,
mais vous saviez pour son amant.
1613
01:13:36,000 --> 01:13:37,040
- Vous n'étiez pas intimes,
mais vous saviez pour son amant.
1614
01:13:37,360 --> 01:13:38,800
Et la question, c'est...
1615
01:13:39,120 --> 01:13:42,280
Petit air intrigant.
C'était qui ?
1616
01:13:43,360 --> 01:13:44,000
- Vincent.
1617
01:13:44,000 --> 01:13:44,120
- Vincent.
1618
01:13:44,440 --> 01:13:48,360
- Vincent, votre grand pote ?
Vous balancez vos potes comme ça ?
1619
01:13:48,680 --> 01:13:52,000
- Si Vincent a fait quelque chose,
il mérite de payer.
1620
01:13:52,000 --> 01:13:52,600
- Si Vincent a fait quelque chose,
il mérite de payer.
1621
01:13:52,920 --> 01:13:54,920
Elle avait des parents.
1622
01:13:55,240 --> 01:13:56,480
Je sais ce que ça fait.
1623
01:13:56,800 --> 01:14:00,000
- Vous aussi, vous avez une dette.
C'est pas joli-joli d'avoir largué
1624
01:14:00,000 --> 01:14:01,400
- Vous aussi, vous avez une dette.
C'est pas joli-joli d'avoir largué
1625
01:14:01,720 --> 01:14:04,080
votre femme juste après l'accident.
1626
01:14:04,400 --> 01:14:05,800
- Elle vous a dit ça ?
1627
01:14:06,120 --> 01:14:06,880
- Non.
1628
01:14:07,200 --> 01:14:08,000
Elle ne vous a pas balancé, elle.
1629
01:14:08,000 --> 01:14:09,440
Elle ne vous a pas balancé, elle.
1630
01:14:10,360 --> 01:14:14,360
Vous n'avez pas une petite pointe
de culpabilité, quand même ?
1631
01:14:14,680 --> 01:14:16,000
- De ne pas avoir été
à la hauteur, oui.
1632
01:14:16,000 --> 01:14:17,160
- De ne pas avoir été
à la hauteur, oui.
1633
01:14:18,400 --> 01:14:24,000
...
1634
01:14:24,000 --> 01:14:32,000
...
1635
01:14:32,000 --> 01:14:40,000
...
1636
01:14:40,000 --> 01:14:41,400
...
1637
01:14:41,720 --> 01:14:44,120
- Pourquoi je suis là ?
- Pourquoi ?
1638
01:14:44,440 --> 01:14:47,240
Pourquoi on vit ?
Pourquoi on meurt ?
1639
01:14:47,560 --> 01:14:48,000
Vous n'auriez pas une confession
à me faire, mon fils ?
1640
01:14:48,000 --> 01:14:51,240
Vous n'auriez pas une confession
à me faire, mon fils ?
1641
01:14:51,560 --> 01:14:55,160
- A propos de la mort de Magali ?
- Voilà. Alléluia !
1642
01:14:55,480 --> 01:14:56,000
Vous n'auriez pas
1643
01:14:56,000 --> 01:14:56,840
Vous n'auriez pas
1644
01:14:57,160 --> 01:15:00,720
un petit secret qui vous pèse
sur la conscience ?
1645
01:15:03,320 --> 01:15:04,000
Allez ! Vade retro, satanas !
1646
01:15:04,000 --> 01:15:05,720
Allez ! Vade retro, satanas !
1647
01:15:06,040 --> 01:15:08,960
Sors de ce corps adultérin.
Je vous écoute, mon fils.
1648
01:15:09,280 --> 01:15:11,600
- J'ai couché avec elle.
- Ah !
1649
01:15:11,920 --> 01:15:12,000
- Mon couple n'allait pas bien.
1650
01:15:12,000 --> 01:15:14,320
- Mon couple n'allait pas bien.
1651
01:15:14,640 --> 01:15:16,720
C'était...
- C'était quoi ?
1652
01:15:17,040 --> 01:15:20,000
Que vous étiez dans Magali,
je m'en tape !
1653
01:15:20,000 --> 01:15:20,080
Que vous étiez dans Magali,
je m'en tape !
1654
01:15:20,400 --> 01:15:23,480
Je veux savoir si vous l'avez vue
ces 3 derniers jours.
1655
01:15:23,800 --> 01:15:26,640
- Non. Je n'ai plus eu de nouvelles
depuis son départ.
1656
01:15:26,960 --> 01:15:28,000
- Une idée de qui pourrait
lui en vouloir suffisamment
1657
01:15:28,000 --> 01:15:30,200
- Une idée de qui pourrait
lui en vouloir suffisamment
1658
01:15:30,520 --> 01:15:32,760
pour la tuer ?
- Je sais pas.
1659
01:15:33,400 --> 01:15:36,000
Ca m'obsède depuis dimanche.
Son copain de l'époque ?
1660
01:15:36,000 --> 01:15:36,840
Ca m'obsède depuis dimanche.
Son copain de l'époque ?
1661
01:15:37,160 --> 01:15:39,800
- Je pensais à un truc, M. Machin.
1662
01:15:40,120 --> 01:15:44,000
Elle vous faisait chanter, du genre
je vais le dire à ta femme ?
1663
01:15:44,000 --> 01:15:44,240
Elle vous faisait chanter, du genre
je vais le dire à ta femme ?
1664
01:15:44,560 --> 01:15:48,400
- Vous ne la connaissez pas.
Elle n'aurait jamais fait ça.
1665
01:15:49,280 --> 01:15:52,000
Et ça n'aurait servi à rien.
- Pourquoi ?
1666
01:15:52,000 --> 01:15:52,200
Et ça n'aurait servi à rien.
- Pourquoi ?
1667
01:15:52,520 --> 01:15:53,920
- J'ai tout dit à ma femme.
