All language subtitles for Capitaine.Marleau.S03E07.La.reine.des.glaces.2020.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-BTT_track4_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,760
...
2
00:00:02,080 --> 00:00:04,680
Elle crie.
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,000
...
4
00:00:08,000 --> 00:00:14,920
...
5
00:00:27,480 --> 00:00:28,840
- C'est haut.
6
00:00:32,000 --> 00:00:34,520
Elle chantonne.
7
00:00:34,840 --> 00:00:40,000
...
8
00:00:40,000 --> 00:00:43,120
...
9
00:00:45,360 --> 00:00:47,400
Ben... ben alors ?
10
00:00:49,600 --> 00:00:51,160
Ca avance plus.
11
00:00:51,960 --> 00:00:52,960
Ho ho !
12
00:00:53,280 --> 00:00:55,520
Qu'est-ce qui se passe ?
13
00:00:55,840 --> 00:00:56,000
Y a quelqu'un ?
14
00:00:56,000 --> 00:00:57,360
Y a quelqu'un ?
15
00:00:57,680 --> 00:00:59,800
C'est "Les Bronzés 4" ?
16
00:01:00,120 --> 00:01:01,760
Sors de ce corps,
17
00:01:02,080 --> 00:01:04,000
Michel Blanc !
18
00:01:04,000 --> 00:01:04,080
Michel Blanc !
19
00:01:08,400 --> 00:01:12,000
...
20
00:01:12,000 --> 00:01:20,000
...
21
00:01:20,000 --> 00:01:28,000
...
22
00:01:28,000 --> 00:01:36,000
...
23
00:01:36,000 --> 00:01:44,000
...
24
00:01:44,000 --> 00:01:52,000
...
25
00:01:52,000 --> 00:01:59,320
...
26
00:01:59,640 --> 00:02:00,000
- C'est ouvert tous les jours,
27
00:02:00,000 --> 00:02:02,120
- C'est ouvert tous les jours,
28
00:02:02,440 --> 00:02:04,480
dimanche compris.
29
00:02:04,800 --> 00:02:06,480
- Le tarif ?
- 10 euros.
30
00:02:06,800 --> 00:02:08,000
*TchaĂŻkovski : "Le Lac des cygnes".
31
00:02:08,000 --> 00:02:09,800
*TchaĂŻkovski : "Le Lac des cygnes".
32
00:02:10,120 --> 00:02:16,000
...
33
00:02:16,000 --> 00:02:24,000
...
34
00:02:24,000 --> 00:02:32,000
...
35
00:02:32,000 --> 00:02:40,000
...
36
00:02:40,000 --> 00:02:48,000
...
37
00:02:48,000 --> 00:02:56,000
...
38
00:02:56,000 --> 00:02:56,360
...
39
00:02:56,680 --> 00:02:57,640
- Non ! Non !
40
00:02:57,960 --> 00:02:59,080
...
41
00:03:05,760 --> 00:03:08,640
Comment tu comptes
passer ton salchow ?
42
00:03:08,960 --> 00:03:10,160
Mets-y donc
43
00:03:10,480 --> 00:03:12,000
toute ton énergie.
44
00:03:12,000 --> 00:03:12,440
toute ton énergie.
45
00:03:12,760 --> 00:03:15,200
- Je l'ai passé cent fois.
46
00:03:15,520 --> 00:03:18,040
- T'attends qu'il fasse tout ?
47
00:03:18,360 --> 00:03:19,960
- Papa, on est usés.
48
00:03:21,160 --> 00:03:23,400
- Ca va.
- Allez, on y va.
49
00:03:24,920 --> 00:03:25,920
Allez !
50
00:03:27,280 --> 00:03:28,000
...
51
00:03:28,000 --> 00:03:30,360
...
52
00:03:30,680 --> 00:03:32,680
Courage, les enfants !
53
00:03:33,400 --> 00:03:36,000
...
54
00:03:36,000 --> 00:03:44,000
...
55
00:03:44,000 --> 00:03:46,160
...
56
00:03:56,720 --> 00:03:58,160
Ca va, chérie ?
57
00:03:58,640 --> 00:04:00,000
- Tu l'as fait exprĂšs.
58
00:04:00,000 --> 00:04:00,920
- Tu l'as fait exprĂšs.
59
00:04:01,360 --> 00:04:03,160
C'est lui.
- Non.
60
00:04:03,480 --> 00:04:04,560
- On arrĂȘte !
61
00:04:06,280 --> 00:04:07,440
Allez, viens.
62
00:04:09,240 --> 00:04:10,240
- Oh !
63
00:04:11,640 --> 00:04:13,120
- J'aime pas ça.
64
00:04:14,040 --> 00:04:15,480
Il faut te soigner.
65
00:04:15,800 --> 00:04:16,000
Et le spectacle
qui est dans trois jours !
66
00:04:16,000 --> 00:04:19,200
Et le spectacle
qui est dans trois jours !
67
00:04:20,880 --> 00:04:22,480
Ca va ?
- Oui.
68
00:04:31,880 --> 00:04:32,000
- Lucie !
69
00:04:32,000 --> 00:04:32,680
- Lucie !
70
00:04:33,000 --> 00:04:33,760
Remplace-la.
71
00:04:34,080 --> 00:04:35,200
Allez !
72
00:04:41,680 --> 00:04:42,680
- Merci.
73
00:04:44,800 --> 00:04:46,160
Je suis désolée.
74
00:04:47,560 --> 00:04:48,000
- Bon, allez.
75
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
- Bon, allez.
76
00:04:51,560 --> 00:04:52,960
Chérie, écoute...
77
00:05:06,160 --> 00:05:12,000
...
78
00:05:12,000 --> 00:05:20,000
...
79
00:05:20,000 --> 00:05:28,000
...
80
00:05:28,000 --> 00:05:28,960
...
81
00:05:35,240 --> 00:05:36,000
- Fais plus court.
- Faut pas exagérer.
82
00:05:36,000 --> 00:05:38,240
- Fais plus court.
- Faut pas exagérer.
83
00:05:39,120 --> 00:05:40,360
- C'est magnifique.
84
00:05:40,680 --> 00:05:41,880
Je peux patiner ?
85
00:05:42,200 --> 00:05:44,000
- Remets-la Ă sa place. A demain.
86
00:05:44,000 --> 00:05:44,960
- Remets-la Ă sa place. A demain.
87
00:06:02,080 --> 00:06:04,040
- J'ai le rĂŽle, chouchou !
88
00:06:06,360 --> 00:06:08,000
Je vais patiner le Cygne
devant Philippe Becker.
89
00:06:08,000 --> 00:06:09,800
Je vais patiner le Cygne
devant Philippe Becker.
90
00:06:10,720 --> 00:06:13,760
Elle crie.
91
00:06:14,080 --> 00:06:16,000
*-AllĂŽ ? Que se passe-t-il ?
Lucie, tu m'entends ?
92
00:06:16,000 --> 00:06:17,640
*-AllĂŽ ? Que se passe-t-il ?
Lucie, tu m'entends ?
93
00:06:21,480 --> 00:06:23,560
Elle chantonne.
94
00:06:29,320 --> 00:06:31,120
...
95
00:06:33,120 --> 00:06:35,080
- Passer la nuit lĂ -haut,
96
00:06:35,400 --> 00:06:36,440
ça m'a gavée.
97
00:06:36,760 --> 00:06:39,560
- Je me présente : adjudant Chabert.
98
00:06:39,880 --> 00:06:40,000
- Comme un chabert ?
99
00:06:40,000 --> 00:06:41,200
- Comme un chabert ?
100
00:06:41,520 --> 00:06:43,280
C'est par oĂč ?
- Par lĂ .
101
00:06:43,600 --> 00:06:44,600
- DĂ©pĂȘche-toi !
102
00:06:44,920 --> 00:06:47,640
- Lucie Engelberg avait 21 ans.
103
00:06:47,960 --> 00:06:48,000
Membre de la troupe de Bégodeau.
104
00:06:48,000 --> 00:06:50,720
Membre de la troupe de Bégodeau.
105
00:06:51,040 --> 00:06:52,280
- Ben dis donc !
106
00:06:52,600 --> 00:06:54,600
C'est une bombe glacée.
107
00:06:55,080 --> 00:06:56,000
Elle parlait peut-ĂȘtre
108
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Elle parlait peut-ĂȘtre
109
00:06:57,320 --> 00:06:58,400
au téléphone.
110
00:06:58,720 --> 00:07:00,080
- Oui, Ă Bouvier.
111
00:07:00,400 --> 00:07:02,840
- Comme un bouvier ? Décidément.
112
00:07:03,640 --> 00:07:04,000
- Elle lui a dit
qu'elle avait le 1er rĂŽle.
113
00:07:04,000 --> 00:07:06,480
- Elle lui a dit
qu'elle avait le 1er rĂŽle.
114
00:07:06,800 --> 00:07:09,640
Il a vécu son meurtre en direct.
115
00:07:09,960 --> 00:07:11,680
- Il y a deux témoins.
116
00:07:12,520 --> 00:07:13,360
- Deux ?
117
00:07:14,280 --> 00:07:18,480
- Si tu regardes bien, tu verras
une caméra de surveillance.
118
00:07:18,800 --> 00:07:20,000
Et non de protection,
119
00:07:20,000 --> 00:07:20,920
Et non de protection,
120
00:07:21,240 --> 00:07:23,680
puisqu'il y a un cadavre.
121
00:07:24,520 --> 00:07:27,320
C'est dingue, un crime en direct.
122
00:07:27,640 --> 00:07:28,000
Mon 1er snuff movie.
123
00:07:28,000 --> 00:07:29,160
Mon 1er snuff movie.
124
00:07:29,680 --> 00:07:32,280
Mais... lĂ ... c'est qui ?
125
00:07:32,600 --> 00:07:35,960
- Avec la cagoule,
on voit pas grand-chose.
126
00:07:36,280 --> 00:07:37,680
Moi, je vois pas.
127
00:07:38,000 --> 00:07:39,840
- Comment il est entré ?
128
00:07:41,000 --> 00:07:43,120
- J'étais en pause café.
129
00:07:48,200 --> 00:07:49,600
- Capitaine...
- Ben ?
130
00:07:49,920 --> 00:07:51,200
- Trois témoins.
131
00:07:51,840 --> 00:07:52,000
La petite fille de l'école
132
00:07:52,000 --> 00:07:54,040
La petite fille de l'école
133
00:07:54,360 --> 00:07:57,880
a vu un mec avec une cagoule
sortir de la patinoire.
134
00:07:58,200 --> 00:07:59,480
- C'est formidable.
135
00:07:59,800 --> 00:08:00,000
Toi, continue à regarder ça,
et nous, on va l'interroger.
136
00:08:00,000 --> 00:08:04,040
Toi, continue à regarder ça,
et nous, on va l'interroger.
137
00:08:07,120 --> 00:08:08,000
Merci.
138
00:08:08,000 --> 00:08:08,160
Merci.
139
00:08:09,960 --> 00:08:11,080
Maëlle ?
140
00:08:12,200 --> 00:08:14,440
Alors, qu'est-ce t'as vu ?
141
00:08:14,920 --> 00:08:16,000
- En fait, j'avais oublié
mon sac Ă la patinoire.
142
00:08:16,000 --> 00:08:19,080
- En fait, j'avais oublié
mon sac Ă la patinoire.
143
00:08:19,400 --> 00:08:21,480
Alors, j'y suis retournée.
144
00:08:21,800 --> 00:08:24,000
Et lĂ , un mec en sortait,
145
00:08:24,000 --> 00:08:24,240
Et lĂ , un mec en sortait,
146
00:08:24,560 --> 00:08:27,160
avec une cagoule.
- Une cagoule ?
147
00:08:27,480 --> 00:08:29,960
T'as pas vu sa figure ?
- Si.
148
00:08:30,280 --> 00:08:32,000
Dehors, pour voir, il l'a remontée.
149
00:08:32,000 --> 00:08:33,240
Dehors, pour voir, il l'a remontée.
150
00:08:33,560 --> 00:08:34,560
Comme ça.
151
00:08:34,880 --> 00:08:36,080
- Tu l'as reconnu ?
152
00:08:36,400 --> 00:08:40,000
- Non, mais il a cherché
un truc dans ses poches.
153
00:08:40,000 --> 00:08:40,320
- Non, mais il a cherché
un truc dans ses poches.
154
00:08:40,920 --> 00:08:42,280
Et sa braguette
155
00:08:42,600 --> 00:08:44,560
était ouverte.
156
00:08:44,880 --> 00:08:46,320
- Toute verte ?
157
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Les Nuls. Sa braguette...
Laisse tomber.
158
00:08:48,000 --> 00:08:49,640
Les Nuls. Sa braguette...
Laisse tomber.
159
00:08:50,200 --> 00:08:53,360
On fera
un portrait de robot demain.
160
00:08:53,680 --> 00:08:54,800
Tiens.
161
00:08:56,160 --> 00:08:59,160
Tu la connaissais bien, Lucie ?
162
00:08:59,680 --> 00:09:03,120
- Un peu, je viens
trois fois par semaine, donc...
163
00:09:03,440 --> 00:09:04,000
- Ah ! Et comment...
164
00:09:04,000 --> 00:09:05,320
- Ah ! Et comment...
165
00:09:05,640 --> 00:09:07,240
Elle était sympa ?
166
00:09:08,880 --> 00:09:10,240
- Hmm.
- Hmm hmm ?
167
00:09:10,560 --> 00:09:11,320
Sans plus.
168
00:09:11,640 --> 00:09:12,000
- Ca va.
169
00:09:12,000 --> 00:09:12,640
- Ca va.
170
00:09:13,880 --> 00:09:15,560
- OK, merci.
171
00:09:16,360 --> 00:09:17,360
A demain.
172
00:09:18,040 --> 00:09:19,040
- A demain.
173
00:09:19,360 --> 00:09:20,000
- C'est quoi ?
174
00:09:20,000 --> 00:09:20,360
- C'est quoi ?
175
00:09:20,680 --> 00:09:23,040
- Je me suis trompé de touche.
176
00:09:23,360 --> 00:09:25,560
- T'es vraiment un chabert !
177
00:09:29,400 --> 00:09:31,000
- Que cherchez-vous ?
178
00:09:31,880 --> 00:09:33,720
- Un sens Ă ma vie.
179
00:09:34,040 --> 00:09:36,000
- La semaine derniÚre, on a volé
la caisse aprĂšs le match de hockey.
180
00:09:36,000 --> 00:09:38,920
- La semaine derniÚre, on a volé
la caisse aprĂšs le match de hockey.
181
00:09:39,240 --> 00:09:40,320
- Ah bon ?
182
00:09:40,640 --> 00:09:43,680
T'es pas si rasoir que ça.
183
00:09:44,560 --> 00:09:47,360
- Parce que je me suis pas rasé ?
184
00:09:48,120 --> 00:09:50,360
C'est compliqué, chez moi.
185
00:09:51,400 --> 00:09:52,000
- Ca sent l'indice.
186
00:09:52,000 --> 00:09:52,800
- Ca sent l'indice.
187
00:09:53,120 --> 00:09:55,880
Oh putain, c'est l'horreur !
188
00:09:56,640 --> 00:09:59,000
Reste lĂ , j'y vais seule.
189
00:09:59,320 --> 00:10:00,000
J'y vais seule.
190
00:10:00,000 --> 00:10:00,600
J'y vais seule.
191
00:10:01,000 --> 00:10:03,600
Oh ! Je m'en doutais.
192
00:10:04,840 --> 00:10:07,720
Il avait laissé
ses clés de voiture.
193
00:10:08,040 --> 00:10:10,040
- Vous le saviez ?
- Viens.
194
00:10:10,360 --> 00:10:11,840
Vite, cours !
195
00:10:12,160 --> 00:10:13,920
Oh putain !
- Woh !
196
00:10:15,560 --> 00:10:16,000
- Quelle infection.
197
00:10:16,000 --> 00:10:17,040
- Quelle infection.
198
00:10:17,360 --> 00:10:20,320
Sa braguette était ouverte.
199
00:10:20,640 --> 00:10:23,280
Et il se tĂątait les poches.
200
00:10:23,800 --> 00:10:24,000
Ca veut dire...
201
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Ca veut dire...
202
00:10:25,680 --> 00:10:26,880
Ca veut dire ?
203
00:10:28,160 --> 00:10:29,040
Allez.
204
00:10:29,360 --> 00:10:32,000
- Je sais pas, je perds
tous mes moyens, en ce moment.
205
00:10:32,000 --> 00:10:33,040
- Je sais pas, je perds
tous mes moyens, en ce moment.
206
00:10:33,360 --> 00:10:36,720
- Ca veut dire
que sa bagnole est dans le coin.
207
00:10:37,040 --> 00:10:39,360
Alors, tu me la retrouves.
208
00:10:39,680 --> 00:10:40,000
Cours, Forrest, cours !
209
00:10:40,000 --> 00:10:41,520
Cours, Forrest, cours !
210
00:10:42,840 --> 00:10:44,240
J'ai dit : cours !
211
00:10:45,400 --> 00:10:48,000
...
212
00:10:48,000 --> 00:10:56,000
...
213
00:10:56,000 --> 00:11:00,760
...
214
00:11:01,080 --> 00:11:02,400
- Comment tu vas ?
215
00:11:02,720 --> 00:11:03,800
- Ca va, et toi ?
216
00:11:04,120 --> 00:11:05,120
- Ca va.
217
00:11:05,440 --> 00:11:07,440
Marleau chantonne
218
00:11:07,760 --> 00:11:09,960
sur un mode trĂšs aigu.
219
00:11:10,800 --> 00:11:12,000
- Qui c'est, ça ?
220
00:11:12,000 --> 00:11:12,240
- Qui c'est, ça ?
221
00:11:12,560 --> 00:11:15,240
...
222
00:11:16,480 --> 00:11:17,480
- Et voilĂ .
223
00:11:17,800 --> 00:11:19,200
- Vous faites quoi ?
224
00:11:19,520 --> 00:11:20,000
- Ben, je constate.
225
00:11:20,000 --> 00:11:21,360
- Ben, je constate.
226
00:11:21,680 --> 00:11:25,200
Lucie, Ă peine refroidie,
vous glissez sur sa tombe.
227
00:11:25,520 --> 00:11:28,000
- On prépare un spectacle
en son hommage.
228
00:11:28,000 --> 00:11:28,480
- On prépare un spectacle
en son hommage.
229
00:11:28,800 --> 00:11:30,480
- Hommage, Î désespoir !
230
00:11:30,800 --> 00:11:31,960
C'est glacial.
231
00:11:32,480 --> 00:11:35,200
- Lucie adorait ĂȘtre sur la glace.
232
00:11:35,720 --> 00:11:36,000
- Elle va nous manquer,
surtout Ă moi.
233
00:11:36,000 --> 00:11:39,560
- Elle va nous manquer,
surtout Ă moi.
234
00:11:39,880 --> 00:11:41,440
- Pas Ă tout le monde.
235
00:11:41,760 --> 00:11:43,360
- Bien sûr que si.
236
00:11:43,680 --> 00:11:44,000
- Vous allez faire un pot-pourri ?
237
00:11:44,000 --> 00:11:46,520
- Vous allez faire un pot-pourri ?
238
00:11:47,040 --> 00:11:50,080
- Pas trop pourri.
- Ha ha ha !
239
00:11:50,480 --> 00:11:52,000
Un show comique, je vois.
240
00:11:52,000 --> 00:11:52,720
Un show comique, je vois.
241
00:11:53,040 --> 00:11:55,000
Elle a eu le 1er rĂŽle ?
242
00:11:55,320 --> 00:11:57,280
- Elle aurait été géniale.
243
00:11:57,600 --> 00:11:58,920
- Pas en morte.
244
00:11:59,240 --> 00:12:00,000
On va faire l'appel.
245
00:12:00,000 --> 00:12:01,240
On va faire l'appel.
246
00:12:01,560 --> 00:12:03,240
C'est pas mal, ça.
247
00:12:03,560 --> 00:12:06,200
Un hommage à "La Nuit américaine".
248
00:12:06,520 --> 00:12:08,000
Bon, je préfÚre "Highlander".
249
00:12:08,000 --> 00:12:08,840
Bon, je préfÚre "Highlander".
250
00:12:09,160 --> 00:12:10,320
Chacun ses goûts.
251
00:12:10,640 --> 00:12:12,760
Chorégraphe : Bégodeau.
252
00:12:13,080 --> 00:12:15,040
C'est qui ?
- C'est moi.
253
00:12:15,640 --> 00:12:16,000
- Vous ĂȘtes le patron ?
Vu votre manteau...
254
00:12:16,000 --> 00:12:18,680
- Vous ĂȘtes le patron ?
Vu votre manteau...
255
00:12:19,320 --> 00:12:22,040
Ancien champion d'Europe.
256
00:12:22,360 --> 00:12:23,600
Vous continuez ?
257
00:12:24,760 --> 00:12:25,760
D'accord.
258
00:12:26,080 --> 00:12:28,080
Il y a d'autres Bégodeau.
259
00:12:28,400 --> 00:12:30,480
"Family star sur glace."
260
00:12:30,800 --> 00:12:32,000
Adam Bégodeau ?
261
00:12:32,000 --> 00:12:32,240
Adam Bégodeau ?
262
00:12:32,560 --> 00:12:33,720
- C'est moi.
263
00:12:34,040 --> 00:12:34,920
- C'est toi ?
264
00:12:36,280 --> 00:12:38,400
T'es le prince charmant.
265
00:12:38,720 --> 00:12:39,720
- C'est ça.
266
00:12:40,040 --> 00:12:42,600
- T'es le petit frĂšre Ă ...
267
00:12:43,400 --> 00:12:44,560
- C'est mon fils.
268
00:12:46,160 --> 00:12:47,680
- Sans déconner ?
269
00:12:52,080 --> 00:12:55,080
Ca conserve, la glace, mazette !
