All language subtitles for Capitaine.Marleau.S04E03.Claire.obscure.2021.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-BTT_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,360 ... 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,560 - Salut, bande de nases. 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,080 - Oh oh oh ! 4 00:00:07,640 --> 00:00:08,000 Ca va aller, lĂ  ? 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,440 Ca va aller, lĂ  ? 6 00:00:09,760 --> 00:00:11,000 - Oh ! 7 00:00:12,840 --> 00:00:13,840 Euh... 8 00:00:15,480 --> 00:00:16,000 - Oh non. 9 00:00:16,000 --> 00:00:16,480 - Oh non. 10 00:00:17,120 --> 00:00:18,960 Lieutenant Castel. 11 00:00:19,280 --> 00:00:20,400 - Ah oui ? - Oui. 12 00:00:20,720 --> 00:00:21,800 - Chaise. 13 00:00:23,080 --> 00:00:24,000 - Capitaine. 14 00:00:24,000 --> 00:00:24,080 - Capitaine. 15 00:00:24,600 --> 00:00:27,880 - Ah... Petit cafĂ© noir serrĂ©. 16 00:00:28,840 --> 00:00:30,040 - Avec plaisir. 17 00:00:39,040 --> 00:00:40,000 ... 18 00:00:40,000 --> 00:00:48,000 ... 19 00:00:48,000 --> 00:00:56,000 ... 20 00:00:56,000 --> 00:01:04,000 ... 21 00:01:04,000 --> 00:01:12,000 ... 22 00:01:12,000 --> 00:01:20,000 ... 23 00:01:20,000 --> 00:01:28,000 ... 24 00:01:28,000 --> 00:01:32,120 ... 25 00:01:32,440 --> 00:01:34,360 Tintement de cloche. 26 00:01:34,960 --> 00:01:36,000 ... 27 00:01:36,000 --> 00:01:41,120 ... 28 00:01:42,840 --> 00:01:44,000 - Comment tu vas ? 29 00:01:44,000 --> 00:01:44,320 - Comment tu vas ? 30 00:01:44,880 --> 00:01:47,440 Tu viens pas aujourd'hui ? 31 00:01:48,440 --> 00:01:49,440 OK. 32 00:02:00,920 --> 00:02:04,000 - Leurs cris Ă  l'abattoir ! *-Laisse tomber. 33 00:02:04,320 --> 00:02:05,640 - On tue 2 milliards 34 00:02:05,960 --> 00:02:07,840 d'animaux par semaine. 35 00:02:08,160 --> 00:02:10,040 *-Oublie ton plan. 36 00:02:10,360 --> 00:02:12,040 - Tu veux plus m'aider. 37 00:02:12,360 --> 00:02:14,680 *-On en parle demain. 38 00:02:22,520 --> 00:02:24,000 - Salut. - Mange un peu. 39 00:02:24,000 --> 00:02:24,680 - Salut. - Mange un peu. 40 00:02:25,560 --> 00:02:28,200 - Depuis quand ? - On parle jamais. 41 00:02:28,520 --> 00:02:29,720 C'est l'occasion. 42 00:02:31,720 --> 00:02:32,000 Ca va, le lycĂ©e ? 43 00:02:32,000 --> 00:02:33,520 Ca va, le lycĂ©e ? 44 00:02:33,840 --> 00:02:35,000 - Et vous ? 45 00:02:35,320 --> 00:02:38,320 - Tu parles Ă  ton pĂšre, parle-moi aussi. 46 00:02:39,440 --> 00:02:40,000 - Vous n'ĂȘtes pas ma mĂšre, ne vous forcez pas. 47 00:02:40,000 --> 00:02:42,920 - Vous n'ĂȘtes pas ma mĂšre, ne vous forcez pas. 48 00:02:43,240 --> 00:02:44,160 Merci. 49 00:02:48,120 --> 00:02:51,280 Sonnerie de portable. 50 00:02:52,640 --> 00:02:55,960 *-Ne cherche pas encore l'ombre d'un testament. 51 00:02:56,280 --> 00:02:57,440 - ArrĂȘte. 52 00:02:59,440 --> 00:03:02,040 *-Notre amour n'est pas mort. 53 00:03:02,560 --> 00:03:04,000 *Il dort outrageusement. 54 00:03:04,000 --> 00:03:04,760 *Il dort outrageusement. 55 00:03:05,560 --> 00:03:09,160 *Quelque part dans l'azur, le vide extravagant. 56 00:03:11,120 --> 00:03:12,000 *Notre amour se mesure Ă  l'infiniment grand. 57 00:03:12,000 --> 00:03:14,680 *Notre amour se mesure Ă  l'infiniment grand. 58 00:03:19,640 --> 00:03:20,000 *Poser un point final, dis-moi, qu'est-ce que ça prouve ? 59 00:03:20,000 --> 00:03:23,720 *Poser un point final, dis-moi, qu'est-ce que ça prouve ? 60 00:03:25,320 --> 00:03:28,000 *C'est con comme une Ă©toile quand la nuit se dĂ©couvre. 61 00:03:28,000 --> 00:03:29,680 *C'est con comme une Ă©toile quand la nuit se dĂ©couvre. 62 00:03:30,480 --> 00:03:32,480 Chants d'oiseaux. 63 00:03:32,800 --> 00:03:36,000 ... 64 00:03:36,000 --> 00:03:41,800 ... 65 00:03:42,120 --> 00:03:43,120 - Regardez. 66 00:03:43,440 --> 00:03:44,000 Grognements. 67 00:03:44,000 --> 00:03:45,480 Grognements. 68 00:03:45,800 --> 00:03:46,800 - Une meute ! 69 00:03:47,120 --> 00:03:49,480 - On dit horde ou harde. 70 00:03:49,800 --> 00:03:52,000 Ils pullulent. - Le rĂ©chauffement ? 71 00:03:52,000 --> 00:03:52,520 Ils pullulent. - Le rĂ©chauffement ? 72 00:03:53,880 --> 00:03:56,480 - L'absence de prĂ©dateurs. - Exact. 73 00:03:57,240 --> 00:04:00,000 Il faut trouver le juste milieu entre rĂ©guler leur prolifĂ©ration 74 00:04:00,000 --> 00:04:02,680 Il faut trouver le juste milieu entre rĂ©guler leur prolifĂ©ration 75 00:04:03,000 --> 00:04:04,840 et les protĂ©ger. 76 00:04:06,280 --> 00:04:07,520 - T'as vu l'heure ? 77 00:04:08,000 --> 00:04:11,200 - Tu veux rentrer ? - Les parents vont criser. 78 00:04:11,520 --> 00:04:14,520 - Vous me protĂ©gerez, comme les animaux. 79 00:04:16,800 --> 00:04:18,280 Je vous rattrape. 80 00:04:18,600 --> 00:04:19,600 - OK. 81 00:04:29,400 --> 00:04:30,400 - Tu nous suis ? 82 00:04:31,160 --> 00:04:32,000 - Non, je me balade. 83 00:04:32,000 --> 00:04:32,880 - Non, je me balade. 84 00:04:33,200 --> 00:04:34,800 - Reste avec nous. 85 00:04:36,040 --> 00:04:37,960 T'aurais pas dĂ» lĂącher. 86 00:04:40,920 --> 00:04:45,160 Rires, discussions. 87 00:04:45,480 --> 00:04:46,560 - Salut. - Salut. 88 00:04:48,120 --> 00:04:53,480 ... 89 00:04:57,400 --> 00:04:59,600 - Reviens. - Je sais pas. 90 00:04:59,920 --> 00:05:01,680 - Tu nous manques. 91 00:05:02,000 --> 00:05:03,960 - HĂ© ! - J'arrive. 92 00:05:09,440 --> 00:05:12,000 - C'est pas trop tard ? - Tu finis l'annĂ©e. 93 00:05:12,000 --> 00:05:12,720 - C'est pas trop tard ? - Tu finis l'annĂ©e. 94 00:05:13,040 --> 00:05:14,760 - Oui. - Oui. 95 00:05:34,680 --> 00:05:36,000 - Mme le colonel. - M. le maire, Mme la prĂ©fĂšte. 96 00:05:36,000 --> 00:05:37,920 - Mme le colonel. - M. le maire, Mme la prĂ©fĂšte. 97 00:05:40,440 --> 00:05:41,440 - Putain ! 98 00:05:41,760 --> 00:05:42,640 C'est bon ? 99 00:05:45,200 --> 00:05:46,440 M'sieurs dames. 100 00:05:46,760 --> 00:05:47,680 Bonjour. 101 00:05:48,000 --> 00:05:52,000 - On s'apprĂȘte Ă  vous dĂ©corer, et vous dĂ©barquez dans cette tenue. 102 00:05:52,000 --> 00:05:53,080 - On s'apprĂȘte Ă  vous dĂ©corer, et vous dĂ©barquez dans cette tenue. 103 00:05:53,400 --> 00:05:55,680 SĂ©rieusement. - C'est propre. 104 00:05:56,000 --> 00:05:56,760 - Allez 105 00:05:57,080 --> 00:05:58,720 vous changer. 106 00:06:02,160 --> 00:06:03,680 - Elle fait la gueule. 107 00:06:04,720 --> 00:06:08,000 - RĂ©cipiendaire... - Je t'en foutrais ! 108 00:06:08,000 --> 00:06:08,120 - RĂ©cipiendaire... - Je t'en foutrais ! 109 00:06:08,880 --> 00:06:10,200 N'importe quoi. 110 00:06:12,000 --> 00:06:13,640 MochetĂ© ! Sonnerie. 111 00:06:13,960 --> 00:06:15,280 Qui m'appelle ? 112 00:06:16,480 --> 00:06:18,400 ... 113 00:06:18,880 --> 00:06:19,880 Ouais. 114 00:06:20,480 --> 00:06:21,920 Hmm... Putain. 115 00:06:22,400 --> 00:06:24,000 Trop bien, j'arrive. 116 00:06:24,000 --> 00:06:24,440 Trop bien, j'arrive. 117 00:06:25,080 --> 00:06:26,440 Elle ricane. 118 00:06:26,760 --> 00:06:28,680 ... 119 00:06:30,680 --> 00:06:31,800 - On vous attend. 120 00:06:32,120 --> 00:06:34,560 - Pas le temps, une urgence. 121 00:06:34,880 --> 00:06:36,520 Allez, bonne annĂ©e. 122 00:06:40,720 --> 00:06:42,240 SirĂšne. 123 00:06:55,640 --> 00:06:56,000 - Cause de la mort ? - Un coup sur la tempe. 124 00:06:56,000 --> 00:06:58,840 - Cause de la mort ? - Un coup sur la tempe. 125 00:06:59,160 --> 00:07:00,600 - A mains nues ? 126 00:07:00,920 --> 00:07:04,000 - C'est pas Mike Tyson. J'opte pour une arme blanche. 127 00:07:04,000 --> 00:07:04,560 - C'est pas Mike Tyson. J'opte pour une arme blanche. 128 00:07:04,880 --> 00:07:06,080 - Heure du dĂ©cĂšs ? 129 00:07:06,400 --> 00:07:08,600 - Entre 22h et minuit. 130 00:07:09,160 --> 00:07:11,640 - Aucune trace de lutte ? - Non. 131 00:07:12,480 --> 00:07:14,000 - Pas facile. Klaxon. 132 00:07:14,320 --> 00:07:15,680 ... 133 00:07:19,680 --> 00:07:20,000 Wouh, Ă©lĂ©gante ! - Oh, ça va ! 134 00:07:20,000 --> 00:07:22,320 Wouh, Ă©lĂ©gante ! - Oh, ça va ! 135 00:07:22,640 --> 00:07:25,000 - C'est pas facile. - Pourquoi ? 136 00:07:25,320 --> 00:07:28,000 - Claire Duret, 17 ans, d'aprĂšs la CNI qu'on a retrouvĂ©e sur elle. 137 00:07:28,000 --> 00:07:29,480 - Claire Duret, 17 ans, d'aprĂšs la CNI qu'on a retrouvĂ©e sur elle. 138 00:07:29,800 --> 00:07:32,440 C'est le joggeur qui a appelĂ©. 139 00:07:32,760 --> 00:07:35,680 Il veut finir son parcours santĂ©. 140 00:07:36,000 --> 00:07:37,040 - Il attendra. 141 00:07:37,360 --> 00:07:38,960 OĂč elle est ? - LĂ -bas. 142 00:07:40,480 --> 00:07:42,080 - Merci, ma poule. 143 00:07:42,400 --> 00:07:44,000 Oscar ! Ca va, ma couille ? 144 00:07:44,000 --> 00:07:44,800 Oscar ! Ca va, ma couille ? 145 00:07:45,120 --> 00:07:47,120 - Capitaine. - Bisou Covid. 146 00:07:48,160 --> 00:07:50,160 - Ravi de vous voir. - Oh ! 147 00:07:50,480 --> 00:07:52,000 Avec toi, ça avance. 148 00:07:52,000 --> 00:07:53,480 Avec toi, ça avance. 149 00:07:54,400 --> 00:07:56,000 Pauvre ch'tiote. 150 00:07:57,320 --> 00:07:59,520 OĂč est l'abruti ? - LĂ -bas. 151 00:08:00,680 --> 00:08:02,320 - Merci, je gĂšre. 152 00:08:02,640 --> 00:08:05,640 - Alors, pressĂ© ? - Je me suis refroidi. 153 00:08:06,320 --> 00:08:08,000 - Moins que la gamine. 154 00:08:08,000 --> 00:08:08,600 - Moins que la gamine. 155 00:08:08,920 --> 00:08:10,960 Ca vous a rien fait ? 156 00:08:11,280 --> 00:08:13,680 - Si, mais... - Raconte-moi. 157 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 - Je voulais voir mes stats : dĂ©penses caloriques, dĂ©nivelĂ©. 158 00:08:16,000 --> 00:08:18,400 - Je voulais voir mes stats : dĂ©penses caloriques, dĂ©nivelĂ©. 159 00:08:18,720 --> 00:08:22,080 - C'est Big Ben ! 90 calories Ă  l'heure. 160 00:08:22,760 --> 00:08:24,000 - J'ai vu sa main dĂ©passer. 161 00:08:24,000 --> 00:08:25,080 - J'ai vu sa main dĂ©passer. 162 00:08:25,720 --> 00:08:27,720 Pauvre fille. C'est tout ? 163 00:08:28,360 --> 00:08:29,600 - On va demander. 164 00:08:29,920 --> 00:08:32,000 T'as pris son nom ? - Oui. 165 00:08:32,000 --> 00:08:32,360 T'as pris son nom ? - Oui. 166 00:08:32,760 --> 00:08:34,560 - Et son ADN ? - Non. 167 00:08:34,880 --> 00:08:36,000 - Mon ADN ? 168 00:08:36,320 --> 00:08:39,680 - Si vous l'avez butĂ©e. On doit vous fouiller. 169 00:08:40,000 --> 00:08:41,440 - Vous pouvez pas. - Si. 170 00:08:41,760 --> 00:08:42,760 - J'y vais. 171 00:08:43,080 --> 00:08:44,440 - HĂ© ! Viens ici. 172 00:08:44,760 --> 00:08:46,920 Vide tes poches. Allez ! 173 00:08:47,280 --> 00:08:48,000 Non mais... - Il y avait ça. 174 00:08:48,000 --> 00:08:49,400 Non mais... - Il y avait ça. 175 00:08:49,960 --> 00:08:52,360 - Ah ! Comme par hasard. 176 00:08:52,680 --> 00:08:53,760 C'Ă©tait oĂč ? 177 00:08:54,080 --> 00:08:55,680 - A cĂŽtĂ©. - A cĂŽtĂ© oĂč ? 178 00:08:56,000 --> 00:08:58,120 A quel chiffre ? 179 00:08:58,440 --> 00:09:00,480 - NumĂ©ro 4. - T'es sĂ»r ? 180 00:09:00,800 --> 00:09:02,560 C'est pas Ă  cĂŽtĂ© ? 181 00:09:03,400 --> 00:09:04,000 Tuer pour ça, c'est con. - Non. 182 00:09:04,000 --> 00:09:05,720 Tuer pour ça, c'est con. - Non. 183 00:09:06,040 --> 00:09:07,040 - Ben si. 184 00:09:07,360 --> 00:09:08,800 Christophe, Richard. 185 00:09:09,120 --> 00:09:10,360 Emmenez-le. 186 00:09:10,680 --> 00:09:11,920 On va discuter. 187 00:09:12,240 --> 00:09:14,520 - SĂ©rieusement ? - Ben oui. 188 00:09:14,840 --> 00:09:15,840 - Non. - Si. 189 00:09:16,160 --> 00:09:19,080 - Allez ! - Le poulet, tu vas aimer. 190 00:09:20,040 --> 00:09:23,040 Attendez, je vais vĂ©rifier un truc. 191 00:09:23,520 --> 00:09:24,960 Prends son bras. 192 00:09:27,040 --> 00:09:28,000 Alors... HĂ©... 193 00:09:28,000 --> 00:09:28,600 Alors... HĂ©... 194 00:09:28,920 --> 00:09:31,280 Il est trop grand. - Ben... 195 00:09:31,600 --> 00:09:32,600 - Ben oui. 196 00:09:33,040 --> 00:09:36,000 - Aucune trace de traĂźnage. 197 00:09:36,000 --> 00:09:36,040 - Aucune trace de traĂźnage. 198 00:09:36,360 --> 00:09:38,720 On l'a tuĂ©e ici. - Impossible. 199 00:09:39,040 --> 00:09:41,800 Pas d'aprĂšs la lividitĂ© de sa peau. 200 00:09:42,120 --> 00:09:43,640 - On l'a portĂ©e ? 201 00:09:43,960 --> 00:09:44,000 - Oui, mais il faut ĂȘtre costaud. 202 00:09:44,000 --> 00:09:46,640 - Oui, mais il faut ĂȘtre costaud. 203 00:09:46,960 --> 00:09:49,840 - Oui. Ou il faut ĂȘtre Ă  plusieurs. 204 00:09:52,960 --> 00:09:54,160 - Elle va appeler. 205 00:09:54,480 --> 00:09:57,680 - Je vais chez Jules. - Si elle y est pas ? 206 00:10:06,000 --> 00:10:06,960 - Bonjour. 207 00:10:07,280 --> 00:10:08,000 - Gendarmerie. Claire est votre fille ? 208 00:10:08,000 --> 00:10:10,120 - Gendarmerie. Claire est votre fille ? 209 00:10:10,640 --> 00:10:11,640 - En effet. 210 00:10:11,960 --> 00:10:13,160 - Ma belle-fille. 211 00:10:14,080 --> 00:10:16,000 - On a trouvĂ© son corps. 212 00:10:16,000 --> 00:10:16,080 - On a trouvĂ© son corps. 213 00:10:16,680 --> 00:10:17,880 - Claire ? 214 00:10:19,640 --> 00:10:21,120 C'est pas vrai. 215 00:10:32,680 --> 00:10:33,840 Elle a souffert ? 216 00:10:34,160 --> 00:10:36,880 - Non, le 1er coup a Ă©tĂ© fatal. 217 00:10:37,200 --> 00:10:40,000 Contusion focale au cervelet. 218 00:10:40,000 --> 00:10:40,560 Contusion focale au cervelet. 219 00:10:40,880 --> 00:10:42,800 DĂ©connexion immĂ©diate. 220 00:10:43,120 --> 00:10:44,520 Elle a rien senti. 221 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 - AprĂšs la mort de sa mĂšre il y a dix ans, 222 00:10:48,720 --> 00:10:50,440 on avait continuĂ© 223 00:10:50,760 --> 00:10:51,840 Ă  la faire vivre. 224 00:10:53,680 --> 00:10:55,400 Tu peux me laisser ? 225 00:11:14,440 --> 00:11:17,840 - Mon mari est rentrĂ© de sĂ©minaire ce matin. 226 00:11:18,160 --> 00:11:19,160 - Et vous ? 227 00:11:19,480 --> 00:11:20,000 - J'Ă©tais Ă  une soirĂ©e de parents d'Ă©lĂšves. 228 00:11:20,000 --> 00:11:22,520 - J'Ă©tais Ă  une soirĂ©e de parents d'Ă©lĂšves. 229 00:11:22,840 --> 00:11:24,320 - A son lycĂ©e ? 230 00:11:24,640 --> 00:11:25,480 - Oui, je suis 231 00:11:25,800 --> 00:11:28,000 proviseure. - Et belle-mĂšre, vous cumulez. 232 00:11:28,000 --> 00:11:29,080 proviseure. - Et belle-mĂšre, vous cumulez. 233 00:11:30,360 --> 00:11:32,000 Ah oui, au fait... 234 00:11:33,880 --> 00:11:35,280 Vous connaissez ? 235 00:11:35,600 --> 00:11:36,000 - Je venais de lui offrir, pour nous rapprocher. 236 00:11:36,000 --> 00:11:38,920 - Je venais de lui offrir, pour nous rapprocher. 237 00:11:39,360 --> 00:11:40,360 Un hĂ©ritage. 238 00:11:40,680 --> 00:11:42,000 - C'est trop grand. 239 00:11:42,320 --> 00:11:44,000 - Il fallait l'ajuster. 240 00:11:44,000 --> 00:11:44,760 - Il fallait l'ajuster. 241 00:11:45,080 --> 00:11:46,040 - Ah. 242 00:11:46,360 --> 00:11:47,640 - Excusez-moi. 243 00:11:47,960 --> 00:11:49,360 - Je vous en prie. 244 00:11:55,600 --> 00:11:56,840 Ah, t'es lĂ  ? 245 00:11:57,960 --> 00:12:00,000 - Le joggeur a dit vrai, il est clean. 246 00:12:00,000 --> 00:12:01,120 - Le joggeur a dit vrai, il est clean. 247 00:12:01,440 --> 00:12:04,440 On le relĂąche. - Fais-le marcher d'abord. 248 00:12:04,760 --> 00:12:06,560 Sonnerie du lycĂ©e. 249 00:12:06,880 --> 00:12:08,000 ... 250 00:12:08,000 --> 00:12:16,000 ... 251 00:12:16,000 --> 00:12:17,800 ... 252 00:12:23,520 --> 00:12:24,000 - Bonjour. - Bonjour. 253 00:12:24,000 --> 00:12:25,160 - Bonjour. - Bonjour. 254 00:12:26,400 --> 00:12:28,000 - Il est chelou. 