1668
01:15:55,560 --> 01:15:57,080
Moteur de voiture.
1669
01:15:57,400 --> 01:16:00,000
...
1670
01:16:00,000 --> 01:16:08,000
...
1671
01:16:08,000 --> 01:16:14,720
...
1672
01:16:16,200 --> 01:16:18,280
- Ils te voulaient quoi ?
- Rien.
1673
01:16:18,600 --> 01:16:19,840
- Je te crois pas.
1674
01:16:20,160 --> 01:16:22,760
La capitaine n'embarque pas
quelqu'un pour rien.
1675
01:16:23,080 --> 01:16:24,000
Pourquoi ils t'ont embarqué ?
- Pour rien !
1676
01:16:24,000 --> 01:16:26,200
Pourquoi ils t'ont embarqué ?
- Pour rien !
1677
01:16:27,360 --> 01:16:30,440
- C'est pas possible.
Dis-moi la vérité.
1678
01:16:30,760 --> 01:16:31,840
Que s'est-il passé ?
1679
01:16:35,640 --> 01:16:38,040
Pourquoi ils t'ont embarqué ?
1680
01:16:41,280 --> 01:16:43,360
- Ils ont découvert
ma liaison avec Magali.
1681
01:16:43,680 --> 01:16:44,440
- Toi ?
1682
01:16:45,320 --> 01:16:47,440
Vous êtes si heureux avec Cathy.
1683
01:16:48,480 --> 01:16:50,120
- On donne le change.
1684
01:16:50,440 --> 01:16:53,120
- Si t'étais proche d'elle,
elle t'a parlé.
1685
01:16:53,880 --> 01:16:55,080
Elle a tué Nathan ?
1686
01:17:00,320 --> 01:17:02,280
- Non.
- Elle est partie 3 jours
1687
01:17:02,600 --> 01:17:04,000
après l'accident.
- C'était pas elle.
1688
01:17:04,000 --> 01:17:05,240
après l'accident.
- C'était pas elle.
1689
01:17:06,440 --> 01:17:08,760
- Comment tu peux en être si sûr ?
1690
01:17:09,080 --> 01:17:10,400
Tu la protèges ?
1691
01:17:11,480 --> 01:17:12,000
Vincent !
1692
01:17:12,000 --> 01:17:12,280
Vincent !
1693
01:17:12,600 --> 01:17:16,120
C'était l'après-midi.
T'étais pas avec elle.
1694
01:17:16,440 --> 01:17:19,480
Comment tu peux le savoir ?
Pourquoi t'es venu me voir
1695
01:17:19,800 --> 01:17:20,000
ce matin ? Ca a un rapport ?
1696
01:17:20,000 --> 01:17:21,560
ce matin ? Ca a un rapport ?
1697
01:17:25,360 --> 01:17:27,760
C'est elle qui a tué Nathan ?
1698
01:17:29,680 --> 01:17:30,440
- Non.
1699
01:17:31,760 --> 01:17:33,120
- Pourquoi tu me regardes
1700
01:17:33,440 --> 01:17:34,320
comme ça ?
1701
01:17:35,960 --> 01:17:36,000
Vincent, réponds-moi !
1702
01:17:36,000 --> 01:17:37,440
Vincent, réponds-moi !
1703
01:17:37,760 --> 01:17:44,000
...
1704
01:17:44,000 --> 01:17:52,000
...
1705
01:17:52,000 --> 01:18:00,000
...
1706
01:18:00,000 --> 01:18:03,800
...
1707
01:18:04,800 --> 01:18:06,680
- On va au commissariat.
1708
01:18:08,440 --> 01:18:09,600
Avance !
1709
01:18:13,520 --> 01:18:16,000
- Sébastien, tu regardes ce truc
et tu le photocopies. D'accord ?
1710
01:18:16,000 --> 01:18:17,640
- Sébastien, tu regardes ce truc
et tu le photocopies. D'accord ?
1711
01:18:17,960 --> 01:18:18,960
Une porte s'ouvre.
1712
01:18:28,200 --> 01:18:30,160
Ben ! Encore vous ?
1713
01:18:33,040 --> 01:18:33,920
- C'est lui.
1714
01:18:34,240 --> 01:18:35,760
- C'est lui, quoi ?
1715
01:18:37,880 --> 01:18:38,760
Son fils ?
1716
01:18:41,560 --> 01:18:43,240
Que s'est-il passé ?
1717
01:18:45,040 --> 01:18:48,000
- J'étais sur un chantier
au bout de la rue.
1718
01:18:48,000 --> 01:18:48,560
- J'étais sur un chantier
au bout de la rue.
1719
01:18:48,880 --> 01:18:51,040
J'avais oublié mes outils.
1720
01:18:52,880 --> 01:18:55,800
L'aller-retour
prenait à peine 5 mn.
1721
01:18:57,440 --> 01:18:58,960
Je ne l'ai pas vu.
1722
01:19:00,640 --> 01:19:04,000
Il a surgi devant ma bagnole
et j'ai pas eu le temps de réagir.
1723
01:19:04,000 --> 01:19:04,240
Il a surgi devant ma bagnole
et j'ai pas eu le temps de réagir.
1724
01:19:04,560 --> 01:19:07,720
- Vous l'avez laissé crever
tout seul sur la route.
1725
01:19:08,040 --> 01:19:10,200
C'est la grande classe.
Elle le savait,
1726
01:19:10,520 --> 01:19:11,280
Magali ?
1727
01:19:17,440 --> 01:19:20,000
- Et pourquoi tu me l'as dit ?
- Je sais pas.
1728
01:19:20,000 --> 01:19:20,720
- Et pourquoi tu me l'as dit ?
- Je sais pas.
1729
01:19:22,960 --> 01:19:26,160
Parce que je t'aime.
