Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
...
2
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
...
3
00:00:16,000 --> 00:00:24,000
...
4
00:00:24,000 --> 00:00:32,000
...
5
00:00:32,000 --> 00:00:40,000
...
6
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
...
7
00:00:48,000 --> 00:00:56,000
...
8
00:00:56,000 --> 00:01:04,000
...
9
00:01:04,000 --> 00:01:12,000
...
10
00:01:12,000 --> 00:01:20,000
...
11
00:01:20,000 --> 00:01:25,240
...
12
00:01:25,560 --> 00:01:27,360
Ambiance festive.
13
00:01:27,680 --> 00:01:28,000
Un groupe de rock joue.
14
00:01:28,000 --> 00:01:29,600
Un groupe de rock joue.
15
00:01:29,920 --> 00:01:36,000
...
16
00:01:36,000 --> 00:01:44,000
...
17
00:01:44,000 --> 00:01:52,000
...
18
00:01:52,000 --> 00:01:54,120
...
19
00:01:54,440 --> 00:01:56,880
Ovations des invités.
20
00:01:57,200 --> 00:01:59,280
Cris, applaudissements.
21
00:01:59,600 --> 00:02:00,000
- Bravo !
22
00:02:00,000 --> 00:02:00,800
- Bravo !
23
00:02:01,120 --> 00:02:04,000
...
24
00:02:04,320 --> 00:02:06,360
- Bravo !
- Vive la mariée !
25
00:02:06,680 --> 00:02:08,000
...
26
00:02:08,000 --> 00:02:09,280
...
27
00:02:09,600 --> 00:02:10,800
- Bravo !
28
00:02:11,120 --> 00:02:16,000
...
29
00:02:16,000 --> 00:02:24,000
...
30
00:02:24,000 --> 00:02:27,600
...
31
00:02:29,440 --> 00:02:30,840
- Tu fais la tête ?
32
00:02:31,160 --> 00:02:32,000
- Mais non !
33
00:02:32,000 --> 00:02:32,360
- Mais non !
34
00:02:32,680 --> 00:02:34,880
- Souris, tu maries ta fille.
35
00:02:39,120 --> 00:02:40,000
- Au père de la mariée !
36
00:02:40,000 --> 00:02:40,920
- Au père de la mariée !
37
00:02:42,240 --> 00:02:44,040
Charlie est magnifique.
38
00:02:44,360 --> 00:02:46,120
Elle a l'air si heureuse.
39
00:02:46,440 --> 00:02:48,000
- Elle peut, ce n'est pas
tous les jours qu'on épouse
40
00:02:48,000 --> 00:02:49,480
- Elle peut, ce n'est pas
tous les jours qu'on épouse
41
00:02:49,800 --> 00:02:52,120
un mécano.
- Toujours aussi drôle !
42
00:02:52,440 --> 00:02:53,920
Rumeur de la fête.
43
00:02:54,240 --> 00:02:56,000
...
44
00:02:56,000 --> 00:03:04,000
...
45
00:03:04,000 --> 00:03:05,840
...
46
00:03:12,040 --> 00:03:14,840
Il chauffe sa voix.
47
00:03:15,160 --> 00:03:17,520
Acclamations des invités.
48
00:03:17,840 --> 00:03:20,000
...
49
00:03:20,000 --> 00:03:28,000
...
50
00:03:28,000 --> 00:03:36,000
...
51
00:03:36,000 --> 00:03:44,000
...
52
00:03:44,000 --> 00:03:52,000
...
53
00:03:52,000 --> 00:03:52,200
...
54
00:03:52,520 --> 00:03:55,040
- Merci. Excusez-moi, messieurs.
55
00:03:55,360 --> 00:03:58,400
Je trouve que le mariage
est extraordinaire.
56
00:03:58,720 --> 00:04:00,000
C'est vraiment très réussi,
je suis tellement heureux
57
00:04:00,000 --> 00:04:01,880
C'est vraiment très réussi,
je suis tellement heureux
58
00:04:02,200 --> 00:04:03,400
pour Charlie.
59
00:04:03,720 --> 00:04:06,600
Je te souhaite
tout le bonheur du monde.
60
00:04:06,920 --> 00:04:08,000
J'ai cru comprendre que tu voulais
faire chanteuse aussi.
61
00:04:08,000 --> 00:04:10,480
J'ai cru comprendre que tu voulais
faire chanteuse aussi.
62
00:04:10,800 --> 00:04:12,680
D'abord, ça me touche.
63
00:04:13,000 --> 00:04:15,600
Et je me dis
que si tu as besoin un jour
64
00:04:15,920 --> 00:04:16,000
d'un vieux troubadour pour t'aider,
eh bien, je suis ton homme.
65
00:04:16,000 --> 00:04:19,520
d'un vieux troubadour pour t'aider,
eh bien, je suis ton homme.
66
00:04:19,840 --> 00:04:22,120
- Merci.
Cris enthousiastes.
67
00:04:22,440 --> 00:04:24,000
...
68
00:04:24,000 --> 00:04:24,440
...
69
00:04:24,760 --> 00:04:27,880
- S'AIMER ! S'AIMER ! S'AIMER !
70
00:04:28,200 --> 00:04:31,000
- Allez, "S'aimer" ! "S'aimer" !
71
00:04:31,320 --> 00:04:32,000
- "S'aimer", "S'aimer", c'est vieux.
72
00:04:32,000 --> 00:04:34,240
- "S'aimer", "S'aimer", c'est vieux.
73
00:04:34,560 --> 00:04:36,240
Ce n'est pas récent.
74
00:04:36,560 --> 00:04:39,240
Je vous remercie,
ça me fait plaisir.
75
00:04:39,560 --> 00:04:40,000
Mais ça fait loin, je ne sais pas
si je vais me souvenir des paroles.
76
00:04:40,000 --> 00:04:43,360
Mais ça fait loin, je ne sais pas
si je vais me souvenir des paroles.
77
00:04:43,680 --> 00:04:47,080
- Ca fait un quart de siècle
qu'il la chante, sa chanson...
78
00:04:47,400 --> 00:04:48,000
- Vous la connaissez ?
79
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
- Vous la connaissez ?
80
00:04:49,320 --> 00:04:52,800
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Ton père ne m'aime toujours pas.
81
00:04:53,120 --> 00:04:56,000
- C'est pour Charlie que tu es là.
- Je n'ai pas envie de tout gâcher.
82
00:04:56,000 --> 00:04:56,880
- C'est pour Charlie que tu es là.
- Je n'ai pas envie de tout gâcher.
83
00:04:57,200 --> 00:04:58,960
- Non, Alex, reste !
84
00:04:59,280 --> 00:05:04,000
...
85
00:05:04,000 --> 00:05:05,800
...
86
00:05:06,120 --> 00:05:10,440
- On a traversé des déserts,
nos coeurs auraient pu s'abîmer,
87
00:05:13,360 --> 00:05:18,200
au fond des gouffres de l'enfer,
et ne plus jamais remonter,
88
00:05:20,640 --> 00:05:23,440
mais sous l'effet
des vents contraires,
89
00:05:23,760 --> 00:05:27,680
notre amour s'est transfiguré.
90
00:05:28,000 --> 00:05:29,200
S'aimer,
91
00:05:29,520 --> 00:05:32,720
s'aimer, s'aimer,
92
00:05:33,040 --> 00:05:34,640
même si ça rend fou.
93
00:05:34,960 --> 00:05:36,000
S'aimer, s'aimer, s'aimer,
94
00:05:36,000 --> 00:05:39,320
S'aimer, s'aimer, s'aimer,
95
00:05:39,640 --> 00:05:43,600
c'est plus fort que nous.
96
00:05:43,920 --> 00:05:44,000
Applaudissements.
97
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
Applaudissements.
98
00:05:47,320 --> 00:05:51,080
...
99
00:05:51,400 --> 00:05:52,000
Attendez ! Attendez !
100
00:05:52,000 --> 00:05:53,160
Attendez ! Attendez !
101
00:05:53,480 --> 00:05:56,800
Excusez-moi, mais ce soir,
ce n'est pas moi la star.
102
00:05:57,120 --> 00:05:59,720
Non, la star, ce soir,
c'est Charlie !
103
00:06:00,040 --> 00:06:02,640
Les applaudissements redoublent.
104
00:06:02,960 --> 00:06:04,840
Allez, Charlie, viens !
105
00:06:05,160 --> 00:06:06,640
- CHARLIE ! CHARLIE !
106
00:06:06,960 --> 00:06:08,000
- Viens, rejoins-moi sur scène !
107
00:06:08,000 --> 00:06:09,400
- Viens, rejoins-moi sur scène !
108
00:06:09,720 --> 00:06:12,040
- CHARLIE ! CHARLIE ! CHARLIE !
109
00:06:12,360 --> 00:06:14,240
- Un micro pour la star.
110
00:06:14,560 --> 00:06:15,600
Charlie !
111
00:06:15,920 --> 00:06:16,000
- Bravo !
112
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
- Bravo !
113
00:06:17,320 --> 00:06:18,520
...
114
00:06:18,840 --> 00:06:20,040
- "S'aimer" ?
115
00:06:20,360 --> 00:06:22,800
S'il y a bien un jour
où on peut s'aimer
116
00:06:23,120 --> 00:06:24,000
et où on peut la chanter,
c'est aujourd'hui.
117
00:06:24,000 --> 00:06:25,880
et où on peut la chanter,
c'est aujourd'hui.
118
00:06:26,200 --> 00:06:29,040
Encore une fois,
messieurs, "S'aimer" !
119
00:06:29,360 --> 00:06:32,000
...
120
00:06:32,000 --> 00:06:40,000
...
121
00:06:40,000 --> 00:06:44,040
...
122
00:06:44,360 --> 00:06:47,240
- On a traversé les déserts,
123
00:06:47,560 --> 00:06:48,000
nos coeurs auraient pu s'abîmer,
124
00:06:48,000 --> 00:06:50,680
nos coeurs auraient pu s'abîmer,
125
00:06:51,920 --> 00:06:54,200
au fond des gouffres de l'enfer,
126
00:06:54,520 --> 00:06:56,000
et ne plus jamais remonter.
127
00:06:56,000 --> 00:06:56,640
et ne plus jamais remonter.
128
00:06:56,960 --> 00:06:58,160
- Yeah !
129
00:06:58,480 --> 00:07:02,160
- MAIS SOUS L'EFFET
DES VENTS CONTRAIRES,
130
00:07:02,480 --> 00:07:04,000
NOTRE AMOUR S'EST TRANSFIGURE.
131
00:07:04,000 --> 00:07:06,280
NOTRE AMOUR S'EST TRANSFIGURE.
132
00:07:06,600 --> 00:07:10,920
S'AIMER, S'AIMER,
133
00:07:11,240 --> 00:07:12,000
MEME SI CA REND FOU.
134
00:07:12,000 --> 00:07:13,640
MEME SI CA REND FOU.
135
00:07:13,960 --> 00:07:18,560
S'AIMER, S'AIMER, S'AIMER,
136
00:07:18,880 --> 00:07:20,000
C'EST PLUS FORT QUE NOUS.
137
00:07:20,000 --> 00:07:22,680
C'EST PLUS FORT QUE NOUS.
138
00:07:23,760 --> 00:07:25,760
Musique d'ambiance.
139
00:07:26,080 --> 00:07:28,000
...
140
00:07:28,000 --> 00:07:28,160
...
141
00:07:28,480 --> 00:07:30,280
Rumeur des convives.
142
00:07:30,600 --> 00:07:36,000
...
143
00:07:36,000 --> 00:07:38,960
...
144
00:07:39,280 --> 00:07:40,960
- Tout se passe bien ?
145
00:07:41,280 --> 00:07:42,280
- Formidable !
146
00:07:42,600 --> 00:07:44,000
- Ca va bien ici aussi ?
147
00:07:44,000 --> 00:07:44,400
- Ca va bien ici aussi ?
148
00:07:48,760 --> 00:07:50,160
Ah ! Ca va ?
149
00:07:50,480 --> 00:07:51,520
- Alors ?
150
00:08:01,600 --> 00:08:02,800
- Mon bébé.
151
00:08:03,120 --> 00:08:06,680
- Merci, papa, vraiment,
c'est un rêve ce mariage.
152
00:08:09,880 --> 00:08:11,280
- Je suis content.
153
00:08:11,600 --> 00:08:14,240
- C'est vrai ?
Et comment j'étais sur scène ?
154
00:08:14,560 --> 00:08:16,000
- C'était magnifique.
- Tu es fier de ta future artiste ?
155
00:08:16,000 --> 00:08:17,720
- C'était magnifique.
- Tu es fier de ta future artiste ?
156
00:08:18,040 --> 00:08:20,520
- Je suis surtout fier de ma fille.
157
00:08:25,160 --> 00:08:27,080
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
158
00:08:27,400 --> 00:08:29,160
Tu n'es pas jaloux
159
00:08:29,480 --> 00:08:32,000
parce que j'ai chanté avec Daniel ?
- Non.
160
00:08:32,000 --> 00:08:32,120
parce que j'ai chanté avec Daniel ?
- Non.
161
00:08:32,440 --> 00:08:34,560
- Je fais l'album avec toi.
- Oui.
162
00:08:34,880 --> 00:08:36,400
- Tout ce que je suis,
163
00:08:36,720 --> 00:08:38,880
c'est grâce à toi.
- T'inquiète,
164
00:08:39,200 --> 00:08:40,000
je suis un peu fatigué.
165
00:08:40,000 --> 00:08:40,880
je suis un peu fatigué.
166
00:08:41,200 --> 00:08:44,120
- Sauf que ce soir,
on ne se couche pas,
167
00:08:44,440 --> 00:08:46,240
on fait la fête.
- Charlie !
168
00:08:46,560 --> 00:08:47,560
- J'arrive.
169
00:08:47,880 --> 00:08:48,000
Ca va aller ?
- Ouais !
170
00:08:48,000 --> 00:08:49,640
Ca va aller ?
- Ouais !
171
00:08:49,960 --> 00:08:51,520
- OK ! Je t'aime, papa.
172
00:09:08,720 --> 00:09:10,760
- Tu n'as pas vu Frédéric ?
173
00:09:11,080 --> 00:09:12,000
- Il doit être au studio.
174
00:09:12,000 --> 00:09:13,080
- Il doit être au studio.
175
00:09:13,400 --> 00:09:20,000
...
176
00:09:20,000 --> 00:09:28,000
...
177
00:09:28,000 --> 00:09:36,000
...
178
00:09:36,000 --> 00:09:37,440
...
179
00:09:37,760 --> 00:09:39,160
Coups de klaxon.
180
00:09:47,400 --> 00:09:50,800
- Eh bien, ça pue l'intégriste ici !
181
00:09:51,120 --> 00:09:52,000
Salut, ma poule.
182
00:09:52,000 --> 00:09:52,520
Salut, ma poule.
183
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
- Bonjour.
184
00:09:55,680 --> 00:09:56,880
- Salut !
185
00:09:57,200 --> 00:09:58,600
- Ah ! Capitaine.
186
00:09:58,920 --> 00:10:00,000
- C'est qui le client ?
187
00:10:00,000 --> 00:10:00,720
- C'est qui le client ?
188
00:10:01,040 --> 00:10:04,240
- Frédéric Lanteri,
le propriétaire du studio.
189
00:10:04,560 --> 00:10:08,000
- Je connais cette tête.
Il faisait partie d'un réseau ?
190
00:10:09,040 --> 00:10:11,600
Ou alors, c'est une ancienne star.
191
00:10:11,920 --> 00:10:14,120
Allez, hop ! Dégagez-moi ça.
192
00:10:16,120 --> 00:10:17,520
Ah là là !
193
00:10:17,840 --> 00:10:20,640
Bon, tu as demandé
la liste des invités ?
194
00:10:20,960 --> 00:10:24,000
Non. Eh bien, tu la demandes
et tu la donnes aux collègues.
195
00:10:24,000 --> 00:10:24,480
Non. Eh bien, tu la demandes
et tu la donnes aux collègues.
196
00:10:24,800 --> 00:10:27,720
D'accord ?
- OK. Et on fait leurs dépositions ?
197
00:10:28,040 --> 00:10:31,040
- Tu préfères leur prendre
leurs Carte Bleue ?
198
00:10:31,360 --> 00:10:32,000
- Non, mais il y avait plus
de 200 invités.
199
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
- Non, mais il y avait plus
de 200 invités.
200
00:10:34,320 --> 00:10:36,000
- Ah ! Ca fait beaucoup.
201
00:10:36,320 --> 00:10:39,280
On va clore l'enquête alors,
on a fini le boulot.
202
00:10:39,600 --> 00:10:40,000
- Merci, j'y vais alors !
203
00:10:40,000 --> 00:10:41,360
- Merci, j'y vais alors !
204
00:10:41,680 --> 00:10:44,280
- Tu as de l'humour,
c'est bien, 13 sur 20.
205
00:10:44,600 --> 00:10:47,480
Bon, il est mort à quelle heure ?
- Vers 4h du matin.
206
00:10:47,800 --> 00:10:48,000
- Bon, vois qui était encore là
à 4h du mat'.
207
00:10:48,000 --> 00:10:50,720
- Bon, vois qui était encore là
à 4h du mat'.
208
00:10:51,040 --> 00:10:52,600
Et tu les convoques.
209
00:10:52,920 --> 00:10:56,000
Ca ira, c'est pas trop de boulot ?
- Non, je vais m'en sortir.
210
00:10:56,000 --> 00:10:56,160
Ca ira, c'est pas trop de boulot ?
- Non, je vais m'en sortir.
211
00:10:56,480 --> 00:10:58,360
- Vas-y !
- Oui, capitaine.
212
00:10:58,680 --> 00:11:02,280
- Hé ! N'oublie pas, tu demandes
serveurs, serveuses, zicos
213
00:11:02,600 --> 00:11:04,000
et tutti quanti.
- Oui !
214
00:11:04,000 --> 00:11:04,480
et tutti quanti.
- Oui !
215
00:11:05,800 --> 00:11:12,000
...
216
00:11:12,000 --> 00:11:20,000
...
217
00:11:20,000 --> 00:11:28,000
...
218
00:11:28,000 --> 00:11:28,760
...
219
00:11:29,080 --> 00:11:31,080
Oui, tous les invités.
220
00:11:31,400 --> 00:11:35,080
Tu veux qu'on classe l'affaire
juste parce que tu as la flemme ?
221
00:11:36,240 --> 00:11:39,240
La sirène retentit.
222
00:11:39,560 --> 00:11:43,360
...
223
00:11:54,560 --> 00:11:57,640
- Qu'est-ce qu'il y a ?
Il y a quelqu'un qui est mort ?
224
00:11:57,960 --> 00:11:59,520
Daniel Rivière !
225
00:11:59,840 --> 00:12:00,000
Don't tell me it's not true !
226
00:12:00,000 --> 00:12:01,680
Don't tell me it's not true !
227
00:12:02,000 --> 00:12:03,920
148e à l'Eurovision.
228
00:12:04,240 --> 00:12:06,160
- Ce n'est pas le moment.
229
00:12:06,480 --> 00:12:08,000
La police est là,
elle va vous faire sortir.
230
00:12:08,000 --> 00:12:09,160
La police est là,
elle va vous faire sortir.
231
00:12:09,480 --> 00:12:12,640
- La police, on chie dedans !
Gendarmerie, Cpt Marleau.
232
00:12:12,960 --> 00:12:14,200
C'est votre dame ?
233
00:12:14,520 --> 00:12:16,000
- C'est la femme de la victime.
- Oh ! La chance d'être proche
234
00:12:16,000 --> 00:12:18,080
- C'est la femme de la victime.
- Oh ! La chance d'être proche
235
00:12:18,400 --> 00:12:21,560
d'une star comme ça.
- Une amitié de 30 ans.
236
00:12:21,880 --> 00:12:23,280
- Oui...
On frappe.
237
00:12:23,600 --> 00:12:24,000
- Oui !
- Vous pouvez venir ?
238
00:12:24,000 --> 00:12:25,520
- Oui !
- Vous pouvez venir ?
239
00:12:25,840 --> 00:12:27,400
- J'arrive, p'tiote.
240
00:12:27,720 --> 00:12:30,760
Personne ne bouge d'ici
sans ma permission.
241
00:12:31,080 --> 00:12:32,000
Tant que je n'ai pas eu mon selfie.
242
00:12:32,000 --> 00:12:33,560
Tant que je n'ai pas eu mon selfie.
243
00:12:33,880 --> 00:12:36,440
S'aimer, s'aimer, s'aimer...
244
00:12:40,600 --> 00:12:43,720
A mon avis, l'engueulade,
elle a démarré ici.
245
00:12:44,040 --> 00:12:47,240
Alors, ils s'engueulent.
Pourquoi ? On ne sait pas.
246
00:12:47,560 --> 00:12:48,000
Il y en a un qui aime Pierre Perret
et l'autre préfère Dave.
247
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
Il y en a un qui aime Pierre Perret
et l'autre préfère Dave.
248
00:12:51,320 --> 00:12:54,120
Bon, il se lève.
Il pousse l'autre là-bas.
249
00:12:54,440 --> 00:12:56,000
Ils arrivent ici,
grosse engueulade, grosse baston.
250
00:12:56,000 --> 00:12:57,600
Ils arrivent ici,
grosse engueulade, grosse baston.
251
00:12:57,920 --> 00:13:00,240
"Ouais, moi, je préfère 'Lily' !"
252
00:13:00,560 --> 00:13:03,200
"Et moi, je préfère 'Vanina' !"
253
00:13:03,520 --> 00:13:04,000
Ah ! Voilà. C'est un cas d'école.
- Vous avez compris
254
00:13:04,000 --> 00:13:06,680
Ah ! Voilà. C'est un cas d'école.
- Vous avez compris
255
00:13:07,000 --> 00:13:09,320
tout ça en regardant les lieux ?
256
00:13:09,640 --> 00:13:11,640
- C'est un métier.
257
00:13:11,960 --> 00:13:12,000
Aide-moi !
258
00:13:12,000 --> 00:13:13,160
Aide-moi !
259
00:13:13,480 --> 00:13:14,680
Oh ! Putain.
260
00:13:15,000 --> 00:13:17,120
Alors, le légiste dit quoi ?
261
00:13:17,440 --> 00:13:20,000
- Que M. Lanteri serait mort à cause
d'un coup porté à la tempe.
262
00:13:20,000 --> 00:13:21,080
- Que M. Lanteri serait mort à cause
d'un coup porté à la tempe.
263
00:13:21,400 --> 00:13:22,600
- Avec quoi ?
264
00:13:22,920 --> 00:13:25,200
- "Avec quoi" ?
- Il a reçu le coup.
265
00:13:25,520 --> 00:13:27,480
- Ah ! Avec un magnétophone.
266
00:13:27,800 --> 00:13:28,000
On a retrouvé des traces de sang
et de matière dessus.
267
00:13:28,000 --> 00:13:30,880
On a retrouvé des traces de sang
et de matière dessus.
268
00:13:31,200 --> 00:13:34,720
- C'est un crime vintage.
- Je ne connaissais pas non plus.
269
00:13:35,040 --> 00:13:36,000
Un collègue m'a expliqué
ce que c'est.
270
00:13:36,000 --> 00:13:37,760
Un collègue m'a expliqué
ce que c'est.
271
00:13:38,080 --> 00:13:39,760
- Tu as vu à l'entrée...
272
00:13:40,640 --> 00:13:41,960
Il y a un Digicode.
273
00:13:42,280 --> 00:13:44,000
Il était branché à 4h du mat' ?
- Oui.
274
00:13:44,000 --> 00:13:44,800
Il était branché à 4h du mat' ?
- Oui.
275
00:13:45,120 --> 00:13:48,600
Le fils de la victime nous a dit
qu'il était branché H-24.
276
00:13:48,920 --> 00:13:51,720
- Donc, ça veut dire
que soit "l'assassineur"
277
00:13:52,040 --> 00:13:54,520
connaissait le code, soit ?
278
00:13:54,840 --> 00:13:57,560
- Soit il a laissé entrer
son meurtrier.
