All language subtitles for Capitaine.Marleau.S04E05.Morte.saison.2022.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-BTT_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 ... 2 00:00:08,000 --> 00:00:15,360 ... 3 00:00:16,360 --> 00:00:17,200 - Ah ! 4 00:00:18,640 --> 00:00:19,960 Viens ici, toi ! 5 00:00:28,560 --> 00:00:29,320 Salut ! 6 00:00:29,640 --> 00:00:32,000 - Amélie Clévenot, psychologue, 7 00:00:32,000 --> 00:00:32,120 - Amélie Clévenot, psychologue, 8 00:00:32,440 --> 00:00:35,680 je suis chargée d'évaluer votre capitaine. 9 00:00:36,000 --> 00:00:37,680 - Capitaine Marleau ? - Oui. 10 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 - Au bout du couloir à droite. - Merci. 11 00:00:40,000 --> 00:00:40,760 - Au bout du couloir à droite. - Merci. 12 00:00:43,800 --> 00:00:46,800 Bonjour. Le bureau du capitaine Marleau ? 13 00:00:47,120 --> 00:00:48,000 Bonjour, je suis Amélie Clévenot, psychologue rattachée 14 00:00:48,000 --> 00:00:50,360 Bonjour, je suis Amélie Clévenot, psychologue rattachée 15 00:00:50,680 --> 00:00:51,880 à la gendarmerie nationale. 16 00:00:52,200 --> 00:00:54,240 Je dois évaluer certains 17 00:00:54,560 --> 00:00:55,960 de nos officiers. 18 00:00:56,280 --> 00:00:58,680 Vous m'avez comprise ? - Hein ? 19 00:00:59,800 --> 00:01:03,520 A partir de "psychologue", moi, j'ai piqué du zen. 20 00:01:03,840 --> 00:01:04,000 - Ce n'est pas une punition. Je vais vous accompagner, 21 00:01:04,000 --> 00:01:07,240 - Ce n'est pas une punition. Je vais vous accompagner, 22 00:01:07,560 --> 00:01:08,920 vous aider, vous soulager. 23 00:01:10,640 --> 00:01:12,000 - Je me souviens d'un truc. 24 00:01:12,000 --> 00:01:12,800 - Je me souviens d'un truc. 25 00:01:13,120 --> 00:01:17,160 Petite, une fois, j'ai écrit : "Je t'aime, Alexandra." 26 00:01:17,480 --> 00:01:20,000 - Formidable ! Faut toujours dire "je t'aime" aux gens qu'on aime. 27 00:01:20,000 --> 00:01:21,360 - Formidable ! Faut toujours dire "je t'aime" aux gens qu'on aime. 28 00:01:21,680 --> 00:01:24,360 - Je le lui ai écrit sur son front avec un compas. 29 00:01:25,360 --> 00:01:26,160 Docteur, 30 00:01:26,480 --> 00:01:28,000 je crois qu'il y a gourance. - Vous n'êtes pas 31 00:01:28,000 --> 00:01:29,840 je crois qu'il y a gourance. - Vous n'êtes pas 32 00:01:30,160 --> 00:01:33,880 le capitaine Marleau ? - Eh ben, non. Je suis de passage. 33 00:01:34,200 --> 00:01:35,560 Mon sac est là. 34 00:01:35,880 --> 00:01:36,000 Votre capitaine Marleau est à Brest. 35 00:01:36,000 --> 00:01:38,240 Votre capitaine Marleau est à Brest. 36 00:01:38,560 --> 00:01:41,600 - A Brest ? Vraiment ? - Ah ben, ouais ! 37 00:01:41,920 --> 00:01:44,000 Tout à l'heure, les poulets disaient : 38 00:01:44,000 --> 00:01:44,080 Tout à l'heure, les poulets disaient : 39 00:01:44,400 --> 00:01:47,720 "La capitaine Marleau, elle a une promo à Brest." 40 00:01:48,040 --> 00:01:49,360 Les poulets de Brest, 41 00:01:49,680 --> 00:01:52,000 c'est les meilleurs. - Bizarre ! On m'a pas prévenue. 42 00:01:52,000 --> 00:01:53,320 c'est les meilleurs. - Bizarre ! On m'a pas prévenue. 43 00:01:53,640 --> 00:01:54,400 Bon ! 44 00:01:55,160 --> 00:01:57,520 Mais vous êtes là pour quoi ? 45 00:01:57,840 --> 00:02:00,000 - C'est indiscret, mais je vais vous le dire. 46 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 - C'est indiscret, mais je vais vous le dire. 47 00:02:01,320 --> 00:02:03,640 J'ai tabassé mon mec. - Ah ! 48 00:02:03,960 --> 00:02:08,000 Il vous violentait, n'est-ce pas ? - Hum ! Harcèlement verbal. 49 00:02:08,000 --> 00:02:08,400 Il vous violentait, n'est-ce pas ? - Hum ! Harcèlement verbal. 50 00:02:08,720 --> 00:02:12,160 Il posait un peu trop de questions, si vous voyez ce que je veux dire. 51 00:02:12,480 --> 00:02:13,880 - Message reçu. 52 00:02:14,680 --> 00:02:15,760 Bonne chance. 53 00:02:16,080 --> 00:02:16,960 - C'est ça. 54 00:02:20,200 --> 00:02:24,000 Merde ! J'ai pas les clés. T'as pas des clés ? Merde ! 55 00:02:24,000 --> 00:02:24,280 Merde ! J'ai pas les clés. T'as pas des clés ? Merde ! 56 00:02:25,280 --> 00:02:26,040 Merde ! 57 00:02:26,360 --> 00:02:32,000 ... 58 00:02:32,000 --> 00:02:40,000 ... 59 00:02:40,000 --> 00:02:48,000 ... 60 00:02:48,000 --> 00:02:56,000 ... 61 00:02:56,000 --> 00:03:04,000 ... 62 00:03:04,000 --> 00:03:12,000 ... 63 00:03:12,000 --> 00:03:20,000 ... 64 00:03:20,000 --> 00:03:28,000 ... 65 00:03:28,000 --> 00:03:36,000 ... 66 00:03:36,000 --> 00:03:44,000 ... 67 00:03:44,000 --> 00:03:52,000 ... 68 00:03:52,000 --> 00:04:00,000 ... 69 00:04:00,000 --> 00:04:06,960 ... 70 00:04:07,280 --> 00:04:08,000 - Bixente, on avait rendez-vous il y a 20 mn. 71 00:04:08,000 --> 00:04:09,880 - Bixente, on avait rendez-vous il y a 20 mn. 72 00:04:10,200 --> 00:04:13,720 - Je suis là. C'est le principal. - J'aurais pas dû te rappeler. 73 00:04:14,040 --> 00:04:16,000 - Si, tu verras. Il y aura zéro embrouille. 74 00:04:16,000 --> 00:04:16,440 - Si, tu verras. Il y aura zéro embrouille. 75 00:04:16,760 --> 00:04:18,400 Je t'ai manqué ? - Dans tes rêves. 76 00:04:18,720 --> 00:04:20,320 - Allez ! - Lâche-moi. 77 00:04:20,640 --> 00:04:22,720 - C'est à moi que t'as pensé. 78 00:04:37,360 --> 00:04:39,320 Bêlements. 79 00:04:42,680 --> 00:04:44,440 Moteur d'une voiture. 80 00:04:44,760 --> 00:04:47,040 ... 81 00:04:56,320 --> 00:04:59,560 - Pile à l'heure. Je t'ai dit. Zéro embrouille. 82 00:05:00,560 --> 00:05:04,000 ... 83 00:05:04,000 --> 00:05:12,000 ... 84 00:05:12,000 --> 00:05:18,400 ... 85 00:05:20,760 --> 00:05:21,520 Klaxon. 86 00:05:26,880 --> 00:05:27,640 - Ah ! 87 00:05:29,000 --> 00:05:29,760 Ya ! 88 00:05:31,280 --> 00:05:34,160 Salut, bande de nazes. - Capitaine. 89 00:05:34,480 --> 00:05:35,760 - Ca va bien ? - Et vous-même ? 90 00:05:36,080 --> 00:05:37,240 - Cool du cul ! 91 00:05:38,160 --> 00:05:39,080 Waouh ! 92 00:05:41,080 --> 00:05:43,280 Elle est pas belle, la vue ? 93 00:05:43,600 --> 00:05:44,000 Y a des morts qui ont du goût. 94 00:05:44,000 --> 00:05:46,160 Y a des morts qui ont du goût. 95 00:05:49,040 --> 00:05:52,000 Hé, camarade ! T'as fait les empreintes, là ? 96 00:05:52,000 --> 00:05:52,400 Hé, camarade ! T'as fait les empreintes, là ? 97 00:05:52,720 --> 00:05:56,480 - Oui, je viens de les faire. Vous êtes qui, en fait ? 98 00:05:56,800 --> 00:05:59,280 - Moi ? T'as pas la télé, toi ? 99 00:05:59,600 --> 00:06:00,000 Où c'est qu'il est, le corps ? - Derrière, là. 100 00:06:00,000 --> 00:06:02,960 Où c'est qu'il est, le corps ? - Derrière, là. 101 00:06:03,280 --> 00:06:04,160 - Merci. 102 00:06:05,840 --> 00:06:06,800 Allô ! 103 00:06:07,120 --> 00:06:08,000 Un anchois végé au maroilles pour la capitaine Marleau. 104 00:06:08,000 --> 00:06:10,880 Un anchois végé au maroilles pour la capitaine Marleau. 105 00:06:13,000 --> 00:06:14,240 - Mes respects, capitaine. 106 00:06:14,560 --> 00:06:16,000 - Arrête, je suis flicophobe. Le soleil du Pays basque, 107 00:06:16,000 --> 00:06:17,560 - Arrête, je suis flicophobe. Le soleil du Pays basque, 108 00:06:17,880 --> 00:06:22,040 faut mettre de l'autobronzant. Allez, je te suis. 109 00:06:22,360 --> 00:06:24,000 - Je vous fais les présentations. - Ah non ! On drague pas une nénette 110 00:06:24,000 --> 00:06:26,640 - Je vous fais les présentations. - Ah non ! On drague pas une nénette 111 00:06:26,960 --> 00:06:30,240 dans les vapes. C'est où, ici ? - C'est un ancien resto. 112 00:06:30,560 --> 00:06:31,760 Mme Delaunay veut 113 00:06:32,080 --> 00:06:33,960 en faire un bar à tapas, ambiance "lounge". 114 00:06:34,280 --> 00:06:35,800 - "Lounge" ? - Soirée musicale. 115 00:06:36,120 --> 00:06:40,000 - Avec des verres à 25 boules et des pailles écolos pour sniffer après 116 00:06:40,000 --> 00:06:40,280 - Avec des verres à 25 boules et des pailles écolos pour sniffer après 117 00:06:40,600 --> 00:06:42,840 dans les chiottes ? La taulière a trouvé le corps ? 118 00:06:43,160 --> 00:06:44,720 - Non, le maçon. 119 00:06:45,160 --> 00:06:46,760 - Le maçon, un dimanche ? 120 00:06:47,080 --> 00:06:48,000 - Il est passé prendre son fil à plomb. 121 00:06:48,000 --> 00:06:49,720 - Il est passé prendre son fil à plomb. 122 00:06:50,040 --> 00:06:53,440 - Avec son équerre et son compas. Il est franc, ce maçon ? 123 00:06:53,760 --> 00:06:56,000 - Oui, mais on vérifie son alibi. - OK. 124 00:06:56,000 --> 00:06:56,600 - Oui, mais on vérifie son alibi. - OK. 125 00:06:57,480 --> 00:06:59,600 Alors, la victime, c'est... 126 00:06:59,920 --> 00:07:02,320 - Magali Lenoir, 23 ans. 127 00:07:02,640 --> 00:07:03,680 Elle était serveuse 128 00:07:04,000 --> 00:07:04,840 au Ciboure. 129 00:07:07,240 --> 00:07:08,760 - Le Ciboure. 130 00:07:09,080 --> 00:07:10,440 C'est quoi, ça ? 131 00:07:10,760 --> 00:07:12,000 - C'est mon autre restaurant à Bidart. 132 00:07:12,000 --> 00:07:12,680 - C'est mon autre restaurant à Bidart. 133 00:07:13,000 --> 00:07:16,440 - C'est l'endroit où faut être vu et leurs chipirons à la luzienne, 134 00:07:16,760 --> 00:07:18,680 une tuerie ! - Je vois ça. 135 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 - Elle était exceptionnelle. 136 00:07:20,000 --> 00:07:20,560 - Elle était exceptionnelle. 137 00:07:20,880 --> 00:07:23,400 - Ca, c'est l'avantage d'être morte. 138 00:07:23,720 --> 00:07:24,760 - Pourquoi vous dites ça ? 139 00:07:25,960 --> 00:07:28,000 - Je me demande ce que votre serveuse foutait ici 140 00:07:28,000 --> 00:07:28,880 - Je me demande ce que votre serveuse foutait ici 141 00:07:29,200 --> 00:07:31,160 un dimanche. Elle s'entraînait 142 00:07:31,480 --> 00:07:35,160 pour danser avec les tartes ? - Je lui ai proposé la gérance 143 00:07:35,480 --> 00:07:36,000 de l'endroit. Elle faisait la saison au Ciboure 144 00:07:36,000 --> 00:07:38,600 de l'endroit. Elle faisait la saison au Ciboure 145 00:07:38,920 --> 00:07:41,400 et elle préparait l'ouverture au printemps ici. 146 00:07:41,720 --> 00:07:44,000 - La gérance, carrément ? - Oui. Elle était travailleuse. 147 00:07:44,000 --> 00:07:45,480 - La gérance, carrément ? - Oui. Elle était travailleuse. 148 00:07:45,800 --> 00:07:49,320 Les clients l'adoraient. La fille parfaite pour lancer 149 00:07:49,640 --> 00:07:50,520 l'Ascaria. 150 00:07:50,840 --> 00:07:52,000 - Vous confiez un bazar pareil à une gamine de 23 ans ? 151 00:07:52,000 --> 00:07:54,240 - Vous confiez un bazar pareil à une gamine de 23 ans ? 152 00:07:54,560 --> 00:07:55,320 - Faut en avoir 153 00:07:55,640 --> 00:07:59,480 50 pour avancer ? J'aimerais pas être l'un de vos hommes. 154 00:07:59,800 --> 00:08:00,000 - Moi non plus. 50 ans, 155 00:08:00,000 --> 00:08:01,080 - Moi non plus. 50 ans, 156 00:08:01,400 --> 00:08:05,680 pour les femmes, c'est le tunnel et pour les mecs, la grosse montre. 157 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Moi, j'offre aux mecs des bracelets électroniques. 158 00:08:08,000 --> 00:08:09,040 Moi, j'offre aux mecs des bracelets électroniques. 159 00:08:09,360 --> 00:08:11,320 - J'avais une confiance totale en elle. 160 00:08:11,640 --> 00:08:12,440 - Totale ? 161 00:08:12,840 --> 00:08:16,000 Donc, c'est logique que la future patronne 162 00:08:16,000 --> 00:08:16,080 Donc, c'est logique que la future patronne 163 00:08:16,400 --> 00:08:17,840 soit venue ici un dimanche. 164 00:08:18,160 --> 00:08:20,880 - Sauf qu'en mai, elle est partie 165 00:08:21,200 --> 00:08:23,160 sans faire la saison au Ciboure. 166 00:08:23,480 --> 00:08:24,000 - Ah ? 167 00:08:24,000 --> 00:08:24,520 - Ah ? 168 00:08:24,840 --> 00:08:25,600 Merde ! 169 00:08:26,520 --> 00:08:29,880 Faut qu'on trouve pourquoi elle est venue ici un dimanche. 170 00:08:30,200 --> 00:08:31,920 Tu t'en occupes ? - Oui, capitaine. 171 00:08:33,000 --> 00:08:35,400 - Je peux vous montrer un truc, Mme Delaunay ? 172 00:08:39,040 --> 00:08:40,000 Votre ancienne serveuse est entrée avec le digicode ? 173 00:08:40,000 --> 00:08:42,520 Votre ancienne serveuse est entrée avec le digicode ? 174 00:08:42,840 --> 00:08:45,520 - Sûrement. - Comment qu'elle l'a eu ? 175 00:08:45,840 --> 00:08:48,000 - Je lui avais donné le code employé. Il n'a pas changé. 176 00:08:48,000 --> 00:08:49,600 - Je lui avais donné le code employé. Il n'a pas changé. 177 00:08:49,920 --> 00:08:54,560 - C'est quoi, le "code employé" ? - Un système qui génère des codes. 178 00:08:54,880 --> 00:08:56,000 J'ai un code employé pour les employés et des codes 179 00:08:56,000 --> 00:08:58,160 J'ai un code employé pour les employés et des codes 180 00:08:58,480 --> 00:09:02,360 pour mes fournisseurs qui peuvent livrer en notre absence. 181 00:09:02,880 --> 00:09:04,000 - Je comprends rien. C'est compliqué, votre système. 182 00:09:04,000 --> 00:09:05,680 - Je comprends rien. C'est compliqué, votre système. 183 00:09:06,000 --> 00:09:08,840 - Au contraire. Et pour ici, j'ai un code ouvrier. 184 00:09:09,160 --> 00:09:12,000 - En plus ? C'est du code addiction. - Si vous faisiez mieux votre job, 185 00:09:12,000 --> 00:09:13,480 - En plus ? C'est du code addiction. - Si vous faisiez mieux votre job, 186 00:09:13,800 --> 00:09:16,840 y aurait moins de cambriolages. - Y a peut-être trop de besoins. 187 00:09:17,160 --> 00:09:19,240 Qui l'avait, votre code ? 188 00:09:19,560 --> 00:09:20,000 - Magali, Chris, le nouveau gérant, et moi. 189 00:09:20,000 --> 00:09:22,800 - Magali, Chris, le nouveau gérant, et moi. 190 00:09:23,480 --> 00:09:25,960 - On peut le voir ce Chris de tabernacle ? 191 00:09:26,280 --> 00:09:28,000 - Là, il est à Bali et rentre la semaine prochaine. 192 00:09:28,000 --> 00:09:29,360 - Là, il est à Bali et rentre la semaine prochaine. 193 00:09:29,680 --> 00:09:32,920 - A Bali. Ca rapporte, la restauration. 194 00:09:33,960 --> 00:09:35,200 Allô, digicode. 195 00:09:35,520 --> 00:09:36,000 Je voudrais savoir à quelle heure Magali Lenoir est rentrée ? 196 00:09:36,000 --> 00:09:38,800 Je voudrais savoir à quelle heure Magali Lenoir est rentrée ? 197 00:09:39,120 --> 00:09:42,880 - Les mouvements sont enregistrés au siège du fabricant. 198 00:09:43,200 --> 00:09:44,000 - Par le siège, c'est toujours plus compliqué. Tant pis ! 199 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 - Par le siège, c'est toujours plus compliqué. Tant pis ! 200 00:10:06,280 --> 00:10:08,000 - Elle serait morte sur le coup. Comment on peut faire ça 201 00:10:08,000 --> 00:10:10,080 - Elle serait morte sur le coup. Comment on peut faire ça 202 00:10:10,400 --> 00:10:13,000 à une femme ? C'est un féminicide ? 203 00:10:13,320 --> 00:10:16,000 - Ca ressemble à "je t'en veux et je te défonce à mort". 204 00:10:16,000 --> 00:10:16,520 - Ca ressemble à "je t'en veux et je te défonce à mort". 205 00:10:16,840 --> 00:10:18,880 Ca peut être une femme. - Un lâche, quoi. 206 00:10:19,200 --> 00:10:22,080 - What else ? Elle avait un amoureux 207 00:10:22,400 --> 00:10:24,000 ou une amoureuse ? - Je crois. Elle en parlait parfois. 208 00:10:24,000 --> 00:10:26,160 ou une amoureuse ? - Je crois. Elle en parlait parfois. 209 00:10:27,440 --> 00:10:28,480 - Un nom ? 210 00:10:29,240 --> 00:10:30,520 Un prénom ? - Non. 211 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 - Un surnom ? - Non. 212 00:10:32,000 --> 00:10:32,480 - Un surnom ? - Non. 213 00:10:32,800 --> 00:10:33,800 - Vous n'êtes pas pratique. 214 00:10:34,120 --> 00:10:35,120 - Va falloir travailler. 215 00:10:35,440 --> 00:10:36,480 Désolée. Soupir. 216 00:10:36,800 --> 00:10:38,720 - Sur la fiche de paie, y a une adresse. 217 00:10:39,040 --> 00:10:40,000 - Je vais regarder. 218 00:10:40,000 --> 00:10:40,560 - Je vais regarder. 219 00:10:40,880 --> 00:10:44,920 Elle habitait dans la montagne près d'Arantza. Je vous trouve ça. 220 00:10:45,240 --> 00:10:47,320 - C'est gentil. Merci. 221 00:10:54,440 --> 00:10:55,360 - Capitaine. 222 00:10:56,560 --> 00:10:57,440 - Quoi ? 223 00:10:57,760 --> 00:11:00,240 - On a vérifié les plaques des véhicules du coin. 224 00:11:00,560 --> 00:11:04,000 - Et alors, Rantanplan ? - Aucun n'appartenait à la victime. 225 00:11:04,000 --> 00:11:04,440 - Et alors, Rantanplan ? - Aucun n'appartenait à la victime. 226 00:11:04,760 --> 00:11:08,760 - Y a pas une mob ou un vieux béclard qui traîne ? Non ? 227 00:11:09,440 --> 00:11:12,000 Demande aux chauffeurs de bus ou aux tacos. 228 00:11:12,000 --> 00:11:12,760 Demande aux chauffeurs de bus ou aux tacos. 229 00:11:13,080 --> 00:11:16,240 Celui qui l'a amenée ici est le dernier à l'avoir vue vivante, 230 00:11:16,560 --> 00:11:17,480 à part son meurtrier. 231 00:11:17,800 --> 00:11:19,320 - Sauf si c'est lui son meurtrier. 232 00:11:19,640 --> 00:11:20,000 - C'est qu'est-ce que je viens de dire. 233 00:11:20,000 --> 00:11:21,400 - C'est qu'est-ce que je viens de dire. 234 00:11:21,720 --> 00:11:23,640 Sonnerie. - Qui t'appelle ? 235 00:11:23,960 --> 00:11:25,600 - Excusez-moi. - Je t'en prie. 236 00:11:25,920 --> 00:11:26,680 - Oui ? 237 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Oui, mon chou. 238 00:11:28,000 --> 00:11:28,160 Oui, mon chou. 239 00:11:28,480 --> 00:11:30,160 Non, je ne peux pas. 240 00:11:30,480 --> 00:11:34,080 Oui, je t'embrasse. Je te rappelle. Je te rappelle. 241 00:11:35,720 --> 00:11:36,000 - La cheffe de brigade ? - Ma fiancée. 242 00:11:36,000 --> 00:11:38,240 - La cheffe de brigade ? - Ma fiancée. 243 00:11:38,560 --> 00:11:41,720 - Elle est ravie de tes sévices ? - Comme vous y allez ! 244 00:11:42,040 --> 00:11:44,000 Elle ne se plaint pas. - Simulation, simulation. 245 00:11:44,000 --> 00:11:44,480 Elle ne se plaint pas. - Simulation, simulation. 246 00:11:44,800 --> 00:11:52,000 ... 247 00:11:52,000 --> 00:12:00,000 ... 248 00:12:00,000 --> 00:12:03,600 ... 249 00:12:04,800 --> 00:12:07,800 - Vous conduisez bien, chef. - Je sais. 250 00:12:10,680 --> 00:12:12,400 Eh ben ! 251 00:12:14,880 --> 00:12:16,000 C'est vachement beau ! Y a pas à chier. 252 00:12:16,000 --> 00:12:17,840 C'est vachement beau ! Y a pas à chier. 253 00:12:18,160 --> 00:12:20,240 Quand y a pas de pollution visuelle, 254 00:12:20,560 --> 00:12:23,960 pas de panneaux de fils de pub, c'est beau, la France. 255 00:12:24,280 --> 00:12:26,240 - Ici, c'est le Pays basque. 256 00:12:26,560 --> 00:12:27,760 Vous cherchez quoi ? 257 00:12:28,080 --> 00:12:30,960 - Bonjour à vous également, cher monsieur... 