255 00:12:28,760 --> 00:12:32,000 - Je vais pas tourner autour du pot, on a reçu une triste nouvelle. 256 00:12:32,000 --> 00:12:33,560 - Je vais pas tourner autour du pot, on a reçu une triste nouvelle. 257 00:12:34,480 --> 00:12:37,200 Claire a Ă©tĂ© retrouvĂ©e morte. 258 00:12:51,480 --> 00:12:52,200 - Alors ? 259 00:12:52,520 --> 00:12:54,320 - ThĂ©orĂšme de Pythagore. 260 00:12:54,640 --> 00:12:56,000 Il rit. C'est pas marrant. 261 00:12:56,000 --> 00:12:56,640 Il rit. C'est pas marrant. 262 00:12:56,960 --> 00:12:58,560 Elle est morte. 263 00:12:58,880 --> 00:13:00,840 Je cherche son portable. 264 00:13:01,520 --> 00:13:02,760 Elle l'avait pas. 265 00:13:06,160 --> 00:13:08,600 Ah... jolie photo. 266 00:13:09,680 --> 00:13:10,680 C'est qui ? 267 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 - Son petit copain, Jules. 268 00:13:12,000 --> 00:13:13,760 - Son petit copain, Jules. 269 00:13:15,120 --> 00:13:16,120 - Ah. 270 00:13:17,520 --> 00:13:18,520 Michto. 271 00:13:21,400 --> 00:13:22,400 L'affiche... 272 00:13:22,720 --> 00:13:24,840 C'Ă©tait une alter Ă©colo. 273 00:13:25,160 --> 00:13:26,960 Une chouette mĂŽme. 274 00:13:27,480 --> 00:13:28,000 Un trip animaux, climat ? 275 00:13:28,000 --> 00:13:29,880 Un trip animaux, climat ? 276 00:13:30,200 --> 00:13:34,320 - Elle avait une page pour dĂ©noncer pollueurs et chasseurs. 277 00:13:34,880 --> 00:13:36,000 On l'a menacĂ©e. 278 00:13:36,000 --> 00:13:36,080 On l'a menacĂ©e. 279 00:13:36,400 --> 00:13:38,000 - Ah oui ? Genre ? 280 00:13:38,320 --> 00:13:40,120 - "Gare Ă  l'accident." 281 00:13:40,440 --> 00:13:41,400 - Vous avez agi ? 282 00:13:41,720 --> 00:13:43,400 - Plainte sans suite. 283 00:13:46,440 --> 00:13:48,640 - T'as trouvĂ© quoi ? - Rien. 284 00:13:50,200 --> 00:13:51,200 - Ah. 285 00:13:51,680 --> 00:13:52,000 Son mot de passe, 286 00:13:52,000 --> 00:13:53,080 Son mot de passe, 287 00:13:53,400 --> 00:13:54,160 vous l'avez ? 288 00:13:54,480 --> 00:13:56,040 Sa date de naissance. 289 00:13:56,360 --> 00:13:59,200 - Non, ça marche jamais. 290 00:13:59,640 --> 00:14:00,000 - Toujours Ă  casser le fun. 291 00:14:00,000 --> 00:14:01,880 - Toujours Ă  casser le fun. 292 00:14:02,200 --> 00:14:03,200 C'est quoi ? 293 00:14:03,960 --> 00:14:08,000 - 5 mai 2004. Tac tac tac... 294 00:14:08,000 --> 00:14:08,080 - 5 mai 2004. Tac tac tac... 295 00:14:08,760 --> 00:14:10,000 Ca marche pas. 296 00:14:13,720 --> 00:14:14,800 Ah... 297 00:14:17,280 --> 00:14:18,920 Qu'est-ce que c'est ? 298 00:14:21,480 --> 00:14:23,040 C'est pour vous. 299 00:14:23,480 --> 00:14:24,000 - Mon anniversaire approche. 300 00:14:24,000 --> 00:14:25,800 - Mon anniversaire approche. 301 00:14:26,120 --> 00:14:27,360 - Bon anniversaire. 302 00:14:29,960 --> 00:14:30,800 C'est quoi ? 303 00:14:31,120 --> 00:14:32,000 - Une sourdine. 304 00:14:32,000 --> 00:14:32,360 - Une sourdine. 305 00:14:35,240 --> 00:14:37,720 Je fais de la trompette. 306 00:14:38,040 --> 00:14:40,000 Je dĂ©bute, et j'avais peur 307 00:14:40,000 --> 00:14:40,960 Je dĂ©bute, et j'avais peur 308 00:14:41,280 --> 00:14:42,280 de la dĂ©ranger 309 00:14:42,600 --> 00:14:44,080 quand elle rĂ©visait. 310 00:14:46,080 --> 00:14:47,080 Merci. 311 00:14:55,560 --> 00:14:56,000 - La voisine du 36 propose son aide. 312 00:14:56,000 --> 00:14:58,760 - La voisine du 36 propose son aide. 313 00:14:59,320 --> 00:15:01,960 - Ah, Mme la proviseure. 314 00:15:02,480 --> 00:15:04,000 Votre avis sur M. Murat ? 315 00:15:04,000 --> 00:15:04,480 Votre avis sur M. Murat ? 316 00:15:05,040 --> 00:15:06,240 - Yannick Murat ? 317 00:15:06,560 --> 00:15:09,560 - Le professeur principal de Claire. 318 00:15:09,880 --> 00:15:11,080 - Qu'as-tu dit ? 319 00:15:11,400 --> 00:15:12,000 - Il a juste dit : 320 00:15:12,000 --> 00:15:12,880 - Il a juste dit : 321 00:15:13,200 --> 00:15:17,520 "Ma fille, un jour, a commencĂ© Ă  sĂ©cher les cours de M. Murat 322 00:15:17,840 --> 00:15:20,000 "et a changĂ© de spĂ©." Pourquoi ? 323 00:15:20,000 --> 00:15:20,360 "et a changĂ© de spĂ©." Pourquoi ? 324 00:15:21,120 --> 00:15:22,480 - Elle aimait plus. 325 00:15:22,800 --> 00:15:23,520 - Si prĂšs 326 00:15:23,840 --> 00:15:25,680 du bac ? - J'apporte 327 00:15:26,000 --> 00:15:27,240 des cafĂ©s. 328 00:15:29,760 --> 00:15:34,440 - Elle voulait changer de spĂ© ou changer de prof ? 329 00:15:34,760 --> 00:15:36,000 - C'est pas lui qui l'a tuĂ©e. 330 00:15:36,000 --> 00:15:37,040 - C'est pas lui qui l'a tuĂ©e. 331 00:15:37,360 --> 00:15:38,760 On la menaçait. 332 00:15:39,080 --> 00:15:41,720 - Ah oui, on va chercher par lĂ . 333 00:15:42,040 --> 00:15:43,680 - Quelqu'un a explosĂ© 334 00:15:44,000 --> 00:15:45,640 un carreau, de nuit. 335 00:15:45,960 --> 00:15:47,160 - Oh ! - C'est liĂ©. 336 00:15:47,480 --> 00:15:48,200 - C'est liĂ©. 337 00:15:49,480 --> 00:15:51,800 OĂč on peut voir M. Murat ? 338 00:16:01,320 --> 00:16:04,400 - "Non Ă  l'extension du lycĂ©e. 339 00:16:04,720 --> 00:16:06,600 "Ni Dieu ni maĂźtresse." 340 00:16:06,920 --> 00:16:08,000 Qui vit lĂ  ? 341 00:16:08,320 --> 00:16:10,880 - Rufus. C'est juste un rĂąleur. 342 00:16:11,200 --> 00:16:12,200 - Ah oui ? 343 00:16:24,040 --> 00:16:26,280 OĂč sont ses Ă©lĂšves ? 344 00:16:26,680 --> 00:16:29,560 - Il faut s'attendre Ă  tout. - A tout ? 345 00:16:30,160 --> 00:16:31,920 - Il a son style. 346 00:16:32,240 --> 00:16:35,160 Il fait ses cours dehors. - OK. 347 00:16:36,280 --> 00:16:40,000 Normal, un cours magistral, c'est magistralement chiant. 348 00:16:40,000 --> 00:16:40,120 Normal, un cours magistral, c'est magistralement chiant. 349 00:16:40,600 --> 00:16:43,320 - Avant-hier, ils ont dormi en forĂȘt. 350 00:16:43,640 --> 00:16:45,640 - La forĂȘt domaniale ? 351 00:16:45,960 --> 00:16:48,000 - Pour certains parents, c'est la porte ouverte Ă  des dĂ©rives. 352 00:16:48,000 --> 00:16:50,280 - Pour certains parents, c'est la porte ouverte Ă  des dĂ©rives. 353 00:16:50,600 --> 00:16:54,400 Mais il faut des profs qui encouragent l'autonomie. 354 00:16:54,720 --> 00:16:56,000 - Il faut de tout. 355 00:16:56,000 --> 00:16:56,040 - Il faut de tout. 356 00:16:56,360 --> 00:16:58,840 On a retrouvĂ© Claire lĂ -bas. 357 00:17:07,320 --> 00:17:10,040 - Que faites-vous ? - Ben, je fouille. 358 00:17:11,640 --> 00:17:12,000 Le vert, c'est pour faire Ă©colo ? 359 00:17:12,000 --> 00:17:14,240 Le vert, c'est pour faire Ă©colo ? 360 00:17:14,560 --> 00:17:16,280 - Votre vie continue. 361 00:17:16,600 --> 00:17:19,440 Dans le souvenir de Claire. 362 00:17:20,000 --> 00:17:22,320 C'est comme son mimosa. 363 00:17:22,640 --> 00:17:23,960 Vivace, 364 00:17:24,280 --> 00:17:25,280 vital. 365 00:17:25,880 --> 00:17:27,840 - Qui a pu la tuer ? 366 00:17:28,160 --> 00:17:30,280 - S'il revient, je suis lĂ . 367 00:17:30,840 --> 00:17:31,920 - C'est trop tard. 368 00:17:32,240 --> 00:17:33,680 - Non, Jules. 369 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 Claire aimerait qu'on laisse filer 370 00:17:36,000 --> 00:17:36,720 Claire aimerait qu'on laisse filer 371 00:17:37,040 --> 00:17:39,440 son meurtrier ? - Fait chaud. 372 00:17:41,040 --> 00:17:42,040 - Bonjour. 373 00:17:42,360 --> 00:17:43,160 On va crĂ©er 374 00:17:43,480 --> 00:17:44,000 une cellule psychologique. 375 00:17:44,000 --> 00:17:45,960 une cellule psychologique. 376 00:17:46,280 --> 00:17:47,400 - Pas besoin. 377 00:17:47,720 --> 00:17:49,640 - Mais vos camarades... 378 00:17:49,960 --> 00:17:52,000 - Il a raison, on a Yannick. 379 00:17:52,000 --> 00:17:52,440 - Il a raison, on a Yannick. 380 00:17:52,760 --> 00:17:53,720 - Jules ? 381 00:17:54,040 --> 00:17:55,040 - C'est moi. 382 00:17:55,360 --> 00:17:58,200 - On peut parler ? - Ne le harcelez pas. 383 00:17:58,520 --> 00:18:00,000 - Justement, parlons harcĂšlement, professeur... 384 00:18:00,000 --> 00:18:02,040 - Justement, parlons harcĂšlement, professeur... 385 00:18:02,360 --> 00:18:04,320 - Murat. - Viens. 386 00:18:05,520 --> 00:18:07,840 Allez, on va pas te bouffer. 387 00:18:09,040 --> 00:18:11,640 - Erreur, c'Ă©tait qu'une copine. 388 00:18:11,960 --> 00:18:13,720 - Ah oui ? - Oui. 389 00:18:14,240 --> 00:18:16,000 Vous voulez quoi ? - Son tĂ©lĂ©phone. 390 00:18:16,000 --> 00:18:17,400 Vous voulez quoi ? - Son tĂ©lĂ©phone. 391 00:18:17,720 --> 00:18:19,680 - Il est pas lĂ . - Non ? 392 00:18:20,000 --> 00:18:21,800 - Bienvenue chez moi. 393 00:18:25,280 --> 00:18:26,280 Tout est lĂ . 394 00:18:26,960 --> 00:18:29,400 - Et pas son tĂ©lĂ©phone ? - Non. 395 00:18:30,560 --> 00:18:32,000 - C'est ton bureau ? - Oui. 396 00:18:32,000 --> 00:18:32,520 - C'est ton bureau ? - Oui. 397 00:18:32,840 --> 00:18:34,040 - Hmm... 398 00:18:34,360 --> 00:18:35,280 Eh ben ! 399 00:18:37,240 --> 00:18:40,000 Vous avez l'air copains. 400 00:18:40,000 --> 00:18:40,280 Vous avez l'air copains. 401 00:18:40,600 --> 00:18:44,600 T'Ă©tais oĂč cette nuit ? - Au lit, demandez Ă  mes colocs. 402 00:18:44,920 --> 00:18:46,920 Si on sort, on le note. 403 00:18:47,800 --> 00:18:48,000 - Le rĂšglement ! 404 00:18:48,000 --> 00:18:49,320 - Le rĂšglement ! 405 00:18:50,160 --> 00:18:53,200 Je connais, j'ai fait le mur avant toi. 406 00:18:54,560 --> 00:18:55,800 Elle a quittĂ© 407 00:18:56,120 --> 00:18:57,600 la classe pourquoi ? 408 00:18:57,920 --> 00:19:01,480 - Elle m'a rien dit. - Elle t'a pas parlĂ© 409 00:19:01,800 --> 00:19:04,000 de Murat, votre bon maĂźtre, votre "precious" ? 410 00:19:04,000 --> 00:19:05,800 de Murat, votre bon maĂźtre, votre "precious" ? 411 00:19:06,120 --> 00:19:08,640 - Notre gourou ? Vous dites tous ça. 412 00:19:08,960 --> 00:19:09,960 - Ah bon ? 413 00:19:11,120 --> 00:19:12,000 Et qui dit ça ? 414 00:19:12,000 --> 00:19:12,840 Et qui dit ça ? 415 00:19:13,600 --> 00:19:15,880 - Il nous traite en adultes. 416 00:19:16,200 --> 00:19:18,000 - Tu l'es pas encore. 417 00:19:18,320 --> 00:19:20,000 Sonnerie. 418 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 Sonnerie. 419 00:19:33,840 --> 00:19:36,000 - Bravo ! 4 pour son 1er devoir. 420 00:19:36,000 --> 00:19:36,320 - Bravo ! 4 pour son 1er devoir. 421 00:19:36,640 --> 00:19:39,120 Pourquoi elle a changĂ© de spĂ© ? 422 00:19:39,440 --> 00:19:41,440 - ArrĂȘte tes sous-entendus. 423 00:19:41,760 --> 00:19:43,760 - T'es trop proche d'eux. 424 00:19:44,320 --> 00:19:45,320 - Tu m'accuses 425 00:19:45,640 --> 00:19:48,440 de l'avoir tuĂ©e ? Pourquoi ? 426 00:19:49,560 --> 00:19:50,640 - En colle ! 427 00:19:50,960 --> 00:19:52,000 Sortez vos carnets. - M. Bernardet, prof. 428 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 Sortez vos carnets. - M. Bernardet, prof. 429 00:19:54,320 --> 00:19:55,800 M. Murat est parano. 430 00:19:56,400 --> 00:19:58,880 - Ben, peut-ĂȘtre Ă  raison. 431 00:20:00,680 --> 00:20:02,120 Ca vous Ă©tonne, 432 00:20:02,440 --> 00:20:04,080 le dĂ©part de Claire ? 433 00:20:04,400 --> 00:20:07,000 - J'ai rien dit. - Vous allez oĂč ? 434 00:20:07,320 --> 00:20:08,000 - En classe. 435 00:20:08,000 --> 00:20:08,600 - En classe. 436 00:20:10,600 --> 00:20:11,600 - Hop hop ! 437 00:20:11,920 --> 00:20:15,680 Moi aussi, je bosse, mĂȘme si ça se voit pas. 438 00:20:16,000 --> 00:20:19,800 - Claire Ă©tait une Ă©lĂšve passionnĂ©e, attachante, 439 00:20:20,120 --> 00:20:22,560 brillante, mais imprĂ©visible. 440 00:20:22,880 --> 00:20:24,000 - Ah ! ImprĂ©visible ne rime pas avec emprise. 441 00:20:24,000 --> 00:20:26,680 - Ah ! ImprĂ©visible ne rime pas avec emprise. 442 00:20:27,400 --> 00:20:30,520 - Donc, vous connaissez mon surnom, "le gourou". 443 00:20:30,840 --> 00:20:32,000 Un gourou, c'est un guide. 444 00:20:32,000 --> 00:20:32,880 Un gourou, c'est un guide. 445 00:20:33,200 --> 00:20:34,840 Celui qui sait. 446 00:20:35,160 --> 00:20:38,280 - Un bon prof sait qu'il ne sait rien. 447 00:20:38,600 --> 00:20:40,000 OĂč vous Ă©tiez hier soir entre 10h et minuit ? 448 00:20:40,000 --> 00:20:41,800 OĂč vous Ă©tiez hier soir entre 10h et minuit ? 449 00:20:42,120 --> 00:20:43,520 - Chez moi. - Ah. 450 00:20:43,840 --> 00:20:45,320 Il y a un tĂ©moin ? 451 00:20:45,640 --> 00:20:47,280 - Non. - C'est con. 452 00:20:48,000 --> 00:20:49,080 - C'est comme ça. 453 00:20:49,400 --> 00:20:51,520 - Oui, mais c'est con. 454 00:21:00,880 --> 00:21:04,000 ... 455 00:21:04,000 --> 00:21:12,000 ... 456 00:21:12,000 --> 00:21:15,760 ... 457 00:21:25,280 --> 00:21:26,280 - Maude. 458 00:21:26,600 --> 00:21:28,000 - Je rentre. *-Parle-moi franchement. 459 00:21:28,000 --> 00:21:29,400 - Je rentre. *-Parle-moi franchement. 460 00:21:29,720 --> 00:21:33,360 Tu as dĂ©jĂ  soupçonnĂ© Murat de comportement dĂ©placĂ© ? 461 00:21:33,680 --> 00:21:34,640 - Jamais. 462 00:21:34,960 --> 00:21:36,000 - RĂ©ponse de belle-mĂšre, 463 00:21:36,000 --> 00:21:36,760 - RĂ©ponse de belle-mĂšre, 464 00:21:37,080 --> 00:21:40,080 ou de proviseure qui protĂšge son lycĂ©e ? 465 00:21:40,400 --> 00:21:41,880 *-De ta femme. 466 00:21:52,200 --> 00:21:56,240 Sonnerie. 467 00:21:59,040 --> 00:22:00,000 - Et votre enquĂȘte ? 468 00:22:00,000 --> 00:22:00,360 - Et votre enquĂȘte ? 469 00:22:00,680 --> 00:22:03,480 - On chĂŽme pas, avec 492 Ă©lĂšves. 470 00:22:03,800 --> 00:22:04,760 - Parlez Ă  Rufus. 471 00:22:05,080 --> 00:22:07,480 - Le zinzin ? - Il a menacĂ© 472 00:22:07,800 --> 00:22:08,000 un pote au couteau. 473 00:22:08,000 --> 00:22:09,320 un pote au couteau. 474 00:22:09,640 --> 00:22:10,840 - Pourquoi ? 475 00:22:11,160 --> 00:22:13,520 - On traversait son terrain. 476 00:22:13,840 --> 00:22:16,000 - Ah oui, c'est pas con. 477 00:22:16,000 --> 00:22:16,320 - Ah oui, c'est pas con. 478 00:22:16,640 --> 00:22:18,080 Merci du tuyau. 479 00:22:26,680 --> 00:22:27,680 Ah... 480 00:22:38,360 --> 00:22:40,000 "Elus, aucune parole." Pas faux. 481 00:22:40,000 --> 00:22:40,960 "Elus, aucune parole." Pas faux. 482 00:22:41,280 --> 00:22:43,880 Oh, le rĂ©volutionnaire ! 483 00:22:44,200 --> 00:22:46,080 Avec sa grosse baraque. 484 00:22:46,400 --> 00:22:48,000 SolidaritĂ© avec tous les rentiers ! 485 00:22:48,000 --> 00:22:49,880 SolidaritĂ© avec tous les rentiers ! 486 00:22:50,200 --> 00:22:53,080 "Milice partout, justice nul part." 487 00:22:53,800 --> 00:22:55,480 Merci l'orthographe. 488 00:22:55,800 --> 00:22:56,000 Il y a quelqu'un ? 489 00:22:56,000 --> 00:22:57,080 Il y a quelqu'un ? 490 00:22:58,840 --> 00:23:01,200 Tintement. 491 00:23:03,840 --> 00:23:04,000 Ho ho ! 492 00:23:04,000 --> 00:23:04,840 Ho ho ! 493 00:23:06,280 --> 00:23:07,320 Quelqu'un ? 494 00:23:07,880 --> 00:23:08,880 Woh ! 495 00:23:09,200 --> 00:23:10,240 - Tu veux quoi ? 496 00:23:10,560 --> 00:23:12,000 - Je suis un poulaga. 497 00:23:12,000 --> 00:23:12,320 - Je suis un poulaga. 498 00:23:12,640 --> 00:23:14,360 - J'avais pas vu. 499 00:23:14,680 --> 00:23:17,440 - Merci pour l'accueil, hein ! 500 00:23:18,120 --> 00:23:20,000 Ca va pas de bombarder les gens ? 501 00:23:20,000 --> 00:23:21,040 Ca va pas de bombarder les gens ? 502 00:23:21,360 --> 00:23:23,920 - C'Ă©tait pour rigoler. 503 00:23:24,240 --> 00:23:28,000 - Humour haute couture ? Comme de menacer les mĂŽmes ? 504 00:23:28,000 --> 00:23:28,520 - Humour haute couture ? Comme de menacer les mĂŽmes ? 505 00:23:28,840 --> 00:23:33,480 - OK, c'Ă©tait pas drĂŽle, mais ils me tapent sur le carafon 506 00:23:33,800 --> 00:23:35,440 avec leurs deux-roues. 