All language subtitles for Capitaine.Marleau.S03E03.Quelques.maux.d.amour.2019.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-BTT_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 ... 2 00:00:08,000 --> 00:00:16,000 ... 3 00:00:16,000 --> 00:00:24,000 ... 4 00:00:24,000 --> 00:00:32,000 ... 5 00:00:32,000 --> 00:00:40,000 ... 6 00:00:40,000 --> 00:00:48,000 ... 7 00:00:48,000 --> 00:00:56,000 ... 8 00:00:56,000 --> 00:01:04,000 ... 9 00:01:04,000 --> 00:01:12,000 ... 10 00:01:12,000 --> 00:01:20,000 ... 11 00:01:20,000 --> 00:01:25,240 ... 12 00:01:25,560 --> 00:01:27,360 Ambiance festive. 13 00:01:27,680 --> 00:01:28,000 Un groupe de rock joue. 14 00:01:28,000 --> 00:01:29,600 Un groupe de rock joue. 15 00:01:29,920 --> 00:01:36,000 ... 16 00:01:36,000 --> 00:01:44,000 ... 17 00:01:44,000 --> 00:01:52,000 ... 18 00:01:52,000 --> 00:01:54,120 ... 19 00:01:54,440 --> 00:01:56,880 Ovations des invités. 20 00:01:57,200 --> 00:01:59,280 Cris, applaudissements. 21 00:01:59,600 --> 00:02:00,000 - Bravo ! 22 00:02:00,000 --> 00:02:00,800 - Bravo ! 23 00:02:01,120 --> 00:02:04,000 ... 24 00:02:04,320 --> 00:02:06,360 - Bravo ! - Vive la mariée ! 25 00:02:06,680 --> 00:02:08,000 ... 26 00:02:08,000 --> 00:02:09,280 ... 27 00:02:09,600 --> 00:02:10,800 - Bravo ! 28 00:02:11,120 --> 00:02:16,000 ... 29 00:02:16,000 --> 00:02:24,000 ... 30 00:02:24,000 --> 00:02:27,600 ... 31 00:02:29,440 --> 00:02:30,840 - Tu fais la tête ? 32 00:02:31,160 --> 00:02:32,000 - Mais non ! 33 00:02:32,000 --> 00:02:32,360 - Mais non ! 34 00:02:32,680 --> 00:02:34,880 - Souris, tu maries ta fille. 35 00:02:39,120 --> 00:02:40,000 - Au père de la mariée ! 36 00:02:40,000 --> 00:02:40,920 - Au père de la mariée ! 37 00:02:42,240 --> 00:02:44,040 Charlie est magnifique. 38 00:02:44,360 --> 00:02:46,120 Elle a l'air si heureuse. 39 00:02:46,440 --> 00:02:48,000 - Elle peut, ce n'est pas tous les jours qu'on épouse 40 00:02:48,000 --> 00:02:49,480 - Elle peut, ce n'est pas tous les jours qu'on épouse 41 00:02:49,800 --> 00:02:52,120 un mécano. - Toujours aussi drôle ! 42 00:02:52,440 --> 00:02:53,920 Rumeur de la fête. 43 00:02:54,240 --> 00:02:56,000 ... 44 00:02:56,000 --> 00:03:04,000 ... 45 00:03:04,000 --> 00:03:05,840 ... 46 00:03:12,040 --> 00:03:14,840 Il chauffe sa voix. 47 00:03:15,160 --> 00:03:17,520 Acclamations des invités. 48 00:03:17,840 --> 00:03:20,000 ... 49 00:03:20,000 --> 00:03:28,000 ... 50 00:03:28,000 --> 00:03:36,000 ... 51 00:03:36,000 --> 00:03:44,000 ... 52 00:03:44,000 --> 00:03:52,000 ... 53 00:03:52,000 --> 00:03:52,200 ... 54 00:03:52,520 --> 00:03:55,040 - Merci. Excusez-moi, messieurs. 55 00:03:55,360 --> 00:03:58,400 Je trouve que le mariage est extraordinaire. 56 00:03:58,720 --> 00:04:00,000 C'est vraiment très réussi, je suis tellement heureux 57 00:04:00,000 --> 00:04:01,880 C'est vraiment très réussi, je suis tellement heureux 58 00:04:02,200 --> 00:04:03,400 pour Charlie. 59 00:04:03,720 --> 00:04:06,600 Je te souhaite tout le bonheur du monde. 60 00:04:06,920 --> 00:04:08,000 J'ai cru comprendre que tu voulais faire chanteuse aussi. 61 00:04:08,000 --> 00:04:10,480 J'ai cru comprendre que tu voulais faire chanteuse aussi. 62 00:04:10,800 --> 00:04:12,680 D'abord, ça me touche. 63 00:04:13,000 --> 00:04:15,600 Et je me dis que si tu as besoin un jour 64 00:04:15,920 --> 00:04:16,000 d'un vieux troubadour pour t'aider, eh bien, je suis ton homme. 65 00:04:16,000 --> 00:04:19,520 d'un vieux troubadour pour t'aider, eh bien, je suis ton homme. 66 00:04:19,840 --> 00:04:22,120 - Merci. Cris enthousiastes. 67 00:04:22,440 --> 00:04:24,000 ... 68 00:04:24,000 --> 00:04:24,440 ... 69 00:04:24,760 --> 00:04:27,880 - S'AIMER ! S'AIMER ! S'AIMER ! 70 00:04:28,200 --> 00:04:31,000 - Allez, "S'aimer" ! "S'aimer" ! 71 00:04:31,320 --> 00:04:32,000 - "S'aimer", "S'aimer", c'est vieux. 72 00:04:32,000 --> 00:04:34,240 - "S'aimer", "S'aimer", c'est vieux. 73 00:04:34,560 --> 00:04:36,240 Ce n'est pas récent. 74 00:04:36,560 --> 00:04:39,240 Je vous remercie, ça me fait plaisir. 75 00:04:39,560 --> 00:04:40,000 Mais ça fait loin, je ne sais pas si je vais me souvenir des paroles. 76 00:04:40,000 --> 00:04:43,360 Mais ça fait loin, je ne sais pas si je vais me souvenir des paroles. 77 00:04:43,680 --> 00:04:47,080 - Ca fait un quart de siècle qu'il la chante, sa chanson... 78 00:04:47,400 --> 00:04:48,000 - Vous la connaissez ? 79 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 - Vous la connaissez ? 80 00:04:49,320 --> 00:04:52,800 - Qu'est-ce que tu fais ? - Ton père ne m'aime toujours pas. 81 00:04:53,120 --> 00:04:56,000 - C'est pour Charlie que tu es là. - Je n'ai pas envie de tout gâcher. 82 00:04:56,000 --> 00:04:56,880 - C'est pour Charlie que tu es là. - Je n'ai pas envie de tout gâcher. 83 00:04:57,200 --> 00:04:58,960 - Non, Alex, reste ! 84 00:04:59,280 --> 00:05:04,000 ... 85 00:05:04,000 --> 00:05:05,800 ... 86 00:05:06,120 --> 00:05:10,440 - On a traversé des déserts, nos coeurs auraient pu s'abîmer, 87 00:05:13,360 --> 00:05:18,200 au fond des gouffres de l'enfer, et ne plus jamais remonter, 88 00:05:20,640 --> 00:05:23,440 mais sous l'effet des vents contraires, 89 00:05:23,760 --> 00:05:27,680 notre amour s'est transfiguré. 90 00:05:28,000 --> 00:05:29,200 S'aimer, 91 00:05:29,520 --> 00:05:32,720 s'aimer, s'aimer, 92 00:05:33,040 --> 00:05:34,640 même si ça rend fou. 93 00:05:34,960 --> 00:05:36,000 S'aimer, s'aimer, s'aimer, 94 00:05:36,000 --> 00:05:39,320 S'aimer, s'aimer, s'aimer, 95 00:05:39,640 --> 00:05:43,600 c'est plus fort que nous. 96 00:05:43,920 --> 00:05:44,000 Applaudissements. 97 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Applaudissements. 98 00:05:47,320 --> 00:05:51,080 ... 99 00:05:51,400 --> 00:05:52,000 Attendez ! Attendez ! 100 00:05:52,000 --> 00:05:53,160 Attendez ! Attendez ! 101 00:05:53,480 --> 00:05:56,800 Excusez-moi, mais ce soir, ce n'est pas moi la star. 102 00:05:57,120 --> 00:05:59,720 Non, la star, ce soir, c'est Charlie ! 103 00:06:00,040 --> 00:06:02,640 Les applaudissements redoublent. 104 00:06:02,960 --> 00:06:04,840 Allez, Charlie, viens ! 105 00:06:05,160 --> 00:06:06,640 - CHARLIE ! CHARLIE ! 106 00:06:06,960 --> 00:06:08,000 - Viens, rejoins-moi sur scène ! 107 00:06:08,000 --> 00:06:09,400 - Viens, rejoins-moi sur scène ! 108 00:06:09,720 --> 00:06:12,040 - CHARLIE ! CHARLIE ! CHARLIE ! 109 00:06:12,360 --> 00:06:14,240 - Un micro pour la star. 110 00:06:14,560 --> 00:06:15,600 Charlie ! 111 00:06:15,920 --> 00:06:16,000 - Bravo ! 112 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 - Bravo ! 113 00:06:17,320 --> 00:06:18,520 ... 114 00:06:18,840 --> 00:06:20,040 - "S'aimer" ? 115 00:06:20,360 --> 00:06:22,800 S'il y a bien un jour où on peut s'aimer 116 00:06:23,120 --> 00:06:24,000 et où on peut la chanter, c'est aujourd'hui. 117 00:06:24,000 --> 00:06:25,880 et où on peut la chanter, c'est aujourd'hui. 118 00:06:26,200 --> 00:06:29,040 Encore une fois, messieurs, "S'aimer" ! 119 00:06:29,360 --> 00:06:32,000 ... 120 00:06:32,000 --> 00:06:40,000 ... 121 00:06:40,000 --> 00:06:44,040 ... 122 00:06:44,360 --> 00:06:47,240 - On a traversé les déserts, 123 00:06:47,560 --> 00:06:48,000 nos coeurs auraient pu s'abîmer, 124 00:06:48,000 --> 00:06:50,680 nos coeurs auraient pu s'abîmer, 125 00:06:51,920 --> 00:06:54,200 au fond des gouffres de l'enfer, 126 00:06:54,520 --> 00:06:56,000 et ne plus jamais remonter. 127 00:06:56,000 --> 00:06:56,640 et ne plus jamais remonter. 128 00:06:56,960 --> 00:06:58,160 - Yeah ! 129 00:06:58,480 --> 00:07:02,160 - MAIS SOUS L'EFFET DES VENTS CONTRAIRES, 130 00:07:02,480 --> 00:07:04,000 NOTRE AMOUR S'EST TRANSFIGURE. 131 00:07:04,000 --> 00:07:06,280 NOTRE AMOUR S'EST TRANSFIGURE. 132 00:07:06,600 --> 00:07:10,920 S'AIMER, S'AIMER, 133 00:07:11,240 --> 00:07:12,000 MEME SI CA REND FOU. 134 00:07:12,000 --> 00:07:13,640 MEME SI CA REND FOU. 135 00:07:13,960 --> 00:07:18,560 S'AIMER, S'AIMER, S'AIMER, 136 00:07:18,880 --> 00:07:20,000 C'EST PLUS FORT QUE NOUS. 137 00:07:20,000 --> 00:07:22,680 C'EST PLUS FORT QUE NOUS. 138 00:07:23,760 --> 00:07:25,760 Musique d'ambiance. 139 00:07:26,080 --> 00:07:28,000 ... 140 00:07:28,000 --> 00:07:28,160 ... 141 00:07:28,480 --> 00:07:30,280 Rumeur des convives. 142 00:07:30,600 --> 00:07:36,000 ... 143 00:07:36,000 --> 00:07:38,960 ... 144 00:07:39,280 --> 00:07:40,960 - Tout se passe bien ? 145 00:07:41,280 --> 00:07:42,280 - Formidable ! 146 00:07:42,600 --> 00:07:44,000 - Ca va bien ici aussi ? 147 00:07:44,000 --> 00:07:44,400 - Ca va bien ici aussi ? 148 00:07:48,760 --> 00:07:50,160 Ah ! Ca va ? 149 00:07:50,480 --> 00:07:51,520 - Alors ? 150 00:08:01,600 --> 00:08:02,800 - Mon bébé. 151 00:08:03,120 --> 00:08:06,680 - Merci, papa, vraiment, c'est un rêve ce mariage. 152 00:08:09,880 --> 00:08:11,280 - Je suis content. 153 00:08:11,600 --> 00:08:14,240 - C'est vrai ? Et comment j'étais sur scène ? 154 00:08:14,560 --> 00:08:16,000 - C'était magnifique. - Tu es fier de ta future artiste ? 155 00:08:16,000 --> 00:08:17,720 - C'était magnifique. - Tu es fier de ta future artiste ? 156 00:08:18,040 --> 00:08:20,520 - Je suis surtout fier de ma fille. 157 00:08:25,160 --> 00:08:27,080 - Qu'est-ce qui ne va pas ? 158 00:08:27,400 --> 00:08:29,160 Tu n'es pas jaloux 159 00:08:29,480 --> 00:08:32,000 parce que j'ai chanté avec Daniel ? - Non. 160 00:08:32,000 --> 00:08:32,120 parce que j'ai chanté avec Daniel ? - Non. 161 00:08:32,440 --> 00:08:34,560 - Je fais l'album avec toi. - Oui. 162 00:08:34,880 --> 00:08:36,400 - Tout ce que je suis, 163 00:08:36,720 --> 00:08:38,880 c'est grâce à toi. - T'inquiète, 164 00:08:39,200 --> 00:08:40,000 je suis un peu fatigué. 165 00:08:40,000 --> 00:08:40,880 je suis un peu fatigué. 166 00:08:41,200 --> 00:08:44,120 - Sauf que ce soir, on ne se couche pas, 167 00:08:44,440 --> 00:08:46,240 on fait la fête. - Charlie ! 168 00:08:46,560 --> 00:08:47,560 - J'arrive. 169 00:08:47,880 --> 00:08:48,000 Ca va aller ? - Ouais ! 170 00:08:48,000 --> 00:08:49,640 Ca va aller ? - Ouais ! 171 00:08:49,960 --> 00:08:51,520 - OK ! Je t'aime, papa. 172 00:09:08,720 --> 00:09:10,760 - Tu n'as pas vu Frédéric ? 173 00:09:11,080 --> 00:09:12,000 - Il doit être au studio. 174 00:09:12,000 --> 00:09:13,080 - Il doit être au studio. 175 00:09:13,400 --> 00:09:20,000 ... 176 00:09:20,000 --> 00:09:28,000 ... 177 00:09:28,000 --> 00:09:36,000 ... 178 00:09:36,000 --> 00:09:37,440 ... 179 00:09:37,760 --> 00:09:39,160 Coups de klaxon. 180 00:09:47,400 --> 00:09:50,800 - Eh bien, ça pue l'intégriste ici ! 181 00:09:51,120 --> 00:09:52,000 Salut, ma poule. 182 00:09:52,000 --> 00:09:52,520 Salut, ma poule. 183 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 - Bonjour. 184 00:09:55,680 --> 00:09:56,880 - Salut ! 185 00:09:57,200 --> 00:09:58,600 - Ah ! Capitaine. 186 00:09:58,920 --> 00:10:00,000 - C'est qui le client ? 187 00:10:00,000 --> 00:10:00,720 - C'est qui le client ? 188 00:10:01,040 --> 00:10:04,240 - Frédéric Lanteri, le propriétaire du studio. 189 00:10:04,560 --> 00:10:08,000 - Je connais cette tête. Il faisait partie d'un réseau ? 190 00:10:09,040 --> 00:10:11,600 Ou alors, c'est une ancienne star. 191 00:10:11,920 --> 00:10:14,120 Allez, hop ! Dégagez-moi ça. 192 00:10:16,120 --> 00:10:17,520 Ah là là ! 193 00:10:17,840 --> 00:10:20,640 Bon, tu as demandé la liste des invités ? 194 00:10:20,960 --> 00:10:24,000 Non. Eh bien, tu la demandes et tu la donnes aux collègues. 195 00:10:24,000 --> 00:10:24,480 Non. Eh bien, tu la demandes et tu la donnes aux collègues. 196 00:10:24,800 --> 00:10:27,720 D'accord ? - OK. Et on fait leurs dépositions ? 197 00:10:28,040 --> 00:10:31,040 - Tu préfères leur prendre leurs Carte Bleue ? 198 00:10:31,360 --> 00:10:32,000 - Non, mais il y avait plus de 200 invités. 199 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 - Non, mais il y avait plus de 200 invités. 200 00:10:34,320 --> 00:10:36,000 - Ah ! Ca fait beaucoup. 201 00:10:36,320 --> 00:10:39,280 On va clore l'enquête alors, on a fini le boulot. 202 00:10:39,600 --> 00:10:40,000 - Merci, j'y vais alors ! 203 00:10:40,000 --> 00:10:41,360 - Merci, j'y vais alors ! 204 00:10:41,680 --> 00:10:44,280 - Tu as de l'humour, c'est bien, 13 sur 20. 205 00:10:44,600 --> 00:10:47,480 Bon, il est mort à quelle heure ? - Vers 4h du matin. 206 00:10:47,800 --> 00:10:48,000 - Bon, vois qui était encore là à 4h du mat'. 207 00:10:48,000 --> 00:10:50,720 - Bon, vois qui était encore là à 4h du mat'. 208 00:10:51,040 --> 00:10:52,600 Et tu les convoques. 209 00:10:52,920 --> 00:10:56,000 Ca ira, c'est pas trop de boulot ? - Non, je vais m'en sortir. 210 00:10:56,000 --> 00:10:56,160 Ca ira, c'est pas trop de boulot ? - Non, je vais m'en sortir. 211 00:10:56,480 --> 00:10:58,360 - Vas-y ! - Oui, capitaine. 212 00:10:58,680 --> 00:11:02,280 - Hé ! N'oublie pas, tu demandes serveurs, serveuses, zicos 213 00:11:02,600 --> 00:11:04,000 et tutti quanti. - Oui ! 214 00:11:04,000 --> 00:11:04,480 et tutti quanti. - Oui ! 215 00:11:05,800 --> 00:11:12,000 ... 216 00:11:12,000 --> 00:11:20,000 ... 217 00:11:20,000 --> 00:11:28,000 ... 218 00:11:28,000 --> 00:11:28,760 ... 219 00:11:29,080 --> 00:11:31,080 Oui, tous les invités. 220 00:11:31,400 --> 00:11:35,080 Tu veux qu'on classe l'affaire juste parce que tu as la flemme ? 221 00:11:36,240 --> 00:11:39,240 La sirène retentit. 222 00:11:39,560 --> 00:11:43,360 ... 223 00:11:54,560 --> 00:11:57,640 - Qu'est-ce qu'il y a ? Il y a quelqu'un qui est mort ? 224 00:11:57,960 --> 00:11:59,520 Daniel Rivière ! 225 00:11:59,840 --> 00:12:00,000 Don't tell me it's not true ! 226 00:12:00,000 --> 00:12:01,680 Don't tell me it's not true ! 227 00:12:02,000 --> 00:12:03,920 148e à l'Eurovision. 228 00:12:04,240 --> 00:12:06,160 - Ce n'est pas le moment. 229 00:12:06,480 --> 00:12:08,000 La police est là, elle va vous faire sortir. 230 00:12:08,000 --> 00:12:09,160 La police est là, elle va vous faire sortir. 231 00:12:09,480 --> 00:12:12,640 - La police, on chie dedans ! Gendarmerie, Cpt Marleau. 232 00:12:12,960 --> 00:12:14,200 C'est votre dame ? 233 00:12:14,520 --> 00:12:16,000 - C'est la femme de la victime. - Oh ! La chance d'être proche 234 00:12:16,000 --> 00:12:18,080 - C'est la femme de la victime. - Oh ! La chance d'être proche 235 00:12:18,400 --> 00:12:21,560 d'une star comme ça. - Une amitié de 30 ans. 236 00:12:21,880 --> 00:12:23,280 - Oui... On frappe. 237 00:12:23,600 --> 00:12:24,000 - Oui ! - Vous pouvez venir ? 238 00:12:24,000 --> 00:12:25,520 - Oui ! - Vous pouvez venir ? 239 00:12:25,840 --> 00:12:27,400 - J'arrive, p'tiote. 240 00:12:27,720 --> 00:12:30,760 Personne ne bouge d'ici sans ma permission. 241 00:12:31,080 --> 00:12:32,000 Tant que je n'ai pas eu mon selfie. 242 00:12:32,000 --> 00:12:33,560 Tant que je n'ai pas eu mon selfie. 243 00:12:33,880 --> 00:12:36,440 S'aimer, s'aimer, s'aimer... 244 00:12:40,600 --> 00:12:43,720 A mon avis, l'engueulade, elle a démarré ici. 245 00:12:44,040 --> 00:12:47,240 Alors, ils s'engueulent. Pourquoi ? On ne sait pas. 246 00:12:47,560 --> 00:12:48,000 Il y en a un qui aime Pierre Perret et l'autre préfère Dave. 247 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 Il y en a un qui aime Pierre Perret et l'autre préfère Dave. 248 00:12:51,320 --> 00:12:54,120 Bon, il se lève. Il pousse l'autre là-bas. 249 00:12:54,440 --> 00:12:56,000 Ils arrivent ici, grosse engueulade, grosse baston. 250 00:12:56,000 --> 00:12:57,600 Ils arrivent ici, grosse engueulade, grosse baston. 251 00:12:57,920 --> 00:13:00,240 "Ouais, moi, je préfère 'Lily' !" 252 00:13:00,560 --> 00:13:03,200 "Et moi, je préfère 'Vanina' !" 253 00:13:03,520 --> 00:13:04,000 Ah ! Voilà. C'est un cas d'école. - Vous avez compris 254 00:13:04,000 --> 00:13:06,680 Ah ! Voilà. C'est un cas d'école. - Vous avez compris 255 00:13:07,000 --> 00:13:09,320 tout ça en regardant les lieux ? 256 00:13:09,640 --> 00:13:11,640 - C'est un métier. 257 00:13:11,960 --> 00:13:12,000 Aide-moi ! 258 00:13:12,000 --> 00:13:13,160 Aide-moi ! 259 00:13:13,480 --> 00:13:14,680 Oh ! Putain. 260 00:13:15,000 --> 00:13:17,120 Alors, le légiste dit quoi ? 261 00:13:17,440 --> 00:13:20,000 - Que M. Lanteri serait mort à cause d'un coup porté à la tempe. 262 00:13:20,000 --> 00:13:21,080 - Que M. Lanteri serait mort à cause d'un coup porté à la tempe. 263 00:13:21,400 --> 00:13:22,600 - Avec quoi ? 264 00:13:22,920 --> 00:13:25,200 - "Avec quoi" ? - Il a reçu le coup. 265 00:13:25,520 --> 00:13:27,480 - Ah ! Avec un magnétophone. 266 00:13:27,800 --> 00:13:28,000 On a retrouvé des traces de sang et de matière dessus. 267 00:13:28,000 --> 00:13:30,880 On a retrouvé des traces de sang et de matière dessus. 268 00:13:31,200 --> 00:13:34,720 - C'est un crime vintage. - Je ne connaissais pas non plus. 269 00:13:35,040 --> 00:13:36,000 Un collègue m'a expliqué ce que c'est. 270 00:13:36,000 --> 00:13:37,760 Un collègue m'a expliqué ce que c'est. 271 00:13:38,080 --> 00:13:39,760 - Tu as vu à l'entrée... 272 00:13:40,640 --> 00:13:41,960 Il y a un Digicode. 273 00:13:42,280 --> 00:13:44,000 Il était branché à 4h du mat' ? - Oui. 274 00:13:44,000 --> 00:13:44,800 Il était branché à 4h du mat' ? - Oui. 275 00:13:45,120 --> 00:13:48,600 Le fils de la victime nous a dit qu'il était branché H-24. 276 00:13:48,920 --> 00:13:51,720 - Donc, ça veut dire que soit "l'assassineur" 277 00:13:52,040 --> 00:13:54,520 connaissait le code, soit ? 278 00:13:54,840 --> 00:13:57,560 - Soit il a laissé entrer son meurtrier. 