Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
...
2
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
...
3
00:00:16,000 --> 00:00:24,000
...
4
00:00:24,000 --> 00:00:32,000
...
5
00:00:32,000 --> 00:00:40,000
...
6
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
...
7
00:00:48,000 --> 00:00:56,000
...
8
00:00:56,000 --> 00:01:04,000
...
9
00:01:04,000 --> 00:01:12,000
...
10
00:01:12,000 --> 00:01:19,480
...
11
00:01:19,800 --> 00:01:20,000
- "A mourir pour mourir,
je ne veux pas attendre.
12
00:01:20,000 --> 00:01:23,720
- "A mourir pour mourir,
je ne veux pas attendre.
13
00:01:24,040 --> 00:01:28,000
"Et partir pour partir,
je choisis l'âge tendre."
14
00:01:28,000 --> 00:01:28,440
"Et partir pour partir,
je choisis l'âge tendre."
15
00:01:28,760 --> 00:01:32,200
Chantait Barbara
que j'ai bien connue.
16
00:01:32,520 --> 00:01:36,000
Y a-t-il plus grande preuve d'amour
que d'accompagner dans la mort
17
00:01:36,000 --> 00:01:36,800
Y a-t-il plus grande preuve d'amour
que d'accompagner dans la mort
18
00:01:37,120 --> 00:01:40,200
ceux qui nous ont accompagné
dans la vie ?
19
00:01:49,560 --> 00:01:51,840
- Ho ! Ho !
20
00:01:53,680 --> 00:01:54,920
Que faites-vous là ?
21
00:01:55,240 --> 00:01:57,720
- Chut ! Je m'entraîne à mourir.
22
00:01:58,040 --> 00:02:00,000
- Ca va pas. Vous respectez
23
00:02:00,000 --> 00:02:00,960
- Ca va pas. Vous respectez
24
00:02:01,280 --> 00:02:02,200
donc rien ?
25
00:02:02,520 --> 00:02:05,080
- Si, ce qui est respectable.
26
00:02:05,400 --> 00:02:06,600
Gendarmerie.
27
00:02:06,920 --> 00:02:08,000
Voici le magicien.
- Pardon ?
28
00:02:08,000 --> 00:02:09,240
Voici le magicien.
- Pardon ?
29
00:02:09,560 --> 00:02:14,440
- Tel Garcimore, vous faites
disparaître les cadavres. Pof !
30
00:02:14,760 --> 00:02:16,000
Ca marche, disparu !
31
00:02:16,000 --> 00:02:16,520
Ca marche, disparu !
32
00:02:16,840 --> 00:02:20,520
M. Lemaître est passé
dans votre salon de beauté.
33
00:02:21,240 --> 00:02:23,000
- J'y comprends rien.
34
00:02:23,320 --> 00:02:24,000
Le corps était en attente,
et puis il a disparu.
35
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
Le corps était en attente,
et puis il a disparu.
36
00:02:27,320 --> 00:02:30,240
Sans effraction,
je ne comprends pas.
37
00:02:30,560 --> 00:02:31,960
- Moi non plus.
38
00:02:32,280 --> 00:02:34,800
- Ca nous porte préjudice.
39
00:02:35,720 --> 00:02:38,120
- Vous connaissiez le décédé ?
40
00:02:38,440 --> 00:02:40,000
- Oui, c'était un ami très proche.
41
00:02:40,000 --> 00:02:41,240
- Oui, c'était un ami très proche.
42
00:02:41,800 --> 00:02:45,520
Il était magnifique.
C'est terrible, terrible.
43
00:02:45,840 --> 00:02:47,880
- Est-ce que vous sauriez
44
00:02:48,800 --> 00:02:51,160
si on vous veut du mal ?
45
00:02:52,440 --> 00:02:53,520
- Les gens sont
46
00:02:53,840 --> 00:02:55,320
tellement méchants.
47
00:02:56,080 --> 00:02:57,920
- Et la flic ?
- Avec papa.
48
00:02:58,240 --> 00:03:00,400
- Putain !
- C'est normal.
49
00:03:00,720 --> 00:03:03,760
- Même mort, Lemaître est chiant.
50
00:03:04,360 --> 00:03:06,160
- De quoi il est mort,
51
00:03:06,480 --> 00:03:07,680
M. Lemaître ?
52
00:03:08,000 --> 00:03:09,640
- Infarctus.
- Où ça ?
53
00:03:09,960 --> 00:03:12,000
Dans le myocarde ?
C'est pas loin,
54
00:03:12,000 --> 00:03:12,560
Dans le myocarde ?
C'est pas loin,
55
00:03:12,880 --> 00:03:13,920
mais brutal.
56
00:03:14,240 --> 00:03:16,240
- Vu son hygiène de vie...
57
00:03:16,560 --> 00:03:18,480
- Je vous crois.
58
00:03:18,800 --> 00:03:20,000
Il y a un corbeau
qui croit que votre copain
59
00:03:20,000 --> 00:03:22,360
Il y a un corbeau
qui croit que votre copain
60
00:03:22,680 --> 00:03:25,800
n'est pas mort de mort naturelle.
61
00:03:26,120 --> 00:03:27,840
Vous l'auriez tué.
62
00:03:28,160 --> 00:03:31,360
- C'est grotesque,
on est amis depuis 20 ans.
63
00:03:32,880 --> 00:03:35,080
Je suis pas flic, mais...
64
00:03:35,920 --> 00:03:36,000
j'irais voir chez Eternity.
65
00:03:36,000 --> 00:03:38,600
j'irais voir chez Eternity.
66
00:03:38,920 --> 00:03:41,080
- C'est des concurrents ?
67
00:03:41,400 --> 00:03:44,000
- Le groupe a voulu m'acheter,
j'ai refusé.
68
00:03:44,000 --> 00:03:44,480
- Le groupe a voulu m'acheter,
j'ai refusé.
69
00:03:44,800 --> 00:03:48,200
- Moi, j'ai voulu me vendre,
j'ai pas fait un rond.
70
00:03:48,520 --> 00:03:52,000
Donc, quelqu'un aurait volé
le corps de votre copain
71
00:03:52,000 --> 00:03:52,960
Donc, quelqu'un aurait volé
le corps de votre copain
72
00:03:53,840 --> 00:03:55,440
pour vous emmerder ?
73
00:03:56,160 --> 00:03:58,880
- Un prédateur est sans scrupule.
74
00:03:59,200 --> 00:04:00,000
- Et un chasseur
qui milite pour la SPA ?
75
00:04:00,000 --> 00:04:02,840
- Et un chasseur
qui milite pour la SPA ?
76
00:04:21,360 --> 00:04:24,000
Et on se demande où va
le fric des assurances !
77
00:04:24,000 --> 00:04:24,680
Et on se demande où va
le fric des assurances !
78
00:04:26,080 --> 00:04:27,280
Ah, mon Dieu !
79
00:04:27,960 --> 00:04:28,960
Oh...
80
00:04:30,840 --> 00:04:32,000
Un toit ouvrant.
81
00:04:32,000 --> 00:04:32,240
Un toit ouvrant.
82
00:04:33,080 --> 00:04:33,880
Hé !
83
00:04:34,200 --> 00:04:36,520
C'est pratique, un 4x4.
84
00:04:37,200 --> 00:04:40,000
Surtout en ville, c'est fait pour.
85
00:04:40,320 --> 00:04:42,320
Et puis c'est écolo.
86
00:04:42,640 --> 00:04:43,840
Ca vaut combien ?
87
00:04:44,160 --> 00:04:45,640
- Je la vends pas.
88
00:04:45,960 --> 00:04:47,760
- Moi, j'ai ma carette.
89
00:04:48,080 --> 00:04:50,760
Et les transports sont gratos ici.
90
00:04:51,080 --> 00:04:53,280
Gendarmerie. Mme Lemaître ?
91
00:04:53,600 --> 00:04:54,600
- Oui.
92
00:04:54,920 --> 00:04:56,000
- Il aimait l'astiquer, votre mari.
93
00:04:56,000 --> 00:04:57,680
- Il aimait l'astiquer, votre mari.
94
00:04:58,000 --> 00:05:00,240
Pas vous ?
- Moi, la conduire.
95
00:05:00,560 --> 00:05:04,000
- Comme ça, il est un peu
à vos côtés, à la place du mort.
96
00:05:04,000 --> 00:05:05,680
- Comme ça, il est un peu
à vos côtés, à la place du mort.
97
00:05:12,000 --> 00:05:13,560
- J'avais préparé
98
00:05:13,880 --> 00:05:17,560
son plus beau costume
pour la dernière fois.
99
00:05:17,880 --> 00:05:20,000
Que son corps ait disparu,
100
00:05:20,000 --> 00:05:20,680
Que son corps ait disparu,
101
00:05:21,000 --> 00:05:23,400
j'en veux à Turner.
102
00:05:23,720 --> 00:05:25,320
- C'est un pote.
103
00:05:26,120 --> 00:05:27,360
- A mon mari.
104
00:05:27,680 --> 00:05:28,000
Sa passion pour la mort
105
00:05:28,000 --> 00:05:30,240
Sa passion pour la mort
106
00:05:30,560 --> 00:05:31,800
et les rituels...
107
00:05:32,120 --> 00:05:35,080
Il m'a toujours mise mal à l'aise.
108
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
- Pourquoi
lui confier l'enterrement ?
109
00:05:39,320 --> 00:05:41,440
Et pas porter plainte ?
110
00:05:41,760 --> 00:05:44,000
- La mort de Michel a été brutale,
il y a tant à faire.
111
00:05:44,000 --> 00:05:45,640
- La mort de Michel a été brutale,
il y a tant à faire.
112
00:05:47,920 --> 00:05:51,120
Il était tout pour moi,
je suis perdue.
113
00:05:51,440 --> 00:05:52,000
- Oh, je comprends.
114
00:05:52,000 --> 00:05:53,440
- Oh, je comprends.
115
00:05:54,000 --> 00:05:55,280
Votre mari...
116
00:05:55,960 --> 00:05:59,200
avait un tellement gros... cabinet.
117
00:06:00,000 --> 00:06:01,720
Assureur, ça gagne.
118
00:06:02,440 --> 00:06:03,760
Il faut dire que...
119
00:06:04,480 --> 00:06:07,160
ils remboursent que dalle,
120
00:06:07,480 --> 00:06:08,000
les enfoirés.
121
00:06:08,000 --> 00:06:08,840
les enfoirés.
122
00:06:09,160 --> 00:06:10,160
Deux fours ?
123
00:06:11,360 --> 00:06:15,680
En parlant d'enfoirés, Turner
et lui faisaient des affaires ?
124
00:06:16,000 --> 00:06:17,200
- Je sais pas.
125
00:06:17,520 --> 00:06:21,760
- Et vous ne devez pas savoir
que certains disent que votre mari
126
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
a été tué par Turner.
127
00:06:24,000 --> 00:06:24,600
a été tué par Turner.
128
00:06:25,920 --> 00:06:28,520
- Michel est mort dans mes bras.
129
00:06:29,320 --> 00:06:30,720
Il était là.
130
00:06:31,360 --> 00:06:32,000
Il s'est effondré.
131
00:06:32,000 --> 00:06:33,080
Il s'est effondré.
132
00:06:34,000 --> 00:06:38,200
Il avait déjà eu
plusieurs alertes cardiaques.
133
00:06:39,280 --> 00:06:40,000
Qui a dit ça ? C'est monstrueux.
134
00:06:40,000 --> 00:06:41,920
Qui a dit ça ? C'est monstrueux.
135
00:06:42,240 --> 00:06:43,880
Porte.
- Qu'entends-je ?
136
00:06:44,200 --> 00:06:45,400
- C'est Virginie,
137
00:06:45,720 --> 00:06:46,560
ma fille.
138
00:06:46,880 --> 00:06:47,880
- Bonjour.
139
00:06:49,560 --> 00:06:51,960
Elle vous ressemble.
- C'est dur.
140
00:06:52,280 --> 00:06:54,000
- Oui. Une fille à papa.
141
00:07:06,000 --> 00:07:07,320
Hop là !
142
00:07:08,760 --> 00:07:09,800
Oh...
143
00:07:12,960 --> 00:07:14,400
C'est moche.
144
00:07:22,960 --> 00:07:24,360
Il y a quelqu'un ?
145
00:07:26,560 --> 00:07:27,960
Il y a personne ?
146
00:07:29,320 --> 00:07:31,640
Hmm ? Ho ho !
147
00:07:34,600 --> 00:07:36,000
Il y a quelqu'un ? Ah !
148
00:07:36,000 --> 00:07:36,680
Il y a quelqu'un ? Ah !
149
00:07:37,200 --> 00:07:40,480
- Adjudant Pichon.
Je vous attendais plus tôt.
150
00:07:40,800 --> 00:07:42,800
- Non, Marleau.
Rires.
151
00:07:43,120 --> 00:07:44,000
- Entrez.
- Merci.
152
00:07:44,000 --> 00:07:44,960
- Entrez.
- Merci.
153
00:07:45,560 --> 00:07:48,560
Aussi vide
qu'un cerveau post-coïtal !
154
00:07:48,880 --> 00:07:50,520
...
155
00:07:52,000 --> 00:07:54,240
- Ca a fermé l'an dernier.
156
00:07:54,840 --> 00:07:57,840
Je suis seul ici,
deux jours par semaine.
157
00:07:58,160 --> 00:08:00,000
Pour faire plaisir au maire.
158
00:08:00,000 --> 00:08:00,440
Pour faire plaisir au maire.
159
00:08:01,240 --> 00:08:03,200
L'appel, c'est moi.
160
00:08:03,520 --> 00:08:05,520
- T'avais peur tout seul ?
161
00:08:05,840 --> 00:08:07,600
...
162
00:08:07,920 --> 00:08:08,000
- Il y a deux ans,
c'est devenu un pensionnat,
163
00:08:08,000 --> 00:08:10,920
- Il y a deux ans,
c'est devenu un pensionnat,
164
00:08:11,240 --> 00:08:14,040
et une caserne,
pour finir en beauté.
165
00:08:15,040 --> 00:08:16,000
- Tu trouves ça beau, une caserne ?
166
00:08:16,000 --> 00:08:17,760
- Tu trouves ça beau, une caserne ?
167
00:08:20,920 --> 00:08:23,720
On dirait quand j'étais en colo.
168
00:08:26,360 --> 00:08:27,400
Olé !
169
00:08:28,600 --> 00:08:29,920
C'est les douches ?
170
00:08:32,720 --> 00:08:36,040
On y faisait
nos tests de grossesse.
171
00:08:37,400 --> 00:08:40,000
On dort bien là-dessus ?
172
00:08:40,000 --> 00:08:40,080
On dort bien là-dessus ?
173
00:08:41,040 --> 00:08:42,040
Ouais.
174
00:08:42,360 --> 00:08:44,200
Tu connais Turner ?
175
00:08:45,040 --> 00:08:47,000
- Comme les autres.
- Ah.
176
00:08:47,320 --> 00:08:48,000
- Un drôle de pistolet.
Sympa malgré tout.
177
00:08:48,000 --> 00:08:50,520
- Un drôle de pistolet.
Sympa malgré tout.
178
00:08:51,440 --> 00:08:53,960
Il vit ici depuis 20 ans.
179
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
J'ai vu ses gamins petits.
180
00:08:56,000 --> 00:08:57,400
J'ai vu ses gamins petits.
181
00:08:57,840 --> 00:08:59,600
- Qu'a eu son fils ?
182
00:08:59,920 --> 00:09:02,200
- Un accident de parapente.
183
00:09:02,640 --> 00:09:04,000
A son âge, en chaise roulante...
184
00:09:04,000 --> 00:09:05,800
A son âge, en chaise roulante...
185
00:09:06,120 --> 00:09:08,280
- C'est mieux à 75 ans ?
186
00:09:08,600 --> 00:09:10,920
Son nécro-business marche ?
187
00:09:11,760 --> 00:09:12,000
- Il est apprécié.
188
00:09:12,000 --> 00:09:12,960
- Il est apprécié.
189
00:09:13,280 --> 00:09:15,840
Il sait embaumer les morts.
190
00:09:16,160 --> 00:09:17,840
Personne se plaint.
191
00:09:18,160 --> 00:09:20,000
- Sauf quand un mort
s'envole vers l'éternité.
192
00:09:20,000 --> 00:09:21,720
- Sauf quand un mort
s'envole vers l'éternité.
193
00:09:22,040 --> 00:09:24,120
Tu connais Eternity ?
194
00:09:24,440 --> 00:09:25,600
- Grosse maison.
195
00:09:25,920 --> 00:09:28,000
Ils sont presque les seuls.
- Oui.
196
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Ils sont presque les seuls.
- Oui.
197
00:09:29,680 --> 00:09:32,520
Turner et Lemaître sont potes ?
198
00:09:32,840 --> 00:09:35,800
- Mais brouillés.
- Pas selon Turner.
199
00:09:36,120 --> 00:09:37,840
- Ils s'évitaient.
200
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
- Bon...
201
00:09:41,080 --> 00:09:43,040
C'est qui, le légiste ?
202
00:09:43,360 --> 00:09:44,000
- Morel, un médecin
attaché à l'hôpital.
203
00:09:44,000 --> 00:09:46,280
- Morel, un médecin
attaché à l'hôpital.
204
00:09:46,600 --> 00:09:48,320
Légiste à l'occasion.
205
00:09:48,640 --> 00:09:50,720
C'est calme depuis 11 ans.
206
00:09:51,040 --> 00:09:52,000
- Le dernier crime, c'était quoi ?
Un migrant tabassé par des fachos ?
207
00:09:52,000 --> 00:09:55,840
- Le dernier crime, c'était quoi ?
Un migrant tabassé par des fachos ?
208
00:09:57,040 --> 00:10:00,000
- Vous annulez bien
les rendez-vous de demain matin.
209
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
- Vous annulez bien
les rendez-vous de demain matin.
210
00:10:01,320 --> 00:10:02,320
- Oui.
211
00:10:04,360 --> 00:10:05,600
- Dr Morel ?
212
00:10:05,920 --> 00:10:07,120
- C'est moi.
213
00:10:07,440 --> 00:10:08,000
- Gendarmerie.
214
00:10:08,000 --> 00:10:08,480
- Gendarmerie.
215
00:10:08,800 --> 00:10:12,000
Le rapport légiste
sur M. Lemaître...
216
00:10:12,320 --> 00:10:15,000
Ptt ! Il est presque vide.
217
00:10:15,320 --> 00:10:16,000
- Le diagnostic était simple.
218
00:10:16,000 --> 00:10:17,800
- Le diagnostic était simple.
219
00:10:18,120 --> 00:10:20,320
Artères bouchées,
220
00:10:20,640 --> 00:10:24,000
coeur abîmé, capacité
respiratoire d'un enfant de 4 ans.
221
00:10:24,000 --> 00:10:24,640
coeur abîmé, capacité
respiratoire d'un enfant de 4 ans.
222
00:10:25,320 --> 00:10:27,520
Plus un début de diabète.
223
00:10:27,840 --> 00:10:29,160
- Ah, bon...
224
00:10:29,480 --> 00:10:31,800
- C'était un mort en sursis,
225
00:10:32,120 --> 00:10:34,600
il le savait et s'en foutait.
226
00:10:34,920 --> 00:10:36,840
- Ah, dans ce cas...
227
00:10:37,240 --> 00:10:40,000
Bon, merci docteur.
- Je vous en prie.
228
00:10:40,000 --> 00:10:40,320
Bon, merci docteur.
- Je vous en prie.
229
00:10:41,520 --> 00:10:42,360
- Ah !
230
00:10:44,320 --> 00:10:48,000
Vous connaissez le flic
qui a permis l'inhumation ?
231
00:10:48,000 --> 00:10:48,240
Vous connaissez le flic
qui a permis l'inhumation ?
232
00:10:48,880 --> 00:10:51,680
- Il vient du commissariat central.
233
00:10:52,400 --> 00:10:55,120
Ca fait quoi ?
- Pff... rien.
234
00:10:56,080 --> 00:10:57,640
Ah ben si, tiens.
235
00:10:57,960 --> 00:11:00,200
Votre avis sur M. Turner ?
236
00:11:00,520 --> 00:11:03,520
- Ben, on se croise
de temps en temps.
237
00:11:03,840 --> 00:11:04,000
- D'accord.
238
00:11:04,000 --> 00:11:04,840
- D'accord.
239
00:11:05,160 --> 00:11:07,480
Il est chelou, comme mec.
240
00:11:07,800 --> 00:11:10,320
Comme la mort de M. Lemaître.
241
00:11:10,640 --> 00:11:12,000
- J'exerce depuis plus de 30 ans,
242
00:11:12,000 --> 00:11:13,080
- J'exerce depuis plus de 30 ans,
243
00:11:13,400 --> 00:11:16,080
je ne m'étonne plus de rien.
244
00:11:17,560 --> 00:11:20,000
- Je comprends, un médecin
comme vous, légiste en plus.
245
00:11:20,000 --> 00:11:21,480
- Je comprends, un médecin
comme vous, légiste en plus.
246
00:11:21,960 --> 00:11:24,600
- Il a bien eu un infarctus.
247
00:11:25,160 --> 00:11:26,160
Ca vous va ?
248
00:11:26,480 --> 00:11:28,000
- Ben, si ça vous va, ça me va.
249
00:11:28,000 --> 00:11:29,120
- Ben, si ça vous va, ça me va.
250
00:11:29,440 --> 00:11:30,880
C'est vous l'expert.
251
00:11:31,560 --> 00:11:34,280
Justement, en tant qu'expert,
252
00:11:35,080 --> 00:11:36,000
vous n'avez jamais eu vent
dans le coin d'un cas bizarre ?
253
00:11:36,000 --> 00:11:39,480
vous n'avez jamais eu vent
dans le coin d'un cas bizarre ?
254
00:11:39,800 --> 00:11:41,360
Un truc suspect ?
255
00:11:42,080 --> 00:11:43,680
- Pourquoi ça ?
256
00:11:44,000 --> 00:11:47,080
- Des fois qu'il y aurait
d'autres meurtres.
257
00:11:47,680 --> 00:11:48,680
- A Dunkerque ?
258
00:11:50,360 --> 00:11:52,000
Ah si : je me souviens d'une femme
259
00:11:52,000 --> 00:11:53,160
Ah si : je me souviens d'une femme
260
00:11:53,480 --> 00:11:56,240
tombée dans l'escalier de sa cave.
261
00:11:56,560 --> 00:11:59,760
On n'a jamais su
si son mari l'avait poussée,
262
00:12:00,080 --> 00:12:01,560
ils étaient bourrés.