258 00:12:31,280 --> 00:12:32,000 "Bigsente" Elissade ? - C'est ça. 259 00:12:32,000 --> 00:12:33,560 "Bigsente" Elissade ? - C'est ça. 260 00:12:33,880 --> 00:12:35,840 - Bixente. - Bixente. 261 00:12:36,440 --> 00:12:40,000 Avec ça, on peut discuter ou on se fout sur la gueule direct ? 262 00:12:40,000 --> 00:12:40,480 Avec ça, on peut discuter ou on se fout sur la gueule direct ? 263 00:12:43,400 --> 00:12:44,840 - Capitaine. - Ah ben ? 264 00:12:45,160 --> 00:12:46,560 - Je le connais. - Lui ? 265 00:12:46,880 --> 00:12:48,000 - On l'a interpellé en ville il y a 3 semaines. 266 00:12:48,000 --> 00:12:50,280 - On l'a interpellé en ville il y a 3 semaines. 267 00:12:50,600 --> 00:12:54,080 Il se disputait avec une femme dans une voiture. 268 00:12:54,400 --> 00:12:55,400 C'était lui. 269 00:12:55,960 --> 00:12:56,000 - Un connard de cogneur de femmes ? Et la meuf, c'était Magali Lenoir ? 270 00:12:56,000 --> 00:13:00,360 - Un connard de cogneur de femmes ? Et la meuf, c'était Magali Lenoir ? 271 00:13:00,680 --> 00:13:02,600 - Négatif. - Si c'est pour dire ça ! 272 00:13:02,920 --> 00:13:03,840 - Pourquoi ? 273 00:13:06,800 --> 00:13:09,320 - C'est flamboyant, comme déco. 274 00:13:10,680 --> 00:13:11,560 Combatif ! 275 00:13:12,760 --> 00:13:14,840 Je dirais même... 276 00:13:15,440 --> 00:13:16,840 militant. Non ? 277 00:13:18,040 --> 00:13:20,000 Elle habite ici, Magali Lenoir ? - "Habitait". 278 00:13:20,000 --> 00:13:21,440 Elle habite ici, Magali Lenoir ? - "Habitait". 279 00:13:21,760 --> 00:13:23,840 On s'est séparés en mai. Vous êtes là pour elle ? 280 00:13:24,160 --> 00:13:24,920 - Tout à fait. 281 00:13:26,200 --> 00:13:28,000 Vous avez un truc à me dire sur elle 282 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Vous avez un truc à me dire sur elle 283 00:13:29,320 --> 00:13:31,000 ou sur un futur attentat ? 284 00:13:31,320 --> 00:13:35,000 - Vision simpliste qui fait d'un autonomiste un terroriste. 285 00:13:35,320 --> 00:13:36,000 S'il vous plaît, faisons avancer les choses de manière apaisée. 286 00:13:36,000 --> 00:13:38,600 S'il vous plaît, faisons avancer les choses de manière apaisée. 287 00:13:38,920 --> 00:13:41,400 - Faisons du "love and peace" washing. Mademoiselle ! 288 00:13:41,720 --> 00:13:44,000 - Ils sont là pour une ex. Paola, une amie. 289 00:13:44,000 --> 00:13:44,760 - Ils sont là pour une ex. Paola, une amie. 290 00:13:45,080 --> 00:13:48,800 - Comme les Paolas Tazout, le groupe de DOM. Vous connaissez ? 291 00:13:49,120 --> 00:13:49,880 Elle chante. 292 00:13:50,200 --> 00:13:52,000 ... 293 00:13:52,000 --> 00:13:52,840 ... 294 00:13:53,160 --> 00:13:54,920 Vous connaissez pas ? 295 00:13:55,240 --> 00:13:56,560 Et Magali Lenoir ? - Non. 296 00:13:56,880 --> 00:13:57,640 - Non ! 297 00:13:57,960 --> 00:14:00,000 Vous savez où elle est ? - Non, mais elle a dû partir. 298 00:14:00,000 --> 00:14:01,640 Vous savez où elle est ? - Non, mais elle a dû partir. 299 00:14:01,960 --> 00:14:04,280 Sinon, je l'aurais vue. Vous la cherchez ? 300 00:14:04,600 --> 00:14:07,680 - Non, on l'a trouvée... morte. - Morte ? 301 00:14:08,000 --> 00:14:10,920 Vous voulez dire... ? - "Morte" : M. O. R. T. E. 302 00:14:11,240 --> 00:14:13,760 - Putain ! - Comme vous dites ! 303 00:14:14,080 --> 00:14:16,000 C'est terrible, ce qui nous arrive. 304 00:14:16,000 --> 00:14:16,960 C'est terrible, ce qui nous arrive. 305 00:14:17,280 --> 00:14:20,400 Du coup, j'étais venue vous demander quoi ? 306 00:14:20,720 --> 00:14:22,880 Ah ouais ! Vous l'avez tuée ? 307 00:14:23,200 --> 00:14:24,000 Parce que niveau violences faites aux femmes, vous avez un bon CV. 308 00:14:24,000 --> 00:14:26,040 Parce que niveau violences faites aux femmes, vous avez un bon CV. 309 00:14:26,360 --> 00:14:28,040 - C'est pas mon genre. 310 00:14:28,360 --> 00:14:29,280 - C'était pas toi, 311 00:14:29,600 --> 00:14:30,880 l'autre jour, à Saint-Jean ? 312 00:14:31,200 --> 00:14:32,000 - Vous avez raison. - C'était juste 313 00:14:32,000 --> 00:14:33,760 - Vous avez raison. - C'était juste 314 00:14:34,080 --> 00:14:35,760 une petite embrouille. 315 00:14:36,080 --> 00:14:38,360 Je m'énerve, mais je frappe personne. 316 00:14:38,680 --> 00:14:39,560 Je te frappe, 317 00:14:39,880 --> 00:14:40,000 chérie ? - Non, il me frappe pas. 318 00:14:40,000 --> 00:14:41,880 chérie ? - Non, il me frappe pas. 319 00:14:42,200 --> 00:14:44,360 - Vous voyez ? - Oui, je vois. 320 00:14:44,680 --> 00:14:47,520 Si vous vous foutez sur la gueule, 321 00:14:47,840 --> 00:14:48,000 elle le dira pas devant vous parce qu'elle risque 322 00:14:48,000 --> 00:14:50,600 elle le dira pas devant vous parce qu'elle risque 323 00:14:50,920 --> 00:14:52,360 de s'en manger une. 324 00:14:52,680 --> 00:14:56,000 Donc, ma question, c'est... Cher ami, que faisiez-vous 325 00:14:56,000 --> 00:14:56,400 Donc, ma question, c'est... Cher ami, que faisiez-vous 326 00:14:56,720 --> 00:15:00,800 cet après-midi entre 12h et 15h ? - J'étais ici avec Paola. 327 00:15:01,120 --> 00:15:03,880 Vous voulez que je fasse quoi ? - Je sais pas. Des frites ? 328 00:15:04,200 --> 00:15:06,440 Parce que Magali, les patates frites, 329 00:15:06,760 --> 00:15:10,640 elle aimait ça. Qu'est-ce qu'elle était venue foutre ici ? 330 00:15:10,960 --> 00:15:12,000 - Sa famille est en Alsace. Elle n'a pas vraiment d'amis. 331 00:15:12,000 --> 00:15:14,560 - Sa famille est en Alsace. Elle n'a pas vraiment d'amis. 332 00:15:14,880 --> 00:15:17,360 Elle n'avait que sa conne de patronne. 333 00:15:17,680 --> 00:15:20,000 - Pourquoi ? C'était une femme Brigitte Fontaine ? 334 00:15:20,000 --> 00:15:20,040 - Pourquoi ? C'était une femme Brigitte Fontaine ? 335 00:15:20,360 --> 00:15:23,720 Ou peut-être que vous détestez les femmes qui commandent ? 336 00:15:24,040 --> 00:15:28,000 - Elle pensait que j'étais pas assez bien pour Magali. 337 00:15:28,000 --> 00:15:28,120 - Elle pensait que j'étais pas assez bien pour Magali. 338 00:15:28,440 --> 00:15:31,560 - Vous l'avez déjà rencontrée ? - Oui, 2 fois. 339 00:15:31,880 --> 00:15:33,240 2 fois de trop. 340 00:15:49,520 --> 00:15:50,520 Elle frappe. 341 00:15:59,360 --> 00:16:00,000 - Ah ! 342 00:16:00,000 --> 00:16:00,400 - Ah ! 343 00:16:01,880 --> 00:16:03,240 Y a pas grand monde. 344 00:16:03,560 --> 00:16:06,880 - Hors saison, c'est mort. J'ouvre que le samedi et le dimanche midi. 345 00:16:07,200 --> 00:16:08,000 Sinon, c'est fermé. 346 00:16:08,000 --> 00:16:08,520 Sinon, c'est fermé. 347 00:16:08,840 --> 00:16:09,760 - Eh ouais ! 348 00:16:10,080 --> 00:16:13,400 "Macchabée au turbin, agenda dans le pétrin." 349 00:16:13,720 --> 00:16:14,720 Ben quoi ? 350 00:16:16,440 --> 00:16:19,120 Vindieu ! Vous avez peur 351 00:16:19,440 --> 00:16:20,480 qu'on vous cambriole ? 352 00:16:21,800 --> 00:16:22,800 Elle siffle. 353 00:16:24,360 --> 00:16:25,400 C'est quoi, 354 00:16:25,720 --> 00:16:29,960 ces photos ? C'est des clients ? Vous vous rappelez d'eux ? 355 00:16:30,280 --> 00:16:32,000 - Oui, je pense. Pourquoi ? 356 00:16:32,000 --> 00:16:32,200 - Oui, je pense. Pourquoi ? 357 00:16:32,840 --> 00:16:35,440 - Je sais pas. C'est qui, celui-là ? 358 00:16:35,760 --> 00:16:36,520 - Euh... 359 00:16:37,800 --> 00:16:39,720 Un Allemand y a 5 ou 6 ans. 360 00:16:40,040 --> 00:16:43,240 - Un Allemand il y a 5 ou 6 ans vu de dos. 361 00:16:43,560 --> 00:16:46,200 Wunderbar, die grosse mémoire. 362 00:16:47,160 --> 00:16:48,000 Und this one ? 363 00:16:48,000 --> 00:16:48,560 Und this one ? 364 00:16:49,600 --> 00:16:52,120 - Elle s'appelle Rose. Elle vient tous les ans. 365 00:16:52,440 --> 00:16:54,720 - Et la famille, là, 366 00:16:55,040 --> 00:16:56,000 c'est des Allemands aussi ? 367 00:16:56,000 --> 00:16:56,560 c'est des Allemands aussi ? 368 00:16:56,880 --> 00:17:00,480 - Ca, c'est des Parisiens. Ca va durer longtemps, votre petit jeu ? 369 00:17:00,800 --> 00:17:03,520 - Jusqu'à temps que je comprenne d'où ça vient, 370 00:17:03,840 --> 00:17:04,000 votre mémoire plutôt sélective. Vous vous rappelez pas de Bixente ? 371 00:17:04,000 --> 00:17:08,480 votre mémoire plutôt sélective. Vous vous rappelez pas de Bixente ? 372 00:17:08,800 --> 00:17:10,600 - Je connais pas. - Vous l'avez rencontré 373 00:17:10,920 --> 00:17:12,000 2 fois, qu'il m'a dit. 374 00:17:12,000 --> 00:17:12,120 2 fois, qu'il m'a dit. 375 00:17:12,440 --> 00:17:15,880 - Je sais pas. Arrêtez-moi pour mémoire défaillante. 376 00:17:16,200 --> 00:17:17,080 Voilà. 377 00:17:17,400 --> 00:17:20,000 - Qu'allez-vous plaider ? La défaillance de l'âge à 30 ans ? 378 00:17:20,000 --> 00:17:21,320 - Qu'allez-vous plaider ? La défaillance de l'âge à 30 ans ? 379 00:17:22,160 --> 00:17:24,040 Pas sûre que ça marche. 380 00:17:31,200 --> 00:17:32,960 Discussion inaudible. 381 00:17:33,280 --> 00:17:36,000 ... 382 00:17:36,000 --> 00:17:40,240 ... 383 00:17:46,240 --> 00:17:48,000 - Ca va, chérie ? - Oui. 384 00:17:48,320 --> 00:17:51,400 C'était censé être un apéro entre nous. 385 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Salut ! Ca va ? - Salut ! 386 00:17:55,320 --> 00:17:58,320 - Ils voulaient fêter ton départ. - C'est sympa. 387 00:17:58,640 --> 00:18:00,000 Hé ! Ca gagne ou pas ? - Oui, j'ai explosé M. le maire. 388 00:18:00,000 --> 00:18:01,640 Hé ! Ca gagne ou pas ? - Oui, j'ai explosé M. le maire. 389 00:18:01,960 --> 00:18:02,720 - Ben, voilà. 390 00:18:04,480 --> 00:18:07,120 - Ca fait plaisir que tu sois là. - C'est pour moi ? 391 00:18:07,440 --> 00:18:08,000 - Oui, le verre de bienvenue. - Merci. 392 00:18:08,000 --> 00:18:09,920 - Oui, le verre de bienvenue. - Merci. 393 00:18:10,240 --> 00:18:12,480 - Une coupe ? - Non, merci. 394 00:18:13,760 --> 00:18:16,000 Ca va après ce que t'as vécu ? - Oui. 395 00:18:16,000 --> 00:18:16,800 Ca va après ce que t'as vécu ? - Oui. 396 00:18:17,480 --> 00:18:21,400 T'as organisé tout ça pour moi. Ca va me changer les idées. 397 00:18:22,520 --> 00:18:23,280 Merci. 398 00:18:28,720 --> 00:18:29,480 - Bouh ! 399 00:18:29,800 --> 00:18:32,000 - Ca va ? - Alors, ça y est. Tu nous quittes ? 400 00:18:32,000 --> 00:18:32,120 - Ca va ? - Alors, ça y est. Tu nous quittes ? 401 00:18:32,440 --> 00:18:34,600 - Je crois bien. - Tu vas nous manquer. 402 00:18:34,920 --> 00:18:37,360 - Vous aussi. Vous viendrez peut-être me voir. 403 00:18:38,160 --> 00:18:39,360 - Bonsoir, tout le monde. 404 00:18:41,240 --> 00:18:44,320 Hé ! La reine de la fête ! - T'es venu ? 405 00:18:44,640 --> 00:18:47,000 Ca me fait plaisir. - On m'invite, je viens. 406 00:18:47,320 --> 00:18:48,000 Et quand on me largue, je m'en vais. 407 00:18:48,000 --> 00:18:48,960 Et quand on me largue, je m'en vais. 408 00:18:49,280 --> 00:18:50,800 - T'as pas changé. - Non. 409 00:18:51,120 --> 00:18:51,920 - Thomas ! 410 00:18:52,240 --> 00:18:55,840 Ca me fait plaisir de te voir. - Plaisir partagé, mon vieux. 411 00:18:56,160 --> 00:18:58,000 - Hello ! 412 00:18:58,320 --> 00:19:00,800 - Chère Lana. - M. le candidat à la mairie. 413 00:19:01,120 --> 00:19:02,720 - Ce sont des rumeurs. - Ah ? 414 00:19:03,040 --> 00:19:04,000 - Oh ! A d'autres, Pierrot ! Tu vas te présenter. 415 00:19:04,000 --> 00:19:06,360 - Oh ! A d'autres, Pierrot ! Tu vas te présenter. 416 00:19:06,680 --> 00:19:09,520 Quand Lana était dans l'équipe d'Etcheverry, 417 00:19:09,840 --> 00:19:12,000 t'avais aucune chance, mais avec un océan entre vous deux, 418 00:19:12,000 --> 00:19:13,680 t'avais aucune chance, mais avec un océan entre vous deux, 419 00:19:14,000 --> 00:19:15,320 tout est possible. - Oui. 420 00:19:15,640 --> 00:19:18,720 - J'espère. - Je vais y penser. Peut-être. 421 00:19:19,040 --> 00:19:20,000 - Ouais, ouais. 422 00:19:20,000 --> 00:19:20,200 - Ouais, ouais. 423 00:19:21,320 --> 00:19:23,760 C'est comme ça, mon vieux. 424 00:19:24,200 --> 00:19:25,800 Je vais te laisser. 425 00:19:26,120 --> 00:19:27,320 Ouais. Ciao ! 426 00:19:32,440 --> 00:19:35,040 - Attends. Laisse-moi réfléchir. 427 00:19:35,360 --> 00:19:36,000 Dimanche, minuit, 428 00:19:36,000 --> 00:19:36,920 Dimanche, minuit, 429 00:19:37,240 --> 00:19:39,120 c'est Gildas, bien sûr. 430 00:19:39,440 --> 00:19:41,120 Ce bon vieux Gildas. - Oui. 431 00:19:41,440 --> 00:19:44,000 - Que tu voyais plus que moi. - C'est mon meilleur ami. 432 00:19:44,000 --> 00:19:44,960 - Que tu voyais plus que moi. - C'est mon meilleur ami. 433 00:19:45,280 --> 00:19:47,240 - Je n'étais que ta femme. 434 00:19:48,400 --> 00:19:52,000 - Tu me fais une scène, là ? Ca te manque tant que ça ? 435 00:19:52,000 --> 00:19:52,320 - Tu me fais une scène, là ? Ca te manque tant que ça ? 436 00:19:56,120 --> 00:19:57,680 Désolé pour Magali. 437 00:19:58,640 --> 00:20:00,000 - Hum ! - Je disais à Gildas 438 00:20:00,000 --> 00:20:00,680 - Hum ! - Je disais à Gildas 439 00:20:01,000 --> 00:20:04,440 qu'elle me faisait penser à toi quand t'es arrivée au Ciboure. 440 00:20:05,920 --> 00:20:08,000 Si t'as envie de parler, on peut se voir. 441 00:20:08,000 --> 00:20:09,200 Si t'as envie de parler, on peut se voir. 442 00:20:09,520 --> 00:20:10,520 - Merci. 443 00:20:12,240 --> 00:20:16,000 Je me demandais : tu veux pas me rejoindre au Costa Rica ? 444 00:20:16,000 --> 00:20:16,320 Je me demandais : tu veux pas me rejoindre au Costa Rica ? 445 00:20:17,240 --> 00:20:20,480 Je sais que t'as personne dans ta vie 446 00:20:21,400 --> 00:20:24,000 et là-bas, les cuisiniers français, 447 00:20:24,000 --> 00:20:24,160 et là-bas, les cuisiniers français, 448 00:20:24,480 --> 00:20:27,400 ça s'arrache comme des petits pains. 449 00:20:27,720 --> 00:20:29,560 - C'est une super idée, 450 00:20:29,880 --> 00:20:32,000 mais on n'est plus ensemble. - C'est vrai. 451 00:20:32,000 --> 00:20:33,080 mais on n'est plus ensemble. - C'est vrai. 452 00:20:33,400 --> 00:20:35,400 Mais je me disais que... 453 00:20:36,080 --> 00:20:38,120 loin et au soleil, 454 00:20:39,400 --> 00:20:40,000 on aurait pu repartir comme avant. 455 00:20:40,000 --> 00:20:42,280 on aurait pu repartir comme avant. 456 00:20:43,960 --> 00:20:46,040 - Rien ne sera plus comme avant. 457 00:20:46,360 --> 00:20:48,000 ... 458 00:20:48,000 --> 00:20:56,000 ... 459 00:20:56,000 --> 00:21:04,000 ... 460 00:21:04,000 --> 00:21:12,000 ... 461 00:21:12,000 --> 00:21:13,760 ... 462 00:21:14,760 --> 00:21:15,560 - Bonjour. 463 00:21:19,080 --> 00:21:20,000 Mes respects, capitaine. 464 00:21:20,000 --> 00:21:20,160 Mes respects, capitaine. 465 00:21:20,480 --> 00:21:24,440 Vous avez bien dormi ? - Pourquoi ? J'ai une sale gueule ? 466 00:21:24,760 --> 00:21:26,480 - Vous semblez avoir mal dormi. 467 00:21:27,480 --> 00:21:28,000 - Qu'est-ce que t'as ? 468 00:21:28,000 --> 00:21:28,680 - Qu'est-ce que t'as ? 469 00:21:29,000 --> 00:21:32,600 - J'ai eu la société qui gère le digicode à l'entrée. 470 00:21:32,920 --> 00:21:36,000 Le code employé a été utilisé 2 fois. 471 00:21:36,000 --> 00:21:36,080 Le code employé a été utilisé 2 fois. 472 00:21:36,400 --> 00:21:39,760 Une 1re fois à 13h46 et la seconde à 13h58. 473 00:21:40,080 --> 00:21:41,600 Le code ouvrier, lui, 474 00:21:41,920 --> 00:21:44,000 a été utilisé à 15h30. - C'est l'heure du maçon. 475 00:21:44,000 --> 00:21:45,160 a été utilisé à 15h30. - C'est l'heure du maçon. 476 00:21:45,480 --> 00:21:48,160 L'heure des maçons, c'est midi, normalement. 477 00:21:48,480 --> 00:21:50,760 Si le code employé a servi 2 fois, 478 00:21:51,080 --> 00:21:52,000 l'assassin n'habitait pas au 21, 479 00:21:52,000 --> 00:21:53,040 l'assassin n'habitait pas au 21, 480 00:21:53,360 --> 00:21:55,640 mais il avait le digicode. 481 00:21:55,960 --> 00:21:57,320 - Si vous le dites. 482 00:21:57,640 --> 00:22:00,000 - C'est la mère Lana qui le dit. 483 00:22:00,000 --> 00:22:00,120 - C'est la mère Lana qui le dit. 484 00:22:00,440 --> 00:22:04,360 D'abord, le code, il n'y avait qu'elle, Magali et le gérant 485 00:22:04,680 --> 00:22:08,000 qui l'avaient et elle se souvient pas de Bixente. 486 00:22:08,000 --> 00:22:08,200 qui l'avaient et elle se souvient pas de Bixente. 487 00:22:08,520 --> 00:22:09,440 C'est chelou, non ? 488 00:22:09,760 --> 00:22:12,360 - Magali a pu donner le code à quelqu'un 489 00:22:12,680 --> 00:22:15,480 et Mme Delaunay... On peut ? - Vas-y. 490 00:22:15,800 --> 00:22:16,000 - Elle a pu vraiment oublier. - Comme moi, de sortir la poubelle. 491 00:22:16,000 --> 00:22:19,720 - Elle a pu vraiment oublier. - Comme moi, de sortir la poubelle. 492 00:22:20,040 --> 00:22:21,640 Je suis "old school". 493 00:22:21,960 --> 00:22:24,000 Quand y a une piste qui schlingue, je creuse, je creuse 494 00:22:24,000 --> 00:22:25,720 Quand y a une piste qui schlingue, je creuse, je creuse 495 00:22:26,040 --> 00:22:29,720 pour trouver le bon air ou pour trouver le... 496 00:22:30,040 --> 00:22:32,000 - Mobile ? - Bien. Ca commence à rentrer. 497 00:22:32,000 --> 00:22:33,520 - Mobile ? - Bien. Ca commence à rentrer. 498 00:22:33,840 --> 00:22:35,080 Dis bonjour à Baloo. 499 00:22:35,400 --> 00:22:36,280 - Bonjour, Baloo. 500 00:22:52,320 --> 00:22:53,600 Aboiements. - Allô ! 501 00:22:53,920 --> 00:22:56,000 Elle frappe. - Bonjour. 502 00:22:56,000 --> 00:22:56,240 Elle frappe. - Bonjour. 503 00:22:56,560 --> 00:22:58,400 - Salut ! - Vous cherchez Lana ? 504 00:22:58,720 --> 00:23:01,320 - Ouais. - Elle doit être dans son resto. 505 00:23:01,640 --> 00:23:04,000 - Non, il n'y a personne. - Ou sur le chantier de son bar. 506 00:23:04,000 --> 00:23:05,600 - Non, il n'y a personne. - Ou sur le chantier de son bar. 507 00:23:05,920 --> 00:23:09,000 - Celui du lieu du crime ? C'est pas con, ça. 508 00:23:10,640 --> 00:23:12,000 Il fait froid, hein ? Tcho café ? 509 00:23:12,000 --> 00:23:13,360 Il fait froid, hein ? Tcho café ? 510 00:23:13,680 --> 00:23:15,440 - Désolé, je pars bosser. 511 00:23:15,760 --> 00:23:18,040 - Ca tombe bien. Moi aussi. 512 00:23:18,520 --> 00:23:20,000 Je prendrai pas de sucre. 513 00:23:20,000 --> 00:23:20,120 Je prendrai pas de sucre. 514 00:23:20,440 --> 00:23:24,240 J'ai commencé à faire du diabète très tôt comme ma grand-mère. 515 00:23:28,960 --> 00:23:30,040 - Cathy, 516 00:23:30,360 --> 00:23:32,960 la capitaine Marleau enquête sur le meurtre 517 00:23:33,280 --> 00:23:35,160 de Magali. - Ah oui. Bonjour. 518 00:23:35,480 --> 00:23:36,000 C'est horrible, cette histoire. Désolée, je range. Un café ? 