279 00:13:57,880 --> 00:13:59,840 - 16 sur 20, tu es bonne, toi ! 280 00:14:00,160 --> 00:14:03,360 - Vous pensez qu'il connaissait son meurtrier ? 281 00:14:03,680 --> 00:14:07,240 - Tu ouvrirais à 4h du mat' à quelqu'un que tu ne connais pas ? 282 00:14:07,560 --> 00:14:08,000 Non ! C'est quoi, ce truc ? 283 00:14:08,000 --> 00:14:09,600 Non ! C'est quoi, ce truc ? 284 00:14:09,920 --> 00:14:13,280 - C'est 2e Vie, l'association que Mme Lanteri a créée. 285 00:14:14,680 --> 00:14:16,000 En bas, c'est l'atelier. 286 00:14:16,000 --> 00:14:16,520 En bas, c'est l'atelier. 287 00:14:16,840 --> 00:14:19,040 Et en haut, c'est les chambres. 288 00:14:19,360 --> 00:14:21,920 - "2e Vie", c'est une asso pour les zombies ? 289 00:14:22,240 --> 00:14:23,240 Rires. 290 00:14:23,560 --> 00:14:24,000 - Non, ils réinsèrent des gars qui sortent de prison. 291 00:14:24,000 --> 00:14:26,920 - Non, ils réinsèrent des gars qui sortent de prison. 292 00:14:27,720 --> 00:14:28,920 Quoi ? 293 00:14:29,240 --> 00:14:32,000 - Des ex-taulards habitent à la porte à côté du studio, 294 00:14:32,000 --> 00:14:32,680 - Des ex-taulards habitent à la porte à côté du studio, 295 00:14:33,000 --> 00:14:36,720 et tu ne me l'avais pas dit ? 20 sur 20, tu n'as pas de préjugés. 296 00:14:38,400 --> 00:14:40,000 Toujours mettre du lubrifiant, ça glisse mieux. 297 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 Toujours mettre du lubrifiant, ça glisse mieux. 298 00:14:43,560 --> 00:14:45,160 - Ah ! Ca, c'est sûr. 299 00:14:47,320 --> 00:14:48,000 - Hé ! J'avais le même quand j'étais gosse. 300 00:14:48,000 --> 00:14:50,040 - Hé ! J'avais le même quand j'étais gosse. 301 00:14:50,360 --> 00:14:52,480 Il ne marche pas votre truc. 302 00:14:52,800 --> 00:14:54,400 - Ah ! Ca, c'est sûr. 303 00:14:54,720 --> 00:14:56,000 - Alors ? - Nous, on bosse avec Annie. 304 00:14:56,000 --> 00:14:57,520 - Alors ? - Nous, on bosse avec Annie. 305 00:14:57,840 --> 00:14:59,040 - Dans quoi ? 306 00:14:59,360 --> 00:15:03,000 - On récupère des meubles ou des appareils électroménagers, 307 00:15:03,320 --> 00:15:04,000 on les répare et on les revend. 308 00:15:04,000 --> 00:15:05,600 on les répare et on les revend. 309 00:15:05,920 --> 00:15:07,320 - C'est bien ! 310 00:15:07,640 --> 00:15:10,440 C'est un discount pour les invisibles ? 311 00:15:10,760 --> 00:15:12,000 Vous êtes cinéphile ? 312 00:15:12,000 --> 00:15:12,440 Vous êtes cinéphile ? 313 00:15:12,760 --> 00:15:14,840 Et vous sortez tous de zonzon ? 314 00:15:15,160 --> 00:15:18,200 - Oui, Annie fait un deal avec les gars à leur sortie. 315 00:15:18,520 --> 00:15:20,000 Ils sont nourris, logés 316 00:15:20,000 --> 00:15:20,280 Ils sont nourris, logés 317 00:15:20,600 --> 00:15:22,800 et on leur apprend un métier. 318 00:15:23,120 --> 00:15:26,360 - Bien réglé tout ça. - Là-bas, on a deux ateliers 319 00:15:26,680 --> 00:15:28,000 d'électroménager. 320 00:15:28,000 --> 00:15:28,160 d'électroménager. 321 00:15:28,480 --> 00:15:31,280 Les gars apprennent à réparer les machines. 322 00:15:31,600 --> 00:15:33,520 Et on a un atelier meuble. 323 00:15:33,840 --> 00:15:36,000 Ils restaurent les meubles. 324 00:15:36,000 --> 00:15:36,040 Ils restaurent les meubles. 325 00:15:36,360 --> 00:15:38,920 Et elle les met en vente sur notre site. 326 00:15:39,240 --> 00:15:40,880 - Retrouver un travail 327 00:15:41,200 --> 00:15:43,560 tout en redonnant vie à des objets. 328 00:15:43,880 --> 00:15:44,000 - Tu es attachée de presse ? 329 00:15:44,000 --> 00:15:45,760 - Tu es attachée de presse ? 330 00:15:46,080 --> 00:15:48,560 - C'est bien ce que fait Mme Lanteri. 331 00:15:48,880 --> 00:15:50,960 Ils ont le droit à une 2e chance. 332 00:15:51,280 --> 00:15:52,000 - C'est sûr, il ne reviendra plus. 333 00:15:52,000 --> 00:15:53,560 - C'est sûr, il ne reviendra plus. 334 00:15:53,880 --> 00:15:55,800 C'est triste, très triste. 335 00:15:56,120 --> 00:15:58,440 - Il a bouffé du Flash-Ball ? 336 00:15:58,760 --> 00:16:00,000 - C'est M. Paul, il est particulier. - Je vois ça ! 337 00:16:00,000 --> 00:16:01,960 - C'est M. Paul, il est particulier. - Je vois ça ! 338 00:16:02,280 --> 00:16:03,960 Un ex-taulard aussi ? 339 00:16:04,280 --> 00:16:08,000 - Oui, mais il ne partira jamais d'ici, c'est le chouchou d'Annie. 340 00:16:08,000 --> 00:16:08,400 - Oui, mais il ne partira jamais d'ici, c'est le chouchou d'Annie. 341 00:16:08,720 --> 00:16:11,240 - Il faut le réparer, il ne marche plus. 342 00:16:11,560 --> 00:16:14,360 Il est mort, le vélo, il faut le réparer. 343 00:16:14,680 --> 00:16:16,000 Non, il ne marche plus... 344 00:16:16,000 --> 00:16:16,520 Non, il ne marche plus... 345 00:16:16,840 --> 00:16:18,600 - Calme-toi, calme-toi ! 346 00:16:18,920 --> 00:16:20,120 - Oui, Greg... 347 00:16:20,440 --> 00:16:21,440 - Il a reçu, lui ! 348 00:16:21,760 --> 00:16:24,000 Vous habitez tous ici ensemble ? 349 00:16:24,000 --> 00:16:24,200 Vous habitez tous ici ensemble ? 350 00:16:24,520 --> 00:16:26,720 - Oui, ça fait partie du deal. 351 00:16:27,040 --> 00:16:29,520 - Tu as été au mariage alors ? - Oui. 352 00:16:29,840 --> 00:16:32,000 Annie nous a invités, c'est sympa de sa part. 353 00:16:32,000 --> 00:16:32,800 Annie nous a invités, c'est sympa de sa part. 354 00:16:33,120 --> 00:16:35,040 - Elle est tellement sympa ! 355 00:16:35,360 --> 00:16:38,680 Bon, des collègues vont passer pour prendre vos dépositions. 356 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 On ne bouge pas d'ici 357 00:16:40,000 --> 00:16:40,320 On ne bouge pas d'ici 358 00:16:40,640 --> 00:16:42,320 sans ma permission. 359 00:16:42,640 --> 00:16:44,240 Tu viens, ma poule ? 360 00:16:44,560 --> 00:16:45,760 Dis au revoir. 361 00:16:46,720 --> 00:16:47,920 - Au revoir. 362 00:16:50,280 --> 00:16:53,360 - Je veux savoir pourquoi ils ont été coffrés. 363 00:16:53,680 --> 00:16:55,960 D'accord ? - Vous croyez que... 364 00:16:56,280 --> 00:17:00,160 - Tu ne croiras point, surtout pas, Seigneur Marie Joseph... 365 00:17:00,480 --> 00:17:04,000 ... 366 00:17:04,000 --> 00:17:12,000 ... 367 00:17:12,000 --> 00:17:20,000 ... 368 00:17:20,000 --> 00:17:25,800 ... 369 00:17:26,120 --> 00:17:28,000 - Capitaine, ça y est, c'est fait, 370 00:17:28,000 --> 00:17:28,600 - Capitaine, ça y est, c'est fait, 371 00:17:28,920 --> 00:17:32,560 j'ai demandé les casiers des types de 2e Vie, on va me les envoyer. 372 00:17:32,880 --> 00:17:35,880 - Tu es une rapide, toi ! C'est bien, p'tiote. 373 00:17:36,200 --> 00:17:38,000 Le métier qui rentre. 374 00:17:39,960 --> 00:17:41,120 Ah ! 375 00:17:41,440 --> 00:17:44,000 On cherche la femme et la fille de M. Lanteri. 376 00:17:44,000 --> 00:17:44,200 On cherche la femme et la fille de M. Lanteri. 377 00:17:44,520 --> 00:17:47,200 Vous savez où qui sont ? - Dans la chambre. 378 00:17:47,520 --> 00:17:50,160 Le médecin l'a vue. Vous pouvez entrer. 379 00:17:50,480 --> 00:17:52,000 - Ah, on peut ! C'est gentil, il donne la permission. Merci. 380 00:17:52,000 --> 00:17:54,160 - Ah, on peut ! C'est gentil, il donne la permission. Merci. 381 00:17:54,480 --> 00:17:57,520 - Elle est bouleversée, je la protège un peu. 382 00:17:57,840 --> 00:18:00,000 - Chevalier Cervantès, inaccessible étoile. 383 00:18:00,000 --> 00:18:00,640 - Chevalier Cervantès, inaccessible étoile. 384 00:18:00,960 --> 00:18:02,440 Chloé, tu vas aller 385 00:18:02,760 --> 00:18:05,520 écouter madame. D'accord ? - Moi ? Et vous ? 386 00:18:05,840 --> 00:18:08,000 - Moi, je vais écouter M. Daniel. 387 00:18:08,320 --> 00:18:10,840 Ca vous va si je dis "Daniel", monsieur ? 388 00:18:11,160 --> 00:18:14,320 - Je préfère "Monsieur". - D'accord, M. Daniel. Venez ! 389 00:18:18,720 --> 00:18:20,120 Elle frappe. 390 00:18:24,880 --> 00:18:28,000 C'est beau ici, il y a des vaches, des punaises. 391 00:18:28,320 --> 00:18:30,400 Il n'y a pas de paparazzi. 392 00:18:30,720 --> 00:18:32,000 - Je ne les intéresse plus. 393 00:18:32,000 --> 00:18:32,640 - Je ne les intéresse plus. 394 00:18:32,960 --> 00:18:35,680 - Vous n'êtes pas marié. - Je ne le suis plus. 395 00:18:36,000 --> 00:18:39,480 - Célibataire, elle doit être contente Mme Machin de vous avoir. 396 00:18:39,800 --> 00:18:40,000 Comme copain ! - Son mari vient d'être assassiné. 397 00:18:40,000 --> 00:18:42,800 Comme copain ! - Son mari vient d'être assassiné. 398 00:18:43,120 --> 00:18:46,600 - "Assassiné", c'est quand il y a eu préméditation. C'est le cas ? 399 00:18:46,920 --> 00:18:48,000 - Assassinat, meurtre, c'est pareil. - Pas pour moi. 400 00:18:48,000 --> 00:18:50,040 - Assassinat, meurtre, c'est pareil. - Pas pour moi. 401 00:18:50,360 --> 00:18:53,040 Si nous retournions sur le lieu du crime ? 402 00:18:53,360 --> 00:18:55,280 - Vous n'avez rien remarqué 403 00:18:55,600 --> 00:18:56,000 de particulier ? 404 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 de particulier ? 405 00:18:57,960 --> 00:18:59,160 - Non, rien. 406 00:19:04,960 --> 00:19:07,640 - Pourquoi elle a voulu lui parler à lui ? 407 00:19:07,960 --> 00:19:10,120 - De qui tu parles ? - De ta cheffe. 408 00:19:10,440 --> 00:19:11,440 - Je ne sais pas. 409 00:19:11,760 --> 00:19:12,000 - Vous allez arrêter celui qui a fait ça ? 410 00:19:12,000 --> 00:19:14,240 - Vous allez arrêter celui qui a fait ça ? 411 00:19:14,560 --> 00:19:16,320 - Je te promets qu'on va 412 00:19:16,640 --> 00:19:18,160 tout faire pour. 413 00:19:29,680 --> 00:19:31,080 - Voilà ! 414 00:19:35,480 --> 00:19:36,000 - Vous étiez jeune ! - Ouais ! 415 00:19:36,000 --> 00:19:37,640 - Vous étiez jeune ! - Ouais ! 416 00:19:37,960 --> 00:19:41,280 - C'est qui l'autre beau mec ? - Marco, le frère d'Annie. 417 00:19:41,600 --> 00:19:44,000 - Il était au mariage aussi ? - Non, il est mort. 418 00:19:44,000 --> 00:19:44,560 - Il était au mariage aussi ? - Non, il est mort. 419 00:19:44,880 --> 00:19:46,760 - Pardon, je m'excuse. 420 00:19:48,200 --> 00:19:51,400 - C'est vieux, juste après la photo d'ailleurs. 421 00:19:51,720 --> 00:19:52,000 - Ah bon ! - Ca, c'est la guitare de Marco. 422 00:19:52,000 --> 00:19:54,520 - Ah bon ! - Ca, c'est la guitare de Marco. 423 00:19:54,840 --> 00:19:56,320 Annie a voulu garder 424 00:19:56,640 --> 00:19:58,760 sa guitare. - Je comprends. 425 00:19:59,600 --> 00:20:00,000 - Après sa mort, Frédéric a lâché les claviers pour faire du mixage. 426 00:20:00,000 --> 00:20:03,360 - Après sa mort, Frédéric a lâché les claviers pour faire du mixage. 427 00:20:03,680 --> 00:20:06,680 Moi, je suis parti enregistrer "S'aimer". 428 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 - Et Mme Annie, elle chantait ? 429 00:20:08,000 --> 00:20:09,240 - Et Mme Annie, elle chantait ? 430 00:20:09,560 --> 00:20:12,680 - Non, elle accompagnait Marco de temps en temps. 431 00:20:13,000 --> 00:20:15,560 - Groupie ! Les groupies aiment bien 432 00:20:15,880 --> 00:20:16,000 les guitaristes ou les chanteurs, jamais les batteurs, 433 00:20:16,000 --> 00:20:19,120 les guitaristes ou les chanteurs, jamais les batteurs, 434 00:20:19,440 --> 00:20:22,000 à part dans les Rubettes. Donc, vous, 435 00:20:22,320 --> 00:20:23,920 elle vous kiffait ? 436 00:20:24,240 --> 00:20:26,000 - Je lui plaisais un peu. 437 00:20:26,320 --> 00:20:27,080 - Et vous ? 438 00:20:27,400 --> 00:20:29,920 - C'était la soeur d'un pote. - Et donc ? 439 00:20:30,240 --> 00:20:32,000 - J'avoue, elle était jolie, 440 00:20:32,000 --> 00:20:32,200 - J'avoue, elle était jolie, 441 00:20:32,520 --> 00:20:35,080 et on a un peu flirté, mais ça me bloquait. 442 00:20:35,400 --> 00:20:40,000 - Ca n'a pas eu l'air de le bloquer beaucoup M. Frédéric. Hein ! 443 00:20:40,000 --> 00:20:40,120 - Ca n'a pas eu l'air de le bloquer beaucoup M. Frédéric. Hein ! 444 00:20:40,440 --> 00:20:42,840 Il joue une mélodie. 445 00:20:45,040 --> 00:20:46,440 On entre. 446 00:20:46,760 --> 00:20:48,000 Il s'interrompt de jouer. 447 00:20:48,000 --> 00:20:48,840 Il s'interrompt de jouer. 448 00:20:51,200 --> 00:20:52,960 - C'est celle de Marco ? 449 00:20:53,280 --> 00:20:54,480 - Hm. 450 00:20:54,800 --> 00:20:56,000 "Je suis le dernier des Mohicans", c'est tout ce qui me reste 451 00:20:56,000 --> 00:20:58,760 "Je suis le dernier des Mohicans", c'est tout ce qui me reste 452 00:20:59,080 --> 00:21:00,720 de cette époque. 453 00:21:01,040 --> 00:21:03,160 Je vais la remettre. - Laisse. 454 00:21:03,480 --> 00:21:04,000 Il est mort il y a 25 ans, je m'en fiche. 455 00:21:04,000 --> 00:21:05,920 Il est mort il y a 25 ans, je m'en fiche. 456 00:21:06,240 --> 00:21:07,000 On entre. 457 00:21:08,000 --> 00:21:11,040 - C'est pas creux la Creuse ! Qui l'eut cru ? 458 00:21:11,360 --> 00:21:12,000 Je suis venue demander 459 00:21:12,000 --> 00:21:12,920 Je suis venue demander 460 00:21:13,240 --> 00:21:15,640 mon petit selfie, hein, M. Daniel ! 461 00:21:15,960 --> 00:21:20,000 On ne sait jamais, avec l'enquête, tout ça, les aléas jacta est... 462 00:21:20,000 --> 00:21:20,200 On ne sait jamais, avec l'enquête, tout ça, les aléas jacta est... 463 00:21:20,520 --> 00:21:23,280 - Lesquels ? - Si jamais vous êtes compromis 464 00:21:23,600 --> 00:21:24,440 dans l'affaire. 465 00:21:24,760 --> 00:21:26,720 Je rigole, oh là là ! Allez ! 466 00:21:27,040 --> 00:21:28,000 Souriez ! 467 00:21:28,000 --> 00:21:28,240 Souriez ! 468 00:21:28,560 --> 00:21:29,760 Petit selfie ! 469 00:21:30,080 --> 00:21:32,080 Clic clac ! Merci. 470 00:21:32,920 --> 00:21:34,600 Ah ouais ! Madame... 471 00:21:34,920 --> 00:21:36,000 Votre fils et son ex. 472 00:21:36,000 --> 00:21:37,480 Votre fils et son ex. 473 00:21:37,800 --> 00:21:39,200 - Oui. 474 00:21:39,520 --> 00:21:43,400 - Hier, votre mari ne vous a pas dit qu'il y avait un souci avec eux ? 475 00:21:43,720 --> 00:21:44,000 - Non, il était content qu'elle soit invitée et il regrettait même 476 00:21:44,000 --> 00:21:48,000 - Non, il était content qu'elle soit invitée et il regrettait même 477 00:21:48,320 --> 00:21:50,760 d'avoir été dur avec elle. - Ah bon ! 478 00:21:51,600 --> 00:21:52,000 J'ai encore oublié un truc. 479 00:21:52,000 --> 00:21:53,640 J'ai encore oublié un truc. 480 00:21:53,960 --> 00:21:55,680 Après, je vous lâche. 481 00:21:56,000 --> 00:21:59,160 Le marié n'était pas au mariage, je ne l'ai vu nulle part ? 482 00:21:59,480 --> 00:22:00,000 - Il est rentré chez lui, 483 00:22:00,000 --> 00:22:01,280 - Il est rentré chez lui, 484 00:22:01,600 --> 00:22:02,600 je crois. 485 00:22:02,920 --> 00:22:05,760 - Son beau-père vient de se faire buter, 486 00:22:06,080 --> 00:22:08,000 l'autre rentre à la baraque. Que des malpolis, hein ! 487 00:22:08,000 --> 00:22:09,440 l'autre rentre à la baraque. Que des malpolis, hein ! 488 00:22:09,760 --> 00:22:10,960 Bon, merci. 489 00:22:11,280 --> 00:22:12,880 Bonne répétition. 490 00:22:16,760 --> 00:22:19,200 - T'inquiète, elle est un peu zinzin, 491 00:22:19,520 --> 00:22:22,440 mais je pense qu'on peut lui faire confiance. 492 00:22:22,760 --> 00:22:24,000 Son téléphone sonne. 493 00:22:24,000 --> 00:22:24,560 Son téléphone sonne. 494 00:22:25,320 --> 00:22:26,920 - Qu'est-ce qu'il y a ? 495 00:22:27,240 --> 00:22:29,200 Non, je faisais mon selfie. 496 00:22:29,520 --> 00:22:30,720 OK, j'arrive. 497 00:22:32,520 --> 00:22:33,920 Ca va ! 498 00:22:34,240 --> 00:22:36,560 On ne se fait pas chier ! Alors ? 499 00:22:36,880 --> 00:22:39,960 - M. Paul a disparu. - Comment ? Ca lui arrive souvent ? 500 00:22:41,280 --> 00:22:43,080 - Pas à ma connaissance. 501 00:22:43,400 --> 00:22:46,200 - A ma connaissance, à ma connaissance, 502 00:22:46,520 --> 00:22:48,000 il manque quelqu'un. 503 00:22:48,000 --> 00:22:48,080 il manque quelqu'un. 504 00:22:48,400 --> 00:22:50,760 Il n'y avait pas quelqu'un d'autre ? 505 00:22:51,080 --> 00:22:52,920 Où est passé le jeune ? 506 00:22:53,240 --> 00:22:56,000 - Greg est parti à la recherche de M. Paul. 507 00:22:56,000 --> 00:22:56,080 - Greg est parti à la recherche de M. Paul. 508 00:22:56,400 --> 00:22:59,280 - Et M. Paul était en zonzon pour ? - Il a tué 509 00:22:59,600 --> 00:23:01,240 son père à mains nues. 510 00:23:01,560 --> 00:23:03,600 - Malsain ! - Vous croyez... 511 00:23:03,920 --> 00:23:04,000 - Tu arrêtes avec ça ! 512 00:23:04,000 --> 00:23:05,600 - Tu arrêtes avec ça ! 513 00:23:05,920 --> 00:23:09,760 Un, M. Paul : fragile du ciboulot. Deux, il a buté quelqu'un. 514 00:23:10,080 --> 00:23:12,000 - Et il disparaît juste après le meurtre de M. Lanteri. 515 00:23:12,000 --> 00:23:13,320 - Et il disparaît juste après le meurtre de M. Lanteri. 516 00:23:13,640 --> 00:23:14,800 - Oh ! 517 00:23:26,960 --> 00:23:28,000 - Pourquoi il viendrait ici ? 518 00:23:28,000 --> 00:23:29,120 - Pourquoi il viendrait ici ? 519 00:23:29,440 --> 00:23:31,720 - Il paraît qu'il t'aime bien. 520 00:23:32,040 --> 00:23:34,680 C'est ses collègues qui m'ont dit ça. 521 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 - Oui, il vient bricoler de temps en temps. 522 00:23:36,000 --> 00:23:37,800 - Oui, il vient bricoler de temps en temps. 523 00:23:38,120 --> 00:23:40,800 Mais là, il n'est pas ici. - Ah ! Tant pis. 524 00:23:41,560 --> 00:23:42,760 Et Greg, 525 00:23:43,080 --> 00:23:44,000 tu le connais ? - Pas plus que ça. 526 00:23:44,000 --> 00:23:45,200 tu le connais ? - Pas plus que ça. 527 00:23:45,520 --> 00:23:46,840 - Il était pourtant 528 00:23:47,160 --> 00:23:49,880 à ton mariage. - C'est pas moi qui l'ai invité. 529 00:23:52,840 --> 00:23:55,960 - Tiens, en parlant de mariage, tu n'es pas avec ta femme ? 