- Parce que tu m'aimes ?
1730
01:19:27,960 --> 01:19:28,000
Merde ! T'as une femme !
1731
01:19:28,000 --> 01:19:29,960
Merde ! T'as une femme !
1732
01:19:30,280 --> 01:19:32,440
Tu la baises plus,
mais tu peux lui parler.
1733
01:19:32,760 --> 01:19:36,000
- Je l'ai fait.
Mais c'est de toi que j'ai besoin.
1734
01:19:36,000 --> 01:19:36,240
- Je l'ai fait.
Mais c'est de toi que j'ai besoin.
1735
01:19:36,560 --> 01:19:41,040
- C'est toi, l'homme. C'est toi qui
dois me protéger de ces nouvelles.
1736
01:19:42,320 --> 01:19:44,000
J'ai 23 ans. C'est pas
mon rôle de te réconforter.
1737
01:19:44,000 --> 01:19:45,880
J'ai 23 ans. C'est pas
mon rôle de te réconforter.
1738
01:19:46,200 --> 01:19:48,800
- Je suis désolé. Je foire tout.
1739
01:19:49,720 --> 01:19:52,000
Toi, l'accident, mon couple.
1740
01:19:52,000 --> 01:19:52,040
Toi, l'accident, mon couple.
1741
01:19:52,360 --> 01:19:54,360
- Et tu vas te dénoncer ?
1742
01:19:57,840 --> 01:19:59,200
- Ma femme ne veut pas.
1743
01:20:01,000 --> 01:20:04,560
- Tu réalises ce que tu dis ?
Ta femme ne veut pas.
1744
01:20:04,880 --> 01:20:06,560
Mais t'as quel âge ?
1745
01:20:09,440 --> 01:20:13,080
Je vais pas te dénoncer
parce que je te l'ai promis.
1746
01:20:13,960 --> 01:20:16,000
Mais je ne peux plus rester ici.
1747
01:20:16,000 --> 01:20:16,680
Mais je ne peux plus rester ici.
1748
01:20:17,000 --> 01:20:20,320
Je ne me vois pas croiser Lana
et faire semblant.
1749
01:20:20,640 --> 01:20:22,320
Demain, je partirai.
1750
01:20:22,640 --> 01:20:24,000
- Et moi ?
- Toi, tu me dégoûtes.
1751
01:20:24,000 --> 01:20:25,120
- Et moi ?
- Toi, tu me dégoûtes.
1752
01:20:35,920 --> 01:20:39,640
- Du coup, Magali vous a fait
chanter et vous l'avez trucidée.
1753
01:20:40,480 --> 01:20:41,840
- Je ne l'ai pas tuée.
1754
01:20:44,560 --> 01:20:45,640
Je m'en veux.
1755
01:20:46,960 --> 01:20:48,000
Je m'en veux tellement.
1756
01:20:48,000 --> 01:20:48,840
Je m'en veux tellement.
1757
01:20:49,920 --> 01:20:50,720
Sanglots.
1758
01:20:51,480 --> 01:20:53,720
Je te demande pardon, Lana.
1759
01:20:54,040 --> 01:20:56,000
Y a pas une seule journée...
- Je ne veux plus t'entendre !
1760
01:20:56,000 --> 01:20:57,320
Y a pas une seule journée...
- Je ne veux plus t'entendre !
1761
01:20:57,640 --> 01:20:59,000
Tu réalises ce que t'as fait ?
1762
01:20:59,320 --> 01:21:02,480
T'es un monstre.
Va crever en prison.
1763
01:21:04,320 --> 01:21:05,640
- Ambiance !
1764
01:21:05,960 --> 01:21:08,640
En même temps,
elle a pas tout à fait faux.
1765
01:21:08,960 --> 01:21:11,360
Vous êtes un lâche
de la pire espèce,
1766
01:21:11,680 --> 01:21:12,000
le genre "après moi, le déluge".
Et ça, va falloir en répondre
1767
01:21:12,000 --> 01:21:15,720
le genre "après moi, le déluge".
Et ça, va falloir en répondre
1768
01:21:16,040 --> 01:21:19,600
devant le tribunal,
devant votre petite conscience
1769
01:21:19,920 --> 01:21:20,000
et vos enfants.
1770
01:21:20,000 --> 01:21:21,160
et vos enfants.
1771
01:21:21,480 --> 01:21:22,760
Je ne vous envie pas.
1772
01:21:24,480 --> 01:21:25,240
- Tu...
1773
01:21:25,560 --> 01:21:28,000
Comment t'as pu me faire ça ?
- Thomas, arrête !
1774
01:21:28,320 --> 01:21:29,920
- Comment ?
- Ca sert à rien.
1775
01:21:30,240 --> 01:21:31,000
Arrête !
1776
01:21:32,360 --> 01:21:35,920
- Il va lui arriver quoi ?
- Tribunal pour accident
1777
01:21:36,240 --> 01:21:39,280
avec fuite ayant entraîné
la mort de votre fils.
1778
01:21:39,600 --> 01:21:43,440
- Il va aller en prison ?
S'il n'y va pas, je m'en occupe.
1779
01:21:43,760 --> 01:21:44,000
- Po, po, po, po !
1780
01:21:44,000 --> 01:21:45,120
- Po, po, po, po !
1781
01:21:45,440 --> 01:21:47,720
La prison, je sais pas.
La condamnation, ouais.
1782
01:21:48,040 --> 01:21:50,680
Les remords, j'en suis pas sûre.
Embarque-moi ça.
1783
01:21:51,000 --> 01:21:52,000
- Viens. Viens, Thomas.
1784
01:21:52,000 --> 01:21:52,840
- Viens. Viens, Thomas.
1785
01:22:00,480 --> 01:22:04,720
- Je ne comprends pas pourquoi vous
n'avez pas poussé jusqu'au bout.