263
00:12:02,000 --> 00:12:03,400
- Ah, les femmes !
264
00:12:03,720 --> 00:12:07,400
Elles pourraient laisser
les hommes les cogner.
265
00:12:08,240 --> 00:12:09,320
C'est à vous ?
266
00:12:09,640 --> 00:12:13,520
Ca vaut combien,
ce machin, dans les 50 000 ?
267
00:12:13,840 --> 00:12:14,840
- Ecoutez...
268
00:12:15,280 --> 00:12:16,000
Je suis médecin
depuis plus de 34 ans,
269
00:12:16,000 --> 00:12:18,240
Je suis médecin
depuis plus de 34 ans,
270
00:12:18,560 --> 00:12:20,560
et je roule beaucoup.
271
00:12:21,280 --> 00:12:22,800
Ca vous gêne ?
- Moi ?
272
00:12:23,120 --> 00:12:24,000
Ben, pas du tout.
273
00:12:24,000 --> 00:12:24,800
Ben, pas du tout.
274
00:12:25,120 --> 00:12:27,560
Comme si j'aurais imaginé
275
00:12:27,880 --> 00:12:31,920
que M. Turner vous aurait payé
pour récupérer vos morts.
276
00:12:32,240 --> 00:12:34,320
Mais vous êtes un notable.
277
00:12:34,760 --> 00:12:37,560
Je me permettrais pas. Bonne route.
278
00:12:48,240 --> 00:12:49,320
- Melchior !
279
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
Bouge-toi !
280
00:12:51,960 --> 00:12:53,120
Viens m'aider.
281
00:12:53,440 --> 00:12:56,000
- Vous répondez jamais.
- M. Vouillot.
282
00:12:56,000 --> 00:12:56,160
- Vous répondez jamais.
- M. Vouillot.
283
00:12:56,480 --> 00:12:59,040
- Voici les factures impayées.
284
00:12:59,360 --> 00:13:00,680
- Voyez la compta.
285
00:13:01,000 --> 00:13:02,960
- C'est toi.
- Je note.
286
00:13:03,760 --> 00:13:04,000
- Mon fils est handicapé.
287
00:13:04,000 --> 00:13:06,200
- Mon fils est handicapé.
288
00:13:06,680 --> 00:13:07,680
Pas vous.
289
00:13:08,000 --> 00:13:10,280
- J'ai besoin des 9 508E.
290
00:13:10,600 --> 00:13:12,000
- Bonjour d'abord.
- Bonjour.
291
00:13:12,000 --> 00:13:12,560
- Bonjour d'abord.
- Bonjour.
292
00:13:12,880 --> 00:13:15,800
Sinon, j'embarque les cercueils.
293
00:13:16,120 --> 00:13:19,320
Et emballez vos morts
dans des cartons.
294
00:13:19,640 --> 00:13:20,000
La famille appréciera.
- Je suis d'accord.
295
00:13:20,000 --> 00:13:22,680
La famille appréciera.
- Je suis d'accord.
296
00:13:23,000 --> 00:13:23,880
J'aurais fait
297
00:13:24,200 --> 00:13:25,200
comme vous.
298
00:13:25,520 --> 00:13:27,160
On est entre artisans.
299
00:13:27,480 --> 00:13:28,000
- J'attends depuis 6 mois.
300
00:13:28,000 --> 00:13:29,600
- J'attends depuis 6 mois.
301
00:13:29,920 --> 00:13:32,560
Et vous connaissez l'histoire.
302
00:13:32,880 --> 00:13:36,000
Ma trésorerie est négative
et mon banquier agressif.
303
00:13:36,000 --> 00:13:36,560
Ma trésorerie est négative
et mon banquier agressif.
304
00:13:36,880 --> 00:13:39,600
- L'enfer des banques.
- Des barbares.
305
00:13:39,920 --> 00:13:41,040
- M. Vouillot...
306
00:13:41,920 --> 00:13:44,000
C'est le père Béranger.
La famille veut le modèle Médicis.
307
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
C'est le père Béranger.
La famille veut le modèle Médicis.
308
00:13:46,480 --> 00:13:48,440
C'est votre chef-d'oeuvre.
309
00:13:48,760 --> 00:13:50,880
Vous avez réussi à amener
310
00:13:51,200 --> 00:13:52,000
l'art de l'ébénisterie
jusqu'à un firmament.
311
00:13:52,000 --> 00:13:54,880
l'art de l'ébénisterie
jusqu'à un firmament.
312
00:13:55,920 --> 00:13:59,440
C'est 7 800 euros.
J'ai demandé un peu de cash.
313
00:14:02,520 --> 00:14:04,520
- Alors, petit corbeau...
314
00:14:05,800 --> 00:14:08,000
"Ce salaud de Lemaître
n'est pas mort de mort naturelle,
315
00:14:08,000 --> 00:14:09,800
"Ce salaud de Lemaître
n'est pas mort de mort naturelle,
316
00:14:10,120 --> 00:14:13,360
"il a été tué par Stanislas Turner.
317
00:14:13,680 --> 00:14:16,000
"Et il n'est pas le premier,
je vous le dis.
318
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
"Et il n'est pas le premier,
je vous le dis.
319
00:14:17,600 --> 00:14:21,000
"Et pas le dernier,
si vous ne l'arrêtez pas."
320
00:14:21,840 --> 00:14:23,760
Qui est le prochain ?
321
00:14:24,680 --> 00:14:28,440
Saint Clouseau,
priez pour nous, pauvres pécheurs.
322
00:14:33,120 --> 00:14:36,000
C'est pas le premier
et pas le dernier.
323
00:14:36,520 --> 00:14:39,720
Et qui est le prochain,
j'en sais rien.
324
00:14:41,800 --> 00:14:43,760
Je suis un corbeau.
325
00:14:44,080 --> 00:14:45,920
Crôa crôa crôa !
326
00:14:46,240 --> 00:14:48,000
Je suis un corbeau.
327
00:14:48,000 --> 00:14:48,040
Je suis un corbeau.
328
00:14:48,600 --> 00:14:50,480
Crôa crôa crôa !
329
00:15:04,440 --> 00:15:05,520
Ben voilà.
330
00:15:08,440 --> 00:15:12,000
Ca va, petit poisson ?
Pourquoi t'as des nénelles ?
331
00:15:12,000 --> 00:15:12,360
Ca va, petit poisson ?
Pourquoi t'as des nénelles ?
332
00:15:12,720 --> 00:15:15,560
Parce que t'as peur du petit chat ?
333
00:15:16,160 --> 00:15:17,360
Elle rit.
334
00:15:19,280 --> 00:15:20,000
Y a personne ?
335
00:15:20,000 --> 00:15:20,480
Y a personne ?
336
00:15:23,520 --> 00:15:24,760
Y a quelqu'un ?
337
00:15:27,800 --> 00:15:28,000
Ho ho ! Il y a personne ?
338
00:15:28,000 --> 00:15:30,080
Ho ho ! Il y a personne ?
339
00:15:30,840 --> 00:15:31,840
- Oui ?
- Ah.
340
00:15:32,160 --> 00:15:35,640
Gendarmerie.
Turner, vous connaissez ?
341
00:15:36,960 --> 00:15:39,080
- Vaguement.
- Oui ou non ?
342
00:15:39,880 --> 00:15:43,600
- Il m'a appelée pour M. Lemaître.
343
00:15:44,040 --> 00:15:46,120
Pourquoi ?
- C'était quand ?
344
00:15:47,160 --> 00:15:48,760
- Il y a 5 ou 6 mois.
345
00:15:49,360 --> 00:15:50,920
- Non, récemment.
346
00:15:51,680 --> 00:15:52,000
- M. Lemaître recevait la plupart
de ses appels sur son portable.
347
00:15:52,000 --> 00:15:56,720
- M. Lemaître recevait la plupart
de ses appels sur son portable.
348
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
- D'accord.
349
00:15:58,760 --> 00:16:00,000
Je peux regarder ses mails ?
350
00:16:00,000 --> 00:16:01,320
Je peux regarder ses mails ?
351
00:16:01,640 --> 00:16:03,240
- J'ai pas le code.
352
00:16:03,560 --> 00:16:04,760
- Vous faites quoi ?
353
00:16:06,320 --> 00:16:08,000
- Je réponds au téléphone,
je fais l'accueil.
354
00:16:08,000 --> 00:16:09,600
- Je réponds au téléphone,
je fais l'accueil.
355
00:16:10,200 --> 00:16:12,600
- Oh... Et son agenda ?
356
00:16:13,240 --> 00:16:15,400
- Je l'ai pas.
- Un patron
357
00:16:15,720 --> 00:16:16,000
qui dit rien à sa secrétaire,
vous trouvez pas ça bizarre ?
358
00:16:16,000 --> 00:16:19,920
qui dit rien à sa secrétaire,
vous trouvez pas ça bizarre ?
359
00:16:20,840 --> 00:16:22,920
- J'étais son assistante.
360
00:16:23,240 --> 00:16:24,000
- En bien-être ?
361
00:16:24,000 --> 00:16:24,840
- En bien-être ?
362
00:16:26,480 --> 00:16:27,880
Depuis quand ?
363
00:16:28,200 --> 00:16:29,880
- Sept ans.
- Sept ans !
364
00:16:30,200 --> 00:16:31,840
Raté, le porte-bonheur.
365
00:16:33,240 --> 00:16:34,560
Bon anniversaire.
366
00:16:35,280 --> 00:16:36,280
Vous avez
367
00:16:36,600 --> 00:16:38,200
la clé du coffre ?
368
00:16:38,520 --> 00:16:40,000
Non, bien sûr.
369
00:16:40,000 --> 00:16:40,280
Non, bien sûr.
370
00:16:45,960 --> 00:16:46,960
Quoi ?
371
00:16:51,040 --> 00:16:52,280
Il s'est ouvert.
372
00:16:54,000 --> 00:16:55,320
Oh !
373
00:16:55,640 --> 00:16:56,000
Intéressant.
374
00:16:56,000 --> 00:16:56,800
Intéressant.
375
00:16:57,600 --> 00:17:01,240
Recommandé, recommandé,
recommandé justice.
376
00:17:01,560 --> 00:17:02,840
Elle siffle.
377
00:17:04,000 --> 00:17:05,760
Relevés bancaires.
378
00:17:06,080 --> 00:17:09,320
Il était dans la merde.
Vous le saviez.
379
00:17:09,920 --> 00:17:11,240
- Un peu.
- Un peu ?
380
00:17:11,560 --> 00:17:12,000
C'est quoi ?
381
00:17:12,000 --> 00:17:12,760
C'est quoi ?
382
00:17:13,480 --> 00:17:17,480
Comment ça s'appelle,
prendre aux nouveaux clients
383
00:17:17,800 --> 00:17:20,000
tout leur fric
en promettant des profits,
384
00:17:20,000 --> 00:17:21,280
tout leur fric
en promettant des profits,
385
00:17:21,600 --> 00:17:26,200
et on leur verse au début
des intérêts bien juteux,
386
00:17:26,520 --> 00:17:28,000
et le reste du fric, on l'empoche.
387
00:17:28,000 --> 00:17:29,640
et le reste du fric, on l'empoche.
388
00:17:29,960 --> 00:17:31,760
- Mauvais placements.
389
00:17:34,000 --> 00:17:35,120
- D'accord.
390
00:17:36,120 --> 00:17:37,280
Madoff,
391
00:17:37,600 --> 00:17:38,840
ça vous dit rien ?
392
00:17:39,160 --> 00:17:40,920
Pyramide de Ponzi.
393
00:17:41,240 --> 00:17:43,160
La pyramide de Ponzi,
394
00:17:43,480 --> 00:17:44,000
pas celle de Ramzy.
395
00:17:44,000 --> 00:17:45,240
pas celle de Ramzy.
396
00:17:46,640 --> 00:17:48,400
My God...
397
00:17:49,320 --> 00:17:52,000
Comment vous écrivez "arnaque" ?
398
00:17:52,000 --> 00:17:52,400
Comment vous écrivez "arnaque" ?
399
00:17:52,720 --> 00:17:53,800
Avec un K ?
400
00:17:54,640 --> 00:17:58,400
Tous ces clients
qui envoient des recommandés
401
00:17:58,720 --> 00:18:00,000
pour l'attaquer, vous saviez ?
402
00:18:00,000 --> 00:18:01,360
pour l'attaquer, vous saviez ?
403
00:18:01,680 --> 00:18:06,440
- Je savais qu'il avait des soucis,
mais il était tellement gentil.
404
00:18:07,240 --> 00:18:08,000
- C'est pas un métier.
Gentil comment ?
405
00:18:08,000 --> 00:18:10,360
- C'est pas un métier.
Gentil comment ?
406
00:18:10,680 --> 00:18:12,520
- Comment ça ?
- Comment ça ?
407
00:18:14,160 --> 00:18:16,000
Olympe de Gouges, écoute !
408
00:18:16,000 --> 00:18:16,400
Olympe de Gouges, écoute !
409
00:18:16,720 --> 00:18:17,960
Vous êtes mal.
410
00:18:18,280 --> 00:18:21,320
- Comment ça ?
- Arrêtez ces merdes.
411
00:18:21,640 --> 00:18:24,000
Et inscrivez-vous aux Femen,
ça vous fera pas de mal.
412
00:18:24,000 --> 00:18:25,440
Et inscrivez-vous aux Femen,
ça vous fera pas de mal.
413
00:18:29,520 --> 00:18:32,000
Elle chantonne.
414
00:18:32,000 --> 00:18:32,520
Elle chantonne.
415
00:18:32,840 --> 00:18:35,240
La mort qu'on voit danser.
416
00:18:35,960 --> 00:18:37,480
...
- Da Silva ?
417
00:18:37,960 --> 00:18:38,920
- Il est parti
418
00:18:39,240 --> 00:18:40,000
chercher sa valise
419
00:18:40,000 --> 00:18:41,080
chercher sa valise
420
00:18:41,400 --> 00:18:43,160
en carton.
- Hilarant.
421
00:18:43,480 --> 00:18:44,600
- Moins que vous.
422
00:18:45,360 --> 00:18:48,000
Et moins que votre copain
qui arnaquait des gens.
423
00:18:48,000 --> 00:18:49,400
Et moins que votre copain
qui arnaquait des gens.
424
00:18:49,800 --> 00:18:51,160
Vous le saviez.
425
00:18:52,720 --> 00:18:55,200
Puisque c'était votre copain.
426
00:18:56,000 --> 00:18:56,920
- J'ignorais.
427
00:18:57,240 --> 00:18:59,320
- Mais vous étiez copains.
428
00:18:59,640 --> 00:19:00,720
Il vous a dit
429
00:19:01,040 --> 00:19:04,000
qu'il avait le fisc au cul ?
430
00:19:04,000 --> 00:19:04,240
qu'il avait le fisc au cul ?
431
00:19:04,560 --> 00:19:06,240
Et les assurances
432
00:19:06,560 --> 00:19:07,760
sur le dos ?
433
00:19:08,080 --> 00:19:11,560
Et que ses victimes
portaient plainte contre lui ?
434
00:19:11,880 --> 00:19:12,000
- Non, je ne savais pas.
435
00:19:12,000 --> 00:19:13,920
- Non, je ne savais pas.
436
00:19:14,240 --> 00:19:15,240
- Vous avez croqué ?
437
00:19:15,560 --> 00:19:18,040
- J'ai pas eu cette chance.
438
00:19:18,360 --> 00:19:19,640
- C'est bizarre.
439
00:19:20,400 --> 00:19:22,200
Vous vous ressemblez.
440
00:19:23,400 --> 00:19:26,360
Vous avez la folie des grandeurs,
441
00:19:26,680 --> 00:19:28,000
un découvert bancaire,
le fisc au cul.
442
00:19:28,000 --> 00:19:29,760
un découvert bancaire,
le fisc au cul.
443
00:19:31,200 --> 00:19:34,560
Que vous disiez-vous au téléphone ?
444
00:19:34,880 --> 00:19:36,000
Cinq appels
la semaine avant sa mort,
445
00:19:36,000 --> 00:19:38,200
Cinq appels
la semaine avant sa mort,
446
00:19:38,520 --> 00:19:40,240
sur sa ligne privée.
447
00:19:42,320 --> 00:19:44,000
- Ma trésorerie est mauvaise,
je voulais emprunter.
448
00:19:44,000 --> 00:19:46,040
- Ma trésorerie est mauvaise,
je voulais emprunter.
449
00:19:46,360 --> 00:19:48,560
- Et ?
- Je ne l'ai pas eu.
450
00:19:49,600 --> 00:19:51,280
- Oui, il était mort.
451
00:19:51,600 --> 00:19:52,000
- C'est con.
- Pour lui.
452
00:19:52,000 --> 00:19:53,680
- C'est con.
- Pour lui.
453
00:19:54,000 --> 00:19:54,840
- Vous arrêtez
454
00:19:55,160 --> 00:19:56,400
de me harceler ?
455
00:19:56,720 --> 00:19:57,880
Vous m'emmerdez.
456
00:19:58,280 --> 00:19:59,360
Da Silva !
457
00:19:59,680 --> 00:20:00,000
- C'est pas moi,
c'est la balance anonyme.
458
00:20:00,000 --> 00:20:02,920
- C'est pas moi,
c'est la balance anonyme.
459
00:20:03,240 --> 00:20:05,840
- C'est quoi, votre corbeau ?
460
00:20:06,160 --> 00:20:08,000
- Ils sont utiles.
461
00:20:08,000 --> 00:20:08,080
- Ils sont utiles.
462
00:20:08,400 --> 00:20:11,080
- Montrez-moi la lettre.
- Non.
463
00:20:11,400 --> 00:20:13,720
- Quoi, non ?
- Juste la copie.
464
00:20:20,040 --> 00:20:22,920
- Mais quel enfoiré.
- Quel enfoiré.
465
00:20:23,360 --> 00:20:24,000
- Vous répétez ?
- Absolument.
466
00:20:24,000 --> 00:20:25,600
- Vous répétez ?
- Absolument.
467
00:20:26,880 --> 00:20:29,720
- Je fais tueur ?
- Vêtu autrement.
468
00:20:30,040 --> 00:20:31,240
- C'est ça.
469
00:20:31,560 --> 00:20:32,000
Ils feraient tout
pour m'éliminer, ces chiens.
470
00:20:32,000 --> 00:20:35,280
Ils feraient tout
pour m'éliminer, ces chiens.
471
00:20:35,600 --> 00:20:37,600
- La coke, ça rend parano.
472
00:20:37,920 --> 00:20:40,000
- Allez donc vérifier.
473
00:20:40,320 --> 00:20:48,000
...
474
00:20:48,000 --> 00:20:56,000
...
475
00:20:56,000 --> 00:21:03,240
...
476
00:21:03,560 --> 00:21:04,000
- A l'extrême droite,
l'écraseur de PME Popovitch.
477
00:21:04,000 --> 00:21:06,960
- A l'extrême droite,
l'écraseur de PME Popovitch.
478
00:21:07,280 --> 00:21:11,080
A la gauche caviar,
le cireur de pompes funèbres,
479
00:21:11,400 --> 00:21:12,000
le concurrent Turner. Service.
480
00:21:12,000 --> 00:21:14,120
le concurrent Turner. Service.
481
00:21:14,800 --> 00:21:16,720
- Concurrent ? La blague.
482
00:21:17,040 --> 00:21:19,800
- 15-0.
- C'est pas le même métier.
483
00:21:20,120 --> 00:21:24,240
Nous, on accompagne l'humain,
lui, c'est un croque-mort.
484
00:21:24,560 --> 00:21:25,800
- 15 A.
485
00:21:26,120 --> 00:21:28,000
- Eternity capte 80% du marché.
486
00:21:28,000 --> 00:21:29,160
- Eternity capte 80% du marché.
487
00:21:29,480 --> 00:21:30,680
Nous offrons,
488
00:21:31,000 --> 00:21:32,920
pour gérer les obsèques,
489
00:21:33,240 --> 00:21:34,240
un crédit gratuit.
490
00:21:34,560 --> 00:21:36,000
Et vous,
à part facturer le double ?
491
00:21:36,000 --> 00:21:37,600
Et vous,
à part facturer le double ?
492
00:21:38,240 --> 00:21:41,480
- Let, deux balles.
Si vous voulez le racheter,
493
00:21:41,800 --> 00:21:44,000
il doit gêner.
- C'est un bon
494
00:21:44,000 --> 00:21:44,360
il doit gêner.
- C'est un bon
495
00:21:44,680 --> 00:21:46,600
thanatopracteur, point.
496
00:21:46,920 --> 00:21:50,080
- "Thanatopracteur" ?
N'employez pas des mots
497
00:21:50,400 --> 00:21:51,800
qui vous dépassent.
498
00:21:52,120 --> 00:21:55,280
Ce mot a un sens.
Vous vendez des boîtes.
499
00:21:55,600 --> 00:21:56,520
- Avantage Turner.
500
00:21:57,280 --> 00:22:00,000
- Ses fournisseurs exigent
un paiement comptant,
501
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
- Ses fournisseurs exigent
un paiement comptant,
502
00:22:01,320 --> 00:22:02,720
tant il est endetté.
503
00:22:03,040 --> 00:22:06,040
Il est hors de prix,
perdant des clients.
504
00:22:06,360 --> 00:22:07,920
Il aurait dû vendre.
505
00:22:08,240 --> 00:22:12,640
- Out. Donc, vous avez volé
le cadavre qui était chez lui
506
00:22:12,960 --> 00:22:13,960
pour l'emmerder.
507
00:22:14,280 --> 00:22:15,000
- Je vois.
508
00:22:16,720 --> 00:22:17,840
Quel enfoiré.
509
00:22:18,160 --> 00:22:19,200
Tout est bon
510
00:22:19,520 --> 00:22:21,360
pour sauver vos fesses.
511
00:22:21,680 --> 00:22:23,800
- Vous n'avez pas répondu.
512
00:22:24,120 --> 00:22:26,600
- Il ne sait que mentir.
513
00:22:27,400 --> 00:22:30,400
- Turner arrose du monde
pour pas couler.
514
00:22:30,720 --> 00:22:32,000
Il a des dettes et des ennemis.
515
00:22:32,000 --> 00:22:33,040
Il a des dettes et des ennemis.
516
00:22:33,640 --> 00:22:37,760
- Chez Eternity, c'est Dieu
qui envoie les clients.
517
00:22:38,080 --> 00:22:39,240
- Balle de match.