530 00:23:56,280 --> 00:23:59,280 Elle a perdu son père hier, tu ne restes pas avec ? 531 00:23:59,600 --> 00:24:00,000 - On m'a dit qu'elle avait besoin d'être seule. 532 00:24:00,000 --> 00:24:02,480 - On m'a dit qu'elle avait besoin d'être seule. 533 00:24:02,800 --> 00:24:04,000 - Qui ça "On" ? 534 00:24:04,320 --> 00:24:07,160 - L'autre chanteur ringard, j'ai oublié son nom. 535 00:24:08,440 --> 00:24:11,360 - Daniel Rivière ! Tu trouves qu'il est ringard ? 536 00:24:11,680 --> 00:24:14,800 - Un peu. Mais il ne se la pète pas, il est cool. 537 00:24:15,120 --> 00:24:16,000 Je l'ai vu avec les ex-taulards. - Et avec M. Paul, tu l'as déjà vu ? 538 00:24:16,000 --> 00:24:19,240 Je l'ai vu avec les ex-taulards. - Et avec M. Paul, tu l'as déjà vu ? 539 00:24:19,560 --> 00:24:21,720 - C'est lui qui l'a emmené ici. 540 00:24:22,040 --> 00:24:24,000 - Capitaine, on a trouvé une vidéo intéressante. 541 00:24:24,000 --> 00:24:25,080 - Capitaine, on a trouvé une vidéo intéressante. 542 00:24:25,400 --> 00:24:29,920 - Arme du crime, "magnéto, Serge". Ca te dit quoi sur le meurtre ? 543 00:24:30,240 --> 00:24:32,000 - Que c'est un crime d'impulsion. 544 00:24:32,000 --> 00:24:32,600 - Que c'est un crime d'impulsion. 545 00:24:32,920 --> 00:24:35,840 - Impulsion, oui ! Mais même sans impulsion. 546 00:24:36,160 --> 00:24:39,160 Tu veux buter quelqu'un, est-ce que tu vas chez lui 547 00:24:39,480 --> 00:24:40,000 avec un magnéto pour le dézinguer ? Non ! 548 00:24:40,000 --> 00:24:42,280 avec un magnéto pour le dézinguer ? Non ! 549 00:24:42,600 --> 00:24:46,000 Deuxième chose, si tu es là avec Lanteri, par exemple, 550 00:24:46,320 --> 00:24:48,000 tu t'engueules, ça monte, ça monte. Et d'un coup, il te dit un truc, 551 00:24:48,000 --> 00:24:50,240 tu t'engueules, ça monte, ça monte. Et d'un coup, il te dit un truc, 552 00:24:50,560 --> 00:24:51,360 tu as envie 553 00:24:51,680 --> 00:24:53,800 de lui niquer sa race grave, 554 00:24:54,120 --> 00:24:56,000 vas-tu regarder alentour, te dire : "Ah ! 555 00:24:56,000 --> 00:24:56,760 vas-tu regarder alentour, te dire : "Ah ! 556 00:24:57,080 --> 00:25:00,280 "Je vais prendre ce magnéto", ouvrir la vitrine, 557 00:25:00,600 --> 00:25:03,000 prendre le magnéto qui est là, 558 00:25:03,320 --> 00:25:04,000 tu le retires, 559 00:25:04,000 --> 00:25:04,720 tu le retires, 560 00:25:05,040 --> 00:25:08,720 tu te diriges vers ta scène de pré-crime... 561 00:25:10,240 --> 00:25:12,000 Et lui dézinguer la gueule ? Non ! 562 00:25:12,000 --> 00:25:13,520 Et lui dézinguer la gueule ? Non ! 563 00:25:13,840 --> 00:25:15,040 - A priori, non. 564 00:25:15,360 --> 00:25:18,360 - Tu prends un truc que tu as là, sous la main. 565 00:25:18,680 --> 00:25:19,880 Et donc ? 566 00:25:20,200 --> 00:25:23,080 - Le magnétophone n'était pas dans la vitrine. 567 00:25:23,400 --> 00:25:25,840 - Voilà ! Et pourquoi il n'y était pas ? 568 00:25:26,160 --> 00:25:28,000 Pourquoi Lanteri avait pris le magnétophone ? 569 00:25:28,000 --> 00:25:29,160 Pourquoi Lanteri avait pris le magnétophone ? 570 00:25:29,480 --> 00:25:32,440 - Pour écouter une cassette audio. - Voilà ! 571 00:25:32,760 --> 00:25:33,880 - D'accord. 572 00:25:34,200 --> 00:25:36,000 Et vous pensez que ça a un rapport avec notre affaire ? 573 00:25:36,000 --> 00:25:37,320 Et vous pensez que ça a un rapport avec notre affaire ? 574 00:25:37,640 --> 00:25:40,960 - Est-ce qu'ici, quelque part, tu vois une cassette audio ? 575 00:25:41,280 --> 00:25:43,000 Non ! Cherche, mon amie. 576 00:25:43,320 --> 00:25:44,000 Quand tu l'auras trouvée, 577 00:25:44,000 --> 00:25:45,200 Quand tu l'auras trouvée, 578 00:25:45,520 --> 00:25:47,680 on verra si ça a un rapport ou pas. 579 00:25:48,000 --> 00:25:49,560 Sinon, avec la veuve, 580 00:25:49,880 --> 00:25:51,080 ça a donné quoi ? 581 00:25:51,400 --> 00:25:52,000 - La pauvre est sous le choc. 582 00:25:52,000 --> 00:25:53,520 - La pauvre est sous le choc. 583 00:25:53,840 --> 00:25:55,880 Et vous, Daniel Rivière ? 584 00:25:56,200 --> 00:26:00,000 - C'est chaud, il était très proche des Lanteri, surtout de madame. 585 00:26:00,000 --> 00:26:00,040 - C'est chaud, il était très proche des Lanteri, surtout de madame. 586 00:26:00,360 --> 00:26:03,080 Maintenant, il faut voir proche comment. 587 00:26:03,400 --> 00:26:06,440 - Les Lanteri et Daniel Rivière ne se sont pas parlés 588 00:26:06,760 --> 00:26:08,000 pendant 25 ans. - Comment tu sais ça ? 589 00:26:08,000 --> 00:26:09,200 pendant 25 ans. - Comment tu sais ça ? 590 00:26:09,520 --> 00:26:12,760 - Je connais Charlie depuis la maternelle. 591 00:26:13,080 --> 00:26:16,000 C'est mon amie d'enfance. - Et tu dis ça maintenant ? 592 00:26:16,000 --> 00:26:16,520 C'est mon amie d'enfance. - Et tu dis ça maintenant ? 593 00:26:16,840 --> 00:26:20,600 - J'avais peur que vous m'écartiez de l'enquête. Vous allez le faire ? 594 00:26:21,960 --> 00:26:24,000 - Tu crois qu'on se débarrasse de moi comme ça ? 595 00:26:24,000 --> 00:26:24,880 - Tu crois qu'on se débarrasse de moi comme ça ? 596 00:26:25,200 --> 00:26:26,760 Elle est où, ta vidéo ? 597 00:26:27,080 --> 00:26:30,040 C'est mal cadré, ça a dû être cadré par un blaps. 598 00:26:30,360 --> 00:26:31,760 - Vous vous trompez 599 00:26:32,080 --> 00:26:34,680 si vous pensez que j'ai tué mon père. 600 00:26:35,000 --> 00:26:36,640 - D'accord. Enfin, là, 601 00:26:36,960 --> 00:26:38,880 vous êtes fâchés, fâchés. 602 00:26:39,200 --> 00:26:40,000 - On se disputait tout le temps. 603 00:26:40,000 --> 00:26:41,360 - On se disputait tout le temps. 604 00:26:41,680 --> 00:26:45,240 - Et là, c'était pour quoi ? - Alexandra, mon ex-femme. 605 00:26:45,560 --> 00:26:47,760 Mon père ne l'a jamais aimée. 606 00:26:48,080 --> 00:26:51,400 - Mais elle est venue au mariage ? - Charlie l'avait invitée. 607 00:26:51,720 --> 00:26:54,600 Il a été odieux, elle a préféré s'en aller. 608 00:26:54,920 --> 00:26:56,000 J'étais énervé, j'ai voulu m'expliquer avec lui. 609 00:26:56,000 --> 00:26:57,920 J'étais énervé, j'ai voulu m'expliquer avec lui. 610 00:26:58,240 --> 00:27:01,400 - Avec ta gueule d'ange, elle doit être mignonne ton ex. 611 00:27:01,720 --> 00:27:04,000 Tu peux me filer son 06 ? Tiens, je n'ai plus de papier, 612 00:27:04,000 --> 00:27:05,160 Tu peux me filer son 06 ? Tiens, je n'ai plus de papier, 613 00:27:05,480 --> 00:27:07,480 marque-le sur mon bras. 614 00:27:27,320 --> 00:27:28,000 - Bonjour, j'ai rendez-vous avec le Cpt Marleau. 615 00:27:28,000 --> 00:27:30,560 - Bonjour, j'ai rendez-vous avec le Cpt Marleau. 616 00:27:30,880 --> 00:27:32,080 - Suivez-moi. 617 00:27:41,480 --> 00:27:42,680 Il frappe. 618 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 - Entrez ! 619 00:27:44,000 --> 00:27:44,200 - Entrez ! 620 00:27:44,520 --> 00:27:47,120 - Votre rendez-vous, capitaine. - Merci. 621 00:27:47,440 --> 00:27:49,160 Ah ! Mister Bushman. 622 00:28:08,960 --> 00:28:11,240 - Comment tu vas, ma princesse ? 623 00:28:11,560 --> 00:28:14,800 - C'est horrible, comme se réveiller d'un cauchemar, 624 00:28:15,120 --> 00:28:16,000 sauf que là, ça n'en est pas un. - Tu n'as rien à te reprocher. 625 00:28:16,000 --> 00:28:18,680 sauf que là, ça n'en est pas un. - Tu n'as rien à te reprocher. 626 00:28:22,560 --> 00:28:24,000 Coups de klaxon. 627 00:28:24,000 --> 00:28:24,360 Coups de klaxon. 628 00:28:32,520 --> 00:28:35,360 - Daniel Rivière, après la mère, la fille ! 629 00:28:35,680 --> 00:28:39,480 Je comprends pourquoi vous avez dit à son mari de rentrer chez lui. 630 00:28:39,800 --> 00:28:40,000 Vous êtes un "suggar daddy". - Je connais ses parents 631 00:28:40,000 --> 00:28:43,440 Vous êtes un "suggar daddy". - Je connais ses parents 632 00:28:43,760 --> 00:28:46,880 depuis plus de 30 ans. - 30 ans moins 25 sans les voir. 633 00:28:47,200 --> 00:28:48,000 D'ailleurs, 634 00:28:48,000 --> 00:28:48,560 D'ailleurs, 635 00:28:48,880 --> 00:28:52,280 vous ne me l'aviez pas dit ça, petit canaillou. 636 00:28:52,600 --> 00:28:54,720 Quel âge vous avez, vous ? 637 00:28:55,040 --> 00:28:56,000 25 ! Vous ne l'avez pas vue grandir beaucoup. 638 00:28:56,000 --> 00:28:57,920 25 ! Vous ne l'avez pas vue grandir beaucoup. 639 00:28:58,800 --> 00:29:00,880 J'ai deux, trois questions 640 00:29:01,200 --> 00:29:04,000 gynécologiques à lui poser, vous pouvez nous laisser, 641 00:29:04,000 --> 00:29:05,120 gynécologiques à lui poser, vous pouvez nous laisser, 642 00:29:05,440 --> 00:29:06,640 M. Daniel ? 643 00:29:07,480 --> 00:29:09,000 Merci, M. Daniel. 644 00:29:10,880 --> 00:29:12,000 Non, là-bas, il y a du soleil, c'est bien. 645 00:29:12,000 --> 00:29:13,720 Non, là-bas, il y a du soleil, c'est bien. 646 00:29:14,760 --> 00:29:15,960 "Merki". 647 00:29:16,720 --> 00:29:18,360 C'est un vieil ami 648 00:29:18,680 --> 00:29:20,000 de la famille, lui ? 649 00:29:20,000 --> 00:29:20,280 de la famille, lui ? 650 00:29:20,600 --> 00:29:23,560 Et moi, je suis qui, Miss foire à l'ail 2012 ? 651 00:29:24,480 --> 00:29:26,760 - Elle vous a dit ? - Que vous étiez 652 00:29:27,080 --> 00:29:28,000 son père ? Ben, ouais ! 653 00:29:28,000 --> 00:29:28,640 son père ? Ben, ouais ! 654 00:29:28,960 --> 00:29:31,920 Je suis un peu déçue, vous ne me l'avez pas dit. 655 00:29:32,240 --> 00:29:34,160 - Ce n'est pas facile à dire. 656 00:29:34,480 --> 00:29:36,000 - Etre accusé de meurtre non plus. 657 00:29:36,000 --> 00:29:36,720 - Etre accusé de meurtre non plus. 658 00:29:37,040 --> 00:29:39,560 Vous parlez, ou je sors la grosse Bertha ? 659 00:29:39,880 --> 00:29:43,120 - Quand je suis parti, Annie est tombée enceinte, 660 00:29:43,440 --> 00:29:44,000 on ne le savait ni elle ni moi. 661 00:29:44,000 --> 00:29:45,520 on ne le savait ni elle ni moi. 662 00:29:45,840 --> 00:29:49,480 - Ah ! C'était ça le petit flirt sans importance, d'accord. 663 00:29:49,800 --> 00:29:52,000 - Avec Frédéric, ils ont décidé de me cacher sa grossesse. 664 00:29:52,000 --> 00:29:53,320 - Avec Frédéric, ils ont décidé de me cacher sa grossesse. 665 00:29:54,080 --> 00:29:57,240 Et Frédéric a reconnu Charlie quand elle est née. 666 00:29:57,560 --> 00:29:58,800 - Vous l'avez su 667 00:29:59,120 --> 00:30:00,000 quand ? - Il y a 6 mois. 668 00:30:00,000 --> 00:30:00,800 quand ? - Il y a 6 mois. 669 00:30:01,120 --> 00:30:04,400 Charlie allait se marier, c'était le bon moment. 670 00:30:04,720 --> 00:30:07,560 - Votre meilleur ami, votre ex, pendant 25 ans, 671 00:30:07,880 --> 00:30:08,000 vous cachent que vous avez une fille, 672 00:30:08,000 --> 00:30:10,320 vous cachent que vous avez une fille, 673 00:30:10,640 --> 00:30:14,120 et quand ils vous l'annoncent, vous allez chanter à son mariage. 674 00:30:14,440 --> 00:30:16,000 Vous n'êtes pas rancunier, vous ! 675 00:30:16,000 --> 00:30:16,920 Vous n'êtes pas rancunier, vous ! 676 00:30:17,240 --> 00:30:19,200 - Que voulez-vous entendre ? 677 00:30:19,520 --> 00:30:20,840 - La vérité. - Oui, 678 00:30:21,160 --> 00:30:22,360 j'étais en colère. 679 00:30:22,680 --> 00:30:24,000 Annie... - Votre colère 680 00:30:24,000 --> 00:30:24,640 Annie... - Votre colère 681 00:30:24,960 --> 00:30:26,160 est passée où ? 682 00:30:26,480 --> 00:30:28,360 - J'ai rencontré Charlie, 683 00:30:28,680 --> 00:30:30,840 et je suis devenu dingue d'elle. 684 00:30:31,160 --> 00:30:32,000 On avait perdu 685 00:30:32,000 --> 00:30:32,520 On avait perdu 686 00:30:32,840 --> 00:30:36,680 25 ans, et je ne veux plus passer à côté d'elle. 687 00:30:48,320 --> 00:30:50,200 - J'ai parlé à la gendarme 688 00:30:50,520 --> 00:30:51,640 pour Daniel. 689 00:30:51,960 --> 00:30:53,760 - Oui, tu as bien fait. 690 00:30:54,080 --> 00:30:56,000 Et moi, il faut que je parle 691 00:30:56,320 --> 00:30:57,520 à ton frère. 692 00:30:57,840 --> 00:30:59,240 Il est temps. 693 00:31:01,400 --> 00:31:03,320 - Vous vous barrez aussi ? 694 00:31:03,640 --> 00:31:04,000 - J'ai un gala, c'est prévu depuis des semaines. 695 00:31:04,000 --> 00:31:06,600 - J'ai un gala, c'est prévu depuis des semaines. 696 00:31:06,920 --> 00:31:08,280 - Merci. - Mes clés ? 697 00:31:08,600 --> 00:31:09,640 - Pas de clés, 698 00:31:09,960 --> 00:31:11,400 pas de gala. 699 00:31:11,720 --> 00:31:12,000 - J'ai des engagements. - Moi, des questions. 700 00:31:12,000 --> 00:31:14,480 - J'ai des engagements. - Moi, des questions. 701 00:31:14,800 --> 00:31:18,880 - En 30 ans, je n'ai jamais planté un organisateur, c'est mon métier ! 702 00:31:19,200 --> 00:31:20,000 - D'accord. 703 00:31:20,320 --> 00:31:23,080 On ne va pas priver la France d'un tel talent. 704 00:31:23,400 --> 00:31:24,600 - Merci. 705 00:31:28,600 --> 00:31:30,640 Qu'est-ce que vous faites ? 706 00:31:30,960 --> 00:31:33,240 - Je vais surveiller un suspect. 707 00:31:33,560 --> 00:31:36,000 Et en plus, je vais aller au concert de mon idole 708 00:31:36,000 --> 00:31:36,440 Et en plus, je vais aller au concert de mon idole 709 00:31:36,760 --> 00:31:38,640 de quand j'avais 20 ans. 710 00:31:38,960 --> 00:31:40,320 Ca roule ? Roule ! 711 00:31:42,320 --> 00:31:44,000 S'aimer, s'aimer, s'aimer, c'est plus fort que nous. 712 00:31:44,000 --> 00:31:46,720 S'aimer, s'aimer, s'aimer, c'est plus fort que nous. 713 00:32:02,240 --> 00:32:05,120 - Cette voiture vous plaît ? - J'aime beaucoup. 714 00:32:05,440 --> 00:32:08,000 - J'ai laissé la Porsche au garage. - C'est bien de consommer local. 715 00:32:08,000 --> 00:32:08,920 - J'ai laissé la Porsche au garage. - C'est bien de consommer local. 716 00:32:09,240 --> 00:32:11,640 M. Frédéric l'a pris comment ? - Quoi ? 717 00:32:11,960 --> 00:32:15,120 - Quand on vous a dit que sa fille, c'était votre fille. 718 00:32:15,440 --> 00:32:16,000 - Ca n'a pas été facile pour lui, il aimait tellement Charlie, 719 00:32:16,000 --> 00:32:18,760 - Ca n'a pas été facile pour lui, il aimait tellement Charlie, 720 00:32:19,080 --> 00:32:21,560 il ne voulait pas risquer une brouille. 721 00:32:21,880 --> 00:32:24,000 - Elle a un sacré bol Mme Annie de vous avoir tous les deux. 722 00:32:24,000 --> 00:32:25,120 - Elle a un sacré bol Mme Annie de vous avoir tous les deux. 723 00:32:25,440 --> 00:32:28,160 Hein ! En même temps, se faire voler sa fille, 724 00:32:28,480 --> 00:32:30,880 ça fait un bon mobile. - Annie aussi, 725 00:32:31,200 --> 00:32:32,000 et je ne l'ai pas tuée. - Mais vous avez tué M. Frédéric ? 726 00:32:32,000 --> 00:32:34,360 et je ne l'ai pas tuée. - Mais vous avez tué M. Frédéric ? 727 00:32:34,680 --> 00:32:36,840 - Non. - Vous avez payé quelqu'un 728 00:32:37,160 --> 00:32:40,000 pour le faire à votre place ? - M. Paul, par exemple ? 729 00:32:40,000 --> 00:32:40,280 pour le faire à votre place ? - M. Paul, par exemple ? 730 00:32:40,600 --> 00:32:43,120 - Par exemple. Non ? - Non. 731 00:32:43,440 --> 00:32:48,000 ... 732 00:32:48,000 --> 00:32:56,000 ... 733 00:32:56,000 --> 00:33:04,000 ... 734 00:33:04,000 --> 00:33:09,640 ... 735 00:33:09,960 --> 00:33:11,200 - Tout ça ? 736 00:33:11,520 --> 00:33:12,000 - Oui ! - Ca doit être lourd. 737 00:33:12,000 --> 00:33:13,600 - Oui ! - Ca doit être lourd. 738 00:33:13,920 --> 00:33:16,360 - J'ai l'habitude. - C'est bien. 739 00:33:16,680 --> 00:33:18,960 - Vous pouvez fermer ? - Ouais ! 740 00:33:19,280 --> 00:33:20,000 - Merci. - Ca a l'air vraiment lourd. 741 00:33:20,000 --> 00:33:21,640 - Merci. - Ca a l'air vraiment lourd. 742 00:33:21,960 --> 00:33:22,960 - Non, ça va. 743 00:33:23,280 --> 00:33:24,960 Bonjour. - Bonjour. 744 00:33:25,280 --> 00:33:26,320 - Camarade ! 745 00:33:26,640 --> 00:33:28,000 Ca sent l'intermittence ! 746 00:33:28,000 --> 00:33:28,720 Ca sent l'intermittence ! 747 00:33:29,040 --> 00:33:32,840 Hé ! Je ne l'ai pas cette affiche. Vous me ferez une orthographe ? 748 00:33:33,160 --> 00:33:35,240 Vous êtes bien en collant. 749 00:33:38,560 --> 00:33:42,720 Vous êtes beau, là ! C'est vos vrais cheveux ? 750 00:33:43,520 --> 00:33:44,000 Ca vous va mieux. - Merci. 751 00:33:44,000 --> 00:33:45,560 Ca vous va mieux. - Merci. 752 00:33:45,880 --> 00:33:48,680 - C'est plus cher les photos avec des cheveux ? 753 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 - 2 euros. 754 00:33:50,320 --> 00:33:51,600 - Ah ! M. Rivière. 755 00:33:51,920 --> 00:33:52,000 Quel plaisir ! 756 00:33:52,000 --> 00:33:52,880 Quel plaisir ! 757 00:33:53,200 --> 00:33:54,880 Roland Berthier. 758 00:33:55,200 --> 00:33:56,320 - Enchanté. 759 00:33:56,640 --> 00:33:58,920 - C'est un honneur de vous recevoir. 760 00:33:59,240 --> 00:34:00,000 Je vous montre la salle ? - Volontiers. 761 00:34:00,000 --> 00:34:01,720 Je vous montre la salle ? - Volontiers. 762 00:34:02,720 --> 00:34:05,160 - Excusez-moi. Mme Rivière ? - Non. 763 00:34:05,480 --> 00:34:06,760 Sa garde du corps. 764 00:34:07,080 --> 00:34:08,000 Pour passer sur son corps, il faut aller sur le mien d'abord. 765 00:34:08,000 --> 00:34:10,440 Pour passer sur son corps, il faut aller sur le mien d'abord. 766 00:34:10,760 --> 00:34:12,440 C'est une invitation, 767 00:34:12,760 --> 00:34:15,200 pas une menace. - Un peu spéciale. 768 00:34:17,160 --> 00:34:18,360 Allez ! 769 00:34:18,680 --> 00:34:20,360 Bonjour, monsieur. 770 00:34:20,680 --> 00:34:22,760 - Bonjour. - Camarade ! 771 00:34:23,080 --> 00:34:24,000 Cris, applaudissements. 772 00:34:24,000 --> 00:34:25,160 Cris, applaudissements. 773 00:34:25,480 --> 00:34:27,920 - DANIEL ! DANIEL ! DANIEL ! 774 00:34:28,240 --> 00:34:30,280 DANIEL ! DANIEL ! DANIEL ! 775 00:34:30,600 --> 00:34:32,000 DANIEL ! DANIEL ! 776 00:34:32,000 --> 00:34:32,040 DANIEL ! DANIEL ! 