All language subtitles for Capitaine.Marleau.S03E07.La.reine.des.glaces.2020.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-BTT_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,760 ... 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,680 Elle crie. 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,000 ... 4 00:00:08,000 --> 00:00:14,920 ... 5 00:00:27,480 --> 00:00:28,840 - C'est haut. 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,520 Elle chantonne. 7 00:00:34,840 --> 00:00:40,000 ... 8 00:00:40,000 --> 00:00:43,120 ... 9 00:00:45,360 --> 00:00:47,400 Ben... ben alors ? 10 00:00:49,600 --> 00:00:51,160 Ca avance plus. 11 00:00:51,960 --> 00:00:52,960 Ho ho ! 12 00:00:53,280 --> 00:00:55,520 Qu'est-ce qui se passe ? 13 00:00:55,840 --> 00:00:56,000 Y a quelqu'un ? 14 00:00:56,000 --> 00:00:57,360 Y a quelqu'un ? 15 00:00:57,680 --> 00:00:59,800 C'est "Les BronzĂ©s 4" ? 16 00:01:00,120 --> 00:01:01,760 Sors de ce corps, 17 00:01:02,080 --> 00:01:04,000 Michel Blanc ! 18 00:01:04,000 --> 00:01:04,080 Michel Blanc ! 19 00:01:08,400 --> 00:01:12,000 ... 20 00:01:12,000 --> 00:01:20,000 ... 21 00:01:20,000 --> 00:01:28,000 ... 22 00:01:28,000 --> 00:01:36,000 ... 23 00:01:36,000 --> 00:01:44,000 ... 24 00:01:44,000 --> 00:01:52,000 ... 25 00:01:52,000 --> 00:01:59,320 ... 26 00:01:59,640 --> 00:02:00,000 - C'est ouvert tous les jours, 27 00:02:00,000 --> 00:02:02,120 - C'est ouvert tous les jours, 28 00:02:02,440 --> 00:02:04,480 dimanche compris. 29 00:02:04,800 --> 00:02:06,480 - Le tarif ? - 10 euros. 30 00:02:06,800 --> 00:02:08,000 *TchaĂŻkovski : "Le Lac des cygnes". 31 00:02:08,000 --> 00:02:09,800 *TchaĂŻkovski : "Le Lac des cygnes". 32 00:02:10,120 --> 00:02:16,000 ... 33 00:02:16,000 --> 00:02:24,000 ... 34 00:02:24,000 --> 00:02:32,000 ... 35 00:02:32,000 --> 00:02:40,000 ... 36 00:02:40,000 --> 00:02:48,000 ... 37 00:02:48,000 --> 00:02:56,000 ... 38 00:02:56,000 --> 00:02:56,360 ... 39 00:02:56,680 --> 00:02:57,640 - Non ! Non ! 40 00:02:57,960 --> 00:02:59,080 ... 41 00:03:05,760 --> 00:03:08,640 Comment tu comptes passer ton salchow ? 42 00:03:08,960 --> 00:03:10,160 Mets-y donc 43 00:03:10,480 --> 00:03:12,000 toute ton Ă©nergie. 44 00:03:12,000 --> 00:03:12,440 toute ton Ă©nergie. 45 00:03:12,760 --> 00:03:15,200 - Je l'ai passĂ© cent fois. 46 00:03:15,520 --> 00:03:18,040 - T'attends qu'il fasse tout ? 47 00:03:18,360 --> 00:03:19,960 - Papa, on est usĂ©s. 48 00:03:21,160 --> 00:03:23,400 - Ca va. - Allez, on y va. 49 00:03:24,920 --> 00:03:25,920 Allez ! 50 00:03:27,280 --> 00:03:28,000 ... 51 00:03:28,000 --> 00:03:30,360 ... 52 00:03:30,680 --> 00:03:32,680 Courage, les enfants ! 53 00:03:33,400 --> 00:03:36,000 ... 54 00:03:36,000 --> 00:03:44,000 ... 55 00:03:44,000 --> 00:03:46,160 ... 56 00:03:56,720 --> 00:03:58,160 Ca va, chĂ©rie ? 57 00:03:58,640 --> 00:04:00,000 - Tu l'as fait exprĂšs. 58 00:04:00,000 --> 00:04:00,920 - Tu l'as fait exprĂšs. 59 00:04:01,360 --> 00:04:03,160 C'est lui. - Non. 60 00:04:03,480 --> 00:04:04,560 - On arrĂȘte ! 61 00:04:06,280 --> 00:04:07,440 Allez, viens. 62 00:04:09,240 --> 00:04:10,240 - Oh ! 63 00:04:11,640 --> 00:04:13,120 - J'aime pas ça. 64 00:04:14,040 --> 00:04:15,480 Il faut te soigner. 65 00:04:15,800 --> 00:04:16,000 Et le spectacle qui est dans trois jours ! 66 00:04:16,000 --> 00:04:19,200 Et le spectacle qui est dans trois jours ! 67 00:04:20,880 --> 00:04:22,480 Ca va ? - Oui. 68 00:04:31,880 --> 00:04:32,000 - Lucie ! 69 00:04:32,000 --> 00:04:32,680 - Lucie ! 70 00:04:33,000 --> 00:04:33,760 Remplace-la. 71 00:04:34,080 --> 00:04:35,200 Allez ! 72 00:04:41,680 --> 00:04:42,680 - Merci. 73 00:04:44,800 --> 00:04:46,160 Je suis dĂ©solĂ©e. 74 00:04:47,560 --> 00:04:48,000 - Bon, allez. 75 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 - Bon, allez. 76 00:04:51,560 --> 00:04:52,960 ChĂ©rie, Ă©coute... 77 00:05:06,160 --> 00:05:12,000 ... 78 00:05:12,000 --> 00:05:20,000 ... 79 00:05:20,000 --> 00:05:28,000 ... 80 00:05:28,000 --> 00:05:28,960 ... 81 00:05:35,240 --> 00:05:36,000 - Fais plus court. - Faut pas exagĂ©rer. 82 00:05:36,000 --> 00:05:38,240 - Fais plus court. - Faut pas exagĂ©rer. 83 00:05:39,120 --> 00:05:40,360 - C'est magnifique. 84 00:05:40,680 --> 00:05:41,880 Je peux patiner ? 85 00:05:42,200 --> 00:05:44,000 - Remets-la Ă  sa place. A demain. 86 00:05:44,000 --> 00:05:44,960 - Remets-la Ă  sa place. A demain. 87 00:06:02,080 --> 00:06:04,040 - J'ai le rĂŽle, chouchou ! 88 00:06:06,360 --> 00:06:08,000 Je vais patiner le Cygne devant Philippe Becker. 89 00:06:08,000 --> 00:06:09,800 Je vais patiner le Cygne devant Philippe Becker. 90 00:06:10,720 --> 00:06:13,760 Elle crie. 91 00:06:14,080 --> 00:06:16,000 *-AllĂŽ ? Que se passe-t-il ? Lucie, tu m'entends ? 92 00:06:16,000 --> 00:06:17,640 *-AllĂŽ ? Que se passe-t-il ? Lucie, tu m'entends ? 93 00:06:21,480 --> 00:06:23,560 Elle chantonne. 94 00:06:29,320 --> 00:06:31,120 ... 95 00:06:33,120 --> 00:06:35,080 - Passer la nuit lĂ -haut, 96 00:06:35,400 --> 00:06:36,440 ça m'a gavĂ©e. 97 00:06:36,760 --> 00:06:39,560 - Je me prĂ©sente : adjudant Chabert. 98 00:06:39,880 --> 00:06:40,000 - Comme un chabert ? 99 00:06:40,000 --> 00:06:41,200 - Comme un chabert ? 100 00:06:41,520 --> 00:06:43,280 C'est par oĂč ? - Par lĂ . 101 00:06:43,600 --> 00:06:44,600 - DĂ©pĂȘche-toi ! 102 00:06:44,920 --> 00:06:47,640 - Lucie Engelberg avait 21 ans. 103 00:06:47,960 --> 00:06:48,000 Membre de la troupe de BĂ©godeau. 104 00:06:48,000 --> 00:06:50,720 Membre de la troupe de BĂ©godeau. 105 00:06:51,040 --> 00:06:52,280 - Ben dis donc ! 106 00:06:52,600 --> 00:06:54,600 C'est une bombe glacĂ©e. 107 00:06:55,080 --> 00:06:56,000 Elle parlait peut-ĂȘtre 108 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Elle parlait peut-ĂȘtre 109 00:06:57,320 --> 00:06:58,400 au tĂ©lĂ©phone. 110 00:06:58,720 --> 00:07:00,080 - Oui, Ă  Bouvier. 111 00:07:00,400 --> 00:07:02,840 - Comme un bouvier ? DĂ©cidĂ©ment. 112 00:07:03,640 --> 00:07:04,000 - Elle lui a dit qu'elle avait le 1er rĂŽle. 113 00:07:04,000 --> 00:07:06,480 - Elle lui a dit qu'elle avait le 1er rĂŽle. 114 00:07:06,800 --> 00:07:09,640 Il a vĂ©cu son meurtre en direct. 115 00:07:09,960 --> 00:07:11,680 - Il y a deux tĂ©moins. 116 00:07:12,520 --> 00:07:13,360 - Deux ? 117 00:07:14,280 --> 00:07:18,480 - Si tu regardes bien, tu verras une camĂ©ra de surveillance. 118 00:07:18,800 --> 00:07:20,000 Et non de protection, 119 00:07:20,000 --> 00:07:20,920 Et non de protection, 120 00:07:21,240 --> 00:07:23,680 puisqu'il y a un cadavre. 121 00:07:24,520 --> 00:07:27,320 C'est dingue, un crime en direct. 122 00:07:27,640 --> 00:07:28,000 Mon 1er snuff movie. 123 00:07:28,000 --> 00:07:29,160 Mon 1er snuff movie. 124 00:07:29,680 --> 00:07:32,280 Mais... lĂ ... c'est qui ? 125 00:07:32,600 --> 00:07:35,960 - Avec la cagoule, on voit pas grand-chose. 126 00:07:36,280 --> 00:07:37,680 Moi, je vois pas. 127 00:07:38,000 --> 00:07:39,840 - Comment il est entrĂ© ? 128 00:07:41,000 --> 00:07:43,120 - J'Ă©tais en pause cafĂ©. 129 00:07:48,200 --> 00:07:49,600 - Capitaine... - Ben ? 130 00:07:49,920 --> 00:07:51,200 - Trois tĂ©moins. 131 00:07:51,840 --> 00:07:52,000 La petite fille de l'Ă©cole 132 00:07:52,000 --> 00:07:54,040 La petite fille de l'Ă©cole 133 00:07:54,360 --> 00:07:57,880 a vu un mec avec une cagoule sortir de la patinoire. 134 00:07:58,200 --> 00:07:59,480 - C'est formidable. 135 00:07:59,800 --> 00:08:00,000 Toi, continue Ă  regarder ça, et nous, on va l'interroger. 136 00:08:00,000 --> 00:08:04,040 Toi, continue Ă  regarder ça, et nous, on va l'interroger. 137 00:08:07,120 --> 00:08:08,000 Merci. 138 00:08:08,000 --> 00:08:08,160 Merci. 139 00:08:09,960 --> 00:08:11,080 MaĂ«lle ? 140 00:08:12,200 --> 00:08:14,440 Alors, qu'est-ce t'as vu ? 141 00:08:14,920 --> 00:08:16,000 - En fait, j'avais oubliĂ© mon sac Ă  la patinoire. 142 00:08:16,000 --> 00:08:19,080 - En fait, j'avais oubliĂ© mon sac Ă  la patinoire. 143 00:08:19,400 --> 00:08:21,480 Alors, j'y suis retournĂ©e. 144 00:08:21,800 --> 00:08:24,000 Et lĂ , un mec en sortait, 145 00:08:24,000 --> 00:08:24,240 Et lĂ , un mec en sortait, 146 00:08:24,560 --> 00:08:27,160 avec une cagoule. - Une cagoule ? 147 00:08:27,480 --> 00:08:29,960 T'as pas vu sa figure ? - Si. 148 00:08:30,280 --> 00:08:32,000 Dehors, pour voir, il l'a remontĂ©e. 149 00:08:32,000 --> 00:08:33,240 Dehors, pour voir, il l'a remontĂ©e. 150 00:08:33,560 --> 00:08:34,560 Comme ça. 151 00:08:34,880 --> 00:08:36,080 - Tu l'as reconnu ? 152 00:08:36,400 --> 00:08:40,000 - Non, mais il a cherchĂ© un truc dans ses poches. 153 00:08:40,000 --> 00:08:40,320 - Non, mais il a cherchĂ© un truc dans ses poches. 154 00:08:40,920 --> 00:08:42,280 Et sa braguette 155 00:08:42,600 --> 00:08:44,560 Ă©tait ouverte. 156 00:08:44,880 --> 00:08:46,320 - Toute verte ? 157 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Les Nuls. Sa braguette... Laisse tomber. 158 00:08:48,000 --> 00:08:49,640 Les Nuls. Sa braguette... Laisse tomber. 159 00:08:50,200 --> 00:08:53,360 On fera un portrait de robot demain. 160 00:08:53,680 --> 00:08:54,800 Tiens. 161 00:08:56,160 --> 00:08:59,160 Tu la connaissais bien, Lucie ? 162 00:08:59,680 --> 00:09:03,120 - Un peu, je viens trois fois par semaine, donc... 163 00:09:03,440 --> 00:09:04,000 - Ah ! Et comment... 164 00:09:04,000 --> 00:09:05,320 - Ah ! Et comment... 165 00:09:05,640 --> 00:09:07,240 Elle Ă©tait sympa ? 166 00:09:08,880 --> 00:09:10,240 - Hmm. - Hmm hmm ? 167 00:09:10,560 --> 00:09:11,320 Sans plus. 168 00:09:11,640 --> 00:09:12,000 - Ca va. 169 00:09:12,000 --> 00:09:12,640 - Ca va. 170 00:09:13,880 --> 00:09:15,560 - OK, merci. 171 00:09:16,360 --> 00:09:17,360 A demain. 172 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 - A demain. 173 00:09:19,360 --> 00:09:20,000 - C'est quoi ? 174 00:09:20,000 --> 00:09:20,360 - C'est quoi ? 175 00:09:20,680 --> 00:09:23,040 - Je me suis trompĂ© de touche. 176 00:09:23,360 --> 00:09:25,560 - T'es vraiment un chabert ! 177 00:09:29,400 --> 00:09:31,000 - Que cherchez-vous ? 178 00:09:31,880 --> 00:09:33,720 - Un sens Ă  ma vie. 179 00:09:34,040 --> 00:09:36,000 - La semaine derniĂšre, on a volĂ© la caisse aprĂšs le match de hockey. 180 00:09:36,000 --> 00:09:38,920 - La semaine derniĂšre, on a volĂ© la caisse aprĂšs le match de hockey. 181 00:09:39,240 --> 00:09:40,320 - Ah bon ? 182 00:09:40,640 --> 00:09:43,680 T'es pas si rasoir que ça. 183 00:09:44,560 --> 00:09:47,360 - Parce que je me suis pas rasĂ© ? 184 00:09:48,120 --> 00:09:50,360 C'est compliquĂ©, chez moi. 185 00:09:51,400 --> 00:09:52,000 - Ca sent l'indice. 186 00:09:52,000 --> 00:09:52,800 - Ca sent l'indice. 187 00:09:53,120 --> 00:09:55,880 Oh putain, c'est l'horreur ! 188 00:09:56,640 --> 00:09:59,000 Reste lĂ , j'y vais seule. 189 00:09:59,320 --> 00:10:00,000 J'y vais seule. 190 00:10:00,000 --> 00:10:00,600 J'y vais seule. 191 00:10:01,000 --> 00:10:03,600 Oh ! Je m'en doutais. 192 00:10:04,840 --> 00:10:07,720 Il avait laissĂ© ses clĂ©s de voiture. 193 00:10:08,040 --> 00:10:10,040 - Vous le saviez ? - Viens. 194 00:10:10,360 --> 00:10:11,840 Vite, cours ! 195 00:10:12,160 --> 00:10:13,920 Oh putain ! - Woh ! 196 00:10:15,560 --> 00:10:16,000 - Quelle infection. 197 00:10:16,000 --> 00:10:17,040 - Quelle infection. 198 00:10:17,360 --> 00:10:20,320 Sa braguette Ă©tait ouverte. 199 00:10:20,640 --> 00:10:23,280 Et il se tĂątait les poches. 200 00:10:23,800 --> 00:10:24,000 Ca veut dire... 201 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 Ca veut dire... 202 00:10:25,680 --> 00:10:26,880 Ca veut dire ? 203 00:10:28,160 --> 00:10:29,040 Allez. 204 00:10:29,360 --> 00:10:32,000 - Je sais pas, je perds tous mes moyens, en ce moment. 205 00:10:32,000 --> 00:10:33,040 - Je sais pas, je perds tous mes moyens, en ce moment. 206 00:10:33,360 --> 00:10:36,720 - Ca veut dire que sa bagnole est dans le coin. 207 00:10:37,040 --> 00:10:39,360 Alors, tu me la retrouves. 208 00:10:39,680 --> 00:10:40,000 Cours, Forrest, cours ! 209 00:10:40,000 --> 00:10:41,520 Cours, Forrest, cours ! 210 00:10:42,840 --> 00:10:44,240 J'ai dit : cours ! 211 00:10:45,400 --> 00:10:48,000 ... 212 00:10:48,000 --> 00:10:56,000 ... 213 00:10:56,000 --> 00:11:00,760 ... 214 00:11:01,080 --> 00:11:02,400 - Comment tu vas ? 215 00:11:02,720 --> 00:11:03,800 - Ca va, et toi ? 216 00:11:04,120 --> 00:11:05,120 - Ca va. 217 00:11:05,440 --> 00:11:07,440 Marleau chantonne 218 00:11:07,760 --> 00:11:09,960 sur un mode trĂšs aigu. 219 00:11:10,800 --> 00:11:12,000 - Qui c'est, ça ? 220 00:11:12,000 --> 00:11:12,240 - Qui c'est, ça ? 221 00:11:12,560 --> 00:11:15,240 ... 222 00:11:16,480 --> 00:11:17,480 - Et voilĂ . 223 00:11:17,800 --> 00:11:19,200 - Vous faites quoi ? 224 00:11:19,520 --> 00:11:20,000 - Ben, je constate. 225 00:11:20,000 --> 00:11:21,360 - Ben, je constate. 226 00:11:21,680 --> 00:11:25,200 Lucie, Ă  peine refroidie, vous glissez sur sa tombe. 227 00:11:25,520 --> 00:11:28,000 - On prĂ©pare un spectacle en son hommage. 228 00:11:28,000 --> 00:11:28,480 - On prĂ©pare un spectacle en son hommage. 229 00:11:28,800 --> 00:11:30,480 - Hommage, ĂŽ dĂ©sespoir ! 230 00:11:30,800 --> 00:11:31,960 C'est glacial. 231 00:11:32,480 --> 00:11:35,200 - Lucie adorait ĂȘtre sur la glace. 232 00:11:35,720 --> 00:11:36,000 - Elle va nous manquer, surtout Ă  moi. 233 00:11:36,000 --> 00:11:39,560 - Elle va nous manquer, surtout Ă  moi. 234 00:11:39,880 --> 00:11:41,440 - Pas Ă  tout le monde. 235 00:11:41,760 --> 00:11:43,360 - Bien sĂ»r que si. 236 00:11:43,680 --> 00:11:44,000 - Vous allez faire un pot-pourri ? 237 00:11:44,000 --> 00:11:46,520 - Vous allez faire un pot-pourri ? 238 00:11:47,040 --> 00:11:50,080 - Pas trop pourri. - Ha ha ha ! 239 00:11:50,480 --> 00:11:52,000 Un show comique, je vois. 240 00:11:52,000 --> 00:11:52,720 Un show comique, je vois. 241 00:11:53,040 --> 00:11:55,000 Elle a eu le 1er rĂŽle ? 242 00:11:55,320 --> 00:11:57,280 - Elle aurait Ă©tĂ© gĂ©niale. 243 00:11:57,600 --> 00:11:58,920 - Pas en morte. 244 00:11:59,240 --> 00:12:00,000 On va faire l'appel. 245 00:12:00,000 --> 00:12:01,240 On va faire l'appel. 246 00:12:01,560 --> 00:12:03,240 C'est pas mal, ça. 247 00:12:03,560 --> 00:12:06,200 Un hommage Ă  "La Nuit amĂ©ricaine". 248 00:12:06,520 --> 00:12:08,000 Bon, je prĂ©fĂšre "Highlander". 249 00:12:08,000 --> 00:12:08,840 Bon, je prĂ©fĂšre "Highlander". 250 00:12:09,160 --> 00:12:10,320 Chacun ses goĂ»ts. 251 00:12:10,640 --> 00:12:12,760 ChorĂ©graphe : BĂ©godeau. 252 00:12:13,080 --> 00:12:15,040 C'est qui ? - C'est moi. 253 00:12:15,640 --> 00:12:16,000 - Vous ĂȘtes le patron ? Vu votre manteau... 254 00:12:16,000 --> 00:12:18,680 - Vous ĂȘtes le patron ? Vu votre manteau... 255 00:12:19,320 --> 00:12:22,040 Ancien champion d'Europe. 256 00:12:22,360 --> 00:12:23,600 Vous continuez ? 257 00:12:24,760 --> 00:12:25,760 D'accord. 258 00:12:26,080 --> 00:12:28,080 Il y a d'autres BĂ©godeau. 259 00:12:28,400 --> 00:12:30,480 "Family star sur glace." 260 00:12:30,800 --> 00:12:32,000 Adam BĂ©godeau ? 261 00:12:32,000 --> 00:12:32,240 Adam BĂ©godeau ? 262 00:12:32,560 --> 00:12:33,720 - C'est moi. 263 00:12:34,040 --> 00:12:34,920 - C'est toi ? 264 00:12:36,280 --> 00:12:38,400 T'es le prince charmant. 