507 00:23:35,760 --> 00:23:36,000 J'aurais rien fait. 508 00:23:36,000 --> 00:23:37,240 J'aurais rien fait. 509 00:23:38,240 --> 00:23:39,240 Un cafĂ© ? 510 00:23:39,560 --> 00:23:40,880 - Je veux bien. 511 00:23:41,520 --> 00:23:42,520 Et meilleur 512 00:23:42,840 --> 00:23:44,000 que chez la dirlo. 513 00:23:44,000 --> 00:23:44,360 que chez la dirlo. 514 00:23:44,680 --> 00:23:47,160 - C'est elle qui m'a balancĂ© ? 515 00:23:47,480 --> 00:23:48,840 - Pff, mĂȘme pas. 516 00:23:49,160 --> 00:23:52,000 - Pas le plus gros. - Ni le plus petit. 517 00:23:52,000 --> 00:23:52,280 - Pas le plus gros. - Ni le plus petit. 518 00:23:52,600 --> 00:23:55,280 - Mettez-vous Ă  ma place. - Montre. 519 00:23:57,480 --> 00:23:59,000 T'aimes pas le bahut. 520 00:23:59,320 --> 00:24:00,000 - Ca fait 15 ans qu'ils l'ont construit 521 00:24:00,000 --> 00:24:02,280 - Ca fait 15 ans qu'ils l'ont construit 522 00:24:02,600 --> 00:24:05,040 sur du terrain inconstructible. 523 00:24:05,360 --> 00:24:06,720 Quels empaffĂ©s ! 524 00:24:07,040 --> 00:24:08,000 - N'est pas communard qui veut. 525 00:24:08,000 --> 00:24:10,200 - N'est pas communard qui veut. 526 00:24:10,520 --> 00:24:13,200 Tu la connais, la petite 527 00:24:14,080 --> 00:24:16,000 Rosa Luxemburg ? Oui, non ? 528 00:24:16,000 --> 00:24:17,160 Rosa Luxemburg ? Oui, non ? 529 00:24:17,480 --> 00:24:19,600 - Vous venez pour quoi ? 530 00:24:19,920 --> 00:24:22,480 - Pour le loup dans la bergerie, 531 00:24:22,800 --> 00:24:24,000 qui a tuĂ© cette brebis. 532 00:24:24,000 --> 00:24:24,880 qui a tuĂ© cette brebis. 533 00:24:25,200 --> 00:24:27,320 - Jamais vue de ma vie. 534 00:24:27,640 --> 00:24:29,000 - JurĂ© ? - JurĂ©. 535 00:24:29,320 --> 00:24:30,600 - T'es sĂ»r ? 536 00:24:30,920 --> 00:24:31,880 - Le rĂȘve ! 537 00:24:33,080 --> 00:24:36,360 Rufus le sociopathe, le marginal. 538 00:24:36,680 --> 00:24:38,800 Sonnerie. - Le psychopathe. 539 00:24:39,120 --> 00:24:40,000 C'est du vĂ©cu. "Il ne reste jamais rien du vĂ©cu. 540 00:24:40,000 --> 00:24:42,520 C'est du vĂ©cu. "Il ne reste jamais rien du vĂ©cu. 541 00:24:42,840 --> 00:24:45,040 "Quelques grains oxydĂ©s." 542 00:24:45,360 --> 00:24:46,360 Oui, Castel. 543 00:24:46,680 --> 00:24:48,000 - La petite et Murat, ils Ă©taient pas que prof et Ă©lĂšve. 544 00:24:48,000 --> 00:24:51,240 - La petite et Murat, ils Ă©taient pas que prof et Ă©lĂšve. 545 00:24:51,560 --> 00:24:52,280 Ecoutez. 546 00:24:52,600 --> 00:24:53,960 *-On pense pareil. 547 00:24:54,280 --> 00:24:56,000 *Mais t'Ă©tais en avance. 548 00:24:56,000 --> 00:24:56,600 *Mais t'Ă©tais en avance. 549 00:24:56,920 --> 00:24:58,240 *Et c'est comme si 550 00:24:58,560 --> 00:25:00,880 *tu m'avais attendue. - Putain. 551 00:25:04,720 --> 00:25:08,120 - Oh ! Mais lĂąchez-moi. - Laissez-le ! 552 00:25:08,440 --> 00:25:09,520 - Allez, allez. 553 00:25:09,840 --> 00:25:12,000 - Vous faites quoi ? - C'est bon. 554 00:25:12,000 --> 00:25:12,280 - Vous faites quoi ? - C'est bon. 555 00:25:12,600 --> 00:25:14,560 - Ne vous inquiĂ©tez pas. 556 00:25:15,800 --> 00:25:17,120 - Faut se calmer. 557 00:25:18,120 --> 00:25:19,240 Alors... 558 00:25:19,560 --> 00:25:20,000 Y a plus de jeunesse ! 559 00:25:20,000 --> 00:25:21,360 Y a plus de jeunesse ! 560 00:25:24,880 --> 00:25:25,960 *-C'est comme si 561 00:25:26,280 --> 00:25:28,000 *tu m'avais attendue. 562 00:25:28,000 --> 00:25:28,720 *tu m'avais attendue. 563 00:25:31,120 --> 00:25:32,320 *T'as raison. 564 00:25:32,640 --> 00:25:36,000 *Tout va changer. Survivra qui saura s'adapter. 565 00:25:36,000 --> 00:25:36,480 *Tout va changer. Survivra qui saura s'adapter. 566 00:25:37,680 --> 00:25:39,400 *Plus rien ne durera. 567 00:25:39,720 --> 00:25:42,200 *Vivons le prĂ©sent ensemble. 568 00:25:42,520 --> 00:25:43,960 - J'ai vu les vidĂ©os. 569 00:25:44,280 --> 00:25:45,360 - Hmm hmm. 570 00:25:45,680 --> 00:25:47,240 *-Je n'ai pas peur 571 00:25:48,360 --> 00:25:50,080 *de la nuit, du soleil. 572 00:25:50,400 --> 00:25:52,000 *Je n'ai pas peur de ton corps qui m'enveloppe Ă  disparaĂźtre. 573 00:25:52,000 --> 00:25:53,520 *Je n'ai pas peur de ton corps qui m'enveloppe Ă  disparaĂźtre. 574 00:25:53,840 --> 00:25:55,480 *J'ai peur de moi-mĂȘme. 575 00:25:55,800 --> 00:25:56,800 - Adieu ! 576 00:25:57,520 --> 00:26:00,000 C'est du culte de la personnalitĂ©. Un vrai Staline ! 577 00:26:00,000 --> 00:26:01,320 C'est du culte de la personnalitĂ©. Un vrai Staline ! 578 00:26:01,640 --> 00:26:02,880 - Pas pour moi. 579 00:26:03,200 --> 00:26:04,200 - Ah oui ? 580 00:26:04,520 --> 00:26:07,560 Et pourquoi vous m'avez rien dit ? 581 00:26:07,880 --> 00:26:08,000 - Par respect pour elle, pour prĂ©server son intimitĂ©. 582 00:26:08,000 --> 00:26:12,240 - Par respect pour elle, pour prĂ©server son intimitĂ©. 583 00:26:12,560 --> 00:26:15,360 - Oh ! AprĂšs Staline, Mao, 584 00:26:15,680 --> 00:26:16,000 protecteur de la jeunesse. 585 00:26:16,000 --> 00:26:18,120 protecteur de la jeunesse. 586 00:26:18,720 --> 00:26:22,240 Et pourquoi cette jeunette a sĂ©chĂ© vos cours ? 587 00:26:22,560 --> 00:26:24,000 - J'ai voulu lui expliquer 588 00:26:24,000 --> 00:26:24,640 - J'ai voulu lui expliquer 589 00:26:24,960 --> 00:26:27,840 qu'elle confondait amour et admiration. 590 00:26:28,160 --> 00:26:32,000 - Pauvre ch'tiote, elle se mange un rĂąteau en pleine poire. 591 00:26:32,000 --> 00:26:32,320 - Pauvre ch'tiote, elle se mange un rĂąteau en pleine poire. 592 00:26:32,640 --> 00:26:34,880 - J'ai dĂ» ĂȘtre maladroit. 593 00:26:35,200 --> 00:26:38,640 Ca l'a mortifiĂ©e, elle s'est sentie rabaissĂ©e. 594 00:26:39,640 --> 00:26:40,000 - Il aurait peut-ĂȘtre fallu arrĂȘter le truc dĂšs le dĂ©part. 595 00:26:40,000 --> 00:26:44,200 - Il aurait peut-ĂȘtre fallu arrĂȘter le truc dĂšs le dĂ©part. 596 00:26:44,520 --> 00:26:45,520 - J'aurais dĂ». 597 00:26:45,840 --> 00:26:48,000 - Ben oui, mais c'est tellement facile 598 00:26:48,000 --> 00:26:48,880 - Ben oui, mais c'est tellement facile 599 00:26:49,200 --> 00:26:53,280 d'impressionner une ado quand on a l'Ăąge de son pĂšre. 600 00:26:53,600 --> 00:26:55,800 Ca permet d'en profiter. 601 00:26:56,120 --> 00:26:57,840 - Jamais de la vie. 602 00:26:58,160 --> 00:26:59,680 - Ah bon, jamais ? 603 00:27:00,000 --> 00:27:03,600 Une relation prof-Ă©lĂšve, c'est jamais d'Ă©gal Ă  Ă©gal. 604 00:27:03,920 --> 00:27:04,000 L'adulte 605 00:27:04,000 --> 00:27:04,920 L'adulte 606 00:27:05,240 --> 00:27:06,520 a l'autoritĂ©. 607 00:27:06,840 --> 00:27:09,560 C'Ă©tait Ă  vous de vite dire stop. 608 00:27:09,880 --> 00:27:12,000 - J'ai choisi d'ignorer ses messages. 609 00:27:12,000 --> 00:27:12,880 - J'ai choisi d'ignorer ses messages. 610 00:27:13,880 --> 00:27:15,880 Pour qu'elle se fatigue. 611 00:27:16,200 --> 00:27:17,400 - C'est ça ! 612 00:27:18,360 --> 00:27:20,000 Ou vous avez voulu jouer Ă  Nabokov en "lolitant" la gamine. 613 00:27:20,000 --> 00:27:22,440 Ou vous avez voulu jouer Ă  Nabokov en "lolitant" la gamine. 614 00:27:22,760 --> 00:27:25,840 Et puis un rendez-vous a mal tournĂ©. 615 00:27:26,160 --> 00:27:27,240 - Non. - Non ? 616 00:27:27,560 --> 00:27:28,000 - Vous seriez pas le 1er. 617 00:27:28,000 --> 00:27:29,440 - Vous seriez pas le 1er. 618 00:27:29,760 --> 00:27:30,960 - En tout cas, 619 00:27:32,080 --> 00:27:34,800 mensonge par omission : 0 sur 20. 620 00:27:35,120 --> 00:27:36,000 Va me chercher 621 00:27:36,000 --> 00:27:36,280 Va me chercher 622 00:27:36,600 --> 00:27:37,640 mon matos. 623 00:27:37,960 --> 00:27:41,600 On va faire un prĂ©lĂšvement d'ADN. 624 00:27:41,920 --> 00:27:44,000 Et comparer avec le sien. 625 00:27:44,000 --> 00:27:44,240 Et comparer avec le sien. 626 00:27:44,880 --> 00:27:46,320 Merci beaucoup. 627 00:27:46,640 --> 00:27:49,240 Ouvrez la bouche. Ouvrez ! 628 00:27:51,160 --> 00:27:52,000 Fermez les yeux, ça glissera mieux. 629 00:27:52,000 --> 00:27:54,280 Fermez les yeux, ça glissera mieux. 630 00:27:56,160 --> 00:27:59,160 - Non, pas lĂ -dedans, c'est trop petit. 631 00:27:59,480 --> 00:28:00,000 - Il va y aller. Allez ! 632 00:28:00,000 --> 00:28:01,800 - Il va y aller. Allez ! 633 00:28:02,120 --> 00:28:04,840 Mais... Attention vos mains ! 634 00:28:07,960 --> 00:28:08,000 Ca va pas bien de taper sur tout le monde ! 635 00:28:08,000 --> 00:28:11,120 Ca va pas bien de taper sur tout le monde ! 636 00:28:11,440 --> 00:28:13,280 - Ca n'a rien Ă  voir. - Ah ? 637 00:28:13,600 --> 00:28:15,160 Donnez-moi ça. 638 00:28:15,720 --> 00:28:16,000 On joue pas au pendu. 639 00:28:16,000 --> 00:28:17,320 On joue pas au pendu. 640 00:28:17,640 --> 00:28:19,480 On oublie le cafĂ©. 641 00:28:19,800 --> 00:28:20,880 RamĂšne ça. 642 00:28:23,360 --> 00:28:24,000 ComplĂštement mappĂ©. 643 00:28:24,000 --> 00:28:25,080 ComplĂštement mappĂ©. 644 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Il est mappĂ©. 645 00:28:32,000 --> 00:28:32,120 Il est mappĂ©. 646 00:28:32,440 --> 00:28:35,120 - J'ai reçu le bornage du portable. 647 00:28:35,440 --> 00:28:39,200 - Et alors ? - Aucun rapport avec Murat. 648 00:28:40,280 --> 00:28:42,280 - T'es un pessimiste. 649 00:28:42,600 --> 00:28:44,240 T'en sais quoi ? 650 00:28:44,840 --> 00:28:46,040 Rien, ni moi. 651 00:28:56,320 --> 00:29:00,480 - C'est le dernier secteur oĂč son portable a Ă©tĂ© gĂ©olocalisĂ©. 652 00:29:02,080 --> 00:29:04,000 - Ratissons le coin. - Oui. 653 00:29:04,000 --> 00:29:04,080 - Ratissons le coin. - Oui. 654 00:29:04,400 --> 00:29:08,440 - Interroge les locaux. Vu le monde, ça va aller vite. 655 00:29:08,760 --> 00:29:11,800 Et je reviens. - Vous allez oĂč ? 656 00:29:12,120 --> 00:29:15,560 - Tu fais le dernier secteur, moi, l'avant-dernier. 657 00:29:15,880 --> 00:29:17,120 - Merci, sympa ! 658 00:29:17,440 --> 00:29:20,000 - Marcher te fera du bien. - Oui ! 659 00:29:20,000 --> 00:29:20,040 - Marcher te fera du bien. - Oui ! 660 00:29:20,960 --> 00:29:22,200 - Allez, tchĂŽ ! 661 00:29:27,920 --> 00:29:28,000 ... 662 00:29:28,000 --> 00:29:36,000 ... 663 00:29:36,000 --> 00:29:44,000 ... 664 00:29:44,000 --> 00:29:52,000 ... 665 00:29:52,000 --> 00:29:55,040 ... 666 00:29:55,360 --> 00:29:57,280 M'sieur, gendarmerie. 667 00:30:01,000 --> 00:30:02,600 Vous foutez quoi ici ? 668 00:30:02,920 --> 00:30:03,920 - J'habite lĂ . 669 00:30:04,240 --> 00:30:05,560 - LĂ -dedans ? - Oui. 670 00:30:05,880 --> 00:30:08,000 - Le salaire des profs a baissĂ©. 671 00:30:08,000 --> 00:30:08,680 - Le salaire des profs a baissĂ©. 672 00:30:09,560 --> 00:30:11,360 Hmm, quel bon fumet ! 673 00:30:11,840 --> 00:30:12,880 - Le compost. 674 00:30:14,680 --> 00:30:16,000 - Le compost de cadavres, ça marche aussi ? 675 00:30:16,000 --> 00:30:18,120 - Le compost de cadavres, ça marche aussi ? 676 00:30:19,560 --> 00:30:23,280 - Aux Etats-Unis, ils vont le lĂ©galiser. 677 00:30:23,880 --> 00:30:24,000 - Un marchĂ© juteux, hein. 678 00:30:24,000 --> 00:30:26,240 - Un marchĂ© juteux, hein. 679 00:30:27,880 --> 00:30:29,880 Je viens parce que... 680 00:30:30,400 --> 00:30:32,000 le tĂ©lĂ©phone de Claire a bipĂ© dans le coin hier. 681 00:30:32,000 --> 00:30:35,760 le tĂ©lĂ©phone de Claire a bipĂ© dans le coin hier. 682 00:30:36,160 --> 00:30:37,640 - Oui, je l'ai vue. 683 00:30:38,480 --> 00:30:39,600 - C'est pour ça. 684 00:30:40,040 --> 00:30:41,520 Elle voulait quoi ? 685 00:30:41,840 --> 00:30:43,720 - Ben, des conseils. 686 00:30:44,600 --> 00:30:45,680 - A propos de ? 687 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 - Elle avait changĂ© de spĂ© et avait accumulĂ© du retard. 688 00:30:48,000 --> 00:30:50,040 - Elle avait changĂ© de spĂ© et avait accumulĂ© du retard. 689 00:30:51,160 --> 00:30:54,760 Elle voulait m'en parler. - Oui, je comprends. 690 00:30:56,080 --> 00:30:58,880 Alors, du coup... paf ! 691 00:31:00,320 --> 00:31:03,880 Vous ĂȘtes allĂ©s dans le Tabbert pour discuter 692 00:31:04,480 --> 00:31:06,080 de spĂ© avec elle ? 693 00:31:06,400 --> 00:31:08,240 - Vous plaisantez ? 694 00:31:08,560 --> 00:31:11,160 Les Ă©lĂšves, c'est en classe. 695 00:31:11,480 --> 00:31:12,000 - Ah oui, pas de ça chez vous. 696 00:31:12,000 --> 00:31:14,400 - Ah oui, pas de ça chez vous. 697 00:31:15,160 --> 00:31:16,080 Mais alors, 698 00:31:17,000 --> 00:31:18,920 vous avez fait quoi ? 699 00:31:20,280 --> 00:31:23,600 - Rien, elle a pas insistĂ© et est repartie. 700 00:31:24,200 --> 00:31:25,400 - Elle est partie. 701 00:31:26,080 --> 00:31:27,240 - Vous appelez 702 00:31:27,560 --> 00:31:28,000 qui ? - Un collĂšgue. 703 00:31:28,000 --> 00:31:29,600 qui ? - Un collĂšgue. 704 00:31:29,920 --> 00:31:31,680 Pour une perquise. 705 00:31:32,000 --> 00:31:33,480 Oui, c'est moi. 706 00:31:34,120 --> 00:31:36,000 On va faire une perquise. 707 00:31:36,000 --> 00:31:36,240 On va faire une perquise. 708 00:31:36,560 --> 00:31:39,520 C'est une caravane. Venez Ă  2 ou 3. 709 00:31:39,840 --> 00:31:42,840 Le monsieur, il a peur. 710 00:31:43,160 --> 00:31:44,000 Vous ĂȘtes le dernier Ă  l'avoir vue. 711 00:31:44,000 --> 00:31:46,120 Vous ĂȘtes le dernier Ă  l'avoir vue. 712 00:31:46,440 --> 00:31:48,000 On est obligĂ©s. 713 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 Allez, tchĂŽ. 714 00:31:49,640 --> 00:31:50,640 Du cafĂ© ? 715 00:31:58,320 --> 00:32:00,000 SirĂšne. 716 00:32:00,000 --> 00:32:01,960 SirĂšne. 717 00:32:02,280 --> 00:32:04,080 ... 718 00:32:04,400 --> 00:32:05,760 Vous voilĂ  enfin ! 719 00:32:06,080 --> 00:32:08,000 - DĂ©solĂ©. - C'est par lĂ . Zou ! 720 00:32:08,000 --> 00:32:08,680 - DĂ©solĂ©. - C'est par lĂ . Zou ! 721 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 Sonnerie. Qui m'appelle ? 722 00:32:11,720 --> 00:32:12,720 Ah... 723 00:32:13,040 --> 00:32:14,800 Du rencard, Oscar ? 724 00:32:15,120 --> 00:32:16,000 - De la poussiĂšre de verre et un Ă©clat dans son arcade gauche. 725 00:32:16,000 --> 00:32:20,120 - De la poussiĂšre de verre et un Ă©clat dans son arcade gauche. 726 00:32:20,440 --> 00:32:23,760 - Elle est peut-ĂȘtre tombĂ©e sur du verre pilĂ©. 727 00:32:24,080 --> 00:32:28,520 - Reste Ă  savoir s'il s'agit de verre Ă  usage alimentaire... 728 00:32:28,840 --> 00:32:30,480 - ElĂ©mentaire, Oscar. 729 00:32:30,800 --> 00:32:32,000 - Ou utilisĂ© dans le bĂątiment. 730 00:32:32,000 --> 00:32:33,280 - Ou utilisĂ© dans le bĂątiment. 731 00:32:33,600 --> 00:32:35,680 - Merci, ma poule. TchĂŽ. 732 00:32:38,280 --> 00:32:39,280 Quoi ? 733 00:32:41,320 --> 00:32:43,560 Peur des ragots ? - Pas vous ? 734 00:32:43,880 --> 00:32:47,040 - C'est mon fonds de commerce. - Pas moi. 735 00:32:47,360 --> 00:32:48,000 Chez les enseignants, faut pas sortir des clous. 736 00:32:48,000 --> 00:32:50,760 Chez les enseignants, faut pas sortir des clous. 737 00:32:51,080 --> 00:32:52,080 - Ah oui. 738 00:32:52,400 --> 00:32:54,880 M. Murat sortait des clous ? 739 00:32:55,880 --> 00:32:56,000 - Pour lui... 740 00:32:56,000 --> 00:32:57,200 - Pour lui... 741 00:32:58,000 --> 00:33:01,280 C'est un art de vivre. - Ou de mourir. 742 00:33:01,600 --> 00:33:02,960 Fais une photo lĂ . 743 00:33:03,280 --> 00:33:04,000 Puis lĂ . 744 00:33:04,000 --> 00:33:04,280 Puis lĂ . 745 00:33:04,960 --> 00:33:05,960 LĂ -haut. 746 00:33:07,240 --> 00:33:08,320 Et une lĂ . 747 00:33:09,720 --> 00:33:12,000 Ca sent la rentrĂ©e des classes. 748 00:33:12,000 --> 00:33:12,560 Ca sent la rentrĂ©e des classes. 749 00:33:12,880 --> 00:33:14,800 Ca sent le propre. 