519 00:23:36,000 --> 00:23:40,000 C'est horrible, cette histoire. Désolée, je range. Un café ? 520 00:23:40,320 --> 00:23:43,440 - Mon naturopathe m'a dit que c'était trop acide pour moi. 521 00:23:43,760 --> 00:23:44,000 Je ne peux boire que du houblon en pression ou canette. 522 00:23:44,000 --> 00:23:46,840 Je ne peux boire que du houblon en pression ou canette. 523 00:23:47,160 --> 00:23:47,920 Merci. 524 00:23:49,400 --> 00:23:52,000 La victime, vous la connaissiez bien ? 525 00:23:52,000 --> 00:23:52,160 La victime, vous la connaissiez bien ? 526 00:23:52,480 --> 00:23:56,920 - On la croisait au Ciboure. Elle a gardé nos enfants 2-3 fois. 527 00:23:57,240 --> 00:23:58,840 Sonnerie. - Ah ! On vous appelle. 528 00:23:59,160 --> 00:24:00,000 Qui vous appelle ? - Les enfants. 529 00:24:00,000 --> 00:24:01,200 Qui vous appelle ? - Les enfants. 530 00:24:01,520 --> 00:24:02,280 Allô ? 531 00:24:02,600 --> 00:24:04,520 - Ils sont chez les grands-parents. - M'en fous. 532 00:24:04,840 --> 00:24:08,000 Votre femme et vous, vous étiez proches de Magali ? 533 00:24:08,000 --> 00:24:08,200 Votre femme et vous, vous étiez proches de Magali ? 534 00:24:08,520 --> 00:24:10,400 - Non, pas spécialement. 535 00:24:11,160 --> 00:24:13,680 Elle nous a juste dépannés pour les enfants. 536 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 - C'est horrible, sa mort. Elle avait l'air sympa. 537 00:24:16,000 --> 00:24:16,600 - C'est horrible, sa mort. Elle avait l'air sympa. 538 00:24:16,920 --> 00:24:18,720 Elle était si jolie... 539 00:24:19,040 --> 00:24:20,120 Vous ne trouvez pas ? 540 00:24:20,440 --> 00:24:22,240 - J'ai pas fait attention. 541 00:24:22,560 --> 00:24:24,000 - Je vous rappelle plus tard. On a de la visite. 542 00:24:24,000 --> 00:24:25,160 - Je vous rappelle plus tard. On a de la visite. 543 00:24:25,480 --> 00:24:27,320 A tout à l'heure. Bisous. 544 00:24:27,640 --> 00:24:28,880 Toutes mes excuses. 545 00:24:29,200 --> 00:24:32,000 - On m'attend sur un chantier. A tout à l'heure, mon amour. 546 00:24:32,000 --> 00:24:32,240 - On m'attend sur un chantier. A tout à l'heure, mon amour. 547 00:24:32,560 --> 00:24:35,560 - Oui. On peut poursuivre dans la cuisine ? 548 00:24:35,880 --> 00:24:37,840 Je dois lancer mon plat. 549 00:24:38,600 --> 00:24:39,520 Entrez. 550 00:24:41,480 --> 00:24:45,160 - Vous souriez toujours comme ça ? C'est par politesse 551 00:24:45,480 --> 00:24:48,000 ou par "alysie" faciale ? C'est eux, vos gamins ? 552 00:24:48,000 --> 00:24:48,880 ou par "alysie" faciale ? C'est eux, vos gamins ? 553 00:24:49,200 --> 00:24:50,960 Ils sont décorés 554 00:24:51,280 --> 00:24:53,760 comme votre salon. On dirait les jumelles 555 00:24:54,080 --> 00:24:55,840 dans "Shining". "Redrum, 556 00:24:56,160 --> 00:24:58,080 "redrum." - Je connais pas. 557 00:24:58,400 --> 00:24:59,800 - Ca m'étonne pas. 558 00:25:01,600 --> 00:25:04,000 Oh ! Un baby ! Je suis nulle à chier au baby. 559 00:25:04,000 --> 00:25:05,680 Oh ! Un baby ! Je suis nulle à chier au baby. 560 00:25:07,360 --> 00:25:08,440 Ah ben, non ! 561 00:25:09,680 --> 00:25:12,000 Vous faites quoi à bouffer ? - Souris d'agneau 562 00:25:12,000 --> 00:25:12,800 Vous faites quoi à bouffer ? - Souris d'agneau 563 00:25:13,120 --> 00:25:16,800 et légumes confits. - Souris d'agneau, n'importe quoi ! 564 00:25:17,120 --> 00:25:19,640 Pourquoi pas un pangolin de vache folle ? 565 00:25:19,960 --> 00:25:20,000 Laissez faire l'artiste. Je suis bonne en impro. 566 00:25:20,000 --> 00:25:22,440 Laissez faire l'artiste. Je suis bonne en impro. 567 00:25:23,400 --> 00:25:27,360 Alors... Au fait, entre m'dame Lana et Magali, 568 00:25:27,680 --> 00:25:28,000 c'était quoi, les rapports ? 569 00:25:28,000 --> 00:25:29,600 c'était quoi, les rapports ? 570 00:25:29,920 --> 00:25:32,560 - Pourquoi ? Vous soupçonnez Lana ? 571 00:25:32,880 --> 00:25:35,280 - Non, je ne la soupçonne pas. 572 00:25:35,600 --> 00:25:36,000 Mais pour trouver l'assassin, 573 00:25:36,000 --> 00:25:37,920 Mais pour trouver l'assassin, 574 00:25:38,240 --> 00:25:40,760 faut trouver comment est la victime. 575 00:25:43,200 --> 00:25:44,000 - Elles s'entendaient très bien. Magali venait souvent chez Lana 576 00:25:44,000 --> 00:25:46,880 - Elles s'entendaient très bien. Magali venait souvent chez Lana 577 00:25:47,200 --> 00:25:48,040 et Thomas. 578 00:25:48,360 --> 00:25:49,120 Parfois, 579 00:25:49,440 --> 00:25:51,480 elle restait dormir. - Lana et Thomas ? 580 00:25:51,800 --> 00:25:52,000 - Ils sont séparés. 581 00:25:52,000 --> 00:25:53,320 - Ils sont séparés. 582 00:25:53,640 --> 00:25:56,880 Vous êtes sûre de savoir faire la cuisine. 583 00:25:57,200 --> 00:25:59,280 - Non, j'ai horreur de ça. 584 00:25:59,840 --> 00:26:00,000 Du coup, 585 00:26:00,000 --> 00:26:01,040 Du coup, 586 00:26:01,840 --> 00:26:03,600 elle est toute seule. 587 00:26:03,920 --> 00:26:06,280 Alors, elle flippe et ferme toujours ses verrous. 588 00:26:06,600 --> 00:26:08,000 - Ca, c'est un TOC. Ca a empiré depuis le printemps. 589 00:26:08,000 --> 00:26:10,040 - Ca, c'est un TOC. Ca a empiré depuis le printemps. 590 00:26:10,360 --> 00:26:14,080 - Pourquoi depuis le printemps ? - Vous n'êtes pas au courant ? 591 00:26:14,400 --> 00:26:15,960 Son fils est mort. - Ah ? 592 00:26:16,280 --> 00:26:19,640 - Il s'est fait écraser devant chez sa nounou, 593 00:26:19,960 --> 00:26:22,320 à 300 m d'ici. Il avait 18 mois. 594 00:26:22,640 --> 00:26:23,680 - Ca craint. - Ca a été 595 00:26:24,000 --> 00:26:25,880 un drame pour tout le monde. 596 00:26:26,200 --> 00:26:28,560 Ils ont mis du temps avant de l'avoir. 597 00:26:28,880 --> 00:26:30,360 Lana ne pensait pas devenir mère. 598 00:26:30,680 --> 00:26:32,000 - Et le chauffard a été arrêté ? - Non. 599 00:26:32,000 --> 00:26:33,680 - Et le chauffard a été arrêté ? - Non. 600 00:26:34,000 --> 00:26:36,080 Il a pris la fuite. Pas de témoin. 601 00:26:36,400 --> 00:26:40,000 Ca rend la chose plus difficile. Leur couple n'a pas survécu. 602 00:26:40,000 --> 00:26:40,400 Ca rend la chose plus difficile. Leur couple n'a pas survécu. 603 00:26:41,000 --> 00:26:44,360 Thomas était le chef du Ciboure. Il a quitté son job et Lana. 604 00:26:44,680 --> 00:26:47,600 - Il a pété un boulard, quoi. Ca se comprend. 605 00:26:48,880 --> 00:26:49,640 - Oui. 606 00:26:50,960 --> 00:26:53,440 La vie de Lana s'est arrêtée le jour où son fils est mort. 607 00:26:53,760 --> 00:26:55,520 C'est une morte-vivante. 608 00:26:55,840 --> 00:26:56,000 - Une morte-vivante ? Plus vivante que morte. 609 00:26:56,000 --> 00:26:59,040 - Une morte-vivante ? Plus vivante que morte. 610 00:27:01,080 --> 00:27:02,920 On frappe à une porte. 611 00:27:08,680 --> 00:27:10,640 Gendarmerie. Capitaine Marleau. 612 00:27:10,960 --> 00:27:11,760 - C'est pour quoi ? 613 00:27:12,080 --> 00:27:13,680 - C'est pour Nathan. 614 00:27:14,000 --> 00:27:14,760 - Entrez. 615 00:27:32,680 --> 00:27:33,520 - Oh ! 616 00:27:35,200 --> 00:27:35,960 Prrr ! 617 00:27:42,400 --> 00:27:44,000 - Mon agrément m'a été retiré après l'accident de Nathan. 618 00:27:44,000 --> 00:27:46,200 - Mon agrément m'a été retiré après l'accident de Nathan. 619 00:27:46,880 --> 00:27:50,800 De toute façon, l'idée de m'occuper d'un enfant me panique. 620 00:27:51,880 --> 00:27:52,000 - Claire, je me demandais si... 621 00:27:52,000 --> 00:27:54,360 - Claire, je me demandais si... 622 00:27:54,680 --> 00:27:57,480 Oh, capitaine ! - Oh, m'dame Lana ! 623 00:27:57,800 --> 00:28:00,000 Je vous cherche tout partout et vous êtes là. 624 00:28:00,000 --> 00:28:00,680 Je vous cherche tout partout et vous êtes là. 625 00:28:01,000 --> 00:28:04,600 - J'aime surprendre les gens. - Alors, garez-vous pas 626 00:28:04,920 --> 00:28:07,560 devant la baraque. - On vous la fait pas, à vous. 627 00:28:07,880 --> 00:28:08,000 Claire connaissait Magali. 628 00:28:08,000 --> 00:28:10,120 Claire connaissait Magali. 629 00:28:10,440 --> 00:28:11,240 - Ah bon ? 630 00:28:11,560 --> 00:28:16,000 Tout le monde, il la connaissait. - Je vais fumer dehors. 631 00:28:16,000 --> 00:28:16,520 Tout le monde, il la connaissait. - Je vais fumer dehors. 632 00:28:24,240 --> 00:28:28,840 - Un enchaînement de petits riens aboutissent à un drame. 633 00:28:30,440 --> 00:28:32,000 Il est 16h. Le plombier est là depuis une heure. 634 00:28:32,000 --> 00:28:33,560 Il est 16h. Le plombier est là depuis une heure. 635 00:28:34,600 --> 00:28:38,120 J'avais une fuite dans la chaudière. Il s'en va. 636 00:28:38,440 --> 00:28:40,000 Il referme mal le portail. 637 00:28:40,000 --> 00:28:40,600 Il referme mal le portail. 638 00:28:41,240 --> 00:28:44,160 Au même moment, Cléa tombe et se fait une bosse. 639 00:28:44,480 --> 00:28:46,400 Je rentre pour lui passer 640 00:28:46,720 --> 00:28:48,000 un linge mouillé sur le front. 641 00:28:48,000 --> 00:28:49,200 un linge mouillé sur le front. 642 00:28:49,840 --> 00:28:52,480 Pendant les 30 secondes à l'intérieur, 643 00:28:52,800 --> 00:28:55,520 Nathan passe devant le portail et sort. 644 00:28:56,720 --> 00:28:57,560 On suppose 645 00:28:57,880 --> 00:29:01,240 qu'il a vu un chat sur le trottoir d'en face. 646 00:29:01,880 --> 00:29:03,640 Il adorait les chats. 647 00:29:03,960 --> 00:29:04,000 Et qu'il a traversé pour aller le voir. 648 00:29:04,000 --> 00:29:06,480 Et qu'il a traversé pour aller le voir. 649 00:29:06,800 --> 00:29:07,560 - Hum. 650 00:29:08,840 --> 00:29:11,240 Et vous n'avez rien vu venir ? 651 00:29:11,560 --> 00:29:12,000 - Non, rien. J'ai entendu un gros coup de frein. 652 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 - Non, rien. J'ai entendu un gros coup de frein. 653 00:29:15,320 --> 00:29:18,800 Immédiatement, je suis sortie. Le corps était là... 654 00:29:19,120 --> 00:29:20,000 au milieu de la route. 655 00:29:20,000 --> 00:29:20,960 au milieu de la route. 656 00:29:21,280 --> 00:29:23,080 La voiture avait disparu. 657 00:29:25,680 --> 00:29:27,080 25 ans de métier. 658 00:29:28,160 --> 00:29:31,160 Jamais aucun enfant ne s'est blessé. 659 00:29:32,200 --> 00:29:36,000 Ca n'aurait pas dû arriver. On est formées pour éviter ça. 660 00:29:36,000 --> 00:29:36,040 Ca n'aurait pas dû arriver. On est formées pour éviter ça. 661 00:29:36,760 --> 00:29:40,600 J'y pense tout le temps. Il est mort à cause de moi. 662 00:29:40,920 --> 00:29:44,000 - Il est mort à cause d'un chauffard qui l'a écrasé. 663 00:29:44,000 --> 00:29:44,520 - Il est mort à cause d'un chauffard qui l'a écrasé. 664 00:29:44,840 --> 00:29:46,840 C'est arrivé à mon pote. 665 00:29:47,160 --> 00:29:49,080 C'est pas d'votre faute, madame. 666 00:29:49,400 --> 00:29:51,160 - Merci, mais ça suffit pas. 667 00:29:51,480 --> 00:29:52,000 Si j'avais fait mon travail, il serait toujours vivant. 668 00:29:52,000 --> 00:29:54,640 Si j'avais fait mon travail, il serait toujours vivant. 669 00:30:01,360 --> 00:30:02,920 Une porte s'ouvre. 670 00:30:04,080 --> 00:30:04,840 - Ah ! 671 00:30:09,080 --> 00:30:11,480 - Vous enquêtez sur moi ? - Non. 672 00:30:12,280 --> 00:30:14,880 J'enquête sur la scoumounalité 673 00:30:15,200 --> 00:30:16,000 parce que quelques morts autour de vous. 674 00:30:16,000 --> 00:30:18,760 parce que quelques morts autour de vous. 675 00:30:19,200 --> 00:30:20,720 2 morts violentes, 676 00:30:21,040 --> 00:30:23,360 ça, c'est de la scoumoune. 677 00:30:23,680 --> 00:30:24,000 - Vous pensez que la même personne aurait tué Nathan et Magali ? 678 00:30:24,000 --> 00:30:27,600 - Vous pensez que la même personne aurait tué Nathan et Magali ? 679 00:30:27,920 --> 00:30:32,000 - Moi, je ne pense pas. Penser, chez moi, c'est une plaie. 680 00:30:32,320 --> 00:30:35,040 J'imagine qu'il y a un lien entre les 2. 681 00:30:35,360 --> 00:30:36,520 C'est mon taf. 682 00:30:39,400 --> 00:30:40,000 - Ca s'est passé là. 683 00:30:40,000 --> 00:30:40,640 - Ca s'est passé là. 684 00:30:42,080 --> 00:30:42,840 - Là ? 685 00:30:46,560 --> 00:30:48,000 C'est quand même bizarre. 686 00:30:48,000 --> 00:30:48,640 C'est quand même bizarre. 687 00:30:48,960 --> 00:30:53,680 Votre fils meurt chez sa nounou et vous restez copine avec elle. 688 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 - Elle ne l'a pas poussé sous la voiture. 689 00:30:56,000 --> 00:30:57,120 - Elle ne l'a pas poussé sous la voiture. 690 00:30:57,440 --> 00:31:01,840 Le coupable, c'est l'ordure qui roulait trop vite. 691 00:31:02,160 --> 00:31:04,000 Lui, c'est un monstre. - Vous me sidérez. Sans déconner. 692 00:31:04,000 --> 00:31:05,920 Lui, c'est un monstre. - Vous me sidérez. Sans déconner. 693 00:31:06,240 --> 00:31:07,640 Votre pouvoir de pardonnance, 694 00:31:07,960 --> 00:31:09,200 c'est sidérant. 695 00:31:10,360 --> 00:31:12,000 - Bon ! Je dois finir ma compta et faut que je repasse au chantier. 696 00:31:12,000 --> 00:31:14,360 - Bon ! Je dois finir ma compta et faut que je repasse au chantier. 697 00:31:14,680 --> 00:31:15,440 - Décidément ! 698 00:31:15,760 --> 00:31:20,000 ... 699 00:31:20,000 --> 00:31:28,000 ... 700 00:31:28,000 --> 00:31:36,000 ... 701 00:31:36,000 --> 00:31:44,000 ... 702 00:31:44,000 --> 00:31:48,600 ... 703 00:31:49,600 --> 00:31:51,000 - Vous êtes le 3e. 704 00:31:52,040 --> 00:31:54,360 Le sang attire les vautours. 705 00:31:54,920 --> 00:31:58,160 - Ca n'a rien à voir. Je connaissais la victime. 706 00:31:58,480 --> 00:32:00,000 - Faites gaffe que les flics vous voient pas. 707 00:32:00,000 --> 00:32:01,640 - Faites gaffe que les flics vous voient pas. 708 00:32:01,960 --> 00:32:04,400 Le meurtrier revient toujours sur le lieu du crime. 709 00:32:04,720 --> 00:32:06,040 - Il paraît, oui. 710 00:32:15,480 --> 00:32:16,000 - Vous pensez que si je l'avais tuée, 711 00:32:16,000 --> 00:32:17,840 - Vous pensez que si je l'avais tuée, 712 00:32:18,160 --> 00:32:22,160 je l'aurais écrit sur mon ordi ? - Vous êtes tout, sauf conne. 713 00:32:22,480 --> 00:32:24,000 Vous avez dit que vous n'aviez pas de nouvelles de Magali. 714 00:32:24,000 --> 00:32:26,120 Vous avez dit que vous n'aviez pas de nouvelles de Magali. 715 00:32:26,440 --> 00:32:30,440 On va vérifier, des fois qu'il y aurait des petits messages. 716 00:32:30,760 --> 00:32:32,000 - Je me serais vengée parce que Magali aurait tué Nathan ? 717 00:32:32,000 --> 00:32:34,560 - Je me serais vengée parce que Magali aurait tué Nathan ? 718 00:32:35,960 --> 00:32:37,480 C'est léger, non ? 719 00:32:37,800 --> 00:32:40,000 Même vos supérieurs ne vous croiraient pas. 720 00:32:40,000 --> 00:32:40,360 Même vos supérieurs ne vous croiraient pas. 721 00:32:40,680 --> 00:32:43,280 - Pourtant, y a de quoi soupçonner Magali. 722 00:32:43,600 --> 00:32:47,600 Son mec, Bixente, il dit qu'elle s'est barrée le 23 mai. 723 00:32:49,960 --> 00:32:51,600 - 3 jours après l'accident ? 724 00:32:51,920 --> 00:32:53,840 - C'est chelou, non ? 725 00:32:54,920 --> 00:32:56,000 - C'est pas une preuve, ça. 726 00:32:56,000 --> 00:32:57,080 - C'est pas une preuve, ça. 727 00:32:57,400 --> 00:33:01,920 - Vous, vous souffrez. Une intime conviction, ça suffit. 728 00:33:02,240 --> 00:33:04,000 - Il vous faudra plus qu'une intime conviction 729 00:33:04,000 --> 00:33:05,240 - Il vous faudra plus qu'une intime conviction 730 00:33:05,560 --> 00:33:06,600 pour m'accuser. 731 00:33:06,920 --> 00:33:08,160 - C'est pas con. 732 00:33:08,800 --> 00:33:11,200 Qu'est-ce qu'il me faudrait ? 733 00:33:12,240 --> 00:33:14,640 Je sais pas, moi. Une photo ? 734 00:33:15,240 --> 00:33:19,280 C'est marrant. Il en manque. Vous en avez enlevé depuis hier ? 735 00:33:20,720 --> 00:33:22,280 Bêlements. 736 00:33:24,080 --> 00:33:27,000 Quelqu'un pianote sur un ordinateur. 737 00:33:27,320 --> 00:33:28,000 ... 738 00:33:28,000 --> 00:33:36,000 ... 739 00:33:36,000 --> 00:33:44,000 ... 740 00:33:44,000 --> 00:33:52,000 ... 741 00:33:52,000 --> 00:34:00,000 ... 742 00:34:00,000 --> 00:34:08,000 ... 743 00:34:08,000 --> 00:34:16,000 ... 744 00:34:16,000 --> 00:34:19,520 ... 745 00:34:19,840 --> 00:34:22,920 - Depuis que je vous ai aidée, Magali a été tuée, 746 00:34:23,240 --> 00:34:24,000 les flics me soupçonnent et vous m'espionnez. 747 00:34:24,000 --> 00:34:25,120 les flics me soupçonnent et vous m'espionnez. 748 00:34:25,440 --> 00:34:30,080 - J'ai besoin de comprendre pourquoi Magali a tout plaqué comme ça. 749 00:34:30,400 --> 00:34:32,000 - Ici, c'est un peu comme un bar à tapas. 750 00:34:32,000 --> 00:34:33,520 - Ici, c'est un peu comme un bar à tapas. 751 00:34:33,840 --> 00:34:36,920 Avec Magali, on s'embrouillait, mais on s'aimait 752 00:34:37,240 --> 00:34:38,760 et elle kiffait venir ici. 753 00:34:39,080 --> 00:34:40,000 - Elle est partie à cause de la mort de mon fils ? 754 00:34:40,000 --> 00:34:41,680 - Elle est partie à cause de la mort de mon fils ? 755 00:34:42,000 --> 00:34:42,840 - Ca l'a bouleversée. 756 00:34:43,160 --> 00:34:44,040 Moi aussi. 757 00:34:44,360 --> 00:34:46,480 Mais elle ne vous aurait jamais abandonnée. 758 00:34:47,320 --> 00:34:48,000 - Son départ est forcément lié à la mort de mon fils. 759 00:34:48,000 --> 00:34:50,960 - Son départ est forcément lié à la mort de mon fils. 760 00:34:51,280 --> 00:34:54,000 - Vous pensiez trouver la réponse ici ? 761 00:34:54,320 --> 00:34:56,000 - Je sais pas ce que j'espérais. 762 00:34:56,000 --> 00:34:56,320 - Je sais pas ce que j'espérais. 763 00:34:57,080 --> 00:35:01,760 Avec Magali, on était proches, mais j'étais jamais venue ici. 764 00:35:03,440 --> 00:35:04,000 - Si c'est vrai, vous êtes la bienvenue. 765 00:35:04,000 --> 00:35:07,080 - Si c'est vrai, vous êtes la bienvenue. 766 00:35:10,600 --> 00:35:12,000 - Ca va, capitaine ? - Ommmmmmm ! 767 00:35:12,000 --> 00:35:13,960 - Ca va, capitaine ? - Ommmmmmm ! 768 00:35:14,280 --> 00:35:15,640 Je médite, Piaf. 769 00:35:16,800 --> 00:35:19,640 Qu'est-ce qu'il y a ? - Y a quelqu'un pour vous. 770 00:35:19,960 --> 00:35:20,000 Je fais monter ? - On n'est pas chez Mme Claude. 771 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 Je fais monter ? - On n'est pas chez Mme Claude. 772 00:35:23,320 --> 00:35:26,840 Je descends. Aide-moi. Attention ! J'ai de l'arthrose. 773 00:35:27,160 --> 00:35:28,000 Oh, putain ! Le yoga ! 774 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Oh, putain ! Le yoga ! 