1786
01:22:05,040 --> 01:22:08,000
Dans son état, il aurait avoué
le meurtre de Magali.
1787
01:22:08,000 --> 01:22:08,520
Dans son état, il aurait avoué
le meurtre de Magali.
1788
01:22:08,840 --> 01:22:12,960
Il suffisait d'un coup de pression.
- T'es franchisé Guantanamo ?
1789
01:22:13,280 --> 01:22:16,000
S'il était coupable, je dis pas.
Mais il l'est pas.
1790
01:22:16,000 --> 01:22:16,280
S'il était coupable, je dis pas.
Mais il l'est pas.
1791
01:22:16,600 --> 01:22:19,400
- Sauf votre respect,
vous passez plus de temps
1792
01:22:19,720 --> 01:22:22,360
à innocenter les suspects
qu'à les envoyer en prison.
1793
01:22:22,680 --> 01:22:24,000
- Sauf ton hostie de respect,
la prison, ça sert à rien.
1794
01:22:24,000 --> 01:22:26,520
- Sauf ton hostie de respect,
la prison, ça sert à rien.
1795
01:22:26,840 --> 01:22:28,960
C'est la leçon numéro 1.
Cadeau !
1796
01:22:46,400 --> 01:22:48,000
On frappe avec insistance.
1797
01:22:48,000 --> 01:22:48,560
On frappe avec insistance.
1798
01:22:48,880 --> 01:22:52,400
...
1799
01:22:52,720 --> 01:22:54,360
Pas trop tôt !
- Que se passe-t-il ?
1800
01:22:54,680 --> 01:22:56,000
- Bonjour, madame.
- Où est Vincent ?
1801
01:22:56,000 --> 01:22:56,480
- Bonjour, madame.
- Où est Vincent ?
1802
01:22:56,800 --> 01:22:59,160
Il ne répond pas.
- Il a un empêchement.
1803
01:22:59,480 --> 01:23:01,200
Garde à vue et déferrement.
1804
01:23:02,040 --> 01:23:04,000
- Je vais aller en prison
pour non-dénonciation ?
1805
01:23:04,000 --> 01:23:04,320
- Je vais aller en prison
pour non-dénonciation ?
1806
01:23:04,640 --> 01:23:05,400
- Non.
1807
01:23:05,720 --> 01:23:07,680
Un, deux. Ben, non !
1808
01:23:08,000 --> 01:23:09,800
Non, pas pour ça.
1809
01:23:10,120 --> 01:23:12,000
Vous, vous irez en prison
pour meurtre. Celui de Magali.
1810
01:23:12,000 --> 01:23:13,880
Vous, vous irez en prison
pour meurtre. Celui de Magali.
1811
01:23:14,200 --> 01:23:18,200
- Ca va pas ? J'ai rien fait.
- Elle n'a rien fait. Vraiment ?
1812
01:23:20,640 --> 01:23:23,920
Vous la kiffez vraiment,
votre petite vie
1813
01:23:24,240 --> 01:23:26,800
de petite maison
dans la prairie basque ?
1814
01:23:27,120 --> 01:23:28,000
- Je comprends pas. Oui.
1815
01:23:28,000 --> 01:23:29,000
- Je comprends pas. Oui.
1816
01:23:29,320 --> 01:23:32,600
C'est le rêve de toute femme
d'avoir une famille épanouie.
1817
01:23:32,920 --> 01:23:34,240
- Vous y croyez ?
1818
01:23:34,840 --> 01:23:36,000
C'est ce qu'on essaie de faire
croire aux femmes. Attrapez !
1819
01:23:36,000 --> 01:23:38,440
C'est ce qu'on essaie de faire
croire aux femmes. Attrapez !
1820
01:23:39,960 --> 01:23:42,120
Mariée avant la fin de l'année.
1821
01:23:42,440 --> 01:23:44,000
Ca aussi, c'est des conneries. Vous
croyez en ce "patriarchiante" ?
1822
01:23:44,000 --> 01:23:46,640
Ca aussi, c'est des conneries. Vous
croyez en ce "patriarchiante" ?
1823
01:23:47,360 --> 01:23:51,640
Si jamais quelqu'un les menaçait,
vous l'en empêcheriez, j'imagine.
1824
01:23:51,960 --> 01:23:52,000
- Une femme normalement
constituée défendrait
1825
01:23:52,000 --> 01:23:54,160
- Une femme normalement
constituée défendrait
1826
01:23:54,480 --> 01:23:57,360
sa famille.
- "Normalement constituée" ?
1827
01:23:57,680 --> 01:24:00,000
Et moi, alors ?
Vous me conseillez quoi ?
1828
01:24:00,320 --> 01:24:02,720
Une thérapie de reconversion ?
1829
01:24:03,040 --> 01:24:05,440
Revenons à nos moutons noirs.
1830
01:24:05,760 --> 01:24:07,840
Si alors, une jeune femme
1831
01:24:08,160 --> 01:24:11,280
menaçait votre univers impitoyable,
1832
01:24:11,600 --> 01:24:14,440
vous la dégommeriez
coûte que coûte ?
1833
01:24:14,760 --> 01:24:16,000
- Je n'ai rien fait.
- Rien !
1834
01:24:16,000 --> 01:24:16,920
- Je n'ai rien fait.
- Rien !
1835
01:24:17,240 --> 01:24:18,840
Rien ! Que nenni !
1836
01:24:19,360 --> 01:24:22,640
Eh bien, ma chère chevalière
du nid,
1837
01:24:22,960 --> 01:24:24,000
nous allons regarder
vos petites empreintes
1838
01:24:24,000 --> 01:24:26,240
nous allons regarder
vos petites empreintes
1839
01:24:26,560 --> 01:24:28,400
et on va les comparer.
