All language subtitles for Capitaine.Marleau.S04E01.La.cite.des.ames.en.peine.2021.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-BTT_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 ... 2 00:00:08,000 --> 00:00:16,000 ... 3 00:00:16,000 --> 00:00:21,640 ... 4 00:00:23,080 --> 00:00:24,000 - J'avais demandé 46, pas 36. - Ca doit faire comme une 2de peau. 5 00:00:24,000 --> 00:00:26,960 - J'avais demandé 46, pas 36. - Ca doit faire comme une 2de peau. 6 00:00:27,280 --> 00:00:29,280 - Je suis pas un anaconda. 7 00:00:29,600 --> 00:00:31,200 - C'est le 9e essai. 8 00:00:31,520 --> 00:00:32,000 - Il y a pas le numéro complémentaire. 9 00:00:32,000 --> 00:00:33,840 - Il y a pas le numéro complémentaire. 10 00:00:34,160 --> 00:00:39,120 - Vous voulez votre habilitation ? - Oui. J'adore les épaves, Pancho. 11 00:00:39,440 --> 00:00:40,000 - C'est "Panchua", ma mère est basque. 12 00:00:40,000 --> 00:00:42,280 - C'est "Panchua", ma mère est basque. 13 00:00:42,600 --> 00:00:45,840 - Ta mère monte, t'as honte. Elle descend, je l'attends. 14 00:00:46,160 --> 00:00:48,000 - Les poissons vont rire. 15 00:00:48,320 --> 00:00:56,000 ... 16 00:00:56,000 --> 00:01:04,000 ... 17 00:01:04,000 --> 00:01:12,000 ... 18 00:01:12,000 --> 00:01:20,000 ... 19 00:01:20,000 --> 00:01:28,000 ... 20 00:01:28,000 --> 00:01:36,000 ... 21 00:01:36,000 --> 00:01:44,000 ... 22 00:01:44,000 --> 00:01:47,640 ... 23 00:02:01,920 --> 00:02:04,080 - On décharge. - OK. Allez. 24 00:02:15,960 --> 00:02:16,000 - Serre bien les sangles. - Oui. 25 00:02:16,000 --> 00:02:18,360 - Serre bien les sangles. - Oui. 26 00:02:23,240 --> 00:02:24,000 - Les poissons, à plat sur le tapis. Le blanc toujours vers le haut. 27 00:02:24,000 --> 00:02:27,440 - Les poissons, à plat sur le tapis. Le blanc toujours vers le haut. 28 00:02:27,760 --> 00:02:30,920 Bien. Tu prends le poisson de la main gauche. 29 00:02:31,240 --> 00:02:32,000 Ensuite ? - Je le pose sur le trémis. 30 00:02:32,000 --> 00:02:33,840 Ensuite ? - Je le pose sur le trémis. 31 00:02:34,160 --> 00:02:36,560 - En 10s, sinon c'est le foutoir. 32 00:02:36,880 --> 00:02:38,320 - Oui, monsieur. 33 00:02:39,240 --> 00:02:40,000 - C'est pas grave. 34 00:02:40,000 --> 00:02:40,640 - C'est pas grave. 35 00:02:40,960 --> 00:02:44,560 Le métier rentre. Regarde. Main gauche, tu le poses. 36 00:02:45,760 --> 00:02:48,000 - Qu'est-ce que t'as fait ? Tu veux pas cracher dessus non plus ? 37 00:02:48,000 --> 00:02:49,960 - Qu'est-ce que t'as fait ? Tu veux pas cracher dessus non plus ? 38 00:02:50,720 --> 00:02:53,800 Ca se passe pas comme ça, ici. Tu dis rien ? 39 00:02:54,120 --> 00:02:56,000 Il y a un problème avec le camion. - C'est le 1er jour de la petite. 40 00:02:56,000 --> 00:02:59,480 Il y a un problème avec le camion. - C'est le 1er jour de la petite. 41 00:02:59,800 --> 00:03:02,560 C'est quoi, le souci ? Téléphone. 42 00:03:02,880 --> 00:03:04,000 ... 43 00:03:05,240 --> 00:03:06,360 Mendieta. 44 00:03:07,440 --> 00:03:08,800 Oui. 45 00:03:09,120 --> 00:03:10,920 C'est nécessaire ? 46 00:03:12,720 --> 00:03:13,960 Bon, OK. 47 00:03:17,080 --> 00:03:18,920 - Qu'est-ce qu'il y a ? 48 00:03:20,720 --> 00:03:23,600 Il y a un problème ? Dis-moi, François. 49 00:03:23,920 --> 00:03:27,600 - Je dois y aller. Gère l'histoire du camion. 50 00:03:30,320 --> 00:03:33,320 Jean-Pierre, mettez-la aux poissons bleus. 51 00:03:45,080 --> 00:03:46,800 - Combien j'ai fait ? 52 00:03:47,400 --> 00:03:50,960 - Quoi ? - T'as pas appuyé sur le bouton ? 53 00:03:51,280 --> 00:03:52,000 - Il fallait appuyer ? 54 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 - Il fallait appuyer ? 55 00:03:53,320 --> 00:03:55,040 - T'as une meuf ? - Non. 56 00:03:55,360 --> 00:03:58,080 - Car t'appuies jamais sur le bouton. 57 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Téléphone. 58 00:04:08,000 --> 00:04:08,120 Téléphone. 59 00:04:08,440 --> 00:04:10,080 ... 60 00:04:10,880 --> 00:04:12,080 - Oui, Eric ? 61 00:04:13,200 --> 00:04:16,000 On voit ça demain. Je vais au pieu. OK ? Allez. 62 00:04:16,000 --> 00:04:16,640 On voit ça demain. Je vais au pieu. OK ? Allez. 63 00:04:18,920 --> 00:04:24,000 ... 64 00:04:24,000 --> 00:04:32,000 ... 65 00:04:32,000 --> 00:04:40,000 ... 66 00:04:40,000 --> 00:04:48,000 ... 67 00:04:48,000 --> 00:04:48,160 ... 68 00:04:48,920 --> 00:04:51,360 - Qui est là ? Montrez-vous. 69 00:04:51,680 --> 00:04:53,000 Montrez-vous ! 70 00:04:54,480 --> 00:04:56,000 Lâchez ça. Lâchez ça, nom de Dieu ! 71 00:04:56,000 --> 00:04:57,640 Lâchez ça. Lâchez ça, nom de Dieu ! 72 00:05:00,120 --> 00:05:01,440 Signal radio. 73 00:05:01,760 --> 00:05:04,000 *-A toutes les unités, suspicion d'homicide aux pêcheries. 74 00:05:04,000 --> 00:05:05,480 *-A toutes les unités, suspicion d'homicide aux pêcheries. 75 00:05:05,800 --> 00:05:09,200 *Un suspect a été appréhendé. Rendez-vous sur zone. 76 00:05:20,640 --> 00:05:22,640 - Mlle Sallaberry, parlez. 77 00:05:22,960 --> 00:05:26,680 - Elle est comme ça depuis que je l'ai trouvée. Sous le choc. 78 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 - Vous l'avez pas vue entrer ? - Les caméras sont en panne. 79 00:05:28,000 --> 00:05:31,400 - Vous l'avez pas vue entrer ? - Les caméras sont en panne. 80 00:05:31,720 --> 00:05:34,200 - Et vous avez le sommeil lourd. - Oh ! 81 00:05:34,520 --> 00:05:35,600 Scène de crime. 82 00:05:35,920 --> 00:05:36,000 Tout le monde dégage. 83 00:05:36,000 --> 00:05:38,040 Tout le monde dégage. 84 00:05:38,360 --> 00:05:41,320 Il pue la morue, lui. Dégagez, monsieur. 85 00:05:41,640 --> 00:05:43,200 - Capitaine ? - Quoi ? 86 00:05:43,520 --> 00:05:44,000 - Divisionnaire Weller. 87 00:05:44,000 --> 00:05:44,880 - Divisionnaire Weller. 88 00:05:45,200 --> 00:05:49,160 - Capitaine Marleau, gendarmerie nationale. Police, "go home". 89 00:05:49,480 --> 00:05:52,000 - Je vais vous expliquer. - Vous me coffrez déjà ? 90 00:05:52,000 --> 00:05:52,760 - Je vais vous expliquer. - Vous me coffrez déjà ? 91 00:05:53,080 --> 00:05:55,640 Et mon écrasement "laryngique" ? 92 00:05:55,960 --> 00:06:00,000 "Police partout, justice nulle part." Elle fout quoi, là ? 93 00:06:00,000 --> 00:06:00,080 "Police partout, justice nulle part." Elle fout quoi, là ? 94 00:06:00,400 --> 00:06:02,000 - Vous la connaissez ? 95 00:06:02,320 --> 00:06:06,680 - Je parlerai qu'en présence de mon avocat. Allez, hop ! Dégagez. 96 00:06:08,440 --> 00:06:11,720 - Le bureau de la victime, François Mendieta, le patron. 97 00:06:12,040 --> 00:06:13,960 - Pourquoi il te branche ? 98 00:06:14,280 --> 00:06:16,000 - J'enquête sur un trafic de cigarettes, probablement 99 00:06:16,000 --> 00:06:17,600 - J'enquête sur un trafic de cigarettes, probablement 100 00:06:17,920 --> 00:06:21,080 transportées sur ses chalutiers. - Passionnant. 101 00:06:21,400 --> 00:06:24,000 Occupe-toi des clopinettes. Je gère la sole meurtrière. 102 00:06:24,000 --> 00:06:24,800 Occupe-toi des clopinettes. Je gère la sole meurtrière. 103 00:06:25,120 --> 00:06:28,440 - Voilà. - Quoi ? T'es sur adopteunflic. com ? 104 00:06:28,760 --> 00:06:32,000 - Cosaisine police et gendarmerie décidée par le procureur. 105 00:06:32,000 --> 00:06:32,320 - Cosaisine police et gendarmerie décidée par le procureur. 106 00:06:32,640 --> 00:06:33,880 Les trafiquants 107 00:06:34,200 --> 00:06:36,640 ont utilisé ses bateaux dans son dos. 108 00:06:36,960 --> 00:06:39,840 Le bar de la meurtrière est le coeur du trafic. 109 00:06:40,160 --> 00:06:41,760 - De la suspecte. 110 00:06:42,080 --> 00:06:45,120 Chapitre 4, verset 3 du Code de procédure. 111 00:06:45,440 --> 00:06:47,920 Dégage. Laisse faire l'artiste. 112 00:06:48,400 --> 00:06:51,560 Alors, petite tasse encore tiède. 113 00:06:51,880 --> 00:06:55,000 Goût vanille. Il avait des goûts de chiotte. 114 00:06:55,320 --> 00:06:56,000 Son ordi... 115 00:06:56,000 --> 00:06:56,360 Son ordi... 116 00:06:57,960 --> 00:07:02,280 En veille, donc il bossait quand il s'est fait buter. OK ? 117 00:07:03,320 --> 00:07:04,000 Téléphone sur mode avion. Téléphone portable... Eteint. 118 00:07:04,000 --> 00:07:08,600 Téléphone sur mode avion. Téléphone portable... Eteint. 119 00:07:09,720 --> 00:07:11,840 Il voulait pas être emmerdé. 120 00:07:12,160 --> 00:07:14,960 Il foutait quoi sur les chaînes de tri ? 121 00:07:15,280 --> 00:07:18,880 - Il avait rendez-vous avec sa meurtrière... La suspecte. 122 00:07:19,200 --> 00:07:20,000 ... 123 00:07:20,000 --> 00:07:28,000 ... 124 00:07:28,000 --> 00:07:34,120 ... 125 00:07:34,440 --> 00:07:36,000 Alors ? - Il a été tué entre 22h et minuit. 126 00:07:36,000 --> 00:07:37,520 Alors ? - Il a été tué entre 22h et minuit. 127 00:07:37,840 --> 00:07:40,320 - L'heure de la découverte. - Un coup au coeur. 128 00:07:40,640 --> 00:07:42,840 Pas de blessures de défense. 129 00:07:43,160 --> 00:07:44,000 - Il devait connaître son assassin. - Il s'en méfiait pas. 130 00:07:44,000 --> 00:07:47,040 - Il devait connaître son assassin. - Il s'en méfiait pas. 131 00:07:47,360 --> 00:07:50,280 Tandis que ta suspecte, il s'en méfiait. 132 00:07:50,600 --> 00:07:52,000 Car il la soupçonnait de trafiquer. 133 00:07:52,000 --> 00:07:53,600 Car il la soupçonnait de trafiquer. 134 00:07:54,360 --> 00:07:57,200 - La meurtrière a dû passer par derrière. 135 00:07:57,520 --> 00:08:00,000 - La suspecte. La capitaine déteste les jeux de mots. 136 00:08:00,000 --> 00:08:00,880 - La suspecte. La capitaine déteste les jeux de mots. 137 00:08:01,200 --> 00:08:04,000 La suspecte avait un alibi potentiel, 138 00:08:04,320 --> 00:08:07,720 l'occasion et l'arme dans la main. Un cas d'école. 139 00:08:08,040 --> 00:08:11,840 - Oui. T'es pas allé à l'école depuis longtemps. Viens voir. 140 00:08:12,880 --> 00:08:15,480 Le gnon en pleine poire, c'est quoi ? 141 00:08:15,800 --> 00:08:16,000 - Rien ne dit que c'est dû à un coup. 142 00:08:16,000 --> 00:08:18,560 - Rien ne dit que c'est dû à un coup. 143 00:08:18,880 --> 00:08:23,000 Elle semble ante mortem depuis au moins 6h. Eva Sallaberry, 144 00:08:23,320 --> 00:08:24,000 vous êtes en garde à vue pour le meurtre 145 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 vous êtes en garde à vue pour le meurtre 146 00:08:26,320 --> 00:08:27,880 de François Mendieta. 147 00:08:28,200 --> 00:08:29,600 Ca vous va ? - Oui. 148 00:08:30,360 --> 00:08:32,000 - Sacrée pointure, ce Weller. Un ancien du Bastion à Paris. 149 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 - Sacrée pointure, ce Weller. Un ancien du Bastion à Paris. 150 00:08:34,320 --> 00:08:36,880 Un CV long comme le bras. - Ouais. 151 00:08:37,200 --> 00:08:40,000 Un bras qui va jusqu'au procureur. Je t'en foutrais de la cosaisine. 152 00:08:40,000 --> 00:08:41,400 Un bras qui va jusqu'au procureur. Je t'en foutrais de la cosaisine. 153 00:08:41,720 --> 00:08:45,360 T'as déjà vu des grosses légumes sur des petits trafics ? 154 00:08:45,680 --> 00:08:48,000 Ca te paraît pas bizarre, Pancho ? - Je m'appelle "Panchua". 155 00:08:48,000 --> 00:08:49,360 Ca te paraît pas bizarre, Pancho ? - Je m'appelle "Panchua". 156 00:08:50,000 --> 00:08:53,480 - T'es mignonne, Ronsard, mais va t'occuper de tes roses. 157 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 Je suis crevée. 158 00:08:57,000 --> 00:08:58,760 Hop ! Vous êtes qui ? 159 00:08:59,080 --> 00:09:02,400 - Lucie Mendieta, sa femme. - Je veux le voir. 160 00:09:02,720 --> 00:09:04,000 - Vous le verrez après. 161 00:09:04,000 --> 00:09:04,600 - Vous le verrez après. 162 00:09:04,920 --> 00:09:09,080 La police fait des photos de votre mari sur la scène de crime. Quoi ? 163 00:09:09,400 --> 00:09:12,000 - Scène de crime ? Vous êtes qui ? - Capitaine Marleau, gendarmerie. 164 00:09:12,000 --> 00:09:13,560 - Scène de crime ? Vous êtes qui ? - Capitaine Marleau, gendarmerie. 165 00:09:13,880 --> 00:09:14,840 Et Pancho. 166 00:09:15,160 --> 00:09:17,640 Vous étiez où à 23h, ce soir ? 167 00:09:17,960 --> 00:09:20,000 - Pourquoi ? C'est pas un accident ? - Ca a pas l'air. 168 00:09:20,000 --> 00:09:22,240 - Pourquoi ? C'est pas un accident ? - Ca a pas l'air. 169 00:09:22,600 --> 00:09:27,040 - C'est un meurtre ? - C'est possible. Vous étiez où ? 170 00:09:27,360 --> 00:09:28,000 - Avec mes parents. Qui a pu... 171 00:09:28,000 --> 00:09:29,640 - Avec mes parents. Qui a pu... 172 00:09:29,960 --> 00:09:31,560 - Vous savez, vous ? 173 00:09:31,880 --> 00:09:32,840 - Non ! 174 00:09:33,640 --> 00:09:35,480 C'est un cauchemar. 175 00:09:36,200 --> 00:09:40,440 - Tu la ramènes ? On est humains. On fera l'interrogatoire après. 176 00:09:53,200 --> 00:09:56,080 Fous la caisse de homards dans ma bagnole. 177 00:10:02,400 --> 00:10:04,360 Alors ? - J'ai trouvé ça. 178 00:10:04,680 --> 00:10:05,720 - C'est quoi ? 179 00:10:06,040 --> 00:10:08,000 "Non à la vente des Ames en Peine. Mendieta veut mettre 30 familles 180 00:10:08,000 --> 00:10:10,080 "Non à la vente des Ames en Peine. Mendieta veut mettre 30 familles 181 00:10:10,400 --> 00:10:13,120 "et 150 personnes à la rue. Agissons." 182 00:10:13,440 --> 00:10:16,000 C'est un enfoiré, ce mec-là. 183 00:10:16,000 --> 00:10:16,200 C'est un enfoiré, ce mec-là. 184 00:10:16,520 --> 00:10:19,720 - Ce salaud nous a tous roulés. Il avait promis 185 00:10:20,040 --> 00:10:24,000 de pas vendre les Ames en Peine quand il a racheté les pêcheries. 186 00:10:24,000 --> 00:10:24,160 de pas vendre les Ames en Peine quand il a racheté les pêcheries. 187 00:10:24,480 --> 00:10:28,760 - Ca et votre trafic révélé, vous aviez des raisons de le tuer. 188 00:10:29,080 --> 00:10:30,480 Embarquez-la. 189 00:10:32,080 --> 00:10:35,400 - Hé ! C'est pas tes hommes, je te signale. 190 00:10:35,720 --> 00:10:38,240 C'est quoi, les Ames en Peine ? 191 00:10:38,560 --> 00:10:40,000 - Un lotissement créé par les pêcheries 192 00:10:40,000 --> 00:10:41,200 - Un lotissement créé par les pêcheries 193 00:10:41,520 --> 00:10:44,480 pour les familles de marins disparus en mer. 194 00:10:44,800 --> 00:10:47,560 - Le bistrot, c'est celui d'Eva. - Eva ? 195 00:10:47,880 --> 00:10:48,000 - Oui. Les noms de dictatrices, regarde. Eva Peron, Eva Marron... 196 00:10:48,000 --> 00:10:52,880 - Oui. Les noms de dictatrices, regarde. Eva Peron, Eva Marron... 197 00:10:53,200 --> 00:10:56,000 - Bref. Le Chalutier, c'est le coeur de la cité. 198 00:10:56,000 --> 00:10:56,400 - Bref. Le Chalutier, c'est le coeur de la cité. 199 00:10:56,720 --> 00:10:59,520 - Donc, elle voulait pas que Mendieta vende. 200 00:10:59,840 --> 00:11:03,880 - Les Ames en peine sont une création de son arrière-grand-père. 201 00:11:04,200 --> 00:11:06,480 Le fondateur des pêcheries. 202 00:11:06,800 --> 00:11:09,880 - Donc, Eva a vendu les pêcheries à Mendieta ? 203 00:11:10,200 --> 00:11:12,000 - Quand elle en a hérité. - Et mon voyage ! 204 00:11:12,000 --> 00:11:13,120 - Quand elle en a hérité. - Et mon voyage ! 205 00:11:13,440 --> 00:11:17,600 Tu vas me montrer. Buvons un café. Un ristretto avec 2 pailles. 206 00:11:17,920 --> 00:11:20,000 ... 207 00:11:20,000 --> 00:11:28,000 ... 208 00:11:28,000 --> 00:11:36,000 ... 209 00:11:36,000 --> 00:11:44,000 ... 210 00:11:44,000 --> 00:11:52,000 ... 211 00:11:52,000 --> 00:12:00,000 ... 212 00:12:00,000 --> 00:12:06,240 ... 213 00:12:07,560 --> 00:12:08,000 Allez, go. 214 00:12:08,000 --> 00:12:08,880 Allez, go. 215 00:12:10,600 --> 00:12:12,040 Grouille, Pancho. 216 00:12:15,040 --> 00:12:16,000 Camarades syndiqués, bonjour. 217 00:12:16,000 --> 00:12:17,400 Camarades syndiqués, bonjour. 218 00:12:17,720 --> 00:12:19,160 Salut. - BONJOUR. 219 00:12:23,360 --> 00:12:24,000 - Pancho, amène-moi un smoothie ristretto avec 2 croissants. 