775 00:35:29,440 --> 00:35:31,200 Elle souffle. - Perclus ? 776 00:35:31,520 --> 00:35:34,040 - Je t'en foutrais du perclus ! 777 00:35:34,360 --> 00:35:35,440 Elle est où ? 778 00:35:35,760 --> 00:35:36,000 - Elle est là. 779 00:35:36,000 --> 00:35:37,120 - Elle est là. 780 00:35:40,760 --> 00:35:41,520 - Ah ! 781 00:35:41,840 --> 00:35:43,240 "Freudem papa". 782 00:35:43,560 --> 00:35:44,000 - Bonjour, capitaine. Ca vous a plu, 783 00:35:44,000 --> 00:35:46,040 - Bonjour, capitaine. Ca vous a plu, 784 00:35:46,360 --> 00:35:48,440 Brest ? J'ai beaucoup ri. 785 00:35:48,760 --> 00:35:50,040 Vos supérieurs aussi. 786 00:35:50,360 --> 00:35:52,000 - Ouais, c'est des bouffons. - Vous pourriez être sanctionnée. 787 00:35:52,000 --> 00:35:54,320 - Ouais, c'est des bouffons. - Vous pourriez être sanctionnée. 788 00:35:54,640 --> 00:35:58,520 - Tant que vous me sanctionnez pas le talon d'Achille, Zavatta, ça va. 789 00:35:58,840 --> 00:35:59,720 J'ai du taf. 790 00:36:00,040 --> 00:36:01,400 - Très drôle. Capitaine ! 791 00:36:02,320 --> 00:36:03,160 - Oui ? 792 00:36:03,480 --> 00:36:06,680 - Vous devrez me parler. Vous n'avez pas le choix. 793 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 - Je ne suis plus une fille de choix. 794 00:36:08,000 --> 00:36:09,920 - Je ne suis plus une fille de choix. 795 00:36:10,920 --> 00:36:14,200 Tu voulais me parler, toi ? Viens. On y va. 796 00:36:21,400 --> 00:36:24,000 Alors, ton Bixente, c'est un connard de cogneur de femmes. 797 00:36:24,000 --> 00:36:25,560 Alors, ton Bixente, c'est un connard de cogneur de femmes. 798 00:36:25,880 --> 00:36:29,800 - Non, vous vous trompez. Il n'a jamais levé la main sur moi. 799 00:36:30,120 --> 00:36:32,000 Je ne compte pas assez pour lui. - Quand on cogne une femme, 800 00:36:32,000 --> 00:36:34,040 Je ne compte pas assez pour lui. - Quand on cogne une femme, 801 00:36:34,360 --> 00:36:36,040 ça veut dire qu'on l'aime ? 802 00:36:36,360 --> 00:36:40,000 Toi, tu devrais lire Mona Chollet. Pourquoi tu voulais me voir ? 803 00:36:40,000 --> 00:36:40,480 Toi, tu devrais lire Mona Chollet. Pourquoi tu voulais me voir ? 804 00:36:40,960 --> 00:36:44,080 - J'ai lu un article au sujet du meurtre. 805 00:36:44,760 --> 00:36:47,360 Il y avait la photo de la fille. - Oui. 806 00:36:47,680 --> 00:36:48,000 Magali Lenoir. Et alors ? 807 00:36:48,000 --> 00:36:49,760 Magali Lenoir. Et alors ? 808 00:36:50,800 --> 00:36:54,120 - Hier matin, Bixente avait rendez-vous sur la promenade. 809 00:36:54,440 --> 00:36:56,000 J'ai profité qu'il descendait sur la côte pour aller voir 810 00:36:56,000 --> 00:36:57,960 J'ai profité qu'il descendait sur la côte pour aller voir 811 00:36:58,280 --> 00:37:01,040 une copine. Il m'a déposée et je l'ai vu s'arrêter 812 00:37:01,360 --> 00:37:03,760 plus loin pour discuter avec une fille. 813 00:37:04,080 --> 00:37:05,720 Après, ils sont partis à moto. 814 00:37:06,040 --> 00:37:07,120 - C'était Magali ? 815 00:37:07,800 --> 00:37:08,600 Tu vois ? 816 00:37:08,920 --> 00:37:11,240 C'est un connard de cogneur de femmes. 817 00:37:11,560 --> 00:37:12,000 Vire-le à coups de pompes dans le cul ! 818 00:37:12,000 --> 00:37:13,680 Vire-le à coups de pompes dans le cul ! 819 00:37:21,680 --> 00:37:24,280 - Bonjour, j'ai rendez-vous avec l'adjudant Biran. 820 00:37:24,600 --> 00:37:26,360 Sonnerie. - Un instant. 821 00:37:26,680 --> 00:37:28,000 Oui, capitaine ? 822 00:37:28,320 --> 00:37:31,040 - Allô, c'est Marluche. Ouais, c'est marrant. 823 00:37:31,360 --> 00:37:32,120 Hé ! 824 00:37:33,120 --> 00:37:36,000 Elle est toujours là, Dr Sigmunda ? 825 00:37:36,320 --> 00:37:37,720 Mais non, la psy. 826 00:37:38,040 --> 00:37:41,120 Tu la fais poireauter pendant une heure 827 00:37:41,440 --> 00:37:43,120 et tu diras que j'ai eu une urgence. 828 00:37:44,600 --> 00:37:45,840 Ci-mer, Albert. 829 00:37:46,160 --> 00:37:47,200 Hypocrite ! 830 00:37:48,160 --> 00:37:49,400 On en était où ? 831 00:37:49,720 --> 00:37:52,000 Hier, j'ai dit que je n'avais aucune nouvelle de Magali. 832 00:37:52,000 --> 00:37:52,160 Hier, j'ai dit que je n'avais aucune nouvelle de Magali. 833 00:37:52,480 --> 00:37:53,600 Vous avez oublié ? 834 00:37:53,920 --> 00:37:57,280 - Ah ouais ! Mais ça, c'est la sangria d'hier. 835 00:37:57,600 --> 00:38:00,000 J'ai des trous de mémoire. On était en bord de mer. 836 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 J'ai des trous de mémoire. On était en bord de mer. 837 00:38:01,320 --> 00:38:05,160 Ils mettent des caméras de télésurveillance partout. 838 00:38:05,480 --> 00:38:08,000 Ca doit être pour aider les migrants à ne pas se noyer. 839 00:38:08,000 --> 00:38:09,080 Ca doit être pour aider les migrants à ne pas se noyer. 840 00:38:09,400 --> 00:38:10,280 Et t'as été filmé 841 00:38:10,600 --> 00:38:11,640 avec Magali 842 00:38:11,960 --> 00:38:14,400 juste avant qu'elle meure. T'avais oublié ça ? 843 00:38:15,400 --> 00:38:16,000 - Ouh là ! Faut pas s'énerver. 844 00:38:16,000 --> 00:38:17,280 - Ouh là ! Faut pas s'énerver. 845 00:38:17,600 --> 00:38:20,000 C'est un réflexe de mentir aux flics. 846 00:38:20,320 --> 00:38:24,000 - Fais gaffe. Les flics aussi ont des réflexes. Des manuels. Paf ! 847 00:38:24,000 --> 00:38:24,480 - Fais gaffe. Les flics aussi ont des réflexes. Des manuels. Paf ! 848 00:38:24,800 --> 00:38:27,600 Il sait pas ça, le Bixente Guevara 849 00:38:27,920 --> 00:38:30,680 avec son petit CV d'apprenti terroriste ? 850 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 Alors, qu'est-ce qu'il a fait ? 851 00:38:32,000 --> 00:38:32,840 Alors, qu'est-ce qu'il a fait ? 852 00:38:33,160 --> 00:38:35,240 "Condamnation pour dégradation 853 00:38:35,560 --> 00:38:37,440 "de biens publics, privés, rébellion..." 854 00:38:37,760 --> 00:38:40,000 - Des actes politiques. - N'est pas 855 00:38:40,000 --> 00:38:40,360 - Des actes politiques. - N'est pas 856 00:38:40,680 --> 00:38:44,280 Nathalie Ménigon qui veut ! Faut avoir des ovaires. 857 00:38:44,600 --> 00:38:48,000 Toi, t'as rien d'un terroriste. T'es plutôt opportuniste. 858 00:38:48,000 --> 00:38:48,440 Toi, t'as rien d'un terroriste. T'es plutôt opportuniste. 859 00:38:48,760 --> 00:38:51,880 Tu chies dans la loi quand ça t'arrange. 860 00:38:52,200 --> 00:38:55,400 Avec ta gueule de suspect, tes mensonges et tout ça, 861 00:38:55,720 --> 00:38:56,000 c'est le jackpot. 862 00:38:56,000 --> 00:38:56,960 c'est le jackpot. 863 00:38:57,280 --> 00:39:00,560 - Il y a une marge entre être vu avec Magali 864 00:39:00,880 --> 00:39:02,720 et être accusé de son meurtre. 865 00:39:03,040 --> 00:39:04,000 - Mais moi, mon taf, c'est de réduire la marge. 866 00:39:04,000 --> 00:39:06,600 - Mais moi, mon taf, c'est de réduire la marge. 867 00:39:06,920 --> 00:39:09,480 On est payés au rendement, maintenant. 868 00:39:09,800 --> 00:39:11,040 Gendarmerie Uber. 869 00:39:11,360 --> 00:39:12,000 Uber alles. T'es mal barré. 870 00:39:12,000 --> 00:39:12,760 Uber alles. T'es mal barré. 871 00:39:14,560 --> 00:39:16,200 Alors, la suite ? 872 00:39:16,520 --> 00:39:19,800 - J'ai appris que Magali était dans le coin. 873 00:39:20,120 --> 00:39:23,200 J'ai voulu la revoir. On s'est baladés. On a parlé. 874 00:39:23,520 --> 00:39:26,600 C'est interdit de revoir son ex ? - Non. 875 00:39:26,920 --> 00:39:28,000 C'est pas interdit. 876 00:39:28,000 --> 00:39:28,440 C'est pas interdit. 877 00:39:28,760 --> 00:39:30,400 En revanche, de la tuer, si. 878 00:39:30,720 --> 00:39:32,880 - C'est impossible, puisque je ne l'ai pas tuée. 879 00:39:33,200 --> 00:39:36,000 - Tu l'as pas tuée. Alors, je le note. 880 00:39:36,000 --> 00:39:36,200 - Tu l'as pas tuée. Alors, je le note. 881 00:39:36,520 --> 00:39:39,200 Donc, "je me baladais..." 882 00:39:39,520 --> 00:39:41,600 - Très bien. - Pour parler du bon vieux temps. 883 00:39:41,920 --> 00:39:44,000 - C'est ça. Notez ça. - Je note ça. 884 00:39:44,000 --> 00:39:44,200 - C'est ça. Notez ça. - Je note ça. 885 00:39:44,520 --> 00:39:47,360 "Et donc, je persiste et signe... 886 00:39:47,680 --> 00:39:52,000 "Moi, le rebelle terroriste, impulsif 887 00:39:52,000 --> 00:39:52,280 "Moi, le rebelle terroriste, impulsif 888 00:39:52,600 --> 00:39:55,280 "viril et machiste, j'ai tapé 889 00:39:55,600 --> 00:39:57,520 "Magali..." Pardon ! 890 00:39:57,840 --> 00:40:00,000 "J'ai tapé la causette avec Magali, mon ex, 891 00:40:00,000 --> 00:40:01,120 "J'ai tapé la causette avec Magali, mon ex, 892 00:40:01,440 --> 00:40:04,080 "qui venait de me larguer." 893 00:40:04,400 --> 00:40:07,200 - Vous rigolez ? C'est moi qui l'ai larguée. 894 00:40:07,520 --> 00:40:08,000 - Pourquoi ? 895 00:40:08,000 --> 00:40:08,440 - Pourquoi ? 896 00:40:08,760 --> 00:40:10,840 - J'ai senti qu'elle se tapait un mec. 897 00:40:11,160 --> 00:40:13,760 Alors, on s'est embrouillés et elle a avoué. 898 00:40:14,080 --> 00:40:16,000 - Eh ben, dis donc ! Et c'était qui ? 899 00:40:16,000 --> 00:40:16,200 - Eh ben, dis donc ! Et c'était qui ? 900 00:40:16,520 --> 00:40:18,120 - Faut pas déconner. 901 00:40:18,440 --> 00:40:21,080 Magali savait que j'aurais défoncé cet enculé. 902 00:40:21,400 --> 00:40:23,440 Putain ! Personne se tape ma meuf. 903 00:40:23,760 --> 00:40:24,000 - Hé ! "Enculé", c'est pas une insulte. C'est une pratique. 904 00:40:24,000 --> 00:40:27,440 - Hé ! "Enculé", c'est pas une insulte. C'est une pratique. 905 00:40:27,760 --> 00:40:31,320 Ca élargit aussi les neurones. Tu devrais essayer, tête de noeud. 906 00:40:31,640 --> 00:40:32,000 Allez, hop ! Bon débarras ! 907 00:40:32,000 --> 00:40:33,880 Allez, hop ! Bon débarras ! 908 00:40:34,880 --> 00:40:37,760 - Et maintenant, on cherche l'amant. 909 00:40:38,080 --> 00:40:40,000 - T'imagines bien, John Lennon. 910 00:40:40,000 --> 00:40:40,480 - T'imagines bien, John Lennon. 911 00:40:40,800 --> 00:40:44,400 - Sachant que... coucher avec la victime ne fait pas 912 00:40:44,720 --> 00:40:48,000 de l'amant le meurtrier. - Non, mais les amants, 913 00:40:48,000 --> 00:40:48,040 de l'amant le meurtrier. - Non, mais les amants, 914 00:40:48,360 --> 00:40:50,600 ça fait des super suspects. 915 00:40:50,920 --> 00:40:53,560 Surtout quand ils sont mariés. - Donc, on fonce. 916 00:40:53,880 --> 00:40:54,880 - Oui. Sonnerie. 917 00:40:55,200 --> 00:40:56,000 Qui t'appelle ? - Je sais pas. 918 00:40:56,000 --> 00:40:57,200 Qui t'appelle ? - Je sais pas. 919 00:40:57,520 --> 00:41:00,560 - Ta meuf ? - Oui, non. C'est une autre. 920 00:41:01,240 --> 00:41:04,000 - T'es polyamoureux, toi ? - Non, c'est-à-dire que... 921 00:41:04,000 --> 00:41:04,440 - T'es polyamoureux, toi ? - Non, c'est-à-dire que... 922 00:41:04,760 --> 00:41:07,440 je ne sais pas dire non et j'aime pas faire de mal. 923 00:41:07,760 --> 00:41:09,800 Sonnerie. - On t'appelle encore. 924 00:41:10,120 --> 00:41:11,760 - Oui. - C'est ton mec ? 925 00:41:12,080 --> 00:41:15,200 - Ah non ! C'est l'adjudant Morin. Oui, mon adjudant. 926 00:41:15,520 --> 00:41:17,760 Parfait ! C'est une bonne nouvelle. 927 00:41:18,080 --> 00:41:20,000 9h demain matin pour une convocation. 928 00:41:20,320 --> 00:41:22,920 On y sera. Merci, mon adjudant. 929 00:41:23,240 --> 00:41:27,240 On a retrouvé le taxi qui a déposé la victime sur les lieux du crime. 930 00:41:27,560 --> 00:41:28,000 - C'est bien, ça. Un café ? 931 00:41:28,000 --> 00:41:30,120 - C'est bien, ça. Un café ? 932 00:41:30,440 --> 00:41:32,000 - Je vais le chercher. - OK. 933 00:41:40,960 --> 00:41:42,040 Elle souffle. 934 00:41:43,280 --> 00:41:44,000 Sirène de gendarmerie. 935 00:41:44,000 --> 00:41:45,120 Sirène de gendarmerie. 936 00:41:46,000 --> 00:41:47,040 Allez ! 937 00:42:03,000 --> 00:42:04,880 - Vous êtes nouvelle ici ? 938 00:42:05,200 --> 00:42:06,200 Je vous ai jamais vue. 939 00:42:06,520 --> 00:42:08,000 - Vous m'avez jamais vue ? Ben, faut changer de chaîne. 940 00:42:08,000 --> 00:42:09,880 - Vous m'avez jamais vue ? Ben, faut changer de chaîne. 941 00:42:10,200 --> 00:42:13,000 C'est vous, le tacos qui a ramené la Magali ? 942 00:42:13,320 --> 00:42:15,040 - Oui. Quelle affaire ! 943 00:42:15,360 --> 00:42:16,000 J'ai vérifié. Je l'ai prise en charge à 13h28 944 00:42:16,000 --> 00:42:19,640 J'ai vérifié. Je l'ai prise en charge à 13h28 945 00:42:19,960 --> 00:42:22,800 au 143, avenue de la Liberté et déposée 946 00:42:23,120 --> 00:42:24,000 à 13h45 à l'Ascaria. - Elle a dit pourquoi ? 947 00:42:24,000 --> 00:42:25,920 à 13h45 à l'Ascaria. - Elle a dit pourquoi ? 948 00:42:26,240 --> 00:42:28,520 - Non, elle était nerveuse. 949 00:42:28,840 --> 00:42:31,880 Je me suis dit qu'elle transportait de la drogue. 950 00:42:32,200 --> 00:42:32,960 - Ah ! 951 00:42:33,480 --> 00:42:36,000 Elle vous a dit pourquoi elle était nerveuse ? 952 00:42:36,320 --> 00:42:37,400 - Non, désolé. 953 00:42:38,080 --> 00:42:39,240 Le bébé va bien ? 954 00:42:39,560 --> 00:42:40,000 - Hein ? 955 00:42:40,000 --> 00:42:40,320 - Hein ? 956 00:42:40,640 --> 00:42:43,480 - Elle avait un bébé minuscule dans un couffin. 957 00:42:43,800 --> 00:42:45,000 Il a dormi tout le long. 958 00:42:45,320 --> 00:42:47,600 - Quelle horreur ! - Après coup, 959 00:42:47,920 --> 00:42:48,000 je me suis dit qu'elle stressait à cause du bébé. 960 00:42:48,000 --> 00:42:50,640 je me suis dit qu'elle stressait à cause du bébé. 961 00:42:50,960 --> 00:42:52,920 C'est pas facile pour une fille de cet âge. 962 00:42:53,240 --> 00:42:55,040 - D'où, un bébé ? - J'en sais rien. 963 00:42:55,360 --> 00:42:56,000 1re nouvelle. 964 00:42:56,000 --> 00:42:56,520 1re nouvelle. 965 00:43:06,760 --> 00:43:08,040 Hululement. 966 00:43:10,160 --> 00:43:12,000 ... 967 00:43:12,000 --> 00:43:20,000 ... 968 00:43:20,000 --> 00:43:28,000 ... 969 00:43:28,000 --> 00:43:29,280 ... 970 00:43:29,600 --> 00:43:31,360 Moteur d'une voiture. 971 00:43:31,680 --> 00:43:36,000 ... 972 00:43:36,000 --> 00:43:37,400 ... 973 00:43:55,920 --> 00:43:57,080 - Gendarmerie ! 974 00:43:57,400 --> 00:43:59,640 - Ca vous laisse le droit d'entrer 975 00:43:59,960 --> 00:44:00,000 la nuit chez les gens ? - Non, mais ça me permet de prendre 976 00:44:00,000 --> 00:44:03,560 la nuit chez les gens ? - Non, mais ça me permet de prendre 977 00:44:03,880 --> 00:44:06,800 les transports gratos. Du feu ! Ca tombe bien. J'ai soif. 978 00:44:07,120 --> 00:44:08,000 - Vous aimez la bière ? - Ben, je suis de Roubaix. 979 00:44:08,000 --> 00:44:09,880 - Vous aimez la bière ? - Ben, je suis de Roubaix. 980 00:44:10,200 --> 00:44:11,120 - J'avais remarqué. 981 00:44:13,480 --> 00:44:14,920 Soupir. 982 00:44:17,120 --> 00:44:18,520 - C'est quoi, ça ? 983 00:44:20,240 --> 00:44:21,000 Oh ! 984 00:44:23,480 --> 00:44:24,000 Il est moche. 985 00:44:24,000 --> 00:44:24,560 Il est moche. 986 00:44:28,920 --> 00:44:30,120 Oh ! 987 00:44:31,280 --> 00:44:32,000 Vous partez en vacances, vous ? 988 00:44:32,000 --> 00:44:33,720 Vous partez en vacances, vous ? 989 00:44:34,040 --> 00:44:37,320 - En quelque sorte. J'ai besoin de faire un break. 990 00:44:37,640 --> 00:44:39,600 Ici, tout me rappelle Nathan. 991 00:44:40,360 --> 00:44:42,320 Le Costa Rica, ça vous dit ? 992 00:44:42,640 --> 00:44:46,160 - Si je veux boire du bon café, je vais dans ma chambre. 993 00:44:46,480 --> 00:44:48,000 Comment vous allez faire pour vos restaurants ? 994 00:44:48,000 --> 00:44:49,920 Comment vous allez faire pour vos restaurants ? 995 00:44:50,640 --> 00:44:54,280 - Le Ciboure, c'est Michel, le chef, qui le dirigera. 996 00:44:54,600 --> 00:44:56,000 Et pour l'Ascaria, y a Chris, le gérant. 997 00:44:56,000 --> 00:44:57,720 Et pour l'Ascaria, y a Chris, le gérant. 998 00:44:58,040 --> 00:45:01,520 Et si je décide de pas rentrer, Michel les rachètera. 999 00:45:01,840 --> 00:45:02,880 - Carrément ? 1000 00:45:03,560 --> 00:45:04,000 New life, quoi ! 1001 00:45:04,000 --> 00:45:04,880 New life, quoi ! 1002 00:45:05,560 --> 00:45:08,600 Ca, c'est l'effet Covid, effet confinement. 1003 00:45:08,920 --> 00:45:10,320 Ca m'a fait pareil. 1004 00:45:10,640 --> 00:45:12,000 Mais j'ai rien à fuir. Pas de mec, pas de nana, pas de gosse. 1005 00:45:12,000 --> 00:45:14,640 Mais j'ai rien à fuir. Pas de mec, pas de nana, pas de gosse. 1006 00:45:14,960 --> 00:45:19,080 Je continue ma vie de patachon et j'arrête des gens pas gentils 1007 00:45:19,400 --> 00:45:20,000 et des pas gentils qui ont l'air gentils. 1008 00:45:20,000 --> 00:45:22,120 et des pas gentils qui ont l'air gentils. 1009 00:45:22,720 --> 00:45:24,240 Et les photos, là. 1010 00:45:25,000 --> 00:45:28,000 C'est les photos du restaurant. Des souvenirs. Fallait me le dire. 1011 00:45:28,000 --> 00:45:29,320 C'est les photos du restaurant. Des souvenirs. Fallait me le dire. 1012 00:45:29,640 --> 00:45:32,960 Vous croyiez que j'allais vous empêcher de partir ? 1013 00:45:33,280 --> 00:45:34,480 - On se connaissait pas assez. 1014 00:45:34,800 --> 00:45:36,000 - Et Magali, vous la connaissiez assez ? 1015 00:45:36,000 --> 00:45:37,640 - Et Magali, vous la connaissiez assez ? 1016 00:45:37,960 --> 00:45:40,920 - Dans la restauration, on n'a pas le temps de parler. 1017 00:45:41,240 --> 00:45:44,000 Même si je l'aimais bien, j'essayais de rester la patronne 1018 00:45:44,000 --> 00:45:45,160 Même si je l'aimais bien, j'essayais de rester la patronne 1019 00:45:45,480 --> 00:45:47,240 et elle, l'employée. Vous comprenez ? 1020 00:45:47,560 --> 00:45:48,320 - Non. 1021 00:45:49,960 --> 00:45:52,000 - Quand on bossait sur l'Ascaria, on était moins speed. 1022 00:45:52,000 --> 00:45:52,840 - Quand on bossait sur l'Ascaria, on était moins speed. 1023 00:45:53,160 --> 00:45:54,760 On se parlait plus. 1024 00:45:55,640 --> 00:45:59,640 - Du coup, elle a pu vous dire si elle voyait quelqu'un. 1025 00:45:59,960 --> 00:46:00,000 - Parce qu'elle voyait quelqu'un ? Un amant ? 1026 00:46:00,000 --> 00:46:02,880 - Parce qu'elle voyait quelqu'un ? Un amant ? 1027 00:46:03,200 --> 00:46:03,960 - Ben... 1028 00:46:05,000 --> 00:46:06,240 Un amant, 1029 00:46:06,560 --> 00:46:08,000 une amante, on sait pas. Qu'en pensez-vous ? 1030 00:46:08,000 --> 00:46:09,880 une amante, on sait pas. Qu'en pensez-vous ? 1031 00:46:10,440 --> 00:46:11,560 - Aucune idée. 1032 00:46:13,280 --> 00:46:15,520 - Capitaine ! Capitaine ! 1033 00:46:16,320 --> 00:46:18,000 - Quoi, encore ? - Ah ! 