279
00:13:57,880 --> 00:13:59,840
- 16 sur 20, tu es bonne, toi !
280
00:14:00,160 --> 00:14:03,360
- Vous pensez qu'il connaissait
son meurtrier ?
281
00:14:03,680 --> 00:14:07,240
- Tu ouvrirais à 4h du mat'
à quelqu'un que tu ne connais pas ?
282
00:14:07,560 --> 00:14:08,000
Non ! C'est quoi, ce truc ?
283
00:14:08,000 --> 00:14:09,600
Non ! C'est quoi, ce truc ?
284
00:14:09,920 --> 00:14:13,280
- C'est 2e Vie, l'association
que Mme Lanteri a créée.
285
00:14:14,680 --> 00:14:16,000
En bas, c'est l'atelier.
286
00:14:16,000 --> 00:14:16,520
En bas, c'est l'atelier.
287
00:14:16,840 --> 00:14:19,040
Et en haut, c'est les chambres.
288
00:14:19,360 --> 00:14:21,920
- "2e Vie", c'est une asso
pour les zombies ?
289
00:14:22,240 --> 00:14:23,240
Rires.
290
00:14:23,560 --> 00:14:24,000
- Non, ils réinsèrent des gars
qui sortent de prison.
291
00:14:24,000 --> 00:14:26,920
- Non, ils réinsèrent des gars
qui sortent de prison.
292
00:14:27,720 --> 00:14:28,920
Quoi ?
293
00:14:29,240 --> 00:14:32,000
- Des ex-taulards habitent
à la porte à côté du studio,
294
00:14:32,000 --> 00:14:32,680
- Des ex-taulards habitent
à la porte à côté du studio,
295
00:14:33,000 --> 00:14:36,720
et tu ne me l'avais pas dit ?
20 sur 20, tu n'as pas de préjugés.
296
00:14:38,400 --> 00:14:40,000
Toujours mettre du lubrifiant,
ça glisse mieux.
297
00:14:40,000 --> 00:14:41,600
Toujours mettre du lubrifiant,
ça glisse mieux.
298
00:14:43,560 --> 00:14:45,160
- Ah ! Ca, c'est sûr.
299
00:14:47,320 --> 00:14:48,000
- Hé ! J'avais le même
quand j'étais gosse.
300
00:14:48,000 --> 00:14:50,040
- Hé ! J'avais le même
quand j'étais gosse.
301
00:14:50,360 --> 00:14:52,480
Il ne marche pas votre truc.
302
00:14:52,800 --> 00:14:54,400
- Ah ! Ca, c'est sûr.
303
00:14:54,720 --> 00:14:56,000
- Alors ?
- Nous, on bosse avec Annie.
304
00:14:56,000 --> 00:14:57,520
- Alors ?
- Nous, on bosse avec Annie.
305
00:14:57,840 --> 00:14:59,040
- Dans quoi ?
306
00:14:59,360 --> 00:15:03,000
- On récupère des meubles
ou des appareils électroménagers,
307
00:15:03,320 --> 00:15:04,000
on les répare et on les revend.
308
00:15:04,000 --> 00:15:05,600
on les répare et on les revend.
309
00:15:05,920 --> 00:15:07,320
- C'est bien !
310
00:15:07,640 --> 00:15:10,440
C'est un discount
pour les invisibles ?
311
00:15:10,760 --> 00:15:12,000
Vous êtes cinéphile ?
312
00:15:12,000 --> 00:15:12,440
Vous êtes cinéphile ?
313
00:15:12,760 --> 00:15:14,840
Et vous sortez tous de zonzon ?
314
00:15:15,160 --> 00:15:18,200
- Oui, Annie fait un deal
avec les gars à leur sortie.
315
00:15:18,520 --> 00:15:20,000
Ils sont nourris, logés
316
00:15:20,000 --> 00:15:20,280
Ils sont nourris, logés
317
00:15:20,600 --> 00:15:22,800
et on leur apprend un métier.
318
00:15:23,120 --> 00:15:26,360
- Bien réglé tout ça.
- Là-bas, on a deux ateliers
319
00:15:26,680 --> 00:15:28,000
d'électroménager.
320
00:15:28,000 --> 00:15:28,160
d'électroménager.
321
00:15:28,480 --> 00:15:31,280
Les gars apprennent
à réparer les machines.
322
00:15:31,600 --> 00:15:33,520
Et on a un atelier meuble.
323
00:15:33,840 --> 00:15:36,000
Ils restaurent les meubles.
324
00:15:36,000 --> 00:15:36,040
Ils restaurent les meubles.
325
00:15:36,360 --> 00:15:38,920
Et elle les met en vente
sur notre site.
326
00:15:39,240 --> 00:15:40,880
- Retrouver un travail
327
00:15:41,200 --> 00:15:43,560
tout en redonnant vie
à des objets.
328
00:15:43,880 --> 00:15:44,000
- Tu es attachée de presse ?
329
00:15:44,000 --> 00:15:45,760
- Tu es attachée de presse ?
330
00:15:46,080 --> 00:15:48,560
- C'est bien
ce que fait Mme Lanteri.
331
00:15:48,880 --> 00:15:50,960
Ils ont le droit à une 2e chance.
332
00:15:51,280 --> 00:15:52,000
- C'est sûr, il ne reviendra plus.
333
00:15:52,000 --> 00:15:53,560
- C'est sûr, il ne reviendra plus.
334
00:15:53,880 --> 00:15:55,800
C'est triste, très triste.
335
00:15:56,120 --> 00:15:58,440
- Il a bouffé du Flash-Ball ?
336
00:15:58,760 --> 00:16:00,000
- C'est M. Paul, il est particulier.
- Je vois ça !
337
00:16:00,000 --> 00:16:01,960
- C'est M. Paul, il est particulier.
- Je vois ça !
338
00:16:02,280 --> 00:16:03,960
Un ex-taulard aussi ?
339
00:16:04,280 --> 00:16:08,000
- Oui, mais il ne partira jamais
d'ici, c'est le chouchou d'Annie.
340
00:16:08,000 --> 00:16:08,400
- Oui, mais il ne partira jamais
d'ici, c'est le chouchou d'Annie.
341
00:16:08,720 --> 00:16:11,240
- Il faut le réparer,
il ne marche plus.
342
00:16:11,560 --> 00:16:14,360
Il est mort, le vélo,
il faut le réparer.
343
00:16:14,680 --> 00:16:16,000
Non, il ne marche plus...
344
00:16:16,000 --> 00:16:16,520
Non, il ne marche plus...
345
00:16:16,840 --> 00:16:18,600
- Calme-toi, calme-toi !
346
00:16:18,920 --> 00:16:20,120
- Oui, Greg...
347
00:16:20,440 --> 00:16:21,440
- Il a reçu, lui !
348
00:16:21,760 --> 00:16:24,000
Vous habitez tous ici ensemble ?
349
00:16:24,000 --> 00:16:24,200
Vous habitez tous ici ensemble ?
350
00:16:24,520 --> 00:16:26,720
- Oui, ça fait partie du deal.
351
00:16:27,040 --> 00:16:29,520
- Tu as été au mariage alors ?
- Oui.
352
00:16:29,840 --> 00:16:32,000
Annie nous a invités,
c'est sympa de sa part.
353
00:16:32,000 --> 00:16:32,800
Annie nous a invités,
c'est sympa de sa part.
354
00:16:33,120 --> 00:16:35,040
- Elle est tellement sympa !
355
00:16:35,360 --> 00:16:38,680
Bon, des collègues vont passer
pour prendre vos dépositions.
356
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
On ne bouge pas d'ici
357
00:16:40,000 --> 00:16:40,320
On ne bouge pas d'ici
358
00:16:40,640 --> 00:16:42,320
sans ma permission.
359
00:16:42,640 --> 00:16:44,240
Tu viens, ma poule ?
360
00:16:44,560 --> 00:16:45,760
Dis au revoir.
361
00:16:46,720 --> 00:16:47,920
- Au revoir.
362
00:16:50,280 --> 00:16:53,360
- Je veux savoir pourquoi
ils ont été coffrés.
363
00:16:53,680 --> 00:16:55,960
D'accord ?
- Vous croyez que...
364
00:16:56,280 --> 00:17:00,160
- Tu ne croiras point, surtout pas,
Seigneur Marie Joseph...
365
00:17:00,480 --> 00:17:04,000
...
366
00:17:04,000 --> 00:17:12,000
...
367
00:17:12,000 --> 00:17:20,000
...
368
00:17:20,000 --> 00:17:25,800
...
369
00:17:26,120 --> 00:17:28,000
- Capitaine, ça y est, c'est fait,
370
00:17:28,000 --> 00:17:28,600
- Capitaine, ça y est, c'est fait,
371
00:17:28,920 --> 00:17:32,560
j'ai demandé les casiers des types
de 2e Vie, on va me les envoyer.
372
00:17:32,880 --> 00:17:35,880
- Tu es une rapide, toi !
C'est bien, p'tiote.
373
00:17:36,200 --> 00:17:38,000
Le métier qui rentre.
374
00:17:39,960 --> 00:17:41,120
Ah !
375
00:17:41,440 --> 00:17:44,000
On cherche la femme et la fille
de M. Lanteri.
376
00:17:44,000 --> 00:17:44,200
On cherche la femme et la fille
de M. Lanteri.
377
00:17:44,520 --> 00:17:47,200
Vous savez où qui sont ?
- Dans la chambre.
378
00:17:47,520 --> 00:17:50,160
Le médecin l'a vue.
Vous pouvez entrer.
379
00:17:50,480 --> 00:17:52,000
- Ah, on peut ! C'est gentil,
il donne la permission. Merci.
380
00:17:52,000 --> 00:17:54,160
- Ah, on peut ! C'est gentil,
il donne la permission. Merci.
381
00:17:54,480 --> 00:17:57,520
- Elle est bouleversée,
je la protège un peu.
382
00:17:57,840 --> 00:18:00,000
- Chevalier Cervantès,
inaccessible étoile.
383
00:18:00,000 --> 00:18:00,640
- Chevalier Cervantès,
inaccessible étoile.
384
00:18:00,960 --> 00:18:02,440
Chloé, tu vas aller
385
00:18:02,760 --> 00:18:05,520
écouter madame. D'accord ?
- Moi ? Et vous ?
386
00:18:05,840 --> 00:18:08,000
- Moi, je vais écouter M. Daniel.
387
00:18:08,320 --> 00:18:10,840
Ca vous va si je dis "Daniel",
monsieur ?
388
00:18:11,160 --> 00:18:14,320
- Je préfère "Monsieur".
- D'accord, M. Daniel. Venez !
389
00:18:18,720 --> 00:18:20,120
Elle frappe.
390
00:18:24,880 --> 00:18:28,000
C'est beau ici, il y a des vaches,
des punaises.
391
00:18:28,320 --> 00:18:30,400
Il n'y a pas de paparazzi.
392
00:18:30,720 --> 00:18:32,000
- Je ne les intéresse plus.
393
00:18:32,000 --> 00:18:32,640
- Je ne les intéresse plus.
394
00:18:32,960 --> 00:18:35,680
- Vous n'êtes pas marié.
- Je ne le suis plus.
395
00:18:36,000 --> 00:18:39,480
- Célibataire, elle doit être
contente Mme Machin de vous avoir.
396
00:18:39,800 --> 00:18:40,000
Comme copain !
- Son mari vient d'être assassiné.
397
00:18:40,000 --> 00:18:42,800
Comme copain !
- Son mari vient d'être assassiné.
398
00:18:43,120 --> 00:18:46,600
- "Assassiné", c'est quand il y a eu
préméditation. C'est le cas ?
399
00:18:46,920 --> 00:18:48,000
- Assassinat, meurtre, c'est pareil.
- Pas pour moi.
400
00:18:48,000 --> 00:18:50,040
- Assassinat, meurtre, c'est pareil.
- Pas pour moi.
401
00:18:50,360 --> 00:18:53,040
Si nous retournions
sur le lieu du crime ?
402
00:18:53,360 --> 00:18:55,280
- Vous n'avez rien remarqué
403
00:18:55,600 --> 00:18:56,000
de particulier ?
404
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
de particulier ?
405
00:18:57,960 --> 00:18:59,160
- Non, rien.
406
00:19:04,960 --> 00:19:07,640
- Pourquoi elle a voulu
lui parler à lui ?
407
00:19:07,960 --> 00:19:10,120
- De qui tu parles ?
- De ta cheffe.
408
00:19:10,440 --> 00:19:11,440
- Je ne sais pas.
409
00:19:11,760 --> 00:19:12,000
- Vous allez arrêter
celui qui a fait ça ?
410
00:19:12,000 --> 00:19:14,240
- Vous allez arrêter
celui qui a fait ça ?
411
00:19:14,560 --> 00:19:16,320
- Je te promets qu'on va
412
00:19:16,640 --> 00:19:18,160
tout faire pour.
413
00:19:29,680 --> 00:19:31,080
- Voilà !
414
00:19:35,480 --> 00:19:36,000
- Vous étiez jeune !
- Ouais !
415
00:19:36,000 --> 00:19:37,640
- Vous étiez jeune !
- Ouais !
416
00:19:37,960 --> 00:19:41,280
- C'est qui l'autre beau mec ?
- Marco, le frère d'Annie.
417
00:19:41,600 --> 00:19:44,000
- Il était au mariage aussi ?
- Non, il est mort.
418
00:19:44,000 --> 00:19:44,560
- Il était au mariage aussi ?
- Non, il est mort.
419
00:19:44,880 --> 00:19:46,760
- Pardon, je m'excuse.
420
00:19:48,200 --> 00:19:51,400
- C'est vieux,
juste après la photo d'ailleurs.
421
00:19:51,720 --> 00:19:52,000
- Ah bon !
- Ca, c'est la guitare de Marco.
422
00:19:52,000 --> 00:19:54,520
- Ah bon !
- Ca, c'est la guitare de Marco.
423
00:19:54,840 --> 00:19:56,320
Annie a voulu garder
424
00:19:56,640 --> 00:19:58,760
sa guitare.
- Je comprends.
425
00:19:59,600 --> 00:20:00,000
- Après sa mort, Frédéric a lâché
les claviers pour faire du mixage.
426
00:20:00,000 --> 00:20:03,360
- Après sa mort, Frédéric a lâché
les claviers pour faire du mixage.
427
00:20:03,680 --> 00:20:06,680
Moi, je suis parti
enregistrer "S'aimer".
428
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
- Et Mme Annie, elle chantait ?
429
00:20:08,000 --> 00:20:09,240
- Et Mme Annie, elle chantait ?
430
00:20:09,560 --> 00:20:12,680
- Non, elle accompagnait Marco
de temps en temps.
431
00:20:13,000 --> 00:20:15,560
- Groupie ! Les groupies aiment bien
432
00:20:15,880 --> 00:20:16,000
les guitaristes ou les chanteurs,
jamais les batteurs,
433
00:20:16,000 --> 00:20:19,120
les guitaristes ou les chanteurs,
jamais les batteurs,
434
00:20:19,440 --> 00:20:22,000
à part dans les Rubettes.
Donc, vous,
435
00:20:22,320 --> 00:20:23,920
elle vous kiffait ?
436
00:20:24,240 --> 00:20:26,000
- Je lui plaisais un peu.
437
00:20:26,320 --> 00:20:27,080
- Et vous ?
438
00:20:27,400 --> 00:20:29,920
- C'était la soeur d'un pote.
- Et donc ?
439
00:20:30,240 --> 00:20:32,000
- J'avoue, elle était jolie,
440
00:20:32,000 --> 00:20:32,200
- J'avoue, elle était jolie,
441
00:20:32,520 --> 00:20:35,080
et on a un peu flirté,
mais ça me bloquait.
442
00:20:35,400 --> 00:20:40,000
- Ca n'a pas eu l'air de le bloquer
beaucoup M. Frédéric. Hein !
443
00:20:40,000 --> 00:20:40,120
- Ca n'a pas eu l'air de le bloquer
beaucoup M. Frédéric. Hein !
444
00:20:40,440 --> 00:20:42,840
Il joue une mélodie.
445
00:20:45,040 --> 00:20:46,440
On entre.
446
00:20:46,760 --> 00:20:48,000
Il s'interrompt de jouer.
447
00:20:48,000 --> 00:20:48,840
Il s'interrompt de jouer.
448
00:20:51,200 --> 00:20:52,960
- C'est celle de Marco ?
449
00:20:53,280 --> 00:20:54,480
- Hm.
450
00:20:54,800 --> 00:20:56,000
"Je suis le dernier des Mohicans",
c'est tout ce qui me reste
451
00:20:56,000 --> 00:20:58,760
"Je suis le dernier des Mohicans",
c'est tout ce qui me reste
452
00:20:59,080 --> 00:21:00,720
de cette époque.
453
00:21:01,040 --> 00:21:03,160
Je vais la remettre.
- Laisse.
454
00:21:03,480 --> 00:21:04,000
Il est mort il y a 25 ans,
je m'en fiche.
455
00:21:04,000 --> 00:21:05,920
Il est mort il y a 25 ans,
je m'en fiche.
456
00:21:06,240 --> 00:21:07,000
On entre.
457
00:21:08,000 --> 00:21:11,040
- C'est pas creux la Creuse !
Qui l'eut cru ?
458
00:21:11,360 --> 00:21:12,000
Je suis venue demander
459
00:21:12,000 --> 00:21:12,920
Je suis venue demander
460
00:21:13,240 --> 00:21:15,640
mon petit selfie, hein, M. Daniel !
461
00:21:15,960 --> 00:21:20,000
On ne sait jamais, avec l'enquête,
tout ça, les aléas jacta est...
462
00:21:20,000 --> 00:21:20,200
On ne sait jamais, avec l'enquête,
tout ça, les aléas jacta est...
463
00:21:20,520 --> 00:21:23,280
- Lesquels ?
- Si jamais vous êtes compromis
464
00:21:23,600 --> 00:21:24,440
dans l'affaire.
465
00:21:24,760 --> 00:21:26,720
Je rigole, oh là là ! Allez !
466
00:21:27,040 --> 00:21:28,000
Souriez !
467
00:21:28,000 --> 00:21:28,240
Souriez !
468
00:21:28,560 --> 00:21:29,760
Petit selfie !
469
00:21:30,080 --> 00:21:32,080
Clic clac ! Merci.
470
00:21:32,920 --> 00:21:34,600
Ah ouais ! Madame...
471
00:21:34,920 --> 00:21:36,000
Votre fils et son ex.
472
00:21:36,000 --> 00:21:37,480
Votre fils et son ex.
473
00:21:37,800 --> 00:21:39,200
- Oui.
474
00:21:39,520 --> 00:21:43,400
- Hier, votre mari ne vous a pas dit
qu'il y avait un souci avec eux ?
475
00:21:43,720 --> 00:21:44,000
- Non, il était content qu'elle soit
invitée et il regrettait même
476
00:21:44,000 --> 00:21:48,000
- Non, il était content qu'elle soit
invitée et il regrettait même
477
00:21:48,320 --> 00:21:50,760
d'avoir été dur avec elle.
- Ah bon !
478
00:21:51,600 --> 00:21:52,000
J'ai encore oublié un truc.
479
00:21:52,000 --> 00:21:53,640
J'ai encore oublié un truc.
480
00:21:53,960 --> 00:21:55,680
Après, je vous lâche.
481
00:21:56,000 --> 00:21:59,160
Le marié n'était pas au mariage,
je ne l'ai vu nulle part ?
482
00:21:59,480 --> 00:22:00,000
- Il est rentré chez lui,
483
00:22:00,000 --> 00:22:01,280
- Il est rentré chez lui,
484
00:22:01,600 --> 00:22:02,600
je crois.
485
00:22:02,920 --> 00:22:05,760
- Son beau-père vient
de se faire buter,
486
00:22:06,080 --> 00:22:08,000
l'autre rentre à la baraque.
Que des malpolis, hein !
487
00:22:08,000 --> 00:22:09,440
l'autre rentre à la baraque.
Que des malpolis, hein !
488
00:22:09,760 --> 00:22:10,960
Bon, merci.
489
00:22:11,280 --> 00:22:12,880
Bonne répétition.
490
00:22:16,760 --> 00:22:19,200
- T'inquiète,
elle est un peu zinzin,
491
00:22:19,520 --> 00:22:22,440
mais je pense qu'on peut
lui faire confiance.
492
00:22:22,760 --> 00:22:24,000
Son téléphone sonne.
493
00:22:24,000 --> 00:22:24,560
Son téléphone sonne.
494
00:22:25,320 --> 00:22:26,920
- Qu'est-ce qu'il y a ?
495
00:22:27,240 --> 00:22:29,200
Non, je faisais mon selfie.
496
00:22:29,520 --> 00:22:30,720
OK, j'arrive.
497
00:22:32,520 --> 00:22:33,920
Ca va !
498
00:22:34,240 --> 00:22:36,560
On ne se fait pas chier ! Alors ?
499
00:22:36,880 --> 00:22:39,960
- M. Paul a disparu.
- Comment ? Ca lui arrive souvent ?
500
00:22:41,280 --> 00:22:43,080
- Pas à ma connaissance.
501
00:22:43,400 --> 00:22:46,200
- A ma connaissance,
à ma connaissance,
502
00:22:46,520 --> 00:22:48,000
il manque quelqu'un.
503
00:22:48,000 --> 00:22:48,080
il manque quelqu'un.
504
00:22:48,400 --> 00:22:50,760
Il n'y avait pas
quelqu'un d'autre ?
505
00:22:51,080 --> 00:22:52,920
Où est passé le jeune ?
506
00:22:53,240 --> 00:22:56,000
- Greg est parti
à la recherche de M. Paul.
507
00:22:56,000 --> 00:22:56,080
- Greg est parti
à la recherche de M. Paul.
508
00:22:56,400 --> 00:22:59,280
- Et M. Paul était en zonzon pour ?
- Il a tué
509
00:22:59,600 --> 00:23:01,240
son père à mains nues.
510
00:23:01,560 --> 00:23:03,600
- Malsain !
- Vous croyez...
511
00:23:03,920 --> 00:23:04,000
- Tu arrêtes avec ça !
512
00:23:04,000 --> 00:23:05,600
- Tu arrêtes avec ça !
513
00:23:05,920 --> 00:23:09,760
Un, M. Paul : fragile du ciboulot.
Deux, il a buté quelqu'un.
514
00:23:10,080 --> 00:23:12,000
- Et il disparaît juste après
le meurtre de M. Lanteri.
515
00:23:12,000 --> 00:23:13,320
- Et il disparaît juste après
le meurtre de M. Lanteri.
516
00:23:13,640 --> 00:23:14,800
- Oh !
517
00:23:26,960 --> 00:23:28,000
- Pourquoi il viendrait ici ?
518
00:23:28,000 --> 00:23:29,120
- Pourquoi il viendrait ici ?
519
00:23:29,440 --> 00:23:31,720
- Il paraît qu'il t'aime bien.
520
00:23:32,040 --> 00:23:34,680
C'est ses collègues
qui m'ont dit ça.
521
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
- Oui, il vient bricoler
de temps en temps.
522
00:23:36,000 --> 00:23:37,800
- Oui, il vient bricoler
de temps en temps.
523
00:23:38,120 --> 00:23:40,800
Mais là, il n'est pas ici.
- Ah ! Tant pis.
524
00:23:41,560 --> 00:23:42,760
Et Greg,
525
00:23:43,080 --> 00:23:44,000
tu le connais ?
- Pas plus que ça.
526
00:23:44,000 --> 00:23:45,200
tu le connais ?
- Pas plus que ça.
527
00:23:45,520 --> 00:23:46,840
- Il était pourtant
528
00:23:47,160 --> 00:23:49,880
à ton mariage.
- C'est pas moi qui l'ai invité.
529
00:23:52,840 --> 00:23:55,960
- Tiens, en parlant de mariage,
tu n'es pas avec ta femme ?
530
00:23:56,280 --> 00:23:59,280
Elle a perdu son père hier,
tu ne restes pas avec ?
531
00:23:59,600 --> 00:24:00,000
- On m'a dit qu'elle avait besoin
d'être seule.
