Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:06,080
Un petit train siffle.
2
00:00:07,120 --> 00:00:08,000
{\an1}...
3
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
{\an1}...
4
00:00:16,000 --> 00:00:24,000
{\an1}...
5
00:00:24,000 --> 00:00:32,000
{\an1}...
6
00:00:32,000 --> 00:00:40,000
{\an1}...
7
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
{\an1}...
8
00:00:48,000 --> 00:00:56,000
{\an1}...
9
00:00:56,000 --> 00:01:04,000
{\an1}...
10
00:01:04,000 --> 00:01:12,000
{\an1}...
11
00:01:12,000 --> 00:01:12,280
{\an1}...
12
00:01:31,760 --> 00:01:34,760
{\an1}- Tu découches, tu rentres,
et pas un mot ?
13
00:01:35,040 --> 00:01:36,000
{\an1}T'as un problème, Jordy !
14
00:01:36,000 --> 00:01:37,040
{\an1}T'as un problème, Jordy !
15
00:01:37,320 --> 00:01:40,920
- C'est toi qu'as un problème ! Tu
t'es vu dans ce costume de clown ?
16
00:01:41,280 --> 00:01:44,000
{\an1}- Ce costume te fait manger
et rend les enfants heureux !
17
00:01:44,000 --> 00:01:46,280
{\an1}- Ce costume te fait manger
et rend les enfants heureux !
18
00:01:46,640 --> 00:01:48,480
{\an3}- Super, content pour eux.
19
00:01:48,760 --> 00:01:51,840
- Je voulais pas dire ça...
- C'était pas bien, chez nous ?
20
00:01:52,120 --> 00:01:54,200
- Où tu vas ?
- Me coucher !
21
00:01:54,560 --> 00:01:57,280
- T'as pas cours ?
- Ca sert à rien !
22
00:01:57,640 --> 00:02:00,000
- T'as pris une décision hier soir,
assume : tu vas au bahut !
23
00:02:00,000 --> 00:02:01,920
- T'as pris une décision hier soir,
assume : tu vas au bahut !
24
00:02:15,680 --> 00:02:16,000
- Te dépêche pas, surtout, Alban !
- J'ai pas fermé l'oeil de la nuit.
25
00:02:16,000 --> 00:02:20,400
- Te dépêche pas, surtout, Alban !
- J'ai pas fermé l'oeil de la nuit.
26
00:02:20,680 --> 00:02:24,000
Jordy a passé la nuit dehors.
- Je veux que tu sois à l'heure.
27
00:02:24,000 --> 00:02:26,160
Jordy a passé la nuit dehors.
- Je veux que tu sois à l'heure.
28
00:02:26,840 --> 00:02:28,080
{\an1}- Tony.
29
00:02:28,400 --> 00:02:32,000
{\an1}On s'est disputés, avec Jordy.
Ca m'a fait réfléchir.
30
00:02:32,000 --> 00:02:32,400
{\an1}On s'est disputés, avec Jordy.
Ca m'a fait réfléchir.
31
00:02:33,120 --> 00:02:36,720
Faudrait qu'on parle à Lucie.
- Merde ! Je t'ai dit non !
32
00:02:37,080 --> 00:02:38,720
{\an3}Hors de question !
33
00:02:39,840 --> 00:02:40,000
- J'ai besoin de lui dire.
- C'est une menace !
34
00:02:40,000 --> 00:02:43,120
- J'ai besoin de lui dire.
- C'est une menace !
35
00:02:43,400 --> 00:02:46,000
- Je veux pas perdre mon fils.
36
00:02:46,280 --> 00:02:48,000
{\an1}Pour le garder, je dois faire
le ménage dans ma vie.
37
00:02:48,000 --> 00:02:49,840
{\an1}Pour le garder, je dois faire
le ménage dans ma vie.
38
00:02:50,440 --> 00:02:53,000
- Tu sais quoi ? Va t'habiller.
39
00:02:53,280 --> 00:02:56,000
{\an1}...
40
00:02:56,000 --> 00:03:04,000
{\an1}...
41
00:03:04,000 --> 00:03:12,000
{\an1}...
42
00:03:12,000 --> 00:03:15,120
{\an1}...
43
00:03:15,440 --> 00:03:17,080
{\an3}- Et le sous-marin ?
44
00:03:17,400 --> 00:03:20,000
{\an1}- On l'ouvre pas :
la pièce est trop endommagée.
45
00:03:20,000 --> 00:03:20,280
{\an1}- On l'ouvre pas :
la pièce est trop endommagée.
46
00:03:20,600 --> 00:03:23,520
- Endommagée comment ?
- Pas comme tu le penses.
47
00:03:23,840 --> 00:03:24,560
{\an3}- Madame !
48
00:03:24,880 --> 00:03:26,960
Il est où, Spoutnik-Man ?
49
00:03:27,280 --> 00:03:28,000
{\an1}- Il arrive, il se prépare.
50
00:03:28,000 --> 00:03:29,440
{\an1}- Il arrive, il se prépare.
51
00:03:29,800 --> 00:03:32,880
Enfin, j'espère.
- Je l'ai rencontré, il a eu...
52
00:03:33,240 --> 00:03:36,000
{\an3}- Un contretemps. La vie de ton
beauf est remplie de contretemps.
53
00:03:36,000 --> 00:03:36,520
{\an3}- Un contretemps. La vie de ton
beauf est remplie de contretemps.
54
00:03:36,840 --> 00:03:40,400
- L'appelle pas comme ça.
- Il a fait un môme à ta soeur,
55
00:03:40,680 --> 00:03:42,080
{\an3}et il est en retard.
56
00:03:42,400 --> 00:03:43,840
{\an1}- C'est sa nature.
57
00:03:44,120 --> 00:03:47,560
- Et toi, c'est quoi, ta nature ?
- C'est de t'aimer.
58
00:03:48,560 --> 00:03:50,120
{\an1}T'en doutes ?
59
00:03:50,400 --> 00:03:52,000
{\an1}...
60
00:03:52,000 --> 00:04:00,000
{\an1}...
61
00:04:00,000 --> 00:04:02,280
{\an1}...
62
00:04:02,560 --> 00:04:08,000
{\an3}- SPOUTNIK-MAN ! SPOUTNIK-MAN !
SPOUTNIK-MAN ! SPOUTNIK-MAN !
63
00:04:08,000 --> 00:04:11,120
{\an3}- SPOUTNIK-MAN ! SPOUTNIK-MAN !
SPOUTNIK-MAN ! SPOUTNIK-MAN !
64
00:04:11,400 --> 00:04:14,440
SPOUTNIK-MAN ! SPOUTNIK-MAN !
65
00:04:14,800 --> 00:04:16,000
- Où est le problème ?
66
00:04:16,000 --> 00:04:16,240
- Où est le problème ?
67
00:04:17,480 --> 00:04:18,920
- Ici, regarde.
68
00:04:19,560 --> 00:04:21,920
Là.
- Ah oui, quand même...
69
00:04:22,240 --> 00:04:24,000
C'est pas un acte de malveillance ?
- Non.
70
00:04:24,000 --> 00:04:25,600
C'est pas un acte de malveillance ?