1034 00:46:20,160 --> 00:46:23,480 Qu'est-ce qui y a ? - J'ai réussi à contacter 1035 00:46:23,800 --> 00:46:24,000 la famille de Magali qui ignorait la grossesse de la petite. 1036 00:46:24,000 --> 00:46:27,760 la famille de Magali qui ignorait la grossesse de la petite. 1037 00:46:28,080 --> 00:46:31,720 Mais ils étaient en froid. Elle a pu le leur cacher. 1038 00:46:32,040 --> 00:46:35,920 - 2 jours qu'on est sur l'affaire et on n'est pas foutu de savoir 1039 00:46:36,240 --> 00:46:39,440 qu'elle avait un gosse. On est des nazes. 1040 00:46:39,760 --> 00:46:40,000 - Navré, capitaine. On a merdé. - "On" ? Qui ça, "on" ? 1041 00:46:40,000 --> 00:46:43,120 - Navré, capitaine. On a merdé. - "On" ? Qui ça, "on" ? 1042 00:46:43,440 --> 00:46:44,200 - La brigade. 1043 00:46:44,520 --> 00:46:45,920 - Là, y a urgence. 1044 00:46:46,240 --> 00:46:48,000 Faut retrouver le bébé. 1045 00:46:48,000 --> 00:46:48,280 Faut retrouver le bébé. 1046 00:46:48,600 --> 00:46:51,920 Celui qui a buté la daronne a pris le gosse. 1047 00:46:52,240 --> 00:46:54,240 - Vous pensez à Bixente ? 1048 00:46:54,560 --> 00:46:56,000 Elle aurait fui pour cacher sa grossesse. 1049 00:46:56,000 --> 00:46:57,240 Elle aurait fui pour cacher sa grossesse. 1050 00:46:57,560 --> 00:47:01,440 Il découvre l'existence de l'enfant et il la tue pour le récupérer. 1051 00:47:01,760 --> 00:47:02,760 - Ca se peut. 1052 00:47:03,080 --> 00:47:04,000 En même temps, qu'est-ce qu'il va se faire chier avec un bébé 1053 00:47:04,000 --> 00:47:07,080 En même temps, qu'est-ce qu'il va se faire chier avec un bébé 1054 00:47:07,400 --> 00:47:09,560 au milieu de ses moutons ? 1055 00:47:09,880 --> 00:47:11,040 Pis surtout... 1056 00:47:12,000 --> 00:47:15,880 le mec, s'il veut récupérer le gosse, pourquoi il fait pas 1057 00:47:16,200 --> 00:47:20,000 une reconnaissance de pater noster. - Une reconnaissance en paternité. 1058 00:47:20,000 --> 00:47:20,840 une reconnaissance de pater noster. - Une reconnaissance en paternité. 1059 00:47:21,160 --> 00:47:22,560 - Ouais, c'est ça. 1060 00:47:22,880 --> 00:47:26,040 C'est moins compliqué que de buter la daronne. 1061 00:47:26,360 --> 00:47:28,000 - Mais Bixente, c'est un impulsif. - Ouais. 1062 00:47:28,000 --> 00:47:29,080 - Mais Bixente, c'est un impulsif. - Ouais. 1063 00:47:30,880 --> 00:47:34,600 Qui c'est d'autre qui pourrait vouloir d'un moutard ? 1064 00:47:43,720 --> 00:47:44,000 Ah ! 1065 00:47:44,000 --> 00:47:44,480 Ah ! 1066 00:47:46,040 --> 00:47:49,320 M'dame Lana ! Venez. Faut qu'on cause. 1067 00:47:49,640 --> 00:47:51,000 - Qu'est-ce que vous me voulez ? 1068 00:47:51,320 --> 00:47:52,000 - Je vais vous amener au pays des "hissetoires". 1069 00:47:52,000 --> 00:47:54,800 - Je vais vous amener au pays des "hissetoires". 1070 00:47:55,120 --> 00:47:59,280 Il était une fois une jeune maman qui souffrait 1071 00:47:59,600 --> 00:48:00,000 d'atroces douleurs douloureuses qui lui faisaient du mal. 1072 00:48:00,000 --> 00:48:03,440 d'atroces douleurs douloureuses qui lui faisaient du mal. 1073 00:48:03,760 --> 00:48:06,880 Elle avait perdu son enfant. La pauvre ! 1074 00:48:07,200 --> 00:48:08,000 Elle pensait que celle qui avait tué son enfant 1075 00:48:08,000 --> 00:48:10,360 Elle pensait que celle qui avait tué son enfant 1076 00:48:10,680 --> 00:48:13,240 était une jeune fille qu'elle connaissait. 1077 00:48:13,560 --> 00:48:16,000 - Qu'est-ce que vous racontez ? - Spoliez pas la fin. 1078 00:48:16,000 --> 00:48:16,480 - Qu'est-ce que vous racontez ? - Spoliez pas la fin. 1079 00:48:16,800 --> 00:48:17,800 Je reprends. 1080 00:48:18,200 --> 00:48:18,960 Bon ! 1081 00:48:19,680 --> 00:48:22,960 Malheureusement, la jeune fille partit 1082 00:48:23,280 --> 00:48:24,000 loin de la région. Plus moyen de savoir la vérité. 1083 00:48:24,000 --> 00:48:26,160 loin de la région. Plus moyen de savoir la vérité. 1084 00:48:26,480 --> 00:48:29,680 Et la pauvre maman se retrouve seule avec sa douleur. 1085 00:48:30,000 --> 00:48:31,440 - Vous avez bu ? - Un peu. 1086 00:48:31,760 --> 00:48:32,000 Quand soudain, un beau jour ou peut-être une nuit, 1087 00:48:32,000 --> 00:48:35,600 Quand soudain, un beau jour ou peut-être une nuit, 1088 00:48:35,920 --> 00:48:39,080 la jeune femme réapparaît 1089 00:48:39,400 --> 00:48:40,000 avec un bébé. 1090 00:48:40,000 --> 00:48:40,960 avec un bébé. 1091 00:48:41,280 --> 00:48:42,600 "Quoi ? Comment ? 1092 00:48:43,160 --> 00:48:45,160 "Mais quelle injustice ! 1093 00:48:45,480 --> 00:48:48,000 "Celle qui a peut-être tué mon enfant a un bébé ? 1094 00:48:48,000 --> 00:48:48,720 "Celle qui a peut-être tué mon enfant a un bébé ? 1095 00:48:49,040 --> 00:48:50,640 "I've never been traitée de la sorte." 1096 00:48:50,960 --> 00:48:51,960 - Ca va, là ! 1097 00:48:52,840 --> 00:48:54,480 - J'ai pas fini. 1098 00:48:55,400 --> 00:48:56,000 - Quoi ? - Il reste un épisode. 1099 00:48:56,000 --> 00:48:57,560 - Quoi ? - Il reste un épisode. 1100 00:48:57,880 --> 00:49:00,120 A la fin, la jeune maman, 1101 00:49:00,440 --> 00:49:03,760 elle tue la jeune fille et lui vole le bébé. Ca vous va ? 1102 00:49:04,080 --> 00:49:05,680 - Vous êtes ignoble. 1103 00:49:06,160 --> 00:49:08,160 OK. J'ai volé l'enfant. 1104 00:49:08,960 --> 00:49:10,320 Il est où, alors ? 1105 00:49:15,280 --> 00:49:16,040 - Alors ? 1106 00:49:16,360 --> 00:49:17,280 Il est où ? 1107 00:49:17,920 --> 00:49:19,040 - Dans la chambre. 1108 00:49:19,360 --> 00:49:20,000 Il dort. 1109 00:49:20,000 --> 00:49:20,120 Il dort. 1110 00:49:25,920 --> 00:49:27,240 - Je vous écoute. 1111 00:49:28,360 --> 00:49:30,520 - Lana m'a demandé si je pouvais garder 1112 00:49:30,840 --> 00:49:31,960 un bébé jusqu'à jeudi. 1113 00:49:32,280 --> 00:49:35,320 - Elle a dit quoi sur le bébé ? - Rien. 1114 00:49:35,640 --> 00:49:36,000 De quel droit j'aurais pu 1115 00:49:36,000 --> 00:49:37,600 De quel droit j'aurais pu 1116 00:49:37,920 --> 00:49:41,400 poser des questions ? - Du droit du bébé, tiens ! 1117 00:49:41,720 --> 00:49:44,000 Elle vous confie un gosse et vous demandez rien ? 1118 00:49:44,000 --> 00:49:44,160 Elle vous confie un gosse et vous demandez rien ? 1119 00:49:44,480 --> 00:49:48,400 - Nathan est mort à cause de moi. Lana me demande ce qu'elle veut. 1120 00:49:48,720 --> 00:49:50,680 - Eh bien, ça fait de vous sa complice. 1121 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 - Je le referais sans hésiter. 1122 00:49:52,000 --> 00:49:52,680 - Je le referais sans hésiter. 1123 00:49:53,000 --> 00:49:56,720 Lana mérite d'être heureuse. - Ah ouais ? Et l'enfant ? 1124 00:49:57,040 --> 00:49:59,360 Il mérite d'être heureux avec sa vraie mère. 1125 00:49:59,680 --> 00:50:00,000 - Mais c'est moi, sa mère. 1126 00:50:00,000 --> 00:50:01,680 - Mais c'est moi, sa mère. 1127 00:50:02,000 --> 00:50:05,880 Vous ne me l'enlèverez pas une 2e fois ! Jamais ! Jamais ! 1128 00:50:07,160 --> 00:50:08,000 Tu comprends ? - On se calme. 1129 00:50:08,000 --> 00:50:09,160 Tu comprends ? - On se calme. 1130 00:50:09,480 --> 00:50:10,280 - Jamais ! 1131 00:50:10,600 --> 00:50:13,480 - On se calme, on se calme. Chut ! 1132 00:50:16,400 --> 00:50:17,480 Ca va aller ? 1133 00:50:18,120 --> 00:50:19,920 Attention la marche. 1134 00:50:20,920 --> 00:50:22,680 Attention votre tête. 1135 00:50:39,400 --> 00:50:40,000 - Bonjour, madame. Le petit est dans la chambre. 1136 00:50:40,000 --> 00:50:42,480 - Bonjour, madame. Le petit est dans la chambre. 1137 00:50:43,680 --> 00:50:47,480 Ca ne se fait pas en ce moment, mais vous avez de jolis yeux. 1138 00:50:47,800 --> 00:50:48,000 Et l'homme sous ce costume s'appelle William. 1139 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 Et l'homme sous ce costume s'appelle William. 1140 00:50:55,360 --> 00:50:56,000 Ne vous inquiétez pas. 1141 00:50:56,000 --> 00:50:57,200 Ne vous inquiétez pas. 1142 00:50:57,520 --> 00:50:59,600 Le petit est entre de bonnes mains. 1143 00:51:05,800 --> 00:51:08,400 - Je l'ai trahie. J'ai trahi Lana. 1144 00:51:08,720 --> 00:51:12,000 - Ca va ! Vous avez juste dépassé la ligne blanche. 1145 00:51:12,000 --> 00:51:12,560 - Ca va ! Vous avez juste dépassé la ligne blanche. 1146 00:51:14,640 --> 00:51:15,520 - Momo ! 1147 00:51:16,080 --> 00:51:19,200 Emmène-le à la brigade. L'adjudant va l'entendre. 1148 00:51:22,600 --> 00:51:23,720 On va prendre 1149 00:51:24,040 --> 00:51:27,720 votre déposition. - Le col, les cheveux, le sac. Zou ! 1150 00:51:34,960 --> 00:51:36,000 - C'est quand même triste, tout ça. Elles ne sont pas méchantes. 1151 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 - C'est quand même triste, tout ça. Elles ne sont pas méchantes. 1152 00:51:39,320 --> 00:51:42,600 - On s'en tape de son capital sympathie si c'est elle 1153 00:51:42,920 --> 00:51:44,000 qui a buté Magali. 1154 00:51:44,000 --> 00:51:44,280 qui a buté Magali. 1155 00:51:44,600 --> 00:51:47,640 Perquise chez la mère Tapedur. Ah ! 1156 00:51:50,120 --> 00:51:52,000 Oui, mais non. - Un souci ? 1157 00:51:52,000 --> 00:51:53,080 Oui, mais non. - Un souci ? 1158 00:51:53,600 --> 00:51:57,560 - Comment elle allait se la jouer, la mère kidnappeuse ? 1159 00:51:57,880 --> 00:52:00,000 "J'ai fait un déni de grossesse. J'ai accouché dans les chiottes." 1160 00:52:00,000 --> 00:52:02,080 "J'ai fait un déni de grossesse. J'ai accouché dans les chiottes." 1161 00:52:02,400 --> 00:52:05,680 - Elle a tué Magali sur un coup de sang, 1162 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 elle a pris l'enfant sans réfléchir. 1163 00:52:08,000 --> 00:52:08,480 elle a pris l'enfant sans réfléchir. 1164 00:52:08,800 --> 00:52:09,560 - Ouais. 1165 00:52:09,880 --> 00:52:13,040 Elle a dit à la nounou de le garder jusqu'à jeudi. 1166 00:52:13,360 --> 00:52:16,000 A mon avis, le jeudi, c'était départ "to Costa Rica". 1167 00:52:16,000 --> 00:52:17,840 A mon avis, le jeudi, c'était départ "to Costa Rica". 1168 00:52:21,120 --> 00:52:22,600 - J'ai rien trouvé. 1169 00:52:22,920 --> 00:52:24,000 - On continue. - Oui. 1170 00:52:24,000 --> 00:52:24,520 - On continue. - Oui. 1171 00:52:32,200 --> 00:52:33,520 - Je suis obligée de vous regarder ? 1172 00:52:33,840 --> 00:52:35,240 - Hein ? - Je suis obligée 1173 00:52:35,560 --> 00:52:36,440 de vous regarder ? 1174 00:52:36,760 --> 00:52:38,000 - Ah ben, ouais. 1175 00:52:38,320 --> 00:52:40,000 Pour les perquises, faut un témoin. 1176 00:52:40,000 --> 00:52:41,200 Pour les perquises, faut un témoin. 1177 00:52:41,520 --> 00:52:43,240 - J'ai l'impression de la trahir. 1178 00:52:43,560 --> 00:52:44,520 - Ben, non. 1179 00:52:44,840 --> 00:52:48,000 Des fois, les perquises, ça innocente les gens. Pas souvent. 1180 00:52:48,000 --> 00:52:48,520 Des fois, les perquises, ça innocente les gens. Pas souvent. 1181 00:52:48,840 --> 00:52:50,160 C'est quoi, ça ? 1182 00:52:50,480 --> 00:52:51,800 Venez voir un peu. 1183 00:52:54,400 --> 00:52:55,360 C'est qui, là ? 1184 00:52:55,680 --> 00:52:56,000 C'est le père à tcho Nathan ? Où c'est qu'il est ? 1185 00:52:56,000 --> 00:52:58,800 C'est le père à tcho Nathan ? Où c'est qu'il est ? 1186 00:52:59,120 --> 00:53:01,000 - Plus ici, en tout cas. 1187 00:53:01,320 --> 00:53:04,000 Après la mort de Nathan, ils étaient au fond du gouffre. 1188 00:53:04,000 --> 00:53:04,360 Après la mort de Nathan, ils étaient au fond du gouffre. 1189 00:53:04,680 --> 00:53:06,320 Il est parti. 1190 00:53:06,640 --> 00:53:10,360 J'ai cru qu'il avait quelque chose à voir dans l'accident. 1191 00:53:10,680 --> 00:53:12,000 - Ah ouais ! Carrément ! 1192 00:53:12,000 --> 00:53:12,560 - Ah ouais ! Carrément ! 1193 00:53:13,400 --> 00:53:14,880 Elle siffle. 1194 00:53:15,880 --> 00:53:17,200 - Capitaine ! - Là-bas. 1195 00:53:17,520 --> 00:53:18,480 - J'ai trouvé 1196 00:53:18,800 --> 00:53:20,000 quelque chose. - Quoi ? 1197 00:53:20,000 --> 00:53:20,120 quelque chose. - Quoi ? 1198 00:53:20,440 --> 00:53:23,800 - Des billets d'avion. L'un au nom de Lana Delaunay 1199 00:53:24,120 --> 00:53:26,840 et l'autre, de Gabriel Delaunay. - C'est bien. 1200 00:53:27,160 --> 00:53:28,000 - Oui. J'ai trouvé ça aussi. 1201 00:53:28,000 --> 00:53:29,400 - Oui. J'ai trouvé ça aussi. 1202 00:53:29,720 --> 00:53:31,240 Un livret de famille 1203 00:53:31,560 --> 00:53:35,680 dans lequel le petit est noté "fils de Lana Delaunay", 1204 00:53:36,000 --> 00:53:37,360 mais de père inconnu. 1205 00:53:37,680 --> 00:53:41,400 - Y a rien qui t'étonne, toi ? - Ca m'a l'air très organisé. 1206 00:53:41,720 --> 00:53:42,560 - Sens. 1207 00:53:42,880 --> 00:53:43,880 Quelle bonne came ! 1208 00:53:44,760 --> 00:53:47,480 Mmm ! Ca, c'est du bon matos. 1209 00:53:47,960 --> 00:53:49,960 Du bon matos de faux papiers. 1210 00:53:50,280 --> 00:53:52,000 Ca se trouve pas au marché de Noël de San Sebastian en 5 mn. 1211 00:53:52,000 --> 00:53:53,640 Ca se trouve pas au marché de Noël de San Sebastian en 5 mn. 1212 00:53:53,960 --> 00:53:54,920 - Comment ça ? 1213 00:53:55,240 --> 00:53:58,960 - La bonne femme, elle vole un gosse un dimanche à 14h 1214 00:53:59,280 --> 00:54:00,000 et le mardi, midi, elle se retrouve 1215 00:54:00,000 --> 00:54:01,200 et le mardi, midi, elle se retrouve 1216 00:54:01,520 --> 00:54:04,920 avec des faux papiers high-tech. Y a pas 36 solutions. 1217 00:54:05,240 --> 00:54:08,000 Soit elle a fait connaissance de gens importants 1218 00:54:08,000 --> 00:54:08,720 Soit elle a fait connaissance de gens importants 1219 00:54:09,040 --> 00:54:12,320 à la Santé dans le quartier VIP, soit... 1220 00:54:13,200 --> 00:54:14,800 votre copine, 1221 00:54:15,120 --> 00:54:16,000 c'est une sacrée coquine. 1222 00:54:16,000 --> 00:54:16,920 c'est une sacrée coquine. 1223 00:54:17,240 --> 00:54:19,160 Sirène de gendarmerie. 1224 00:54:19,480 --> 00:54:24,000 ... 1225 00:54:24,000 --> 00:54:32,000 ... 1226 00:54:32,000 --> 00:54:40,000 ... 1227 00:54:40,000 --> 00:54:48,000 ... 1228 00:54:48,000 --> 00:54:49,240 ... 1229 00:54:50,160 --> 00:54:50,920 Alors ? 1230 00:54:51,800 --> 00:54:53,880 D'où il sort, ce bébé ? 1231 00:54:54,920 --> 00:54:56,000 - J'ai pas tué Magali. 1232 00:54:56,000 --> 00:54:56,120 - J'ai pas tué Magali. 1233 00:54:57,640 --> 00:54:58,560 - J'entends... 1234 00:54:59,280 --> 00:55:03,360 le loup, le renard et la belette, mais ça pue du cul pour vous. 1235 00:55:03,680 --> 00:55:04,000 Les faits, là... Sifflement. 1236 00:55:04,000 --> 00:55:05,080 Les faits, là... Sifflement. 1237 00:55:05,400 --> 00:55:07,080 Ils sont accablants. 1238 00:55:07,400 --> 00:55:09,360 Alors, dites-moi la vérité. 1239 00:55:10,360 --> 00:55:12,000 - J'ai pas tué Magali. - D'accord. 1240 00:55:12,000 --> 00:55:12,720 - J'ai pas tué Magali. - D'accord. 1241 00:55:13,040 --> 00:55:16,480 Vous ne l'avez pas tuée. Vous n'avez pas volé le bébé. 1242 00:55:16,800 --> 00:55:17,640 Ca, c'est vrai. 1243 00:55:17,960 --> 00:55:20,000 Vous ne l'avez pas volé. Vous l'avez commandé, ce bébé. 1244 00:55:20,000 --> 00:55:21,600 Vous ne l'avez pas volé. Vous l'avez commandé, ce bébé. 1245 00:55:22,760 --> 00:55:23,840 Ben, ouais. 1246 00:55:24,760 --> 00:55:27,480 Parce qu'il y a un mois et demi, 1247 00:55:28,240 --> 00:55:31,840 vous avez acheté 2 billets d'avion, un pour vous et un pour le bébé. 1248 00:55:32,160 --> 00:55:36,000 Donc, c'était pas un crime impulsif, c'était un deal 1249 00:55:36,000 --> 00:55:36,200 Donc, c'était pas un crime impulsif, c'était un deal 1250 00:55:36,520 --> 00:55:38,160 entre Magali et vous. 1251 00:55:38,480 --> 00:55:41,200 Elle devait vous livrer un bébé. 1252 00:55:41,520 --> 00:55:44,000 Comment on remplit un bon de commande pour un bébé ? 1253 00:55:44,000 --> 00:55:44,480 Comment on remplit un bon de commande pour un bébé ? 1254 00:55:44,800 --> 00:55:45,960 Expliquez-moi. 1255 00:55:46,520 --> 00:55:49,440 - Après son départ, Magali est venue me voir. 1256 00:55:49,760 --> 00:55:52,000 Elle venait d'apprendre qu'elle était enceinte de Bixente. 1257 00:55:52,000 --> 00:55:53,640 Elle venait d'apprendre qu'elle était enceinte de Bixente. 1258 00:55:54,640 --> 00:55:57,760 Elle m'a demandé de l'aide pour avorter. 1259 00:55:58,080 --> 00:55:59,600 Je ne pouvais pas. 1260 00:55:59,920 --> 00:56:00,000 Je venais de perdre mon fils. C'était impossible pour moi. 1261 00:56:00,000 --> 00:56:03,800 Je venais de perdre mon fils. C'était impossible pour moi. 1262 00:56:04,120 --> 00:56:07,560 Je lui ai demandé de me donner son enfant. 1263 00:56:07,960 --> 00:56:08,000 J'étais prête à la payer. 1264 00:56:08,000 --> 00:56:09,840 J'étais prête à la payer. 1265 00:56:10,760 --> 00:56:13,520 - Jolie petite histoire. 1266 00:56:13,840 --> 00:56:16,000 Sororité, solidarité, 1267 00:56:16,000 --> 00:56:16,160 Sororité, solidarité, 1268 00:56:17,000 --> 00:56:18,120 mais gros mytho. 1269 00:56:18,440 --> 00:56:19,200 - C'est la vérité. 1270 00:56:19,520 --> 00:56:22,880 - Menteuse ! La vérité, c'est le légiste qui me l'a dite. 1271 00:56:23,200 --> 00:56:24,000 Magali n'a jamais pondu un gosse de sa vie. 1272 00:56:24,000 --> 00:56:26,480 Magali n'a jamais pondu un gosse de sa vie. 1273 00:56:26,800 --> 00:56:28,480 Alors, d'où il vient ? 1274 00:56:29,600 --> 00:56:30,920 Pour vous, c'est cuit. 1275 00:56:31,240 --> 00:56:32,000 Vous n'en avez plus rien à foutre 1276 00:56:32,000 --> 00:56:33,320 Vous n'en avez plus rien à foutre 1277 00:56:33,640 --> 00:56:36,440 depuis le décès de votre gosse, mais le gamin n'a rien demandé. 1278 00:56:36,760 --> 00:56:37,960 Aidez-le. 1279 00:56:38,280 --> 00:56:40,000 Racontez-moi son histoire. 1280 00:56:40,000 --> 00:56:40,160 Racontez-moi son histoire. 1281 00:56:41,720 --> 00:56:45,080 - Magali est revenue dans la région début septembre. 1282 00:56:45,400 --> 00:56:48,000 - J'avais quelqu'un à voir à Saint-Jean. Je suis passée. 1283 00:56:48,000 --> 00:56:48,360 - J'avais quelqu'un à voir à Saint-Jean. Je suis passée. 1284 00:56:48,680 --> 00:56:52,160 - Tu as disparu du jour au lendemain sans un mot. 1285 00:56:52,480 --> 00:56:55,920 J'imagine que tu te sens péteuse, mais t'es pas du style 1286 00:56:56,240 --> 00:57:00,400 à venir juste taper la discute. Tu veux retourner au Ciboure ? 1287 00:57:01,320 --> 00:57:03,680 - Non, non. - Alors, quoi ? 1288 00:57:05,160 --> 00:57:08,120 - Non, c'est une mauvaise idée. - Attends, Magali. 