270
00:12:55,520 --> 00:12:56,000
Alors... Jacqueline
271
00:12:56,000 --> 00:12:57,240
Alors... Jacqueline
272
00:12:57,560 --> 00:12:58,560
Longueville !
273
00:12:58,880 --> 00:12:59,880
- C'est moi.
274
00:13:00,320 --> 00:13:02,760
CostumiÚre bénévole.
- Bénévole ?
275
00:13:03,080 --> 00:13:04,000
Piquer le boulot
d'un intermittent, bravo !
276
00:13:04,000 --> 00:13:06,440
Piquer le boulot
d'un intermittent, bravo !
277
00:13:06,760 --> 00:13:08,560
Steve Duteil !
278
00:13:08,880 --> 00:13:10,440
Son pĂšre chante ?
279
00:13:10,760 --> 00:13:12,000
Steve Duteil !
280
00:13:12,000 --> 00:13:12,640
Steve Duteil !
281
00:13:12,960 --> 00:13:13,960
- C'est moi.
282
00:13:15,200 --> 00:13:17,040
- On se connaĂźt.
- Oui.
283
00:13:17,360 --> 00:13:20,000
- La location de skis.
- Je sponsorise
284
00:13:20,000 --> 00:13:20,120
- La location de skis.
- Je sponsorise
285
00:13:20,440 --> 00:13:21,440
le show.
286
00:13:21,760 --> 00:13:25,920
- Une allégeance commerciale.
Vous ĂȘtes le Prince Noir. Hop !
287
00:13:28,360 --> 00:13:29,360
Les élÚves,
288
00:13:29,680 --> 00:13:31,320
Mareva, Sofia, Maëlle,
289
00:13:31,640 --> 00:13:34,240
Vanessa, Magali, Alexandra, Célia !
290
00:13:34,560 --> 00:13:36,000
Et la princesse Coin-Coin,
Salomé Revel ?
291
00:13:36,000 --> 00:13:37,960
Et la princesse Coin-Coin,
Salomé Revel ?
292
00:13:38,280 --> 00:13:39,920
Ben, c'est pas Lucie.
293
00:13:40,240 --> 00:13:42,080
Elle est oĂč, elle ?
294
00:13:42,400 --> 00:13:43,480
- On l'a pas vue
295
00:13:43,800 --> 00:13:44,000
depuis le meurtre.
296
00:13:44,000 --> 00:13:45,200
depuis le meurtre.
297
00:13:45,520 --> 00:13:49,520
J'ai appelé sur son portable,
mais ma femme ne répond pas.
298
00:13:49,960 --> 00:13:51,560
- C'est votre femme ?
299
00:13:51,880 --> 00:13:52,000
- Hmm.
300
00:13:52,000 --> 00:13:52,880
- Hmm.
301
00:13:53,200 --> 00:13:54,480
- C'est sa femme.
302
00:13:54,920 --> 00:13:56,640
C'est pas grave.
303
00:13:56,960 --> 00:13:58,800
C'est donc la mĂšre
304
00:13:59,120 --> 00:14:00,000
Ă votre fils ?
305
00:14:00,000 --> 00:14:00,280
Ă votre fils ?
306
00:14:00,600 --> 00:14:03,400
- Non, Salomé est ma 2e épouse.
307
00:14:03,720 --> 00:14:05,760
- Pourquoi refiler
308
00:14:06,080 --> 00:14:08,000
le rÎle de votre 2e épouse
Ă Lucie ?
309
00:14:08,000 --> 00:14:08,800
le rÎle de votre 2e épouse
Ă Lucie ?
310
00:14:09,120 --> 00:14:10,640
C'est pas votre 3e ?
311
00:14:10,960 --> 00:14:15,600
- Hier soir, à la répétition,
Salomé s'est tordu la cheville.
312
00:14:16,120 --> 00:14:18,440
Il fallait bien la remplacer.
313
00:14:19,280 --> 00:14:21,760
- Lucie connaissait le rĂŽle,
314
00:14:22,080 --> 00:14:24,000
à force d'observer Salomé
aux répétitions.
315
00:14:24,000 --> 00:14:25,400
à force d'observer Salomé
aux répétitions.
316
00:14:25,720 --> 00:14:27,160
Elle la suivait.
317
00:14:27,480 --> 00:14:29,120
- En mode groupie.
318
00:14:30,200 --> 00:14:32,000
Donc, la groupie
319
00:14:32,000 --> 00:14:32,120
Donc, la groupie
320
00:14:32,600 --> 00:14:35,400
a volé la vedette à la vedette.
321
00:14:36,240 --> 00:14:37,760
J'aimerais un café.
322
00:14:38,360 --> 00:14:40,000
- Je suis sûre que Salomé a compris.
323
00:14:40,000 --> 00:14:41,160
- Je suis sûre que Salomé a compris.
324
00:14:41,800 --> 00:14:45,600
- Regardez-moi dans les cheveux.
Je vois que vous mentez.
325
00:14:46,320 --> 00:14:48,000
- Jacqueline, inutile de mentir.
326
00:14:48,000 --> 00:14:49,280
- Jacqueline, inutile de mentir.
327
00:14:49,600 --> 00:14:51,360
Elles se tirent un peu
328
00:14:51,680 --> 00:14:54,200
dans les pattes, c'est normal,
329
00:14:54,520 --> 00:14:56,000
dans ce milieu.
- Un peu ?
330
00:14:56,000 --> 00:14:56,760
dans ce milieu.
- Un peu ?
331
00:14:58,200 --> 00:15:00,800
- Elles se sont pris le bec.
332
00:15:01,320 --> 00:15:03,520
Salomé a menacé Lucie
333
00:15:04,200 --> 00:15:06,720
si elle lui faisait Ă l'envers.
334
00:15:07,040 --> 00:15:08,400
- Menacé ?
335
00:15:09,760 --> 00:15:12,000
- C'était des menaces en l'air,
c'est rien.
336
00:15:12,000 --> 00:15:13,560
- C'était des menaces en l'air,
c'est rien.
337
00:15:13,880 --> 00:15:14,640
- Rien ?
338
00:15:14,960 --> 00:15:17,680
Elle a piqué le rÎle à votre femme,
339
00:15:18,000 --> 00:15:19,320
et on l'a tuée.
340
00:15:19,640 --> 00:15:20,000
Et oĂč est passĂ©e la reine ?
341
00:15:20,000 --> 00:15:21,840
Et oĂč est passĂ©e la reine ?
342
00:15:22,360 --> 00:15:23,680
- Aucune idée.
343
00:15:24,000 --> 00:15:25,560
- Pas inquiĂšte ?
344
00:15:25,880 --> 00:15:28,000
Je vous rappelle
qu'un tueur se balade.
345
00:15:28,000 --> 00:15:29,320
Je vous rappelle
qu'un tueur se balade.
346
00:15:29,640 --> 00:15:31,640
Il a pu la... On y va.
347
00:15:31,960 --> 00:15:36,000
- Non, je reste avec la troupe.
348
00:15:36,000 --> 00:15:36,280
- Non, je reste avec la troupe.
349
00:15:39,560 --> 00:15:41,040
- Je vous accompagne.
350
00:15:43,160 --> 00:15:44,000
- Je suis pas assez jeune pour lui ?
351
00:15:44,000 --> 00:15:46,040
- Je suis pas assez jeune pour lui ?
352
00:15:47,480 --> 00:15:48,920
AllĂŽ, Chabert.
353
00:15:49,480 --> 00:15:52,000
Lancez un avis de recherche.
354
00:15:52,000 --> 00:15:52,200
Lancez un avis de recherche.
355
00:15:52,640 --> 00:15:55,440
Ravel Salomé, R-A-V-E-L.
356
00:15:55,760 --> 00:15:56,760
- Adam !
357
00:16:00,480 --> 00:16:02,840
Elle va pas lùcher Salomé.
358
00:16:03,160 --> 00:16:04,960
- Je la cherche ?
- Oui.
359
00:16:05,280 --> 00:16:06,120
- OK.
360
00:16:09,080 --> 00:16:10,280
- Vous pensez pas
361
00:16:10,600 --> 00:16:13,600
que c'est elle...
- Je pense rien.
362
00:16:16,160 --> 00:16:18,920
Tu sais oĂč est ta soeur ?
363
00:16:23,640 --> 00:16:24,000
- Pourquoi vous la soupçonnez ?
364
00:16:24,000 --> 00:16:26,360
- Pourquoi vous la soupçonnez ?
365
00:16:26,680 --> 00:16:30,240
Maëlle a vu un homme cagoulé
sortir de la patinoire.
366
00:16:30,560 --> 00:16:32,000
- Elle a pu l'engager,
le bonhomme avec sa cagoule.
367
00:16:32,000 --> 00:16:34,440
- Elle a pu l'engager,
le bonhomme avec sa cagoule.
368
00:16:34,920 --> 00:16:37,960
Ah ! Pour faire la sale besogne.
369
00:16:38,800 --> 00:16:40,000
- Comment ?
- Peut-ĂȘtre, on sait pas.
370
00:16:40,000 --> 00:16:41,520
- Comment ?
- Peut-ĂȘtre, on sait pas.
371
00:16:42,000 --> 00:16:46,200
C'est chiant, il faut trouver
le commanditaire et le commandité.
372
00:16:46,520 --> 00:16:48,000
Ca fait du boulot en plus.
373
00:16:48,000 --> 00:16:48,840
Ca fait du boulot en plus.
374
00:16:49,840 --> 00:16:50,960
Double peine.
375
00:17:02,400 --> 00:17:04,000
Vingt dieux, c'est boisé !
376
00:17:04,000 --> 00:17:04,920
Vingt dieux, c'est boisé !
377
00:17:05,800 --> 00:17:07,120
Il y a quelqu'un ?
378
00:17:07,440 --> 00:17:08,800
(Il y a personne.)
379
00:17:10,800 --> 00:17:11,920
Oh !
380
00:17:12,760 --> 00:17:14,480
Une patineuse pendue.
381
00:17:14,800 --> 00:17:15,880
Pas encore.
382
00:17:17,720 --> 00:17:18,720
Ah !
383
00:17:19,040 --> 00:17:20,000
Un écran plasma chauffant.
384
00:17:20,000 --> 00:17:21,600
Un écran plasma chauffant.
385
00:17:21,920 --> 00:17:24,320
Un petit peu bas.
386
00:17:26,440 --> 00:17:28,000
Oh ! Atcheu...
387
00:17:28,000 --> 00:17:28,480
Oh ! Atcheu...
388
00:17:29,720 --> 00:17:31,720
"Trophée des sources".
389
00:17:32,880 --> 00:17:36,000
C'est de l'eau gazeuse ?
Ils disent pas.
390
00:17:36,000 --> 00:17:36,040
C'est de l'eau gazeuse ?
Ils disent pas.
391
00:17:37,280 --> 00:17:38,920
Rien n'est noté.
392
00:17:40,520 --> 00:17:41,760
Greli-grelo...
393
00:17:42,080 --> 00:17:44,000
Ca, alors ça, j'adore.
394
00:17:44,000 --> 00:17:44,680
Ca, alors ça, j'adore.
395
00:17:46,200 --> 00:17:48,040
La reine des glaces !
396
00:17:48,880 --> 00:17:50,880
Comment ça, "déglace" ?
397
00:17:52,840 --> 00:17:53,840
HĂ© !
398
00:17:54,560 --> 00:17:55,760
Il était beau.
399
00:17:56,080 --> 00:17:58,360
Comme une star de Hollywood.
400
00:17:58,680 --> 00:18:00,000
- C'était un grand champion.
- Ah oui ?
401
00:18:00,000 --> 00:18:01,560
- C'était un grand champion.
- Ah oui ?
402
00:18:01,880 --> 00:18:04,360
Et il fait des shows pourris ?
403
00:18:05,200 --> 00:18:07,560
- C'est bref, une carriĂšre.
404
00:18:07,880 --> 00:18:08,000
Comme entraĂźneur,
405
00:18:08,000 --> 00:18:09,040
Comme entraĂźneur,
406
00:18:09,360 --> 00:18:11,000
il a cru pouvoir
407
00:18:11,320 --> 00:18:14,440
mettre Salomé sur le podium,
mais bon...
408
00:18:14,760 --> 00:18:15,760
- Quoi ?
409
00:18:16,320 --> 00:18:18,320
- Il y a peu d'élus.
410
00:18:19,080 --> 00:18:22,800
- Ca, ça doit la vénÚre,
la mÚre Salomé.
411
00:18:23,400 --> 00:18:24,000
- Mais pour Salomé, le patinage,
412
00:18:24,000 --> 00:18:26,480
- Mais pour Salomé, le patinage,
413
00:18:26,800 --> 00:18:28,120
Ă la quarantaine...
414
00:18:28,920 --> 00:18:32,000
- Quoi ? MĂȘme la cinquantaine,
ça pose problÚme ?
415
00:18:32,000 --> 00:18:32,440
- Quoi ? MĂȘme la cinquantaine,
ça pose problÚme ?
416
00:18:32,760 --> 00:18:35,520
- Mais non ! Salomé a du coeur.
417
00:18:35,840 --> 00:18:36,840
- Attention.
418
00:18:39,400 --> 00:18:40,000
C'est qui, sur la photo ?
419
00:18:40,000 --> 00:18:41,800
C'est qui, sur la photo ?
420
00:18:42,120 --> 00:18:44,280
- Sébastien, son frÚre.
421
00:18:44,600 --> 00:18:47,600
C'est grĂące Ă elle
qu'il est régisseur.
422
00:18:48,160 --> 00:18:50,000
Elle s'occupe de lui.
423
00:18:50,320 --> 00:18:52,160
Thierry a bien compris.
424
00:18:53,080 --> 00:18:55,720
Et il a adopté le frÚre.
425
00:18:56,040 --> 00:18:57,040
- Ah !
426
00:18:59,200 --> 00:19:03,040
Ca me rappelle Adamo :
"Les Filles du bord de mer".
427
00:19:14,600 --> 00:19:16,200
Des chiens aboient.
428
00:19:16,520 --> 00:19:19,200
Une voiture approche.
429
00:19:19,520 --> 00:19:20,000
...
430
00:19:20,000 --> 00:19:21,640
...
431
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
PortiĂšre.
432
00:19:42,040 --> 00:19:44,000
- T'es un monstre, tu me dégoûtes.
433
00:19:44,000 --> 00:19:44,840
- T'es un monstre, tu me dégoûtes.
434
00:19:45,960 --> 00:19:48,200
T'as fait tuer Lucie !
435
00:19:48,520 --> 00:19:49,680
- J'ai jamais...
436
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
- Tu détruis tout, t'es un poison.
437
00:19:52,000 --> 00:19:52,760
- Tu détruis tout, t'es un poison.
438
00:19:53,680 --> 00:19:56,680
- Adam...
- Je voudrais plus te voir.
439
00:19:57,040 --> 00:19:58,400
Plus jamais.
440
00:20:02,240 --> 00:20:03,720
La fille te cherche.
441
00:20:04,560 --> 00:20:08,000
...
442
00:20:08,000 --> 00:20:16,000
...
443
00:20:16,000 --> 00:20:24,000
...
444
00:20:24,000 --> 00:20:29,240
...
445
00:20:29,560 --> 00:20:30,560
- Salut.
446
00:20:33,280 --> 00:20:34,480
Elle chantonne.
447
00:20:34,800 --> 00:20:35,800
Salut.
448
00:20:36,120 --> 00:20:39,880
...
449
00:20:40,200 --> 00:20:41,560
Qu'est-ce tu fous ?
450
00:20:42,400 --> 00:20:43,840
Ca va, ma poule ?
451
00:20:45,280 --> 00:20:47,280
- Vous avez trouvé Salomé ?
452
00:20:47,600 --> 00:20:48,000
- A ton avis ?
453
00:20:48,000 --> 00:20:48,800
- A ton avis ?
454
00:20:49,120 --> 00:20:50,200
Et toi ?
455
00:20:50,520 --> 00:20:52,040
- Rien de mon cÎté.
456
00:20:52,360 --> 00:20:54,280
- Pouh, ça craint !
457
00:20:54,840 --> 00:20:56,000
- A propos, j'ai demandé
Ă ĂȘtre dĂ©mis de l'affaire.
458
00:20:56,000 --> 00:20:59,960
- A propos, j'ai demandé
Ă ĂȘtre dĂ©mis de l'affaire.
459
00:21:01,200 --> 00:21:02,600
- Tu me lĂąches ?
460
00:21:02,920 --> 00:21:04,000
- Ma femme m'a viré.
461
00:21:04,000 --> 00:21:04,520
- Ma femme m'a viré.
462
00:21:04,840 --> 00:21:07,200
Elle m'a reproché, je cite,
463
00:21:07,520 --> 00:21:08,800
ma "nullité crasse".
464
00:21:09,280 --> 00:21:10,960
Bon, je consulte.
465
00:21:11,280 --> 00:21:12,000
Et vous avez besoin de quelqu'un
466
00:21:12,000 --> 00:21:13,840
Et vous avez besoin de quelqu'un
467
00:21:14,160 --> 00:21:15,680
d'un peu plus...
468
00:21:16,760 --> 00:21:19,440
solide pour vous épauler.
469
00:21:19,760 --> 00:21:20,000
- T'as fini, Calimero ?
470
00:21:20,000 --> 00:21:21,840
- T'as fini, Calimero ?
471
00:21:22,160 --> 00:21:23,400
On va bosser ?
472
00:21:24,520 --> 00:21:27,360
Feignasse ! Tout pour pas bosser !
473
00:21:27,680 --> 00:21:28,000
- Les oreilles,
plus ou moins décollées ?
474
00:21:28,000 --> 00:21:30,680
- Les oreilles,
plus ou moins décollées ?
475
00:21:31,280 --> 00:21:34,400
- Je sais pas trop, je me demande
476
00:21:34,720 --> 00:21:36,000
si la cagoule
477
00:21:36,320 --> 00:21:38,640
les cachait pas.
- Faut savoir.
478
00:21:38,960 --> 00:21:43,600
- Si elle te dit "cagoule
jusqu'aux oreilles", fais comme ça.
479
00:21:43,920 --> 00:21:44,000
Ca veut dire quoi ?
480
00:21:44,000 --> 00:21:45,800
Ca veut dire quoi ?
481
00:21:46,800 --> 00:21:51,000
L'autre fois, je t'ai demandé
si Lucie était gentille.
482
00:21:51,320 --> 00:21:52,000
Tu m'as dit "Mouais".
Ca veut dire quoi ?
483
00:21:52,000 --> 00:21:54,720
Tu m'as dit "Mouais".
Ca veut dire quoi ?
484
00:21:57,120 --> 00:22:00,000
- Une fois, j'avais encore
oublié mon sac à la patinoire.
485
00:22:00,000 --> 00:22:01,720
- Une fois, j'avais encore
oublié mon sac à la patinoire.
486
00:22:02,040 --> 00:22:06,040
Et en fait,
Lucie était là sur la piste,
487
00:22:06,600 --> 00:22:08,000
devant M. Bégodeau.
- Lequel ?
488
00:22:08,000 --> 00:22:09,520
devant M. Bégodeau.
- Lequel ?
489
00:22:10,160 --> 00:22:12,400
- Le vrai, enfin, Thierry.
490
00:22:12,720 --> 00:22:16,000
- Le vrai ? Le vieux ?
Et elle faisait quoi ?
491
00:22:16,000 --> 00:22:16,120
- Le vrai ? Le vieux ?
Et elle faisait quoi ?
492
00:22:17,920 --> 00:22:18,880
- Ben...
493
00:22:19,200 --> 00:22:21,200
- Quoi ?
- Elle se désapait.
494
00:22:21,520 --> 00:22:22,400
- Ah oui ?
- Oui.
495
00:22:23,080 --> 00:22:24,000
- De quoi je me mĂȘle ? On discute.
496
00:22:24,000 --> 00:22:25,880
- De quoi je me mĂȘle ? On discute.
497
00:22:26,200 --> 00:22:28,360
Retourne Ă YouPorn.
498
00:22:28,680 --> 00:22:30,240
Et ensuite ?
499
00:22:30,560 --> 00:22:32,000
- Elle a vu que j'avais vu.
500
00:22:32,000 --> 00:22:32,760
- Elle a vu que j'avais vu.
501
00:22:33,160 --> 00:22:35,080
Elle m'a couru aprĂšs,
502
00:22:35,400 --> 00:22:38,600
elle m'a secouée
super fort et m'a dit :
503
00:22:38,920 --> 00:22:40,000
"Dis rien ou je te défonce."
- "Je te défonce" ?
504
00:22:40,000 --> 00:22:42,200
"Dis rien ou je te défonce."
- "Je te défonce" ?
505
00:22:42,520 --> 00:22:43,680
Quoi encore ?
506
00:22:44,000 --> 00:22:45,880
- On peut parler ?
- De... ?
507
00:22:46,200 --> 00:22:47,760
HĂ©, viens ici.
508
00:22:48,080 --> 00:22:50,440
Mets-toi dans la lumiĂšre.
509
00:22:50,760 --> 00:22:51,960
Profil trois-quarts.
510
00:22:52,280 --> 00:22:54,000
Pousse-toi, toi.
511
00:22:54,320 --> 00:22:56,000
On dirait toi, lĂ .
512
00:22:56,000 --> 00:22:56,040
On dirait toi, lĂ .
513
00:22:56,960 --> 00:22:59,240
Le portrait, on dirait toi.
514
00:22:59,760 --> 00:23:00,920
Je t'écoute.
515
00:23:02,760 --> 00:23:04,000
- On vous demande.
- Qui ça ?
516
00:23:04,000 --> 00:23:05,480
- On vous demande.
- Qui ça ?
517
00:23:06,680 --> 00:23:07,680
Ah !
518
00:23:08,160 --> 00:23:09,800
Bonjour, "ma'me" Salomé.
519
00:23:10,480 --> 00:23:12,000
- J'avoue le meurtre de Lucie.