518
00:22:39,560 --> 00:22:40,000
M. Popovitch,
connaissiez-vous M. Lemaître ?
519
00:22:40,000 --> 00:22:43,800
M. Popovitch,
connaissiez-vous M. Lemaître ?
520
00:22:44,720 --> 00:22:46,120
- Détesté lui aussi.
521
00:22:47,360 --> 00:22:48,000
- Enfin un peu de vérité
dans cette bouche infâme.
522
00:22:48,000 --> 00:22:51,040
- Enfin un peu de vérité
dans cette bouche infâme.
523
00:22:53,600 --> 00:22:54,600
- Alors ?
524
00:22:56,840 --> 00:22:57,840
Ah !
525
00:22:58,160 --> 00:23:02,160
- Turner s'appelle Tournier.
Né en Belgique, à Ostende.
526
00:23:02,480 --> 00:23:04,000
Puis on le retrouve au Canada,
à Toronto, d'après l'Emigration.
527
00:23:04,000 --> 00:23:06,680
Puis on le retrouve au Canada,
à Toronto, d'après l'Emigration.
528
00:23:07,160 --> 00:23:10,200
Maquilleur
pour les studios de cinéma.
529
00:23:10,520 --> 00:23:12,000
- Tabarnak !
530
00:23:12,000 --> 00:23:12,520
- Tabarnak !
531
00:23:12,840 --> 00:23:15,280
- Entre le Canada et ici, rien.
532
00:23:16,240 --> 00:23:19,560
Lemaître l'aurait arnaqué ?
- Ca se peut.
533
00:23:19,880 --> 00:23:20,000
- Turner l'aurait tué
et fait disparaître ?
534
00:23:20,000 --> 00:23:22,960
- Turner l'aurait tué
et fait disparaître ?
535
00:23:23,840 --> 00:23:25,040
- Ca se peut.
536
00:23:25,680 --> 00:23:28,000
Il a arrosé du monde, bakchich-man.
537
00:23:28,000 --> 00:23:29,120
Il a arrosé du monde, bakchich-man.
538
00:23:29,440 --> 00:23:31,560
Et même des keufs.
539
00:23:31,880 --> 00:23:32,880
- Des collègues
540
00:23:33,200 --> 00:23:35,040
en parlaient.
- D'ici ?
541
00:23:36,640 --> 00:23:37,640
- Peut-être.
542
00:23:37,960 --> 00:23:40,400
- Il y a des ripoux gendarmes ?
543
00:23:40,720 --> 00:23:43,120
Laissez-nous mourir !
544
00:23:43,440 --> 00:23:44,000
Les zombies,
remboursez nos caveaux !
545
00:23:44,000 --> 00:23:47,800
Les zombies,
remboursez nos caveaux !
546
00:23:48,120 --> 00:23:51,760
Zombies dance.
547
00:23:52,080 --> 00:23:53,520
Oh, une blouse bleue.
548
00:23:53,840 --> 00:23:55,480
*Sorte de grognement.
549
00:23:55,800 --> 00:23:56,680
C'est des dents.
550
00:24:08,240 --> 00:24:09,320
Il siffle.
551
00:24:11,720 --> 00:24:14,920
- La gendarme est venue.
- Oui, et alors ?
552
00:24:15,240 --> 00:24:16,000
- Elle croit que Lemaître a été tué.
553
00:24:16,000 --> 00:24:18,560
- Elle croit que Lemaître a été tué.
554
00:24:18,880 --> 00:24:21,760
- Elle fait son boulot.
Et il a disparu.
555
00:24:22,080 --> 00:24:23,400
- C'était pas prévu.
556
00:24:23,720 --> 00:24:24,000
Je veux du cash.
- Calmez-vous.
557
00:24:24,000 --> 00:24:26,320
Je veux du cash.
- Calmez-vous.
558
00:24:26,640 --> 00:24:27,960
- Plus de fric.
559
00:24:28,280 --> 00:24:30,520
10 000.
- Je les ai pas.
560
00:24:30,840 --> 00:24:32,000
- Trouvez-les.
- Sinon ?
561
00:24:32,000 --> 00:24:32,560
- Trouvez-les.
- Sinon ?
562
00:24:32,880 --> 00:24:35,280
- L'autopsie pourrait parler.
563
00:24:38,960 --> 00:24:40,000
- Un corbeau a balancé,
vous pourriez l'intéresser.
564
00:24:40,000 --> 00:24:42,400
- Un corbeau a balancé,
vous pourriez l'intéresser.
565
00:24:43,320 --> 00:24:44,760
- Un médecin banal ?
566
00:24:45,400 --> 00:24:46,800
- Ou une merde.
567
00:24:47,120 --> 00:24:48,000
...
568
00:24:48,000 --> 00:24:49,960
...
569
00:24:50,280 --> 00:24:52,680
- Bravo, Stanislas Tournier.
570
00:24:53,000 --> 00:24:54,040
Turner, pardon.
571
00:24:58,640 --> 00:24:59,760
Hmm...
572
00:25:00,400 --> 00:25:01,600
C'est quoi, ça ?
573
00:25:03,240 --> 00:25:04,000
- Ca maintient les yeux gonflés.
574
00:25:04,000 --> 00:25:05,680
- Ca maintient les yeux gonflés.
575
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
- Montrez.
576
00:25:16,400 --> 00:25:19,880
La belle au bois dormant
a des yeux de velours.
577
00:25:20,200 --> 00:25:21,200
Pardon.
578
00:25:22,640 --> 00:25:25,400
Ca marchait,
le cinoche, au Canada.
579
00:25:25,720 --> 00:25:27,360
Pourquoi revenir ?
580
00:25:27,680 --> 00:25:28,000
- J'ai eu un souci.
- Quoi ?
581
00:25:28,000 --> 00:25:30,200
- J'ai eu un souci.
- Quoi ?
582
00:25:30,520 --> 00:25:33,200
- Je maquillais Johnny Depp.
- Qui ?
583
00:25:33,520 --> 00:25:36,000
- Il m'adorait.
Un jour, il a disparu 24h.
584
00:25:36,000 --> 00:25:36,920
- Il m'adorait.
Un jour, il a disparu 24h.
585
00:25:37,240 --> 00:25:40,960
Le producteur m'a accusé
et il m'a blacklisté.
586
00:25:41,280 --> 00:25:42,280
- Wah.
587
00:25:43,280 --> 00:25:44,000
Un producteur ?
588
00:25:44,000 --> 00:25:44,640
Un producteur ?
589
00:25:44,960 --> 00:25:46,480
- Eh oui.
- My God.
590
00:25:46,800 --> 00:25:50,320
Et la bouche,
ça doit être dur de la fermer.
591
00:25:50,640 --> 00:25:52,000
- On suture.
- Ah, on colle pas.
592
00:25:52,000 --> 00:25:53,280
- On suture.
- Ah, on colle pas.
593
00:25:53,600 --> 00:25:56,600
- Non, ça fait le même effet.
- Ah oui.
594
00:25:56,920 --> 00:25:58,960
Je pensais qu'on collait.
595
00:25:59,280 --> 00:26:00,000
- Non.
- Non, d'accord.
596
00:26:00,000 --> 00:26:01,040
- Non.
- Non, d'accord.
597
00:26:01,360 --> 00:26:03,440
Vous l'avez connu où ?
598
00:26:03,760 --> 00:26:07,560
- Ici, en faisant du maquillage
pour des pubs minables.
599
00:26:07,880 --> 00:26:08,000
Lui les assurait.
- Vous avez copiné.
600
00:26:08,000 --> 00:26:10,760
Lui les assurait.
- Vous avez copiné.
601
00:26:11,080 --> 00:26:13,680
- C'était un type irrésistible.
602
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
C'était un enchantement.
603
00:26:16,000 --> 00:26:16,080
C'était un enchantement.
604
00:26:16,400 --> 00:26:18,640
- Pourquoi vous engueuler ?
605
00:26:18,960 --> 00:26:22,480
- Parce que c'était aussi
un escroc, un voyou.
606
00:26:22,800 --> 00:26:24,000
Toutes mes économies
y sont passées.
607
00:26:24,000 --> 00:26:25,880
Toutes mes économies
y sont passées.
608
00:26:26,200 --> 00:26:27,240
- J'en doute.
609
00:26:27,680 --> 00:26:30,480
- Car vous voyez peu
de gens sincères.
610
00:26:30,800 --> 00:26:32,000
- Oui, que des menteurs.
611
00:26:32,000 --> 00:26:32,720
- Oui, que des menteurs.
612
00:26:33,040 --> 00:26:34,680
Où est votre femme ?
613
00:26:35,000 --> 00:26:37,600
- Elle est restée à Los Angeles.
614
00:26:37,920 --> 00:26:40,000
Les producteurs pullulent.
615
00:26:40,000 --> 00:26:40,160
Les producteurs pullulent.
616
00:26:41,520 --> 00:26:43,160
- La chance du cocu.
617
00:26:44,040 --> 00:26:45,240
- On peut dire ça.
618
00:26:45,560 --> 00:26:47,880
- Si c'est pas votre femme,
619
00:26:48,360 --> 00:26:52,760
qui pourrait bien vous connaître
et vous vouloir du mal ?
620
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
- Trouvez-le.
621
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
- Hé !
622
00:27:00,160 --> 00:27:03,760
Comme ça, votre mari était
en bisbille avec le fisc,
623
00:27:04,080 --> 00:27:06,080
ses associés, ses clients.
624
00:27:06,400 --> 00:27:09,880
- Il ne me parlait jamais
de ses problèmes.
625
00:27:10,200 --> 00:27:11,600
- Vous êtes quoi ?
626
00:27:11,920 --> 00:27:12,000
Directrice administrative.
627
00:27:12,000 --> 00:27:13,920
Directrice administrative.
628
00:27:14,240 --> 00:27:15,640
Donc, si arnaque
629
00:27:15,960 --> 00:27:18,040
il y a eu, vous saviez.
630
00:27:18,360 --> 00:27:20,000
- Mais le ciel
m'est tombé sur la tête.
631
00:27:20,000 --> 00:27:21,320
- Mais le ciel
m'est tombé sur la tête.
632
00:27:21,920 --> 00:27:24,320
- Je connais, j'ai lu Astérix.
633
00:27:24,920 --> 00:27:28,000
Vu le monde qu'il a arnaqué,
il avait pas que des copains.
634
00:27:28,000 --> 00:27:28,920
Vu le monde qu'il a arnaqué,
il avait pas que des copains.
635
00:27:29,240 --> 00:27:32,400
Vous avez pas capté un truc chelou
636
00:27:32,720 --> 00:27:34,720
entre lui et quelqu'un ?
637
00:27:35,040 --> 00:27:36,000
- Le téléphone la nuit.
638
00:27:36,000 --> 00:27:36,960
- Le téléphone la nuit.
639
00:27:37,280 --> 00:27:38,480
Il décrochait.
640
00:27:38,800 --> 00:27:43,080
Il m'a dit qu'il avait
été piégé par une banque.
641
00:27:44,680 --> 00:27:46,400
- C'était Turner ?
642
00:27:46,720 --> 00:27:48,800
- Non, je connais sa voix.
643
00:27:49,120 --> 00:27:51,640
- Ah... C'était qui, alors ?
644
00:27:52,720 --> 00:27:57,000
Mais le corps de votre mari,
il s'est pas envolé comme ça.
645
00:27:57,320 --> 00:27:59,280
Ca tient pas debout.
646
00:27:59,600 --> 00:28:00,000
On l'a buté, et il est suspect.
647
00:28:00,000 --> 00:28:02,800
On l'a buté, et il est suspect.
648
00:28:03,480 --> 00:28:05,320
- Je ne sais rien !
649
00:28:06,080 --> 00:28:08,000
- Ben, sur son testament,
votre mari a rien marqué ?
650
00:28:08,000 --> 00:28:09,920
- Ben, sur son testament,
votre mari a rien marqué ?
651
00:28:10,240 --> 00:28:13,240
- Je ne sais pas,
je dois voir le notaire.
652
00:28:13,560 --> 00:28:14,960
- Il est où, ici ?
653
00:28:15,800 --> 00:28:16,000
- Oui.
- J'ai jamais vu ça.
654
00:28:16,000 --> 00:28:18,080
- Oui.
- J'ai jamais vu ça.
655
00:28:18,400 --> 00:28:20,440
Vous ne partagiez rien.
656
00:28:20,760 --> 00:28:24,000
Allez voir un conseiller
conjugal post-mortem.
657
00:28:24,000 --> 00:28:24,080
Allez voir un conseiller
conjugal post-mortem.
658
00:28:24,840 --> 00:28:29,040
Ou je vous file le numéro
de ma psy, Olga, c'est 50 euros.
659
00:28:29,960 --> 00:28:32,000
Elle chantonne.
660
00:28:32,000 --> 00:28:32,640
Elle chantonne.
661
00:28:33,480 --> 00:28:36,840
...
662
00:28:41,760 --> 00:28:45,120
- Ca te fait plaisir ?
- Qu'est-ce que t'as ?
663
00:29:00,600 --> 00:29:04,000
- Auquel cas, je serai obligée
d'annuler l'acte de vente.
664
00:29:04,000 --> 00:29:04,880
- Auquel cas, je serai obligée
d'annuler l'acte de vente.
665
00:29:05,200 --> 00:29:07,800
Salutations distinguées.
666
00:29:08,120 --> 00:29:09,480
Maître Massoni.
667
00:29:09,800 --> 00:29:11,880
Envoyez ça aujourd'hui.
668
00:29:12,200 --> 00:29:13,200
D'accord ?
669
00:29:16,320 --> 00:29:20,000
C'est marrant, ces hommes
qui pensent nous intimider.
670
00:29:20,000 --> 00:29:20,280
C'est marrant, ces hommes
qui pensent nous intimider.
671
00:29:20,600 --> 00:29:22,200
- Super marrant.
672
00:29:22,800 --> 00:29:26,880
Toutes les gonzesses tuées
par les coups de leur mari
673
00:29:27,200 --> 00:29:28,000
doivent être mortes de rire.
674
00:29:28,000 --> 00:29:29,440
doivent être mortes de rire.
675
00:29:29,760 --> 00:29:31,720
- Vous êtes ?
- Gendarmerie.
676
00:29:32,040 --> 00:29:33,400
Ca se voit pas ?
677
00:29:33,720 --> 00:29:36,000
M. Lemaître Michel
aurait-il laissé ici
678
00:29:36,000 --> 00:29:37,680
M. Lemaître Michel
aurait-il laissé ici
679
00:29:38,240 --> 00:29:39,240
un testament ?
680
00:29:39,560 --> 00:29:41,120
Du patrimoine ?
681
00:29:41,440 --> 00:29:43,720
- Mon mari s'en était occupé.
682
00:29:44,040 --> 00:29:46,080
J'ai repris à sa mort.
683
00:29:46,400 --> 00:29:48,000
- Il est mort aussi ?
684
00:29:48,320 --> 00:29:49,800
C'est le climat ?
685
00:29:51,160 --> 00:29:52,000
- On a l'avantage
686
00:29:52,000 --> 00:29:52,440
- On a l'avantage
687
00:29:52,760 --> 00:29:54,840
de vivre plus longtemps.
688
00:29:55,160 --> 00:29:56,160
- Ben oui.
689
00:29:56,480 --> 00:29:57,840
Bips.
- Ca recommence.
690
00:29:58,160 --> 00:29:59,600
C'est pas vrai.
691
00:29:59,920 --> 00:30:00,000
...
692
00:30:00,000 --> 00:30:02,560
...
693
00:30:02,880 --> 00:30:03,920
- Bonsoir.
694
00:30:07,640 --> 00:30:08,000
- Ces machines coûtent une fortune,
mais il faut savoir les réparer.
695
00:30:08,000 --> 00:30:12,040
- Ces machines coûtent une fortune,
mais il faut savoir les réparer.
696
00:30:12,640 --> 00:30:14,640
- Vous vous démerdez bien.
697
00:30:14,960 --> 00:30:16,000
- Je suis tenue au secret.
698
00:30:16,000 --> 00:30:16,960
- Je suis tenue au secret.
699
00:30:17,280 --> 00:30:19,840
- Moi aussi. Et la paperasse,
700
00:30:20,160 --> 00:30:24,000
les mandats de perquise,
ou bien d'arrêt, ça me gave.
701
00:30:24,320 --> 00:30:28,320
- Moi aussi, je déteste,
et pour moi, c'est un handicap.
702
00:30:28,960 --> 00:30:30,400
- J'ai vu des lentes.
703
00:30:31,040 --> 00:30:32,000
- Alors,
il n'y a pas eu de testament.
704
00:30:32,000 --> 00:30:34,800
- Alors,
il n'y a pas eu de testament.
705
00:30:35,640 --> 00:30:36,920
Pas que je sache.
706
00:30:37,240 --> 00:30:40,000
Je n'ai qu'un titre de propriété
et leurs assurances-vie.
707
00:30:40,000 --> 00:30:41,440
Je n'ai qu'un titre de propriété
et leurs assurances-vie.
708
00:30:41,760 --> 00:30:43,880
- Il y en a deux ?
709
00:30:44,200 --> 00:30:45,200
- Oui, deux.
710
00:30:45,520 --> 00:30:47,120
- Au nom de sa femme ?
711
00:30:47,440 --> 00:30:48,000
- En cas de décès, oui.
712
00:30:48,000 --> 00:30:49,280
- En cas de décès, oui.
713
00:30:49,600 --> 00:30:50,880
- De combien ?
714
00:30:51,400 --> 00:30:53,600
- Je ne peux pas le dire.
715
00:30:53,920 --> 00:30:56,000
- Allez, entre gonzesses,
solidarité !
716
00:30:56,000 --> 00:30:57,040
- Allez, entre gonzesses,
solidarité !
717
00:30:58,000 --> 00:30:59,840
- Je reviens.
- D'accord.
718
00:31:00,160 --> 00:31:01,600
- Fouinez pas.
- Ah non.
719
00:31:01,920 --> 00:31:03,600
C'est pas mon genre.
720
00:31:17,760 --> 00:31:18,760
- Deux millions.
721
00:31:19,080 --> 00:31:20,000
- Sa femme le sait ?
722
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
- Sa femme le sait ?
723
00:31:21,320 --> 00:31:24,840
- L'assurance m'a demandé
d'attendre pour lui dire.
724
00:31:25,160 --> 00:31:27,320
- A cause du corps envolé ?
725
00:31:27,640 --> 00:31:28,000
- Probablement.
Une clause exclut le versement
726
00:31:28,000 --> 00:31:31,640
- Probablement.
Une clause exclut le versement
727
00:31:31,960 --> 00:31:34,560
en cas de suicide ou meurtre,
728
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
si le bénéficiaire est impliqué.
729
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
si le bénéficiaire est impliqué.
730
00:31:38,520 --> 00:31:42,800
- Tout est bon pour pas payer,
avec tous leurs alinéas.
731
00:31:43,120 --> 00:31:44,000
C'est dingue, ça.
732
00:31:44,000 --> 00:31:45,080
C'est dingue, ça.
733
00:31:46,080 --> 00:31:48,920
(Hé, c'est pas
la fille à Lemaître ?)
734
00:31:49,240 --> 00:31:50,320
- Virginie, oui.
735
00:31:50,840 --> 00:31:52,000
- (Peut-être qu'elle a parlé
à sa mère de l'assurance.)
736
00:31:52,000 --> 00:31:54,720
- (Peut-être qu'elle a parlé
à sa mère de l'assurance.)
737
00:31:55,040 --> 00:31:58,280
- Non, une stagiaire
n'a pas accès à ces infos.
738
00:31:58,600 --> 00:32:00,000
Elle saura pas,
et elle est sous le choc.
739
00:32:00,000 --> 00:32:01,600
Elle saura pas,
et elle est sous le choc.
740
00:32:01,920 --> 00:32:04,160
- (Vous connaissez sa mère ?)
741
00:32:04,480 --> 00:32:07,720
- C'est une petite ville,
on se connaît tous.
742
00:32:08,040 --> 00:32:09,560
- Photocopiez-moi ça.
743
00:32:10,400 --> 00:32:12,800
- C'est parce que c'est vous.
744
00:32:13,360 --> 00:32:15,600
- Pendant ce temps-là,
745
00:32:16,240 --> 00:32:19,440
je voulais vous parler de Turner.
746
00:32:20,000 --> 00:32:22,120
Vous vous occupez de lui ?
747
00:32:22,440 --> 00:32:24,000
- Non, mais mon mari avait établi
l'acte d'achat à son prédécesseur.
748
00:32:24,000 --> 00:32:26,640
- Non, mais mon mari avait établi
l'acte d'achat à son prédécesseur.
749
00:32:26,960 --> 00:32:29,680
- Donc, votre mari le connaissait.
750
00:32:30,000 --> 00:32:31,800
Et vous aussi ?
751
00:32:32,120 --> 00:32:35,400
- On se croise,
de par nos professions.
752
00:32:36,520 --> 00:32:37,720
Il est charmant.
753
00:32:38,040 --> 00:32:40,000
- Vous êtes du genre
Eros et Thanatos Ramazzotti.
754
00:32:40,000 --> 00:32:41,840
- Vous êtes du genre
Eros et Thanatos Ramazzotti.
755
00:32:42,160 --> 00:32:43,200
Elle est où ?
756
00:32:43,520 --> 00:32:46,320
- Elle doit fumer.
- Vous avez des WC ?
757
00:32:46,640 --> 00:32:48,000
- Oui, dans le couloir.
758
00:32:48,000 --> 00:32:48,840
- Oui, dans le couloir.
759
00:32:50,400 --> 00:32:51,840
- Arrête de fumer.
760
00:32:52,160 --> 00:32:56,000
T'enrichis des enfoirés
qui se paient sur les cancéreux.
761
00:32:56,000 --> 00:32:56,200
T'enrichis des enfoirés
qui se paient sur les cancéreux.
762
00:32:59,000 --> 00:33:00,400
Tu veux pas savoir
763
00:33:00,720 --> 00:33:01,960
où est ton père ?
764
00:33:03,160 --> 00:33:04,000
- Non, je m'en fous.
765
00:33:04,000 --> 00:33:04,800
- Non, je m'en fous.
766
00:33:05,120 --> 00:33:06,920
- C'était pas la joie.
767
00:33:07,240 --> 00:33:08,640
- Pas vraiment.
768
00:33:09,480 --> 00:33:11,320
On le voyait jamais.
769
00:33:11,640 --> 00:33:12,000
Il faisait que picoler,
770
00:33:12,000 --> 00:33:13,320
Il faisait que picoler,
771
00:33:13,640 --> 00:33:16,960
bouffer et baiser ailleurs.