265 00:12:38,720 --> 00:12:39,720 - C'est ça. 266 00:12:40,040 --> 00:12:42,600 - T'es le petit frĂšre Ă ... 267 00:12:43,400 --> 00:12:44,560 - C'est mon fils. 268 00:12:46,160 --> 00:12:47,680 - Sans dĂ©conner ? 269 00:12:52,080 --> 00:12:55,080 Ca conserve, la glace, mazette ! 270 00:12:55,520 --> 00:12:56,000 Alors... Jacqueline 271 00:12:56,000 --> 00:12:57,240 Alors... Jacqueline 272 00:12:57,560 --> 00:12:58,560 Longueville ! 273 00:12:58,880 --> 00:12:59,880 - C'est moi. 274 00:13:00,320 --> 00:13:02,760 CostumiĂšre bĂ©nĂ©vole. - BĂ©nĂ©vole ? 275 00:13:03,080 --> 00:13:04,000 Piquer le boulot d'un intermittent, bravo ! 276 00:13:04,000 --> 00:13:06,440 Piquer le boulot d'un intermittent, bravo ! 277 00:13:06,760 --> 00:13:08,560 Steve Duteil ! 278 00:13:08,880 --> 00:13:10,440 Son pĂšre chante ? 279 00:13:10,760 --> 00:13:12,000 Steve Duteil ! 280 00:13:12,000 --> 00:13:12,640 Steve Duteil ! 281 00:13:12,960 --> 00:13:13,960 - C'est moi. 282 00:13:15,200 --> 00:13:17,040 - On se connaĂźt. - Oui. 283 00:13:17,360 --> 00:13:20,000 - La location de skis. - Je sponsorise 284 00:13:20,000 --> 00:13:20,120 - La location de skis. - Je sponsorise 285 00:13:20,440 --> 00:13:21,440 le show. 286 00:13:21,760 --> 00:13:25,920 - Une allĂ©geance commerciale. Vous ĂȘtes le Prince Noir. Hop ! 287 00:13:28,360 --> 00:13:29,360 Les Ă©lĂšves, 288 00:13:29,680 --> 00:13:31,320 Mareva, Sofia, MaĂ«lle, 289 00:13:31,640 --> 00:13:34,240 Vanessa, Magali, Alexandra, CĂ©lia ! 290 00:13:34,560 --> 00:13:36,000 Et la princesse Coin-Coin, SalomĂ© Revel ? 291 00:13:36,000 --> 00:13:37,960 Et la princesse Coin-Coin, SalomĂ© Revel ? 292 00:13:38,280 --> 00:13:39,920 Ben, c'est pas Lucie. 293 00:13:40,240 --> 00:13:42,080 Elle est oĂč, elle ? 294 00:13:42,400 --> 00:13:43,480 - On l'a pas vue 295 00:13:43,800 --> 00:13:44,000 depuis le meurtre. 296 00:13:44,000 --> 00:13:45,200 depuis le meurtre. 297 00:13:45,520 --> 00:13:49,520 J'ai appelĂ© sur son portable, mais ma femme ne rĂ©pond pas. 298 00:13:49,960 --> 00:13:51,560 - C'est votre femme ? 299 00:13:51,880 --> 00:13:52,000 - Hmm. 300 00:13:52,000 --> 00:13:52,880 - Hmm. 301 00:13:53,200 --> 00:13:54,480 - C'est sa femme. 302 00:13:54,920 --> 00:13:56,640 C'est pas grave. 303 00:13:56,960 --> 00:13:58,800 C'est donc la mĂšre 304 00:13:59,120 --> 00:14:00,000 Ă  votre fils ? 305 00:14:00,000 --> 00:14:00,280 Ă  votre fils ? 306 00:14:00,600 --> 00:14:03,400 - Non, SalomĂ© est ma 2e Ă©pouse. 307 00:14:03,720 --> 00:14:05,760 - Pourquoi refiler 308 00:14:06,080 --> 00:14:08,000 le rĂŽle de votre 2e Ă©pouse Ă  Lucie ? 309 00:14:08,000 --> 00:14:08,800 le rĂŽle de votre 2e Ă©pouse Ă  Lucie ? 310 00:14:09,120 --> 00:14:10,640 C'est pas votre 3e ? 311 00:14:10,960 --> 00:14:15,600 - Hier soir, Ă  la rĂ©pĂ©tition, SalomĂ© s'est tordu la cheville. 312 00:14:16,120 --> 00:14:18,440 Il fallait bien la remplacer. 313 00:14:19,280 --> 00:14:21,760 - Lucie connaissait le rĂŽle, 314 00:14:22,080 --> 00:14:24,000 Ă  force d'observer SalomĂ© aux rĂ©pĂ©titions. 315 00:14:24,000 --> 00:14:25,400 Ă  force d'observer SalomĂ© aux rĂ©pĂ©titions. 316 00:14:25,720 --> 00:14:27,160 Elle la suivait. 317 00:14:27,480 --> 00:14:29,120 - En mode groupie. 318 00:14:30,200 --> 00:14:32,000 Donc, la groupie 319 00:14:32,000 --> 00:14:32,120 Donc, la groupie 320 00:14:32,600 --> 00:14:35,400 a volĂ© la vedette Ă  la vedette. 321 00:14:36,240 --> 00:14:37,760 J'aimerais un cafĂ©. 322 00:14:38,360 --> 00:14:40,000 - Je suis sĂ»re que SalomĂ© a compris. 323 00:14:40,000 --> 00:14:41,160 - Je suis sĂ»re que SalomĂ© a compris. 324 00:14:41,800 --> 00:14:45,600 - Regardez-moi dans les cheveux. Je vois que vous mentez. 325 00:14:46,320 --> 00:14:48,000 - Jacqueline, inutile de mentir. 326 00:14:48,000 --> 00:14:49,280 - Jacqueline, inutile de mentir. 327 00:14:49,600 --> 00:14:51,360 Elles se tirent un peu 328 00:14:51,680 --> 00:14:54,200 dans les pattes, c'est normal, 329 00:14:54,520 --> 00:14:56,000 dans ce milieu. - Un peu ? 330 00:14:56,000 --> 00:14:56,760 dans ce milieu. - Un peu ? 331 00:14:58,200 --> 00:15:00,800 - Elles se sont pris le bec. 332 00:15:01,320 --> 00:15:03,520 SalomĂ© a menacĂ© Lucie 333 00:15:04,200 --> 00:15:06,720 si elle lui faisait Ă  l'envers. 334 00:15:07,040 --> 00:15:08,400 - MenacĂ© ? 335 00:15:09,760 --> 00:15:12,000 - C'Ă©tait des menaces en l'air, c'est rien. 336 00:15:12,000 --> 00:15:13,560 - C'Ă©tait des menaces en l'air, c'est rien. 337 00:15:13,880 --> 00:15:14,640 - Rien ? 338 00:15:14,960 --> 00:15:17,680 Elle a piquĂ© le rĂŽle Ă  votre femme, 339 00:15:18,000 --> 00:15:19,320 et on l'a tuĂ©e. 340 00:15:19,640 --> 00:15:20,000 Et oĂč est passĂ©e la reine ? 341 00:15:20,000 --> 00:15:21,840 Et oĂč est passĂ©e la reine ? 342 00:15:22,360 --> 00:15:23,680 - Aucune idĂ©e. 343 00:15:24,000 --> 00:15:25,560 - Pas inquiĂšte ? 344 00:15:25,880 --> 00:15:28,000 Je vous rappelle qu'un tueur se balade. 345 00:15:28,000 --> 00:15:29,320 Je vous rappelle qu'un tueur se balade. 346 00:15:29,640 --> 00:15:31,640 Il a pu la... On y va. 347 00:15:31,960 --> 00:15:36,000 - Non, je reste avec la troupe. 348 00:15:36,000 --> 00:15:36,280 - Non, je reste avec la troupe. 349 00:15:39,560 --> 00:15:41,040 - Je vous accompagne. 350 00:15:43,160 --> 00:15:44,000 - Je suis pas assez jeune pour lui ? 351 00:15:44,000 --> 00:15:46,040 - Je suis pas assez jeune pour lui ? 352 00:15:47,480 --> 00:15:48,920 AllĂŽ, Chabert. 353 00:15:49,480 --> 00:15:52,000 Lancez un avis de recherche. 354 00:15:52,000 --> 00:15:52,200 Lancez un avis de recherche. 355 00:15:52,640 --> 00:15:55,440 Ravel SalomĂ©, R-A-V-E-L. 356 00:15:55,760 --> 00:15:56,760 - Adam ! 357 00:16:00,480 --> 00:16:02,840 Elle va pas lĂącher SalomĂ©. 358 00:16:03,160 --> 00:16:04,960 - Je la cherche ? - Oui. 359 00:16:05,280 --> 00:16:06,120 - OK. 360 00:16:09,080 --> 00:16:10,280 - Vous pensez pas 361 00:16:10,600 --> 00:16:13,600 que c'est elle... - Je pense rien. 362 00:16:16,160 --> 00:16:18,920 Tu sais oĂč est ta soeur ? 363 00:16:23,640 --> 00:16:24,000 - Pourquoi vous la soupçonnez ? 364 00:16:24,000 --> 00:16:26,360 - Pourquoi vous la soupçonnez ? 365 00:16:26,680 --> 00:16:30,240 MaĂ«lle a vu un homme cagoulĂ© sortir de la patinoire. 366 00:16:30,560 --> 00:16:32,000 - Elle a pu l'engager, le bonhomme avec sa cagoule. 367 00:16:32,000 --> 00:16:34,440 - Elle a pu l'engager, le bonhomme avec sa cagoule. 368 00:16:34,920 --> 00:16:37,960 Ah ! Pour faire la sale besogne. 369 00:16:38,800 --> 00:16:40,000 - Comment ? - Peut-ĂȘtre, on sait pas. 370 00:16:40,000 --> 00:16:41,520 - Comment ? - Peut-ĂȘtre, on sait pas. 371 00:16:42,000 --> 00:16:46,200 C'est chiant, il faut trouver le commanditaire et le commanditĂ©. 372 00:16:46,520 --> 00:16:48,000 Ca fait du boulot en plus. 373 00:16:48,000 --> 00:16:48,840 Ca fait du boulot en plus. 374 00:16:49,840 --> 00:16:50,960 Double peine. 375 00:17:02,400 --> 00:17:04,000 Vingt dieux, c'est boisĂ© ! 376 00:17:04,000 --> 00:17:04,920 Vingt dieux, c'est boisĂ© ! 377 00:17:05,800 --> 00:17:07,120 Il y a quelqu'un ? 378 00:17:07,440 --> 00:17:08,800 (Il y a personne.) 379 00:17:10,800 --> 00:17:11,920 Oh ! 380 00:17:12,760 --> 00:17:14,480 Une patineuse pendue. 381 00:17:14,800 --> 00:17:15,880 Pas encore. 382 00:17:17,720 --> 00:17:18,720 Ah ! 383 00:17:19,040 --> 00:17:20,000 Un Ă©cran plasma chauffant. 384 00:17:20,000 --> 00:17:21,600 Un Ă©cran plasma chauffant. 385 00:17:21,920 --> 00:17:24,320 Un petit peu bas. 386 00:17:26,440 --> 00:17:28,000 Oh ! Atcheu... 387 00:17:28,000 --> 00:17:28,480 Oh ! Atcheu... 388 00:17:29,720 --> 00:17:31,720 "TrophĂ©e des sources". 389 00:17:32,880 --> 00:17:36,000 C'est de l'eau gazeuse ? Ils disent pas. 390 00:17:36,000 --> 00:17:36,040 C'est de l'eau gazeuse ? Ils disent pas. 391 00:17:37,280 --> 00:17:38,920 Rien n'est notĂ©. 392 00:17:40,520 --> 00:17:41,760 Greli-grelo... 393 00:17:42,080 --> 00:17:44,000 Ca, alors ça, j'adore. 394 00:17:44,000 --> 00:17:44,680 Ca, alors ça, j'adore. 395 00:17:46,200 --> 00:17:48,040 La reine des glaces ! 396 00:17:48,880 --> 00:17:50,880 Comment ça, "dĂ©glace" ? 397 00:17:52,840 --> 00:17:53,840 HĂ© ! 398 00:17:54,560 --> 00:17:55,760 Il Ă©tait beau. 399 00:17:56,080 --> 00:17:58,360 Comme une star de Hollywood. 400 00:17:58,680 --> 00:18:00,000 - C'Ă©tait un grand champion. - Ah oui ? 401 00:18:00,000 --> 00:18:01,560 - C'Ă©tait un grand champion. - Ah oui ? 402 00:18:01,880 --> 00:18:04,360 Et il fait des shows pourris ? 403 00:18:05,200 --> 00:18:07,560 - C'est bref, une carriĂšre. 404 00:18:07,880 --> 00:18:08,000 Comme entraĂźneur, 405 00:18:08,000 --> 00:18:09,040 Comme entraĂźneur, 406 00:18:09,360 --> 00:18:11,000 il a cru pouvoir 407 00:18:11,320 --> 00:18:14,440 mettre SalomĂ© sur le podium, mais bon... 408 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 - Quoi ? 409 00:18:16,320 --> 00:18:18,320 - Il y a peu d'Ă©lus. 410 00:18:19,080 --> 00:18:22,800 - Ca, ça doit la vĂ©nĂšre, la mĂšre SalomĂ©. 411 00:18:23,400 --> 00:18:24,000 - Mais pour SalomĂ©, le patinage, 412 00:18:24,000 --> 00:18:26,480 - Mais pour SalomĂ©, le patinage, 413 00:18:26,800 --> 00:18:28,120 Ă  la quarantaine... 414 00:18:28,920 --> 00:18:32,000 - Quoi ? MĂȘme la cinquantaine, ça pose problĂšme ? 415 00:18:32,000 --> 00:18:32,440 - Quoi ? MĂȘme la cinquantaine, ça pose problĂšme ? 416 00:18:32,760 --> 00:18:35,520 - Mais non ! SalomĂ© a du coeur. 417 00:18:35,840 --> 00:18:36,840 - Attention. 418 00:18:39,400 --> 00:18:40,000 C'est qui, sur la photo ? 419 00:18:40,000 --> 00:18:41,800 C'est qui, sur la photo ? 420 00:18:42,120 --> 00:18:44,280 - SĂ©bastien, son frĂšre. 421 00:18:44,600 --> 00:18:47,600 C'est grĂące Ă  elle qu'il est rĂ©gisseur. 422 00:18:48,160 --> 00:18:50,000 Elle s'occupe de lui. 423 00:18:50,320 --> 00:18:52,160 Thierry a bien compris. 424 00:18:53,080 --> 00:18:55,720 Et il a adoptĂ© le frĂšre. 425 00:18:56,040 --> 00:18:57,040 - Ah ! 426 00:18:59,200 --> 00:19:03,040 Ca me rappelle Adamo : "Les Filles du bord de mer". 427 00:19:14,600 --> 00:19:16,200 Des chiens aboient. 428 00:19:16,520 --> 00:19:19,200 Une voiture approche. 429 00:19:19,520 --> 00:19:20,000 ... 430 00:19:20,000 --> 00:19:21,640 ... 431 00:19:25,800 --> 00:19:26,800 PortiĂšre. 432 00:19:42,040 --> 00:19:44,000 - T'es un monstre, tu me dĂ©goĂ»tes. 433 00:19:44,000 --> 00:19:44,840 - T'es un monstre, tu me dĂ©goĂ»tes. 434 00:19:45,960 --> 00:19:48,200 T'as fait tuer Lucie ! 435 00:19:48,520 --> 00:19:49,680 - J'ai jamais... 436 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 - Tu dĂ©truis tout, t'es un poison. 437 00:19:52,000 --> 00:19:52,760 - Tu dĂ©truis tout, t'es un poison. 438 00:19:53,680 --> 00:19:56,680 - Adam... - Je voudrais plus te voir. 439 00:19:57,040 --> 00:19:58,400 Plus jamais. 440 00:20:02,240 --> 00:20:03,720 La fille te cherche. 441 00:20:04,560 --> 00:20:08,000 ... 442 00:20:08,000 --> 00:20:16,000 ... 443 00:20:16,000 --> 00:20:24,000 ... 444 00:20:24,000 --> 00:20:29,240 ... 445 00:20:29,560 --> 00:20:30,560 - Salut. 446 00:20:33,280 --> 00:20:34,480 Elle chantonne. 447 00:20:34,800 --> 00:20:35,800 Salut. 448 00:20:36,120 --> 00:20:39,880 ... 449 00:20:40,200 --> 00:20:41,560 Qu'est-ce tu fous ? 450 00:20:42,400 --> 00:20:43,840 Ca va, ma poule ? 451 00:20:45,280 --> 00:20:47,280 - Vous avez trouvĂ© SalomĂ© ? 452 00:20:47,600 --> 00:20:48,000 - A ton avis ? 453 00:20:48,000 --> 00:20:48,800 - A ton avis ? 454 00:20:49,120 --> 00:20:50,200 Et toi ? 455 00:20:50,520 --> 00:20:52,040 - Rien de mon cĂŽtĂ©. 456 00:20:52,360 --> 00:20:54,280 - Pouh, ça craint ! 457 00:20:54,840 --> 00:20:56,000 - A propos, j'ai demandĂ© Ă  ĂȘtre dĂ©mis de l'affaire. 458 00:20:56,000 --> 00:20:59,960 - A propos, j'ai demandĂ© Ă  ĂȘtre dĂ©mis de l'affaire. 459 00:21:01,200 --> 00:21:02,600 - Tu me lĂąches ? 460 00:21:02,920 --> 00:21:04,000 - Ma femme m'a virĂ©. 461 00:21:04,000 --> 00:21:04,520 - Ma femme m'a virĂ©. 462 00:21:04,840 --> 00:21:07,200 Elle m'a reprochĂ©, je cite, 463 00:21:07,520 --> 00:21:08,800 ma "nullitĂ© crasse". 464 00:21:09,280 --> 00:21:10,960 Bon, je consulte. 465 00:21:11,280 --> 00:21:12,000 Et vous avez besoin de quelqu'un 466 00:21:12,000 --> 00:21:13,840 Et vous avez besoin de quelqu'un 467 00:21:14,160 --> 00:21:15,680 d'un peu plus... 468 00:21:16,760 --> 00:21:19,440 solide pour vous Ă©pauler. 469 00:21:19,760 --> 00:21:20,000 - T'as fini, Calimero ? 470 00:21:20,000 --> 00:21:21,840 - T'as fini, Calimero ? 471 00:21:22,160 --> 00:21:23,400 On va bosser ? 472 00:21:24,520 --> 00:21:27,360 Feignasse ! Tout pour pas bosser ! 473 00:21:27,680 --> 00:21:28,000 - Les oreilles, plus ou moins dĂ©collĂ©es ? 474 00:21:28,000 --> 00:21:30,680 - Les oreilles, plus ou moins dĂ©collĂ©es ? 475 00:21:31,280 --> 00:21:34,400 - Je sais pas trop, je me demande 476 00:21:34,720 --> 00:21:36,000 si la cagoule 477 00:21:36,320 --> 00:21:38,640 les cachait pas. - Faut savoir. 478 00:21:38,960 --> 00:21:43,600 - Si elle te dit "cagoule jusqu'aux oreilles", fais comme ça. 479 00:21:43,920 --> 00:21:44,000 Ca veut dire quoi ? 480 00:21:44,000 --> 00:21:45,800 Ca veut dire quoi ? 481 00:21:46,800 --> 00:21:51,000 L'autre fois, je t'ai demandĂ© si Lucie Ă©tait gentille. 482 00:21:51,320 --> 00:21:52,000 Tu m'as dit "Mouais". Ca veut dire quoi ? 483 00:21:52,000 --> 00:21:54,720 Tu m'as dit "Mouais". Ca veut dire quoi ? 484 00:21:57,120 --> 00:22:00,000 - Une fois, j'avais encore oubliĂ© mon sac Ă  la patinoire. 485 00:22:00,000 --> 00:22:01,720 - Une fois, j'avais encore oubliĂ© mon sac Ă  la patinoire. 486 00:22:02,040 --> 00:22:06,040 Et en fait, Lucie Ă©tait lĂ  sur la piste, 487 00:22:06,600 --> 00:22:08,000 devant M. BĂ©godeau. - Lequel ? 488 00:22:08,000 --> 00:22:09,520 devant M. BĂ©godeau. - Lequel ? 489 00:22:10,160 --> 00:22:12,400 - Le vrai, enfin, Thierry. 490 00:22:12,720 --> 00:22:16,000 - Le vrai ? Le vieux ? Et elle faisait quoi ? 491 00:22:16,000 --> 00:22:16,120 - Le vrai ? Le vieux ? Et elle faisait quoi ? 492 00:22:17,920 --> 00:22:18,880 - Ben... 493 00:22:19,200 --> 00:22:21,200 - Quoi ? - Elle se dĂ©sapait. 494 00:22:21,520 --> 00:22:22,400 - Ah oui ? - Oui. 495 00:22:23,080 --> 00:22:24,000 - De quoi je me mĂȘle ? On discute. 496 00:22:24,000 --> 00:22:25,880 - De quoi je me mĂȘle ? On discute. 497 00:22:26,200 --> 00:22:28,360 Retourne Ă  YouPorn. 498 00:22:28,680 --> 00:22:30,240 Et ensuite ? 499 00:22:30,560 --> 00:22:32,000 - Elle a vu que j'avais vu. 500 00:22:32,000 --> 00:22:32,760 - Elle a vu que j'avais vu. 501 00:22:33,160 --> 00:22:35,080 Elle m'a couru aprĂšs, 502 00:22:35,400 --> 00:22:38,600 elle m'a secouĂ©e super fort et m'a dit : 503 00:22:38,920 --> 00:22:40,000 "Dis rien ou je te dĂ©fonce." - "Je te dĂ©fonce" ? 504 00:22:40,000 --> 00:22:42,200 "Dis rien ou je te dĂ©fonce." - "Je te dĂ©fonce" ? 505 00:22:42,520 --> 00:22:43,680 Quoi encore ? 506 00:22:44,000 --> 00:22:45,880 - On peut parler ? - De... ? 507 00:22:46,200 --> 00:22:47,760 HĂ©, viens ici. 508 00:22:48,080 --> 00:22:50,440 Mets-toi dans la lumiĂšre. 509 00:22:50,760 --> 00:22:51,960 Profil trois-quarts. 510 00:22:52,280 --> 00:22:54,000 Pousse-toi, toi. 511 00:22:54,320 --> 00:22:56,000 On dirait toi, lĂ . 512 00:22:56,000 --> 00:22:56,040 On dirait toi, lĂ . 513 00:22:56,960 --> 00:22:59,240 Le portrait, on dirait toi. 514 00:22:59,760 --> 00:23:00,920 Je t'Ă©coute. 