1840
01:24:28,720 --> 01:24:31,880
Et si jamais clac-clac,
eh ben, vous,
1841
01:24:32,200 --> 01:24:33,520
cric-crac, d'accord ?
1842
01:24:34,640 --> 01:24:37,160
Crachez-la votre Valda,
Mme Ingalls.
1843
01:24:38,480 --> 01:24:40,000
C'était quoi, votre but ? Hein ?
1844
01:24:40,000 --> 01:24:41,080
C'était quoi, votre but ? Hein ?
1845
01:24:41,400 --> 01:24:44,400
C'était sauver
votre Sagrada Familia.
1846
01:24:44,720 --> 01:24:47,320
En plus,
vous m'avez fait croire
1847
01:24:47,640 --> 01:24:48,000
que M. Thomas avait buté son fils.
1848
01:24:48,000 --> 01:24:50,160
que M. Thomas avait buté son fils.
1849
01:24:50,480 --> 01:24:52,680
Ca, c'est la grande classe.
1850
01:24:53,000 --> 01:24:54,760
Et tout ça pour quoi ?
1851
01:24:55,080 --> 01:24:56,000
Pour protéger le Saint-Père
de ma descendance.
1852
01:24:56,000 --> 01:24:58,480
Pour protéger le Saint-Père
de ma descendance.
1853
01:24:58,800 --> 01:25:00,200
Les familles, je vous "haine".
1854
01:25:00,520 --> 01:25:03,360
- C'était un accident.
Il ne l'a pas fait exprès.
1855
01:25:03,680 --> 01:25:04,000
Ce n'est pas un monstre.
Le petit était déjà mort.
1856
01:25:04,000 --> 01:25:06,760
Ce n'est pas un monstre.
Le petit était déjà mort.
1857
01:25:07,080 --> 01:25:08,240
Ca aurait changé quoi
1858
01:25:08,560 --> 01:25:10,800
qu'il aille en prison ?
- Ca aurait changé quoi ?
1859
01:25:11,120 --> 01:25:12,000
Peut-être que les parents
ne seraient pas partis en sucette
1860
01:25:12,000 --> 01:25:15,080
Peut-être que les parents
ne seraient pas partis en sucette
1861
01:25:15,400 --> 01:25:17,000
et auraient pu faire le deuil
1862
01:25:17,320 --> 01:25:18,400
de leur fils.
1863
01:25:18,720 --> 01:25:20,000
- Je ne regrette rien.
J'ai fait ce que j'avais à faire.
1864
01:25:20,000 --> 01:25:21,760
- Je ne regrette rien.
J'ai fait ce que j'avais à faire.
1865
01:25:22,080 --> 01:25:23,120
- Faut que je te parle.
1866
01:25:23,440 --> 01:25:25,320
- Ca ne m'intéresse pas.
1867
01:25:25,640 --> 01:25:28,000
Je ne veux plus
en entendre parler.
1868
01:25:28,000 --> 01:25:28,040
Je ne veux plus
en entendre parler.
1869
01:25:28,360 --> 01:25:30,520
- J'ai tout dit à Magali
pour l'accident.
1870
01:25:32,440 --> 01:25:34,040
- T'as pas fait ça ?
1871
01:25:34,360 --> 01:25:36,000
- Tu fais comme si ça n'avait pas
existé. J'avais besoin
1872
01:25:36,000 --> 01:25:37,600
- Tu fais comme si ça n'avait pas
existé. J'avais besoin
1873
01:25:37,920 --> 01:25:38,920
d'en parler.
1874
01:25:39,240 --> 01:25:40,840
- Mais t'es stupide.
1875
01:25:41,160 --> 01:25:43,000
Elle te tient dans le creux
1876
01:25:43,320 --> 01:25:44,000
de sa main.
- Elle ne dira rien.
1877
01:25:44,000 --> 01:25:45,440
de sa main.
- Elle ne dira rien.
1878
01:25:46,560 --> 01:25:47,320
Ecoute.
1879
01:25:50,520 --> 01:25:51,640
- Cet imbécile a parlé
1880
01:25:51,960 --> 01:25:52,000
à cette gamine sans réaliser
le risque pour notre famille.
1881
01:25:52,000 --> 01:25:55,800
à cette gamine sans réaliser
le risque pour notre famille.
1882
01:25:56,600 --> 01:25:57,960
- En tout cas,
1883
01:25:58,280 --> 01:26:00,000
vu la violence des coups
1884
01:26:00,000 --> 01:26:01,080
vu la violence des coups
1885
01:26:01,400 --> 01:26:03,080
qui ont tué Magali,
1886
01:26:03,960 --> 01:26:07,160
celui qui l'a butée
devait avoir la rage.
1887
01:26:07,480 --> 01:26:08,000
Et il devait avoir
aussi la trouille.
1888
01:26:08,000 --> 01:26:10,280
Et il devait avoir
aussi la trouille.
1889
01:26:10,600 --> 01:26:13,720
La trouille de tout perdre
si elle parlait.
1890
01:26:14,040 --> 01:26:16,000
De tout perdre... Tout ça.
1891
01:26:16,000 --> 01:26:16,640
De tout perdre... Tout ça.
1892
01:26:18,920 --> 01:26:21,800
Elle vous faisait chanter,
Magali ?
1893
01:26:22,120 --> 01:26:23,880
- Non, même pas.
1894
01:26:40,600 --> 01:26:44,040
Quand je l'ai vue là,
à quelques mètres de moi,
1895
01:26:45,160 --> 01:26:47,160
ça a explosé dans ma tête.
1896
01:26:49,120 --> 01:26:51,200
Tous ces mois de tension.
1897
01:26:53,240 --> 01:26:56,000
J'ai cru qu'elle était revenue
pour faire chanter Vincent.
1898
01:26:56,000 --> 01:26:56,720
J'ai cru qu'elle était revenue
pour faire chanter Vincent.