220 00:12:24,000 --> 00:12:27,840 - Pancho, amène-moi un smoothie ristretto avec 2 croissants. 221 00:12:28,800 --> 00:12:30,160 Deux. - Bonjour. 222 00:12:32,960 --> 00:12:34,000 Capitaine. 223 00:12:36,280 --> 00:12:39,880 Ronsard m'a prêté son bureau, mais je peux vous le laisser. 224 00:12:44,640 --> 00:12:45,920 - Bon. 225 00:12:46,240 --> 00:12:48,000 Je vais voir la suspecte. - Non. 226 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Je vais voir la suspecte. - Non. 227 00:12:49,320 --> 00:12:51,480 Attendons son avocat. 228 00:12:51,800 --> 00:12:55,280 - Je vais pas l'interroger. Fouille au corps. Je suis une meuf. 229 00:12:55,600 --> 00:12:56,000 Je voudrais pas que tu tombes 230 00:12:56,000 --> 00:12:57,520 Je voudrais pas que tu tombes 231 00:12:57,840 --> 00:13:00,840 pour harcèlement. On n'est pas des boeufs. 232 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 - Elle est toujours comme ça. 233 00:13:04,000 --> 00:13:04,320 - Elle est toujours comme ça. 234 00:13:04,640 --> 00:13:07,800 - Camarade cerbère de la porte, fais ton office. 235 00:13:09,000 --> 00:13:10,320 Comment elle va, 236 00:13:10,640 --> 00:13:11,760 Eva ? 237 00:13:13,520 --> 00:13:16,560 T'as le chic pour te foutre dans les emmerdes. 238 00:13:16,880 --> 00:13:20,000 - Lieutenant Marleau. Je vous avais pas reconnue. 239 00:13:20,000 --> 00:13:20,800 - Lieutenant Marleau. Je vous avais pas reconnue. 240 00:13:21,120 --> 00:13:24,600 - Capitaine. Ils m'ont gradée pour mieux me dégrader. 241 00:13:24,920 --> 00:13:28,000 - Ca fait un bail. - Oui. Je t'ai serrée quand ? 242 00:13:28,000 --> 00:13:28,200 - Ca fait un bail. - Oui. Je t'ai serrée quand ? 243 00:13:28,520 --> 00:13:29,640 Il y a 10 ans ? 244 00:13:29,960 --> 00:13:32,600 Sans tes dreads et ton didjeridoo, 245 00:13:32,920 --> 00:13:36,000 je t'aurais pas reconnue. Ton mec "robine" toujours dans les bois ? 246 00:13:36,000 --> 00:13:37,200 je t'aurais pas reconnue. Ton mec "robine" toujours dans les bois ? 247 00:13:37,840 --> 00:13:39,960 - Ah. J'en sais rien. 248 00:13:41,480 --> 00:13:44,000 - Tu m'avais pas dit que t'étais une gosse de bourge. 249 00:13:44,000 --> 00:13:44,880 - Tu m'avais pas dit que t'étais une gosse de bourge. 250 00:13:45,200 --> 00:13:48,640 - Mes parents ont toujours été cons, mais ils sont morts. 251 00:13:48,960 --> 00:13:51,720 Ma famille, c'est ceux des Ames en Peine. 252 00:13:52,040 --> 00:13:54,920 - A Palerme, on tue pour sa famille. 253 00:13:57,080 --> 00:14:00,000 - J'ai rien à voir là-dedans. Weller délire. 254 00:14:00,000 --> 00:14:00,480 - J'ai rien à voir là-dedans. Weller délire. 255 00:14:00,800 --> 00:14:03,520 - Tu foutais quoi là-bas ? - Ca me regarde. 256 00:14:04,280 --> 00:14:07,080 - Elle se fait pécho devant un macabé, 257 00:14:07,400 --> 00:14:08,000 l'arme du crime à la main. 258 00:14:08,000 --> 00:14:09,680 l'arme du crime à la main. 259 00:14:10,000 --> 00:14:12,920 Ca me regarde pas que tu prennes perpète. 260 00:14:13,240 --> 00:14:15,680 Mais je me suis trompée sur toi. 261 00:14:16,000 --> 00:14:19,200 - Il y a 10 ans, je vous ai rien demandé. Et là, 262 00:14:19,520 --> 00:14:21,560 c'est pareil. - Ah non. 263 00:14:21,880 --> 00:14:24,000 Là, t'es là pour meurtre. Si tu parles pas, je peux pas t'aider. 264 00:14:24,000 --> 00:14:26,040 Là, t'es là pour meurtre. Si tu parles pas, je peux pas t'aider. 265 00:14:26,360 --> 00:14:30,080 - Je suis plus une ado. Je suis capable de me défendre. 266 00:14:31,960 --> 00:14:32,000 - Bon. Fais comme tu le sens. 267 00:14:32,000 --> 00:14:34,720 - Bon. Fais comme tu le sens. 268 00:14:35,760 --> 00:14:37,280 Démerde-toi seule. 269 00:14:38,520 --> 00:14:39,520 Christophe ? 270 00:14:40,880 --> 00:14:43,000 Bonne garde à vue. 271 00:14:43,320 --> 00:14:44,560 Ah, les gosses ! 272 00:14:45,760 --> 00:14:48,000 - Toujours convaincue de son innocence ? 273 00:14:48,000 --> 00:14:48,480 - Toujours convaincue de son innocence ? 274 00:14:48,800 --> 00:14:51,200 - Et toi, toujours con vaincu ? 275 00:14:51,520 --> 00:14:54,640 Si ça se trouve, elle l'a juste trouvé mort. 276 00:14:54,960 --> 00:14:56,000 T'y as pas pensé, "supercoptère" ? - D'après vous, j'enquête à charge ? 277 00:14:56,000 --> 00:14:59,080 T'y as pas pensé, "supercoptère" ? - D'après vous, j'enquête à charge ? 278 00:14:59,400 --> 00:15:03,200 - C'est toi qui le dis. - Pourquoi vous niez les évidences ? 279 00:15:05,800 --> 00:15:07,360 Téléphone. 280 00:15:07,680 --> 00:15:09,480 ... 281 00:15:09,800 --> 00:15:12,000 Eric, je suis occupé. Je bosse. 282 00:15:12,000 --> 00:15:12,320 Eric, je suis occupé. Je bosse. 283 00:15:17,760 --> 00:15:20,000 ... 284 00:15:20,000 --> 00:15:28,000 ... 285 00:15:28,000 --> 00:15:36,000 ... 286 00:15:36,000 --> 00:15:41,000 ... 287 00:15:46,080 --> 00:15:47,160 Bonjour. 288 00:15:48,680 --> 00:15:51,520 - On le détestait tous, ici, Mendieta. 289 00:15:51,840 --> 00:15:52,000 Moi le 1er. Tu m'arrêtes ? 290 00:15:52,000 --> 00:15:54,040 Moi le 1er. Tu m'arrêtes ? 291 00:15:54,360 --> 00:15:55,560 - Me tente pas. 292 00:16:14,280 --> 00:16:16,000 - Ca va ? - Oui, ça va. 293 00:16:16,000 --> 00:16:16,120 - Ca va ? - Oui, ça va. 294 00:16:19,920 --> 00:16:21,400 - Vous voulez quoi ? 295 00:16:21,720 --> 00:16:22,480 - Un café. 296 00:16:30,440 --> 00:16:31,520 Un problème ? 297 00:16:31,840 --> 00:16:32,000 - Vous êtes gonflé. 298 00:16:32,000 --> 00:16:33,200 - Vous êtes gonflé. 299 00:16:33,880 --> 00:16:37,160 Vous voulez quoi, vraiment ? - Visiter la réserve. 300 00:16:37,480 --> 00:16:40,000 Sous votre surveillance. - Où est la commission rogatoire ? 301 00:16:40,000 --> 00:16:40,920 Sous votre surveillance. - Où est la commission rogatoire ? 302 00:16:41,240 --> 00:16:43,960 - Je peux en avoir une. 303 00:16:44,280 --> 00:16:46,880 - Seule Eva peut vous y autoriser. 304 00:16:47,200 --> 00:16:48,000 Je rends juste service. - Tu veux quoi 305 00:16:48,000 --> 00:16:49,400 Je rends juste service. - Tu veux quoi 306 00:16:49,720 --> 00:16:51,560 à Eva ? - Eva a rien fait. 307 00:16:51,880 --> 00:16:53,040 - J'en déciderai. 308 00:16:53,360 --> 00:16:55,920 - LIBEREZ EVA ! LIBEREZ EVA ! 309 00:16:56,240 --> 00:16:58,680 - Ca va, les gars. - LIBEREZ EVA ! 310 00:16:59,000 --> 00:16:59,760 - Ca va ! 311 00:17:00,080 --> 00:17:00,840 Ca va ! 312 00:17:01,160 --> 00:17:03,880 Il faudra la commission rogatoire. 313 00:17:04,200 --> 00:17:06,600 Reste pas là, ils sont énervés. 314 00:17:23,400 --> 00:17:26,600 - Messieurs dames, genrés, non genrés, bonjour. 315 00:17:26,920 --> 00:17:28,000 Vous cherchez quelqu'un ? Je suis votre homme. 316 00:17:28,000 --> 00:17:29,920 Vous cherchez quelqu'un ? Je suis votre homme. 317 00:17:30,240 --> 00:17:32,160 - La patronne est pas là. 318 00:17:32,480 --> 00:17:36,000 - Je fais un essai et après, vous lui dites quoi. S'il vous plaît. 319 00:17:36,000 --> 00:17:36,560 - Je fais un essai et après, vous lui dites quoi. S'il vous plaît. 320 00:17:36,880 --> 00:17:38,320 - Vas-y. Essaye. 321 00:17:45,640 --> 00:17:46,760 - La bière ! 322 00:17:47,080 --> 00:17:50,200 La bière, c'est comme si c'était mon frère. 323 00:17:50,520 --> 00:17:52,000 A votre santé. - D'où tu viens ? 324 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 A votre santé. - D'où tu viens ? 325 00:17:53,320 --> 00:17:57,360 - De Dunkerque. Mon père travaillait sur un chalutier, là-bas. 326 00:17:57,680 --> 00:18:00,000 Enfin, il faisait pas la palangre. C'était pour les virtuoses. 327 00:18:00,000 --> 00:18:01,560 Enfin, il faisait pas la palangre. C'était pour les virtuoses. 328 00:18:01,880 --> 00:18:04,600 Respect, les gars. - A ton vieux, alors. 329 00:18:04,920 --> 00:18:07,920 - A la tienne. - Qu'est-ce qui t'amène ici ? 330 00:18:08,240 --> 00:18:12,240 - Chômedu. J'ai traversé la rue. Personne est venu, donc je suis là. 331 00:18:12,560 --> 00:18:14,640 La patronne revient quand ? 332 00:18:14,960 --> 00:18:16,000 - C'est mal barré. 333 00:18:16,000 --> 00:18:16,880 - C'est mal barré. 334 00:18:17,200 --> 00:18:20,520 Le connard de flic, là, il l'accuse de meurtre. 335 00:18:20,840 --> 00:18:23,160 C'est des conneries. - Putain. 336 00:18:23,480 --> 00:18:24,000 C'est des fils d'eux-mêmes, les flics. Elle aurait tué qui ? 337 00:18:24,000 --> 00:18:27,080 C'est des fils d'eux-mêmes, les flics. Elle aurait tué qui ? 338 00:18:27,400 --> 00:18:30,400 - Le proprio de la cité. Il veut nous expulser. 339 00:18:30,720 --> 00:18:32,000 - L'enfoiré. Une autre ? - Je veux bien. 340 00:18:32,000 --> 00:18:33,600 - L'enfoiré. Une autre ? - Je veux bien. 341 00:18:33,920 --> 00:18:34,680 - Allez. 342 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 - Vous posez toujours autant de questions ? 343 00:18:38,320 --> 00:18:39,440 - Non et vous ? 344 00:18:39,760 --> 00:18:40,000 La police nationale et moi, c'est pas le grand amour. 345 00:18:40,000 --> 00:18:43,240 La police nationale et moi, c'est pas le grand amour. 346 00:18:43,560 --> 00:18:46,160 J'aime bien votre déco. - Ah oui ? 347 00:18:46,480 --> 00:18:48,000 - Oui. J'aime bien les photos. Elle est "michto", elle. 348 00:18:48,000 --> 00:18:49,920 - Oui. J'aime bien les photos. Elle est "michto", elle. 349 00:18:50,240 --> 00:18:51,640 Hein, ma grande ? 350 00:18:53,560 --> 00:18:55,320 Qui fait les photos ? 351 00:18:55,640 --> 00:18:56,000 - C'est moi. 352 00:18:56,000 --> 00:18:56,560 - C'est moi. 353 00:18:57,840 --> 00:19:02,280 - Vous foutez quoi derrière un bar ? - Panne d'inspiration depuis 11 ans. 354 00:19:02,600 --> 00:19:04,000 - Depuis 11 ans ? - Oui. 355 00:19:04,000 --> 00:19:04,440 - Depuis 11 ans ? - Oui. 356 00:19:04,760 --> 00:19:05,520 - Eh ben... 357 00:19:05,840 --> 00:19:08,200 - Tu veux te rendre utile ? - Oui. 358 00:19:08,520 --> 00:19:10,840 - Tu sais changer un fût ? - Oui. 359 00:19:11,160 --> 00:19:12,000 - Vas-y. - OK. 360 00:19:12,800 --> 00:19:14,800 - Tu t'appelles comment ? 361 00:19:15,360 --> 00:19:17,320 - Je m'appelle jamais. 362 00:19:27,360 --> 00:19:28,000 ... 363 00:19:28,000 --> 00:19:36,000 ... 364 00:19:36,000 --> 00:19:44,000 ... 365 00:19:44,000 --> 00:19:52,000 ... 366 00:19:52,000 --> 00:19:56,240 ... 367 00:19:56,680 --> 00:19:58,200 Ah ben d'accord. 368 00:20:03,600 --> 00:20:04,920 Oui, Pancho. 369 00:20:05,440 --> 00:20:08,000 Comment qu'elle s'appelle, la pote à Eva ? 370 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 Comment qu'elle s'appelle, la pote à Eva ? 371 00:20:09,320 --> 00:20:12,960 Oui, la canon. Tu peux te rencarder dessus ? Oui. 372 00:20:13,880 --> 00:20:14,880 Quoi ? 373 00:20:15,200 --> 00:20:16,000 Où il est passé, Weller ? 374 00:20:16,000 --> 00:20:17,400 Où il est passé, Weller ? 375 00:20:18,960 --> 00:20:20,280 Tu me soûles. 376 00:20:22,320 --> 00:20:24,000 - Perdre un être cher, c'est dur. 377 00:20:24,000 --> 00:20:24,640 - Perdre un être cher, c'est dur. 378 00:20:24,960 --> 00:20:28,240 - Il avait du travail. Il n'a pas dîné avec nous. 379 00:20:28,560 --> 00:20:31,960 Il rentrait souvent tard. Je me suis pas inquiétée. 380 00:20:32,960 --> 00:20:34,360 - Homme d'affaires, 381 00:20:34,680 --> 00:20:35,960 ça plaît peu. 382 00:20:37,160 --> 00:20:40,000 - Il avait redressé les pêcheries. La réussite fait des envieux, 383 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 - Il avait redressé les pêcheries. La réussite fait des envieux, 384 00:20:41,320 --> 00:20:44,640 mais de là à le tuer. - La Covid a dû vous impacter. 385 00:20:44,960 --> 00:20:46,680 - Comme tout le monde. 386 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 - Donc, il voulait vendre les Ames en Peine. 387 00:20:48,000 --> 00:20:49,720 - Donc, il voulait vendre les Ames en Peine. 388 00:20:50,040 --> 00:20:54,520 - Voyez ça plutôt avec Sylvie Leroux, sa directrice adjointe. 389 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 - Vous n'aimez pas les pêcheries ? - Elles passaient avant tout. 390 00:20:56,000 --> 00:20:59,480 - Vous n'aimez pas les pêcheries ? - Elles passaient avant tout. 391 00:21:00,400 --> 00:21:02,880 Sylvie le voyait beaucoup. - C'était dur. 392 00:21:03,200 --> 00:21:04,000 - Je vois ce que vous insinuez, mais c'est ridicule. 393 00:21:04,000 --> 00:21:06,440 - Je vois ce que vous insinuez, mais c'est ridicule. 394 00:21:06,760 --> 00:21:08,080 Sylvie a 45 ans. 395 00:21:13,040 --> 00:21:14,240 - Alors ? 396 00:21:15,760 --> 00:21:19,040 - Lucie Mendieta dînait avec ses parents, à Royan. 397 00:21:19,640 --> 00:21:20,000 Ils sont venus ici jusqu'à minuit. - OK. 398 00:21:20,000 --> 00:21:22,360 Ils sont venus ici jusqu'à minuit. - OK. 399 00:21:22,680 --> 00:21:26,560 C'est ça, ta cosaisine de brin ? Nous derrière et toi devant. 400 00:21:26,880 --> 00:21:28,000 - Je vous ai laissé des messages. - N'importe quoi. 401 00:21:28,000 --> 00:21:30,200 - Je vous ai laissé des messages. - N'importe quoi. 402 00:21:30,520 --> 00:21:32,800 Un message, je l'aurais vu. 403 00:21:36,080 --> 00:21:39,280 Oui, je l'ai pas vu. - Ca capte pas au Chalutier. 404 00:21:39,600 --> 00:21:42,960 Pas trop chahutée ? - Non, ils me connaissent pas. 405 00:21:43,280 --> 00:21:44,000 Ca craint pas. Je suis pas suicidaire comme certains. 406 00:21:44,000 --> 00:21:46,680 Ca craint pas. Je suis pas suicidaire comme certains. 407 00:21:47,000 --> 00:21:51,000 - J'ai un trafic sur les bras. - Courir deux lapins, ça fatigue. 408 00:21:51,320 --> 00:21:52,000 Et ça fait pas avancer le Schmilblick. 409 00:21:52,000 --> 00:21:54,240 Et ça fait pas avancer le Schmilblick. 410 00:21:55,600 --> 00:22:00,000 J'ai une dernière info. Au bar, il y avait pas qu'Eva. 411 00:22:00,000 --> 00:22:00,080 J'ai une dernière info. Au bar, il y avait pas qu'Eva. 412 00:22:00,400 --> 00:22:03,600 - Vous avez appris quelque chose ? - Je sais pas. 413 00:22:03,920 --> 00:22:05,760 Demande à ta cosaisine. 414 00:22:06,760 --> 00:22:08,000 Au fait, juste pour info, j'ai convoqué Sylvie Leroux. 415 00:22:08,000 --> 00:22:10,760 Au fait, juste pour info, j'ai convoqué Sylvie Leroux. 416 00:22:11,080 --> 00:22:13,400 Donc, dans 1mn, elle sera là. 417 00:22:13,720 --> 00:22:16,000 Le dernier arrivé, c'est un "schmit" de mort ! 418 00:22:16,000 --> 00:22:16,920 Le dernier arrivé, c'est un "schmit" de mort ! 419 00:22:18,120 --> 00:22:19,360 Elle klaxonne. 420 00:22:29,320 --> 00:22:30,720 - Je vous en prie. 421 00:22:31,040 --> 00:22:32,000 Sirènes. 422 00:22:32,000 --> 00:22:32,040 Sirènes. 423 00:22:38,680 --> 00:22:40,000 - Ah putain. - Pas trop déçue ? Elle est là. 424 00:22:40,000 --> 00:22:42,120 - Ah putain. - Pas trop déçue ? Elle est là. 425 00:22:42,440 --> 00:22:45,040 - J'ai une voiture pourrie. 426 00:22:45,760 --> 00:22:46,840 - Bonjour. 427 00:22:48,400 --> 00:22:52,160 - Mme Leroux, quels étaient vos rapports avec M. Mendieta ? 428 00:22:52,720 --> 00:22:56,000 - Professionnels et amicaux. On se connaissait depuis longtemps. 429 00:22:56,000 --> 00:22:56,560 - Professionnels et amicaux. On se connaissait depuis longtemps. 430 00:22:56,880 --> 00:22:59,200 J'ai habité aux Ames en Peine. 431 00:22:59,520 --> 00:23:01,560 Comme lui. - Comment ça ? 432 00:23:01,880 --> 00:23:03,240 - Ben oui. 433 00:23:03,760 --> 00:23:04,000 Sa mère travaillait aux pêcheries. A sa mort, il a été expulsé. 434 00:23:04,000 --> 00:23:08,640 Sa mère travaillait aux pêcheries. A sa mort, il a été expulsé. 435 00:23:08,960 --> 00:23:10,240 Il pouvait pas 436 00:23:10,560 --> 00:23:12,000 payer le loyer. - Ah OK. 437 00:23:12,000 --> 00:23:12,520 payer le loyer. - Ah OK. 438 00:23:13,080 --> 00:23:17,160 Il a eu des rapports avec vous, genre droit de cuissage ? 439 00:23:17,480 --> 00:23:19,240 Harcèlement ? 