515 00:23:02,760 --> 00:23:04,000 - On vous demande. - Qui ça ? 516 00:23:04,000 --> 00:23:05,480 - On vous demande. - Qui ça ? 517 00:23:06,680 --> 00:23:07,680 Ah ! 518 00:23:08,160 --> 00:23:09,800 Bonjour, "ma'me" SalomĂ©. 519 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 - J'avoue le meurtre de Lucie. 520 00:23:12,000 --> 00:23:12,800 - J'avoue le meurtre de Lucie. 521 00:23:13,400 --> 00:23:14,400 - Ah oui ? 522 00:23:15,000 --> 00:23:17,800 Ah bon... Ca nous fera moins de boulot. 523 00:23:18,120 --> 00:23:19,120 Suivez-moi. 524 00:23:19,440 --> 00:23:20,000 Continue le portrait. 525 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 Continue le portrait. 526 00:23:21,680 --> 00:23:23,280 Venez, "ma'me" SalomĂ©. 527 00:23:25,480 --> 00:23:26,480 Asseyez-vous. 528 00:23:29,240 --> 00:23:30,360 Non, lĂ . 529 00:23:31,200 --> 00:23:32,240 Attention. 530 00:23:33,520 --> 00:23:34,640 1, 2, test. 531 00:23:35,360 --> 00:23:36,000 Allez-y. 532 00:23:36,000 --> 00:23:36,160 Allez-y. 533 00:23:36,480 --> 00:23:37,720 - A quel sujet ? 534 00:23:38,040 --> 00:23:40,160 - Qui, que, quoi, dont, oĂč. 535 00:23:41,240 --> 00:23:43,120 - Je l'ai vu au marchĂ©. 536 00:23:43,440 --> 00:23:44,000 - Qui ? - Peter. 537 00:23:44,000 --> 00:23:45,080 - Qui ? - Peter. 538 00:23:45,400 --> 00:23:47,040 - Le vrai ou le Falk ? 539 00:23:47,840 --> 00:23:49,040 - Un Australien. 540 00:23:49,360 --> 00:23:51,200 - Ah. - Nous deux, 541 00:23:51,520 --> 00:23:52,000 ça a Ă©tĂ©... 542 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 ça a Ă©tĂ©... 543 00:23:53,680 --> 00:23:56,520 Je l'ai vu de loin, il Ă©tait beau. 544 00:23:58,160 --> 00:24:00,000 Il regardait que moi. 545 00:24:00,000 --> 00:24:00,160 Il regardait que moi. 546 00:24:00,480 --> 00:24:01,360 - Oh... 547 00:24:01,680 --> 00:24:06,160 - Il me semblait le reconnaĂźtre. C'est comme ça, un coup de foudre. 548 00:24:06,480 --> 00:24:08,000 Deux ĂȘtres en connexion. 549 00:24:08,000 --> 00:24:08,320 Deux ĂȘtres en connexion. 550 00:24:08,640 --> 00:24:10,120 - Parce que c'Ă©tait lui, 551 00:24:10,440 --> 00:24:12,760 parce que c'Ă©tait moi. - VoilĂ . 552 00:24:13,080 --> 00:24:13,920 - Ca paraĂźt 553 00:24:14,240 --> 00:24:16,000 un peu cucul. - Vous trouvez ? 554 00:24:16,000 --> 00:24:16,440 un peu cucul. - Vous trouvez ? 555 00:24:17,720 --> 00:24:19,400 C'Ă©tait comme un film. 556 00:24:20,920 --> 00:24:23,080 Dans le flou, lui Ă©tait net. 557 00:24:23,720 --> 00:24:24,000 - Net ! Pas vous. 558 00:24:24,000 --> 00:24:25,280 - Net ! Pas vous. 559 00:24:26,520 --> 00:24:28,960 Un homme, une femme, chabadabada... 560 00:24:29,280 --> 00:24:31,720 Ca pue le plagiat louche, Mme Claude. 561 00:24:32,040 --> 00:24:33,280 - Peur de l'amour ? 562 00:24:33,600 --> 00:24:34,360 - Ca me gave. 563 00:24:36,400 --> 00:24:37,680 - On a Ă©tĂ© amants 564 00:24:38,000 --> 00:24:39,680 le 1er soir. - Original ! 565 00:24:41,400 --> 00:24:42,720 - Le matin, 566 00:24:43,200 --> 00:24:46,600 en voyant la toile de Jouy, je me suis dit : 567 00:24:46,920 --> 00:24:48,000 "Souviens-toi de ce moment." 568 00:24:48,000 --> 00:24:49,320 "Souviens-toi de ce moment." 569 00:24:49,640 --> 00:24:51,680 - Jouir sur les murs, 570 00:24:52,000 --> 00:24:53,040 c'est sympa ! 571 00:24:53,360 --> 00:24:54,800 Nom et prĂ©nom 572 00:24:55,120 --> 00:24:56,000 de l'hĂŽtel. - Je vous dirai. 573 00:24:56,000 --> 00:24:57,600 de l'hĂŽtel. - Je vous dirai. 574 00:24:57,920 --> 00:25:01,480 - Quel rapport entre cette liaison et le meurtre ? 575 00:25:01,800 --> 00:25:03,440 - Il l'a tuĂ©e pour moi. 576 00:25:03,760 --> 00:25:04,000 - Pour quoi faire ? 577 00:25:04,000 --> 00:25:05,240 - Pour quoi faire ? 578 00:25:05,560 --> 00:25:08,920 - C'Ă©tait une intrigante qui draguait mon mari. 579 00:25:09,240 --> 00:25:11,160 - Il est cocu et peut pas 580 00:25:11,480 --> 00:25:12,000 faire pareil ? 581 00:25:12,000 --> 00:25:12,560 faire pareil ? 582 00:25:13,000 --> 00:25:17,280 Et l'AustralopithĂšque, il vous a dit OK ? 583 00:25:17,600 --> 00:25:20,000 - Il devait mettre une cagoule et l'attendre Ă  la patinoire. 584 00:25:20,000 --> 00:25:22,120 - Il devait mettre une cagoule et l'attendre Ă  la patinoire. 585 00:25:22,440 --> 00:25:25,480 - Et il a dit : "I go to kill it, darling." 586 00:25:26,040 --> 00:25:28,000 - Oui, par amour. 587 00:25:28,000 --> 00:25:28,040 - Oui, par amour. 588 00:25:28,360 --> 00:25:31,960 - TrĂšs bien. Et il l'a tabassĂ©e avec quoi ? 589 00:25:32,280 --> 00:25:34,440 - Pour ça, il s'est dĂ©merdĂ©. 590 00:25:35,760 --> 00:25:36,000 - D'accord, bon... Chabert ! 591 00:25:36,000 --> 00:25:38,560 - D'accord, bon... Chabert ! 592 00:25:38,880 --> 00:25:40,120 Fais montrer. 593 00:25:42,000 --> 00:25:43,400 Merci, ma poule. 594 00:25:44,200 --> 00:25:47,520 Il ressemble Ă  ça, votre AustralopithĂšque ? 595 00:25:47,840 --> 00:25:48,960 - Absolument. 596 00:25:49,280 --> 00:25:51,800 - Ben voilĂ  ! Et oĂč il est ? 597 00:25:52,120 --> 00:25:53,760 - En Australie. 598 00:25:54,080 --> 00:25:57,120 - Merde ! C'est peut-ĂȘtre un pyromane. 599 00:25:57,760 --> 00:26:00,000 Prends la dĂ©position Ă  "ma'me" SalomĂ©. 600 00:26:00,000 --> 00:26:00,560 Prends la dĂ©position Ă  "ma'me" SalomĂ©. 601 00:26:01,320 --> 00:26:04,920 Moi, je vais voir le mec Ă  Lucie. 602 00:26:06,680 --> 00:26:08,000 - Je l'ai rencontrĂ©e ici, elle faisait serveuse. 603 00:26:08,000 --> 00:26:10,320 - Je l'ai rencontrĂ©e ici, elle faisait serveuse. 604 00:26:11,560 --> 00:26:14,720 Chez BĂ©godeau, tu peux crever de faim. 605 00:26:15,040 --> 00:26:16,000 - Ah oui ? Genre les trois-huit. 606 00:26:16,000 --> 00:26:17,880 - Ah oui ? Genre les trois-huit. 607 00:26:18,200 --> 00:26:21,400 - C'est des rats, jamais ils l'ont aidĂ©e. 608 00:26:22,360 --> 00:26:23,480 Le patin... 609 00:26:24,520 --> 00:26:25,840 c'Ă©tait sa vie. 610 00:26:27,080 --> 00:26:28,800 Comme moi et le foot. 611 00:26:29,560 --> 00:26:31,320 Je vous montre. 612 00:26:33,720 --> 00:26:35,000 Je suis lĂ . 613 00:26:35,320 --> 00:26:36,400 - C'est toi ? - Oui. 614 00:26:36,720 --> 00:26:38,880 - T'as Ă©tĂ© pro ? - Non. 615 00:26:39,200 --> 00:26:40,000 J'ai un genou abĂźmĂ©. - Ah oui. 616 00:26:40,000 --> 00:26:41,640 J'ai un genou abĂźmĂ©. - Ah oui. 617 00:26:41,960 --> 00:26:42,840 Et le foie ? 618 00:26:44,160 --> 00:26:45,560 - Oui. 619 00:26:45,880 --> 00:26:48,000 - Et tu fais quoi ? - Chomdu. 620 00:26:48,000 --> 00:26:48,600 - Et tu fais quoi ? - Chomdu. 621 00:26:51,680 --> 00:26:55,120 Lulu allait pas rester dans leur troupe miteuse. 622 00:26:55,440 --> 00:26:56,000 Elle allait briller. 623 00:26:56,000 --> 00:26:57,360 Elle allait briller. 624 00:26:57,680 --> 00:27:00,400 - Ca en fait un qui la regrette. 625 00:27:00,720 --> 00:27:04,000 - Oui, et elle me disait qu'elle Ă©tait trop bien pour moi. 626 00:27:04,000 --> 00:27:04,720 - Oui, et elle me disait qu'elle Ă©tait trop bien pour moi. 627 00:27:05,040 --> 00:27:06,200 - C'est sympa ! 628 00:27:06,520 --> 00:27:09,720 MĂȘme si Ă  cĂŽtĂ© de toi, c'Ă©tait un prix Nobel. 629 00:27:10,040 --> 00:27:12,000 Elle Ă©clate de rire. 630 00:27:12,000 --> 00:27:12,040 Elle Ă©clate de rire. 631 00:27:13,920 --> 00:27:16,240 - Je trouverai pas aussi bien. 632 00:27:16,560 --> 00:27:18,840 - Cherche un gars. - Bof. 633 00:27:19,800 --> 00:27:20,000 - J'ai vĂ©rifiĂ© les Ă©lĂ©ments 634 00:27:20,000 --> 00:27:22,280 - J'ai vĂ©rifiĂ© les Ă©lĂ©ments 635 00:27:22,600 --> 00:27:24,000 *donnĂ©s par SalomĂ©. 636 00:27:24,320 --> 00:27:25,880 - Et alors ? *-Ben... 637 00:27:26,200 --> 00:27:27,760 *Tout est faux. 638 00:27:28,080 --> 00:27:32,240 De A Ă  Z : personne n'a vu d'Australien passer nulle part, 639 00:27:32,560 --> 00:27:35,440 *il y a pas de toile de Jouy Ă  l'hĂŽtel. 640 00:27:35,760 --> 00:27:36,000 *Mytho, la meuf. 641 00:27:36,000 --> 00:27:37,040 *Mytho, la meuf. 642 00:27:37,360 --> 00:27:40,120 - Mytho, mytho et demi. 643 00:27:40,920 --> 00:27:44,000 PrĂȘcher le faux pour savoir le vrai, c'est pas l'inverse. 644 00:27:44,000 --> 00:27:45,080 PrĂȘcher le faux pour savoir le vrai, c'est pas l'inverse. 645 00:27:45,960 --> 00:27:47,000 Elle frappe. 646 00:27:47,520 --> 00:27:48,720 "Ma'me" SalomĂ© ? 647 00:27:49,680 --> 00:27:51,720 Vous pouvez partir. 648 00:27:52,040 --> 00:27:53,040 - Pardon ? 649 00:27:53,360 --> 00:27:57,320 - Allez prendre une douche, ça commence Ă  craindre. Hein ? 650 00:27:57,760 --> 00:27:59,080 - Vous pouvez pas. 651 00:27:59,400 --> 00:28:00,000 - Les gendarmes, on peut tout. 652 00:28:00,000 --> 00:28:02,240 - Les gendarmes, on peut tout. 653 00:28:02,560 --> 00:28:03,960 - Mais je l'ai tuĂ©e. 654 00:28:04,280 --> 00:28:07,640 - Faire parler des coupables, c'est dĂ©jĂ  chiant. 655 00:28:07,960 --> 00:28:08,000 Pas vrai ? 656 00:28:08,000 --> 00:28:08,960 Pas vrai ? 657 00:28:09,280 --> 00:28:12,560 Alors, des innocentes, merci. Allez, dehors. 658 00:28:12,880 --> 00:28:14,800 - J'ai tout racontĂ©. 659 00:28:16,000 --> 00:28:19,360 - Votre histoire cinĂ©ma romantique ? 660 00:28:19,680 --> 00:28:22,360 Ca me gave, et de toute façon, 661 00:28:23,040 --> 00:28:24,000 j'ai des doutes. 662 00:28:24,000 --> 00:28:24,440 j'ai des doutes. 663 00:28:24,760 --> 00:28:28,880 Pourquoi vous mythonez ? Pour protĂ©ger quelqu'un ? 664 00:28:29,840 --> 00:28:31,320 - Vous en rigolez ? 665 00:28:31,640 --> 00:28:32,000 - Il faudrait que ce soit rigolo. 666 00:28:32,000 --> 00:28:34,280 - Il faudrait que ce soit rigolo. 667 00:28:34,920 --> 00:28:37,480 Pourquoi vous mentez ? 668 00:28:37,840 --> 00:28:39,160 - Je dis la vĂ©ritĂ©. 669 00:28:39,480 --> 00:28:40,000 - Non. Pourquoi vous livrer ? 670 00:28:40,000 --> 00:28:42,080 - Non. Pourquoi vous livrer ? 671 00:28:42,400 --> 00:28:44,720 Parce que je comprends pas. 672 00:28:45,200 --> 00:28:46,440 Je vous Ă©coute. 673 00:28:46,760 --> 00:28:48,000 Rien ? Alors, dehors. 674 00:28:48,000 --> 00:28:48,680 Rien ? Alors, dehors. 675 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 - Je peux faire une bĂȘtise. 676 00:29:03,520 --> 00:29:04,000 - T'Ă©tais passĂ©e oĂč ? 677 00:29:04,000 --> 00:29:05,120 - T'Ă©tais passĂ©e oĂč ? 678 00:29:05,920 --> 00:29:07,360 - A la gendarmerie. 679 00:29:09,400 --> 00:29:12,000 Il fallait bien que quelqu'un se dĂ©voue. 680 00:29:12,000 --> 00:29:12,640 Il fallait bien que quelqu'un se dĂ©voue. 681 00:29:13,320 --> 00:29:14,320 J'ai avouĂ©. 682 00:29:16,160 --> 00:29:17,400 - AvouĂ© quoi ? 683 00:29:18,120 --> 00:29:19,320 - Le meurtre. 684 00:29:20,480 --> 00:29:23,760 - Je comprends rien. - Comme toujours. 685 00:29:26,240 --> 00:29:27,720 - T'as tuĂ© Lucie ? 686 00:29:28,360 --> 00:29:30,760 - Ca va pas, t'es pas bien. 687 00:29:31,360 --> 00:29:33,760 Tu m'imagines la faire tuer ? 688 00:29:39,640 --> 00:29:41,120 - Qu'a dit Marleau ? 689 00:29:41,440 --> 00:29:43,240 - Elle m'a pas crue. 690 00:29:44,600 --> 00:29:45,600 - Viens lĂ . 691 00:29:47,240 --> 00:29:48,520 - Je suis fatiguĂ©e. 692 00:29:49,680 --> 00:29:52,000 Ton fils m'a dit que j'Ă©tais un monstre. 693 00:29:52,000 --> 00:29:52,960 Ton fils m'a dit que j'Ă©tais un monstre. 694 00:29:53,720 --> 00:29:55,000 Il a raison. 695 00:29:55,520 --> 00:29:58,360 - Mais non, chut ! Calme-toi. 696 00:29:59,320 --> 00:30:00,000 - Je te soĂ»le pas ? - Non. 697 00:30:00,000 --> 00:30:01,320 - Je te soĂ»le pas ? - Non. 698 00:30:01,640 --> 00:30:03,240 - Tu me supportes ? 699 00:30:04,440 --> 00:30:05,440 - Je t'aime. 700 00:30:08,080 --> 00:30:09,400 - Il fait froid. 701 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 - Viens. 702 00:30:26,480 --> 00:30:27,480 - Bonjour. 703 00:30:34,800 --> 00:30:40,000 ... 704 00:30:40,000 --> 00:30:43,240 ... 705 00:30:43,560 --> 00:30:44,560 - Papa ? 706 00:30:45,200 --> 00:30:47,080 SalomĂ© a rĂ©cupĂ©rĂ© ? 707 00:30:47,400 --> 00:30:48,000 - Te fous pas de moi. Je t'ai vu. 708 00:30:48,000 --> 00:30:50,560 - Te fous pas de moi. Je t'ai vu. 709 00:30:50,880 --> 00:30:52,880 - Quoi ? - La faire tomber. 710 00:30:53,200 --> 00:30:55,080 Tu pensais ĂȘtre discret. 711 00:30:55,880 --> 00:30:56,000 - Oui, tu vois tout ! C'Ă©tait un accident. 712 00:30:56,000 --> 00:30:58,880 - Oui, tu vois tout ! C'Ă©tait un accident. 713 00:30:59,920 --> 00:31:02,080 - Tu joues Ă  quoi, Adam ? 714 00:31:02,720 --> 00:31:04,000 Un truc passe pas ? 715 00:31:04,000 --> 00:31:04,320 Un truc passe pas ? 716 00:31:04,640 --> 00:31:06,160 - Tu veux en parler ? 717 00:31:06,480 --> 00:31:08,440 - Pourquoi tu la dĂ©testes ? 718 00:31:09,480 --> 00:31:12,000 - Elle te balade. C'est une folle. 719 00:31:12,000 --> 00:31:12,200 - Elle te balade. C'est une folle. 720 00:31:18,560 --> 00:31:20,000 - Reste pas lĂ , aujourd'hui. 721 00:31:20,000 --> 00:31:20,840 - Reste pas lĂ , aujourd'hui. 722 00:31:25,080 --> 00:31:27,080 SirĂšne. 723 00:31:27,400 --> 00:31:28,000 ... 724 00:31:28,000 --> 00:31:32,360 ... 725 00:31:35,680 --> 00:31:36,000 Elle soupire. 726 00:31:36,000 --> 00:31:36,960 Elle soupire. 727 00:31:40,640 --> 00:31:44,000 - Pour dĂ©bloquer le portable de Lucie, le service rĂ©pond pas. 728 00:31:44,000 --> 00:31:44,800 - Pour dĂ©bloquer le portable de Lucie, le service rĂ©pond pas. 729 00:31:45,120 --> 00:31:47,880 - T'as essayĂ© sa date de naissance ? 730 00:31:48,200 --> 00:31:49,760 - Oui. - Ca marche pas ? 731 00:31:50,960 --> 00:31:51,960 Bon... 732 00:31:52,280 --> 00:31:54,560 Hombre, vieni qua ! 733 00:31:54,880 --> 00:31:57,160 - Capitaine. - Il y avait pas 734 00:31:57,480 --> 00:31:58,400 un hacker ? 735 00:31:58,720 --> 00:32:00,000 - Si, il est ici. 736 00:32:00,000 --> 00:32:00,400 - Si, il est ici. 737 00:32:01,240 --> 00:32:04,600 - Donnes-y ça et dis-y de le dĂ©bloquer. 738 00:32:06,120 --> 00:32:08,000 - Bien, capitaine. - Merci. 739 00:32:08,000 --> 00:32:08,320 - Bien, capitaine. - Merci. 740 00:32:09,480 --> 00:32:12,280 - Du nouveau ? - Pff, walou ! 741 00:32:12,680 --> 00:32:13,680 Que du vide, 742 00:32:14,000 --> 00:32:15,920 pendant des heures. 743 00:32:16,240 --> 00:32:18,960 Tel l'encĂ©phalogramme d'un cerveau 744 00:32:19,280 --> 00:32:21,000 en route vers le nĂ©ant. 745 00:32:21,320 --> 00:32:22,600 Ah, regarde ! 746 00:32:22,920 --> 00:32:24,000 Que fout-il ? 747 00:32:24,000 --> 00:32:24,240 Que fout-il ? 748 00:32:24,560 --> 00:32:26,880 Il drague ! IntĂ©ressant. 749 00:32:27,200 --> 00:32:31,360 MĂȘme quand c'est le nĂ©ant, il faut profiter de la vie 750 00:32:32,200 --> 00:32:33,680 et ses avantages. 751 00:32:35,040 --> 00:32:36,240 Je te laisse. 752 00:32:36,560 --> 00:32:39,720 Tu me remplaces, j'en ai ras la casquette. 753 00:32:40,040 --> 00:32:41,120 Bon courage. 754 00:32:41,440 --> 00:32:43,240 - OK, je m'en occupe. 755 00:32:47,600 --> 00:32:48,000 - Capitaine, il est dĂ©bloquĂ©. 756 00:32:48,000 --> 00:32:50,280 - Capitaine, il est dĂ©bloquĂ©. 757 00:32:50,600 --> 00:32:52,480 - Cool ! Merci, ma poule. 758 00:32:52,800 --> 00:32:54,040 Ca dit quoi ? 759 00:32:55,400 --> 00:32:56,000 Textos : nanani, nanana. 760 00:32:56,000 --> 00:32:57,560 Textos : nanani, nanana. 761 00:32:57,880 --> 00:32:59,880 Ah ! SĂ©bastien Revel. 762 00:33:00,800 --> 00:33:02,200 Revel, le bolĂ©ro. 763 00:33:02,640 --> 00:33:03,960 Non ? D'accord. 764 00:33:04,560 --> 00:33:07,000 "Je peux tout raconter aussi." 