Ca vous va ?
772
00:33:17,280 --> 00:33:19,640
- Et ta mère le sait ?
773
00:33:19,960 --> 00:33:20,000
- Bien sûr.
774
00:33:20,000 --> 00:33:20,960
- Bien sûr.
775
00:33:21,840 --> 00:33:23,760
Elle va pas le dire.
776
00:33:25,560 --> 00:33:28,000
Même mort, il nous fait chier.
777
00:33:28,000 --> 00:33:28,040
Même mort, il nous fait chier.
778
00:33:28,360 --> 00:33:30,520
C'est bon ?
- Hmm hmm.
779
00:33:34,120 --> 00:33:35,120
Dis donc...
780
00:33:36,600 --> 00:33:40,360
Tu saurais pas
quelque chose d'important ici ?
781
00:33:40,680 --> 00:33:41,640
- Pourquoi ?
782
00:33:41,960 --> 00:33:44,000
- Ta patronne veut pas
que je te parle.
783
00:33:44,000 --> 00:33:44,880
- Ta patronne veut pas
que je te parle.
784
00:33:45,200 --> 00:33:46,400
- Je dois y aller.
785
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
- Hmm.
786
00:33:58,680 --> 00:34:00,000
- Confirmer certificat de décès
pour le dossier Gisèle Kaminski,
787
00:34:00,000 --> 00:34:03,120
- Confirmer certificat de décès
pour le dossier Gisèle Kaminski,
788
00:34:03,440 --> 00:34:06,640
durant sa prise en charge
en soins palliatifs,
789
00:34:06,960 --> 00:34:08,000
cette nuit à 2h45.
790
00:34:08,000 --> 00:34:08,680
cette nuit à 2h45.
791
00:34:11,600 --> 00:34:16,000
...
792
00:34:16,000 --> 00:34:24,000
...
793
00:34:24,000 --> 00:34:32,000
...
794
00:34:32,000 --> 00:34:40,000
...
795
00:34:40,000 --> 00:34:48,000
...
796
00:34:48,000 --> 00:34:56,000
...
797
00:34:56,000 --> 00:35:04,000
...
798
00:35:04,000 --> 00:35:09,080
...
799
00:35:11,400 --> 00:35:12,000
- Excuse le retard.
- Pas grave.
800
00:35:12,000 --> 00:35:13,800
- Excuse le retard.
- Pas grave.
801
00:35:21,360 --> 00:35:23,040
- Cours, ma grosse !
802
00:35:27,440 --> 00:35:28,000
Oh, putain.
803
00:35:28,000 --> 00:35:28,440
Oh, putain.
804
00:35:36,960 --> 00:35:39,360
Faut que j'arrête la clope.
805
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
Centre d'aide
médico-psychologique. Oh...
806
00:35:44,000 --> 00:35:45,160
Centre d'aide
médico-psychologique. Oh...
807
00:36:00,480 --> 00:36:01,880
- Je pense que j'ai
808
00:36:02,200 --> 00:36:04,000
encore besoin de venir.
809
00:36:04,320 --> 00:36:07,120
- On a tous besoin de toi.
810
00:36:09,880 --> 00:36:16,000
...
811
00:36:16,000 --> 00:36:24,000
...
812
00:36:24,000 --> 00:36:32,000
...
813
00:36:32,000 --> 00:36:34,040
...
814
00:36:35,640 --> 00:36:36,720
- Ca va ?
815
00:36:48,280 --> 00:36:49,480
- Ouvre la séance.
816
00:36:52,880 --> 00:36:54,240
- Grâce à vous tous
817
00:36:54,560 --> 00:36:56,000
et à Florence, j'ai arrêté de boire
818
00:36:56,000 --> 00:36:57,640
et à Florence, j'ai arrêté de boire
819
00:36:57,960 --> 00:36:59,720
il y a trois ans.
820
00:37:00,040 --> 00:37:02,080
Je continue de partager
821
00:37:02,400 --> 00:37:04,000
ces séances avec vous.
822
00:37:04,000 --> 00:37:04,040
ces séances avec vous.
823
00:37:04,360 --> 00:37:05,720
- On continue.
824
00:37:07,800 --> 00:37:11,640
- Florence a commencé
par me demander
825
00:37:12,560 --> 00:37:14,000
de quoi j'avais peur
826
00:37:14,320 --> 00:37:15,760
si je ne buvais plus.
827
00:37:16,080 --> 00:37:17,280
J'avais juste...
828
00:37:18,120 --> 00:37:19,760
peur d'être moi-même.
829
00:37:21,200 --> 00:37:23,200
J'avais honte de moi.
830
00:37:23,520 --> 00:37:25,000
Je ne m'aimais pas.
831
00:37:25,320 --> 00:37:28,000
Selon moi,
personne ne pouvait m'aimer.
832
00:37:28,000 --> 00:37:28,240
Selon moi,
personne ne pouvait m'aimer.
833
00:37:28,560 --> 00:37:31,800
J'étais dans une prison,
sans vouloir le voir.
834
00:37:32,760 --> 00:37:35,240
Alors, je buvais, beaucoup.
835
00:37:36,120 --> 00:37:38,320
La liberté a un prix.
836
00:37:40,200 --> 00:37:42,800
Un prix qui fait très peur.
837
00:37:51,320 --> 00:37:52,000
- Une partie de moi déteste
être grosse et une autre aime bien.
838
00:37:52,000 --> 00:37:56,400
- Une partie de moi déteste
être grosse et une autre aime bien.
839
00:37:56,720 --> 00:37:58,880
Donc, j'y arrive pas.
840
00:37:59,200 --> 00:38:00,000
- A cause des autres ?
841
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
- A cause des autres ?
842
00:38:01,320 --> 00:38:05,280
- Des fois oui, et des fois non.
843
00:38:05,600 --> 00:38:07,920
- C'est bon, le sucré.
844
00:38:08,600 --> 00:38:13,080
Je comprends, ça fait du bien
par où que ça passe.
845
00:38:13,400 --> 00:38:15,040
- Tu veux te protéger.
846
00:38:15,360 --> 00:38:16,000
- De quoi ?
847
00:38:16,000 --> 00:38:16,640
- De quoi ?
848
00:38:16,960 --> 00:38:18,240
- De sa culpabilité.
849
00:38:18,560 --> 00:38:20,480
- Quelle culpabilité ?
850
00:38:20,800 --> 00:38:22,800
- De savoir des choses.
851
00:38:23,120 --> 00:38:23,840
- Tu bois ?
852
00:38:24,160 --> 00:38:25,160
- Oui.
853
00:38:28,040 --> 00:38:29,200
Ca se voit pas.
854
00:38:29,520 --> 00:38:30,960
- Tu le dis pas ?
855
00:38:31,280 --> 00:38:32,000
- Je veux pas décevoir.
856
00:38:32,000 --> 00:38:33,680
- Je veux pas décevoir.
857
00:38:34,000 --> 00:38:40,000
...
858
00:38:40,000 --> 00:38:48,000
...
859
00:38:48,000 --> 00:38:56,000
...
860
00:38:56,000 --> 00:39:01,440
...
861
00:39:01,760 --> 00:39:03,440
- Hé ! Hé !
862
00:39:03,920 --> 00:39:04,000
Faisons la causette.
863
00:39:04,000 --> 00:39:05,840
Faisons la causette.
864
00:39:06,160 --> 00:39:08,760
- Pas le temps.
- Un peu d'oxygène,
865
00:39:09,080 --> 00:39:12,000
ça vous fera du bien,
et c'est légal. Hein ?
866
00:39:12,000 --> 00:39:12,320
ça vous fera du bien,
et c'est légal. Hein ?
867
00:39:13,800 --> 00:39:16,200
La psy semble bien t'aimer.
868
00:39:16,600 --> 00:39:17,880
La notaire aussi.
869
00:39:18,200 --> 00:39:20,000
- Vous me suivez ?
- Oui, j'ai pas d'ami.
870
00:39:20,000 --> 00:39:21,120
- Vous me suivez ?
- Oui, j'ai pas d'ami.
871
00:39:21,440 --> 00:39:24,480
- Prenez-moi pour une conne.
- J'oserai pas.
872
00:39:25,200 --> 00:39:28,000
C'est Juliette qui t'a amenée là ?
873
00:39:28,000 --> 00:39:28,360
C'est Juliette qui t'a amenée là ?
874
00:39:28,680 --> 00:39:30,680
- Oui, je touchais le fond.
875
00:39:31,400 --> 00:39:32,600
De la bouteille.
876
00:39:34,600 --> 00:39:35,840
Elle a été super.
877
00:39:36,480 --> 00:39:38,800
- Tu bois tant que ça ?
- Hmm.
878
00:39:40,120 --> 00:39:42,520
- J'ai faim. On va au resto ?
879
00:39:45,160 --> 00:39:46,680
Ton père le sait ?
880
00:39:47,000 --> 00:39:49,080
- Il savait.
- Tu bois plus ?
881
00:39:49,640 --> 00:39:52,000
Monsieur, un demi pour moi,
un château-la-pompe pour elle.
882
00:39:52,000 --> 00:39:53,720
Monsieur, un demi pour moi,
un château-la-pompe pour elle.
883
00:39:54,040 --> 00:39:55,840
- J'étais insupportable.
884
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
Je m'imaginais rebelle,
j'étais juste alcoolo.
885
00:40:00,000 --> 00:40:00,360
Je m'imaginais rebelle,
j'étais juste alcoolo.
886
00:40:00,680 --> 00:40:04,280
Juliette était passée par là,
on en a discuté.
887
00:40:05,240 --> 00:40:07,080
C'était notre secret.
888
00:40:07,400 --> 00:40:08,000
- Vous êtes proches ?
889
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
- Vous êtes proches ?
890
00:40:09,320 --> 00:40:12,080
- Elle nous gardait quand mon père
891
00:40:12,400 --> 00:40:15,040
partait bosser, il l'adore.
892
00:40:16,200 --> 00:40:18,040
- Son mari disait rien ?
893
00:40:18,360 --> 00:40:20,520
- On le voyait jamais.
894
00:40:21,640 --> 00:40:22,640
- Merci.
895
00:40:22,960 --> 00:40:24,000
Il a eu quoi ?
- Crise cardiaque.
896
00:40:24,000 --> 00:40:25,600
Il a eu quoi ?
- Crise cardiaque.
897
00:40:25,920 --> 00:40:26,920
- Ah.
898
00:40:28,920 --> 00:40:31,240
T'as pas l'air d'une narvali.
899
00:40:31,560 --> 00:40:32,000
- J'étouffe ici.
900
00:40:32,000 --> 00:40:32,760
- J'étouffe ici.
901
00:40:33,080 --> 00:40:36,720
La tristesse, l'odeur,
le deuil, j'en peux plus.
902
00:40:37,040 --> 00:40:40,000
- Dis-le à ton père.
- Il compte sur nous.
903
00:40:40,000 --> 00:40:40,040
- Dis-le à ton père.
- Il compte sur nous.
904
00:40:40,360 --> 00:40:43,720
Et avec ces histoires
avec ce con de Lemaître.
905
00:40:44,040 --> 00:40:46,680
- T'en penses quoi de tout ça ?
906
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
- Je sais pas.
907
00:40:48,000 --> 00:40:48,200
- Je sais pas.
908
00:40:49,200 --> 00:40:50,600
Ca gâche tout.
909
00:40:50,920 --> 00:40:51,960
- Comment ça ?
910
00:40:53,520 --> 00:40:54,760
- J'adore écrire.
911
00:40:55,200 --> 00:40:56,000
Et j'ai obtenu une bourse
de la fondation Balzac.
912
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
Et j'ai obtenu une bourse
de la fondation Balzac.
913
00:40:59,320 --> 00:41:01,800
Un an de résidence en Bourgogne.
914
00:41:02,120 --> 00:41:03,280
- Mazel tov.
915
00:41:04,240 --> 00:41:06,320
- Ma famille ne sait pas.
916
00:41:07,240 --> 00:41:10,040
- Il faut te barrer et très vite.
917
00:41:10,360 --> 00:41:12,000
Les conneries de ton père,
ça va lui retomber sur la gueule.
918
00:41:12,000 --> 00:41:14,400
Les conneries de ton père,
ça va lui retomber sur la gueule.
919
00:41:18,880 --> 00:41:20,000
- La gendarme a interrogé Juliette,
920
00:41:20,000 --> 00:41:21,680
- La gendarme a interrogé Juliette,
921
00:41:22,000 --> 00:41:23,360
Virginie, Martine.
922
00:41:24,200 --> 00:41:26,200
Elle s'informe sur nous.
923
00:41:26,520 --> 00:41:27,600
Ca sent pas bon.
924
00:41:27,920 --> 00:41:28,000
- Elle enquête. Et ta chaise ?
925
00:41:28,000 --> 00:41:30,400
- Elle enquête. Et ta chaise ?
926
00:41:30,720 --> 00:41:32,320
- T'as vu l'heure ?
927
00:41:32,640 --> 00:41:35,680
- Les gens déboulent ici
à pas d'heure.
928
00:41:36,000 --> 00:41:37,320
C'était ton idée.
929
00:41:37,640 --> 00:41:39,600
- J'en ai marre.
- Marre ?
930
00:41:39,920 --> 00:41:42,800
C'est rigolo,
il y a un truc enfantin.
931
00:41:43,120 --> 00:41:44,000
J'adorerais ça.
932
00:41:44,000 --> 00:41:44,680
J'adorerais ça.
933
00:41:45,000 --> 00:41:48,840
- Papa, tu as toujours glissé
les emmerdes sous le tapis.
934
00:41:49,160 --> 00:41:50,720
Je veux bien t'aider
935
00:41:51,040 --> 00:41:52,000
à remonter la boîte,
936
00:41:52,000 --> 00:41:52,520
à remonter la boîte,
937
00:41:53,080 --> 00:41:55,000
mais là, c'est fichu.
938
00:41:58,560 --> 00:41:59,800
- Je laisse tomber.
939
00:42:00,360 --> 00:42:01,360
- Quoi ?
940
00:42:01,680 --> 00:42:02,840
- C'est fini.
941
00:42:03,160 --> 00:42:05,240
- Quoi ?
- Comme ta chanson :
942
00:42:05,560 --> 00:42:08,000
"Pourquoi quitter ceux qu'on aime
pour faire tourner des ballons ?"
943
00:42:08,000 --> 00:42:11,160
"Pourquoi quitter ceux qu'on aime
pour faire tourner des ballons ?"
944
00:42:12,560 --> 00:42:14,080
Vous l'adoriez.
945
00:42:14,760 --> 00:42:16,000
C'est bien, Montréal.
946
00:42:16,000 --> 00:42:16,240
C'est bien, Montréal.
947
00:42:16,880 --> 00:42:18,040
L'automne.
948
00:42:19,600 --> 00:42:20,800
Dorlote ta soeur.
949
00:42:21,960 --> 00:42:23,080
- Oui, Pichon.
950
00:42:23,400 --> 00:42:24,000
*-Le légiste est introuvable.
951
00:42:24,000 --> 00:42:26,280
*-Le légiste est introuvable.
952
00:42:26,600 --> 00:42:28,280
- Ca pue du cul.
953
00:42:28,600 --> 00:42:32,000
Il voit tous les macchabées.
S'il y a du louche, il le sait.
954
00:42:32,000 --> 00:42:33,080
Il voit tous les macchabées.
S'il y a du louche, il le sait.
955
00:42:33,400 --> 00:42:35,880
*-Je fais quoi ?
- Lance un avis.
956
00:42:36,200 --> 00:42:38,640
Merci. Je rentre, il drache.
957
00:42:38,960 --> 00:42:40,000
...
958
00:42:40,000 --> 00:42:48,000
...
959
00:42:48,000 --> 00:42:56,000
...
960
00:42:56,000 --> 00:43:01,120
...
961
00:43:01,440 --> 00:43:04,000
*"Marche funèbre" de Chopin.
962
00:43:04,000 --> 00:43:04,400
*"Marche funèbre" de Chopin.
963
00:43:04,720 --> 00:43:07,560
...
964
00:43:07,960 --> 00:43:09,000
- C'est qui ?
965
00:43:09,320 --> 00:43:10,760
- Ma frangine.
966
00:43:11,480 --> 00:43:12,000
Je la rappellerai.
967
00:43:12,000 --> 00:43:12,920
Je la rappellerai.
968
00:43:14,080 --> 00:43:16,920
*-Vous êtes bien
chez Melchior Turner.
969
00:43:17,240 --> 00:43:19,240
*Laissez-moi un message.
970
00:43:24,200 --> 00:43:28,000
...
971
00:43:28,000 --> 00:43:36,000
...
972
00:43:36,000 --> 00:43:44,000
...
973
00:43:44,000 --> 00:43:52,000
...
974
00:43:52,000 --> 00:44:00,000
...
975
00:44:00,000 --> 00:44:08,000
...
976
00:44:08,000 --> 00:44:11,320
...
977
00:44:11,640 --> 00:44:12,640
- Que veux-tu ?
978
00:44:13,200 --> 00:44:16,000
- Euh, je cherchais la cuisine.
979
00:44:16,000 --> 00:44:16,040
- Euh, je cherchais la cuisine.
980
00:44:16,880 --> 00:44:18,880
J'avais soif, et là-haut,
981
00:44:19,200 --> 00:44:20,760
il a que de la bière.
982
00:44:27,040 --> 00:44:28,040
- Bonjour.
983
00:44:29,320 --> 00:44:31,000
Capitaine Marleau.
984
00:44:31,320 --> 00:44:32,000
Dernière visite du Dr Morel ?
985
00:44:32,000 --> 00:44:33,760
Dernière visite du Dr Morel ?
986
00:44:34,080 --> 00:44:36,080
- Euh... hier. Avant-hier.
987
00:44:36,680 --> 00:44:39,040
- Ah, avant-hier. Et depuis ?
988
00:44:39,360 --> 00:44:40,000
- Il m'a dicté hier
une autopsie sur messagerie.
989
00:44:40,000 --> 00:44:42,560
- Il m'a dicté hier
une autopsie sur messagerie.
990
00:44:42,880 --> 00:44:44,520
Pourquoi ?
- Rien.
991
00:44:44,840 --> 00:44:48,000
S'il se pointe,
je l'attends à la gendarmerie.
992
00:44:48,000 --> 00:44:48,080
S'il se pointe,
je l'attends à la gendarmerie.
993
00:44:48,880 --> 00:44:49,880
Ah !
994
00:44:50,200 --> 00:44:54,000
Il me faut l'acte de décès
de M. Massoni, le notaire.
995
00:44:54,320 --> 00:44:56,000
- Oui.
- Et le rapport légiste.
996
00:44:56,000 --> 00:44:57,520
- Oui.
- Et le rapport légiste.
997
00:44:57,840 --> 00:44:59,600
- Bien.
- Je vous suis.
998
00:44:59,920 --> 00:45:00,920
- Oui.
999
00:45:01,520 --> 00:45:02,840
- Bien aimable.
1000
00:45:05,880 --> 00:45:07,000
- Par ici.
1001
00:45:08,800 --> 00:45:10,200
- Pichon, t'es où ?
1002
00:45:10,800 --> 00:45:12,000
Encore à la pêche ?
1003
00:45:12,000 --> 00:45:12,320
Encore à la pêche ?
1004
00:45:12,640 --> 00:45:15,000
- Oui.
*-Ben, écoute-moi.
1005
00:45:15,320 --> 00:45:19,080
Les deux rapports légistes
et les deux actes de décès
1006
00:45:19,400 --> 00:45:20,000
ont été faits par Morel.
1007
00:45:20,000 --> 00:45:21,520
ont été faits par Morel.
1008
00:45:21,840 --> 00:45:26,520
Et à 5 ans d'intervalle,
les deux, c'est les mêmes !
1009
00:45:26,840 --> 00:45:28,000
- Pris en charge par Turner.
1010
00:45:28,000 --> 00:45:29,040
- Pris en charge par Turner.
1011
00:45:29,360 --> 00:45:32,080
*-Va savoir où est le notaire.
1012
00:45:33,160 --> 00:45:34,520
- Il a été incinéré.
1013
00:45:34,840 --> 00:45:36,000
- Pas vu pas su. Compris ?
1014
00:45:36,000 --> 00:45:37,320
- Pas vu pas su. Compris ?
1015
00:45:37,640 --> 00:45:39,440
Il faut trouver Morel.
1016
00:45:40,360 --> 00:45:44,000
S'il est impliqué,
c'est le prochain sur la liste.
1017
00:45:44,000 --> 00:45:44,040
S'il est impliqué,
c'est le prochain sur la liste.
1018
00:45:44,360 --> 00:45:45,360
Compris ?
1019
00:45:45,680 --> 00:45:47,040
Alors, rapplique.
1020
00:45:52,080 --> 00:45:54,880
- Chérie, c'est papa, réveille-toi.
1021
00:45:55,200 --> 00:45:57,600
- Papa !
- Fais couler la douche.
1022
00:45:58,040 --> 00:46:00,000
Ariane, regarde-moi, chérie !
1023
00:46:00,000 --> 00:46:01,480
Ariane, regarde-moi, chérie !
1024
00:46:01,840 --> 00:46:03,000
Regarde-moi !
1025
00:46:03,400 --> 00:46:05,600
Tout va bien, d'accord ?
1026
00:46:06,600 --> 00:46:08,000
Tout va bien. Viens.
1027
00:46:08,000 --> 00:46:08,960
Tout va bien. Viens.
1028
00:46:18,880 --> 00:46:20,360
- Messieurs dames.
1029
00:46:26,720 --> 00:46:28,440
Ca va, Mme Massoni ?
1030
00:46:28,760 --> 00:46:30,840
- Oh ! Vous me cherchez ?
1031
00:46:31,160 --> 00:46:32,000
- Quand on vous cherche,
on vous trouve.
1032
00:46:32,000 --> 00:46:34,040
- Quand on vous cherche,
on vous trouve.
1033
00:46:34,360 --> 00:46:35,360
Moi pareil.
1034
00:46:35,680 --> 00:46:39,680
Je ne supporte pas
qu'on me dise des conneries.
1035
00:46:40,440 --> 00:46:43,680
Voix aiguë :
"Je connais mal M. Turner.
1036
00:46:44,000 --> 00:46:45,760
"Je l'ai juste croisé."
1037
00:46:46,080 --> 00:46:48,000
Dans des rendez-vous
1038
00:46:48,000 --> 00:46:48,280
Dans des rendez-vous
1039
00:46:48,600 --> 00:46:51,280
gynécologiques ?