440 00:23:20,280 --> 00:23:23,160 Vous voyez ? - Non. Je suis pas comme ça. 441 00:23:23,480 --> 00:23:24,880 - Elle veut dire 442 00:23:25,200 --> 00:23:28,000 que passer 2e de la boîte, c'est une belle ascension. 443 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 que passer 2e de la boîte, c'est une belle ascension. 444 00:23:29,640 --> 00:23:32,960 - Je travaille dans cette boîte depuis mes 18 ans. 445 00:23:33,280 --> 00:23:36,000 Je les connaissais. François m'a fait confiance. 446 00:23:36,000 --> 00:23:36,560 Je les connaissais. François m'a fait confiance. 447 00:23:36,880 --> 00:23:39,680 - Si François a fait confiance... 448 00:23:40,000 --> 00:23:43,080 Bon, entre 23h et minuit, vous étiez où ? 449 00:23:43,400 --> 00:23:44,000 - Chez moi, seule à travailler. 450 00:23:44,000 --> 00:23:45,720 - Chez moi, seule à travailler. 451 00:23:48,720 --> 00:23:52,000 Pourquoi je l'aurais tué ? Sa femme voudra vendre. 452 00:23:52,000 --> 00:23:52,080 Pourquoi je l'aurais tué ? Sa femme voudra vendre. 453 00:23:52,400 --> 00:23:54,280 Je serai sur le carreau. 454 00:23:55,680 --> 00:23:57,440 - Il avait des ennemis ? 455 00:23:58,440 --> 00:24:00,000 - Je vois pas, non. Ah si, Eva. 456 00:24:00,000 --> 00:24:01,400 - Je vois pas, non. Ah si, Eva. 457 00:24:02,600 --> 00:24:05,360 - Il n'avait pas qu'elle, désolée. 458 00:24:06,000 --> 00:24:07,960 - On vous remercie. 459 00:24:08,280 --> 00:24:11,760 Vous pouvez y aller. - On pourra rouvrir quand ? 460 00:24:12,080 --> 00:24:15,280 On a eu du mal à encaisser la crise sanitaire. 461 00:24:15,600 --> 00:24:16,000 - On fera de notre mieux. 462 00:24:16,000 --> 00:24:17,520 - On fera de notre mieux. 463 00:24:20,880 --> 00:24:21,920 - Au revoir. 464 00:24:23,800 --> 00:24:24,000 - Elle a pas de mobile. 465 00:24:24,000 --> 00:24:25,480 - Elle a pas de mobile. 466 00:24:25,800 --> 00:24:29,680 - On est raccord. J'aime bien notre duo "good cop, bad cop". 467 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 - Tu te crois dans "Engrenages" ? 468 00:24:32,000 --> 00:24:32,600 - Tu te crois dans "Engrenages" ? 469 00:24:33,480 --> 00:24:36,560 Merci, Louise. Tu peux nous laisser un peu ? 470 00:24:36,880 --> 00:24:37,920 - Oui. - Merci. 471 00:24:38,240 --> 00:24:40,000 - Pourquoi on se retrouve ici ? 472 00:24:40,000 --> 00:24:40,800 - Pourquoi on se retrouve ici ? 473 00:24:41,120 --> 00:24:45,360 - Car tes murs à toi, c'est des GAFA. Il y a des oreilles partout. 474 00:24:45,680 --> 00:24:48,000 Ici, on est tranquilles. Regarde ça. Régale-toi. 475 00:24:48,000 --> 00:24:48,960 Ici, on est tranquilles. Regarde ça. Régale-toi. 476 00:24:49,280 --> 00:24:52,480 - Le dossier Weller. Comment vous avez fait ? 477 00:24:52,800 --> 00:24:55,360 - Pot-de-vin et balai de crin. 478 00:24:56,480 --> 00:24:58,720 - Sacré palmarès. Un héros ! 479 00:24:59,040 --> 00:25:00,760 - Non. C'est un cow-boy. 480 00:25:01,080 --> 00:25:04,000 Il prend des risques à la con. - Pourquoi se renseigner sur lui ? 481 00:25:04,000 --> 00:25:04,880 Il prend des risques à la con. - Pourquoi se renseigner sur lui ? 482 00:25:05,200 --> 00:25:08,640 - Il est pas foutu de voir quand il y a un trafiquant. 483 00:25:08,960 --> 00:25:12,000 Moi, je l'ai vu. Soit il est teubé, soit il gagne du temps. 484 00:25:12,000 --> 00:25:12,680 Moi, je l'ai vu. Soit il est teubé, soit il gagne du temps. 485 00:25:13,000 --> 00:25:15,680 - Pourquoi il ferait ça ? - Je sais pas. 486 00:25:16,000 --> 00:25:17,440 Et la copine à Eva ? 487 00:25:17,760 --> 00:25:19,520 - J'ai des trucs. - Quoi ? 488 00:25:20,880 --> 00:25:24,480 - "Alice Le Drouin s'est installée dans le coin il y a 6 ans, 489 00:25:24,800 --> 00:25:27,360 "s'est liée d'amitié avec Eva. 490 00:25:27,680 --> 00:25:28,000 "Jamais mariée." C'était une photographe, avant, très connue. 491 00:25:28,000 --> 00:25:32,000 "Jamais mariée." C'était une photographe, avant, très connue. 492 00:25:33,240 --> 00:25:35,480 - Pourquoi elle a arrêté ? 493 00:25:35,800 --> 00:25:36,000 - Elle a perdu sa fille 494 00:25:36,000 --> 00:25:37,840 - Elle a perdu sa fille 495 00:25:38,160 --> 00:25:40,240 il y a 11 ans. - T'es sûr ? 496 00:25:40,560 --> 00:25:42,320 - C'est important ? - Non. 497 00:25:55,880 --> 00:26:00,000 ... 498 00:26:00,000 --> 00:26:07,320 ... 499 00:26:07,680 --> 00:26:08,000 (Ah putain. Vite.) 500 00:26:08,000 --> 00:26:09,280 (Ah putain. Vite.) 501 00:26:10,320 --> 00:26:11,840 (Allez, la grosse.) 502 00:26:13,200 --> 00:26:14,520 Vite ! 503 00:26:14,840 --> 00:26:16,000 ... 504 00:26:16,000 --> 00:26:24,000 ... 505 00:26:24,000 --> 00:26:32,000 ... 506 00:26:32,000 --> 00:26:40,000 ... 507 00:26:40,000 --> 00:26:42,120 ... 508 00:26:42,440 --> 00:26:44,240 Il fout quoi, ici ? 509 00:26:44,560 --> 00:26:48,000 ... 510 00:26:48,000 --> 00:26:56,000 ... 511 00:26:56,000 --> 00:27:04,000 ... 512 00:27:04,000 --> 00:27:12,000 ... 513 00:27:12,000 --> 00:27:20,000 ... 514 00:27:20,000 --> 00:27:28,000 ... 515 00:27:28,000 --> 00:27:36,000 ... 516 00:27:36,000 --> 00:27:44,000 ... 517 00:27:44,000 --> 00:27:47,840 ... 518 00:27:48,160 --> 00:27:50,080 - Rien à signaler ? - Rien. 519 00:27:50,400 --> 00:27:51,800 - OK. Salut. - Salut. 520 00:27:58,440 --> 00:28:00,000 (- Chut. Gendarmerie.) 521 00:28:00,000 --> 00:28:00,200 (- Chut. Gendarmerie.) 522 00:28:00,520 --> 00:28:03,160 (Il dort là-dedans ?) - Depuis 5 jours. 523 00:28:03,480 --> 00:28:05,200 (- C'est son bateau ?) 524 00:28:05,520 --> 00:28:08,000 - Non. Il a jamais été remis à l'eau. Je vois pas le mal. 525 00:28:08,000 --> 00:28:08,960 - Non. Il a jamais été remis à l'eau. Je vois pas le mal. 526 00:28:09,280 --> 00:28:13,000 - Surtout contre un bifton. Il est à qui, le bateau ? 527 00:28:13,320 --> 00:28:16,000 - Une brune. La cinquantaine, plutôt jolie. Elle bosse dans un bar. 528 00:28:16,000 --> 00:28:17,600 - Une brune. La cinquantaine, plutôt jolie. Elle bosse dans un bar. 529 00:28:17,920 --> 00:28:21,760 Il m'a dit que sa fille s'était noyée en tombant du rafiot. 530 00:28:22,080 --> 00:28:24,000 (- Mais non... Putain. Merci. Salut.) 531 00:28:24,000 --> 00:28:24,960 (- Mais non... Putain. Merci. Salut.) 532 00:28:29,800 --> 00:28:32,000 (Pancho, réveille-toi. C'est la révolution. 533 00:28:32,000 --> 00:28:32,880 (Pancho, réveille-toi. C'est la révolution. 534 00:28:33,200 --> 00:28:36,960 (Weller, devine qui est son ex.) Non, pas ta tante Nicole. 535 00:28:37,560 --> 00:28:39,200 (C'est Alice. Oui !) 536 00:28:54,040 --> 00:28:55,040 Message. 537 00:28:55,960 --> 00:28:56,000 ... 538 00:28:56,000 --> 00:28:57,040 ... 539 00:29:01,200 --> 00:29:02,280 Téléphone. 540 00:29:02,600 --> 00:29:04,000 ... 541 00:29:04,000 --> 00:29:04,920 ... 542 00:29:05,440 --> 00:29:09,480 - Alors ? Il nous l'a bien jouée à l'envers, ton super-héros. 543 00:29:09,800 --> 00:29:10,560 - Oui. 544 00:29:10,880 --> 00:29:12,000 Chloé portait le nom d'Alice. 545 00:29:12,000 --> 00:29:12,960 Chloé portait le nom d'Alice. 546 00:29:13,280 --> 00:29:15,520 Mais il l'a reconnue. - Montre. 547 00:29:18,760 --> 00:29:20,000 C'est peut-être pour ça qu'il s'est occupé du trafic 548 00:29:20,000 --> 00:29:22,480 C'est peut-être pour ça qu'il s'est occupé du trafic 549 00:29:22,800 --> 00:29:25,560 de clopes. C'était pour revenir ici. 550 00:29:25,880 --> 00:29:28,000 Sa fille est morte de quoi ? 551 00:29:28,000 --> 00:29:28,240 Sa fille est morte de quoi ? 552 00:29:28,560 --> 00:29:31,320 - C'était avant que je sois muté ici. 553 00:29:31,640 --> 00:29:35,000 Elle a été retrouvée noyée au large de Nauzan. 554 00:29:35,320 --> 00:29:36,000 - Il est venu se retaper son ex. 555 00:29:36,000 --> 00:29:37,920 - Il est venu se retaper son ex. 556 00:29:38,240 --> 00:29:40,560 - J'ai ça aussi. - C'est quoi ? 557 00:29:42,960 --> 00:29:44,000 Tu m'inquiètes. 558 00:29:44,000 --> 00:29:44,280 Tu m'inquiètes. 559 00:29:47,560 --> 00:29:48,840 Ah d'accord. 560 00:29:49,440 --> 00:29:52,000 Elle arrache, notre "barwoman". 561 00:29:52,320 --> 00:29:55,920 - Weller et Alice ? N'importe quoi ! 562 00:29:56,240 --> 00:30:00,000 - Si, même qu'ils ont eu une fille. - C'est le père de Chloé ? 563 00:30:00,000 --> 00:30:00,080 - Si, même qu'ils ont eu une fille. - C'est le père de Chloé ? 564 00:30:01,120 --> 00:30:04,640 Je pige plus, là. - T'étais pas au courant ? 565 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 - Pour sa fille, si. Mais j'ignorais qui était son père. 566 00:30:08,000 --> 00:30:09,560 - Pour sa fille, si. Mais j'ignorais qui était son père. 567 00:30:09,880 --> 00:30:12,760 - Et sa mère, Alice. T'es sûre d'elle ? 568 00:30:13,080 --> 00:30:16,000 Si ça se trouve, Weller te fait plonger 569 00:30:16,320 --> 00:30:18,200 pour la protéger, elle. 570 00:30:18,520 --> 00:30:22,280 - C'est débile. Pourquoi elle aurait tué Mendieta ? 571 00:30:22,600 --> 00:30:24,000 - Pour protéger la cité. 572 00:30:24,000 --> 00:30:24,320 - Pour protéger la cité. 573 00:30:24,640 --> 00:30:27,720 Elle t'a pas filé un chèque pour ton asso ? 574 00:30:28,040 --> 00:30:30,200 - Elle aime les gens d'ici. 575 00:30:30,520 --> 00:30:32,000 - Ca veut dire quoi ? Tu penses à quelqu'un en particulier ? 576 00:30:32,000 --> 00:30:34,560 - Ca veut dire quoi ? Tu penses à quelqu'un en particulier ? 577 00:30:34,880 --> 00:30:37,840 - Elle est incapable de tuer. Je le sais. 578 00:30:38,160 --> 00:30:40,000 - Comme tu savais pour elle et Weller ? 579 00:30:40,000 --> 00:30:41,240 - Comme tu savais pour elle et Weller ? 580 00:30:41,560 --> 00:30:44,840 - Je le sais. Point. - Rosa Luxemburg est de retour ? 581 00:30:45,160 --> 00:30:48,000 Prête à se sacrifier pour ses camarades ? 582 00:30:48,000 --> 00:30:48,120 Prête à se sacrifier pour ses camarades ? 583 00:30:48,440 --> 00:30:51,320 Si tu ne protèges pas Alice, qui donc ? 584 00:30:51,640 --> 00:30:52,440 - Personne. 585 00:30:52,760 --> 00:30:54,640 - Son nom est "Personne" ? 586 00:30:54,960 --> 00:30:56,000 Super. On va bouffer du western spaghetti bolo. 587 00:30:56,000 --> 00:30:58,200 Super. On va bouffer du western spaghetti bolo. 588 00:30:58,520 --> 00:30:59,880 J'adore ça. 589 00:31:04,840 --> 00:31:12,000 ... 590 00:31:12,000 --> 00:31:20,000 ... 591 00:31:20,000 --> 00:31:28,000 ... 592 00:31:28,000 --> 00:31:28,880 ... 593 00:31:40,480 --> 00:31:43,600 C'est une braderie ou une vente de garage ? 594 00:31:43,920 --> 00:31:44,000 - Prenez-les. 595 00:31:44,000 --> 00:31:45,240 - Prenez-les. 596 00:31:45,560 --> 00:31:48,400 - J'ai pas de piaule. Faut recycler, ça. 597 00:31:48,720 --> 00:31:51,320 - Je peux revendre ça dans cet état ? 598 00:31:51,640 --> 00:31:52,000 - Les bobos se les arracheront. Vous avez d'autres trucs ? 599 00:31:52,000 --> 00:31:55,200 - Les bobos se les arracheront. Vous avez d'autres trucs ? 600 00:31:55,520 --> 00:31:56,720 - Oui. Venez. 601 00:32:03,520 --> 00:32:04,840 Il y a ça. 602 00:32:06,080 --> 00:32:08,000 - Ca vaut la peau du cul. 603 00:32:08,000 --> 00:32:08,040 - Ca vaut la peau du cul. 604 00:32:09,800 --> 00:32:11,200 Et quoi d'autre ? 605 00:32:11,520 --> 00:32:13,520 - Il y a tout ça, aussi. 606 00:32:14,760 --> 00:32:16,000 - Vous allez vous faire du pognon. Faut aller sur les sites de bobos. 607 00:32:16,000 --> 00:32:19,000 - Vous allez vous faire du pognon. Faut aller sur les sites de bobos. 608 00:32:19,320 --> 00:32:22,200 Je vous montre. - Je vous ai jamais vue. 609 00:32:22,520 --> 00:32:24,000 - Je suis une pote à Alice qui aide au bistrot. 610 00:32:24,000 --> 00:32:25,800 - Je suis une pote à Alice qui aide au bistrot. 611 00:32:26,120 --> 00:32:29,320 Pour un mois ou deux. Je cherche une piaule. 612 00:32:29,640 --> 00:32:32,000 - Vous trouverez rien par ici. On sera même tous partis 613 00:32:32,000 --> 00:32:33,440 - Vous trouverez rien par ici. On sera même tous partis 614 00:32:33,760 --> 00:32:35,760 dans 2 mois. - Ah ouais... 615 00:32:36,080 --> 00:32:39,280 Quand on a pressé le citron, on jette la peau. 616 00:32:39,600 --> 00:32:40,000 Dans le Nord, c'est pareil. "Bosse pour moi. 617 00:32:40,000 --> 00:32:42,720 Dans le Nord, c'est pareil. "Bosse pour moi. 618 00:32:43,040 --> 00:32:46,560 "Je t'offre une baraque, mais si tu parles, à la rue." 619 00:32:46,880 --> 00:32:48,000 - Mon mari travaille aux pêcheries. Avec le Covid, on survit. 620 00:32:48,000 --> 00:32:50,840 - Mon mari travaille aux pêcheries. Avec le Covid, on survit. 621 00:32:51,160 --> 00:32:51,920 - Ouais. 622 00:32:52,240 --> 00:32:55,520 - Même avec mes ménages et l'argent de mon fils. 623 00:32:55,840 --> 00:32:56,000 - Il fait quoi ? - Coursier. Il nous aide. 624 00:32:56,000 --> 00:32:58,920 - Il fait quoi ? - Coursier. Il nous aide. 625 00:32:59,240 --> 00:33:01,080 Vous imaginez ? - Ouais. 626 00:33:01,400 --> 00:33:03,720 - Si Alice nous aidait pas... 627 00:33:04,040 --> 00:33:08,200 - Ah ! Alice, c'est la bonté dans son coeur, ma bonne cousine. 628 00:33:08,520 --> 00:33:11,800 - Elle dit que Greg mérite mieux que cette misère. 629 00:33:12,120 --> 00:33:15,840 Mendieta lui volera pas son avenir. - Elle a raison. 630 00:33:17,560 --> 00:33:20,000 Quand on parle du loup. Ca va ? - Elle fout quoi ici ? C'est la flic 631 00:33:20,000 --> 00:33:21,760 Quand on parle du loup. Ca va ? - Elle fout quoi ici ? C'est la flic 632 00:33:22,080 --> 00:33:23,680 qui a arrêté Eva. 633 00:33:24,000 --> 00:33:27,000 - Non, la police nationale l'a arrêtée. 634 00:33:27,320 --> 00:33:28,000 - Partez. On n'est rien, mais on reçoit qui on veut 635 00:33:28,000 --> 00:33:30,400 - Partez. On n'est rien, mais on reçoit qui on veut 636 00:33:30,720 --> 00:33:31,680 chez nous. 637 00:33:32,000 --> 00:33:35,240 - Laissez personne dire que vous êtes rien. OK ? 638 00:33:36,000 --> 00:33:37,240 Et toi pareil. 639 00:33:54,800 --> 00:33:56,320 Ca va, Alice ? 640 00:33:56,640 --> 00:33:59,320 - Ca va, capitaine Marleau ? - Ah OK. 641 00:33:59,640 --> 00:34:00,000 Les nouvelles vont vite. - La cité est petite. 642 00:34:00,000 --> 00:34:02,840 Les nouvelles vont vite. - La cité est petite. 643 00:34:03,160 --> 00:34:05,880 - Je suis virée donc. - Détendez-vous. 644 00:34:06,200 --> 00:34:08,000 Eva m'a dit ce que vous aviez fait pour elle. Venez. 645 00:34:08,000 --> 00:34:09,480 Eva m'a dit ce que vous aviez fait pour elle. Venez. 646 00:34:10,960 --> 00:34:12,560 Un petit coup ? 647 00:34:12,880 --> 00:34:15,800 - Jamais mélanger le cul et le boulot. 648 00:34:16,120 --> 00:34:19,760 Mais avec vous, un petit coup de balai. Au fait, Weller. 649 00:34:20,080 --> 00:34:22,320 Vous voyez ? Le sexy "cop". 650 00:34:22,640 --> 00:34:24,000 Il vous a pas demandé votre alibi pour le jour du meurtre ? 651 00:34:24,000 --> 00:34:26,440 Il vous a pas demandé votre alibi pour le jour du meurtre ? 652 00:34:26,760 --> 00:34:28,000 - Non, pourquoi ? 653 00:34:28,360 --> 00:34:31,800 - Vous faites partie de la cité. Vous avez dû le croiser. 654 00:34:32,120 --> 00:34:35,400 - Non. Je l'ai croisé hier, ici, avant votre arrivée. 655 00:34:35,720 --> 00:34:39,040 - Je croyais, vu qu'il enquête sur le trafic de clopes. 656 00:34:39,360 --> 00:34:40,000 - Il y a pas de trafic. 657 00:34:40,000 --> 00:34:40,920 - Il y a pas de trafic. 658 00:34:41,240 --> 00:34:42,800 Et j'ai pas d'alibi. 659 00:34:43,120 --> 00:34:46,000 Je me suis baladée et suis rentrée à 22h. 660 00:34:46,320 --> 00:34:48,000 - Seule ? Vous avez pas de rencard ? - Faut croire que non. 661 00:34:48,000 --> 00:34:49,920 - Seule ? Vous avez pas de rencard ? - Faut croire que non. 662 00:34:50,240 --> 00:34:52,040 - Vous êtes pas moche. 663 00:34:52,360 --> 00:34:53,680 - Ca vous regarde pas. 664 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 - Si, mais je m'en câlisse. 665 00:34:56,000 --> 00:34:56,360 - Si, mais je m'en câlisse. 