532
00:24:00,000 --> 00:24:02,480
- On m'a dit qu'elle avait besoin
d'être seule.
533
00:24:02,800 --> 00:24:04,000
- Qui ça "On" ?
534
00:24:04,320 --> 00:24:07,160
- L'autre chanteur ringard,
j'ai oublié son nom.
535
00:24:08,440 --> 00:24:11,360
- Daniel Rivière !
Tu trouves qu'il est ringard ?
536
00:24:11,680 --> 00:24:14,800
- Un peu. Mais il ne se la pète pas,
il est cool.
537
00:24:15,120 --> 00:24:16,000
Je l'ai vu avec les ex-taulards.
- Et avec M. Paul, tu l'as déjà vu ?
538
00:24:16,000 --> 00:24:19,240
Je l'ai vu avec les ex-taulards.
- Et avec M. Paul, tu l'as déjà vu ?
539
00:24:19,560 --> 00:24:21,720
- C'est lui qui l'a emmené ici.
540
00:24:22,040 --> 00:24:24,000
- Capitaine, on a trouvé
une vidéo intéressante.
541
00:24:24,000 --> 00:24:25,080
- Capitaine, on a trouvé
une vidéo intéressante.
542
00:24:25,400 --> 00:24:29,920
- Arme du crime, "magnéto, Serge".
Ca te dit quoi sur le meurtre ?
543
00:24:30,240 --> 00:24:32,000
- Que c'est un crime d'impulsion.
544
00:24:32,000 --> 00:24:32,600
- Que c'est un crime d'impulsion.
545
00:24:32,920 --> 00:24:35,840
- Impulsion, oui !
Mais même sans impulsion.
546
00:24:36,160 --> 00:24:39,160
Tu veux buter quelqu'un,
est-ce que tu vas chez lui
547
00:24:39,480 --> 00:24:40,000
avec un magnéto
pour le dézinguer ? Non !
548
00:24:40,000 --> 00:24:42,280
avec un magnéto
pour le dézinguer ? Non !
549
00:24:42,600 --> 00:24:46,000
Deuxième chose, si tu es là
avec Lanteri, par exemple,
550
00:24:46,320 --> 00:24:48,000
tu t'engueules, ça monte, ça monte.
Et d'un coup, il te dit un truc,
551
00:24:48,000 --> 00:24:50,240
tu t'engueules, ça monte, ça monte.
Et d'un coup, il te dit un truc,
552
00:24:50,560 --> 00:24:51,360
tu as envie
553
00:24:51,680 --> 00:24:53,800
de lui niquer sa race grave,
554
00:24:54,120 --> 00:24:56,000
vas-tu regarder alentour,
te dire : "Ah !
555
00:24:56,000 --> 00:24:56,760
vas-tu regarder alentour,
te dire : "Ah !
556
00:24:57,080 --> 00:25:00,280
"Je vais prendre ce magnéto",
ouvrir la vitrine,
557
00:25:00,600 --> 00:25:03,000
prendre le magnéto qui est là,
558
00:25:03,320 --> 00:25:04,000
tu le retires,
559
00:25:04,000 --> 00:25:04,720
tu le retires,
560
00:25:05,040 --> 00:25:08,720
tu te diriges
vers ta scène de pré-crime...
561
00:25:10,240 --> 00:25:12,000
Et lui dézinguer la gueule ? Non !
562
00:25:12,000 --> 00:25:13,520
Et lui dézinguer la gueule ? Non !
563
00:25:13,840 --> 00:25:15,040
- A priori, non.
564
00:25:15,360 --> 00:25:18,360
- Tu prends un truc que tu as là,
sous la main.
565
00:25:18,680 --> 00:25:19,880
Et donc ?
566
00:25:20,200 --> 00:25:23,080
- Le magnétophone n'était pas
dans la vitrine.
567
00:25:23,400 --> 00:25:25,840
- Voilà ! Et pourquoi
il n'y était pas ?
568
00:25:26,160 --> 00:25:28,000
Pourquoi Lanteri avait pris
le magnétophone ?
569
00:25:28,000 --> 00:25:29,160
Pourquoi Lanteri avait pris
le magnétophone ?
570
00:25:29,480 --> 00:25:32,440
- Pour écouter une cassette audio.
- Voilà !
571
00:25:32,760 --> 00:25:33,880
- D'accord.
572
00:25:34,200 --> 00:25:36,000
Et vous pensez que ça a un rapport
avec notre affaire ?
573
00:25:36,000 --> 00:25:37,320
Et vous pensez que ça a un rapport
avec notre affaire ?
574
00:25:37,640 --> 00:25:40,960
- Est-ce qu'ici, quelque part,
tu vois une cassette audio ?
575
00:25:41,280 --> 00:25:43,000
Non ! Cherche, mon amie.
576
00:25:43,320 --> 00:25:44,000
Quand tu l'auras trouvée,
577
00:25:44,000 --> 00:25:45,200
Quand tu l'auras trouvée,
578
00:25:45,520 --> 00:25:47,680
on verra si ça a un rapport ou pas.
579
00:25:48,000 --> 00:25:49,560
Sinon, avec la veuve,
580
00:25:49,880 --> 00:25:51,080
ça a donné quoi ?
581
00:25:51,400 --> 00:25:52,000
- La pauvre est sous le choc.
582
00:25:52,000 --> 00:25:53,520
- La pauvre est sous le choc.
583
00:25:53,840 --> 00:25:55,880
Et vous, Daniel Rivière ?
584
00:25:56,200 --> 00:26:00,000
- C'est chaud, il était très proche
des Lanteri, surtout de madame.
585
00:26:00,000 --> 00:26:00,040
- C'est chaud, il était très proche
des Lanteri, surtout de madame.
586
00:26:00,360 --> 00:26:03,080
Maintenant,
il faut voir proche comment.
587
00:26:03,400 --> 00:26:06,440
- Les Lanteri et Daniel Rivière
ne se sont pas parlés
588
00:26:06,760 --> 00:26:08,000
pendant 25 ans.
- Comment tu sais ça ?
589
00:26:08,000 --> 00:26:09,200
pendant 25 ans.
- Comment tu sais ça ?
590
00:26:09,520 --> 00:26:12,760
- Je connais Charlie
depuis la maternelle.
591
00:26:13,080 --> 00:26:16,000
C'est mon amie d'enfance.
- Et tu dis ça maintenant ?
592
00:26:16,000 --> 00:26:16,520
C'est mon amie d'enfance.
- Et tu dis ça maintenant ?
593
00:26:16,840 --> 00:26:20,600
- J'avais peur que vous m'écartiez
de l'enquête. Vous allez le faire ?
594
00:26:21,960 --> 00:26:24,000
- Tu crois qu'on se débarrasse
de moi comme ça ?
595
00:26:24,000 --> 00:26:24,880
- Tu crois qu'on se débarrasse
de moi comme ça ?
596
00:26:25,200 --> 00:26:26,760
Elle est où, ta vidéo ?
597
00:26:27,080 --> 00:26:30,040
C'est mal cadré,
ça a dû être cadré par un blaps.
598
00:26:30,360 --> 00:26:31,760
- Vous vous trompez
599
00:26:32,080 --> 00:26:34,680
si vous pensez
que j'ai tué mon père.
600
00:26:35,000 --> 00:26:36,640
- D'accord. Enfin, là,
601
00:26:36,960 --> 00:26:38,880
vous êtes fâchés, fâchés.
602
00:26:39,200 --> 00:26:40,000
- On se disputait tout le temps.
603
00:26:40,000 --> 00:26:41,360
- On se disputait tout le temps.
604
00:26:41,680 --> 00:26:45,240
- Et là, c'était pour quoi ?
- Alexandra, mon ex-femme.
605
00:26:45,560 --> 00:26:47,760
Mon père ne l'a jamais aimée.
606
00:26:48,080 --> 00:26:51,400
- Mais elle est venue au mariage ?
- Charlie l'avait invitée.
607
00:26:51,720 --> 00:26:54,600
Il a été odieux,
elle a préféré s'en aller.
608
00:26:54,920 --> 00:26:56,000
J'étais énervé,
j'ai voulu m'expliquer avec lui.
609
00:26:56,000 --> 00:26:57,920
J'étais énervé,
j'ai voulu m'expliquer avec lui.
610
00:26:58,240 --> 00:27:01,400
- Avec ta gueule d'ange,
elle doit être mignonne ton ex.
611
00:27:01,720 --> 00:27:04,000
Tu peux me filer son 06 ?
Tiens, je n'ai plus de papier,
612
00:27:04,000 --> 00:27:05,160
Tu peux me filer son 06 ?
Tiens, je n'ai plus de papier,
613
00:27:05,480 --> 00:27:07,480
marque-le sur mon bras.
614
00:27:27,320 --> 00:27:28,000
- Bonjour, j'ai rendez-vous
avec le Cpt Marleau.
615
00:27:28,000 --> 00:27:30,560
- Bonjour, j'ai rendez-vous
avec le Cpt Marleau.
616
00:27:30,880 --> 00:27:32,080
- Suivez-moi.
617
00:27:41,480 --> 00:27:42,680
Il frappe.
618
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
- Entrez !
619
00:27:44,000 --> 00:27:44,200
- Entrez !
620
00:27:44,520 --> 00:27:47,120
- Votre rendez-vous, capitaine.
- Merci.
621
00:27:47,440 --> 00:27:49,160
Ah ! Mister Bushman.
622
00:28:08,960 --> 00:28:11,240
- Comment tu vas, ma princesse ?
623
00:28:11,560 --> 00:28:14,800
- C'est horrible,
comme se réveiller d'un cauchemar,
624
00:28:15,120 --> 00:28:16,000
sauf que là, ça n'en est pas un.
- Tu n'as rien à te reprocher.
625
00:28:16,000 --> 00:28:18,680
sauf que là, ça n'en est pas un.
- Tu n'as rien à te reprocher.
626
00:28:22,560 --> 00:28:24,000
Coups de klaxon.
627
00:28:24,000 --> 00:28:24,360
Coups de klaxon.
628
00:28:32,520 --> 00:28:35,360
- Daniel Rivière,
après la mère, la fille !
629
00:28:35,680 --> 00:28:39,480
Je comprends pourquoi vous avez dit
à son mari de rentrer chez lui.
630
00:28:39,800 --> 00:28:40,000
Vous êtes un "suggar daddy".
- Je connais ses parents
631
00:28:40,000 --> 00:28:43,440
Vous êtes un "suggar daddy".
- Je connais ses parents
632
00:28:43,760 --> 00:28:46,880
depuis plus de 30 ans.
- 30 ans moins 25 sans les voir.
633
00:28:47,200 --> 00:28:48,000
D'ailleurs,
634
00:28:48,000 --> 00:28:48,560
D'ailleurs,
635
00:28:48,880 --> 00:28:52,280
vous ne me l'aviez pas dit ça,
petit canaillou.
636
00:28:52,600 --> 00:28:54,720
Quel âge vous avez, vous ?
637
00:28:55,040 --> 00:28:56,000
25 ! Vous ne l'avez pas vue
grandir beaucoup.
638
00:28:56,000 --> 00:28:57,920
25 ! Vous ne l'avez pas vue
grandir beaucoup.
639
00:28:58,800 --> 00:29:00,880
J'ai deux, trois questions
640
00:29:01,200 --> 00:29:04,000
gynécologiques à lui poser,
vous pouvez nous laisser,
641
00:29:04,000 --> 00:29:05,120
gynécologiques à lui poser,
vous pouvez nous laisser,
642
00:29:05,440 --> 00:29:06,640
M. Daniel ?
643
00:29:07,480 --> 00:29:09,000
Merci, M. Daniel.
644
00:29:10,880 --> 00:29:12,000
Non, là-bas, il y a du soleil,
c'est bien.
645
00:29:12,000 --> 00:29:13,720
Non, là-bas, il y a du soleil,
c'est bien.
646
00:29:14,760 --> 00:29:15,960
"Merki".
647
00:29:16,720 --> 00:29:18,360
C'est un vieil ami
648
00:29:18,680 --> 00:29:20,000
de la famille, lui ?
649
00:29:20,000 --> 00:29:20,280
de la famille, lui ?
650
00:29:20,600 --> 00:29:23,560
Et moi, je suis qui,
Miss foire à l'ail 2012 ?
651
00:29:24,480 --> 00:29:26,760
- Elle vous a dit ?
- Que vous étiez
652
00:29:27,080 --> 00:29:28,000
son père ? Ben, ouais !
653
00:29:28,000 --> 00:29:28,640
son père ? Ben, ouais !
654
00:29:28,960 --> 00:29:31,920
Je suis un peu déçue,
vous ne me l'avez pas dit.
655
00:29:32,240 --> 00:29:34,160
- Ce n'est pas facile à dire.
656
00:29:34,480 --> 00:29:36,000
- Etre accusé de meurtre non plus.
657
00:29:36,000 --> 00:29:36,720
- Etre accusé de meurtre non plus.
658
00:29:37,040 --> 00:29:39,560
Vous parlez,
ou je sors la grosse Bertha ?
659
00:29:39,880 --> 00:29:43,120
- Quand je suis parti,
Annie est tombée enceinte,
660
00:29:43,440 --> 00:29:44,000
on ne le savait ni elle ni moi.
661
00:29:44,000 --> 00:29:45,520
on ne le savait ni elle ni moi.
662
00:29:45,840 --> 00:29:49,480
- Ah ! C'était ça le petit flirt
sans importance, d'accord.
663
00:29:49,800 --> 00:29:52,000
- Avec Frédéric, ils ont décidé
de me cacher sa grossesse.
664
00:29:52,000 --> 00:29:53,320
- Avec Frédéric, ils ont décidé
de me cacher sa grossesse.
665
00:29:54,080 --> 00:29:57,240
Et Frédéric a reconnu Charlie
quand elle est née.
666
00:29:57,560 --> 00:29:58,800
- Vous l'avez su
667
00:29:59,120 --> 00:30:00,000
quand ?
- Il y a 6 mois.
668
00:30:00,000 --> 00:30:00,800
quand ?
- Il y a 6 mois.
669
00:30:01,120 --> 00:30:04,400
Charlie allait se marier,
c'était le bon moment.
670
00:30:04,720 --> 00:30:07,560
- Votre meilleur ami,
votre ex, pendant 25 ans,
671
00:30:07,880 --> 00:30:08,000
vous cachent
que vous avez une fille,
672
00:30:08,000 --> 00:30:10,320
vous cachent
que vous avez une fille,
673
00:30:10,640 --> 00:30:14,120
et quand ils vous l'annoncent,
vous allez chanter à son mariage.
674
00:30:14,440 --> 00:30:16,000
Vous n'êtes pas rancunier, vous !
675
00:30:16,000 --> 00:30:16,920
Vous n'êtes pas rancunier, vous !
676
00:30:17,240 --> 00:30:19,200
- Que voulez-vous entendre ?
677
00:30:19,520 --> 00:30:20,840
- La vérité.
- Oui,
678
00:30:21,160 --> 00:30:22,360
j'étais en colère.
679
00:30:22,680 --> 00:30:24,000
Annie...
- Votre colère
680
00:30:24,000 --> 00:30:24,640
Annie...
- Votre colère
681
00:30:24,960 --> 00:30:26,160
est passée où ?
682
00:30:26,480 --> 00:30:28,360
- J'ai rencontré Charlie,
683
00:30:28,680 --> 00:30:30,840
et je suis devenu dingue d'elle.
684
00:30:31,160 --> 00:30:32,000
On avait perdu
685
00:30:32,000 --> 00:30:32,520
On avait perdu
686
00:30:32,840 --> 00:30:36,680
25 ans, et je ne veux plus
passer à côté d'elle.
687
00:30:48,320 --> 00:30:50,200
- J'ai parlé à la gendarme
688
00:30:50,520 --> 00:30:51,640
pour Daniel.
689
00:30:51,960 --> 00:30:53,760
- Oui, tu as bien fait.
690
00:30:54,080 --> 00:30:56,000
Et moi, il faut que je parle
691
00:30:56,320 --> 00:30:57,520
à ton frère.
692
00:30:57,840 --> 00:30:59,240
Il est temps.
693
00:31:01,400 --> 00:31:03,320
- Vous vous barrez aussi ?
694
00:31:03,640 --> 00:31:04,000
- J'ai un gala,
c'est prévu depuis des semaines.
695
00:31:04,000 --> 00:31:06,600
- J'ai un gala,
c'est prévu depuis des semaines.
696
00:31:06,920 --> 00:31:08,280
- Merci.
- Mes clés ?
697
00:31:08,600 --> 00:31:09,640
- Pas de clés,
698
00:31:09,960 --> 00:31:11,400
pas de gala.
699
00:31:11,720 --> 00:31:12,000
- J'ai des engagements.
- Moi, des questions.
700
00:31:12,000 --> 00:31:14,480
- J'ai des engagements.
- Moi, des questions.
701
00:31:14,800 --> 00:31:18,880
- En 30 ans, je n'ai jamais planté
un organisateur, c'est mon métier !
702
00:31:19,200 --> 00:31:20,000
- D'accord.
703
00:31:20,320 --> 00:31:23,080
On ne va pas priver la France
d'un tel talent.
704
00:31:23,400 --> 00:31:24,600
- Merci.
705
00:31:28,600 --> 00:31:30,640
Qu'est-ce que vous faites ?
706
00:31:30,960 --> 00:31:33,240
- Je vais surveiller un suspect.
707
00:31:33,560 --> 00:31:36,000
Et en plus, je vais aller
au concert de mon idole
708
00:31:36,000 --> 00:31:36,440
Et en plus, je vais aller
au concert de mon idole
709
00:31:36,760 --> 00:31:38,640
de quand j'avais 20 ans.
710
00:31:38,960 --> 00:31:40,320
Ca roule ? Roule !
711
00:31:42,320 --> 00:31:44,000
S'aimer, s'aimer, s'aimer,
c'est plus fort que nous.
712
00:31:44,000 --> 00:31:46,720
S'aimer, s'aimer, s'aimer,
c'est plus fort que nous.
713
00:32:02,240 --> 00:32:05,120
- Cette voiture vous plaît ?
- J'aime beaucoup.
714
00:32:05,440 --> 00:32:08,000
- J'ai laissé la Porsche au garage.
- C'est bien de consommer local.
715
00:32:08,000 --> 00:32:08,920
- J'ai laissé la Porsche au garage.
- C'est bien de consommer local.
716
00:32:09,240 --> 00:32:11,640
M. Frédéric l'a pris comment ?
- Quoi ?
717
00:32:11,960 --> 00:32:15,120
- Quand on vous a dit que sa fille,
c'était votre fille.
718
00:32:15,440 --> 00:32:16,000
- Ca n'a pas été facile pour lui,
il aimait tellement Charlie,
719
00:32:16,000 --> 00:32:18,760
- Ca n'a pas été facile pour lui,
il aimait tellement Charlie,
720
00:32:19,080 --> 00:32:21,560
il ne voulait pas risquer
une brouille.
721
00:32:21,880 --> 00:32:24,000
- Elle a un sacré bol Mme Annie
de vous avoir tous les deux.
722
00:32:24,000 --> 00:32:25,120
- Elle a un sacré bol Mme Annie
de vous avoir tous les deux.
723
00:32:25,440 --> 00:32:28,160
Hein ! En même temps,
se faire voler sa fille,
724
00:32:28,480 --> 00:32:30,880
ça fait un bon mobile.
- Annie aussi,
725
00:32:31,200 --> 00:32:32,000
et je ne l'ai pas tuée.
- Mais vous avez tué M. Frédéric ?
726
00:32:32,000 --> 00:32:34,360
et je ne l'ai pas tuée.
- Mais vous avez tué M. Frédéric ?
727
00:32:34,680 --> 00:32:36,840
- Non.
- Vous avez payé quelqu'un
728
00:32:37,160 --> 00:32:40,000
pour le faire à votre place ?
- M. Paul, par exemple ?
729
00:32:40,000 --> 00:32:40,280
pour le faire à votre place ?
- M. Paul, par exemple ?
730
00:32:40,600 --> 00:32:43,120
- Par exemple. Non ?
- Non.
731
00:32:43,440 --> 00:32:48,000
...
732
00:32:48,000 --> 00:32:56,000
...
733
00:32:56,000 --> 00:33:04,000
...
734
00:33:04,000 --> 00:33:09,640
...
735
00:33:09,960 --> 00:33:11,200
- Tout ça ?
736
00:33:11,520 --> 00:33:12,000
- Oui !
- Ca doit être lourd.
737
00:33:12,000 --> 00:33:13,600
- Oui !
- Ca doit être lourd.
738
00:33:13,920 --> 00:33:16,360
- J'ai l'habitude.
- C'est bien.
739
00:33:16,680 --> 00:33:18,960
- Vous pouvez fermer ?
- Ouais !
740
00:33:19,280 --> 00:33:20,000
- Merci.
- Ca a l'air vraiment lourd.
741
00:33:20,000 --> 00:33:21,640
- Merci.
- Ca a l'air vraiment lourd.
742
00:33:21,960 --> 00:33:22,960
- Non, ça va.
743
00:33:23,280 --> 00:33:24,960
Bonjour.
- Bonjour.
744
00:33:25,280 --> 00:33:26,320
- Camarade !
745
00:33:26,640 --> 00:33:28,000
Ca sent l'intermittence !
746
00:33:28,000 --> 00:33:28,720
Ca sent l'intermittence !
747
00:33:29,040 --> 00:33:32,840
Hé ! Je ne l'ai pas cette affiche.
Vous me ferez une orthographe ?
748
00:33:33,160 --> 00:33:35,240
Vous êtes bien en collant.
749
00:33:38,560 --> 00:33:42,720
Vous êtes beau, là !
C'est vos vrais cheveux ?
750
00:33:43,520 --> 00:33:44,000
Ca vous va mieux.
- Merci.
751
00:33:44,000 --> 00:33:45,560
Ca vous va mieux.
- Merci.
752
00:33:45,880 --> 00:33:48,680
- C'est plus cher les photos
avec des cheveux ?
753
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
- 2 euros.
754
00:33:50,320 --> 00:33:51,600
- Ah ! M. Rivière.
755
00:33:51,920 --> 00:33:52,000
Quel plaisir !
756
00:33:52,000 --> 00:33:52,880
Quel plaisir !
757
00:33:53,200 --> 00:33:54,880
Roland Berthier.
758
00:33:55,200 --> 00:33:56,320
- Enchanté.
759
00:33:56,640 --> 00:33:58,920
- C'est un honneur de vous recevoir.
760
00:33:59,240 --> 00:34:00,000
Je vous montre la salle ?
- Volontiers.
761
00:34:00,000 --> 00:34:01,720
Je vous montre la salle ?
- Volontiers.
762
00:34:02,720 --> 00:34:05,160
- Excusez-moi. Mme Rivière ?
- Non.
763
00:34:05,480 --> 00:34:06,760
Sa garde du corps.
764
00:34:07,080 --> 00:34:08,000
Pour passer sur son corps,
il faut aller sur le mien d'abord.
765
00:34:08,000 --> 00:34:10,440
Pour passer sur son corps,
il faut aller sur le mien d'abord.
766
00:34:10,760 --> 00:34:12,440
C'est une invitation,
767
00:34:12,760 --> 00:34:15,200
pas une menace.
- Un peu spéciale.
768
00:34:17,160 --> 00:34:18,360
Allez !
769
00:34:18,680 --> 00:34:20,360
Bonjour, monsieur.
770
00:34:20,680 --> 00:34:22,760
- Bonjour.
- Camarade !
771
00:34:23,080 --> 00:34:24,000
Cris, applaudissements.
772
00:34:24,000 --> 00:34:25,160
Cris, applaudissements.
773
00:34:25,480 --> 00:34:27,920
- DANIEL ! DANIEL ! DANIEL !
774
00:34:28,240 --> 00:34:30,280
DANIEL ! DANIEL ! DANIEL !
775
00:34:30,600 --> 00:34:32,000
DANIEL ! DANIEL !
776
00:34:32,000 --> 00:34:32,040
DANIEL ! DANIEL !