- Non.
71
00:04:25,920 --> 00:04:28,280
{\an3}- Ca coûte cher à changer ?
72
00:04:28,600 --> 00:04:31,920
{\an1}- Si je m'en occupe moi,
ça va durer 20 ans, voire plus.
73
00:04:32,240 --> 00:04:36,600
{\an3}- Je veux bien resigner
pour 20 ans. Minimum !
74
00:04:38,920 --> 00:04:40,000
- SPOUTNIK-MAN !
SPOUTNIK-MAN ! SPOUTNIK-MAN !
75
00:04:40,000 --> 00:04:42,240
- SPOUTNIK-MAN !
SPOUTNIK-MAN ! SPOUTNIK-MAN !
76
00:04:42,560 --> 00:04:48,000
{\an3}SPOUTNIK-MAN ! SPOUTNIK-MAN !
SPOUTNIK-MAN ! SPOUTNIK-MAN !
77
00:04:48,000 --> 00:04:54,120
{\an3}SPOUTNIK-MAN ! SPOUTNIK-MAN !
SPOUTNIK-MAN ! SPOUTNIK-MAN !
78
00:04:54,400 --> 00:04:56,000
{\an3}SPOUTNIK-MAN ! SPOUTNIK-MAN...
79
00:04:56,000 --> 00:04:57,560
{\an3}SPOUTNIK-MAN ! SPOUTNIK-MAN...
80
00:05:09,920 --> 00:05:12,000
SPOUTNIK-MAN ! SPOUTNIK-MAN !
SPOUTNIK-MAN ! SPOUTNIK-MAN !
81
00:05:12,000 --> 00:05:14,720
SPOUTNIK-MAN ! SPOUTNIK-MAN !
SPOUTNIK-MAN ! SPOUTNIK-MAN !
82
00:05:15,040 --> 00:05:16,800
SPOUTNIK-MAN !
83
00:05:19,600 --> 00:05:20,000
{\an3}- Je veux bien être sympa,
mais Alban dépasse les bornes.
84
00:05:20,000 --> 00:05:23,600
{\an3}- Je veux bien être sympa,
mais Alban dépasse les bornes.
85
00:05:28,600 --> 00:05:29,600
- Oh !
86
00:05:30,600 --> 00:05:33,040
Réveille-toi, bordel !
87
00:05:34,240 --> 00:05:36,000
Oh ! Oh !
88
00:05:36,000 --> 00:05:36,240
Oh ! Oh !
89
00:05:40,040 --> 00:05:41,040
Klaxon.
90
00:05:42,560 --> 00:05:44,000
- Oh là là ! C'est quoi, cette manie
de refermer les portes ?
91
00:05:44,000 --> 00:05:46,720
- Oh là là ! C'est quoi, cette manie
de refermer les portes ?
92
00:05:47,560 --> 00:05:48,400
{\an3}Youyou !
93
00:05:48,720 --> 00:05:52,000
- Faut passer par les caisses.
- Bosser, OK. Payer pour, macache !
94
00:05:52,000 --> 00:05:54,240
- Faut passer par les caisses.
- Bosser, OK. Payer pour, macache !
95
00:05:54,560 --> 00:05:57,480
- Vous êtes venue pour...
- Comme vous dites.
96
00:05:57,800 --> 00:06:00,000
Je vous embarque ? En tout bien
tout honneur, évidemment.
97
00:06:00,000 --> 00:06:01,680
Je vous embarque ? En tout bien
tout honneur, évidemment.
98
00:06:09,360 --> 00:06:12,840
Le macchabée est un employé ?
- Le pauvre Alban, oui.
99
00:06:13,160 --> 00:06:15,480
- Vous le connaissiez bien ?
- Pas trop.
100
00:06:15,800 --> 00:06:16,000
M. Antoine est son beau-frère.
- M. Antoine ?
101
00:06:16,000 --> 00:06:18,800
M. Antoine est son beau-frère.
- M. Antoine ?
102
00:06:19,160 --> 00:06:23,040
- Le mari et homme à tout faire
de Mme Lucie, la chef du parc.
103
00:06:23,360 --> 00:06:24,000
- Et la victime faisait quoi ?
- Spoutnik-Man.
104
00:06:24,000 --> 00:06:26,720
- Et la victime faisait quoi ?
- Spoutnik-Man.
105
00:06:27,560 --> 00:06:30,160
{\an3}- Spoutnik-Man ? Ah !
106
00:06:31,480 --> 00:06:32,000
{\an3}T'es mort, et c'est chouette !
107
00:06:32,000 --> 00:06:34,280
{\an3}T'es mort, et c'est chouette !
108
00:06:35,120 --> 00:06:36,360
{\an1}Camarade !
109
00:06:37,480 --> 00:06:38,480
{\an1}Salut !
110
00:06:39,240 --> 00:06:40,000
{\an1}- Mes respects, capitaine.
- Capitaine Marleau.
111
00:06:40,000 --> 00:06:42,560
{\an1}- Mes respects, capitaine.
- Capitaine Marleau.
112
00:06:42,840 --> 00:06:46,400
- Kevin, je serai votre adjoint.
- C'est bien !
113
00:06:53,160 --> 00:06:54,600
{\an1}Alors ?
114
00:06:54,920 --> 00:06:56,000
{\an3}- Empoisonnement à la ricine.
Vous voyez cette poudre jaune ?
115
00:06:56,000 --> 00:06:58,560
{\an3}- Empoisonnement à la ricine.
Vous voyez cette poudre jaune ?
116
00:06:58,840 --> 00:07:01,360
- C'est pas du curry ?
- Une belle saloperie.
117
00:07:01,720 --> 00:07:04,000
{\an1}Ca tue en quelques minutes.
118
00:07:04,000 --> 00:07:04,560
{\an1}Ca tue en quelques minutes.
119
00:07:04,840 --> 00:07:07,840
- Après "Mort aux rats à Venise",
"Arsenic ta mère
120
00:07:08,160 --> 00:07:12,000
"et vieilles dentelles" : "Cyanure
de Bergerac", de Jean Ricine !
121
00:07:12,000 --> 00:07:12,560
"et vieilles dentelles" : "Cyanure
de Bergerac", de Jean Ricine !
122
00:07:13,360 --> 00:07:15,280
{\an3}Alors ? Quoi d'autre ?
123
00:07:15,600 --> 00:07:18,680
{\an1}- La victime, Alban Bouchard,
est le beau-frère...
124
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
{\an3}- De M. Antoine, je sais.
125
00:07:20,000 --> 00:07:20,680
{\an3}- De M. Antoine, je sais.
126
00:07:21,000 --> 00:07:24,040
{\an3}Tu sais qui est le coupable ?
Il s'est rendu ?
127
00:07:24,360 --> 00:07:26,240
- Non.
- Bien sûr.
128
00:07:26,600 --> 00:07:28,000
{\an3}Pourquoi on me dit pas :
"v'là la victime, le coupable,
129
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
{\an3}Pourquoi on me dit pas :
"v'là la victime, le coupable,
130
00:07:30,280 --> 00:07:32,800
{\an3}"t'as plus qu'à
lui donner des aveux" ?