520
00:23:12,000 --> 00:23:12,800
- J'avoue le meurtre de Lucie.
521
00:23:13,400 --> 00:23:14,400
- Ah oui ?
522
00:23:15,000 --> 00:23:17,800
Ah bon...
Ca nous fera moins de boulot.
523
00:23:18,120 --> 00:23:19,120
Suivez-moi.
524
00:23:19,440 --> 00:23:20,000
Continue le portrait.
525
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
Continue le portrait.
526
00:23:21,680 --> 00:23:23,280
Venez, "ma'me" Salomé.
527
00:23:25,480 --> 00:23:26,480
Asseyez-vous.
528
00:23:29,240 --> 00:23:30,360
Non, lĂ .
529
00:23:31,200 --> 00:23:32,240
Attention.
530
00:23:33,520 --> 00:23:34,640
1, 2, test.
531
00:23:35,360 --> 00:23:36,000
Allez-y.
532
00:23:36,000 --> 00:23:36,160
Allez-y.
533
00:23:36,480 --> 00:23:37,720
- A quel sujet ?
534
00:23:38,040 --> 00:23:40,160
- Qui, que, quoi, dont, oĂč.
535
00:23:41,240 --> 00:23:43,120
- Je l'ai vu au marché.
536
00:23:43,440 --> 00:23:44,000
- Qui ?
- Peter.
537
00:23:44,000 --> 00:23:45,080
- Qui ?
- Peter.
538
00:23:45,400 --> 00:23:47,040
- Le vrai ou le Falk ?
539
00:23:47,840 --> 00:23:49,040
- Un Australien.
540
00:23:49,360 --> 00:23:51,200
- Ah.
- Nous deux,
541
00:23:51,520 --> 00:23:52,000
ça a été...
542
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
ça a été...
543
00:23:53,680 --> 00:23:56,520
Je l'ai vu de loin, il était beau.
544
00:23:58,160 --> 00:24:00,000
Il regardait que moi.
545
00:24:00,000 --> 00:24:00,160
Il regardait que moi.
546
00:24:00,480 --> 00:24:01,360
- Oh...
547
00:24:01,680 --> 00:24:06,160
- Il me semblait le reconnaĂźtre.
C'est comme ça, un coup de foudre.
548
00:24:06,480 --> 00:24:08,000
Deux ĂȘtres en connexion.
549
00:24:08,000 --> 00:24:08,320
Deux ĂȘtres en connexion.
550
00:24:08,640 --> 00:24:10,120
- Parce que c'était lui,
551
00:24:10,440 --> 00:24:12,760
parce que c'était moi.
- VoilĂ .
552
00:24:13,080 --> 00:24:13,920
- Ca paraĂźt
553
00:24:14,240 --> 00:24:16,000
un peu cucul.
- Vous trouvez ?
554
00:24:16,000 --> 00:24:16,440
un peu cucul.
- Vous trouvez ?
555
00:24:17,720 --> 00:24:19,400
C'était comme un film.
556
00:24:20,920 --> 00:24:23,080
Dans le flou, lui était net.
557
00:24:23,720 --> 00:24:24,000
- Net ! Pas vous.
558
00:24:24,000 --> 00:24:25,280
- Net ! Pas vous.
559
00:24:26,520 --> 00:24:28,960
Un homme, une femme, chabadabada...
560
00:24:29,280 --> 00:24:31,720
Ca pue le plagiat louche,
Mme Claude.
561
00:24:32,040 --> 00:24:33,280
- Peur de l'amour ?
562
00:24:33,600 --> 00:24:34,360
- Ca me gave.
563
00:24:36,400 --> 00:24:37,680
- On a été amants
564
00:24:38,000 --> 00:24:39,680
le 1er soir.
- Original !
565
00:24:41,400 --> 00:24:42,720
- Le matin,
566
00:24:43,200 --> 00:24:46,600
en voyant la toile de Jouy,
je me suis dit :
567
00:24:46,920 --> 00:24:48,000
"Souviens-toi de ce moment."
568
00:24:48,000 --> 00:24:49,320
"Souviens-toi de ce moment."
569
00:24:49,640 --> 00:24:51,680
- Jouir sur les murs,
570
00:24:52,000 --> 00:24:53,040
c'est sympa !
571
00:24:53,360 --> 00:24:54,800
Nom et prénom
572
00:24:55,120 --> 00:24:56,000
de l'hĂŽtel.
- Je vous dirai.
573
00:24:56,000 --> 00:24:57,600
de l'hĂŽtel.
- Je vous dirai.
574
00:24:57,920 --> 00:25:01,480
- Quel rapport
entre cette liaison et le meurtre ?
575
00:25:01,800 --> 00:25:03,440
- Il l'a tuée pour moi.
576
00:25:03,760 --> 00:25:04,000
- Pour quoi faire ?
577
00:25:04,000 --> 00:25:05,240
- Pour quoi faire ?
578
00:25:05,560 --> 00:25:08,920
- C'était une intrigante
qui draguait mon mari.
579
00:25:09,240 --> 00:25:11,160
- Il est cocu et peut pas
580
00:25:11,480 --> 00:25:12,000
faire pareil ?
581
00:25:12,000 --> 00:25:12,560
faire pareil ?
582
00:25:13,000 --> 00:25:17,280
Et l'AustralopithĂšque,
il vous a dit OK ?
583
00:25:17,600 --> 00:25:20,000
- Il devait mettre une cagoule
et l'attendre Ă la patinoire.
584
00:25:20,000 --> 00:25:22,120
- Il devait mettre une cagoule
et l'attendre Ă la patinoire.
585
00:25:22,440 --> 00:25:25,480
- Et il a dit :
"I go to kill it, darling."
586
00:25:26,040 --> 00:25:28,000
- Oui, par amour.
587
00:25:28,000 --> 00:25:28,040
- Oui, par amour.
588
00:25:28,360 --> 00:25:31,960
- TrĂšs bien.
Et il l'a tabassée avec quoi ?
589
00:25:32,280 --> 00:25:34,440
- Pour ça, il s'est démerdé.
590
00:25:35,760 --> 00:25:36,000
- D'accord, bon... Chabert !
591
00:25:36,000 --> 00:25:38,560
- D'accord, bon... Chabert !
592
00:25:38,880 --> 00:25:40,120
Fais montrer.
593
00:25:42,000 --> 00:25:43,400
Merci, ma poule.
594
00:25:44,200 --> 00:25:47,520
Il ressemble à ça,
votre AustralopithĂšque ?
595
00:25:47,840 --> 00:25:48,960
- Absolument.
596
00:25:49,280 --> 00:25:51,800
- Ben voilĂ ! Et oĂč il est ?
597
00:25:52,120 --> 00:25:53,760
- En Australie.
598
00:25:54,080 --> 00:25:57,120
- Merde !
C'est peut-ĂȘtre un pyromane.
599
00:25:57,760 --> 00:26:00,000
Prends la déposition
à "ma'me" Salomé.
600
00:26:00,000 --> 00:26:00,560
Prends la déposition
à "ma'me" Salomé.
601
00:26:01,320 --> 00:26:04,920
Moi, je vais voir le mec Ă Lucie.
602
00:26:06,680 --> 00:26:08,000
- Je l'ai rencontrée ici,
elle faisait serveuse.
603
00:26:08,000 --> 00:26:10,320
- Je l'ai rencontrée ici,
elle faisait serveuse.
604
00:26:11,560 --> 00:26:14,720
Chez Bégodeau,
tu peux crever de faim.
605
00:26:15,040 --> 00:26:16,000
- Ah oui ? Genre les trois-huit.
606
00:26:16,000 --> 00:26:17,880
- Ah oui ? Genre les trois-huit.
607
00:26:18,200 --> 00:26:21,400
- C'est des rats,
jamais ils l'ont aidée.
608
00:26:22,360 --> 00:26:23,480
Le patin...
609
00:26:24,520 --> 00:26:25,840
c'était sa vie.
610
00:26:27,080 --> 00:26:28,800
Comme moi et le foot.
611
00:26:29,560 --> 00:26:31,320
Je vous montre.
612
00:26:33,720 --> 00:26:35,000
Je suis lĂ .
613
00:26:35,320 --> 00:26:36,400
- C'est toi ?
- Oui.
614
00:26:36,720 --> 00:26:38,880
- T'as été pro ?
- Non.
615
00:26:39,200 --> 00:26:40,000
J'ai un genou abßmé.
- Ah oui.
616
00:26:40,000 --> 00:26:41,640
J'ai un genou abßmé.
- Ah oui.
617
00:26:41,960 --> 00:26:42,840
Et le foie ?
618
00:26:44,160 --> 00:26:45,560
- Oui.
619
00:26:45,880 --> 00:26:48,000
- Et tu fais quoi ?
- Chomdu.
620
00:26:48,000 --> 00:26:48,600
- Et tu fais quoi ?
- Chomdu.
621
00:26:51,680 --> 00:26:55,120
Lulu allait pas rester
dans leur troupe miteuse.
622
00:26:55,440 --> 00:26:56,000
Elle allait briller.
623
00:26:56,000 --> 00:26:57,360
Elle allait briller.
624
00:26:57,680 --> 00:27:00,400
- Ca en fait un qui la regrette.
625
00:27:00,720 --> 00:27:04,000
- Oui, et elle me disait
qu'elle était trop bien pour moi.
626
00:27:04,000 --> 00:27:04,720
- Oui, et elle me disait
qu'elle était trop bien pour moi.
627
00:27:05,040 --> 00:27:06,200
- C'est sympa !
628
00:27:06,520 --> 00:27:09,720
MĂȘme si Ă cĂŽtĂ© de toi,
c'était un prix Nobel.
629
00:27:10,040 --> 00:27:12,000
Elle éclate de rire.
630
00:27:12,000 --> 00:27:12,040
Elle éclate de rire.
631
00:27:13,920 --> 00:27:16,240
- Je trouverai pas aussi bien.
632
00:27:16,560 --> 00:27:18,840
- Cherche un gars.
- Bof.
633
00:27:19,800 --> 00:27:20,000
- J'ai vérifié les éléments
634
00:27:20,000 --> 00:27:22,280
- J'ai vérifié les éléments
635
00:27:22,600 --> 00:27:24,000
*donnés par Salomé.
636
00:27:24,320 --> 00:27:25,880
- Et alors ?
*-Ben...
637
00:27:26,200 --> 00:27:27,760
*Tout est faux.
638
00:27:28,080 --> 00:27:32,240
De A Ă Z : personne n'a vu
d'Australien passer nulle part,
639
00:27:32,560 --> 00:27:35,440
*il y a pas
de toile de Jouy Ă l'hĂŽtel.
640
00:27:35,760 --> 00:27:36,000
*Mytho, la meuf.
641
00:27:36,000 --> 00:27:37,040
*Mytho, la meuf.
642
00:27:37,360 --> 00:27:40,120
- Mytho, mytho et demi.
643
00:27:40,920 --> 00:27:44,000
PrĂȘcher le faux pour savoir
le vrai, c'est pas l'inverse.
644
00:27:44,000 --> 00:27:45,080
PrĂȘcher le faux pour savoir
le vrai, c'est pas l'inverse.
645
00:27:45,960 --> 00:27:47,000
Elle frappe.
646
00:27:47,520 --> 00:27:48,720
"Ma'me" Salomé ?
647
00:27:49,680 --> 00:27:51,720
Vous pouvez partir.
648
00:27:52,040 --> 00:27:53,040
- Pardon ?
649
00:27:53,360 --> 00:27:57,320
- Allez prendre une douche,
ça commence à craindre. Hein ?
650
00:27:57,760 --> 00:27:59,080
- Vous pouvez pas.
651
00:27:59,400 --> 00:28:00,000
- Les gendarmes, on peut tout.
652
00:28:00,000 --> 00:28:02,240
- Les gendarmes, on peut tout.
653
00:28:02,560 --> 00:28:03,960
- Mais je l'ai tuée.
654
00:28:04,280 --> 00:28:07,640
- Faire parler des coupables,
c'est déjà chiant.
655
00:28:07,960 --> 00:28:08,000
Pas vrai ?
656
00:28:08,000 --> 00:28:08,960
Pas vrai ?
657
00:28:09,280 --> 00:28:12,560
Alors, des innocentes, merci.
Allez, dehors.
658
00:28:12,880 --> 00:28:14,800
- J'ai tout raconté.
659
00:28:16,000 --> 00:28:19,360
- Votre histoire cinéma romantique ?
660
00:28:19,680 --> 00:28:22,360
Ca me gave, et de toute façon,
661
00:28:23,040 --> 00:28:24,000
j'ai des doutes.
662
00:28:24,000 --> 00:28:24,440
j'ai des doutes.
663
00:28:24,760 --> 00:28:28,880
Pourquoi vous mythonez ?
Pour protéger quelqu'un ?
664
00:28:29,840 --> 00:28:31,320
- Vous en rigolez ?
665
00:28:31,640 --> 00:28:32,000
- Il faudrait que ce soit rigolo.
666
00:28:32,000 --> 00:28:34,280
- Il faudrait que ce soit rigolo.
667
00:28:34,920 --> 00:28:37,480
Pourquoi vous mentez ?
668
00:28:37,840 --> 00:28:39,160
- Je dis la vérité.
669
00:28:39,480 --> 00:28:40,000
- Non. Pourquoi vous livrer ?
670
00:28:40,000 --> 00:28:42,080
- Non. Pourquoi vous livrer ?
671
00:28:42,400 --> 00:28:44,720
Parce que je comprends pas.
672
00:28:45,200 --> 00:28:46,440
Je vous écoute.
673
00:28:46,760 --> 00:28:48,000
Rien ? Alors, dehors.
674
00:28:48,000 --> 00:28:48,680
Rien ? Alors, dehors.
675
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
- Je peux faire une bĂȘtise.
676
00:29:03,520 --> 00:29:04,000
- T'Ă©tais passĂ©e oĂč ?
677
00:29:04,000 --> 00:29:05,120
- T'Ă©tais passĂ©e oĂč ?
678
00:29:05,920 --> 00:29:07,360
- A la gendarmerie.
679
00:29:09,400 --> 00:29:12,000
Il fallait bien
que quelqu'un se dévoue.
680
00:29:12,000 --> 00:29:12,640
Il fallait bien
que quelqu'un se dévoue.
681
00:29:13,320 --> 00:29:14,320
J'ai avoué.
682
00:29:16,160 --> 00:29:17,400
- Avoué quoi ?
683
00:29:18,120 --> 00:29:19,320
- Le meurtre.
684
00:29:20,480 --> 00:29:23,760
- Je comprends rien.
- Comme toujours.
685
00:29:26,240 --> 00:29:27,720
- T'as tué Lucie ?
686
00:29:28,360 --> 00:29:30,760
- Ca va pas, t'es pas bien.
687
00:29:31,360 --> 00:29:33,760
Tu m'imagines la faire tuer ?
688
00:29:39,640 --> 00:29:41,120
- Qu'a dit Marleau ?
689
00:29:41,440 --> 00:29:43,240
- Elle m'a pas crue.
690
00:29:44,600 --> 00:29:45,600
- Viens lĂ .
691
00:29:47,240 --> 00:29:48,520
- Je suis fatiguée.
692
00:29:49,680 --> 00:29:52,000
Ton fils m'a dit
que j'étais un monstre.
693
00:29:52,000 --> 00:29:52,960
Ton fils m'a dit
que j'étais un monstre.
694
00:29:53,720 --> 00:29:55,000
Il a raison.
695
00:29:55,520 --> 00:29:58,360
- Mais non, chut ! Calme-toi.
696
00:29:59,320 --> 00:30:00,000
- Je te soûle pas ?
- Non.
697
00:30:00,000 --> 00:30:01,320
- Je te soûle pas ?
- Non.
698
00:30:01,640 --> 00:30:03,240
- Tu me supportes ?
699
00:30:04,440 --> 00:30:05,440
- Je t'aime.
700
00:30:08,080 --> 00:30:09,400
- Il fait froid.
701
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
- Viens.
702
00:30:26,480 --> 00:30:27,480
- Bonjour.
703
00:30:34,800 --> 00:30:40,000
...
704
00:30:40,000 --> 00:30:43,240
...
705
00:30:43,560 --> 00:30:44,560
- Papa ?
706
00:30:45,200 --> 00:30:47,080
Salomé a récupéré ?
707
00:30:47,400 --> 00:30:48,000
- Te fous pas de moi. Je t'ai vu.
708
00:30:48,000 --> 00:30:50,560
- Te fous pas de moi. Je t'ai vu.
709
00:30:50,880 --> 00:30:52,880
- Quoi ?
- La faire tomber.
710
00:30:53,200 --> 00:30:55,080
Tu pensais ĂȘtre discret.
711
00:30:55,880 --> 00:30:56,000
- Oui, tu vois tout !
C'était un accident.
712
00:30:56,000 --> 00:30:58,880
- Oui, tu vois tout !
C'était un accident.
713
00:30:59,920 --> 00:31:02,080
- Tu joues Ă quoi, Adam ?
714
00:31:02,720 --> 00:31:04,000
Un truc passe pas ?
715
00:31:04,000 --> 00:31:04,320
Un truc passe pas ?
716
00:31:04,640 --> 00:31:06,160
- Tu veux en parler ?
717
00:31:06,480 --> 00:31:08,440
- Pourquoi tu la détestes ?
718
00:31:09,480 --> 00:31:12,000
- Elle te balade. C'est une folle.
719
00:31:12,000 --> 00:31:12,200
- Elle te balade. C'est une folle.
720
00:31:18,560 --> 00:31:20,000
- Reste pas lĂ , aujourd'hui.
721
00:31:20,000 --> 00:31:20,840
- Reste pas lĂ , aujourd'hui.
722
00:31:25,080 --> 00:31:27,080
SirĂšne.
723
00:31:27,400 --> 00:31:28,000
...
724
00:31:28,000 --> 00:31:32,360
...
725
00:31:35,680 --> 00:31:36,000
Elle soupire.
726
00:31:36,000 --> 00:31:36,960
Elle soupire.
727
00:31:40,640 --> 00:31:44,000
- Pour débloquer le portable
de Lucie, le service répond pas.
728
00:31:44,000 --> 00:31:44,800
- Pour débloquer le portable
de Lucie, le service répond pas.
729
00:31:45,120 --> 00:31:47,880
- T'as essayé sa date de naissance ?
730
00:31:48,200 --> 00:31:49,760
- Oui.
- Ca marche pas ?
731
00:31:50,960 --> 00:31:51,960
Bon...
732
00:31:52,280 --> 00:31:54,560
Hombre, vieni qua !
733
00:31:54,880 --> 00:31:57,160
- Capitaine.
- Il y avait pas
734
00:31:57,480 --> 00:31:58,400
un hacker ?
735
00:31:58,720 --> 00:32:00,000
- Si, il est ici.
736
00:32:00,000 --> 00:32:00,400
- Si, il est ici.
737
00:32:01,240 --> 00:32:04,600
- Donnes-y ça
et dis-y de le débloquer.
738
00:32:06,120 --> 00:32:08,000
- Bien, capitaine.
- Merci.
739
00:32:08,000 --> 00:32:08,320
- Bien, capitaine.
- Merci.
740
00:32:09,480 --> 00:32:12,280
- Du nouveau ?
- Pff, walou !
741
00:32:12,680 --> 00:32:13,680
Que du vide,
742
00:32:14,000 --> 00:32:15,920
pendant des heures.
743
00:32:16,240 --> 00:32:18,960
Tel l'encéphalogramme d'un cerveau
744
00:32:19,280 --> 00:32:21,000
en route vers le néant.
745
00:32:21,320 --> 00:32:22,600
Ah, regarde !
746
00:32:22,920 --> 00:32:24,000
Que fout-il ?
747
00:32:24,000 --> 00:32:24,240
Que fout-il ?
748
00:32:24,560 --> 00:32:26,880
Il drague ! Intéressant.
749
00:32:27,200 --> 00:32:31,360
MĂȘme quand c'est le nĂ©ant,
il faut profiter de la vie
750
00:32:32,200 --> 00:32:33,680
et ses avantages.
751
00:32:35,040 --> 00:32:36,240
Je te laisse.
752
00:32:36,560 --> 00:32:39,720
Tu me remplaces,
j'en ai ras la casquette.
753
00:32:40,040 --> 00:32:41,120
Bon courage.
754
00:32:41,440 --> 00:32:43,240
- OK, je m'en occupe.
755
00:32:47,600 --> 00:32:48,000
- Capitaine, il est débloqué.
756
00:32:48,000 --> 00:32:50,280
- Capitaine, il est débloqué.
757
00:32:50,600 --> 00:32:52,480
- Cool ! Merci, ma poule.
758
00:32:52,800 --> 00:32:54,040
Ca dit quoi ?
759
00:32:55,400 --> 00:32:56,000
Textos : nanani, nanana.
760
00:32:56,000 --> 00:32:57,560
Textos : nanani, nanana.
761
00:32:57,880 --> 00:32:59,880
Ah ! Sébastien Revel.
762
00:33:00,800 --> 00:33:02,200
Revel, le boléro.
763
00:33:02,640 --> 00:33:03,960
Non ? D'accord.
764
00:33:04,560 --> 00:33:07,000
"Je peux tout raconter aussi."
765
00:33:07,320 --> 00:33:08,320
Raconter quoi ?
766
00:33:08,640 --> 00:33:12,000
...
767
00:33:12,000 --> 00:33:20,000
...
768
00:33:20,000 --> 00:33:28,000
...
769
00:33:28,000 --> 00:33:36,000
...
770
00:33:36,000 --> 00:33:43,120
...
771
00:33:43,440 --> 00:33:44,000
- LĂąchez-moi !
772
00:33:44,000 --> 00:33:44,840
- LĂąchez-moi !
773
00:33:45,160 --> 00:33:47,120
- Mange !
- LĂąchez-moi !