1289 00:57:08,440 --> 00:57:10,360 Plus mat. Là, c'est trop brillant. 1290 00:57:10,680 --> 00:57:11,440 Magali ! 1291 00:57:14,000 --> 00:57:15,400 Attends, Magali ! 1292 00:57:18,480 --> 00:57:20,000 C'était quoi, ton idée ? 1293 00:57:20,000 --> 00:57:20,480 C'était quoi, ton idée ? 1294 00:57:22,240 --> 00:57:25,280 - Après ce qui s'est passé avec Nathan... 1295 00:57:25,600 --> 00:57:27,560 Mais vous avez l'air de bien gérer. 1296 00:57:27,880 --> 00:57:28,000 Vous n'avez pas besoin... - Dis-moi ! 1297 00:57:28,000 --> 00:57:30,480 Vous n'avez pas besoin... - Dis-moi ! 1298 00:57:31,160 --> 00:57:33,240 - Non, mais oubliez. Rien. 1299 00:57:34,080 --> 00:57:35,240 - Dis-moi ! 1300 00:57:35,560 --> 00:57:36,000 - Vous vous souvenez de Bixente ? 1301 00:57:36,000 --> 00:57:37,480 - Vous vous souvenez de Bixente ? 1302 00:57:39,640 --> 00:57:43,680 Il connaît un mec bulgare qui fait des allers-retours à Sofia. 1303 00:57:44,440 --> 00:57:48,440 Il trempe dans le trafic de bébés. Je peux peut-être... 1304 00:57:48,760 --> 00:57:49,560 - Fais-le. 1305 00:57:50,120 --> 00:57:52,000 - Mais c'est illégal. - Fais-le ! 1306 00:57:52,000 --> 00:57:52,200 - Mais c'est illégal. - Fais-le ! 1307 00:57:52,520 --> 00:57:53,440 - Ca coûte cher. 1308 00:57:53,760 --> 00:57:55,080 - Je t'en supplie, fais-le. 1309 00:57:55,400 --> 00:57:56,800 Sauve-moi la vie. 1310 00:58:02,560 --> 00:58:06,160 Et pour la 1re fois depuis l'accident, 1311 00:58:06,480 --> 00:58:08,000 j'ai repris un peu espoir. 1312 00:58:08,000 --> 00:58:08,640 j'ai repris un peu espoir. 1313 00:58:09,640 --> 00:58:14,120 Je me suis dit que j'allais pouvoir redevenir maman. 1314 00:58:16,560 --> 00:58:18,160 Elle m'a dit que le bébé 1315 00:58:18,480 --> 00:58:21,120 arrivait le 4 novembre, c'est-à-dire aujourd'hui. 1316 00:58:22,520 --> 00:58:24,000 C'est pour ça que j'ai pris les billets pour après-demain. 1317 00:58:24,000 --> 00:58:26,280 C'est pour ça que j'ai pris les billets pour après-demain. 1318 00:58:26,600 --> 00:58:29,760 - Sauf que le bébé est arrivé plus tôt que prévu. 1319 00:58:30,080 --> 00:58:30,840 - Oui. 1320 00:58:31,400 --> 00:58:32,000 Elle m'a rappelée la semaine dernière pour me le dire. 1321 00:58:32,000 --> 00:58:35,320 Elle m'a rappelée la semaine dernière pour me le dire. 1322 00:58:36,400 --> 00:58:39,800 On avait convenu d'un rendez-vous ce dimanche à 14h. 1323 00:58:40,800 --> 00:58:43,480 Je lui ai redonné le code d'entrée. 1324 00:58:43,800 --> 00:58:48,000 ... 1325 00:58:48,000 --> 00:58:56,000 ... 1326 00:58:56,000 --> 00:59:04,000 ... 1327 00:59:04,000 --> 00:59:05,480 ... 1328 00:59:06,280 --> 00:59:07,160 Magali ? 1329 00:59:08,240 --> 00:59:12,000 Magali ! 1330 00:59:12,000 --> 00:59:20,000 Magali ! 1331 00:59:20,000 --> 00:59:20,480 Magali ! 1332 00:59:30,480 --> 00:59:31,720 Cris d'un bébé. 1333 00:59:32,040 --> 00:59:36,000 ... 1334 00:59:36,000 --> 00:59:44,000 ... 1335 00:59:44,000 --> 00:59:45,240 ... 1336 00:59:45,560 --> 00:59:46,720 Oh, mon Dieu ! 1337 00:59:47,040 --> 00:59:48,840 Chut ! Chut ! 1338 00:59:49,560 --> 00:59:52,000 Chut ! 1339 00:59:52,000 --> 00:59:54,400 Chut ! 1340 00:59:54,720 --> 01:00:00,000 ... 1341 01:00:00,000 --> 01:00:08,000 ... 1342 01:00:08,000 --> 01:00:14,560 ... 1343 01:00:29,480 --> 01:00:32,000 - Donc, Magali, c'était un peu comme votre fille. 1344 01:00:32,000 --> 01:00:33,800 - Donc, Magali, c'était un peu comme votre fille. 1345 01:00:34,120 --> 01:00:35,080 C'est ça ? 1346 01:00:36,000 --> 01:00:38,440 Mais à choisir, vous avez pris le bébé. 1347 01:00:38,760 --> 01:00:40,000 - Je ne pouvais rien pour elle. 1348 01:00:40,000 --> 01:00:40,480 - Je ne pouvais rien pour elle. 1349 01:00:40,800 --> 01:00:44,640 - Vous pouviez appeler les flics. On a perdu du temps. 1350 01:00:48,240 --> 01:00:49,720 Tonnerre. 1351 01:00:50,040 --> 01:00:52,360 Ca me gave. On arrête pour ce soir. 1352 01:00:52,680 --> 01:00:54,040 - Il va se passer quoi ? 1353 01:00:54,360 --> 01:00:56,000 - Là, dodo garde à vue et demain, bisou-bisou Mme la juge. 1354 01:00:56,000 --> 01:00:57,800 - Là, dodo garde à vue et demain, bisou-bisou Mme la juge. 1355 01:00:58,120 --> 01:00:59,920 - Je voulais arrêter de souffrir. 1356 01:01:00,240 --> 01:01:01,240 - C'est bien. 1357 01:01:01,560 --> 01:01:04,000 Vous raconterez ça au bébé quand il sera grand 1358 01:01:04,000 --> 01:01:04,680 Vous raconterez ça au bébé quand il sera grand 1359 01:01:05,000 --> 01:01:06,600 et à sa vraie mère. 1360 01:01:08,440 --> 01:01:10,080 Allez ! Tu l'emmènes ? 1361 01:01:14,720 --> 01:01:15,600 - Venez là. 1362 01:01:16,600 --> 01:01:20,000 ... 1363 01:01:20,000 --> 01:01:28,000 ... 1364 01:01:28,000 --> 01:01:36,000 ... 1365 01:01:36,000 --> 01:01:38,240 ... 1366 01:01:38,560 --> 01:01:39,640 Bonne nuit. 1367 01:01:51,440 --> 01:01:52,000 Elle souffle. - Vous ne montez pas vous coucher ? 1368 01:01:52,000 --> 01:01:53,880 Elle souffle. - Vous ne montez pas vous coucher ? 1369 01:01:54,200 --> 01:01:57,000 - Avec toi, sûrement pas ! Qui va faire le P. -V. ? 1370 01:01:57,320 --> 01:02:00,000 - Procrastination, chef ! On peut le faire demain matin. 1371 01:02:00,000 --> 01:02:00,200 - Procrastination, chef ! On peut le faire demain matin. 1372 01:02:00,520 --> 01:02:01,720 - T'as raison. - Hum ! 1373 01:02:02,040 --> 01:02:03,760 - Fais péter les caouas. 1374 01:02:04,080 --> 01:02:05,280 - Je vais les chercher. 1375 01:02:05,600 --> 01:02:08,000 - Non, non, non. Pas la chirloute dans le distributeur. 1376 01:02:08,000 --> 01:02:08,520 - Non, non, non. Pas la chirloute dans le distributeur. 1377 01:02:08,840 --> 01:02:11,040 Dans ma chambre, j'ai du vrai jus du Sotal clinche. 1378 01:02:11,360 --> 01:02:13,080 - Du... ? - Sotal clinche. 1379 01:02:13,400 --> 01:02:16,000 - Vous avez une cafetière ? - Evidemment. 1380 01:02:16,000 --> 01:02:16,240 - Vous avez une cafetière ? - Evidemment. 1381 01:02:16,560 --> 01:02:18,720 Qu'est-ce que t'insinues ? - Je viens ? 1382 01:02:19,040 --> 01:02:21,560 - Attention ! Harcèlement. 1 mètre derrière. 1383 01:02:21,880 --> 01:02:23,400 - 1 mètre. - Ben, alors ! 1384 01:02:25,560 --> 01:02:26,920 Vas-y. Entre. 1385 01:02:28,240 --> 01:02:29,200 - C'est petit. 1386 01:02:29,520 --> 01:02:32,000 - Tout ce qui est petit est gentil. Tout ce qui est grand est charmant. 1387 01:02:32,000 --> 01:02:33,520 - Tout ce qui est petit est gentil. Tout ce qui est grand est charmant. 1388 01:02:33,840 --> 01:02:35,680 - On peut ? - Vas-y. 1389 01:02:41,200 --> 01:02:45,240 - Vous croyez que Mme Delaunay a voulu tué Magali ? 1390 01:02:45,800 --> 01:02:48,000 - Depuis qu'elle a perdu son gosse, elle s'en câlisse de tout. 1391 01:02:48,000 --> 01:02:49,800 - Depuis qu'elle a perdu son gosse, elle s'en câlisse de tout. 1392 01:02:50,120 --> 01:02:52,000 Si elle était coupable, 1393 01:02:52,320 --> 01:02:55,360 qu'est-ce qu'elle en aurait à foutre de se faire arrêter ? 1394 01:02:55,680 --> 01:02:56,000 - Elle aurait avoué. - Ben, oui. 1395 01:02:56,000 --> 01:02:58,080 - Elle aurait avoué. - Ben, oui. 1396 01:02:58,920 --> 01:03:02,520 Mais le père du fils, là, de son gamin, 1397 01:03:02,840 --> 01:03:04,000 tu le connais ? - Affirmatif. 1398 01:03:04,000 --> 01:03:05,080 tu le connais ? - Affirmatif. 1399 01:03:05,400 --> 01:03:08,320 Il bossait avec sa femme en cuisine. 1400 01:03:08,640 --> 01:03:12,000 Ils se sont rencontrés comme ça. Vous vous intéressez à lui ? 1401 01:03:12,000 --> 01:03:12,360 Ils se sont rencontrés comme ça. Vous vous intéressez à lui ? 1402 01:03:12,680 --> 01:03:16,000 - Il a le même mobile qu'elle : la vengeance. 1403 01:03:16,320 --> 01:03:17,080 - Ah ? 1404 01:03:20,120 --> 01:03:21,240 Soupir. 1405 01:03:21,560 --> 01:03:23,960 - T'as l'air claqué. - Hum, hum. 1406 01:03:24,280 --> 01:03:27,600 - Rentre dans ta baraque. T'en as assez fait. 1407 01:03:28,360 --> 01:03:30,920 Cache ta joie. Tu veux pas rentrer ? 1408 01:03:31,920 --> 01:03:34,720 - C'est pas le moment que je préfère. 1409 01:03:35,040 --> 01:03:36,000 - T'as pas un rencard ? - Peut-être. 1410 01:03:36,000 --> 01:03:37,640 - T'as pas un rencard ? - Peut-être. 1411 01:03:37,960 --> 01:03:39,480 Mais c'est plus celle que j'aime. 1412 01:03:39,800 --> 01:03:43,200 - Ouh là là ! Y a quelque chose qui va pas. 1413 01:03:44,320 --> 01:03:46,320 Alors, raconte un peu. 1414 01:03:48,880 --> 01:03:51,120 - Ben, je vais vous le dire. 1415 01:03:51,800 --> 01:03:52,000 Y a 7 ans, 1416 01:03:52,000 --> 01:03:53,120 Y a 7 ans, 1417 01:03:54,240 --> 01:03:57,360 ma fille jouait dans l'eau près du bord. 1418 01:03:59,040 --> 01:04:00,000 Elle a été prise dans un courant. 1419 01:04:00,000 --> 01:04:01,840 Elle a été prise dans un courant. 1420 01:04:02,160 --> 01:04:04,640 Ma femme s'est précipitée pour l'aider. 1421 01:04:06,520 --> 01:04:08,000 Elles sont mortes toutes les 2. 1422 01:04:08,000 --> 01:04:08,960 Elles sont mortes toutes les 2. 1423 01:04:10,640 --> 01:04:11,400 Alors... 1424 01:04:12,240 --> 01:04:15,560 La journée, il y a le boulot, les collègues. 1425 01:04:16,360 --> 01:04:18,000 Je les fais marrer. 1426 01:04:19,440 --> 01:04:22,040 Mais le soir, c'est pas pareil. 1427 01:04:23,760 --> 01:04:24,000 Voilà. Je vous laisse dormir, capitaine. 1428 01:04:24,000 --> 01:04:26,880 Voilà. Je vous laisse dormir, capitaine. 1429 01:04:27,840 --> 01:04:29,080 - Désolée, tcho. 1430 01:04:30,200 --> 01:04:32,000 Je te ferais bien dormir là, mais y a des punaises dans les lits. 1431 01:04:32,000 --> 01:04:34,400 Je te ferais bien dormir là, mais y a des punaises dans les lits. 1432 01:04:34,720 --> 01:04:36,400 - Vous inquiétez pas. 1433 01:04:37,520 --> 01:04:39,280 La bête est costaude. 1434 01:04:40,880 --> 01:04:42,840 - Allez, va ! - Bonne nuit à vous. 1435 01:04:43,160 --> 01:04:44,840 - Bon courage. - Merci. 1436 01:04:52,600 --> 01:04:53,640 Soupir. 1437 01:04:55,160 --> 01:04:56,000 ... 1438 01:04:56,000 --> 01:05:04,000 ... 1439 01:05:04,000 --> 01:05:10,920 ... 1440 01:05:14,200 --> 01:05:16,400 - T'en fais une tronche ! 1441 01:05:17,200 --> 01:05:20,000 C'est ta tronche normale ou t'es pas content de me voir ? 1442 01:05:20,000 --> 01:05:20,320 C'est ta tronche normale ou t'es pas content de me voir ? 1443 01:05:20,640 --> 01:05:22,400 - Encore vous ? - Ben, ouais. 1444 01:05:22,720 --> 01:05:24,920 Dans quel "ETA" gère ? 1445 01:05:25,240 --> 01:05:26,400 Capiche ? 1446 01:05:27,680 --> 01:05:28,000 Elle est pas là, ta copine ? 1447 01:05:28,000 --> 01:05:29,520 Elle est pas là, ta copine ? 1448 01:05:29,840 --> 01:05:32,160 - Elle s'est barrée avec vos histoires. Merci. 1449 01:05:32,480 --> 01:05:35,280 - Mazel tov. C'est pas grâce à moi. 1450 01:05:35,600 --> 01:05:36,000 Parce que dimanche, t'avais rencard avec ton ex. 1451 01:05:36,000 --> 01:05:39,080 Parce que dimanche, t'avais rencard avec ton ex. 1452 01:05:39,400 --> 01:05:41,160 - Exact. - Eh ben, voilà ! 1453 01:05:41,480 --> 01:05:44,000 Et le bébé ? Tu l'as pris avant ou après le café ? 1454 01:05:44,000 --> 01:05:44,080 Et le bébé ? Tu l'as pris avant ou après le café ? 1455 01:05:45,000 --> 01:05:45,880 Ca te fait rire ? 1456 01:05:46,200 --> 01:05:49,640 Pourquoi elle est morte ? Qu'est-ce qui a foiré 1457 01:05:49,960 --> 01:05:52,000 dans ton putain de trafic ? - Tout s'est très bien passé. 1458 01:05:52,000 --> 01:05:53,480 dans ton putain de trafic ? - Tout s'est très bien passé. 1459 01:05:53,800 --> 01:05:55,960 Zéro embrouille. - Zéro embrouille. 1460 01:05:56,280 --> 01:05:58,840 C'est pas des rigolos, ces mecs. - Non. 1461 01:05:59,160 --> 01:06:00,000 - Ca rigole pas avec eux. - Non. 1462 01:06:00,000 --> 01:06:01,360 - Ca rigole pas avec eux. - Non. 1463 01:06:01,680 --> 01:06:05,600 - Si ça se trouve, ils ont buté Magali. Et pourquoi ? 1464 01:06:05,920 --> 01:06:08,000 Tu ne les avais pas payés. - La meuf a tout payé. 1465 01:06:08,000 --> 01:06:08,920 Tu ne les avais pas payés. - La meuf a tout payé. 1466 01:06:09,240 --> 01:06:11,080 Je leur ai filé l'oseille. 1467 01:06:11,400 --> 01:06:15,160 - Moins ta commission. - Ca va pas ? Ils ne rigolent pas. 1468 01:06:15,480 --> 01:06:16,000 - Ca te dérange pas de bosser 1469 01:06:16,000 --> 01:06:17,720 - Ca te dérange pas de bosser 1470 01:06:18,040 --> 01:06:19,560 avec des gars comme ça ? - Ca va ! 1471 01:06:19,880 --> 01:06:21,600 - Ils ont kidnappé des gosses. 1472 01:06:21,920 --> 01:06:24,000 - Prendre un chiard dans un orphelinat, c'est pas voler. 1473 01:06:24,000 --> 01:06:25,360 - Prendre un chiard dans un orphelinat, c'est pas voler. 1474 01:06:25,680 --> 01:06:28,640 - L'honneur est sauf. Tout va bien. 1475 01:06:29,480 --> 01:06:32,000 Il est où, ton Bulgare humaniste ? On peut le joindre ? 1476 01:06:32,000 --> 01:06:33,240 Il est où, ton Bulgare humaniste ? On peut le joindre ? 1477 01:06:33,560 --> 01:06:36,880 On va peut-être passer commande sur bébé. com. 1478 01:06:37,200 --> 01:06:39,840 Ils ont du stock ? On peut changer la taille ? 1479 01:06:55,920 --> 01:06:56,000 - Le client a tenu à venir pour te parler. 1480 01:06:56,000 --> 01:06:58,000 - Le client a tenu à venir pour te parler. 1481 01:06:59,000 --> 01:07:01,880 - Bonjour, monsieur. J'ai une question. 1482 01:07:02,200 --> 01:07:04,000 - Oui ? - Le bébé, il est garanti ? 1483 01:07:04,000 --> 01:07:05,280 - Oui ? - Le bébé, il est garanti ? 1484 01:07:06,000 --> 01:07:09,320 Et si ma femme et moi, on découvre un vice caché ? 1485 01:07:09,640 --> 01:07:10,680 - C'est une blague ? 1486 01:07:11,000 --> 01:07:12,000 - Faut nous comprendre. 1487 01:07:12,000 --> 01:07:12,240 - Faut nous comprendre. 1488 01:07:12,560 --> 01:07:13,880 C'est une somme. 1489 01:07:14,200 --> 01:07:16,040 Vous accepteriez un règlement étalé 1490 01:07:16,360 --> 01:07:18,160 genre "3 fois sans frais" ? 1491 01:07:18,480 --> 01:07:20,000 En bulgare. - Comment ? 1492 01:07:20,000 --> 01:07:20,800 En bulgare. - Comment ? 1493 01:07:21,120 --> 01:07:22,720 - Je me casse. - Ah non ! 1494 01:07:23,800 --> 01:07:26,240 Non, non, tu sors. Tu sors ! 1495 01:07:26,560 --> 01:07:27,640 Tu bouges pas ! 1496 01:07:27,960 --> 01:07:28,000 ... 1497 01:07:28,000 --> 01:07:36,000 ... 1498 01:07:36,000 --> 01:07:44,000 ... 1499 01:07:44,000 --> 01:07:51,120 ... 1500 01:07:52,120 --> 01:07:53,960 - C'est à cause de toi, connasse ! 1501 01:07:54,280 --> 01:07:56,760 - Hé ! Comment tu parles, toi ? - Lâche-moi ! 1502 01:07:57,080 --> 01:07:59,160 - Oh ! C'est fini ! Stop ! 1503 01:07:59,480 --> 01:08:00,000 - C'est lui. Faut le calmer. 1504 01:08:00,000 --> 01:08:01,560 - C'est lui. Faut le calmer. 1505 01:08:01,880 --> 01:08:04,280 - C'est bon ! Un mari qui vous veut du bien. 1506 01:08:04,600 --> 01:08:05,600 - C'est plus fort que lui. 1507 01:08:05,920 --> 01:08:08,000 - On parlait de vous hier soir avec le capitaine Marleau. 1508 01:08:08,000 --> 01:08:08,480 - On parlait de vous hier soir avec le capitaine Marleau. 1509 01:08:08,800 --> 01:08:09,680 - A quel sujet ? 1510 01:08:10,000 --> 01:08:12,640 - Ca n'a aucun sens. Allez-y. Je vous en prie. 1511 01:08:12,960 --> 01:08:13,720 Oh ! 1512 01:08:14,480 --> 01:08:15,800 Ils sont venus. 1513 01:08:16,120 --> 01:08:18,520 Ils sont tous là. Ils sont pour vous. 1514 01:08:18,840 --> 01:08:20,560 - C'est génial, capitaine. 1515 01:08:20,880 --> 01:08:22,280 On va se régaler. 1516 01:08:22,600 --> 01:08:24,000 Vous auriez un bureau pour ma greffière 1517 01:08:24,000 --> 01:08:24,320 Vous auriez un bureau pour ma greffière 1518 01:08:24,640 --> 01:08:27,640 et moi ? - Mon bureau "es tu" bureau. 1519 01:08:27,960 --> 01:08:28,720 - Ah ! 1520 01:08:30,400 --> 01:08:32,000 - Vous, vous avez une tête à vous appeler 1521 01:08:32,000 --> 01:08:32,920 - Vous, vous avez une tête à vous appeler 1522 01:08:33,240 --> 01:08:35,280 Thomas. Je me trompe ? - Non. 1523 01:08:47,960 --> 01:08:48,000 - Vous ne désirez pas la présence 1524 01:08:48,000 --> 01:08:50,320 - Vous ne désirez pas la présence 1525 01:08:50,640 --> 01:08:51,640 de votre avocat ? - Non. 1526 01:08:51,960 --> 01:08:53,080 - Je vous mets 1527 01:08:53,400 --> 01:08:56,000 en examen dans le cadre de l'ouverture d'une procédure 1528 01:08:56,000 --> 01:08:56,880 en examen dans le cadre de l'ouverture d'une procédure 1529 01:08:57,200 --> 01:08:58,840 pour trafic d'enfant. 1530 01:08:59,760 --> 01:09:01,680 - J'ai perdu mon fils, madame. 1531 01:09:02,400 --> 01:09:04,000 C'était une question de vie ou de mort. 1532 01:09:04,000 --> 01:09:05,240 C'était une question de vie ou de mort. 1533 01:09:05,560 --> 01:09:09,800 J'ai jamais voulu lui faire de mal. Il était dans un orphelinat. 1534 01:09:10,120 --> 01:09:12,000 - Il faudrait vous donner une médaille. C'est ça ? 1535 01:09:12,000 --> 01:09:12,760 - Il faudrait vous donner une médaille. C'est ça ? 1536 01:09:13,920 --> 01:09:16,240 Vous vous trompez, Mme Delaunay. 1537 01:09:16,560 --> 01:09:20,000 L'adoption doit être validée par un juge en France ou en Bulgarie. 1538 01:09:20,000 --> 01:09:20,840 L'adoption doit être validée par un juge en France ou en Bulgarie. 1539 01:09:22,000 --> 01:09:23,520 - Je ne l'ai pas volé. 1540 01:09:23,840 --> 01:09:27,840 - Non, mais les gens à qui vous avez acheté cet enfant, 1541 01:09:28,160 --> 01:09:31,960 demain, ils sont capables de voler un enfant à une mère. 1542 01:09:32,280 --> 01:09:35,840 C'est en court-circuitant ces filières légales 1543 01:09:36,160 --> 01:09:39,800 que vous encouragez ces pratiques. - Je suis désolée. 1544 01:09:40,960 --> 01:09:43,280 Je sais pas ce qui m'a pris. 1545 01:09:57,960 --> 01:10:00,000 - La capitaine est partie ? Amenez-moi ces messieurs ! 1546 01:10:00,000 --> 01:10:01,400 - La capitaine est partie ? Amenez-moi ces messieurs ! 1547 01:10:01,720 --> 01:10:03,880 - Messieurs, suivez-moi. 1548 01:10:25,200 --> 01:10:26,760 - C'est bon. Ca va aller ? 1549 01:10:27,080 --> 01:10:29,280 - C'est gentil. Merci. - Je peux rester. 1550 01:10:29,600 --> 01:10:31,680 - Non, ça va aller. Merci. 1551 01:10:50,560 --> 01:10:52,560 - Hé ! Ca va, ma belle ? 1552 01:10:52,880 --> 01:10:54,840 - Ca va. Et toi ? - Ca va. 1553 01:10:55,160 --> 01:10:56,000 Tu viens avec moi ? 1554 01:10:56,000 --> 01:10:56,640 Tu viens avec moi ? 1555 01:10:56,960 --> 01:11:00,280 Avec ma soeur, on se fait une virée shopping. 1556 01:11:00,600 --> 01:11:02,360 - Non, je vais me reposer. 