- Non, non.
1040
00:46:53,440 --> 00:46:56,000
Je le trouvais touchant, seul,
sans ami, avec ses enfants.
1041
00:46:56,000 --> 00:46:57,880
Je le trouvais touchant, seul,
sans ami, avec ses enfants.
1042
00:46:58,520 --> 00:47:02,480
- Il fallait me le dire.
Pourquoi raconter des cacous ?
1043
00:47:02,800 --> 00:47:04,000
- Je sais pas, pour les protéger.
1044
00:47:04,000 --> 00:47:05,440
- Je sais pas, pour les protéger.
1045
00:47:06,000 --> 00:47:07,160
- De quoi ?
1046
00:47:07,840 --> 00:47:08,880
De moi ?
1047
00:47:09,760 --> 00:47:12,000
Même pro-IVG,
ses gosses sont trop vieux.
1048
00:47:12,000 --> 00:47:12,960
Même pro-IVG,
ses gosses sont trop vieux.
1049
00:47:13,520 --> 00:47:16,040
Au fait, j'ai parlé hier
1050
00:47:16,480 --> 00:47:18,720
à sa fille, elle vous kiffe.
1051
00:47:19,200 --> 00:47:20,000
Hier, au bal masqué,
club Anonymous Anonymes.
1052
00:47:20,000 --> 00:47:23,320
Hier, au bal masqué,
club Anonymous Anonymes.
1053
00:47:23,640 --> 00:47:25,400
- Vous me suivez.
1054
00:47:26,520 --> 00:47:28,000
Vous voulez voir mon agenda,
savoir ce que je bois ou mange ?
1055
00:47:28,000 --> 00:47:31,360
Vous voulez voir mon agenda,
savoir ce que je bois ou mange ?
1056
00:47:32,600 --> 00:47:35,600
- Pour ça, Fesse de Bouc balance.
1057
00:47:37,720 --> 00:47:41,520
- Ariane est très famille,
et depuis toute petite,
1058
00:47:42,200 --> 00:47:44,000
elle ne supporte pas
qu'on agresse sa famille.
1059
00:47:44,000 --> 00:47:45,440
elle ne supporte pas
qu'on agresse sa famille.
1060
00:47:45,760 --> 00:47:47,960
- Avec un vol de corps ?
1061
00:47:48,800 --> 00:47:50,560
- Oui, c'est affreux.
1062
00:47:50,880 --> 00:47:52,000
- Hmm... affreux, affreux,
1063
00:47:52,000 --> 00:47:53,600
- Hmm... affreux, affreux,
1064
00:47:53,920 --> 00:47:54,920
ce café.
1065
00:47:55,800 --> 00:47:58,680
Et votre mari est mort de quoi ?
1066
00:47:59,000 --> 00:48:00,000
- D'un infarctus.
- Ah !
1067
00:48:00,000 --> 00:48:01,640
- D'un infarctus.
- Ah !
1068
00:48:01,960 --> 00:48:04,760
Comme son copain. Affreux, affreux.
1069
00:48:06,520 --> 00:48:08,000
Pauvre M. Lemaître.
1070
00:48:08,000 --> 00:48:08,040
Pauvre M. Lemaître.
1071
00:48:08,880 --> 00:48:11,680
J'ai pas trouvé
sa tombe au cimetière.
1072
00:48:12,000 --> 00:48:13,200
- Il a été incinéré.
1073
00:48:13,760 --> 00:48:15,920
- Ah bon...
1074
00:48:16,400 --> 00:48:19,040
- Je comprends pas.
- Moi non plus.
1075
00:48:19,600 --> 00:48:21,440
Un bordel là-dedans.
1076
00:48:21,880 --> 00:48:22,880
A trier !
1077
00:48:23,840 --> 00:48:24,000
Merci, Mme Massoni.
1078
00:48:24,000 --> 00:48:25,880
Merci, Mme Massoni.
1079
00:48:27,320 --> 00:48:28,440
M'sieurs dames.
1080
00:48:28,760 --> 00:48:30,240
- Au revoir, m'dame.
1081
00:48:33,920 --> 00:48:35,800
- Ca va pas bien !
1082
00:48:36,120 --> 00:48:38,120
Tu dois plus boire.
1083
00:48:38,440 --> 00:48:40,000
On avait confiance.
- Elle a craqué.
1084
00:48:40,000 --> 00:48:41,320
On avait confiance.
- Elle a craqué.
1085
00:48:41,920 --> 00:48:45,280
Chérie, explique-nous
ce qui s'est passé.
1086
00:48:45,600 --> 00:48:48,000
- Mais vous croyez
que je comprends pas ?
1087
00:48:48,000 --> 00:48:48,880
- Mais vous croyez
que je comprends pas ?
1088
00:48:49,200 --> 00:48:50,200
- Quoi ?
1089
00:48:50,520 --> 00:48:53,880
- Toi, avec ton fauteuil,
tu me fais honte.
1090
00:48:58,360 --> 00:48:59,680
La flic sait tout.
1091
00:49:00,000 --> 00:49:04,000
Trois jours avant sa mort,
vous vous engueuliez avec Lemaître.
1092
00:49:04,000 --> 00:49:04,440
Trois jours avant sa mort,
vous vous engueuliez avec Lemaître.
1093
00:49:04,760 --> 00:49:06,400
On va devenir quoi ?
1094
00:49:06,720 --> 00:49:08,720
- Un flic, ça bluffe.
1095
00:49:09,040 --> 00:49:12,000
Elle sait rien.
- Elle a dit quoi ?
1096
00:49:12,320 --> 00:49:13,600
- Rien de précis.
1097
00:49:13,920 --> 00:49:15,440
- Tu vois.
- Tais-toi.
1098
00:49:15,760 --> 00:49:16,840
Tu te tais.
1099
00:49:17,760 --> 00:49:19,200
Il s'est rien passé.
1100
00:49:19,520 --> 00:49:20,000
Lemaître a eu une crise cardiaque.
1101
00:49:20,000 --> 00:49:22,240
Lemaître a eu une crise cardiaque.
1102
00:49:22,560 --> 00:49:25,480
- Tu nous as mis dans la merde.
1103
00:49:26,200 --> 00:49:28,000
Et moi, je vais partir.
1104
00:49:28,000 --> 00:49:28,600
Et moi, je vais partir.
1105
00:49:32,680 --> 00:49:35,600
- C'est où, Marleau ? Marleau !
1106
00:49:37,360 --> 00:49:38,880
Marleau !
- Oui.
1107
00:49:39,320 --> 00:49:42,040
- Ariane a replongé à cause de vous.
1108
00:49:42,800 --> 00:49:44,000
Vous voulez la culpabiliser ?
1109
00:49:44,000 --> 00:49:45,400
Vous voulez la culpabiliser ?
1110
00:49:45,720 --> 00:49:47,440
Elle s'est vomi dessus.
1111
00:49:48,240 --> 00:49:52,000
Vous la savez fragile, alors,
arrêtez de la harceler.
1112
00:49:52,000 --> 00:49:52,160
Vous la savez fragile, alors,
arrêtez de la harceler.
1113
00:49:52,480 --> 00:49:53,600
Espèce de facho.
1114
00:49:53,920 --> 00:49:56,320
- Il se calme, le maquilleur.
1115
00:49:56,640 --> 00:49:59,640
Ou je le renvoie
au HMC du Père-Lachaise.
1116
00:49:59,960 --> 00:50:00,000
Je suis pas plus facho
1117
00:50:00,000 --> 00:50:01,800
Je suis pas plus facho
1118
00:50:02,120 --> 00:50:04,280
que vous êtes dégénérés.
1119
00:50:04,600 --> 00:50:05,320
- Pardon ?
1120
00:50:05,640 --> 00:50:07,920
- Dégénérés.
- Dites pas ça.
1121
00:50:09,800 --> 00:50:13,160
Et laissez Ariane.
- Votre fille
1122
00:50:13,480 --> 00:50:16,000
était pas
la chouchoute à Juliette ?
1123
00:50:16,000 --> 00:50:16,600
était pas
la chouchoute à Juliette ?
1124
00:50:16,920 --> 00:50:19,800
- Et alors ?
- Juliette a connu Virginie,
1125
00:50:20,120 --> 00:50:21,880
la fille à Martine.
1126
00:50:22,200 --> 00:50:24,000
Ca fait 4 gonzesses reliées
1127
00:50:24,000 --> 00:50:24,400
Ca fait 4 gonzesses reliées
1128
00:50:24,720 --> 00:50:25,720
à Lemaître.
1129
00:50:26,040 --> 00:50:28,200
"Mort de quoi ?"
"Infarctus."
1130
00:50:28,520 --> 00:50:29,520
"Quand ça ?"
1131
00:50:29,840 --> 00:50:32,000
"Trois mois après avoir passé
son assurance-vie à deux millions."
1132
00:50:32,000 --> 00:50:34,640
"Trois mois après avoir passé
son assurance-vie à deux millions."
1133
00:50:34,960 --> 00:50:36,160
"Deux patates ?
1134
00:50:36,480 --> 00:50:37,640
"Putain !
1135
00:50:38,160 --> 00:50:40,000
"Qui a rédigé le contrat ?"
"C'est Massoni."
1136
00:50:40,000 --> 00:50:41,760
"Qui a rédigé le contrat ?"
"C'est Massoni."
1137
00:50:42,080 --> 00:50:45,320
"Celui qui est mort
aussi d'un infarctus ?"
1138
00:50:45,640 --> 00:50:46,520
"Ben oui."
1139
00:50:46,840 --> 00:50:48,000
"Et le médecin légiste
a rien vu de bizarre ?"
1140
00:50:48,000 --> 00:50:50,080
"Et le médecin légiste
a rien vu de bizarre ?"
1141
00:50:50,400 --> 00:50:52,600
"C'était le docteur Morel."
1142
00:50:52,920 --> 00:50:55,480
"Non ! Il y a pas pire médecin.
1143
00:50:55,800 --> 00:50:56,000
"Même morte, je lui
confierai pas mes hémorroïdes."
1144
00:50:56,000 --> 00:50:59,320
"Même morte, je lui
confierai pas mes hémorroïdes."
1145
00:51:00,840 --> 00:51:02,720
L'empailleur rit pas.
1146
00:51:03,200 --> 00:51:04,000
D'ailleurs, à propos d'empaillage,
1147
00:51:04,000 --> 00:51:06,600
D'ailleurs, à propos d'empaillage,
1148
00:51:06,920 --> 00:51:09,480
vous devriez remonter ça.
1149
00:51:09,800 --> 00:51:11,400
Si, regardez.
1150
00:51:11,960 --> 00:51:12,000
Vous êtes triste.
Qui avait empaillé les deux corps ?
1151
00:51:12,000 --> 00:51:15,560
Vous êtes triste.
Qui avait empaillé les deux corps ?
1152
00:51:15,880 --> 00:51:16,960
C'est papa !
1153
00:51:17,280 --> 00:51:19,840
Mais problème, ils ont disparu.
1154
00:51:20,160 --> 00:51:23,840
Sans corps, pas de preuve,
donc pas de crime,
1155
00:51:24,160 --> 00:51:26,680
et donc, pas de coupable.
1156
00:51:27,000 --> 00:51:28,000
- Vous êtes pathétique.
1157
00:51:28,000 --> 00:51:28,800
- Vous êtes pathétique.
1158
00:51:29,120 --> 00:51:30,440
- Vous voulez rester
1159
00:51:30,760 --> 00:51:32,720
en garde à vue ?
1160
00:51:33,720 --> 00:51:36,000
- Laissez ma famille en paix.
1161
00:51:36,000 --> 00:51:36,080
- Laissez ma famille en paix.
1162
00:51:37,120 --> 00:51:40,600
- Alors, ne mêlez pas
vos gosses à vos combines.
1163
00:51:41,840 --> 00:51:44,000
Et si la pression vous pèse,
buvez des cannettes !
1164
00:51:44,000 --> 00:51:45,480
Et si la pression vous pèse,
buvez des cannettes !
1165
00:51:57,400 --> 00:51:58,720
Il est moche.
1166
00:51:59,160 --> 00:52:00,000
Il y a quelqu'un ?
1167
00:52:00,000 --> 00:52:00,440
Il y a quelqu'un ?
1168
00:52:00,760 --> 00:52:01,760
Hou hou !
1169
00:52:03,320 --> 00:52:04,760
Tiens, pour toi.
1170
00:52:06,960 --> 00:52:08,000
- Que voulez-vous ?
1171
00:52:08,000 --> 00:52:08,240
- Que voulez-vous ?
1172
00:52:08,560 --> 00:52:09,640
- Je sais pas.
1173
00:52:09,960 --> 00:52:14,080
Ton père m'a engueulée,
il dit que j'ai failli te buter.
1174
00:52:14,400 --> 00:52:15,880
- Il exagère tout.
1175
00:52:16,200 --> 00:52:17,400
- Comme tu dis.
1176
00:52:18,480 --> 00:52:19,920
- Oublions tout ça.
1177
00:52:20,560 --> 00:52:24,000
- Comme oublier que Coluche
est mort ? Impossible.
1178
00:52:24,320 --> 00:52:26,480
- Me demandez pas...
- Quoi ?
1179
00:52:27,400 --> 00:52:29,400
T'as dit que tu partais ?
1180
00:52:29,720 --> 00:52:30,840
- Oui.
- Alors ?
1181
00:52:31,160 --> 00:52:32,000
Ton père a pris un coup de vieux.
1182
00:52:32,000 --> 00:52:34,160
Ton père a pris un coup de vieux.
1183
00:52:34,960 --> 00:52:35,960
- C'est vrai.
1184
00:52:36,920 --> 00:52:39,440
- Ah là là. T'es chanceuse.
1185
00:52:39,760 --> 00:52:40,000
- Chanceuse ?
1186
00:52:40,000 --> 00:52:40,760
- Chanceuse ?
1187
00:52:41,080 --> 00:52:44,400
Le goût du vomi, super !
- Ben si.
1188
00:52:44,720 --> 00:52:47,720
Ton père est bizarre,
mais il te kiffe.
1189
00:52:48,160 --> 00:52:50,360
Et sans abuser.
Sonnerie.
1190
00:52:50,960 --> 00:52:52,320
Qui m'appelle ?
1191
00:52:53,920 --> 00:52:54,960
Oui, Pichon.
1192
00:52:55,280 --> 00:52:56,000
Et cette partie de pêche ?
1193
00:52:56,000 --> 00:52:57,480
Et cette partie de pêche ?
1194
00:52:57,800 --> 00:52:59,040
*-J'ai du nouveau.
1195
00:52:59,360 --> 00:53:01,440
Elle klaxonne.
1196
00:53:05,560 --> 00:53:06,560
- Oh...
1197
00:53:07,360 --> 00:53:10,240
Alors, qu'est-ce qui t'est arrivé ?
1198
00:53:11,520 --> 00:53:12,000
- Ah, je lançais
1199
00:53:12,000 --> 00:53:13,080
- Ah, je lançais
1200
00:53:13,400 --> 00:53:15,480
pour essayer une mouche.
1201
00:53:16,080 --> 00:53:19,840
- Elle s'appelait pas Mireille
comme toutes les mouches,
1202
00:53:20,160 --> 00:53:21,160
mais Morel.
1203
00:53:21,480 --> 00:53:23,000
Je te l'avais dit.
1204
00:53:24,120 --> 00:53:25,920
C'était le prochain.
1205
00:53:26,240 --> 00:53:27,680
Ca va, docteur ?
1206
00:53:28,000 --> 00:53:30,600
Petite mine. Il était comme ça ?
1207
00:53:30,920 --> 00:53:32,160
- Portière fermée.
1208
00:53:33,600 --> 00:53:35,800
Il a pu rater le virage.
1209
00:53:36,120 --> 00:53:37,120
- Là-bas ?
1210
00:53:37,720 --> 00:53:40,240
T'as été voir ?
- Rien de spécial.
1211
00:53:40,880 --> 00:53:42,480
- T'as vu la carette ?
1212
00:53:42,800 --> 00:53:44,000
Ca pèse des tonnes,
ça laisse des traces.
1213
00:53:44,000 --> 00:53:46,360
Ca pèse des tonnes,
ça laisse des traces.
1214
00:53:47,400 --> 00:53:51,120
- Je l'ai pensé aussi,
mais zéro trace de freinage.
1215
00:53:52,240 --> 00:53:53,400
Il aura bu.
1216
00:53:53,720 --> 00:53:55,120
- De la flotte, oui.
1217
00:53:55,440 --> 00:53:56,840
Rires.
1218
00:53:57,160 --> 00:53:58,640
Viens voir un truc.
1219
00:53:58,960 --> 00:54:00,000
C'est vraiment bizarre.
1220
00:54:00,000 --> 00:54:01,400
C'est vraiment bizarre.
1221
00:54:04,480 --> 00:54:05,920
Il est loin.
1222
00:54:06,240 --> 00:54:08,000
Il touche pas les pédales.
1223
00:54:08,000 --> 00:54:08,240
Il touche pas les pédales.
1224
00:54:08,560 --> 00:54:10,800
C'est pas réglé à sa taille.
1225
00:54:11,120 --> 00:54:13,520
Il y a même pas le contact.
1226
00:54:13,840 --> 00:54:15,840
Il conduisait donc pas.
1227
00:54:16,160 --> 00:54:17,920
Quelqu'un l'a mis là.
1228
00:54:18,240 --> 00:54:20,640
Il était mort ou défoncé.
1229
00:54:20,960 --> 00:54:22,120
Ton avis ?
1230
00:54:22,920 --> 00:54:24,000
- Vous avez raison.
- Comme toujours.
1231
00:54:24,000 --> 00:54:25,640
- Vous avez raison.
- Comme toujours.
1232
00:54:25,960 --> 00:54:28,960
C'est la merde,
il y a plus de légiste.
1233
00:54:29,680 --> 00:54:32,000
Et les TIC ?
- Ils vont arriver.
1234
00:54:32,000 --> 00:54:32,280
Et les TIC ?
- Ils vont arriver.
1235
00:54:32,600 --> 00:54:35,120
- T'as bien pêché ?
- Que du petit.
1236
00:54:35,440 --> 00:54:36,600
- Non, du gros.
1237
00:54:36,920 --> 00:54:38,400
...
1238
00:54:39,640 --> 00:54:40,000
Les voilà.
1239
00:54:40,000 --> 00:54:40,920
Les voilà.
1240
00:54:43,200 --> 00:54:44,640
Il est temps !
1241
00:54:53,960 --> 00:54:54,960
Ah...
1242
00:54:58,320 --> 00:55:01,520
Vos mensonges
sont "poubelles" que vos jours.
1243
00:55:01,840 --> 00:55:03,240
C'est quoi ?
1244
00:55:07,160 --> 00:55:10,360
"S'il m'arrive
quelque chose de douteux,
1245
00:55:10,680 --> 00:55:12,000
"ce sera pas fortuit."
1246
00:55:12,000 --> 00:55:12,680
"ce sera pas fortuit."
1247
00:55:13,600 --> 00:55:16,200
Ca non plus c'est pas fortuit.
1248
00:55:17,400 --> 00:55:19,840
"Ce salaud de Lemaître..."
1249
00:55:20,160 --> 00:55:21,560
T'en as d'autres ?
1250
00:55:24,920 --> 00:55:26,280
Elle ricane.
1251
00:55:26,600 --> 00:55:28,000
Petit cachottier.
1252
00:55:29,960 --> 00:55:30,960
Alors...
1253
00:55:32,040 --> 00:55:34,320
Une, deux, trois.
1254
00:55:36,640 --> 00:55:39,240
La Marleau a gagné.
1255
00:55:41,360 --> 00:55:42,800
Alors : ce...
1256
00:55:44,560 --> 00:55:46,560
salaud de...
1257
00:55:48,240 --> 00:55:49,320
Lemaître...
1258
00:55:52,040 --> 00:55:55,120
Une, deux, et trois.
1259
00:55:57,440 --> 00:55:58,760
- La secrétaire a eu
1260
00:55:59,080 --> 00:56:00,000
un message de Morel à 10h45.
1261
00:56:00,000 --> 00:56:01,320
un message de Morel à 10h45.
1262
00:56:01,640 --> 00:56:05,400
Son portable a borné
à 18h22 à 2km de l'étang.
1263
00:56:05,720 --> 00:56:07,880
La voit... Vous écoutez ?
1264
00:56:10,200 --> 00:56:13,120
- Je vois la solution : le corbeau !
1265
00:56:14,360 --> 00:56:16,000
C'était Morel. Mortel !
1266
00:56:16,000 --> 00:56:16,400
C'était Morel. Mortel !
1267
00:56:16,720 --> 00:56:18,200
...
- Merde.
1268
00:56:18,520 --> 00:56:19,520
- Merde.
1269
00:56:19,840 --> 00:56:23,760
Il devait avoir plein de merde
dans son pantalon.
1270
00:56:24,080 --> 00:56:26,080
Parce qu'il avait peur.
1271
00:56:26,400 --> 00:56:29,440
Il avait compris
que ça sentait le sapin.
1272
00:56:35,040 --> 00:56:36,280
Ton père est où ?
1273
00:56:37,280 --> 00:56:39,080
- Je sais pas.
- Ah non ?
1274
00:56:41,680 --> 00:56:42,720
Moins trois.
1275
00:56:44,360 --> 00:56:45,880
J'ai vu le légiste.
1276
00:56:46,200 --> 00:56:48,000
On dirait
une grosse baleine échouée.
1277
00:56:48,000 --> 00:56:49,400
On dirait
une grosse baleine échouée.
1278
00:56:50,120 --> 00:56:53,360
Je me demandais
si vous étiez pas impliqués.
1279
00:56:54,320 --> 00:56:55,720
- Vous vous acharnez.
1280
00:56:56,040 --> 00:56:57,240
- T'as raison.
1281
00:56:58,240 --> 00:57:01,200
La meilleure défense,
c'est l'attaque.
1282
00:57:01,520 --> 00:57:04,000
Ton papa a dû t'apprendre ça.
1283
00:57:04,320 --> 00:57:07,200
Comme ton numéro de handicapé.
1284
00:57:07,520 --> 00:57:08,960
Je me disais aussi.
1285
00:57:10,080 --> 00:57:12,000
En fauteuil,
on a pas les semelles sales.
1286
00:57:12,000 --> 00:57:13,080
En fauteuil,
on a pas les semelles sales.
1287
00:57:13,400 --> 00:57:17,200
- "Mourir, la belle affaire",
comme chantait Jacques Brel,
1288
00:57:17,520 --> 00:57:20,000
que j'ai un peu connu
aux Marquises.