774
00:33:47,440 --> 00:33:48,960
LĂąchez-moi !
- Oh !
775
00:33:49,280 --> 00:33:52,000
Elles veulent quoi, les acnéiques ?
776
00:33:52,000 --> 00:33:52,280
Elles veulent quoi, les acnéiques ?
777
00:33:52,600 --> 00:33:54,160
- Rien, on tchatche.
778
00:33:54,560 --> 00:33:57,840
- Si elles tchatchent trop,
attention !
779
00:33:58,160 --> 00:33:59,680
- C'est pas grave.
780
00:34:00,880 --> 00:34:02,160
- Pas deux fois.
781
00:34:02,480 --> 00:34:03,520
Rires.
782
00:34:03,840 --> 00:34:06,240
"Ne pas entrer". Si je veux !
783
00:34:06,760 --> 00:34:07,880
Attention.
784
00:34:12,120 --> 00:34:16,000
...
785
00:34:16,000 --> 00:34:24,000
...
786
00:34:24,000 --> 00:34:25,560
...
787
00:34:25,880 --> 00:34:27,080
Je suis pas lĂ .
788
00:34:28,560 --> 00:34:31,040
- Merci, mademoiselle.
- Merci.
789
00:34:31,360 --> 00:34:32,000
Pardon.
790
00:34:32,000 --> 00:34:32,360
Pardon.
791
00:34:34,280 --> 00:34:35,280
Ah, salut.
792
00:34:37,160 --> 00:34:38,960
Pourquoi ce casting ?
793
00:34:39,280 --> 00:34:40,000
- C'est pour le Cygne.
Pour l'hommage.
794
00:34:40,000 --> 00:34:42,960
- C'est pour le Cygne.
Pour l'hommage.
795
00:34:43,880 --> 00:34:46,440
Et Philippe Becker va venir.
796
00:34:46,760 --> 00:34:48,000
- Rouflaquettes et collant doré ?
797
00:34:48,000 --> 00:34:49,400
- Rouflaquettes et collant doré ?
798
00:34:49,720 --> 00:34:51,840
- C'était il y a 20 ans.
799
00:34:52,160 --> 00:34:54,000
Ils sont amis.
- Ah ?
800
00:34:54,320 --> 00:34:55,160
- Le salchow !
801
00:34:55,480 --> 00:34:56,000
- Ils représentaient la France.
802
00:34:56,000 --> 00:34:57,880
- Ils représentaient la France.
803
00:34:58,280 --> 00:35:01,120
Et Philippe recrute
pour Wonder Ice.
804
00:35:01,640 --> 00:35:04,000
- D'accord.
L'hommage Ă Lucie, c'est bidon.
805
00:35:04,000 --> 00:35:04,760
- D'accord.
L'hommage Ă Lucie, c'est bidon.
806
00:35:05,320 --> 00:35:06,400
- C'est fini ?
807
00:35:06,720 --> 00:35:07,720
- Pardon.
808
00:35:09,360 --> 00:35:12,000
...
809
00:35:12,000 --> 00:35:17,600
...
810
00:35:17,920 --> 00:35:20,000
- Steve, ta main ! Tu vas...
811
00:35:20,000 --> 00:35:20,320
- Steve, ta main ! Tu vas...
812
00:35:21,600 --> 00:35:22,440
- Oh !
813
00:35:22,760 --> 00:35:24,200
- C'est pas possible.
814
00:35:26,520 --> 00:35:27,880
- Il a l'oeil.
815
00:35:28,200 --> 00:35:29,120
Elle siffle.
816
00:35:29,440 --> 00:35:32,320
...
817
00:35:32,640 --> 00:35:34,240
- Merci, mademoiselle.
818
00:35:41,760 --> 00:35:43,000
Que fais-tu ?
819
00:35:43,560 --> 00:35:44,000
- C'est les auditions.
820
00:35:44,000 --> 00:35:45,160
- C'est les auditions.
821
00:35:45,680 --> 00:35:47,800
- Avec ta cheville abßmée ?
822
00:35:48,240 --> 00:35:50,720
- Je veux passer. T'es prĂȘt ?
823
00:35:52,320 --> 00:35:53,520
- C'est absurde.
824
00:35:59,160 --> 00:36:00,000
...
825
00:36:00,000 --> 00:36:08,000
...
826
00:36:08,000 --> 00:36:16,000
...
827
00:36:16,000 --> 00:36:24,000
...
828
00:36:24,000 --> 00:36:31,000
...
829
00:36:31,320 --> 00:36:32,000
Que puis-je dire ?
830
00:36:32,000 --> 00:36:32,640
Que puis-je dire ?
831
00:36:33,800 --> 00:36:35,400
Annule les autres.
832
00:36:44,000 --> 00:36:45,200
- T'as mal ?
- Non.
833
00:36:45,520 --> 00:36:47,760
- Besoin d'aide ?
- Non merci.
834
00:36:52,320 --> 00:36:53,520
Ca va, merci.
835
00:36:58,720 --> 00:37:00,400
T'occupe pas de ça,
836
00:37:00,720 --> 00:37:02,320
si je sais patiner.
837
00:37:05,800 --> 00:37:07,680
M'en fous, de Marleau.
838
00:37:10,400 --> 00:37:11,600
- Vous avez dit
839
00:37:11,920 --> 00:37:12,000
"Marleau".
- Non.
840
00:37:12,000 --> 00:37:13,280
"Marleau".
- Non.
841
00:37:13,600 --> 00:37:15,240
- Eh, bravo.
842
00:37:15,680 --> 00:37:18,520
Les triples Axel Bauer, top.
843
00:37:19,320 --> 00:37:20,000
Top,
les cargos de nuit de ta soeur !
844
00:37:20,000 --> 00:37:22,160
Top,
les cargos de nuit de ta soeur !
845
00:37:22,480 --> 00:37:24,920
Il lit pas sur les lĂšvres ?
846
00:37:25,680 --> 00:37:27,080
- Utilisez sa langue.
847
00:37:27,400 --> 00:37:28,000
- Dites-lui que je l'embarque.
- Pourquoi ?
848
00:37:28,000 --> 00:37:31,080
- Dites-lui que je l'embarque.
- Pourquoi ?
849
00:37:32,200 --> 00:37:33,480
- Vous ĂȘtes avocate ?
850
00:37:33,800 --> 00:37:35,360
- Non mais pourquoi ?
851
00:37:35,680 --> 00:37:36,000
- Pourquoi vous avez menti ?
852
00:37:36,000 --> 00:37:37,920
- Pourquoi vous avez menti ?
853
00:37:40,840 --> 00:37:43,120
- Tu dois la suivre.
854
00:37:43,440 --> 00:37:44,000
- C'est ton texto :
855
00:37:44,000 --> 00:37:44,960
- C'est ton texto :
856
00:37:45,400 --> 00:37:47,880
"Je peux tout raconter aussi."
857
00:37:48,200 --> 00:37:50,280
Ca voulait dire quoi ?
858
00:37:53,320 --> 00:37:55,200
- Je me souviens plus.
859
00:37:57,840 --> 00:37:59,440
Envoyer des messages,
860
00:38:00,200 --> 00:38:01,840
c'est plus simple.
861
00:38:02,160 --> 00:38:04,400
- Cherche ce que c'était.
862
00:38:07,720 --> 00:38:08,000
- Je me souviens.
863
00:38:08,000 --> 00:38:08,880
- Je me souviens.
864
00:38:09,680 --> 00:38:12,480
C'est le correcteur automatique.
865
00:38:13,400 --> 00:38:16,000
Je voulais écrire "rapporter",
et ça a écrit "raconter".
866
00:38:16,000 --> 00:38:17,320
Je voulais écrire "rapporter",
et ça a écrit "raconter".
867
00:38:17,640 --> 00:38:21,080
- Oui, c'est con.
Mais rapporter quoi ?
868
00:38:23,200 --> 00:38:24,000
- Du matériel.
869
00:38:24,000 --> 00:38:24,360
- Du matériel.
870
00:38:26,160 --> 00:38:28,240
Lucie voulait le prendre,
871
00:38:28,560 --> 00:38:30,880
mais je pouvais le faire.
872
00:38:32,360 --> 00:38:35,000
- C'est pratique, la traduction.
873
00:38:35,800 --> 00:38:38,680
Tu gagnes du temps pour réfléchir.
874
00:38:39,800 --> 00:38:40,000
Ta soeur
875
00:38:40,000 --> 00:38:40,800
Ta soeur
876
00:38:41,120 --> 00:38:42,280
s'est accusée
877
00:38:42,600 --> 00:38:44,840
du crime pour te protéger ?
878
00:38:45,160 --> 00:38:47,160
C'est une soeur poule ?
879
00:38:49,640 --> 00:38:51,360
- Elle me sait innocent.
880
00:38:51,680 --> 00:38:53,480
- Oui, c'est ta soeur.
881
00:38:54,880 --> 00:38:56,000
Il a bon dos, ton handicap,
des fois, hein ?
882
00:38:56,000 --> 00:38:58,920
Il a bon dos, ton handicap,
des fois, hein ?
883
00:38:59,240 --> 00:39:02,120
Tu m'entends ? Non ?
Allez, casse-toi,
884
00:39:02,440 --> 00:39:03,560
Bernardo.
885
00:39:05,800 --> 00:39:07,040
- Je traduis ?
- Non.
886
00:39:16,880 --> 00:39:18,160
- Capitaine.
- Ben ?
887
00:39:19,160 --> 00:39:20,000
- Mon frÚre est handicapé,
il y a mise en danger d'autrui.
888
00:39:20,000 --> 00:39:23,080
- Mon frÚre est handicapé,
il y a mise en danger d'autrui.
889
00:39:23,400 --> 00:39:25,680
- Non, juste abus de pouvoir.
890
00:39:26,000 --> 00:39:27,960
- Dis-lui !
- Oui, dis-lui.
891
00:39:30,320 --> 00:39:31,760
- Il y a garde Ă vue ?
892
00:39:32,360 --> 00:39:35,960
- Ppp ! Il y a tellement de monde
en garde Ă vue.
893
00:39:36,280 --> 00:39:39,720
On a de l'avocat,
du lycéen, du pompier.
894
00:39:40,040 --> 00:39:41,040
Suivez-moi.
895
00:39:41,360 --> 00:39:42,600
On ne sait plus.
896
00:39:42,920 --> 00:39:43,920
- Il est oĂč ?
897
00:39:44,240 --> 00:39:45,680
- J'ai envie de dire :
898
00:39:46,000 --> 00:39:47,720
dans mon fondement.
899
00:39:48,320 --> 00:39:51,960
Alors, Adam a fait exprĂšs
de vous faire tomber ?
900
00:39:53,080 --> 00:39:54,800
Hein, M. Bigoudis ?
901
00:39:55,120 --> 00:39:57,760
Vous avez dĂ» le voir, vous.
902
00:39:58,080 --> 00:40:00,000
Rien vous échappe.
- J'ai dit ça
903
00:40:00,000 --> 00:40:00,520
Rien vous échappe.
- J'ai dit ça
904
00:40:00,840 --> 00:40:02,440
pour me dédouaner.
905
00:40:02,760 --> 00:40:06,040
- Une erreur,
ça arrive à tout le monde.
906
00:40:06,360 --> 00:40:08,000
- Il a fait ça 150 000 fois.
907
00:40:08,000 --> 00:40:08,800
- Il a fait ça 150 000 fois.
908
00:40:09,120 --> 00:40:10,080
Et celui-lĂ ?
909
00:40:10,400 --> 00:40:13,840
On dit :
"Menteur comme un Bégodeau",
910
00:40:14,160 --> 00:40:15,040
c'est ça ?
911
00:40:15,360 --> 00:40:16,000
C'est joli.
912
00:40:16,000 --> 00:40:16,120
C'est joli.
913
00:40:29,120 --> 00:40:30,160
Allez, hop.
914
00:40:37,200 --> 00:40:40,000
- Pardon, mais elle est périmée,
915
00:40:40,000 --> 00:40:40,160
- Pardon, mais elle est périmée,
916
00:40:40,480 --> 00:40:41,720
la mÚre Salomé.
917
00:40:42,040 --> 00:40:45,840
Elle a été incroyable,
mais c'est pas éternel.
918
00:40:46,880 --> 00:40:48,000
- AprĂšs 25 ans,
une gonzesse, ça vaut plus rien.
919
00:40:48,000 --> 00:40:50,200
- AprĂšs 25 ans,
une gonzesse, ça vaut plus rien.
920
00:40:50,520 --> 00:40:53,720
Comme les patineuses :
trop ùgées, trop noires
921
00:40:54,040 --> 00:40:55,400
ou trop "violet".
922
00:40:56,080 --> 00:40:59,720
Lucie, elle, c'est
de la bonne viande bien blanche.
923
00:41:00,040 --> 00:41:02,320
Echouer à ça, la pauvre !
924
00:41:02,640 --> 00:41:04,000
- "La pauvre" ? C'était
925
00:41:04,000 --> 00:41:04,280
- "La pauvre" ? C'était
926
00:41:04,600 --> 00:41:06,040
une vraie salope.
927
00:41:06,360 --> 00:41:08,360
Elle aurait vendu sa mĂšre.
928
00:41:09,640 --> 00:41:12,000
- Faut penser aux économies.
929
00:41:12,000 --> 00:41:12,120
- Faut penser aux économies.
930
00:41:12,520 --> 00:41:15,680
Elle faisait partie
du fan-club à Salomé ?
931
00:41:16,360 --> 00:41:19,120
- Elle lui cirait les pompes.
932
00:41:19,440 --> 00:41:20,000
Et aprĂšs, dans le cul,
933
00:41:20,000 --> 00:41:21,120
Et aprĂšs, dans le cul,
934
00:41:21,440 --> 00:41:25,040
la balayette !
Pardon d'ĂȘtre vulgaire.
935
00:41:25,360 --> 00:41:28,000
- Je suis choquée.
La vulgarité, c'est pas mon truc.
936
00:41:28,000 --> 00:41:29,160
- Je suis choquée.
La vulgarité, c'est pas mon truc.
937
00:41:29,920 --> 00:41:30,920
Ah !
938
00:41:31,840 --> 00:41:36,000
Si elle était vénale, pourquoi
elle a pas couché avec son patron ?
939
00:41:36,000 --> 00:41:36,760
Si elle était vénale, pourquoi
elle a pas couché avec son patron ?
940
00:41:37,080 --> 00:41:40,080
- Il l'intéressait pas.
Gardez un secret.
941
00:41:40,400 --> 00:41:42,560
- Non, je suis flic. Allez.
942
00:41:42,880 --> 00:41:44,000
- Un jour, j'ai vu Adam sortir
943
00:41:44,000 --> 00:41:45,200
- Un jour, j'ai vu Adam sortir
944
00:41:45,520 --> 00:41:48,080
de l'hĂŽtel.
- Non ! Et alors ?
945
00:41:48,400 --> 00:41:50,320
- J'ai deviné avec qui.
946
00:41:50,640 --> 00:41:52,000
- Avec qui ?
- Lucie.
947
00:41:52,000 --> 00:41:52,520
- Avec qui ?
- Lucie.
948
00:41:52,840 --> 00:41:54,440
- Lucie, vraiment ?
949
00:41:54,760 --> 00:41:58,960
- Elle a rien voulu me dire,
mais c'était garanti sous facture.
950
00:41:59,280 --> 00:42:00,000
- Vraie ou fausse ?
951
00:42:00,000 --> 00:42:00,680
- Vraie ou fausse ?
952
00:42:01,000 --> 00:42:02,240
On rigole bien.
953
00:42:02,560 --> 00:42:03,800
Donc, chlic chlic.
954
00:42:04,120 --> 00:42:06,240
- J'aurais fait pareil.
955
00:42:06,560 --> 00:42:08,000
- Vous auriez pas dormi
dans la baignoire.
956
00:42:08,000 --> 00:42:09,560
- Vous auriez pas dormi
dans la baignoire.
957
00:42:10,360 --> 00:42:12,760
Bon, salut, les pioupious.
958
00:42:16,480 --> 00:42:18,440
Il y a quelqu'un ?
- Oui.
959
00:42:18,760 --> 00:42:19,880
- Ah, salut.
960
00:42:24,280 --> 00:42:27,000
Vous faites des IVG clandestines ?
961
00:42:27,320 --> 00:42:29,440
C'est vrai que... Bref !
962
00:42:29,760 --> 00:42:32,000
Il y a eu des réservations
au nom de Bégodeau Adam ?
963
00:42:32,000 --> 00:42:33,720
Il y a eu des réservations
au nom de Bégodeau Adam ?
964
00:42:34,240 --> 00:42:35,600
- Je répondrai pas.
965
00:42:36,400 --> 00:42:38,600
- Gendarmerie nationale, etc.
966
00:42:39,920 --> 00:42:40,000
- Oui, il réservait une chambre
967
00:42:40,000 --> 00:42:42,520
- Oui, il réservait une chambre
968
00:42:42,840 --> 00:42:43,840
chaque jeudi.
969
00:42:44,160 --> 00:42:46,840
- D'accord. Quand pour la 1re fois ?
970
00:42:50,400 --> 00:42:51,520
Vous savez pas ?
971
00:42:52,680 --> 00:42:56,000
Ah, ça me gratte.
Qu'est-ce qui me gratte ?
972
00:42:56,000 --> 00:42:56,160
Ah, ça me gratte.
Qu'est-ce qui me gratte ?
973
00:42:56,480 --> 00:42:59,640
Ah ! Un petit billet de 20.
974
00:42:59,960 --> 00:43:00,920
Je le mets lĂ
975
00:43:01,240 --> 00:43:03,240
pour contaminer personne.
976
00:43:04,040 --> 00:43:06,480
- Ca durait depuis six mois.
977
00:43:06,920 --> 00:43:10,880
Et pour jeudi dernier, il a annulé.
978
00:43:11,200 --> 00:43:12,000
- A cause d'un petit empĂȘchement.
979
00:43:12,000 --> 00:43:14,200
- A cause d'un petit empĂȘchement.
980
00:43:14,920 --> 00:43:18,480
Reconnaissez-vous
cette adorable personne ?
981
00:43:18,800 --> 00:43:20,000
- Il l'accompagnait ?
982
00:43:20,000 --> 00:43:20,040
- Il l'accompagnait ?
983
00:43:20,360 --> 00:43:22,840
- Non, moi, avant ma transition.
984
00:43:23,160 --> 00:43:24,000
Alors ?
985
00:43:24,320 --> 00:43:25,880
- C'est possible.
986
00:43:26,200 --> 00:43:28,000
- Ah ! On s'instruit !
987
00:43:28,000 --> 00:43:28,200
- Ah ! On s'instruit !
988
00:43:29,200 --> 00:43:31,160
Ah, la misĂšre sexuelle.
989
00:43:31,480 --> 00:43:34,680
C'est votre petite-fille ?
Elle vous ressemble pas.
990
00:43:35,520 --> 00:43:36,000
Salut, hétéro de base.
991
00:43:36,000 --> 00:43:37,120
Salut, hétéro de base.
992
00:43:37,440 --> 00:43:38,760
Ca me dégoûte.
993
00:43:40,120 --> 00:43:41,400
Pouh !
994
00:43:41,720 --> 00:43:43,720
*Musique électronique.
995
00:43:44,040 --> 00:43:49,640
...
996
00:43:49,960 --> 00:43:52,000
Gamme d'ovaires dans le trou.
997
00:43:52,000 --> 00:43:52,280
Gamme d'ovaires dans le trou.
998
00:43:53,200 --> 00:43:56,040
- Comme ma Lulu.
- Mauvaise nouvelle.
999
00:43:56,560 --> 00:43:59,560
- Il peut pas y avoir pire.
- Que la mort ?
1000
00:44:00,480 --> 00:44:04,440
La médisance, les ragots.
Ca bave beaucoup sur Lulu.
1001
00:44:04,760 --> 00:44:06,360
Les absents ont tort.
1002
00:44:06,680 --> 00:44:08,000
- Mais tort de quoi ?
1003
00:44:08,000 --> 00:44:08,560
- Mais tort de quoi ?
1004
00:44:08,880 --> 00:44:10,880
- D'ĂȘtre une gonzesse.
1005
00:44:11,200 --> 00:44:15,040
Pour les coincés du bulbe,
il y a deux genres de nanas.
1006
00:44:15,360 --> 00:44:16,000
Les vieilles, chiantes,
comme moi : les connasses.
1007
00:44:16,000 --> 00:44:18,880
Les vieilles, chiantes,
comme moi : les connasses.
1008
00:44:19,200 --> 00:44:23,440
Et les jeunes, belles,
comme ta Lulu : les putes.
1009
00:44:23,760 --> 00:44:24,000
- C'était pas une pute.
1010
00:44:24,000 --> 00:44:25,320
- C'était pas une pute.
1011
00:44:26,400 --> 00:44:28,960
- Ah bon ? T'étais pas cocu ?
1012
00:44:29,280 --> 00:44:30,440
- Cocu, non.
1013
00:44:30,920 --> 00:44:32,000
OK, elle me traitait
comme de la merde,
1014
00:44:32,000 --> 00:44:34,040
OK, elle me traitait
comme de la merde,
1015
00:44:34,360 --> 00:44:36,320
mais elle m'aimait.
1016
00:44:37,320 --> 00:44:38,520
- Si tu le dis.
1017
00:44:40,440 --> 00:44:41,840
- J'ai claqué.
1018
00:44:42,160 --> 00:44:44,120
- On claque tous un jour.
1019
00:44:44,440 --> 00:44:45,640
Pousse-toi de lĂ .
1020
00:44:49,040 --> 00:44:51,200
- Tiens, t'épuise pas trop.
1021
00:45:01,600 --> 00:45:04,000
- Un coup de main ?
- Sans façon.
1022
00:45:04,000 --> 00:45:04,040
- Un coup de main ?
- Sans façon.