1557 01:11:02,680 --> 01:11:03,760 - OK. Bonne journée. 1558 01:11:04,080 --> 01:11:05,160 - A plus tard. 1559 01:11:22,360 --> 01:11:25,000 Vincent, ça va ? - Et toi ? 1560 01:11:25,320 --> 01:11:26,640 - On t'a raconté ? - Oui. 1561 01:11:26,960 --> 01:11:28,000 - Ca m'a fait redescendre. 1562 01:11:28,000 --> 01:11:28,880 - Ca m'a fait redescendre. 1563 01:11:29,640 --> 01:11:33,080 Comment j'ai pu croire que ce bébé me ferait oublier Nathan ? 1564 01:11:35,560 --> 01:11:36,000 Tu voulais me parler ? - Non, juste avoir de tes nouvelles, 1565 01:11:36,000 --> 01:11:39,440 Tu voulais me parler ? - Non, juste avoir de tes nouvelles, 1566 01:11:39,760 --> 01:11:43,280 savoir si t'avais besoin d'un truc. - Ca va. C'est gentil. 1567 01:11:43,960 --> 01:11:44,000 - N'hésite pas, surtout. - J'hésiterai pas. 1568 01:11:44,000 --> 01:11:46,920 - N'hésite pas, surtout. - J'hésiterai pas. 1569 01:11:53,080 --> 01:11:56,680 - 350 000 pour un studio ? On n'est pas à Roubaix, ici ? 1570 01:11:57,000 --> 01:11:58,160 Y a personne ? 1571 01:11:58,680 --> 01:11:59,720 Oh ! Oh ! 1572 01:12:02,000 --> 01:12:03,560 Tcho, Popaul ! 1573 01:12:03,880 --> 01:12:05,200 Waouh ! 1574 01:12:07,920 --> 01:12:08,000 Et vas-y. Y a un ordi. 1575 01:12:08,000 --> 01:12:09,960 Et vas-y. Y a un ordi. 1576 01:12:11,200 --> 01:12:11,960 Alors... 1577 01:12:15,560 --> 01:12:16,000 - Vous êtes là ? 1578 01:12:16,000 --> 01:12:16,760 - Vous êtes là ? 1579 01:12:17,080 --> 01:12:19,880 - Je cherche un château avec ses douves, 1580 01:12:20,200 --> 01:12:22,240 car je suis fan de Diane de Poitiers. 1581 01:12:22,560 --> 01:12:23,480 - Vous m'avez retrouvé ? 1582 01:12:23,800 --> 01:12:24,000 - Avec mon gros pif. Autant que ça serve à quelque chose. 1583 01:12:24,000 --> 01:12:27,120 - Avec mon gros pif. Autant que ça serve à quelque chose. 1584 01:12:27,440 --> 01:12:28,960 Vous n'êtes pas cuistot 1585 01:12:29,280 --> 01:12:30,680 à la base ? 1586 01:12:31,840 --> 01:12:32,000 - Après avoir perdu Nathan, J'ai fui tout ce qui me rappelait 1587 01:12:32,000 --> 01:12:34,960 - Après avoir perdu Nathan, J'ai fui tout ce qui me rappelait 1588 01:12:35,280 --> 01:12:37,600 les années de bonheur. - Hum ! 1589 01:12:38,640 --> 01:12:40,000 Vous n'êtes pas surpris de me voir. 1590 01:12:40,000 --> 01:12:41,240 Vous n'êtes pas surpris de me voir. 1591 01:12:41,880 --> 01:12:45,480 - Non. Je me doutais que vous alliez me soupçonner. 1592 01:12:45,800 --> 01:12:46,680 - De quoi ? 1593 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 D'avoir buté Magali ? 1594 01:12:48,000 --> 01:12:48,840 D'avoir buté Magali ? 1595 01:12:49,160 --> 01:12:50,880 C'est vous ? - Non. 1596 01:12:51,400 --> 01:12:52,920 - Non. Ah ! 1597 01:12:54,360 --> 01:12:56,000 Pourtant, vous la connaissiez bien. 1598 01:12:56,000 --> 01:12:57,120 Pourtant, vous la connaissiez bien. 1599 01:12:57,840 --> 01:13:01,400 - Ben, non. Elle travaillait en salle. Moi, en cuisine. 1600 01:13:01,720 --> 01:13:03,960 Lana l'a invitée 1 ou 2 fois, 1601 01:13:04,280 --> 01:13:07,800 mais je parlais pas avec elle. - Vous n'étiez pas intimes, quoi ! 1602 01:13:08,120 --> 01:13:11,760 En même temps, si vous pensez qu'elle a buté votre gosse, 1603 01:13:12,080 --> 01:13:13,440 pas besoin d'être intimes. 1604 01:13:14,440 --> 01:13:15,760 Vendetta, vendetta. 1605 01:13:16,080 --> 01:13:19,440 - Si j'avais eu la moindre preuve, je l'aurais tuée. 1606 01:13:19,760 --> 01:13:20,000 Mais je ne la connaissais pas bien. Je ne la soupçonnais pas. 1607 01:13:20,000 --> 01:13:22,920 Mais je ne la connaissais pas bien. Je ne la soupçonnais pas. 1608 01:13:23,520 --> 01:13:24,560 - D'accord. 1609 01:13:26,920 --> 01:13:28,000 - Il paraît qu'elle fréquentait quelqu'un à Saint-Jean-de-Luz ? 1610 01:13:28,000 --> 01:13:31,280 - Il paraît qu'elle fréquentait quelqu'un à Saint-Jean-de-Luz ? 1611 01:13:31,600 --> 01:13:32,600 - C'est pas moi. 1612 01:13:33,600 --> 01:13:36,000 - Vous n'étiez pas intimes, mais vous saviez pour son amant. 1613 01:13:36,000 --> 01:13:37,040 - Vous n'étiez pas intimes, mais vous saviez pour son amant. 1614 01:13:37,360 --> 01:13:38,800 Et la question, c'est... 1615 01:13:39,120 --> 01:13:42,280 Petit air intrigant. C'était qui ? 1616 01:13:43,360 --> 01:13:44,000 - Vincent. 1617 01:13:44,000 --> 01:13:44,120 - Vincent. 1618 01:13:44,440 --> 01:13:48,360 - Vincent, votre grand pote ? Vous balancez vos potes comme ça ? 1619 01:13:48,680 --> 01:13:52,000 - Si Vincent a fait quelque chose, il mérite de payer. 1620 01:13:52,000 --> 01:13:52,600 - Si Vincent a fait quelque chose, il mérite de payer. 1621 01:13:52,920 --> 01:13:54,920 Elle avait des parents. 1622 01:13:55,240 --> 01:13:56,480 Je sais ce que ça fait. 1623 01:13:56,800 --> 01:14:00,000 - Vous aussi, vous avez une dette. C'est pas joli-joli d'avoir largué 1624 01:14:00,000 --> 01:14:01,400 - Vous aussi, vous avez une dette. C'est pas joli-joli d'avoir largué 1625 01:14:01,720 --> 01:14:04,080 votre femme juste après l'accident. 1626 01:14:04,400 --> 01:14:05,800 - Elle vous a dit ça ? 1627 01:14:06,120 --> 01:14:06,880 - Non. 1628 01:14:07,200 --> 01:14:08,000 Elle ne vous a pas balancé, elle. 1629 01:14:08,000 --> 01:14:09,440 Elle ne vous a pas balancé, elle. 1630 01:14:10,360 --> 01:14:14,360 Vous n'avez pas une petite pointe de culpabilité, quand même ? 1631 01:14:14,680 --> 01:14:16,000 - De ne pas avoir été à la hauteur, oui. 1632 01:14:16,000 --> 01:14:17,160 - De ne pas avoir été à la hauteur, oui. 1633 01:14:18,400 --> 01:14:24,000 ... 1634 01:14:24,000 --> 01:14:32,000 ... 1635 01:14:32,000 --> 01:14:40,000 ... 1636 01:14:40,000 --> 01:14:41,400 ... 1637 01:14:41,720 --> 01:14:44,120 - Pourquoi je suis là ? - Pourquoi ? 1638 01:14:44,440 --> 01:14:47,240 Pourquoi on vit ? Pourquoi on meurt ? 1639 01:14:47,560 --> 01:14:48,000 Vous n'auriez pas une confession à me faire, mon fils ? 1640 01:14:48,000 --> 01:14:51,240 Vous n'auriez pas une confession à me faire, mon fils ? 1641 01:14:51,560 --> 01:14:55,160 - A propos de la mort de Magali ? - Voilà. Alléluia ! 1642 01:14:55,480 --> 01:14:56,000 Vous n'auriez pas 1643 01:14:56,000 --> 01:14:56,840 Vous n'auriez pas 1644 01:14:57,160 --> 01:15:00,720 un petit secret qui vous pèse sur la conscience ? 1645 01:15:03,320 --> 01:15:04,000 Allez ! Vade retro, satanas ! 1646 01:15:04,000 --> 01:15:05,720 Allez ! Vade retro, satanas ! 1647 01:15:06,040 --> 01:15:08,960 Sors de ce corps adultérin. Je vous écoute, mon fils. 1648 01:15:09,280 --> 01:15:11,600 - J'ai couché avec elle. - Ah ! 1649 01:15:11,920 --> 01:15:12,000 - Mon couple n'allait pas bien. 1650 01:15:12,000 --> 01:15:14,320 - Mon couple n'allait pas bien. 1651 01:15:14,640 --> 01:15:16,720 C'était... - C'était quoi ? 1652 01:15:17,040 --> 01:15:20,000 Que vous étiez dans Magali, je m'en tape ! 1653 01:15:20,000 --> 01:15:20,080 Que vous étiez dans Magali, je m'en tape ! 1654 01:15:20,400 --> 01:15:23,480 Je veux savoir si vous l'avez vue ces 3 derniers jours. 1655 01:15:23,800 --> 01:15:26,640 - Non. Je n'ai plus eu de nouvelles depuis son départ. 1656 01:15:26,960 --> 01:15:28,000 - Une idée de qui pourrait lui en vouloir suffisamment 1657 01:15:28,000 --> 01:15:30,200 - Une idée de qui pourrait lui en vouloir suffisamment 1658 01:15:30,520 --> 01:15:32,760 pour la tuer ? - Je sais pas. 1659 01:15:33,400 --> 01:15:36,000 Ca m'obsède depuis dimanche. Son copain de l'époque ? 1660 01:15:36,000 --> 01:15:36,840 Ca m'obsède depuis dimanche. Son copain de l'époque ? 1661 01:15:37,160 --> 01:15:39,800 - Je pensais à un truc, M. Machin. 1662 01:15:40,120 --> 01:15:44,000 Elle vous faisait chanter, du genre je vais le dire à ta femme ? 1663 01:15:44,000 --> 01:15:44,240 Elle vous faisait chanter, du genre je vais le dire à ta femme ? 1664 01:15:44,560 --> 01:15:48,400 - Vous ne la connaissez pas. Elle n'aurait jamais fait ça. 1665 01:15:49,280 --> 01:15:52,000 Et ça n'aurait servi à rien. - Pourquoi ? 1666 01:15:52,000 --> 01:15:52,200 Et ça n'aurait servi à rien. - Pourquoi ? 1667 01:15:52,520 --> 01:15:53,920 - J'ai tout dit à ma femme. 1668 01:15:55,560 --> 01:15:57,080 Moteur de voiture. 1669 01:15:57,400 --> 01:16:00,000 ... 1670 01:16:00,000 --> 01:16:08,000 ... 1671 01:16:08,000 --> 01:16:14,720 ... 1672 01:16:16,200 --> 01:16:18,280 - Ils te voulaient quoi ? - Rien. 1673 01:16:18,600 --> 01:16:19,840 - Je te crois pas. 1674 01:16:20,160 --> 01:16:22,760 La capitaine n'embarque pas quelqu'un pour rien. 1675 01:16:23,080 --> 01:16:24,000 Pourquoi ils t'ont embarqué ? - Pour rien ! 1676 01:16:24,000 --> 01:16:26,200 Pourquoi ils t'ont embarqué ? - Pour rien ! 1677 01:16:27,360 --> 01:16:30,440 - C'est pas possible. Dis-moi la vérité. 1678 01:16:30,760 --> 01:16:31,840 Que s'est-il passé ? 1679 01:16:35,640 --> 01:16:38,040 Pourquoi ils t'ont embarqué ? 1680 01:16:41,280 --> 01:16:43,360 - Ils ont découvert ma liaison avec Magali. 1681 01:16:43,680 --> 01:16:44,440 - Toi ? 1682 01:16:45,320 --> 01:16:47,440 Vous êtes si heureux avec Cathy. 1683 01:16:48,480 --> 01:16:50,120 - On donne le change. 1684 01:16:50,440 --> 01:16:53,120 - Si t'étais proche d'elle, elle t'a parlé. 1685 01:16:53,880 --> 01:16:55,080 Elle a tué Nathan ? 1686 01:17:00,320 --> 01:17:02,280 - Non. - Elle est partie 3 jours 1687 01:17:02,600 --> 01:17:04,000 après l'accident. - C'était pas elle. 1688 01:17:04,000 --> 01:17:05,240 après l'accident. - C'était pas elle. 1689 01:17:06,440 --> 01:17:08,760 - Comment tu peux en être si sûr ? 1690 01:17:09,080 --> 01:17:10,400 Tu la protèges ? 1691 01:17:11,480 --> 01:17:12,000 Vincent ! 1692 01:17:12,000 --> 01:17:12,280 Vincent ! 1693 01:17:12,600 --> 01:17:16,120 C'était l'après-midi. T'étais pas avec elle. 1694 01:17:16,440 --> 01:17:19,480 Comment tu peux le savoir ? Pourquoi t'es venu me voir 1695 01:17:19,800 --> 01:17:20,000 ce matin ? Ca a un rapport ? 1696 01:17:20,000 --> 01:17:21,560 ce matin ? Ca a un rapport ? 1697 01:17:25,360 --> 01:17:27,760 C'est elle qui a tué Nathan ? 1698 01:17:29,680 --> 01:17:30,440 - Non. 1699 01:17:31,760 --> 01:17:33,120 - Pourquoi tu me regardes 1700 01:17:33,440 --> 01:17:34,320 comme ça ? 1701 01:17:35,960 --> 01:17:36,000 Vincent, réponds-moi ! 1702 01:17:36,000 --> 01:17:37,440 Vincent, réponds-moi ! 1703 01:17:37,760 --> 01:17:44,000 ... 1704 01:17:44,000 --> 01:17:52,000 ... 1705 01:17:52,000 --> 01:18:00,000 ... 1706 01:18:00,000 --> 01:18:03,800 ... 1707 01:18:04,800 --> 01:18:06,680 - On va au commissariat. 1708 01:18:08,440 --> 01:18:09,600 Avance ! 1709 01:18:13,520 --> 01:18:16,000 - Sébastien, tu regardes ce truc et tu le photocopies. D'accord ? 1710 01:18:16,000 --> 01:18:17,640 - Sébastien, tu regardes ce truc et tu le photocopies. D'accord ? 1711 01:18:17,960 --> 01:18:18,960 Une porte s'ouvre. 1712 01:18:28,200 --> 01:18:30,160 Ben ! Encore vous ? 1713 01:18:33,040 --> 01:18:33,920 - C'est lui. 1714 01:18:34,240 --> 01:18:35,760 - C'est lui, quoi ? 1715 01:18:37,880 --> 01:18:38,760 Son fils ? 1716 01:18:41,560 --> 01:18:43,240 Que s'est-il passé ? 1717 01:18:45,040 --> 01:18:48,000 - J'étais sur un chantier au bout de la rue. 1718 01:18:48,000 --> 01:18:48,560 - J'étais sur un chantier au bout de la rue. 1719 01:18:48,880 --> 01:18:51,040 J'avais oublié mes outils. 1720 01:18:52,880 --> 01:18:55,800 L'aller-retour prenait à peine 5 mn. 1721 01:18:57,440 --> 01:18:58,960 Je ne l'ai pas vu. 1722 01:19:00,640 --> 01:19:04,000 Il a surgi devant ma bagnole et j'ai pas eu le temps de réagir. 1723 01:19:04,000 --> 01:19:04,240 Il a surgi devant ma bagnole et j'ai pas eu le temps de réagir. 1724 01:19:04,560 --> 01:19:07,720 - Vous l'avez laissé crever tout seul sur la route. 1725 01:19:08,040 --> 01:19:10,200 C'est la grande classe. Elle le savait, 1726 01:19:10,520 --> 01:19:11,280 Magali ? 1727 01:19:17,440 --> 01:19:20,000 - Et pourquoi tu me l'as dit ? - Je sais pas. 1728 01:19:20,000 --> 01:19:20,720 - Et pourquoi tu me l'as dit ? - Je sais pas. 1729 01:19:22,960 --> 01:19:26,160 Parce que je t'aime. - Parce que tu m'aimes ? 1730 01:19:27,960 --> 01:19:28,000 Merde ! T'as une femme ! 1731 01:19:28,000 --> 01:19:29,960 Merde ! T'as une femme ! 1732 01:19:30,280 --> 01:19:32,440 Tu la baises plus, mais tu peux lui parler. 1733 01:19:32,760 --> 01:19:36,000 - Je l'ai fait. Mais c'est de toi que j'ai besoin. 1734 01:19:36,000 --> 01:19:36,240 - Je l'ai fait. Mais c'est de toi que j'ai besoin. 1735 01:19:36,560 --> 01:19:41,040 - C'est toi, l'homme. C'est toi qui dois me protéger de ces nouvelles. 1736 01:19:42,320 --> 01:19:44,000 J'ai 23 ans. C'est pas mon rôle de te réconforter. 1737 01:19:44,000 --> 01:19:45,880 J'ai 23 ans. C'est pas mon rôle de te réconforter. 1738 01:19:46,200 --> 01:19:48,800 - Je suis désolé. Je foire tout. 1739 01:19:49,720 --> 01:19:52,000 Toi, l'accident, mon couple. 1740 01:19:52,000 --> 01:19:52,040 Toi, l'accident, mon couple. 1741 01:19:52,360 --> 01:19:54,360 - Et tu vas te dénoncer ? 1742 01:19:57,840 --> 01:19:59,200 - Ma femme ne veut pas. 1743 01:20:01,000 --> 01:20:04,560 - Tu réalises ce que tu dis ? Ta femme ne veut pas. 1744 01:20:04,880 --> 01:20:06,560 Mais t'as quel âge ? 1745 01:20:09,440 --> 01:20:13,080 Je vais pas te dénoncer parce que je te l'ai promis. 1746 01:20:13,960 --> 01:20:16,000 Mais je ne peux plus rester ici. 1747 01:20:16,000 --> 01:20:16,680 Mais je ne peux plus rester ici. 1748 01:20:17,000 --> 01:20:20,320 Je ne me vois pas croiser Lana et faire semblant. 1749 01:20:20,640 --> 01:20:22,320 Demain, je partirai. 1750 01:20:22,640 --> 01:20:24,000 - Et moi ? - Toi, tu me dégoûtes. 1751 01:20:24,000 --> 01:20:25,120 - Et moi ? - Toi, tu me dégoûtes. 1752 01:20:35,920 --> 01:20:39,640 - Du coup, Magali vous a fait chanter et vous l'avez trucidée. 1753 01:20:40,480 --> 01:20:41,840 - Je ne l'ai pas tuée. 1754 01:20:44,560 --> 01:20:45,640 Je m'en veux. 1755 01:20:46,960 --> 01:20:48,000 Je m'en veux tellement. 1756 01:20:48,000 --> 01:20:48,840 Je m'en veux tellement. 1757 01:20:49,920 --> 01:20:50,720 Sanglots. 1758 01:20:51,480 --> 01:20:53,720 Je te demande pardon, Lana. 1759 01:20:54,040 --> 01:20:56,000 Y a pas une seule journée... - Je ne veux plus t'entendre ! 1760 01:20:56,000 --> 01:20:57,320 Y a pas une seule journée... - Je ne veux plus t'entendre ! 1761 01:20:57,640 --> 01:20:59,000 Tu réalises ce que t'as fait ? 1762 01:20:59,320 --> 01:21:02,480 T'es un monstre. Va crever en prison. 1763 01:21:04,320 --> 01:21:05,640 - Ambiance ! 1764 01:21:05,960 --> 01:21:08,640 En même temps, elle a pas tout à fait faux. 1765 01:21:08,960 --> 01:21:11,360 Vous êtes un lâche de la pire espèce, 1766 01:21:11,680 --> 01:21:12,000 le genre "après moi, le déluge". Et ça, va falloir en répondre 1767 01:21:12,000 --> 01:21:15,720 le genre "après moi, le déluge". Et ça, va falloir en répondre 1768 01:21:16,040 --> 01:21:19,600 devant le tribunal, devant votre petite conscience 1769 01:21:19,920 --> 01:21:20,000 et vos enfants. 1770 01:21:20,000 --> 01:21:21,160 et vos enfants. 1771 01:21:21,480 --> 01:21:22,760 Je ne vous envie pas. 1772 01:21:24,480 --> 01:21:25,240 - Tu... 1773 01:21:25,560 --> 01:21:28,000 Comment t'as pu me faire ça ? - Thomas, arrête ! 1774 01:21:28,320 --> 01:21:29,920 - Comment ? - Ca sert à rien. 1775 01:21:30,240 --> 01:21:31,000 Arrête ! 1776 01:21:32,360 --> 01:21:35,920 - Il va lui arriver quoi ? - Tribunal pour accident 1777 01:21:36,240 --> 01:21:39,280 avec fuite ayant entraîné la mort de votre fils. 1778 01:21:39,600 --> 01:21:43,440 - Il va aller en prison ? S'il n'y va pas, je m'en occupe. 1779 01:21:43,760 --> 01:21:44,000 - Po, po, po, po ! 1780 01:21:44,000 --> 01:21:45,120 - Po, po, po, po ! 1781 01:21:45,440 --> 01:21:47,720 La prison, je sais pas. La condamnation, ouais. 1782 01:21:48,040 --> 01:21:50,680 Les remords, j'en suis pas sûre. Embarque-moi ça. 1783 01:21:51,000 --> 01:21:52,000 - Viens. Viens, Thomas. 1784 01:21:52,000 --> 01:21:52,840 - Viens. Viens, Thomas. 1785 01:22:00,480 --> 01:22:04,720 - Je ne comprends pas pourquoi vous n'avez pas poussé jusqu'au bout. 1786 01:22:05,040 --> 01:22:08,000 Dans son état, il aurait avoué le meurtre de Magali. 1787 01:22:08,000 --> 01:22:08,520 Dans son état, il aurait avoué le meurtre de Magali. 1788 01:22:08,840 --> 01:22:12,960 Il suffisait d'un coup de pression. - T'es franchisé Guantanamo ? 1789 01:22:13,280 --> 01:22:16,000 S'il était coupable, je dis pas. Mais il l'est pas. 1790 01:22:16,000 --> 01:22:16,280 S'il était coupable, je dis pas. Mais il l'est pas. 1791 01:22:16,600 --> 01:22:19,400 - Sauf votre respect, vous passez plus de temps 1792 01:22:19,720 --> 01:22:22,360 à innocenter les suspects qu'à les envoyer en prison. 1793 01:22:22,680 --> 01:22:24,000 - Sauf ton hostie de respect, la prison, ça sert à rien. 1794 01:22:24,000 --> 01:22:26,520 - Sauf ton hostie de respect, la prison, ça sert à rien. 1795 01:22:26,840 --> 01:22:28,960 C'est la leçon numéro 1. Cadeau ! 1796 01:22:46,400 --> 01:22:48,000 On frappe avec insistance. 1797 01:22:48,000 --> 01:22:48,560 On frappe avec insistance. 1798 01:22:48,880 --> 01:22:52,400 ... 1799 01:22:52,720 --> 01:22:54,360 Pas trop tôt ! - Que se passe-t-il ? 1800 01:22:54,680 --> 01:22:56,000 - Bonjour, madame. - Où est Vincent ? 1801 01:22:56,000 --> 01:22:56,480 - Bonjour, madame. - Où est Vincent ? 1802 01:22:56,800 --> 01:22:59,160 Il ne répond pas. - Il a un empêchement. 1803 01:22:59,480 --> 01:23:01,200 Garde à vue et déferrement. 1804 01:23:02,040 --> 01:23:04,000 - Je vais aller en prison pour non-dénonciation ? 1805 01:23:04,000 --> 01:23:04,320 - Je vais aller en prison pour non-dénonciation ? 1806 01:23:04,640 --> 01:23:05,400 - Non. 1807 01:23:05,720 --> 01:23:07,680 Un, deux. Ben, non ! 1808 01:23:08,000 --> 01:23:09,800 Non, pas pour ça. 1809 01:23:10,120 --> 01:23:12,000 Vous, vous irez en prison pour meurtre. Celui de Magali. 1810 01:23:12,000 --> 01:23:13,880 Vous, vous irez en prison pour meurtre. Celui de Magali. 1811 01:23:14,200 --> 01:23:18,200 - Ca va pas ? J'ai rien fait. - Elle n'a rien fait. Vraiment ? 1812 01:23:20,640 --> 01:23:23,920 Vous la kiffez vraiment, votre petite vie 1813 01:23:24,240 --> 01:23:26,800 de petite maison dans la prairie basque ? 