777 00:34:32,360 --> 00:34:33,840 - Daniel ! Daniel ! 778 00:34:34,160 --> 00:34:35,560 Daniel Rivière ! 779 00:34:35,880 --> 00:34:37,000 - DANIEL ! 780 00:34:37,320 --> 00:34:40,000 ... 781 00:34:40,000 --> 00:34:48,000 ... 782 00:34:48,000 --> 00:34:48,880 ... 783 00:34:49,200 --> 00:34:50,680 - Merci. 784 00:34:51,000 --> 00:34:52,320 ... 785 00:34:52,640 --> 00:34:53,760 Lumière. 786 00:34:54,080 --> 00:34:56,000 ... 787 00:34:56,000 --> 00:35:04,000 ... 788 00:35:04,000 --> 00:35:04,400 ... 789 00:35:04,720 --> 00:35:06,120 Merci. 790 00:35:11,200 --> 00:35:12,000 Je suis tellement fier d'être ici avec vous, chères Creusoises. 791 00:35:12,000 --> 00:35:14,840 Je suis tellement fier d'être ici avec vous, chères Creusoises. 792 00:35:15,160 --> 00:35:18,280 Je suis né tout à côté d'ici, je suis des vôtres. 793 00:35:18,600 --> 00:35:20,000 Et je sais que vous êtes le meilleur public 794 00:35:20,000 --> 00:35:21,200 Et je sais que vous êtes le meilleur public 795 00:35:21,520 --> 00:35:23,000 du monde. ... 796 00:35:23,320 --> 00:35:26,040 Et j'en ai vu des publics, croyez-moi. 797 00:35:26,360 --> 00:35:27,760 ... 798 00:35:28,080 --> 00:35:29,280 - Je t'aime ! 799 00:35:29,600 --> 00:35:32,160 - Avant de commencer ce spectacle, 800 00:35:32,480 --> 00:35:36,000 je voudrais dédier ce show à un ami qui m'a accompagné pendant 30 ans, 801 00:35:36,000 --> 00:35:37,400 je voudrais dédier ce show à un ami qui m'a accompagné pendant 30 ans, 802 00:35:37,720 --> 00:35:40,400 sans qui ce voyage ne serait pas possible, 803 00:35:40,720 --> 00:35:44,000 ce voyage que nous faisons ensemble depuis tant d'années. 804 00:35:44,000 --> 00:35:45,120 ce voyage que nous faisons ensemble depuis tant d'années. 805 00:35:45,440 --> 00:35:48,280 C'est Frédéric. Frédéric nous a quittés hier. 806 00:35:48,600 --> 00:35:51,760 Et je lui dédie ce spectacle. Frédéric, c'est pour toi. 807 00:35:52,080 --> 00:35:59,720 ... 808 00:36:01,120 --> 00:36:04,960 Tu peux lancer au loin tes souvenirs trop lourds, 809 00:36:05,280 --> 00:36:08,000 jeter au fond d'un train les nuits sans lendemain, 810 00:36:08,000 --> 00:36:08,920 jeter au fond d'un train les nuits sans lendemain, 811 00:36:09,240 --> 00:36:13,000 elle les ramasse en douce et les garde en secours, 812 00:36:13,320 --> 00:36:16,000 pour te les renvoyer au visage un matin. 813 00:36:16,000 --> 00:36:16,560 pour te les renvoyer au visage un matin. 814 00:36:16,880 --> 00:36:20,360 Ne dis pas tout à ta mémoire, 815 00:36:20,680 --> 00:36:23,320 méfie-toi d'elle comme des miroirs. 816 00:36:24,600 --> 00:36:26,640 Ne dis pas tout à ta mémoire, 817 00:36:28,400 --> 00:36:32,000 ne dis pas tout à ta mémoire. 818 00:36:32,000 --> 00:36:32,560 ne dis pas tout à ta mémoire. 819 00:36:32,880 --> 00:36:36,840 Ne la prends surtout pas pour une ardoise magique, 820 00:36:37,160 --> 00:36:40,000 capable d'effacer les erreurs du passé, 821 00:36:40,000 --> 00:36:40,320 capable d'effacer les erreurs du passé, 822 00:36:40,640 --> 00:36:42,320 elle est indélébile, 823 00:36:42,640 --> 00:36:44,640 joueuse et diabolique, 824 00:36:44,960 --> 00:36:48,000 c'est la base des remords qu'elle te fera payer. 825 00:36:48,000 --> 00:36:48,200 c'est la base des remords qu'elle te fera payer. 826 00:36:48,520 --> 00:36:51,640 - NE DIS PAS TOUT A TA MEMOIRE, 827 00:36:51,960 --> 00:36:55,520 MEFIE-TOI D'ELLE COMME DES MIROIRS. 828 00:36:55,840 --> 00:36:56,000 - Vous êtes fantastiques. 829 00:36:56,000 --> 00:36:57,880 - Vous êtes fantastiques. 830 00:36:58,200 --> 00:37:00,320 Ne dis pas tout à ta mémoire, 831 00:37:00,640 --> 00:37:03,680 ne dis pas tout à ta mémoire. 832 00:37:05,320 --> 00:37:08,400 Ovation. 833 00:37:08,720 --> 00:37:11,640 ... 834 00:37:11,960 --> 00:37:12,000 Vous êtes super ! 835 00:37:12,000 --> 00:37:13,360 Vous êtes super ! 836 00:37:13,680 --> 00:37:18,080 ... 837 00:37:18,400 --> 00:37:20,000 - Il m'a fait signe ! Donne-moi une feuille ! 838 00:37:20,000 --> 00:37:21,400 - Il m'a fait signe ! Donne-moi une feuille ! 839 00:37:21,720 --> 00:37:23,520 Tu as un stylo ? Donne ! 840 00:37:23,840 --> 00:37:26,040 Le public scande ses titres. 841 00:37:26,360 --> 00:37:28,000 ... 842 00:37:28,000 --> 00:37:36,000 ... 843 00:37:36,000 --> 00:37:42,280 ... 844 00:37:42,600 --> 00:37:44,000 - Ne pas mentir ! Jamais mentir ! 845 00:37:44,000 --> 00:37:45,240 - Ne pas mentir ! Jamais mentir ! 846 00:37:46,920 --> 00:37:50,040 - Vous savez, on a tous nos défauts dans la vie. 847 00:37:50,360 --> 00:37:52,000 Moi, il m'est arrivé de mentir aux femmes qui ont traversé ma vie. 848 00:37:52,000 --> 00:37:54,120 Moi, il m'est arrivé de mentir aux femmes qui ont traversé ma vie. 849 00:37:54,440 --> 00:37:56,240 Huées. 850 00:37:56,560 --> 00:37:58,640 Je ne l'ai pas fait longtemps. 851 00:37:58,960 --> 00:38:00,000 Et dernièrement, j'ai rencontré une femme 852 00:38:00,000 --> 00:38:01,880 Et dernièrement, j'ai rencontré une femme 853 00:38:02,200 --> 00:38:03,520 un peu spéciale. 854 00:38:03,840 --> 00:38:06,360 Sauf que je n'avais pas vu tout de suite 855 00:38:06,680 --> 00:38:08,000 qu'elle était spéciale. 856 00:38:08,000 --> 00:38:08,720 qu'elle était spéciale. 857 00:38:09,040 --> 00:38:12,120 Alors, je me suis permis un ou deux mensonges, 858 00:38:12,440 --> 00:38:16,000 des oublis, j'ai voulu faire le malin, mais elle m'a eu. 859 00:38:16,000 --> 00:38:16,040 des oublis, j'ai voulu faire le malin, mais elle m'a eu. 860 00:38:16,360 --> 00:38:18,640 - C'est moi ! C'est moi ! C'est moi ! 861 00:38:18,960 --> 00:38:22,200 - Alors, aujourd'hui, je peux vous dire aujourd'hui, 862 00:38:22,520 --> 00:38:24,000 les mensonges, c'est fini. 863 00:38:24,000 --> 00:38:25,120 les mensonges, c'est fini. 864 00:38:25,440 --> 00:38:27,520 ... 865 00:38:27,840 --> 00:38:32,000 Maintenant, ce qui compte pour moi, et pour vous, j'espère, 866 00:38:32,000 --> 00:38:32,560 Maintenant, ce qui compte pour moi, et pour vous, j'espère, 867 00:38:32,880 --> 00:38:34,360 c'est de s'aimer. 868 00:38:34,680 --> 00:38:39,160 ... 869 00:38:39,480 --> 00:38:40,000 Vous la connaissez ? 870 00:38:40,000 --> 00:38:41,080 Vous la connaissez ? 871 00:38:41,400 --> 00:38:44,600 ... 872 00:38:44,920 --> 00:38:48,000 On a traversé les déserts, nos coeurs auraient pu s'abîmer, 873 00:38:48,000 --> 00:38:49,880 On a traversé les déserts, nos coeurs auraient pu s'abîmer, 874 00:38:51,840 --> 00:38:56,000 au fond des gouffres de l'enfer, et ne plus jamais remonter, 875 00:38:56,000 --> 00:38:56,800 au fond des gouffres de l'enfer, et ne plus jamais remonter, 876 00:38:58,880 --> 00:39:02,120 mais sous l'effet des vents contraires, 877 00:39:02,440 --> 00:39:04,000 notre amour 878 00:39:04,000 --> 00:39:04,040 notre amour 879 00:39:04,360 --> 00:39:06,040 s'est transfiguré. 880 00:39:06,360 --> 00:39:11,320 S'aimer, s'aimer, s'aimer, 881 00:39:11,640 --> 00:39:12,000 même si ça rend fou. 882 00:39:12,000 --> 00:39:13,240 même si ça rend fou. 883 00:39:13,560 --> 00:39:18,520 S'aimer, s'aimer, s'aimer, 884 00:39:18,840 --> 00:39:20,000 c'est plus fort que nous. 885 00:39:20,000 --> 00:39:20,880 c'est plus fort que nous. 886 00:39:21,200 --> 00:39:23,920 S'aimer, s'aimer, 887 00:39:24,240 --> 00:39:27,760 s'aimer, même si ça rend fou. Vous êtes merveilleuses ! 888 00:39:28,080 --> 00:39:30,160 S'aimer, s'aimer, 889 00:39:30,480 --> 00:39:33,040 s'aimer, 890 00:39:33,360 --> 00:39:36,000 c'est plus fort que nous. 891 00:39:36,000 --> 00:39:37,640 c'est plus fort que nous. 892 00:39:37,960 --> 00:39:40,480 Vous êtes fantastiques ! Ovation. 893 00:39:50,560 --> 00:39:51,760 *-S'aimer ! 894 00:39:52,080 --> 00:39:53,280 Larsen. 895 00:39:54,360 --> 00:39:56,880 Il n'y a pas de roadies, c'est nul. 896 00:39:57,200 --> 00:40:00,000 - Ca fait des années que je tourne comme ça sur les routes. 897 00:40:00,000 --> 00:40:00,440 - Ca fait des années que je tourne comme ça sur les routes. 898 00:40:00,760 --> 00:40:04,160 Mes cachets ne me permettent pas d'engager des musiciens. 899 00:40:04,480 --> 00:40:05,880 Déçue ? - Non ! 900 00:40:06,200 --> 00:40:08,000 Vous avez chanté tout l'album de "S'aimer". 901 00:40:08,000 --> 00:40:09,040 Vous avez chanté tout l'album de "S'aimer". 902 00:40:09,360 --> 00:40:12,800 Sauf une chanson, "Nuit magique", non, ce n'est pas de vous ! 903 00:40:13,120 --> 00:40:16,000 Vous n'avez pas chanté "L'impossible adieu", pourquoi ? 904 00:40:16,000 --> 00:40:16,320 Vous n'avez pas chanté "L'impossible adieu", pourquoi ? 905 00:40:16,640 --> 00:40:20,120 - Je ne l'aime plus trop. Vous êtes la première à le remarquer. 906 00:40:20,440 --> 00:40:23,120 - Je sais tout, je suis fan, alors forcément. 907 00:40:23,440 --> 00:40:24,000 Coups de klaxon. 908 00:40:24,000 --> 00:40:24,840 Coups de klaxon. 909 00:40:25,160 --> 00:40:27,440 Marleau sifflote. 910 00:40:28,440 --> 00:40:31,640 - Vous avez des nouvelles de Paul ? - Pas de nouvelles, 911 00:40:31,960 --> 00:40:32,000 bonne nouvelle. - Il a déjà passé une nuit dehors. 912 00:40:32,000 --> 00:40:34,880 bonne nouvelle. - Il a déjà passé une nuit dehors. 913 00:40:35,200 --> 00:40:37,640 - Il y a des avis de recherche partout, 914 00:40:37,960 --> 00:40:40,000 tous mes collègues ont sa photo. - Vous voulez 915 00:40:40,000 --> 00:40:40,760 tous mes collègues ont sa photo. - Vous voulez 916 00:40:41,080 --> 00:40:42,400 l'arrêter ? 917 00:40:42,720 --> 00:40:45,760 - Ouais, il serait sécure et je pourrais lui parler. 918 00:40:46,080 --> 00:40:48,000 - Vous soupçonnez tout le monde ! - Calme-toi. 919 00:40:48,000 --> 00:40:49,160 - Vous soupçonnez tout le monde ! - Calme-toi. 920 00:40:49,480 --> 00:40:52,440 - Tu sais qu'elle a accusé Bastien d'avoir tué 921 00:40:52,760 --> 00:40:53,840 son père ? 922 00:40:54,160 --> 00:40:56,000 - C'est même pas vrai, monsieur. 923 00:40:56,000 --> 00:40:56,320 - C'est même pas vrai, monsieur. 924 00:40:56,640 --> 00:40:57,800 En plus, votre mari 925 00:40:58,120 --> 00:41:01,560 s'est pris le chou avec son fiston avant de se faire zigouiller, 926 00:41:01,880 --> 00:41:04,000 il faut que je demande pourquoi, sinon, ça ne fait pas pro. 927 00:41:04,000 --> 00:41:05,440 il faut que je demande pourquoi, sinon, ça ne fait pas pro. 928 00:41:05,760 --> 00:41:10,080 - Ils se disputaient tout le temps, ils étaient d'accord sur rien. 929 00:41:10,400 --> 00:41:12,000 - Je ne peux pas le deviner, je ne suis pas Jojo Médium. 930 00:41:12,000 --> 00:41:13,480 - Je ne peux pas le deviner, je ne suis pas Jojo Médium. 931 00:41:13,800 --> 00:41:17,520 - Elle fait son travail, elle sait que Bastien n'est pas impliqué. 932 00:41:17,840 --> 00:41:19,400 - Merci, monsieur. 933 00:41:32,360 --> 00:41:33,560 Youyou ! 934 00:41:33,880 --> 00:41:36,000 - Qu'est-ce que vous faites là ? 935 00:41:36,000 --> 00:41:36,080 - Qu'est-ce que vous faites là ? 936 00:41:36,400 --> 00:41:37,800 - Je cherche. 937 00:41:38,120 --> 00:41:40,720 Par exemple, je cherche pourquoi 938 00:41:41,040 --> 00:41:43,840 ce magnéto n'était pas dans sa vitrine. 939 00:41:44,160 --> 00:41:46,440 - Je l'ai déjà dit, je ne sais pas. 940 00:41:46,760 --> 00:41:51,680 - Tu bosses avec ton père, tu dois bien savoir à quoi ça lui sert. 941 00:41:52,000 --> 00:41:55,200 - Non, ça ne nous sert à rien, et il ne s'en est pas servi 942 00:41:55,520 --> 00:41:58,520 pendant le mariage. - Il écoutait peut-être 943 00:41:58,840 --> 00:42:00,000 des vieilles chansons. - Non ! 944 00:42:00,000 --> 00:42:01,120 des vieilles chansons. - Non ! 945 00:42:01,440 --> 00:42:04,160 Et je n'ai jamais vu une cassette audio 946 00:42:04,480 --> 00:42:06,080 dans cette maison. 947 00:42:06,400 --> 00:42:08,000 - Hé ! C'est toi, là. Hein ! 948 00:42:08,000 --> 00:42:09,440 - Hé ! C'est toi, là. Hein ! 949 00:42:09,760 --> 00:42:11,880 Tu jouais du piano pas debout ? 950 00:42:12,200 --> 00:42:14,560 - J'ai arrêté. - Pourquoi ? Ton père 951 00:42:14,880 --> 00:42:16,000 ne lisait pas Bourdieu, il t'a privé de capital social ? 952 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 ne lisait pas Bourdieu, il t'a privé de capital social ? 953 00:42:18,320 --> 00:42:20,480 - Il croyait plus en Charlie 954 00:42:20,800 --> 00:42:23,240 qu'en moi. - Ah ! Dur avec le fils, 955 00:42:23,560 --> 00:42:24,000 et gaga avec la fille, c'est ça ? 956 00:42:24,000 --> 00:42:25,960 et gaga avec la fille, c'est ça ? 957 00:42:26,280 --> 00:42:29,320 - C'est normal, tous les pères sont comme ça. 958 00:42:29,640 --> 00:42:30,800 - Peut-être. 959 00:42:31,120 --> 00:42:32,000 Tu as raison. 960 00:42:32,000 --> 00:42:32,320 Tu as raison. 961 00:42:32,640 --> 00:42:33,840 Merci. 962 00:42:34,160 --> 00:42:37,480 Ah ! Et quand tu as su que ta soeur n'était pas sa fille, 963 00:42:37,800 --> 00:42:40,000 tu as toujours trouvé ça normal ? 964 00:42:40,000 --> 00:42:40,080 tu as toujours trouvé ça normal ? 965 00:42:40,400 --> 00:42:43,560 Tout faire pour la fausse fille, rien pour le vrai fils. 966 00:42:43,880 --> 00:42:46,480 Des dynasties ont chuté pour moins que ça. 967 00:42:46,800 --> 00:42:48,000 - Sauf que j'ai appris pour Charlie après la mort de mon père. 968 00:42:48,000 --> 00:42:50,400 - Sauf que j'ai appris pour Charlie après la mort de mon père. 969 00:42:50,720 --> 00:42:53,440 Donc, votre théorie ne tient pas debout ! 970 00:42:53,760 --> 00:42:56,000 - Ouais, elle ne tient pas debout ! 971 00:42:56,000 --> 00:42:56,120 - Ouais, elle ne tient pas debout ! 972 00:42:57,760 --> 00:43:00,200 - Capitaine ! - C'est à cette heure-ci 973 00:43:00,520 --> 00:43:02,880 que vous arrivez ? - Excusez-moi. 974 00:43:03,200 --> 00:43:04,000 - Bande de blaps ! 975 00:43:04,000 --> 00:43:04,600 - Bande de blaps ! 976 00:43:05,720 --> 00:43:12,000 ... 977 00:43:12,000 --> 00:43:12,880 ... 978 00:43:13,200 --> 00:43:14,280 C'était bien. 979 00:43:14,600 --> 00:43:18,000 Je te présente M. Labiolecteur, Anibal de son prénom. 980 00:43:18,320 --> 00:43:20,000 Il lit sur les lèvres, grandes et petites, un beau métier. 981 00:43:20,000 --> 00:43:21,680 Il lit sur les lèvres, grandes et petites, un beau métier. 982 00:43:22,000 --> 00:43:24,720 Vous avez la retranscription ? - Absolument. 983 00:43:25,040 --> 00:43:26,200 - Vous avez quoi ? 984 00:43:26,520 --> 00:43:28,000 - La retranscription de la vidéo où tu t'engueules avec ton père. 985 00:43:28,000 --> 00:43:30,280 - La retranscription de la vidéo où tu t'engueules avec ton père. 986 00:43:30,600 --> 00:43:31,800 Voici ! 987 00:43:34,720 --> 00:43:36,000 - "Sujet A : Fais la gueule. Sujet B : Centre du monde..." 988 00:43:36,000 --> 00:43:38,200 - "Sujet A : Fais la gueule. Sujet B : Centre du monde..." 989 00:43:38,520 --> 00:43:39,920 C'est une blague ? 990 00:43:40,240 --> 00:43:42,840 - Les deux sujets étaient de profil. 991 00:43:43,160 --> 00:43:44,000 On n'a pas réussi à voir avec frontalité 992 00:43:44,000 --> 00:43:45,880 On n'a pas réussi à voir avec frontalité 993 00:43:46,200 --> 00:43:47,520 les deux bouches. 994 00:43:47,840 --> 00:43:50,440 On n'a pas toute la conversation. 995 00:43:50,760 --> 00:43:52,000 - Juste un truc en Morse. 996 00:43:52,000 --> 00:43:52,640 - Juste un truc en Morse. 997 00:43:52,960 --> 00:43:56,040 - Ce n'est pas du Morse, c'est du 3D en braille. 998 00:43:56,360 --> 00:43:59,880 Moi, le doublage, je trouve que c'est du viol artistique, 999 00:44:00,200 --> 00:44:02,640 mais c'est bien pour l'enquête. 1000 00:44:02,960 --> 00:44:05,800 J'ai fait une retranscription personnelle. 1001 00:44:06,120 --> 00:44:08,000 "Papa, pourquoi tu fais la gueule, c'est à cause d'Alexandra ? 1002 00:44:08,000 --> 00:44:09,800 "Papa, pourquoi tu fais la gueule, c'est à cause d'Alexandra ? 1003 00:44:10,120 --> 00:44:11,600 "Ton ex n'est pas 1004 00:44:11,920 --> 00:44:15,360 "le centre du monde. Tu fais la tête au mariage de ta fille ? 1005 00:44:15,680 --> 00:44:16,000 "Ce n'est pas ma fille. C'est quoi cette connerie ? 1006 00:44:16,000 --> 00:44:19,320 "Ce n'est pas ma fille. C'est quoi cette connerie ? 1007 00:44:19,640 --> 00:44:23,440 "Charlie est la fille de Daniel. Oh Papa, quel malheur pour moi..." 1008 00:44:23,760 --> 00:44:24,000 Voilà, merci. 1009 00:44:24,000 --> 00:44:24,880 Voilà, merci. 1010 00:44:25,200 --> 00:44:28,120 - Ce fut un plaisir. - La bonne journée. 1011 00:44:28,440 --> 00:44:29,520 Donc, 1012 00:44:29,840 --> 00:44:32,000 tu savais très bien que Charlie n'était pas ta soeur. 1013 00:44:32,000 --> 00:44:33,200 tu savais très bien que Charlie n'était pas ta soeur. 1014 00:44:33,520 --> 00:44:36,440 Et tu le savais avant la mort de ton père. 1015 00:44:36,760 --> 00:44:38,880 - Vous en parler aurait fait 1016 00:44:39,200 --> 00:44:40,000 de moi un suspect. - Et là, tu as vraiment l'air 1017 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 de moi un suspect. - Et là, tu as vraiment l'air 1018 00:44:42,320 --> 00:44:43,600 d'un suspect. 1019 00:44:52,080 --> 00:44:53,680 Alors, tu as des news ? 1020 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 - Toujours pas. - Et Greg, son téléphone ? 1021 00:44:56,000 --> 00:44:56,680 - Toujours pas. - Et Greg, son téléphone ? 1022 00:44:57,000 --> 00:44:59,440 - Aucun signal. - Tu as quoi sur lui ? 1023 00:44:59,760 --> 00:45:03,280 - Vol, cambriolage, des stupéfiants, beaucoup de trafics. 1024 00:45:03,600 --> 00:45:04,000 - C'est un bon client ! 1025 00:45:04,000 --> 00:45:05,200 - C'est un bon client ! 1026 00:45:05,520 --> 00:45:08,960 - Il ne manque plus que le meurtre. - A mon avis, ça ne va pas tarder. 