1023
00:45:04,360 --> 00:45:07,200
- T'es sûr ? Ca m'a l'air lourd.
1024
00:45:08,040 --> 00:45:09,040
- ArrĂȘtez !
1025
00:45:09,520 --> 00:45:12,000
- Tu parles
ou je t'éclate la glotte ?
1026
00:45:12,000 --> 00:45:12,640
- Tu parles
ou je t'éclate la glotte ?
1027
00:45:12,960 --> 00:45:14,760
- Mais parler de quoi ?
1028
00:45:15,640 --> 00:45:17,440
- Ben, parler de...
1029
00:45:18,120 --> 00:45:20,000
de trucs confidentiels.
Toi, dégage.
1030
00:45:20,000 --> 00:45:21,320
de trucs confidentiels.
Toi, dégage.
1031
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
Alors !
1032
00:45:23,320 --> 00:45:24,320
Elle siffle.
1033
00:45:26,200 --> 00:45:28,000
Si on parlait d'hĂŽtellerie ?
1034
00:45:28,000 --> 00:45:28,760
Si on parlait d'hĂŽtellerie ?
1035
00:45:29,200 --> 00:45:30,880
L'hÎtel Beauséjour.
1036
00:45:31,200 --> 00:45:33,200
Tu y allais avec Lucie.
1037
00:45:33,520 --> 00:45:34,840
- Et ? J'assume.
1038
00:45:35,160 --> 00:45:36,000
- T'as raison.
1039
00:45:36,000 --> 00:45:36,280
- T'as raison.
1040
00:45:36,880 --> 00:45:38,280
Fallait le dire.
1041
00:45:38,600 --> 00:45:41,680
- Ca change quoi ?
1042
00:45:42,200 --> 00:45:43,480
Le mobile.
1043
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
Ben oui.
1044
00:45:45,320 --> 00:45:48,200
T'aurais pu faire tomber
la belle-doche
1045
00:45:48,520 --> 00:45:50,480
pour lui filer le rĂŽle.
1046
00:45:51,360 --> 00:45:52,000
- Vous blaguez ?
- T'es un mec.
1047
00:45:52,000 --> 00:45:53,600
- Vous blaguez ?
- T'es un mec.
1048
00:45:54,760 --> 00:45:56,480
Je comprends pas.
1049
00:45:56,920 --> 00:46:00,000
Pourquoi tu voulais pas
qu'on sache pour "ham-ham" ?
1050
00:46:00,000 --> 00:46:00,520
Pourquoi tu voulais pas
qu'on sache pour "ham-ham" ?
1051
00:46:00,840 --> 00:46:01,840
C'est pas
1052
00:46:02,160 --> 00:46:03,200
une star.
1053
00:46:03,520 --> 00:46:06,640
- C'est ma vie privée,
et il y avait Freddy.
1054
00:46:06,960 --> 00:46:08,000
- En ce moment, il est ailleurs.
1055
00:46:08,000 --> 00:46:09,960
- En ce moment, il est ailleurs.
1056
00:46:10,280 --> 00:46:13,320
Et entre vous, il y a pas photo.
1057
00:46:13,640 --> 00:46:15,640
20kg de muscle de plus.
1058
00:46:16,040 --> 00:46:18,040
- Il a des amis douteux.
1059
00:46:18,360 --> 00:46:20,840
- Et t'es champion du monde.
1060
00:46:21,160 --> 00:46:23,080
- Non.
- Pas comme papa ?
1061
00:46:23,400 --> 00:46:24,000
Il rit.
Elle l'imite.
1062
00:46:24,000 --> 00:46:25,120
Il rit.
Elle l'imite.
1063
00:46:25,440 --> 00:46:28,240
Va te laver, ça "puir".
1064
00:46:40,560 --> 00:46:41,600
- Ah...
1065
00:46:42,880 --> 00:46:43,880
Pouh...
1066
00:46:47,360 --> 00:46:48,000
Ah !
1067
00:46:48,000 --> 00:46:48,360
Ah !
1068
00:46:49,080 --> 00:46:50,080
Ca va ?
1069
00:46:54,120 --> 00:46:55,600
C'est joli, ça.
1070
00:46:56,080 --> 00:46:57,320
Tu déménages ?
1071
00:46:57,640 --> 00:46:59,560
- Il va bien falloir.
1072
00:46:59,880 --> 00:47:00,880
- Et oĂč ça ?
1073
00:47:01,480 --> 00:47:03,040
- Toledo, Ohio.
1074
00:47:04,120 --> 00:47:05,320
- Aux Etats-Unis ?
1075
00:47:05,640 --> 00:47:08,720
- Oui, pas au Brésil.
Wonder Ice est lĂ -bas.
1076
00:47:11,480 --> 00:47:12,000
- Qu'y a-t-il ?
1077
00:47:12,000 --> 00:47:12,760
- Qu'y a-t-il ?
1078
00:47:13,080 --> 00:47:15,920
- Becker dit avoir hĂąte de me voir.
1079
00:47:16,440 --> 00:47:17,720
Pas mal, ça.
1080
00:47:18,320 --> 00:47:20,000
Deux-piĂšces clair, calme.
1081
00:47:20,000 --> 00:47:20,640
Deux-piĂšces clair, calme.
1082
00:47:21,080 --> 00:47:22,800
Avec un balcon.
1083
00:47:24,360 --> 00:47:25,400
Il soupire.
1084
00:47:26,120 --> 00:47:28,000
- Tu vas vraiment
rejoindre Wonder Ice ?
1085
00:47:28,000 --> 00:47:29,000
- Tu vas vraiment
rejoindre Wonder Ice ?
1086
00:47:29,320 --> 00:47:32,000
- T'as pas su saisir ta chance.
1087
00:47:32,320 --> 00:47:35,640
Je peux pas
laisser passer cette chance.
1088
00:47:37,760 --> 00:47:39,640
- Tu m'écoutes ?
- Oui.
1089
00:47:40,320 --> 00:47:42,000
- Regarde-moi.
1090
00:47:44,480 --> 00:47:47,920
Philippe vient chercher
de nouveaux talents.
1091
00:47:48,240 --> 00:47:50,160
De nouveaux talents.
1092
00:47:51,360 --> 00:47:52,000
Il veut du sang neuf.
1093
00:47:52,000 --> 00:47:53,680
Il veut du sang neuf.
1094
00:47:54,480 --> 00:47:57,280
T'es formidable...
- Mon passeport.
1095
00:47:57,600 --> 00:47:58,920
Il est valable ?
1096
00:48:06,160 --> 00:48:07,200
Oui, ouf !
1097
00:48:07,520 --> 00:48:08,000
Touche Ă rien.
1098
00:48:08,000 --> 00:48:08,560
Touche Ă rien.
1099
00:48:08,880 --> 00:48:11,200
Efface pas mes options.
1100
00:48:12,440 --> 00:48:14,360
Fais pas cette tĂȘte.
1101
00:48:15,400 --> 00:48:16,000
Tu viendras me voir.
1102
00:48:16,000 --> 00:48:17,440
Tu viendras me voir.
1103
00:48:22,200 --> 00:48:23,800
SirĂšne.
1104
00:48:24,120 --> 00:48:26,880
...
1105
00:48:27,200 --> 00:48:30,360
- Bonne nouvelle.
- L'Assemblée est dissoute ?
1106
00:48:30,680 --> 00:48:32,000
- Comme je trouvais pas le break,
j'ai interrogé les commerçants.
1107
00:48:32,000 --> 00:48:35,120
- Comme je trouvais pas le break,
j'ai interrogé les commerçants.
1108
00:48:35,440 --> 00:48:38,760
- Et alors ?
- Il est dans votre bureau.
1109
00:48:39,200 --> 00:48:40,000
Il s'appelle M. Boucher
et est boulanger.
1110
00:48:40,000 --> 00:48:42,200
Il s'appelle M. Boucher
et est boulanger.
1111
00:48:42,520 --> 00:48:44,160
Elle rit.
1112
00:48:44,480 --> 00:48:46,880
- T'as mangé du clown ?
1113
00:48:47,400 --> 00:48:48,000
- Non mais c'est vrai.
1114
00:48:48,000 --> 00:48:49,520
- Non mais c'est vrai.
1115
00:48:52,440 --> 00:48:54,280
- El senor Bouchez ?
1116
00:48:54,600 --> 00:48:55,840
Asseyez-vous.
1117
00:48:56,680 --> 00:48:58,320
Je vous écoute.
1118
00:48:59,040 --> 00:49:01,560
- Je fermais la boutique
1119
00:49:01,880 --> 00:49:03,000
vers 20h
1120
00:49:03,320 --> 00:49:04,000
ou 20h15, quand j'ai vu ce type.
1121
00:49:04,000 --> 00:49:06,840
ou 20h15, quand j'ai vu ce type.
1122
00:49:10,320 --> 00:49:12,000
Il avait l'air louche,
et la Volvo, pourrie.
1123
00:49:12,000 --> 00:49:13,720
Il avait l'air louche,
et la Volvo, pourrie.
1124
00:49:14,040 --> 00:49:15,440
- Quelle couleur ?
1125
00:49:16,520 --> 00:49:17,640
- Bleu violet.
1126
00:49:17,960 --> 00:49:20,000
Il a commencé à s'énerver.
1127
00:49:20,000 --> 00:49:20,280
Il a commencé à s'énerver.
1128
00:49:22,320 --> 00:49:25,160
J'avais les jetons,
il était bizarre.
1129
00:49:25,480 --> 00:49:27,280
- Tu m'étonnes.
1130
00:49:27,600 --> 00:49:28,000
- J'étais bouche bée.
1131
00:49:28,000 --> 00:49:29,240
- J'étais bouche bée.
1132
00:49:29,560 --> 00:49:31,400
- C'était sa bagnole.
1133
00:49:31,720 --> 00:49:33,320
Ca rend bouche bée.
1134
00:49:38,600 --> 00:49:40,640
Chabert ! OĂč il est ?
1135
00:49:40,960 --> 00:49:41,960
Olivier.
1136
00:49:42,280 --> 00:49:44,000
T'as vu Chabert ?
- Non.
1137
00:49:44,000 --> 00:49:44,280
T'as vu Chabert ?
- Non.
1138
00:49:45,320 --> 00:49:47,400
- T'as pas vu Chabert ?
1139
00:49:47,840 --> 00:49:50,240
Romain, t'as pas vu Chabert ?
1140
00:49:50,560 --> 00:49:51,760
Va voir en bas.
1141
00:49:52,240 --> 00:49:53,280
Chabert !
1142
00:49:54,880 --> 00:49:55,880
T'es lĂ !
1143
00:49:56,200 --> 00:50:00,000
Fais rechercher un break pourri
bleu violet avec une vitre pétée.
1144
00:50:00,000 --> 00:50:00,560
Fais rechercher un break pourri
bleu violet avec une vitre pétée.
1145
00:50:00,880 --> 00:50:02,360
D'accord ?
- OK.
1146
00:50:02,680 --> 00:50:05,440
- Encore un problĂšme avec ta femme ?
1147
00:50:05,760 --> 00:50:06,760
- J'avais prévu
1148
00:50:07,080 --> 00:50:08,000
de l'y emmener.
1149
00:50:08,000 --> 00:50:08,840
de l'y emmener.
1150
00:50:09,360 --> 00:50:10,600
- Fais montrer.
1151
00:50:12,440 --> 00:50:13,440
HĂ© !
1152
00:50:16,200 --> 00:50:17,480
- On peut plus.
1153
00:50:18,200 --> 00:50:21,240
- Salomé, Lucie. Elle était habillée
1154
00:50:21,560 --> 00:50:22,720
en Salomé.
1155
00:50:23,040 --> 00:50:24,000
C'est elle qui était visée.
1156
00:50:24,000 --> 00:50:25,200
C'est elle qui était visée.
1157
00:50:25,520 --> 00:50:27,200
Capisci, consigliere ?
1158
00:50:29,680 --> 00:50:30,680
- Pioche.
1159
00:50:33,080 --> 00:50:35,880
C'est bizarre, je comprends pas.
1160
00:50:36,840 --> 00:50:39,320
Réfléchis, pour Becker.
1161
00:50:39,640 --> 00:50:40,000
- On revient pas lĂ -dessus.
1162
00:50:40,000 --> 00:50:42,040
- On revient pas lĂ -dessus.
1163
00:50:42,560 --> 00:50:44,680
Tu vois autre chose ?
1164
00:50:45,720 --> 00:50:46,960
- Tire deux cartes.
1165
00:50:49,760 --> 00:50:50,960
Il y a un homme.
1166
00:50:51,280 --> 00:50:54,040
- Ca veut dire quoi ?
C'est la mort ?
1167
00:50:54,360 --> 00:50:55,520
Elle frappe.
1168
00:50:57,360 --> 00:50:58,920
- Je dérange pas ?
1169
00:50:59,600 --> 00:51:01,000
Que faites-vous ?
1170
00:51:02,720 --> 00:51:04,000
Ah ! La grande faucheuse.
1171
00:51:04,000 --> 00:51:05,240
Ah ! La grande faucheuse.
1172
00:51:05,560 --> 00:51:08,760
Ca va me donner du boulot en plus ?
1173
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
- Vous ne croyez pas à ça.
1174
00:51:12,000 --> 00:51:12,400
- Vous ne croyez pas à ça.
1175
00:51:12,720 --> 00:51:15,520
- J'y crois Ă la mort,
dur comme fer.
1176
00:51:15,960 --> 00:51:17,680
Je dois vous parler.
1177
00:51:18,280 --> 00:51:20,000
Ca vous dérange pas
d'avoir un nom de godasses ?
1178
00:51:20,000 --> 00:51:22,080
Ca vous dérange pas
d'avoir un nom de godasses ?
1179
00:51:26,360 --> 00:51:28,000
- On me visait ?
- Possible.
1180
00:51:28,000 --> 00:51:28,720
- On me visait ?
- Possible.
1181
00:51:29,040 --> 00:51:32,120
Elle avait votre robe.
Qui vous en veut ?
1182
00:51:33,280 --> 00:51:35,840
- Tout le monde m'en veut.
1183
00:51:36,400 --> 00:51:40,000
- Une paranoĂŻaque
a souvent des raisons de l'ĂȘtre.
1184
00:51:40,320 --> 00:51:42,080
Vous avez un ennemi ?
1185
00:51:43,360 --> 00:51:44,000
- Peut-ĂȘtre le charcutier,
je lui dois des sous.
1186
00:51:44,000 --> 00:51:46,760
- Peut-ĂȘtre le charcutier,
je lui dois des sous.
1187
00:51:47,080 --> 00:51:48,680
Ou la femme de ménage.
1188
00:51:49,920 --> 00:51:52,000
Je l'ai accusée de vol à tort.
1189
00:51:52,000 --> 00:51:52,600
Je l'ai accusée de vol à tort.
1190
00:51:52,920 --> 00:51:53,920
- Ah merde.
1191
00:51:54,480 --> 00:51:58,120
Non, vous rigolez ?
Faut écrire des trucs marrants.
1192
00:51:59,480 --> 00:52:00,000
Moi, je rigole pas
avec votre sécurité.
1193
00:52:00,000 --> 00:52:03,040
Moi, je rigole pas
avec votre sécurité.
1194
00:52:03,480 --> 00:52:04,920
Vieni qua, hombre !
1195
00:52:05,240 --> 00:52:07,760
Voici le gendarme Ombre.
1196
00:52:08,080 --> 00:52:09,080
- Madame.
1197
00:52:09,400 --> 00:52:11,000
- Il va vous suivre.
1198
00:52:11,320 --> 00:52:12,240
Ombre, hein.
1199
00:52:12,560 --> 00:52:16,000
Comme l'ombre de son ombre,
de votre main ou de votre chien.
1200
00:52:16,000 --> 00:52:16,600
Comme l'ombre de son ombre,
de votre main ou de votre chien.
1201
00:52:16,920 --> 00:52:17,920
Ne le quittez pas.
1202
00:52:18,600 --> 00:52:22,200
- Je vais pas me balader
avec un gendarme aux fesses.
1203
00:52:22,520 --> 00:52:24,000
- Il est beau, et si ça se trouve,
le tueur va recommencer son coup.
1204
00:52:24,000 --> 00:52:27,800
- Il est beau, et si ça se trouve,
le tueur va recommencer son coup.
1205
00:52:28,120 --> 00:52:29,960
- Vous me surveillez.
1206
00:52:30,280 --> 00:52:32,000
- Vous ĂȘtes pas Assange.
1207
00:52:32,000 --> 00:52:33,000
- Vous ĂȘtes pas Assange.
1208
00:52:33,320 --> 00:52:36,720
- C'est pas le moment,
Becker arrive demain.
1209
00:52:37,040 --> 00:52:38,040
- Suis-la.
1210
00:52:40,520 --> 00:52:42,520
Allez, dans sa chambre !
1211
00:52:51,280 --> 00:52:52,280
Ah ?
1212
00:52:52,920 --> 00:52:55,720
- Elle croit que Becker va l'enlever
1213
00:52:56,040 --> 00:52:58,800
et qu'elle va devenir une star.
1214
00:52:59,120 --> 00:53:02,920
- C'est vrai que la retraite,
maintenant, c'est 70 ans.
1215
00:53:03,240 --> 00:53:04,000
Dur, en patinage.
1216
00:53:04,000 --> 00:53:04,960
Dur, en patinage.
1217
00:53:05,280 --> 00:53:06,640
- Allez lui dire ça.
1218
00:53:06,960 --> 00:53:09,600
- Pourquoi son mari lui dit pas ?
1219
00:53:09,920 --> 00:53:12,000
Il veut peut-ĂȘtre
se débarrasser d'elle.
1220
00:53:12,000 --> 00:53:12,920
Il veut peut-ĂȘtre
se débarrasser d'elle.
1221
00:53:13,240 --> 00:53:15,480
- Il n'a qu'Ă divorcer.
1222
00:53:16,360 --> 00:53:18,920
Il a bien quitté sa 1re femme.
1223
00:53:19,240 --> 00:53:20,000
- Les cartes vous l'ont dit ?
1224
00:53:20,000 --> 00:53:21,560
- Les cartes vous l'ont dit ?
1225
00:53:22,160 --> 00:53:24,400
- Sa 1re femme, c'est moi.
1226
00:53:26,360 --> 00:53:27,560
- Sans déconner ?
1227
00:53:28,200 --> 00:53:30,880
C'est vous, la mĂšre Ă JR ?
1228
00:53:31,720 --> 00:53:32,720
Ben dis donc.
1229
00:53:33,040 --> 00:53:36,000
Vous vous faites larguer,
mais vous restez.
1230
00:53:36,000 --> 00:53:36,520
Vous vous faites larguer,
mais vous restez.
1231
00:53:36,960 --> 00:53:38,560
Pour cirer les pompes.
1232
00:53:38,880 --> 00:53:40,520
- Pour mon fils.
1233
00:53:40,840 --> 00:53:42,520
- Quelle bonne idée.
1234
00:53:42,840 --> 00:53:44,000
C'est constructif,
de voir sa mĂšre se faire
1235
00:53:44,000 --> 00:53:46,360
C'est constructif,
de voir sa mĂšre se faire
1236
00:53:46,680 --> 00:53:47,680
humilier !
1237
00:53:49,720 --> 00:53:51,320
Ca va, M. Bigoudis ?
1238
00:53:53,040 --> 00:53:56,600
Peut-ĂȘtre que le tueur
voulait tuer Salomé.
1239
00:53:56,920 --> 00:54:00,000
- C'est pas possible !
- Si, c'est dingue.
1240
00:54:00,000 --> 00:54:00,200
- C'est pas possible !
- Si, c'est dingue.
1241
00:54:00,520 --> 00:54:01,520
Eh ouais.
1242
00:54:02,440 --> 00:54:04,680
Votre femme est embĂȘtante.
1243
00:54:05,480 --> 00:54:08,000
- Oui, mais je l'aime comme ça.
- Et Lucie,
1244
00:54:08,000 --> 00:54:09,240
- Oui, mais je l'aime comme ça.
- Et Lucie,
1245
00:54:09,560 --> 00:54:11,600
vous l'aimiez comment ?
1246
00:54:11,920 --> 00:54:13,120
Comme un en-cas ?
1247
00:54:13,440 --> 00:54:15,760
- Je vous voir venir.
- Ah oui ?
1248
00:54:16,080 --> 00:54:20,480
- Elle y est pas allée avec le dos
de la cuillĂšre, mais j'ai dit non.
1249
00:54:20,800 --> 00:54:23,640
- Et vous avez dit Ă votre femme
1250
00:54:23,960 --> 00:54:24,000
que c'était mort avec Becker ?
1251
00:54:24,000 --> 00:54:26,440
que c'était mort avec Becker ?
1252
00:54:27,920 --> 00:54:30,240
- Le métier s'en chargera.
1253
00:54:30,680 --> 00:54:32,000
- Si elle finit pas Ă l'HP avant.
1254
00:54:32,000 --> 00:54:33,400
- Si elle finit pas Ă l'HP avant.
1255
00:54:34,880 --> 00:54:39,680
- A notre 1re rencontre,
elle m'a engueulé trÚs fort.
1256
00:54:40,760 --> 00:54:45,520
J'étais jury en championnat,
on voulait tous la mettre derniĂšre.
1257
00:54:45,840 --> 00:54:48,000
Elle traverse la piste,
se plante devant moi :
1258
00:54:48,000 --> 00:54:49,240
Elle traverse la piste,
se plante devant moi :
1259
00:54:49,560 --> 00:54:51,280
"On a trafiqué ma lame.
1260
00:54:51,600 --> 00:54:53,040
"Je mérite mieux."
1261
00:54:53,360 --> 00:54:55,680
J'arrive pas Ă la calmer.
1262
00:54:56,000 --> 00:54:59,160
"Toi, t'as pas regardé,
ferme ta gueule !"
1263
00:55:02,560 --> 00:55:04,000
Je suis tombé amoureux.