1289
00:57:20,000 --> 00:57:20,600
que j'ai un peu connu
aux Marquises.
1290
00:57:21,320 --> 00:57:23,320
Avec le modèle Médicis,
1291
00:57:23,640 --> 00:57:27,000
vous ne choisissez pas
un vulgaire enterrement.
1292
00:57:27,320 --> 00:57:28,000
Vous ne dites pas adieu,
mais bonjour.
1293
00:57:28,000 --> 00:57:30,160
Vous ne dites pas adieu,
mais bonjour.
1294
00:57:30,480 --> 00:57:33,520
C'est notre modèle haut de gamme.
1295
00:57:33,840 --> 00:57:36,000
Ce n'est plus de l'argent,
mais du sentiment.
1296
00:57:36,000 --> 00:57:37,160
Ce n'est plus de l'argent,
mais du sentiment.
1297
00:57:37,840 --> 00:57:40,480
- Permettez, je vous l'emprunte.
1298
00:57:40,800 --> 00:57:43,800
Ca vous dit,
des colonies de vacances ?
1299
00:57:45,920 --> 00:57:46,720
- J'arrive.
1300
00:57:47,040 --> 00:57:48,560
Continuez sans moi.
1301
00:57:48,880 --> 00:57:51,600
Occupe-toi d'eux. Tout va bien.
1302
00:57:51,920 --> 00:57:52,000
- T'as regonflé tes pneus ?
1303
00:57:52,000 --> 00:57:53,920
- T'as regonflé tes pneus ?
1304
00:57:54,800 --> 00:57:58,440
- Alors, Brel, Barbara...
C'est une romance ?
1305
00:57:58,760 --> 00:58:00,000
- Hier après-midi ?
1306
00:58:00,000 --> 00:58:00,720
- Hier après-midi ?
1307
00:58:01,040 --> 00:58:04,240
J'embaumais dans mon labo
ce bon M. Marceau.
1308
00:58:04,560 --> 00:58:07,240
- Pas d'autre témoin qu'un mime ?
1309
00:58:07,560 --> 00:58:08,000
- Ah...
1310
00:58:08,000 --> 00:58:08,280
- Ah...
1311
00:58:09,240 --> 00:58:10,480
Très drôle.
- Oui.
1312
00:58:10,800 --> 00:58:11,520
- Mon fils.
1313
00:58:12,280 --> 00:58:14,760
- N'importe quoi.
- Pardon ?
1314
00:58:15,080 --> 00:58:16,000
Attention.
1315
00:58:16,000 --> 00:58:16,080
Attention.
1316
00:58:16,920 --> 00:58:19,160
Morel est mort ? Comment ?
1317
00:58:19,480 --> 00:58:22,480
- Vous l'avez pas buté ?
- C'est ça.
1318
00:58:22,800 --> 00:58:24,000
- Ah.
- Quelle imagination.
1319
00:58:24,000 --> 00:58:24,920
- Ah.
- Quelle imagination.
1320
00:58:25,240 --> 00:58:28,120
- Il faut compenser
quand on est moche.
1321
00:58:29,080 --> 00:58:30,080
Le notaire,
1322
00:58:30,400 --> 00:58:31,760
c'était le premier.
1323
00:58:32,920 --> 00:58:36,560
Vous êtes gourmand.
Vous avez touché combien
1324
00:58:36,880 --> 00:58:39,120
pour Lemaître ?
- Spéculation.
1325
00:58:39,880 --> 00:58:40,000
- Spéculation.
- Oui.
1326
00:58:40,000 --> 00:58:41,840
- Spéculation.
- Oui.
1327
00:58:42,160 --> 00:58:46,520
- Votre maison qui coule :
spéculation immobilière.
1328
00:58:46,920 --> 00:58:48,000
Morel et sa carette à 50 000E.
1329
00:58:48,000 --> 00:58:49,320
Morel et sa carette à 50 000E.
1330
00:58:49,640 --> 00:58:51,480
- Carette ?
- Carette.
1331
00:58:51,800 --> 00:58:53,760
Spéculation automobile.
1332
00:58:54,080 --> 00:58:55,280
Et Lemaître
1333
00:58:55,600 --> 00:58:56,000
et le notaire,
1334
00:58:56,000 --> 00:58:56,520
et le notaire,
1335
00:58:56,840 --> 00:58:59,360
infarctus : spéculation médicale.
1336
00:59:00,200 --> 00:59:01,560
- Je m'intéresse pas
1337
00:59:01,880 --> 00:59:03,840
à l'argent, capitaine.
1338
00:59:04,160 --> 00:59:07,960
Je connaissais peu Massoni
et Lemaître a payé ses excès.
1339
00:59:08,560 --> 00:59:11,240
- D'autres sont morts comme ça ?
1340
00:59:11,560 --> 00:59:12,000
- Oui, c'est une hécatombe.
1341
00:59:12,000 --> 00:59:14,760
- Oui, c'est une hécatombe.
1342
00:59:17,520 --> 00:59:19,040
- C'est la merde.
1343
00:59:20,760 --> 00:59:22,360
- Vous avez fait quoi ?
1344
00:59:22,920 --> 00:59:24,400
- Tu dois pas savoir.
1345
00:59:24,720 --> 00:59:26,440
- Pff ! N'importe quoi.
1346
00:59:26,760 --> 00:59:28,000
Cette flic est dangereuse.
On règle ça et je me tire.
1347
00:59:28,000 --> 00:59:30,840
Cette flic est dangereuse.
On règle ça et je me tire.
1348
00:59:33,440 --> 00:59:35,040
- Ah non, pose.
1349
00:59:37,360 --> 00:59:39,680
Tu veux faire quoi ?
- Ma vie.
1350
00:59:43,080 --> 00:59:44,000
Vous avez tué
1351
00:59:44,000 --> 00:59:44,200
Vous avez tué
1352
00:59:44,520 --> 00:59:45,680
Lemaître ?
1353
00:59:46,000 --> 00:59:47,640
Je pars dans 8 jours.
1354
00:59:48,480 --> 00:59:52,000
- J'en peux plus non plus
de l'odeur des morts.
1355
00:59:52,000 --> 00:59:52,160
- J'en peux plus non plus
de l'odeur des morts.
1356
00:59:52,480 --> 00:59:54,080
Même sur nos fringues.
1357
00:59:54,560 --> 00:59:56,560
- Il faut libérer papa.
1358
00:59:56,880 --> 00:59:58,080
- Je m'en occupe.
1359
00:59:58,720 --> 01:00:00,000
Tintement de cloche.
1360
01:00:00,000 --> 01:00:00,680
Tintement de cloche.
1361
01:00:01,320 --> 01:00:05,120
...
1362
01:00:22,120 --> 01:00:24,000
J'ai besoin de toi.
- Moi aussi.
1363
01:00:24,000 --> 01:00:24,520
J'ai besoin de toi.
- Moi aussi.
1364
01:00:24,840 --> 01:00:26,720
Mais tu te fous de moi.
1365
01:00:27,040 --> 01:00:29,800
- Mais non. C'est mon père.
1366
01:00:30,680 --> 01:00:32,000
Il est innocent, juré.
1367
01:00:32,000 --> 01:00:32,680
Il est innocent, juré.
1368
01:00:33,360 --> 01:00:35,040
Il faut l'aider.
1369
01:00:36,640 --> 01:00:38,840
- Courage et espoir.
1370
01:00:39,840 --> 01:00:40,000
Courage et espoir.
1371
01:00:40,000 --> 01:00:42,280
Courage et espoir.
1372
01:00:42,600 --> 01:00:45,200
- Vous avez une voix de radio.
1373
01:00:46,240 --> 01:00:48,000
Ou de cinéma. J'ai vu la momie.
1374
01:00:48,000 --> 01:00:48,960
Ou de cinéma. J'ai vu la momie.
1375
01:00:49,520 --> 01:00:52,920
Dans "Le Temple maudit".
J'adore quand elle fait :
1376
01:00:53,240 --> 01:00:55,120
"Je vais te tuer."
1377
01:00:55,440 --> 01:00:56,000
Elle parle français.
1378
01:00:56,000 --> 01:00:56,840
Elle parle français.
1379
01:00:57,600 --> 01:00:58,960
- Vous avez vu ça ?
1380
01:00:59,360 --> 01:01:00,760
"Le Temple maudit".
1381
01:01:01,680 --> 01:01:04,000
La momie a été fabriquée
par un studio spécialisé.
1382
01:01:04,000 --> 01:01:05,240
La momie a été fabriquée
par un studio spécialisé.
1383
01:01:05,560 --> 01:01:09,880
L'empreinte du visage a servi
à faire un masque pour le comédien.
1384
01:01:10,920 --> 01:01:12,000
- C'était pas une momie ?
- Non, on le croit.
1385
01:01:12,000 --> 01:01:14,360
- C'était pas une momie ?
- Non, on le croit.
1386
01:01:14,680 --> 01:01:18,360
Pile quand la caméra passe
devant une bougie allumée,
1387
01:01:18,680 --> 01:01:20,000
l'acteur la remplace.
Comme dans Hitchcock.
1388
01:01:20,000 --> 01:01:21,680
l'acteur la remplace.
Comme dans Hitchcock.
1389
01:01:22,000 --> 01:01:24,200
- Elle parlait pas français.
1390
01:01:25,360 --> 01:01:26,360
Ah...
1391
01:01:26,800 --> 01:01:28,000
Pourquoi changer de métier ?
1392
01:01:28,000 --> 01:01:29,160
Pourquoi changer de métier ?
1393
01:01:29,480 --> 01:01:31,520
Surtout après Hitchcock.
1394
01:01:31,840 --> 01:01:34,560
- Je préfère les morts aux vivants.
1395
01:01:35,280 --> 01:01:36,000
Surtout aux actrices.
1396
01:01:36,000 --> 01:01:36,920
Surtout aux actrices.
1397
01:01:37,240 --> 01:01:39,320
Aux actrices.
- Pourquoi ?
1398
01:01:39,640 --> 01:01:44,000
- On dit qu'une actrice,
c'est un peu plus qu'une femme.
1399
01:01:44,320 --> 01:01:45,320
- Ah...
1400
01:01:46,320 --> 01:01:48,800
Je pige pas mais j'aime bien.
1401
01:01:49,960 --> 01:01:52,000
- Merci.
- Vous allez dormir là.
1402
01:01:52,000 --> 01:01:52,480
- Merci.
- Vous allez dormir là.
1403
01:01:52,800 --> 01:01:56,200
Je suis au-dessus,
tapez en cas de problème.
1404
01:01:56,520 --> 01:01:57,720
Comme un zozo.
1405
01:01:58,040 --> 01:01:59,720
Allez, bonne nuit.
1406
01:02:08,800 --> 01:02:11,520
Ah...
1407
01:02:12,680 --> 01:02:13,680
C'est qui ?
1408
01:02:14,000 --> 01:02:16,000
- Me Keller, pour M. Turner.
On m'a pas appelé hier.
1409
01:02:16,000 --> 01:02:17,640
- Me Keller, pour M. Turner.
On m'a pas appelé hier.
1410
01:02:17,960 --> 01:02:19,280
- Oui, ça passe pas.
1411
01:02:20,440 --> 01:02:22,760
Il y a des mauvaises ondes.
1412
01:02:23,080 --> 01:02:24,000
- J'en suis sûr.
1413
01:02:24,000 --> 01:02:24,280
- J'en suis sûr.
1414
01:02:24,600 --> 01:02:28,160
Veuillez libérer M. Turner
de ces mauvaise ondes.
1415
01:02:28,480 --> 01:02:30,680
- Bon, je vous rappelle.
1416
01:02:31,280 --> 01:02:32,000
- J'ai avec moi la déposition
1417
01:02:32,000 --> 01:02:34,680
- J'ai avec moi la déposition
1418
01:02:35,000 --> 01:02:38,160
de Mme Lemaître, qui vous indiquera
1419
01:02:38,480 --> 01:02:40,000
que M. Turner était chez elle
1420
01:02:40,000 --> 01:02:40,960
que M. Turner était chez elle
1421
01:02:41,280 --> 01:02:45,480
au moment où vous le supposez
en train de tuer le Dr Morel.
1422
01:02:46,440 --> 01:02:47,880
- Pourquoi mentir ?
1423
01:02:48,200 --> 01:02:50,200
- Il veut rester discret
1424
01:02:50,520 --> 01:02:52,120
sur certaines choses.
1425
01:02:54,240 --> 01:02:56,000
Il venait lui redemander de ne pas
porter plainte pour la disparition
1426
01:02:56,000 --> 01:02:58,920
Il venait lui redemander de ne pas
porter plainte pour la disparition
1427
01:02:59,240 --> 01:03:00,240
de son mari.
1428
01:03:01,000 --> 01:03:04,000
Et l'hostilité de Mme Lemaître
pour lui fragilise son témoignage.
1429
01:03:04,000 --> 01:03:06,520
Et l'hostilité de Mme Lemaître
pour lui fragilise son témoignage.
1430
01:03:06,840 --> 01:03:08,000
- Je veux la voir.
1431
01:03:08,320 --> 01:03:11,040
- Ca vous regarde. Vous avez reçu
1432
01:03:11,360 --> 01:03:12,000
un mail du procureur,
vous demandant de le libérer.
1433
01:03:12,000 --> 01:03:15,200
un mail du procureur,
vous demandant de le libérer.
1434
01:03:15,520 --> 01:03:17,840
Le voici. Gagnons du temps.
1435
01:03:18,160 --> 01:03:19,160
Voilà !
1436
01:03:28,160 --> 01:03:29,720
- Bonne journée.
- Oui.
1437
01:03:30,040 --> 01:03:31,440
- Au revoir.
- Salut.
1438
01:03:31,920 --> 01:03:33,920
C'est ça, on lui dira.
1439
01:03:35,480 --> 01:03:36,000
- Ils se foutent de nous ?
- Devine.
1440
01:03:36,000 --> 01:03:38,120
- Ils se foutent de nous ?
- Devine.
1441
01:03:38,600 --> 01:03:40,800
- Que fait-on ?
- Je sais pas.
1442
01:03:51,840 --> 01:03:52,000
- T'as menti pour Turner.
1443
01:03:52,000 --> 01:03:53,840
- T'as menti pour Turner.
1444
01:03:54,160 --> 01:03:55,480
- Il me l'a demandé.
1445
01:03:55,800 --> 01:03:58,880
Ces accusations contre lui
sont ridicules.
1446
01:03:59,200 --> 01:04:00,000
- Mais papa a disparu.
1447
01:04:00,000 --> 01:04:01,000
- Mais papa a disparu.
1448
01:04:01,320 --> 01:04:03,000
- Il en est mortifié.
1449
01:04:03,320 --> 01:04:06,280
C'est horrible pour lui, tu sais.
1450
01:04:06,600 --> 01:04:08,000
- Non, je sais rien.
1451
01:04:08,000 --> 01:04:08,400
- Non, je sais rien.
1452
01:04:08,960 --> 01:04:11,960
- Tu aimais tant ton père ?
- Rien à voir.
1453
01:04:12,280 --> 01:04:13,880
Et les 2 millions ?
1454
01:04:14,960 --> 01:04:16,000
- T'as fouillé à l'étude ?
1455
01:04:16,000 --> 01:04:16,920
- T'as fouillé à l'étude ?
1456
01:04:17,800 --> 01:04:20,000
- De quoi t'es complice ?
1457
01:04:21,720 --> 01:04:22,800
- Tu t'inquiètes
1458
01:04:23,120 --> 01:04:24,000
de l'argent ?
- Arrête.
1459
01:04:24,000 --> 01:04:24,640
de l'argent ?
- Arrête.
1460
01:04:26,040 --> 01:04:28,160
Tu l'as tué avec Stanislas.
1461
01:04:28,480 --> 01:04:30,240
- Non !
- Vous couchez ?
1462
01:04:30,560 --> 01:04:31,840
- Mais non.
1463
01:04:32,920 --> 01:04:35,480
Où tu vas ?
- Je vous hais.
1464
01:04:35,800 --> 01:04:39,520
- Les problèmes, quels problèmes ?
1465
01:04:39,960 --> 01:04:40,000
Les problèmes, on s'en fout.
1466
01:04:40,000 --> 01:04:42,160
Les problèmes, on s'en fout.
1467
01:04:42,480 --> 01:04:43,720
Il pleure.
1468
01:04:44,880 --> 01:04:47,720
- La flic a embarqué
Juliette et Martine.
1469
01:04:49,160 --> 01:04:50,360
- Elle bluffe.
1470
01:04:50,680 --> 01:04:53,240
Elle ne sait absolument rien.
1471
01:04:53,560 --> 01:04:56,000
Elle ne peut rien.
- Appelons l'avocat.
1472
01:04:56,000 --> 01:04:56,560
Elle ne peut rien.
- Appelons l'avocat.
1473
01:04:56,880 --> 01:04:58,800
- Vous niez même plus.
1474
01:05:00,920 --> 01:05:02,520
Morel, c'est vous ?
1475
01:05:02,840 --> 01:05:04,000
- Tout va bien, comme toujours.
1476
01:05:04,000 --> 01:05:05,640
- Tout va bien, comme toujours.
1477
01:05:05,960 --> 01:05:07,800
- Je suis trop conne.
1478
01:05:08,760 --> 01:05:10,080
- Ne dis pas ça.
1479
01:05:10,400 --> 01:05:12,000
Je ne le supporte pas.
1480
01:05:12,000 --> 01:05:12,320
Je ne le supporte pas.
1481
01:05:12,960 --> 01:05:15,360
Tu n'es pas conne. D'accord ?
1482
01:05:15,840 --> 01:05:17,240
- Oubliez-moi.
1483
01:05:23,480 --> 01:05:26,880
- Lemaître avait besoin d'argent,
toujours plus.
1484
01:05:28,400 --> 01:05:30,320
Il devait s'enfuir.
1485
01:05:30,640 --> 01:05:32,800
- Il était cuit. Hein ?
1486
01:05:33,720 --> 01:05:36,000
Il avait ses clients sur le dos,
la répression des fraudes.
1487
01:05:36,000 --> 01:05:38,640
Il avait ses clients sur le dos,
la répression des fraudes.
1488
01:05:39,120 --> 01:05:40,280
Quoi faire ?
1489
01:05:41,160 --> 01:05:43,240
Turner a touché combien ?
1490
01:05:44,360 --> 01:05:45,400
- C'est pas ça.
1491
01:05:46,640 --> 01:05:48,120
Lemaître le tenait.
1492
01:05:49,040 --> 01:05:50,360
Et moi aussi.
1493
01:05:50,680 --> 01:05:52,000
- Pour avoir tué votre mari ?
1494
01:05:52,000 --> 01:05:53,240
- Pour avoir tué votre mari ?
1495
01:05:54,720 --> 01:05:56,720
- Ma vie était un enfer.
1496
01:05:58,200 --> 01:06:00,000
Il était jaloux, violent.
1497
01:06:00,000 --> 01:06:00,560
Il était jaloux, violent.
1498
01:06:01,400 --> 01:06:02,600
Il me frappait.
1499
01:06:04,720 --> 01:06:06,520
J'étais désemparée.
1500
01:06:06,840 --> 01:06:08,000
- Le chevalier Turner
1501
01:06:08,000 --> 01:06:08,560
- Le chevalier Turner
1502
01:06:08,880 --> 01:06:12,200
est arrivé,
et a fait de vous une femme libre
1503
01:06:12,520 --> 01:06:14,560
de réparer l'imprimante.
1504
01:06:14,880 --> 01:06:16,000
- C'est un homme généreux,
il m'a aidée.
1505
01:06:16,000 --> 01:06:18,080
- C'est un homme généreux,
il m'a aidée.
1506
01:06:19,840 --> 01:06:21,080
Il m'a aidée.
1507
01:06:21,720 --> 01:06:23,040
Lemaître l'a piégé.
1508
01:06:23,360 --> 01:06:24,000
- Turner la bonté ?
1509
01:06:24,000 --> 01:06:24,800
- Turner la bonté ?
1510
01:06:25,640 --> 01:06:26,840
J'y crois moyen.
1511
01:06:28,040 --> 01:06:30,200
Moi, ce que je crois...
1512
01:06:30,720 --> 01:06:32,000
Vous passez bien à l'image.
1513
01:06:32,000 --> 01:06:33,480
Vous passez bien à l'image.
1514
01:06:34,480 --> 01:06:35,760
Ce que je crois,
1515
01:06:36,440 --> 01:06:40,000
c'est que puisque votre mari
est passé au four, Lemaître...
1516
01:06:40,000 --> 01:06:41,080
c'est que puisque votre mari
est passé au four, Lemaître...
1517
01:06:42,080 --> 01:06:44,560
pouvait plus prouver le crime.
1518
01:06:44,880 --> 01:06:48,000
Donc, il avait
autre chose contre vous.
1519
01:06:48,000 --> 01:06:48,360
Donc, il avait
autre chose contre vous.
1520
01:06:49,240 --> 01:06:51,840
C'est le pote rêvé, Turner.
1521
01:06:52,560 --> 01:06:54,680
Pour buter les maris.
1522
01:06:55,000 --> 01:06:56,000
- Je ne saisis pas.
- Ben, Morel...
1523
01:06:56,000 --> 01:06:57,800
- Je ne saisis pas.
- Ben, Morel...
1524
01:06:59,080 --> 01:07:02,240
Il aidait pas
à provoquer les infarctus ?
1525
01:07:02,720 --> 01:07:03,960
- Je peux sortir ?
1526
01:07:04,960 --> 01:07:08,160
- Joyeuse, la veuve :
ni Dieu ni Lemaître !
1527
01:07:08,560 --> 01:07:11,760
Qu'est-ce qui était prévu
avec Turner ?
1528
01:07:12,080 --> 01:07:16,120
Une part des 2 millions
pour service rendu à la matrie ?
1529
01:07:16,680 --> 01:07:20,000
- Je n'ai rien à voir avec lui
et je ne l'aime pas tellement.
1530
01:07:20,000 --> 01:07:20,760
- Je n'ai rien à voir avec lui
et je ne l'aime pas tellement.
1531
01:07:21,080 --> 01:07:24,880
- Quand on veut buter son mari,
on fait pas sa madame.
1532
01:07:25,200 --> 01:07:28,000
- Je n'ai pas tué
ou fait tuer mon mari.
1533
01:07:28,000 --> 01:07:28,120
- Je n'ai pas tué
ou fait tuer mon mari.