666 00:34:56,800 --> 00:35:00,320 Je veux savoir qui Eva protège. Vous le savez ? 667 00:35:01,520 --> 00:35:02,520 Non ? 668 00:35:09,360 --> 00:35:11,320 - Quand les ratons laveurs 669 00:35:11,640 --> 00:35:12,000 faux-culs... - Ferme-la. 670 00:35:12,000 --> 00:35:13,480 faux-culs... - Ferme-la. 671 00:35:13,800 --> 00:35:14,760 Va boire 672 00:35:15,080 --> 00:35:16,600 en ville. Dégage ! 673 00:35:18,680 --> 00:35:20,000 - Allez ! 674 00:35:20,000 --> 00:35:20,520 - Allez ! 675 00:35:20,840 --> 00:35:22,600 Sorcières "not dead". 676 00:35:23,920 --> 00:35:28,000 ... 677 00:35:28,000 --> 00:35:36,000 ... 678 00:35:36,000 --> 00:35:44,000 ... 679 00:35:44,000 --> 00:35:52,000 ... 680 00:35:52,000 --> 00:35:56,920 ... 681 00:35:57,240 --> 00:36:00,000 - Alice, je suis derrière le bar. Tu p... 682 00:36:00,000 --> 00:36:00,240 - Alice, je suis derrière le bar. Tu p... 683 00:36:00,560 --> 00:36:01,640 On raccroche. 684 00:36:18,040 --> 00:36:19,320 - Tu veux quoi ? 685 00:36:20,040 --> 00:36:22,200 - Te parler, comme avant. 686 00:36:22,760 --> 00:36:24,000 - Comme avant, non. C'était il y a longtemps. 687 00:36:24,000 --> 00:36:26,160 - Comme avant, non. C'était il y a longtemps. 688 00:36:26,480 --> 00:36:29,800 Après ce que t'as fait à Eva, j'ai rien à te dire. 689 00:36:30,120 --> 00:36:32,000 - J'ai fait mon boulot. - Avant, tu tenais compte des gens. 690 00:36:32,000 --> 00:36:33,920 - J'ai fait mon boulot. - Avant, tu tenais compte des gens. 691 00:36:34,600 --> 00:36:37,400 De leurs failles, leurs incohérences. 692 00:36:37,720 --> 00:36:40,000 Tu mènes tes enquêtes qu'à charge. - Tout l'accuse. Ca m'amuse pas. 693 00:36:40,000 --> 00:36:41,680 Tu mènes tes enquêtes qu'à charge. - Tout l'accuse. Ca m'amuse pas. 694 00:36:42,000 --> 00:36:43,120 - Si. 695 00:36:43,880 --> 00:36:47,520 Je crois que ça t'amuse. Ou alors t'es devenu maso. 696 00:36:48,600 --> 00:36:53,120 Il y a peu, penser à Royan te filait la gerbe. Tu fais quoi là ? 697 00:36:53,440 --> 00:36:55,280 - On m'a muté à Bordeaux. 698 00:36:55,600 --> 00:36:56,000 J'enquête sur une contrebande de cigarettes. 699 00:36:56,000 --> 00:36:58,480 J'enquête sur une contrebande de cigarettes. 700 00:36:58,800 --> 00:37:02,720 - Me prends pas pour une idiote. Toi, le grand flic de la Crim 701 00:37:03,040 --> 00:37:04,000 qui choisit ses affectations, muté à Bordeaux. 702 00:37:04,000 --> 00:37:06,280 qui choisit ses affectations, muté à Bordeaux. 703 00:37:06,600 --> 00:37:08,360 Drôle de promotion. 704 00:37:09,560 --> 00:37:12,000 - Tu me suis. Je suis flatté. - Non. Je te suis pas. 705 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 - Tu me suis. Je suis flatté. - Non. Je te suis pas. 706 00:37:13,400 --> 00:37:16,560 Juste je regarde parfois si t'es pas mort. 707 00:37:18,280 --> 00:37:20,000 Marleau pense comme moi. 708 00:37:20,000 --> 00:37:20,240 Marleau pense comme moi. 709 00:37:21,160 --> 00:37:23,800 - Marleau ? Elle t'a dit quoi ? 710 00:37:25,360 --> 00:37:26,680 - Nous y voilà. 711 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 Fallait commencer par ça au lieu de faire tout un cinéma. 712 00:37:28,000 --> 00:37:30,800 Fallait commencer par ça au lieu de faire tout un cinéma. 713 00:37:31,120 --> 00:37:34,760 Demande-lui. - Le cinéma, c'est sa spécialité. 714 00:37:36,560 --> 00:37:40,160 - T'inquiète pas. Je lui ai pas parlé de nous. 715 00:37:43,280 --> 00:37:44,000 - Un petit poisson 716 00:37:44,000 --> 00:37:44,920 - Un petit poisson 717 00:37:45,240 --> 00:37:48,080 Un petit oiseau S'aimaient d'amour tendre 718 00:37:48,400 --> 00:37:52,000 - J'ai tout dit à votre collègue. - C'est pas mon collègue. 719 00:37:52,000 --> 00:37:52,040 - J'ai tout dit à votre collègue. - C'est pas mon collègue. 720 00:37:52,360 --> 00:37:57,200 Vous savez c'est qui, le coupable ? Je doute que ce soit Eva. 721 00:37:57,520 --> 00:37:58,880 - Comment savoir ? 722 00:37:59,200 --> 00:38:00,000 - Vous êtes sa veuve. Vous savez pas qui ça pourrait être ? 723 00:38:00,000 --> 00:38:02,880 - Vous êtes sa veuve. Vous savez pas qui ça pourrait être ? 724 00:38:03,200 --> 00:38:06,560 - Non. Ce serait qui ? - Je sais pas. Je cherche. 725 00:38:06,880 --> 00:38:08,000 Je cherche la psychologie du personnage de votre mari. 726 00:38:08,000 --> 00:38:10,360 Je cherche la psychologie du personnage de votre mari. 727 00:38:10,680 --> 00:38:14,560 Parce que... Aïe. Peu de gens pouvaient le blairer. 728 00:38:14,880 --> 00:38:16,000 A part Mlle Leroux et vous. Vous vous êtes rencontrés comment ? 729 00:38:16,000 --> 00:38:19,120 A part Mlle Leroux et vous. Vous vous êtes rencontrés comment ? 730 00:38:19,440 --> 00:38:23,240 - Mon père a un yacht. Un jour, on a failli couler. 731 00:38:23,560 --> 00:38:24,000 François faisait partie 732 00:38:24,000 --> 00:38:25,480 François faisait partie 733 00:38:25,800 --> 00:38:27,720 des secours. - Coup de foudre. 734 00:38:28,040 --> 00:38:28,920 - Oui. 735 00:38:29,240 --> 00:38:31,120 Il a fini ses études. 736 00:38:31,440 --> 00:38:32,000 On s'est mariés. - Et vous "eurent" des poissons. 737 00:38:32,000 --> 00:38:34,320 On s'est mariés. - Et vous "eurent" des poissons. 738 00:38:34,640 --> 00:38:38,080 - François tenait d'abord à racheter les pêcheries. 739 00:38:39,080 --> 00:38:40,000 Mes parents nous ont prêté de l'argent pour réaliser son rêve. 740 00:38:40,000 --> 00:38:43,080 Mes parents nous ont prêté de l'argent pour réaliser son rêve. 741 00:38:43,400 --> 00:38:46,200 Mais il a fallu redresser ces boîtes. 742 00:38:46,520 --> 00:38:47,400 - Ah. 743 00:38:49,000 --> 00:38:50,040 Pourquoi ? 744 00:38:51,600 --> 00:38:54,520 Il a pas aimé se faire expulser de la cité ? 745 00:38:54,840 --> 00:38:56,000 - Il était fou. J'ai pensé qu'il voulait l'argent de mes parents. 746 00:38:56,000 --> 00:38:58,680 - Il était fou. J'ai pensé qu'il voulait l'argent de mes parents. 747 00:38:59,000 --> 00:39:02,760 - Oeil pour oeil, gendre pour gendre. Ca ne veut rien dire. 748 00:39:03,080 --> 00:39:04,000 D'ailleurs, la photographe, Alice, il la connaissait ? 749 00:39:04,000 --> 00:39:06,720 D'ailleurs, la photographe, Alice, il la connaissait ? 750 00:39:07,040 --> 00:39:07,880 - Sans plus. 751 00:39:08,200 --> 00:39:12,000 Il l'a invitée à dîner, mais elle a refusé. Il m'en a jamais reparlé. 752 00:39:12,000 --> 00:39:12,600 Il l'a invitée à dîner, mais elle a refusé. Il m'en a jamais reparlé. 753 00:39:12,920 --> 00:39:15,920 - Même pas ces jours-ci ? - Non, pourquoi ? 754 00:39:16,240 --> 00:39:19,760 Elle est liée à sa mort ? - Je sais pas. Je cherche. 755 00:39:20,080 --> 00:39:24,520 Votre raisin est dégueulasse. Vous avez un truc à boire ? Voilà. 756 00:39:24,840 --> 00:39:26,080 De l'eau. 757 00:39:27,920 --> 00:39:28,000 En tout cas, faut vous relaxer. Vous avez l'air tendue. 758 00:39:28,000 --> 00:39:32,080 En tout cas, faut vous relaxer. Vous avez l'air tendue. 759 00:39:32,400 --> 00:39:34,840 Vous allez faire un burn out. 760 00:39:35,560 --> 00:39:36,000 On vous aide ? 761 00:39:36,000 --> 00:39:36,440 On vous aide ? 762 00:39:37,720 --> 00:39:38,520 Téléphone. 763 00:39:39,480 --> 00:39:40,720 On m'appelle. 764 00:39:41,920 --> 00:39:43,200 Excusez-moi. 765 00:39:44,640 --> 00:39:46,520 A bientôt, madame. 766 00:39:47,200 --> 00:39:48,480 Oui, allô ? 767 00:39:52,240 --> 00:39:55,080 - (Il se passe quoi ?) - (Elle est partie.) 768 00:39:55,400 --> 00:39:58,760 *-Greg n'a pas de job de coursier. Ou alors au black. 769 00:39:59,080 --> 00:40:00,000 - Comme dealer de clopes. Grincement. 770 00:40:00,000 --> 00:40:01,800 - Comme dealer de clopes. Grincement. 771 00:40:02,120 --> 00:40:03,440 Je te rappelle. 772 00:40:03,760 --> 00:40:08,000 ... 773 00:40:08,000 --> 00:40:16,000 ... 774 00:40:16,000 --> 00:40:16,120 ... 775 00:40:32,600 --> 00:40:34,520 - Voilà pour vous, patron. 776 00:40:34,840 --> 00:40:37,760 - Je t'en dois une. Je suis plus ton patron. 777 00:40:38,080 --> 00:40:40,000 - Demandez une affectation digne de vous et reconstituez l'équipe. 778 00:40:40,000 --> 00:40:42,040 - Demandez une affectation digne de vous et reconstituez l'équipe. 779 00:40:42,360 --> 00:40:43,720 On sera quittes. 780 00:40:51,600 --> 00:40:54,120 - "Dame de coeur". C'est bon, ça. 781 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 Toc, toc, toc. Il y a quelqu'un ? 782 00:40:56,000 --> 00:40:58,080 Toc, toc, toc. Il y a quelqu'un ? 783 00:40:59,600 --> 00:41:01,920 Oh ! Il y a personne ? 784 00:41:03,160 --> 00:41:04,000 Où c'est qu'il est passé ? 785 00:41:04,000 --> 00:41:05,720 Où c'est qu'il est passé ? 786 00:41:06,680 --> 00:41:08,160 Il y a personne ? 787 00:41:10,600 --> 00:41:12,000 C'est quoi, ça ? 788 00:41:12,000 --> 00:41:12,120 C'est quoi, ça ? 789 00:41:12,440 --> 00:41:13,360 Oh ! 790 00:41:14,600 --> 00:41:15,920 Hé, oh ! 791 00:41:16,240 --> 00:41:17,280 Pouf ! 792 00:41:17,600 --> 00:41:20,000 Il y a longtemps que tu te tapes la patronne ? 793 00:41:20,000 --> 00:41:21,160 Il y a longtemps que tu te tapes la patronne ? 794 00:41:21,480 --> 00:41:25,720 J'ai une photo souvenir. Ca s'appelle "Bisou in the kitchen". 795 00:41:26,040 --> 00:41:28,000 - Admettons, et alors ? 796 00:41:28,320 --> 00:41:30,800 - Gros mobile pour tuer le mari. 797 00:41:31,120 --> 00:41:32,760 - Vous êtes malade. 798 00:41:33,080 --> 00:41:36,000 - C'est pas faux. J'ai un petit côté sado-schizo. 799 00:41:36,000 --> 00:41:36,960 - C'est pas faux. J'ai un petit côté sado-schizo. 800 00:41:37,560 --> 00:41:39,560 Tu sais, hier, Mendieta, 801 00:41:39,880 --> 00:41:43,040 il était vivant et tu avais de jolis doigts. 802 00:41:43,360 --> 00:41:44,000 Aujourd'hui, c'est un cadavre roué de coups et toi... 803 00:41:44,000 --> 00:41:46,880 Aujourd'hui, c'est un cadavre roué de coups et toi... 804 00:41:47,200 --> 00:41:49,040 - OK. Je l'ai frappé. 805 00:41:49,440 --> 00:41:51,920 Espèce de sadique. - C'est pas moi. 806 00:41:52,240 --> 00:41:54,360 Déformation professionnelle. 807 00:41:54,680 --> 00:41:58,520 L'après-midi, t'es venu pour le marave et le soir pour l'achever ? 808 00:41:58,840 --> 00:42:00,000 - Pourquoi j'aurais fait ça ? 809 00:42:00,000 --> 00:42:01,040 - Pourquoi j'aurais fait ça ? 810 00:42:01,360 --> 00:42:03,440 - Pour se taper sa femme, 811 00:42:03,760 --> 00:42:07,760 parce qu'il voulait pas la lâcher, elle et sa dot. Tu as pris 812 00:42:08,080 --> 00:42:11,680 un petit crochet et hop ! - Non. Lucie aurait laissé le fric. 813 00:42:12,000 --> 00:42:13,400 - T'as un alibi ? - Non. 814 00:42:13,720 --> 00:42:16,000 Dommage, hein ? Si vous m'arrêtez, faudra relâcher Eva. 815 00:42:16,000 --> 00:42:17,400 Dommage, hein ? Si vous m'arrêtez, faudra relâcher Eva. 816 00:42:17,720 --> 00:42:20,680 - Eva sait pour toi et Lucie ? - Demandez-lui. 817 00:42:21,000 --> 00:42:22,320 Torturez-moi. 818 00:42:22,640 --> 00:42:24,000 - Ca va. T'as rien. 819 00:42:24,000 --> 00:42:24,520 - Ca va. T'as rien. 820 00:42:24,840 --> 00:42:27,560 Un peu d'arnica. T'as la carte vitale ? 821 00:42:45,480 --> 00:42:46,480 Ca va ? 822 00:42:46,800 --> 00:42:48,000 - Vous interrogez Alice 823 00:42:48,000 --> 00:42:48,600 - Vous interrogez Alice 824 00:42:48,920 --> 00:42:51,480 sans moi ? - C'est la cosaisine. 825 00:42:51,800 --> 00:42:55,920 Pourquoi tu flippes ? Ton ex t'a appelé au secours ? 826 00:42:56,240 --> 00:42:58,560 Ca pue le conflit d'intérêts et ça plaira pas 827 00:42:58,880 --> 00:42:59,840 au proc'. 828 00:43:00,160 --> 00:43:04,000 - OK. On lui dit comment vous avez fait sortir Eva pour braquage ? 829 00:43:04,000 --> 00:43:04,880 - OK. On lui dit comment vous avez fait sortir Eva pour braquage ? 830 00:43:05,720 --> 00:43:09,240 - Braquage ? N'importe quoi. Elle a ramassé des jouets 831 00:43:09,560 --> 00:43:12,000 qui étaient tombés du camion. C'était pour des migrants à Noël. 832 00:43:12,000 --> 00:43:13,640 qui étaient tombés du camion. C'était pour des migrants à Noël. 833 00:43:13,960 --> 00:43:17,600 Elle avait 17 ans. J'allais pas lui gâcher sa vie. 834 00:43:17,920 --> 00:43:20,000 - Moi, je vois braquage, gendarme qui outrepasse ses fonctions, 835 00:43:20,000 --> 00:43:21,640 - Moi, je vois braquage, gendarme qui outrepasse ses fonctions, 836 00:43:21,960 --> 00:43:24,360 donc conflit d'intérêts. Un partout ? 837 00:43:24,680 --> 00:43:28,000 - T'es vraiment un flic. Cette conversation n'a jamais eu lieu. 838 00:43:28,000 --> 00:43:28,720 - T'es vraiment un flic. Cette conversation n'a jamais eu lieu. 839 00:43:30,240 --> 00:43:31,400 - Laquelle ? 840 00:43:34,520 --> 00:43:36,000 - On aurait dû avertir Weller. - Tu sais ce que je lui dis ? 841 00:43:36,000 --> 00:43:38,240 - On aurait dû avertir Weller. - Tu sais ce que je lui dis ? 842 00:43:38,560 --> 00:43:41,000 T'es venu faire quoi, de nuit ? 843 00:43:41,320 --> 00:43:44,000 T'avais peur que ça vrille avec Imanol qui se tapait la patronne ? 844 00:43:44,000 --> 00:43:45,280 T'avais peur que ça vrille avec Imanol qui se tapait la patronne ? 845 00:43:45,600 --> 00:43:49,720 Mendieta aurait pas laissé partir sa femme avec un mec de la cité. 846 00:43:50,040 --> 00:43:52,000 C'est vrai ou pas ? Alors t'arrives 847 00:43:52,000 --> 00:43:53,080 C'est vrai ou pas ? Alors t'arrives 848 00:43:53,400 --> 00:43:54,680 et Imanol 849 00:43:55,000 --> 00:43:57,720 était passé avant toi. Démonstration. 850 00:43:58,040 --> 00:44:00,000 Tu fais Mendieta. Je fais Eva. 851 00:44:00,000 --> 00:44:00,520 Tu fais Mendieta. Je fais Eva. 852 00:44:01,120 --> 00:44:04,840 C'est pas marrant. Il est mort. Fais le mort. Tu joues bien 853 00:44:05,160 --> 00:44:08,000 quand tu joues pas. Vas-y. Tu t'allonges comme Mendieta. 854 00:44:08,000 --> 00:44:08,840 quand tu joues pas. Vas-y. Tu t'allonges comme Mendieta. 855 00:44:11,280 --> 00:44:12,400 Sur la gauche. 856 00:44:12,720 --> 00:44:14,120 Non, tourne. 857 00:44:14,440 --> 00:44:15,680 Oh là là. 858 00:44:16,560 --> 00:44:18,160 Toi, t'arrives. 859 00:44:18,480 --> 00:44:21,160 Tu le vois. "M. Mendieta ? 860 00:44:21,480 --> 00:44:22,600 "Ca va pas ?" 861 00:44:22,920 --> 00:44:24,000 T'étais bénévole à la Croix-Rouge. 862 00:44:24,000 --> 00:44:25,680 T'étais bénévole à la Croix-Rouge. 863 00:44:26,000 --> 00:44:28,320 Tu le masses. "Restez en vie !" 864 00:44:28,640 --> 00:44:29,640 Ca gicle. 865 00:44:29,960 --> 00:44:32,000 Partout sur toi, ta chemise et tout. 866 00:44:32,000 --> 00:44:32,960 Partout sur toi, ta chemise et tout. 867 00:44:33,280 --> 00:44:35,720 Soudain, un bruit. 868 00:44:36,040 --> 00:44:37,560 "On m'appelle ? 869 00:44:37,880 --> 00:44:40,000 "C'est peut-être l'assassin." Tu ramasses le crochet 870 00:44:40,000 --> 00:44:41,680 "C'est peut-être l'assassin." Tu ramasses le crochet 871 00:44:42,000 --> 00:44:43,040 pour te défendre. 872 00:44:43,360 --> 00:44:46,440 Et le vigile arrive. Paf ! Arme, parfait. 873 00:44:46,760 --> 00:44:48,000 Macabé, pas parfait, mais coupable parfait. 874 00:44:48,000 --> 00:44:49,800 Macabé, pas parfait, mais coupable parfait. 875 00:44:52,800 --> 00:44:55,200 - Un vrai scénario de film. 876 00:44:55,520 --> 00:44:56,000 - Avec une bonne réal', on fera de l'audience. 877 00:44:56,000 --> 00:44:58,360 - Avec une bonne réal', on fera de l'audience. 878 00:44:59,000 --> 00:45:01,600 Alors, Pancho m'a dit que ton bar, 879 00:45:01,920 --> 00:45:04,000 c'était le bar des parents d'Imanol. 880 00:45:04,000 --> 00:45:04,760 c'était le bar des parents d'Imanol. 881 00:45:05,080 --> 00:45:08,320 - Et alors ? - Il y a quoi, entre Imanol et toi ? 