1264
00:55:04,000 --> 00:55:04,360
Je suis tombé amoureux.
1265
00:55:04,880 --> 00:55:06,640
- Sa note a augmenté.
1266
00:55:07,160 --> 00:55:10,160
- Ben non, je l'ai épousée.
1267
00:55:17,240 --> 00:55:18,760
- Pas maintenant.
1268
00:55:20,200 --> 00:55:24,000
- Je voulais m'excuser,
je me suis conduit comme un con.
1269
00:55:24,800 --> 00:55:27,200
Restons bons amis, pour papa.
1270
00:55:27,520 --> 00:55:28,000
- Tu t'entends ?
1271
00:55:28,000 --> 00:55:28,960
- Tu t'entends ?
1272
00:55:29,440 --> 00:55:31,440
"Pardon, madame."
1273
00:55:31,760 --> 00:55:33,040
Pauvre mec !
1274
00:55:33,560 --> 00:55:36,000
- Je te tends la main, lĂ .
1275
00:55:36,320 --> 00:55:39,800
- Sauf que t'as voulu me tuer.
- Quoi ?
1276
00:55:40,120 --> 00:55:42,840
- T'as engagé un type pour me tuer.
1277
00:55:43,160 --> 00:55:44,000
Manque de bol, il a tué Lucie.
1278
00:55:44,000 --> 00:55:45,760
Manque de bol, il a tué Lucie.
1279
00:55:46,160 --> 00:55:47,200
C'est con !
1280
00:55:47,520 --> 00:55:48,800
- Mais ça va pas.
1281
00:55:49,120 --> 00:55:50,520
- C'est la vérité.
1282
00:55:54,080 --> 00:55:55,240
- (Qué pasa ?)
1283
00:55:55,560 --> 00:55:59,160
- (Elle a accusé le beau-fils
d'avoir voulu la tuer.)
1284
00:55:59,480 --> 00:56:00,000
- (TrĂšs bizarre.)
1285
00:56:00,000 --> 00:56:00,640
- (TrĂšs bizarre.)
1286
00:56:01,720 --> 00:56:02,560
HĂ© !
1287
00:56:02,880 --> 00:56:05,240
Assassinat égale perpÚte.
1288
00:56:05,560 --> 00:56:08,000
- Il la protÚge ou l'épie ?
- Déformation professionnelle.
1289
00:56:08,000 --> 00:56:09,480
- Il la protÚge ou l'épie ?
- Déformation professionnelle.
1290
00:56:09,800 --> 00:56:14,240
- Vous avez convaincu Salomé.
- J'ai émis des hypothÚses.
1291
00:56:14,560 --> 00:56:16,000
- C'est un cauchemar.
- Tu veux rĂȘver au trou ?
1292
00:56:16,000 --> 00:56:17,720
- C'est un cauchemar.
- Tu veux rĂȘver au trou ?
1293
00:56:18,040 --> 00:56:20,560
- ArrĂȘtez votre cirque.
- Toi-mĂȘme.
1294
00:56:20,880 --> 00:56:23,480
Et je te lĂącherai peut-ĂȘtre.
1295
00:56:25,120 --> 00:56:26,960
- OK, j'ai omis un truc.
1296
00:56:27,280 --> 00:56:29,480
- Eh ben voilĂ .
1297
00:56:48,120 --> 00:56:49,560
- Becker est lĂ !
1298
00:56:49,880 --> 00:56:52,640
- Je suis ravi d'ĂȘtre ici.
1299
00:56:53,120 --> 00:56:56,000
Loin de ces connards
qui me lĂąchent pas !
1300
00:56:56,000 --> 00:56:56,360
Loin de ces connards
qui me lĂąchent pas !
1301
00:56:56,800 --> 00:56:58,640
On revient Ă l'essentiel.
1302
00:56:58,960 --> 00:57:01,160
- On échange ?
- Non.
1303
00:57:02,200 --> 00:57:04,000
- Bonjour. Comment allez-vous ?
1304
00:57:04,000 --> 00:57:05,040
- Bonjour. Comment allez-vous ?
1305
00:57:05,360 --> 00:57:07,200
Ca fait longtemps.
1306
00:57:07,520 --> 00:57:08,720
Quel plaisir !
1307
00:57:10,320 --> 00:57:12,000
- Je peux avoir un autographe ?
- Comment t'appelles-tu ?
1308
00:57:12,000 --> 00:57:14,160
- Je peux avoir un autographe ?
- Comment t'appelles-tu ?
1309
00:57:14,480 --> 00:57:16,480
- Maëlle.
- Joli prénom.
1310
00:57:16,800 --> 00:57:17,840
- Merci.
1311
00:57:20,600 --> 00:57:22,040
Merci.
- Voilà , Maëlle.
1312
00:57:25,960 --> 00:57:27,080
Ah...
1313
00:57:29,400 --> 00:57:31,200
- La célébrité !
1314
00:57:31,520 --> 00:57:33,400
- Tu passes l'audition ?
1315
00:57:34,400 --> 00:57:36,000
- HĂ©, Nellie Oleson !
1316
00:57:36,720 --> 00:57:38,200
Laisse ma copine !
1317
00:57:39,040 --> 00:57:40,400
Ca va aller !
1318
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
Alors ! Viens, ma poule.
1319
00:57:45,520 --> 00:57:47,080
Tiens, c'est du belge.
1320
00:57:47,400 --> 00:57:49,880
- Non merci.
- Mange, je te dis.
1321
00:57:51,760 --> 00:57:52,000
*"Le Lac des cygnes".
1322
00:57:52,000 --> 00:57:53,240
*"Le Lac des cygnes".
1323
00:57:53,560 --> 00:58:00,000
...
1324
00:58:00,000 --> 00:58:08,000
...
1325
00:58:08,000 --> 00:58:16,000
...
1326
00:58:16,000 --> 00:58:24,000
...
1327
00:58:24,000 --> 00:58:32,000
...
1328
00:58:32,000 --> 00:58:40,000
...
1329
00:58:40,000 --> 00:58:48,000
...
1330
00:58:48,000 --> 00:58:56,000
...
1331
00:58:56,000 --> 00:59:04,000
...
1332
00:59:04,000 --> 00:59:12,000
...
1333
00:59:12,000 --> 00:59:12,480
...
1334
00:59:14,360 --> 00:59:15,760
- C'est mieux, non ?
1335
00:59:17,400 --> 00:59:20,000
...
1336
00:59:20,000 --> 00:59:28,000
...
1337
00:59:28,000 --> 00:59:36,000
...
1338
00:59:36,000 --> 00:59:40,000
...
1339
00:59:41,600 --> 00:59:42,600
Bravo.
1340
00:59:42,920 --> 00:59:44,000
Applaudissements.
1341
00:59:44,000 --> 00:59:46,120
Applaudissements.
1342
00:59:46,440 --> 00:59:47,440
Bravo.
1343
00:59:50,000 --> 00:59:51,360
Sublime.
- Vrai ?
1344
00:59:51,680 --> 00:59:52,000
- Sublime.
1345
00:59:52,000 --> 00:59:52,760
- Sublime.
1346
00:59:55,560 --> 00:59:58,160
- Va surveiller la "signora".
1347
00:59:58,480 --> 00:59:59,800
DiscrĂštement.
1348
01:00:05,080 --> 01:00:07,000
- Ha ha ha !
1349
01:00:07,320 --> 01:00:08,000
Magnifique. Félicitations.
1350
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
Magnifique. Félicitations.
1351
01:00:11,040 --> 01:00:12,640
MaĂźtrise totale.
1352
01:00:12,960 --> 01:00:14,320
La grĂące.
- Ah oui ?
1353
01:00:14,640 --> 01:00:16,000
- Oui.
- Tant mieux.
1354
01:00:16,000 --> 01:00:16,040
- Oui.
- Tant mieux.
1355
01:00:16,360 --> 01:00:18,440
Je pensais trop Ă toi.
1356
01:00:18,760 --> 01:00:22,920
"M. Becker est lĂ ,
il faut pas que je me plante."
1357
01:00:23,240 --> 01:00:24,000
- Inutile de t'angoisser,
ce n'est que moi.
1358
01:00:24,000 --> 01:00:26,960
- Inutile de t'angoisser,
ce n'est que moi.
1359
01:00:27,280 --> 01:00:29,000
- C'est bon ?
- Pour... ?
1360
01:00:29,320 --> 01:00:32,000
- Pour le contrat,
vois avec mon agent.
1361
01:00:32,000 --> 01:00:32,160
- Pour le contrat,
vois avec mon agent.
1362
01:00:32,480 --> 01:00:36,040
Tu connais le timing ?
J'ai des trucs Ă faire avant.
1363
01:00:36,360 --> 01:00:39,320
- Oui, on va y réfléchir.
1364
01:00:39,640 --> 01:00:40,000
Je t'appelle.
1365
01:00:40,000 --> 01:00:41,240
Je t'appelle.
1366
01:00:41,560 --> 01:00:43,520
Je vais voir les autres.
1367
01:00:43,840 --> 01:00:45,120
- OK.
- A plus tard.
1368
01:00:45,440 --> 01:00:46,480
- Oui.
- OK.
1369
01:00:48,280 --> 01:00:49,640
- Je suis contente !
1370
01:00:56,840 --> 01:00:59,840
- HĂ©, beau brun !
Tu pensais disparaĂźtre ?
1371
01:01:00,320 --> 01:01:01,840
- Ca roule ?
- Oui.
1372
01:01:02,160 --> 01:01:04,000
Je fais vite, je repars.
Tu es le bienvenu Ă Wonder Ice.
1373
01:01:04,000 --> 01:01:06,480
Je fais vite, je repars.
Tu es le bienvenu Ă Wonder Ice.
1374
01:01:06,800 --> 01:01:07,880
- Vraiment ?
- Oui.
1375
01:01:08,200 --> 01:01:10,960
- Super.
- Décide-toi vite.
1376
01:01:11,280 --> 01:01:12,000
- Oui.
- Sans faute.
1377
01:01:12,000 --> 01:01:12,440
- Oui.
- Sans faute.
1378
01:01:15,360 --> 01:01:16,800
- Capitaine !
- Quoi ?
1379
01:01:17,320 --> 01:01:19,840
Pas de selfie, ça me gave.
1380
01:01:20,160 --> 01:01:21,840
- Une seconde.
1381
01:01:22,400 --> 01:01:24,400
J'ai une requĂȘte.
- Quoi ?
1382
01:01:24,720 --> 01:01:28,000
- J'ai besoin du costume
que portait Lucie le fameux soir.
1383
01:01:28,000 --> 01:01:28,840
- J'ai besoin du costume
que portait Lucie le fameux soir.
1384
01:01:29,160 --> 01:01:30,840
- C'est impossible.
1385
01:01:31,160 --> 01:01:34,520
Et le sang, ça part pas au lavage.
1386
01:01:34,840 --> 01:01:36,000
- C'est pour les mesures.
1387
01:01:36,000 --> 01:01:36,720
- C'est pour les mesures.
1388
01:01:37,040 --> 01:01:41,240
- Qui a demandé ce costume ?
- Personne.
1389
01:01:42,160 --> 01:01:43,560
Laissez tomber.
1390
01:01:43,880 --> 01:01:44,000
- Poussez-vous.
1391
01:01:44,000 --> 01:01:44,920
- Poussez-vous.
1392
01:01:46,520 --> 01:01:47,520
HĂ© !
1393
01:01:49,600 --> 01:01:50,920
Juste pour info.
1394
01:01:51,480 --> 01:01:52,000
Si jamais il y en a encore une
ou plusieurs qui embĂȘtent MaĂ«lle,
1395
01:01:52,000 --> 01:01:56,320
Si jamais il y en a encore une
ou plusieurs qui embĂȘtent MaĂ«lle,
1396
01:01:56,640 --> 01:01:58,760
ça va chier liquide. Vu ?
1397
01:01:59,080 --> 01:02:00,000
- De quoi je me mĂȘle ?
- De ta 1re garde Ă vue.
1398
01:02:00,000 --> 01:02:03,920
- De quoi je me mĂȘle ?
- De ta 1re garde Ă vue.
1399
01:02:04,240 --> 01:02:06,840
Pour harcĂšlement en groupe.
1400
01:02:07,160 --> 01:02:08,000
Ou je pirate vos comptes
et je vous spamme Ă vie,
1401
01:02:08,000 --> 01:02:10,920
Ou je pirate vos comptes
et je vous spamme Ă vie,
1402
01:02:11,240 --> 01:02:12,960
sur tous les réseaux.
1403
01:02:13,360 --> 01:02:15,280
Capisci ? Capisci ?
1404
01:02:15,600 --> 01:02:16,000
- Oui.
- On répond quoi ?
1405
01:02:16,000 --> 01:02:17,080
- Oui.
- On répond quoi ?
1406
01:02:17,680 --> 01:02:19,640
- Oui, capitaine.
- VoilĂ .
1407
01:02:19,960 --> 01:02:21,200
Barrez-vous.
1408
01:02:22,000 --> 01:02:23,560
OĂč est Rouquemouta ?
1409
01:02:26,240 --> 01:02:28,080
Coups de klaxon.
1410
01:02:38,200 --> 01:02:40,000
- Capitaine, je rangeais.
1411
01:02:40,000 --> 01:02:40,400
- Capitaine, je rangeais.
1412
01:02:41,600 --> 01:02:44,320
- Chabert, tu portes bien ton nom.
1413
01:02:46,280 --> 01:02:47,320
Petite leçon.
1414
01:02:48,200 --> 01:02:49,440
Regarde bien.
1415
01:02:49,760 --> 01:02:50,760
Tiens ça.
1416
01:02:52,360 --> 01:02:54,480
Ouverture... VoilĂ .
1417
01:02:54,920 --> 01:02:55,920
Prends ça.
1418
01:02:57,720 --> 01:02:58,720
Tiens.
1419
01:03:02,080 --> 01:03:03,280
Tu vois, ça ?
1420
01:03:03,600 --> 01:03:04,000
C'est fait Ă la machine.
1421
01:03:04,000 --> 01:03:06,040
C'est fait Ă la machine.
1422
01:03:06,360 --> 01:03:07,640
Le zip aussi.
1423
01:03:08,600 --> 01:03:11,240
Mais ça, c'est cousu main.
1424
01:03:11,920 --> 01:03:12,000
Ca s'appelle un bĂąti.
1425
01:03:12,000 --> 01:03:14,120
Ca s'appelle un bĂąti.
1426
01:03:14,440 --> 01:03:17,880
C'est un bĂąti de 70, 14-18, 40.
1427
01:03:18,200 --> 01:03:20,000
La taille a été élargie, donc...
1428
01:03:20,000 --> 01:03:21,240
La taille a été élargie, donc...
1429
01:03:21,560 --> 01:03:23,200
- Salomé a grossi ?
1430
01:03:23,520 --> 01:03:25,520
- Hmm.
- Elle est enceinte.
1431
01:03:26,080 --> 01:03:27,480
- T'es pas con.
1432
01:03:27,880 --> 01:03:28,000
A force de me fréquenter.
1433
01:03:28,000 --> 01:03:30,200
A force de me fréquenter.
1434
01:03:30,760 --> 01:03:36,000
...
1435
01:03:36,000 --> 01:03:44,000
...
1436
01:03:44,000 --> 01:03:52,000
...
1437
01:03:52,000 --> 01:03:53,240
...
1438
01:03:53,560 --> 01:03:55,080
Oh que c'est beau.
1439
01:03:56,560 --> 01:03:58,480
Que c'est merveilleux.
1440
01:04:00,000 --> 01:04:02,640
Pourtant,
que la montagne est belle.
1441
01:04:02,960 --> 01:04:06,960
Comment peut-on s'imaginer
en voyant un vol d'hirondelles
1442
01:04:07,280 --> 01:04:08,000
que l'automne vient d'arriver ?
1443
01:04:08,000 --> 01:04:09,800
que l'automne vient d'arriver ?
1444
01:04:10,120 --> 01:04:11,320
- "Hola", capitaine.
1445
01:04:11,640 --> 01:04:14,040
- Elle s'est pas barrée ?
- Non.
1446
01:04:14,360 --> 01:04:16,000
- C'est un coffre-fort !
1447
01:04:16,000 --> 01:04:16,520
- C'est un coffre-fort !
1448
01:04:17,560 --> 01:04:19,480
Ferme.
- Oui, capitaine.
1449
01:04:27,920 --> 01:04:29,600
- Uber pressing !
1450
01:04:30,160 --> 01:04:32,000
Livraison Ă domicile.
1451
01:04:32,000 --> 01:04:32,240
Livraison Ă domicile.
1452
01:04:34,240 --> 01:04:35,320
- Ca urgeait pas.
1453
01:04:35,640 --> 01:04:38,640
- C'était pas malin,
d'envoyer Jacqueline.
1454
01:04:39,040 --> 01:04:40,000
Bon, c'est encore taché.
1455
01:04:40,000 --> 01:04:41,360
Bon, c'est encore taché.
1456
01:04:41,680 --> 01:04:45,760
C'était pas malin non plus,
les secrets de polichinelle.
1457
01:04:47,200 --> 01:04:48,000
- Je peux quitter
1458
01:04:48,000 --> 01:04:49,400
- Je peux quitter
1459
01:04:49,720 --> 01:04:52,320
le territoire ?
- C'est plus facile
1460
01:04:52,640 --> 01:04:54,600
que quitter le trottoir.
1461
01:04:54,920 --> 01:04:56,000
- Becker doit m'appeler,
je dois ĂȘtre prĂȘte Ă partir.
1462
01:04:56,000 --> 01:04:58,760
- Becker doit m'appeler,
je dois ĂȘtre prĂȘte Ă partir.
1463
01:04:59,080 --> 01:04:59,920
- Ah.
1464
01:05:00,240 --> 01:05:02,840
On a le temps, ça peut durer.
1465
01:05:04,160 --> 01:05:05,160
Pardon.
1466
01:05:05,480 --> 01:05:06,680
Il fait bon.
1467
01:05:07,000 --> 01:05:09,840
- Thierry
m'aurait interdit de patiner.
1468
01:05:10,160 --> 01:05:11,560
J'ai déjà fait
1469
01:05:11,880 --> 01:05:12,000
une fausse couche.
1470
01:05:12,000 --> 01:05:13,160
une fausse couche.
1471
01:05:13,480 --> 01:05:16,960
Et je voulais
tenter ma chance avec Becker.
1472
01:05:17,880 --> 01:05:19,280
- C'est intéressant.
1473
01:05:19,600 --> 01:05:20,000
- J'en ai chié pour en arriver là .
1474
01:05:20,000 --> 01:05:22,320
- J'en ai chié pour en arriver là .
1475
01:05:22,640 --> 01:05:26,160
Plus que les autres :
j'étais pas assez mince,
1476
01:05:26,480 --> 01:05:27,480
ni gracieuse.
1477
01:05:27,800 --> 01:05:28,000
- Me dites pas ça à moi,
mais à votre fédération.
1478
01:05:28,000 --> 01:05:32,040
- Me dites pas ça à moi,
mais à votre fédération.
1479
01:05:33,280 --> 01:05:34,520
- N'en parlez pas.
1480
01:05:34,840 --> 01:05:36,000
- Vous jouez avec le feu.
1481
01:05:36,000 --> 01:05:37,000
- Vous jouez avec le feu.
1482
01:05:37,320 --> 01:05:38,520
- Non, la glace.
1483
01:05:38,840 --> 01:05:42,080
- Changez de parfum.
Groseille, ça tache.
1484
01:05:43,800 --> 01:05:44,000
Bon alors, "hombre".
1485
01:05:44,000 --> 01:05:45,560
Bon alors, "hombre".
1486
01:05:46,160 --> 01:05:48,960
Surveille-la, j'ai pas confiance.
1487
01:05:49,720 --> 01:05:52,000
Par le balcon,
t'auras une belle vue.
1488
01:05:52,000 --> 01:05:52,520
Par le balcon,
t'auras une belle vue.
1489
01:05:52,840 --> 01:05:53,840
LĂ -bas.
1490
01:05:58,760 --> 01:06:00,000
...
1491
01:06:00,000 --> 01:06:08,000
...
1492
01:06:08,000 --> 01:06:16,000
...
1493
01:06:16,000 --> 01:06:24,000
...
1494
01:06:24,000 --> 01:06:26,800
...
1495
01:06:29,200 --> 01:06:30,200
Porte.
1496
01:06:31,200 --> 01:06:32,000
- Becker veut m'engager.
1497
01:06:32,000 --> 01:06:33,000
- Becker veut m'engager.
1498
01:06:33,320 --> 01:06:35,400
- Mais c'est génial, ça.
1499
01:06:35,840 --> 01:06:38,040
- Enfin, on me trouve doué !
1500
01:06:38,360 --> 01:06:39,600
- Qui en doute ?
1501
01:06:39,920 --> 01:06:40,000
Quand comprendras-tu que je t'aime
et que je suis fier de toi ?
1502
01:06:40,000 --> 01:06:45,040
Quand comprendras-tu que je t'aime
et que je suis fier de toi ?
1503
01:06:45,360 --> 01:06:47,160
Ecoute-moi : je t'aime
1504
01:06:47,480 --> 01:06:48,000
et je suis fier de toi.
1505
01:06:48,000 --> 01:06:49,560
et je suis fier de toi.
1506
01:06:49,880 --> 01:06:52,160
- Remercie papa pour l'aide.
1507
01:06:55,120 --> 01:06:56,000
Dis-lui que tu as demandé à Becker
une faveur pour le fifils
1508
01:06:56,000 --> 01:06:59,800
Dis-lui que tu as demandé à Becker
une faveur pour le fifils
1509
01:07:00,120 --> 01:07:01,600
Ă papa.
- C'est vrai ?
1510
01:07:01,920 --> 01:07:03,560
- Eh ben, dis-lui.
1511
01:07:03,880 --> 01:07:04,000
- C'est pas ça.