765 00:33:07,320 --> 00:33:08,320 Raconter quoi ? 766 00:33:08,640 --> 00:33:12,000 ... 767 00:33:12,000 --> 00:33:20,000 ... 768 00:33:20,000 --> 00:33:28,000 ... 769 00:33:28,000 --> 00:33:36,000 ... 770 00:33:36,000 --> 00:33:43,120 ... 771 00:33:43,440 --> 00:33:44,000 - LĂąchez-moi ! 772 00:33:44,000 --> 00:33:44,840 - LĂąchez-moi ! 773 00:33:45,160 --> 00:33:47,120 - Mange ! - LĂąchez-moi ! 774 00:33:47,440 --> 00:33:48,960 LĂąchez-moi ! - Oh ! 775 00:33:49,280 --> 00:33:52,000 Elles veulent quoi, les acnĂ©iques ? 776 00:33:52,000 --> 00:33:52,280 Elles veulent quoi, les acnĂ©iques ? 777 00:33:52,600 --> 00:33:54,160 - Rien, on tchatche. 778 00:33:54,560 --> 00:33:57,840 - Si elles tchatchent trop, attention ! 779 00:33:58,160 --> 00:33:59,680 - C'est pas grave. 780 00:34:00,880 --> 00:34:02,160 - Pas deux fois. 781 00:34:02,480 --> 00:34:03,520 Rires. 782 00:34:03,840 --> 00:34:06,240 "Ne pas entrer". Si je veux ! 783 00:34:06,760 --> 00:34:07,880 Attention. 784 00:34:12,120 --> 00:34:16,000 ... 785 00:34:16,000 --> 00:34:24,000 ... 786 00:34:24,000 --> 00:34:25,560 ... 787 00:34:25,880 --> 00:34:27,080 Je suis pas lĂ . 788 00:34:28,560 --> 00:34:31,040 - Merci, mademoiselle. - Merci. 789 00:34:31,360 --> 00:34:32,000 Pardon. 790 00:34:32,000 --> 00:34:32,360 Pardon. 791 00:34:34,280 --> 00:34:35,280 Ah, salut. 792 00:34:37,160 --> 00:34:38,960 Pourquoi ce casting ? 793 00:34:39,280 --> 00:34:40,000 - C'est pour le Cygne. Pour l'hommage. 794 00:34:40,000 --> 00:34:42,960 - C'est pour le Cygne. Pour l'hommage. 795 00:34:43,880 --> 00:34:46,440 Et Philippe Becker va venir. 796 00:34:46,760 --> 00:34:48,000 - Rouflaquettes et collant dorĂ© ? 797 00:34:48,000 --> 00:34:49,400 - Rouflaquettes et collant dorĂ© ? 798 00:34:49,720 --> 00:34:51,840 - C'Ă©tait il y a 20 ans. 799 00:34:52,160 --> 00:34:54,000 Ils sont amis. - Ah ? 800 00:34:54,320 --> 00:34:55,160 - Le salchow ! 801 00:34:55,480 --> 00:34:56,000 - Ils reprĂ©sentaient la France. 802 00:34:56,000 --> 00:34:57,880 - Ils reprĂ©sentaient la France. 803 00:34:58,280 --> 00:35:01,120 Et Philippe recrute pour Wonder Ice. 804 00:35:01,640 --> 00:35:04,000 - D'accord. L'hommage Ă  Lucie, c'est bidon. 805 00:35:04,000 --> 00:35:04,760 - D'accord. L'hommage Ă  Lucie, c'est bidon. 806 00:35:05,320 --> 00:35:06,400 - C'est fini ? 807 00:35:06,720 --> 00:35:07,720 - Pardon. 808 00:35:09,360 --> 00:35:12,000 ... 809 00:35:12,000 --> 00:35:17,600 ... 810 00:35:17,920 --> 00:35:20,000 - Steve, ta main ! Tu vas... 811 00:35:20,000 --> 00:35:20,320 - Steve, ta main ! Tu vas... 812 00:35:21,600 --> 00:35:22,440 - Oh ! 813 00:35:22,760 --> 00:35:24,200 - C'est pas possible. 814 00:35:26,520 --> 00:35:27,880 - Il a l'oeil. 815 00:35:28,200 --> 00:35:29,120 Elle siffle. 816 00:35:29,440 --> 00:35:32,320 ... 817 00:35:32,640 --> 00:35:34,240 - Merci, mademoiselle. 818 00:35:41,760 --> 00:35:43,000 Que fais-tu ? 819 00:35:43,560 --> 00:35:44,000 - C'est les auditions. 820 00:35:44,000 --> 00:35:45,160 - C'est les auditions. 821 00:35:45,680 --> 00:35:47,800 - Avec ta cheville abĂźmĂ©e ? 822 00:35:48,240 --> 00:35:50,720 - Je veux passer. T'es prĂȘt ? 823 00:35:52,320 --> 00:35:53,520 - C'est absurde. 824 00:35:59,160 --> 00:36:00,000 ... 825 00:36:00,000 --> 00:36:08,000 ... 826 00:36:08,000 --> 00:36:16,000 ... 827 00:36:16,000 --> 00:36:24,000 ... 828 00:36:24,000 --> 00:36:31,000 ... 829 00:36:31,320 --> 00:36:32,000 Que puis-je dire ? 830 00:36:32,000 --> 00:36:32,640 Que puis-je dire ? 831 00:36:33,800 --> 00:36:35,400 Annule les autres. 832 00:36:44,000 --> 00:36:45,200 - T'as mal ? - Non. 833 00:36:45,520 --> 00:36:47,760 - Besoin d'aide ? - Non merci. 834 00:36:52,320 --> 00:36:53,520 Ca va, merci. 835 00:36:58,720 --> 00:37:00,400 T'occupe pas de ça, 836 00:37:00,720 --> 00:37:02,320 si je sais patiner. 837 00:37:05,800 --> 00:37:07,680 M'en fous, de Marleau. 838 00:37:10,400 --> 00:37:11,600 - Vous avez dit 839 00:37:11,920 --> 00:37:12,000 "Marleau". - Non. 840 00:37:12,000 --> 00:37:13,280 "Marleau". - Non. 841 00:37:13,600 --> 00:37:15,240 - Eh, bravo. 842 00:37:15,680 --> 00:37:18,520 Les triples Axel Bauer, top. 843 00:37:19,320 --> 00:37:20,000 Top, les cargos de nuit de ta soeur ! 844 00:37:20,000 --> 00:37:22,160 Top, les cargos de nuit de ta soeur ! 845 00:37:22,480 --> 00:37:24,920 Il lit pas sur les lĂšvres ? 846 00:37:25,680 --> 00:37:27,080 - Utilisez sa langue. 847 00:37:27,400 --> 00:37:28,000 - Dites-lui que je l'embarque. - Pourquoi ? 848 00:37:28,000 --> 00:37:31,080 - Dites-lui que je l'embarque. - Pourquoi ? 849 00:37:32,200 --> 00:37:33,480 - Vous ĂȘtes avocate ? 850 00:37:33,800 --> 00:37:35,360 - Non mais pourquoi ? 851 00:37:35,680 --> 00:37:36,000 - Pourquoi vous avez menti ? 852 00:37:36,000 --> 00:37:37,920 - Pourquoi vous avez menti ? 853 00:37:40,840 --> 00:37:43,120 - Tu dois la suivre. 854 00:37:43,440 --> 00:37:44,000 - C'est ton texto : 855 00:37:44,000 --> 00:37:44,960 - C'est ton texto : 856 00:37:45,400 --> 00:37:47,880 "Je peux tout raconter aussi." 857 00:37:48,200 --> 00:37:50,280 Ca voulait dire quoi ? 858 00:37:53,320 --> 00:37:55,200 - Je me souviens plus. 859 00:37:57,840 --> 00:37:59,440 Envoyer des messages, 860 00:38:00,200 --> 00:38:01,840 c'est plus simple. 861 00:38:02,160 --> 00:38:04,400 - Cherche ce que c'Ă©tait. 862 00:38:07,720 --> 00:38:08,000 - Je me souviens. 863 00:38:08,000 --> 00:38:08,880 - Je me souviens. 864 00:38:09,680 --> 00:38:12,480 C'est le correcteur automatique. 865 00:38:13,400 --> 00:38:16,000 Je voulais Ă©crire "rapporter", et ça a Ă©crit "raconter". 866 00:38:16,000 --> 00:38:17,320 Je voulais Ă©crire "rapporter", et ça a Ă©crit "raconter". 867 00:38:17,640 --> 00:38:21,080 - Oui, c'est con. Mais rapporter quoi ? 868 00:38:23,200 --> 00:38:24,000 - Du matĂ©riel. 869 00:38:24,000 --> 00:38:24,360 - Du matĂ©riel. 870 00:38:26,160 --> 00:38:28,240 Lucie voulait le prendre, 871 00:38:28,560 --> 00:38:30,880 mais je pouvais le faire. 872 00:38:32,360 --> 00:38:35,000 - C'est pratique, la traduction. 873 00:38:35,800 --> 00:38:38,680 Tu gagnes du temps pour rĂ©flĂ©chir. 874 00:38:39,800 --> 00:38:40,000 Ta soeur 875 00:38:40,000 --> 00:38:40,800 Ta soeur 876 00:38:41,120 --> 00:38:42,280 s'est accusĂ©e 877 00:38:42,600 --> 00:38:44,840 du crime pour te protĂ©ger ? 878 00:38:45,160 --> 00:38:47,160 C'est une soeur poule ? 879 00:38:49,640 --> 00:38:51,360 - Elle me sait innocent. 880 00:38:51,680 --> 00:38:53,480 - Oui, c'est ta soeur. 881 00:38:54,880 --> 00:38:56,000 Il a bon dos, ton handicap, des fois, hein ? 882 00:38:56,000 --> 00:38:58,920 Il a bon dos, ton handicap, des fois, hein ? 883 00:38:59,240 --> 00:39:02,120 Tu m'entends ? Non ? Allez, casse-toi, 884 00:39:02,440 --> 00:39:03,560 Bernardo. 885 00:39:05,800 --> 00:39:07,040 - Je traduis ? - Non. 886 00:39:16,880 --> 00:39:18,160 - Capitaine. - Ben ? 887 00:39:19,160 --> 00:39:20,000 - Mon frĂšre est handicapĂ©, il y a mise en danger d'autrui. 888 00:39:20,000 --> 00:39:23,080 - Mon frĂšre est handicapĂ©, il y a mise en danger d'autrui. 889 00:39:23,400 --> 00:39:25,680 - Non, juste abus de pouvoir. 890 00:39:26,000 --> 00:39:27,960 - Dis-lui ! - Oui, dis-lui. 891 00:39:30,320 --> 00:39:31,760 - Il y a garde Ă  vue ? 892 00:39:32,360 --> 00:39:35,960 - Ppp ! Il y a tellement de monde en garde Ă  vue. 893 00:39:36,280 --> 00:39:39,720 On a de l'avocat, du lycĂ©en, du pompier. 894 00:39:40,040 --> 00:39:41,040 Suivez-moi. 895 00:39:41,360 --> 00:39:42,600 On ne sait plus. 896 00:39:42,920 --> 00:39:43,920 - Il est oĂč ? 897 00:39:44,240 --> 00:39:45,680 - J'ai envie de dire : 898 00:39:46,000 --> 00:39:47,720 dans mon fondement. 899 00:39:48,320 --> 00:39:51,960 Alors, Adam a fait exprĂšs de vous faire tomber ? 900 00:39:53,080 --> 00:39:54,800 Hein, M. Bigoudis ? 901 00:39:55,120 --> 00:39:57,760 Vous avez dĂ» le voir, vous. 902 00:39:58,080 --> 00:40:00,000 Rien vous Ă©chappe. - J'ai dit ça 903 00:40:00,000 --> 00:40:00,520 Rien vous Ă©chappe. - J'ai dit ça 904 00:40:00,840 --> 00:40:02,440 pour me dĂ©douaner. 905 00:40:02,760 --> 00:40:06,040 - Une erreur, ça arrive Ă  tout le monde. 906 00:40:06,360 --> 00:40:08,000 - Il a fait ça 150 000 fois. 907 00:40:08,000 --> 00:40:08,800 - Il a fait ça 150 000 fois. 908 00:40:09,120 --> 00:40:10,080 Et celui-lĂ  ? 909 00:40:10,400 --> 00:40:13,840 On dit : "Menteur comme un BĂ©godeau", 910 00:40:14,160 --> 00:40:15,040 c'est ça ? 911 00:40:15,360 --> 00:40:16,000 C'est joli. 912 00:40:16,000 --> 00:40:16,120 C'est joli. 913 00:40:29,120 --> 00:40:30,160 Allez, hop. 914 00:40:37,200 --> 00:40:40,000 - Pardon, mais elle est pĂ©rimĂ©e, 915 00:40:40,000 --> 00:40:40,160 - Pardon, mais elle est pĂ©rimĂ©e, 916 00:40:40,480 --> 00:40:41,720 la mĂšre SalomĂ©. 917 00:40:42,040 --> 00:40:45,840 Elle a Ă©tĂ© incroyable, mais c'est pas Ă©ternel. 918 00:40:46,880 --> 00:40:48,000 - AprĂšs 25 ans, une gonzesse, ça vaut plus rien. 919 00:40:48,000 --> 00:40:50,200 - AprĂšs 25 ans, une gonzesse, ça vaut plus rien. 920 00:40:50,520 --> 00:40:53,720 Comme les patineuses : trop ĂągĂ©es, trop noires 921 00:40:54,040 --> 00:40:55,400 ou trop "violet". 922 00:40:56,080 --> 00:40:59,720 Lucie, elle, c'est de la bonne viande bien blanche. 923 00:41:00,040 --> 00:41:02,320 Echouer Ă  ça, la pauvre ! 924 00:41:02,640 --> 00:41:04,000 - "La pauvre" ? C'Ă©tait 925 00:41:04,000 --> 00:41:04,280 - "La pauvre" ? C'Ă©tait 926 00:41:04,600 --> 00:41:06,040 une vraie salope. 927 00:41:06,360 --> 00:41:08,360 Elle aurait vendu sa mĂšre. 928 00:41:09,640 --> 00:41:12,000 - Faut penser aux Ă©conomies. 929 00:41:12,000 --> 00:41:12,120 - Faut penser aux Ă©conomies. 930 00:41:12,520 --> 00:41:15,680 Elle faisait partie du fan-club Ă  SalomĂ© ? 931 00:41:16,360 --> 00:41:19,120 - Elle lui cirait les pompes. 932 00:41:19,440 --> 00:41:20,000 Et aprĂšs, dans le cul, 933 00:41:20,000 --> 00:41:21,120 Et aprĂšs, dans le cul, 934 00:41:21,440 --> 00:41:25,040 la balayette ! Pardon d'ĂȘtre vulgaire. 935 00:41:25,360 --> 00:41:28,000 - Je suis choquĂ©e. La vulgaritĂ©, c'est pas mon truc. 936 00:41:28,000 --> 00:41:29,160 - Je suis choquĂ©e. La vulgaritĂ©, c'est pas mon truc. 937 00:41:29,920 --> 00:41:30,920 Ah ! 938 00:41:31,840 --> 00:41:36,000 Si elle Ă©tait vĂ©nale, pourquoi elle a pas couchĂ© avec son patron ? 939 00:41:36,000 --> 00:41:36,760 Si elle Ă©tait vĂ©nale, pourquoi elle a pas couchĂ© avec son patron ? 940 00:41:37,080 --> 00:41:40,080 - Il l'intĂ©ressait pas. Gardez un secret. 941 00:41:40,400 --> 00:41:42,560 - Non, je suis flic. Allez. 942 00:41:42,880 --> 00:41:44,000 - Un jour, j'ai vu Adam sortir 943 00:41:44,000 --> 00:41:45,200 - Un jour, j'ai vu Adam sortir 944 00:41:45,520 --> 00:41:48,080 de l'hĂŽtel. - Non ! Et alors ? 945 00:41:48,400 --> 00:41:50,320 - J'ai devinĂ© avec qui. 946 00:41:50,640 --> 00:41:52,000 - Avec qui ? - Lucie. 947 00:41:52,000 --> 00:41:52,520 - Avec qui ? - Lucie. 948 00:41:52,840 --> 00:41:54,440 - Lucie, vraiment ? 949 00:41:54,760 --> 00:41:58,960 - Elle a rien voulu me dire, mais c'Ă©tait garanti sous facture. 950 00:41:59,280 --> 00:42:00,000 - Vraie ou fausse ? 951 00:42:00,000 --> 00:42:00,680 - Vraie ou fausse ? 952 00:42:01,000 --> 00:42:02,240 On rigole bien. 953 00:42:02,560 --> 00:42:03,800 Donc, chlic chlic. 954 00:42:04,120 --> 00:42:06,240 - J'aurais fait pareil. 955 00:42:06,560 --> 00:42:08,000 - Vous auriez pas dormi dans la baignoire. 956 00:42:08,000 --> 00:42:09,560 - Vous auriez pas dormi dans la baignoire. 957 00:42:10,360 --> 00:42:12,760 Bon, salut, les pioupious. 958 00:42:16,480 --> 00:42:18,440 Il y a quelqu'un ? - Oui. 959 00:42:18,760 --> 00:42:19,880 - Ah, salut. 960 00:42:24,280 --> 00:42:27,000 Vous faites des IVG clandestines ? 961 00:42:27,320 --> 00:42:29,440 C'est vrai que... Bref ! 962 00:42:29,760 --> 00:42:32,000 Il y a eu des rĂ©servations au nom de BĂ©godeau Adam ? 963 00:42:32,000 --> 00:42:33,720 Il y a eu des rĂ©servations au nom de BĂ©godeau Adam ? 964 00:42:34,240 --> 00:42:35,600 - Je rĂ©pondrai pas. 965 00:42:36,400 --> 00:42:38,600 - Gendarmerie nationale, etc. 966 00:42:39,920 --> 00:42:40,000 - Oui, il rĂ©servait une chambre 967 00:42:40,000 --> 00:42:42,520 - Oui, il rĂ©servait une chambre 968 00:42:42,840 --> 00:42:43,840 chaque jeudi. 969 00:42:44,160 --> 00:42:46,840 - D'accord. Quand pour la 1re fois ? 970 00:42:50,400 --> 00:42:51,520 Vous savez pas ? 971 00:42:52,680 --> 00:42:56,000 Ah, ça me gratte. Qu'est-ce qui me gratte ? 972 00:42:56,000 --> 00:42:56,160 Ah, ça me gratte. Qu'est-ce qui me gratte ? 973 00:42:56,480 --> 00:42:59,640 Ah ! Un petit billet de 20. 974 00:42:59,960 --> 00:43:00,920 Je le mets lĂ  975 00:43:01,240 --> 00:43:03,240 pour contaminer personne. 976 00:43:04,040 --> 00:43:06,480 - Ca durait depuis six mois. 977 00:43:06,920 --> 00:43:10,880 Et pour jeudi dernier, il a annulĂ©. 978 00:43:11,200 --> 00:43:12,000 - A cause d'un petit empĂȘchement. 979 00:43:12,000 --> 00:43:14,200 - A cause d'un petit empĂȘchement. 980 00:43:14,920 --> 00:43:18,480 Reconnaissez-vous cette adorable personne ? 981 00:43:18,800 --> 00:43:20,000 - Il l'accompagnait ? 982 00:43:20,000 --> 00:43:20,040 - Il l'accompagnait ? 983 00:43:20,360 --> 00:43:22,840 - Non, moi, avant ma transition. 984 00:43:23,160 --> 00:43:24,000 Alors ? 985 00:43:24,320 --> 00:43:25,880 - C'est possible. 986 00:43:26,200 --> 00:43:28,000 - Ah ! On s'instruit ! 987 00:43:28,000 --> 00:43:28,200 - Ah ! On s'instruit ! 988 00:43:29,200 --> 00:43:31,160 Ah, la misĂšre sexuelle. 989 00:43:31,480 --> 00:43:34,680 C'est votre petite-fille ? Elle vous ressemble pas. 990 00:43:35,520 --> 00:43:36,000 Salut, hĂ©tĂ©ro de base. 991 00:43:36,000 --> 00:43:37,120 Salut, hĂ©tĂ©ro de base. 992 00:43:37,440 --> 00:43:38,760 Ca me dĂ©goĂ»te. 993 00:43:40,120 --> 00:43:41,400 Pouh ! 994 00:43:41,720 --> 00:43:43,720 *Musique Ă©lectronique. 995 00:43:44,040 --> 00:43:49,640 ... 996 00:43:49,960 --> 00:43:52,000 Gamme d'ovaires dans le trou. 997 00:43:52,000 --> 00:43:52,280 Gamme d'ovaires dans le trou. 998 00:43:53,200 --> 00:43:56,040 - Comme ma Lulu. - Mauvaise nouvelle. 999 00:43:56,560 --> 00:43:59,560 - Il peut pas y avoir pire. - Que la mort ? 1000 00:44:00,480 --> 00:44:04,440 La mĂ©disance, les ragots. Ca bave beaucoup sur Lulu. 1001 00:44:04,760 --> 00:44:06,360 Les absents ont tort. 1002 00:44:06,680 --> 00:44:08,000 - Mais tort de quoi ? 1003 00:44:08,000 --> 00:44:08,560 - Mais tort de quoi ? 1004 00:44:08,880 --> 00:44:10,880 - D'ĂȘtre une gonzesse. 1005 00:44:11,200 --> 00:44:15,040 Pour les coincĂ©s du bulbe, il y a deux genres de nanas. 1006 00:44:15,360 --> 00:44:16,000 Les vieilles, chiantes, comme moi : les connasses. 1007 00:44:16,000 --> 00:44:18,880 Les vieilles, chiantes, comme moi : les connasses. 1008 00:44:19,200 --> 00:44:23,440 Et les jeunes, belles, comme ta Lulu : les putes. 1009 00:44:23,760 --> 00:44:24,000 - C'Ă©tait pas une pute. 1010 00:44:24,000 --> 00:44:25,320 - C'Ă©tait pas une pute. 1011 00:44:26,400 --> 00:44:28,960 - Ah bon ? T'Ă©tais pas cocu ? 1012 00:44:29,280 --> 00:44:30,440 - Cocu, non. 1013 00:44:30,920 --> 00:44:32,000 OK, elle me traitait comme de la merde, 1014 00:44:32,000 --> 00:44:34,040 OK, elle me traitait comme de la merde, 1015 00:44:34,360 --> 00:44:36,320 mais elle m'aimait. 