882 00:45:08,640 --> 00:45:12,000 - Quand mes parents m'ont coupé les vivres, 883 00:45:12,000 --> 00:45:13,080 - Quand mes parents m'ont coupé les vivres, 884 00:45:13,400 --> 00:45:16,040 la famille d'Imanol m'a offert un job. 885 00:45:16,360 --> 00:45:18,720 - Et une chambre au-dessus du bar. 886 00:45:19,280 --> 00:45:20,000 - Oh ! Une backroom. Ca crée des liens, ça. 887 00:45:20,000 --> 00:45:22,960 - Oh ! Une backroom. Ca crée des liens, ça. 888 00:45:23,280 --> 00:45:27,280 - C'est pas ce que vous croyez. Il est comme un frère. 889 00:45:28,080 --> 00:45:32,080 - Ah. Donc, t'as payé ta dette à ton frangin. Logique. 890 00:45:33,000 --> 00:45:34,920 J'aime bien Imanol. 891 00:45:35,640 --> 00:45:36,000 Je suis sûre qu'il a pas buté Mendieta. 892 00:45:36,000 --> 00:45:38,520 Je suis sûre qu'il a pas buté Mendieta. 893 00:45:38,840 --> 00:45:42,360 Ta pote Alice, en revanche... "This way, please." 894 00:45:42,680 --> 00:45:44,000 Elle, 10 contre 1 qu'elle protège Greg et son trafic. 895 00:45:44,000 --> 00:45:46,160 Elle, 10 contre 1 qu'elle protège Greg et son trafic. 896 00:45:46,480 --> 00:45:48,120 T'en penses quoi ? 897 00:45:48,440 --> 00:45:52,000 - Je vois pas de quoi vous parlez. - Ah ouais ? Regarde-moi. 898 00:45:52,000 --> 00:45:52,160 - Je vois pas de quoi vous parlez. - Ah ouais ? Regarde-moi. 899 00:45:52,480 --> 00:45:55,080 Si tu rigoles, c'est que tu mens. 900 00:45:55,400 --> 00:45:58,960 Alice a pu tuer Mendieta juste pour protéger Greg ? 901 00:46:03,800 --> 00:46:07,440 - Mademoiselle, vous êtes libre. - Qu'est-ce qui te prend ? 902 00:46:07,760 --> 00:46:08,000 - Imanol couche avec Lucie Mendieta et s'est battu avec François. 903 00:46:08,000 --> 00:46:11,560 - Imanol couche avec Lucie Mendieta et s'est battu avec François. 904 00:46:11,880 --> 00:46:13,960 Son bleu est un cocard. 905 00:46:14,800 --> 00:46:16,000 - N'importe quoi. - Quand il est comme ça, il bluffe. 906 00:46:16,000 --> 00:46:18,520 - N'importe quoi. - Quand il est comme ça, il bluffe. 907 00:46:18,840 --> 00:46:21,080 - Votre protégée est libre. 908 00:46:21,400 --> 00:46:23,800 Vous voulez quoi ? - Ca suffit ! 909 00:46:24,120 --> 00:46:27,240 Je l'ai tué. Je suis fatiguée de tout ça. 910 00:46:29,280 --> 00:46:32,000 Je pouvais pas le laisser détruire la vie de ceux que j'aime. 911 00:46:32,000 --> 00:46:33,200 Je pouvais pas le laisser détruire la vie de ceux que j'aime. 912 00:46:39,720 --> 00:46:40,000 - Elle me gonfle. 913 00:46:40,000 --> 00:46:41,120 - Elle me gonfle. 914 00:46:44,800 --> 00:46:46,640 - Elle veut me protéger ? 915 00:46:46,960 --> 00:46:48,000 - Tout le monde protège tout le monde. 916 00:46:48,000 --> 00:46:49,760 - Tout le monde protège tout le monde. 917 00:46:50,080 --> 00:46:50,840 - J'appelle 918 00:46:51,160 --> 00:46:55,000 Weller. - Non. Coinçons les trafiquants. 919 00:46:55,320 --> 00:46:56,000 Aide-moi. 920 00:46:56,000 --> 00:46:56,080 Aide-moi. 921 00:46:56,400 --> 00:46:58,800 - Ceux des Ames en peine sont mes amis. 922 00:46:59,120 --> 00:47:02,040 - C'est eux ou Eva. Tu préfères quoi ? 923 00:47:02,360 --> 00:47:04,000 Si c'est pas Eva ni toi qui avez tué Mendieta, 924 00:47:04,000 --> 00:47:05,560 Si c'est pas Eva ni toi qui avez tué Mendieta, 925 00:47:05,880 --> 00:47:08,640 il reste que la piste des trafiquants. 926 00:47:08,960 --> 00:47:12,000 Magne-toi. Dans 24h, le dossier est clos. 927 00:47:12,320 --> 00:47:15,920 Le procureur, clac, et Eva, c'est mort. Tu veux la sauver ? 928 00:47:16,240 --> 00:47:17,080 - Comment ? 929 00:47:17,400 --> 00:47:20,000 Je sais rien de ces clopes. - Le mec en scooter rouge, 930 00:47:20,000 --> 00:47:21,760 Je sais rien de ces clopes. - Le mec en scooter rouge, 931 00:47:22,080 --> 00:47:23,920 Greg, appelle-le 932 00:47:24,240 --> 00:47:25,520 pour qu'il aide. 933 00:47:26,360 --> 00:47:28,000 - Il adore Eva. 934 00:47:28,000 --> 00:47:28,080 - Il adore Eva. 935 00:47:28,400 --> 00:47:30,080 J'essayerai. - Voilà. 936 00:47:30,400 --> 00:47:36,000 ... 937 00:47:36,000 --> 00:47:42,160 ... 938 00:47:42,480 --> 00:47:43,920 Elle l'appelle. 939 00:47:44,760 --> 00:47:46,120 Il est méchant ? 940 00:47:52,160 --> 00:47:53,560 Il y a quelqu'un ? 941 00:47:55,720 --> 00:48:00,000 Alice ? 942 00:48:00,000 --> 00:48:00,200 Alice ? 943 00:48:00,800 --> 00:48:01,760 - Oui ? 944 00:48:02,720 --> 00:48:05,360 - Eva a avoué. Imanol est innocent. 945 00:48:05,680 --> 00:48:07,600 - Pourquoi elle a avoué ? 946 00:48:07,920 --> 00:48:08,000 Si Imanol est innocent, Alex l'aurait découvert. 947 00:48:08,000 --> 00:48:11,720 Si Imanol est innocent, Alex l'aurait découvert. 948 00:48:12,040 --> 00:48:14,600 - Alex ? Ah... L'ex de votre vie ? 949 00:48:15,600 --> 00:48:16,000 - J'aurais dû en parler, mais c'est le père de ma fille. 950 00:48:16,000 --> 00:48:19,160 - J'aurais dû en parler, mais c'est le père de ma fille. 951 00:48:20,200 --> 00:48:24,000 - C'est courageux d'être revenue ici, là où votre fille est morte. 952 00:48:24,000 --> 00:48:24,640 - C'est courageux d'être revenue ici, là où votre fille est morte. 953 00:48:25,320 --> 00:48:29,280 - Non, c'était lâche. Sans ma fille, j'avais plus de raisons de... 954 00:48:29,600 --> 00:48:30,600 - De quoi ? 955 00:48:30,920 --> 00:48:31,680 De vivre ? 956 00:48:34,320 --> 00:48:38,400 - Je voulais en finir près de Chloé. Eva m'a sauvé la vie. 957 00:48:39,320 --> 00:48:40,000 - Renvoyez-lui l'ascenseur. 958 00:48:40,000 --> 00:48:41,440 - Renvoyez-lui l'ascenseur. 959 00:48:41,760 --> 00:48:44,440 Dites-moi tout sur Greg et son trafic. 960 00:48:45,520 --> 00:48:47,160 - Je peux rien dire. 961 00:48:48,440 --> 00:48:50,000 - Tant pis pour elle. 962 00:48:56,800 --> 00:48:58,440 Salut. - Salut. 963 00:48:58,760 --> 00:49:04,000 ... 964 00:49:04,000 --> 00:49:12,000 ... 965 00:49:12,000 --> 00:49:19,440 ... 966 00:49:24,720 --> 00:49:25,760 - Tu veux quoi ? 967 00:49:26,080 --> 00:49:28,000 - On peut sauver Eva. C'est quoi, ton plan pour les clopes ? 968 00:49:28,000 --> 00:49:29,840 - On peut sauver Eva. C'est quoi, ton plan pour les clopes ? 969 00:49:31,160 --> 00:49:34,440 - C'est pour ta gendarme ? Tu me prends pour qui ? 970 00:49:34,760 --> 00:49:36,000 Je le savais. 971 00:49:36,000 --> 00:49:36,120 Je le savais. 972 00:49:36,440 --> 00:49:37,920 - Arrête. 973 00:49:38,240 --> 00:49:41,600 T'es un mec intelligent. Tu veux être architecte naval ? 974 00:49:41,920 --> 00:49:42,760 En prison ? 975 00:49:43,080 --> 00:49:44,000 La gendarme est fiable. 976 00:49:44,000 --> 00:49:45,480 La gendarme est fiable. 977 00:49:45,800 --> 00:49:49,000 T'as vu ce qu'a fait Eva. Tu la laisses tomber ? 978 00:49:49,320 --> 00:49:52,000 - J'ai rien pour toi. - Préviens-moi si t'entends un truc. 979 00:49:52,000 --> 00:49:53,160 - J'ai rien pour toi. - Préviens-moi si t'entends un truc. 980 00:49:53,480 --> 00:49:54,680 - On verra. 981 00:49:55,000 --> 00:50:00,000 ... 982 00:50:00,000 --> 00:50:08,000 ... 983 00:50:08,000 --> 00:50:13,720 ... 984 00:50:14,040 --> 00:50:15,440 Aboiements. 985 00:50:15,760 --> 00:50:16,000 ... 986 00:50:16,000 --> 00:50:24,000 ... 987 00:50:24,000 --> 00:50:32,000 ... 988 00:50:32,000 --> 00:50:40,000 ... 989 00:50:40,000 --> 00:50:41,240 ... 990 00:50:41,560 --> 00:50:44,080 - Pourquoi tu dors sur notre bateau ? 991 00:50:49,320 --> 00:50:50,320 Réponds ! 992 00:50:58,400 --> 00:51:00,960 - Ici, Chloé est un peu avec moi. 993 00:51:01,920 --> 00:51:03,040 Toi aussi. 994 00:51:05,920 --> 00:51:09,480 Depuis mon arrivée, je veux te dire que je suis désolé. 995 00:51:10,320 --> 00:51:12,000 Parfois, je... J'aurais dû te soutenir. 996 00:51:12,000 --> 00:51:13,720 Parfois, je... J'aurais dû te soutenir. 997 00:51:14,040 --> 00:51:15,640 Mais j'étais fâché 998 00:51:15,960 --> 00:51:18,600 après la terre entière, y compris toi. 999 00:51:18,920 --> 00:51:20,000 - Je devais veiller sur elle. - Non. Tu y es pour rien. 1000 00:51:20,000 --> 00:51:23,760 - Je devais veiller sur elle. - Non. Tu y es pour rien. 1001 00:51:24,080 --> 00:51:27,560 C'est moi. J'aurais jamais dû vous abandonner ici. 1002 00:51:29,880 --> 00:51:32,160 - Pourquoi maintenant ? 1003 00:51:36,080 --> 00:51:37,840 Quand tu voudras me dire, 1004 00:51:39,960 --> 00:51:41,800 tu sais où me trouver. 1005 00:51:50,600 --> 00:51:52,000 ... 1006 00:51:52,000 --> 00:52:00,000 ... 1007 00:52:00,000 --> 00:52:01,320 ... 1008 00:52:01,640 --> 00:52:04,800 - Capitaine. - Ils ont repêché ta fille ici ? 1009 00:52:05,120 --> 00:52:06,360 Ca craint. 1010 00:52:08,080 --> 00:52:10,440 C'est quoi, ces cicatrices ? 1011 00:52:10,760 --> 00:52:13,920 - Ca me rappelle que si j'avais été moins con, 1012 00:52:14,240 --> 00:52:16,000 Chloé serait encore en vie. 1013 00:52:16,000 --> 00:52:16,320 Chloé serait encore en vie. 1014 00:52:16,640 --> 00:52:19,680 - Et tu serais encore avec Alice. Fais voir. 1015 00:52:21,200 --> 00:52:22,520 Ah, ça ! 1016 00:52:23,280 --> 00:52:24,000 C'est le "braco" 1017 00:52:24,000 --> 00:52:24,760 C'est le "braco" 1018 00:52:25,080 --> 00:52:26,320 du bijoutier 1019 00:52:26,640 --> 00:52:30,360 de Versailles. 3 otages sauvés par le commissaire Weller. 1020 00:52:30,680 --> 00:52:32,000 Ca, c'est pas l'appendicite. 1021 00:52:32,000 --> 00:52:33,280 Ca, c'est pas l'appendicite. 1022 00:52:33,600 --> 00:52:36,400 C'est la rue de Breteuil. La balle est là ? 1023 00:52:36,720 --> 00:52:39,440 - Impressionnant. - Je suis une génie. 1024 00:52:39,760 --> 00:52:40,000 On va boire un coup ? 1025 00:52:40,000 --> 00:52:41,360 On va boire un coup ? 1026 00:52:49,160 --> 00:52:52,440 - En infiltration aux stups, la famille est en danger. 1027 00:52:52,760 --> 00:52:55,760 J'ai pas épousé Alice. Chloé n'a pas mon nom. 1028 00:52:56,080 --> 00:52:59,000 - Elle est morte pendant une infiltration ? 1029 00:52:59,320 --> 00:53:01,840 - J'avais promis un voyage au Portugal. 1030 00:53:02,160 --> 00:53:04,000 J'ai accepté d'être sur un coup. 1031 00:53:04,000 --> 00:53:04,560 J'ai accepté d'être sur un coup. 1032 00:53:04,880 --> 00:53:07,560 - Tu les as laissé finir les vacances ici. 1033 00:53:08,120 --> 00:53:11,200 - Alice a loué une villa. Chloé m'en voulait. 1034 00:53:12,960 --> 00:53:15,960 On lui avait interdit de sortir en mer seule. 1035 00:53:16,280 --> 00:53:17,840 - Interdit d'interdire. 1036 00:53:18,160 --> 00:53:20,000 - J'ai pas assisté à l'enterrement à Lyon. 1037 00:53:20,000 --> 00:53:21,160 - J'ai pas assisté à l'enterrement à Lyon. 1038 00:53:21,480 --> 00:53:23,160 Pour pas me griller. 1039 00:53:23,480 --> 00:53:24,920 - Tu joues au kamikaze. 1040 00:53:25,240 --> 00:53:28,000 - Je compte sur les autres pour me buter. 1041 00:53:28,000 --> 00:53:28,080 - Je compte sur les autres pour me buter. 1042 00:53:28,400 --> 00:53:29,560 - Et Alice ? 1043 00:53:30,560 --> 00:53:33,760 - Je lui en ai voulu de pas avoir surveillé Chloé. 1044 00:53:34,080 --> 00:53:36,000 J'ai pas eu la force de tourner la page. 1045 00:53:36,000 --> 00:53:37,040 J'ai pas eu la force de tourner la page. 1046 00:53:37,360 --> 00:53:39,000 - Elle non plus. 1047 00:53:39,320 --> 00:53:43,480 Sans les gens de la cité, elle s'en serait pas sortie. 1048 00:53:43,800 --> 00:53:44,000 - J'ai tout faux. 1049 00:53:44,000 --> 00:53:45,280 - J'ai tout faux. 1050 00:53:46,160 --> 00:53:49,920 Je pensais pas que l'absence d'Alice me pèserait autant. 1051 00:53:51,200 --> 00:53:52,000 Pourquoi je dis tout ça ? 1052 00:53:52,000 --> 00:53:53,240 Pourquoi je dis tout ça ? 1053 00:53:53,560 --> 00:53:55,920 - Je sais pas. Je te ramène ? 1054 00:53:56,240 --> 00:53:58,800 - Non, je vais marcher un peu. 1055 00:53:59,360 --> 00:54:00,000 - Salut. 1056 00:54:00,000 --> 00:54:00,360 - Salut. 1057 00:54:00,680 --> 00:54:08,000 ... 1058 00:54:08,000 --> 00:54:16,000 ... 1059 00:54:16,000 --> 00:54:18,280 ... 1060 00:54:20,920 --> 00:54:23,560 - Vous faites quoi ? Vous êtes folle. 1061 00:54:23,880 --> 00:54:24,000 - Oui. Chouffe si Weller se pointe. - Le portable d'Alice a été borné 1062 00:54:24,000 --> 00:54:27,680 - Oui. Chouffe si Weller se pointe. - Le portable d'Alice a été borné 1063 00:54:28,000 --> 00:54:31,680 chez elle au moment du meurtre. - Elle a pu le laisser exprès. 1064 00:54:32,000 --> 00:54:34,640 Elle connaît les vices. Chouffe ! 1065 00:54:39,160 --> 00:54:40,000 (- Dépêchez.) - Je fais ce que je peux. 1066 00:54:40,000 --> 00:54:41,880 (- Dépêchez.) - Je fais ce que je peux. 1067 00:54:42,200 --> 00:54:43,760 C'est dingue. Viens. 1068 00:54:44,080 --> 00:54:45,800 - Quoi ? - Il a envoyé 1069 00:54:46,120 --> 00:54:48,000 2 documents en retard. Un au proc' et un à l'avocat. 1070 00:54:48,000 --> 00:54:49,520 2 documents en retard. Un au proc' et un à l'avocat. 1071 00:54:49,840 --> 00:54:52,720 Regarde, 2e prénom d'Eva. Il s'est gourré. 1072 00:54:53,040 --> 00:54:56,000 Ca fait beaucoup de plantades pour un super flic. 1073 00:54:56,000 --> 00:54:56,200 Ca fait beaucoup de plantades pour un super flic. 1074 00:54:56,520 --> 00:54:59,880 - L'avocat peut obtenir un non-lieu pour vice de procédure. 1075 00:55:00,200 --> 00:55:03,160 - Pour quoi faire ? - Eviter la prison à Eva. 1076 00:55:03,480 --> 00:55:04,000 - Voilà. Il sait que c'est pas elle. Il veut gagner du temps. 1077 00:55:04,000 --> 00:55:07,440 - Voilà. Il sait que c'est pas elle. Il veut gagner du temps. 1078 00:55:07,760 --> 00:55:11,600 On va fouiller un peu. C'est fermé à clé, bordel. 1079 00:55:11,920 --> 00:55:12,000 - Hé ! - Quoi ? 1080 00:55:12,000 --> 00:55:13,320 - Hé ! - Quoi ? 1081 00:55:13,640 --> 00:55:14,600 - C'est mon bureau. 1082 00:55:16,440 --> 00:55:19,960 - T'es mon poète préféré, Ronsard. Va chouffer, 1083 00:55:20,280 --> 00:55:21,440 je te dis ! 1084 00:55:22,920 --> 00:55:24,080 - (Dépêchez !) 1085 00:55:24,400 --> 00:55:27,400 - Bah... - 22, v'la le flic ! 1086 00:55:27,720 --> 00:55:28,000 - Pourquoi planquer ça ? 1087 00:55:28,000 --> 00:55:29,320 - Pourquoi planquer ça ? 1088 00:55:29,640 --> 00:55:32,000 - Dépêchez. - Je fais ce que je peux. 1089 00:55:34,400 --> 00:55:35,200 - Dépêchez ! 1090 00:55:35,520 --> 00:55:36,000 *-Cabinet du professeur Eric Duchemin. 1091 00:55:36,000 --> 00:55:38,160 *-Cabinet du professeur Eric Duchemin. 1092 00:55:38,480 --> 00:55:40,280 (- J'arrive.) *-Composez... 1093 00:55:45,360 --> 00:55:46,520 (- Vas-y.) 1094 00:55:59,520 --> 00:56:00,000 Hé... 1095 00:56:00,000 --> 00:56:00,560 Hé... 1096 00:56:00,880 --> 00:56:01,880 Elle ricane. 1097 00:56:02,200 --> 00:56:03,840 Tu me cachais ça ? 1098 00:56:04,160 --> 00:56:05,960 - La pêche a été bonne ? 1099 00:56:08,120 --> 00:56:10,840 Merci de nous avoir laissé rouvrir. 1100 00:56:11,160 --> 00:56:14,880 2 mises au chômage partiel dans l'année, on était morts. 1101 00:56:15,200 --> 00:56:16,000 - Syndiquez-vous et dites-moi si Alice venait ici, des fois. 1102 00:56:16,000 --> 00:56:19,040 - Syndiquez-vous et dites-moi si Alice venait ici, des fois. 1103 00:56:19,360 --> 00:56:20,360 - Encore ? 1104 00:56:20,680 --> 00:56:23,680 Votre collègue m'a déjà demandé. - Ah bon ? 1105 00:56:24,000 --> 00:56:27,960 - Vous vous parlez pas ? - Non, il pue du bec. Elle venait ? 1106 00:56:28,520 --> 00:56:31,360 - Rarement. Et jamais sans Eva. 1107 00:56:33,680 --> 00:56:36,880 Ah si. Le matin du meurtre, elle est venue. 1108 00:56:37,720 --> 00:56:40,000 Pour parler avec François. Je sais pas pourquoi. 1109 00:56:40,000 --> 00:56:41,040 Pour parler avec François. Je sais pas pourquoi. 1110 00:56:41,360 --> 00:56:44,440 - Il vous a pas dit quoi, votre patron ? 1111 00:56:45,480 --> 00:56:46,480 - Non. 1112 00:56:48,840 --> 00:56:53,280 Ca devait pas être en rapport avec la pêcherie. Il me l'aurait dit. 1113 00:56:53,600 --> 00:56:56,000 Il me tenait au courant. - Ah oui ? 1114 00:56:56,000 --> 00:56:56,200 Il me tenait au courant. - Ah oui ? 1115 00:56:56,520 --> 00:56:57,760 - De tout. - Oui. 1116 00:56:58,080 --> 00:57:02,200 Votre patron devait laisser les trafiquants se servir des bateaux. 