131
00:07:33,160 --> 00:07:35,800
Je dois tout faire !
Y a des caméras, au moins ?
132
00:07:36,120 --> 00:07:38,720
- Oui, là.
- C'est d'la merde, ça !
133
00:07:39,040 --> 00:07:40,920
Ca enregistre pas.
134
00:07:41,240 --> 00:07:43,720
- Comment vous savez ?
- C'est mon métier.
135
00:07:44,040 --> 00:07:48,240
{\an1}Un costume, ça se range dans
un vestiaire. Y a des vestiaires ?
136
00:07:48,600 --> 00:07:51,600
Va voir de l'autre côté, tchio !
137
00:07:54,560 --> 00:07:55,840
Ca pue !
138
00:07:57,600 --> 00:08:00,000
{\an3}- Tu me manques aussi.
Bisous, je t'aime.
139
00:08:00,000 --> 00:08:00,480
{\an3}- Tu me manques aussi.
Bisous, je t'aime.
140
00:08:00,800 --> 00:08:02,000
{\an1}- Alors ?
141
00:08:02,280 --> 00:08:04,000
- Désolé.
- T'es amoureux ?
142
00:08:04,280 --> 00:08:06,240
{\an1}Profite, ça durera pas !
143
00:08:06,600 --> 00:08:07,360
{\an3}- Merci.
144
00:08:08,680 --> 00:08:11,920
{\an1}- Madame... Je cherche
le capitaine Marleau.
145
00:08:12,240 --> 00:08:14,040
{\an3}- "La" capitaine.
146
00:08:14,360 --> 00:08:16,000
- Excusez-moi, c'est que votre tenue
n'est pas vraiment réglementaire...
147
00:08:16,000 --> 00:08:18,680
- Excusez-moi, c'est que votre tenue
n'est pas vraiment réglementaire...
148
00:08:19,000 --> 00:08:22,480
- J'ai pas la gueule de l'emploi ?
Merci, c'est gentil.
149
00:08:22,800 --> 00:08:24,000
Pas de traces d'effraction !
Il me faudrait la liste des gens
150
00:08:24,000 --> 00:08:27,600
Pas de traces d'effraction !
Il me faudrait la liste des gens
151
00:08:27,920 --> 00:08:31,000
{\an3}qu'ont la clé du vestiaire,
sans vous commander, cher ami.
152
00:08:33,480 --> 00:08:37,120
{\an3}- On n'aurait jamais dû l'embaucher.
- Dis pas ça.
153
00:08:37,440 --> 00:08:38,440
{\an1}- Youyou !
154
00:08:38,720 --> 00:08:40,000
- C'est quoi, ce bordel ?
155
00:08:40,000 --> 00:08:41,840
- C'est quoi, ce bordel ?
156
00:08:43,120 --> 00:08:46,120
{\an1}- Allez, bidet, allez !
Youyou, Kevin !
157
00:08:46,440 --> 00:08:48,000
C'est bien !
Doucement... Maman a peur.
158
00:08:48,000 --> 00:08:49,880
C'est bien !
Doucement... Maman a peur.
159
00:08:50,240 --> 00:08:53,960
T'es jalouse, hein ? Hue, bidet !
160
00:08:56,240 --> 00:08:57,360
- Que foutez-vous là ?
161
00:08:57,720 --> 00:09:02,240
- Bonjour à vous aussi, m'sieur !
J'arrive ! Hop !
162
00:09:02,600 --> 00:09:04,000
Vous, c'est Antoine.
Vous, c'est Lucie Pavilla.
163
00:09:04,000 --> 00:09:05,640
Vous, c'est Antoine.
Vous, c'est Lucie Pavilla.
164
00:09:06,000 --> 00:09:07,480
- Oui. On peut vous aider ?
165
00:09:07,840 --> 00:09:11,000
- Non. Si !
Qui a les clés du vestiaire ?
166
00:09:11,360 --> 00:09:12,000
- On ferme plus les vestiaires
depuis longtemps.
167
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
- On ferme plus les vestiaires
depuis longtemps.
168
00:09:15,320 --> 00:09:18,440
- C'est con.
- On perdait du temps à fermer.
169
00:09:18,720 --> 00:09:20,000
- Oui, c'est fatigant.
170
00:09:20,000 --> 00:09:20,240
- Oui, c'est fatigant.
171
00:09:20,520 --> 00:09:23,440
Votre beau-frère travaillait ici
depuis longtemps ?
172
00:09:25,720 --> 00:09:28,000
- 3 mois,
depuis son retour de Martinique.
173
00:09:28,000 --> 00:09:28,600
- 3 mois,
depuis son retour de Martinique.
174
00:09:28,960 --> 00:09:33,320
Alban y a longtemps vécu.
On l'a engagé à son retour.
175
00:09:33,600 --> 00:09:35,240
- Il vivait seul, ici ?
176
00:09:35,600 --> 00:09:36,000
{\an3}- Putain, Jordy !
- Jordy ?
177
00:09:36,000 --> 00:09:37,120
{\an3}- Putain, Jordy !
- Jordy ?
178
00:09:37,480 --> 00:09:40,000
{\an3}- Le fils d'Alban.
Il est au lycée.
179
00:09:40,360 --> 00:09:42,600
- Kevin, appelle le lycée.
180
00:09:42,960 --> 00:09:44,000
{\an3}Demande à quelle heure il finit.
- Quel lycée ?
181
00:09:44,000 --> 00:09:46,600
{\an3}Demande à quelle heure il finit.
- Quel lycée ?
182
00:09:46,880 --> 00:09:49,240
- Solveig Anspach, je crois.
183
00:09:49,520 --> 00:09:51,240
- Le nom de l'enfant ?
- Jordy !
184
00:09:51,520 --> 00:09:52,000
{\an3}- Oui, mais le nom ?
- Bouchard.
185
00:09:52,000 --> 00:09:54,120
{\an3}- Oui, mais le nom ?
- Bouchard.
186
00:09:54,440 --> 00:09:58,080
- Jordy Bouchard...
Il avait des ennemis, Alban ?
187
00:09:58,360 --> 00:10:00,000
Il s'est engueulé avec quelqu'un ?
Des clients ?
188
00:10:00,000 --> 00:10:02,120
Il s'est engueulé avec quelqu'un ?
Des clients ?
189
00:10:02,480 --> 00:10:06,200
{\an3}Y a pas longtemps ? Hein ?
- Pas à notre connaissance.
190
00:10:06,480 --> 00:10:08,000
{\an3}- Jordy Bouchard.
- Pas bavard, votre copain...
191
00:10:08,000 --> 00:10:10,080
{\an3}- Jordy Bouchard.
- Pas bavard, votre copain...
192
00:10:11,720 --> 00:10:13,000
Alors ?
193
00:10:13,320 --> 00:10:14,240
- OK, merci.
194
00:10:14,520 --> 00:10:16,000
Il a séché le lycée.
195
00:10:16,000 --> 00:10:16,480
Il a séché le lycée.
196
00:10:16,760 --> 00:10:18,240
{\an1}- Putain !
197
00:10:26,080 --> 00:10:29,360
{\an1}Il est toujours sur répondeur.