750 00:33:15,120 --> 00:33:17,760 - Je la nettoie chaque semaine. 751 00:33:18,080 --> 00:33:19,400 - Depuis le Covid ? 752 00:33:20,240 --> 00:33:23,200 Ah... c'est "tchou". 753 00:33:24,760 --> 00:33:25,760 C'est l'arme ? 754 00:33:26,080 --> 00:33:27,440 - Un aspirateur. 755 00:33:27,760 --> 00:33:28,000 - Trop bien ! Fais la photo. 756 00:33:28,000 --> 00:33:30,360 - Trop bien ! Fais la photo. 757 00:33:31,680 --> 00:33:33,400 Alors, la fadette... 758 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 Petite... grosse fadette. 759 00:33:36,000 --> 00:33:36,320 Petite... grosse fadette. 760 00:33:36,640 --> 00:33:38,440 GĂ©missements. 761 00:33:38,760 --> 00:33:40,480 Il se croit oĂč, lĂ  ? 762 00:33:40,800 --> 00:33:42,000 - Non... 763 00:33:42,320 --> 00:33:44,000 Sonnerie de portable. 764 00:33:44,000 --> 00:33:44,320 Sonnerie de portable. 765 00:33:45,960 --> 00:33:47,800 ... 766 00:33:48,280 --> 00:33:49,880 - Oui, quoi ? 767 00:33:51,400 --> 00:33:52,000 Ah oui ? - Laissez-moi... 768 00:33:52,000 --> 00:33:53,280 Ah oui ? - Laissez-moi... 769 00:33:53,600 --> 00:33:55,680 - Pas ses empreintes ? 770 00:33:56,360 --> 00:33:58,120 Ni son ADN ? 771 00:33:58,440 --> 00:34:00,000 Pourquoi il Ă©tait tendu comme un string ? 772 00:34:00,000 --> 00:34:01,440 Pourquoi il Ă©tait tendu comme un string ? 773 00:34:02,200 --> 00:34:03,680 On sait pas. 774 00:34:04,280 --> 00:34:05,280 Salut. 775 00:34:07,000 --> 00:34:07,800 Te voilĂ . 776 00:34:12,000 --> 00:34:13,600 - Vous m'avez zappĂ©. 777 00:34:14,440 --> 00:34:16,000 Vous deviez revenir. - J'ai menti. 778 00:34:16,000 --> 00:34:17,040 Vous deviez revenir. - J'ai menti. 779 00:34:17,360 --> 00:34:18,360 Du nouveau ? 780 00:34:18,680 --> 00:34:22,600 - Non, c'est un trou perdu. Les fermiers n'ont rien vu. 781 00:34:23,920 --> 00:34:24,000 On va pas y arriver. 782 00:34:24,000 --> 00:34:26,360 On va pas y arriver. 783 00:34:26,680 --> 00:34:29,120 - Tu connais la mĂ©thode CouĂ© ? 784 00:34:29,440 --> 00:34:30,560 - CouĂ© ? - Oui. 785 00:34:30,880 --> 00:34:32,000 Repeat after me. 786 00:34:32,000 --> 00:34:32,120 Repeat after me. 787 00:34:33,000 --> 00:34:34,520 On... - On... 788 00:34:34,840 --> 00:34:36,680 - Articule : on... - On. 789 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 - Va... - Va. 790 00:34:38,320 --> 00:34:39,480 - Y... - Arriver. 791 00:34:39,800 --> 00:34:40,000 - Comment tu sais ? 792 00:34:40,000 --> 00:34:41,120 - Comment tu sais ? 793 00:34:41,440 --> 00:34:42,840 Ca te fait rire. 794 00:34:43,160 --> 00:34:44,640 Moi, j'ai trouvĂ© ça. 795 00:34:45,240 --> 00:34:47,760 Dans les fadettes. - Oh... 796 00:34:48,080 --> 00:34:50,400 - Son talon d'Achille Zavatta. 797 00:34:50,720 --> 00:34:51,720 - Ouvrez ! 798 00:34:52,040 --> 00:34:55,280 - Il fait que gueuler. Il commence Ă  me gonfler. 799 00:34:56,080 --> 00:34:57,440 Ouvre la porte. 800 00:34:59,680 --> 00:35:01,000 SOS FantĂŽmes ! 801 00:35:01,320 --> 00:35:03,600 Des cauchemars Ă  dĂ©clarer ? 802 00:35:04,080 --> 00:35:05,520 Oh ! - Quoi encore ? 803 00:35:05,840 --> 00:35:09,680 - C'est qui, DĂ©borah, que vous appelez tout le temps ? 804 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 - DĂ©borah Fournier. Elle a rien Ă  y voir. 805 00:35:12,000 --> 00:35:12,960 - DĂ©borah Fournier. Elle a rien Ă  y voir. 806 00:35:13,280 --> 00:35:15,240 - Vous Ă©tiez ensemble ? 807 00:35:15,560 --> 00:35:18,600 - Pas ce soir-lĂ . - Alors, dormez. 808 00:35:19,800 --> 00:35:20,000 Vas-y, ferme. 809 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 Vas-y, ferme. 810 00:35:32,400 --> 00:35:34,240 - A dans deux jours. 811 00:35:34,560 --> 00:35:36,000 - Merci. - Au revoir. 812 00:35:36,000 --> 00:35:36,280 - Merci. - Au revoir. 813 00:35:39,520 --> 00:35:40,520 Madame. 814 00:35:40,840 --> 00:35:42,040 - C'est bon, ça. 815 00:35:42,360 --> 00:35:44,000 Gendarmerie. - J'ai rien Ă  cacher. 816 00:35:44,000 --> 00:35:45,640 Gendarmerie. - J'ai rien Ă  cacher. 817 00:35:45,960 --> 00:35:47,760 - SĂ»re ? OK. 818 00:35:48,080 --> 00:35:49,760 Vos rapports sexuels 819 00:35:50,080 --> 00:35:51,280 avec M. Murat 820 00:35:51,600 --> 00:35:52,000 Ă©taient comment ? 821 00:35:52,000 --> 00:35:53,080 Ă©taient comment ? 822 00:35:53,400 --> 00:35:54,800 - Il est oĂč ? 823 00:35:55,120 --> 00:35:55,840 - Ppp ! 824 00:35:57,840 --> 00:36:00,000 Vous connaissez Claire Duret ? 825 00:36:00,000 --> 00:36:00,360 Vous connaissez Claire Duret ? 826 00:36:01,160 --> 00:36:02,680 - Il s'agit d'elle ? 827 00:36:04,360 --> 00:36:05,760 Je la connaissais. 828 00:36:06,080 --> 00:36:08,000 - D'oĂč ? - GrĂące Ă  un sanglier. 829 00:36:08,000 --> 00:36:08,920 - D'oĂč ? - GrĂące Ă  un sanglier. 830 00:36:09,240 --> 00:36:12,560 Claire l'avait trouvĂ© blessĂ© bĂ©bĂ©. 831 00:36:13,400 --> 00:36:16,000 Je le garde en attendant de trouver un parc ou un zoo. 832 00:36:16,000 --> 00:36:17,120 Je le garde en attendant de trouver un parc ou un zoo. 833 00:36:17,440 --> 00:36:20,600 - On peut pas garder un animal sauvage. 834 00:36:20,920 --> 00:36:24,000 - On me poursuit. Je vais devoir le piquer. 835 00:36:24,320 --> 00:36:27,360 - Quand mĂȘme pas. - Si on m'y oblige. 836 00:36:27,680 --> 00:36:30,200 - Une vĂ©to qui bute 837 00:36:30,520 --> 00:36:32,000 une pauvre bĂȘte innocente ? 838 00:36:32,000 --> 00:36:32,720 une pauvre bĂȘte innocente ? 839 00:36:33,040 --> 00:36:34,560 Elle a dĂ» aimer. 840 00:36:34,880 --> 00:36:38,000 - Elle voulait dĂ©goter un avocat spĂ©cialisĂ©. 841 00:36:38,320 --> 00:36:40,000 Elle Ă©tait anti-chasse. 842 00:36:40,000 --> 00:36:40,440 Elle Ă©tait anti-chasse. 843 00:36:41,280 --> 00:36:44,240 - Mais les chasseurs, c'est vos clients. 844 00:36:44,560 --> 00:36:46,320 Vous vous ĂȘtes battues. 845 00:36:46,840 --> 00:36:48,000 - Qu'insinuez-vous ? 846 00:36:48,000 --> 00:36:48,280 - Qu'insinuez-vous ? 847 00:36:48,600 --> 00:36:52,680 - Non, des gonzesses vont pas se battre pour un cochon. 848 00:36:53,000 --> 00:36:55,240 Sauf pour un cochon humain. 849 00:36:55,560 --> 00:36:56,000 - Quoi ? 850 00:36:56,000 --> 00:36:56,280 - Quoi ? 851 00:36:56,600 --> 00:36:59,000 - Oui, elle adorait M. Murat. 852 00:37:00,240 --> 00:37:01,880 Il vous l'a pas dit. 853 00:37:02,200 --> 00:37:04,000 Merde, c'est con. - Une fille 854 00:37:04,000 --> 00:37:04,720 Merde, c'est con. - Une fille 855 00:37:05,040 --> 00:37:07,920 amoureuse d'un prof, c'est banal. 856 00:37:08,800 --> 00:37:10,600 - Banal Ă  en mourir. 857 00:37:10,920 --> 00:37:12,000 Mardi soir, vous Ă©tiez oĂč ? 858 00:37:12,000 --> 00:37:13,120 Mardi soir, vous Ă©tiez oĂč ? 859 00:37:14,160 --> 00:37:17,000 - Seule ici, un suivi postopĂ©ratoire. 860 00:37:17,320 --> 00:37:20,000 Oubliez le tĂ©moignage du patient : un malinois shootĂ©. 861 00:37:20,000 --> 00:37:21,200 Oubliez le tĂ©moignage du patient : un malinois shootĂ©. 862 00:37:21,520 --> 00:37:22,720 - Malinois qui mal 863 00:37:23,040 --> 00:37:24,040 y pense ! 864 00:37:24,360 --> 00:37:25,960 Elle rit. 865 00:37:26,280 --> 00:37:28,000 Elle aime pas les blagues cochonnes. T'aimes bien, toi ? 866 00:37:28,000 --> 00:37:30,160 Elle aime pas les blagues cochonnes. T'aimes bien, toi ? 867 00:37:30,520 --> 00:37:34,320 T'as une belle chapka. On est des cousines. 868 00:37:43,120 --> 00:37:44,000 SirĂšne. 869 00:37:44,000 --> 00:37:45,520 SirĂšne. 870 00:37:45,840 --> 00:37:50,760 ... 871 00:37:51,880 --> 00:37:52,000 - Tiens donc. 872 00:37:52,000 --> 00:37:52,880 - Tiens donc. 873 00:38:02,400 --> 00:38:03,440 - Allez, hop. 874 00:38:06,040 --> 00:38:07,200 Bon sang... 875 00:38:10,320 --> 00:38:12,920 Christophe, tu peux m'ouvrir ? 876 00:38:13,400 --> 00:38:15,000 EnlĂšve-moi mes lunettes. 877 00:38:15,320 --> 00:38:16,000 Mets-les dans ma carette. 878 00:38:16,000 --> 00:38:17,440 Mets-les dans ma carette. 879 00:38:18,760 --> 00:38:20,120 Ca va, Brian ? 880 00:38:20,440 --> 00:38:22,920 - Soyez fiĂšre de moi. - Pourquoi ? 881 00:38:23,240 --> 00:38:24,000 - Je suis devenu optimiste. - Tu m'inquiĂštes. 882 00:38:24,000 --> 00:38:26,320 - Je suis devenu optimiste. - Tu m'inquiĂštes. 883 00:38:26,640 --> 00:38:29,360 - J'ai creusĂ© ailleurs. - Ta tombe ? 884 00:38:29,680 --> 00:38:30,680 Ha ha ha ! 885 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 - Concernant la vĂ©to... - Alors ? 886 00:38:32,000 --> 00:38:33,800 - Concernant la vĂ©to... - Alors ? 887 00:38:34,440 --> 00:38:39,360 - C'est la fille d'un couple de maraĂźchers qui, il y a 40 ans, 888 00:38:40,080 --> 00:38:42,880 a kidnappĂ© un enfant. - Pas beau. 889 00:38:43,200 --> 00:38:45,600 - Devinez le prĂ©nom du petit. 890 00:38:45,920 --> 00:38:46,960 - Alexis ? 891 00:38:48,080 --> 00:38:49,520 - Yannick. - Quoi ? 892 00:38:49,840 --> 00:38:50,840 - Yannick. 893 00:38:51,280 --> 00:38:52,560 - Yannick, comme... 894 00:38:52,880 --> 00:38:54,320 - Chut ! - D'accord. 895 00:38:54,640 --> 00:38:56,000 - A l'Ă©poque, il s'appelait 896 00:38:56,000 --> 00:38:56,920 - A l'Ă©poque, il s'appelait 897 00:38:57,720 --> 00:38:59,080 Yannick Le Sommer. 898 00:38:59,400 --> 00:39:01,920 - Comme Donna ? Pas mal. 899 00:39:02,240 --> 00:39:03,440 - Regardez ça. 900 00:39:03,760 --> 00:39:04,000 Pardon. - HĂ©, mes cafĂ©s ! 901 00:39:04,000 --> 00:39:05,920 Pardon. - HĂ©, mes cafĂ©s ! 902 00:39:08,600 --> 00:39:09,640 Oh... 903 00:39:10,120 --> 00:39:11,200 C'est lui ? 904 00:39:14,280 --> 00:39:15,360 "Emancipation juridique 905 00:39:15,680 --> 00:39:18,400 "Ă  16 ans, changement de patronyme." 906 00:39:18,720 --> 00:39:20,000 - "Pour motif lĂ©gitime." Article 61 du Code civil. 907 00:39:20,000 --> 00:39:22,320 - "Pour motif lĂ©gitime." Article 61 du Code civil. 908 00:39:22,640 --> 00:39:26,400 - Intelligent, toi. Il voulait pas du nom des parents ? 909 00:39:26,720 --> 00:39:28,000 - Ils l'ont oubliĂ© sur un parking. - Non ! 910 00:39:28,000 --> 00:39:29,680 - Ils l'ont oubliĂ© sur un parking. - Non ! 911 00:39:30,000 --> 00:39:32,280 - OĂč on l'a kidnappĂ©. - Ah ! 912 00:39:40,680 --> 00:39:42,520 Venez bouffer ça. 913 00:39:42,840 --> 00:39:44,000 Ouvre-lui. - On va oĂč ? 914 00:39:44,000 --> 00:39:44,720 Ouvre-lui. - On va oĂč ? 915 00:39:45,040 --> 00:39:46,880 - Pas lĂ  oĂč je pense. 916 00:39:47,480 --> 00:39:49,800 Je vais pas porter ça seule. 917 00:39:50,120 --> 00:39:51,360 Non, mais oh ! 918 00:40:02,360 --> 00:40:04,360 Ca vous rappelle rien ? 919 00:40:05,920 --> 00:40:07,040 Non ? 920 00:40:13,920 --> 00:40:15,600 Faut vous ouvrir ? 921 00:40:15,920 --> 00:40:16,000 Allez ! 922 00:40:16,000 --> 00:40:16,920 Allez ! 923 00:40:20,160 --> 00:40:23,000 - Quel rapport avec la mort de Claire ? 924 00:40:23,320 --> 00:40:24,000 - Je sais pas, voyons ça. 925 00:40:24,000 --> 00:40:25,320 - Je sais pas, voyons ça. 926 00:40:28,520 --> 00:40:31,240 Oh ! Donnez-moi un coup de pied. 927 00:40:33,240 --> 00:40:34,240 VoilĂ . 928 00:40:50,040 --> 00:40:53,400 - C'est ici qu'ils m'ont enchaĂźnĂ© et bĂąillonnĂ©. 929 00:40:53,720 --> 00:40:55,120 J'ai cru mourir. 930 00:40:55,440 --> 00:40:56,000 - D'oĂč la claustro. 931 00:40:56,000 --> 00:40:57,200 - D'oĂč la claustro. 932 00:41:00,400 --> 00:41:01,720 Ils auraient payĂ© 933 00:41:02,040 --> 00:41:04,000 la rançon, vos parents ? 934 00:41:04,000 --> 00:41:04,040 la rançon, vos parents ? 935 00:41:04,360 --> 00:41:07,680 - Bien sĂ»r, pour se donner bonne conscience. 936 00:41:08,000 --> 00:41:10,440 Car j'existais pas pour eux. 937 00:41:10,760 --> 00:41:12,000 - Abandonner comme ça 938 00:41:12,000 --> 00:41:12,240 - Abandonner comme ça 939 00:41:12,560 --> 00:41:17,520 un gosse de 7 ans sur l'autoroute, ils arrachaient le sac ! 940 00:41:18,720 --> 00:41:20,000 - Et il y avait ce couple de fermiers. 941 00:41:20,000 --> 00:41:22,200 - Et il y avait ce couple de fermiers. 942 00:41:23,680 --> 00:41:27,840 Tellement gentils : "On va te ramener Ă  tes parents." 943 00:41:28,520 --> 00:41:29,880 Je les ai suivis. 944 00:41:31,520 --> 00:41:34,560 Ils Ă©taient fauchĂ©s, j'Ă©tais du pain bĂ©ni. 945 00:41:34,880 --> 00:41:35,880 - Amen. 946 00:41:43,400 --> 00:41:44,000 - Je me suis enfui 947 00:41:44,000 --> 00:41:44,720 - Je me suis enfui 948 00:41:45,040 --> 00:41:46,800 dans la forĂȘt. 949 00:41:47,120 --> 00:41:49,440 - Pourquoi vous ĂȘtes revenu ? 950 00:41:49,760 --> 00:41:52,000 - Une place se libĂ©rait au lycĂ©e agricole, comme un signe. 951 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 - Une place se libĂ©rait au lycĂ©e agricole, comme un signe. 952 00:41:54,320 --> 00:41:57,160 J'Ă©tais prof, j'Ă©tais jamais revenu. 953 00:41:57,840 --> 00:42:00,000 Par peur. - Des kidnappeurs ? 954 00:42:00,000 --> 00:42:00,400 Par peur. - Des kidnappeurs ? 955 00:42:00,720 --> 00:42:02,360 - Non, ils sont morts. 956 00:42:02,680 --> 00:42:03,960 - Oui, bon... 957 00:42:04,680 --> 00:42:07,240 Mais vous avez pĂ©cho leur fille. 958 00:42:07,560 --> 00:42:08,000 - DĂ©borah... ElevĂ©e en famille d'accueil. 959 00:42:08,000 --> 00:42:10,520 - DĂ©borah... ElevĂ©e en famille d'accueil. 960 00:42:10,840 --> 00:42:11,640 - Oui... 961 00:42:12,440 --> 00:42:15,720 - On avait en commun des parents merdiques. 962 00:42:16,040 --> 00:42:18,160 - Ca fait une bonne base. 963 00:42:20,240 --> 00:42:21,240 Oh... 964 00:42:22,600 --> 00:42:24,000 - Vous pensez : "80% des adultes maltraitants 965 00:42:24,000 --> 00:42:25,840 - Vous pensez : "80% des adultes maltraitants 966 00:42:26,160 --> 00:42:28,680 "ont subi des sĂ©vices enfants." 967 00:42:29,000 --> 00:42:30,640 Et vous me suspectez. 968 00:42:30,960 --> 00:42:32,000 - Il y a la rĂ©silience aussi. 969 00:42:32,000 --> 00:42:33,440 - Il y a la rĂ©silience aussi. 970 00:42:33,760 --> 00:42:35,760 Et puis, il y a... 971 00:42:37,280 --> 00:42:39,240 - Hmm... mon ADN ? 972 00:42:39,560 --> 00:42:40,000 - Vous avez du bol qu'il y en ait pas eu sur Claire. 973 00:42:40,000 --> 00:42:43,040 - Vous avez du bol qu'il y en ait pas eu sur Claire. 974 00:42:43,360 --> 00:42:45,920 C'est mieux pour vous. Allez ! 975 00:42:46,240 --> 00:42:48,000 ... 976 00:42:48,000 --> 00:42:56,000 ... 977 00:42:56,000 --> 00:43:04,000 ... 978 00:43:04,000 --> 00:43:10,760 ... 979 00:43:13,360 --> 00:43:15,640 - Une gendarme est passĂ©e. 980 00:43:15,960 --> 00:43:17,720 - Elle m'a accusĂ© pour Claire. 981 00:43:19,680 --> 00:43:20,000 - Pourquoi ? 982 00:43:20,000 --> 00:43:20,520 - Pourquoi ? 983 00:43:20,840 --> 00:43:25,040 - A cause des vidĂ©os. Non, ouvre, j'ai besoin d'air. 984 00:43:25,880 --> 00:43:27,080 - Les vidĂ©os ? 985 00:43:27,400 --> 00:43:28,000 - Tu le sais, elle Ă©tait excessive. 986 00:43:28,000 --> 00:43:30,480 - Tu le sais, elle Ă©tait excessive. 987 00:43:30,800 --> 00:43:31,840 - Amoureuse. 988 00:43:32,160 --> 00:43:35,560 - Je lui ai dit qu'elle mĂ©langeait tout, en vain. 989 00:43:35,880 --> 00:43:36,000 Eh bien ? - T'as couchĂ© avec. 990 00:43:36,000 --> 00:43:38,080 Eh bien ? - T'as couchĂ© avec. 991 00:43:38,400 --> 00:43:39,400 - Claire ? 992 00:43:39,720 --> 00:43:41,720 T'y mets pas ! - Du calme. 993 00:43:42,040 --> 00:43:44,000 - Tu sais oĂč m'a amenĂ© la gendarme ? 994 00:43:44,000 --> 00:43:45,160 - Tu sais oĂč m'a amenĂ© la gendarme ? 995 00:43:45,480 --> 00:43:48,280 Au hangar de tes parents. - Pourquoi ? 996 00:43:48,880 --> 00:43:51,960 - Elle me prend pour un tordu, comme toi ! 