777
00:34:32,360 --> 00:34:33,840
- Daniel ! Daniel !
778
00:34:34,160 --> 00:34:35,560
Daniel Rivière !
779
00:34:35,880 --> 00:34:37,000
- DANIEL !
780
00:34:37,320 --> 00:34:40,000
...
781
00:34:40,000 --> 00:34:48,000
...
782
00:34:48,000 --> 00:34:48,880
...
783
00:34:49,200 --> 00:34:50,680
- Merci.
784
00:34:51,000 --> 00:34:52,320
...
785
00:34:52,640 --> 00:34:53,760
Lumière.
786
00:34:54,080 --> 00:34:56,000
...
787
00:34:56,000 --> 00:35:04,000
...
788
00:35:04,000 --> 00:35:04,400
...
789
00:35:04,720 --> 00:35:06,120
Merci.
790
00:35:11,200 --> 00:35:12,000
Je suis tellement fier d'être ici
avec vous, chères Creusoises.
791
00:35:12,000 --> 00:35:14,840
Je suis tellement fier d'être ici
avec vous, chères Creusoises.
792
00:35:15,160 --> 00:35:18,280
Je suis né tout à côté d'ici,
je suis des vôtres.
793
00:35:18,600 --> 00:35:20,000
Et je sais que vous êtes
le meilleur public
794
00:35:20,000 --> 00:35:21,200
Et je sais que vous êtes
le meilleur public
795
00:35:21,520 --> 00:35:23,000
du monde.
...
796
00:35:23,320 --> 00:35:26,040
Et j'en ai vu des publics,
croyez-moi.
797
00:35:26,360 --> 00:35:27,760
...
798
00:35:28,080 --> 00:35:29,280
- Je t'aime !
799
00:35:29,600 --> 00:35:32,160
- Avant de commencer ce spectacle,
800
00:35:32,480 --> 00:35:36,000
je voudrais dédier ce show à un ami
qui m'a accompagné pendant 30 ans,
801
00:35:36,000 --> 00:35:37,400
je voudrais dédier ce show à un ami
qui m'a accompagné pendant 30 ans,
802
00:35:37,720 --> 00:35:40,400
sans qui ce voyage
ne serait pas possible,
803
00:35:40,720 --> 00:35:44,000
ce voyage que nous faisons ensemble
depuis tant d'années.
804
00:35:44,000 --> 00:35:45,120
ce voyage que nous faisons ensemble
depuis tant d'années.
805
00:35:45,440 --> 00:35:48,280
C'est Frédéric.
Frédéric nous a quittés hier.
806
00:35:48,600 --> 00:35:51,760
Et je lui dédie ce spectacle.
Frédéric, c'est pour toi.
807
00:35:52,080 --> 00:35:59,720
...
808
00:36:01,120 --> 00:36:04,960
Tu peux lancer au loin
tes souvenirs trop lourds,
809
00:36:05,280 --> 00:36:08,000
jeter au fond d'un train
les nuits sans lendemain,
810
00:36:08,000 --> 00:36:08,920
jeter au fond d'un train
les nuits sans lendemain,
811
00:36:09,240 --> 00:36:13,000
elle les ramasse en douce
et les garde en secours,
812
00:36:13,320 --> 00:36:16,000
pour te les renvoyer
au visage un matin.
813
00:36:16,000 --> 00:36:16,560
pour te les renvoyer
au visage un matin.
814
00:36:16,880 --> 00:36:20,360
Ne dis pas tout à ta mémoire,
815
00:36:20,680 --> 00:36:23,320
méfie-toi d'elle comme des miroirs.
816
00:36:24,600 --> 00:36:26,640
Ne dis pas tout à ta mémoire,
817
00:36:28,400 --> 00:36:32,000
ne dis pas tout à ta mémoire.
818
00:36:32,000 --> 00:36:32,560
ne dis pas tout à ta mémoire.
819
00:36:32,880 --> 00:36:36,840
Ne la prends surtout pas
pour une ardoise magique,
820
00:36:37,160 --> 00:36:40,000
capable d'effacer
les erreurs du passé,
821
00:36:40,000 --> 00:36:40,320
capable d'effacer
les erreurs du passé,
822
00:36:40,640 --> 00:36:42,320
elle est indélébile,
823
00:36:42,640 --> 00:36:44,640
joueuse et diabolique,
824
00:36:44,960 --> 00:36:48,000
c'est la base des remords
qu'elle te fera payer.
825
00:36:48,000 --> 00:36:48,200
c'est la base des remords
qu'elle te fera payer.
826
00:36:48,520 --> 00:36:51,640
- NE DIS PAS TOUT A TA MEMOIRE,
827
00:36:51,960 --> 00:36:55,520
MEFIE-TOI D'ELLE COMME DES MIROIRS.
828
00:36:55,840 --> 00:36:56,000
- Vous êtes fantastiques.
829
00:36:56,000 --> 00:36:57,880
- Vous êtes fantastiques.
830
00:36:58,200 --> 00:37:00,320
Ne dis pas tout à ta mémoire,
831
00:37:00,640 --> 00:37:03,680
ne dis pas tout à ta mémoire.
832
00:37:05,320 --> 00:37:08,400
Ovation.
833
00:37:08,720 --> 00:37:11,640
...
834
00:37:11,960 --> 00:37:12,000
Vous êtes super !
835
00:37:12,000 --> 00:37:13,360
Vous êtes super !
836
00:37:13,680 --> 00:37:18,080
...
837
00:37:18,400 --> 00:37:20,000
- Il m'a fait signe !
Donne-moi une feuille !
838
00:37:20,000 --> 00:37:21,400
- Il m'a fait signe !
Donne-moi une feuille !
839
00:37:21,720 --> 00:37:23,520
Tu as un stylo ? Donne !
840
00:37:23,840 --> 00:37:26,040
Le public scande ses titres.
841
00:37:26,360 --> 00:37:28,000
...
842
00:37:28,000 --> 00:37:36,000
...
843
00:37:36,000 --> 00:37:42,280
...
844
00:37:42,600 --> 00:37:44,000
- Ne pas mentir ! Jamais mentir !
845
00:37:44,000 --> 00:37:45,240
- Ne pas mentir ! Jamais mentir !
846
00:37:46,920 --> 00:37:50,040
- Vous savez, on a tous
nos défauts dans la vie.
847
00:37:50,360 --> 00:37:52,000
Moi, il m'est arrivé de mentir
aux femmes qui ont traversé ma vie.
848
00:37:52,000 --> 00:37:54,120
Moi, il m'est arrivé de mentir
aux femmes qui ont traversé ma vie.
849
00:37:54,440 --> 00:37:56,240
Huées.
850
00:37:56,560 --> 00:37:58,640
Je ne l'ai pas fait longtemps.
851
00:37:58,960 --> 00:38:00,000
Et dernièrement,
j'ai rencontré une femme
852
00:38:00,000 --> 00:38:01,880
Et dernièrement,
j'ai rencontré une femme
853
00:38:02,200 --> 00:38:03,520
un peu spéciale.
854
00:38:03,840 --> 00:38:06,360
Sauf que je n'avais pas vu
tout de suite
855
00:38:06,680 --> 00:38:08,000
qu'elle était spéciale.
856
00:38:08,000 --> 00:38:08,720
qu'elle était spéciale.
857
00:38:09,040 --> 00:38:12,120
Alors, je me suis permis
un ou deux mensonges,
858
00:38:12,440 --> 00:38:16,000
des oublis, j'ai voulu faire
le malin, mais elle m'a eu.
859
00:38:16,000 --> 00:38:16,040
des oublis, j'ai voulu faire
le malin, mais elle m'a eu.
860
00:38:16,360 --> 00:38:18,640
- C'est moi !
C'est moi ! C'est moi !
861
00:38:18,960 --> 00:38:22,200
- Alors, aujourd'hui,
je peux vous dire aujourd'hui,
862
00:38:22,520 --> 00:38:24,000
les mensonges, c'est fini.
863
00:38:24,000 --> 00:38:25,120
les mensonges, c'est fini.
864
00:38:25,440 --> 00:38:27,520
...
865
00:38:27,840 --> 00:38:32,000
Maintenant, ce qui compte pour moi,
et pour vous, j'espère,
866
00:38:32,000 --> 00:38:32,560
Maintenant, ce qui compte pour moi,
et pour vous, j'espère,
867
00:38:32,880 --> 00:38:34,360
c'est de s'aimer.
868
00:38:34,680 --> 00:38:39,160
...
869
00:38:39,480 --> 00:38:40,000
Vous la connaissez ?
870
00:38:40,000 --> 00:38:41,080
Vous la connaissez ?
871
00:38:41,400 --> 00:38:44,600
...
872
00:38:44,920 --> 00:38:48,000
On a traversé les déserts,
nos coeurs auraient pu s'abîmer,
873
00:38:48,000 --> 00:38:49,880
On a traversé les déserts,
nos coeurs auraient pu s'abîmer,
874
00:38:51,840 --> 00:38:56,000
au fond des gouffres de l'enfer,
et ne plus jamais remonter,
875
00:38:56,000 --> 00:38:56,800
au fond des gouffres de l'enfer,
et ne plus jamais remonter,
876
00:38:58,880 --> 00:39:02,120
mais sous l'effet
des vents contraires,
877
00:39:02,440 --> 00:39:04,000
notre amour
878
00:39:04,000 --> 00:39:04,040
notre amour
879
00:39:04,360 --> 00:39:06,040
s'est transfiguré.
880
00:39:06,360 --> 00:39:11,320
S'aimer, s'aimer, s'aimer,
881
00:39:11,640 --> 00:39:12,000
même si ça rend fou.
882
00:39:12,000 --> 00:39:13,240
même si ça rend fou.
883
00:39:13,560 --> 00:39:18,520
S'aimer, s'aimer, s'aimer,
884
00:39:18,840 --> 00:39:20,000
c'est plus fort que nous.
885
00:39:20,000 --> 00:39:20,880
c'est plus fort que nous.
886
00:39:21,200 --> 00:39:23,920
S'aimer, s'aimer,
887
00:39:24,240 --> 00:39:27,760
s'aimer, même si ça rend fou.
Vous êtes merveilleuses !
888
00:39:28,080 --> 00:39:30,160
S'aimer, s'aimer,
889
00:39:30,480 --> 00:39:33,040
s'aimer,
890
00:39:33,360 --> 00:39:36,000
c'est plus fort que nous.
891
00:39:36,000 --> 00:39:37,640
c'est plus fort que nous.
892
00:39:37,960 --> 00:39:40,480
Vous êtes fantastiques !
Ovation.
893
00:39:50,560 --> 00:39:51,760
*-S'aimer !
894
00:39:52,080 --> 00:39:53,280
Larsen.
895
00:39:54,360 --> 00:39:56,880
Il n'y a pas de roadies, c'est nul.
896
00:39:57,200 --> 00:40:00,000
- Ca fait des années que je tourne
comme ça sur les routes.
897
00:40:00,000 --> 00:40:00,440
- Ca fait des années que je tourne
comme ça sur les routes.
898
00:40:00,760 --> 00:40:04,160
Mes cachets ne me permettent pas
d'engager des musiciens.
899
00:40:04,480 --> 00:40:05,880
Déçue ?
- Non !
900
00:40:06,200 --> 00:40:08,000
Vous avez chanté tout l'album
de "S'aimer".
901
00:40:08,000 --> 00:40:09,040
Vous avez chanté tout l'album
de "S'aimer".
902
00:40:09,360 --> 00:40:12,800
Sauf une chanson, "Nuit magique",
non, ce n'est pas de vous !
903
00:40:13,120 --> 00:40:16,000
Vous n'avez pas chanté
"L'impossible adieu", pourquoi ?
904
00:40:16,000 --> 00:40:16,320
Vous n'avez pas chanté
"L'impossible adieu", pourquoi ?
905
00:40:16,640 --> 00:40:20,120
- Je ne l'aime plus trop. Vous êtes
la première à le remarquer.
906
00:40:20,440 --> 00:40:23,120
- Je sais tout, je suis fan,
alors forcément.
907
00:40:23,440 --> 00:40:24,000
Coups de klaxon.
908
00:40:24,000 --> 00:40:24,840
Coups de klaxon.
909
00:40:25,160 --> 00:40:27,440
Marleau sifflote.
910
00:40:28,440 --> 00:40:31,640
- Vous avez des nouvelles de Paul ?
- Pas de nouvelles,
911
00:40:31,960 --> 00:40:32,000
bonne nouvelle.
- Il a déjà passé une nuit dehors.
912
00:40:32,000 --> 00:40:34,880
bonne nouvelle.
- Il a déjà passé une nuit dehors.
913
00:40:35,200 --> 00:40:37,640
- Il y a des avis
de recherche partout,
914
00:40:37,960 --> 00:40:40,000
tous mes collègues ont sa photo.
- Vous voulez
915
00:40:40,000 --> 00:40:40,760
tous mes collègues ont sa photo.
- Vous voulez
916
00:40:41,080 --> 00:40:42,400
l'arrêter ?
917
00:40:42,720 --> 00:40:45,760
- Ouais, il serait sécure
et je pourrais lui parler.
918
00:40:46,080 --> 00:40:48,000
- Vous soupçonnez tout le monde !
- Calme-toi.
919
00:40:48,000 --> 00:40:49,160
- Vous soupçonnez tout le monde !
- Calme-toi.
920
00:40:49,480 --> 00:40:52,440
- Tu sais qu'elle a accusé
Bastien d'avoir tué
921
00:40:52,760 --> 00:40:53,840
son père ?
922
00:40:54,160 --> 00:40:56,000
- C'est même pas vrai, monsieur.
923
00:40:56,000 --> 00:40:56,320
- C'est même pas vrai, monsieur.
924
00:40:56,640 --> 00:40:57,800
En plus, votre mari
925
00:40:58,120 --> 00:41:01,560
s'est pris le chou avec son fiston
avant de se faire zigouiller,
926
00:41:01,880 --> 00:41:04,000
il faut que je demande pourquoi,
sinon, ça ne fait pas pro.
927
00:41:04,000 --> 00:41:05,440
il faut que je demande pourquoi,
sinon, ça ne fait pas pro.
928
00:41:05,760 --> 00:41:10,080
- Ils se disputaient tout le temps,
ils étaient d'accord sur rien.
929
00:41:10,400 --> 00:41:12,000
- Je ne peux pas le deviner,
je ne suis pas Jojo Médium.
930
00:41:12,000 --> 00:41:13,480
- Je ne peux pas le deviner,
je ne suis pas Jojo Médium.
931
00:41:13,800 --> 00:41:17,520
- Elle fait son travail, elle sait
que Bastien n'est pas impliqué.
932
00:41:17,840 --> 00:41:19,400
- Merci, monsieur.
933
00:41:32,360 --> 00:41:33,560
Youyou !
934
00:41:33,880 --> 00:41:36,000
- Qu'est-ce que vous faites là ?
935
00:41:36,000 --> 00:41:36,080
- Qu'est-ce que vous faites là ?
936
00:41:36,400 --> 00:41:37,800
- Je cherche.
937
00:41:38,120 --> 00:41:40,720
Par exemple, je cherche pourquoi
938
00:41:41,040 --> 00:41:43,840
ce magnéto n'était pas
dans sa vitrine.
939
00:41:44,160 --> 00:41:46,440
- Je l'ai déjà dit, je ne sais pas.
940
00:41:46,760 --> 00:41:51,680
- Tu bosses avec ton père, tu dois
bien savoir à quoi ça lui sert.
941
00:41:52,000 --> 00:41:55,200
- Non, ça ne nous sert à rien,
et il ne s'en est pas servi
942
00:41:55,520 --> 00:41:58,520
pendant le mariage.
- Il écoutait peut-être
943
00:41:58,840 --> 00:42:00,000
des vieilles chansons.
- Non !
944
00:42:00,000 --> 00:42:01,120
des vieilles chansons.
- Non !
945
00:42:01,440 --> 00:42:04,160
Et je n'ai jamais vu
une cassette audio
946
00:42:04,480 --> 00:42:06,080
dans cette maison.
947
00:42:06,400 --> 00:42:08,000
- Hé ! C'est toi, là. Hein !
948
00:42:08,000 --> 00:42:09,440
- Hé ! C'est toi, là. Hein !
949
00:42:09,760 --> 00:42:11,880
Tu jouais du piano pas debout ?
950
00:42:12,200 --> 00:42:14,560
- J'ai arrêté.
- Pourquoi ? Ton père
951
00:42:14,880 --> 00:42:16,000
ne lisait pas Bourdieu,
il t'a privé de capital social ?
952
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
ne lisait pas Bourdieu,
il t'a privé de capital social ?
953
00:42:18,320 --> 00:42:20,480
- Il croyait plus en Charlie
954
00:42:20,800 --> 00:42:23,240
qu'en moi.
- Ah ! Dur avec le fils,
955
00:42:23,560 --> 00:42:24,000
et gaga avec la fille, c'est ça ?
956
00:42:24,000 --> 00:42:25,960
et gaga avec la fille, c'est ça ?
957
00:42:26,280 --> 00:42:29,320
- C'est normal,
tous les pères sont comme ça.
958
00:42:29,640 --> 00:42:30,800
- Peut-être.
959
00:42:31,120 --> 00:42:32,000
Tu as raison.
960
00:42:32,000 --> 00:42:32,320
Tu as raison.
961
00:42:32,640 --> 00:42:33,840
Merci.
962
00:42:34,160 --> 00:42:37,480
Ah ! Et quand tu as su
que ta soeur n'était pas sa fille,
963
00:42:37,800 --> 00:42:40,000
tu as toujours trouvé ça normal ?
964
00:42:40,000 --> 00:42:40,080
tu as toujours trouvé ça normal ?
965
00:42:40,400 --> 00:42:43,560
Tout faire pour la fausse fille,
rien pour le vrai fils.
966
00:42:43,880 --> 00:42:46,480
Des dynasties ont chuté
pour moins que ça.
967
00:42:46,800 --> 00:42:48,000
- Sauf que j'ai appris pour Charlie
après la mort de mon père.
968
00:42:48,000 --> 00:42:50,400
- Sauf que j'ai appris pour Charlie
après la mort de mon père.
969
00:42:50,720 --> 00:42:53,440
Donc, votre théorie
ne tient pas debout !
970
00:42:53,760 --> 00:42:56,000
- Ouais, elle ne tient pas debout !
971
00:42:56,000 --> 00:42:56,120
- Ouais, elle ne tient pas debout !
972
00:42:57,760 --> 00:43:00,200
- Capitaine !
- C'est à cette heure-ci
973
00:43:00,520 --> 00:43:02,880
que vous arrivez ?
- Excusez-moi.
974
00:43:03,200 --> 00:43:04,000
- Bande de blaps !
975
00:43:04,000 --> 00:43:04,600
- Bande de blaps !
976
00:43:05,720 --> 00:43:12,000
...
977
00:43:12,000 --> 00:43:12,880
...
978
00:43:13,200 --> 00:43:14,280
C'était bien.
979
00:43:14,600 --> 00:43:18,000
Je te présente M. Labiolecteur,
Anibal de son prénom.
980
00:43:18,320 --> 00:43:20,000
Il lit sur les lèvres, grandes
et petites, un beau métier.
981
00:43:20,000 --> 00:43:21,680
Il lit sur les lèvres, grandes
et petites, un beau métier.
982
00:43:22,000 --> 00:43:24,720
Vous avez la retranscription ?
- Absolument.
983
00:43:25,040 --> 00:43:26,200
- Vous avez quoi ?
984
00:43:26,520 --> 00:43:28,000
- La retranscription de la vidéo
où tu t'engueules avec ton père.
985
00:43:28,000 --> 00:43:30,280
- La retranscription de la vidéo
où tu t'engueules avec ton père.
986
00:43:30,600 --> 00:43:31,800
Voici !
987
00:43:34,720 --> 00:43:36,000
- "Sujet A : Fais la gueule.
Sujet B : Centre du monde..."
988
00:43:36,000 --> 00:43:38,200
- "Sujet A : Fais la gueule.
Sujet B : Centre du monde..."
989
00:43:38,520 --> 00:43:39,920
C'est une blague ?
990
00:43:40,240 --> 00:43:42,840
- Les deux sujets étaient de profil.
991
00:43:43,160 --> 00:43:44,000
On n'a pas réussi à voir
avec frontalité
992
00:43:44,000 --> 00:43:45,880
On n'a pas réussi à voir
avec frontalité
993
00:43:46,200 --> 00:43:47,520
les deux bouches.
994
00:43:47,840 --> 00:43:50,440
On n'a pas toute la conversation.
995
00:43:50,760 --> 00:43:52,000
- Juste un truc en Morse.
996
00:43:52,000 --> 00:43:52,640
- Juste un truc en Morse.
997
00:43:52,960 --> 00:43:56,040
- Ce n'est pas du Morse,
c'est du 3D en braille.
998
00:43:56,360 --> 00:43:59,880
Moi, le doublage, je trouve
que c'est du viol artistique,
999
00:44:00,200 --> 00:44:02,640
mais c'est bien pour l'enquête.
1000
00:44:02,960 --> 00:44:05,800
J'ai fait une retranscription
personnelle.
1001
00:44:06,120 --> 00:44:08,000
"Papa, pourquoi tu fais la gueule,
c'est à cause d'Alexandra ?
1002
00:44:08,000 --> 00:44:09,800
"Papa, pourquoi tu fais la gueule,
c'est à cause d'Alexandra ?
1003
00:44:10,120 --> 00:44:11,600
"Ton ex n'est pas
1004
00:44:11,920 --> 00:44:15,360
"le centre du monde. Tu fais
la tête au mariage de ta fille ?
1005
00:44:15,680 --> 00:44:16,000
"Ce n'est pas ma fille.
C'est quoi cette connerie ?
1006
00:44:16,000 --> 00:44:19,320
"Ce n'est pas ma fille.
C'est quoi cette connerie ?
1007
00:44:19,640 --> 00:44:23,440
"Charlie est la fille de Daniel.
Oh Papa, quel malheur pour moi..."
1008
00:44:23,760 --> 00:44:24,000
Voilà, merci.
1009
00:44:24,000 --> 00:44:24,880
Voilà, merci.
1010
00:44:25,200 --> 00:44:28,120
- Ce fut un plaisir.
- La bonne journée.
1011
00:44:28,440 --> 00:44:29,520
Donc,
1012
00:44:29,840 --> 00:44:32,000
tu savais très bien
que Charlie n'était pas ta soeur.
1013
00:44:32,000 --> 00:44:33,200
tu savais très bien
que Charlie n'était pas ta soeur.
1014
00:44:33,520 --> 00:44:36,440
Et tu le savais
avant la mort de ton père.
1015
00:44:36,760 --> 00:44:38,880
- Vous en parler aurait fait
1016
00:44:39,200 --> 00:44:40,000
de moi un suspect.
- Et là, tu as vraiment l'air
1017
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
de moi un suspect.
- Et là, tu as vraiment l'air
1018
00:44:42,320 --> 00:44:43,600
d'un suspect.
1019
00:44:52,080 --> 00:44:53,680
Alors, tu as des news ?
1020
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
- Toujours pas.
- Et Greg, son téléphone ?
1021
00:44:56,000 --> 00:44:56,680
- Toujours pas.
- Et Greg, son téléphone ?
1022
00:44:57,000 --> 00:44:59,440
- Aucun signal.
- Tu as quoi sur lui ?
1023
00:44:59,760 --> 00:45:03,280
- Vol, cambriolage, des stupéfiants,
beaucoup de trafics.
1024
00:45:03,600 --> 00:45:04,000
- C'est un bon client !
1025
00:45:04,000 --> 00:45:05,200
- C'est un bon client !
1026
00:45:05,520 --> 00:45:08,960
- Il ne manque plus que le meurtre.
- A mon avis, ça ne va pas tarder.
1027
00:45:09,280 --> 00:45:12,000
- Il y a Alexandra.
Vous la soupçonnez aussi ?
1028
00:45:12,000 --> 00:45:12,040
- Il y a Alexandra.
Vous la soupçonnez aussi ?