1117 00:57:02,520 --> 00:57:04,000 Non ? - Alors ça, jamais. 1118 00:57:04,000 --> 00:57:05,280 Non ? - Alors ça, jamais. 1119 00:57:05,600 --> 00:57:07,040 Ah non. - Jamais ? 1120 00:57:07,360 --> 00:57:10,080 - Non. François l'aurait pas toléré. 1121 00:57:10,400 --> 00:57:12,000 - Saint François des Assises. Priez pour nous, pauvres pêcheurs. 1122 00:57:12,000 --> 00:57:14,480 - Saint François des Assises. Priez pour nous, pauvres pêcheurs. 1123 00:57:16,040 --> 00:57:19,600 - J'arrête pas de penser à son corps sur les rochers. 1124 00:57:20,360 --> 00:57:21,720 Pleine d'algues. 1125 00:57:23,160 --> 00:57:24,280 Ca me hante. 1126 00:57:25,600 --> 00:57:28,000 - Je t'ai sacrifiée. J'ai trop pleuré Chloé. Pardon. 1127 00:57:28,000 --> 00:57:28,920 - Je t'ai sacrifiée. J'ai trop pleuré Chloé. Pardon. 1128 00:57:29,240 --> 00:57:31,600 - Tu en prends conscience 1129 00:57:31,920 --> 00:57:34,840 après 11 ans ? C'est quoi ? Ta blessure ? 1130 00:57:35,160 --> 00:57:36,000 - Je t'aime. 1131 00:57:36,000 --> 00:57:36,280 - Je t'aime. 1132 00:57:36,600 --> 00:57:38,040 Il me faut ton pardon 1133 00:57:38,360 --> 00:57:40,080 pour avancer comme toi. 1134 00:57:40,400 --> 00:57:41,640 - Pour avancer ? 1135 00:57:41,960 --> 00:57:44,000 Il y a pas un jour où je m'en veux pas de l'avoir laissé partir. 1136 00:57:44,000 --> 00:57:45,920 Il y a pas un jour où je m'en veux pas de l'avoir laissé partir. 1137 00:57:46,320 --> 00:57:49,440 Bordel. J'avance pas, j'expie. 1138 00:57:50,640 --> 00:57:52,000 Je crève à petit feu. 1139 00:57:52,000 --> 00:57:52,880 Je crève à petit feu. 1140 00:57:53,720 --> 00:57:57,040 Est-ce qu'une seule fois, t'as pensé à moi ? 1141 00:57:57,360 --> 00:57:59,640 - Je veux pas dire ça. - Si. 1142 00:57:59,960 --> 00:58:00,000 Tu penses qu'à ton pardon d'égoïste. Tu penses qu'à toi. 1143 00:58:00,000 --> 00:58:04,520 Tu penses qu'à ton pardon d'égoïste. Tu penses qu'à toi. 1144 00:58:04,840 --> 00:58:06,760 Pardonne-toi tout seul. 1145 00:58:14,840 --> 00:58:16,000 Vous faites quoi ? 1146 00:58:16,000 --> 00:58:16,400 Vous faites quoi ? 1147 00:58:16,720 --> 00:58:20,840 - La clé était sous le paillasson. - Alors, vous êtes rentrée ? 1148 00:58:21,160 --> 00:58:23,320 - Ouais. - Rendez-moi ça. 1149 00:58:24,560 --> 00:58:28,440 - Elle est belle, votre fille. - Oui, elle est belle. 1150 00:58:29,520 --> 00:58:31,160 Vous voyez la bague 1151 00:58:31,480 --> 00:58:32,000 en pendentif ? - Oui. 1152 00:58:32,000 --> 00:58:32,920 en pendentif ? - Oui. 1153 00:58:33,240 --> 00:58:36,640 - Elle est revenue une semaine avant de mourir avec. 1154 00:58:36,960 --> 00:58:40,000 Ca devait être un amoureux. Elle était aux anges. 1155 00:58:40,000 --> 00:58:40,240 Ca devait être un amoureux. Elle était aux anges. 1156 00:58:40,560 --> 00:58:43,800 Moi aussi, elle oubliait le départ de son père. 1157 00:58:45,240 --> 00:58:48,000 Quand on l'a retrouvée, elle l'avait plus. 1158 00:58:48,000 --> 00:58:48,240 Quand on l'a retrouvée, elle l'avait plus. 1159 00:58:48,600 --> 00:58:49,360 - Ah. 1160 00:58:49,680 --> 00:58:52,360 - Vous êtes pas là pour parler d'elle. 1161 00:58:52,680 --> 00:58:55,040 - Non. Je voulais vous demander 1162 00:58:55,360 --> 00:58:56,000 ce que vous êtes allée foutre chez Mendieta le matin de sa mort. 1163 00:58:56,000 --> 00:58:59,200 ce que vous êtes allée foutre chez Mendieta le matin de sa mort. 1164 00:59:00,200 --> 00:59:03,760 - J'étais venue lui apporter des toiles en espérant un prêt 1165 00:59:04,080 --> 00:59:07,080 pour moderniser sans vendre les Ames en Peine. 1166 00:59:07,400 --> 00:59:11,640 - Pourquoi ne pas l'avoir dit ? - J'avais peur qu'on me soupçonne. 1167 00:59:11,960 --> 00:59:12,000 - Il a répondu quoi ? 1168 00:59:12,000 --> 00:59:13,480 - Il a répondu quoi ? 1169 00:59:15,840 --> 00:59:20,000 - Il m'a ri au nez. Il voulait se venger des gens de la cité. 1170 00:59:20,000 --> 00:59:21,240 - Il m'a ri au nez. Il voulait se venger des gens de la cité. 1171 00:59:21,880 --> 00:59:25,000 - Ah. Tandis que vous, c'était le contraire. 1172 00:59:25,320 --> 00:59:28,000 Vous vouliez les sauver, Greg, ses parents. Vous l'avez buté pour ça ? 1173 00:59:28,000 --> 00:59:29,520 Vous vouliez les sauver, Greg, ses parents. Vous l'avez buté pour ça ? 1174 00:59:29,840 --> 00:59:33,760 - Dégagez ! Vous croyez que je laisserais Eva se faire accuser ? 1175 00:59:34,080 --> 00:59:34,840 - OK. 1176 00:59:35,160 --> 00:59:36,000 Expliquez-moi un truc. Cette photo avec Greg, c'est quoi ? 1177 00:59:36,000 --> 00:59:39,400 Expliquez-moi un truc. Cette photo avec Greg, c'est quoi ? 1178 00:59:39,720 --> 00:59:43,440 - C'est son inscription pour l'école navale. Je l'aidais. 1179 00:59:44,160 --> 00:59:48,480 - Ah bon. Ca change rien. Mendieta aurait tout foutu en l'air. 1180 00:59:48,800 --> 00:59:52,000 - Oui, mais même pour Greg, je laisserais pas accuser Eva. 1181 00:59:52,000 --> 00:59:52,560 - Oui, mais même pour Greg, je laisserais pas accuser Eva. 1182 00:59:52,880 --> 00:59:56,680 - J'espère bien, car sinon votre dossier d'inscription à vous 1183 00:59:57,000 --> 01:00:00,000 à Fleury-Mérogis, c'est moi qui le remplirai. C'est clair ? 1184 01:00:00,000 --> 01:00:00,880 à Fleury-Mérogis, c'est moi qui le remplirai. C'est clair ? 1185 01:00:01,200 --> 01:00:03,040 Oui ? Bonne journée. 1186 01:00:05,800 --> 01:00:08,000 Pancho ? T'as vu les phot... 1187 01:00:08,000 --> 01:00:08,080 Pancho ? T'as vu les phot... 1188 01:00:08,400 --> 01:00:11,240 - Capitaine ? Qui vous a dit de fouiller ? 1189 01:00:11,560 --> 01:00:12,600 - C'est pas moi. 1190 01:00:12,920 --> 01:00:15,280 C'est Pancho. - J'ai rien fait. 1191 01:00:15,600 --> 01:00:16,000 - C'est son bureau. C'est normal. Tu m'as caché ça. 1192 01:00:16,000 --> 01:00:19,280 - C'est son bureau. C'est normal. Tu m'as caché ça. 1193 01:00:19,600 --> 01:00:20,760 - C'est pas lié. 1194 01:00:21,080 --> 01:00:24,000 - Si, quand même. T'es encore amoureux d'elle. 1195 01:00:24,000 --> 01:00:24,440 - Si, quand même. T'es encore amoureux d'elle. 1196 01:00:24,760 --> 01:00:26,680 Alice, tu la protèges. 1197 01:00:27,000 --> 01:00:28,320 C'est la vérité. 1198 01:00:28,640 --> 01:00:31,360 - Le soir du meurtre, on était ensemble. 1199 01:00:31,680 --> 01:00:32,000 - Mais non. - Lieutenant ? 1200 01:00:32,000 --> 01:00:33,680 - Mais non. - Lieutenant ? 1201 01:00:34,000 --> 01:00:36,840 Prenez ma déposition. - J'y crois pas. 1202 01:00:37,160 --> 01:00:39,600 Ton alibi tient pas. Téléphone. 1203 01:00:39,920 --> 01:00:40,000 Deux secondes. 1204 01:00:40,000 --> 01:00:41,120 Deux secondes. 1205 01:00:42,200 --> 01:00:43,560 Ouais. 1206 01:00:44,240 --> 01:00:46,120 OK. Merci, Imanol. 1207 01:00:49,040 --> 01:00:51,280 Avant de faire ta déposition, 1208 01:00:51,600 --> 01:00:55,120 ça te dirait d'aller arrêter des trafiquants de clopes ? 1209 01:00:56,600 --> 01:01:04,000 ... 1210 01:01:04,000 --> 01:01:10,240 ... 1211 01:01:10,560 --> 01:01:12,000 - (Ne bougez pas.) - (Ne bougez pas.) 1212 01:01:12,000 --> 01:01:12,960 - (Ne bougez pas.) - (Ne bougez pas.) 1213 01:01:13,280 --> 01:01:14,920 - (Avancez.) - (Hein ?) 1214 01:01:16,120 --> 01:01:20,000 ... 1215 01:01:20,000 --> 01:01:28,000 ... 1216 01:01:28,000 --> 01:01:29,440 ... 1217 01:01:29,760 --> 01:01:31,200 (Là-bas.) 1218 01:01:31,520 --> 01:01:36,000 ... 1219 01:01:36,000 --> 01:01:44,000 ... 1220 01:01:44,000 --> 01:01:52,000 ... 1221 01:01:52,000 --> 01:01:52,760 ... 1222 01:01:53,080 --> 01:01:54,640 - On les tape. Go ! 1223 01:01:54,960 --> 01:01:55,880 - Vas-y, toi. 1224 01:01:59,680 --> 01:02:00,000 - Gendarmerie. Bougez pas ! 1225 01:02:00,000 --> 01:02:01,720 - Gendarmerie. Bougez pas ! 1226 01:02:08,760 --> 01:02:11,120 - Personne ne bouge. Calme ! 1227 01:02:12,240 --> 01:02:13,320 Calme ! 1228 01:02:15,320 --> 01:02:16,000 - Hop, hop, hop ! Alors ? On se barre sans payer ? 1229 01:02:16,000 --> 01:02:19,120 - Hop, hop, hop ! Alors ? On se barre sans payer ? 1230 01:02:19,440 --> 01:02:23,400 Retourne-toi. C'est quoi, ce délire ? Enlève ça, malpoli. 1231 01:02:23,720 --> 01:02:24,000 Paco ? - Et merde... 1232 01:02:24,000 --> 01:02:25,920 Paco ? - Et merde... 1233 01:02:29,760 --> 01:02:31,200 J'ai rien à dire. 1234 01:02:31,520 --> 01:02:32,000 - Arrête. T'as été pris en flag. 1235 01:02:32,000 --> 01:02:34,080 - Arrête. T'as été pris en flag. 1236 01:02:34,400 --> 01:02:37,840 Balance tes commanditaires. OK ? - T'es dans le brin. 1237 01:02:38,160 --> 01:02:40,000 On veut bien t'aider, mais avoue pour Mendieta. 1238 01:02:40,000 --> 01:02:41,200 On veut bien t'aider, mais avoue pour Mendieta. 1239 01:02:41,520 --> 01:02:43,520 - Pourquoi je l'aurais tué ? 1240 01:02:44,560 --> 01:02:47,520 - Parce que ton bateau appartient à Mendieta. 1241 01:02:47,840 --> 01:02:48,000 Il a dû faire la gueule quand il a su. 1242 01:02:48,000 --> 01:02:50,440 Il a dû faire la gueule quand il a su. 1243 01:02:51,640 --> 01:02:55,200 - N'importe quoi. Dites-lui. - Sa théorie tient la route. 1244 01:02:55,520 --> 01:02:56,000 - Alors je parle plus qu'avec elle. - Arrête tes conneries. 1245 01:02:56,000 --> 01:02:59,440 - Alors je parle plus qu'avec elle. - Arrête tes conneries. 1246 01:02:59,760 --> 01:03:01,120 - C'est ça ou rien. 1247 01:03:01,440 --> 01:03:02,880 - Tu vas le vexer. 1248 01:03:04,040 --> 01:03:07,080 - Vous merdez pas. Je veux tout savoir. OK ? 1249 01:03:07,400 --> 01:03:08,400 - Oui. 1250 01:03:09,360 --> 01:03:10,480 Tu l'as vexé. 1251 01:03:15,440 --> 01:03:16,600 - Je sais 1252 01:03:16,920 --> 01:03:20,000 ce que vous avez fait pour Eva. Vous pouvez faire pareil pour moi ? 1253 01:03:20,000 --> 01:03:22,000 ce que vous avez fait pour Eva. Vous pouvez faire pareil pour moi ? 1254 01:03:24,960 --> 01:03:28,000 - Peut-être que pour toi, je pourrais... Tu nous laisses ? 1255 01:03:28,000 --> 01:03:28,720 - Peut-être que pour toi, je pourrais... Tu nous laisses ? 1256 01:03:29,040 --> 01:03:31,240 Toi aussi, laisse-nous. 1257 01:03:31,560 --> 01:03:32,560 Allez ! 1258 01:03:42,000 --> 01:03:43,880 - J'ai un truc pour vous. 1259 01:03:44,200 --> 01:03:47,280 Mais je veux être au placard dans le coin. 1260 01:03:47,600 --> 01:03:50,160 - Et un bar-tabac rue des Martyrs ? 1261 01:03:50,480 --> 01:03:52,000 C'est quoi, ton truc ? 1262 01:03:52,000 --> 01:03:52,320 C'est quoi, ton truc ? 1263 01:03:52,640 --> 01:03:55,400 - Une info sur le meurtre de sa fille. 1264 01:03:55,720 --> 01:03:56,480 - Le meurtre ? 1265 01:04:03,720 --> 01:04:06,680 Oui, monsieur le procureur. Merci. 1266 01:04:08,000 --> 01:04:13,520 Le procureur est d'accord, à condition que ça l'intéresse. 1267 01:04:13,840 --> 01:04:16,000 - Le jour où Chloé est partie en mer, 1268 01:04:16,000 --> 01:04:16,560 - Le jour où Chloé est partie en mer, 1269 01:04:16,880 --> 01:04:18,880 je braconnais des piballes. 1270 01:04:19,200 --> 01:04:21,920 Dans la baie de Suzanne. - Des pitbulls ? 1271 01:04:22,240 --> 01:04:23,760 - Non, des civelles. 1272 01:04:24,080 --> 01:04:27,320 C'est des bébés anguilles, mais 500 euros le kilo. 1273 01:04:27,640 --> 01:04:31,600 - 500 euros pour des bébés, ça fait cher l'IVG ! Qui achète ça ? 1274 01:04:31,920 --> 01:04:32,000 - Les restaurateurs, surtout. C'est l'or blanc de l'estuaire. 1275 01:04:32,000 --> 01:04:36,800 - Les restaurateurs, surtout. C'est l'or blanc de l'estuaire. 1276 01:04:37,120 --> 01:04:38,920 - Raconte la suite. 1277 01:04:39,240 --> 01:04:40,000 - Je la voyais presque plus, elle était au large, 1278 01:04:40,000 --> 01:04:42,320 - Je la voyais presque plus, elle était au large, 1279 01:04:42,640 --> 01:04:47,720 mais elle était pas seule sur le bateau, malgré ce qu'on a dit. 1280 01:04:48,040 --> 01:04:52,320 - Elle était avec qui ? - J'ai vu un mec en sweat orange. 1281 01:04:53,760 --> 01:04:56,000 De la SNSM. 1282 01:04:56,000 --> 01:04:56,160 De la SNSM. 1283 01:04:56,680 --> 01:05:00,680 Mais je saurais pas dire si c'était un mec ou une nana. 1284 01:05:01,000 --> 01:05:04,000 - Pourquoi t'as rien dit ? - Vous savez ce que ça coûte, 1285 01:05:04,000 --> 01:05:04,840 - Pourquoi t'as rien dit ? - Vous savez ce que ça coûte, 1286 01:05:05,160 --> 01:05:08,520 ce genre de braconnage ? Je peux faire de la tôle. 1287 01:05:08,840 --> 01:05:10,600 Pour une espèce protégée. 1288 01:05:10,920 --> 01:05:12,000 - Pas comme toi. Si tu me la joues à l'envers, 1289 01:05:12,000 --> 01:05:14,040 - Pas comme toi. Si tu me la joues à l'envers, 1290 01:05:14,360 --> 01:05:17,560 ça va pas le faire. - Je vous jure, c'est vrai. 1291 01:05:17,880 --> 01:05:20,000 Je peux aller en tôle pas loin ? 1292 01:05:20,000 --> 01:05:20,800 Je peux aller en tôle pas loin ? 1293 01:05:21,120 --> 01:05:25,240 - A condition que tu mouftes pas à Weller. Pas le truc des clopes. 1294 01:05:25,760 --> 01:05:28,000 Si jamais c'est des conneries, direction Maubeuge. 5h de train. 1295 01:05:28,000 --> 01:05:31,520 Si jamais c'est des conneries, direction Maubeuge. 5h de train. 1296 01:05:33,240 --> 01:05:36,000 - Vous la supportez ? - C'est pas simple. 1297 01:05:36,000 --> 01:05:36,360 - Vous la supportez ? - C'est pas simple. 1298 01:05:36,680 --> 01:05:39,960 Mais le week-end, je suis off. C'est plus facile. 1299 01:05:40,280 --> 01:05:43,560 - Vas-y, il déballe tout. - Sur le meurtre aussi ? 1300 01:05:43,880 --> 01:05:44,000 - Que sur le trafic. 1301 01:05:44,000 --> 01:05:45,560 - Que sur le trafic. 1302 01:05:51,160 --> 01:05:52,000 Ca te dirait un tour en gondole, "Pancho mio" ? 1303 01:05:52,000 --> 01:05:54,920 Ca te dirait un tour en gondole, "Pancho mio" ? 1304 01:05:55,240 --> 01:05:57,440 - Oui. - Tu renotes plus ? 1305 01:05:57,760 --> 01:06:00,000 - Non. J'aime bien, Pancho. - Enfile-le. Il va dracher. 1306 01:06:00,000 --> 01:06:01,160 - Non. J'aime bien, Pancho. - Enfile-le. Il va dracher. 1307 01:06:01,480 --> 01:06:08,000 ... 1308 01:06:08,000 --> 01:06:14,000 ... 1309 01:06:14,320 --> 01:06:16,000 "Chloé", tu m'étonnes. 1310 01:06:16,000 --> 01:06:16,440 "Chloé", tu m'étonnes. 1311 01:06:18,640 --> 01:06:19,840 Allez, cherche. 1312 01:06:20,160 --> 01:06:21,480 - Je cherche. - Trouve. 1313 01:06:21,800 --> 01:06:24,000 Allez ! C'est bien. Là, oui. 1314 01:06:24,000 --> 01:06:24,120 Allez ! C'est bien. Là, oui. 1315 01:06:24,440 --> 01:06:27,880 Fouille. C'est bien. Il a trouvé quelque chose. 1316 01:06:28,200 --> 01:06:29,480 C'est quoi ? 1317 01:06:29,800 --> 01:06:32,000 Viens montrer à tata Marleau. 1318 01:06:32,000 --> 01:06:32,160 Viens montrer à tata Marleau. 1319 01:06:32,480 --> 01:06:36,320 Il monte bien les escaliers. Il a trouvé quoi, Pancho ? 1320 01:06:36,960 --> 01:06:37,840 Alors... 1321 01:06:38,160 --> 01:06:40,000 "Quelqu'un avec un sweat de la SNSM était à bord avec ta fille 1322 01:06:40,000 --> 01:06:42,160 "Quelqu'un avec un sweat de la SNSM était à bord avec ta fille 1323 01:06:42,480 --> 01:06:44,360 "le jour de sa mort." 1324 01:06:45,240 --> 01:06:48,000 - Paco a détourné l'attention de Weller. 1325 01:06:48,000 --> 01:06:48,160 - Paco a détourné l'attention de Weller. 1326 01:06:48,480 --> 01:06:49,600 Tombez pas 1327 01:06:49,920 --> 01:06:53,080 dans le panneau. - Non. Mais Weller, si a priori. 1328 01:06:53,400 --> 01:06:56,000 Sinon il aurait jeté la lettre. Il l'a lue plusieurs fois. 1329 01:06:56,000 --> 01:06:57,120 Sinon il aurait jeté la lettre. Il l'a lue plusieurs fois. 1330 01:06:57,440 --> 01:07:00,200 T'as vu l'état ? Il devait gamberger. 1331 01:07:04,400 --> 01:07:08,280 Imanol, ça te dit un tour en bateau avec ta dame de coeur ? 1332 01:07:08,600 --> 01:07:11,600 - C'est quoi, le plan ? - Je voudrais savoir... 1333 01:07:11,920 --> 01:07:12,000 Nauzan haute mer jusqu'à la plage de Nauzan, ça se fait à la nage ? 