1027 00:45:09,280 --> 00:45:12,000 - Il y a Alexandra. Vous la soupçonnez aussi ? 1028 00:45:12,000 --> 00:45:12,040 - Il y a Alexandra. Vous la soupçonnez aussi ? 1029 00:45:12,360 --> 00:45:15,280 - Je soupçonne tout le monde, moi y compris ! 1030 00:45:18,720 --> 00:45:20,000 Oh ! Alexandra. 1031 00:45:20,000 --> 00:45:21,560 Oh ! Alexandra. 1032 00:45:21,880 --> 00:45:25,560 Merci de vous être déplacée. Une petite bière peut-être ? 1033 00:45:25,880 --> 00:45:27,360 - Ca ira, merci. 1034 00:45:27,680 --> 00:45:28,000 Vous pensez que j'ai tué Frédéric ? 1035 00:45:28,000 --> 00:45:29,920 Vous pensez que j'ai tué Frédéric ? 1036 00:45:30,240 --> 00:45:32,200 - Vous ne pouviez pas 1037 00:45:32,520 --> 00:45:34,400 le blairer. - Au début, si. 1038 00:45:34,720 --> 00:45:36,000 Mais il se méfiait de moi, une femme plus âgée forcément. 1039 00:45:36,000 --> 00:45:37,920 Mais il se méfiait de moi, une femme plus âgée forcément. 1040 00:45:38,240 --> 00:45:42,240 - Un vieux qui se tape une jeune, ça passe, mais l'inverse ! ... 1041 00:45:43,120 --> 00:45:44,000 - Il va me falloir un alibi ? 1042 00:45:44,000 --> 00:45:45,160 - Il va me falloir un alibi ? 1043 00:45:45,480 --> 00:45:47,240 - Un alibi, non, un mobile. 1044 00:45:47,560 --> 00:45:50,840 Un mobile qui ne tient pas la route, ce serait top pour vous. 1045 00:45:51,160 --> 00:45:52,000 - Et ce serait quoi mon mobile, alors ? 1046 00:45:52,000 --> 00:45:53,880 - Et ce serait quoi mon mobile, alors ? 1047 00:45:54,200 --> 00:45:57,360 - Vengeance pour avoir brisé votre ménage, 1048 00:45:57,680 --> 00:46:00,000 et peut-être aussi pour récupérer votre ex. 1049 00:46:00,000 --> 00:46:00,720 et peut-être aussi pour récupérer votre ex. 1050 00:46:01,040 --> 00:46:04,320 - C'est un bon mobile, mais ça ne tient pas la route. 1051 00:46:04,640 --> 00:46:08,000 Ce n'est pas à Frédéric que j'en veux, mais à Bastien. 1052 00:46:08,000 --> 00:46:08,120 Ce n'est pas à Frédéric que j'en veux, mais à Bastien. 1053 00:46:08,440 --> 00:46:11,280 S'il avait coupé les ponts avec son père, 1054 00:46:11,600 --> 00:46:15,080 on serait encore ensemble. - Les ponts sont bien coupés. 1055 00:46:15,400 --> 00:46:16,000 Beau-papa ne viendra plus faire chier 1056 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 Beau-papa ne viendra plus faire chier 1057 00:46:18,320 --> 00:46:21,080 les enfants. - Je ne cours pas après Bastien. 1058 00:46:21,400 --> 00:46:23,240 J'aime un autre homme. 1059 00:46:23,560 --> 00:46:24,000 Et Bastien l'ignore, je suis enceinte. 1060 00:46:24,000 --> 00:46:26,160 Et Bastien l'ignore, je suis enceinte. 1061 00:46:26,480 --> 00:46:27,680 - Ah ! 1062 00:46:28,960 --> 00:46:30,360 Condoléances. 1063 00:46:30,680 --> 00:46:32,000 Dans ce cas, "mobilituri" te salutant. 1064 00:46:32,000 --> 00:46:34,440 Dans ce cas, "mobilituri" te salutant. 1065 00:46:34,760 --> 00:46:36,560 - Je peux partir, c'est ça ? 1066 00:46:44,360 --> 00:46:45,920 Elle frappe. - Ouais ! 1067 00:46:46,240 --> 00:46:47,920 - On les a retrouvés. 1068 00:46:48,240 --> 00:46:50,000 - Formidable ! Tu es top. 1069 00:46:57,040 --> 00:46:58,240 - Paul, ça va ? 1070 00:46:58,560 --> 00:47:00,280 Je me suis inquiétée. 1071 00:47:00,600 --> 00:47:02,400 - Merci, merci beaucoup. 1072 00:47:02,720 --> 00:47:04,000 J'étais dehors, madame. 1073 00:47:04,000 --> 00:47:04,520 J'étais dehors, madame. 1074 00:47:04,840 --> 00:47:07,480 Ca va mieux, ça va beaucoup mieux, ça va mieux. 1075 00:47:07,800 --> 00:47:09,000 - J'ai eu peur. 1076 00:47:17,080 --> 00:47:19,040 - On se barre sans prévenir 1077 00:47:19,360 --> 00:47:20,000 ma tante Marleau ? - Je cherchais M. Paul. 1078 00:47:20,000 --> 00:47:22,040 ma tante Marleau ? - Je cherchais M. Paul. 1079 00:47:22,360 --> 00:47:25,600 - J'avais dit : "Personne ne sort sans ma permission". 1080 00:47:25,920 --> 00:47:27,840 - Il est perdu dehors. 1081 00:47:28,160 --> 00:47:31,400 - Tu n'avais qu'à nous le dire. - Discuter avec la police, 1082 00:47:31,720 --> 00:47:34,000 ce n'est pas inné. 1083 00:47:34,320 --> 00:47:36,000 - Moi non plus. Bon, il était où ? - Au bord de la rivière. 1084 00:47:36,000 --> 00:47:38,240 - Moi non plus. Bon, il était où ? - Au bord de la rivière. 1085 00:47:38,560 --> 00:47:40,480 - Paul était ingénieur, 1086 00:47:40,800 --> 00:47:43,520 il avait une femme et une fille adorable. 1087 00:47:43,840 --> 00:47:44,000 - Non ! Il les a butées ? 1088 00:47:44,000 --> 00:47:45,520 - Non ! Il les a butées ? 1089 00:47:45,840 --> 00:47:49,640 - Non, un jour, il a découvert que son père faisait des choses 1090 00:47:49,960 --> 00:47:51,520 avec sa fille. - Ah ! 1091 00:47:51,840 --> 00:47:52,000 Et ils l'ont jugé dans cet état ? - Non, il était normal 1092 00:47:52,000 --> 00:47:55,040 Et ils l'ont jugé dans cet état ? - Non, il était normal 1093 00:47:55,360 --> 00:47:58,040 à son procès, c'est la prison qui l'a tué. 1094 00:47:58,360 --> 00:48:00,000 - Ca, c'est clair, c'est la police qui arrive. 1095 00:48:00,000 --> 00:48:01,280 - Ca, c'est clair, c'est la police qui arrive. 1096 00:48:01,600 --> 00:48:02,800 - Ca va, monsieur ? 1097 00:48:03,120 --> 00:48:06,440 - C'est la police qui arrive, c'est clair, c'est clair ! 1098 00:48:06,760 --> 00:48:08,000 - Ca va, monsieur. 1099 00:48:08,000 --> 00:48:08,160 - Ca va, monsieur. 1100 00:48:08,480 --> 00:48:10,880 Avec ça, ça va aller mieux. 1101 00:48:11,200 --> 00:48:14,080 Comme ça, clic clac, l'affaire est dans le sac. 1102 00:48:14,400 --> 00:48:16,000 Alors, pourquoi vous êtes parti ? 1103 00:48:16,000 --> 00:48:16,640 Alors, pourquoi vous êtes parti ? 1104 00:48:16,960 --> 00:48:19,320 - Il faut pas le dire à la police ! Non ! 1105 00:48:19,640 --> 00:48:21,840 - Non ! Qu'est-ce qu'il ne faut pas 1106 00:48:22,160 --> 00:48:23,560 dire à la police ? 1107 00:48:23,880 --> 00:48:24,000 - Elle, je l'ai vue hier soir, oui ! 1108 00:48:24,000 --> 00:48:26,480 - Elle, je l'ai vue hier soir, oui ! 1109 00:48:26,800 --> 00:48:30,200 - "Elle" ! Qui ça "Elle" ? Hein ! 1110 00:48:31,960 --> 00:48:32,000 Qui ça "Elle" ? 1111 00:48:32,000 --> 00:48:33,360 Qui ça "Elle" ? 1112 00:48:35,920 --> 00:48:36,760 - Un débile ! 1113 00:48:37,080 --> 00:48:39,080 Vous n'allez pas le croire ? 1114 00:48:39,400 --> 00:48:40,000 - Il n'est pas 1115 00:48:40,000 --> 00:48:40,640 - Il n'est pas 1116 00:48:40,960 --> 00:48:41,960 aveugle. 1117 00:48:42,280 --> 00:48:44,440 - Et il nous a vus ? Des conneries ! 1118 00:48:44,760 --> 00:48:46,320 - Vous ne couchez pas 1119 00:48:46,640 --> 00:48:48,000 à deux peut-être ? 1120 00:48:48,000 --> 00:48:48,320 à deux peut-être ? 1121 00:48:48,640 --> 00:48:52,000 - Alors, quand vous dites que vous aimez mes chansons, 1122 00:48:52,320 --> 00:48:54,400 tout ça, que vous jouez la fan, 1123 00:48:54,720 --> 00:48:56,000 c'était juste pour me mettre dans votre poche ? 1124 00:48:56,000 --> 00:48:57,920 c'était juste pour me mettre dans votre poche ? 1125 00:48:58,240 --> 00:48:59,760 Je n'ai pas couché 1126 00:49:00,080 --> 00:49:01,840 avec Annie. - Attention ! 1127 00:49:02,160 --> 00:49:04,000 Vous avez promis un truc, plus de mensonges. 1128 00:49:04,000 --> 00:49:05,200 Vous avez promis un truc, plus de mensonges. 1129 00:49:05,520 --> 00:49:06,720 Alors ? 1130 00:49:07,040 --> 00:49:09,240 Je m'en fous, la scientifique, 1131 00:49:09,560 --> 00:49:12,000 ils vont le dire en 5mn si vous avez menti 1132 00:49:12,000 --> 00:49:12,120 ils vont le dire en 5mn si vous avez menti 1133 00:49:12,440 --> 00:49:14,920 ou pas. - C'est vrai, il est venu me voir. 1134 00:49:15,240 --> 00:49:16,160 - Ah ! 1135 00:49:16,480 --> 00:49:18,640 - On n'est pas redevenus amants. 1136 00:49:18,960 --> 00:49:20,000 ... 1137 00:49:20,000 --> 00:49:28,000 ... 1138 00:49:28,000 --> 00:49:36,000 ... 1139 00:49:36,000 --> 00:49:44,000 ... 1140 00:49:44,000 --> 00:49:52,000 ... 1141 00:49:52,000 --> 00:50:00,000 ... 1142 00:50:00,000 --> 00:50:00,520 ... 1143 00:50:01,160 --> 00:50:02,560 - Mademoiselle ! 1144 00:50:03,320 --> 00:50:04,720 Mademoiselle ! 1145 00:50:11,200 --> 00:50:14,000 - Quand j'ai rappelé Daniel, je n'avais pas 1146 00:50:14,320 --> 00:50:16,000 prévu de retomber sous son charme. 1147 00:50:16,000 --> 00:50:16,920 prévu de retomber sous son charme. 1148 00:50:17,240 --> 00:50:18,440 - Moi non plus. 1149 00:50:18,760 --> 00:50:22,760 - Je suis redevenue la jeune femme d'il y a 25 ans, amoureuse. 1150 00:50:23,080 --> 00:50:24,000 - Vous ne couchez pas ? 1151 00:50:24,000 --> 00:50:24,560 - Vous ne couchez pas ? 1152 00:50:24,880 --> 00:50:28,480 - Frédéric a été un bon père et un bon mari, alors non. 1153 00:50:28,800 --> 00:50:30,560 - C'est du Céline Dion ? 1154 00:50:30,880 --> 00:50:31,640 C'est beau ! 1155 00:50:31,960 --> 00:50:32,000 Clairement, même si vous couchez, vous allez dire la même chose. 1156 00:50:32,000 --> 00:50:35,640 Clairement, même si vous couchez, vous allez dire la même chose. 1157 00:50:35,960 --> 00:50:37,920 - Vous allez nous arrêter ? 1158 00:50:38,240 --> 00:50:40,000 - Non, je n'arrête personne, enfin, pour le moment ! 1159 00:50:40,000 --> 00:50:41,320 - Non, je n'arrête personne, enfin, pour le moment ! 1160 00:50:41,640 --> 00:50:43,320 Bon, je vous laisse. 1161 00:50:43,640 --> 00:50:46,640 Il y a un trafic de pâté de bison dans le coin. 1162 00:50:46,960 --> 00:50:48,000 Moi, je préfère le ragondin, au champagne, attention ! 1163 00:50:48,000 --> 00:50:50,600 Moi, je préfère le ragondin, au champagne, attention ! 1164 00:50:54,400 --> 00:50:56,000 - Quelle plaie, cette femme ! 1165 00:50:56,000 --> 00:50:56,440 - Quelle plaie, cette femme ! 1166 00:50:56,760 --> 00:50:59,880 - "Elle fait son travail", c'est ce que tu disais. 1167 00:51:01,480 --> 00:51:02,680 - Quoi ? 1168 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 - C'est toi qui l'as tué ? - Pardon ? 1169 00:51:04,000 --> 00:51:05,280 - C'est toi qui l'as tué ? - Pardon ? 1170 00:51:05,600 --> 00:51:08,480 - Il a eu les mêmes doutes que cette gendarme. 1171 00:51:08,800 --> 00:51:12,000 - Annie, enfin, c'est moi, tu me connais ! 1172 00:51:12,320 --> 00:51:15,680 - Non, je connais Daniel il y a 25 ans, aujourd'hui, 1173 00:51:16,000 --> 00:51:17,400 je ne sais pas. 1174 00:51:26,440 --> 00:51:27,840 - (Oh ! Putain.) 1175 00:51:28,160 --> 00:51:30,440 (T'es con, tu m'as fait peur.) 1176 00:51:31,520 --> 00:51:33,480 - (Vous allez les arrêter ?) 1177 00:51:33,800 --> 00:51:36,000 - Non, je ne vais arrêter personne. Pourquoi ? 1178 00:51:36,000 --> 00:51:36,600 - Non, je ne vais arrêter personne. Pourquoi ? 1179 00:51:36,920 --> 00:51:39,920 - Ils n'y sont pour rien. - Qu'est-ce que tu en sais ? 1180 00:51:40,240 --> 00:51:42,400 Tu sais un truc que je ne sais pas ? 1181 00:51:42,720 --> 00:51:44,000 Un véhicule approche. Quoi ? 1182 00:51:44,000 --> 00:51:44,760 Un véhicule approche. Quoi ? 1183 00:51:57,480 --> 00:51:59,760 Alors, Sarah Saint-Bernard, 1184 00:52:00,080 --> 00:52:03,320 tu en as encore ramené une au bercail, c'est bien ! 1185 00:52:03,640 --> 00:52:07,400 Tu devrais te faire embaucher dans la gendarmerie. Ca te dirait ? 1186 00:52:07,720 --> 00:52:08,000 ... 1187 00:52:08,000 --> 00:52:16,000 ... 1188 00:52:16,000 --> 00:52:24,000 ... 1189 00:52:24,000 --> 00:52:32,000 ... 1190 00:52:32,000 --> 00:52:34,120 ... 1191 00:52:41,680 --> 00:52:44,160 - Elle va bien, elle est à la maison. 1192 00:52:44,480 --> 00:52:47,600 - Tant mieux ! Mais il faudra faire gaffe à elle. 1193 00:52:47,920 --> 00:52:48,000 - Ouais, je sais. - Ah bon ? 1194 00:52:48,000 --> 00:52:49,960 - Ouais, je sais. - Ah bon ? 1195 00:52:50,280 --> 00:52:53,200 Ah ! Et donc, tu voulais me parler d'un truc. 1196 00:52:53,520 --> 00:52:55,280 - Oui, à propos de Jérémie. 1197 00:52:55,600 --> 00:52:56,000 - Ton beau-frère ? - D'après mon père, 1198 00:52:56,000 --> 00:52:58,040 - Ton beau-frère ? - D'après mon père, 1199 00:52:58,360 --> 00:53:01,120 il trempait dans des histoires louches. 1200 00:53:01,440 --> 00:53:03,480 - "Louches" comment ? 1201 00:53:03,800 --> 00:53:04,000 - Il n'a pas pu me dire, de toute façon, je m'en foutais. 1202 00:53:04,000 --> 00:53:07,200 - Il n'a pas pu me dire, de toute façon, je m'en foutais. 1203 00:53:07,520 --> 00:53:09,480 - Pourquoi tu m'en parles ? 1204 00:53:09,800 --> 00:53:12,000 - Alexandra a pensé que ça valait mieux. 1205 00:53:12,000 --> 00:53:12,400 - Alexandra a pensé que ça valait mieux. 1206 00:53:12,720 --> 00:53:15,840 - De bons conseils, Alexandra, et de toute beauté. 1207 00:53:16,160 --> 00:53:18,920 - Oui, c'est vrai. - Tu boiras tout le Nil 1208 00:53:19,240 --> 00:53:20,000 si elle ne te revient pas ? 1209 00:53:20,000 --> 00:53:21,080 si elle ne te revient pas ? 1210 00:53:21,400 --> 00:53:24,040 Moi, j'ai plus d'appétit qu'un barracuda. 1211 00:53:24,360 --> 00:53:26,320 Alors, tu es "ramoureux". 1212 00:53:26,640 --> 00:53:27,840 C'est bien, ça ! 1213 00:53:28,160 --> 00:53:31,440 En plus, ton père n'est plus là pour te faire chier, 1214 00:53:31,760 --> 00:53:35,480 pour vous "découpler", comme dirait le grand Philippe chorégraphe. 1215 00:53:35,800 --> 00:53:36,000 Un retour de couche possible 1216 00:53:36,000 --> 00:53:37,840 Un retour de couche possible 1217 00:53:38,160 --> 00:53:40,240 peut-être ? - Elle me manque. 1218 00:53:40,560 --> 00:53:43,080 - Mais tu crois que c'est réciproque ? 1219 00:53:46,040 --> 00:53:48,680 - Je ne comprends pas ce que vous me racontez. 1220 00:53:49,000 --> 00:53:50,440 - Ton beau-père a dit 1221 00:53:50,760 --> 00:53:52,000 à quelqu'un que tu magouillais des trucs chelou. 1222 00:53:52,000 --> 00:53:54,760 à quelqu'un que tu magouillais des trucs chelou. 1223 00:53:55,080 --> 00:53:56,360 - N'importe quoi. 1224 00:53:56,680 --> 00:53:59,080 - Admettons que ce serait vrai, 1225 00:53:59,400 --> 00:54:00,000 tu avais de quoi lui couper la chique. 1226 00:54:00,000 --> 00:54:01,840 tu avais de quoi lui couper la chique. 1227 00:54:02,160 --> 00:54:04,240 Sinon, adios jolie Charlie. 1228 00:54:04,560 --> 00:54:06,960 - Je ne faisais rien d'illégal. 1229 00:54:07,280 --> 00:54:08,000 Je m'entendais bien avec Frédéric, Mme Lanteri vous le dira. 1230 00:54:08,000 --> 00:54:11,680 Je m'entendais bien avec Frédéric, Mme Lanteri vous le dira. 1231 00:54:12,000 --> 00:54:15,240 - Il y a des invités qui disent qu'à ton mariage, beau-papa, 1232 00:54:15,560 --> 00:54:16,000 il s'est bien foutu de la gueule de son prolo de beau-fils. 1233 00:54:16,000 --> 00:54:18,800 il s'est bien foutu de la gueule de son prolo de beau-fils. 1234 00:54:19,120 --> 00:54:21,720 Les mariages, c'est des croisements. 1235 00:54:22,040 --> 00:54:24,000 D'un côté, ceux qui réussissent, de l'autre, ceux qui ne sont rien. 1236 00:54:24,000 --> 00:54:25,920 D'un côté, ceux qui réussissent, de l'autre, ceux qui ne sont rien. 1237 00:54:26,240 --> 00:54:29,280 - Je pensais qu'il avait fini par accepter le prolo. 1238 00:54:29,600 --> 00:54:31,880 - Et donc, tu es innocent ? OK ! 1239 00:54:32,200 --> 00:54:35,120 Je veux bien, mais imaginons qu'à la base, 1240 00:54:35,440 --> 00:54:38,240 il te trouvait trop naze pour sa fille unique, 1241 00:54:38,560 --> 00:54:40,000 et qu'il apprend que tu n'es qu'un magouilleur, 1242 00:54:40,000 --> 00:54:41,520 et qu'il apprend que tu n'es qu'un magouilleur, 1243 00:54:41,840 --> 00:54:44,760 il aurait pu te dire : "Casse-toi, tu pues". 1244 00:54:45,080 --> 00:54:48,000 Chantage, tu flippes de perdre ta meuf, et couic ! 1245 00:54:48,000 --> 00:54:48,560 Chantage, tu flippes de perdre ta meuf, et couic ! 1246 00:54:48,880 --> 00:54:50,440 Adios joli-papa ! 1247 00:54:50,760 --> 00:54:53,240 - Je n'ai rien fait, je vous le jure. 1248 00:54:53,560 --> 00:54:54,640 - Walla ! 1249 00:54:58,000 --> 00:55:00,560 C'est à cette heure-ci que tu arrives ? 1250 00:55:00,880 --> 00:55:03,920 - Vous ne l'embarquez pas ? - Tout le monde au trou ! 1251 00:55:04,240 --> 00:55:07,080 Mais pour combler un trou, il faut un truc fort. 1252 00:55:07,400 --> 00:55:09,400 Lui, c'est un mec sensible. 1253 00:55:09,720 --> 00:55:11,040 S'il est coupable, 1254 00:55:11,360 --> 00:55:12,000 il va finir par faire une connerie. - Quel genre ? 1255 00:55:12,000 --> 00:55:14,400 il va finir par faire une connerie. - Quel genre ? 1256 00:55:14,720 --> 00:55:18,000 - Le genre quand tu as buté un type, mais que tu n'assures pas 1257 00:55:18,320 --> 00:55:20,000 le service après-vente. Pousse-toi de là que je m'y mette ! 1258 00:55:20,000 --> 00:55:21,640 le service après-vente. Pousse-toi de là que je m'y mette ! 1259 00:55:21,960 --> 00:55:23,560 Et bouge ta charrette ! 1260 00:55:41,960 --> 00:55:44,000 Eh bien, ça a l'air d'aller mieux depuis hier, toi ! 1261 00:55:44,000 --> 00:55:45,320 Eh bien, ça a l'air d'aller mieux depuis hier, toi ! 1262 00:55:45,640 --> 00:55:47,040 - C'était rien. 1263 00:55:47,360 --> 00:55:48,800 - C'était rien ? 1264 00:55:49,120 --> 00:55:50,520 C'est beau ici ! 1265 00:55:50,840 --> 00:55:52,000 Ca me rappelle une famille 1266 00:55:52,000 --> 00:55:52,920 Ca me rappelle une famille 1267 00:55:53,240 --> 00:55:56,120 qui avait loué une maison, pas loin d'Avignon, 1268 00:55:56,440 --> 00:55:59,360 à un vieux Polonais qui cherchait une mine d'or. 1269 00:55:59,680 --> 00:56:00,000 J'en ai connu des familles bizarres, cousues, décousues, 1270 00:56:00,000 --> 00:56:03,040 J'en ai connu des familles bizarres, cousues, décousues, 1271 00:56:03,360 --> 00:56:05,920 mais la tienne, c'est de la haute couture. 