1029
00:45:12,360 --> 00:45:15,280
- Je soupçonne tout le monde,
moi y compris !
1030
00:45:18,720 --> 00:45:20,000
Oh ! Alexandra.
1031
00:45:20,000 --> 00:45:21,560
Oh ! Alexandra.
1032
00:45:21,880 --> 00:45:25,560
Merci de vous être déplacée.
Une petite bière peut-être ?
1033
00:45:25,880 --> 00:45:27,360
- Ca ira, merci.
1034
00:45:27,680 --> 00:45:28,000
Vous pensez
que j'ai tué Frédéric ?
1035
00:45:28,000 --> 00:45:29,920
Vous pensez
que j'ai tué Frédéric ?
1036
00:45:30,240 --> 00:45:32,200
- Vous ne pouviez pas
1037
00:45:32,520 --> 00:45:34,400
le blairer.
- Au début, si.
1038
00:45:34,720 --> 00:45:36,000
Mais il se méfiait de moi,
une femme plus âgée forcément.
1039
00:45:36,000 --> 00:45:37,920
Mais il se méfiait de moi,
une femme plus âgée forcément.
1040
00:45:38,240 --> 00:45:42,240
- Un vieux qui se tape une jeune,
ça passe, mais l'inverse ! ...
1041
00:45:43,120 --> 00:45:44,000
- Il va me falloir un alibi ?
1042
00:45:44,000 --> 00:45:45,160
- Il va me falloir un alibi ?
1043
00:45:45,480 --> 00:45:47,240
- Un alibi, non, un mobile.
1044
00:45:47,560 --> 00:45:50,840
Un mobile qui ne tient pas
la route, ce serait top pour vous.
1045
00:45:51,160 --> 00:45:52,000
- Et ce serait quoi mon mobile,
alors ?
1046
00:45:52,000 --> 00:45:53,880
- Et ce serait quoi mon mobile,
alors ?
1047
00:45:54,200 --> 00:45:57,360
- Vengeance pour avoir
brisé votre ménage,
1048
00:45:57,680 --> 00:46:00,000
et peut-être aussi
pour récupérer votre ex.
1049
00:46:00,000 --> 00:46:00,720
et peut-être aussi
pour récupérer votre ex.
1050
00:46:01,040 --> 00:46:04,320
- C'est un bon mobile,
mais ça ne tient pas la route.
1051
00:46:04,640 --> 00:46:08,000
Ce n'est pas à Frédéric
que j'en veux, mais à Bastien.
1052
00:46:08,000 --> 00:46:08,120
Ce n'est pas à Frédéric
que j'en veux, mais à Bastien.
1053
00:46:08,440 --> 00:46:11,280
S'il avait coupé les ponts
avec son père,
1054
00:46:11,600 --> 00:46:15,080
on serait encore ensemble.
- Les ponts sont bien coupés.
1055
00:46:15,400 --> 00:46:16,000
Beau-papa ne viendra plus
faire chier
1056
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
Beau-papa ne viendra plus
faire chier
1057
00:46:18,320 --> 00:46:21,080
les enfants.
- Je ne cours pas après Bastien.
1058
00:46:21,400 --> 00:46:23,240
J'aime un autre homme.
1059
00:46:23,560 --> 00:46:24,000
Et Bastien l'ignore,
je suis enceinte.
1060
00:46:24,000 --> 00:46:26,160
Et Bastien l'ignore,
je suis enceinte.
1061
00:46:26,480 --> 00:46:27,680
- Ah !
1062
00:46:28,960 --> 00:46:30,360
Condoléances.
1063
00:46:30,680 --> 00:46:32,000
Dans ce cas,
"mobilituri" te salutant.
1064
00:46:32,000 --> 00:46:34,440
Dans ce cas,
"mobilituri" te salutant.
1065
00:46:34,760 --> 00:46:36,560
- Je peux partir, c'est ça ?
1066
00:46:44,360 --> 00:46:45,920
Elle frappe.
- Ouais !
1067
00:46:46,240 --> 00:46:47,920
- On les a retrouvés.
1068
00:46:48,240 --> 00:46:50,000
- Formidable ! Tu es top.
1069
00:46:57,040 --> 00:46:58,240
- Paul, ça va ?
1070
00:46:58,560 --> 00:47:00,280
Je me suis inquiétée.
1071
00:47:00,600 --> 00:47:02,400
- Merci, merci beaucoup.
1072
00:47:02,720 --> 00:47:04,000
J'étais dehors, madame.
1073
00:47:04,000 --> 00:47:04,520
J'étais dehors, madame.
1074
00:47:04,840 --> 00:47:07,480
Ca va mieux,
ça va beaucoup mieux, ça va mieux.
1075
00:47:07,800 --> 00:47:09,000
- J'ai eu peur.
1076
00:47:17,080 --> 00:47:19,040
- On se barre sans prévenir
1077
00:47:19,360 --> 00:47:20,000
ma tante Marleau ?
- Je cherchais M. Paul.
1078
00:47:20,000 --> 00:47:22,040
ma tante Marleau ?
- Je cherchais M. Paul.
1079
00:47:22,360 --> 00:47:25,600
- J'avais dit : "Personne
ne sort sans ma permission".
1080
00:47:25,920 --> 00:47:27,840
- Il est perdu dehors.
1081
00:47:28,160 --> 00:47:31,400
- Tu n'avais qu'à nous le dire.
- Discuter avec la police,
1082
00:47:31,720 --> 00:47:34,000
ce n'est pas inné.
1083
00:47:34,320 --> 00:47:36,000
- Moi non plus. Bon, il était où ?
- Au bord de la rivière.
1084
00:47:36,000 --> 00:47:38,240
- Moi non plus. Bon, il était où ?
- Au bord de la rivière.
1085
00:47:38,560 --> 00:47:40,480
- Paul était ingénieur,
1086
00:47:40,800 --> 00:47:43,520
il avait une femme
et une fille adorable.
1087
00:47:43,840 --> 00:47:44,000
- Non ! Il les a butées ?
1088
00:47:44,000 --> 00:47:45,520
- Non ! Il les a butées ?
1089
00:47:45,840 --> 00:47:49,640
- Non, un jour, il a découvert
que son père faisait des choses
1090
00:47:49,960 --> 00:47:51,520
avec sa fille.
- Ah !
1091
00:47:51,840 --> 00:47:52,000
Et ils l'ont jugé dans cet état ?
- Non, il était normal
1092
00:47:52,000 --> 00:47:55,040
Et ils l'ont jugé dans cet état ?
- Non, il était normal
1093
00:47:55,360 --> 00:47:58,040
à son procès,
c'est la prison qui l'a tué.
1094
00:47:58,360 --> 00:48:00,000
- Ca, c'est clair,
c'est la police qui arrive.
1095
00:48:00,000 --> 00:48:01,280
- Ca, c'est clair,
c'est la police qui arrive.
1096
00:48:01,600 --> 00:48:02,800
- Ca va, monsieur ?
1097
00:48:03,120 --> 00:48:06,440
- C'est la police qui arrive,
c'est clair, c'est clair !
1098
00:48:06,760 --> 00:48:08,000
- Ca va, monsieur.
1099
00:48:08,000 --> 00:48:08,160
- Ca va, monsieur.
1100
00:48:08,480 --> 00:48:10,880
Avec ça, ça va aller mieux.
1101
00:48:11,200 --> 00:48:14,080
Comme ça, clic clac,
l'affaire est dans le sac.
1102
00:48:14,400 --> 00:48:16,000
Alors, pourquoi vous êtes parti ?
1103
00:48:16,000 --> 00:48:16,640
Alors, pourquoi vous êtes parti ?
1104
00:48:16,960 --> 00:48:19,320
- Il faut pas le dire
à la police ! Non !
1105
00:48:19,640 --> 00:48:21,840
- Non ! Qu'est-ce qu'il ne faut pas
1106
00:48:22,160 --> 00:48:23,560
dire à la police ?
1107
00:48:23,880 --> 00:48:24,000
- Elle, je l'ai vue hier soir, oui !
1108
00:48:24,000 --> 00:48:26,480
- Elle, je l'ai vue hier soir, oui !
1109
00:48:26,800 --> 00:48:30,200
- "Elle" ! Qui ça "Elle" ? Hein !
1110
00:48:31,960 --> 00:48:32,000
Qui ça "Elle" ?
1111
00:48:32,000 --> 00:48:33,360
Qui ça "Elle" ?
1112
00:48:35,920 --> 00:48:36,760
- Un débile !
1113
00:48:37,080 --> 00:48:39,080
Vous n'allez pas le croire ?
1114
00:48:39,400 --> 00:48:40,000
- Il n'est pas
1115
00:48:40,000 --> 00:48:40,640
- Il n'est pas
1116
00:48:40,960 --> 00:48:41,960
aveugle.
1117
00:48:42,280 --> 00:48:44,440
- Et il nous a vus ? Des conneries !
1118
00:48:44,760 --> 00:48:46,320
- Vous ne couchez pas
1119
00:48:46,640 --> 00:48:48,000
à deux peut-être ?
1120
00:48:48,000 --> 00:48:48,320
à deux peut-être ?
1121
00:48:48,640 --> 00:48:52,000
- Alors, quand vous dites
que vous aimez mes chansons,
1122
00:48:52,320 --> 00:48:54,400
tout ça, que vous jouez la fan,
1123
00:48:54,720 --> 00:48:56,000
c'était juste pour me mettre
dans votre poche ?
1124
00:48:56,000 --> 00:48:57,920
c'était juste pour me mettre
dans votre poche ?
1125
00:48:58,240 --> 00:48:59,760
Je n'ai pas couché
1126
00:49:00,080 --> 00:49:01,840
avec Annie.
- Attention !
1127
00:49:02,160 --> 00:49:04,000
Vous avez promis un truc,
plus de mensonges.
1128
00:49:04,000 --> 00:49:05,200
Vous avez promis un truc,
plus de mensonges.
1129
00:49:05,520 --> 00:49:06,720
Alors ?
1130
00:49:07,040 --> 00:49:09,240
Je m'en fous, la scientifique,
1131
00:49:09,560 --> 00:49:12,000
ils vont le dire en 5mn
si vous avez menti
1132
00:49:12,000 --> 00:49:12,120
ils vont le dire en 5mn
si vous avez menti
1133
00:49:12,440 --> 00:49:14,920
ou pas.
- C'est vrai, il est venu me voir.
1134
00:49:15,240 --> 00:49:16,160
- Ah !
1135
00:49:16,480 --> 00:49:18,640
- On n'est pas redevenus amants.
1136
00:49:18,960 --> 00:49:20,000
...
1137
00:49:20,000 --> 00:49:28,000
...
1138
00:49:28,000 --> 00:49:36,000
...
1139
00:49:36,000 --> 00:49:44,000
...
1140
00:49:44,000 --> 00:49:52,000
...
1141
00:49:52,000 --> 00:50:00,000
...
1142
00:50:00,000 --> 00:50:00,520
...
1143
00:50:01,160 --> 00:50:02,560
- Mademoiselle !
1144
00:50:03,320 --> 00:50:04,720
Mademoiselle !
1145
00:50:11,200 --> 00:50:14,000
- Quand j'ai rappelé Daniel,
je n'avais pas
1146
00:50:14,320 --> 00:50:16,000
prévu de retomber sous son charme.
1147
00:50:16,000 --> 00:50:16,920
prévu de retomber sous son charme.
1148
00:50:17,240 --> 00:50:18,440
- Moi non plus.
1149
00:50:18,760 --> 00:50:22,760
- Je suis redevenue la jeune femme
d'il y a 25 ans, amoureuse.
1150
00:50:23,080 --> 00:50:24,000
- Vous ne couchez pas ?
1151
00:50:24,000 --> 00:50:24,560
- Vous ne couchez pas ?
1152
00:50:24,880 --> 00:50:28,480
- Frédéric a été un bon père
et un bon mari, alors non.
1153
00:50:28,800 --> 00:50:30,560
- C'est du Céline Dion ?
1154
00:50:30,880 --> 00:50:31,640
C'est beau !
1155
00:50:31,960 --> 00:50:32,000
Clairement, même si vous couchez,
vous allez dire la même chose.
1156
00:50:32,000 --> 00:50:35,640
Clairement, même si vous couchez,
vous allez dire la même chose.
1157
00:50:35,960 --> 00:50:37,920
- Vous allez nous arrêter ?
1158
00:50:38,240 --> 00:50:40,000
- Non, je n'arrête personne,
enfin, pour le moment !
1159
00:50:40,000 --> 00:50:41,320
- Non, je n'arrête personne,
enfin, pour le moment !
1160
00:50:41,640 --> 00:50:43,320
Bon, je vous laisse.
1161
00:50:43,640 --> 00:50:46,640
Il y a un trafic de pâté de bison
dans le coin.
1162
00:50:46,960 --> 00:50:48,000
Moi, je préfère le ragondin,
au champagne, attention !
1163
00:50:48,000 --> 00:50:50,600
Moi, je préfère le ragondin,
au champagne, attention !
1164
00:50:54,400 --> 00:50:56,000
- Quelle plaie, cette femme !
1165
00:50:56,000 --> 00:50:56,440
- Quelle plaie, cette femme !
1166
00:50:56,760 --> 00:50:59,880
- "Elle fait son travail",
c'est ce que tu disais.
1167
00:51:01,480 --> 00:51:02,680
- Quoi ?
1168
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
- C'est toi qui l'as tué ?
- Pardon ?
1169
00:51:04,000 --> 00:51:05,280
- C'est toi qui l'as tué ?
- Pardon ?
1170
00:51:05,600 --> 00:51:08,480
- Il a eu les mêmes doutes
que cette gendarme.
1171
00:51:08,800 --> 00:51:12,000
- Annie, enfin, c'est moi,
tu me connais !
1172
00:51:12,320 --> 00:51:15,680
- Non, je connais Daniel
il y a 25 ans, aujourd'hui,
1173
00:51:16,000 --> 00:51:17,400
je ne sais pas.
1174
00:51:26,440 --> 00:51:27,840
- (Oh ! Putain.)
1175
00:51:28,160 --> 00:51:30,440
(T'es con, tu m'as fait peur.)
1176
00:51:31,520 --> 00:51:33,480
- (Vous allez les arrêter ?)
1177
00:51:33,800 --> 00:51:36,000
- Non, je ne vais arrêter personne.
Pourquoi ?
1178
00:51:36,000 --> 00:51:36,600
- Non, je ne vais arrêter personne.
Pourquoi ?
1179
00:51:36,920 --> 00:51:39,920
- Ils n'y sont pour rien.
- Qu'est-ce que tu en sais ?
1180
00:51:40,240 --> 00:51:42,400
Tu sais un truc
que je ne sais pas ?
1181
00:51:42,720 --> 00:51:44,000
Un véhicule approche.
Quoi ?
1182
00:51:44,000 --> 00:51:44,760
Un véhicule approche.
Quoi ?
1183
00:51:57,480 --> 00:51:59,760
Alors, Sarah Saint-Bernard,
1184
00:52:00,080 --> 00:52:03,320
tu en as encore ramené une
au bercail, c'est bien !
1185
00:52:03,640 --> 00:52:07,400
Tu devrais te faire embaucher
dans la gendarmerie. Ca te dirait ?
1186
00:52:07,720 --> 00:52:08,000
...
1187
00:52:08,000 --> 00:52:16,000
...
1188
00:52:16,000 --> 00:52:24,000
...
1189
00:52:24,000 --> 00:52:32,000
...
1190
00:52:32,000 --> 00:52:34,120
...
1191
00:52:41,680 --> 00:52:44,160
- Elle va bien,
elle est à la maison.
1192
00:52:44,480 --> 00:52:47,600
- Tant mieux !
Mais il faudra faire gaffe à elle.
1193
00:52:47,920 --> 00:52:48,000
- Ouais, je sais.
- Ah bon ?
1194
00:52:48,000 --> 00:52:49,960
- Ouais, je sais.
- Ah bon ?
1195
00:52:50,280 --> 00:52:53,200
Ah ! Et donc, tu voulais
me parler d'un truc.
1196
00:52:53,520 --> 00:52:55,280
- Oui, à propos de Jérémie.
1197
00:52:55,600 --> 00:52:56,000
- Ton beau-frère ?
- D'après mon père,
1198
00:52:56,000 --> 00:52:58,040
- Ton beau-frère ?
- D'après mon père,
1199
00:52:58,360 --> 00:53:01,120
il trempait
dans des histoires louches.
1200
00:53:01,440 --> 00:53:03,480
- "Louches" comment ?
1201
00:53:03,800 --> 00:53:04,000
- Il n'a pas pu me dire,
de toute façon, je m'en foutais.
1202
00:53:04,000 --> 00:53:07,200
- Il n'a pas pu me dire,
de toute façon, je m'en foutais.
1203
00:53:07,520 --> 00:53:09,480
- Pourquoi tu m'en parles ?
1204
00:53:09,800 --> 00:53:12,000
- Alexandra a pensé
que ça valait mieux.
1205
00:53:12,000 --> 00:53:12,400
- Alexandra a pensé
que ça valait mieux.
1206
00:53:12,720 --> 00:53:15,840
- De bons conseils, Alexandra,
et de toute beauté.
1207
00:53:16,160 --> 00:53:18,920
- Oui, c'est vrai.
- Tu boiras tout le Nil
1208
00:53:19,240 --> 00:53:20,000
si elle ne te revient pas ?
1209
00:53:20,000 --> 00:53:21,080
si elle ne te revient pas ?
1210
00:53:21,400 --> 00:53:24,040
Moi, j'ai plus d'appétit
qu'un barracuda.
1211
00:53:24,360 --> 00:53:26,320
Alors, tu es "ramoureux".
1212
00:53:26,640 --> 00:53:27,840
C'est bien, ça !
1213
00:53:28,160 --> 00:53:31,440
En plus, ton père n'est plus là
pour te faire chier,
1214
00:53:31,760 --> 00:53:35,480
pour vous "découpler", comme dirait
le grand Philippe chorégraphe.
1215
00:53:35,800 --> 00:53:36,000
Un retour de couche possible
1216
00:53:36,000 --> 00:53:37,840
Un retour de couche possible
1217
00:53:38,160 --> 00:53:40,240
peut-être ?
- Elle me manque.
1218
00:53:40,560 --> 00:53:43,080
- Mais tu crois
que c'est réciproque ?
1219
00:53:46,040 --> 00:53:48,680
- Je ne comprends pas
ce que vous me racontez.
1220
00:53:49,000 --> 00:53:50,440
- Ton beau-père a dit
1221
00:53:50,760 --> 00:53:52,000
à quelqu'un que tu magouillais
des trucs chelou.
1222
00:53:52,000 --> 00:53:54,760
à quelqu'un que tu magouillais
des trucs chelou.
1223
00:53:55,080 --> 00:53:56,360
- N'importe quoi.
1224
00:53:56,680 --> 00:53:59,080
- Admettons que ce serait vrai,
1225
00:53:59,400 --> 00:54:00,000
tu avais de quoi
lui couper la chique.
1226
00:54:00,000 --> 00:54:01,840
tu avais de quoi
lui couper la chique.
1227
00:54:02,160 --> 00:54:04,240
Sinon, adios jolie Charlie.
1228
00:54:04,560 --> 00:54:06,960
- Je ne faisais rien d'illégal.
1229
00:54:07,280 --> 00:54:08,000
Je m'entendais bien avec Frédéric,
Mme Lanteri vous le dira.
1230
00:54:08,000 --> 00:54:11,680
Je m'entendais bien avec Frédéric,
Mme Lanteri vous le dira.
1231
00:54:12,000 --> 00:54:15,240
- Il y a des invités qui disent
qu'à ton mariage, beau-papa,
1232
00:54:15,560 --> 00:54:16,000
il s'est bien foutu de la gueule
de son prolo de beau-fils.
1233
00:54:16,000 --> 00:54:18,800
il s'est bien foutu de la gueule
de son prolo de beau-fils.
1234
00:54:19,120 --> 00:54:21,720
Les mariages,
c'est des croisements.
1235
00:54:22,040 --> 00:54:24,000
D'un côté, ceux qui réussissent,
de l'autre, ceux qui ne sont rien.
1236
00:54:24,000 --> 00:54:25,920
D'un côté, ceux qui réussissent,
de l'autre, ceux qui ne sont rien.
1237
00:54:26,240 --> 00:54:29,280
- Je pensais qu'il avait fini
par accepter le prolo.
1238
00:54:29,600 --> 00:54:31,880
- Et donc, tu es innocent ? OK !
1239
00:54:32,200 --> 00:54:35,120
Je veux bien,
mais imaginons qu'à la base,
1240
00:54:35,440 --> 00:54:38,240
il te trouvait trop naze
pour sa fille unique,
1241
00:54:38,560 --> 00:54:40,000
et qu'il apprend
que tu n'es qu'un magouilleur,
1242
00:54:40,000 --> 00:54:41,520
et qu'il apprend
que tu n'es qu'un magouilleur,
1243
00:54:41,840 --> 00:54:44,760
il aurait pu te dire :
"Casse-toi, tu pues".
1244
00:54:45,080 --> 00:54:48,000
Chantage, tu flippes de perdre
ta meuf, et couic !
1245
00:54:48,000 --> 00:54:48,560
Chantage, tu flippes de perdre
ta meuf, et couic !
1246
00:54:48,880 --> 00:54:50,440
Adios joli-papa !
1247
00:54:50,760 --> 00:54:53,240
- Je n'ai rien fait,
je vous le jure.
1248
00:54:53,560 --> 00:54:54,640
- Walla !
1249
00:54:58,000 --> 00:55:00,560
C'est à cette heure-ci
que tu arrives ?
1250
00:55:00,880 --> 00:55:03,920
- Vous ne l'embarquez pas ?
- Tout le monde au trou !
1251
00:55:04,240 --> 00:55:07,080
Mais pour combler un trou,
il faut un truc fort.
1252
00:55:07,400 --> 00:55:09,400
Lui, c'est un mec sensible.
1253
00:55:09,720 --> 00:55:11,040
S'il est coupable,
1254
00:55:11,360 --> 00:55:12,000
il va finir par faire une connerie.
- Quel genre ?
1255
00:55:12,000 --> 00:55:14,400
il va finir par faire une connerie.
- Quel genre ?
1256
00:55:14,720 --> 00:55:18,000
- Le genre quand tu as buté un type,
mais que tu n'assures pas
1257
00:55:18,320 --> 00:55:20,000
le service après-vente.
Pousse-toi de là que je m'y mette !
1258
00:55:20,000 --> 00:55:21,640
le service après-vente.
Pousse-toi de là que je m'y mette !
1259
00:55:21,960 --> 00:55:23,560
Et bouge ta charrette !
1260
00:55:41,960 --> 00:55:44,000
Eh bien, ça a l'air d'aller mieux
depuis hier, toi !
1261
00:55:44,000 --> 00:55:45,320
Eh bien, ça a l'air d'aller mieux
depuis hier, toi !
1262
00:55:45,640 --> 00:55:47,040
- C'était rien.
1263
00:55:47,360 --> 00:55:48,800
- C'était rien ?
1264
00:55:49,120 --> 00:55:50,520
C'est beau ici !
1265
00:55:50,840 --> 00:55:52,000
Ca me rappelle une famille
1266
00:55:52,000 --> 00:55:52,920
Ca me rappelle une famille
1267
00:55:53,240 --> 00:55:56,120
qui avait loué une maison,
pas loin d'Avignon,
1268
00:55:56,440 --> 00:55:59,360
à un vieux Polonais
qui cherchait une mine d'or.
1269
00:55:59,680 --> 00:56:00,000
J'en ai connu des familles
bizarres, cousues, décousues,
1270
00:56:00,000 --> 00:56:03,040
J'en ai connu des familles
bizarres, cousues, décousues,
1271
00:56:03,360 --> 00:56:05,920
mais la tienne,
c'est de la haute couture.
1272
00:56:06,240 --> 00:56:08,000
Ca lui a fait quoi à ton mari
d'aller dans une famille
1273
00:56:08,000 --> 00:56:09,240
Ca lui a fait quoi à ton mari
d'aller dans une famille
1274
00:56:09,560 --> 00:56:11,800
comme ça ?