1534
01:07:28,560 --> 01:07:30,000
Laissez-moi sortir.
1535
01:07:30,320 --> 01:07:33,560
- Oui, une citoyenne
honnête comme vous.
1536
01:07:33,880 --> 01:07:36,000
Je vous en prie, c'est tout droit.
1537
01:07:36,000 --> 01:07:37,040
Je vous en prie, c'est tout droit.
1538
01:07:37,640 --> 01:07:38,960
Suivez les mouches.
1539
01:07:47,520 --> 01:07:48,520
Oh...
1540
01:07:48,840 --> 01:07:50,480
- Il y en a un autre.
1541
01:07:51,080 --> 01:07:52,000
- Tu vois ! Qui avait raison ?
1542
01:07:52,000 --> 01:07:53,560
- Tu vois ! Qui avait raison ?
1543
01:07:54,560 --> 01:07:55,560
- Hmm !
1544
01:07:55,880 --> 01:07:59,640
C'est pas terminé.
- Ouh non !
1545
01:08:15,840 --> 01:08:16,000
Oh...
1546
01:08:16,000 --> 01:08:16,840
Oh...
1547
01:08:20,320 --> 01:08:21,440
Mme Vitali ?
1548
01:08:22,520 --> 01:08:24,000
Gendarmerie.
1549
01:08:24,000 --> 01:08:24,040
Gendarmerie.
1550
01:08:24,360 --> 01:08:27,080
J'ai pas des bonnes nouvelles.
1551
01:08:27,400 --> 01:08:28,240
- Pardon ?
1552
01:08:28,920 --> 01:08:32,000
- Votre mari, il a été assassiné.
1553
01:08:32,000 --> 01:08:32,160
- Votre mari, il a été assassiné.
1554
01:08:32,480 --> 01:08:34,480
- Mon mari est mort ici,
1555
01:08:34,800 --> 01:08:36,440
après avoir nagé.
1556
01:08:37,560 --> 01:08:39,640
Des amis peuvent le confirmer.
1557
01:08:39,960 --> 01:08:40,000
Et les gendarmes.
1558
01:08:40,000 --> 01:08:41,320
Et les gendarmes.
1559
01:08:41,640 --> 01:08:43,880
- Mort pour avoir nagé ?
1560
01:08:44,440 --> 01:08:47,560
Un grand marathonien, 50 balais ?
1561
01:08:47,880 --> 01:08:48,000
- Problème coronaire.
- Les coureurs
1562
01:08:48,000 --> 01:08:50,560
- Problème coronaire.
- Les coureurs
1563
01:08:50,880 --> 01:08:55,400
font des bilans.
Pas un toubib a vu son problème ?
1564
01:08:56,200 --> 01:08:57,720
- Je comprends pas.
1565
01:08:58,840 --> 01:09:01,040
- Il était pas très gentil.
1566
01:09:01,720 --> 01:09:04,000
Avec votre fils non plus.
Vous avez déposé deux plaintes.
1567
01:09:04,000 --> 01:09:05,960
Avec votre fils non plus.
Vous avez déposé deux plaintes.
1568
01:09:07,200 --> 01:09:10,200
- Retirées ensuite.
- Il vous avait
1569
01:09:10,520 --> 01:09:11,360
menacée ?
1570
01:09:15,960 --> 01:09:19,080
Un mec qui tape sur sa femme,
1571
01:09:19,520 --> 01:09:20,000
la martyrise, l'humilie,
1572
01:09:20,000 --> 01:09:21,520
la martyrise, l'humilie,
1573
01:09:21,840 --> 01:09:24,240
humilie son beau-fils,
ses employés,
1574
01:09:24,840 --> 01:09:26,840
ça s'appelle un connard,
1575
01:09:27,280 --> 01:09:28,000
un lâche et un criminel.
1576
01:09:28,000 --> 01:09:29,600
un lâche et un criminel.
1577
01:09:36,080 --> 01:09:38,840
C'est votre fils ?
- Antoine.
1578
01:09:39,160 --> 01:09:40,600
Autiste, malvoyant.
1579
01:09:42,360 --> 01:09:44,000
- Votre mari avait hérité
d'une grosse assurance-vie.
1580
01:09:44,000 --> 01:09:46,800
- Votre mari avait hérité
d'une grosse assurance-vie.
1581
01:09:47,680 --> 01:09:51,120
Bizarre, il l'avait mise
au nom de votre fils.
1582
01:09:51,440 --> 01:09:52,000
Pas très logique.
1583
01:09:52,000 --> 01:09:53,080
Pas très logique.
1584
01:09:53,400 --> 01:09:55,000
Qui a pu le faire
1585
01:09:55,320 --> 01:09:56,920
changer d'avis ?
1586
01:09:57,600 --> 01:10:00,000
Peut-être Mme Massoni,
ou M. Turner, ou les deux.
1587
01:10:00,000 --> 01:10:01,400
Peut-être Mme Massoni,
ou M. Turner, ou les deux.
1588
01:10:02,240 --> 01:10:04,960
S'étant exercés sur M. Massoni,
1589
01:10:05,280 --> 01:10:08,000
ils savaient
comment faire pour éliminer
1590
01:10:08,000 --> 01:10:08,320
ils savaient
comment faire pour éliminer
1591
01:10:08,640 --> 01:10:10,200
votre mari.
1592
01:10:10,920 --> 01:10:13,600
Votre fils, il est sous tutelle.
1593
01:10:14,280 --> 01:10:15,680
Et qui a hérité
1594
01:10:16,200 --> 01:10:19,720
de la tutelle ?
Vous, Catherine de Médicis ?
1595
01:10:20,680 --> 01:10:24,000
- On se connaît toutes,
Turner vit ici depuis 20 ans.
1596
01:10:24,000 --> 01:10:24,280
- On se connaît toutes,
Turner vit ici depuis 20 ans.
1597
01:10:24,600 --> 01:10:25,600
Et personne
1598
01:10:25,920 --> 01:10:27,320
n'a tué personne.
1599
01:10:31,040 --> 01:10:32,000
Les salauds crèvent
de leur coeur pourri.
1600
01:10:32,000 --> 01:10:34,040
Les salauds crèvent
de leur coeur pourri.
1601
01:10:34,520 --> 01:10:36,240
Je ne vois pas de quoi
1602
01:10:36,560 --> 01:10:38,960
vous parlez.
- Moi non plus.
1603
01:10:41,200 --> 01:10:42,680
Bonne journée.
1604
01:10:46,680 --> 01:10:48,000
Hmm, c'est trop pimenté. Ca va ?
1605
01:10:48,000 --> 01:10:50,080
Hmm, c'est trop pimenté. Ca va ?
1606
01:10:51,040 --> 01:10:52,320
- Ca met un peu
1607
01:10:52,640 --> 01:10:55,840
la bouche en feu.
- Tant que c'est la bouche.
1608
01:10:57,280 --> 01:11:02,040
L'égérie des veuves, Turner,
il a dû la rincer, Marguerite.
1609
01:11:02,360 --> 01:11:04,000
- L'argent ne l'intéresse pas.
1610
01:11:04,000 --> 01:11:04,960
- L'argent ne l'intéresse pas.
1611
01:11:05,280 --> 01:11:06,960
- Il tue par compassion ?
1612
01:11:07,680 --> 01:11:10,400
Un serial killer qui venge
1613
01:11:10,720 --> 01:11:12,000
des femmes battues !
1614
01:11:12,000 --> 01:11:12,160
des femmes battues !
1615
01:11:12,480 --> 01:11:14,680
Hé, c'est pas "Dexter".
1616
01:11:15,000 --> 01:11:17,800
En fait, Lemaître vous a gaulés.
1617
01:11:18,360 --> 01:11:20,000
Et il a vu là
un moyen de se faire du fric.
1618
01:11:20,000 --> 01:11:21,720
Et il a vu là
un moyen de se faire du fric.
1619
01:11:24,240 --> 01:11:25,240
Non ?
1620
01:11:26,360 --> 01:11:27,480
Mangez chaud.
1621
01:11:31,920 --> 01:11:35,480
- Elle a craqué ?
- C'était à deux doigts.
1622
01:11:35,800 --> 01:11:36,000
Et puis rien.
1623
01:11:36,000 --> 01:11:36,800
Et puis rien.
1624
01:11:37,400 --> 01:11:40,800
Comment Turner
s'est débarrassé de ces mecs ?
1625
01:11:41,120 --> 01:11:43,440
Surtout Morel. Amen.
1626
01:11:43,760 --> 01:11:44,000
- Il manque la preuve.
1627
01:11:44,000 --> 01:11:45,280
- Il manque la preuve.
1628
01:11:45,920 --> 01:11:50,280
- Eh ben, je connais quelqu'un
qui va en trouver, des preuves.
1629
01:12:04,960 --> 01:12:06,280
- C'est prudent ?
1630
01:12:06,600 --> 01:12:08,000
- Il portera pas plainte.
1631
01:12:08,000 --> 01:12:08,520
- Il portera pas plainte.
1632
01:12:08,840 --> 01:12:11,720
Vous avez pas vu
"Ni juge ni soumise" ?
1633
01:12:13,320 --> 01:12:16,000
- Mme Vitali veut faire
annuler l'opération.
1634
01:12:16,000 --> 01:12:16,440
- Mme Vitali veut faire
annuler l'opération.
1635
01:12:16,760 --> 01:12:17,760
- Il fallait
1636
01:12:18,080 --> 01:12:19,800
le faire cramer.
1637
01:12:22,960 --> 01:12:24,000
- On commence sans moi ?
1638
01:12:24,000 --> 01:12:25,120
- On commence sans moi ?
1639
01:12:26,880 --> 01:12:28,040
- Ah...
1640
01:12:29,680 --> 01:12:31,760
- Chapka soviétika.
1641
01:12:32,080 --> 01:12:33,680
Pur lapin russe !
1642
01:12:34,000 --> 01:12:37,080
- Da ! Marleau and Clyde.
1643
01:12:38,760 --> 01:12:40,000
- Que m'avez-vous préparé de bon ?
1644
01:12:40,000 --> 01:12:41,920
- Que m'avez-vous préparé de bon ?
1645
01:12:42,240 --> 01:12:47,640
- Un faisandé de mari mariné.
Rendez-le plus bavard que sa femme.
1646
01:12:47,960 --> 01:12:48,000
- D'habitude, c'est le contraire.
1647
01:12:48,000 --> 01:12:50,760
- D'habitude, c'est le contraire.
1648
01:12:51,280 --> 01:12:54,160
- Mauvaise réplique
d'auteur misogyne.
1649
01:12:54,480 --> 01:12:56,000
Indigne de toi.
1650
01:12:56,000 --> 01:12:56,200
Indigne de toi.
1651
01:12:56,520 --> 01:12:59,120
Voici Mary Poppins, procureur.
1652
01:12:59,720 --> 01:13:02,400
- Léopold, médecin légiste.
1653
01:13:02,720 --> 01:13:04,000
Requis à la demande du capitaine.
1654
01:13:04,000 --> 01:13:05,680
Requis à la demande du capitaine.
1655
01:13:06,080 --> 01:13:09,520
La plus belle gendarme
que j'aie jamais vue.
1656
01:13:09,840 --> 01:13:12,000
- Voici l'homme de ma mort.
1657
01:13:12,000 --> 01:13:12,240
- Voici l'homme de ma mort.
1658
01:13:13,520 --> 01:13:14,520
- Cadeau.
1659
01:13:14,840 --> 01:13:16,040
- Spacibo.
1660
01:13:17,080 --> 01:13:18,600
- Voyons voir...
1661
01:13:20,120 --> 01:13:21,920
qui nous avons là.
1662
01:13:22,240 --> 01:13:23,320
- Elle est belle.
1663
01:13:23,640 --> 01:13:25,000
- Pouh !
1664
01:13:25,720 --> 01:13:28,000
Certains ne sauront jamais
faire un noeud de cravate.
1665
01:13:28,000 --> 01:13:29,600
Certains ne sauront jamais
faire un noeud de cravate.
1666
01:13:29,920 --> 01:13:32,800
- Après, on a un légiste à légister.
1667
01:13:33,120 --> 01:13:36,000
- Très chère amie,
un peu de patience.
1668
01:13:36,000 --> 01:13:36,240
- Très chère amie,
un peu de patience.
1669
01:13:36,920 --> 01:13:40,320
Je vais faire
les prélèvements adéquats,
1670
01:13:40,640 --> 01:13:44,000
et demander
quelques analyses un peu spéciales.
1671
01:13:44,000 --> 01:13:45,080
et demander
quelques analyses un peu spéciales.
1672
01:13:45,760 --> 01:13:48,960
- C'est toi le cuistot.
On se voit au dessert.
1673
01:13:49,280 --> 01:13:50,640
- Champagne !
1674
01:13:51,280 --> 01:13:52,000
Zéro dosage pour moi.
1675
01:13:52,000 --> 01:13:52,880
Zéro dosage pour moi.
1676
01:13:54,160 --> 01:13:56,160
- Bon appétit, procureur.
1677
01:13:56,480 --> 01:13:58,440
Cloche.
1678
01:14:10,360 --> 01:14:11,360
- Ca va pas ?
1679
01:14:11,680 --> 01:14:14,680
- La flic a interrogé
ma mère et Juliette,
1680
01:14:15,000 --> 01:14:16,000
et déterre les morts.
1681
01:14:16,000 --> 01:14:16,800
et déterre les morts.
1682
01:14:17,120 --> 01:14:19,120
Pourquoi ?
- Baisse ça.
1683
01:14:19,440 --> 01:14:21,760
- Vous avez tué Morel ?
1684
01:14:22,080 --> 01:14:24,000
- C'est juste une enquête
à propos de ton père.
1685
01:14:24,000 --> 01:14:25,560
- C'est juste une enquête
à propos de ton père.
1686
01:14:25,880 --> 01:14:27,880
- Vous l'avez tué ?
1687
01:14:28,200 --> 01:14:29,840
- Mais non, putain.
1688
01:14:30,160 --> 01:14:32,000
On s'occupe des morts, c'est tout !
1689
01:14:32,000 --> 01:14:32,880
On s'occupe des morts, c'est tout !
1690
01:14:33,200 --> 01:14:37,240
- Je te crois pas.
Nos pères ont monté une affaire.
1691
01:14:37,560 --> 01:14:38,680
Je le sais.
1692
01:14:39,360 --> 01:14:40,000
- Je comprends rien.
1693
01:14:40,000 --> 01:14:41,240
- Je comprends rien.
1694
01:14:41,560 --> 01:14:43,960
- Ne me mens pas, pas à moi.
1695
01:14:46,040 --> 01:14:47,280
- Il ne ment pas.
1696
01:14:48,360 --> 01:14:50,440
Il t'aime trop pour ça.
1697
01:14:53,400 --> 01:14:55,080
On avait un deal avec lui.
1698
01:14:56,280 --> 01:14:58,240
C'était pas de le tuer.
1699
01:14:58,560 --> 01:15:01,720
- Ton père devait
faire disparaître le mien
1700
01:15:02,040 --> 01:15:03,960
pour toucher l'assurance.
1701
01:15:04,280 --> 01:15:05,320
- Putain !
1702
01:15:05,640 --> 01:15:07,960
- Sauf qu'il a un infarctus.
1703
01:15:08,280 --> 01:15:10,200
Et son corps disparaît.
1704
01:15:10,800 --> 01:15:12,000
Ils accusent Eternity.
1705
01:15:12,000 --> 01:15:13,040
Ils accusent Eternity.
1706
01:15:13,360 --> 01:15:14,520
- Eternity ?
1707
01:15:15,600 --> 01:15:17,760
- Quoi, t'y crois pas ?
1708
01:15:18,080 --> 01:15:19,680
- Je suis pas idiote.
1709
01:15:20,000 --> 01:15:23,840
Tu bosses chez la notaire,
tu colles mon frère.
1710
01:15:24,160 --> 01:15:25,840
Tu sais qu'il y avait
1711
01:15:26,160 --> 01:15:28,000
de la magouille.
- Oui, pas un meurtre.
1712
01:15:28,000 --> 01:15:29,360
de la magouille.
- Oui, pas un meurtre.
1713
01:15:31,560 --> 01:15:33,200
- On se fout de nous.
1714
01:15:36,760 --> 01:15:40,040
- C'était un salaud,
mais c'était mon père.
1715
01:15:41,840 --> 01:15:43,040
- Alors ?
1716
01:15:43,360 --> 01:15:44,000
- Ah !
1717
01:15:44,000 --> 01:15:44,360
- Ah !
1718
01:15:45,320 --> 01:15:47,120
Pour votre légiste,
1719
01:15:47,640 --> 01:15:48,960
si mal servi,
1720
01:15:49,760 --> 01:15:51,120
il était mort
1721
01:15:51,960 --> 01:15:52,000
avant d'être noyé.
1722
01:15:52,000 --> 01:15:53,880
avant d'être noyé.
1723
01:15:54,200 --> 01:15:55,600
- Ah !
- Eh oui.
1724
01:15:56,160 --> 01:15:58,400
Une vraie crise cardiaque.
1725
01:15:59,080 --> 01:16:00,000
Son coeur l'a lâché,
hop, brutalement.
1726
01:16:00,000 --> 01:16:02,040
Son coeur l'a lâché,
hop, brutalement.
1727
01:16:02,360 --> 01:16:06,120
Probablement suite
à une trop forte émotion.
1728
01:16:06,440 --> 01:16:07,840
- Mort de trouille ?
1729
01:16:08,160 --> 01:16:11,440
- Ah... oui...
quelque chose comme ça.
1730
01:16:12,080 --> 01:16:13,720
- L'arroseur arrosé.
1731
01:16:14,520 --> 01:16:16,000
- Les voies du Seigneur
sont impénétrables.
1732
01:16:16,000 --> 01:16:17,520
- Les voies du Seigneur
sont impénétrables.
1733
01:16:17,840 --> 01:16:19,280
Quant au défunt
1734
01:16:19,800 --> 01:16:23,200
que nous avons arraché
à son sommeil éternel,
1735
01:16:23,880 --> 01:16:24,000
on a affaire à un tueur
1736
01:16:24,000 --> 01:16:26,080
on a affaire à un tueur
1737
01:16:26,720 --> 01:16:28,040
qui est tombé
1738
01:16:28,640 --> 01:16:30,720
tout petit dans la chimie.
1739
01:16:31,400 --> 01:16:32,000
- Quels produits ?
1740
01:16:32,000 --> 01:16:32,800
- Quels produits ?
1741
01:16:33,120 --> 01:16:37,880
- Protoxamine, digitoxoside,
1742
01:16:38,200 --> 01:16:39,440
et vioxirox.
1743
01:16:39,760 --> 01:16:40,000
Dosage parfait,
prise quotidienne lors des repas,
1744
01:16:40,000 --> 01:16:43,560
Dosage parfait,
prise quotidienne lors des repas,
1745
01:16:44,000 --> 01:16:48,000
plus de 5 jours,
et votre vilain mari a senti
1746
01:16:48,000 --> 01:16:48,280
plus de 5 jours,
et votre vilain mari a senti
1747
01:16:48,600 --> 01:16:53,000
seulement quelques secondes
son vilain coeur le lâcher.
1748
01:16:53,320 --> 01:16:55,520
Sans réanimation possible.
1749
01:16:55,840 --> 01:16:56,000
- Un bon mari, c'est un mari mort.
1750
01:16:56,000 --> 01:16:58,760
- Un bon mari, c'est un mari mort.
1751
01:16:59,080 --> 01:17:02,080
- Oui. Le premier de ces produits
1752
01:17:02,720 --> 01:17:04,000
est utilisé en thanatopraxie.
1753
01:17:04,000 --> 01:17:05,040
est utilisé en thanatopraxie.
1754
01:17:07,080 --> 01:17:08,080
- Je le savais.
1755
01:17:08,400 --> 01:17:09,360
Le croque-mort
1756
01:17:09,680 --> 01:17:12,000
pouvait s'en procurer.
1757
01:17:12,000 --> 01:17:12,040
pouvait s'en procurer.
1758
01:17:12,360 --> 01:17:13,560
- Facilement.
1759
01:17:14,400 --> 01:17:15,400
- Ben voilà.
1760
01:17:15,720 --> 01:17:19,960
Moi, je crois que Mme Massoni
s'est servie de Turner en premier,
1761
01:17:20,280 --> 01:17:22,320
et l'a fourgué aux autres.
1762
01:17:23,080 --> 01:17:24,840
- Un bienfaiteur.
1763
01:17:25,800 --> 01:17:28,000
- Un profiteur, oui,
qui joue les tueurs à gages
1764
01:17:28,000 --> 01:17:29,360
- Un profiteur, oui,
qui joue les tueurs à gages
1765
01:17:29,680 --> 01:17:31,880
pour renflouer ses caisses.
1766
01:17:32,200 --> 01:17:35,120
- Les hommes sont plus sentimentaux
1767
01:17:35,440 --> 01:17:36,000
que vous croyez.
1768
01:17:36,000 --> 01:17:36,760
que vous croyez.
1769
01:17:37,080 --> 01:17:39,120
- Avec trois gonzesses ?
1770
01:17:39,440 --> 01:17:40,400
- Une suffit,
1771
01:17:40,720 --> 01:17:42,520
ma chère, une seule.
1772
01:17:42,840 --> 01:17:43,840
- Ah bon ?
1773
01:17:46,760 --> 01:17:47,720
- Au mariage.
1774
01:17:48,040 --> 01:17:51,080
- Au divorce,
et surtout pas au Pacs.
1775
01:18:08,960 --> 01:18:09,960
- Alors ?
1776
01:18:10,280 --> 01:18:13,800
- Ils ont gardé Juliette.
J'ai peur, Stan.
1777
01:18:14,120 --> 01:18:15,560
- Tout va bien.
1778
01:18:16,240 --> 01:18:19,800
- Elle a fait exhumer
le corps de Vitali.
1779
01:18:20,240 --> 01:18:22,200
Elle a compris, Stan.
1780
01:18:23,120 --> 01:18:24,000
Virginie était déboussolée.
Que lui as-tu dit ?
1781
01:18:24,000 --> 01:18:26,560
Virginie était déboussolée.
Que lui as-tu dit ?
1782
01:18:26,880 --> 01:18:29,240
- Ben... le minimum.
1783
01:18:31,200 --> 01:18:32,000
Tout va bien, vraiment.
1784
01:18:32,000 --> 01:18:33,280
Tout va bien, vraiment.
1785
01:18:36,200 --> 01:18:38,120
Tu bois le whisky
1786
01:18:38,440 --> 01:18:40,000
avec ou sans glace,
avec ou sans whisky ?