- Sale gosse !
198
00:10:37,880 --> 00:10:40,000
{\an3}- Jordy ?
199
00:10:40,000 --> 00:10:40,360
{\an3}- Jordy ?
200
00:10:41,120 --> 00:10:43,120
{\an1}- Jordy !
- Jordy !
201
00:10:45,360 --> 00:10:46,240
{\an3}- Oh !
202
00:10:53,880 --> 00:10:56,000
- Peut-être sa mère sait c'est où ?
- Sa mère est morte y a dix ans.
203
00:10:56,000 --> 00:10:59,600
- Peut-être sa mère sait c'est où ?
- Sa mère est morte y a dix ans.
204
00:10:59,960 --> 00:11:03,000
{\an3}- Ah merde ! C'est Jordy
la scoumoune, alors...
205
00:11:03,360 --> 00:11:04,000
{\an3}Ca allait, avec son père ?
206
00:11:04,000 --> 00:11:05,320
{\an3}Ca allait, avec son père ?
207
00:11:05,600 --> 00:11:08,360
- C'est un ado.
Un ado, ça emmerde ses parents.
208
00:11:08,720 --> 00:11:11,760
- Pas faux.
Il l'emmerdait beaucoup ?
209
00:11:12,120 --> 00:11:16,120
{\an3}Hein ? Allô ? Il répondra pas !
210
00:11:16,480 --> 00:11:20,000
Soit vous répondez pas,
soit votre femme répond pour vous !
211
00:11:20,000 --> 00:11:20,440
Soit vous répondez pas,
soit votre femme répond pour vous !
212
00:11:21,080 --> 00:11:23,360
{\an3}Je dois le prendre perso ?
213
00:11:24,760 --> 00:11:27,600
{\an1}- Vous me fatiguez,
avec vos questions.
214
00:11:27,960 --> 00:11:28,000
On n'a pas autre chose à faire
que de causer, là ?
215
00:11:28,000 --> 00:11:31,360
On n'a pas autre chose à faire
que de causer, là ?
216
00:11:31,720 --> 00:11:35,480
{\an3}- T'as raison, Jean Valjean :
faut arrêter la causette.
217
00:11:35,760 --> 00:11:36,000
{\an3}Action !
218
00:11:36,000 --> 00:11:37,120
{\an3}Action !
219
00:11:37,480 --> 00:11:39,480
{\an3}Tonalité.
*-Capitaine ?
220
00:11:39,840 --> 00:11:44,000
- Mon commandant, y a une urgence :
code 10-321.
221
00:11:44,000 --> 00:11:45,120
- Mon commandant, y a une urgence :
code 10-321.
222
00:11:45,480 --> 00:11:48,840
{\an3}Non, urgence.
Pronostic vital engagé, oui.
223
00:11:49,120 --> 00:11:52,000
{\an3}Un code 10-321 au nom
de Bouchard Jordy. Avec un Y ?
224
00:11:52,000 --> 00:11:53,880
{\an3}Un code 10-321 au nom
de Bouchard Jordy. Avec un Y ?
225
00:11:54,240 --> 00:11:55,240
{\an3}Oui.
226
00:11:55,520 --> 00:11:58,000
{\an3}Merci, mon commandant.
Mes respects.
227
00:11:58,360 --> 00:12:00,000
- C'est quoi, votre truc,
"21 je sais pas quoi" ?
228
00:12:00,000 --> 00:12:01,440
- C'est quoi, votre truc,
"21 je sais pas quoi" ?
229
00:12:01,720 --> 00:12:05,760
- Code 10-321 ? Recherche
d'un mineur suspecté de meurtre.
230
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
{\an3}- Vous déconnez ?
231
00:12:07,480 --> 00:12:08,000
- J'en ai l'air ? Un gamin se barre
quand son père se fait buter !
232
00:12:08,000 --> 00:12:11,520
- J'en ai l'air ? Un gamin se barre
quand son père se fait buter !
233
00:12:11,840 --> 00:12:13,720
Ca me fait pas rire.
234
00:12:14,080 --> 00:12:16,000
Soit il est victime, soit il est
coupable, soit il est témoin.
235
00:12:16,000 --> 00:12:18,760
Soit il est victime, soit il est
coupable, soit il est témoin.
236
00:12:19,120 --> 00:12:20,640
Comment l'aider ?
237
00:12:21,000 --> 00:12:22,720
{\an3}En le trouvant !
238
00:12:23,080 --> 00:12:24,000
Si vous savez un truc, dites-le
avant qu'on retrouve son cadavre !
239
00:12:24,000 --> 00:12:27,360
Si vous savez un truc, dites-le
avant qu'on retrouve son cadavre !
240
00:12:27,720 --> 00:12:30,600
{\an3}- OK, c'était tendu entre eux.
241
00:12:30,880 --> 00:12:32,000
Le gosse a du mal à s'adapter,
il fait des conneries.
242
00:12:32,000 --> 00:12:34,840
Le gosse a du mal à s'adapter,
il fait des conneries.
243
00:12:35,120 --> 00:12:38,080
- Et ? Vous dites pas tout ! Et ?
244
00:12:38,360 --> 00:12:40,000
- Ils se sont engueulés,
Jordy est pas rentré de la nuit.
245
00:12:40,000 --> 00:12:41,240
- Ils se sont engueulés,
Jordy est pas rentré de la nuit.
246
00:12:41,520 --> 00:12:43,120
- Voilà.
Téléphone.
247
00:12:43,480 --> 00:12:44,600
Pardon.
248
00:12:45,720 --> 00:12:47,360
Ouais, Kevin ?
249
00:12:47,720 --> 00:12:48,000
{\an3}*-C'est quoi, un 10-321 ?
250
00:12:48,000 --> 00:12:49,960
{\an3}*-C'est quoi, un 10-321 ?
251
00:12:50,240 --> 00:12:52,840
{\an3}- C'est quoi un code 10-321 ?
Ha ! Ha !
252
00:12:53,200 --> 00:12:56,000
J'aurais dû faire comédienne,
mais j'ai pas le physique pour.
253
00:12:56,000 --> 00:12:57,080
J'aurais dû faire comédienne,
mais j'ai pas le physique pour.
254
00:12:57,360 --> 00:12:58,720
{\an1}Alors !
255
00:13:04,120 --> 00:13:05,360
Que dalle.
256
00:13:07,880 --> 00:13:09,880
Ah ! Ca schlingue !
257
00:13:10,520 --> 00:13:12,000
Alors ! Oh my God !
258
00:13:12,000 --> 00:13:12,960
Alors ! Oh my God !
259
00:13:13,240 --> 00:13:16,600
{\an3}Cradi-crado, hein !
Qu'est-ch'est qu'cha ?
260
00:13:16,960 --> 00:13:18,240
{\an3}Beuark !
261
00:13:19,360 --> 00:13:20,000
Votre beauf sortait avec une blonde
décolorée ou une blonde en chimio ?
262
00:13:20,000 --> 00:13:23,720
Votre beauf sortait avec une blonde
décolorée ou une blonde en chimio ?