997 00:43:52,280 --> 00:43:54,440 - Tu sais que je t'aime. 998 00:44:02,640 --> 00:44:04,280 Capitaine Marleau. - LĂ . 999 00:44:17,800 --> 00:44:19,120 - J'ai une piste 1000 00:44:19,440 --> 00:44:20,160 pour vous. 1001 00:44:21,360 --> 00:44:24,000 - Pour que j'arrĂȘte de vous soupçonner ou M. Murat ? 1002 00:44:24,000 --> 00:44:24,920 - Pour que j'arrĂȘte de vous soupçonner ou M. Murat ? 1003 00:44:25,240 --> 00:44:26,400 - Oui ou merde ? 1004 00:44:26,720 --> 00:44:31,720 - "Tu perds ton sang-froid." Asseyez-vous et pas de gros mots. 1005 00:44:32,040 --> 00:44:33,280 - L'an dernier, 1006 00:44:33,600 --> 00:44:37,040 j'ai signalĂ© le cas d'un chien frappĂ© violemment. 1007 00:44:37,360 --> 00:44:38,560 Raymond Blier, 1008 00:44:38,880 --> 00:44:40,000 son maĂźtre, a pris 6 mois. 1009 00:44:40,000 --> 00:44:41,000 son maĂźtre, a pris 6 mois. 1010 00:44:41,320 --> 00:44:42,880 - Fils de lui ! 1011 00:44:44,120 --> 00:44:47,080 Ces mecs devraient servir de cobayes. 1012 00:44:47,400 --> 00:44:48,000 - Sa fille, Oriane, Ă©tait en classe avec Claire. 1013 00:44:48,000 --> 00:44:50,800 - Sa fille, Oriane, Ă©tait en classe avec Claire. 1014 00:44:52,480 --> 00:44:53,480 - Ah... 1015 00:44:53,800 --> 00:44:56,000 Et la ch'tiote a balancĂ© l'enfoirĂ© ? 1016 00:44:56,000 --> 00:44:56,680 Et la ch'tiote a balancĂ© l'enfoirĂ© ? 1017 00:44:57,000 --> 00:45:00,280 - Je voulais pas la laisser monter au front. 1018 00:45:00,880 --> 00:45:04,000 Alors, j'ai fait le signalement. 1019 00:45:04,320 --> 00:45:05,560 - Et merde. 1020 00:45:05,880 --> 00:45:06,880 - Quoi ? 1021 00:45:07,200 --> 00:45:09,120 - Blier est toujours 1022 00:45:09,440 --> 00:45:12,000 en prison, sans bon de sortie. 1023 00:45:12,000 --> 00:45:12,560 en prison, sans bon de sortie. 1024 00:45:13,560 --> 00:45:16,720 C'est pas lui qui s'est vengĂ©. - Non. 1025 00:45:18,160 --> 00:45:19,160 Sa fille ? 1026 00:45:24,240 --> 00:45:25,560 Oriane Blier ? 1027 00:45:25,880 --> 00:45:27,360 Oh, doucement 1028 00:45:27,680 --> 00:45:28,000 avec ton marteau. 1029 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 avec ton marteau. 1030 00:45:30,600 --> 00:45:33,440 Gendarmerie. Tu connais Claire Duret ? 1031 00:45:33,760 --> 00:45:35,840 - Ma meilleure copine. 1032 00:45:36,160 --> 00:45:38,320 - Meilleure copine morte ! 1033 00:45:48,960 --> 00:45:49,800 T'es oĂč ? 1034 00:45:50,760 --> 00:45:51,760 Ah. 1035 00:45:52,800 --> 00:45:54,280 DĂ©jĂ  la pause ? 1036 00:45:54,720 --> 00:45:56,720 - Je parle pas Ă  un flic. 1037 00:45:57,280 --> 00:45:59,640 Ils nous ont fait assez de mal. 1038 00:45:59,960 --> 00:46:00,000 - DĂ©jĂ , on dit "une" flic. 1039 00:46:00,000 --> 00:46:03,200 - DĂ©jĂ , on dit "une" flic. 1040 00:46:04,000 --> 00:46:05,480 Et la flic, 1041 00:46:06,160 --> 00:46:08,000 elle te dit que ton pĂšre est en zonzon Ă  cause de Claire, 1042 00:46:08,000 --> 00:46:10,160 elle te dit que ton pĂšre est en zonzon Ă  cause de Claire, 1043 00:46:10,480 --> 00:46:11,880 qui l'a balancĂ©. 1044 00:46:12,200 --> 00:46:16,000 Et que t'as quittĂ© l'Ă©cole pour trimer Ă  cause d'elle aussi. 1045 00:46:16,000 --> 00:46:16,680 Et que t'as quittĂ© l'Ă©cole pour trimer Ă  cause d'elle aussi. 1046 00:46:17,000 --> 00:46:18,280 Mais tu le sais. 1047 00:46:18,600 --> 00:46:20,560 - Il a pĂ©tĂ© un cĂąble. 1048 00:46:21,720 --> 00:46:24,000 Et il s'en est pris au clebs. 1049 00:46:24,000 --> 00:46:24,320 Et il s'en est pris au clebs. 1050 00:46:25,120 --> 00:46:28,480 Elle l'a signalĂ©, avec sa pote la vĂ©to. 1051 00:46:28,800 --> 00:46:31,520 - Vous vous ĂȘtes engueulĂ©es ? - Oui. 1052 00:46:31,840 --> 00:46:32,000 - D'oĂč ton message : "Attention aux accidents." 1053 00:46:32,000 --> 00:46:35,120 - D'oĂč ton message : "Attention aux accidents." 1054 00:46:35,440 --> 00:46:37,280 - Non. - C'Ă©tait pas toi ? 1055 00:46:37,600 --> 00:46:40,000 Je vais vĂ©rifier. - Elle ruinait nos vies. 1056 00:46:40,000 --> 00:46:41,040 Je vais vĂ©rifier. - Elle ruinait nos vies. 1057 00:46:41,360 --> 00:46:42,360 OK ? 1058 00:46:43,440 --> 00:46:45,680 Mon pĂšre est pas un sadique. 1059 00:46:46,960 --> 00:46:48,000 Claire aurait pas dĂ». 1060 00:46:48,000 --> 00:46:48,520 Claire aurait pas dĂ». 1061 00:46:48,840 --> 00:46:51,280 - DĂ» quoi ? - Foutre la merde. 1062 00:46:51,600 --> 00:46:54,360 - Cet enfoirĂ© frappait son chien. 1063 00:46:54,680 --> 00:46:56,000 Et tu laissais faire. 1064 00:46:56,000 --> 00:46:56,880 Et tu laissais faire. 1065 00:46:57,200 --> 00:46:58,880 EspĂšce de collabo. 1066 00:46:59,200 --> 00:47:00,120 T'Ă©tais oĂč, 1067 00:47:00,440 --> 00:47:03,080 mardi soir entre 10h et minuit ? 1068 00:47:03,720 --> 00:47:04,000 - Je bossais. 1069 00:47:04,000 --> 00:47:04,840 - Je bossais. 1070 00:47:05,760 --> 00:47:09,720 Demandez Ă  mon patron. Des urgences pour un rallye. 1071 00:47:11,840 --> 00:47:12,000 - Je le ferai. 1072 00:47:12,000 --> 00:47:12,880 - Je le ferai. 1073 00:47:13,200 --> 00:47:15,600 - C'est bon, lĂ , allez ! 1074 00:47:15,920 --> 00:47:17,280 - Pas mauvais, lui. 1075 00:47:17,600 --> 00:47:18,960 - On va pas prendre 1076 00:47:19,280 --> 00:47:20,000 une autre branlĂ©e. 1077 00:47:20,000 --> 00:47:20,720 une autre branlĂ©e. 1078 00:47:21,480 --> 00:47:23,040 Fumier. Allez ! 1079 00:47:23,360 --> 00:47:24,920 C'est mou, mou ! 1080 00:47:25,240 --> 00:47:26,360 - J'arrĂȘte. 1081 00:47:26,680 --> 00:47:27,920 - Pourquoi ? 1082 00:47:28,240 --> 00:47:29,760 - Ca te tente ? 1083 00:47:30,080 --> 00:47:32,480 - Pour battre son Ă©quipe, oui. 1084 00:47:32,800 --> 00:47:35,360 - Sans nous. - Je vous force pas. 1085 00:47:35,680 --> 00:47:36,000 - DĂ©solĂ©. 1086 00:47:36,000 --> 00:47:36,400 - DĂ©solĂ©. 1087 00:47:37,320 --> 00:47:39,440 - Ils sont cons. - Ben... 1088 00:47:40,400 --> 00:47:42,720 HĂ© ! Un avis peut changer. 1089 00:47:45,800 --> 00:47:48,400 - Ringard comme Charles Manson, 1090 00:47:48,720 --> 00:47:50,200 votre gourou. - Ta gueule ! 1091 00:47:50,520 --> 00:47:52,000 - Faut ouvrir les yeux. 1092 00:47:52,000 --> 00:47:52,080 - Faut ouvrir les yeux. 1093 00:47:55,120 --> 00:47:56,640 - LĂąche-le. LĂąche-le ! 1094 00:47:56,960 --> 00:47:58,280 Oh, arrĂȘte ! 1095 00:47:58,760 --> 00:48:00,000 - Tu fais quoi ? 1096 00:48:00,000 --> 00:48:00,080 - Tu fais quoi ? 1097 00:48:00,400 --> 00:48:03,280 - Viens Ă  l'infirmerie. - PlutĂŽt crever ! 1098 00:48:03,600 --> 00:48:05,320 - Quel con aussi ! 1099 00:48:21,880 --> 00:48:23,120 - Oriane ! 1100 00:48:25,400 --> 00:48:28,080 La gendarme t'a interrogĂ©e ? 1101 00:48:28,400 --> 00:48:30,880 - Quelle gendarme ? - Approche. 1102 00:48:31,720 --> 00:48:32,000 Viens voir un truc. 1103 00:48:32,000 --> 00:48:33,480 Viens voir un truc. 1104 00:48:38,200 --> 00:48:39,480 - J'ai rien dit. 1105 00:48:39,800 --> 00:48:40,000 - J'espĂšre, ça m'attristerait 1106 00:48:40,000 --> 00:48:42,360 - J'espĂšre, ça m'attristerait 1107 00:48:42,680 --> 00:48:45,720 que ton pĂšre retourne en zonzon. 1108 00:48:46,040 --> 00:48:48,000 J'ai appris des trucs sur lui pas trĂšs nets. 1109 00:48:48,000 --> 00:48:49,760 J'ai appris des trucs sur lui pas trĂšs nets. 1110 00:48:55,440 --> 00:48:56,000 Porte. 1111 00:48:56,000 --> 00:48:56,640 Porte. 1112 00:49:08,880 --> 00:49:11,080 - Je peux le faire. - Ca va. 1113 00:49:26,200 --> 00:49:27,520 C'est si beau. 1114 00:49:29,200 --> 00:49:30,480 - Qu'y a-t-il ? 1115 00:49:30,800 --> 00:49:32,040 - Je suis dĂ©solĂ©e. 1116 00:49:32,920 --> 00:49:35,240 - De quoi ? - D'avoir rien vu. 1117 00:49:36,240 --> 00:49:39,880 C'Ă©tait Ă©vident qu'il y avait un risque de dĂ©rive. 1118 00:49:43,400 --> 00:49:44,000 - Tu l'as fait ? 1119 00:49:44,000 --> 00:49:44,600 - Tu l'as fait ? 1120 00:49:44,920 --> 00:49:45,920 - Pardon ? 1121 00:49:46,240 --> 00:49:47,160 - Avec Murat. 1122 00:49:47,880 --> 00:49:49,040 - Mais non. 1123 00:49:50,800 --> 00:49:52,000 ... 1124 00:49:52,000 --> 00:50:00,000 ... 1125 00:50:00,000 --> 00:50:08,000 ... 1126 00:50:08,000 --> 00:50:16,000 ... 1127 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 ... 1128 00:50:17,320 --> 00:50:21,400 - Elle prĂ©fĂ©rait agir que rĂąler. Il faut honorer sa mĂ©moire. 1129 00:50:24,680 --> 00:50:26,000 - Jules. - LĂąche-moi ! 1130 00:50:26,320 --> 00:50:29,680 - Elle pensait Ă  quoi ? - Laisse tomber. 1131 00:50:30,160 --> 00:50:32,000 - Si tu sais des choses... - Et toi ? 1132 00:50:32,000 --> 00:50:33,080 - Si tu sais des choses... - Et toi ? 1133 00:50:36,760 --> 00:50:37,920 - M. Murat ! 1134 00:50:40,240 --> 00:50:43,040 Un prof, c'est pas un copain. 1135 00:50:43,360 --> 00:50:45,680 Avec vous, c'est pas clair. 1136 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 Ma fille, vous l'avez pas aidĂ©e. 1137 00:50:48,000 --> 00:50:48,720 Ma fille, vous l'avez pas aidĂ©e. 1138 00:50:49,040 --> 00:50:50,040 - J'y vais. 1139 00:50:50,360 --> 00:50:53,560 - Ils vous ont virĂ© dans le prĂ©cĂ©dent lycĂ©e ? 1140 00:50:53,880 --> 00:50:56,000 - Non, je suis parti. - Pour foutre la merde ici. 1141 00:50:56,000 --> 00:50:57,520 - Non, je suis parti. - Pour foutre la merde ici. 1142 00:50:58,400 --> 00:50:59,480 Cassez-vous. 1143 00:51:00,120 --> 00:51:01,360 Cassez-vous ! 1144 00:51:10,880 --> 00:51:11,880 - Allez ! 1145 00:51:16,200 --> 00:51:17,120 Hou ! 1146 00:51:17,440 --> 00:51:19,560 Tu fais des heures sup ? 1147 00:51:19,880 --> 00:51:20,000 - J'apprends le mĂ©tier. 1148 00:51:20,000 --> 00:51:21,440 - J'apprends le mĂ©tier. 1149 00:51:22,680 --> 00:51:23,760 Qu'y a-t-il ? 1150 00:51:25,440 --> 00:51:28,000 - Selon les tĂ©moignages, vous vous ĂȘtes absentĂ©e vers 22h. 1151 00:51:28,000 --> 00:51:30,160 - Selon les tĂ©moignages, vous vous ĂȘtes absentĂ©e vers 22h. 1152 00:51:32,160 --> 00:51:33,680 - Pour fumer ? - Oui. 1153 00:51:34,000 --> 00:51:36,000 - T'as fumĂ© le paquet ? 1154 00:51:36,000 --> 00:51:36,040 - T'as fumĂ© le paquet ? 1155 00:51:36,360 --> 00:51:38,920 - Parce que ça a durĂ© 1156 00:51:39,240 --> 00:51:42,240 plus de 30mn. - Je suis allĂ©e chez Claire. 1157 00:51:42,960 --> 00:51:44,000 - Ah, voilĂ  ! 1158 00:51:44,000 --> 00:51:44,800 - Ah, voilĂ  ! 1159 00:51:45,960 --> 00:51:47,280 Je comprends mieux. 1160 00:51:47,600 --> 00:51:51,040 T'es allĂ©e rĂ©parer leur carreau ? 1161 00:51:51,800 --> 00:51:52,000 - Enterrer la hache de guerre. - Bien, Pocahontas. 1162 00:51:52,000 --> 00:51:54,880 - Enterrer la hache de guerre. - Bien, Pocahontas. 1163 00:51:55,440 --> 00:51:57,040 Pourquoi pas le dire ? 1164 00:51:58,080 --> 00:52:00,000 - Il y avait personne. 1165 00:52:00,000 --> 00:52:00,040 - Il y avait personne. 1166 00:52:00,360 --> 00:52:01,960 - Ou elle a pas ouvert. 1167 00:52:02,280 --> 00:52:04,000 - Elle Ă©tait pas lĂ . 1168 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 On ferme. 1169 00:52:07,880 --> 00:52:08,000 - Ben... 1170 00:52:08,000 --> 00:52:08,880 - Ben... 1171 00:52:09,760 --> 00:52:12,800 Quel accueil ! T'as les chocottes ? 1172 00:52:13,120 --> 00:52:13,880 C'est lui ? 1173 00:52:14,800 --> 00:52:16,000 - Personne me fait peur. 1174 00:52:16,000 --> 00:52:16,880 - Personne me fait peur. 1175 00:52:18,120 --> 00:52:20,760 - Repartons sur de bonnes bases. 1176 00:52:21,080 --> 00:52:22,080 D'accord ? 1177 00:52:23,440 --> 00:52:24,000 Claire Ă©tait ta meilleure amie. Elle a dĂ» te parler de M. Murat. 1178 00:52:24,000 --> 00:52:28,520 Claire Ă©tait ta meilleure amie. Elle a dĂ» te parler de M. Murat. 1179 00:52:28,840 --> 00:52:29,840 - Jamais. 1180 00:52:31,440 --> 00:52:32,000 - Bon... 1181 00:52:32,000 --> 00:52:32,440 - Bon... 1182 00:52:32,920 --> 00:52:35,400 T'en pensais quoi, du gourou ? 1183 00:52:36,880 --> 00:52:38,720 - C'Ă©tait pas mon prof. 1184 00:52:39,720 --> 00:52:40,000 - Et comme mec ? 1185 00:52:40,000 --> 00:52:41,400 - Et comme mec ? 1186 00:52:42,320 --> 00:52:43,320 - Il m'a matĂ©e 1187 00:52:43,640 --> 00:52:46,200 quelquefois. - Il t'a menacĂ©e ? 1188 00:52:46,520 --> 00:52:47,960 - MenacĂ©e, pourquoi ? 1189 00:52:48,480 --> 00:52:50,560 C'Ă©tait flatteur. - Ah... 1190 00:52:51,400 --> 00:52:53,400 C'est un rĂ©seau de gĂ©rontophiles ! 1191 00:52:58,480 --> 00:53:04,000 ... 1192 00:53:04,000 --> 00:53:12,000 ... 1193 00:53:12,000 --> 00:53:20,000 ... 1194 00:53:20,000 --> 00:53:28,000 ... 1195 00:53:28,000 --> 00:53:36,000 ... 1196 00:53:36,000 --> 00:53:43,160 ... 1197 00:53:43,480 --> 00:53:44,000 Choc. 1198 00:53:44,000 --> 00:53:44,480 Choc. 1199 00:53:45,120 --> 00:53:47,280 - Oh... Oh, putain ! 1200 00:53:53,800 --> 00:53:57,960 Sonnerie de portable. 1201 00:53:58,520 --> 00:54:00,000 - Jules ? Calme-toi. 1202 00:54:00,000 --> 00:54:00,840 - Jules ? Calme-toi. 1203 00:54:01,720 --> 00:54:03,800 Ne bouge pas, j'arrive. 1204 00:54:10,000 --> 00:54:11,600 Un chien aboie. 1205 00:54:13,920 --> 00:54:16,000 ... 1206 00:54:16,000 --> 00:54:22,040 ... 1207 00:54:22,360 --> 00:54:24,000 T'as fait quoi ? - J'ai merdĂ©. 1208 00:54:24,000 --> 00:54:24,760 T'as fait quoi ? - J'ai merdĂ©. 1209 00:54:25,360 --> 00:54:27,080 J'aurais pu rĂ©ussir. 1210 00:54:27,840 --> 00:54:30,040 - Et rĂ©ussir quoi ? 1211 00:54:30,640 --> 00:54:32,000 - Claire voulait prendre en otage le directeur de l'abattoir. 1212 00:54:32,000 --> 00:54:35,280 - Claire voulait prendre en otage le directeur de l'abattoir. 1213 00:54:37,320 --> 00:54:40,000 Mettre en lumiĂšre la cruautĂ©. 1214 00:54:40,000 --> 00:54:40,080 Mettre en lumiĂšre la cruautĂ©. 1215 00:54:40,400 --> 00:54:41,320 - InsensĂ© ! 1216 00:54:42,600 --> 00:54:44,120 Alarme. Aboiements. 1217 00:54:45,160 --> 00:54:48,000 ... ... 1218 00:54:48,000 --> 00:54:51,080 ... ... 1219 00:54:57,280 --> 00:55:00,480 - "Les profs Ă  l'abattoir !" C'est ça ? 1220 00:55:00,800 --> 00:55:01,800 Merci. 1221 00:55:02,560 --> 00:55:04,000 Vous foutiez quoi lĂ -bas ? 1222 00:55:04,000 --> 00:55:04,560 Vous foutiez quoi lĂ -bas ? 1223 00:55:05,200 --> 00:55:08,680 - Je me doutais que Jules prĂ©parait un coup. 1224 00:55:09,160 --> 00:55:12,000 - Vous leur foutez quoi dans le citron ? 1225 00:55:12,000 --> 00:55:12,040 - Vous leur foutez quoi dans le citron ? 1226 00:55:12,360 --> 00:55:13,880 Une morte, un blessĂ©. 1227 00:55:14,200 --> 00:55:16,080 - Facile de m'accuser. 1228 00:55:16,640 --> 00:55:19,240 Et les parents ? - Ca va ! 1229 00:55:19,560 --> 00:55:20,000 Deux Ă©lĂšves par classe subissent l'inceste, 1230 00:55:20,000 --> 00:55:22,640 Deux Ă©lĂšves par classe subissent l'inceste, 1231 00:55:22,960 --> 00:55:24,400 mais abandonner 1232 00:55:24,720 --> 00:55:26,640 son gosse, c'est rare. 1233 00:55:26,960 --> 00:55:28,000 La prise d'otage, c'Ă©tait pas votre idĂ©e ? 1234 00:55:28,000 --> 00:55:30,800 La prise d'otage, c'Ă©tait pas votre idĂ©e ? 1235 00:55:31,120 --> 00:55:32,440 - SĂ»rement pas. 1236 00:55:32,920 --> 00:55:36,000 C'Ă©tait l'idĂ©e de Claire. - Les morts 1237 00:55:36,320 --> 00:55:39,480 ont toujours tort. D'autres idĂ©es Ă  elle ? 1238 00:55:40,040 --> 00:55:41,040 - Je sais pas. 1239 00:55:41,360 --> 00:55:42,480 - Cherchez. 1240 00:55:42,800 --> 00:55:44,000 - Euh... le sanglier. 1241 00:55:44,000 --> 00:55:44,480 - Euh... le sanglier. 1242 00:55:44,800 --> 00:55:47,120 - Celui qui est chez la vĂ©to ? 1243 00:55:47,440 --> 00:55:51,240 - Claire voulait le cacher pour pas qu'il soit abattu. 1244 00:55:52,040 --> 00:55:53,800 DĂ©borah l'a calmĂ©e. 1245 00:55:54,120 --> 00:55:56,120 - Pauvre bĂȘte. Le cochon. 