1016 00:44:37,320 --> 00:44:38,520 - Si tu le dis. 1017 00:44:40,440 --> 00:44:41,840 - J'ai claquĂ©. 1018 00:44:42,160 --> 00:44:44,120 - On claque tous un jour. 1019 00:44:44,440 --> 00:44:45,640 Pousse-toi de lĂ . 1020 00:44:49,040 --> 00:44:51,200 - Tiens, t'Ă©puise pas trop. 1021 00:45:01,600 --> 00:45:04,000 - Un coup de main ? - Sans façon. 1022 00:45:04,000 --> 00:45:04,040 - Un coup de main ? - Sans façon. 1023 00:45:04,360 --> 00:45:07,200 - T'es sĂ»r ? Ca m'a l'air lourd. 1024 00:45:08,040 --> 00:45:09,040 - ArrĂȘtez ! 1025 00:45:09,520 --> 00:45:12,000 - Tu parles ou je t'Ă©clate la glotte ? 1026 00:45:12,000 --> 00:45:12,640 - Tu parles ou je t'Ă©clate la glotte ? 1027 00:45:12,960 --> 00:45:14,760 - Mais parler de quoi ? 1028 00:45:15,640 --> 00:45:17,440 - Ben, parler de... 1029 00:45:18,120 --> 00:45:20,000 de trucs confidentiels. Toi, dĂ©gage. 1030 00:45:20,000 --> 00:45:21,320 de trucs confidentiels. Toi, dĂ©gage. 1031 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 Alors ! 1032 00:45:23,320 --> 00:45:24,320 Elle siffle. 1033 00:45:26,200 --> 00:45:28,000 Si on parlait d'hĂŽtellerie ? 1034 00:45:28,000 --> 00:45:28,760 Si on parlait d'hĂŽtellerie ? 1035 00:45:29,200 --> 00:45:30,880 L'hĂŽtel BeausĂ©jour. 1036 00:45:31,200 --> 00:45:33,200 Tu y allais avec Lucie. 1037 00:45:33,520 --> 00:45:34,840 - Et ? J'assume. 1038 00:45:35,160 --> 00:45:36,000 - T'as raison. 1039 00:45:36,000 --> 00:45:36,280 - T'as raison. 1040 00:45:36,880 --> 00:45:38,280 Fallait le dire. 1041 00:45:38,600 --> 00:45:41,680 - Ca change quoi ? 1042 00:45:42,200 --> 00:45:43,480 Le mobile. 1043 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 Ben oui. 1044 00:45:45,320 --> 00:45:48,200 T'aurais pu faire tomber la belle-doche 1045 00:45:48,520 --> 00:45:50,480 pour lui filer le rĂŽle. 1046 00:45:51,360 --> 00:45:52,000 - Vous blaguez ? - T'es un mec. 1047 00:45:52,000 --> 00:45:53,600 - Vous blaguez ? - T'es un mec. 1048 00:45:54,760 --> 00:45:56,480 Je comprends pas. 1049 00:45:56,920 --> 00:46:00,000 Pourquoi tu voulais pas qu'on sache pour "ham-ham" ? 1050 00:46:00,000 --> 00:46:00,520 Pourquoi tu voulais pas qu'on sache pour "ham-ham" ? 1051 00:46:00,840 --> 00:46:01,840 C'est pas 1052 00:46:02,160 --> 00:46:03,200 une star. 1053 00:46:03,520 --> 00:46:06,640 - C'est ma vie privĂ©e, et il y avait Freddy. 1054 00:46:06,960 --> 00:46:08,000 - En ce moment, il est ailleurs. 1055 00:46:08,000 --> 00:46:09,960 - En ce moment, il est ailleurs. 1056 00:46:10,280 --> 00:46:13,320 Et entre vous, il y a pas photo. 1057 00:46:13,640 --> 00:46:15,640 20kg de muscle de plus. 1058 00:46:16,040 --> 00:46:18,040 - Il a des amis douteux. 1059 00:46:18,360 --> 00:46:20,840 - Et t'es champion du monde. 1060 00:46:21,160 --> 00:46:23,080 - Non. - Pas comme papa ? 1061 00:46:23,400 --> 00:46:24,000 Il rit. Elle l'imite. 1062 00:46:24,000 --> 00:46:25,120 Il rit. Elle l'imite. 1063 00:46:25,440 --> 00:46:28,240 Va te laver, ça "puir". 1064 00:46:40,560 --> 00:46:41,600 - Ah... 1065 00:46:42,880 --> 00:46:43,880 Pouh... 1066 00:46:47,360 --> 00:46:48,000 Ah ! 1067 00:46:48,000 --> 00:46:48,360 Ah ! 1068 00:46:49,080 --> 00:46:50,080 Ca va ? 1069 00:46:54,120 --> 00:46:55,600 C'est joli, ça. 1070 00:46:56,080 --> 00:46:57,320 Tu dĂ©mĂ©nages ? 1071 00:46:57,640 --> 00:46:59,560 - Il va bien falloir. 1072 00:46:59,880 --> 00:47:00,880 - Et oĂč ça ? 1073 00:47:01,480 --> 00:47:03,040 - Toledo, Ohio. 1074 00:47:04,120 --> 00:47:05,320 - Aux Etats-Unis ? 1075 00:47:05,640 --> 00:47:08,720 - Oui, pas au BrĂ©sil. Wonder Ice est lĂ -bas. 1076 00:47:11,480 --> 00:47:12,000 - Qu'y a-t-il ? 1077 00:47:12,000 --> 00:47:12,760 - Qu'y a-t-il ? 1078 00:47:13,080 --> 00:47:15,920 - Becker dit avoir hĂąte de me voir. 1079 00:47:16,440 --> 00:47:17,720 Pas mal, ça. 1080 00:47:18,320 --> 00:47:20,000 Deux-piĂšces clair, calme. 1081 00:47:20,000 --> 00:47:20,640 Deux-piĂšces clair, calme. 1082 00:47:21,080 --> 00:47:22,800 Avec un balcon. 1083 00:47:24,360 --> 00:47:25,400 Il soupire. 1084 00:47:26,120 --> 00:47:28,000 - Tu vas vraiment rejoindre Wonder Ice ? 1085 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 - Tu vas vraiment rejoindre Wonder Ice ? 1086 00:47:29,320 --> 00:47:32,000 - T'as pas su saisir ta chance. 1087 00:47:32,320 --> 00:47:35,640 Je peux pas laisser passer cette chance. 1088 00:47:37,760 --> 00:47:39,640 - Tu m'Ă©coutes ? - Oui. 1089 00:47:40,320 --> 00:47:42,000 - Regarde-moi. 1090 00:47:44,480 --> 00:47:47,920 Philippe vient chercher de nouveaux talents. 1091 00:47:48,240 --> 00:47:50,160 De nouveaux talents. 1092 00:47:51,360 --> 00:47:52,000 Il veut du sang neuf. 1093 00:47:52,000 --> 00:47:53,680 Il veut du sang neuf. 1094 00:47:54,480 --> 00:47:57,280 T'es formidable... - Mon passeport. 1095 00:47:57,600 --> 00:47:58,920 Il est valable ? 1096 00:48:06,160 --> 00:48:07,200 Oui, ouf ! 1097 00:48:07,520 --> 00:48:08,000 Touche Ă  rien. 1098 00:48:08,000 --> 00:48:08,560 Touche Ă  rien. 1099 00:48:08,880 --> 00:48:11,200 Efface pas mes options. 1100 00:48:12,440 --> 00:48:14,360 Fais pas cette tĂȘte. 1101 00:48:15,400 --> 00:48:16,000 Tu viendras me voir. 1102 00:48:16,000 --> 00:48:17,440 Tu viendras me voir. 1103 00:48:22,200 --> 00:48:23,800 SirĂšne. 1104 00:48:24,120 --> 00:48:26,880 ... 1105 00:48:27,200 --> 00:48:30,360 - Bonne nouvelle. - L'AssemblĂ©e est dissoute ? 1106 00:48:30,680 --> 00:48:32,000 - Comme je trouvais pas le break, j'ai interrogĂ© les commerçants. 1107 00:48:32,000 --> 00:48:35,120 - Comme je trouvais pas le break, j'ai interrogĂ© les commerçants. 1108 00:48:35,440 --> 00:48:38,760 - Et alors ? - Il est dans votre bureau. 1109 00:48:39,200 --> 00:48:40,000 Il s'appelle M. Boucher et est boulanger. 1110 00:48:40,000 --> 00:48:42,200 Il s'appelle M. Boucher et est boulanger. 1111 00:48:42,520 --> 00:48:44,160 Elle rit. 1112 00:48:44,480 --> 00:48:46,880 - T'as mangĂ© du clown ? 1113 00:48:47,400 --> 00:48:48,000 - Non mais c'est vrai. 1114 00:48:48,000 --> 00:48:49,520 - Non mais c'est vrai. 1115 00:48:52,440 --> 00:48:54,280 - El senor Bouchez ? 1116 00:48:54,600 --> 00:48:55,840 Asseyez-vous. 1117 00:48:56,680 --> 00:48:58,320 Je vous Ă©coute. 1118 00:48:59,040 --> 00:49:01,560 - Je fermais la boutique 1119 00:49:01,880 --> 00:49:03,000 vers 20h 1120 00:49:03,320 --> 00:49:04,000 ou 20h15, quand j'ai vu ce type. 1121 00:49:04,000 --> 00:49:06,840 ou 20h15, quand j'ai vu ce type. 1122 00:49:10,320 --> 00:49:12,000 Il avait l'air louche, et la Volvo, pourrie. 1123 00:49:12,000 --> 00:49:13,720 Il avait l'air louche, et la Volvo, pourrie. 1124 00:49:14,040 --> 00:49:15,440 - Quelle couleur ? 1125 00:49:16,520 --> 00:49:17,640 - Bleu violet. 1126 00:49:17,960 --> 00:49:20,000 Il a commencĂ© Ă  s'Ă©nerver. 1127 00:49:20,000 --> 00:49:20,280 Il a commencĂ© Ă  s'Ă©nerver. 1128 00:49:22,320 --> 00:49:25,160 J'avais les jetons, il Ă©tait bizarre. 1129 00:49:25,480 --> 00:49:27,280 - Tu m'Ă©tonnes. 1130 00:49:27,600 --> 00:49:28,000 - J'Ă©tais bouche bĂ©e. 1131 00:49:28,000 --> 00:49:29,240 - J'Ă©tais bouche bĂ©e. 1132 00:49:29,560 --> 00:49:31,400 - C'Ă©tait sa bagnole. 1133 00:49:31,720 --> 00:49:33,320 Ca rend bouche bĂ©e. 1134 00:49:38,600 --> 00:49:40,640 Chabert ! OĂč il est ? 1135 00:49:40,960 --> 00:49:41,960 Olivier. 1136 00:49:42,280 --> 00:49:44,000 T'as vu Chabert ? - Non. 1137 00:49:44,000 --> 00:49:44,280 T'as vu Chabert ? - Non. 1138 00:49:45,320 --> 00:49:47,400 - T'as pas vu Chabert ? 1139 00:49:47,840 --> 00:49:50,240 Romain, t'as pas vu Chabert ? 1140 00:49:50,560 --> 00:49:51,760 Va voir en bas. 1141 00:49:52,240 --> 00:49:53,280 Chabert ! 1142 00:49:54,880 --> 00:49:55,880 T'es lĂ  ! 1143 00:49:56,200 --> 00:50:00,000 Fais rechercher un break pourri bleu violet avec une vitre pĂ©tĂ©e. 1144 00:50:00,000 --> 00:50:00,560 Fais rechercher un break pourri bleu violet avec une vitre pĂ©tĂ©e. 1145 00:50:00,880 --> 00:50:02,360 D'accord ? - OK. 1146 00:50:02,680 --> 00:50:05,440 - Encore un problĂšme avec ta femme ? 1147 00:50:05,760 --> 00:50:06,760 - J'avais prĂ©vu 1148 00:50:07,080 --> 00:50:08,000 de l'y emmener. 1149 00:50:08,000 --> 00:50:08,840 de l'y emmener. 1150 00:50:09,360 --> 00:50:10,600 - Fais montrer. 1151 00:50:12,440 --> 00:50:13,440 HĂ© ! 1152 00:50:16,200 --> 00:50:17,480 - On peut plus. 1153 00:50:18,200 --> 00:50:21,240 - SalomĂ©, Lucie. Elle Ă©tait habillĂ©e 1154 00:50:21,560 --> 00:50:22,720 en SalomĂ©. 1155 00:50:23,040 --> 00:50:24,000 C'est elle qui Ă©tait visĂ©e. 1156 00:50:24,000 --> 00:50:25,200 C'est elle qui Ă©tait visĂ©e. 1157 00:50:25,520 --> 00:50:27,200 Capisci, consigliere ? 1158 00:50:29,680 --> 00:50:30,680 - Pioche. 1159 00:50:33,080 --> 00:50:35,880 C'est bizarre, je comprends pas. 1160 00:50:36,840 --> 00:50:39,320 RĂ©flĂ©chis, pour Becker. 1161 00:50:39,640 --> 00:50:40,000 - On revient pas lĂ -dessus. 1162 00:50:40,000 --> 00:50:42,040 - On revient pas lĂ -dessus. 1163 00:50:42,560 --> 00:50:44,680 Tu vois autre chose ? 1164 00:50:45,720 --> 00:50:46,960 - Tire deux cartes. 1165 00:50:49,760 --> 00:50:50,960 Il y a un homme. 1166 00:50:51,280 --> 00:50:54,040 - Ca veut dire quoi ? C'est la mort ? 1167 00:50:54,360 --> 00:50:55,520 Elle frappe. 1168 00:50:57,360 --> 00:50:58,920 - Je dĂ©range pas ? 1169 00:50:59,600 --> 00:51:01,000 Que faites-vous ? 1170 00:51:02,720 --> 00:51:04,000 Ah ! La grande faucheuse. 1171 00:51:04,000 --> 00:51:05,240 Ah ! La grande faucheuse. 1172 00:51:05,560 --> 00:51:08,760 Ca va me donner du boulot en plus ? 1173 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 - Vous ne croyez pas Ă  ça. 1174 00:51:12,000 --> 00:51:12,400 - Vous ne croyez pas Ă  ça. 1175 00:51:12,720 --> 00:51:15,520 - J'y crois Ă  la mort, dur comme fer. 1176 00:51:15,960 --> 00:51:17,680 Je dois vous parler. 1177 00:51:18,280 --> 00:51:20,000 Ca vous dĂ©range pas d'avoir un nom de godasses ? 1178 00:51:20,000 --> 00:51:22,080 Ca vous dĂ©range pas d'avoir un nom de godasses ? 1179 00:51:26,360 --> 00:51:28,000 - On me visait ? - Possible. 1180 00:51:28,000 --> 00:51:28,720 - On me visait ? - Possible. 1181 00:51:29,040 --> 00:51:32,120 Elle avait votre robe. Qui vous en veut ? 1182 00:51:33,280 --> 00:51:35,840 - Tout le monde m'en veut. 1183 00:51:36,400 --> 00:51:40,000 - Une paranoĂŻaque a souvent des raisons de l'ĂȘtre. 1184 00:51:40,320 --> 00:51:42,080 Vous avez un ennemi ? 1185 00:51:43,360 --> 00:51:44,000 - Peut-ĂȘtre le charcutier, je lui dois des sous. 1186 00:51:44,000 --> 00:51:46,760 - Peut-ĂȘtre le charcutier, je lui dois des sous. 1187 00:51:47,080 --> 00:51:48,680 Ou la femme de mĂ©nage. 1188 00:51:49,920 --> 00:51:52,000 Je l'ai accusĂ©e de vol Ă  tort. 1189 00:51:52,000 --> 00:51:52,600 Je l'ai accusĂ©e de vol Ă  tort. 1190 00:51:52,920 --> 00:51:53,920 - Ah merde. 1191 00:51:54,480 --> 00:51:58,120 Non, vous rigolez ? Faut Ă©crire des trucs marrants. 1192 00:51:59,480 --> 00:52:00,000 Moi, je rigole pas avec votre sĂ©curitĂ©. 1193 00:52:00,000 --> 00:52:03,040 Moi, je rigole pas avec votre sĂ©curitĂ©. 1194 00:52:03,480 --> 00:52:04,920 Vieni qua, hombre ! 1195 00:52:05,240 --> 00:52:07,760 Voici le gendarme Ombre. 1196 00:52:08,080 --> 00:52:09,080 - Madame. 1197 00:52:09,400 --> 00:52:11,000 - Il va vous suivre. 1198 00:52:11,320 --> 00:52:12,240 Ombre, hein. 1199 00:52:12,560 --> 00:52:16,000 Comme l'ombre de son ombre, de votre main ou de votre chien. 1200 00:52:16,000 --> 00:52:16,600 Comme l'ombre de son ombre, de votre main ou de votre chien. 1201 00:52:16,920 --> 00:52:17,920 Ne le quittez pas. 1202 00:52:18,600 --> 00:52:22,200 - Je vais pas me balader avec un gendarme aux fesses. 1203 00:52:22,520 --> 00:52:24,000 - Il est beau, et si ça se trouve, le tueur va recommencer son coup. 1204 00:52:24,000 --> 00:52:27,800 - Il est beau, et si ça se trouve, le tueur va recommencer son coup. 1205 00:52:28,120 --> 00:52:29,960 - Vous me surveillez. 1206 00:52:30,280 --> 00:52:32,000 - Vous ĂȘtes pas Assange. 1207 00:52:32,000 --> 00:52:33,000 - Vous ĂȘtes pas Assange. 1208 00:52:33,320 --> 00:52:36,720 - C'est pas le moment, Becker arrive demain. 1209 00:52:37,040 --> 00:52:38,040 - Suis-la. 1210 00:52:40,520 --> 00:52:42,520 Allez, dans sa chambre ! 1211 00:52:51,280 --> 00:52:52,280 Ah ? 1212 00:52:52,920 --> 00:52:55,720 - Elle croit que Becker va l'enlever 1213 00:52:56,040 --> 00:52:58,800 et qu'elle va devenir une star. 1214 00:52:59,120 --> 00:53:02,920 - C'est vrai que la retraite, maintenant, c'est 70 ans. 1215 00:53:03,240 --> 00:53:04,000 Dur, en patinage. 1216 00:53:04,000 --> 00:53:04,960 Dur, en patinage. 1217 00:53:05,280 --> 00:53:06,640 - Allez lui dire ça. 1218 00:53:06,960 --> 00:53:09,600 - Pourquoi son mari lui dit pas ? 1219 00:53:09,920 --> 00:53:12,000 Il veut peut-ĂȘtre se dĂ©barrasser d'elle. 1220 00:53:12,000 --> 00:53:12,920 Il veut peut-ĂȘtre se dĂ©barrasser d'elle. 1221 00:53:13,240 --> 00:53:15,480 - Il n'a qu'Ă  divorcer. 1222 00:53:16,360 --> 00:53:18,920 Il a bien quittĂ© sa 1re femme. 1223 00:53:19,240 --> 00:53:20,000 - Les cartes vous l'ont dit ? 1224 00:53:20,000 --> 00:53:21,560 - Les cartes vous l'ont dit ? 1225 00:53:22,160 --> 00:53:24,400 - Sa 1re femme, c'est moi. 1226 00:53:26,360 --> 00:53:27,560 - Sans dĂ©conner ? 1227 00:53:28,200 --> 00:53:30,880 C'est vous, la mĂšre Ă  JR ? 1228 00:53:31,720 --> 00:53:32,720 Ben dis donc. 1229 00:53:33,040 --> 00:53:36,000 Vous vous faites larguer, mais vous restez. 1230 00:53:36,000 --> 00:53:36,520 Vous vous faites larguer, mais vous restez. 1231 00:53:36,960 --> 00:53:38,560 Pour cirer les pompes. 1232 00:53:38,880 --> 00:53:40,520 - Pour mon fils. 1233 00:53:40,840 --> 00:53:42,520 - Quelle bonne idĂ©e. 1234 00:53:42,840 --> 00:53:44,000 C'est constructif, de voir sa mĂšre se faire 1235 00:53:44,000 --> 00:53:46,360 C'est constructif, de voir sa mĂšre se faire 1236 00:53:46,680 --> 00:53:47,680 humilier ! 1237 00:53:49,720 --> 00:53:51,320 Ca va, M. Bigoudis ? 1238 00:53:53,040 --> 00:53:56,600 Peut-ĂȘtre que le tueur voulait tuer SalomĂ©. 1239 00:53:56,920 --> 00:54:00,000 - C'est pas possible ! - Si, c'est dingue. 1240 00:54:00,000 --> 00:54:00,200 - C'est pas possible ! - Si, c'est dingue. 1241 00:54:00,520 --> 00:54:01,520 Eh ouais. 1242 00:54:02,440 --> 00:54:04,680 Votre femme est embĂȘtante. 1243 00:54:05,480 --> 00:54:08,000 - Oui, mais je l'aime comme ça. - Et Lucie, 1244 00:54:08,000 --> 00:54:09,240 - Oui, mais je l'aime comme ça. - Et Lucie, 1245 00:54:09,560 --> 00:54:11,600 vous l'aimiez comment ? 1246 00:54:11,920 --> 00:54:13,120 Comme un en-cas ? 1247 00:54:13,440 --> 00:54:15,760 - Je vous voir venir. - Ah oui ? 1248 00:54:16,080 --> 00:54:20,480 - Elle y est pas allĂ©e avec le dos de la cuillĂšre, mais j'ai dit non. 1249 00:54:20,800 --> 00:54:23,640 - Et vous avez dit Ă  votre femme 1250 00:54:23,960 --> 00:54:24,000 que c'Ă©tait mort avec Becker ? 1251 00:54:24,000 --> 00:54:26,440 que c'Ă©tait mort avec Becker ? 1252 00:54:27,920 --> 00:54:30,240 - Le mĂ©tier s'en chargera. 1253 00:54:30,680 --> 00:54:32,000 - Si elle finit pas Ă  l'HP avant. 1254 00:54:32,000 --> 00:54:33,400 - Si elle finit pas Ă  l'HP avant. 1255 00:54:34,880 --> 00:54:39,680 - A notre 1re rencontre, elle m'a engueulĂ© trĂšs fort. 1256 00:54:40,760 --> 00:54:45,520 J'Ă©tais jury en championnat, on voulait tous la mettre derniĂšre. 