263
00:13:24,080 --> 00:13:26,200
- 17 ans
qu'il vivait plus en France !
264
00:13:26,480 --> 00:13:28,000
- Et alors ? Ca fait 25 ans
que j'ai quitté le bled.
265
00:13:28,000 --> 00:13:29,480
- Et alors ? Ca fait 25 ans
que j'ai quitté le bled.
266
00:13:29,760 --> 00:13:32,720
M'empêche pas d'appeler les potes
ou de pourrir
267
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
leurs comptes "Amstramgram".
- Vous êtes parfaite !
268
00:13:36,000 --> 00:13:36,080
leurs comptes "Amstramgram".
- Vous êtes parfaite !
269
00:13:36,360 --> 00:13:40,240
- C'est gentil. Inutile de me cirer
les pompes, ça marche pas avec moi.
270
00:13:41,840 --> 00:13:43,240
{\an1}Alors !
271
00:13:43,520 --> 00:13:44,000
Pas de traces de gonzesse,
pas de maquillage, pas de parfum,
272
00:13:44,000 --> 00:13:47,120
Pas de traces de gonzesse,
pas de maquillage, pas de parfum,
273
00:13:47,440 --> 00:13:49,120
{\an1}pas de papa, pas de maman.
274
00:13:49,480 --> 00:13:52,000
- C'était peut-être
un coup d'un soir ?
275
00:13:52,000 --> 00:13:52,320
- C'était peut-être
un coup d'un soir ?
276
00:13:52,600 --> 00:13:53,640
{\an1}- Avec la bonne ?
277
00:13:54,000 --> 00:13:57,520
{\an1}"Patron, vous êtes décédé ?
Je vous fais la poussière ?"
278
00:13:57,840 --> 00:14:00,000
{\an1}N'importe quoi !
279
00:14:00,000 --> 00:14:00,080
{\an1}N'importe quoi !
280
00:14:02,840 --> 00:14:03,880
{\an1}Et voilà !
281
00:14:06,080 --> 00:14:08,000
{\an3}- Que se passe-t-il ?
C'est qui, elle ? Où est mon père ?
282
00:14:08,000 --> 00:14:09,760
{\an3}- Que se passe-t-il ?
C'est qui, elle ? Où est mon père ?
283
00:14:10,120 --> 00:14:13,360
- Bon, ça craint de te demander ça
maintenant,
284
00:14:13,720 --> 00:14:16,000
mais t'as une idée de qui a pu
faire ça à ton père ?
285
00:14:16,000 --> 00:14:16,840
mais t'as une idée de qui a pu
faire ça à ton père ?
286
00:14:18,600 --> 00:14:21,080
- Il est vraiment...
- Phénoménal, oui.
287
00:14:21,360 --> 00:14:22,640
{\an1}- Il faudrait que...
288
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Fais tes affaires,
tu viens avec nous.
289
00:14:24,000 --> 00:14:25,240
Fais tes affaires,
tu viens avec nous.
290
00:14:30,320 --> 00:14:32,000
C'est normal qu'il soit comme ça ?
Qu'il pleure pas...
291
00:14:32,000 --> 00:14:35,880
C'est normal qu'il soit comme ça ?
Qu'il pleure pas...
292
00:14:36,240 --> 00:14:39,360
{\an3}- Ce que j'en sais, moi ?
C'est pas ma came, les gosses.
293
00:14:39,640 --> 00:14:40,000
Soit il est choqué, soit la mort
de son père le surprend pas.
294
00:14:40,000 --> 00:14:43,240
Soit il est choqué, soit la mort
de son père le surprend pas.
295
00:14:43,600 --> 00:14:46,360
{\an1}- Vous le soupçonnez ?
296
00:14:46,720 --> 00:14:48,000
{\an3}- Je suis flic !
297
00:14:48,000 --> 00:14:48,120
{\an3}- Je suis flic !
298
00:14:49,240 --> 00:14:54,200
{\an3}Hier : dispute.
La nuit : dodo dehors.
299
00:14:54,480 --> 00:14:56,000
C'est une faute professionnelle,
si je le soupçonne pas.
300
00:14:56,000 --> 00:14:59,360
C'est une faute professionnelle,
si je le soupçonne pas.
301
00:14:59,640 --> 00:15:04,000
- Essayez d'être moins
professionnelle et plus humaine.
302
00:15:04,000 --> 00:15:04,600
- Essayez d'être moins
professionnelle et plus humaine.
303
00:15:04,960 --> 00:15:08,360
{\an3}- Tuer son père, c'est pas
qu'un vieux délire de psy.
304
00:15:08,640 --> 00:15:11,640
{\an3}Votre neveu est un suspect
comme les autres.
305
00:15:12,000 --> 00:15:14,640
Comme tous ceux
qui ont connu Alban.
306
00:15:15,360 --> 00:15:17,320
- Je peux le voir ?
307
00:15:26,120 --> 00:15:28,000
- T'es sûr ? T'es pas obligé, hein.
308
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
- T'es sûr ? T'es pas obligé, hein.
309
00:15:29,320 --> 00:15:36,000
{\an1}...
310
00:15:36,000 --> 00:15:44,000
{\an1}...
311
00:15:44,000 --> 00:15:50,960
{\an1}...
312
00:15:51,240 --> 00:15:52,000
- Vous ne deviez pas interroger
le fils de la victime ?
313
00:15:52,000 --> 00:15:54,440
- Vous ne deviez pas interroger
le fils de la victime ?
314
00:15:54,720 --> 00:15:56,600
- Plus tard : il est pas bien.
315
00:15:56,880 --> 00:15:59,640
- Ah... Et que faites-vous ?
316
00:16:00,000 --> 00:16:02,080
- Je cherche des poules.
317
00:16:02,360 --> 00:16:04,880
- Et alors ?
- Y en a pas.
318
00:16:05,240 --> 00:16:07,320
{\an3}Y a des ânes, des maguettes,
319
00:16:07,600 --> 00:16:08,000
y a 2 poulets, mais pas de poules.
Bizarre, pour un poulailler !
320
00:16:08,000 --> 00:16:11,120
y a 2 poulets, mais pas de poules.
Bizarre, pour un poulailler !
321
00:16:11,440 --> 00:16:13,440
- On enquête sur un meurtre.
322
00:16:13,720 --> 00:16:16,000
{\an3}- Ma poule, croire
que deux événements concomitants
323
00:16:16,000 --> 00:16:17,080
{\an3}- Ma poule, croire
que deux événements concomitants
324
00:16:17,360 --> 00:16:20,880
{\an3}n'ont peut-être aucun lien,
c'est risquer le niquage de pistes.
325
00:16:21,240 --> 00:16:24,000
{\an1}- Désirez-vous interroger
les biquettes ?
326
00:16:24,000 --> 00:16:24,360
{\an1}- Désirez-vous interroger
les biquettes ?
327
00:16:24,720 --> 00:16:27,000
{\an3}- Drôle et taquin, le major !
328
00:16:27,360 --> 00:16:30,360
Soit !
Je vais interroger votre collègue.
329
00:16:30,720 --> 00:16:32,000
Alors, mon chéri ? As-tu vu passer
un méchant assassin, ici ?