- C'est une audition ?
1275
00:56:12,120 --> 00:56:16,000
- Quand je voudrai t'auditionner,
le cadre sera moins charmant,
1276
00:56:16,000 --> 00:56:16,840
- Quand je voudrai t'auditionner,
le cadre sera moins charmant,
1277
00:56:17,160 --> 00:56:18,360
et moi avec.
1278
00:56:18,680 --> 00:56:21,800
- Non, pour Jérémie,
on est une famille normale.
1279
00:56:22,120 --> 00:56:24,000
Même si...
- "Même si" quoi ?
1280
00:56:24,000 --> 00:56:24,240
Même si...
- "Même si" quoi ?
1281
00:56:24,560 --> 00:56:27,200
- La veille du mariage,
il doutait encore.
1282
00:56:27,520 --> 00:56:29,920
- Il s'est passé quelque chose ?
1283
00:56:30,240 --> 00:56:32,000
- Non, rien de spécial.
- C'est rapport à M. Daniel ?
1284
00:56:32,000 --> 00:56:33,920
- Non, rien de spécial.
- C'est rapport à M. Daniel ?
1285
00:56:34,240 --> 00:56:36,320
- J'ai besoin de marcher.
1286
00:56:36,640 --> 00:56:37,840
- Marche !
1287
00:56:38,160 --> 00:56:40,000
Tu le sais depuis quand
que tu es sa fille ?
1288
00:56:40,000 --> 00:56:41,000
Tu le sais depuis quand
que tu es sa fille ?
1289
00:56:41,320 --> 00:56:43,520
- Il y a 6 mois.
- Ca t'a fait quoi,
1290
00:56:43,840 --> 00:56:46,640
des crampes dans le cou,
les yeux qui piquent ?
1291
00:56:46,960 --> 00:56:48,000
- J'étais folle de rage, mes parents
m'ont menti pendant 25 ans.
1292
00:56:48,000 --> 00:56:50,680
- J'étais folle de rage, mes parents
m'ont menti pendant 25 ans.
1293
00:56:51,000 --> 00:56:54,040
- Maintenant, tu t'entends bien
avec ton vrai père ?
1294
00:56:54,360 --> 00:56:56,000
- Oui, comme un ami de famille,
mon vrai père, c'est Frédéric.
1295
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
- Oui, comme un ami de famille,
mon vrai père, c'est Frédéric.
1296
00:56:58,760 --> 00:57:02,960
- Et comment a réagi papa Frédéric
quand papa Daniel s'est pointé ?
1297
00:57:03,280 --> 00:57:04,000
- Vous voulez savoir
s'il était jaloux ? Bien sûr !
1298
00:57:04,000 --> 00:57:06,480
- Vous voulez savoir
s'il était jaloux ? Bien sûr !
1299
00:57:06,800 --> 00:57:10,280
J'ai beau lui avoir répété 100 fois
que c'était lui mon vrai père...
1300
00:57:10,600 --> 00:57:12,000
Ca me rend malade de penser
qu'il est mort en croyant
1301
00:57:12,000 --> 00:57:13,920
Ca me rend malade de penser
qu'il est mort en croyant
1302
00:57:14,240 --> 00:57:16,120
que je l'aimais moins.
1303
00:57:16,440 --> 00:57:20,000
- Et ta maman, comment elle a vécu
le retour de Daniel Rivière ?
1304
00:57:20,000 --> 00:57:20,080
- Et ta maman, comment elle a vécu
le retour de Daniel Rivière ?
1305
00:57:20,400 --> 00:57:23,120
- C'est elle qui l'a voulu,
son retour !
1306
00:57:23,440 --> 00:57:25,840
- Ils s'entendent bien ces deux-là !
1307
00:57:26,160 --> 00:57:28,000
- Elle est retombée amoureuse ?
- Pourquoi, ce serait chiant ?
1308
00:57:28,000 --> 00:57:29,680
- Elle est retombée amoureuse ?
- Pourquoi, ce serait chiant ?
1309
00:57:30,000 --> 00:57:33,000
- Quand on a vécu avec mon père,
on ne peut pas tomber
1310
00:57:33,320 --> 00:57:36,000
amoureuse de Daniel Rivière.
- Il chante bien.
1311
00:57:36,000 --> 00:57:36,480
amoureuse de Daniel Rivière.
- Il chante bien.
1312
00:57:36,800 --> 00:57:39,280
- Mon père avait un truc en plus.
- Quoi ?
1313
00:57:39,600 --> 00:57:43,000
Ah ! Une méchante tocante
comme ça, ça vaut la blinde !
1314
00:57:43,320 --> 00:57:44,000
Cadeau de papa numéro 1
ou papa numéro 2 ?
1315
00:57:44,000 --> 00:57:45,920
Cadeau de papa numéro 1
ou papa numéro 2 ?
1316
00:57:46,240 --> 00:57:49,320
- C'est Jérémie, il complexe
parce qu'il est mécano,
1317
00:57:49,640 --> 00:57:51,880
j'ai beau lui dire
que je m'en fous,
1318
00:57:52,200 --> 00:57:55,000
il veut me couvrir de cadeaux.
- C'est "cute" !
1319
00:58:00,640 --> 00:58:02,520
- Capitaine ! Vous vouliez
1320
00:58:02,840 --> 00:58:03,840
me voir ?
1321
00:58:04,160 --> 00:58:07,160
- Tu vas aller fouiller
dans les comptes de ton pote.
1322
00:58:07,480 --> 00:58:08,000
Il a l'air de dépenser pas mal
de thune pour sa chérie.
1323
00:58:08,000 --> 00:58:10,560
Il a l'air de dépenser pas mal
de thune pour sa chérie.
1324
00:58:10,880 --> 00:58:14,240
- Elle a de la chance.
Et sinon, Rivière et Mme Lanteri ?
1325
00:58:14,560 --> 00:58:16,000
- Je me demandais un truc, pourquoi
ils auraient buté le mari ?
1326
00:58:16,000 --> 00:58:18,240
- Je me demandais un truc, pourquoi
ils auraient buté le mari ?
1327
00:58:18,560 --> 00:58:22,080
Un divorce, c'est quand même
moins chiant qu'un meurtre.
1328
00:58:22,400 --> 00:58:24,000
Non ?
- Donc, ils ne l'ont pas tué ?
1329
00:58:24,000 --> 00:58:24,560
Non ?
- Donc, ils ne l'ont pas tué ?
1330
00:58:24,880 --> 00:58:28,560
- En tout cas, pas pour une histoire
de cul, il y a autre chose.
1331
00:58:28,880 --> 00:58:31,360
- Capitaine, je peux vous parler ?
1332
00:58:31,680 --> 00:58:32,000
- Qu'est-ce qu'il y a ?
1333
00:58:32,000 --> 00:58:33,480
- Qu'est-ce qu'il y a ?
1334
00:58:39,080 --> 00:58:40,000
- Merci d'être montée.
1335
00:58:40,000 --> 00:58:40,760
- Merci d'être montée.
1336
00:58:41,080 --> 00:58:44,520
- De rien, chéri, c'est 5 euros
l'amour, ou 25 ans les aveux.
1337
00:58:44,840 --> 00:58:48,000
- Je voulais m'excuser pour hier.
J'ai vraiment l'impression
1338
00:58:48,000 --> 00:58:48,800
- Je voulais m'excuser pour hier.
J'ai vraiment l'impression
1339
00:58:49,120 --> 00:58:51,480
que vous me prenez pour une bille.
1340
00:58:51,800 --> 00:58:53,000
Asseyez-vous.
1341
00:58:53,320 --> 00:58:56,000
Je comprends
que vous nous soupçonniez,
1342
00:58:56,000 --> 00:58:56,360
Je comprends
que vous nous soupçonniez,
1343
00:58:56,680 --> 00:58:59,760
vous pensez qu'on est amants,
donc suspects.
1344
00:59:00,080 --> 00:59:03,200
- Voilà ! Ca, ce n'est pas
de l'excuse d'hétéro.
1345
00:59:03,520 --> 00:59:04,000
- Je sais que vous êtes sincère
quand vous dites
1346
00:59:04,000 --> 00:59:06,640
- Je sais que vous êtes sincère
quand vous dites
1347
00:59:06,960 --> 00:59:09,400
que vous aimez bien mes chansons.
1348
00:59:09,720 --> 00:59:12,000
J'espère que vous continuerez
d'être fan de l'artiste
1349
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
J'espère que vous continuerez
d'être fan de l'artiste
1350
00:59:13,320 --> 00:59:16,800
quoi que vous pensiez de l'homme.
- N'en faites pas trop non plus !
1351
00:59:18,320 --> 00:59:20,000
Oh ! Vous êtes disque bleu
d'Auvergne, c'est bien.
1352
00:59:20,000 --> 00:59:21,360
Oh ! Vous êtes disque bleu
d'Auvergne, c'est bien.
1353
00:59:21,680 --> 00:59:24,840
Catherine Lara Fabian,
c'est votre copine aussi ?
1354
00:59:25,600 --> 00:59:28,000
En parlant de copains,
maintenant qu'on est copains,
1355
00:59:28,000 --> 00:59:28,840
En parlant de copains,
maintenant qu'on est copains,
1356
00:59:29,160 --> 00:59:32,720
votre album, à part "S"aimer",
c'est un peu cucul la praline.
1357
00:59:33,040 --> 00:59:34,800
Vous êtes pardonnable,
1358
00:59:35,120 --> 00:59:36,000
vous avez écrit "S'aimer" !
1359
00:59:36,000 --> 00:59:37,280
vous avez écrit "S'aimer" !
1360
00:59:37,600 --> 00:59:41,280
- Vous êtes bien bonne.
- Merci ! Comment vous savez ça ?
1361
00:59:41,600 --> 00:59:43,080
Petit canaillou !
1362
00:59:43,400 --> 00:59:44,000
Mais s'il y a eu "butage",
il n'y aura pas "pardonage".
1363
00:59:44,000 --> 00:59:46,800
Mais s'il y a eu "butage",
il n'y aura pas "pardonage".
1364
00:59:48,120 --> 00:59:51,520
Sinon, vos petites chansons,
vous les écoutez quand,
1365
00:59:51,840 --> 00:59:52,000
ça vous prend subitement,
ou c'est seulement le week-end
1366
00:59:52,000 --> 00:59:55,360
ça vous prend subitement,
ou c'est seulement le week-end
1367
00:59:55,680 --> 00:59:57,920
quand vous avez buté vos copains ?
1368
00:59:58,240 --> 01:00:00,000
- J'ai eu envie
de me replonger dans cette époque.
1369
01:00:00,000 --> 01:00:01,200
- J'ai eu envie
de me replonger dans cette époque.
1370
01:00:01,520 --> 01:00:04,120
Il y en a qui regardent
des albums photos,
1371
01:00:04,440 --> 01:00:07,480
moi, j'écoute mes chansons,
même si elles sont cucul
1372
01:00:07,800 --> 01:00:08,000
la praline !
1373
01:00:08,000 --> 01:00:09,360
la praline !
1374
01:00:09,680 --> 01:00:12,200
Mes albums,
c'est des bouts de ma vie.
1375
01:00:12,520 --> 01:00:16,000
- Mais attention, "Ne dites pas
tout à votre mémoire" !
1376
01:00:16,000 --> 01:00:16,040
- Mais attention, "Ne dites pas
tout à votre mémoire" !
1377
01:00:17,560 --> 01:00:18,960
- Hé ! Capitaine.
1378
01:00:19,280 --> 01:00:20,480
- Ouais.
1379
01:00:21,400 --> 01:00:24,000
- Je suis allée interroger Jérémie
sur la provenance des fonds.
1380
01:00:24,000 --> 01:00:25,080
- Je suis allée interroger Jérémie
sur la provenance des fonds.
1381
01:00:25,400 --> 01:00:27,200
- La montre de Charlie ?
1382
01:00:27,520 --> 01:00:30,600
- Il a commencé par dire
que c'était des économies.
1383
01:00:30,920 --> 01:00:32,000
Mais on ne la fait pas à une fille
qui bosse avec le Cpt Marleau.
1384
01:00:32,000 --> 01:00:34,320
Mais on ne la fait pas à une fille
qui bosse avec le Cpt Marleau.
1385
01:00:34,640 --> 01:00:37,960
Il a avoué qu'il faisait du black.
- Du black, c'est tout ?
1386
01:00:38,280 --> 01:00:40,000
Ni fausses factures
ni détournements de fonds publics ?
1387
01:00:40,000 --> 01:00:41,560
Ni fausses factures
ni détournements de fonds publics ?
1388
01:00:41,880 --> 01:00:44,520
Il faut voler plus gros,
ça passe toujours.
1389
01:00:44,840 --> 01:00:48,000
Ah là là ! Voir sa meilleure pote
se taper le mec qu'on kiffe,
1390
01:00:48,000 --> 01:00:48,400
Ah là là ! Voir sa meilleure pote
se taper le mec qu'on kiffe,
1391
01:00:48,720 --> 01:00:50,960
ça fout les boules, ouais !
1392
01:00:51,280 --> 01:00:53,240
- Comment vous avez deviné ?
1393
01:00:53,560 --> 01:00:56,000
- J'écris dans la courrier du coeur
du "Flic Hebdo".
1394
01:00:56,000 --> 01:00:56,880
- J'écris dans la courrier du coeur
du "Flic Hebdo".
1395
01:00:57,200 --> 01:01:00,440
- Forcément. Mais ça va,
je me suis faite à l'idée
1396
01:01:00,760 --> 01:01:03,280
qu'il aimait Charlie.
- Tu es sûre ?
1397
01:01:03,600 --> 01:01:04,000
Bon, continue à le surveiller.
1398
01:01:04,000 --> 01:01:06,000
Bon, continue à le surveiller.
1399
01:01:06,320 --> 01:01:08,360
- Je reste sur l'affaire ?
1400
01:01:08,680 --> 01:01:11,320
- C'est vrai
que ça craint quand même.
1401
01:01:11,640 --> 01:01:12,000
Déjà que tu es pote
avec la fille du macchabée.
1402
01:01:12,000 --> 01:01:14,720
Déjà que tu es pote
avec la fille du macchabée.
1403
01:01:15,040 --> 01:01:18,480
Mais tu es une gendarme,
la flicaille circule dans ton sang
1404
01:01:18,800 --> 01:01:20,000
pire qu'une hépatite C,
alors, on s'en fout !
1405
01:01:20,000 --> 01:01:21,520
pire qu'une hépatite C,
alors, on s'en fout !
1406
01:01:21,840 --> 01:01:25,240
- C'est nous deux qui l'avons volé.
1407
01:01:25,560 --> 01:01:28,000
S'aimer, s'aimer, s'aimer,
1408
01:01:28,000 --> 01:01:29,080
S'aimer, s'aimer, s'aimer,
1409
01:01:29,400 --> 01:01:31,000
ce jeu qui rend fou.
1410
01:01:31,320 --> 01:01:35,320
S'aimer, s'aimer, s'aimer,
1411
01:01:35,640 --> 01:01:36,000
il est fait pour nous.
1412
01:01:36,000 --> 01:01:39,400
il est fait pour nous.
1413
01:01:49,320 --> 01:01:51,800
- Tu la chantes bien mieux que moi !
1414
01:01:52,120 --> 01:01:53,600
- Et ça sert à quoi ?
1415
01:01:53,920 --> 01:01:56,960
C'était papa qui devait produire
mon album.
1416
01:01:57,280 --> 01:01:59,560
Maintenant...
- Tu m'as, moi.
1417
01:01:59,880 --> 01:02:00,000
Je réfléchis vraiment à reprendre
les activités du studio.
1418
01:02:00,000 --> 01:02:03,800
Je réfléchis vraiment à reprendre
les activités du studio.
1419
01:02:04,120 --> 01:02:06,880
- Tu veux remplacer papa ?
- Non, je veux
1420
01:02:07,200 --> 01:02:08,000
juste reprendre le témoin,
si ta mère, ton frère et toi
1421
01:02:08,000 --> 01:02:10,600
juste reprendre le témoin,
si ta mère, ton frère et toi
1422
01:02:10,920 --> 01:02:14,240
êtes d'accord, je connais
du monde dans le métier.
1423
01:02:14,560 --> 01:02:16,000
- Tu ferais mon album ?
- Bien sûr.
1424
01:02:16,000 --> 01:02:16,800
- Tu ferais mon album ?
- Bien sûr.
1425
01:02:17,120 --> 01:02:18,200
Et en attendant,
1426
01:02:18,520 --> 01:02:21,240
on pourrait enregistrer
une nouvelle
1427
01:02:21,560 --> 01:02:24,000
version de "S'aimer" avec ta voix,
l'orchestrer dans ton style,
1428
01:02:24,000 --> 01:02:26,200
version de "S'aimer" avec ta voix,
l'orchestrer dans ton style,
1429
01:02:26,520 --> 01:02:29,320
un peu plus jazz.
Qu'est-ce que tu en penses ?
1430
01:02:29,640 --> 01:02:31,240
- Pourquoi pas, oui.
1431
01:02:31,560 --> 01:02:32,000
- Essaie.
- OK.
1432
01:02:32,000 --> 01:02:32,760
- Essaie.
- OK.
1433
01:02:34,440 --> 01:02:38,640
S'aimer, s'aimer, s'aimer,
1434
01:02:38,960 --> 01:02:40,000
il est fait
1435
01:02:40,000 --> 01:02:40,120
il est fait
1436
01:02:40,440 --> 01:02:42,800
pour nous.
1437
01:02:44,720 --> 01:02:48,000
- C'est bien, la mort de Frédéric
stimule ta créativité.
1438
01:02:48,000 --> 01:02:48,240
- C'est bien, la mort de Frédéric
stimule ta créativité.
1439
01:02:50,640 --> 01:02:54,040
Tu récupères le studio
et tu touches les droits
1440
01:02:54,360 --> 01:02:56,000
sur la reprise avec Charlie.
- Maman !
1441
01:02:56,000 --> 01:02:56,760
sur la reprise avec Charlie.
- Maman !
1442
01:02:57,920 --> 01:03:01,760
- Pour avoir discuté de la santé
financière du studio avec Bastien,
1443
01:03:02,080 --> 01:03:04,000
je vais plus dépenser
que gagner de l'argent.
1444
01:03:04,000 --> 01:03:05,160
je vais plus dépenser
que gagner de l'argent.
1445
01:03:05,480 --> 01:03:06,880
Je fais juste ça
1446
01:03:07,200 --> 01:03:08,880
pour aider Charlie.
1447
01:03:09,680 --> 01:03:12,000
Sonnerie de téléphone.
- Oui, Chloé.
1448
01:03:12,000 --> 01:03:12,200
Sonnerie de téléphone.
- Oui, Chloé.
1449
01:03:12,520 --> 01:03:13,520
J'arrive.
1450
01:03:27,120 --> 01:03:28,000
Chloé !
1451
01:03:28,000 --> 01:03:32,600
Chloé !
1452
01:03:32,920 --> 01:03:36,000
- Désolée de vous avoir inquiétée,
mais j'ai dû courir après monsieur.
1453
01:03:36,000 --> 01:03:36,600
- Désolée de vous avoir inquiétée,
mais j'ai dû courir après monsieur.
1454
01:03:36,920 --> 01:03:39,040
- Raconte.
- Greg s'est pointé.
1455
01:03:39,360 --> 01:03:42,200
- Greg ? Je croyais
que tu ne le connaissais pas.
1456
01:03:42,520 --> 01:03:44,000
- Ils ont commencé
1457
01:03:44,000 --> 01:03:44,320
- Ils ont commencé
1458
01:03:44,640 --> 01:03:47,480
à se battre, et au moment
où je vous ai appelée,
1459
01:03:47,800 --> 01:03:48,960
il m'a détronchée.
1460
01:03:49,280 --> 01:03:51,600
Donc, j'ai dû lui courir après.
1461
01:03:51,920 --> 01:03:52,000
- Là, tu as bien fait.
1462
01:03:52,000 --> 01:03:53,320
- Là, tu as bien fait.
1463
01:03:53,640 --> 01:03:56,080
Arrête de la draguer, tu es marié !
1464
01:03:56,400 --> 01:03:59,440
Bon, et Greg ?
- Je n'ai eu le temps d'aller voir.
1465
01:03:59,760 --> 01:04:00,000
- Au trou !
1466
01:04:00,000 --> 01:04:00,520
- Au trou !
1467
01:04:00,840 --> 01:04:04,360
On verra ça plus tard. Et baisse
les yeux quand je te parle.
1468
01:04:04,680 --> 01:04:05,840
Alors !
1469
01:04:06,160 --> 01:04:08,000
...
1470
01:04:08,000 --> 01:04:16,000
...
1471
01:04:16,000 --> 01:04:24,000
...
1472
01:04:24,000 --> 01:04:31,840
...
1473
01:04:32,160 --> 01:04:34,240
Gémissements de douleur.
1474
01:04:34,560 --> 01:04:35,760
Oh ! Putain.
1475
01:04:36,080 --> 01:04:40,000
...
1476
01:04:40,000 --> 01:04:41,960
...
1477
01:04:46,640 --> 01:04:48,000
Hé ! C'est moi qui ai mal.
1478
01:04:48,000 --> 01:04:48,560
Hé ! C'est moi qui ai mal.
1479
01:04:48,880 --> 01:04:51,960
- Ca va, votre épaule ?
- Quelle épaule ? Il n'y a pas plus
1480
01:04:52,280 --> 01:04:54,080
d'épaule que de Virginie.
1481
01:04:54,400 --> 01:04:56,000
- A quelques centimètres près,
c'est votre tête qui prenait.
1482
01:04:56,000 --> 01:04:57,760
- A quelques centimètres près,
c'est votre tête qui prenait.
1483
01:04:58,080 --> 01:05:01,520
- Avec toute la flotte qu'il y a
dedans, j'aurais pu me noyer aussi.
1484
01:05:03,600 --> 01:05:04,000
- Il est à vous, vous pouvez
en profiter pour le tabasser,
1485
01:05:04,000 --> 01:05:07,080
- Il est à vous, vous pouvez
en profiter pour le tabasser,
1486
01:05:07,400 --> 01:05:09,520
vu son état, ça ne se verra pas.
1487
01:05:09,840 --> 01:05:12,000
- Docteur Mengele, je suppose !
1488
01:05:12,000 --> 01:05:12,240
- Docteur Mengele, je suppose !
1489
01:05:20,560 --> 01:05:21,560
Ah...
1490
01:05:21,880 --> 01:05:22,920
Oh !
1491
01:05:23,240 --> 01:05:24,640
Eh bé !
1492
01:05:24,960 --> 01:05:27,360
Tu as pris des belles couleurs.
1493
01:05:27,680 --> 01:05:28,000
C'est joli !
1494
01:05:28,000 --> 01:05:29,040
C'est joli !
1495
01:05:29,360 --> 01:05:32,880
On dirait le drapeau LGBT,
c'est tout mignon.
1496
01:05:33,200 --> 01:05:34,600
Fais voir un peu.
1497
01:05:34,920 --> 01:05:36,000
Elle siffle.
Il ne t'a pas loupé, ton pote !
1498
01:05:36,000 --> 01:05:38,520
Elle siffle.
Il ne t'a pas loupé, ton pote !
1499
01:05:38,840 --> 01:05:41,280
Enfin, si c'est encore ton pote,
1500
01:05:41,600 --> 01:05:44,000
parce que vu la branlée
qu'il t'a foutue !
1501
01:05:44,000 --> 01:05:44,600
parce que vu la branlée
qu'il t'a foutue !
1502
01:05:44,920 --> 01:05:47,440
Alors, comme tu peux le remarquer,
1503
01:05:47,760 --> 01:05:49,960
je ne suis point une avocate.
1504
01:05:50,280 --> 01:05:52,000
Cependant, je peux te donner
un petit conseil gratos.
1505
01:05:52,000 --> 01:05:53,760
Cependant, je peux te donner
un petit conseil gratos.