1257 00:54:45,840 --> 00:54:48,000 Elle traverse la piste, se plante devant moi : 1258 00:54:48,000 --> 00:54:49,240 Elle traverse la piste, se plante devant moi : 1259 00:54:49,560 --> 00:54:51,280 "On a trafiquĂ© ma lame. 1260 00:54:51,600 --> 00:54:53,040 "Je mĂ©rite mieux." 1261 00:54:53,360 --> 00:54:55,680 J'arrive pas Ă  la calmer. 1262 00:54:56,000 --> 00:54:59,160 "Toi, t'as pas regardĂ©, ferme ta gueule !" 1263 00:55:02,560 --> 00:55:04,000 Je suis tombĂ© amoureux. 1264 00:55:04,000 --> 00:55:04,360 Je suis tombĂ© amoureux. 1265 00:55:04,880 --> 00:55:06,640 - Sa note a augmentĂ©. 1266 00:55:07,160 --> 00:55:10,160 - Ben non, je l'ai Ă©pousĂ©e. 1267 00:55:17,240 --> 00:55:18,760 - Pas maintenant. 1268 00:55:20,200 --> 00:55:24,000 - Je voulais m'excuser, je me suis conduit comme un con. 1269 00:55:24,800 --> 00:55:27,200 Restons bons amis, pour papa. 1270 00:55:27,520 --> 00:55:28,000 - Tu t'entends ? 1271 00:55:28,000 --> 00:55:28,960 - Tu t'entends ? 1272 00:55:29,440 --> 00:55:31,440 "Pardon, madame." 1273 00:55:31,760 --> 00:55:33,040 Pauvre mec ! 1274 00:55:33,560 --> 00:55:36,000 - Je te tends la main, lĂ . 1275 00:55:36,320 --> 00:55:39,800 - Sauf que t'as voulu me tuer. - Quoi ? 1276 00:55:40,120 --> 00:55:42,840 - T'as engagĂ© un type pour me tuer. 1277 00:55:43,160 --> 00:55:44,000 Manque de bol, il a tuĂ© Lucie. 1278 00:55:44,000 --> 00:55:45,760 Manque de bol, il a tuĂ© Lucie. 1279 00:55:46,160 --> 00:55:47,200 C'est con ! 1280 00:55:47,520 --> 00:55:48,800 - Mais ça va pas. 1281 00:55:49,120 --> 00:55:50,520 - C'est la vĂ©ritĂ©. 1282 00:55:54,080 --> 00:55:55,240 - (QuĂ© pasa ?) 1283 00:55:55,560 --> 00:55:59,160 - (Elle a accusĂ© le beau-fils d'avoir voulu la tuer.) 1284 00:55:59,480 --> 00:56:00,000 - (TrĂšs bizarre.) 1285 00:56:00,000 --> 00:56:00,640 - (TrĂšs bizarre.) 1286 00:56:01,720 --> 00:56:02,560 HĂ© ! 1287 00:56:02,880 --> 00:56:05,240 Assassinat Ă©gale perpĂšte. 1288 00:56:05,560 --> 00:56:08,000 - Il la protĂšge ou l'Ă©pie ? - DĂ©formation professionnelle. 1289 00:56:08,000 --> 00:56:09,480 - Il la protĂšge ou l'Ă©pie ? - DĂ©formation professionnelle. 1290 00:56:09,800 --> 00:56:14,240 - Vous avez convaincu SalomĂ©. - J'ai Ă©mis des hypothĂšses. 1291 00:56:14,560 --> 00:56:16,000 - C'est un cauchemar. - Tu veux rĂȘver au trou ? 1292 00:56:16,000 --> 00:56:17,720 - C'est un cauchemar. - Tu veux rĂȘver au trou ? 1293 00:56:18,040 --> 00:56:20,560 - ArrĂȘtez votre cirque. - Toi-mĂȘme. 1294 00:56:20,880 --> 00:56:23,480 Et je te lĂącherai peut-ĂȘtre. 1295 00:56:25,120 --> 00:56:26,960 - OK, j'ai omis un truc. 1296 00:56:27,280 --> 00:56:29,480 - Eh ben voilĂ . 1297 00:56:48,120 --> 00:56:49,560 - Becker est lĂ  ! 1298 00:56:49,880 --> 00:56:52,640 - Je suis ravi d'ĂȘtre ici. 1299 00:56:53,120 --> 00:56:56,000 Loin de ces connards qui me lĂąchent pas ! 1300 00:56:56,000 --> 00:56:56,360 Loin de ces connards qui me lĂąchent pas ! 1301 00:56:56,800 --> 00:56:58,640 On revient Ă  l'essentiel. 1302 00:56:58,960 --> 00:57:01,160 - On Ă©change ? - Non. 1303 00:57:02,200 --> 00:57:04,000 - Bonjour. Comment allez-vous ? 1304 00:57:04,000 --> 00:57:05,040 - Bonjour. Comment allez-vous ? 1305 00:57:05,360 --> 00:57:07,200 Ca fait longtemps. 1306 00:57:07,520 --> 00:57:08,720 Quel plaisir ! 1307 00:57:10,320 --> 00:57:12,000 - Je peux avoir un autographe ? - Comment t'appelles-tu ? 1308 00:57:12,000 --> 00:57:14,160 - Je peux avoir un autographe ? - Comment t'appelles-tu ? 1309 00:57:14,480 --> 00:57:16,480 - MaĂ«lle. - Joli prĂ©nom. 1310 00:57:16,800 --> 00:57:17,840 - Merci. 1311 00:57:20,600 --> 00:57:22,040 Merci. - VoilĂ , MaĂ«lle. 1312 00:57:25,960 --> 00:57:27,080 Ah... 1313 00:57:29,400 --> 00:57:31,200 - La cĂ©lĂ©britĂ© ! 1314 00:57:31,520 --> 00:57:33,400 - Tu passes l'audition ? 1315 00:57:34,400 --> 00:57:36,000 - HĂ©, Nellie Oleson ! 1316 00:57:36,720 --> 00:57:38,200 Laisse ma copine ! 1317 00:57:39,040 --> 00:57:40,400 Ca va aller ! 1318 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 Alors ! Viens, ma poule. 1319 00:57:45,520 --> 00:57:47,080 Tiens, c'est du belge. 1320 00:57:47,400 --> 00:57:49,880 - Non merci. - Mange, je te dis. 1321 00:57:51,760 --> 00:57:52,000 *"Le Lac des cygnes". 1322 00:57:52,000 --> 00:57:53,240 *"Le Lac des cygnes". 1323 00:57:53,560 --> 00:58:00,000 ... 1324 00:58:00,000 --> 00:58:08,000 ... 1325 00:58:08,000 --> 00:58:16,000 ... 1326 00:58:16,000 --> 00:58:24,000 ... 1327 00:58:24,000 --> 00:58:32,000 ... 1328 00:58:32,000 --> 00:58:40,000 ... 1329 00:58:40,000 --> 00:58:48,000 ... 1330 00:58:48,000 --> 00:58:56,000 ... 1331 00:58:56,000 --> 00:59:04,000 ... 1332 00:59:04,000 --> 00:59:12,000 ... 1333 00:59:12,000 --> 00:59:12,480 ... 1334 00:59:14,360 --> 00:59:15,760 - C'est mieux, non ? 1335 00:59:17,400 --> 00:59:20,000 ... 1336 00:59:20,000 --> 00:59:28,000 ... 1337 00:59:28,000 --> 00:59:36,000 ... 1338 00:59:36,000 --> 00:59:40,000 ... 1339 00:59:41,600 --> 00:59:42,600 Bravo. 1340 00:59:42,920 --> 00:59:44,000 Applaudissements. 1341 00:59:44,000 --> 00:59:46,120 Applaudissements. 1342 00:59:46,440 --> 00:59:47,440 Bravo. 1343 00:59:50,000 --> 00:59:51,360 Sublime. - Vrai ? 1344 00:59:51,680 --> 00:59:52,000 - Sublime. 1345 00:59:52,000 --> 00:59:52,760 - Sublime. 1346 00:59:55,560 --> 00:59:58,160 - Va surveiller la "signora". 1347 00:59:58,480 --> 00:59:59,800 DiscrĂštement. 1348 01:00:05,080 --> 01:00:07,000 - Ha ha ha ! 1349 01:00:07,320 --> 01:00:08,000 Magnifique. FĂ©licitations. 1350 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 Magnifique. FĂ©licitations. 1351 01:00:11,040 --> 01:00:12,640 MaĂźtrise totale. 1352 01:00:12,960 --> 01:00:14,320 La grĂące. - Ah oui ? 1353 01:00:14,640 --> 01:00:16,000 - Oui. - Tant mieux. 1354 01:00:16,000 --> 01:00:16,040 - Oui. - Tant mieux. 1355 01:00:16,360 --> 01:00:18,440 Je pensais trop Ă  toi. 1356 01:00:18,760 --> 01:00:22,920 "M. Becker est lĂ , il faut pas que je me plante." 1357 01:00:23,240 --> 01:00:24,000 - Inutile de t'angoisser, ce n'est que moi. 1358 01:00:24,000 --> 01:00:26,960 - Inutile de t'angoisser, ce n'est que moi. 1359 01:00:27,280 --> 01:00:29,000 - C'est bon ? - Pour... ? 1360 01:00:29,320 --> 01:00:32,000 - Pour le contrat, vois avec mon agent. 1361 01:00:32,000 --> 01:00:32,160 - Pour le contrat, vois avec mon agent. 1362 01:00:32,480 --> 01:00:36,040 Tu connais le timing ? J'ai des trucs Ă  faire avant. 1363 01:00:36,360 --> 01:00:39,320 - Oui, on va y rĂ©flĂ©chir. 1364 01:00:39,640 --> 01:00:40,000 Je t'appelle. 1365 01:00:40,000 --> 01:00:41,240 Je t'appelle. 1366 01:00:41,560 --> 01:00:43,520 Je vais voir les autres. 1367 01:00:43,840 --> 01:00:45,120 - OK. - A plus tard. 1368 01:00:45,440 --> 01:00:46,480 - Oui. - OK. 1369 01:00:48,280 --> 01:00:49,640 - Je suis contente ! 1370 01:00:56,840 --> 01:00:59,840 - HĂ©, beau brun ! Tu pensais disparaĂźtre ? 1371 01:01:00,320 --> 01:01:01,840 - Ca roule ? - Oui. 1372 01:01:02,160 --> 01:01:04,000 Je fais vite, je repars. Tu es le bienvenu Ă  Wonder Ice. 1373 01:01:04,000 --> 01:01:06,480 Je fais vite, je repars. Tu es le bienvenu Ă  Wonder Ice. 1374 01:01:06,800 --> 01:01:07,880 - Vraiment ? - Oui. 1375 01:01:08,200 --> 01:01:10,960 - Super. - DĂ©cide-toi vite. 1376 01:01:11,280 --> 01:01:12,000 - Oui. - Sans faute. 1377 01:01:12,000 --> 01:01:12,440 - Oui. - Sans faute. 1378 01:01:15,360 --> 01:01:16,800 - Capitaine ! - Quoi ? 1379 01:01:17,320 --> 01:01:19,840 Pas de selfie, ça me gave. 1380 01:01:20,160 --> 01:01:21,840 - Une seconde. 1381 01:01:22,400 --> 01:01:24,400 J'ai une requĂȘte. - Quoi ? 1382 01:01:24,720 --> 01:01:28,000 - J'ai besoin du costume que portait Lucie le fameux soir. 1383 01:01:28,000 --> 01:01:28,840 - J'ai besoin du costume que portait Lucie le fameux soir. 1384 01:01:29,160 --> 01:01:30,840 - C'est impossible. 1385 01:01:31,160 --> 01:01:34,520 Et le sang, ça part pas au lavage. 1386 01:01:34,840 --> 01:01:36,000 - C'est pour les mesures. 1387 01:01:36,000 --> 01:01:36,720 - C'est pour les mesures. 1388 01:01:37,040 --> 01:01:41,240 - Qui a demandĂ© ce costume ? - Personne. 1389 01:01:42,160 --> 01:01:43,560 Laissez tomber. 1390 01:01:43,880 --> 01:01:44,000 - Poussez-vous. 1391 01:01:44,000 --> 01:01:44,920 - Poussez-vous. 1392 01:01:46,520 --> 01:01:47,520 HĂ© ! 1393 01:01:49,600 --> 01:01:50,920 Juste pour info. 1394 01:01:51,480 --> 01:01:52,000 Si jamais il y en a encore une ou plusieurs qui embĂȘtent MaĂ«lle, 1395 01:01:52,000 --> 01:01:56,320 Si jamais il y en a encore une ou plusieurs qui embĂȘtent MaĂ«lle, 1396 01:01:56,640 --> 01:01:58,760 ça va chier liquide. Vu ? 1397 01:01:59,080 --> 01:02:00,000 - De quoi je me mĂȘle ? - De ta 1re garde Ă  vue. 1398 01:02:00,000 --> 01:02:03,920 - De quoi je me mĂȘle ? - De ta 1re garde Ă  vue. 1399 01:02:04,240 --> 01:02:06,840 Pour harcĂšlement en groupe. 1400 01:02:07,160 --> 01:02:08,000 Ou je pirate vos comptes et je vous spamme Ă  vie, 1401 01:02:08,000 --> 01:02:10,920 Ou je pirate vos comptes et je vous spamme Ă  vie, 1402 01:02:11,240 --> 01:02:12,960 sur tous les rĂ©seaux. 1403 01:02:13,360 --> 01:02:15,280 Capisci ? Capisci ? 1404 01:02:15,600 --> 01:02:16,000 - Oui. - On rĂ©pond quoi ? 1405 01:02:16,000 --> 01:02:17,080 - Oui. - On rĂ©pond quoi ? 1406 01:02:17,680 --> 01:02:19,640 - Oui, capitaine. - VoilĂ . 1407 01:02:19,960 --> 01:02:21,200 Barrez-vous. 1408 01:02:22,000 --> 01:02:23,560 OĂč est Rouquemouta ? 1409 01:02:26,240 --> 01:02:28,080 Coups de klaxon. 1410 01:02:38,200 --> 01:02:40,000 - Capitaine, je rangeais. 1411 01:02:40,000 --> 01:02:40,400 - Capitaine, je rangeais. 1412 01:02:41,600 --> 01:02:44,320 - Chabert, tu portes bien ton nom. 1413 01:02:46,280 --> 01:02:47,320 Petite leçon. 1414 01:02:48,200 --> 01:02:49,440 Regarde bien. 1415 01:02:49,760 --> 01:02:50,760 Tiens ça. 1416 01:02:52,360 --> 01:02:54,480 Ouverture... VoilĂ . 1417 01:02:54,920 --> 01:02:55,920 Prends ça. 1418 01:02:57,720 --> 01:02:58,720 Tiens. 1419 01:03:02,080 --> 01:03:03,280 Tu vois, ça ? 1420 01:03:03,600 --> 01:03:04,000 C'est fait Ă  la machine. 1421 01:03:04,000 --> 01:03:06,040 C'est fait Ă  la machine. 1422 01:03:06,360 --> 01:03:07,640 Le zip aussi. 1423 01:03:08,600 --> 01:03:11,240 Mais ça, c'est cousu main. 1424 01:03:11,920 --> 01:03:12,000 Ca s'appelle un bĂąti. 1425 01:03:12,000 --> 01:03:14,120 Ca s'appelle un bĂąti. 1426 01:03:14,440 --> 01:03:17,880 C'est un bĂąti de 70, 14-18, 40. 1427 01:03:18,200 --> 01:03:20,000 La taille a Ă©tĂ© Ă©largie, donc... 1428 01:03:20,000 --> 01:03:21,240 La taille a Ă©tĂ© Ă©largie, donc... 1429 01:03:21,560 --> 01:03:23,200 - SalomĂ© a grossi ? 1430 01:03:23,520 --> 01:03:25,520 - Hmm. - Elle est enceinte. 1431 01:03:26,080 --> 01:03:27,480 - T'es pas con. 1432 01:03:27,880 --> 01:03:28,000 A force de me frĂ©quenter. 1433 01:03:28,000 --> 01:03:30,200 A force de me frĂ©quenter. 1434 01:03:30,760 --> 01:03:36,000 ... 1435 01:03:36,000 --> 01:03:44,000 ... 1436 01:03:44,000 --> 01:03:52,000 ... 1437 01:03:52,000 --> 01:03:53,240 ... 1438 01:03:53,560 --> 01:03:55,080 Oh que c'est beau. 1439 01:03:56,560 --> 01:03:58,480 Que c'est merveilleux. 1440 01:04:00,000 --> 01:04:02,640 Pourtant, que la montagne est belle. 1441 01:04:02,960 --> 01:04:06,960 Comment peut-on s'imaginer en voyant un vol d'hirondelles 1442 01:04:07,280 --> 01:04:08,000 que l'automne vient d'arriver ? 1443 01:04:08,000 --> 01:04:09,800 que l'automne vient d'arriver ? 1444 01:04:10,120 --> 01:04:11,320 - "Hola", capitaine. 1445 01:04:11,640 --> 01:04:14,040 - Elle s'est pas barrĂ©e ? - Non. 1446 01:04:14,360 --> 01:04:16,000 - C'est un coffre-fort ! 1447 01:04:16,000 --> 01:04:16,520 - C'est un coffre-fort ! 1448 01:04:17,560 --> 01:04:19,480 Ferme. - Oui, capitaine. 1449 01:04:27,920 --> 01:04:29,600 - Uber pressing ! 1450 01:04:30,160 --> 01:04:32,000 Livraison Ă  domicile. 1451 01:04:32,000 --> 01:04:32,240 Livraison Ă  domicile. 1452 01:04:34,240 --> 01:04:35,320 - Ca urgeait pas. 1453 01:04:35,640 --> 01:04:38,640 - C'Ă©tait pas malin, d'envoyer Jacqueline. 1454 01:04:39,040 --> 01:04:40,000 Bon, c'est encore tachĂ©. 1455 01:04:40,000 --> 01:04:41,360 Bon, c'est encore tachĂ©. 1456 01:04:41,680 --> 01:04:45,760 C'Ă©tait pas malin non plus, les secrets de polichinelle. 1457 01:04:47,200 --> 01:04:48,000 - Je peux quitter 1458 01:04:48,000 --> 01:04:49,400 - Je peux quitter 1459 01:04:49,720 --> 01:04:52,320 le territoire ? - C'est plus facile 1460 01:04:52,640 --> 01:04:54,600 que quitter le trottoir. 1461 01:04:54,920 --> 01:04:56,000 - Becker doit m'appeler, je dois ĂȘtre prĂȘte Ă  partir. 1462 01:04:56,000 --> 01:04:58,760 - Becker doit m'appeler, je dois ĂȘtre prĂȘte Ă  partir. 1463 01:04:59,080 --> 01:04:59,920 - Ah. 1464 01:05:00,240 --> 01:05:02,840 On a le temps, ça peut durer. 1465 01:05:04,160 --> 01:05:05,160 Pardon. 1466 01:05:05,480 --> 01:05:06,680 Il fait bon. 1467 01:05:07,000 --> 01:05:09,840 - Thierry m'aurait interdit de patiner. 1468 01:05:10,160 --> 01:05:11,560 J'ai dĂ©jĂ  fait 1469 01:05:11,880 --> 01:05:12,000 une fausse couche. 1470 01:05:12,000 --> 01:05:13,160 une fausse couche. 1471 01:05:13,480 --> 01:05:16,960 Et je voulais tenter ma chance avec Becker. 1472 01:05:17,880 --> 01:05:19,280 - C'est intĂ©ressant. 1473 01:05:19,600 --> 01:05:20,000 - J'en ai chiĂ© pour en arriver lĂ . 1474 01:05:20,000 --> 01:05:22,320 - J'en ai chiĂ© pour en arriver lĂ . 1475 01:05:22,640 --> 01:05:26,160 Plus que les autres : j'Ă©tais pas assez mince, 1476 01:05:26,480 --> 01:05:27,480 ni gracieuse. 1477 01:05:27,800 --> 01:05:28,000 - Me dites pas ça Ă  moi, mais Ă  votre fĂ©dĂ©ration. 1478 01:05:28,000 --> 01:05:32,040 - Me dites pas ça Ă  moi, mais Ă  votre fĂ©dĂ©ration. 1479 01:05:33,280 --> 01:05:34,520 - N'en parlez pas. 1480 01:05:34,840 --> 01:05:36,000 - Vous jouez avec le feu. 1481 01:05:36,000 --> 01:05:37,000 - Vous jouez avec le feu. 1482 01:05:37,320 --> 01:05:38,520 - Non, la glace. 1483 01:05:38,840 --> 01:05:42,080 - Changez de parfum. Groseille, ça tache. 1484 01:05:43,800 --> 01:05:44,000 Bon alors, "hombre". 1485 01:05:44,000 --> 01:05:45,560 Bon alors, "hombre". 1486 01:05:46,160 --> 01:05:48,960 Surveille-la, j'ai pas confiance. 1487 01:05:49,720 --> 01:05:52,000 Par le balcon, t'auras une belle vue. 1488 01:05:52,000 --> 01:05:52,520 Par le balcon, t'auras une belle vue. 1489 01:05:52,840 --> 01:05:53,840 LĂ -bas. 1490 01:05:58,760 --> 01:06:00,000 ... 1491 01:06:00,000 --> 01:06:08,000 ... 1492 01:06:08,000 --> 01:06:16,000 ... 1493 01:06:16,000 --> 01:06:24,000 ... 1494 01:06:24,000 --> 01:06:26,800 ... 1495 01:06:29,200 --> 01:06:30,200 Porte. 1496 01:06:31,200 --> 01:06:32,000 - Becker veut m'engager. 1497 01:06:32,000 --> 01:06:33,000 - Becker veut m'engager. 1498 01:06:33,320 --> 01:06:35,400 - Mais c'est gĂ©nial, ça. 1499 01:06:35,840 --> 01:06:38,040 - Enfin, on me trouve douĂ© ! 1500 01:06:38,360 --> 01:06:39,600 - Qui en doute ? 1501 01:06:39,920 --> 01:06:40,000 Quand comprendras-tu que je t'aime et que je suis fier de toi ? 1502 01:06:40,000 --> 01:06:45,040 Quand comprendras-tu que je t'aime et que je suis fier de toi ? 