1246 00:55:57,800 --> 00:56:00,000 Retire-lui les bracelets. 1247 00:56:00,000 --> 00:56:00,040 Retire-lui les bracelets. 1248 00:56:02,960 --> 00:56:06,960 La juge d'instruction va vous convoquer pour l'intrusion. 1249 00:56:07,280 --> 00:56:08,000 Faites gaffe, je vous mate. 1250 00:56:08,000 --> 00:56:09,840 Faites gaffe, je vous mate. 1251 00:56:10,160 --> 00:56:12,600 Pas comme vous matez les ados. 1252 00:56:12,920 --> 00:56:16,000 - Ne dites pas ça. - Tout le monde le dit. 1253 00:56:16,920 --> 00:56:20,480 - Bien sĂ»r, je peux remarquer certaines lycĂ©ennes. 1254 00:56:21,640 --> 00:56:22,640 - VoilĂ . 1255 00:56:22,960 --> 00:56:24,000 - Ou lycĂ©ens. - Encore mieux. 1256 00:56:24,000 --> 00:56:25,360 - Ou lycĂ©ens. - Encore mieux. 1257 00:56:25,880 --> 00:56:28,760 - Mais Ă  cause de ce qu'ils dĂ©gagent, 1258 00:56:29,080 --> 00:56:32,000 un truc qui les dĂ©marque dans le regard, la dĂ©gaine, 1259 00:56:32,000 --> 00:56:32,760 un truc qui les dĂ©marque dans le regard, la dĂ©gaine, 1260 00:56:33,080 --> 00:56:36,680 le caractĂšre, mais pas ce que vous sous-entendez. 1261 00:56:37,000 --> 00:56:40,000 - Vous sous-entendez qu'avec vous comme prof, 1262 00:56:40,320 --> 00:56:43,360 j'aurais pas eu d'Ă©chec ? - Vous en Ă©chec ? 1263 00:56:44,800 --> 00:56:48,000 ... 1264 00:56:48,000 --> 00:56:56,000 ... 1265 00:56:56,000 --> 00:57:03,560 ... 1266 00:57:03,880 --> 00:57:04,000 Ils sont oĂč ? 1267 00:57:04,000 --> 00:57:04,960 Ils sont oĂč ? 1268 00:57:05,280 --> 00:57:07,840 - Le rectorat vous a mis Ă  pied. 1269 00:57:08,520 --> 00:57:10,400 - Mais... sans preuve ? 1270 00:57:10,720 --> 00:57:12,000 - L'effraction Ă  l'abattoir, 1271 00:57:12,000 --> 00:57:12,720 - L'effraction Ă  l'abattoir, 1272 00:57:13,040 --> 00:57:15,720 vos liaisons. - Soutenez-moi. 1273 00:57:16,040 --> 00:57:18,720 - Je l'ai fait. LĂ , c'est trop. 1274 00:57:28,800 --> 00:57:32,320 - Bernardet ! Fais pas semblant de pas me voir. 1275 00:57:34,200 --> 00:57:36,000 T'aurais pas Ă©crit au rectorat pour m'enfoncer ? 1276 00:57:36,000 --> 00:57:37,800 T'aurais pas Ă©crit au rectorat pour m'enfoncer ? 1277 00:57:38,120 --> 00:57:39,040 - Hmm ! 1278 00:57:39,360 --> 00:57:43,160 Mais c'est pas la peine, tu t'enfonces tout seul. 1279 00:57:58,640 --> 00:57:59,640 - HĂ©, Julot ! 1280 00:58:00,400 --> 00:58:01,600 - La gendarme. 1281 00:58:02,400 --> 00:58:05,480 - Mon fils ne dira rien. - Notre fils. 1282 00:58:05,800 --> 00:58:08,000 - Pas sans avocat. - Pourquoi ? 1283 00:58:08,320 --> 00:58:11,680 - C'est M. Murat le responsable, il a manipulĂ© 1284 00:58:12,000 --> 00:58:13,400 mon fils. - Notre fils. 1285 00:58:13,720 --> 00:58:15,600 - SolidaritĂ© familiale ? 1286 00:58:15,920 --> 00:58:16,000 C'est bien, ça. 1287 00:58:16,000 --> 00:58:17,320 C'est bien, ça. 1288 00:58:17,640 --> 00:58:20,760 Vous voulez un avocat et un bouc Ă©missaire. 1289 00:58:21,080 --> 00:58:24,000 Moi, je veux l'assassin. Vous voulez d'autres cadavres ? 1290 00:58:24,000 --> 00:58:25,120 Moi, je veux l'assassin. Vous voulez d'autres cadavres ? 1291 00:58:25,440 --> 00:58:26,320 - Non. 1292 00:58:26,640 --> 00:58:29,720 - Vous voulez ĂȘtre convoquĂ©s Ă  la morgue ? 1293 00:58:30,040 --> 00:58:32,000 - Non plus. - Alors, ramĂšne-toi. 1294 00:58:32,000 --> 00:58:32,520 - Non plus. - Alors, ramĂšne-toi. 1295 00:58:32,840 --> 00:58:33,840 - Putain... 1296 00:58:34,160 --> 00:58:36,200 - ArrĂȘte d'ĂȘtre grossier. 1297 00:58:37,040 --> 00:58:39,160 Ca te fera de la kinĂ©. 1298 00:58:39,720 --> 00:58:40,000 Ce qu'il est mal dĂ©gourdi ! 1299 00:58:40,000 --> 00:58:42,640 Ce qu'il est mal dĂ©gourdi ! 1300 00:58:42,960 --> 00:58:44,000 Allez, hop. 1301 00:58:45,320 --> 00:58:47,400 - Pourquoi me ramener ici ? 1302 00:58:47,720 --> 00:58:48,000 Mes parents m'attendent. 1303 00:58:48,000 --> 00:58:49,720 Mes parents m'attendent. 1304 00:58:50,040 --> 00:58:53,040 - Pour rĂ©ussir, faut avorter de tes parents. 1305 00:58:53,360 --> 00:58:55,200 Mets ça dans ton crĂąne. 1306 00:58:55,760 --> 00:58:56,000 Petite question : 1307 00:58:56,000 --> 00:58:57,200 Petite question : 1308 00:58:57,720 --> 00:59:01,400 le raid Ă  l'abattoir, c'Ă©tait une idĂ©e de qui ? 1309 00:59:02,440 --> 00:59:03,440 - De Claire. 1310 00:59:03,960 --> 00:59:04,000 C'Ă©tait son kif. 1311 00:59:04,000 --> 00:59:05,200 C'Ă©tait son kif. 1312 00:59:05,520 --> 00:59:08,320 - Ah oui. Et ton kif, c'Ă©tait elle ? 1313 00:59:08,640 --> 00:59:10,960 - Non, c'Ă©tait pas ma meuf. 1314 00:59:11,280 --> 00:59:12,000 - Ah... T'aurais bien aimĂ©. 1315 00:59:12,000 --> 00:59:13,600 - Ah... T'aurais bien aimĂ©. 1316 00:59:14,200 --> 00:59:16,480 Elle a refusĂ©, tu l'as tuĂ©e. 1317 00:59:16,800 --> 00:59:18,000 - N'importe quoi. 1318 00:59:18,640 --> 00:59:20,000 Je l'ai pas tuĂ©e. 1319 00:59:21,160 --> 00:59:25,480 - Je me demande un truc : pourquoi elle t'a pas choisi ? 1320 00:59:26,040 --> 00:59:28,000 Tu sais qui elle prĂ©fĂ©rait ? - Non. 1321 00:59:28,000 --> 00:59:28,920 Tu sais qui elle prĂ©fĂ©rait ? - Non. 1322 00:59:29,240 --> 00:59:30,680 - Tu sais pas ? - Non. 1323 00:59:31,000 --> 00:59:32,080 - Qui donc ? 1324 00:59:33,240 --> 00:59:34,240 Non ! 1325 00:59:35,400 --> 00:59:36,000 Pas lui. - Non, pas lui. 1326 00:59:36,000 --> 00:59:37,640 Pas lui. - Non, pas lui. 1327 00:59:38,920 --> 00:59:41,320 - Ecoute un truc deux minutes. 1328 00:59:47,080 --> 00:59:50,560 Faut pas balancer, mais aprĂšs, il faut assumer. 1329 00:59:50,880 --> 00:59:52,000 La zonzon, c'est pour lui ou pour toi, choisis. 1330 00:59:52,000 --> 00:59:54,440 La zonzon, c'est pour lui ou pour toi, choisis. 1331 00:59:57,080 --> 01:00:00,000 - Je l'ai vu avec Claire le soir de sa mort. 1332 01:00:00,000 --> 01:00:00,480 - Je l'ai vu avec Claire le soir de sa mort. 1333 01:00:00,800 --> 01:00:01,800 - Ben voilĂ . 1334 01:00:02,360 --> 01:00:05,960 Tu cĂšdes vite, t'aurais pas fait un bon rĂ©sistant. 1335 01:00:07,000 --> 01:00:08,000 Mazette. 1336 01:00:08,000 --> 01:00:08,040 Mazette. 1337 01:00:12,880 --> 01:00:14,680 Vous dĂ©missionnez ? 1338 01:00:15,480 --> 01:00:16,000 - On m'y force, je vais rĂ©agir. 1339 01:00:16,000 --> 01:00:17,920 - On m'y force, je vais rĂ©agir. 1340 01:00:19,440 --> 01:00:22,240 - RĂ©sister, c'est vachement bien. 1341 01:00:23,440 --> 01:00:24,000 - Je peux passer ? - Oui. 1342 01:00:24,000 --> 01:00:25,120 - Je peux passer ? - Oui. 1343 01:00:25,440 --> 01:00:28,600 Vous oubliez un truc. - Quoi ? 1344 01:00:28,920 --> 01:00:32,000 - Devant votre porte, c'est sale, il faut balayer. 1345 01:00:32,000 --> 01:00:32,440 - Devant votre porte, c'est sale, il faut balayer. 1346 01:00:33,080 --> 01:00:34,840 - Je n'ai rien fait. 1347 01:00:35,160 --> 01:00:36,160 - Ah. 1348 01:00:36,480 --> 01:00:40,000 Pourtant, vous m'avez pas dit avoir vu Claire le soir du meurtre. 1349 01:00:40,000 --> 01:00:41,040 Pourtant, vous m'avez pas dit avoir vu Claire le soir du meurtre. 1350 01:00:41,360 --> 01:00:43,400 Mensonge par omission. 1351 01:00:43,960 --> 01:00:46,440 Ca fait beaucoup. Non ? 1352 01:00:50,000 --> 01:00:52,440 HĂ© ! Attendez-moi. 1353 01:00:53,840 --> 01:00:54,960 Ah ! 1354 01:00:55,280 --> 01:00:56,000 - Ouh ! J'ai bousculĂ© un gendarme. 1355 01:00:56,000 --> 01:00:57,920 - Ouh ! J'ai bousculĂ© un gendarme. 1356 01:00:58,240 --> 01:01:00,840 Vous m'arrĂȘtez ? - Me tentez pas. 1357 01:01:01,160 --> 01:01:03,680 - Qui vous a parlĂ© de ça ? 1358 01:01:04,000 --> 01:01:07,200 - Quelqu'un qui vous a vus dans une serre. 1359 01:01:08,840 --> 01:01:09,960 Waouh ! 1360 01:01:10,840 --> 01:01:12,000 C'est michto. 1361 01:01:12,000 --> 01:01:12,200 C'est michto. 1362 01:01:12,520 --> 01:01:14,600 Un petit rencard secret. 1363 01:01:14,920 --> 01:01:16,520 - Ca vient de Jules. 1364 01:01:16,840 --> 01:01:20,000 Il Ă©tait jaloux, mĂ©fiant, alors, il m'a suivi. 1365 01:01:20,000 --> 01:01:20,840 Il Ă©tait jaloux, mĂ©fiant, alors, il m'a suivi. 1366 01:01:22,200 --> 01:01:25,320 Je voulais la voir pour la convaincre 1367 01:01:25,640 --> 01:01:28,000 de revenir en cours, mais elle m'Ă©vitait. 1368 01:01:28,000 --> 01:01:28,640 de revenir en cours, mais elle m'Ă©vitait. 1369 01:01:28,960 --> 01:01:31,040 - Ah oui ? - Jusqu'Ă  ce jour. 1370 01:01:31,360 --> 01:01:32,680 Tu nous suis ? 1371 01:01:33,000 --> 01:01:34,640 - Non, je me baladais. 1372 01:01:34,960 --> 01:01:36,000 - Elle Ă©tait prĂšs de craquer. 1373 01:01:36,000 --> 01:01:37,280 - Elle Ă©tait prĂšs de craquer. 1374 01:01:37,600 --> 01:01:41,400 Je lui ai donnĂ© rendez-vous Ă  19h pour discuter. 1375 01:01:41,720 --> 01:01:44,000 - D'accord, 19h, l'heure du crime. 1376 01:01:44,000 --> 01:01:45,440 - D'accord, 19h, l'heure du crime. 1377 01:01:45,760 --> 01:01:46,760 Et alors ? 1378 01:01:51,880 --> 01:01:52,000 Porte. 1379 01:01:52,000 --> 01:01:53,080 Porte. 1380 01:02:00,200 --> 01:02:03,280 - Claire Ă©tait pressĂ©e, ailleurs. 1381 01:02:04,040 --> 01:02:05,320 Et en partant... 1382 01:02:06,400 --> 01:02:08,000 - Quoi ? - Elle m'a embrassĂ©. 1383 01:02:08,000 --> 01:02:08,640 - Quoi ? - Elle m'a embrassĂ©. 1384 01:02:10,680 --> 01:02:12,880 Comme un baiser d'adieu. 1385 01:02:16,040 --> 01:02:20,520 - Castel, Ă  19h, Claire Ă©tait avec Murat. 1386 01:02:20,840 --> 01:02:23,800 - Impossible, Ă  19h, 1387 01:02:24,120 --> 01:02:26,760 ça bornait en pleine campagne. 1388 01:02:27,080 --> 01:02:29,400 - On lui avait chouravĂ©. 1389 01:02:35,600 --> 01:02:36,600 Ah ! 1390 01:02:38,960 --> 01:02:40,000 Ca va ? - Oui. 1391 01:02:40,000 --> 01:02:40,160 Ca va ? - Oui. 1392 01:02:47,120 --> 01:02:48,000 - Dis, pourquoi Claire avait plus de tĂ©lĂ©phone aprĂšs ĂȘtre venue ici ? 1393 01:02:48,000 --> 01:02:52,040 - Dis, pourquoi Claire avait plus de tĂ©lĂ©phone aprĂšs ĂȘtre venue ici ? 1394 01:02:53,480 --> 01:02:54,560 - Je sais pas. 1395 01:02:55,400 --> 01:02:56,000 Elle l'aura laissĂ© tomber. - Bien sĂ»r. 1396 01:02:56,000 --> 01:02:58,400 Elle l'aura laissĂ© tomber. - Bien sĂ»r. 1397 01:02:58,720 --> 01:02:59,720 - Bonjour. 1398 01:03:01,120 --> 01:03:04,000 - Pourquoi tu pĂ©tochais pendant la perquise ? 1399 01:03:04,000 --> 01:03:05,600 - Pourquoi tu pĂ©tochais pendant la perquise ? 1400 01:03:05,920 --> 01:03:08,280 Pas pour le qu'en-dira-t-on. 1401 01:03:08,600 --> 01:03:10,160 Hop, je t'emmĂšne. 1402 01:03:10,680 --> 01:03:12,000 On va pas te le chouraver. 1403 01:03:12,000 --> 01:03:13,080 On va pas te le chouraver. 1404 01:03:14,360 --> 01:03:15,360 Salut. 1405 01:03:16,200 --> 01:03:17,000 Ouais... 1406 01:03:17,320 --> 01:03:19,760 - Pas de menottes ? - Si tu veux. 1407 01:03:20,080 --> 01:03:22,800 Tu te crois dans un film amĂ©ricain. 1408 01:03:23,600 --> 01:03:25,240 Tiens, dĂ©merde-toi. 1409 01:03:37,240 --> 01:03:38,440 Les menottes ! 1410 01:03:41,960 --> 01:03:44,000 ... 1411 01:03:44,000 --> 01:03:52,000 ... 1412 01:03:52,000 --> 01:03:59,440 ... 1413 01:04:00,720 --> 01:04:02,640 Ca va durer longtemps ? 1414 01:04:03,400 --> 01:04:05,280 - De quoi ? *Meuglement. 1415 01:04:05,600 --> 01:04:07,640 *... 1416 01:04:08,200 --> 01:04:09,440 - Je l'ai pas tuĂ©e. 1417 01:04:09,760 --> 01:04:12,760 - Tant mieux, ça fait un suspect en moins. 1418 01:04:13,080 --> 01:04:16,000 Avant qu'elle meure, vous lui avez fait quoi ? 1419 01:04:16,000 --> 01:04:16,480 Avant qu'elle meure, vous lui avez fait quoi ? 1420 01:04:16,800 --> 01:04:18,880 - J'ai volĂ© son portable. 1421 01:04:19,200 --> 01:04:20,640 - Le forfait ? - Quoi ? 1422 01:04:20,960 --> 01:04:22,280 - Pour le forfait ? 1423 01:04:22,600 --> 01:04:23,800 - Non... 1424 01:04:24,120 --> 01:04:26,320 Quand elle a changĂ© de spĂ©, 1425 01:04:26,640 --> 01:04:30,000 j'ai cru qu'il s'Ă©tait passĂ© un truc avec Yannick. 1426 01:04:30,320 --> 01:04:32,000 - Un truc dĂ©gueulasse ? 1427 01:04:32,000 --> 01:04:32,520 - Un truc dĂ©gueulasse ? 1428 01:04:36,000 --> 01:04:39,720 - A la fin d'un cours, elle avait oubliĂ© son portable. 1429 01:04:40,520 --> 01:04:42,640 - Vous l'avez chouravĂ© ? 1430 01:04:43,840 --> 01:04:45,800 - Non, j'ai... 1431 01:04:46,320 --> 01:04:48,000 J'ai regardĂ© dedans. 1432 01:04:48,000 --> 01:04:48,320 J'ai regardĂ© dedans. 1433 01:04:49,280 --> 01:04:52,120 - Vous ĂȘtes pas "juleferryien". - Quoi ? 1434 01:04:53,560 --> 01:04:56,000 Elle a su, j'Ă©tais le dernier dans la salle. 1435 01:04:56,000 --> 01:04:56,640 Elle a su, j'Ă©tais le dernier dans la salle. 1436 01:04:56,960 --> 01:04:59,200 - Elle voulait vous balancer, 1437 01:04:59,520 --> 01:05:01,480 et vous l'avez tuĂ©e. - Non. 1438 01:05:01,800 --> 01:05:04,000 Je m'en suis dĂ©barrassĂ©. 1439 01:05:04,000 --> 01:05:04,040 Je m'en suis dĂ©barrassĂ©. 1440 01:05:04,360 --> 01:05:05,200 - Du corps. 1441 01:05:05,520 --> 01:05:07,200 - Du portable, merde ! 1442 01:05:08,280 --> 01:05:09,520 - Pas de gros mots. 1443 01:05:10,560 --> 01:05:11,920 Mouche-toi, toi. 1444 01:05:13,080 --> 01:05:15,040 - Vous m'aviez abandonnĂ© 1445 01:05:15,360 --> 01:05:16,440 juste lĂ . 1446 01:05:16,880 --> 01:05:19,080 - Tu vois, je suis revenue. 1447 01:05:19,400 --> 01:05:20,000 - VoilĂ  l'Ă©tang. - Il Ă©tait temps. 1448 01:05:20,000 --> 01:05:22,320 - VoilĂ  l'Ă©tang. - Il Ă©tait temps. 1449 01:05:23,600 --> 01:05:24,600 Alors... 1450 01:05:25,680 --> 01:05:27,320 Un, deux... 1451 01:05:28,160 --> 01:05:29,160 Oh, ben... 1452 01:05:30,520 --> 01:05:31,800 J'y vais. - Oui. 1453 01:05:32,120 --> 01:05:33,840 Faites attention. 1454 01:05:43,680 --> 01:05:44,000 - C'est pas un peu long ? - Non. 1455 01:05:44,000 --> 01:05:46,160 - C'est pas un peu long ? - Non. 1456 01:05:46,480 --> 01:05:47,680 Des plongeurs 1457 01:05:48,000 --> 01:05:49,680 peuvent rester des heures. 1458 01:05:51,000 --> 01:05:52,000 - VoilĂ , je l'ai. 1459 01:05:52,000 --> 01:05:52,200 - VoilĂ , je l'ai. 1460 01:05:52,520 --> 01:05:54,120 - Ah, j'ai pas menti. 1461 01:05:54,440 --> 01:05:58,520 - Il y a obstruction Ă  l'enquĂȘte, vous y couperez pas. 1462 01:05:59,000 --> 01:06:00,000 Aidez-moi, je vais pas faire tout le boulot. 1463 01:06:00,000 --> 01:06:02,960 Aidez-moi, je vais pas faire tout le boulot. 1464 01:06:03,960 --> 01:06:04,960 Ah ! 1465 01:06:05,440 --> 01:06:06,760 Et voilĂ , tiens. 1466 01:06:08,720 --> 01:06:10,280 Elle souffle. 1467 01:06:10,600 --> 01:06:14,440 ... 1468 01:06:14,760 --> 01:06:16,000 Cliquetis de piĂšce. 1469 01:06:16,000 --> 01:06:16,160 Cliquetis de piĂšce. 1470 01:06:18,320 --> 01:06:20,000 - Capitaine. - Quoi ? 1471 01:06:20,760 --> 01:06:24,000 - J'ai rĂ©cupĂ©rĂ© les donnĂ©es de sa carte SIM. 1472 01:06:24,000 --> 01:06:24,080 - J'ai rĂ©cupĂ©rĂ© les donnĂ©es de sa carte SIM. 1473 01:06:24,400 --> 01:06:26,000 - Comment t'as fait ? 1474 01:06:26,320 --> 01:06:27,320 - Oh... 1475 01:06:28,080 --> 01:06:29,360 C'est pas moi. 1476 01:06:29,680 --> 01:06:31,880 C'est ma fille de 12 ans. 1477 01:06:32,200 --> 01:06:34,520 - 12 ans ? Elle ira loin. 1478 01:06:34,840 --> 01:06:37,680 - Si elle rencontre pas un pervers. 1479 01:06:38,000 --> 01:06:39,720 - Ou devient pas parano 1480 01:06:40,040 --> 01:06:41,360 comme son pĂšre. 1481 01:06:41,680 --> 01:06:42,680 Alors... 1482 01:06:45,920 --> 01:06:48,000 Dans "Brouillons", il y a un texto, 1483 01:06:48,000 --> 01:06:48,720 Dans "Brouillons", il y a un texto, 1484 01:06:49,040 --> 01:06:51,080 la veille de sa mort. 1485 01:06:56,280 --> 01:06:58,880 - Samantha Lord... C'est qui ? 