1899
01:26:57,640 --> 01:26:59,640
J'ai même cru que...
1900
01:26:59,960 --> 01:27:02,800
le bébé pouvait
être le fils de Vincent.
1901
01:27:08,120 --> 01:27:09,800
Quand elle est rentrée,
1902
01:27:10,120 --> 01:27:11,720
je savais quoi faire.
1903
01:27:12,040 --> 01:27:20,000
...
1904
01:27:20,000 --> 01:27:28,000
...
1905
01:27:28,000 --> 01:27:36,000
...
1906
01:27:36,000 --> 01:27:44,000
...
1907
01:27:44,000 --> 01:27:47,240
...
1908
01:27:47,560 --> 01:27:49,400
Cris du bébé.
1909
01:27:49,720 --> 01:27:52,000
...
1910
01:27:52,000 --> 01:28:00,000
...
1911
01:28:00,000 --> 01:28:08,000
...
1912
01:28:08,000 --> 01:28:09,240
...
1913
01:28:09,560 --> 01:28:10,320
- Chut !
1914
01:28:10,640 --> 01:28:16,000
...
1915
01:28:16,000 --> 01:28:23,600
...
1916
01:28:23,920 --> 01:28:24,000
Cri.
1917
01:28:24,000 --> 01:28:24,680
Cri.
1918
01:28:39,840 --> 01:28:40,000
- Magali voulait juste rattraper
les saloperies de votre mari.
1919
01:28:40,000 --> 01:28:43,280
- Magali voulait juste rattraper
les saloperies de votre mari.
1920
01:28:43,600 --> 01:28:46,520
Elle voulait réconforter
un peu Mme Lana.
1921
01:28:46,840 --> 01:28:47,800
Vous l'avez tuée
1922
01:28:48,120 --> 01:28:50,200
par égoïsme pour protéger
1923
01:28:50,520 --> 01:28:53,760
votre petite vie
de poupée Barbie-turique.
1924
01:28:55,760 --> 01:28:56,000
- Vous ne pouvez pas comprendre.
Vous avez des enfants ?
1925
01:28:56,000 --> 01:28:59,280
- Vous ne pouvez pas comprendre.
Vous avez des enfants ?
1926
01:28:59,600 --> 01:29:00,960
- Sûrement pas.
1927
01:29:01,280 --> 01:29:04,000
- Vous voyez ?
Seule une mère peut comprendre.
1928
01:29:04,000 --> 01:29:04,360
- Vous voyez ?
Seule une mère peut comprendre.
1929
01:29:04,680 --> 01:29:06,240
- La mère de Landru ?
1930
01:29:07,440 --> 01:29:09,920
Sonnerie.
Dites à votre avocat
1931
01:29:10,240 --> 01:29:12,000
de la convoquer
à votre procès aux assises.
1932
01:29:12,000 --> 01:29:12,600
de la convoquer
à votre procès aux assises.
1933
01:29:12,920 --> 01:29:15,160
- Ce sont mes enfants.
Sonnerie.
1934
01:29:15,480 --> 01:29:16,240
...
1935
01:29:17,760 --> 01:29:18,920
Allô, Marius ?
1936
01:29:21,080 --> 01:29:24,000
Comment ça se passe
avec ton frère ?
1937
01:29:25,120 --> 01:29:27,000
C'est bien chez mamie ?
1938
01:29:28,160 --> 01:29:28,960
Oui ?
1939
01:29:30,120 --> 01:29:30,920
Oui, oui.
1940
01:29:31,960 --> 01:29:33,720
Moi, ça va très bien.
1941
01:29:42,920 --> 01:29:44,000
- Capitaine.
- Salut !
1942
01:29:44,000 --> 01:29:44,400
- Capitaine.
- Salut !
1943
01:29:44,720 --> 01:29:46,600
Ah non ! Encore vous ?
1944
01:29:46,920 --> 01:29:49,840
- Où vous irez, je vous retrouverai.
1945
01:29:50,160 --> 01:29:51,760
Alors, franchement,
1946
01:29:52,080 --> 01:29:55,240
on gagnerait un temps fou
à faire ce qu'on a à faire.
1947
01:29:55,560 --> 01:29:57,800
- Vous êtes une psy collante.
1948
01:29:58,360 --> 01:30:00,000
- C'est pas la moindre
de mes qualités.
1949
01:30:00,000 --> 01:30:00,640
- C'est pas la moindre
de mes qualités.
1950
01:30:00,960 --> 01:30:04,600
- Non, psy collante de poux.
Vous vous accrochez et ça gratte.
1951
01:30:04,920 --> 01:30:08,000
Mais c'est pas grave, Marie-Rose,
car j'ai besoin de vos services
1952
01:30:08,000 --> 01:30:09,120
Mais c'est pas grave, Marie-Rose,
car j'ai besoin de vos services
1953
01:30:09,440 --> 01:30:11,320
pour un collègue qui... C'est lui.
1954
01:30:11,640 --> 01:30:12,640
Salut !
1955
01:30:12,960 --> 01:30:15,160
- Bonjour, bonjour.
Bonjour, madame.
1956
01:30:15,480 --> 01:30:16,000
- Bonjour.
1957
01:30:16,000 --> 01:30:16,280
- Bonjour.
1958
01:30:17,280 --> 01:30:20,400
- Ne vous retournez pas.
Il est derrière.
1959
01:30:21,960 --> 01:30:24,000
En fait, il a un problème.
Il fait une...
1960
01:30:24,000 --> 01:30:24,960
En fait, il a un problème.
Il fait une...
1961
01:30:25,800 --> 01:30:29,800
grosse dépresse parce que sa fille
et sa femme se sont noyées.
1962
01:30:30,760 --> 01:30:32,000
- Très bien.
- Vous trouvez ?