1334 01:07:12,000 --> 01:07:16,120 Nauzan haute mer jusqu'à la plage de Nauzan, ça se fait à la nage ? 1335 01:07:16,720 --> 01:07:20,000 - Ca dépend de la météo, des courants. Vous allez pas... 1336 01:07:20,000 --> 01:07:20,400 - Ca dépend de la météo, des courants. Vous allez pas... 1337 01:07:20,720 --> 01:07:21,960 - T'occupe. 1338 01:07:23,040 --> 01:07:27,320 Parce que tu vois, le jour où elle est morte, Chloé, 1339 01:07:28,280 --> 01:07:33,600 il y avait vent force 6 et marée descendante, coefficient 95. 1340 01:07:33,920 --> 01:07:36,000 - Aucune chance alors. - Même avec un sauveteur en mer ? 1341 01:07:36,000 --> 01:07:38,240 - Aucune chance alors. - Même avec un sauveteur en mer ? 1342 01:07:39,480 --> 01:07:42,480 - Il aurait fallu plus qu'un sacré nageur. 1343 01:07:42,960 --> 01:07:44,000 - OK. Téléphone. 1344 01:07:44,000 --> 01:07:44,080 - OK. Téléphone. 1345 01:07:44,400 --> 01:07:46,920 Pardon, on m'appelle. Qui m'appelle ? 1346 01:07:48,200 --> 01:07:50,240 Oui, mon Pancho Ronsard. 1347 01:07:50,560 --> 01:07:52,000 *-J'ai la liste des sauveteurs de la SNSM de l'époque. 1348 01:07:52,000 --> 01:07:54,080 *-J'ai la liste des sauveteurs de la SNSM de l'époque. 1349 01:07:54,400 --> 01:07:57,040 *Mendieta est dessus. - Putain. 1350 01:07:58,320 --> 01:08:00,000 - Je n'avais pas le droit d'y entrer. 1351 01:08:00,000 --> 01:08:00,920 - Je n'avais pas le droit d'y entrer. 1352 01:08:01,240 --> 01:08:03,720 - Votre mari était bizarre. 1353 01:08:08,880 --> 01:08:11,720 Vous y arrivez pas ? Je vais le faire. 1354 01:08:14,360 --> 01:08:16,000 La serrure a été forcée. 1355 01:08:16,000 --> 01:08:16,360 La serrure a été forcée. 1356 01:08:21,400 --> 01:08:22,400 Eh ben ! 1357 01:08:23,280 --> 01:08:24,000 Un peu psychorigide, votre mari. C'était un astiqueur. 1358 01:08:24,000 --> 01:08:26,760 Un peu psychorigide, votre mari. C'était un astiqueur. 1359 01:08:27,080 --> 01:08:30,400 Au sens propre et sale. - Un vrai maniaque. 1360 01:08:30,720 --> 01:08:32,000 - Je comprends. C'est quoi, ça ? "Vice-champion de France" ? 1361 01:08:32,000 --> 01:08:35,040 - Je comprends. C'est quoi, ça ? "Vice-champion de France" ? 1362 01:08:35,720 --> 01:08:38,440 "De nage en eau libre" ou trouble ? 1363 01:08:38,760 --> 01:08:40,000 - C'était un excellent nageur. - Oui. 1364 01:08:40,000 --> 01:08:41,360 - C'était un excellent nageur. - Oui. 1365 01:08:42,840 --> 01:08:46,320 Personne n'est venu ? - Ca m'étonnerait. 1366 01:08:46,640 --> 01:08:48,000 Pourquoi ? 1367 01:08:48,000 --> 01:08:48,320 Pourquoi ? 1368 01:08:48,640 --> 01:08:53,200 - La cheminée du bateau est cassée. Un maniaque l'aurait réparée. 1369 01:08:54,760 --> 01:08:55,640 Ben si. 1370 01:08:56,920 --> 01:08:58,000 Bizarre. 1371 01:08:58,920 --> 01:08:59,800 Ah ! 1372 01:09:01,000 --> 01:09:04,000 Des oeufs qui s'allument. Ah non, c'est un phare. 1373 01:09:04,000 --> 01:09:04,440 Des oeufs qui s'allument. Ah non, c'est un phare. 1374 01:09:06,480 --> 01:09:07,440 C'est quoi ? 1375 01:09:09,320 --> 01:09:12,000 C'est une bague. Vous la connaissez ? 1376 01:09:12,000 --> 01:09:12,120 C'est une bague. Vous la connaissez ? 1377 01:09:12,440 --> 01:09:14,360 - Il la portait, avant. 1378 01:09:14,680 --> 01:09:16,720 Je suis persuadée 1379 01:09:17,040 --> 01:09:20,000 qu'elle était à une ex. Je lui ai dit de l'enlever. 1380 01:09:20,000 --> 01:09:20,240 qu'elle était à une ex. Je lui ai dit de l'enlever. 1381 01:09:20,560 --> 01:09:23,040 - Il a eu les boules ? - Oui. 1382 01:09:23,360 --> 01:09:24,880 - Je la garde. 1383 01:09:26,240 --> 01:09:28,000 Merci beaucoup, Mme Mendieta. Ah ! Au fait, 1384 01:09:28,000 --> 01:09:29,440 Merci beaucoup, Mme Mendieta. Ah ! Au fait, 1385 01:09:29,760 --> 01:09:32,840 avant qu'il meure, il aurait pas vu Weller ? 1386 01:09:33,360 --> 01:09:36,000 - Si. Vers 14h. Il semblait secoué, après, mais il m'a rien dit. 1387 01:09:36,000 --> 01:09:38,120 - Si. Vers 14h. Il semblait secoué, après, mais il m'a rien dit. 1388 01:09:38,440 --> 01:09:39,640 - C'est cool. 1389 01:09:40,640 --> 01:09:42,160 A bientôt. 1390 01:09:45,720 --> 01:09:49,000 La serrure a été crochetée. La piaule, fouillée. 1391 01:09:49,320 --> 01:09:52,000 C'est du travail de pro. - Un pro ? 1392 01:09:52,320 --> 01:09:54,400 Il a volé quoi ? - Rien. 1393 01:09:55,640 --> 01:10:00,000 Il devait vérifier une théorie, mais j'ai gardé la bagouse. 1394 01:10:00,000 --> 01:10:00,160 Il devait vérifier une théorie, mais j'ai gardé la bagouse. 1395 01:10:01,520 --> 01:10:02,600 Viens voir. 1396 01:10:06,680 --> 01:10:07,800 Approche. 1397 01:10:08,440 --> 01:10:11,080 Plus près. 1398 01:10:11,840 --> 01:10:13,680 Tu aimes les chips ? 1399 01:10:16,960 --> 01:10:19,400 - C'est celle de Chloé ? - Non. 1400 01:10:19,720 --> 01:10:22,640 De Mendieta. Elle était trop grande. 1401 01:10:22,960 --> 01:10:24,000 - Son mec, c'est Mendieta. - A tous les coups. 1402 01:10:24,000 --> 01:10:26,080 - Son mec, c'est Mendieta. - A tous les coups. 1403 01:10:26,400 --> 01:10:28,840 Il était sur le bateau. Il la bute. 1404 01:10:29,160 --> 01:10:31,840 Et il récupère la bague. 1405 01:10:38,200 --> 01:10:39,760 Putain. - Quoi ? 1406 01:10:40,080 --> 01:10:43,320 - C'était Weller. Il devait savoir ce qu'on disait. 1407 01:10:43,640 --> 01:10:47,360 Sinon, il serait rentré en furie. - Il aurait tué Mendieta ? 1408 01:10:47,680 --> 01:10:48,000 - Non, c'est un flic. Mais un père. Retrouve qui a fait la bague. 1409 01:10:48,000 --> 01:10:52,160 - Non, c'est un flic. Mais un père. Retrouve qui a fait la bague. 1410 01:10:52,480 --> 01:10:55,920 - Mendieta était dans l'équipe qui recherchait Chloé. 1411 01:10:56,240 --> 01:10:59,520 Classique, le meurtrier qui aide aux recherches. 1412 01:11:00,680 --> 01:11:04,000 - Admettons qu'il l'a tuée. Il la bazarde par-dessus bord. 1413 01:11:04,000 --> 01:11:04,520 - Admettons qu'il l'a tuée. Il la bazarde par-dessus bord. 1414 01:11:04,840 --> 01:11:09,040 Il plonge. Il nage jusqu'à la plage. Il serait arrivé où ? 1415 01:11:10,080 --> 01:11:12,000 - Entre là et là. Ailleurs, les courants sont trop forts. 1416 01:11:12,000 --> 01:11:13,680 - Entre là et là. Ailleurs, les courants sont trop forts. 1417 01:11:14,000 --> 01:11:17,000 Le ressac l'aurait jeté contre les rochers. 1418 01:11:17,320 --> 01:11:19,640 - Ca fait un rayon de 300m. OK. 1419 01:11:19,960 --> 01:11:20,000 Top chrono, c'est parti. 1420 01:11:20,000 --> 01:11:22,240 Top chrono, c'est parti. 1421 01:11:27,080 --> 01:11:28,000 35mn pile poil. 1422 01:11:28,000 --> 01:11:28,520 35mn pile poil. 1423 01:11:28,840 --> 01:11:32,120 - Ca va aider Eva ? - T'imagines même pas comment. 1424 01:11:32,440 --> 01:11:36,000 ... 1425 01:11:36,000 --> 01:11:44,000 ... 1426 01:11:44,000 --> 01:11:52,000 ... 1427 01:11:52,000 --> 01:11:52,240 ... 1428 01:11:52,560 --> 01:11:54,400 - Qu'est-ce qu'il y a ? 1429 01:11:56,200 --> 01:11:58,840 - Je voulais te parler de Chloé. 1430 01:11:59,400 --> 01:12:00,000 - Ben quoi ? - Je peux ? 1431 01:12:00,000 --> 01:12:01,560 - Ben quoi ? - Je peux ? 1432 01:12:01,880 --> 01:12:02,880 - Vas-y. 1433 01:12:12,440 --> 01:12:13,520 Quoi ? 1434 01:12:15,720 --> 01:12:16,000 - J'ai retrouvé sa bague 1435 01:12:16,000 --> 01:12:17,680 - J'ai retrouvé sa bague 1436 01:12:18,000 --> 01:12:19,480 chez Mendieta. - Et ? 1437 01:12:19,800 --> 01:12:22,560 - C'est pas un accident. - Non... 1438 01:12:22,880 --> 01:12:24,000 - C'est lui qui l'a tuée. - Non... 1439 01:12:24,000 --> 01:12:25,360 - C'est lui qui l'a tuée. - Non... 1440 01:12:25,680 --> 01:12:27,120 - Il est mort. 1441 01:12:27,440 --> 01:12:31,000 Chloé est vengée. - Tu as tué Mendieta ? 1442 01:12:31,320 --> 01:12:32,000 Dis-moi. Réponds-moi. 1443 01:12:32,000 --> 01:12:33,680 Dis-moi. Réponds-moi. 1444 01:12:34,000 --> 01:12:37,200 Tu t'es fait muter juste pour te venger ? 1445 01:12:37,520 --> 01:12:40,000 - Non. - T'avais besoin d'un alibi ? 1446 01:12:40,000 --> 01:12:40,120 - Non. - T'avais besoin d'un alibi ? 1447 01:12:40,440 --> 01:12:43,360 Tes mots sur le pardon, c'était du vent ? 1448 01:12:43,680 --> 01:12:44,440 - Non. 1449 01:12:44,760 --> 01:12:47,000 Je t'explique... - Dégage. 1450 01:12:48,440 --> 01:12:50,560 - J'ai trouvé ta taille. 1451 01:13:01,360 --> 01:13:04,000 - C'était une gamine. Il devait payer. 1452 01:13:04,320 --> 01:13:07,520 - Il portait sa bague. Il devait être accro à ta fille. 1453 01:13:07,840 --> 01:13:09,840 - Ah oui. Belle excuse. 1454 01:13:11,160 --> 01:13:12,000 C'est pas la route de la gendarmerie. 1455 01:13:12,000 --> 01:13:13,760 C'est pas la route de la gendarmerie. 1456 01:13:14,080 --> 01:13:16,160 - T'inquiète. Sois patient. 1457 01:13:16,960 --> 01:13:17,920 Voilà. 1458 01:13:24,520 --> 01:13:27,280 Allez, hop ! Tout le monde descend. 1459 01:13:28,960 --> 01:13:32,320 - On va où ? - T'as quoi, là ? Hop là ! 1460 01:13:32,640 --> 01:13:35,840 - Hé... - Johnny Cash, on obéit. 1461 01:13:36,160 --> 01:13:38,800 T'as pas ton masque, en plus. 1462 01:13:39,120 --> 01:13:43,280 - De quoi vous vous mêlez, bordel ? - Assez avec les gros mots, putain ! 1463 01:13:43,600 --> 01:13:44,000 Malpoli ! 1464 01:13:44,000 --> 01:13:44,600 Malpoli ! 1465 01:13:45,520 --> 01:13:46,400 Allez ! 1466 01:13:46,720 --> 01:13:50,120 Voilà. Tiens, assis. "Oui, maîtresse Marleau." 1467 01:13:51,200 --> 01:13:52,000 Casse-couilles, hein. A tout à l'heure. 1468 01:13:52,000 --> 01:13:54,800 Casse-couilles, hein. A tout à l'heure. 1469 01:13:57,560 --> 01:13:59,560 Il est à point. Elle rit. 1470 01:14:07,600 --> 01:14:08,000 - Eric, libère-moi. 1471 01:14:08,000 --> 01:14:09,120 - Eric, libère-moi. 1472 01:14:09,440 --> 01:14:10,800 - Ecoute-moi. 1473 01:14:12,280 --> 01:14:15,640 Voici la balle que tu as dans la jambe depuis 1 an. 1474 01:14:15,960 --> 01:14:16,000 Ton artère fémorale passe là, à 3mm de la jambe. 1475 01:14:16,000 --> 01:14:19,440 Ton artère fémorale passe là, à 3mm de la jambe. 1476 01:14:19,760 --> 01:14:21,200 - Je m'en fous. 1477 01:14:21,520 --> 01:14:24,000 - Pas moi. Elle s'est rapprochée de 2cm en 2 mois. Si elle la touche, 1478 01:14:24,000 --> 01:14:25,720 - Pas moi. Elle s'est rapprochée de 2cm en 2 mois. Si elle la touche, 1479 01:14:26,040 --> 01:14:27,280 tu meurs. - Et ? 1480 01:14:27,600 --> 01:14:30,400 - Arrête ton cinéma. Signe et je t'opère. 1481 01:14:30,720 --> 01:14:32,000 Ou je te fais interner. 1482 01:14:32,000 --> 01:14:32,640 Ou je te fais interner. 1483 01:14:32,960 --> 01:14:33,840 C'est clair ? 1484 01:14:34,160 --> 01:14:38,400 - Si tu y tiens. Pour moi, la prison, c'est déjà un suicide. 1485 01:14:39,080 --> 01:14:40,000 T'es content ? - Plus, ce serait indécent. 1486 01:14:40,000 --> 01:14:42,040 T'es content ? - Plus, ce serait indécent. 1487 01:14:43,960 --> 01:14:45,040 - Merci. 1488 01:14:49,040 --> 01:14:51,680 - Ca fait quoi que je meure trop tôt 1489 01:14:52,000 --> 01:14:55,320 ou trop tard ? - T'as fini ta séquence émotion ? 1490 01:14:55,640 --> 01:14:56,000 Je sais que t'as pas buté Mendieta. Même si ça devait te gratter. 1491 01:14:56,000 --> 01:14:59,720 Je sais que t'as pas buté Mendieta. Même si ça devait te gratter. 1492 01:15:00,040 --> 01:15:02,200 On t'a doublé, mon pote. 1493 01:15:02,520 --> 01:15:03,600 - C'est la 1re ? 1494 01:15:03,920 --> 01:15:04,000 - C'est pas de l'alcool, mais de la bière. 1495 01:15:04,000 --> 01:15:06,760 - C'est pas de l'alcool, mais de la bière. 1496 01:15:07,080 --> 01:15:10,680 J'ai une bonne descente, mais j'avale pas tes couleuvres. 1497 01:15:11,000 --> 01:15:12,000 "Merci, mon vengeur", 1498 01:15:12,000 --> 01:15:12,800 "Merci, mon vengeur", 1499 01:15:13,120 --> 01:15:18,120 c'est limite. Te protéger est con. - Je ferais payer une innocente ? 1500 01:15:18,440 --> 01:15:20,000 - Recommence pas. Tes magouilles de procédure donneront quoi ? 1501 01:15:20,000 --> 01:15:22,440 - Recommence pas. Tes magouilles de procédure donneront quoi ? 1502 01:15:22,760 --> 01:15:24,600 Eva ira pas au procès, 1503 01:15:24,920 --> 01:15:27,720 mais le meurtrier n'ira pas non plus. 1504 01:15:28,040 --> 01:15:32,000 Donc, un assassin est là, dehors, libre. C'est ça que tu veux ? 1505 01:15:32,320 --> 01:15:35,120 Dis-moi qui c'est. Tu sais pas ? 1506 01:15:35,440 --> 01:15:36,000 Mais t'irais en "zonzon" pour un inconnu ? Trop bon, trop con. 1507 01:15:36,000 --> 01:15:39,640 Mais t'irais en "zonzon" pour un inconnu ? Trop bon, trop con. 1508 01:15:39,960 --> 01:15:43,400 Je partirai pas d'ici tant que tu me l'auras pas dit. 1509 01:15:43,720 --> 01:15:44,000 - Je voulais le tuer. Je l'ai attendu, le soir. 1510 01:15:44,000 --> 01:15:46,720 - Je voulais le tuer. Je l'ai attendu, le soir. 1511 01:15:47,040 --> 01:15:49,040 J'ai entendu l'appel radio. 1512 01:15:49,360 --> 01:15:52,000 Voilà. - Ah. Donc, t'as vu Eva arriver. 1513 01:15:52,000 --> 01:15:52,560 Voilà. - Ah. Donc, t'as vu Eva arriver. 1514 01:15:53,880 --> 01:15:56,480 - Oui. J'ai cru que c'était elle. 1515 01:15:56,800 --> 01:16:00,000 - Mais comme t'es pas trop con même si t'es flic, 1516 01:16:00,000 --> 01:16:00,200 - Mais comme t'es pas trop con même si t'es flic, 1517 01:16:00,520 --> 01:16:04,640 tu t'es dit : "Je me suis gourré." T'as brouillé les pistes. 1518 01:16:04,960 --> 01:16:08,000 - Sans vous, ça aurait marché. Je protège un tueur, 1519 01:16:08,000 --> 01:16:08,320 - Sans vous, ça aurait marché. Je protège un tueur, 1520 01:16:08,640 --> 01:16:12,200 mais j'ai rien à perdre. J'ai tout perdu. Alice, ma fille. 1521 01:16:12,520 --> 01:16:13,320 Le reste... 1522 01:16:13,640 --> 01:16:16,000 - N'importe quoi. Elle te kiffe encore, Alice. 1523 01:16:16,000 --> 01:16:17,000 - N'importe quoi. Elle te kiffe encore, Alice. 1524 01:16:17,320 --> 01:16:19,120 Bien sûr que si. 1525 01:16:19,440 --> 01:16:20,760 T'as vu son regard, 1526 01:16:21,080 --> 01:16:22,960 plus tôt ? - C'est mort. 1527 01:16:23,280 --> 01:16:24,000 - Pas sûr. 1528 01:16:24,000 --> 01:16:24,400 - Pas sûr. 1529 01:16:25,320 --> 01:16:27,160 Mais ce qui est sûr, 1530 01:16:27,480 --> 01:16:30,920 c'est que ta fille est pas morte à cause de Mendieta. 1531 01:16:36,240 --> 01:16:39,440 Mendieta était dans le bateau des sauveteurs. 1532 01:16:39,760 --> 01:16:40,000 Donc, pour embarquer à temps, 1533 01:16:40,000 --> 01:16:42,080 Donc, pour embarquer à temps, 1534 01:16:42,400 --> 01:16:45,720 il fallait qu'il laisse une bagnole ici, avant. 1535 01:16:46,040 --> 01:16:48,000 J'ai chronométré. - Mendieta aurait prémédité ? 1536 01:16:48,000 --> 01:16:49,360 J'ai chronométré. - Mendieta aurait prémédité ? 1537 01:16:49,680 --> 01:16:50,840 C'est insensé. 1538 01:16:51,160 --> 01:16:54,840 - Oui. Ta fille a été butée par quelqu'un qui a pété un câble. 1539 01:16:55,160 --> 01:16:56,000 Mais à cause de toi, Mendieta a capté qui avait buté ta fille. 1540 01:16:56,000 --> 01:16:59,880 Mais à cause de toi, Mendieta a capté qui avait buté ta fille. 1541 01:17:01,000 --> 01:17:03,520 - Comment ça, "à cause de moi" ? 1542 01:17:03,840 --> 01:17:04,000 - Pendant la confrontation, t'as dû dire un truc et il a capté. 1543 01:17:04,000 --> 01:17:08,040 - Pendant la confrontation, t'as dû dire un truc et il a capté. 1544 01:17:09,200 --> 01:17:12,000 - Donc, le meurtrier, se sentant démasqué, aurait tué Mendieta. 1545 01:17:12,000 --> 01:17:13,400 - Donc, le meurtrier, se sentant démasqué, aurait tué Mendieta. 1546 01:17:13,720 --> 01:17:15,040 Elle acquiesce. 1547 01:17:15,360 --> 01:17:17,440 Donc, ça veut dire que... 1548 01:17:17,760 --> 01:17:20,000 - Depuis 3 jours, tu protèges l'assassin de ta fille. 1549 01:17:20,000 --> 01:17:21,040 - Depuis 3 jours, tu protèges l'assassin de ta fille. 