330
00:16:32,000 --> 00:16:35,120
Alors, mon chéri ? As-tu vu passer
un méchant assassin, ici ?
331
00:16:39,240 --> 00:16:40,000
{\an1}Gendarmerie nationale !
332
00:16:40,000 --> 00:16:41,200
{\an1}Gendarmerie nationale !
333
00:16:41,480 --> 00:16:45,360
Bonsoir, madame.
- Alban a vraiment été assassiné ?
334
00:16:45,640 --> 00:16:46,720
{\an1}- Vous le connaissiez ?
335
00:16:47,080 --> 00:16:48,000
- Il venait, prenait des nouvelles,
me parlait de la Martinique...
336
00:16:48,000 --> 00:16:52,000
- Il venait, prenait des nouvelles,
me parlait de la Martinique...
337
00:16:52,360 --> 00:16:55,840
{\an1}- Les Antilles ! Où les filles
sont "zentilles" comme vous.
338
00:16:56,200 --> 00:17:00,000
Et blondes, en plus ! Z'avez déjà
pris une douche à sa maison ?
339
00:17:00,360 --> 00:17:02,720
- Hein ?
- Laissez tomber.
340
00:17:03,080 --> 00:17:04,000
{\an3}Sinon, de quoi je voulais parler ?
- Le poulailler sans poules.
341
00:17:04,000 --> 00:17:06,520
{\an3}Sinon, de quoi je voulais parler ?
- Le poulailler sans poules.
342
00:17:06,880 --> 00:17:08,080
{\an1}- Oui ! Pourquoi ?
343
00:17:08,440 --> 00:17:10,320
- Je sais pas.
- Qui le sait ?
344
00:17:10,680 --> 00:17:11,680
{\an3}- Je sais pas.
345
00:17:12,000 --> 00:17:15,240
- Vous savez pas ?
Z'êtes sûre ? Bizarre...
346
00:17:15,520 --> 00:17:19,520
Vous avez peur de quelque chose ?
Quelqu'un vous empêche de parler ?
347
00:17:19,880 --> 00:17:20,000
C'est qui ? Ah ! La patronne !
348
00:17:20,000 --> 00:17:22,680
C'est qui ? Ah ! La patronne !
349
00:17:23,000 --> 00:17:25,720
Mme Pavilla
vous a dit de pas parler ?
350
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
- Bien sûr que non !
- Alors, c'est quoi ?
351
00:17:28,000 --> 00:17:29,400
- Bien sûr que non !
- Alors, c'est quoi ?
352
00:17:29,720 --> 00:17:33,000
Vous avez peur
de l'uniforme du major ?
353
00:17:33,280 --> 00:17:36,000
{\an1}Faut pas ! Tout nu,
c'est un bon gros nounours.
354
00:17:36,000 --> 00:17:36,240
{\an1}Faut pas ! Tout nu,
c'est un bon gros nounours.
355
00:17:36,520 --> 00:17:38,200
{\an1}Hein, major ?
356
00:17:38,520 --> 00:17:41,000
{\an3}Parlez, nous vous écoutons.
357
00:17:41,280 --> 00:17:44,000
- Les temps sont durs pour le parc,
on évite la mauvaise publicité.
358
00:17:44,000 --> 00:17:45,240
- Les temps sont durs pour le parc,
on évite la mauvaise publicité.
359
00:17:45,520 --> 00:17:46,720
- A savoir ?
360
00:17:47,000 --> 00:17:51,240
- On a tagué la devanture du parc,
crevé des pneus sur le parking...
361
00:17:51,520 --> 00:17:52,000
Et un matin,
on a retrouvé les poules mortes.
362
00:17:52,000 --> 00:17:54,280
Et un matin,
on a retrouvé les poules mortes.
363
00:17:54,640 --> 00:17:57,280
{\an1}- Des poules mortes ?
Vous le saviez ?
364
00:17:57,640 --> 00:18:00,000
- Non, on n'a reçu aucune plainte.
- De quoi qu'elles sont mortes ?
365
00:18:00,000 --> 00:18:02,640
- Non, on n'a reçu aucune plainte.
- De quoi qu'elles sont mortes ?
366
00:18:02,960 --> 00:18:06,240
- Empoisonnées.
- Oh ! Pauv' bêtes !
367
00:18:06,520 --> 00:18:08,000
{\an1}Dégueulasse, hein ?
Faut appeler la SPA.
368
00:18:08,000 --> 00:18:09,880
{\an1}Dégueulasse, hein ?
Faut appeler la SPA.
369
00:18:11,520 --> 00:18:13,240
{\an3}Merci !
- Bonsoir.
370
00:18:13,520 --> 00:18:16,000
{\an3}- Vous savez quoi, major ?
Embarquez toute la bande à Baader.
371
00:18:16,000 --> 00:18:17,040
{\an3}- Vous savez quoi, major ?
Embarquez toute la bande à Baader.
372
00:18:17,400 --> 00:18:20,080
Amenez-les à la brigade.
- Mais...
373
00:18:20,440 --> 00:18:24,000
Pourquoi on les interroge pas ici ?
On est là, c'est plus logique.
374
00:18:24,000 --> 00:18:24,160
Pourquoi on les interroge pas ici ?
On est là, c'est plus logique.
375
00:18:24,480 --> 00:18:28,440
{\an3}- Mais pas efficace : ils ont
parlé des dégradations du parc ?
376
00:18:28,720 --> 00:18:32,000
Non. On va leur foutre un bon vieux
coup de pression dans le piston !
377
00:18:32,000 --> 00:18:32,400
Non. On va leur foutre un bon vieux
coup de pression dans le piston !
378
00:18:32,720 --> 00:18:35,960
{\an1}- Va pour le coup de pression !
- Jordy ! Non !
379
00:18:36,240 --> 00:18:38,240
{\an1}- Ca vient du grand huit !
380
00:18:38,560 --> 00:18:40,000
Arrête ! Saute pas, Jordy !
381
00:18:40,000 --> 00:18:44,000
Arrête ! Saute pas, Jordy !
382
00:18:44,880 --> 00:18:47,640
{\an1}Jordy !
- Jordy ! Jordy !
383
00:18:48,720 --> 00:18:51,800
Laisse-moi y aller.
- Je veux pas que ça recommence !
384
00:18:52,160 --> 00:18:54,480
- Ca recommencera pas.
- Je m'en occupe.
385
00:18:57,160 --> 00:19:01,720
{\an1}- Putain, manquait plus que ça !
- C'est pas possible...
386
00:19:02,040 --> 00:19:04,000
{\an3}Je veux pas que ça recommence.
Je veux pas !
387
00:19:04,000 --> 00:19:05,240
{\an3}Je veux pas que ça recommence.
Je veux pas !
388
00:19:18,800 --> 00:19:20,000
- Quelle idée d'aller se suicider
en haut !
389
00:19:20,000 --> 00:19:22,480
- Quelle idée d'aller se suicider
en haut !
390
00:19:23,240 --> 00:19:24,320
Aïe !
391
00:19:24,680 --> 00:19:27,960
{\an3}Fais pas l'con, tchio !
- Descendez ou je saute !