1486 01:07:04,800 --> 01:07:05,800 On frappe. 1487 01:07:07,680 --> 01:07:09,160 - (Il y a personne ?) 1488 01:07:12,320 --> 01:07:13,320 BanzaĂŻ. 1489 01:07:15,280 --> 01:07:19,880 Oh, c'est "cute", un petit feu de cheminĂ©e ! 1490 01:07:20,680 --> 01:07:22,360 Un sapin de NoĂ«l ! 1491 01:07:22,680 --> 01:07:24,400 Piano, bougie... 1492 01:07:24,720 --> 01:07:28,000 C'est romantico-Ă©rotique, ce soir. 1493 01:07:28,000 --> 01:07:28,080 C'est romantico-Ă©rotique, ce soir. 1494 01:07:28,400 --> 01:07:29,800 Je dĂ©range pas. 1495 01:07:30,120 --> 01:07:31,120 - Comme toujours. 1496 01:07:31,440 --> 01:07:34,440 - Je demandais pas. Asseyez-vous. 1497 01:07:34,760 --> 01:07:36,000 - Je prĂ©fĂšre pas. 1498 01:07:36,000 --> 01:07:36,040 - Je prĂ©fĂšre pas. 1499 01:07:36,360 --> 01:07:37,360 - Ah bon. 1500 01:07:39,160 --> 01:07:42,720 Je voulais savoir... Il y a pas un machin, lĂ  ? 1501 01:07:43,040 --> 01:07:44,000 Elle joue une note. 1502 01:07:44,000 --> 01:07:44,240 Elle joue une note. 1503 01:07:44,560 --> 01:07:47,200 C'est qui, Samantha Lord ? 1504 01:07:48,520 --> 01:07:51,360 - Une activiste des annĂ©es 70, 1505 01:07:51,680 --> 01:07:52,000 qui cambriolait pour financer des procĂ©dures 1506 01:07:52,000 --> 01:07:54,880 qui cambriolait pour financer des procĂ©dures 1507 01:07:55,200 --> 01:07:57,120 en faveur de l'environnement. 1508 01:07:57,440 --> 01:07:59,080 - Vous parliez d'elle ? 1509 01:07:59,400 --> 01:08:00,000 - Je la citais comme militante 1510 01:08:00,000 --> 01:08:02,320 - Je la citais comme militante 1511 01:08:02,640 --> 01:08:04,080 de l'action. - VoilĂ . 1512 01:08:04,400 --> 01:08:07,480 La ch'tiote a voulu imiter votre modĂšle. 1513 01:08:09,400 --> 01:08:13,120 - Voire sa femme idĂ©ale. Je vais prĂ©parer la suite. 1514 01:08:13,840 --> 01:08:16,000 - La meuf aux fourneaux, macho ! - Ca va. 1515 01:08:16,000 --> 01:08:17,320 - La meuf aux fourneaux, macho ! - Ca va. 1516 01:08:17,640 --> 01:08:19,080 - Bon, alors... 1517 01:08:19,400 --> 01:08:22,520 Vous avez dit que la ch'tiote avait l'air 1518 01:08:22,840 --> 01:08:24,000 pressĂ©e, mais de quoi ? 1519 01:08:24,000 --> 01:08:25,120 pressĂ©e, mais de quoi ? 1520 01:08:25,440 --> 01:08:26,560 - Je sais pas. 1521 01:08:28,280 --> 01:08:29,080 - Il est bon. 1522 01:08:31,400 --> 01:08:32,000 Moi non plus. 1523 01:08:32,000 --> 01:08:32,640 Moi non plus. 1524 01:08:32,960 --> 01:08:36,280 PressĂ©e peut-ĂȘtre de kidnapper Groin-Groin. 1525 01:08:37,160 --> 01:08:38,760 - Une bĂȘte de 100kg ? 1526 01:08:39,080 --> 01:08:40,000 - Vous l'auriez empĂȘchĂ©e. 1527 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 - Vous l'auriez empĂȘchĂ©e. 1528 01:08:41,320 --> 01:08:43,440 - J'aurais dĂ» l'aider. 1529 01:08:43,920 --> 01:08:46,560 DĂ©noncer la chasse Ă  la glu. 1530 01:08:46,880 --> 01:08:48,000 - Elle dĂ©fendait les animaux et le climat. 1531 01:08:48,000 --> 01:08:49,880 - Elle dĂ©fendait les animaux et le climat. 1532 01:08:50,200 --> 01:08:54,760 Si tous les jeunes Ă©taient comme elle, la planĂšte irait mieux. 1533 01:08:55,920 --> 01:08:56,000 - Je suis d'accord. 1534 01:08:56,000 --> 01:08:57,960 - Je suis d'accord. 1535 01:08:58,640 --> 01:09:03,200 Mais vous avez pas dit qu'elle voulait voir des avocats Ă©colos ? 1536 01:09:03,520 --> 01:09:04,000 - Elle avait pas les moyens. 1537 01:09:04,000 --> 01:09:06,240 - Elle avait pas les moyens. 1538 01:09:06,560 --> 01:09:09,160 - Comment elle l'aurait payĂ© ? 1539 01:09:16,600 --> 01:09:17,600 - Maude... 1540 01:09:17,920 --> 01:09:20,000 - Que fais-tu lĂ  ? - Tu vas pas craquer ? 1541 01:09:20,000 --> 01:09:20,920 - Que fais-tu lĂ  ? - Tu vas pas craquer ? 1542 01:09:21,520 --> 01:09:22,840 Me laisser tomber ? 1543 01:09:23,520 --> 01:09:24,520 - Pourquoi ? 1544 01:09:25,160 --> 01:09:28,000 - Tu veux pas que M. Murat paie. 1545 01:09:28,000 --> 01:09:28,160 - Tu veux pas que M. Murat paie. 1546 01:09:28,800 --> 01:09:29,800 - Mais... 1547 01:09:30,800 --> 01:09:33,200 - T'as le bracelet ? - Oui. 1548 01:09:34,120 --> 01:09:36,000 - Fais montrer. - Pourquoi vous le voulez ? 1549 01:09:36,000 --> 01:09:37,560 - Fais montrer. - Pourquoi vous le voulez ? 1550 01:09:38,040 --> 01:09:42,320 - Tu vois quoi ? Un bracelet avec un poinçon Ă  tĂȘte d'aigle. 1551 01:09:42,640 --> 01:09:44,000 18 carats, ça vaut des pĂ©pettes. 1552 01:09:44,000 --> 01:09:45,440 18 carats, ça vaut des pĂ©pettes. 1553 01:09:45,920 --> 01:09:48,720 Il Ă©tait trop grand pour elle. 1554 01:09:49,040 --> 01:09:50,640 Mais elle le portait. 1555 01:09:51,400 --> 01:09:52,000 - Conclusion ? - Qui aurait volĂ© 1556 01:09:52,000 --> 01:09:53,800 - Conclusion ? - Qui aurait volĂ© 1557 01:09:54,120 --> 01:09:59,480 ses parents pour payer un avocat top en droit de l'environnement ? 1558 01:09:59,800 --> 01:10:00,000 Samantha Lord. 1559 01:10:00,000 --> 01:10:01,000 Samantha Lord. 1560 01:10:01,320 --> 01:10:02,680 - Pour un sanglier ? 1561 01:10:03,000 --> 01:10:04,480 - Peut-ĂȘtre pas elle. 1562 01:10:05,480 --> 01:10:08,000 Mais imagine une adolescente, 1563 01:10:08,000 --> 01:10:08,360 Mais imagine une adolescente, 1564 01:10:08,760 --> 01:10:12,160 17 ans, un peu idĂ©aliste. 1565 01:10:12,880 --> 01:10:16,000 Et la maman adoptive d'un cochon sauvage. 1566 01:10:16,000 --> 01:10:16,680 Et la maman adoptive d'un cochon sauvage. 1567 01:10:17,160 --> 01:10:18,520 Tu vois qui ? 1568 01:10:19,600 --> 01:10:22,160 Elle l'aurait pas laissĂ© buter. 1569 01:10:24,200 --> 01:10:26,200 Musique jazzy. 1570 01:10:26,520 --> 01:10:32,000 ... 1571 01:10:32,000 --> 01:10:33,040 ... 1572 01:10:33,360 --> 01:10:35,280 Elle chantonne. 1573 01:10:35,600 --> 01:10:40,000 ... ... 1574 01:10:40,000 --> 01:10:45,760 ... ... 1575 01:10:46,680 --> 01:10:48,000 Tu penses Ă  quoi ? 1576 01:10:48,000 --> 01:10:48,800 Tu penses Ă  quoi ? 1577 01:10:49,760 --> 01:10:51,360 - J'ai causĂ© sa mort ? 1578 01:10:52,080 --> 01:10:55,120 Je l'ai encouragĂ©e sans l'encadrer. 1579 01:10:55,520 --> 01:10:56,000 - Ne te flagelle pas. 1580 01:10:56,000 --> 01:10:57,240 - Ne te flagelle pas. 1581 01:10:58,400 --> 01:11:03,600 - Nous, on s'est dĂ©brouillĂ©s jeunes, mais tous les mĂŽmes savent pas. 1582 01:11:06,240 --> 01:11:12,000 ... 1583 01:11:12,000 --> 01:11:16,160 ... 1584 01:11:23,160 --> 01:11:25,840 - J'ai appris votre mise Ă  pied. 1585 01:11:26,160 --> 01:11:28,000 - Comment ? - Un voisin entend tout. 1586 01:11:28,000 --> 01:11:28,960 - Comment ? - Un voisin entend tout. 1587 01:11:29,280 --> 01:11:34,040 S'il faut se battre, lancer une pĂ©tition, je sais faire. 1588 01:11:34,520 --> 01:11:36,000 N'hĂ©sitez pas Ă  me demander. 1589 01:11:36,000 --> 01:11:36,920 N'hĂ©sitez pas Ă  me demander. 1590 01:11:37,240 --> 01:11:40,320 - Merci, ça va aller. - J'insiste pas. 1591 01:11:41,280 --> 01:11:44,000 Pour que les flics vous lĂąchent, je pourrais... 1592 01:11:44,000 --> 01:11:44,520 Pour que les flics vous lĂąchent, je pourrais... 1593 01:11:44,840 --> 01:11:47,040 - Non, tout s'est arrangĂ©. 1594 01:11:54,200 --> 01:11:56,320 On s'Ă©tait jamais parlĂ©. 1595 01:11:56,640 --> 01:12:00,000 - Toujours prĂȘt Ă  dĂ©fendre la veuve et l'orphelin. 1596 01:12:00,000 --> 01:12:00,400 - Toujours prĂȘt Ă  dĂ©fendre la veuve et l'orphelin. 1597 01:12:00,720 --> 01:12:03,640 - Mais c'est pas un enfant de choeur. 1598 01:12:14,600 --> 01:12:16,000 *-Mon danger rassurant, mon excĂšs de folie, 1599 01:12:16,000 --> 01:12:18,320 *-Mon danger rassurant, mon excĂšs de folie, 1600 01:12:20,120 --> 01:12:23,320 *Ă©carte du nĂ©ant les cartes de ma vie. 1601 01:12:23,640 --> 01:12:24,000 - C'est du Catherine Lara, pas le requiem Ă  Mozart. 1602 01:12:24,000 --> 01:12:27,440 - C'est du Catherine Lara, pas le requiem Ă  Mozart. 1603 01:12:29,720 --> 01:12:32,000 Vous l'aimiez, votre belle-fille. 1604 01:12:32,000 --> 01:12:32,320 Vous l'aimiez, votre belle-fille. 1605 01:12:32,640 --> 01:12:35,280 Un bracelet Ă  1 000E ! - 2 300. 1606 01:12:35,680 --> 01:12:37,680 Je l'ai fait expertiser. 1607 01:12:38,000 --> 01:12:40,000 - Elle le savait, la ch'tiote ? 1608 01:12:40,000 --> 01:12:40,720 - Elle le savait, la ch'tiote ? 1609 01:12:41,040 --> 01:12:42,080 - Je pense. 1610 01:12:42,400 --> 01:12:45,000 - Celui dont tu m'as parlĂ© ? - Oui. 1611 01:12:45,560 --> 01:12:48,000 - Je peux voir ? - Ben oui. 1612 01:12:48,000 --> 01:12:48,320 - Je peux voir ? - Ben oui. 1613 01:12:49,840 --> 01:12:51,920 Vous l'avez vu sur elle ? 1614 01:12:52,640 --> 01:12:54,240 - Non, j'aurais aimĂ©. 1615 01:12:54,920 --> 01:12:56,000 Il est magnifique. 1616 01:12:56,000 --> 01:12:56,240 Il est magnifique. 1617 01:12:57,760 --> 01:13:01,080 Tu faisais beaucoup. - Elle Ă©tait formidable. 1618 01:13:01,560 --> 01:13:04,000 - Nous, c'Ă©tait compliquĂ© pour elle. 1619 01:13:04,000 --> 01:13:04,280 - Nous, c'Ă©tait compliquĂ© pour elle. 1620 01:13:04,600 --> 01:13:06,040 - Quand on aime ! 1621 01:13:06,360 --> 01:13:07,600 Depuis quand ? 1622 01:13:07,920 --> 01:13:10,480 - Il voulait pas que Claire 1623 01:13:10,800 --> 01:13:12,000 aille au lycĂ©e agricole. 1624 01:13:12,000 --> 01:13:13,360 aille au lycĂ©e agricole. 1625 01:13:13,680 --> 01:13:15,960 Elle l'a forcĂ© Ă  venir voir. 1626 01:13:16,280 --> 01:13:18,360 - On a visitĂ©. - Et le charme 1627 01:13:18,680 --> 01:13:20,000 a opĂ©rĂ©. 1628 01:13:20,000 --> 01:13:20,080 a opĂ©rĂ©. 1629 01:13:20,840 --> 01:13:22,640 - Il a inscrit Claire, 1630 01:13:22,960 --> 01:13:26,640 et m'a invitĂ©e. - OĂč est le coffre Ă  bijoux ? 1631 01:13:28,200 --> 01:13:29,200 Ben... 1632 01:13:29,520 --> 01:13:30,280 - Quoi ? 1633 01:13:31,480 --> 01:13:32,800 - Non, rien. 1634 01:13:34,800 --> 01:13:35,680 Ah ! 1635 01:13:37,600 --> 01:13:39,880 Ah, ben... Il Ă©tait lĂ  ? 1636 01:13:40,200 --> 01:13:42,600 - Oui. - Vous gardez les boĂźtes 1637 01:13:42,920 --> 01:13:43,960 des cadeaux ? 1638 01:13:44,280 --> 01:13:46,000 - Elle a pris le bijou. 1639 01:13:46,320 --> 01:13:48,360 - Trop grand. - Quand mĂȘme. 1640 01:13:49,960 --> 01:13:51,960 - Elle l'a pas volĂ© ? 1641 01:13:52,280 --> 01:13:53,280 - Pas du tout. 1642 01:13:53,600 --> 01:13:55,920 Ridicule ! - Ridicule, moi ? 1643 01:13:56,240 --> 01:13:57,920 Faites voir. 1644 01:13:59,720 --> 01:14:00,000 Je sais, c'est Ă  cause du chapeau. 1645 01:14:00,000 --> 01:14:02,720 Je sais, c'est Ă  cause du chapeau. 1646 01:14:03,640 --> 01:14:08,000 En tout cas, je sais voir une serrure qu'on a crochetĂ©e. 1647 01:14:08,000 --> 01:14:08,280 En tout cas, je sais voir une serrure qu'on a crochetĂ©e. 1648 01:14:08,800 --> 01:14:12,160 Miroir, quelle est la plus menteuse ? 1649 01:14:12,480 --> 01:14:13,200 - Quoi ? 1650 01:14:14,040 --> 01:14:16,000 Maude aurait tuĂ© Claire pour ce bijou sans mĂȘme 1651 01:14:16,000 --> 01:14:17,520 Maude aurait tuĂ© Claire pour ce bijou sans mĂȘme 1652 01:14:17,840 --> 01:14:19,720 le prendre ? - Pas logique. 1653 01:14:21,080 --> 01:14:23,040 Ce miroir est nul. 1654 01:14:24,160 --> 01:14:28,880 Mais vous avez raison, elle aurait pas soulevĂ© le corps 1655 01:14:29,200 --> 01:14:30,600 toute seule. 1656 01:14:30,920 --> 01:14:32,000 Il faut ĂȘtre deux. 1657 01:14:32,000 --> 01:14:32,160 Il faut ĂȘtre deux. 1658 01:14:32,480 --> 01:14:34,000 Catherine Lara ! 1659 01:14:34,320 --> 01:14:35,400 On la dit sympa. 1660 01:14:35,720 --> 01:14:37,800 "Requiem pour un amour". 1661 01:14:38,120 --> 01:14:40,000 Vous savez qui Ă©coute ça ? 1662 01:14:40,000 --> 01:14:40,680 Vous savez qui Ă©coute ça ? 1663 01:14:41,320 --> 01:14:43,400 C'est l'autre, lĂ ... 1664 01:14:43,720 --> 01:14:46,680 M. Rufus. Il vit Ă  cĂŽtĂ© du lycĂ©e. 1665 01:14:50,320 --> 01:14:51,760 - Capitaine. - Eh ben ? 1666 01:14:52,600 --> 01:14:54,080 - Vous allez le voir ? 1667 01:14:54,400 --> 01:14:55,520 - Je peux pas ? 1668 01:14:56,480 --> 01:14:59,360 - On Ă©tait ensemble Ă  mes dĂ©buts. 1669 01:14:59,680 --> 01:15:00,680 - Vous avec... 1670 01:15:01,000 --> 01:15:04,000 (Avec le vieil anarchiste ? Une notable ?) 1671 01:15:04,000 --> 01:15:04,560 (Avec le vieil anarchiste ? Une notable ?) 1672 01:15:04,880 --> 01:15:06,480 Il vous aime 1673 01:15:06,800 --> 01:15:09,160 encore ? - Je crois, oui. 1674 01:15:09,880 --> 01:15:12,000 - Vous avez recommencĂ©, Claire l'a su et est morte. 1675 01:15:12,000 --> 01:15:13,640 - Vous avez recommencĂ©, Claire l'a su et est morte. 1676 01:15:13,960 --> 01:15:16,800 - J'aime mon mari, je le trompe pas. 1677 01:15:17,120 --> 01:15:20,000 - Rufus a pas de bol. - Capitaine. 1678 01:15:20,000 --> 01:15:20,080 - Rufus a pas de bol. - Capitaine. 1679 01:15:20,880 --> 01:15:21,880 C'est vrai 1680 01:15:22,200 --> 01:15:24,480 qu'il revenait Ă  la charge. 1681 01:15:24,800 --> 01:15:26,640 - Jusqu'Ă  votre maison ? 1682 01:15:27,320 --> 01:15:28,000 Le soir du meurtre ? - Non. 1683 01:15:28,000 --> 01:15:29,640 Le soir du meurtre ? - Non. 1684 01:15:30,040 --> 01:15:32,440 - Allez, je vais pas chez lui. 1685 01:15:33,080 --> 01:15:34,480 J'en dis pas plus. 1686 01:15:36,880 --> 01:15:44,000 ... 1687 01:15:44,000 --> 01:15:52,000 ... 1688 01:15:52,000 --> 01:15:59,640 ... 1689 01:15:59,960 --> 01:16:00,000 - On le fait, ce tournoi ? 1690 01:16:00,000 --> 01:16:02,040 - On le fait, ce tournoi ? 1691 01:16:02,360 --> 01:16:03,800 - Pas sans Yannick. 1692 01:16:04,120 --> 01:16:06,160 - Pourquoi aller lĂ -bas ? 1693 01:16:06,480 --> 01:16:08,000 - Pour Claire. - Elle t'a rien demandĂ©. 1694 01:16:08,000 --> 01:16:09,480 - Pour Claire. - Elle t'a rien demandĂ©. 1695 01:16:10,440 --> 01:16:16,000 ... 1696 01:16:16,000 --> 01:16:24,000 ... 1697 01:16:24,000 --> 01:16:27,600 ... 1698 01:16:30,000 --> 01:16:31,000 - Que veux-tu ? 1699 01:16:31,840 --> 01:16:32,000 - J'ai rĂ©flĂ©chi 1700 01:16:32,000 --> 01:16:33,160 - J'ai rĂ©flĂ©chi 1701 01:16:33,480 --> 01:16:35,080 Ă  ta proposition. 1702 01:16:35,400 --> 01:16:38,120 D'accord, c'Ă©tait du flan. 1703 01:16:38,440 --> 01:16:40,000 - Je descends. 1704 01:16:48,040 --> 01:16:49,040 Bon... 1705 01:16:49,640 --> 01:16:54,240 On pourrait parler de ta mise Ă  pied sur les rĂ©seaux sociaux. 1706 01:16:54,840 --> 01:16:56,000 J'ai un certain nombre de comptes. 1707 01:16:56,000 --> 01:16:57,600 J'ai un certain nombre de comptes. 1708 01:16:57,920 --> 01:16:59,000 Entre, entre. 1709 01:17:02,520 --> 01:17:03,960 Il ferme Ă  clĂ©. 1710 01:17:07,360 --> 01:17:11,960 D'abord, parle-moi de toi, pour faire un portrait qu'on kiffe. 1711 01:17:12,280 --> 01:17:14,200 Ca crĂ©e de l'empathie. 1712 01:17:14,520 --> 01:17:17,800 - Ah ! Ca t'arrangerait qu'on m'accuse. 1713 01:17:18,520 --> 01:17:20,000 Hier, tu venais chercher 1714 01:17:20,000 --> 01:17:20,520 Hier, tu venais chercher 1715 01:17:20,840 --> 01:17:24,400 des infos ? - T'es lĂ  pour ça ? 1716 01:17:24,840 --> 01:17:27,840 On soupçonne Rufus pour un rien. 1717 01:17:28,160 --> 01:17:30,480 - Une fille est morte ! 1718 01:17:30,800 --> 01:17:34,040 - Et tu te sens un peu responsable. 1719 01:17:34,600 --> 01:17:36,000 - Ce bahut t'obsĂšde. 1720 01:17:36,000 --> 01:17:36,560 - Ce bahut t'obsĂšde. 1721 01:17:37,200 --> 01:17:40,440 - 15 ans. Ces photos prouvent les nuisances. 1722 01:17:40,840 --> 01:17:42,000 J'en ai marre. 1723 01:17:42,320 --> 01:17:43,040 - Et alors ? 1724 01:17:43,360 --> 01:17:44,000 - Je vais les brĂ»ler. 1725 01:17:44,000 --> 01:17:44,800 - Je vais les brĂ»ler. 1726 01:17:45,120 --> 01:17:46,000 - MĂȘme Claire ? 