1506
01:05:54,080 --> 01:05:56,520
Ce qu'il faudrait que tu fasses,
1507
01:05:56,840 --> 01:06:00,000
c'est que tu te mettes à table,
parce que tu vas manger cher.
1508
01:06:00,000 --> 01:06:00,400
c'est que tu te mettes à table,
parce que tu vas manger cher.
1509
01:06:00,720 --> 01:06:04,320
Ah ouais, très cher !
Tu sais, les flics
1510
01:06:04,640 --> 01:06:08,000
qui tabassent, c'est à la mode,
mais le contraire...
1511
01:06:08,000 --> 01:06:08,160
qui tabassent, c'est à la mode,
mais le contraire...
1512
01:06:08,480 --> 01:06:11,720
- Je pensais que c'était l'autre
qui venait finir le job.
1513
01:06:12,040 --> 01:06:15,920
- Pour un mec rangé des bagnoles,
tu as un bon coup de barre de fer.
1514
01:06:16,240 --> 01:06:20,160
- Je suis désolé, vraiment,
j'ai eu la trouille.
1515
01:06:20,480 --> 01:06:21,800
- Moi aussi, j'ai eu
1516
01:06:22,120 --> 01:06:23,240
la trouille !
1517
01:06:23,560 --> 01:06:24,000
Il va se mettre
1518
01:06:24,000 --> 01:06:24,680
Il va se mettre
1519
01:06:25,000 --> 01:06:27,480
à braire !
c'est qu'une aile de poulet.
1520
01:06:27,800 --> 01:06:31,680
- Vous ne comprenez pas,
je ne veux pas être violent.
1521
01:06:32,000 --> 01:06:33,200
- Tu ne veux pas être
1522
01:06:33,520 --> 01:06:36,480
violent ! Vingt dieux !
C'est bien imité.
1523
01:06:36,800 --> 01:06:40,000
Tu es un peu cucul, toi,
en fin de compte comme garçon.
1524
01:06:40,000 --> 01:06:41,040
Tu es un peu cucul, toi,
en fin de compte comme garçon.
1525
01:06:41,360 --> 01:06:43,120
C'est à cause
1526
01:06:43,440 --> 01:06:46,080
de tes jérémiades
que Jérémie t'en voulait ?
1527
01:06:46,400 --> 01:06:47,960
Tu ne réponds pas ?
1528
01:06:48,280 --> 01:06:50,920
Comme tu veux.
Moi, je m'en fous. Chloé !
1529
01:06:51,240 --> 01:06:53,640
Où sont les formulaires
1530
01:06:53,960 --> 01:06:56,000
quand on se fait tabasser...
- OK, c'est bon.
1531
01:06:56,000 --> 01:06:56,720
quand on se fait tabasser...
- OK, c'est bon.
1532
01:06:57,040 --> 01:06:58,440
C'est bon.
- Non.
1533
01:06:58,760 --> 01:07:00,560
Moi, j'ai encore mal.
1534
01:07:01,320 --> 01:07:02,520
Aïe ! Oh !
1535
01:07:02,840 --> 01:07:04,000
Bon, alors, tu vas m'expliquer
1536
01:07:04,000 --> 01:07:05,560
Bon, alors, tu vas m'expliquer
1537
01:07:05,880 --> 01:07:09,240
c'était quoi vos petites magouilles
à tous les deux.
1538
01:07:11,120 --> 01:07:12,000
- J'apporte des voitures volées
à Jérémie pour qu'il les maquille.
1539
01:07:12,000 --> 01:07:14,920
- J'apporte des voitures volées
à Jérémie pour qu'il les maquille.
1540
01:07:15,240 --> 01:07:19,040
- Ah bravo ! Et ta réinsertion ?
Elle va dire quoi Mme Annie ?
1541
01:07:19,360 --> 01:07:20,000
- J'ai essayé de me réinsérer,
ça ne rapporte pas assez.
1542
01:07:20,000 --> 01:07:23,120
- J'ai essayé de me réinsérer,
ça ne rapporte pas assez.
1543
01:07:23,440 --> 01:07:25,120
- Ah ! C'est ça.
1544
01:07:25,440 --> 01:07:28,000
Société de consommation,
piège à cons.
1545
01:07:28,000 --> 01:07:28,240
Société de consommation,
piège à cons.
1546
01:07:28,560 --> 01:07:31,040
Et Jérémie, pourquoi il t'a cogné ?
1547
01:07:31,360 --> 01:07:33,880
Pour arrêter votre trafic ?
- C'est moi
1548
01:07:34,200 --> 01:07:36,000
qui voulais arrêter.
1549
01:07:36,000 --> 01:07:36,080
qui voulais arrêter.
1550
01:07:36,400 --> 01:07:40,840
- Tu as vu une lumière blanche,
ça t'a remis sur la bonne route ?
1551
01:07:41,160 --> 01:07:44,000
- Non, vendredi, un type est venu,
il m'a dit de lâcher Jérémie.
1552
01:07:44,000 --> 01:07:44,560
- Non, vendredi, un type est venu,
il m'a dit de lâcher Jérémie.
1553
01:07:44,880 --> 01:07:46,960
Il m'a même proposé du pognon
1554
01:07:47,280 --> 01:07:50,800
pour que je l'écarte du trafic.
- Quel genre de type ?
1555
01:07:51,120 --> 01:07:52,000
Genre mort, Lanteri ?
1556
01:07:52,000 --> 01:07:52,640
Genre mort, Lanteri ?
1557
01:07:52,960 --> 01:07:55,880
- Lanteri vient me voir,
deux jours après,
1558
01:07:56,200 --> 01:07:59,320
il est assassiné,
ça me fout la trouille, ça.
1559
01:07:59,640 --> 01:08:00,000
- La trouille,
c'est mieux que la chtouille.
1560
01:08:00,000 --> 01:08:02,520
- La trouille,
c'est mieux que la chtouille.
1561
01:08:02,840 --> 01:08:04,720
Bon, toi, tu restes là !
1562
01:08:05,040 --> 01:08:07,720
Aïe ! Et tu ne bouffes pas
mes bonbons.
1563
01:08:08,520 --> 01:08:11,080
Chloé, tu surveilles le morfalou !
1564
01:08:11,400 --> 01:08:12,600
- OK !
1565
01:08:14,560 --> 01:08:16,000
- On avance, on avance, on avance.
1566
01:08:16,000 --> 01:08:16,960
- On avance, on avance, on avance.
1567
01:08:17,280 --> 01:08:20,600
C'est une évidence, beau-papa
savait pour tes magouilles.
1568
01:08:21,360 --> 01:08:24,000
- Je ne l'ai pas tué,
je n'aurais pas su comment faire.
1569
01:08:24,000 --> 01:08:24,720
- Je ne l'ai pas tué,
je n'aurais pas su comment faire.
1570
01:08:25,040 --> 01:08:27,400
- Tu as vu comment
tu as arrangé Greg ?
1571
01:08:27,720 --> 01:08:30,080
La scène de crime, c'était kif-kif.
1572
01:08:30,400 --> 01:08:32,000
- Justement, si c'était moi,
j'aurais nettoyé derrière moi.
1573
01:08:32,000 --> 01:08:33,800
- Justement, si c'était moi,
j'aurais nettoyé derrière moi.
1574
01:08:34,120 --> 01:08:35,760
- T'es pas con, toi !
1575
01:08:36,080 --> 01:08:38,760
Fred, tu ramènes
le p'tiot au mitard.
1576
01:08:39,080 --> 01:08:40,000
- Bien, capitaine.
1577
01:08:40,000 --> 01:08:40,280
- Bien, capitaine.
1578
01:08:41,720 --> 01:08:43,160
- Salut.
- Salut.
1579
01:08:43,480 --> 01:08:44,680
- Ca va ?
1580
01:08:45,920 --> 01:08:47,520
Donc, maman t'a dit.
1581
01:08:48,320 --> 01:08:50,360
- Oui, dans le détail.
1582
01:08:50,680 --> 01:08:53,680
- Tu restes mon petit frère chéri.
- Demi-frère !
1583
01:08:54,000 --> 01:08:55,240
- T'es con !
1584
01:08:55,560 --> 01:08:56,000
- Oui, on dirait, "Il est trop con,
on ne va pas lui dire".
1585
01:08:56,000 --> 01:08:59,480
- Oui, on dirait, "Il est trop con,
on ne va pas lui dire".
1586
01:08:59,800 --> 01:09:01,760
- Ils voulaient te protéger.
1587
01:09:02,080 --> 01:09:04,000
Et moi, je ne voulais pas
que ça change nos rapports.
1588
01:09:04,000 --> 01:09:05,080
Et moi, je ne voulais pas
que ça change nos rapports.
1589
01:09:05,400 --> 01:09:08,520
- Ne t'inquiète pas,
je n'ai pas d'autre soeur.
1590
01:09:08,840 --> 01:09:12,000
Enfin, je crois.
- Tu as parlé à la gendarme ?
1591
01:09:12,000 --> 01:09:12,080
Enfin, je crois.
- Tu as parlé à la gendarme ?
1592
01:09:12,400 --> 01:09:16,520
- Je ne veux pas en parler avec toi.
- Jérémie n'a pas pu tuer papa.
1593
01:09:16,840 --> 01:09:19,720
- J'ai juste répété
ce que papa m'avait dit,
1594
01:09:20,040 --> 01:09:21,480
qu'il magouillait.
1595
01:09:21,800 --> 01:09:25,880
- Tu te venges ? Tu m'en veux
de n'avoir rien dit pour Daniel,
1596
01:09:26,200 --> 01:09:28,000
tu me fais du mal
en accusant Jérémie ?
1597
01:09:28,000 --> 01:09:28,560
tu me fais du mal
en accusant Jérémie ?
1598
01:09:32,080 --> 01:09:35,120
- J'ai l'impression de passer
mon temps à vous courir
1599
01:09:35,440 --> 01:09:36,000
derrière.
1600
01:09:36,000 --> 01:09:36,640
derrière.
1601
01:09:36,960 --> 01:09:39,960
- Mais tu passes ton temps
à me courir derrière.
1602
01:09:40,280 --> 01:09:43,480
- Et vous faites quoi ?
- Ca se voit, je réfléchis.
1603
01:09:44,320 --> 01:09:46,920
Le petit Jérémie m'a dit
que si c'était lui,
1604
01:09:47,240 --> 01:09:50,400
il aurait tout nettoyé après.
- 9 fois sur 10, les tueurs
1605
01:09:50,720 --> 01:09:52,000
ne le font pas.
1606
01:09:52,000 --> 01:09:52,320
ne le font pas.
1607
01:09:52,640 --> 01:09:56,880
- Oui, mais ça m'a fait penser
au problème de la scène de crime.
1608
01:09:57,200 --> 01:09:59,680
- Je croyais que la scène était
1609
01:10:00,000 --> 01:10:02,480
hyper lisible ?
- Justement, tu vois,
1610
01:10:02,800 --> 01:10:05,080
trop de lisible tue le lisible.
1611
01:10:05,400 --> 01:10:08,000
C'est tellement lisible,
ça devient suspect.
1612
01:10:08,000 --> 01:10:08,240
C'est tellement lisible,
ça devient suspect.
1613
01:10:08,560 --> 01:10:11,240
A mon avis, il y a eu maquillage.
1614
01:10:11,560 --> 01:10:14,640
- Mais quel intérêt de maquiller
une scène de crime
1615
01:10:14,960 --> 01:10:16,000
en scène de crime ?
- A ton avis ?
1616
01:10:16,000 --> 01:10:17,440
en scène de crime ?
- A ton avis ?
1617
01:10:19,200 --> 01:10:20,600
Ah !
1618
01:10:24,320 --> 01:10:27,720
- Qu'est-ce que vous me voulez ?
J'ai des obsèques à préparer.
1619
01:10:28,040 --> 01:10:30,440
- Juste,
vous ne vous êtes jamais dit
1620
01:10:30,760 --> 01:10:32,000
que M. Daniel pouvait
être coupable ?
1621
01:10:32,000 --> 01:10:33,200
que M. Daniel pouvait
être coupable ?
1622
01:10:33,520 --> 01:10:36,480
Des amants qui tuent des maris,
ça se voit parfois.
1623
01:10:36,800 --> 01:10:39,320
- On n'est pas amants.
- (D'accord.)
1624
01:10:39,640 --> 01:10:40,000
Vous le couvrez. Pourquoi ?
1625
01:10:40,000 --> 01:10:41,760
Vous le couvrez. Pourquoi ?
1626
01:10:42,080 --> 01:10:45,840
C'est sûr qu'un mari au cimetière,
un amant en zonzon, c'est con.
1627
01:10:46,160 --> 01:10:48,000
Et pour votre fille, ça craint.
1628
01:10:48,000 --> 01:10:48,360
Et pour votre fille, ça craint.
1629
01:10:48,680 --> 01:10:50,960
Deux papas en moins en deux jours.
1630
01:10:51,280 --> 01:10:54,880
- Ca suffit ! Oui, j'ai des doutes.
Mais ce ne sont que des doutes.
1631
01:10:55,200 --> 01:10:56,000
- Pourquoi,
vous n'avez pas confiance ?
1632
01:10:56,000 --> 01:10:57,760
- Pourquoi,
vous n'avez pas confiance ?
1633
01:10:58,080 --> 01:11:01,600
C'est sûr, sinon, vous n'auriez pas
attendu 25 ans pour lui dire
1634
01:11:01,920 --> 01:11:03,680
qu'il avait une fille.
1635
01:11:04,000 --> 01:11:05,960
- Où voulez-vous en venir ?
1636
01:11:06,280 --> 01:11:09,600
- Au fait que je pense que M. Daniel
vous la joue à l'envers.
1637
01:11:09,920 --> 01:11:12,000
Alors, racontez-moi pourquoi,
il y a 25 ans, il vous a larguée
1638
01:11:12,000 --> 01:11:13,240
Alors, racontez-moi pourquoi,
il y a 25 ans, il vous a larguée
1639
01:11:13,560 --> 01:11:16,040
comme une vieille
chaussette puante.
1640
01:11:17,120 --> 01:11:18,520
Willkommen !
1641
01:11:20,880 --> 01:11:23,520
- Je suis ravi de visiter
vos bureaux.
1642
01:11:23,840 --> 01:11:25,880
Qu'est-ce que je fais là ?
1643
01:11:26,200 --> 01:11:27,280
- Mystère !
1644
01:11:27,600 --> 01:11:28,000
Patience, c'est le secret
des couples qui durent. Non ?
1645
01:11:28,000 --> 01:11:31,040
Patience, c'est le secret
des couples qui durent. Non ?
1646
01:11:34,720 --> 01:11:35,920
Allez-y !
1647
01:11:38,840 --> 01:11:40,920
- Qu'est-ce qu'elle fait là ?
1648
01:11:41,240 --> 01:11:43,840
- On a une question perso
avec Mme Annie.
1649
01:11:44,160 --> 01:11:47,840
Pourquoi vous l'avez larguée ?
- Mais quel rapport avec l'enquête ?
1650
01:11:48,160 --> 01:11:51,280
- Je ne sais pas,
dites toujours, on verra bien.
1651
01:11:51,600 --> 01:11:52,000
Asseyez-vous, monsieur.
1652
01:11:52,000 --> 01:11:53,520
Asseyez-vous, monsieur.
1653
01:12:00,200 --> 01:12:01,400
Alors,
1654
01:12:01,720 --> 01:12:02,840
je vous écoute.
1655
01:12:03,160 --> 01:12:05,880
- Notre couple
n'allait pas très fort.
1656
01:12:06,200 --> 01:12:08,000
Et à la mort de Marco...
1657
01:12:08,000 --> 01:12:08,080
Et à la mort de Marco...
1658
01:12:09,840 --> 01:12:11,600
Ca nous a déboussolés.
1659
01:12:11,920 --> 01:12:14,840
C'est la goutte d'eau
qui a fait déborder le vase.
1660
01:12:15,160 --> 01:12:16,000
- C'est tout ? Vous êtes sûr ?
1661
01:12:16,000 --> 01:12:17,280
- C'est tout ? Vous êtes sûr ?
1662
01:12:17,600 --> 01:12:21,280
Et "L'impossible adieu",
vous vous rappelez de celle-là ?
1663
01:12:21,600 --> 01:12:24,000
La chanson
que vous n'avez pas chantée hier.
1664
01:12:24,000 --> 01:12:24,560
La chanson
que vous n'avez pas chantée hier.
1665
01:12:24,880 --> 01:12:27,360
Accent anglais.
Démonstration.
1666
01:12:27,680 --> 01:12:30,440
Enfin, si je me rappelle bien
des trucs.
1667
01:12:32,400 --> 01:12:35,880
Tu es bien plus que ma moitié,
tu es mon double,
1668
01:12:36,200 --> 01:12:39,680
pourquoi me laisses-tu me noyer,
dans ces eaux troubles ?
1669
01:12:40,000 --> 01:12:41,440
Je me pose des tas
1670
01:12:41,760 --> 01:12:44,880
de questions, questions
de femme qui tournent en rond,
1671
01:12:45,200 --> 01:12:48,000
toi l'homme de ma vie dis-moi,
quel est cet homme plus doux
1672
01:12:48,000 --> 01:12:48,920
toi l'homme de ma vie dis-moi,
quel est cet homme plus doux
1673
01:12:49,240 --> 01:12:50,320
que moi ?
1674
01:12:50,640 --> 01:12:53,360
Ce secret, qui a déchiré
toutes ces promesses
1675
01:12:53,680 --> 01:12:56,000
d'éternité, laisse
dans mon coeur si malheureux,
1676
01:12:56,000 --> 01:12:56,920
d'éternité, laisse
dans mon coeur si malheureux,
1677
01:12:57,240 --> 01:13:01,320
le goût d'un impossible adieu.
1678
01:13:01,640 --> 01:13:02,840
Voilà !
1679
01:13:05,080 --> 01:13:07,280
- Ca parle de nous cette chanson ?
1680
01:13:07,600 --> 01:13:09,360
- Bien sûr que non.
- Et si !
1681
01:13:09,680 --> 01:13:10,840
Vous ne l'avez pas
1682
01:13:11,160 --> 01:13:12,000
chantée hier
1683
01:13:12,000 --> 01:13:12,080
chantée hier
1684
01:13:12,400 --> 01:13:14,880
par peur que je comprenne de quoi
1685
01:13:15,200 --> 01:13:16,320
ça cause.
1686
01:13:16,640 --> 01:13:19,920
D'ailleurs, vous m'avez dit :
"Mes chansons
1687
01:13:20,240 --> 01:13:24,360
"c'est comme un album photo,
ça raconte l'histoire de ma vie."
1688
01:13:24,680 --> 01:13:26,920
Eh bien, merci pour le tuyau.
1689
01:13:28,520 --> 01:13:29,720
- Daniel.
1690
01:13:30,800 --> 01:13:32,440
C'est quoi ce secret ?
1691
01:13:35,880 --> 01:13:36,000
J'ai le droit à une réponse
et Charlie aussi.
1692
01:13:36,000 --> 01:13:38,800
J'ai le droit à une réponse
et Charlie aussi.
1693
01:13:39,120 --> 01:13:41,040
- Votre secret, M. Daniel,
1694
01:13:41,360 --> 01:13:44,000
il ne tiendrait pas
sur un petit morceau de plastique ?
1695
01:13:44,000 --> 01:13:44,560
il ne tiendrait pas
sur un petit morceau de plastique ?
1696
01:13:44,880 --> 01:13:47,440
Pas une capote,
je ne me permettrais pas.
1697
01:13:47,760 --> 01:13:49,440
Sur une cassette audio.
1698
01:13:49,760 --> 01:13:52,000
Les cassettes qu'on écoute
sur ces vieux machins-là.
1699
01:13:52,000 --> 01:13:53,200
Les cassettes qu'on écoute
sur ces vieux machins-là.
1700
01:13:53,520 --> 01:13:55,640
Moi, j'ai l'impression
1701
01:13:55,960 --> 01:13:59,000
que M. Frédéric n'avait pas
digéré votre come-back
1702
01:13:59,320 --> 01:14:00,000
chez ses deux femmes.
1703
01:14:00,000 --> 01:14:00,960
chez ses deux femmes.
1704
01:14:01,280 --> 01:14:03,280
Peut-être qu'il a fait
1705
01:14:03,600 --> 01:14:07,240
pression pour que vous repartiez.
Qu'est-ce que vous en pensez ?
1706
01:14:07,560 --> 01:14:08,000
- C'est n'importe quoi.
- Non.
1707
01:14:08,000 --> 01:14:09,640
- C'est n'importe quoi.
- Non.
1708
01:14:09,960 --> 01:14:13,440
Et ce n'était peut-être pas
la première fois. Il y a 25 ans,
1709
01:14:13,760 --> 01:14:16,000
il n'aurait pas déjà fait pression
pour que vous disparaissiez ?
1710
01:14:16,000 --> 01:14:17,840
il n'aurait pas déjà fait pression
pour que vous disparaissiez ?
1711
01:14:18,160 --> 01:14:21,400
Et avec quoi il a fait pression ?
Je ne sais pas !
1712
01:14:21,720 --> 01:14:24,000
Peut-être avec la cassette
qu'on cherche partout
1713
01:14:24,000 --> 01:14:24,880
Peut-être avec la cassette
qu'on cherche partout
1714
01:14:25,200 --> 01:14:27,200
et qu'on trouve nulle part.
1715
01:14:27,520 --> 01:14:31,680
Une petite perquise, ça vous dit ?
Ou une palpation corporelle ?
1716
01:14:32,000 --> 01:14:33,400
Je préfère, moi !
1717
01:14:33,720 --> 01:14:34,920
Ah !
1718
01:14:36,320 --> 01:14:37,520
Merci.
1719
01:14:38,480 --> 01:14:40,000
Alors, les scellés,
1720
01:14:40,000 --> 01:14:40,160
Alors, les scellés,
1721
01:14:40,480 --> 01:14:41,680
on chie dedans.
1722
01:14:42,680 --> 01:14:43,880
Voilà !
1723
01:14:44,200 --> 01:14:46,800
Alors, comment ça marche ?
Comme ça !
1724
01:14:47,120 --> 01:14:48,000
Petite eject... faciale.
1725
01:14:48,000 --> 01:14:49,520
Petite eject... faciale.
1726
01:14:51,720 --> 01:14:53,600
Ah ! Ca fait longtemps.
1727
01:14:53,920 --> 01:14:55,640
Alors, play !
1728
01:14:55,960 --> 01:14:56,000
*Guitare sèche.
1729
01:14:56,000 --> 01:14:59,480
*Guitare sèche.
1730
01:14:59,800 --> 01:15:01,000
C'est beau !
1731
01:15:03,440 --> 01:15:04,000
*-On a traversé les déserts,
nos coeurs auraient pu s'abîmer,
1732
01:15:04,000 --> 01:15:08,360
*-On a traversé les déserts,
nos coeurs auraient pu s'abîmer,
1733
01:15:08,680 --> 01:15:12,000
*au fond des gouffres de l'enfer...
- C'est la voix de Marco.
1734
01:15:12,000 --> 01:15:12,600
*au fond des gouffres de l'enfer...
- C'est la voix de Marco.
1735
01:15:12,920 --> 01:15:13,680
Comment
1736
01:15:14,000 --> 01:15:15,000
c'est possible ?
1737
01:15:15,320 --> 01:15:16,160
Tu as écrit
1738
01:15:16,480 --> 01:15:18,080
cette chanson après
1739
01:15:18,400 --> 01:15:19,600
sa mort.
1740
01:15:21,480 --> 01:15:23,680
- C'est Marco qui l'a écrite.
1741
01:15:24,000 --> 01:15:26,760
Il me l'a jouée
trois jours avant de mourir.
1742
01:15:27,080 --> 01:15:28,000
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Quand le groupe
1743
01:15:28,000 --> 01:15:30,200
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Quand le groupe
1744
01:15:30,520 --> 01:15:33,560
s'est séparé,
j'ai fait plein d'auditions,
1745
01:15:33,880 --> 01:15:35,840
je me suis fait jeter.