392
00:19:28,240 --> 00:19:30,040
{\an1}- Tu peux te gratter !
393
00:19:30,400 --> 00:19:33,920
{\an1}Après c'que j'viens d'monter,
j'partirai pas sans toi !
394
00:19:34,240 --> 00:19:36,000
- Ecoute la dame.
On va redescendre tranquille.
395
00:19:36,000 --> 00:19:38,280
- Ecoute la dame.
On va redescendre tranquille.
396
00:19:38,640 --> 00:19:40,560
{\an3}- Mes parents sont morts.
397
00:19:40,920 --> 00:19:43,560
- Y a Lucie, y a moi...
- Et moi, aussi.
398
00:19:43,920 --> 00:19:44,000
J'ai besoin d'toi pour savoir
c'qui est arrivé à ton pater.
399
00:19:44,000 --> 00:19:47,680
J'ai besoin d'toi pour savoir
c'qui est arrivé à ton pater.
400
00:19:48,000 --> 00:19:49,720
{\an1}Toto, il est pas bavard !
401
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
{\an1}Tu descends,
tu m'files un coup d'main,
402
00:19:52,000 --> 00:19:52,680
{\an1}Tu descends,
tu m'files un coup d'main,
403
00:19:53,000 --> 00:19:57,720
{\an3}et après, si tu veux, j'te suicide.
- Vous êtes grave, vous !
404
00:20:05,920 --> 00:20:07,400
- T'sais quoi ?
405
00:20:07,720 --> 00:20:08,000
{\an1}On va à l'intérieur :
là, on s'pèle la miche.
406
00:20:08,000 --> 00:20:10,720
{\an1}On va à l'intérieur :
là, on s'pèle la miche.
407
00:20:11,000 --> 00:20:12,480
{\an1}- Bonsoir.
- Salut.
408
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Tu veux voir un médecin ?
- Il me ramènera mon père ?
409
00:20:16,000 --> 00:20:17,440
Tu veux voir un médecin ?
- Il me ramènera mon père ?
410
00:20:17,720 --> 00:20:21,000
- Non. Mais j'connais un truc
qui va te requinquer !
411
00:20:21,320 --> 00:20:23,760
- Sérieux ?
Je suis trop grand pour ça.
412
00:20:24,080 --> 00:20:27,440
{\an1}- Et alors ?
Faute de papa, t'auras sa barbe !
413
00:20:27,720 --> 00:20:29,000
{\an1}Pardon...
414
00:20:30,040 --> 00:20:32,000
Il fréquentait, ton père ?
- Vous savez pour hier soir ?
415
00:20:32,000 --> 00:20:33,640
Il fréquentait, ton père ?
- Vous savez pour hier soir ?
416
00:20:33,960 --> 00:20:35,240
{\an1}- L'engueulade ?
417
00:20:35,520 --> 00:20:39,280
- Il m'a dit qu'il voyait quelqu'un.
Il voulait que je la rencontre.
418
00:20:39,640 --> 00:20:40,000
- Tu voulais pas son bonheur ?
- Si !
419
00:20:40,000 --> 00:20:41,960
- Tu voulais pas son bonheur ?
- Si !
420
00:20:42,240 --> 00:20:45,280
Mais tomber amoureux
signifiait rester dans ce trou.
421
00:20:45,640 --> 00:20:47,760
- Les charmes de la province !
422
00:20:48,080 --> 00:20:50,760
{\an1}Tiens ! Cadeau !
423
00:20:52,680 --> 00:20:56,000
{\an1}Tu t'en rappelles,
de son nom, à sa fiancée ?
424
00:20:56,000 --> 00:20:56,040
{\an1}Tu t'en rappelles,
de son nom, à sa fiancée ?
425
00:20:56,960 --> 00:21:00,240
{\an1}Non ? Attention :
pas de nom, pas de chocolat.
426
00:21:00,560 --> 00:21:03,640
J'rigole ! A la tienne ! Kling !
427
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
- Putain, qu'est-ce qu'on fout là ?
428
00:21:09,320 --> 00:21:12,000
{\an1}- Quand je l'ai vu là-haut,
j'ai pensé à...
429
00:21:12,000 --> 00:21:12,240
{\an1}- Quand je l'ai vu là-haut,
j'ai pensé à...
430
00:21:12,520 --> 00:21:16,000
{\an3}- Je sais, mais c'est fini.
Il est avec les gendarmes.
431
00:21:16,280 --> 00:21:19,400
{\an1}- Pauvre gamin...
Perdre son père comme ça !
432
00:21:19,720 --> 00:21:20,000
{\an1}T'as une idée
de qui aurait pu le tuer ?
433
00:21:20,000 --> 00:21:22,480
{\an1}T'as une idée
de qui aurait pu le tuer ?
434
00:21:22,760 --> 00:21:26,160
{\an3}Il a fait des conneries récemment ?
- Pas que je sache.
435
00:21:26,480 --> 00:21:28,000
- Et avant de quitter la France ?
436
00:21:28,000 --> 00:21:28,880
- Et avant de quitter la France ?
437
00:21:29,200 --> 00:21:31,560
{\an3}- Pourquoi tu me dis ça ?
438
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
{\an3}- Alors, les cocottes ?
On en parle ou bien ?
439
00:21:36,000 --> 00:21:38,400
{\an3}- Alors, les cocottes ?
On en parle ou bien ?
440
00:21:38,720 --> 00:21:42,000
{\an1}- De quoi ?
- Vos cocottes empoisonnées.
441
00:21:42,280 --> 00:21:44,000
Cocottes empoisonnées, mascotte
empoisonnée... Y a ptet' un lien ?
442
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Cocottes empoisonnées, mascotte
empoisonnée... Y a ptet' un lien ?
443
00:21:46,320 --> 00:21:48,760
- La même personne
aurait tué Alban et nos poules ?
444
00:21:49,080 --> 00:21:52,000
- Eh ! D'abord, ça commence piano,
avec des tags.
445
00:21:52,000 --> 00:21:53,720
- Eh ! D'abord, ça commence piano,
avec des tags.
446
00:21:56,000 --> 00:21:58,760
{\an3}Ca continue
avec empoisonnage de cocottes,
447
00:21:59,080 --> 00:22:00,000
{\an3}et ça finit
avec empoisonnage de mascotte.
448
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
{\an3}et ça finit
avec empoisonnage de mascotte.
449
00:22:03,320 --> 00:22:04,760
Piano ma crescendo.
450
00:22:05,080 --> 00:22:07,480
{\an1}- Que voulez-vous dire ?
- Elle veut dire
451
00:22:07,800 --> 00:22:08,000
que la prochaine étape,
c'est le meurtre.
452
00:22:08,000 --> 00:22:10,560
que la prochaine étape,
c'est le meurtre.
453
00:22:10,920 --> 00:22:13,040
Soit d'un client,
soit de la taulière.
454
00:22:13,400 --> 00:22:16,000
- Que vous êtes intelligent, vous !
Presque autant
455
00:22:16,000 --> 00:22:16,640
- Que vous êtes intelligent, vous !
Presque autant
456
00:22:16,960 --> 00:22:20,800
que vous êtes beau !