1272 00:56:06,240 --> 00:56:08,000 Ca lui a fait quoi à ton mari d'aller dans une famille 1273 00:56:08,000 --> 00:56:09,240 Ca lui a fait quoi à ton mari d'aller dans une famille 1274 00:56:09,560 --> 00:56:11,800 comme ça ? - C'est une audition ? 1275 00:56:12,120 --> 00:56:16,000 - Quand je voudrai t'auditionner, le cadre sera moins charmant, 1276 00:56:16,000 --> 00:56:16,840 - Quand je voudrai t'auditionner, le cadre sera moins charmant, 1277 00:56:17,160 --> 00:56:18,360 et moi avec. 1278 00:56:18,680 --> 00:56:21,800 - Non, pour Jérémie, on est une famille normale. 1279 00:56:22,120 --> 00:56:24,000 Même si... - "Même si" quoi ? 1280 00:56:24,000 --> 00:56:24,240 Même si... - "Même si" quoi ? 1281 00:56:24,560 --> 00:56:27,200 - La veille du mariage, il doutait encore. 1282 00:56:27,520 --> 00:56:29,920 - Il s'est passé quelque chose ? 1283 00:56:30,240 --> 00:56:32,000 - Non, rien de spécial. - C'est rapport à M. Daniel ? 1284 00:56:32,000 --> 00:56:33,920 - Non, rien de spécial. - C'est rapport à M. Daniel ? 1285 00:56:34,240 --> 00:56:36,320 - J'ai besoin de marcher. 1286 00:56:36,640 --> 00:56:37,840 - Marche ! 1287 00:56:38,160 --> 00:56:40,000 Tu le sais depuis quand que tu es sa fille ? 1288 00:56:40,000 --> 00:56:41,000 Tu le sais depuis quand que tu es sa fille ? 1289 00:56:41,320 --> 00:56:43,520 - Il y a 6 mois. - Ca t'a fait quoi, 1290 00:56:43,840 --> 00:56:46,640 des crampes dans le cou, les yeux qui piquent ? 1291 00:56:46,960 --> 00:56:48,000 - J'étais folle de rage, mes parents m'ont menti pendant 25 ans. 1292 00:56:48,000 --> 00:56:50,680 - J'étais folle de rage, mes parents m'ont menti pendant 25 ans. 1293 00:56:51,000 --> 00:56:54,040 - Maintenant, tu t'entends bien avec ton vrai père ? 1294 00:56:54,360 --> 00:56:56,000 - Oui, comme un ami de famille, mon vrai père, c'est Frédéric. 1295 00:56:56,000 --> 00:56:58,000 - Oui, comme un ami de famille, mon vrai père, c'est Frédéric. 1296 00:56:58,760 --> 00:57:02,960 - Et comment a réagi papa Frédéric quand papa Daniel s'est pointé ? 1297 00:57:03,280 --> 00:57:04,000 - Vous voulez savoir s'il était jaloux ? Bien sûr ! 1298 00:57:04,000 --> 00:57:06,480 - Vous voulez savoir s'il était jaloux ? Bien sûr ! 1299 00:57:06,800 --> 00:57:10,280 J'ai beau lui avoir répété 100 fois que c'était lui mon vrai père... 1300 00:57:10,600 --> 00:57:12,000 Ca me rend malade de penser qu'il est mort en croyant 1301 00:57:12,000 --> 00:57:13,920 Ca me rend malade de penser qu'il est mort en croyant 1302 00:57:14,240 --> 00:57:16,120 que je l'aimais moins. 1303 00:57:16,440 --> 00:57:20,000 - Et ta maman, comment elle a vécu le retour de Daniel Rivière ? 1304 00:57:20,000 --> 00:57:20,080 - Et ta maman, comment elle a vécu le retour de Daniel Rivière ? 1305 00:57:20,400 --> 00:57:23,120 - C'est elle qui l'a voulu, son retour ! 1306 00:57:23,440 --> 00:57:25,840 - Ils s'entendent bien ces deux-là ! 1307 00:57:26,160 --> 00:57:28,000 - Elle est retombée amoureuse ? - Pourquoi, ce serait chiant ? 1308 00:57:28,000 --> 00:57:29,680 - Elle est retombée amoureuse ? - Pourquoi, ce serait chiant ? 1309 00:57:30,000 --> 00:57:33,000 - Quand on a vécu avec mon père, on ne peut pas tomber 1310 00:57:33,320 --> 00:57:36,000 amoureuse de Daniel Rivière. - Il chante bien. 1311 00:57:36,000 --> 00:57:36,480 amoureuse de Daniel Rivière. - Il chante bien. 1312 00:57:36,800 --> 00:57:39,280 - Mon père avait un truc en plus. - Quoi ? 1313 00:57:39,600 --> 00:57:43,000 Ah ! Une méchante tocante comme ça, ça vaut la blinde ! 1314 00:57:43,320 --> 00:57:44,000 Cadeau de papa numéro 1 ou papa numéro 2 ? 1315 00:57:44,000 --> 00:57:45,920 Cadeau de papa numéro 1 ou papa numéro 2 ? 1316 00:57:46,240 --> 00:57:49,320 - C'est Jérémie, il complexe parce qu'il est mécano, 1317 00:57:49,640 --> 00:57:51,880 j'ai beau lui dire que je m'en fous, 1318 00:57:52,200 --> 00:57:55,000 il veut me couvrir de cadeaux. - C'est "cute" ! 1319 00:58:00,640 --> 00:58:02,520 - Capitaine ! Vous vouliez 1320 00:58:02,840 --> 00:58:03,840 me voir ? 1321 00:58:04,160 --> 00:58:07,160 - Tu vas aller fouiller dans les comptes de ton pote. 1322 00:58:07,480 --> 00:58:08,000 Il a l'air de dépenser pas mal de thune pour sa chérie. 1323 00:58:08,000 --> 00:58:10,560 Il a l'air de dépenser pas mal de thune pour sa chérie. 1324 00:58:10,880 --> 00:58:14,240 - Elle a de la chance. Et sinon, Rivière et Mme Lanteri ? 1325 00:58:14,560 --> 00:58:16,000 - Je me demandais un truc, pourquoi ils auraient buté le mari ? 1326 00:58:16,000 --> 00:58:18,240 - Je me demandais un truc, pourquoi ils auraient buté le mari ? 1327 00:58:18,560 --> 00:58:22,080 Un divorce, c'est quand même moins chiant qu'un meurtre. 1328 00:58:22,400 --> 00:58:24,000 Non ? - Donc, ils ne l'ont pas tué ? 1329 00:58:24,000 --> 00:58:24,560 Non ? - Donc, ils ne l'ont pas tué ? 1330 00:58:24,880 --> 00:58:28,560 - En tout cas, pas pour une histoire de cul, il y a autre chose. 1331 00:58:28,880 --> 00:58:31,360 - Capitaine, je peux vous parler ? 1332 00:58:31,680 --> 00:58:32,000 - Qu'est-ce qu'il y a ? 1333 00:58:32,000 --> 00:58:33,480 - Qu'est-ce qu'il y a ? 1334 00:58:39,080 --> 00:58:40,000 - Merci d'être montée. 1335 00:58:40,000 --> 00:58:40,760 - Merci d'être montée. 1336 00:58:41,080 --> 00:58:44,520 - De rien, chéri, c'est 5 euros l'amour, ou 25 ans les aveux. 1337 00:58:44,840 --> 00:58:48,000 - Je voulais m'excuser pour hier. J'ai vraiment l'impression 1338 00:58:48,000 --> 00:58:48,800 - Je voulais m'excuser pour hier. J'ai vraiment l'impression 1339 00:58:49,120 --> 00:58:51,480 que vous me prenez pour une bille. 1340 00:58:51,800 --> 00:58:53,000 Asseyez-vous. 1341 00:58:53,320 --> 00:58:56,000 Je comprends que vous nous soupçonniez, 1342 00:58:56,000 --> 00:58:56,360 Je comprends que vous nous soupçonniez, 1343 00:58:56,680 --> 00:58:59,760 vous pensez qu'on est amants, donc suspects. 1344 00:59:00,080 --> 00:59:03,200 - Voilà ! Ca, ce n'est pas de l'excuse d'hétéro. 1345 00:59:03,520 --> 00:59:04,000 - Je sais que vous êtes sincère quand vous dites 1346 00:59:04,000 --> 00:59:06,640 - Je sais que vous êtes sincère quand vous dites 1347 00:59:06,960 --> 00:59:09,400 que vous aimez bien mes chansons. 1348 00:59:09,720 --> 00:59:12,000 J'espère que vous continuerez d'être fan de l'artiste 1349 00:59:12,000 --> 00:59:13,000 J'espère que vous continuerez d'être fan de l'artiste 1350 00:59:13,320 --> 00:59:16,800 quoi que vous pensiez de l'homme. - N'en faites pas trop non plus ! 1351 00:59:18,320 --> 00:59:20,000 Oh ! Vous êtes disque bleu d'Auvergne, c'est bien. 1352 00:59:20,000 --> 00:59:21,360 Oh ! Vous êtes disque bleu d'Auvergne, c'est bien. 1353 00:59:21,680 --> 00:59:24,840 Catherine Lara Fabian, c'est votre copine aussi ? 1354 00:59:25,600 --> 00:59:28,000 En parlant de copains, maintenant qu'on est copains, 1355 00:59:28,000 --> 00:59:28,840 En parlant de copains, maintenant qu'on est copains, 1356 00:59:29,160 --> 00:59:32,720 votre album, à part "S"aimer", c'est un peu cucul la praline. 1357 00:59:33,040 --> 00:59:34,800 Vous êtes pardonnable, 1358 00:59:35,120 --> 00:59:36,000 vous avez écrit "S'aimer" ! 1359 00:59:36,000 --> 00:59:37,280 vous avez écrit "S'aimer" ! 1360 00:59:37,600 --> 00:59:41,280 - Vous êtes bien bonne. - Merci ! Comment vous savez ça ? 1361 00:59:41,600 --> 00:59:43,080 Petit canaillou ! 1362 00:59:43,400 --> 00:59:44,000 Mais s'il y a eu "butage", il n'y aura pas "pardonage". 1363 00:59:44,000 --> 00:59:46,800 Mais s'il y a eu "butage", il n'y aura pas "pardonage". 1364 00:59:48,120 --> 00:59:51,520 Sinon, vos petites chansons, vous les écoutez quand, 1365 00:59:51,840 --> 00:59:52,000 ça vous prend subitement, ou c'est seulement le week-end 1366 00:59:52,000 --> 00:59:55,360 ça vous prend subitement, ou c'est seulement le week-end 1367 00:59:55,680 --> 00:59:57,920 quand vous avez buté vos copains ? 1368 00:59:58,240 --> 01:00:00,000 - J'ai eu envie de me replonger dans cette époque. 1369 01:00:00,000 --> 01:00:01,200 - J'ai eu envie de me replonger dans cette époque. 1370 01:00:01,520 --> 01:00:04,120 Il y en a qui regardent des albums photos, 1371 01:00:04,440 --> 01:00:07,480 moi, j'écoute mes chansons, même si elles sont cucul 1372 01:00:07,800 --> 01:00:08,000 la praline ! 1373 01:00:08,000 --> 01:00:09,360 la praline ! 1374 01:00:09,680 --> 01:00:12,200 Mes albums, c'est des bouts de ma vie. 1375 01:00:12,520 --> 01:00:16,000 - Mais attention, "Ne dites pas tout à votre mémoire" ! 1376 01:00:16,000 --> 01:00:16,040 - Mais attention, "Ne dites pas tout à votre mémoire" ! 1377 01:00:17,560 --> 01:00:18,960 - Hé ! Capitaine. 1378 01:00:19,280 --> 01:00:20,480 - Ouais. 1379 01:00:21,400 --> 01:00:24,000 - Je suis allée interroger Jérémie sur la provenance des fonds. 1380 01:00:24,000 --> 01:00:25,080 - Je suis allée interroger Jérémie sur la provenance des fonds. 1381 01:00:25,400 --> 01:00:27,200 - La montre de Charlie ? 1382 01:00:27,520 --> 01:00:30,600 - Il a commencé par dire que c'était des économies. 1383 01:00:30,920 --> 01:00:32,000 Mais on ne la fait pas à une fille qui bosse avec le Cpt Marleau. 1384 01:00:32,000 --> 01:00:34,320 Mais on ne la fait pas à une fille qui bosse avec le Cpt Marleau. 1385 01:00:34,640 --> 01:00:37,960 Il a avoué qu'il faisait du black. - Du black, c'est tout ? 1386 01:00:38,280 --> 01:00:40,000 Ni fausses factures ni détournements de fonds publics ? 1387 01:00:40,000 --> 01:00:41,560 Ni fausses factures ni détournements de fonds publics ? 1388 01:00:41,880 --> 01:00:44,520 Il faut voler plus gros, ça passe toujours. 1389 01:00:44,840 --> 01:00:48,000 Ah là là ! Voir sa meilleure pote se taper le mec qu'on kiffe, 1390 01:00:48,000 --> 01:00:48,400 Ah là là ! Voir sa meilleure pote se taper le mec qu'on kiffe, 1391 01:00:48,720 --> 01:00:50,960 ça fout les boules, ouais ! 1392 01:00:51,280 --> 01:00:53,240 - Comment vous avez deviné ? 1393 01:00:53,560 --> 01:00:56,000 - J'écris dans la courrier du coeur du "Flic Hebdo". 1394 01:00:56,000 --> 01:00:56,880 - J'écris dans la courrier du coeur du "Flic Hebdo". 1395 01:00:57,200 --> 01:01:00,440 - Forcément. Mais ça va, je me suis faite à l'idée 1396 01:01:00,760 --> 01:01:03,280 qu'il aimait Charlie. - Tu es sûre ? 1397 01:01:03,600 --> 01:01:04,000 Bon, continue à le surveiller. 1398 01:01:04,000 --> 01:01:06,000 Bon, continue à le surveiller. 1399 01:01:06,320 --> 01:01:08,360 - Je reste sur l'affaire ? 1400 01:01:08,680 --> 01:01:11,320 - C'est vrai que ça craint quand même. 1401 01:01:11,640 --> 01:01:12,000 Déjà que tu es pote avec la fille du macchabée. 1402 01:01:12,000 --> 01:01:14,720 Déjà que tu es pote avec la fille du macchabée. 1403 01:01:15,040 --> 01:01:18,480 Mais tu es une gendarme, la flicaille circule dans ton sang 1404 01:01:18,800 --> 01:01:20,000 pire qu'une hépatite C, alors, on s'en fout ! 1405 01:01:20,000 --> 01:01:21,520 pire qu'une hépatite C, alors, on s'en fout ! 1406 01:01:21,840 --> 01:01:25,240 - C'est nous deux qui l'avons volé. 1407 01:01:25,560 --> 01:01:28,000 S'aimer, s'aimer, s'aimer, 1408 01:01:28,000 --> 01:01:29,080 S'aimer, s'aimer, s'aimer, 1409 01:01:29,400 --> 01:01:31,000 ce jeu qui rend fou. 1410 01:01:31,320 --> 01:01:35,320 S'aimer, s'aimer, s'aimer, 1411 01:01:35,640 --> 01:01:36,000 il est fait pour nous. 1412 01:01:36,000 --> 01:01:39,400 il est fait pour nous. 1413 01:01:49,320 --> 01:01:51,800 - Tu la chantes bien mieux que moi ! 1414 01:01:52,120 --> 01:01:53,600 - Et ça sert à quoi ? 1415 01:01:53,920 --> 01:01:56,960 C'était papa qui devait produire mon album. 1416 01:01:57,280 --> 01:01:59,560 Maintenant... - Tu m'as, moi. 1417 01:01:59,880 --> 01:02:00,000 Je réfléchis vraiment à reprendre les activités du studio. 1418 01:02:00,000 --> 01:02:03,800 Je réfléchis vraiment à reprendre les activités du studio. 1419 01:02:04,120 --> 01:02:06,880 - Tu veux remplacer papa ? - Non, je veux 1420 01:02:07,200 --> 01:02:08,000 juste reprendre le témoin, si ta mère, ton frère et toi 1421 01:02:08,000 --> 01:02:10,600 juste reprendre le témoin, si ta mère, ton frère et toi 1422 01:02:10,920 --> 01:02:14,240 êtes d'accord, je connais du monde dans le métier. 1423 01:02:14,560 --> 01:02:16,000 - Tu ferais mon album ? - Bien sûr. 1424 01:02:16,000 --> 01:02:16,800 - Tu ferais mon album ? - Bien sûr. 1425 01:02:17,120 --> 01:02:18,200 Et en attendant, 1426 01:02:18,520 --> 01:02:21,240 on pourrait enregistrer une nouvelle 1427 01:02:21,560 --> 01:02:24,000 version de "S'aimer" avec ta voix, l'orchestrer dans ton style, 1428 01:02:24,000 --> 01:02:26,200 version de "S'aimer" avec ta voix, l'orchestrer dans ton style, 1429 01:02:26,520 --> 01:02:29,320 un peu plus jazz. Qu'est-ce que tu en penses ? 1430 01:02:29,640 --> 01:02:31,240 - Pourquoi pas, oui. 1431 01:02:31,560 --> 01:02:32,000 - Essaie. - OK. 1432 01:02:32,000 --> 01:02:32,760 - Essaie. - OK. 1433 01:02:34,440 --> 01:02:38,640 S'aimer, s'aimer, s'aimer, 1434 01:02:38,960 --> 01:02:40,000 il est fait 1435 01:02:40,000 --> 01:02:40,120 il est fait 1436 01:02:40,440 --> 01:02:42,800 pour nous. 1437 01:02:44,720 --> 01:02:48,000 - C'est bien, la mort de Frédéric stimule ta créativité. 1438 01:02:48,000 --> 01:02:48,240 - C'est bien, la mort de Frédéric stimule ta créativité. 1439 01:02:50,640 --> 01:02:54,040 Tu récupères le studio et tu touches les droits 1440 01:02:54,360 --> 01:02:56,000 sur la reprise avec Charlie. - Maman ! 1441 01:02:56,000 --> 01:02:56,760 sur la reprise avec Charlie. - Maman ! 1442 01:02:57,920 --> 01:03:01,760 - Pour avoir discuté de la santé financière du studio avec Bastien, 1443 01:03:02,080 --> 01:03:04,000 je vais plus dépenser que gagner de l'argent. 1444 01:03:04,000 --> 01:03:05,160 je vais plus dépenser que gagner de l'argent. 1445 01:03:05,480 --> 01:03:06,880 Je fais juste ça 1446 01:03:07,200 --> 01:03:08,880 pour aider Charlie. 1447 01:03:09,680 --> 01:03:12,000 Sonnerie de téléphone. - Oui, Chloé. 1448 01:03:12,000 --> 01:03:12,200 Sonnerie de téléphone. - Oui, Chloé. 1449 01:03:12,520 --> 01:03:13,520 J'arrive. 1450 01:03:27,120 --> 01:03:28,000 Chloé ! 1451 01:03:28,000 --> 01:03:32,600 Chloé ! 1452 01:03:32,920 --> 01:03:36,000 - Désolée de vous avoir inquiétée, mais j'ai dû courir après monsieur. 1453 01:03:36,000 --> 01:03:36,600 - Désolée de vous avoir inquiétée, mais j'ai dû courir après monsieur. 1454 01:03:36,920 --> 01:03:39,040 - Raconte. - Greg s'est pointé. 1455 01:03:39,360 --> 01:03:42,200 - Greg ? Je croyais que tu ne le connaissais pas. 1456 01:03:42,520 --> 01:03:44,000 - Ils ont commencé 1457 01:03:44,000 --> 01:03:44,320 - Ils ont commencé 1458 01:03:44,640 --> 01:03:47,480 à se battre, et au moment où je vous ai appelée, 1459 01:03:47,800 --> 01:03:48,960 il m'a détronchée. 1460 01:03:49,280 --> 01:03:51,600 Donc, j'ai dû lui courir après. 1461 01:03:51,920 --> 01:03:52,000 - Là, tu as bien fait. 1462 01:03:52,000 --> 01:03:53,320 - Là, tu as bien fait. 1463 01:03:53,640 --> 01:03:56,080 Arrête de la draguer, tu es marié ! 1464 01:03:56,400 --> 01:03:59,440 Bon, et Greg ? - Je n'ai eu le temps d'aller voir. 1465 01:03:59,760 --> 01:04:00,000 - Au trou ! 1466 01:04:00,000 --> 01:04:00,520 - Au trou ! 1467 01:04:00,840 --> 01:04:04,360 On verra ça plus tard. Et baisse les yeux quand je te parle. 1468 01:04:04,680 --> 01:04:05,840 Alors ! 1469 01:04:06,160 --> 01:04:08,000 ... 1470 01:04:08,000 --> 01:04:16,000 ... 1471 01:04:16,000 --> 01:04:24,000 ... 1472 01:04:24,000 --> 01:04:31,840 ... 1473 01:04:32,160 --> 01:04:34,240 Gémissements de douleur. 1474 01:04:34,560 --> 01:04:35,760 Oh ! Putain. 1475 01:04:36,080 --> 01:04:40,000 ... 1476 01:04:40,000 --> 01:04:41,960 ... 1477 01:04:46,640 --> 01:04:48,000 Hé ! C'est moi qui ai mal. 1478 01:04:48,000 --> 01:04:48,560 Hé ! C'est moi qui ai mal. 1479 01:04:48,880 --> 01:04:51,960 - Ca va, votre épaule ? - Quelle épaule ? Il n'y a pas plus 1480 01:04:52,280 --> 01:04:54,080 d'épaule que de Virginie. 1481 01:04:54,400 --> 01:04:56,000 - A quelques centimètres près, c'est votre tête qui prenait. 1482 01:04:56,000 --> 01:04:57,760 - A quelques centimètres près, c'est votre tête qui prenait. 1483 01:04:58,080 --> 01:05:01,520 - Avec toute la flotte qu'il y a dedans, j'aurais pu me noyer aussi. 1484 01:05:03,600 --> 01:05:04,000 - Il est à vous, vous pouvez en profiter pour le tabasser, 1485 01:05:04,000 --> 01:05:07,080 - Il est à vous, vous pouvez en profiter pour le tabasser, 1486 01:05:07,400 --> 01:05:09,520 vu son état, ça ne se verra pas. 1487 01:05:09,840 --> 01:05:12,000 - Docteur Mengele, je suppose ! 1488 01:05:12,000 --> 01:05:12,240 - Docteur Mengele, je suppose ! 1489 01:05:20,560 --> 01:05:21,560 Ah... 1490 01:05:21,880 --> 01:05:22,920 Oh ! 1491 01:05:23,240 --> 01:05:24,640 Eh bé ! 1492 01:05:24,960 --> 01:05:27,360 Tu as pris des belles couleurs. 1493 01:05:27,680 --> 01:05:28,000 C'est joli ! 1494 01:05:28,000 --> 01:05:29,040 C'est joli ! 1495 01:05:29,360 --> 01:05:32,880 On dirait le drapeau LGBT, c'est tout mignon. 1496 01:05:33,200 --> 01:05:34,600 Fais voir un peu. 1497 01:05:34,920 --> 01:05:36,000 Elle siffle. Il ne t'a pas loupé, ton pote ! 1498 01:05:36,000 --> 01:05:38,520 Elle siffle. Il ne t'a pas loupé, ton pote ! 1499 01:05:38,840 --> 01:05:41,280 Enfin, si c'est encore ton pote, 1500 01:05:41,600 --> 01:05:44,000 parce que vu la branlée qu'il t'a foutue ! 1501 01:05:44,000 --> 01:05:44,600 parce que vu la branlée qu'il t'a foutue ! 1502 01:05:44,920 --> 01:05:47,440 Alors, comme tu peux le remarquer, 1503 01:05:47,760 --> 01:05:49,960 je ne suis point une avocate. 