1746
01:15:36,160 --> 01:15:39,480
J'ai quand même obtenu
un rendez-vous chez Jany Rousseau,
1747
01:15:39,800 --> 01:15:41,960
c'était ma dernière chance.
1748
01:15:42,280 --> 01:15:44,000
Mais il n'accrochait pas
1749
01:15:44,000 --> 01:15:44,160
Mais il n'accrochait pas
1750
01:15:44,480 --> 01:15:46,760
à mes maquettes, c'était foutu.
1751
01:15:47,080 --> 01:15:49,040
Alors, foutu pour foutu ?
1752
01:15:49,360 --> 01:15:52,000
- Il lui ai chanté "S'aimer"
en direct, il a adoré.
1753
01:15:52,000 --> 01:15:52,480
- Il lui ai chanté "S'aimer"
en direct, il a adoré.
1754
01:15:52,800 --> 01:15:54,320
- (C'est pas vrai !)
1755
01:15:54,640 --> 01:15:56,640
- J'étais paumé, Annie.
1756
01:15:56,960 --> 01:16:00,000
C'était ma seule chance de signer,
j'ai dit que je l'avais composée
1757
01:16:00,000 --> 01:16:00,840
C'était ma seule chance de signer,
j'ai dit que je l'avais composée
1758
01:16:01,160 --> 01:16:04,800
et écrite.
- Tu as volé la chanson de Marco.
1759
01:16:05,120 --> 01:16:07,840
- J'étais malade de voir
que ça cartonnait
1760
01:16:08,160 --> 01:16:11,040
et de ne rien pouvoir te dire.
- Mais M. Frédéric
1761
01:16:11,360 --> 01:16:14,560
savait, lui !
- En rangeant les affaires de Marco,
1762
01:16:14,880 --> 01:16:16,000
il a trouvé ses maquettes.
- Et il a fait chanter le chanteur.
1763
01:16:16,000 --> 01:16:19,120
il a trouvé ses maquettes.
- Et il a fait chanter le chanteur.
1764
01:16:19,440 --> 01:16:21,480
- Je partais ou il me dénonçait.
1765
01:16:21,800 --> 01:16:24,000
- Non, tu mens, Frédéric
n'aurait jamais pu faire ça.
1766
01:16:24,000 --> 01:16:25,320
- Non, tu mens, Frédéric
n'aurait jamais pu faire ça.
1767
01:16:25,640 --> 01:16:29,040
- Vous l'avez échangée
contre une chanson, pas cool.
1768
01:16:37,040 --> 01:16:40,000
Donc, il vous a dit de venir ici,
et après ?
1769
01:16:40,320 --> 01:16:42,400
- Il m'a sorti la cassette.
1770
01:16:42,720 --> 01:16:46,320
Il m'a encore demandé de partir,
d'oublier Charlie, Annie.
1771
01:16:46,640 --> 01:16:48,000
Et là, on s'est engueulés.
1772
01:16:48,000 --> 01:16:49,280
Et là, on s'est engueulés.
1773
01:16:49,600 --> 01:16:52,320
- Comme il y a 25 ans.
- Oui. Et là, j'ai paniqué.
1774
01:16:52,640 --> 01:16:55,640
- Il faut ! Tu veux bien faire
la victime, ma chérie ?
1775
01:16:55,960 --> 01:16:56,000
- Oui.
- Où était M. Lanteri ?
1776
01:16:56,000 --> 01:16:58,080
- Oui.
- Où était M. Lanteri ?
1777
01:16:58,400 --> 01:17:00,920
- Sur la console.
- Vas-y, ma poule.
1778
01:17:02,400 --> 01:17:04,000
- Donc, je fais ce qui s'est passé ?
- Allez-y !
1779
01:17:04,000 --> 01:17:05,960
- Donc, je fais ce qui s'est passé ?
- Allez-y !
1780
01:17:06,280 --> 01:17:07,400
- Il était là.
1781
01:17:07,720 --> 01:17:09,160
Ca a commencé
1782
01:17:09,480 --> 01:17:11,400
à chauffer, il s'est levé.
1783
01:17:11,720 --> 01:17:12,000
Là, il me pousse assez violemment.
1784
01:17:12,000 --> 01:17:13,920
Là, il me pousse assez violemment.
1785
01:17:14,240 --> 01:17:16,920
Je me suis retrouvé ici,
il est venu vers moi.
1786
01:17:17,240 --> 01:17:20,000
Je ne me suis pas laissé faire,
je l'ai poussé, il est tombé.
1787
01:17:20,000 --> 01:17:20,800
Je ne me suis pas laissé faire,
je l'ai poussé, il est tombé.
1788
01:17:21,120 --> 01:17:23,000
Voilà ! Après, il se relève.
1789
01:17:25,040 --> 01:17:27,560
Là, je suis paniqué,
je me retourne,
1790
01:17:27,880 --> 01:17:28,000
je prends le magnéto
dans la vitrine.
1791
01:17:28,000 --> 01:17:30,520
je prends le magnéto
dans la vitrine.
1792
01:17:30,840 --> 01:17:33,920
J'ai le magnéto,
je lui jette au visage et il tombe.
1793
01:17:34,240 --> 01:17:36,000
- Et là, il décède ?
- Oui.
1794
01:17:36,000 --> 01:17:36,120
- Et là, il décède ?
- Oui.
1795
01:17:36,440 --> 01:17:37,840
- Vas-y, décède.
1796
01:17:38,160 --> 01:17:39,640
Après, c'est tout ?
1797
01:17:39,960 --> 01:17:41,360
- Oui.
- Bon, coupez !
1798
01:17:42,600 --> 01:17:44,000
OK ! Vous permettez ?
1799
01:17:44,000 --> 01:17:44,280
OK ! Vous permettez ?
1800
01:17:44,600 --> 01:17:45,800
- Oui.
- Voilà !
1801
01:17:47,080 --> 01:17:48,280
Donc.
1802
01:17:59,480 --> 01:18:00,000
- Ca va, capitaine ?
1803
01:18:00,000 --> 01:18:00,960
- Ca va, capitaine ?
1804
01:18:01,280 --> 01:18:02,360
- C'est quoi ça ?
1805
01:18:02,680 --> 01:18:04,760
- Vous permettez, hein !
1806
01:18:05,720 --> 01:18:07,120
D'accord.
1807
01:18:07,440 --> 01:18:08,000
Il ne faut pas me la faire à moi !
1808
01:18:08,000 --> 01:18:09,720
Il ne faut pas me la faire à moi !
1809
01:18:10,040 --> 01:18:11,240
Tu as vu ?
1810
01:18:12,000 --> 01:18:14,280
Vous avez vu, là ?
- Oui.
1811
01:18:14,600 --> 01:18:16,000
- Quand vous vous battez, vous,
ça ne laisse pas de traces ?
1812
01:18:16,000 --> 01:18:18,120
- Quand vous vous battez, vous,
ça ne laisse pas de traces ?
1813
01:18:18,440 --> 01:18:19,920
Bleu, pas de bleu.
1814
01:18:48,320 --> 01:18:50,360
Hop là ! Allez !
1815
01:18:52,440 --> 01:18:53,840
Allez, monsieur !
1816
01:18:54,160 --> 01:18:55,360
- Merci.
1817
01:18:56,400 --> 01:18:57,800
- En avant !
1818
01:19:00,120 --> 01:19:02,480
Bon, on va dans mon bureau, allez !
1819
01:19:06,480 --> 01:19:08,960
- Elle est au courant ?
- Ne dis rien.
1820
01:19:09,280 --> 01:19:11,280
- Au courant de quoi ?
- Qué ?
1821
01:19:11,600 --> 01:19:12,000
- Il faut que j'assume.
- De quoi
1822
01:19:12,000 --> 01:19:13,840
- Il faut que j'assume.
- De quoi
1823
01:19:14,160 --> 01:19:15,120
tu parles ?
1824
01:19:15,440 --> 01:19:17,760
- Je suis désolée, maman.
1825
01:19:21,800 --> 01:19:23,800
Je voulais te remercier...
1826
01:19:24,120 --> 01:19:26,120
- Il faut que je te parle.
1827
01:19:33,840 --> 01:19:36,000
- Parce qu'il t'a fait chanter ?
- Surtout parce que j'ai cédé
1828
01:19:36,000 --> 01:19:37,640
- Parce qu'il t'a fait chanter ?
- Surtout parce que j'ai cédé
1829
01:19:37,960 --> 01:19:40,280
à son chantage.
- Et il recommence.
1830
01:19:40,600 --> 01:19:41,960
C'est pas possible.
1831
01:19:42,280 --> 01:19:44,000
- Cette fois, je ne veux pas céder,
c'est pour ça que je te parle.
1832
01:19:44,000 --> 01:19:45,680
- Cette fois, je ne veux pas céder,
c'est pour ça que je te parle.
1833
01:19:46,000 --> 01:19:48,160
Si tu me détestes, je comprends,
1834
01:19:48,480 --> 01:19:51,320
mais s'il y a une chance
que tu me pardonnes...
1835
01:19:59,840 --> 01:20:00,000
Elle compose le code.
1836
01:20:00,000 --> 01:20:01,440
Elle compose le code.
1837
01:20:03,080 --> 01:20:04,240
- Charlie ?
1838
01:20:04,560 --> 01:20:07,160
- Comment tu as pu faire
une chose pareille ?
1839
01:20:07,480 --> 01:20:08,000
- De quoi tu parles ?
- Pourquoi me priver de mon père ?
1840
01:20:08,000 --> 01:20:10,640
- De quoi tu parles ?
- Pourquoi me priver de mon père ?
1841
01:20:10,960 --> 01:20:12,920
Par jalousie, par égoïsme ?
1842
01:20:13,240 --> 01:20:16,000
- Il a volé la chanson de ton oncle.
- On fait tous des erreurs !
1843
01:20:16,000 --> 01:20:16,880
- Il a volé la chanson de ton oncle.
- On fait tous des erreurs !
1844
01:20:17,200 --> 01:20:20,240
Ca méritait
de ne pas connaître sa fille ?
1845
01:20:20,560 --> 01:20:23,160
Et tu as pensé au mal
que tu as fait à maman ?
1846
01:20:23,480 --> 01:20:24,000
- Calme-toi, calme-toi...
- Non, je ne me calme pas !
1847
01:20:24,000 --> 01:20:26,520
- Calme-toi, calme-toi...
- Non, je ne me calme pas !
1848
01:20:27,760 --> 01:20:30,920
Tu m'as volé mon père !
- Il n'aurait pas fait le quart
1849
01:20:31,240 --> 01:20:32,000
de ce que j'ai fait pour toi,
il ne pensait qu'à sa carrière.
1850
01:20:32,000 --> 01:20:36,080
de ce que j'ai fait pour toi,
il ne pensait qu'à sa carrière.
1851
01:20:40,360 --> 01:20:42,880
Pardon ! Pardon, ma chérie, pardon.
1852
01:20:43,200 --> 01:20:44,160
Choc.
1853
01:20:46,440 --> 01:20:47,640
- Papa !
1854
01:20:47,960 --> 01:20:48,000
Papa ! Je vais chercher de l'aide,
je reviens.
1855
01:20:48,000 --> 01:20:51,040
Papa ! Je vais chercher de l'aide,
je reviens.
1856
01:21:03,760 --> 01:21:04,000
- (Merde.)
1857
01:21:04,000 --> 01:21:04,960
- (Merde.)
1858
01:21:10,400 --> 01:21:12,000
- Non, c'est pas possible,
il faut qu'on appelle la police.
1859
01:21:12,000 --> 01:21:13,680
- Non, c'est pas possible,
il faut qu'on appelle la police.
1860
01:21:14,000 --> 01:21:17,000
- Non, il est hors de question
que tu te dénonces.
1861
01:21:17,320 --> 01:21:20,000
Je vais arranger ça,
laisse-moi faire.
1862
01:21:20,000 --> 01:21:20,120
Je vais arranger ça,
laisse-moi faire.
1863
01:21:40,040 --> 01:21:41,440
Marleau bâille.
1864
01:21:41,760 --> 01:21:44,000
- C'est toujours aussi dur
une affaire qu'on boucle ?
1865
01:21:44,000 --> 01:21:44,960
- C'est toujours aussi dur
une affaire qu'on boucle ?
1866
01:21:45,280 --> 01:21:48,680
Je croyais qu'on était content
d'avoir arrêté les méchants.
1867
01:21:49,000 --> 01:21:51,360
- Au final, les morts restent morts.
1868
01:21:51,680 --> 01:21:52,000
Ceci dit, c'est vachement bien,
1869
01:21:52,000 --> 01:21:53,880
Ceci dit, c'est vachement bien,
1870
01:21:54,200 --> 01:21:57,480
d'avoir arrêté une copine d'école,
c'est du rare.
1871
01:21:58,600 --> 01:21:59,800
Bravo !
1872
01:22:13,920 --> 01:22:15,880
- Pourquoi vous l'arrêtez ?
1873
01:22:16,200 --> 01:22:19,840
- Tu regarderas les infos,
les faits divers, c'est leur dada.
1874
01:22:20,160 --> 01:22:22,160
- C'est à cause
1875
01:22:22,480 --> 01:22:23,440
de M. Lanteri ?
1876
01:22:25,640 --> 01:22:28,480
Vous ne pensez quand même pas...
- Allez !
1877
01:22:28,800 --> 01:22:31,600
- Il n'a pas l'air
content d'être libre.
1878
01:22:32,000 --> 01:22:33,680
- C'est un sensible.
1879
01:22:34,000 --> 01:22:36,200
- Il est intime avec Charlie ?
1880
01:22:36,520 --> 01:22:37,720
- Hé ! Greg.
1881
01:22:38,040 --> 01:22:39,440
Viens un peu ici !
1882
01:22:40,360 --> 01:22:43,320
Dis donc, t'es sûr
que tu m'as tout dit, toi ?
1883
01:22:49,960 --> 01:22:51,640
- Pourquoi je suis là ?
1884
01:22:51,960 --> 01:22:53,640
- Excès d'émotion.
1885
01:22:53,960 --> 01:22:56,000
- Sérieux, vous m'arrêtez pour ça ?
1886
01:22:56,000 --> 01:22:56,480
- Sérieux, vous m'arrêtez pour ça ?
1887
01:22:56,800 --> 01:22:59,640
Je dois tout à Annie,
j'ai le droit d'être ému
1888
01:22:59,960 --> 01:23:02,200
quand sa fille se fait embarquer.
1889
01:23:02,520 --> 01:23:04,000
- Tu me prends pour une brêle ?
1890
01:23:04,000 --> 01:23:04,720
- Tu me prends pour une brêle ?
1891
01:23:05,040 --> 01:23:08,600
Tout à l'heure, quand tu chialais,
"Je ne veux pas être violent",
1892
01:23:08,920 --> 01:23:11,600
tu parlais
de mon épaule peut-être ?
1893
01:23:11,920 --> 01:23:12,000
- Je ne comprends pas.
- Moi, je comprends que je me suis
1894
01:23:12,000 --> 01:23:15,040
- Je ne comprends pas.
- Moi, je comprends que je me suis
1895
01:23:15,360 --> 01:23:18,960
trompée, car Lanteri n'est pas mort
sur le coup, n'est-ce pas ?
1896
01:23:19,280 --> 01:23:20,000
- Il est mort entre le moment
où Charlie a quitté le studio...
1897
01:23:20,000 --> 01:23:22,640
- Il est mort entre le moment
où Charlie a quitté le studio...
1898
01:23:22,960 --> 01:23:25,720
- Et le moment où M. Daniel
est venu maquiller
1899
01:23:26,040 --> 01:23:27,160
la scène de crime.
1900
01:23:27,480 --> 01:23:28,000
- Si ça se trouve,
1901
01:23:28,000 --> 01:23:28,480
- Si ça se trouve,
1902
01:23:28,800 --> 01:23:31,280
c'est pas elle qui l'a tué.
- Qui alors ?
1903
01:23:31,600 --> 01:23:32,560
C'est toi ?
1904
01:23:32,880 --> 01:23:33,720
Non ! Toi,
1905
01:23:34,040 --> 01:23:35,160
tout ce que tu veux,
1906
01:23:35,480 --> 01:23:36,000
c'est que Mme Annie
soit fière de toi,
1907
01:23:36,000 --> 01:23:37,920
c'est que Mme Annie
soit fière de toi,
1908
01:23:38,240 --> 01:23:40,240
après ce qu'elle t'a donné.
1909
01:23:40,560 --> 01:23:42,000
Mais tu ne peux pas
1910
01:23:42,320 --> 01:23:44,000
t'empêcher de faire des conneries,
c'est ça que tu ne digères pas,
1911
01:23:44,000 --> 01:23:45,840
t'empêcher de faire des conneries,
c'est ça que tu ne digères pas,
1912
01:23:46,160 --> 01:23:48,240
ça s'appelle la culpabilité.
1913
01:23:48,560 --> 01:23:51,960
- Je m'en veux pour les trafics,
j'ai trahi sa confiance.
1914
01:23:52,280 --> 01:23:54,640
- Toi, tu es grand,
tu sors de zonzon,
1915
01:23:54,960 --> 01:23:59,480
chialer pour ces conneries-là,
non, ta culpabilité est ailleurs.
1916
01:23:59,800 --> 01:24:00,000
- Vous ne pouvez pas comprendre...
- Que tu as les boules pour Charlie
1917
01:24:00,000 --> 01:24:03,880
- Vous ne pouvez pas comprendre...
- Que tu as les boules pour Charlie
1918
01:24:04,200 --> 01:24:07,200
parce qu'elle va aller au trou
injustement ?
1919
01:24:07,520 --> 01:24:08,000
C'est ça que tu voulais me dire ?
- Non, enfin, pas vraiment.
1920
01:24:08,000 --> 01:24:11,000
C'est ça que tu voulais me dire ?
- Non, enfin, pas vraiment.
1921
01:24:12,040 --> 01:24:15,400
- Chloé et moi, on n'a pas...
appris grand-chose
1922
01:24:15,720 --> 01:24:16,000
à la gendarmerie. Hein, ma poule !
1923
01:24:16,000 --> 01:24:17,960
à la gendarmerie. Hein, ma poule !
1924
01:24:18,280 --> 01:24:21,120
Mais j'ai remarqué
quand même un petit truc.
1925
01:24:21,440 --> 01:24:22,400
- Quoi ?
1926
01:24:22,720 --> 01:24:24,000
- On chiale pour les victimes,
pas pour les coupables, en général.
1927
01:24:24,000 --> 01:24:26,800
- On chiale pour les victimes,
pas pour les coupables, en général.
1928
01:24:27,120 --> 01:24:28,840
- Elle serait victime
1929
01:24:29,160 --> 01:24:31,320
de quoi, Charlie ?
- Je ne sais pas.
1930
01:24:31,640 --> 01:24:32,000
D'une injustice peut-être.
1931
01:24:32,000 --> 01:24:33,680
D'une injustice peut-être.
1932
01:24:34,000 --> 01:24:37,480
Lanteri savait tes magouilles,
il pouvait te balancer.
1933
01:24:37,800 --> 01:24:40,000
Un mot à Mme Annie
et retour à la case prison.
1934
01:24:40,000 --> 01:24:40,640
Un mot à Mme Annie
et retour à la case prison.
1935
01:24:40,960 --> 01:24:42,400
- Mais Charlie
1936
01:24:42,720 --> 01:24:44,400
a avoué.
- Et pourquoi ?
1937
01:24:44,720 --> 01:24:47,840
Parce qu'elle est persuadée
qu'elle a buté son père.
1938
01:24:48,160 --> 01:24:49,280
Ca suffit !
1939
01:24:51,040 --> 01:24:52,240
(Oh putain !)
1940
01:24:52,560 --> 01:24:55,320
Ca ne ramènera pas Lanteri,
mais au moins,
1941
01:24:55,640 --> 01:24:56,000
Charlie n'aura pas la mort
de son père sur sa conscience.
1942
01:24:56,000 --> 01:24:59,120
Charlie n'aura pas la mort
de son père sur sa conscience.
1943
01:24:59,440 --> 01:25:02,560
Et c'est quand même grâce à toi
si on ne l'a pas retrouvée
1944
01:25:02,880 --> 01:25:04,000
au fond de la rivière son visage
rongé par les asticots.
1945
01:25:04,000 --> 01:25:06,000
au fond de la rivière son visage
rongé par les asticots.
1946
01:25:06,320 --> 01:25:09,480
Pauvre pécheur, dis la vérité,
il te sera pardonné.
1947
01:25:09,800 --> 01:25:11,120
C'est ce que disent
1948
01:25:11,440 --> 01:25:12,000
les cathos ?
1949
01:25:12,000 --> 01:25:12,440
les cathos ?
1950
01:25:12,760 --> 01:25:14,560
Tiens, petite hostie.
1951
01:25:14,880 --> 01:25:20,000
...
1952
01:25:20,000 --> 01:25:28,000
...
1953
01:25:28,000 --> 01:25:36,000
...
1954
01:25:36,000 --> 01:25:41,600
...
1955
01:25:41,920 --> 01:25:43,120
- Aide-moi.
1956
01:25:45,480 --> 01:25:47,280
Appelle les secours.
1957
01:25:47,600 --> 01:25:50,120
Je t'en supplie, aide-moi.
1958
01:26:11,600 --> 01:26:14,240
- Ca vous dit
un bon vieux happy end ?
1959
01:26:14,560 --> 01:26:16,000
Pour la pépette, la bonne méthode
coups et blessures,
1960
01:26:16,000 --> 01:26:17,880
Pour la pépette, la bonne méthode
coups et blessures,
1961
01:26:18,200 --> 01:26:19,560
ça vaut que dalle.
1962
01:26:19,880 --> 01:26:23,160
Et pour papa, obstruction
à l'enquête, rien du tout !
1963
01:26:23,480 --> 01:26:24,000
Qu'est-ce qu'on dit ?
- Merci, capitaine.
1964
01:26:24,000 --> 01:26:26,400
Qu'est-ce qu'on dit ?
- Merci, capitaine.
1965
01:26:26,720 --> 01:26:28,120
- Voilà ! Alors ?
1966
01:26:28,440 --> 01:26:31,640
- Vous chantez avec nous ?
Vous la connaissez, celle-là !
1967
01:26:31,960 --> 01:26:32,000
- C'est quoi ?
- Vous allez voir. Surprise !
1968
01:26:32,000 --> 01:26:34,520
- C'est quoi ?
- Vous allez voir. Surprise !
1969
01:26:34,840 --> 01:26:35,960
3, 4 !
1970
01:26:36,280 --> 01:26:38,560
- S'aimer, s'aimer...
1971
01:26:38,880 --> 01:26:40,000
- S'aimer !
- C'est plus fort que nous.
1972
01:26:40,000 --> 01:26:41,360
- S'aimer !
- C'est plus fort que nous.
1973
01:26:41,680 --> 01:26:46,360
Marleau braille.
- S'AIMER, S'AIMER, S'AIMER.
1974
01:26:46,680 --> 01:26:48,000
- C'est plus fort que tout.
1975
01:26:48,000 --> 01:26:51,600
- C'est plus fort que tout.
1976
01:26:53,160 --> 01:26:54,360
Yes !
1977
01:27:00,920 --> 01:27:03,640
Des applaudissements retentissent.
1978
01:27:03,960 --> 01:27:04,000
...
1979
01:27:04,000 --> 01:27:10,920
...
1980
01:27:12,080 --> 01:27:13,280
Merci !
1981
01:27:13,600 --> 01:27:16,960
On ne tape pas trop
sur les manifestants, attention !
1982
01:27:17,280 --> 01:27:18,760
Salut, les blaps !
1983
01:27:26,840 --> 01:27:28,000
Allez !
1984
01:27:28,000 --> 01:27:28,040
Allez !
1985
01:27:29,480 --> 01:27:31,120
Salut, les blaps !
1986
01:27:43,080 --> 01:27:44,000
Coups de klaxon.
1987
01:27:44,000 --> 01:27:45,200
Coups de klaxon.
1988
01:27:54,520 --> 01:27:59,520
france. tv access
169640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.