1512
01:07:04,000 --> 01:07:05,200
- C'est pas ça.
1513
01:07:06,320 --> 01:07:07,960
Philippe y pensait
1514
01:07:08,280 --> 01:07:11,560
mais voulait pas marcher
sur mes plates-bandes.
1515
01:07:11,880 --> 01:07:12,000
- Ah oui ?
- Ca change quoi ?
1516
01:07:12,000 --> 01:07:13,880
- Ah oui ?
- Ca change quoi ?
1517
01:07:14,200 --> 01:07:16,160
Tu veux te bousiller ?
1518
01:07:16,480 --> 01:07:18,280
- Je peux pas accepter.
1519
01:07:34,800 --> 01:07:36,000
- Hep hep hep !
1520
01:07:36,000 --> 01:07:36,120
- Hep hep hep !
1521
01:07:37,760 --> 01:07:40,400
- M. Ombre, quelle surprise.
1522
01:07:40,720 --> 01:07:43,040
- J'ai des ordres.
- Bien sûr.
1523
01:07:43,360 --> 01:07:44,000
C'est délicat, j'aurais besoin
d'un petit moment d'intimité.
1524
01:07:44,000 --> 01:07:47,760
C'est délicat, j'aurais besoin
d'un petit moment d'intimité.
1525
01:07:48,400 --> 01:07:49,400
- Je peux pas.
1526
01:07:49,720 --> 01:07:51,000
- Une demi-heure.
1527
01:07:51,360 --> 01:07:52,000
C'est de la pudeur,
c'est des trucs de fille.
1528
01:07:52,000 --> 01:07:54,600
C'est de la pudeur,
c'est des trucs de fille.
1529
01:07:54,920 --> 01:07:57,760
- De fille ?
- Je vais chez le gynéco.
1530
01:07:58,080 --> 01:08:00,000
Tu vas me regarder
entre les cuisses ?
1531
01:08:00,000 --> 01:08:00,920
Tu vas me regarder
entre les cuisses ?
1532
01:08:01,920 --> 01:08:08,000
...
1533
01:08:08,000 --> 01:08:16,000
...
1534
01:08:16,000 --> 01:08:24,000
...
1535
01:08:24,000 --> 01:08:32,000
...
1536
01:08:32,000 --> 01:08:40,000
...
1537
01:08:40,000 --> 01:08:48,000
...
1538
01:08:48,000 --> 01:08:56,000
...
1539
01:08:56,000 --> 01:09:04,000
...
1540
01:09:04,000 --> 01:09:05,320
...
1541
01:09:05,640 --> 01:09:06,480
- AllĂŽ.
1542
01:09:09,080 --> 01:09:10,160
Oui.
1543
01:09:11,120 --> 01:09:11,960
Je suis
1544
01:09:12,280 --> 01:09:14,680
en train d'attendre encore.
1545
01:09:21,280 --> 01:09:22,840
Coups de klaxon.
1546
01:09:29,040 --> 01:09:30,200
- Capitaine.
- Ben ?
1547
01:09:31,480 --> 01:09:33,880
- J'ai le break.
- C'est bien.
1548
01:09:34,200 --> 01:09:36,000
- Le gars est allé au garage
faire réparer sa vitre.
1549
01:09:36,000 --> 01:09:37,840
- Le gars est allé au garage
faire réparer sa vitre.
1550
01:09:38,160 --> 01:09:40,120
Son nom, son adresse.
1551
01:09:40,440 --> 01:09:43,360
- Allons de ce pas interviewer
1552
01:09:43,680 --> 01:09:44,000
ce prix Nobel
de la connerie internationale.
1553
01:09:44,000 --> 01:09:47,280
ce prix Nobel
de la connerie internationale.
1554
01:09:56,920 --> 01:10:00,000
- Il peut ĂȘtre dangereux.
Je l'interpelle, vous me couvrez.
1555
01:10:00,000 --> 01:10:01,400
- Il peut ĂȘtre dangereux.
Je l'interpelle, vous me couvrez.
1556
01:10:01,720 --> 01:10:02,880
- Avec quoi ?
1557
01:10:03,360 --> 01:10:05,440
Avec ça ? J'ai pas d'arme.
1558
01:10:05,760 --> 01:10:07,680
Descends, sans bruit.
1559
01:10:14,480 --> 01:10:16,000
J'habite seul avec maman.
1560
01:10:16,000 --> 01:10:17,200
J'habite seul avec maman.
1561
01:10:17,520 --> 01:10:18,960
Il a un frĂšre ?
1562
01:10:19,520 --> 01:10:20,520
Y a personne.
1563
01:10:29,120 --> 01:10:30,120
Coup de feu.
1564
01:10:30,440 --> 01:10:31,640
- Gendarmerie !
1565
01:10:32,480 --> 01:10:33,640
Ah !
1566
01:10:34,200 --> 01:10:35,360
Ca fait mal !
1567
01:10:35,680 --> 01:10:37,920
Une balle, ça fait mal !
1568
01:10:38,240 --> 01:10:40,000
- Tais-toi !
Ca fait moins mal que d'accoucher.
1569
01:10:40,000 --> 01:10:41,480
- Tais-toi !
Ca fait moins mal que d'accoucher.
1570
01:10:41,800 --> 01:10:43,320
Serre les fesses.
1571
01:10:44,120 --> 01:10:46,440
Un chien aboie.
1572
01:10:47,280 --> 01:10:48,000
...
1573
01:10:48,000 --> 01:10:56,000
...
1574
01:10:56,000 --> 01:10:57,240
...
1575
01:11:00,760 --> 01:11:02,040
Elle crie.
1576
01:11:02,360 --> 01:11:04,000
Les coups pleuvent.
1577
01:11:04,000 --> 01:11:05,400
Les coups pleuvent.
1578
01:11:05,920 --> 01:11:08,840
Ca va pas, de tirer ? Dis pardon.
1579
01:11:09,160 --> 01:11:11,400
"Pardon, capitaine Marleau."
1580
01:11:14,920 --> 01:11:15,920
Regarde.
1581
01:11:16,240 --> 01:11:17,760
C'était sous son lit.
1582
01:11:18,080 --> 01:11:20,000
T'avais raison, il visait Salomé.
1583
01:11:20,000 --> 01:11:20,800
T'avais raison, il visait Salomé.
1584
01:11:21,120 --> 01:11:23,120
Et la caisse. Content ?
1585
01:11:23,440 --> 01:11:25,640
- Super content.
- Emmenez-le.
1586
01:11:27,520 --> 01:11:28,000
- Je me sens pas bien.
- Tiens, vomis.
1587
01:11:28,000 --> 01:11:30,400
- Je me sens pas bien.
- Tiens, vomis.
1588
01:11:31,000 --> 01:11:32,800
- Je vois de la lumiĂšre.
1589
01:11:33,120 --> 01:11:34,800
- C'est la neige.
1590
01:11:35,120 --> 01:11:36,000
- Ah... capitaine...
- Quoi ?
1591
01:11:36,000 --> 01:11:37,520
- Ah... capitaine...
- Quoi ?
1592
01:11:38,680 --> 01:11:41,160
- C'est la fin, adieu.
- Salut.
1593
01:11:41,480 --> 01:11:43,800
Je te raconterai la suite.
1594
01:11:44,920 --> 01:11:48,120
Alors, tu nous dis
qui t'a payé pour tout ça ?
1595
01:11:48,440 --> 01:11:52,000
A la gendarmerie !
On s'expliquera lĂ -bas.
1596
01:11:52,000 --> 01:11:52,160
A la gendarmerie !
On s'expliquera lĂ -bas.
1597
01:11:52,800 --> 01:11:54,600
On s'est déjà vus.
1598
01:11:54,920 --> 01:11:56,360
Non, Marcello ?
1599
01:11:57,520 --> 01:12:00,000
A la Piazza Navona, non ?
1600
01:12:00,000 --> 01:12:00,320
A la Piazza Navona, non ?
1601
01:12:00,640 --> 01:12:02,080
Tu regardes quoi ?
1602
01:12:03,360 --> 01:12:04,640
T'as pris quoi ?
1603
01:12:04,960 --> 01:12:05,960
Elle siffle.
1604
01:12:06,280 --> 01:12:08,000
Oh lĂ !
La Vache qui rit, c'est ta mĂšre ?
1605
01:12:08,000 --> 01:12:09,280
Oh lĂ !
La Vache qui rit, c'est ta mĂšre ?
1606
01:12:10,240 --> 01:12:13,520
Qui t'a demandé
de bousiller Salomé ?
1607
01:12:14,320 --> 01:12:16,000
Le fils Bégodeau,
ou le papa Bégodeau ?
1608
01:12:16,000 --> 01:12:18,240
Le fils Bégodeau,
ou le papa Bégodeau ?
1609
01:12:18,760 --> 01:12:19,920
Tu comprends ?
1610
01:12:20,240 --> 01:12:21,280
Capisci o no ?
1611
01:12:21,600 --> 01:12:22,520
AllĂŽ !
1612
01:12:22,840 --> 01:12:23,760
Aide ! Aide !
1613
01:12:24,080 --> 01:12:25,240
Test ! Test !
1614
01:12:25,560 --> 01:12:26,600
Hou !
1615
01:12:28,520 --> 01:12:31,280
- Il aimerait voir le capitaine.
1616
01:12:35,040 --> 01:12:37,360
- Mme Revel m'a semé.
1617
01:12:37,680 --> 01:12:39,600
- Oh !
- Son frĂšre est lĂ .
1618
01:12:39,920 --> 01:12:40,000
- Le muet ?
- Oui.
1619
01:12:40,000 --> 01:12:41,120
- Le muet ?
- Oui.
1620
01:12:41,440 --> 01:12:43,440
- Va voir Ă la patinoire.
1621
01:12:43,760 --> 01:12:45,880
Quentin, surveille-le.
1622
01:12:46,640 --> 01:12:48,000
Babache, va !
1623
01:12:48,840 --> 01:12:49,640
- D'accord.
1624
01:12:52,600 --> 01:12:54,400
Ma soeur m'inquiĂšte.
1625
01:12:56,280 --> 01:12:57,280
Elle peut faire
1626
01:12:57,600 --> 01:12:58,920
une bĂȘtise.
- Ah.
1627
01:12:59,240 --> 01:13:01,160
Elle va se foutre
1628
01:13:01,480 --> 01:13:02,240
en l'air ?
1629
01:13:02,720 --> 01:13:04,000
Je suis bonne. Oh, on rigole !
1630
01:13:04,000 --> 01:13:06,120
Je suis bonne. Oh, on rigole !
1631
01:13:06,440 --> 01:13:07,400
Je vais gérer.
1632
01:13:08,440 --> 01:13:09,880
Je gĂšre, mais...
1633
01:13:11,960 --> 01:13:12,000
Avoue que tu sais lire
1634
01:13:12,000 --> 01:13:14,480
Avoue que tu sais lire
1635
01:13:14,800 --> 01:13:16,080
sur les lĂšvres.
1636
01:13:16,400 --> 01:13:17,640
Cligne pour oui.
1637
01:13:18,400 --> 01:13:20,000
Ca voulait dire quoi :
1638
01:13:20,000 --> 01:13:20,480
Ca voulait dire quoi :
1639
01:13:20,800 --> 01:13:21,760
"Je peux aussi
1640
01:13:22,080 --> 01:13:23,160
"tout raconter" ?
1641
01:13:24,280 --> 01:13:25,680
Pense Ă ta soeur !
1642
01:13:28,320 --> 01:13:32,480
- C'était avant la répétition,
le soir de la mort de Lucie.
1643
01:13:41,080 --> 01:13:44,000
- Personne pouvait entendre,
mais t'as lu sur les lĂšvres ?
1644
01:13:44,000 --> 01:13:45,400
- Personne pouvait entendre,
mais t'as lu sur les lĂšvres ?
1645
01:13:45,720 --> 01:13:49,400
- Lucie disait Ă Adam :
"Tu le fais ou je dis tout
1646
01:13:49,720 --> 01:13:51,280
"Ă Thierry."
1647
01:13:51,600 --> 01:13:52,000
- "Tu fais tomber Salomé ?"
1648
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
- "Tu fais tomber Salomé ?"
1649
01:13:54,320 --> 01:13:55,400
- Oui.
1650
01:13:55,720 --> 01:13:59,480
- Elle faisait chanter Adam
pour qu'il la fasse tomber.
1651
01:13:59,800 --> 01:14:00,000
Sinon quoi ?
1652
01:14:00,000 --> 01:14:00,800
Sinon quoi ?
1653
01:14:01,600 --> 01:14:03,000
- J'en sais rien.
1654
01:14:03,520 --> 01:14:05,840
J'ai envoyé un SMS à Lucie
1655
01:14:06,160 --> 01:14:08,000
pour lui dire
que j'avais compris son manĂšge.
1656
01:14:08,000 --> 01:14:09,440
pour lui dire
que j'avais compris son manĂšge.
1657
01:14:09,760 --> 01:14:12,960
- Ah ! Donc, c'était pas
la maĂźtresse Ă Adam,
1658
01:14:13,440 --> 01:14:15,760
mais sa maĂźtresse chanteuse.
1659
01:14:16,080 --> 01:14:17,960
Sonnerie.
- Je sais pas.
1660
01:14:18,280 --> 01:14:20,480
- Pardon. Excusez.
1661
01:14:21,520 --> 01:14:22,360
Oui.
1662
01:14:22,760 --> 01:14:23,760
Mais non !
1663
01:14:24,080 --> 01:14:26,320
Putain, ça craint à fond.
1664
01:14:26,800 --> 01:14:28,960
Hein ? Pardon.
1665
01:14:31,600 --> 01:14:32,000
- C'est ma soeur ?
1666
01:14:32,000 --> 01:14:32,800
- C'est ma soeur ?
1667
01:14:33,480 --> 01:14:35,560
- Sa soeur va bien ?
1668
01:14:38,880 --> 01:14:40,000
- OĂč est mon fils ?
- Tout va bien.
1669
01:14:40,000 --> 01:14:41,360
- OĂč est mon fils ?
- Tout va bien.
1670
01:14:41,680 --> 01:14:42,920
- Il est oĂč ?
1671
01:14:43,600 --> 01:14:46,280
Il y a du sang !
- T'inquiĂšte pas.
1672
01:14:58,120 --> 01:14:59,640
- Ca va ?
1673
01:15:03,680 --> 01:15:04,000
C'est par là que ça se passe ?
1674
01:15:04,000 --> 01:15:06,480
C'est par là que ça se passe ?
1675
01:15:07,800 --> 01:15:08,880
Messieurs dames.
1676
01:15:11,120 --> 01:15:12,000
- Par ici.
1677
01:15:12,000 --> 01:15:12,120
- Par ici.
1678
01:15:20,280 --> 01:15:22,920
- Oh ! Eh bé bé bé !
1679
01:15:24,720 --> 01:15:27,520
Un interrogatoire
qui a mal tourné ?
1680
01:15:27,840 --> 01:15:28,000
- Adam a disparu.
1681
01:15:28,000 --> 01:15:28,920
- Adam a disparu.
1682
01:15:29,240 --> 01:15:32,000
Son portable
a borné ici, puis rien.
1683
01:15:32,320 --> 01:15:34,680
- Rameute tout le monde.
1684
01:15:35,080 --> 01:15:36,000
Fouillez son appart, son casier.
1685
01:15:36,000 --> 01:15:37,680
Fouillez son appart, son casier.
1686
01:15:38,000 --> 01:15:39,160
- A vos ordres.
1687
01:15:39,480 --> 01:15:41,320
- RamĂšne-le en entier.
1688
01:15:41,640 --> 01:15:42,960
Pas manchot.
1689
01:15:43,280 --> 01:15:44,000
- Bien, capitaine.
- Oui.
1690
01:15:44,000 --> 01:15:44,960
- Bien, capitaine.
- Oui.
1691
01:15:45,280 --> 01:15:51,200
...
1692
01:15:51,520 --> 01:15:52,000
Qu'y a-t-il ?
1693
01:15:52,000 --> 01:15:52,920
Qu'y a-t-il ?
1694
01:15:53,640 --> 01:15:55,160
Quelles gueules !
1695
01:15:55,760 --> 01:15:58,360
- Alors, on a retrouvé Adam ?
1696
01:15:58,680 --> 01:16:00,000
- Pas encore, on cherche.
1697
01:16:00,000 --> 01:16:00,680
- Pas encore, on cherche.
1698
01:16:01,840 --> 01:16:03,920
- Il est tellement gentil.
1699
01:16:04,360 --> 01:16:06,040
Sans méchanceté.
1700
01:16:07,080 --> 01:16:08,000
Qui lui voudrait du mal ?
- Ppp !
1701
01:16:08,000 --> 01:16:09,560
Qui lui voudrait du mal ?
- Ppp !
1702
01:16:09,880 --> 01:16:11,880
Personne, j'espĂšre.
1703
01:16:12,800 --> 01:16:16,000
- Faut pas ĂȘtre humain
pour pas tomber amoureux de lui.
1704
01:16:16,000 --> 01:16:16,600
- Faut pas ĂȘtre humain
pour pas tomber amoureux de lui.
1705
01:16:17,440 --> 01:16:20,640
- Vous ĂȘtes pas trop "bitch", vous.
1706
01:16:21,440 --> 01:16:24,000
Ca se donne des grands airs,
mais ça pleure quand il faut.
1707
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
Ca se donne des grands airs,
mais ça pleure quand il faut.
1708
01:16:30,880 --> 01:16:32,000
- Pas maintenant.
1709
01:16:32,000 --> 01:16:32,240
- Pas maintenant.
1710
01:16:32,960 --> 01:16:33,960
- Ben si.
1711
01:16:34,280 --> 01:16:37,720
Adam disparaĂźt juste
quand vous semez le garde.
1712
01:16:38,040 --> 01:16:39,360
- Je l'ai donc tué ?
1713
01:16:39,680 --> 01:16:40,000
- Il vous a attaquée.
1714
01:16:40,000 --> 01:16:41,240
- Il vous a attaquée.
1715
01:16:42,120 --> 01:16:44,520
- Je me serais vengée ?
- Non ?
1716
01:16:44,840 --> 01:16:48,000
- Adam me hait peut-ĂȘtre,
mais moi, jamais je l'ai haĂŻ.
1717
01:16:48,000 --> 01:16:48,600
- Adam me hait peut-ĂȘtre,
mais moi, jamais je l'ai haĂŻ.
1718
01:16:48,920 --> 01:16:52,160
- Ni Lucie ?
Vous avez dit l'avoir tuée.
1719
01:16:52,480 --> 01:16:53,880
- Je mens sans arrĂȘt.
1720
01:16:54,200 --> 01:16:56,000
- Dans du mensonge, il y a du vrai.
1721
01:16:56,000 --> 01:16:56,920
- Dans du mensonge, il y a du vrai.
1722
01:16:57,520 --> 01:16:59,960
Dites si vous ĂȘtes coupable.
1723
01:17:00,280 --> 01:17:02,200
- ArrĂȘtez-moi donc.
1724
01:17:02,520 --> 01:17:04,000
- Si je veux.
C'est moi la capitaine, merde.
1725
01:17:04,000 --> 01:17:06,200
- Si je veux.
C'est moi la capitaine, merde.
1726
01:17:06,880 --> 01:17:07,960
Et pour info,
1727
01:17:09,280 --> 01:17:12,000
Lucie faisait chanter Adam.
La chute, c'est pour ça.
1728
01:17:12,000 --> 01:17:13,360
Lucie faisait chanter Adam.
La chute, c'est pour ça.
1729
01:17:14,360 --> 01:17:16,440
Et d'ailleurs, Ă mon avis,
1730
01:17:16,760 --> 01:17:19,080
c'est pour ça qu'on a voulu
1731
01:17:19,400 --> 01:17:20,000
le faire taire.
1732
01:17:20,000 --> 01:17:20,480
le faire taire.
1733
01:17:20,800 --> 01:17:23,480
Pouh ! Monde de merde !
1734
01:17:27,520 --> 01:17:28,000
...
1735
01:17:28,000 --> 01:17:36,000
...
1736
01:17:36,000 --> 01:17:44,000
...
1737
01:17:44,000 --> 01:17:45,640
...
1738
01:17:45,960 --> 01:17:47,480
Mets ça là -bas.
1739
01:17:49,360 --> 01:17:51,320
L'hosto t'a relùché ?
1740
01:17:51,640 --> 01:17:52,000
- Oui. On a fouillé l'appart d'Adam.
1741
01:17:52,000 --> 01:17:54,600
- Oui. On a fouillé l'appart d'Adam.
1742
01:17:54,920 --> 01:17:56,320
Rien de suspect.
1743
01:17:56,640 --> 01:17:57,960
- Et il est oĂč ?
1744
01:17:58,280 --> 01:18:00,000
- Il semble manquer
les chaussures de rando.
1745
01:18:00,000 --> 01:18:01,360
- Il semble manquer
les chaussures de rando.
1746
01:18:01,720 --> 01:18:03,800
- Une rando Ă cette heure ?
1747
01:18:04,120 --> 01:18:06,520
- Avec le temps...
- Ca craint.
1748
01:18:06,840 --> 01:18:08,000
Bon, lance des recherches.
1749
01:18:08,000 --> 01:18:09,240
Bon, lance des recherches.
1750
01:18:13,640 --> 01:18:16,000
Ca va ? La vie est belle ?
1751
01:18:16,000 --> 01:18:16,280
Ca va ? La vie est belle ?
1752
01:18:17,040 --> 01:18:18,240
C'est bon ?
1753
01:18:18,720 --> 01:18:21,280
Tant mieux. Vas-y.
1754
01:18:23,840 --> 01:18:24,000
T'as du bol d'ĂȘtre ici.
1755
01:18:24,000 --> 01:18:25,960
T'as du bol d'ĂȘtre ici.
1756
01:18:26,560 --> 01:18:29,440
Ou je t'aurais collé un 2e dossier.