1504 01:05:50,280 --> 01:05:52,000 Cependant, je peux te donner un petit conseil gratos. 1505 01:05:52,000 --> 01:05:53,760 Cependant, je peux te donner un petit conseil gratos. 1506 01:05:54,080 --> 01:05:56,520 Ce qu'il faudrait que tu fasses, 1507 01:05:56,840 --> 01:06:00,000 c'est que tu te mettes à table, parce que tu vas manger cher. 1508 01:06:00,000 --> 01:06:00,400 c'est que tu te mettes à table, parce que tu vas manger cher. 1509 01:06:00,720 --> 01:06:04,320 Ah ouais, très cher ! Tu sais, les flics 1510 01:06:04,640 --> 01:06:08,000 qui tabassent, c'est à la mode, mais le contraire... 1511 01:06:08,000 --> 01:06:08,160 qui tabassent, c'est à la mode, mais le contraire... 1512 01:06:08,480 --> 01:06:11,720 - Je pensais que c'était l'autre qui venait finir le job. 1513 01:06:12,040 --> 01:06:15,920 - Pour un mec rangé des bagnoles, tu as un bon coup de barre de fer. 1514 01:06:16,240 --> 01:06:20,160 - Je suis désolé, vraiment, j'ai eu la trouille. 1515 01:06:20,480 --> 01:06:21,800 - Moi aussi, j'ai eu 1516 01:06:22,120 --> 01:06:23,240 la trouille ! 1517 01:06:23,560 --> 01:06:24,000 Il va se mettre 1518 01:06:24,000 --> 01:06:24,680 Il va se mettre 1519 01:06:25,000 --> 01:06:27,480 à braire ! c'est qu'une aile de poulet. 1520 01:06:27,800 --> 01:06:31,680 - Vous ne comprenez pas, je ne veux pas être violent. 1521 01:06:32,000 --> 01:06:33,200 - Tu ne veux pas être 1522 01:06:33,520 --> 01:06:36,480 violent ! Vingt dieux ! C'est bien imité. 1523 01:06:36,800 --> 01:06:40,000 Tu es un peu cucul, toi, en fin de compte comme garçon. 1524 01:06:40,000 --> 01:06:41,040 Tu es un peu cucul, toi, en fin de compte comme garçon. 1525 01:06:41,360 --> 01:06:43,120 C'est à cause 1526 01:06:43,440 --> 01:06:46,080 de tes jérémiades que Jérémie t'en voulait ? 1527 01:06:46,400 --> 01:06:47,960 Tu ne réponds pas ? 1528 01:06:48,280 --> 01:06:50,920 Comme tu veux. Moi, je m'en fous. Chloé ! 1529 01:06:51,240 --> 01:06:53,640 Où sont les formulaires 1530 01:06:53,960 --> 01:06:56,000 quand on se fait tabasser... - OK, c'est bon. 1531 01:06:56,000 --> 01:06:56,720 quand on se fait tabasser... - OK, c'est bon. 1532 01:06:57,040 --> 01:06:58,440 C'est bon. - Non. 1533 01:06:58,760 --> 01:07:00,560 Moi, j'ai encore mal. 1534 01:07:01,320 --> 01:07:02,520 Aïe ! Oh ! 1535 01:07:02,840 --> 01:07:04,000 Bon, alors, tu vas m'expliquer 1536 01:07:04,000 --> 01:07:05,560 Bon, alors, tu vas m'expliquer 1537 01:07:05,880 --> 01:07:09,240 c'était quoi vos petites magouilles à tous les deux. 1538 01:07:11,120 --> 01:07:12,000 - J'apporte des voitures volées à Jérémie pour qu'il les maquille. 1539 01:07:12,000 --> 01:07:14,920 - J'apporte des voitures volées à Jérémie pour qu'il les maquille. 1540 01:07:15,240 --> 01:07:19,040 - Ah bravo ! Et ta réinsertion ? Elle va dire quoi Mme Annie ? 1541 01:07:19,360 --> 01:07:20,000 - J'ai essayé de me réinsérer, ça ne rapporte pas assez. 1542 01:07:20,000 --> 01:07:23,120 - J'ai essayé de me réinsérer, ça ne rapporte pas assez. 1543 01:07:23,440 --> 01:07:25,120 - Ah ! C'est ça. 1544 01:07:25,440 --> 01:07:28,000 Société de consommation, piège à cons. 1545 01:07:28,000 --> 01:07:28,240 Société de consommation, piège à cons. 1546 01:07:28,560 --> 01:07:31,040 Et Jérémie, pourquoi il t'a cogné ? 1547 01:07:31,360 --> 01:07:33,880 Pour arrêter votre trafic ? - C'est moi 1548 01:07:34,200 --> 01:07:36,000 qui voulais arrêter. 1549 01:07:36,000 --> 01:07:36,080 qui voulais arrêter. 1550 01:07:36,400 --> 01:07:40,840 - Tu as vu une lumière blanche, ça t'a remis sur la bonne route ? 1551 01:07:41,160 --> 01:07:44,000 - Non, vendredi, un type est venu, il m'a dit de lâcher Jérémie. 1552 01:07:44,000 --> 01:07:44,560 - Non, vendredi, un type est venu, il m'a dit de lâcher Jérémie. 1553 01:07:44,880 --> 01:07:46,960 Il m'a même proposé du pognon 1554 01:07:47,280 --> 01:07:50,800 pour que je l'écarte du trafic. - Quel genre de type ? 1555 01:07:51,120 --> 01:07:52,000 Genre mort, Lanteri ? 1556 01:07:52,000 --> 01:07:52,640 Genre mort, Lanteri ? 1557 01:07:52,960 --> 01:07:55,880 - Lanteri vient me voir, deux jours après, 1558 01:07:56,200 --> 01:07:59,320 il est assassiné, ça me fout la trouille, ça. 1559 01:07:59,640 --> 01:08:00,000 - La trouille, c'est mieux que la chtouille. 1560 01:08:00,000 --> 01:08:02,520 - La trouille, c'est mieux que la chtouille. 1561 01:08:02,840 --> 01:08:04,720 Bon, toi, tu restes là ! 1562 01:08:05,040 --> 01:08:07,720 Aïe ! Et tu ne bouffes pas mes bonbons. 1563 01:08:08,520 --> 01:08:11,080 Chloé, tu surveilles le morfalou ! 1564 01:08:11,400 --> 01:08:12,600 - OK ! 1565 01:08:14,560 --> 01:08:16,000 - On avance, on avance, on avance. 1566 01:08:16,000 --> 01:08:16,960 - On avance, on avance, on avance. 1567 01:08:17,280 --> 01:08:20,600 C'est une évidence, beau-papa savait pour tes magouilles. 1568 01:08:21,360 --> 01:08:24,000 - Je ne l'ai pas tué, je n'aurais pas su comment faire. 1569 01:08:24,000 --> 01:08:24,720 - Je ne l'ai pas tué, je n'aurais pas su comment faire. 1570 01:08:25,040 --> 01:08:27,400 - Tu as vu comment tu as arrangé Greg ? 1571 01:08:27,720 --> 01:08:30,080 La scène de crime, c'était kif-kif. 1572 01:08:30,400 --> 01:08:32,000 - Justement, si c'était moi, j'aurais nettoyé derrière moi. 1573 01:08:32,000 --> 01:08:33,800 - Justement, si c'était moi, j'aurais nettoyé derrière moi. 1574 01:08:34,120 --> 01:08:35,760 - T'es pas con, toi ! 1575 01:08:36,080 --> 01:08:38,760 Fred, tu ramènes le p'tiot au mitard. 1576 01:08:39,080 --> 01:08:40,000 - Bien, capitaine. 1577 01:08:40,000 --> 01:08:40,280 - Bien, capitaine. 1578 01:08:41,720 --> 01:08:43,160 - Salut. - Salut. 1579 01:08:43,480 --> 01:08:44,680 - Ca va ? 1580 01:08:45,920 --> 01:08:47,520 Donc, maman t'a dit. 1581 01:08:48,320 --> 01:08:50,360 - Oui, dans le détail. 1582 01:08:50,680 --> 01:08:53,680 - Tu restes mon petit frère chéri. - Demi-frère ! 1583 01:08:54,000 --> 01:08:55,240 - T'es con ! 1584 01:08:55,560 --> 01:08:56,000 - Oui, on dirait, "Il est trop con, on ne va pas lui dire". 1585 01:08:56,000 --> 01:08:59,480 - Oui, on dirait, "Il est trop con, on ne va pas lui dire". 1586 01:08:59,800 --> 01:09:01,760 - Ils voulaient te protéger. 1587 01:09:02,080 --> 01:09:04,000 Et moi, je ne voulais pas que ça change nos rapports. 1588 01:09:04,000 --> 01:09:05,080 Et moi, je ne voulais pas que ça change nos rapports. 1589 01:09:05,400 --> 01:09:08,520 - Ne t'inquiète pas, je n'ai pas d'autre soeur. 1590 01:09:08,840 --> 01:09:12,000 Enfin, je crois. - Tu as parlé à la gendarme ? 1591 01:09:12,000 --> 01:09:12,080 Enfin, je crois. - Tu as parlé à la gendarme ? 1592 01:09:12,400 --> 01:09:16,520 - Je ne veux pas en parler avec toi. - Jérémie n'a pas pu tuer papa. 1593 01:09:16,840 --> 01:09:19,720 - J'ai juste répété ce que papa m'avait dit, 1594 01:09:20,040 --> 01:09:21,480 qu'il magouillait. 1595 01:09:21,800 --> 01:09:25,880 - Tu te venges ? Tu m'en veux de n'avoir rien dit pour Daniel, 1596 01:09:26,200 --> 01:09:28,000 tu me fais du mal en accusant Jérémie ? 1597 01:09:28,000 --> 01:09:28,560 tu me fais du mal en accusant Jérémie ? 1598 01:09:32,080 --> 01:09:35,120 - J'ai l'impression de passer mon temps à vous courir 1599 01:09:35,440 --> 01:09:36,000 derrière. 1600 01:09:36,000 --> 01:09:36,640 derrière. 1601 01:09:36,960 --> 01:09:39,960 - Mais tu passes ton temps à me courir derrière. 1602 01:09:40,280 --> 01:09:43,480 - Et vous faites quoi ? - Ca se voit, je réfléchis. 1603 01:09:44,320 --> 01:09:46,920 Le petit Jérémie m'a dit que si c'était lui, 1604 01:09:47,240 --> 01:09:50,400 il aurait tout nettoyé après. - 9 fois sur 10, les tueurs 1605 01:09:50,720 --> 01:09:52,000 ne le font pas. 1606 01:09:52,000 --> 01:09:52,320 ne le font pas. 1607 01:09:52,640 --> 01:09:56,880 - Oui, mais ça m'a fait penser au problème de la scène de crime. 1608 01:09:57,200 --> 01:09:59,680 - Je croyais que la scène était 1609 01:10:00,000 --> 01:10:02,480 hyper lisible ? - Justement, tu vois, 1610 01:10:02,800 --> 01:10:05,080 trop de lisible tue le lisible. 1611 01:10:05,400 --> 01:10:08,000 C'est tellement lisible, ça devient suspect. 1612 01:10:08,000 --> 01:10:08,240 C'est tellement lisible, ça devient suspect. 1613 01:10:08,560 --> 01:10:11,240 A mon avis, il y a eu maquillage. 1614 01:10:11,560 --> 01:10:14,640 - Mais quel intérêt de maquiller une scène de crime 1615 01:10:14,960 --> 01:10:16,000 en scène de crime ? - A ton avis ? 1616 01:10:16,000 --> 01:10:17,440 en scène de crime ? - A ton avis ? 1617 01:10:19,200 --> 01:10:20,600 Ah ! 1618 01:10:24,320 --> 01:10:27,720 - Qu'est-ce que vous me voulez ? J'ai des obsèques à préparer. 1619 01:10:28,040 --> 01:10:30,440 - Juste, vous ne vous êtes jamais dit 1620 01:10:30,760 --> 01:10:32,000 que M. Daniel pouvait être coupable ? 1621 01:10:32,000 --> 01:10:33,200 que M. Daniel pouvait être coupable ? 1622 01:10:33,520 --> 01:10:36,480 Des amants qui tuent des maris, ça se voit parfois. 1623 01:10:36,800 --> 01:10:39,320 - On n'est pas amants. - (D'accord.) 1624 01:10:39,640 --> 01:10:40,000 Vous le couvrez. Pourquoi ? 1625 01:10:40,000 --> 01:10:41,760 Vous le couvrez. Pourquoi ? 1626 01:10:42,080 --> 01:10:45,840 C'est sûr qu'un mari au cimetière, un amant en zonzon, c'est con. 1627 01:10:46,160 --> 01:10:48,000 Et pour votre fille, ça craint. 1628 01:10:48,000 --> 01:10:48,360 Et pour votre fille, ça craint. 1629 01:10:48,680 --> 01:10:50,960 Deux papas en moins en deux jours. 1630 01:10:51,280 --> 01:10:54,880 - Ca suffit ! Oui, j'ai des doutes. Mais ce ne sont que des doutes. 1631 01:10:55,200 --> 01:10:56,000 - Pourquoi, vous n'avez pas confiance ? 1632 01:10:56,000 --> 01:10:57,760 - Pourquoi, vous n'avez pas confiance ? 1633 01:10:58,080 --> 01:11:01,600 C'est sûr, sinon, vous n'auriez pas attendu 25 ans pour lui dire 1634 01:11:01,920 --> 01:11:03,680 qu'il avait une fille. 1635 01:11:04,000 --> 01:11:05,960 - Où voulez-vous en venir ? 1636 01:11:06,280 --> 01:11:09,600 - Au fait que je pense que M. Daniel vous la joue à l'envers. 1637 01:11:09,920 --> 01:11:12,000 Alors, racontez-moi pourquoi, il y a 25 ans, il vous a larguée 1638 01:11:12,000 --> 01:11:13,240 Alors, racontez-moi pourquoi, il y a 25 ans, il vous a larguée 1639 01:11:13,560 --> 01:11:16,040 comme une vieille chaussette puante. 1640 01:11:17,120 --> 01:11:18,520 Willkommen ! 1641 01:11:20,880 --> 01:11:23,520 - Je suis ravi de visiter vos bureaux. 1642 01:11:23,840 --> 01:11:25,880 Qu'est-ce que je fais là ? 1643 01:11:26,200 --> 01:11:27,280 - Mystère ! 1644 01:11:27,600 --> 01:11:28,000 Patience, c'est le secret des couples qui durent. Non ? 1645 01:11:28,000 --> 01:11:31,040 Patience, c'est le secret des couples qui durent. Non ? 1646 01:11:34,720 --> 01:11:35,920 Allez-y ! 1647 01:11:38,840 --> 01:11:40,920 - Qu'est-ce qu'elle fait là ? 1648 01:11:41,240 --> 01:11:43,840 - On a une question perso avec Mme Annie. 1649 01:11:44,160 --> 01:11:47,840 Pourquoi vous l'avez larguée ? - Mais quel rapport avec l'enquête ? 1650 01:11:48,160 --> 01:11:51,280 - Je ne sais pas, dites toujours, on verra bien. 1651 01:11:51,600 --> 01:11:52,000 Asseyez-vous, monsieur. 1652 01:11:52,000 --> 01:11:53,520 Asseyez-vous, monsieur. 1653 01:12:00,200 --> 01:12:01,400 Alors, 1654 01:12:01,720 --> 01:12:02,840 je vous écoute. 1655 01:12:03,160 --> 01:12:05,880 - Notre couple n'allait pas très fort. 1656 01:12:06,200 --> 01:12:08,000 Et à la mort de Marco... 1657 01:12:08,000 --> 01:12:08,080 Et à la mort de Marco... 1658 01:12:09,840 --> 01:12:11,600 Ca nous a déboussolés. 1659 01:12:11,920 --> 01:12:14,840 C'est la goutte d'eau qui a fait déborder le vase. 1660 01:12:15,160 --> 01:12:16,000 - C'est tout ? Vous êtes sûr ? 1661 01:12:16,000 --> 01:12:17,280 - C'est tout ? Vous êtes sûr ? 1662 01:12:17,600 --> 01:12:21,280 Et "L'impossible adieu", vous vous rappelez de celle-là ? 1663 01:12:21,600 --> 01:12:24,000 La chanson que vous n'avez pas chantée hier. 1664 01:12:24,000 --> 01:12:24,560 La chanson que vous n'avez pas chantée hier. 1665 01:12:24,880 --> 01:12:27,360 Accent anglais. Démonstration. 1666 01:12:27,680 --> 01:12:30,440 Enfin, si je me rappelle bien des trucs. 1667 01:12:32,400 --> 01:12:35,880 Tu es bien plus que ma moitié, tu es mon double, 1668 01:12:36,200 --> 01:12:39,680 pourquoi me laisses-tu me noyer, dans ces eaux troubles ? 1669 01:12:40,000 --> 01:12:41,440 Je me pose des tas 1670 01:12:41,760 --> 01:12:44,880 de questions, questions de femme qui tournent en rond, 1671 01:12:45,200 --> 01:12:48,000 toi l'homme de ma vie dis-moi, quel est cet homme plus doux 1672 01:12:48,000 --> 01:12:48,920 toi l'homme de ma vie dis-moi, quel est cet homme plus doux 1673 01:12:49,240 --> 01:12:50,320 que moi ? 1674 01:12:50,640 --> 01:12:53,360 Ce secret, qui a déchiré toutes ces promesses 1675 01:12:53,680 --> 01:12:56,000 d'éternité, laisse dans mon coeur si malheureux, 1676 01:12:56,000 --> 01:12:56,920 d'éternité, laisse dans mon coeur si malheureux, 1677 01:12:57,240 --> 01:13:01,320 le goût d'un impossible adieu. 1678 01:13:01,640 --> 01:13:02,840 Voilà ! 1679 01:13:05,080 --> 01:13:07,280 - Ca parle de nous cette chanson ? 1680 01:13:07,600 --> 01:13:09,360 - Bien sûr que non. - Et si ! 1681 01:13:09,680 --> 01:13:10,840 Vous ne l'avez pas 1682 01:13:11,160 --> 01:13:12,000 chantée hier 1683 01:13:12,000 --> 01:13:12,080 chantée hier 1684 01:13:12,400 --> 01:13:14,880 par peur que je comprenne de quoi 1685 01:13:15,200 --> 01:13:16,320 ça cause. 1686 01:13:16,640 --> 01:13:19,920 D'ailleurs, vous m'avez dit : "Mes chansons 1687 01:13:20,240 --> 01:13:24,360 "c'est comme un album photo, ça raconte l'histoire de ma vie." 1688 01:13:24,680 --> 01:13:26,920 Eh bien, merci pour le tuyau. 1689 01:13:28,520 --> 01:13:29,720 - Daniel. 1690 01:13:30,800 --> 01:13:32,440 C'est quoi ce secret ? 1691 01:13:35,880 --> 01:13:36,000 J'ai le droit à une réponse et Charlie aussi. 1692 01:13:36,000 --> 01:13:38,800 J'ai le droit à une réponse et Charlie aussi. 1693 01:13:39,120 --> 01:13:41,040 - Votre secret, M. Daniel, 1694 01:13:41,360 --> 01:13:44,000 il ne tiendrait pas sur un petit morceau de plastique ? 1695 01:13:44,000 --> 01:13:44,560 il ne tiendrait pas sur un petit morceau de plastique ? 1696 01:13:44,880 --> 01:13:47,440 Pas une capote, je ne me permettrais pas. 1697 01:13:47,760 --> 01:13:49,440 Sur une cassette audio. 1698 01:13:49,760 --> 01:13:52,000 Les cassettes qu'on écoute sur ces vieux machins-là. 1699 01:13:52,000 --> 01:13:53,200 Les cassettes qu'on écoute sur ces vieux machins-là. 1700 01:13:53,520 --> 01:13:55,640 Moi, j'ai l'impression 1701 01:13:55,960 --> 01:13:59,000 que M. Frédéric n'avait pas digéré votre come-back 1702 01:13:59,320 --> 01:14:00,000 chez ses deux femmes. 1703 01:14:00,000 --> 01:14:00,960 chez ses deux femmes. 1704 01:14:01,280 --> 01:14:03,280 Peut-être qu'il a fait 1705 01:14:03,600 --> 01:14:07,240 pression pour que vous repartiez. Qu'est-ce que vous en pensez ? 1706 01:14:07,560 --> 01:14:08,000 - C'est n'importe quoi. - Non. 1707 01:14:08,000 --> 01:14:09,640 - C'est n'importe quoi. - Non. 1708 01:14:09,960 --> 01:14:13,440 Et ce n'était peut-être pas la première fois. Il y a 25 ans, 1709 01:14:13,760 --> 01:14:16,000 il n'aurait pas déjà fait pression pour que vous disparaissiez ? 1710 01:14:16,000 --> 01:14:17,840 il n'aurait pas déjà fait pression pour que vous disparaissiez ? 1711 01:14:18,160 --> 01:14:21,400 Et avec quoi il a fait pression ? Je ne sais pas ! 1712 01:14:21,720 --> 01:14:24,000 Peut-être avec la cassette qu'on cherche partout 1713 01:14:24,000 --> 01:14:24,880 Peut-être avec la cassette qu'on cherche partout 1714 01:14:25,200 --> 01:14:27,200 et qu'on trouve nulle part. 1715 01:14:27,520 --> 01:14:31,680 Une petite perquise, ça vous dit ? Ou une palpation corporelle ? 1716 01:14:32,000 --> 01:14:33,400 Je préfère, moi ! 1717 01:14:33,720 --> 01:14:34,920 Ah ! 1718 01:14:36,320 --> 01:14:37,520 Merci. 1719 01:14:38,480 --> 01:14:40,000 Alors, les scellés, 1720 01:14:40,000 --> 01:14:40,160 Alors, les scellés, 1721 01:14:40,480 --> 01:14:41,680 on chie dedans. 1722 01:14:42,680 --> 01:14:43,880 Voilà ! 1723 01:14:44,200 --> 01:14:46,800 Alors, comment ça marche ? Comme ça ! 1724 01:14:47,120 --> 01:14:48,000 Petite eject... faciale. 1725 01:14:48,000 --> 01:14:49,520 Petite eject... faciale. 1726 01:14:51,720 --> 01:14:53,600 Ah ! Ca fait longtemps. 1727 01:14:53,920 --> 01:14:55,640 Alors, play ! 1728 01:14:55,960 --> 01:14:56,000 *Guitare sèche. 1729 01:14:56,000 --> 01:14:59,480 *Guitare sèche. 1730 01:14:59,800 --> 01:15:01,000 C'est beau ! 1731 01:15:03,440 --> 01:15:04,000 *-On a traversé les déserts, nos coeurs auraient pu s'abîmer, 1732 01:15:04,000 --> 01:15:08,360 *-On a traversé les déserts, nos coeurs auraient pu s'abîmer, 1733 01:15:08,680 --> 01:15:12,000 *au fond des gouffres de l'enfer... - C'est la voix de Marco. 1734 01:15:12,000 --> 01:15:12,600 *au fond des gouffres de l'enfer... - C'est la voix de Marco. 1735 01:15:12,920 --> 01:15:13,680 Comment 1736 01:15:14,000 --> 01:15:15,000 c'est possible ? 1737 01:15:15,320 --> 01:15:16,160 Tu as écrit 1738 01:15:16,480 --> 01:15:18,080 cette chanson après 1739 01:15:18,400 --> 01:15:19,600 sa mort. 1740 01:15:21,480 --> 01:15:23,680 - C'est Marco qui l'a écrite. 1741 01:15:24,000 --> 01:15:26,760 Il me l'a jouée trois jours avant de mourir. 1742 01:15:27,080 --> 01:15:28,000 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Quand le groupe 1743 01:15:28,000 --> 01:15:30,200 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Quand le groupe 1744 01:15:30,520 --> 01:15:33,560 s'est séparé, j'ai fait plein d'auditions, 1745 01:15:33,880 --> 01:15:35,840 je me suis fait jeter. 