1963
01:30:32,000 --> 01:30:32,760
- Très bien.
- Vous trouvez ?
1964
01:30:33,080 --> 01:30:34,680
Vous pouvez l'aider ?
1965
01:30:35,400 --> 01:30:36,480
- Certainement.
1966
01:30:36,800 --> 01:30:39,600
- Mais... ?
Il y a toujours un "mais".
1967
01:30:39,920 --> 01:30:40,000
- C'est donnant-donnant.
1968
01:30:40,000 --> 01:30:41,800
- C'est donnant-donnant.
1969
01:30:42,120 --> 01:30:44,840
J'aide votre collègue
si vous me parlez enfin.
1970
01:30:45,160 --> 01:30:45,920
- Ah !
1971
01:30:47,360 --> 01:30:48,000
Mais ça, c'est du chantage
de kaïra lacanienne.
1972
01:30:48,000 --> 01:30:50,520
Mais ça, c'est du chantage
de kaïra lacanienne.
1973
01:30:50,840 --> 01:30:52,240
- C'est un compliment.
1974
01:30:52,560 --> 01:30:53,640
- Pas du tout.
1975
01:30:54,520 --> 01:30:55,280
Alors ?
1976
01:30:55,600 --> 01:30:56,000
Qu'est-ce qu'elle veut savoir,
la docteur Carla Jung Goebbels ?
1977
01:30:56,000 --> 01:30:59,240
Qu'est-ce qu'elle veut savoir,
la docteur Carla Jung Goebbels ?
1978
01:31:00,840 --> 01:31:01,600
- Tout.
1979
01:31:01,920 --> 01:31:02,680
- Tout ?
1980
01:31:03,000 --> 01:31:04,000
Vous ne gagnez pas assez
pour vous payer un snuff movie.
1981
01:31:04,000 --> 01:31:05,960
Vous ne gagnez pas assez
pour vous payer un snuff movie.
1982
01:31:06,280 --> 01:31:09,240
- Envoyez la musique.
Ne vous inquiétez pas
1983
01:31:09,560 --> 01:31:12,000
pour ce que je gagne.
- OK. On va faire ça.
1984
01:31:12,000 --> 01:31:12,800
pour ce que je gagne.
- OK. On va faire ça.
1985
01:31:13,360 --> 01:31:15,040
Et je vous préviens.
1986
01:31:15,360 --> 01:31:17,520
Faudra pas venir
vous plaindre après.
1987
01:31:18,280 --> 01:31:19,960
Vous venez ?
- Non.
1988
01:31:20,280 --> 01:31:23,160
C'est encore une entourloupe.
- Quelle entourloupe ?
1989
01:31:23,480 --> 01:31:26,480
Je vais me foutre à poil
devant vous.
1990
01:31:26,800 --> 01:31:28,000
- Elle va le faire.
1991
01:31:28,000 --> 01:31:28,120
- Elle va le faire.
1992
01:31:28,440 --> 01:31:31,680
- Promis, juré, craché
sur la tête à César.
1993
01:31:32,000 --> 01:31:33,000
On se casse.
1994
01:31:33,880 --> 01:31:35,800
Faut pas me chercher, moi.
1995
01:31:52,680 --> 01:31:53,680
Ben, alors ?
1996
01:31:54,120 --> 01:31:54,960
Soupir.
1997
01:31:55,280 --> 01:31:58,600
Le chemin le plus court,
c'est le plus long.
1998
01:32:04,320 --> 01:32:07,120
Bon, le digicode, on chie dedans.
1999
01:32:08,680 --> 01:32:12,080
- Si vous me la faites à l'envers,
je vous signale à vos supérieurs.
2000
01:32:12,400 --> 01:32:14,840
- Allez-y. Balancez
votre vieille truie.
2001
01:32:15,160 --> 01:32:16,000
Les scellés, on chie dedans.
Allez, zou ! Hop !
2002
01:32:16,000 --> 01:32:18,840
Les scellés, on chie dedans.
Allez, zou ! Hop !
2003
01:32:21,160 --> 01:32:24,000
C'est une scène de crime.
Les morts vous tueront pas.
2004
01:32:24,000 --> 01:32:24,640
C'est une scène de crime.
Les morts vous tueront pas.
2005
01:32:26,040 --> 01:32:28,200
- Qu'est-ce qu'on fait là ?
2006
01:32:28,680 --> 01:32:31,400
En quoi ça m'aide
à comprendre qui vous êtes.
2007
01:32:31,720 --> 01:32:32,000
- Mon affaire,
vous voyez c'est quoi ?
2008
01:32:32,000 --> 01:32:34,320
- Mon affaire,
vous voyez c'est quoi ?
2009
01:32:34,640 --> 01:32:35,400
- Oui.
2010
01:32:35,720 --> 01:32:38,640
- La victime
s'est fait tabasser ici.
2011
01:32:38,960 --> 01:32:40,000
Et elle est morte...
2012
01:32:40,000 --> 01:32:41,360
Et elle est morte...
2013
01:32:41,680 --> 01:32:45,480
Avancez-vous un peu.
Po, po, po... Juste sous vos pieds.
2014
01:32:50,360 --> 01:32:54,120
Elle est pas belle, la vue ?
C'est pas le paradis, ça ?
2015
01:32:55,000 --> 01:32:56,000
Non, c'est encore mieux.
C'est la vie.
2016
01:32:56,000 --> 01:32:58,040
Non, c'est encore mieux.
C'est la vie.
2017
01:32:58,360 --> 01:33:01,400
Et elle, elle est morte là, ici,
2018
01:33:02,440 --> 01:33:04,000
en voyant disparaître tout ça.
2019
01:33:04,000 --> 01:33:05,720
en voyant disparaître tout ça.
2020
01:33:09,400 --> 01:33:10,320
Alors, moi,
2021
01:33:10,880 --> 01:33:12,000
je me demande un truc.