1814 01:23:27,120 --> 01:23:28,000 - Je comprends pas. Oui. 1815 01:23:28,000 --> 01:23:29,000 - Je comprends pas. Oui. 1816 01:23:29,320 --> 01:23:32,600 C'est le rêve de toute femme d'avoir une famille épanouie. 1817 01:23:32,920 --> 01:23:34,240 - Vous y croyez ? 1818 01:23:34,840 --> 01:23:36,000 C'est ce qu'on essaie de faire croire aux femmes. Attrapez ! 1819 01:23:36,000 --> 01:23:38,440 C'est ce qu'on essaie de faire croire aux femmes. Attrapez ! 1820 01:23:39,960 --> 01:23:42,120 Mariée avant la fin de l'année. 1821 01:23:42,440 --> 01:23:44,000 Ca aussi, c'est des conneries. Vous croyez en ce "patriarchiante" ? 1822 01:23:44,000 --> 01:23:46,640 Ca aussi, c'est des conneries. Vous croyez en ce "patriarchiante" ? 1823 01:23:47,360 --> 01:23:51,640 Si jamais quelqu'un les menaçait, vous l'en empêcheriez, j'imagine. 1824 01:23:51,960 --> 01:23:52,000 - Une femme normalement constituée défendrait 1825 01:23:52,000 --> 01:23:54,160 - Une femme normalement constituée défendrait 1826 01:23:54,480 --> 01:23:57,360 sa famille. - "Normalement constituée" ? 1827 01:23:57,680 --> 01:24:00,000 Et moi, alors ? Vous me conseillez quoi ? 1828 01:24:00,320 --> 01:24:02,720 Une thérapie de reconversion ? 1829 01:24:03,040 --> 01:24:05,440 Revenons à nos moutons noirs. 1830 01:24:05,760 --> 01:24:07,840 Si alors, une jeune femme 1831 01:24:08,160 --> 01:24:11,280 menaçait votre univers impitoyable, 1832 01:24:11,600 --> 01:24:14,440 vous la dégommeriez coûte que coûte ? 1833 01:24:14,760 --> 01:24:16,000 - Je n'ai rien fait. - Rien ! 1834 01:24:16,000 --> 01:24:16,920 - Je n'ai rien fait. - Rien ! 1835 01:24:17,240 --> 01:24:18,840 Rien ! Que nenni ! 1836 01:24:19,360 --> 01:24:22,640 Eh bien, ma chère chevalière du nid, 1837 01:24:22,960 --> 01:24:24,000 nous allons regarder vos petites empreintes 1838 01:24:24,000 --> 01:24:26,240 nous allons regarder vos petites empreintes 1839 01:24:26,560 --> 01:24:28,400 et on va les comparer. 1840 01:24:28,720 --> 01:24:31,880 Et si jamais clac-clac, eh ben, vous, 1841 01:24:32,200 --> 01:24:33,520 cric-crac, d'accord ? 1842 01:24:34,640 --> 01:24:37,160 Crachez-la votre Valda, Mme Ingalls. 1843 01:24:38,480 --> 01:24:40,000 C'était quoi, votre but ? Hein ? 1844 01:24:40,000 --> 01:24:41,080 C'était quoi, votre but ? Hein ? 1845 01:24:41,400 --> 01:24:44,400 C'était sauver votre Sagrada Familia. 1846 01:24:44,720 --> 01:24:47,320 En plus, vous m'avez fait croire 1847 01:24:47,640 --> 01:24:48,000 que M. Thomas avait buté son fils. 1848 01:24:48,000 --> 01:24:50,160 que M. Thomas avait buté son fils. 1849 01:24:50,480 --> 01:24:52,680 Ca, c'est la grande classe. 1850 01:24:53,000 --> 01:24:54,760 Et tout ça pour quoi ? 1851 01:24:55,080 --> 01:24:56,000 Pour protéger le Saint-Père de ma descendance. 1852 01:24:56,000 --> 01:24:58,480 Pour protéger le Saint-Père de ma descendance. 1853 01:24:58,800 --> 01:25:00,200 Les familles, je vous "haine". 1854 01:25:00,520 --> 01:25:03,360 - C'était un accident. Il ne l'a pas fait exprès. 1855 01:25:03,680 --> 01:25:04,000 Ce n'est pas un monstre. Le petit était déjà mort. 1856 01:25:04,000 --> 01:25:06,760 Ce n'est pas un monstre. Le petit était déjà mort. 1857 01:25:07,080 --> 01:25:08,240 Ca aurait changé quoi 1858 01:25:08,560 --> 01:25:10,800 qu'il aille en prison ? - Ca aurait changé quoi ? 1859 01:25:11,120 --> 01:25:12,000 Peut-être que les parents ne seraient pas partis en sucette 1860 01:25:12,000 --> 01:25:15,080 Peut-être que les parents ne seraient pas partis en sucette 1861 01:25:15,400 --> 01:25:17,000 et auraient pu faire le deuil 1862 01:25:17,320 --> 01:25:18,400 de leur fils. 1863 01:25:18,720 --> 01:25:20,000 - Je ne regrette rien. J'ai fait ce que j'avais à faire. 1864 01:25:20,000 --> 01:25:21,760 - Je ne regrette rien. J'ai fait ce que j'avais à faire. 1865 01:25:22,080 --> 01:25:23,120 - Faut que je te parle. 1866 01:25:23,440 --> 01:25:25,320 - Ca ne m'intéresse pas. 1867 01:25:25,640 --> 01:25:28,000 Je ne veux plus en entendre parler. 1868 01:25:28,000 --> 01:25:28,040 Je ne veux plus en entendre parler. 1869 01:25:28,360 --> 01:25:30,520 - J'ai tout dit à Magali pour l'accident. 1870 01:25:32,440 --> 01:25:34,040 - T'as pas fait ça ? 1871 01:25:34,360 --> 01:25:36,000 - Tu fais comme si ça n'avait pas existé. J'avais besoin 1872 01:25:36,000 --> 01:25:37,600 - Tu fais comme si ça n'avait pas existé. J'avais besoin 1873 01:25:37,920 --> 01:25:38,920 d'en parler. 1874 01:25:39,240 --> 01:25:40,840 - Mais t'es stupide. 1875 01:25:41,160 --> 01:25:43,000 Elle te tient dans le creux 1876 01:25:43,320 --> 01:25:44,000 de sa main. - Elle ne dira rien. 1877 01:25:44,000 --> 01:25:45,440 de sa main. - Elle ne dira rien. 1878 01:25:46,560 --> 01:25:47,320 Ecoute. 1879 01:25:50,520 --> 01:25:51,640 - Cet imbécile a parlé 1880 01:25:51,960 --> 01:25:52,000 à cette gamine sans réaliser le risque pour notre famille. 1881 01:25:52,000 --> 01:25:55,800 à cette gamine sans réaliser le risque pour notre famille. 1882 01:25:56,600 --> 01:25:57,960 - En tout cas, 1883 01:25:58,280 --> 01:26:00,000 vu la violence des coups 1884 01:26:00,000 --> 01:26:01,080 vu la violence des coups 1885 01:26:01,400 --> 01:26:03,080 qui ont tué Magali, 1886 01:26:03,960 --> 01:26:07,160 celui qui l'a butée devait avoir la rage. 1887 01:26:07,480 --> 01:26:08,000 Et il devait avoir aussi la trouille. 1888 01:26:08,000 --> 01:26:10,280 Et il devait avoir aussi la trouille. 1889 01:26:10,600 --> 01:26:13,720 La trouille de tout perdre si elle parlait. 1890 01:26:14,040 --> 01:26:16,000 De tout perdre... Tout ça. 1891 01:26:16,000 --> 01:26:16,640 De tout perdre... Tout ça. 1892 01:26:18,920 --> 01:26:21,800 Elle vous faisait chanter, Magali ? 1893 01:26:22,120 --> 01:26:23,880 - Non, même pas. 1894 01:26:40,600 --> 01:26:44,040 Quand je l'ai vue là, à quelques mètres de moi, 1895 01:26:45,160 --> 01:26:47,160 ça a explosé dans ma tête. 1896 01:26:49,120 --> 01:26:51,200 Tous ces mois de tension. 1897 01:26:53,240 --> 01:26:56,000 J'ai cru qu'elle était revenue pour faire chanter Vincent. 1898 01:26:56,000 --> 01:26:56,720 J'ai cru qu'elle était revenue pour faire chanter Vincent. 1899 01:26:57,640 --> 01:26:59,640 J'ai même cru que... 1900 01:26:59,960 --> 01:27:02,800 le bébé pouvait être le fils de Vincent. 1901 01:27:08,120 --> 01:27:09,800 Quand elle est rentrée, 1902 01:27:10,120 --> 01:27:11,720 je savais quoi faire. 1903 01:27:12,040 --> 01:27:20,000 ... 1904 01:27:20,000 --> 01:27:28,000 ... 1905 01:27:28,000 --> 01:27:36,000 ... 1906 01:27:36,000 --> 01:27:44,000 ... 1907 01:27:44,000 --> 01:27:47,240 ... 1908 01:27:47,560 --> 01:27:49,400 Cris du bébé. 1909 01:27:49,720 --> 01:27:52,000 ... 1910 01:27:52,000 --> 01:28:00,000 ... 1911 01:28:00,000 --> 01:28:08,000 ... 1912 01:28:08,000 --> 01:28:09,240 ... 1913 01:28:09,560 --> 01:28:10,320 - Chut ! 1914 01:28:10,640 --> 01:28:16,000 ... 1915 01:28:16,000 --> 01:28:23,600 ... 1916 01:28:23,920 --> 01:28:24,000 Cri. 1917 01:28:24,000 --> 01:28:24,680 Cri. 1918 01:28:39,840 --> 01:28:40,000 - Magali voulait juste rattraper les saloperies de votre mari. 1919 01:28:40,000 --> 01:28:43,280 - Magali voulait juste rattraper les saloperies de votre mari. 1920 01:28:43,600 --> 01:28:46,520 Elle voulait réconforter un peu Mme Lana. 1921 01:28:46,840 --> 01:28:47,800 Vous l'avez tuée 1922 01:28:48,120 --> 01:28:50,200 par égoïsme pour protéger 1923 01:28:50,520 --> 01:28:53,760 votre petite vie de poupée Barbie-turique. 1924 01:28:55,760 --> 01:28:56,000 - Vous ne pouvez pas comprendre. Vous avez des enfants ? 1925 01:28:56,000 --> 01:28:59,280 - Vous ne pouvez pas comprendre. Vous avez des enfants ? 1926 01:28:59,600 --> 01:29:00,960 - Sûrement pas. 1927 01:29:01,280 --> 01:29:04,000 - Vous voyez ? Seule une mère peut comprendre. 1928 01:29:04,000 --> 01:29:04,360 - Vous voyez ? Seule une mère peut comprendre. 1929 01:29:04,680 --> 01:29:06,240 - La mère de Landru ? 1930 01:29:07,440 --> 01:29:09,920 Sonnerie. Dites à votre avocat 1931 01:29:10,240 --> 01:29:12,000 de la convoquer à votre procès aux assises. 1932 01:29:12,000 --> 01:29:12,600 de la convoquer à votre procès aux assises. 1933 01:29:12,920 --> 01:29:15,160 - Ce sont mes enfants. Sonnerie. 1934 01:29:15,480 --> 01:29:16,240 ... 1935 01:29:17,760 --> 01:29:18,920 Allô, Marius ? 1936 01:29:21,080 --> 01:29:24,000 Comment ça se passe avec ton frère ? 1937 01:29:25,120 --> 01:29:27,000 C'est bien chez mamie ? 1938 01:29:28,160 --> 01:29:28,960 Oui ? 1939 01:29:30,120 --> 01:29:30,920 Oui, oui. 1940 01:29:31,960 --> 01:29:33,720 Moi, ça va très bien. 1941 01:29:42,920 --> 01:29:44,000 - Capitaine. - Salut ! 1942 01:29:44,000 --> 01:29:44,400 - Capitaine. - Salut ! 1943 01:29:44,720 --> 01:29:46,600 Ah non ! Encore vous ? 1944 01:29:46,920 --> 01:29:49,840 - Où vous irez, je vous retrouverai. 1945 01:29:50,160 --> 01:29:51,760 Alors, franchement, 1946 01:29:52,080 --> 01:29:55,240 on gagnerait un temps fou à faire ce qu'on a à faire. 1947 01:29:55,560 --> 01:29:57,800 - Vous êtes une psy collante. 1948 01:29:58,360 --> 01:30:00,000 - C'est pas la moindre de mes qualités. 1949 01:30:00,000 --> 01:30:00,640 - C'est pas la moindre de mes qualités. 1950 01:30:00,960 --> 01:30:04,600 - Non, psy collante de poux. Vous vous accrochez et ça gratte. 1951 01:30:04,920 --> 01:30:08,000 Mais c'est pas grave, Marie-Rose, car j'ai besoin de vos services 1952 01:30:08,000 --> 01:30:09,120 Mais c'est pas grave, Marie-Rose, car j'ai besoin de vos services 1953 01:30:09,440 --> 01:30:11,320 pour un collègue qui... C'est lui. 1954 01:30:11,640 --> 01:30:12,640 Salut ! 1955 01:30:12,960 --> 01:30:15,160 - Bonjour, bonjour. Bonjour, madame. 1956 01:30:15,480 --> 01:30:16,000 - Bonjour. 1957 01:30:16,000 --> 01:30:16,280 - Bonjour. 1958 01:30:17,280 --> 01:30:20,400 - Ne vous retournez pas. Il est derrière. 1959 01:30:21,960 --> 01:30:24,000 En fait, il a un problème. Il fait une... 1960 01:30:24,000 --> 01:30:24,960 En fait, il a un problème. Il fait une... 1961 01:30:25,800 --> 01:30:29,800 grosse dépresse parce que sa fille et sa femme se sont noyées. 1962 01:30:30,760 --> 01:30:32,000 - Très bien. - Vous trouvez ? 1963 01:30:32,000 --> 01:30:32,760 - Très bien. - Vous trouvez ? 1964 01:30:33,080 --> 01:30:34,680 Vous pouvez l'aider ? 1965 01:30:35,400 --> 01:30:36,480 - Certainement. 1966 01:30:36,800 --> 01:30:39,600 - Mais... ? Il y a toujours un "mais". 1967 01:30:39,920 --> 01:30:40,000 - C'est donnant-donnant. 1968 01:30:40,000 --> 01:30:41,800 - C'est donnant-donnant. 1969 01:30:42,120 --> 01:30:44,840 J'aide votre collègue si vous me parlez enfin. 1970 01:30:45,160 --> 01:30:45,920 - Ah ! 1971 01:30:47,360 --> 01:30:48,000 Mais ça, c'est du chantage de kaïra lacanienne. 1972 01:30:48,000 --> 01:30:50,520 Mais ça, c'est du chantage de kaïra lacanienne. 1973 01:30:50,840 --> 01:30:52,240 - C'est un compliment. 1974 01:30:52,560 --> 01:30:53,640 - Pas du tout. 1975 01:30:54,520 --> 01:30:55,280 Alors ? 1976 01:30:55,600 --> 01:30:56,000 Qu'est-ce qu'elle veut savoir, la docteur Carla Jung Goebbels ? 1977 01:30:56,000 --> 01:30:59,240 Qu'est-ce qu'elle veut savoir, la docteur Carla Jung Goebbels ? 1978 01:31:00,840 --> 01:31:01,600 - Tout. 1979 01:31:01,920 --> 01:31:02,680 - Tout ? 1980 01:31:03,000 --> 01:31:04,000 Vous ne gagnez pas assez pour vous payer un snuff movie. 1981 01:31:04,000 --> 01:31:05,960 Vous ne gagnez pas assez pour vous payer un snuff movie. 1982 01:31:06,280 --> 01:31:09,240 - Envoyez la musique. Ne vous inquiétez pas 1983 01:31:09,560 --> 01:31:12,000 pour ce que je gagne. - OK. On va faire ça. 1984 01:31:12,000 --> 01:31:12,800 pour ce que je gagne. - OK. On va faire ça. 1985 01:31:13,360 --> 01:31:15,040 Et je vous préviens. 1986 01:31:15,360 --> 01:31:17,520 Faudra pas venir vous plaindre après. 1987 01:31:18,280 --> 01:31:19,960 Vous venez ? - Non. 1988 01:31:20,280 --> 01:31:23,160 C'est encore une entourloupe. - Quelle entourloupe ? 1989 01:31:23,480 --> 01:31:26,480 Je vais me foutre à poil devant vous. 1990 01:31:26,800 --> 01:31:28,000 - Elle va le faire. 1991 01:31:28,000 --> 01:31:28,120 - Elle va le faire. 1992 01:31:28,440 --> 01:31:31,680 - Promis, juré, craché sur la tête à César. 1993 01:31:32,000 --> 01:31:33,000 On se casse. 1994 01:31:33,880 --> 01:31:35,800 Faut pas me chercher, moi. 1995 01:31:52,680 --> 01:31:53,680 Ben, alors ? 1996 01:31:54,120 --> 01:31:54,960 Soupir. 1997 01:31:55,280 --> 01:31:58,600 Le chemin le plus court, c'est le plus long. 1998 01:32:04,320 --> 01:32:07,120 Bon, le digicode, on chie dedans. 1999 01:32:08,680 --> 01:32:12,080 - Si vous me la faites à l'envers, je vous signale à vos supérieurs. 2000 01:32:12,400 --> 01:32:14,840 - Allez-y. Balancez votre vieille truie. 2001 01:32:15,160 --> 01:32:16,000 Les scellés, on chie dedans. Allez, zou ! Hop ! 2002 01:32:16,000 --> 01:32:18,840 Les scellés, on chie dedans. Allez, zou ! Hop ! 2003 01:32:21,160 --> 01:32:24,000 C'est une scène de crime. Les morts vous tueront pas. 2004 01:32:24,000 --> 01:32:24,640 C'est une scène de crime. Les morts vous tueront pas. 2005 01:32:26,040 --> 01:32:28,200 - Qu'est-ce qu'on fait là ? 2006 01:32:28,680 --> 01:32:31,400 En quoi ça m'aide à comprendre qui vous êtes. 2007 01:32:31,720 --> 01:32:32,000 - Mon affaire, vous voyez c'est quoi ? 2008 01:32:32,000 --> 01:32:34,320 - Mon affaire, vous voyez c'est quoi ? 2009 01:32:34,640 --> 01:32:35,400 - Oui. 2010 01:32:35,720 --> 01:32:38,640 - La victime s'est fait tabasser ici. 2011 01:32:38,960 --> 01:32:40,000 Et elle est morte... 2012 01:32:40,000 --> 01:32:41,360 Et elle est morte... 2013 01:32:41,680 --> 01:32:45,480 Avancez-vous un peu. Po, po, po... Juste sous vos pieds. 2014 01:32:50,360 --> 01:32:54,120 Elle est pas belle, la vue ? C'est pas le paradis, ça ? 2015 01:32:55,000 --> 01:32:56,000 Non, c'est encore mieux. C'est la vie. 2016 01:32:56,000 --> 01:32:58,040 Non, c'est encore mieux. C'est la vie. 2017 01:32:58,360 --> 01:33:01,400 Et elle, elle est morte là, ici, 2018 01:33:02,440 --> 01:33:04,000 en voyant disparaître tout ça. 2019 01:33:04,000 --> 01:33:05,720 en voyant disparaître tout ça. 2020 01:33:09,400 --> 01:33:10,320 Alors, moi, 2021 01:33:10,880 --> 01:33:12,000 je me demande un truc. 2022 01:33:12,000 --> 01:33:12,720 je me demande un truc. 2023 01:33:13,880 --> 01:33:17,080 A quoi pensait la victime quand elle a vu 2024 01:33:17,400 --> 01:33:20,000 la grande faucheuse arriver qui s'est mise à la cogner à mort ? 2025 01:33:20,000 --> 01:33:21,280 la grande faucheuse arriver qui s'est mise à la cogner à mort ? 2026 01:33:21,600 --> 01:33:25,480 Elle les a comptés, les coups ? Elle a compté les secondes 2027 01:33:25,800 --> 01:33:28,000 qui lui restaient à vivre ? Et trois, et deux, et un. 2028 01:33:28,000 --> 01:33:29,720 qui lui restaient à vivre ? Et trois, et deux, et un. 2029 01:33:30,440 --> 01:33:31,320 Terminé. 2030 01:33:35,240 --> 01:33:36,000 Y a personne qui mérite de crever comme ça. 2031 01:33:36,000 --> 01:33:38,520 Y a personne qui mérite de crever comme ça. 2032 01:33:38,840 --> 01:33:42,200 Personne ! Pas une seule victime. Alors, moi, 2033 01:33:42,720 --> 01:33:44,000 c'est comme ça que je me lève chaque matin pour aller bosser. 2034 01:33:44,000 --> 01:33:46,160 c'est comme ça que je me lève chaque matin pour aller bosser. 2035 01:33:46,480 --> 01:33:49,440 Pour que ces victimes ne meurent pas pour rien, 2036 01:33:49,760 --> 01:33:52,000 pour que ça se termine pas par : "Affaire close ! Non-lieu !" 2037 01:33:52,000 --> 01:33:53,680 pour que ça se termine pas par : "Affaire close ! Non-lieu !" 2038 01:33:54,000 --> 01:33:57,640 Ca, ça les tuerait une 2e fois. Le reste, on s'en tape. 2039 01:33:57,960 --> 01:34:00,000 Qui je suis ? D'où je viens ? Ce que je fais ? 2040 01:34:00,000 --> 01:34:00,360 Qui je suis ? D'où je viens ? Ce que je fais ? 2041 01:34:00,680 --> 01:34:03,400 Vous voyez ce que je veux dire ? 2042 01:34:14,120 --> 01:34:16,000 - C'est vrai que c'est beau. 2043 01:34:16,000 --> 01:34:16,360 - C'est vrai que c'est beau. 2044 01:34:16,680 --> 01:34:18,840 - Ouais. C'est très beau. 2045 01:34:20,360 --> 01:34:22,080 Allez, on se casse. 2046 01:34:24,560 --> 01:34:26,080 - Merci, capitaine. 2047 01:34:27,120 --> 01:34:29,880 - Harcèlement ! Attention ! Faut me lâcher la grappe. 2048 01:34:30,200 --> 01:34:32,000 Sinon, je balance ma truie. 2049 01:34:32,000 --> 01:34:32,440 Sinon, je balance ma truie. 2050 01:34:32,760 --> 01:34:34,320 - Vous êtes balèze pour gâcher 2051 01:34:34,640 --> 01:34:37,120 un bon moment. - Ca dépend des moments. 2052 01:34:43,600 --> 01:34:45,280 Restez là 2 minutes. 2053 01:34:45,840 --> 01:34:48,000 Alors, Mme Lana ? Vous venez faire un selfie ? 2054 01:34:48,000 --> 01:34:48,640 Alors, Mme Lana ? Vous venez faire un selfie ? 2055 01:34:48,960 --> 01:34:51,360 - Pourquoi pas ? Ca aura été une sacrée rencontre. 2056 01:34:51,680 --> 01:34:55,160 - Vous n'êtes pas pire non plus. Je vous dis pas à la prochaine. 2057 01:34:55,480 --> 01:34:56,000 Ca porte la scoumoune. Au fait ! 2058 01:34:56,000 --> 01:34:58,200 Ca porte la scoumoune. Au fait ! 2059 01:34:58,520 --> 01:35:00,520 Vous partez toujours ? 2060 01:35:00,840 --> 01:35:04,000 - Non, j'aime trop le Pays basque et tous les souvenirs, 2061 01:35:04,000 --> 01:35:04,560 - Non, j'aime trop le Pays basque et tous les souvenirs, 2062 01:35:04,880 --> 01:35:06,200 c'est ma vie. 2063 01:35:06,520 --> 01:35:07,720 - Bon ! Et donc ? 2064 01:35:08,040 --> 01:35:10,960 - Avec Thomas, on s'est dit que c'était dommage 2065 01:35:11,280 --> 01:35:12,000 de souffrir chacun de son côté. Autant souffrir à 2. 2066 01:35:12,000 --> 01:35:14,800 de souffrir chacun de son côté. Autant souffrir à 2. 2067 01:35:15,120 --> 01:35:17,120 - On n'a jamais fait de cercueil à 2 places. 2068 01:35:17,440 --> 01:35:20,000 - Pour le moment, il revient comme chef au Ciboure. 2069 01:35:20,000 --> 01:35:21,240 - Pour le moment, il revient comme chef au Ciboure. 2070 01:35:21,560 --> 01:35:23,960 - Bonne Ciboure, alors. - Merci. 2071 01:35:24,960 --> 01:35:28,000 ... 2072 01:35:28,000 --> 01:35:36,000 ... 2073 01:35:36,000 --> 01:35:44,000 ... 2074 01:35:44,000 --> 01:35:48,760 ... 2075 01:35:49,760 --> 01:35:52,000 france. tv access 2076 01:35:52,000 --> 01:35:54,760 france. tv access 170967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.