1757
01:18:30,680 --> 01:18:32,000
Tu sais pas ? Non ?
1758
01:18:32,000 --> 01:18:32,400
Tu sais pas ? Non ?
1759
01:18:33,720 --> 01:18:35,160
Rien à déclarer ?
1760
01:18:35,480 --> 01:18:36,840
Non, bien sûr.
1761
01:18:37,640 --> 01:18:39,080
Ben, bouffe, alors.
1762
01:18:43,360 --> 01:18:46,080
Tu me rappelles quelqu'un.
1763
01:18:47,040 --> 01:18:48,000
T'as pas joué dans "Microcosmos" ?
1764
01:18:48,000 --> 01:18:49,840
T'as pas joué dans "Microcosmos" ?
1765
01:18:51,480 --> 01:18:53,840
Non mais que je suis con.
1766
01:18:54,360 --> 01:18:55,360
Je sais !
1767
01:18:57,840 --> 01:18:58,840
Ah !
1768
01:18:59,240 --> 01:19:00,440
Je suis pas con.
1769
01:19:00,920 --> 01:19:02,920
Lui, il est lĂ , voilĂ .
1770
01:19:04,800 --> 01:19:08,080
HĂ© ! Ho !
1771
01:19:08,400 --> 01:19:09,800
- Hmm ? Lucie ?
1772
01:19:10,120 --> 01:19:11,600
- Allez, viens.
1773
01:19:12,040 --> 01:19:13,280
Allez !
- Pourquoi ?
1774
01:19:13,600 --> 01:19:16,040
- Tu verras bien.
- On va oĂč ?
1775
01:19:16,520 --> 01:19:17,560
- Alluche !
1776
01:19:17,880 --> 01:19:19,040
Allez, hop !
1777
01:19:36,000 --> 01:19:38,880
Marcello ! Je m'en occupe.
1778
01:19:39,520 --> 01:19:40,600
Come stai ?
1779
01:19:41,040 --> 01:19:43,640
On a fait un gros dodo ?
1780
01:19:44,200 --> 01:19:45,360
T'es pas sourd ?
1781
01:19:45,880 --> 01:19:47,960
Chabert, fais montrer !
1782
01:19:48,280 --> 01:19:51,360
Devine qui était
en cellule de dégrisement.
1783
01:19:51,680 --> 01:19:52,000
Regarde ! Oh !
1784
01:19:52,000 --> 01:19:54,000
Regarde ! Oh !
1785
01:19:54,320 --> 01:19:56,880
C'est ton copain. Un bisou ?
1786
01:19:57,720 --> 01:19:59,280
Mets-le à cÎté.
1787
01:20:01,480 --> 01:20:02,640
Alors, Cantona.
1788
01:20:02,960 --> 01:20:05,760
You don't know why,
but you love him.
1789
01:20:06,080 --> 01:20:08,000
C'est ça, avec ton pote ?
1790
01:20:08,000 --> 01:20:08,400
C'est ça, avec ton pote ?
1791
01:20:09,440 --> 01:20:12,920
Le plus chiant Ă trouver
dans un crime commandité,
1792
01:20:13,240 --> 01:20:16,000
c'est le lien
entre commanditaire et commandité.
1793
01:20:16,000 --> 01:20:16,680
c'est le lien
entre commanditaire et commandité.
1794
01:20:17,520 --> 01:20:18,720
T'as compris ?
1795
01:20:19,040 --> 01:20:21,440
Non ? Et lĂ , tu comprends ?
1796
01:20:21,920 --> 01:20:24,000
Le lien entre
commanditaire et commandité.
1797
01:20:24,000 --> 01:20:25,040
Le lien entre
commanditaire et commandité.
1798
01:20:25,360 --> 01:20:27,960
Commandité, commanditaire. Pigé ?
1799
01:20:29,240 --> 01:20:30,440
Balance ton pote.
1800
01:20:30,760 --> 01:20:31,640
Car lui,
1801
01:20:31,960 --> 01:20:32,000
il va pas se gĂȘner.
- Freddy
1802
01:20:32,000 --> 01:20:34,320
il va pas se gĂȘner.
- Freddy
1803
01:20:34,640 --> 01:20:36,920
m'a dit de défoncer la meuf.
1804
01:20:37,240 --> 01:20:40,000
- "Défoncer la meuf" ?
Rien te choque lĂ -dedans ?
1805
01:20:40,000 --> 01:20:40,800
- "Défoncer la meuf" ?
Rien te choque lĂ -dedans ?
1806
01:20:41,120 --> 01:20:44,280
Pourquoi tu obéis à un connard ?
1807
01:20:44,600 --> 01:20:46,600
Parce que c'était lui ?
1808
01:20:46,920 --> 01:20:48,000
- C'est un pote.
1809
01:20:48,000 --> 01:20:48,480
- C'est un pote.
1810
01:20:48,800 --> 01:20:50,200
- Et un pote sympa.
1811
01:20:50,520 --> 01:20:52,840
Il partage la caisse volée.
1812
01:20:53,160 --> 01:20:54,400
C'est ça ?
1813
01:20:54,720 --> 01:20:56,000
- Ah... ah si...
1814
01:20:56,000 --> 01:20:56,480
- Ah... ah si...
1815
01:20:56,800 --> 01:20:58,800
- "Ah si..."
- Ouais.
1816
01:20:59,120 --> 01:21:00,400
- Il t'a bien eu.
1817
01:21:02,000 --> 01:21:03,280
Il a dessoûlé ?
1818
01:21:04,360 --> 01:21:06,360
Il schlingue.
Elle siffle.
1819
01:21:07,560 --> 01:21:10,440
Alors, je t'écoute.
- Il a tout lùché ?
1820
01:21:10,760 --> 01:21:11,920
- Tu m'étonnes.
1821
01:21:12,480 --> 01:21:13,560
- C'est Lucie.
1822
01:21:13,880 --> 01:21:16,520
Elle voulait le rĂŽle de l'autre.
1823
01:21:17,120 --> 01:21:19,800
"Agis, t'es une couille molle."
1824
01:21:20,120 --> 01:21:22,520
- Je comprends, moi-mĂȘme...
1825
01:21:24,960 --> 01:21:25,960
- C'était
1826
01:21:26,280 --> 01:21:27,360
son plan ?
1827
01:21:27,680 --> 01:21:28,000
- Mais oui.
1828
01:21:28,000 --> 01:21:28,680
- Mais oui.
1829
01:21:29,400 --> 01:21:34,280
"Dis à ton dégénéré de copain
de péter les genoux à Salomé."
1830
01:21:35,360 --> 01:21:36,000
C'Ă©tait une tĂȘte.
1831
01:21:36,000 --> 01:21:36,520
C'Ă©tait une tĂȘte.
1832
01:21:36,840 --> 01:21:39,280
- TĂȘte de con, comme dit Diouf.
1833
01:21:39,600 --> 01:21:40,600
Et alors ?
1834
01:21:40,920 --> 01:21:42,160
- J'ai refusé.
1835
01:21:42,640 --> 01:21:44,000
Moi, je suis un tendre.
1836
01:21:44,000 --> 01:21:44,840
Moi, je suis un tendre.
1837
01:21:45,160 --> 01:21:47,840
- Puis t'as dit oui, et t'as piqué
1838
01:21:48,160 --> 01:21:49,480
la caisse !
1839
01:21:49,800 --> 01:21:52,000
- Je l'ai filée à Marcello
avec la photo de la meuf.
1840
01:21:52,000 --> 01:21:53,360
- Je l'ai filée à Marcello
avec la photo de la meuf.
1841
01:21:53,680 --> 01:21:55,000
- Et ça a foiré.
1842
01:21:55,600 --> 01:21:58,760
- J'avais pas prévu ça.
- Ni que Lucie
1843
01:21:59,080 --> 01:22:00,000
récupérerait le rÎle
1844
01:22:00,000 --> 01:22:01,160
récupérerait le rÎle
1845
01:22:01,480 --> 01:22:04,200
ni que ton pote péterait un cùble
1846
01:22:04,520 --> 01:22:06,880
en réalisant son erreur.
1847
01:22:07,200 --> 01:22:08,000
Qui c'est qui m'a chié ça ?
1848
01:22:08,000 --> 01:22:09,760
Qui c'est qui m'a chié ça ?
1849
01:22:10,520 --> 01:22:14,040
- Quand elle a appelé,
j'ai su qu'un truc avait foiré.
1850
01:22:14,360 --> 01:22:15,240
- T'es un con.
1851
01:22:15,560 --> 01:22:16,000
Un con intuitif.
1852
01:22:16,000 --> 01:22:16,960
Un con intuitif.
1853
01:22:17,280 --> 01:22:20,000
- J'ai pas eu le temps de l'alerter.
1854
01:22:20,320 --> 01:22:21,360
J'ai entendu
1855
01:22:21,680 --> 01:22:23,600
"pouic" et plus rien.
1856
01:22:24,920 --> 01:22:25,920
C'était fini.
1857
01:22:26,240 --> 01:22:29,400
- De FunĂšs doit
se retourner dans sa tombe.
1858
01:22:31,360 --> 01:22:32,000
- Lucie s'est tuée seule.
1859
01:22:32,000 --> 01:22:33,320
- Lucie s'est tuée seule.
1860
01:22:33,640 --> 01:22:36,000
C'est un auto-assassinat.
1861
01:22:36,440 --> 01:22:40,000
- Je te rappelle qu'un mec
lui a bousillé la tronche.
1862
01:22:40,000 --> 01:22:40,040
- Je te rappelle qu'un mec
lui a bousillé la tronche.
1863
01:22:40,360 --> 01:22:42,360
- Freddy a agi par amour.
1864
01:22:43,000 --> 01:22:46,040
- Tuer quelqu'un,
c'est un geste d'amour ?
1865
01:22:46,360 --> 01:22:48,000
A l'ombre, il verra ce que c'est
que l'amour sans "bébé parloir".
1866
01:22:48,000 --> 01:22:50,640
A l'ombre, il verra ce que c'est
que l'amour sans "bébé parloir".
1867
01:22:50,960 --> 01:22:52,200
- Adjudant Chabert.
1868
01:22:54,000 --> 01:22:55,000
Merci.
1869
01:22:55,520 --> 01:22:56,000
Adam a chuté dans un ravin.
1870
01:22:56,000 --> 01:22:58,040
Adam a chuté dans un ravin.
1871
01:22:58,360 --> 01:23:00,520
Il est mort.
- De quoi ?
1872
01:23:12,640 --> 01:23:16,840
Le pauvre doit ĂȘtre tout plat,
car il est tombé de haut.
1873
01:23:17,320 --> 01:23:19,320
- La montagne pardonne pas.
1874
01:23:22,320 --> 01:23:23,560
- Regarde-moi ça.
1875
01:23:29,080 --> 01:23:31,720
D'autres pardonnent pas non plus.
1876
01:23:32,040 --> 01:23:33,040
- Quoi ?
1877
01:23:33,360 --> 01:23:34,480
- Ben, Adam...
1878
01:23:35,120 --> 01:23:36,000
Il a pas menti.
1879
01:23:36,000 --> 01:23:36,640
Il a pas menti.
1880
01:23:37,440 --> 01:23:39,880
Moi, je pense qu'Adam
1881
01:23:40,200 --> 01:23:43,040
pouvait pas dire avec qui...
"ham-ham".
1882
01:23:44,000 --> 01:23:46,320
Comme toi et ta femme, jadis.
1883
01:23:46,840 --> 01:23:47,920
Tu vois ?
1884
01:23:49,880 --> 01:23:51,120
- J'aimerais bien.
1885
01:23:51,960 --> 01:23:52,000
...
1886
01:23:52,000 --> 01:24:00,000
...
1887
01:24:00,000 --> 01:24:08,000
...
1888
01:24:08,000 --> 01:24:16,000
...
1889
01:24:16,000 --> 01:24:20,760
...
1890
01:24:21,080 --> 01:24:24,000
On l'a retrouvé.
Il a fait une mauvaise chute.
1891
01:24:24,000 --> 01:24:24,320
On l'a retrouvé.
Il a fait une mauvaise chute.
1892
01:24:24,640 --> 01:24:25,800
- Assieds-toi.
1893
01:24:27,160 --> 01:24:28,360
Oh...
1894
01:24:33,720 --> 01:24:35,440
C'est pas la montagne.
1895
01:24:37,120 --> 01:24:38,280
C'est moi.
1896
01:24:39,680 --> 01:24:40,000
- Vous vous ĂȘtes fritĂ©s ?
1897
01:24:40,000 --> 01:24:41,680
- Vous vous ĂȘtes fritĂ©s ?
1898
01:24:42,680 --> 01:24:43,680
Pourquoi ?
1899
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
Salomé vous a dit quoi ?
1900
01:24:47,400 --> 01:24:48,000
- Elle a semé
le gendarme qui la suivait.
1901
01:24:48,000 --> 01:24:50,560
- Elle a semé
le gendarme qui la suivait.
1902
01:24:50,880 --> 01:24:52,800
On s'est retrouvés ici.
1903
01:24:53,120 --> 01:24:54,440
- Elle a tout dit.
1904
01:24:54,760 --> 01:24:56,000
- J'ai rien vu venir. Rien.
1905
01:24:56,000 --> 01:24:57,360
- J'ai rien vu venir. Rien.
1906
01:25:01,200 --> 01:25:04,000
Salomé !
1907
01:25:04,000 --> 01:25:04,520
Salomé !
1908
01:25:06,440 --> 01:25:08,400
C'est pas possible.
1909
01:25:10,400 --> 01:25:11,440
Salomé.
1910
01:25:12,160 --> 01:25:14,400
De quoi tu voulais parler ?
1911
01:25:16,160 --> 01:25:17,160
- J'ai quelqu'un.
1912
01:25:18,200 --> 01:25:20,000
- "J'ai quelqu'un",
ça veut dire quoi ?
1913
01:25:20,000 --> 01:25:21,160
- "J'ai quelqu'un",
ça veut dire quoi ?
1914
01:25:22,000 --> 01:25:23,440
- J'ai un amant.
1915
01:25:27,600 --> 01:25:28,000
- Je sais pas quoi dire.
1916
01:25:28,000 --> 01:25:29,360
- Je sais pas quoi dire.
1917
01:25:30,680 --> 01:25:31,840
Tu t'ennuies ?
1918
01:25:32,160 --> 01:25:32,920
- C'est Adam.
1919
01:25:34,200 --> 01:25:35,560
C'est ton fils.
1920
01:25:35,880 --> 01:25:36,000
Ca fait six mois.
1921
01:25:36,000 --> 01:25:37,120
Ca fait six mois.
1922
01:25:38,200 --> 01:25:40,920
On fait ça au chalet, à l'hÎtel.
1923
01:25:41,800 --> 01:25:44,000
J'attends un enfant de lui.
1924
01:25:44,000 --> 01:25:44,560
J'attends un enfant de lui.
1925
01:25:45,800 --> 01:25:47,080
De ton fils.
1926
01:25:58,360 --> 01:26:00,000
- Comment t'as pu me faire ça ?
1927
01:26:00,000 --> 01:26:01,040
- Comment t'as pu me faire ça ?
1928
01:26:01,360 --> 01:26:03,720
- J'ai rien fait.
- Pourquoi ?
1929
01:26:09,600 --> 01:26:10,800
- Il était perdu.
1930
01:26:11,120 --> 01:26:14,280
Il s'est barré,
la montagne l'a pris.
1931
01:26:14,600 --> 01:26:16,000
- Adam avait raison.
1932
01:26:16,000 --> 01:26:16,120
- Adam avait raison.
1933
01:26:16,800 --> 01:26:19,640
Il disait qu'elle nous détruirait.
1934
01:26:19,960 --> 01:26:23,040
- Encore la faute aux bonnes femmes.
1935
01:26:23,360 --> 01:26:24,000
Des sorciĂšres.
1936
01:26:24,000 --> 01:26:24,240
Des sorciĂšres.
1937
01:26:25,160 --> 01:26:26,480
Vive les bûchers !
1938
01:26:35,200 --> 01:26:40,000
...
1939
01:26:40,000 --> 01:26:48,000
...
1940
01:26:48,000 --> 01:26:48,560
...
1941
01:26:49,720 --> 01:26:51,320
Vous ĂȘtes contente ?
1942
01:26:51,880 --> 01:26:53,240
Adam est mort.
1943
01:26:56,120 --> 01:26:57,400
- Adam est mort.
1944
01:26:58,200 --> 01:27:02,320
Adam est mort.
1945
01:27:02,640 --> 01:27:04,000
- Les cartes avaient raison.
1946
01:27:04,000 --> 01:27:04,840
- Les cartes avaient raison.
1947
01:27:05,600 --> 01:27:08,920
- MĂȘme vous,
vous pouvez pas empĂȘcher le destin.
1948
01:27:09,240 --> 01:27:11,320
- Votre Australien,
1949
01:27:11,640 --> 01:27:12,000
c'était Adam.
1950
01:27:12,000 --> 01:27:12,560
c'était Adam.
1951
01:27:12,880 --> 01:27:16,400
- Je l'aimais
comme j'ai jamais aimé personne.
1952
01:27:30,120 --> 01:27:32,040
Au début, il a refusé.
1953
01:27:32,360 --> 01:27:35,680
Mais j'ai insisté,
je voulais l'avoir Ă moi.
1954
01:27:49,040 --> 01:27:51,040
Je croyais ĂȘtre Ă©teinte.
1955
01:27:52,400 --> 01:27:53,960
Et je renaissais.
1956
01:27:54,280 --> 01:27:56,160
Je sentais le monde
1957
01:27:56,480 --> 01:27:57,760
vibrer.
1958
01:27:59,600 --> 01:28:00,000
Se sentir vivant,
1959
01:28:00,000 --> 01:28:00,720
Se sentir vivant,
1960
01:28:01,040 --> 01:28:03,800
vous connaissez ?
- Oui, j'imagine.
1961
01:28:04,600 --> 01:28:05,920
- Je crois pas.
1962
01:28:06,240 --> 01:28:08,000
Je me suis jetée dans ses bras
comme on se jette dans le feu.
1963
01:28:08,000 --> 01:28:10,880
Je me suis jetée dans ses bras
comme on se jette dans le feu.
1964
01:28:11,520 --> 01:28:15,280
- C'est dégueulasse,
on couche pas avec son beau-fils.
1965
01:28:15,840 --> 01:28:16,000
C'est par culpabilité
que vous avez fait de faux aveux ?
1966
01:28:16,000 --> 01:28:19,720
C'est par culpabilité
que vous avez fait de faux aveux ?
1967
01:28:20,200 --> 01:28:22,520
- Le meurtre a tout déclenché.
1968
01:28:23,640 --> 01:28:24,000
Croyant que c'était moi,
Adam m'a jetée comme un déchet.
1969
01:28:24,000 --> 01:28:27,680
Croyant que c'était moi,
Adam m'a jetée comme un déchet.
1970
01:28:28,320 --> 01:28:29,920
J'avais rien Ă perdre.
1971
01:28:31,960 --> 01:28:32,000
Si vous m'arrĂȘtiez, c'Ă©tait simple.
1972
01:28:32,000 --> 01:28:34,760
Si vous m'arrĂȘtiez, c'Ă©tait simple.
1973
01:28:35,920 --> 01:28:38,320
Personne n'aurait Adam.
1974
01:28:41,000 --> 01:28:42,440
J'ai dit Ă Thierry
1975
01:28:43,520 --> 01:28:45,520
que l'enfant était d'Adam.
1976
01:28:47,400 --> 01:28:48,000
- C'était vrai ?
1977
01:28:48,000 --> 01:28:48,400
- C'était vrai ?
1978
01:28:49,280 --> 01:28:50,560
- J'en sais rien.
1979
01:28:52,400 --> 01:28:53,520
Je voulais juste
1980
01:28:53,840 --> 01:28:55,800
tout détruire.
- Bravo.
1981
01:29:00,720 --> 01:29:02,440
HĂ© ! Ho !
1982
01:29:02,760 --> 01:29:04,000
Qu'est-ce que t'as pris ?
1983
01:29:04,000 --> 01:29:05,200
Qu'est-ce que t'as pris ?
1984
01:29:05,520 --> 01:29:07,800
ComplÚtement "foncedé".
1985
01:29:08,520 --> 01:29:09,760
Une femme Ă la glace !
1986
01:29:10,080 --> 01:29:12,000
...
1987
01:29:12,000 --> 01:29:20,000
...
1988
01:29:20,000 --> 01:29:28,000
...
1989
01:29:28,000 --> 01:29:29,920
...
1990
01:29:30,240 --> 01:29:31,080
- Alors ?
1991
01:29:31,400 --> 01:29:33,760
- C'est increvable, ça.
1992
01:29:34,080 --> 01:29:35,320
C'est bien fait.
1993
01:29:35,640 --> 01:29:36,000
- Ma femme est venue
me voir Ă l'hosto.
1994
01:29:36,000 --> 01:29:38,800
- Ma femme est venue
me voir Ă l'hosto.
1995
01:29:39,520 --> 01:29:42,920
- Elle t'a trouvé sexy
sur ton lit de mort ?
1996
01:29:43,240 --> 01:29:44,000
- Je suis son "héros".
1997
01:29:44,000 --> 01:29:44,680
- Je suis son "héros".
1998
01:29:45,160 --> 01:29:47,760
Et je vais avoir une promotion.
1999
01:29:48,280 --> 01:29:50,280
- Tu finiras colonel,
2000
01:29:50,600 --> 01:29:51,400
Chabert.
2001
01:29:53,880 --> 01:29:55,120
- Merci, capitaine.
2002
01:29:55,440 --> 01:29:56,840
- You're welcome.
2003
01:30:03,520 --> 01:30:07,080
Elle chantonne.
2004
01:30:07,400 --> 01:30:08,000
france. tv access
2005
01:30:08,000 --> 01:30:12,400
france. tv access
143366