1550 01:17:21,360 --> 01:17:23,160 - Comment j'ai pu merder ? 1551 01:17:23,480 --> 01:17:26,440 - C'est normal. Tu t'appelles pas Marleau. 1552 01:17:26,760 --> 01:17:28,000 Et t'avais appris la mort de ta fille. T'étais secoué. 1553 01:17:28,000 --> 01:17:30,240 Et t'avais appris la mort de ta fille. T'étais secoué. 1554 01:17:30,560 --> 01:17:33,440 - Je suis flic. - Justement. Faut avancer. 1555 01:17:34,120 --> 01:17:35,160 - Oui. 1556 01:17:35,800 --> 01:17:36,000 Reprenons tout. - Mollo. T'agite pas la "mijole". 1557 01:17:36,000 --> 01:17:39,000 Reprenons tout. - Mollo. T'agite pas la "mijole". 1558 01:17:39,320 --> 01:17:42,720 Eva est au placard. Le coupable doit se croire pénard. 1559 01:17:43,040 --> 01:17:44,000 Il va pas s'envoler. T'as pas quelqu'un à voir avant ça ? 1560 01:17:44,000 --> 01:17:46,760 Il va pas s'envoler. T'as pas quelqu'un à voir avant ça ? 1561 01:17:49,360 --> 01:17:52,000 ... 1562 01:17:52,000 --> 01:17:55,360 ... 1563 01:17:55,680 --> 01:17:57,920 - J'ai cru que tu l'avais tué. 1564 01:17:58,840 --> 01:18:00,000 - J'aurais pu. - Non. 1565 01:18:00,000 --> 01:18:00,760 - J'aurais pu. - Non. 1566 01:18:01,400 --> 01:18:03,040 T'es pas comme ça. 1567 01:18:03,960 --> 01:18:06,680 Comment j'ai pu y croire, moi ? 1568 01:18:08,240 --> 01:18:10,480 - Tout ce que je t'ai dit... 1569 01:18:11,440 --> 01:18:14,680 - Oui, c'était pas du vent, mais j'étais fâchée. 1570 01:18:15,000 --> 01:18:16,000 Je t'en ai voulu. 1571 01:18:16,000 --> 01:18:16,760 Je t'en ai voulu. 1572 01:18:18,720 --> 01:18:21,320 - J'aurais dû faire face avec toi. 1573 01:18:21,640 --> 01:18:24,000 - Je t'en ai pas voulu pour ça, 1574 01:18:24,000 --> 01:18:24,040 - Je t'en ai pas voulu pour ça, 1575 01:18:24,360 --> 01:18:27,640 mais parce que je pensais que tu voulais mourir. 1576 01:18:28,240 --> 01:18:32,000 J'attendais qu'on me téléphone pour me dire que c'était fait. 1577 01:18:32,000 --> 01:18:32,240 J'attendais qu'on me téléphone pour me dire que c'était fait. 1578 01:18:33,680 --> 01:18:37,120 J'ai eu si peur. - J'aurais dû. Ca t'aurait libérée. 1579 01:18:37,440 --> 01:18:40,000 - Non. Faut pas dire ça. Non. 1580 01:18:40,000 --> 01:18:40,360 - Non. Faut pas dire ça. Non. 1581 01:18:42,400 --> 01:18:45,280 Tu m'embrasses pas maintenant ? - Si. 1582 01:18:52,440 --> 01:18:55,360 - Elle a passé une bonne nuit, la grande. 1583 01:18:55,680 --> 01:18:56,000 - Toujours aussi commère. - Le masculin, c'est "con de père" ? 1584 01:18:56,000 --> 01:18:59,680 - Toujours aussi commère. - Le masculin, c'est "con de père" ? 1585 01:19:00,000 --> 01:19:03,600 T'es mignonne quand tu souris. - Ah, vous me draguez ? 1586 01:19:03,920 --> 01:19:04,000 - Non. Jamais draguer les bas-fonds. 1587 01:19:04,000 --> 01:19:06,800 - Non. Jamais draguer les bas-fonds. 1588 01:19:07,120 --> 01:19:11,240 Pourquoi ? Tu veux m'épouser ? - Je dois en parler à quelqu'un. 1589 01:19:11,560 --> 01:19:12,000 Ronsard a bien bossé. - Ah, Pancho. 1590 01:19:12,000 --> 01:19:14,200 Ronsard a bien bossé. - Ah, Pancho. 1591 01:19:14,520 --> 01:19:17,600 C'est le gendarme de Saint-Palais, Pancho Villa. 1592 01:19:17,920 --> 01:19:20,000 Celle-là m'irait bien avec un crédit. Non ? 1593 01:19:20,000 --> 01:19:20,920 Celle-là m'irait bien avec un crédit. Non ? 1594 01:19:21,240 --> 01:19:25,320 - Vous êtes une femme à fourrure. - Le ticket de métro, j'aime pas. 1595 01:19:25,640 --> 01:19:27,680 - Je parlais de la chapka. 1596 01:19:29,200 --> 01:19:30,680 - Regarde celle-là. 1597 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 On dirait Diane de Moissiers. Bonsoir. 1598 01:19:36,000 --> 01:19:37,320 On dirait Diane de Moissiers. Bonsoir. 1599 01:19:38,160 --> 01:19:40,640 - Ah. Vous avez trouvé ? - Alors ? 1600 01:19:40,960 --> 01:19:44,000 - Une seconde. Ca date pas d'hier. - Non. 1601 01:19:44,000 --> 01:19:44,240 - Une seconde. Ca date pas d'hier. - Non. 1602 01:19:44,560 --> 01:19:47,000 - 11 ans, vous imaginez ? 1603 01:19:47,600 --> 01:19:51,200 Bon... Ca y est. "Mendieta François, 1604 01:19:51,520 --> 01:19:52,000 "commande du 15 avril." Tiens... 1605 01:19:52,000 --> 01:19:54,040 "commande du 15 avril." Tiens... 1606 01:19:54,360 --> 01:19:56,960 Une des bagues était trop grande. 1607 01:19:57,280 --> 01:20:00,000 Il avait pris rendez-vous pour la faire ajuster, 1608 01:20:00,000 --> 01:20:00,400 Il avait pris rendez-vous pour la faire ajuster, 1609 01:20:00,720 --> 01:20:04,640 mais il est pas venu la rapporter. - Il y avait combien de bagues ? 1610 01:20:04,960 --> 01:20:06,320 - Deux identiques. 1611 01:20:06,640 --> 01:20:08,000 - Il est venu accompagné ? 1612 01:20:08,000 --> 01:20:08,600 - Il est venu accompagné ? 1613 01:20:08,920 --> 01:20:11,160 - Ca fait 11 ans. - 11 ans ! 1614 01:20:12,480 --> 01:20:15,200 C'est l'andropause, il le vit mal. 1615 01:20:15,520 --> 01:20:16,000 S'il y avait 2 bagues, 1616 01:20:16,000 --> 01:20:17,360 S'il y avait 2 bagues, 1617 01:20:17,680 --> 01:20:21,240 celle que Chloé avait au cou était à quelqu'un d'autre. 1618 01:20:21,560 --> 01:20:23,560 - Pourquoi la lui donner ? 1619 01:20:23,880 --> 01:20:24,000 - A 20 ans, tu tombes amoureux comme tu te mouches. 1620 01:20:24,000 --> 01:20:27,240 - A 20 ans, tu tombes amoureux comme tu te mouches. 1621 01:20:27,560 --> 01:20:30,440 Il était maqué, mais il a rencontré Chloé. 1622 01:20:30,760 --> 01:20:32,000 Il a voulu tailler la bague à sa taille et a largué l'autre. 1623 01:20:32,000 --> 01:20:34,680 Il a voulu tailler la bague à sa taille et a largué l'autre. 1624 01:20:35,000 --> 01:20:39,000 - Cette femme a tué ma fille ? - Qui dit que c'était une femme ? 1625 01:20:39,320 --> 01:20:40,000 Faudrait retrouver la personne. - Elle doit être loin. 1626 01:20:40,000 --> 01:20:43,240 Faudrait retrouver la personne. - Elle doit être loin. 1627 01:20:43,560 --> 01:20:47,200 - Comme disait Che Guevara : "T'as raison." 1628 01:20:51,880 --> 01:20:52,800 Message. 1629 01:20:53,120 --> 01:20:54,440 ... 1630 01:20:57,560 --> 01:20:58,800 Bon alors ? 1631 01:20:59,120 --> 01:21:03,480 - Je sais pas s'ils ont été ensemble. Il y a eu des rumeurs. 1632 01:21:03,800 --> 01:21:04,000 - Des rumeurs avant ou après la mort de Chloé ? 1633 01:21:04,000 --> 01:21:06,920 - Des rumeurs avant ou après la mort de Chloé ? 1634 01:21:07,240 --> 01:21:08,520 - Avant. - Avant ? 1635 01:21:08,840 --> 01:21:09,720 - Oui. 1636 01:21:10,040 --> 01:21:11,560 - Merci, ma couille. 1637 01:21:11,880 --> 01:21:12,000 Simon, tu peux fermer ? 1638 01:21:12,000 --> 01:21:13,800 Simon, tu peux fermer ? 1639 01:21:21,480 --> 01:21:23,560 Ben... Il est passé où ? 1640 01:21:23,880 --> 01:21:25,680 - Qui ? - Mon cul. Weller. 1641 01:21:26,000 --> 01:21:27,320 - Je l'ai pas vu. 1642 01:21:27,640 --> 01:21:28,000 - Il est pas rentré 1643 01:21:28,000 --> 01:21:28,720 - Il est pas rentré 1644 01:21:29,040 --> 01:21:31,640 après moi ? - Vous étiez ensemble ? 1645 01:21:31,960 --> 01:21:34,000 - Tu peux pas faire gaffe ? - Attendez. 1646 01:21:34,320 --> 01:21:36,000 Vous m'attendez jamais ! 1647 01:21:36,000 --> 01:21:37,040 Vous m'attendez jamais ! 1648 01:21:44,440 --> 01:21:47,240 - Elle est où, Mme Leroux ? - Sylvie ? 1649 01:21:47,560 --> 01:21:50,160 - Oui. - Partie avec votre collègue. 1650 01:21:50,480 --> 01:21:52,000 - Il y a longtemps ? - 10mn. 1651 01:21:52,000 --> 01:21:52,880 - Il y a longtemps ? - 10mn. 1652 01:21:53,200 --> 01:21:54,400 - Ca craint. 1653 01:21:59,600 --> 01:22:00,000 - Il va la buter ? 1654 01:22:00,000 --> 01:22:01,120 - Il va la buter ? 1655 01:22:01,440 --> 01:22:04,440 - Non, il fait un documentaire sur l'usine. 1656 01:22:04,800 --> 01:22:06,480 Oui, ça craint. 1657 01:22:06,800 --> 01:22:08,000 Faut les retrouver vite. - Où ? 1658 01:22:08,000 --> 01:22:09,720 Faut les retrouver vite. - Où ? 1659 01:22:10,040 --> 01:22:13,080 - Dis à Alice de nous rejoindre. - Pourquoi ? 1660 01:22:13,400 --> 01:22:15,680 - T'occupe. - Nous rejoindre où ? 1661 01:22:16,000 --> 01:22:17,520 - De quoi tu parles ? 1662 01:22:17,840 --> 01:22:21,120 - Je voulais saboter son rafiot. Elle est montée. 1663 01:22:21,440 --> 01:22:23,600 J'étais dans la cabine. 1664 01:22:23,920 --> 01:22:24,000 - T'as attendu de prendre le large ? 1665 01:22:24,000 --> 01:22:26,640 - T'as attendu de prendre le large ? 1666 01:22:26,960 --> 01:22:31,320 - Je voulais qu'elle arrête avec lui. François m'aimait, moi. 1667 01:22:31,640 --> 01:22:32,000 - Pourquoi il a offert une bague à ma fille ? Tu as voulu 1668 01:22:32,000 --> 01:22:35,280 - Pourquoi il a offert une bague à ma fille ? Tu as voulu 1669 01:22:35,600 --> 01:22:39,040 la récupérer, tu l'as attrapée. - C'était un accident ! 1670 01:22:39,360 --> 01:22:40,000 Elle est tombée dans l'eau ! 1671 01:22:40,000 --> 01:22:41,600 Elle est tombée dans l'eau ! 1672 01:22:41,920 --> 01:22:43,920 - Ouais. Comme ça ? 1673 01:22:45,840 --> 01:22:47,560 - C'était un accident ! 1674 01:22:47,920 --> 01:22:48,000 J'ai pas fait exprès. 1675 01:22:48,000 --> 01:22:49,880 J'ai pas fait exprès. 1676 01:22:50,200 --> 01:22:54,080 J'ai plongé pour la sauver. - Tu t'es pas noyée, toi. 1677 01:22:54,400 --> 01:22:56,000 - Il y avait trop de vagues. On était force 6. 1678 01:22:56,000 --> 01:22:57,400 - Il y avait trop de vagues. On était force 6. 1679 01:22:57,720 --> 01:23:01,880 Je me suis épuisée. J'ai pas réussi à la sauver. 1680 01:23:02,200 --> 01:23:03,560 Klaxons. 1681 01:23:07,680 --> 01:23:10,000 - Reste là. Tu l'attends. 1682 01:23:10,320 --> 01:23:12,000 - J'ai voulu prévenir, mais on a retrouvé 1683 01:23:12,000 --> 01:23:13,000 - J'ai voulu prévenir, mais on a retrouvé 1684 01:23:13,320 --> 01:23:14,120 son corps. 1685 01:23:14,440 --> 01:23:18,080 J'ai cru à une 2e chance. - Je t'en donnerai pas une 3e. 1686 01:23:19,240 --> 01:23:20,000 - Weller ! Fais pas le con. - Barrez-vous. 1687 01:23:20,000 --> 01:23:22,160 - Weller ! Fais pas le con. - Barrez-vous. 1688 01:23:22,480 --> 01:23:23,240 - Lâche-la. 1689 01:23:25,800 --> 01:23:28,000 - Barrez-vous. - Alex, fais pas ça. 1690 01:23:28,000 --> 01:23:28,360 - Barrez-vous. - Alex, fais pas ça. 1691 01:23:30,160 --> 01:23:31,120 - Je dois mourir. 1692 01:23:31,440 --> 01:23:35,400 - Je mérite pas de te perdre encore une fois. S'il te plaît, 1693 01:23:35,960 --> 01:23:36,000 tire pas. 1694 01:23:36,000 --> 01:23:37,120 tire pas. 1695 01:23:37,880 --> 01:23:38,960 Tire pas. 1696 01:23:39,280 --> 01:23:42,520 Elle nous a déjà pris Chloé et 11 ans de notre vie. 1697 01:23:42,840 --> 01:23:44,000 Je t'en prie. 1698 01:23:44,000 --> 01:23:52,000 Je t'en prie. 1699 01:23:52,000 --> 01:23:52,160 Je t'en prie. 1700 01:24:00,400 --> 01:24:04,120 - François est arrivé, menaçant. J'ai eu tellement peur. 1701 01:24:04,440 --> 01:24:08,000 C'était de la légitime défense. N'importe qui aurait fait pareil. 1702 01:24:08,000 --> 01:24:08,520 C'était de la légitime défense. N'importe qui aurait fait pareil. 1703 01:24:08,840 --> 01:24:10,560 Vous me croyez ? - Non. 1704 01:24:10,880 --> 01:24:12,560 - Je l'ai tant aimé. 1705 01:24:13,560 --> 01:24:16,000 - "Amour, je t'aime tant". Embarque-la. 1706 01:24:16,000 --> 01:24:16,200 - "Amour, je t'aime tant". Embarque-la. 1707 01:24:30,960 --> 01:24:32,000 ... 1708 01:24:32,000 --> 01:24:40,000 ... 1709 01:24:40,000 --> 01:24:48,000 ... 1710 01:24:48,000 --> 01:24:56,000 ... 1711 01:24:56,000 --> 01:24:56,240 ... 1712 01:24:56,560 --> 01:24:58,080 - J'allais partir. 1713 01:25:01,440 --> 01:25:03,120 Qu'y a-t-il ? 1714 01:25:03,440 --> 01:25:04,000 - T'as tué Chloé ? 1715 01:25:04,000 --> 01:25:05,080 - T'as tué Chloé ? 1716 01:25:07,320 --> 01:25:08,360 - Mais non. 1717 01:25:08,680 --> 01:25:12,000 - On t'a vue sur son rafiot avec le sweat de la SNSM que tu m'as pris. 1718 01:25:12,000 --> 01:25:12,880 - On t'a vue sur son rafiot avec le sweat de la SNSM que tu m'as pris. 1719 01:25:14,000 --> 01:25:16,680 - Attends, c'était un accident. 1720 01:25:17,000 --> 01:25:19,840 Crois-moi. - Dénonce-toi ou je le fais. 1721 01:25:20,160 --> 01:25:22,520 - Non. Je t'aime et tu m'aimes. 1722 01:25:22,840 --> 01:25:26,160 Tu m'as donné ce poste pour qu'on soit ensemble. 1723 01:25:26,480 --> 01:25:28,000 - Non. - Mon amour... 1724 01:25:28,000 --> 01:25:28,240 - Non. - Mon amour... 1725 01:25:30,800 --> 01:25:33,560 - Lâche-moi. J'ai aimé que Chloé. T'étais le fantasme d'un mec 1726 01:25:33,880 --> 01:25:36,000 de 20 ans qui voulait se taper une nana de 30. 1727 01:25:36,000 --> 01:25:36,640 de 20 ans qui voulait se taper une nana de 30. 1728 01:25:38,720 --> 01:25:40,320 T'as 24h. 1729 01:25:40,640 --> 01:25:44,000 ... 1730 01:25:44,000 --> 01:25:52,000 ... 1731 01:25:52,000 --> 01:26:00,000 ... 1732 01:26:00,000 --> 01:26:01,280 ... 1733 01:26:02,120 --> 01:26:05,800 - Ah ! Ca pue la poiscaille, mais on est mieux dehors. 1734 01:26:06,120 --> 01:26:08,000 - Pourquoi vous volez toujours à mon secours ? 1735 01:26:08,000 --> 01:26:09,280 - Pourquoi vous volez toujours à mon secours ? 1736 01:26:09,600 --> 01:26:13,240 - Parce que toi, "testa dura" et moi aussi. Voilà. 1737 01:26:14,240 --> 01:26:16,000 Hé oh ! Harcèlement. Pas de ça chez nous. T'es folle. 1738 01:26:16,000 --> 01:26:18,040 Hé oh ! Harcèlement. Pas de ça chez nous. T'es folle. 1739 01:26:18,360 --> 01:26:19,560 Allez, salut. 1740 01:26:25,040 --> 01:26:28,200 - C'est la 2e fois que vous m'évitez la prison. 1741 01:26:28,520 --> 01:26:31,320 - Que ce soit la dernière. OK ? 1742 01:26:32,080 --> 01:26:33,560 Allez, bye. 1743 01:26:36,160 --> 01:26:38,920 ... 1744 01:26:39,240 --> 01:26:40,000 Je t'ai à l'oeil ! 1745 01:26:40,000 --> 01:26:40,800 Je t'ai à l'oeil ! 1746 01:26:41,120 --> 01:26:48,000 ... 1747 01:26:48,000 --> 01:26:56,000 ... 1748 01:26:56,000 --> 01:27:04,000 ... 1749 01:27:04,000 --> 01:27:12,000 ... 1750 01:27:12,000 --> 01:27:18,840 ... 1751 01:27:24,760 --> 01:27:27,800 - Capitaine. - Herr commissaire, je me barre. 1752 01:27:28,240 --> 01:27:31,040 Séchez pas l'hosto. - Je l'accompagne. 1753 01:27:31,360 --> 01:27:34,160 - La température, pas en dessous de 37, 2. 1754 01:27:34,480 --> 01:27:36,000 - Je flippe un peu. - La peur empêche pas le danger. 1755 01:27:36,000 --> 01:27:37,720 - Je flippe un peu. - La peur empêche pas le danger. 1756 01:27:38,040 --> 01:27:39,680 - Il quitte la police. 1757 01:27:40,000 --> 01:27:41,840 - Il va faire du cinéma ? 1758 01:27:42,160 --> 01:27:44,000 - Non, je veux vivre. - Profite. Ca durera pas. 1759 01:27:44,000 --> 01:27:45,840 - Non, je veux vivre. - Profite. Ca durera pas. 1760 01:27:46,960 --> 01:27:49,320 Faut que je te dise un truc. 1761 01:27:51,760 --> 01:27:52,000 Ta fille est pas sortie en mer à cause de toi. 1762 01:27:52,000 --> 01:27:55,080 Ta fille est pas sortie en mer à cause de toi. 1763 01:27:57,120 --> 01:28:00,000 - Pourquoi vous me dites ça ? - Avec Mendieta, c'était le début. 1764 01:28:00,000 --> 01:28:01,520 - Pourquoi vous me dites ça ? - Avec Mendieta, c'était le début. 1765 01:28:01,840 --> 01:28:05,120 Ce jour-là, il y a eu un problème à son boulot. 1766 01:28:05,440 --> 01:28:08,000 Il l'a laissée seule. Elle se faisait chier. 1767 01:28:08,000 --> 01:28:08,600 Il l'a laissée seule. Elle se faisait chier. 1768 01:28:08,920 --> 01:28:11,240 Elle a pris la mer. C'est tout. 1769 01:28:12,000 --> 01:28:12,960 - Merci. 1770 01:28:13,720 --> 01:28:14,640 - Allez. 1771 01:28:18,920 --> 01:28:20,080 - Une photo ? 1772 01:28:31,520 --> 01:28:32,000 Tenez. Moi aussi, je retrouve des envies. 1773 01:28:32,000 --> 01:28:35,480 Tenez. Moi aussi, je retrouve des envies. 1774 01:28:36,480 --> 01:28:37,680 - Allez, salut. 1775 01:28:40,440 --> 01:28:45,440 france. tv access 147472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.