1727 01:17:46,320 --> 01:17:50,520 - J'ai pas de photos de Claire. Moi, elle me branchait pas. 1728 01:17:50,840 --> 01:17:51,560 - Vieux con. 1729 01:17:52,480 --> 01:17:55,600 - Tu crois que j'ai tuĂ© ta chĂ©rie ? 1730 01:17:56,600 --> 01:17:58,480 - L'enquĂȘte t'intĂ©resse. 1731 01:17:59,160 --> 01:18:00,000 - Oui, je me renseigne. 1732 01:18:00,000 --> 01:18:00,920 - Oui, je me renseigne. 1733 01:18:03,120 --> 01:18:07,280 - Pardon, on me soupçonne, alors, je m'en prends 1734 01:18:07,600 --> 01:18:08,000 Ă  un innocent. 1735 01:18:08,000 --> 01:18:09,240 Ă  un innocent. 1736 01:18:09,560 --> 01:18:10,560 Sans rancune. 1737 01:18:23,400 --> 01:18:24,000 - Maude... 1738 01:18:24,000 --> 01:18:24,400 - Maude... 1739 01:18:25,800 --> 01:18:26,800 Tu vas oĂč ? 1740 01:18:27,120 --> 01:18:29,600 - On a le tournoi inter-classes. 1741 01:18:29,920 --> 01:18:30,920 Tu golfes ? 1742 01:18:31,880 --> 01:18:32,000 - Non, il me manque un driver. 1743 01:18:32,000 --> 01:18:34,640 - Non, il me manque un driver. 1744 01:18:34,960 --> 01:18:36,960 - On le cherchera ensemble. 1745 01:18:52,120 --> 01:18:54,760 - Ah ! L'attentat du Petit-Clamart. 1746 01:18:55,080 --> 01:18:56,000 C'est une planque Ă  l'OAS ? 1747 01:18:56,000 --> 01:18:57,280 C'est une planque Ă  l'OAS ? 1748 01:18:57,600 --> 01:19:00,280 T'es lĂ  ? C'est pas toi l'assassin. 1749 01:19:00,600 --> 01:19:03,000 Contente ? - Que voulez-vous ? 1750 01:19:03,320 --> 01:19:04,000 - Je me demandais pourquoi 1751 01:19:04,000 --> 01:19:05,800 - Je me demandais pourquoi 1752 01:19:06,120 --> 01:19:08,520 tu flippais l'autre jour. 1753 01:19:08,840 --> 01:19:10,560 - Vous me faites de l'ombre. 1754 01:19:10,880 --> 01:19:12,000 - Ma main, elle t'en fait ? 1755 01:19:12,000 --> 01:19:12,960 - Ma main, elle t'en fait ? 1756 01:19:13,280 --> 01:19:14,520 T'as menti. 1757 01:19:14,840 --> 01:19:16,080 Quand t'as dit 1758 01:19:16,400 --> 01:19:19,880 qu'il y avait personne chez les Duret. 1759 01:19:20,200 --> 01:19:23,440 T'as pas vu un couple illĂ©gitime ? 1760 01:19:23,760 --> 01:19:26,840 Avec un monsieur chasseur de lycĂ©ens. 1761 01:19:28,240 --> 01:19:30,720 - Je peux compter sur personne. 1762 01:19:31,040 --> 01:19:33,360 - Tu peux compter sur moi. 1763 01:19:33,680 --> 01:19:35,600 Promis, jurĂ©, crachĂ©. 1764 01:19:40,640 --> 01:19:42,280 - Il y avait un 4x4. 1765 01:19:43,600 --> 01:19:44,000 Avec un homme. 1766 01:19:44,000 --> 01:19:44,600 Avec un homme. 1767 01:19:44,920 --> 01:19:45,640 - Qui ? 1768 01:19:47,480 --> 01:19:48,680 - Il m'a menacĂ©e. 1769 01:19:49,960 --> 01:19:51,640 Je devais rien dire. 1770 01:19:53,320 --> 01:19:56,120 Ce gars, il lui manque une case. 1771 01:19:56,560 --> 01:19:57,640 Il me surveille. 1772 01:19:57,960 --> 01:19:59,000 - C'Ă©tait qui ? 1773 01:19:59,320 --> 01:20:00,000 Rufus Cordelier ? C'est ça ? 1774 01:20:00,000 --> 01:20:02,560 Rufus Cordelier ? C'est ça ? 1775 01:20:04,200 --> 01:20:05,200 Ben voilĂ . 1776 01:20:05,520 --> 01:20:08,000 Grande gueule et petit bras. 1777 01:20:08,000 --> 01:20:08,120 Grande gueule et petit bras. 1778 01:20:08,440 --> 01:20:11,040 Un sentimental. Tu crains rien. 1779 01:20:15,240 --> 01:20:16,000 SirĂšnes. 1780 01:20:16,000 --> 01:20:17,240 SirĂšnes. 1781 01:20:17,560 --> 01:20:24,000 ... 1782 01:20:24,000 --> 01:20:24,920 ... 1783 01:20:25,600 --> 01:20:26,760 Gendarmerie ! 1784 01:20:27,360 --> 01:20:29,120 Ho, gendarmerie ! 1785 01:20:29,920 --> 01:20:31,800 On fait une perquise. 1786 01:20:32,120 --> 01:20:34,840 - En quel honneur ? - Vas-y, dĂ©gage ! 1787 01:20:35,320 --> 01:20:36,320 - Oh ! 1788 01:20:36,640 --> 01:20:39,040 Non, non, non ! Reste lĂ  ! 1789 01:20:45,240 --> 01:20:47,240 - C'est la bĂ©cane Ă  Murat. 1790 01:20:48,080 --> 01:20:55,200 Murat ! 1791 01:20:57,480 --> 01:20:58,520 T'es lĂ  ! 1792 01:20:58,960 --> 01:21:01,440 J'ai cru qu'il vous avait butĂ©. 1793 01:21:01,760 --> 01:21:04,000 Ca va, c'est fini. Asseyez-vous. 1794 01:21:04,000 --> 01:21:04,920 Ca va, c'est fini. Asseyez-vous. 1795 01:21:05,240 --> 01:21:06,680 Vous ĂȘtes tout vert. 1796 01:21:07,000 --> 01:21:08,800 Je comprends rien. 1797 01:21:09,240 --> 01:21:10,960 Minute ! Ah, voilĂ . 1798 01:21:11,280 --> 01:21:12,000 - J'ai voulu jouer au gendarme. 1799 01:21:12,000 --> 01:21:13,960 - J'ai voulu jouer au gendarme. 1800 01:21:14,280 --> 01:21:17,160 - Bravo ! Il fallait me faire confiance. 1801 01:21:17,480 --> 01:21:20,000 Vous ĂȘtes venu pour la venger ? 1802 01:21:20,000 --> 01:21:20,640 Vous ĂȘtes venu pour la venger ? 1803 01:21:20,960 --> 01:21:22,080 Je connais tout. 1804 01:21:22,400 --> 01:21:23,640 N'importe quoi ! 1805 01:21:24,160 --> 01:21:25,400 Ca va ? - Non. 1806 01:21:25,720 --> 01:21:27,040 - J'amĂšne de l'eau. 1807 01:21:29,560 --> 01:21:31,160 - Allez, colle ! 1808 01:21:31,480 --> 01:21:32,880 Respirez ! 1809 01:21:33,200 --> 01:21:35,280 Allez, colle, Isabelle ! 1810 01:21:36,400 --> 01:21:38,000 On dĂ©contracte ! 1811 01:21:38,320 --> 01:21:39,400 C'est bien ! 1812 01:21:40,560 --> 01:21:42,000 Coups de sifflet. 1813 01:21:42,320 --> 01:21:44,000 Colle, colle ! VoilĂ  ! 1814 01:21:44,000 --> 01:21:44,320 Colle, colle ! VoilĂ  ! 1815 01:21:46,000 --> 01:21:47,400 VoilĂ , c'est bien. 1816 01:21:52,320 --> 01:21:53,400 Bien ! 1817 01:21:54,960 --> 01:22:00,000 Allez, du rythme ! 1818 01:22:00,000 --> 01:22:00,200 Allez, du rythme ! 1819 01:22:00,520 --> 01:22:01,840 Oui, c'est bien ! 1820 01:22:05,680 --> 01:22:06,800 - Regarde. 1821 01:22:08,520 --> 01:22:09,920 - C'est les keufs. 1822 01:22:12,800 --> 01:22:13,800 - Allez ! 1823 01:22:16,120 --> 01:22:17,520 Allez, le ballon ! 1824 01:22:20,920 --> 01:22:23,120 Allez, go, go, go ! 1825 01:22:24,280 --> 01:22:25,320 Allez ! 1826 01:22:46,600 --> 01:22:47,680 - Ben alors ? 1827 01:22:48,080 --> 01:22:50,800 Vous prenez pas la grande porte ? 1828 01:22:51,120 --> 01:22:53,640 Venez, je sais ĂȘtre discrĂšte. 1829 01:22:53,960 --> 01:22:56,000 HĂ© ! Gendarmerie, laissez passer ! 1830 01:22:56,000 --> 01:22:56,880 HĂ© ! Gendarmerie, laissez passer ! 1831 01:22:57,200 --> 01:22:59,520 - Il a menacĂ© un Ă©lĂšve, 1832 01:22:59,840 --> 01:23:01,480 vous l'avez pas dit. 1833 01:23:02,200 --> 01:23:04,000 On comptait sur vous pour l'enquĂȘte. 1834 01:23:04,000 --> 01:23:05,240 On comptait sur vous pour l'enquĂȘte. 1835 01:23:05,720 --> 01:23:07,480 - Il est venu chez vous. 1836 01:23:08,000 --> 01:23:09,000 - Non. 1837 01:23:09,320 --> 01:23:11,320 - Oh ! Il est pas venu. 1838 01:23:11,640 --> 01:23:12,000 Peut-ĂȘtre que M. Rufus lui a volĂ© des bijoux pendant son absence. 1839 01:23:12,000 --> 01:23:16,280 Peut-ĂȘtre que M. Rufus lui a volĂ© des bijoux pendant son absence. 1840 01:23:16,600 --> 01:23:18,880 - Sa belle-fille le surprend. 1841 01:23:19,200 --> 01:23:20,000 Il la tue. - Oui. 1842 01:23:20,000 --> 01:23:20,520 Il la tue. - Oui. 1843 01:23:20,840 --> 01:23:24,720 Et quand madame comprend que c'est Rufus le tueur, 1844 01:23:25,040 --> 01:23:28,000 elle dit rien, elle le couvre, en souvenir de... 1845 01:23:28,000 --> 01:23:28,720 elle dit rien, elle le couvre, en souvenir de... 1846 01:23:29,040 --> 01:23:31,920 Tu me suis ? - Ou par culpabilitĂ© 1847 01:23:32,640 --> 01:23:35,360 de l'avoir jetĂ©. - C'est ça. 1848 01:23:35,680 --> 01:23:36,000 C'est ça ? 1849 01:23:36,000 --> 01:23:36,720 C'est ça ? 1850 01:23:37,040 --> 01:23:38,560 Elle rĂ©pond pas. 1851 01:23:38,880 --> 01:23:41,240 Pas grave, on relĂšve l'ADN 1852 01:23:41,560 --> 01:23:43,080 dans sa camionnette. 1853 01:23:43,400 --> 01:23:44,000 On verra que Claire Ă©tait dedans. 1854 01:23:44,000 --> 01:23:46,000 On verra que Claire Ă©tait dedans. 1855 01:23:46,320 --> 01:23:48,400 Au fait, il l'a tuĂ©e oĂč ? 1856 01:23:48,720 --> 01:23:51,840 - C'est pas lui. 1857 01:23:53,200 --> 01:23:54,840 Ah ben, merde alors. 1858 01:23:55,160 --> 01:23:56,720 Ca, c'est chiant. 1859 01:23:57,040 --> 01:24:00,000 Dans les contes de fĂ©es, sexistes hĂ©tĂ©ronormĂ©s, certes, 1860 01:24:00,000 --> 01:24:01,560 Dans les contes de fĂ©es, sexistes hĂ©tĂ©ronormĂ©s, certes, 1861 01:24:01,880 --> 01:24:05,240 si c'est pas le prince charmant qui tue, c'est... 1862 01:24:05,560 --> 01:24:06,400 - La belle-mĂšre. 1863 01:24:07,160 --> 01:24:08,000 - Et voilĂ . 1864 01:24:08,000 --> 01:24:08,160 - Et voilĂ . 1865 01:24:23,080 --> 01:24:24,000 - Je suis rentrĂ©e plus tĂŽt que prĂ©vu. 1866 01:24:24,000 --> 01:24:26,080 - Je suis rentrĂ©e plus tĂŽt que prĂ©vu. 1867 01:24:26,880 --> 01:24:29,680 La vitre brisĂ©e, c'Ă©tait dĂ©jĂ  arrivĂ©. 1868 01:24:31,080 --> 01:24:32,000 Ca m'a rappelĂ© les menaces contre Claire. 1869 01:24:32,000 --> 01:24:34,160 Ca m'a rappelĂ© les menaces contre Claire. 1870 01:24:40,800 --> 01:24:43,600 On avait fait sauter les plombs. 1871 01:24:46,240 --> 01:24:48,000 Quelqu'un Ă©tait donc entrĂ©. 1872 01:24:48,000 --> 01:24:48,560 Quelqu'un Ă©tait donc entrĂ©. 1873 01:25:03,040 --> 01:25:04,000 Porte. 1874 01:25:04,000 --> 01:25:04,400 Porte. 1875 01:25:10,160 --> 01:25:11,160 Choc. 1876 01:25:14,600 --> 01:25:15,600 Coup de pied. 1877 01:25:32,360 --> 01:25:33,360 Oh... 1878 01:25:33,920 --> 01:25:34,920 Claire ? 1879 01:25:52,760 --> 01:25:54,760 Elle compose un numĂ©ro. 1880 01:25:56,040 --> 01:25:57,040 *-AllĂŽ. 1881 01:25:57,560 --> 01:26:00,000 *Je savais que tu me rappellerais. 1882 01:26:00,000 --> 01:26:00,320 *Je savais que tu me rappellerais. 1883 01:26:00,640 --> 01:26:02,440 - C'est fini pour moi. 1884 01:26:02,920 --> 01:26:04,240 *-Comment ça ? 1885 01:26:04,800 --> 01:26:06,840 - Je l'ai tuĂ©e. *-Qui ? 1886 01:26:07,280 --> 01:26:08,000 - La fille de mon mari. 1887 01:26:08,000 --> 01:26:09,160 - La fille de mon mari. 1888 01:26:11,160 --> 01:26:12,280 *-J'arrive. 1889 01:26:14,800 --> 01:26:16,000 Une pendule sonne. 1890 01:26:16,000 --> 01:26:18,520 Une pendule sonne. 1891 01:26:19,240 --> 01:26:21,040 La fille de mon amour. 1892 01:26:21,360 --> 01:26:23,960 - Vous l'avez pas fait exprĂšs. 1893 01:26:24,280 --> 01:26:26,400 Vous l'aviez pas reconnue. 1894 01:26:26,720 --> 01:26:27,920 - Ca change quoi ? 1895 01:26:28,240 --> 01:26:30,560 C'Ă©tait tendu entre nous. 1896 01:26:30,880 --> 01:26:32,000 - D'oĂč votre appel ? 1897 01:26:32,000 --> 01:26:32,640 - D'oĂč votre appel ? 1898 01:26:33,200 --> 01:26:35,200 - Il m'a dit de me taire. 1899 01:26:35,960 --> 01:26:38,680 Il disait que ça changerait rien. 1900 01:26:40,040 --> 01:26:42,920 Une proviseure qui tue une Ă©lĂšve... 1901 01:26:44,680 --> 01:26:46,680 Je me suis laissĂ©e guider. 1902 01:26:47,000 --> 01:26:48,000 - C'est de sa faute. Il a tout "cleanĂ©", 1903 01:26:48,000 --> 01:26:50,280 - C'est de sa faute. Il a tout "cleanĂ©", 1904 01:26:50,600 --> 01:26:52,120 transportĂ© le corps. 1905 01:26:52,440 --> 01:26:56,000 Ce qu'il ferait pas pour elle, cet homme-lĂ , c'est dingue ! 1906 01:26:56,000 --> 01:26:56,560 Ce qu'il ferait pas pour elle, cet homme-lĂ , c'est dingue ! 1907 01:26:57,160 --> 01:27:01,440 Le truc con, c'est qu'il a pas vu que le bracelet Ă©tait tombĂ©. 1908 01:27:01,760 --> 01:27:04,000 - En voyant un Ă©crin vide dans mon tiroir Ă  bijoux... 1909 01:27:04,000 --> 01:27:05,480 - En voyant un Ă©crin vide dans mon tiroir Ă  bijoux... 1910 01:27:05,800 --> 01:27:08,840 - Vous avez captĂ© qu'elle l'avait chouravĂ©. 1911 01:27:09,160 --> 01:27:11,240 Elle Ă©tait pas con. 1912 01:27:11,720 --> 01:27:12,000 Elle a fait croire Ă  un cambriolage. 1913 01:27:12,000 --> 01:27:14,560 Elle a fait croire Ă  un cambriolage. 1914 01:27:14,880 --> 01:27:16,640 Elle avait des Ă©clats. 1915 01:27:17,160 --> 01:27:18,920 - Je lui aurais donnĂ©, 1916 01:27:19,240 --> 01:27:20,000 ce fichu bracelet. 1917 01:27:20,000 --> 01:27:21,000 ce fichu bracelet. 1918 01:27:21,320 --> 01:27:23,640 - Pour sauver un cochon ? 1919 01:27:23,960 --> 01:27:26,880 Elle avait pas besoin d'argent, 1920 01:27:27,200 --> 01:27:28,000 mais d'attention et d'Ă©coute. 1921 01:27:28,000 --> 01:27:29,680 mais d'attention et d'Ă©coute. 1922 01:27:30,000 --> 01:27:31,560 D'accord ? - D'accord. 1923 01:27:31,880 --> 01:27:32,880 - Ben oui. 1924 01:27:41,160 --> 01:27:43,720 Votre femme voulait se dĂ©noncer. 1925 01:27:44,040 --> 01:27:45,640 Mais elle est tombĂ©e 1926 01:27:45,960 --> 01:27:46,840 sur Rufus. 1927 01:27:49,000 --> 01:27:52,000 - Il lui a dit de se taire pour pas plonger 1928 01:27:52,000 --> 01:27:52,200 - Il lui a dit de se taire pour pas plonger 1929 01:27:52,520 --> 01:27:53,760 avec elle. 1930 01:27:55,480 --> 01:27:59,960 C'est ma faute, j'aurais dĂ» mieux comprendre ma fille. 1931 01:28:00,280 --> 01:28:03,160 - De toute façon, un jour... 1932 01:28:04,040 --> 01:28:05,360 elle serait partie. 1933 01:28:07,280 --> 01:28:08,000 - Capitaine. 1934 01:28:08,000 --> 01:28:08,280 - Capitaine. 1935 01:28:09,680 --> 01:28:10,920 Lisez ça. 1936 01:28:13,880 --> 01:28:16,000 - "Son Ăąge Ă©chappait Ă  l'enfance. Riante comme l'innocence." 1937 01:28:16,000 --> 01:28:17,960 - "Son Ăąge Ă©chappait Ă  l'enfance. Riante comme l'innocence." 1938 01:28:18,280 --> 01:28:19,080 C'est de qui ? 1939 01:28:19,400 --> 01:28:23,720 - C'est un poĂšme du 18e, Ă  graver sur sa tombe Ă  cĂŽtĂ© de sa mĂšre. 1940 01:28:26,080 --> 01:28:27,080 - C'est beau. 1941 01:28:30,520 --> 01:28:32,000 Cris d'encouragements. 1942 01:28:32,000 --> 01:28:36,000 Cris d'encouragements. 1943 01:28:36,320 --> 01:28:38,680 - PĂ©nĂ©tration interdite ! 1944 01:28:39,000 --> 01:28:40,000 Non, pas de ça ! 1945 01:28:40,000 --> 01:28:40,400 Non, pas de ça ! 1946 01:28:40,720 --> 01:28:42,520 - Mais bouge, lĂ  ! 1947 01:28:42,840 --> 01:28:47,120 ... 1948 01:28:47,440 --> 01:28:48,000 La garde ! 1949 01:28:48,000 --> 01:28:48,760 La garde ! 1950 01:28:49,320 --> 01:28:50,920 LĂ , il y a faute ! 1951 01:28:51,240 --> 01:28:53,480 Le pivot ! C'est pas vrai ! 1952 01:28:53,800 --> 01:28:56,000 - Leur gueulez pas dessus ! Encore des islamo-gauchistes ? 1953 01:28:56,000 --> 01:28:58,280 - Leur gueulez pas dessus ! Encore des islamo-gauchistes ? 1954 01:28:58,600 --> 01:28:59,480 - Allez ! 1955 01:29:00,160 --> 01:29:01,680 Reviens en dĂ©fense ! 1956 01:29:02,000 --> 01:29:03,640 ... 1957 01:29:03,960 --> 01:29:04,000 - Lala ! 1958 01:29:04,000 --> 01:29:04,800 - Lala ! 1959 01:29:05,120 --> 01:29:07,840 ... 1960 01:29:08,160 --> 01:29:09,160 - C'est malin. 1961 01:29:09,480 --> 01:29:10,280 - Mais... 1962 01:29:10,600 --> 01:29:12,000 Va, va, va, remplace ! 1963 01:29:12,000 --> 01:29:12,800 Va, va, va, remplace ! 1964 01:29:15,280 --> 01:29:18,840 - Alors, il les bassine avec ses fantasmes Ă©colos ? 1965 01:29:19,160 --> 01:29:20,000 - Qui vous parle de fantasmes ? 1966 01:29:20,000 --> 01:29:21,720 - Qui vous parle de fantasmes ? 1967 01:29:23,840 --> 01:29:26,240 Mes enfants, je vous bĂ©nis. 1968 01:29:28,600 --> 01:29:29,800 Oh, voyeur ! 1969 01:29:30,120 --> 01:29:32,000 ... 1970 01:29:32,320 --> 01:29:33,920 - Au revoir, capitaine. 1971 01:29:34,560 --> 01:29:36,000 C'est pas vrai ! Passe la balle ! La balle ! 1972 01:29:36,000 --> 01:29:38,360 C'est pas vrai ! Passe la balle ! La balle ! 1973 01:29:41,200 --> 01:29:42,280 EspĂšce de nuls ! 1974 01:29:42,600 --> 01:29:44,000 france. tv access 1975 01:29:44,000 --> 01:29:47,600 france. tv access 143778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.