1503 01:06:45,360 --> 01:06:47,160 Ecoute-moi : je t'aime 1504 01:06:47,480 --> 01:06:48,000 et je suis fier de toi. 1505 01:06:48,000 --> 01:06:49,560 et je suis fier de toi. 1506 01:06:49,880 --> 01:06:52,160 - Remercie papa pour l'aide. 1507 01:06:55,120 --> 01:06:56,000 Dis-lui que tu as demandĂ© Ă  Becker une faveur pour le fifils 1508 01:06:56,000 --> 01:06:59,800 Dis-lui que tu as demandĂ© Ă  Becker une faveur pour le fifils 1509 01:07:00,120 --> 01:07:01,600 Ă  papa. - C'est vrai ? 1510 01:07:01,920 --> 01:07:03,560 - Eh ben, dis-lui. 1511 01:07:03,880 --> 01:07:04,000 - C'est pas ça. 1512 01:07:04,000 --> 01:07:05,200 - C'est pas ça. 1513 01:07:06,320 --> 01:07:07,960 Philippe y pensait 1514 01:07:08,280 --> 01:07:11,560 mais voulait pas marcher sur mes plates-bandes. 1515 01:07:11,880 --> 01:07:12,000 - Ah oui ? - Ca change quoi ? 1516 01:07:12,000 --> 01:07:13,880 - Ah oui ? - Ca change quoi ? 1517 01:07:14,200 --> 01:07:16,160 Tu veux te bousiller ? 1518 01:07:16,480 --> 01:07:18,280 - Je peux pas accepter. 1519 01:07:34,800 --> 01:07:36,000 - Hep hep hep ! 1520 01:07:36,000 --> 01:07:36,120 - Hep hep hep ! 1521 01:07:37,760 --> 01:07:40,400 - M. Ombre, quelle surprise. 1522 01:07:40,720 --> 01:07:43,040 - J'ai des ordres. - Bien sĂ»r. 1523 01:07:43,360 --> 01:07:44,000 C'est dĂ©licat, j'aurais besoin d'un petit moment d'intimitĂ©. 1524 01:07:44,000 --> 01:07:47,760 C'est dĂ©licat, j'aurais besoin d'un petit moment d'intimitĂ©. 1525 01:07:48,400 --> 01:07:49,400 - Je peux pas. 1526 01:07:49,720 --> 01:07:51,000 - Une demi-heure. 1527 01:07:51,360 --> 01:07:52,000 C'est de la pudeur, c'est des trucs de fille. 1528 01:07:52,000 --> 01:07:54,600 C'est de la pudeur, c'est des trucs de fille. 1529 01:07:54,920 --> 01:07:57,760 - De fille ? - Je vais chez le gynĂ©co. 1530 01:07:58,080 --> 01:08:00,000 Tu vas me regarder entre les cuisses ? 1531 01:08:00,000 --> 01:08:00,920 Tu vas me regarder entre les cuisses ? 1532 01:08:01,920 --> 01:08:08,000 ... 1533 01:08:08,000 --> 01:08:16,000 ... 1534 01:08:16,000 --> 01:08:24,000 ... 1535 01:08:24,000 --> 01:08:32,000 ... 1536 01:08:32,000 --> 01:08:40,000 ... 1537 01:08:40,000 --> 01:08:48,000 ... 1538 01:08:48,000 --> 01:08:56,000 ... 1539 01:08:56,000 --> 01:09:04,000 ... 1540 01:09:04,000 --> 01:09:05,320 ... 1541 01:09:05,640 --> 01:09:06,480 - AllĂŽ. 1542 01:09:09,080 --> 01:09:10,160 Oui. 1543 01:09:11,120 --> 01:09:11,960 Je suis 1544 01:09:12,280 --> 01:09:14,680 en train d'attendre encore. 1545 01:09:21,280 --> 01:09:22,840 Coups de klaxon. 1546 01:09:29,040 --> 01:09:30,200 - Capitaine. - Ben ? 1547 01:09:31,480 --> 01:09:33,880 - J'ai le break. - C'est bien. 1548 01:09:34,200 --> 01:09:36,000 - Le gars est allĂ© au garage faire rĂ©parer sa vitre. 1549 01:09:36,000 --> 01:09:37,840 - Le gars est allĂ© au garage faire rĂ©parer sa vitre. 1550 01:09:38,160 --> 01:09:40,120 Son nom, son adresse. 1551 01:09:40,440 --> 01:09:43,360 - Allons de ce pas interviewer 1552 01:09:43,680 --> 01:09:44,000 ce prix Nobel de la connerie internationale. 1553 01:09:44,000 --> 01:09:47,280 ce prix Nobel de la connerie internationale. 1554 01:09:56,920 --> 01:10:00,000 - Il peut ĂȘtre dangereux. Je l'interpelle, vous me couvrez. 1555 01:10:00,000 --> 01:10:01,400 - Il peut ĂȘtre dangereux. Je l'interpelle, vous me couvrez. 1556 01:10:01,720 --> 01:10:02,880 - Avec quoi ? 1557 01:10:03,360 --> 01:10:05,440 Avec ça ? J'ai pas d'arme. 1558 01:10:05,760 --> 01:10:07,680 Descends, sans bruit. 1559 01:10:14,480 --> 01:10:16,000 J'habite seul avec maman. 1560 01:10:16,000 --> 01:10:17,200 J'habite seul avec maman. 1561 01:10:17,520 --> 01:10:18,960 Il a un frĂšre ? 1562 01:10:19,520 --> 01:10:20,520 Y a personne. 1563 01:10:29,120 --> 01:10:30,120 Coup de feu. 1564 01:10:30,440 --> 01:10:31,640 - Gendarmerie ! 1565 01:10:32,480 --> 01:10:33,640 Ah ! 1566 01:10:34,200 --> 01:10:35,360 Ca fait mal ! 1567 01:10:35,680 --> 01:10:37,920 Une balle, ça fait mal ! 1568 01:10:38,240 --> 01:10:40,000 - Tais-toi ! Ca fait moins mal que d'accoucher. 1569 01:10:40,000 --> 01:10:41,480 - Tais-toi ! Ca fait moins mal que d'accoucher. 1570 01:10:41,800 --> 01:10:43,320 Serre les fesses. 1571 01:10:44,120 --> 01:10:46,440 Un chien aboie. 1572 01:10:47,280 --> 01:10:48,000 ... 1573 01:10:48,000 --> 01:10:56,000 ... 1574 01:10:56,000 --> 01:10:57,240 ... 1575 01:11:00,760 --> 01:11:02,040 Elle crie. 1576 01:11:02,360 --> 01:11:04,000 Les coups pleuvent. 1577 01:11:04,000 --> 01:11:05,400 Les coups pleuvent. 1578 01:11:05,920 --> 01:11:08,840 Ca va pas, de tirer ? Dis pardon. 1579 01:11:09,160 --> 01:11:11,400 "Pardon, capitaine Marleau." 1580 01:11:14,920 --> 01:11:15,920 Regarde. 1581 01:11:16,240 --> 01:11:17,760 C'Ă©tait sous son lit. 1582 01:11:18,080 --> 01:11:20,000 T'avais raison, il visait SalomĂ©. 1583 01:11:20,000 --> 01:11:20,800 T'avais raison, il visait SalomĂ©. 1584 01:11:21,120 --> 01:11:23,120 Et la caisse. Content ? 1585 01:11:23,440 --> 01:11:25,640 - Super content. - Emmenez-le. 1586 01:11:27,520 --> 01:11:28,000 - Je me sens pas bien. - Tiens, vomis. 1587 01:11:28,000 --> 01:11:30,400 - Je me sens pas bien. - Tiens, vomis. 1588 01:11:31,000 --> 01:11:32,800 - Je vois de la lumiĂšre. 1589 01:11:33,120 --> 01:11:34,800 - C'est la neige. 1590 01:11:35,120 --> 01:11:36,000 - Ah... capitaine... - Quoi ? 1591 01:11:36,000 --> 01:11:37,520 - Ah... capitaine... - Quoi ? 1592 01:11:38,680 --> 01:11:41,160 - C'est la fin, adieu. - Salut. 1593 01:11:41,480 --> 01:11:43,800 Je te raconterai la suite. 1594 01:11:44,920 --> 01:11:48,120 Alors, tu nous dis qui t'a payĂ© pour tout ça ? 1595 01:11:48,440 --> 01:11:52,000 A la gendarmerie ! On s'expliquera lĂ -bas. 1596 01:11:52,000 --> 01:11:52,160 A la gendarmerie ! On s'expliquera lĂ -bas. 1597 01:11:52,800 --> 01:11:54,600 On s'est dĂ©jĂ  vus. 1598 01:11:54,920 --> 01:11:56,360 Non, Marcello ? 1599 01:11:57,520 --> 01:12:00,000 A la Piazza Navona, non ? 1600 01:12:00,000 --> 01:12:00,320 A la Piazza Navona, non ? 1601 01:12:00,640 --> 01:12:02,080 Tu regardes quoi ? 1602 01:12:03,360 --> 01:12:04,640 T'as pris quoi ? 1603 01:12:04,960 --> 01:12:05,960 Elle siffle. 1604 01:12:06,280 --> 01:12:08,000 Oh lĂ  ! La Vache qui rit, c'est ta mĂšre ? 1605 01:12:08,000 --> 01:12:09,280 Oh lĂ  ! La Vache qui rit, c'est ta mĂšre ? 1606 01:12:10,240 --> 01:12:13,520 Qui t'a demandĂ© de bousiller SalomĂ© ? 1607 01:12:14,320 --> 01:12:16,000 Le fils BĂ©godeau, ou le papa BĂ©godeau ? 1608 01:12:16,000 --> 01:12:18,240 Le fils BĂ©godeau, ou le papa BĂ©godeau ? 1609 01:12:18,760 --> 01:12:19,920 Tu comprends ? 1610 01:12:20,240 --> 01:12:21,280 Capisci o no ? 1611 01:12:21,600 --> 01:12:22,520 AllĂŽ ! 1612 01:12:22,840 --> 01:12:23,760 Aide ! Aide ! 1613 01:12:24,080 --> 01:12:25,240 Test ! Test ! 1614 01:12:25,560 --> 01:12:26,600 Hou ! 1615 01:12:28,520 --> 01:12:31,280 - Il aimerait voir le capitaine. 1616 01:12:35,040 --> 01:12:37,360 - Mme Revel m'a semĂ©. 1617 01:12:37,680 --> 01:12:39,600 - Oh ! - Son frĂšre est lĂ . 1618 01:12:39,920 --> 01:12:40,000 - Le muet ? - Oui. 1619 01:12:40,000 --> 01:12:41,120 - Le muet ? - Oui. 1620 01:12:41,440 --> 01:12:43,440 - Va voir Ă  la patinoire. 1621 01:12:43,760 --> 01:12:45,880 Quentin, surveille-le. 1622 01:12:46,640 --> 01:12:48,000 Babache, va ! 1623 01:12:48,840 --> 01:12:49,640 - D'accord. 1624 01:12:52,600 --> 01:12:54,400 Ma soeur m'inquiĂšte. 1625 01:12:56,280 --> 01:12:57,280 Elle peut faire 1626 01:12:57,600 --> 01:12:58,920 une bĂȘtise. - Ah. 1627 01:12:59,240 --> 01:13:01,160 Elle va se foutre 1628 01:13:01,480 --> 01:13:02,240 en l'air ? 1629 01:13:02,720 --> 01:13:04,000 Je suis bonne. Oh, on rigole ! 1630 01:13:04,000 --> 01:13:06,120 Je suis bonne. Oh, on rigole ! 1631 01:13:06,440 --> 01:13:07,400 Je vais gĂ©rer. 1632 01:13:08,440 --> 01:13:09,880 Je gĂšre, mais... 1633 01:13:11,960 --> 01:13:12,000 Avoue que tu sais lire 1634 01:13:12,000 --> 01:13:14,480 Avoue que tu sais lire 1635 01:13:14,800 --> 01:13:16,080 sur les lĂšvres. 1636 01:13:16,400 --> 01:13:17,640 Cligne pour oui. 1637 01:13:18,400 --> 01:13:20,000 Ca voulait dire quoi : 1638 01:13:20,000 --> 01:13:20,480 Ca voulait dire quoi : 1639 01:13:20,800 --> 01:13:21,760 "Je peux aussi 1640 01:13:22,080 --> 01:13:23,160 "tout raconter" ? 1641 01:13:24,280 --> 01:13:25,680 Pense Ă  ta soeur ! 1642 01:13:28,320 --> 01:13:32,480 - C'Ă©tait avant la rĂ©pĂ©tition, le soir de la mort de Lucie. 1643 01:13:41,080 --> 01:13:44,000 - Personne pouvait entendre, mais t'as lu sur les lĂšvres ? 1644 01:13:44,000 --> 01:13:45,400 - Personne pouvait entendre, mais t'as lu sur les lĂšvres ? 1645 01:13:45,720 --> 01:13:49,400 - Lucie disait Ă  Adam : "Tu le fais ou je dis tout 1646 01:13:49,720 --> 01:13:51,280 "Ă  Thierry." 1647 01:13:51,600 --> 01:13:52,000 - "Tu fais tomber SalomĂ© ?" 1648 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 - "Tu fais tomber SalomĂ© ?" 1649 01:13:54,320 --> 01:13:55,400 - Oui. 1650 01:13:55,720 --> 01:13:59,480 - Elle faisait chanter Adam pour qu'il la fasse tomber. 1651 01:13:59,800 --> 01:14:00,000 Sinon quoi ? 1652 01:14:00,000 --> 01:14:00,800 Sinon quoi ? 1653 01:14:01,600 --> 01:14:03,000 - J'en sais rien. 1654 01:14:03,520 --> 01:14:05,840 J'ai envoyĂ© un SMS Ă  Lucie 1655 01:14:06,160 --> 01:14:08,000 pour lui dire que j'avais compris son manĂšge. 1656 01:14:08,000 --> 01:14:09,440 pour lui dire que j'avais compris son manĂšge. 1657 01:14:09,760 --> 01:14:12,960 - Ah ! Donc, c'Ă©tait pas la maĂźtresse Ă  Adam, 1658 01:14:13,440 --> 01:14:15,760 mais sa maĂźtresse chanteuse. 1659 01:14:16,080 --> 01:14:17,960 Sonnerie. - Je sais pas. 1660 01:14:18,280 --> 01:14:20,480 - Pardon. Excusez. 1661 01:14:21,520 --> 01:14:22,360 Oui. 1662 01:14:22,760 --> 01:14:23,760 Mais non ! 1663 01:14:24,080 --> 01:14:26,320 Putain, ça craint Ă  fond. 1664 01:14:26,800 --> 01:14:28,960 Hein ? Pardon. 1665 01:14:31,600 --> 01:14:32,000 - C'est ma soeur ? 1666 01:14:32,000 --> 01:14:32,800 - C'est ma soeur ? 1667 01:14:33,480 --> 01:14:35,560 - Sa soeur va bien ? 1668 01:14:38,880 --> 01:14:40,000 - OĂč est mon fils ? - Tout va bien. 1669 01:14:40,000 --> 01:14:41,360 - OĂč est mon fils ? - Tout va bien. 1670 01:14:41,680 --> 01:14:42,920 - Il est oĂč ? 1671 01:14:43,600 --> 01:14:46,280 Il y a du sang ! - T'inquiĂšte pas. 1672 01:14:58,120 --> 01:14:59,640 - Ca va ? 1673 01:15:03,680 --> 01:15:04,000 C'est par lĂ  que ça se passe ? 1674 01:15:04,000 --> 01:15:06,480 C'est par lĂ  que ça se passe ? 1675 01:15:07,800 --> 01:15:08,880 Messieurs dames. 1676 01:15:11,120 --> 01:15:12,000 - Par ici. 1677 01:15:12,000 --> 01:15:12,120 - Par ici. 1678 01:15:20,280 --> 01:15:22,920 - Oh ! Eh bĂ© bĂ© bĂ© ! 1679 01:15:24,720 --> 01:15:27,520 Un interrogatoire qui a mal tournĂ© ? 1680 01:15:27,840 --> 01:15:28,000 - Adam a disparu. 1681 01:15:28,000 --> 01:15:28,920 - Adam a disparu. 1682 01:15:29,240 --> 01:15:32,000 Son portable a bornĂ© ici, puis rien. 1683 01:15:32,320 --> 01:15:34,680 - Rameute tout le monde. 1684 01:15:35,080 --> 01:15:36,000 Fouillez son appart, son casier. 1685 01:15:36,000 --> 01:15:37,680 Fouillez son appart, son casier. 1686 01:15:38,000 --> 01:15:39,160 - A vos ordres. 1687 01:15:39,480 --> 01:15:41,320 - RamĂšne-le en entier. 1688 01:15:41,640 --> 01:15:42,960 Pas manchot. 1689 01:15:43,280 --> 01:15:44,000 - Bien, capitaine. - Oui. 1690 01:15:44,000 --> 01:15:44,960 - Bien, capitaine. - Oui. 1691 01:15:45,280 --> 01:15:51,200 ... 1692 01:15:51,520 --> 01:15:52,000 Qu'y a-t-il ? 1693 01:15:52,000 --> 01:15:52,920 Qu'y a-t-il ? 1694 01:15:53,640 --> 01:15:55,160 Quelles gueules ! 1695 01:15:55,760 --> 01:15:58,360 - Alors, on a retrouvĂ© Adam ? 1696 01:15:58,680 --> 01:16:00,000 - Pas encore, on cherche. 1697 01:16:00,000 --> 01:16:00,680 - Pas encore, on cherche. 1698 01:16:01,840 --> 01:16:03,920 - Il est tellement gentil. 1699 01:16:04,360 --> 01:16:06,040 Sans mĂ©chancetĂ©. 1700 01:16:07,080 --> 01:16:08,000 Qui lui voudrait du mal ? - Ppp ! 1701 01:16:08,000 --> 01:16:09,560 Qui lui voudrait du mal ? - Ppp ! 1702 01:16:09,880 --> 01:16:11,880 Personne, j'espĂšre. 1703 01:16:12,800 --> 01:16:16,000 - Faut pas ĂȘtre humain pour pas tomber amoureux de lui. 1704 01:16:16,000 --> 01:16:16,600 - Faut pas ĂȘtre humain pour pas tomber amoureux de lui. 1705 01:16:17,440 --> 01:16:20,640 - Vous ĂȘtes pas trop "bitch", vous. 1706 01:16:21,440 --> 01:16:24,000 Ca se donne des grands airs, mais ça pleure quand il faut. 1707 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 Ca se donne des grands airs, mais ça pleure quand il faut. 1708 01:16:30,880 --> 01:16:32,000 - Pas maintenant. 1709 01:16:32,000 --> 01:16:32,240 - Pas maintenant. 1710 01:16:32,960 --> 01:16:33,960 - Ben si. 1711 01:16:34,280 --> 01:16:37,720 Adam disparaĂźt juste quand vous semez le garde. 1712 01:16:38,040 --> 01:16:39,360 - Je l'ai donc tuĂ© ? 1713 01:16:39,680 --> 01:16:40,000 - Il vous a attaquĂ©e. 1714 01:16:40,000 --> 01:16:41,240 - Il vous a attaquĂ©e. 1715 01:16:42,120 --> 01:16:44,520 - Je me serais vengĂ©e ? - Non ? 1716 01:16:44,840 --> 01:16:48,000 - Adam me hait peut-ĂȘtre, mais moi, jamais je l'ai haĂŻ. 1717 01:16:48,000 --> 01:16:48,600 - Adam me hait peut-ĂȘtre, mais moi, jamais je l'ai haĂŻ. 1718 01:16:48,920 --> 01:16:52,160 - Ni Lucie ? Vous avez dit l'avoir tuĂ©e. 1719 01:16:52,480 --> 01:16:53,880 - Je mens sans arrĂȘt. 1720 01:16:54,200 --> 01:16:56,000 - Dans du mensonge, il y a du vrai. 1721 01:16:56,000 --> 01:16:56,920 - Dans du mensonge, il y a du vrai. 1722 01:16:57,520 --> 01:16:59,960 Dites si vous ĂȘtes coupable. 1723 01:17:00,280 --> 01:17:02,200 - ArrĂȘtez-moi donc. 1724 01:17:02,520 --> 01:17:04,000 - Si je veux. C'est moi la capitaine, merde. 1725 01:17:04,000 --> 01:17:06,200 - Si je veux. C'est moi la capitaine, merde. 1726 01:17:06,880 --> 01:17:07,960 Et pour info, 1727 01:17:09,280 --> 01:17:12,000 Lucie faisait chanter Adam. La chute, c'est pour ça. 1728 01:17:12,000 --> 01:17:13,360 Lucie faisait chanter Adam. La chute, c'est pour ça. 1729 01:17:14,360 --> 01:17:16,440 Et d'ailleurs, Ă  mon avis, 1730 01:17:16,760 --> 01:17:19,080 c'est pour ça qu'on a voulu 1731 01:17:19,400 --> 01:17:20,000 le faire taire. 1732 01:17:20,000 --> 01:17:20,480 le faire taire. 1733 01:17:20,800 --> 01:17:23,480 Pouh ! Monde de merde ! 1734 01:17:27,520 --> 01:17:28,000 ... 1735 01:17:28,000 --> 01:17:36,000 ... 1736 01:17:36,000 --> 01:17:44,000 ... 1737 01:17:44,000 --> 01:17:45,640 ... 1738 01:17:45,960 --> 01:17:47,480 Mets ça lĂ -bas. 1739 01:17:49,360 --> 01:17:51,320 L'hosto t'a relĂąchĂ© ? 1740 01:17:51,640 --> 01:17:52,000 - Oui. On a fouillĂ© l'appart d'Adam. 1741 01:17:52,000 --> 01:17:54,600 - Oui. On a fouillĂ© l'appart d'Adam. 1742 01:17:54,920 --> 01:17:56,320 Rien de suspect. 1743 01:17:56,640 --> 01:17:57,960 - Et il est oĂč ? 1744 01:17:58,280 --> 01:18:00,000 - Il semble manquer les chaussures de rando. 1745 01:18:00,000 --> 01:18:01,360 - Il semble manquer les chaussures de rando. 1746 01:18:01,720 --> 01:18:03,800 - Une rando Ă  cette heure ? 1747 01:18:04,120 --> 01:18:06,520 - Avec le temps... - Ca craint. 1748 01:18:06,840 --> 01:18:08,000 Bon, lance des recherches. 1749 01:18:08,000 --> 01:18:09,240 Bon, lance des recherches. 1750 01:18:13,640 --> 01:18:16,000 Ca va ? La vie est belle ? 1751 01:18:16,000 --> 01:18:16,280 Ca va ? La vie est belle ? 1752 01:18:17,040 --> 01:18:18,240 C'est bon ? 