2022
01:33:12,000 --> 01:33:12,720
je me demande un truc.
2023
01:33:13,880 --> 01:33:17,080
A quoi pensait la victime
quand elle a vu
2024
01:33:17,400 --> 01:33:20,000
la grande faucheuse arriver qui
s'est mise à la cogner à mort ?
2025
01:33:20,000 --> 01:33:21,280
la grande faucheuse arriver qui
s'est mise à la cogner à mort ?
2026
01:33:21,600 --> 01:33:25,480
Elle les a comptés, les coups ?
Elle a compté les secondes
2027
01:33:25,800 --> 01:33:28,000
qui lui restaient à vivre ?
Et trois, et deux, et un.
2028
01:33:28,000 --> 01:33:29,720
qui lui restaient à vivre ?
Et trois, et deux, et un.
2029
01:33:30,440 --> 01:33:31,320
Terminé.
2030
01:33:35,240 --> 01:33:36,000
Y a personne qui mérite
de crever comme ça.
2031
01:33:36,000 --> 01:33:38,520
Y a personne qui mérite
de crever comme ça.
2032
01:33:38,840 --> 01:33:42,200
Personne ! Pas une seule victime.
Alors, moi,
2033
01:33:42,720 --> 01:33:44,000
c'est comme ça que je me lève
chaque matin pour aller bosser.
2034
01:33:44,000 --> 01:33:46,160
c'est comme ça que je me lève
chaque matin pour aller bosser.
2035
01:33:46,480 --> 01:33:49,440
Pour que ces victimes
ne meurent pas pour rien,
2036
01:33:49,760 --> 01:33:52,000
pour que ça se termine pas
par : "Affaire close ! Non-lieu !"
2037
01:33:52,000 --> 01:33:53,680
pour que ça se termine pas
par : "Affaire close ! Non-lieu !"
2038
01:33:54,000 --> 01:33:57,640
Ca, ça les tuerait une 2e fois.
Le reste, on s'en tape.
2039
01:33:57,960 --> 01:34:00,000
Qui je suis ? D'où je viens ?
Ce que je fais ?
2040
01:34:00,000 --> 01:34:00,360
Qui je suis ? D'où je viens ?
Ce que je fais ?
2041
01:34:00,680 --> 01:34:03,400
Vous voyez ce que je veux dire ?
2042
01:34:14,120 --> 01:34:16,000
- C'est vrai que c'est beau.
2043
01:34:16,000 --> 01:34:16,360
- C'est vrai que c'est beau.
2044
01:34:16,680 --> 01:34:18,840
- Ouais. C'est très beau.
2045
01:34:20,360 --> 01:34:22,080
Allez, on se casse.
2046
01:34:24,560 --> 01:34:26,080
- Merci, capitaine.
2047
01:34:27,120 --> 01:34:29,880
- Harcèlement ! Attention !
Faut me lâcher la grappe.
2048
01:34:30,200 --> 01:34:32,000
Sinon, je balance ma truie.
2049
01:34:32,000 --> 01:34:32,440
Sinon, je balance ma truie.
2050
01:34:32,760 --> 01:34:34,320
- Vous êtes balèze pour gâcher
2051
01:34:34,640 --> 01:34:37,120
un bon moment.
- Ca dépend des moments.
2052
01:34:43,600 --> 01:34:45,280
Restez là 2 minutes.
2053
01:34:45,840 --> 01:34:48,000
Alors, Mme Lana ?
Vous venez faire un selfie ?
2054
01:34:48,000 --> 01:34:48,640
Alors, Mme Lana ?
Vous venez faire un selfie ?
2055
01:34:48,960 --> 01:34:51,360
- Pourquoi pas ? Ca aura été
une sacrée rencontre.
2056
01:34:51,680 --> 01:34:55,160
- Vous n'êtes pas pire non plus.
Je vous dis pas à la prochaine.
2057
01:34:55,480 --> 01:34:56,000
Ca porte la scoumoune. Au fait !
2058
01:34:56,000 --> 01:34:58,200
Ca porte la scoumoune. Au fait !
2059
01:34:58,520 --> 01:35:00,520
Vous partez toujours ?
2060
01:35:00,840 --> 01:35:04,000
- Non, j'aime trop le Pays basque
et tous les souvenirs,
2061
01:35:04,000 --> 01:35:04,560
- Non, j'aime trop le Pays basque
et tous les souvenirs,
2062
01:35:04,880 --> 01:35:06,200
c'est ma vie.
2063
01:35:06,520 --> 01:35:07,720
- Bon ! Et donc ?
2064
01:35:08,040 --> 01:35:10,960
- Avec Thomas, on s'est dit
que c'était dommage
2065
01:35:11,280 --> 01:35:12,000
de souffrir chacun de son côté.
Autant souffrir à 2.
2066
01:35:12,000 --> 01:35:14,800
de souffrir chacun de son côté.
Autant souffrir à 2.
2067
01:35:15,120 --> 01:35:17,120
- On n'a jamais fait
de cercueil à 2 places.
2068
01:35:17,440 --> 01:35:20,000
- Pour le moment, il revient
comme chef au Ciboure.
2069
01:35:20,000 --> 01:35:21,240
- Pour le moment, il revient
comme chef au Ciboure.
2070
01:35:21,560 --> 01:35:23,960
- Bonne Ciboure, alors.
- Merci.
2071
01:35:24,960 --> 01:35:28,000
...
2072
01:35:28,000 --> 01:35:36,000
...
2073
01:35:36,000 --> 01:35:44,000
...
2074
01:35:44,000 --> 01:35:48,760
...
2075
01:35:49,760 --> 01:35:52,000
france. tv access
2076
01:35:52,000 --> 01:35:54,760
france. tv access
170967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.