1746 01:15:36,160 --> 01:15:39,480 J'ai quand même obtenu un rendez-vous chez Jany Rousseau, 1747 01:15:39,800 --> 01:15:41,960 c'était ma dernière chance. 1748 01:15:42,280 --> 01:15:44,000 Mais il n'accrochait pas 1749 01:15:44,000 --> 01:15:44,160 Mais il n'accrochait pas 1750 01:15:44,480 --> 01:15:46,760 à mes maquettes, c'était foutu. 1751 01:15:47,080 --> 01:15:49,040 Alors, foutu pour foutu ? 1752 01:15:49,360 --> 01:15:52,000 - Il lui ai chanté "S'aimer" en direct, il a adoré. 1753 01:15:52,000 --> 01:15:52,480 - Il lui ai chanté "S'aimer" en direct, il a adoré. 1754 01:15:52,800 --> 01:15:54,320 - (C'est pas vrai !) 1755 01:15:54,640 --> 01:15:56,640 - J'étais paumé, Annie. 1756 01:15:56,960 --> 01:16:00,000 C'était ma seule chance de signer, j'ai dit que je l'avais composée 1757 01:16:00,000 --> 01:16:00,840 C'était ma seule chance de signer, j'ai dit que je l'avais composée 1758 01:16:01,160 --> 01:16:04,800 et écrite. - Tu as volé la chanson de Marco. 1759 01:16:05,120 --> 01:16:07,840 - J'étais malade de voir que ça cartonnait 1760 01:16:08,160 --> 01:16:11,040 et de ne rien pouvoir te dire. - Mais M. Frédéric 1761 01:16:11,360 --> 01:16:14,560 savait, lui ! - En rangeant les affaires de Marco, 1762 01:16:14,880 --> 01:16:16,000 il a trouvé ses maquettes. - Et il a fait chanter le chanteur. 1763 01:16:16,000 --> 01:16:19,120 il a trouvé ses maquettes. - Et il a fait chanter le chanteur. 1764 01:16:19,440 --> 01:16:21,480 - Je partais ou il me dénonçait. 1765 01:16:21,800 --> 01:16:24,000 - Non, tu mens, Frédéric n'aurait jamais pu faire ça. 1766 01:16:24,000 --> 01:16:25,320 - Non, tu mens, Frédéric n'aurait jamais pu faire ça. 1767 01:16:25,640 --> 01:16:29,040 - Vous l'avez échangée contre une chanson, pas cool. 1768 01:16:37,040 --> 01:16:40,000 Donc, il vous a dit de venir ici, et après ? 1769 01:16:40,320 --> 01:16:42,400 - Il m'a sorti la cassette. 1770 01:16:42,720 --> 01:16:46,320 Il m'a encore demandé de partir, d'oublier Charlie, Annie. 1771 01:16:46,640 --> 01:16:48,000 Et là, on s'est engueulés. 1772 01:16:48,000 --> 01:16:49,280 Et là, on s'est engueulés. 1773 01:16:49,600 --> 01:16:52,320 - Comme il y a 25 ans. - Oui. Et là, j'ai paniqué. 1774 01:16:52,640 --> 01:16:55,640 - Il faut ! Tu veux bien faire la victime, ma chérie ? 1775 01:16:55,960 --> 01:16:56,000 - Oui. - Où était M. Lanteri ? 1776 01:16:56,000 --> 01:16:58,080 - Oui. - Où était M. Lanteri ? 1777 01:16:58,400 --> 01:17:00,920 - Sur la console. - Vas-y, ma poule. 1778 01:17:02,400 --> 01:17:04,000 - Donc, je fais ce qui s'est passé ? - Allez-y ! 1779 01:17:04,000 --> 01:17:05,960 - Donc, je fais ce qui s'est passé ? - Allez-y ! 1780 01:17:06,280 --> 01:17:07,400 - Il était là. 1781 01:17:07,720 --> 01:17:09,160 Ca a commencé 1782 01:17:09,480 --> 01:17:11,400 à chauffer, il s'est levé. 1783 01:17:11,720 --> 01:17:12,000 Là, il me pousse assez violemment. 1784 01:17:12,000 --> 01:17:13,920 Là, il me pousse assez violemment. 1785 01:17:14,240 --> 01:17:16,920 Je me suis retrouvé ici, il est venu vers moi. 1786 01:17:17,240 --> 01:17:20,000 Je ne me suis pas laissé faire, je l'ai poussé, il est tombé. 1787 01:17:20,000 --> 01:17:20,800 Je ne me suis pas laissé faire, je l'ai poussé, il est tombé. 1788 01:17:21,120 --> 01:17:23,000 Voilà ! Après, il se relève. 1789 01:17:25,040 --> 01:17:27,560 Là, je suis paniqué, je me retourne, 1790 01:17:27,880 --> 01:17:28,000 je prends le magnéto dans la vitrine. 1791 01:17:28,000 --> 01:17:30,520 je prends le magnéto dans la vitrine. 1792 01:17:30,840 --> 01:17:33,920 J'ai le magnéto, je lui jette au visage et il tombe. 1793 01:17:34,240 --> 01:17:36,000 - Et là, il décède ? - Oui. 1794 01:17:36,000 --> 01:17:36,120 - Et là, il décède ? - Oui. 1795 01:17:36,440 --> 01:17:37,840 - Vas-y, décède. 1796 01:17:38,160 --> 01:17:39,640 Après, c'est tout ? 1797 01:17:39,960 --> 01:17:41,360 - Oui. - Bon, coupez ! 1798 01:17:42,600 --> 01:17:44,000 OK ! Vous permettez ? 1799 01:17:44,000 --> 01:17:44,280 OK ! Vous permettez ? 1800 01:17:44,600 --> 01:17:45,800 - Oui. - Voilà ! 1801 01:17:47,080 --> 01:17:48,280 Donc. 1802 01:17:59,480 --> 01:18:00,000 - Ca va, capitaine ? 1803 01:18:00,000 --> 01:18:00,960 - Ca va, capitaine ? 1804 01:18:01,280 --> 01:18:02,360 - C'est quoi ça ? 1805 01:18:02,680 --> 01:18:04,760 - Vous permettez, hein ! 1806 01:18:05,720 --> 01:18:07,120 D'accord. 1807 01:18:07,440 --> 01:18:08,000 Il ne faut pas me la faire à moi ! 1808 01:18:08,000 --> 01:18:09,720 Il ne faut pas me la faire à moi ! 1809 01:18:10,040 --> 01:18:11,240 Tu as vu ? 1810 01:18:12,000 --> 01:18:14,280 Vous avez vu, là ? - Oui. 1811 01:18:14,600 --> 01:18:16,000 - Quand vous vous battez, vous, ça ne laisse pas de traces ? 1812 01:18:16,000 --> 01:18:18,120 - Quand vous vous battez, vous, ça ne laisse pas de traces ? 1813 01:18:18,440 --> 01:18:19,920 Bleu, pas de bleu. 1814 01:18:48,320 --> 01:18:50,360 Hop là ! Allez ! 1815 01:18:52,440 --> 01:18:53,840 Allez, monsieur ! 1816 01:18:54,160 --> 01:18:55,360 - Merci. 1817 01:18:56,400 --> 01:18:57,800 - En avant ! 1818 01:19:00,120 --> 01:19:02,480 Bon, on va dans mon bureau, allez ! 1819 01:19:06,480 --> 01:19:08,960 - Elle est au courant ? - Ne dis rien. 1820 01:19:09,280 --> 01:19:11,280 - Au courant de quoi ? - Qué ? 1821 01:19:11,600 --> 01:19:12,000 - Il faut que j'assume. - De quoi 1822 01:19:12,000 --> 01:19:13,840 - Il faut que j'assume. - De quoi 1823 01:19:14,160 --> 01:19:15,120 tu parles ? 1824 01:19:15,440 --> 01:19:17,760 - Je suis désolée, maman. 1825 01:19:21,800 --> 01:19:23,800 Je voulais te remercier... 1826 01:19:24,120 --> 01:19:26,120 - Il faut que je te parle. 1827 01:19:33,840 --> 01:19:36,000 - Parce qu'il t'a fait chanter ? - Surtout parce que j'ai cédé 1828 01:19:36,000 --> 01:19:37,640 - Parce qu'il t'a fait chanter ? - Surtout parce que j'ai cédé 1829 01:19:37,960 --> 01:19:40,280 à son chantage. - Et il recommence. 1830 01:19:40,600 --> 01:19:41,960 C'est pas possible. 1831 01:19:42,280 --> 01:19:44,000 - Cette fois, je ne veux pas céder, c'est pour ça que je te parle. 1832 01:19:44,000 --> 01:19:45,680 - Cette fois, je ne veux pas céder, c'est pour ça que je te parle. 1833 01:19:46,000 --> 01:19:48,160 Si tu me détestes, je comprends, 1834 01:19:48,480 --> 01:19:51,320 mais s'il y a une chance que tu me pardonnes... 1835 01:19:59,840 --> 01:20:00,000 Elle compose le code. 1836 01:20:00,000 --> 01:20:01,440 Elle compose le code. 1837 01:20:03,080 --> 01:20:04,240 - Charlie ? 1838 01:20:04,560 --> 01:20:07,160 - Comment tu as pu faire une chose pareille ? 1839 01:20:07,480 --> 01:20:08,000 - De quoi tu parles ? - Pourquoi me priver de mon père ? 1840 01:20:08,000 --> 01:20:10,640 - De quoi tu parles ? - Pourquoi me priver de mon père ? 1841 01:20:10,960 --> 01:20:12,920 Par jalousie, par égoïsme ? 1842 01:20:13,240 --> 01:20:16,000 - Il a volé la chanson de ton oncle. - On fait tous des erreurs ! 1843 01:20:16,000 --> 01:20:16,880 - Il a volé la chanson de ton oncle. - On fait tous des erreurs ! 1844 01:20:17,200 --> 01:20:20,240 Ca méritait de ne pas connaître sa fille ? 1845 01:20:20,560 --> 01:20:23,160 Et tu as pensé au mal que tu as fait à maman ? 1846 01:20:23,480 --> 01:20:24,000 - Calme-toi, calme-toi... - Non, je ne me calme pas ! 1847 01:20:24,000 --> 01:20:26,520 - Calme-toi, calme-toi... - Non, je ne me calme pas ! 1848 01:20:27,760 --> 01:20:30,920 Tu m'as volé mon père ! - Il n'aurait pas fait le quart 1849 01:20:31,240 --> 01:20:32,000 de ce que j'ai fait pour toi, il ne pensait qu'à sa carrière. 1850 01:20:32,000 --> 01:20:36,080 de ce que j'ai fait pour toi, il ne pensait qu'à sa carrière. 1851 01:20:40,360 --> 01:20:42,880 Pardon ! Pardon, ma chérie, pardon. 1852 01:20:43,200 --> 01:20:44,160 Choc. 1853 01:20:46,440 --> 01:20:47,640 - Papa ! 1854 01:20:47,960 --> 01:20:48,000 Papa ! Je vais chercher de l'aide, je reviens. 1855 01:20:48,000 --> 01:20:51,040 Papa ! Je vais chercher de l'aide, je reviens. 1856 01:21:03,760 --> 01:21:04,000 - (Merde.) 1857 01:21:04,000 --> 01:21:04,960 - (Merde.) 1858 01:21:10,400 --> 01:21:12,000 - Non, c'est pas possible, il faut qu'on appelle la police. 1859 01:21:12,000 --> 01:21:13,680 - Non, c'est pas possible, il faut qu'on appelle la police. 1860 01:21:14,000 --> 01:21:17,000 - Non, il est hors de question que tu te dénonces. 1861 01:21:17,320 --> 01:21:20,000 Je vais arranger ça, laisse-moi faire. 1862 01:21:20,000 --> 01:21:20,120 Je vais arranger ça, laisse-moi faire. 1863 01:21:40,040 --> 01:21:41,440 Marleau bâille. 1864 01:21:41,760 --> 01:21:44,000 - C'est toujours aussi dur une affaire qu'on boucle ? 1865 01:21:44,000 --> 01:21:44,960 - C'est toujours aussi dur une affaire qu'on boucle ? 1866 01:21:45,280 --> 01:21:48,680 Je croyais qu'on était content d'avoir arrêté les méchants. 1867 01:21:49,000 --> 01:21:51,360 - Au final, les morts restent morts. 1868 01:21:51,680 --> 01:21:52,000 Ceci dit, c'est vachement bien, 1869 01:21:52,000 --> 01:21:53,880 Ceci dit, c'est vachement bien, 1870 01:21:54,200 --> 01:21:57,480 d'avoir arrêté une copine d'école, c'est du rare. 1871 01:21:58,600 --> 01:21:59,800 Bravo ! 1872 01:22:13,920 --> 01:22:15,880 - Pourquoi vous l'arrêtez ? 1873 01:22:16,200 --> 01:22:19,840 - Tu regarderas les infos, les faits divers, c'est leur dada. 1874 01:22:20,160 --> 01:22:22,160 - C'est à cause 1875 01:22:22,480 --> 01:22:23,440 de M. Lanteri ? 1876 01:22:25,640 --> 01:22:28,480 Vous ne pensez quand même pas... - Allez ! 1877 01:22:28,800 --> 01:22:31,600 - Il n'a pas l'air content d'être libre. 1878 01:22:32,000 --> 01:22:33,680 - C'est un sensible. 1879 01:22:34,000 --> 01:22:36,200 - Il est intime avec Charlie ? 1880 01:22:36,520 --> 01:22:37,720 - Hé ! Greg. 1881 01:22:38,040 --> 01:22:39,440 Viens un peu ici ! 1882 01:22:40,360 --> 01:22:43,320 Dis donc, t'es sûr que tu m'as tout dit, toi ? 1883 01:22:49,960 --> 01:22:51,640 - Pourquoi je suis là ? 1884 01:22:51,960 --> 01:22:53,640 - Excès d'émotion. 1885 01:22:53,960 --> 01:22:56,000 - Sérieux, vous m'arrêtez pour ça ? 1886 01:22:56,000 --> 01:22:56,480 - Sérieux, vous m'arrêtez pour ça ? 1887 01:22:56,800 --> 01:22:59,640 Je dois tout à Annie, j'ai le droit d'être ému 1888 01:22:59,960 --> 01:23:02,200 quand sa fille se fait embarquer. 1889 01:23:02,520 --> 01:23:04,000 - Tu me prends pour une brêle ? 1890 01:23:04,000 --> 01:23:04,720 - Tu me prends pour une brêle ? 1891 01:23:05,040 --> 01:23:08,600 Tout à l'heure, quand tu chialais, "Je ne veux pas être violent", 1892 01:23:08,920 --> 01:23:11,600 tu parlais de mon épaule peut-être ? 1893 01:23:11,920 --> 01:23:12,000 - Je ne comprends pas. - Moi, je comprends que je me suis 1894 01:23:12,000 --> 01:23:15,040 - Je ne comprends pas. - Moi, je comprends que je me suis 1895 01:23:15,360 --> 01:23:18,960 trompée, car Lanteri n'est pas mort sur le coup, n'est-ce pas ? 1896 01:23:19,280 --> 01:23:20,000 - Il est mort entre le moment où Charlie a quitté le studio... 1897 01:23:20,000 --> 01:23:22,640 - Il est mort entre le moment où Charlie a quitté le studio... 1898 01:23:22,960 --> 01:23:25,720 - Et le moment où M. Daniel est venu maquiller 1899 01:23:26,040 --> 01:23:27,160 la scène de crime. 1900 01:23:27,480 --> 01:23:28,000 - Si ça se trouve, 1901 01:23:28,000 --> 01:23:28,480 - Si ça se trouve, 1902 01:23:28,800 --> 01:23:31,280 c'est pas elle qui l'a tué. - Qui alors ? 1903 01:23:31,600 --> 01:23:32,560 C'est toi ? 1904 01:23:32,880 --> 01:23:33,720 Non ! Toi, 1905 01:23:34,040 --> 01:23:35,160 tout ce que tu veux, 1906 01:23:35,480 --> 01:23:36,000 c'est que Mme Annie soit fière de toi, 1907 01:23:36,000 --> 01:23:37,920 c'est que Mme Annie soit fière de toi, 1908 01:23:38,240 --> 01:23:40,240 après ce qu'elle t'a donné. 1909 01:23:40,560 --> 01:23:42,000 Mais tu ne peux pas 1910 01:23:42,320 --> 01:23:44,000 t'empêcher de faire des conneries, c'est ça que tu ne digères pas, 1911 01:23:44,000 --> 01:23:45,840 t'empêcher de faire des conneries, c'est ça que tu ne digères pas, 1912 01:23:46,160 --> 01:23:48,240 ça s'appelle la culpabilité. 1913 01:23:48,560 --> 01:23:51,960 - Je m'en veux pour les trafics, j'ai trahi sa confiance. 1914 01:23:52,280 --> 01:23:54,640 - Toi, tu es grand, tu sors de zonzon, 1915 01:23:54,960 --> 01:23:59,480 chialer pour ces conneries-là, non, ta culpabilité est ailleurs. 1916 01:23:59,800 --> 01:24:00,000 - Vous ne pouvez pas comprendre... - Que tu as les boules pour Charlie 1917 01:24:00,000 --> 01:24:03,880 - Vous ne pouvez pas comprendre... - Que tu as les boules pour Charlie 1918 01:24:04,200 --> 01:24:07,200 parce qu'elle va aller au trou injustement ? 1919 01:24:07,520 --> 01:24:08,000 C'est ça que tu voulais me dire ? - Non, enfin, pas vraiment. 1920 01:24:08,000 --> 01:24:11,000 C'est ça que tu voulais me dire ? - Non, enfin, pas vraiment. 1921 01:24:12,040 --> 01:24:15,400 - Chloé et moi, on n'a pas... appris grand-chose 1922 01:24:15,720 --> 01:24:16,000 à la gendarmerie. Hein, ma poule ! 1923 01:24:16,000 --> 01:24:17,960 à la gendarmerie. Hein, ma poule ! 1924 01:24:18,280 --> 01:24:21,120 Mais j'ai remarqué quand même un petit truc. 1925 01:24:21,440 --> 01:24:22,400 - Quoi ? 1926 01:24:22,720 --> 01:24:24,000 - On chiale pour les victimes, pas pour les coupables, en général. 1927 01:24:24,000 --> 01:24:26,800 - On chiale pour les victimes, pas pour les coupables, en général. 1928 01:24:27,120 --> 01:24:28,840 - Elle serait victime 1929 01:24:29,160 --> 01:24:31,320 de quoi, Charlie ? - Je ne sais pas. 1930 01:24:31,640 --> 01:24:32,000 D'une injustice peut-être. 1931 01:24:32,000 --> 01:24:33,680 D'une injustice peut-être. 1932 01:24:34,000 --> 01:24:37,480 Lanteri savait tes magouilles, il pouvait te balancer. 1933 01:24:37,800 --> 01:24:40,000 Un mot à Mme Annie et retour à la case prison. 1934 01:24:40,000 --> 01:24:40,640 Un mot à Mme Annie et retour à la case prison. 1935 01:24:40,960 --> 01:24:42,400 - Mais Charlie 1936 01:24:42,720 --> 01:24:44,400 a avoué. - Et pourquoi ? 1937 01:24:44,720 --> 01:24:47,840 Parce qu'elle est persuadée qu'elle a buté son père. 1938 01:24:48,160 --> 01:24:49,280 Ca suffit ! 1939 01:24:51,040 --> 01:24:52,240 (Oh putain !) 1940 01:24:52,560 --> 01:24:55,320 Ca ne ramènera pas Lanteri, mais au moins, 1941 01:24:55,640 --> 01:24:56,000 Charlie n'aura pas la mort de son père sur sa conscience. 1942 01:24:56,000 --> 01:24:59,120 Charlie n'aura pas la mort de son père sur sa conscience. 1943 01:24:59,440 --> 01:25:02,560 Et c'est quand même grâce à toi si on ne l'a pas retrouvée 1944 01:25:02,880 --> 01:25:04,000 au fond de la rivière son visage rongé par les asticots. 1945 01:25:04,000 --> 01:25:06,000 au fond de la rivière son visage rongé par les asticots. 1946 01:25:06,320 --> 01:25:09,480 Pauvre pécheur, dis la vérité, il te sera pardonné. 1947 01:25:09,800 --> 01:25:11,120 C'est ce que disent 1948 01:25:11,440 --> 01:25:12,000 les cathos ? 1949 01:25:12,000 --> 01:25:12,440 les cathos ? 1950 01:25:12,760 --> 01:25:14,560 Tiens, petite hostie. 1951 01:25:14,880 --> 01:25:20,000 ... 1952 01:25:20,000 --> 01:25:28,000 ... 1953 01:25:28,000 --> 01:25:36,000 ... 1954 01:25:36,000 --> 01:25:41,600 ... 1955 01:25:41,920 --> 01:25:43,120 - Aide-moi. 1956 01:25:45,480 --> 01:25:47,280 Appelle les secours. 1957 01:25:47,600 --> 01:25:50,120 Je t'en supplie, aide-moi. 1958 01:26:11,600 --> 01:26:14,240 - Ca vous dit un bon vieux happy end ? 1959 01:26:14,560 --> 01:26:16,000 Pour la pépette, la bonne méthode coups et blessures, 1960 01:26:16,000 --> 01:26:17,880 Pour la pépette, la bonne méthode coups et blessures, 1961 01:26:18,200 --> 01:26:19,560 ça vaut que dalle. 1962 01:26:19,880 --> 01:26:23,160 Et pour papa, obstruction à l'enquête, rien du tout ! 1963 01:26:23,480 --> 01:26:24,000 Qu'est-ce qu'on dit ? - Merci, capitaine. 1964 01:26:24,000 --> 01:26:26,400 Qu'est-ce qu'on dit ? - Merci, capitaine. 1965 01:26:26,720 --> 01:26:28,120 - Voilà ! Alors ? 1966 01:26:28,440 --> 01:26:31,640 - Vous chantez avec nous ? Vous la connaissez, celle-là ! 1967 01:26:31,960 --> 01:26:32,000 - C'est quoi ? - Vous allez voir. Surprise ! 1968 01:26:32,000 --> 01:26:34,520 - C'est quoi ? - Vous allez voir. Surprise ! 1969 01:26:34,840 --> 01:26:35,960 3, 4 ! 1970 01:26:36,280 --> 01:26:38,560 - S'aimer, s'aimer... 1971 01:26:38,880 --> 01:26:40,000 - S'aimer ! - C'est plus fort que nous. 1972 01:26:40,000 --> 01:26:41,360 - S'aimer ! - C'est plus fort que nous. 1973 01:26:41,680 --> 01:26:46,360 Marleau braille. - S'AIMER, S'AIMER, S'AIMER. 1974 01:26:46,680 --> 01:26:48,000 - C'est plus fort que tout. 1975 01:26:48,000 --> 01:26:51,600 - C'est plus fort que tout. 1976 01:26:53,160 --> 01:26:54,360 Yes ! 1977 01:27:00,920 --> 01:27:03,640 Des applaudissements retentissent. 1978 01:27:03,960 --> 01:27:04,000 ... 1979 01:27:04,000 --> 01:27:10,920 ... 1980 01:27:12,080 --> 01:27:13,280 Merci ! 1981 01:27:13,600 --> 01:27:16,960 On ne tape pas trop sur les manifestants, attention ! 1982 01:27:17,280 --> 01:27:18,760 Salut, les blaps ! 1983 01:27:26,840 --> 01:27:28,000 Allez ! 1984 01:27:28,000 --> 01:27:28,040 Allez ! 1985 01:27:29,480 --> 01:27:31,120 Salut, les blaps ! 1986 01:27:43,080 --> 01:27:44,000 Coups de klaxon. 1987 01:27:44,000 --> 01:27:45,200 Coups de klaxon. 1988 01:27:54,520 --> 01:27:59,520 france. tv access 169640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.