1787
01:18:40,000 --> 01:18:41,920
avec ou sans glace,
avec ou sans whisky ?
1788
01:18:42,240 --> 01:18:43,600
- Tu es si calme.
1789
01:18:43,920 --> 01:18:45,520
- Je suis pas calme.
1790
01:18:46,080 --> 01:18:47,280
Tout va bien.
1791
01:18:47,600 --> 01:18:48,000
Morel a eu une crise cardiaque.
1792
01:18:48,000 --> 01:18:50,120
Morel a eu une crise cardiaque.
1793
01:18:50,440 --> 01:18:53,520
Une 2e autopsie
de Vitali ne donnera rien.
1794
01:18:53,840 --> 01:18:56,000
Et quand Juliette aura vu l'avocat,
1795
01:18:56,000 --> 01:18:57,160
Et quand Juliette aura vu l'avocat,
1796
01:18:57,480 --> 01:19:00,480
elle dira avoir parlé
en proie à la peur.
1797
01:19:00,800 --> 01:19:01,800
Tout va bien.
1798
01:19:21,320 --> 01:19:23,520
- Ah ! Pas trop tôt !
1799
01:19:23,840 --> 01:19:27,600
J'ai pas dormi, j'ai filé
ma bagnole à un migrant gelé.
1800
01:19:27,920 --> 01:19:28,000
Et vous, avec l'assassin ?
1801
01:19:28,000 --> 01:19:30,760
Et vous, avec l'assassin ?
1802
01:19:31,080 --> 01:19:34,240
Pour éliminer le corps,
il fallait le faire
1803
01:19:34,560 --> 01:19:36,000
cramer au lieu de suivre
le plan foireux à Turner.
1804
01:19:36,000 --> 01:19:38,880
cramer au lieu de suivre
le plan foireux à Turner.
1805
01:19:39,200 --> 01:19:40,120
- Je veux
1806
01:19:40,440 --> 01:19:41,600
un avocat.
1807
01:19:41,920 --> 01:19:44,000
- Bien sûr, un avocat à point.
1808
01:19:44,000 --> 01:19:44,680
- Bien sûr, un avocat à point.
1809
01:19:45,000 --> 01:19:46,480
Si ça vous rassure.
1810
01:19:47,120 --> 01:19:50,760
Une femme qui bute son mari
pour l'assurance-vie,
1811
01:19:51,080 --> 01:19:52,000
le juge va pas aimer.
1812
01:19:52,000 --> 01:19:52,680
le juge va pas aimer.
1813
01:19:53,000 --> 01:19:56,600
Et aux assises,
vous allez choper quoi, 18 ans ?
1814
01:19:56,920 --> 01:19:58,960
15, sûr.
- Je voulais pas.
1815
01:19:59,280 --> 01:20:00,000
- Vraiment ?
- C'est lui.
1816
01:20:00,000 --> 01:20:01,600
- Vraiment ?
- C'est lui.
1817
01:20:01,920 --> 01:20:03,960
- Turner ?
- Non, mon mari.
1818
01:20:05,320 --> 01:20:06,480
- Votre mari ?
1819
01:20:06,800 --> 01:20:08,000
- L'argent lui revenait.
1820
01:20:08,000 --> 01:20:08,880
- L'argent lui revenait.
1821
01:20:09,200 --> 01:20:11,280
Pas à moi, ni à ma fille.
1822
01:20:12,200 --> 01:20:13,440
Il voulait mourir.
1823
01:20:14,400 --> 01:20:15,840
- Ah, d'accord.
1824
01:20:17,080 --> 01:20:19,440
Il s'est auto-suicidé.
1825
01:20:19,760 --> 01:20:21,960
Ca, j'y avais pas pensé.
1826
01:20:22,600 --> 01:20:24,000
Et il s'est fait
ressusciter pour se barrer.
1827
01:20:24,000 --> 01:20:25,800
Et il s'est fait
ressusciter pour se barrer.
1828
01:20:26,240 --> 01:20:27,240
Hmm hmm.
1829
01:20:28,000 --> 01:20:29,600
Allez-y, accouchez !
1830
01:20:30,280 --> 01:20:32,000
Parce que j'ai pas dormi,
et ça me met de mauvais poil.
1831
01:20:32,000 --> 01:20:34,760
Parce que j'ai pas dormi,
et ça me met de mauvais poil.
1832
01:20:35,080 --> 01:20:36,800
Je vous écoute.
1833
01:20:37,720 --> 01:20:39,880
- Il avait tout organisé.
1834
01:20:40,400 --> 01:20:44,280
Sa mort, les assurances,
la disparition de son corps.
1835
01:20:45,560 --> 01:20:47,000
Il était détesté.
1836
01:20:47,320 --> 01:20:48,000
Il devait partir
à l'étranger avec l'argent,
1837
01:20:48,000 --> 01:20:50,640
Il devait partir
à l'étranger avec l'argent,
1838
01:20:50,960 --> 01:20:52,280
une fois mort.
1839
01:20:52,720 --> 01:20:55,360
Stanislas et moi étions complices.
1840
01:20:55,680 --> 01:20:56,000
Vous voyez ?
- Non.
1841
01:20:56,000 --> 01:20:57,080
Vous voyez ?
- Non.
1842
01:20:57,400 --> 01:21:00,320
- Stanislas devait trouver à Michel
1843
01:21:00,640 --> 01:21:04,000
un corps lui ressemblant,
avec la complicité de Morel, payé
1844
01:21:04,000 --> 01:21:05,280
un corps lui ressemblant,
avec la complicité de Morel, payé
1845
01:21:05,600 --> 01:21:07,600
pour attester du décès.
1846
01:21:07,920 --> 01:21:12,000
L'officier de police, confiant,
aurait signé le permis d'inhumer.
1847
01:21:12,000 --> 01:21:12,120
L'officier de police, confiant,
aurait signé le permis d'inhumer.
1848
01:21:12,440 --> 01:21:14,960
Michel, officiellement mort,
1849
01:21:15,280 --> 01:21:17,440
s'en sortait.
- Pas con.
1850
01:21:17,760 --> 01:21:20,000
- Lui seul a causé sa mort.
1851
01:21:20,320 --> 01:21:21,320
- Sauf que...
1852
01:21:22,680 --> 01:21:25,880
il savait pas
que vous vous tapiez Turner.
1853
01:21:26,360 --> 01:21:28,000
Lui faisait chanter la meuf
à Turner, votre copine notaire.
1854
01:21:28,000 --> 01:21:30,760
Lui faisait chanter la meuf
à Turner, votre copine notaire.
1855
01:21:31,160 --> 01:21:33,920
C'était l'occase pour l'éliminer.
1856
01:21:34,240 --> 01:21:35,280
Avec Massoni.
1857
01:21:35,920 --> 01:21:36,000
- Je saisis pas.
1858
01:21:36,000 --> 01:21:36,960
- Je saisis pas.
1859
01:21:54,000 --> 01:21:55,240
- Debout les morts !
1860
01:21:55,560 --> 01:21:56,600
Ca va ?
1861
01:21:58,320 --> 01:22:00,000
- Enfin un être joyeux.
1862
01:22:00,000 --> 01:22:00,200
- Enfin un être joyeux.
1863
01:22:00,520 --> 01:22:03,160
- Je viens de voir un film super.
1864
01:22:03,800 --> 01:22:06,640
"Le croque-mort et les veuves".
1865
01:22:07,360 --> 01:22:08,000
Côté réalisation, c'est sublime.
1866
01:22:08,000 --> 01:22:10,560
Côté réalisation, c'est sublime.
1867
01:22:10,880 --> 01:22:13,200
Côté casting, ça va aussi.
1868
01:22:13,800 --> 01:22:15,720
Mais côté histoire,
1869
01:22:16,040 --> 01:22:18,640
j'ai rien compris à l'arnaque.
1870
01:22:18,960 --> 01:22:20,040
Votre maîtresse
1871
01:22:20,360 --> 01:22:22,920
et la notaire m'ont expliqué.
1872
01:22:23,240 --> 01:22:24,000
Vous seriez le sauveur des veuves.
1873
01:22:24,000 --> 01:22:26,560
Vous seriez le sauveur des veuves.
1874
01:22:26,880 --> 01:22:28,800
- C'est un crime, ça ?
1875
01:22:29,120 --> 01:22:30,560
- Pas un, trois.
1876
01:22:30,880 --> 01:22:32,000
Si je compte pas le Dr Morel.
1877
01:22:32,000 --> 01:22:33,680
Si je compte pas le Dr Morel.
1878
01:22:34,000 --> 01:22:35,840
C'est passé à ça
1879
01:22:36,160 --> 01:22:37,880
pour que ça marche.
1880
01:22:38,440 --> 01:22:39,680
C'est quoi, ça ?
1881
01:22:40,320 --> 01:22:43,160
Protoxamine. Si vous mélangez ça
1882
01:22:43,480 --> 01:22:45,160
à d'autres machins,
1883
01:22:45,480 --> 01:22:48,000
dans la soupe, quelques gouttes,
ça donne un infarctus.
1884
01:22:48,000 --> 01:22:50,080
dans la soupe, quelques gouttes,
ça donne un infarctus.
1885
01:22:50,400 --> 01:22:52,840
- Je comprends pas un mot.
1886
01:22:53,160 --> 01:22:55,560
- C'est simple : le notaire,
1887
01:22:55,880 --> 01:22:56,000
vous l'avez fait gratos
1888
01:22:56,000 --> 01:22:57,800
vous l'avez fait gratos
1889
01:22:58,120 --> 01:23:01,120
pour débarrasser
votre amie Juliette
1890
01:23:01,440 --> 01:23:04,000
de son enfoiré de mari.
Mais pourquoi vous avez buté
1891
01:23:04,000 --> 01:23:05,160
de son enfoiré de mari.
Mais pourquoi vous avez buté
1892
01:23:05,480 --> 01:23:07,000
Vitali, hein ?
1893
01:23:07,320 --> 01:23:08,880
Pour avoir un client ?
1894
01:23:09,200 --> 01:23:12,000
- L'imagination,
c'est un truc que j'envie.
1895
01:23:12,000 --> 01:23:12,440
- L'imagination,
c'est un truc que j'envie.
1896
01:23:12,760 --> 01:23:15,280
- J'ai pas que de l'imagination.
1897
01:23:15,600 --> 01:23:18,600
J'ai aussi des petites preuves.
1898
01:23:19,320 --> 01:23:20,000
C'est beau, non ?
1899
01:23:20,000 --> 01:23:21,040
C'est beau, non ?
1900
01:23:21,360 --> 01:23:22,600
Et c'est quoi ?
1901
01:23:23,280 --> 01:23:27,400
Une prothèse de genou,
en titane, indestructible.
1902
01:23:27,720 --> 01:23:28,000
Et dessus, il y a des numéros.
1903
01:23:28,000 --> 01:23:30,480
Et dessus, il y a des numéros.
1904
01:23:31,600 --> 01:23:34,520
Chaque prothèse médicale
est numérotée.
1905
01:23:34,840 --> 01:23:36,000
Donc, on sait que ça,
c'est le genou de M. Lemaître.
1906
01:23:36,000 --> 01:23:38,480
Donc, on sait que ça,
c'est le genou de M. Lemaître.
1907
01:23:40,000 --> 01:23:43,680
Ah, la boulette !
Vous aviez oublié ce détail ?
1908
01:23:44,320 --> 01:23:46,920
C'est con. C'est joli, hein ?
1909
01:23:48,920 --> 01:23:51,920
Il a aussi une jolie
maison de campagne,
1910
01:23:52,240 --> 01:23:55,720
avec une grosse chaudière,
qui marche pas super.
1911
01:23:56,040 --> 01:23:57,840
Pas comme chez Petiot.
1912
01:23:58,680 --> 01:24:00,000
Et on a trouvé quoi ?
1913
01:24:00,000 --> 01:24:00,560
Et on a trouvé quoi ?
1914
01:24:01,120 --> 01:24:05,280
Des empreintes, des traces d'ADN.
Celles de sa femme, normal.
1915
01:24:05,840 --> 01:24:08,000
Mais il y avait aussi
vos empreintes.
1916
01:24:08,000 --> 01:24:09,240
Mais il y avait aussi
vos empreintes.
1917
01:24:09,560 --> 01:24:13,440
Vous êtes cuit, alors,
dites-moi pourquoi vous avez buté
1918
01:24:13,960 --> 01:24:15,000
Vitali.
1919
01:24:26,360 --> 01:24:28,200
- On me reproche quoi ?
1920
01:24:29,600 --> 01:24:32,000
Qu'est-ce que j'ai fait ?
1921
01:24:32,000 --> 01:24:32,320
Qu'est-ce que j'ai fait ?
1922
01:24:33,000 --> 01:24:36,320
J'ai aidé des femmes
mariées à des porcs.
1923
01:24:36,680 --> 01:24:40,000
Vous savez comment étaient
Vitali, Lemaître, à la maison ?
1924
01:24:40,000 --> 01:24:41,240
Vous savez comment étaient
Vitali, Lemaître, à la maison ?
1925
01:24:41,640 --> 01:24:43,240
Loin des regards ?
1926
01:24:43,880 --> 01:24:46,680
Vous savez
ce que vivent ces femmes ?
1927
01:24:47,000 --> 01:24:48,000
Je suis du côté des femmes.
Ca pose problème ?
1928
01:24:48,000 --> 01:24:50,560
Je suis du côté des femmes.
Ca pose problème ?
1929
01:24:51,040 --> 01:24:54,040
Les mecs me dégoûtent.
Ca pose problème ?
1930
01:24:54,360 --> 01:24:55,360
- Je comprends.
1931
01:24:55,680 --> 01:24:56,000
Vous êtes l'abbé Pierre
des violences conjugales.
1932
01:24:56,000 --> 01:24:59,360
Vous êtes l'abbé Pierre
des violences conjugales.
1933
01:25:00,080 --> 01:25:02,200
Morel était complice.
1934
01:25:02,520 --> 01:25:04,000
- Morel, c'est une merde.
1935
01:25:04,000 --> 01:25:04,760
- Morel, c'est une merde.
1936
01:25:05,720 --> 01:25:09,400
J'ai brûlé Lemaître
car il a voulu me faire chanter.
1937
01:25:09,720 --> 01:25:11,520
- Vos gamins ont aidé.
1938
01:25:11,840 --> 01:25:12,000
- Pas du tout.
1939
01:25:12,000 --> 01:25:13,120
- Pas du tout.
1940
01:25:13,440 --> 01:25:16,640
- Vous voulez les protéger.
1941
01:25:16,960 --> 01:25:18,880
Impossible.
- Laissez-les.
1942
01:25:19,200 --> 01:25:20,000
- Ca va pas être possible.
1943
01:25:20,000 --> 01:25:22,160
- Ca va pas être possible.
1944
01:25:25,920 --> 01:25:27,520
Je vous laisse finir.
1945
01:25:28,520 --> 01:25:36,000
...
1946
01:25:36,000 --> 01:25:44,000
...
1947
01:25:44,000 --> 01:25:48,720
...
1948
01:25:49,280 --> 01:25:50,520
- Tout va bien.
1949
01:25:52,680 --> 01:25:53,800
Oui...
1950
01:26:11,400 --> 01:26:12,400
Déclic.
1951
01:26:14,280 --> 01:26:16,000
- Mais t'es malade !
1952
01:26:16,000 --> 01:26:16,280
- Mais t'es malade !
1953
01:26:16,600 --> 01:26:18,240
Aux juges de juger.
1954
01:26:18,560 --> 01:26:20,240
- Il va les enfumer.
1955
01:26:20,560 --> 01:26:22,640
- On n'est pas à Levallois.
1956
01:26:23,240 --> 01:26:24,000
Tiens, cadeau.
1957
01:26:24,000 --> 01:26:24,480
Tiens, cadeau.
1958
01:26:26,280 --> 01:26:27,280
Ben alors ?
1959
01:26:27,960 --> 01:26:30,520
Il est pas si pire, votre daron.
1960
01:26:31,160 --> 01:26:32,000
Non ?
1961
01:26:32,000 --> 01:26:32,160
Non ?
1962
01:26:33,160 --> 01:26:36,040
Quatre meurtres, et vous le saviez.
1963
01:26:36,360 --> 01:26:40,000
Toi, arrête avec ton numéro
de médaillé handisport.
1964
01:26:40,000 --> 01:26:40,160
Toi, arrête avec ton numéro
de médaillé handisport.
1965
01:26:40,480 --> 01:26:41,840
T'as pas honte ?
1966
01:26:42,160 --> 01:26:43,640
Lève-toi et marche.
1967
01:26:45,440 --> 01:26:47,280
Et t'étais complice.
1968
01:26:47,600 --> 01:26:48,000
Forcément, ton père
pouvait pas agir seul.
1969
01:26:48,000 --> 01:26:50,680
Forcément, ton père
pouvait pas agir seul.
1970
01:26:51,400 --> 01:26:53,040
Raconte pour Morel.
1971
01:26:54,360 --> 01:26:55,520
Tu veux pas ?
1972
01:26:56,560 --> 01:26:57,560
D'accord.
1973
01:26:58,240 --> 01:27:02,320
Donc, le Dr Morel
s'est suicidé, il est mort,
1974
01:27:02,640 --> 01:27:04,000
et il est allé en voiture
se jeter dans l'étang.
1975
01:27:04,000 --> 01:27:06,000
et il est allé en voiture
se jeter dans l'étang.
1976
01:27:06,320 --> 01:27:07,920
Arrête la MD,
1977
01:27:08,240 --> 01:27:09,280
franchement.
1978
01:27:10,440 --> 01:27:11,440
Quoi ?
1979
01:27:11,760 --> 01:27:12,000
Ah ! Il t'a pas dit pour Morel ?
1980
01:27:12,000 --> 01:27:15,200
Ah ! Il t'a pas dit pour Morel ?
1981
01:27:15,520 --> 01:27:18,800
- Prouvez-le.
Je dirai qu'on était ensemble.
1982
01:27:20,360 --> 01:27:21,560
Elle rit.
1983
01:27:22,280 --> 01:27:25,320
- Les chiens font pas des lapins.
1984
01:27:26,640 --> 01:27:28,000
Tu sais, mon lapinou,
1985
01:27:28,000 --> 01:27:28,360
Tu sais, mon lapinou,
1986
01:27:28,840 --> 01:27:32,320
ce qu'on a trouvé
dans la voiture du docteur ?
1987
01:27:33,280 --> 01:27:35,840
Tes empreintes, eh oui !
1988
01:27:36,160 --> 01:27:38,520
Et ton téléphone a borné
1989
01:27:39,280 --> 01:27:41,920
à l'endroit même et au moment même
1990
01:27:42,240 --> 01:27:44,000
où le Dr Morel s'est fait agresser.
1991
01:27:44,000 --> 01:27:45,040
où le Dr Morel s'est fait agresser.
1992
01:27:45,520 --> 01:27:47,120
Quelle coïncidence !
1993
01:27:48,080 --> 01:27:51,760
T'as toujours rien à me dire,
Pinocchio Junior ?
1994
01:27:54,920 --> 01:27:56,120
Tu savais pas
1995
01:27:56,680 --> 01:27:59,560
qu'on pouvait mourir de peur.
1996
01:28:00,840 --> 01:28:01,840
Ben oui.
1997
01:28:02,160 --> 01:28:04,440
On a perdu la frangine.
1998
01:28:05,320 --> 01:28:06,320
Alors...
1999
01:28:07,160 --> 01:28:08,000
T'étais avec ton frère ce soir-là ?
2000
01:28:08,000 --> 01:28:09,440
T'étais avec ton frère ce soir-là ?
2001
01:28:11,480 --> 01:28:12,880
- Elle savait rien.
2002
01:28:13,200 --> 01:28:14,800
- OK, mais toi ?
2003
01:28:15,120 --> 01:28:16,000
Comment t'as pu
2004
01:28:16,000 --> 01:28:16,760
Comment t'as pu
2005
01:28:17,080 --> 01:28:21,720
te laisser embringuer dans une
histoire à la mords-moi-le-noeud ?
2006
01:28:22,280 --> 01:28:24,000
Pour pas laisser
ton père tout seul ?
2007
01:28:24,000 --> 01:28:25,440
Pour pas laisser
ton père tout seul ?
2008
01:28:25,760 --> 01:28:28,040
Pauvre petit papa chéri.
2009
01:28:29,120 --> 01:28:32,000
Pour Lemaître
et le notaire, tu savais.
2010
01:28:32,320 --> 01:28:33,920
Et Morel ?
- Dis rien.
2011
01:28:36,760 --> 01:28:38,760
- Ce con est mort seul.
2012
01:28:39,880 --> 01:28:40,000
Je voulais l'intimider.
2013
01:28:40,000 --> 01:28:41,880
Je voulais l'intimider.
2014
01:28:42,200 --> 01:28:44,120
- Après t'as paniqué.
2015
01:28:44,440 --> 01:28:47,480
Et paniquer,
c'est mauvais, on improvise.
2016
01:28:47,800 --> 01:28:48,000
Un criminel réfléchit.
- Pas "criminel".
2017
01:28:48,000 --> 01:28:50,680
Un criminel réfléchit.
- Pas "criminel".
2018
01:28:51,000 --> 01:28:53,440
- Casse-toi, va faire ta vie.
2019
01:28:53,760 --> 01:28:56,000
Va écrire des histoires sympas.
2020
01:28:56,000 --> 01:28:56,240
Va écrire des histoires sympas.
2021
01:28:56,560 --> 01:28:58,480
Avec des bons dialogues.
2022
01:28:58,800 --> 01:29:01,440
Tu peux pleurer, c'est comme ça.
2023
01:29:02,040 --> 01:29:04,000
Embrasse-le,
t'es pas près de le revoir. Allez !
2024
01:29:04,000 --> 01:29:05,600
Embrasse-le,
t'es pas près de le revoir. Allez !
2025
01:29:07,840 --> 01:29:10,240
Oh... Allez, c'est bon.
2026
01:29:10,560 --> 01:29:11,920
C'est bon, vire.
2027
01:29:12,760 --> 01:29:14,080
T'iras au parloir.
2028
01:29:17,560 --> 01:29:19,960
T'as la cote avec les filles.
2029
01:29:20,280 --> 01:29:22,920
En prison, ce sera pas la même.
2030
01:29:25,760 --> 01:29:27,160
- On reste seules.
2031
01:29:29,680 --> 01:29:30,880
Je serai là.
2032
01:29:46,160 --> 01:29:51,160
france. tv access
150908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.