1753 01:18:18,720 --> 01:18:21,280 Tant mieux. Vas-y. 1754 01:18:23,840 --> 01:18:24,000 T'as du bol d'ĂȘtre ici. 1755 01:18:24,000 --> 01:18:25,960 T'as du bol d'ĂȘtre ici. 1756 01:18:26,560 --> 01:18:29,440 Ou je t'aurais collĂ© un 2e dossier. 1757 01:18:30,680 --> 01:18:32,000 Tu sais pas ? Non ? 1758 01:18:32,000 --> 01:18:32,400 Tu sais pas ? Non ? 1759 01:18:33,720 --> 01:18:35,160 Rien Ă  dĂ©clarer ? 1760 01:18:35,480 --> 01:18:36,840 Non, bien sĂ»r. 1761 01:18:37,640 --> 01:18:39,080 Ben, bouffe, alors. 1762 01:18:43,360 --> 01:18:46,080 Tu me rappelles quelqu'un. 1763 01:18:47,040 --> 01:18:48,000 T'as pas jouĂ© dans "Microcosmos" ? 1764 01:18:48,000 --> 01:18:49,840 T'as pas jouĂ© dans "Microcosmos" ? 1765 01:18:51,480 --> 01:18:53,840 Non mais que je suis con. 1766 01:18:54,360 --> 01:18:55,360 Je sais ! 1767 01:18:57,840 --> 01:18:58,840 Ah ! 1768 01:18:59,240 --> 01:19:00,440 Je suis pas con. 1769 01:19:00,920 --> 01:19:02,920 Lui, il est lĂ , voilĂ . 1770 01:19:04,800 --> 01:19:08,080 HĂ© ! Ho ! 1771 01:19:08,400 --> 01:19:09,800 - Hmm ? Lucie ? 1772 01:19:10,120 --> 01:19:11,600 - Allez, viens. 1773 01:19:12,040 --> 01:19:13,280 Allez ! - Pourquoi ? 1774 01:19:13,600 --> 01:19:16,040 - Tu verras bien. - On va oĂč ? 1775 01:19:16,520 --> 01:19:17,560 - Alluche ! 1776 01:19:17,880 --> 01:19:19,040 Allez, hop ! 1777 01:19:36,000 --> 01:19:38,880 Marcello ! Je m'en occupe. 1778 01:19:39,520 --> 01:19:40,600 Come stai ? 1779 01:19:41,040 --> 01:19:43,640 On a fait un gros dodo ? 1780 01:19:44,200 --> 01:19:45,360 T'es pas sourd ? 1781 01:19:45,880 --> 01:19:47,960 Chabert, fais montrer ! 1782 01:19:48,280 --> 01:19:51,360 Devine qui Ă©tait en cellule de dĂ©grisement. 1783 01:19:51,680 --> 01:19:52,000 Regarde ! Oh ! 1784 01:19:52,000 --> 01:19:54,000 Regarde ! Oh ! 1785 01:19:54,320 --> 01:19:56,880 C'est ton copain. Un bisou ? 1786 01:19:57,720 --> 01:19:59,280 Mets-le Ă  cĂŽtĂ©. 1787 01:20:01,480 --> 01:20:02,640 Alors, Cantona. 1788 01:20:02,960 --> 01:20:05,760 You don't know why, but you love him. 1789 01:20:06,080 --> 01:20:08,000 C'est ça, avec ton pote ? 1790 01:20:08,000 --> 01:20:08,400 C'est ça, avec ton pote ? 1791 01:20:09,440 --> 01:20:12,920 Le plus chiant Ă  trouver dans un crime commanditĂ©, 1792 01:20:13,240 --> 01:20:16,000 c'est le lien entre commanditaire et commanditĂ©. 1793 01:20:16,000 --> 01:20:16,680 c'est le lien entre commanditaire et commanditĂ©. 1794 01:20:17,520 --> 01:20:18,720 T'as compris ? 1795 01:20:19,040 --> 01:20:21,440 Non ? Et lĂ , tu comprends ? 1796 01:20:21,920 --> 01:20:24,000 Le lien entre commanditaire et commanditĂ©. 1797 01:20:24,000 --> 01:20:25,040 Le lien entre commanditaire et commanditĂ©. 1798 01:20:25,360 --> 01:20:27,960 CommanditĂ©, commanditaire. PigĂ© ? 1799 01:20:29,240 --> 01:20:30,440 Balance ton pote. 1800 01:20:30,760 --> 01:20:31,640 Car lui, 1801 01:20:31,960 --> 01:20:32,000 il va pas se gĂȘner. - Freddy 1802 01:20:32,000 --> 01:20:34,320 il va pas se gĂȘner. - Freddy 1803 01:20:34,640 --> 01:20:36,920 m'a dit de dĂ©foncer la meuf. 1804 01:20:37,240 --> 01:20:40,000 - "DĂ©foncer la meuf" ? Rien te choque lĂ -dedans ? 1805 01:20:40,000 --> 01:20:40,800 - "DĂ©foncer la meuf" ? Rien te choque lĂ -dedans ? 1806 01:20:41,120 --> 01:20:44,280 Pourquoi tu obĂ©is Ă  un connard ? 1807 01:20:44,600 --> 01:20:46,600 Parce que c'Ă©tait lui ? 1808 01:20:46,920 --> 01:20:48,000 - C'est un pote. 1809 01:20:48,000 --> 01:20:48,480 - C'est un pote. 1810 01:20:48,800 --> 01:20:50,200 - Et un pote sympa. 1811 01:20:50,520 --> 01:20:52,840 Il partage la caisse volĂ©e. 1812 01:20:53,160 --> 01:20:54,400 C'est ça ? 1813 01:20:54,720 --> 01:20:56,000 - Ah... ah si... 1814 01:20:56,000 --> 01:20:56,480 - Ah... ah si... 1815 01:20:56,800 --> 01:20:58,800 - "Ah si..." - Ouais. 1816 01:20:59,120 --> 01:21:00,400 - Il t'a bien eu. 1817 01:21:02,000 --> 01:21:03,280 Il a dessoĂ»lĂ© ? 1818 01:21:04,360 --> 01:21:06,360 Il schlingue. Elle siffle. 1819 01:21:07,560 --> 01:21:10,440 Alors, je t'Ă©coute. - Il a tout lĂąchĂ© ? 1820 01:21:10,760 --> 01:21:11,920 - Tu m'Ă©tonnes. 1821 01:21:12,480 --> 01:21:13,560 - C'est Lucie. 1822 01:21:13,880 --> 01:21:16,520 Elle voulait le rĂŽle de l'autre. 1823 01:21:17,120 --> 01:21:19,800 "Agis, t'es une couille molle." 1824 01:21:20,120 --> 01:21:22,520 - Je comprends, moi-mĂȘme... 1825 01:21:24,960 --> 01:21:25,960 - C'Ă©tait 1826 01:21:26,280 --> 01:21:27,360 son plan ? 1827 01:21:27,680 --> 01:21:28,000 - Mais oui. 1828 01:21:28,000 --> 01:21:28,680 - Mais oui. 1829 01:21:29,400 --> 01:21:34,280 "Dis Ă  ton dĂ©gĂ©nĂ©rĂ© de copain de pĂ©ter les genoux Ă  SalomĂ©." 1830 01:21:35,360 --> 01:21:36,000 C'Ă©tait une tĂȘte. 1831 01:21:36,000 --> 01:21:36,520 C'Ă©tait une tĂȘte. 1832 01:21:36,840 --> 01:21:39,280 - TĂȘte de con, comme dit Diouf. 1833 01:21:39,600 --> 01:21:40,600 Et alors ? 1834 01:21:40,920 --> 01:21:42,160 - J'ai refusĂ©. 1835 01:21:42,640 --> 01:21:44,000 Moi, je suis un tendre. 1836 01:21:44,000 --> 01:21:44,840 Moi, je suis un tendre. 1837 01:21:45,160 --> 01:21:47,840 - Puis t'as dit oui, et t'as piquĂ© 1838 01:21:48,160 --> 01:21:49,480 la caisse ! 1839 01:21:49,800 --> 01:21:52,000 - Je l'ai filĂ©e Ă  Marcello avec la photo de la meuf. 1840 01:21:52,000 --> 01:21:53,360 - Je l'ai filĂ©e Ă  Marcello avec la photo de la meuf. 1841 01:21:53,680 --> 01:21:55,000 - Et ça a foirĂ©. 1842 01:21:55,600 --> 01:21:58,760 - J'avais pas prĂ©vu ça. - Ni que Lucie 1843 01:21:59,080 --> 01:22:00,000 rĂ©cupĂ©rerait le rĂŽle 1844 01:22:00,000 --> 01:22:01,160 rĂ©cupĂ©rerait le rĂŽle 1845 01:22:01,480 --> 01:22:04,200 ni que ton pote pĂ©terait un cĂąble 1846 01:22:04,520 --> 01:22:06,880 en rĂ©alisant son erreur. 1847 01:22:07,200 --> 01:22:08,000 Qui c'est qui m'a chiĂ© ça ? 1848 01:22:08,000 --> 01:22:09,760 Qui c'est qui m'a chiĂ© ça ? 1849 01:22:10,520 --> 01:22:14,040 - Quand elle a appelĂ©, j'ai su qu'un truc avait foirĂ©. 1850 01:22:14,360 --> 01:22:15,240 - T'es un con. 1851 01:22:15,560 --> 01:22:16,000 Un con intuitif. 1852 01:22:16,000 --> 01:22:16,960 Un con intuitif. 1853 01:22:17,280 --> 01:22:20,000 - J'ai pas eu le temps de l'alerter. 1854 01:22:20,320 --> 01:22:21,360 J'ai entendu 1855 01:22:21,680 --> 01:22:23,600 "pouic" et plus rien. 1856 01:22:24,920 --> 01:22:25,920 C'Ă©tait fini. 1857 01:22:26,240 --> 01:22:29,400 - De FunĂšs doit se retourner dans sa tombe. 1858 01:22:31,360 --> 01:22:32,000 - Lucie s'est tuĂ©e seule. 1859 01:22:32,000 --> 01:22:33,320 - Lucie s'est tuĂ©e seule. 1860 01:22:33,640 --> 01:22:36,000 C'est un auto-assassinat. 1861 01:22:36,440 --> 01:22:40,000 - Je te rappelle qu'un mec lui a bousillĂ© la tronche. 1862 01:22:40,000 --> 01:22:40,040 - Je te rappelle qu'un mec lui a bousillĂ© la tronche. 1863 01:22:40,360 --> 01:22:42,360 - Freddy a agi par amour. 1864 01:22:43,000 --> 01:22:46,040 - Tuer quelqu'un, c'est un geste d'amour ? 1865 01:22:46,360 --> 01:22:48,000 A l'ombre, il verra ce que c'est que l'amour sans "bĂ©bĂ© parloir". 1866 01:22:48,000 --> 01:22:50,640 A l'ombre, il verra ce que c'est que l'amour sans "bĂ©bĂ© parloir". 1867 01:22:50,960 --> 01:22:52,200 - Adjudant Chabert. 1868 01:22:54,000 --> 01:22:55,000 Merci. 1869 01:22:55,520 --> 01:22:56,000 Adam a chutĂ© dans un ravin. 1870 01:22:56,000 --> 01:22:58,040 Adam a chutĂ© dans un ravin. 1871 01:22:58,360 --> 01:23:00,520 Il est mort. - De quoi ? 1872 01:23:12,640 --> 01:23:16,840 Le pauvre doit ĂȘtre tout plat, car il est tombĂ© de haut. 1873 01:23:17,320 --> 01:23:19,320 - La montagne pardonne pas. 1874 01:23:22,320 --> 01:23:23,560 - Regarde-moi ça. 1875 01:23:29,080 --> 01:23:31,720 D'autres pardonnent pas non plus. 1876 01:23:32,040 --> 01:23:33,040 - Quoi ? 1877 01:23:33,360 --> 01:23:34,480 - Ben, Adam... 1878 01:23:35,120 --> 01:23:36,000 Il a pas menti. 1879 01:23:36,000 --> 01:23:36,640 Il a pas menti. 1880 01:23:37,440 --> 01:23:39,880 Moi, je pense qu'Adam 1881 01:23:40,200 --> 01:23:43,040 pouvait pas dire avec qui... "ham-ham". 1882 01:23:44,000 --> 01:23:46,320 Comme toi et ta femme, jadis. 1883 01:23:46,840 --> 01:23:47,920 Tu vois ? 1884 01:23:49,880 --> 01:23:51,120 - J'aimerais bien. 1885 01:23:51,960 --> 01:23:52,000 ... 1886 01:23:52,000 --> 01:24:00,000 ... 1887 01:24:00,000 --> 01:24:08,000 ... 1888 01:24:08,000 --> 01:24:16,000 ... 1889 01:24:16,000 --> 01:24:20,760 ... 1890 01:24:21,080 --> 01:24:24,000 On l'a retrouvĂ©. Il a fait une mauvaise chute. 1891 01:24:24,000 --> 01:24:24,320 On l'a retrouvĂ©. Il a fait une mauvaise chute. 1892 01:24:24,640 --> 01:24:25,800 - Assieds-toi. 1893 01:24:27,160 --> 01:24:28,360 Oh... 1894 01:24:33,720 --> 01:24:35,440 C'est pas la montagne. 1895 01:24:37,120 --> 01:24:38,280 C'est moi. 1896 01:24:39,680 --> 01:24:40,000 - Vous vous ĂȘtes fritĂ©s ? 1897 01:24:40,000 --> 01:24:41,680 - Vous vous ĂȘtes fritĂ©s ? 1898 01:24:42,680 --> 01:24:43,680 Pourquoi ? 1899 01:24:44,000 --> 01:24:46,000 SalomĂ© vous a dit quoi ? 1900 01:24:47,400 --> 01:24:48,000 - Elle a semĂ© le gendarme qui la suivait. 1901 01:24:48,000 --> 01:24:50,560 - Elle a semĂ© le gendarme qui la suivait. 1902 01:24:50,880 --> 01:24:52,800 On s'est retrouvĂ©s ici. 1903 01:24:53,120 --> 01:24:54,440 - Elle a tout dit. 1904 01:24:54,760 --> 01:24:56,000 - J'ai rien vu venir. Rien. 1905 01:24:56,000 --> 01:24:57,360 - J'ai rien vu venir. Rien. 1906 01:25:01,200 --> 01:25:04,000 SalomĂ© ! 1907 01:25:04,000 --> 01:25:04,520 SalomĂ© ! 1908 01:25:06,440 --> 01:25:08,400 C'est pas possible. 1909 01:25:10,400 --> 01:25:11,440 SalomĂ©. 1910 01:25:12,160 --> 01:25:14,400 De quoi tu voulais parler ? 1911 01:25:16,160 --> 01:25:17,160 - J'ai quelqu'un. 1912 01:25:18,200 --> 01:25:20,000 - "J'ai quelqu'un", ça veut dire quoi ? 1913 01:25:20,000 --> 01:25:21,160 - "J'ai quelqu'un", ça veut dire quoi ? 1914 01:25:22,000 --> 01:25:23,440 - J'ai un amant. 1915 01:25:27,600 --> 01:25:28,000 - Je sais pas quoi dire. 1916 01:25:28,000 --> 01:25:29,360 - Je sais pas quoi dire. 1917 01:25:30,680 --> 01:25:31,840 Tu t'ennuies ? 1918 01:25:32,160 --> 01:25:32,920 - C'est Adam. 1919 01:25:34,200 --> 01:25:35,560 C'est ton fils. 1920 01:25:35,880 --> 01:25:36,000 Ca fait six mois. 1921 01:25:36,000 --> 01:25:37,120 Ca fait six mois. 1922 01:25:38,200 --> 01:25:40,920 On fait ça au chalet, Ă  l'hĂŽtel. 1923 01:25:41,800 --> 01:25:44,000 J'attends un enfant de lui. 1924 01:25:44,000 --> 01:25:44,560 J'attends un enfant de lui. 1925 01:25:45,800 --> 01:25:47,080 De ton fils. 1926 01:25:58,360 --> 01:26:00,000 - Comment t'as pu me faire ça ? 1927 01:26:00,000 --> 01:26:01,040 - Comment t'as pu me faire ça ? 1928 01:26:01,360 --> 01:26:03,720 - J'ai rien fait. - Pourquoi ? 1929 01:26:09,600 --> 01:26:10,800 - Il Ă©tait perdu. 1930 01:26:11,120 --> 01:26:14,280 Il s'est barrĂ©, la montagne l'a pris. 1931 01:26:14,600 --> 01:26:16,000 - Adam avait raison. 1932 01:26:16,000 --> 01:26:16,120 - Adam avait raison. 1933 01:26:16,800 --> 01:26:19,640 Il disait qu'elle nous dĂ©truirait. 1934 01:26:19,960 --> 01:26:23,040 - Encore la faute aux bonnes femmes. 1935 01:26:23,360 --> 01:26:24,000 Des sorciĂšres. 1936 01:26:24,000 --> 01:26:24,240 Des sorciĂšres. 1937 01:26:25,160 --> 01:26:26,480 Vive les bĂ»chers ! 1938 01:26:35,200 --> 01:26:40,000 ... 1939 01:26:40,000 --> 01:26:48,000 ... 1940 01:26:48,000 --> 01:26:48,560 ... 1941 01:26:49,720 --> 01:26:51,320 Vous ĂȘtes contente ? 1942 01:26:51,880 --> 01:26:53,240 Adam est mort. 1943 01:26:56,120 --> 01:26:57,400 - Adam est mort. 1944 01:26:58,200 --> 01:27:02,320 Adam est mort. 1945 01:27:02,640 --> 01:27:04,000 - Les cartes avaient raison. 1946 01:27:04,000 --> 01:27:04,840 - Les cartes avaient raison. 1947 01:27:05,600 --> 01:27:08,920 - MĂȘme vous, vous pouvez pas empĂȘcher le destin. 1948 01:27:09,240 --> 01:27:11,320 - Votre Australien, 1949 01:27:11,640 --> 01:27:12,000 c'Ă©tait Adam. 1950 01:27:12,000 --> 01:27:12,560 c'Ă©tait Adam. 1951 01:27:12,880 --> 01:27:16,400 - Je l'aimais comme j'ai jamais aimĂ© personne. 1952 01:27:30,120 --> 01:27:32,040 Au dĂ©but, il a refusĂ©. 1953 01:27:32,360 --> 01:27:35,680 Mais j'ai insistĂ©, je voulais l'avoir Ă  moi. 1954 01:27:49,040 --> 01:27:51,040 Je croyais ĂȘtre Ă©teinte. 1955 01:27:52,400 --> 01:27:53,960 Et je renaissais. 1956 01:27:54,280 --> 01:27:56,160 Je sentais le monde 1957 01:27:56,480 --> 01:27:57,760 vibrer. 1958 01:27:59,600 --> 01:28:00,000 Se sentir vivant, 1959 01:28:00,000 --> 01:28:00,720 Se sentir vivant, 1960 01:28:01,040 --> 01:28:03,800 vous connaissez ? - Oui, j'imagine. 1961 01:28:04,600 --> 01:28:05,920 - Je crois pas. 1962 01:28:06,240 --> 01:28:08,000 Je me suis jetĂ©e dans ses bras comme on se jette dans le feu. 1963 01:28:08,000 --> 01:28:10,880 Je me suis jetĂ©e dans ses bras comme on se jette dans le feu. 1964 01:28:11,520 --> 01:28:15,280 - C'est dĂ©gueulasse, on couche pas avec son beau-fils. 1965 01:28:15,840 --> 01:28:16,000 C'est par culpabilitĂ© que vous avez fait de faux aveux ? 1966 01:28:16,000 --> 01:28:19,720 C'est par culpabilitĂ© que vous avez fait de faux aveux ? 1967 01:28:20,200 --> 01:28:22,520 - Le meurtre a tout dĂ©clenchĂ©. 1968 01:28:23,640 --> 01:28:24,000 Croyant que c'Ă©tait moi, Adam m'a jetĂ©e comme un dĂ©chet. 1969 01:28:24,000 --> 01:28:27,680 Croyant que c'Ă©tait moi, Adam m'a jetĂ©e comme un dĂ©chet. 1970 01:28:28,320 --> 01:28:29,920 J'avais rien Ă  perdre. 1971 01:28:31,960 --> 01:28:32,000 Si vous m'arrĂȘtiez, c'Ă©tait simple. 1972 01:28:32,000 --> 01:28:34,760 Si vous m'arrĂȘtiez, c'Ă©tait simple. 1973 01:28:35,920 --> 01:28:38,320 Personne n'aurait Adam. 1974 01:28:41,000 --> 01:28:42,440 J'ai dit Ă  Thierry 1975 01:28:43,520 --> 01:28:45,520 que l'enfant Ă©tait d'Adam. 1976 01:28:47,400 --> 01:28:48,000 - C'Ă©tait vrai ? 1977 01:28:48,000 --> 01:28:48,400 - C'Ă©tait vrai ? 1978 01:28:49,280 --> 01:28:50,560 - J'en sais rien. 1979 01:28:52,400 --> 01:28:53,520 Je voulais juste 1980 01:28:53,840 --> 01:28:55,800 tout dĂ©truire. - Bravo. 1981 01:29:00,720 --> 01:29:02,440 HĂ© ! Ho ! 1982 01:29:02,760 --> 01:29:04,000 Qu'est-ce que t'as pris ? 1983 01:29:04,000 --> 01:29:05,200 Qu'est-ce que t'as pris ? 1984 01:29:05,520 --> 01:29:07,800 ComplĂštement "foncedĂ©". 1985 01:29:08,520 --> 01:29:09,760 Une femme Ă  la glace ! 1986 01:29:10,080 --> 01:29:12,000 ... 1987 01:29:12,000 --> 01:29:20,000 ... 1988 01:29:20,000 --> 01:29:28,000 ... 1989 01:29:28,000 --> 01:29:29,920 ... 1990 01:29:30,240 --> 01:29:31,080 - Alors ? 1991 01:29:31,400 --> 01:29:33,760 - C'est increvable, ça. 1992 01:29:34,080 --> 01:29:35,320 C'est bien fait. 1993 01:29:35,640 --> 01:29:36,000 - Ma femme est venue me voir Ă  l'hosto. 1994 01:29:36,000 --> 01:29:38,800 - Ma femme est venue me voir Ă  l'hosto. 1995 01:29:39,520 --> 01:29:42,920 - Elle t'a trouvĂ© sexy sur ton lit de mort ? 1996 01:29:43,240 --> 01:29:44,000 - Je suis son "hĂ©ros". 1997 01:29:44,000 --> 01:29:44,680 - Je suis son "hĂ©ros". 1998 01:29:45,160 --> 01:29:47,760 Et je vais avoir une promotion. 1999 01:29:48,280 --> 01:29:50,280 - Tu finiras colonel, 2000 01:29:50,600 --> 01:29:51,400 Chabert. 2001 01:29:53,880 --> 01:29:55,120 - Merci, capitaine. 2002 01:29:55,440 --> 01:29:56,840 - You're welcome. 2003 01:30:03,520 --> 01:30:07,080 Elle chantonne. 2004 01:30:07,400 --> 01:30:08,000 france. tv access 2005 01:30:08,000 --> 01:30:12,400 france. tv access 143366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.