Vous y croyez pas, au crescendo ?
457
00:22:22,240 --> 00:22:24,000
Vous savez qui a tué Alban et vous
voyez pas le lien avec les poules ?
458
00:22:24,000 --> 00:22:26,520
Vous savez qui a tué Alban et vous
voyez pas le lien avec les poules ?
459
00:22:26,880 --> 00:22:29,080
- Si on le savait,
on vous le dirait.
460
00:22:29,440 --> 00:22:30,520
- J'arrête.
461
00:22:31,480 --> 00:22:32,000
C'est con, parce que du coup,
pour l'enquête, votre parc...
462
00:22:32,000 --> 00:22:35,240
C'est con, parce que du coup,
pour l'enquête, votre parc...
463
00:22:35,560 --> 00:22:36,960
Il devra fermer.
464
00:22:37,240 --> 00:22:39,160
- Quoi ? Impossible !
465
00:22:39,480 --> 00:22:40,000
C'est la saison des fêtes,
on survivra pas à une fermeture.
466
00:22:40,000 --> 00:22:42,720
C'est la saison des fêtes,
on survivra pas à une fermeture.
467
00:22:43,040 --> 00:22:46,240
- Faudra bien !
Un assassin au milieu des gamins,
468
00:22:46,560 --> 00:22:48,000
ça le fera pas, même si vous dites
que c'est l'capitaine Crochet !
469
00:22:48,000 --> 00:22:50,320
ça le fera pas, même si vous dites
que c'est l'capitaine Crochet !
470
00:22:50,680 --> 00:22:53,480
{\an1}Allez, vous avez
la permission de partir.
471
00:22:53,800 --> 00:22:56,000
See you bientôt, inch'Allah !
472
00:22:56,000 --> 00:22:56,240
See you bientôt, inch'Allah !
473
00:22:56,560 --> 00:22:59,720
{\an1}Mme Pavilla,
on peut se voir deux secondes ?
474
00:23:00,000 --> 00:23:03,080
- Va chercher la voiture. J'arrive.
Oui ?
475
00:23:05,160 --> 00:23:08,000
- Quelqu'un s'est déjà suicidé
au grand huit ?
476
00:23:08,320 --> 00:23:11,440
- Pourquoi ?
- Quand Jordy voulait sauter,
477
00:23:11,720 --> 00:23:12,000
vous avez fait :
"J'veux pas qu'ça recommence !"
478
00:23:12,000 --> 00:23:14,560
vous avez fait :
"J'veux pas qu'ça recommence !"
479
00:23:14,920 --> 00:23:18,160
{\an1}Quelqu'un a déjà sauté
pour de vrai ?
480
00:23:19,440 --> 00:23:20,000
Hein ? Mme Pavilla...
481
00:23:20,000 --> 00:23:22,160
Hein ? Mme Pavilla...
482
00:23:23,240 --> 00:23:24,960
{\an3}- Mon père est mort
sur le grand huit.
483
00:23:25,240 --> 00:23:28,000
{\an3}Vos collègues de l'époque
ont conclu à un suicide.
484
00:23:28,000 --> 00:23:29,240
{\an3}Vos collègues de l'époque
ont conclu à un suicide.
485
00:23:29,520 --> 00:23:32,960
- Ca a dû être un choc pour vous,
tout à l'heure.
486
00:23:33,240 --> 00:23:36,000
{\an3}- On peut dire ça, oui.
Je peux ?
487
00:23:36,000 --> 00:23:36,160
{\an3}- On peut dire ça, oui.
Je peux ?
488
00:23:36,480 --> 00:23:39,160
- Allez-y, Mme Pavilla.
- Merci.
489
00:23:39,480 --> 00:23:41,000
{\an1}- Bonne soirée.
490
00:23:45,560 --> 00:23:48,040
{\an3}- Je te montre ta chambre.
491
00:23:52,280 --> 00:23:57,560
{\an3}Je t'ai fait un peu de place.
T'allais pas prendre le canapé...
492
00:23:57,920 --> 00:24:00,000
{\an3}Reste ici tant que tu veux.
493
00:24:00,000 --> 00:24:00,920
{\an3}Reste ici tant que tu veux.
494
00:24:07,480 --> 00:24:08,000
{\an3}C'est moi avec mon père.
Y a longtemps.
495
00:24:08,000 --> 00:24:10,800
{\an3}C'est moi avec mon père.
Y a longtemps.
496
00:24:14,280 --> 00:24:16,000
{\an3}Si tu veux parler, on est là.
497
00:24:16,000 --> 00:24:16,440
{\an3}Si tu veux parler, on est là.
498
00:24:16,720 --> 00:24:20,200
Antoine sait écouter,
et moi, je sais ce que tu ressens.
499
00:24:22,280 --> 00:24:24,000
- Pour ton père, t'es plus triste ?
500
00:24:24,000 --> 00:24:25,080
- Pour ton père, t'es plus triste ?
501
00:24:25,440 --> 00:24:29,200
- Si, bien sûr. Mais moins qu'avant.
502
00:24:29,480 --> 00:24:32,000
{\an3}On vit avec.
503
00:24:32,000 --> 00:24:32,440
{\an3}On vit avec.
504
00:24:32,720 --> 00:24:34,040
Je peux pas dire mieux.
505
00:24:49,560 --> 00:24:52,480
{\an3}C'est un chouette môme.
Tu vas où ?
506
00:24:54,400 --> 00:24:55,720
- Faire un tour.
507
00:24:56,040 --> 00:24:58,880
- T'as appelé ta mère ?
- Pas encore.
508
00:24:59,200 --> 00:25:03,480
- Il est pas forcé d'y retourner.
Tu peux obtenir la garde.
509
00:25:03,800 --> 00:25:04,000
- Il a plus envie de rester ici :
on va l'envoyer au pays.
510
00:25:04,000 --> 00:25:08,280
- Il a plus envie de rester ici :
on va l'envoyer au pays.
511
00:25:08,640 --> 00:25:10,240
{\an3}- Dans un bidonville ?
512
00:25:10,520 --> 00:25:12,000
Ta mère parle à peine le français !
- J'y ai grandi.
513
00:25:12,000 --> 00:25:13,960
Ta mère parle à peine le français !
- J'y ai grandi.
514
00:25:14,240 --> 00:25:17,720
- T'y as vécu jusqu'à tes 4 ans !
Jordy a 16 ans, c'est pas pareil.
515
00:25:18,040 --> 00:25:20,000
{\an1}- Ecoute, il a envie de ça,
qu'est-ce que j'y peux ?
516
00:25:20,000 --> 00:25:22,680
{\an1}- Ecoute, il a envie de ça,
qu'est-ce que j'y peux ?
517
00:25:23,320 --> 00:25:24,480
{\an3}- Parle-lui.
518
00:25:24,800 --> 00:25:28,000
Il te respecte. Il attend que ça.
519
00:25:28,280 --> 00:25:31,640
{\an3}Pourquoi t'es comme ça ?
520
00:25:39,520 --> 00:25:42,480
Téléphone.
521
00:25:44,320 --> 00:25:45,760
{\an1}- Salut, poilu !
522
00:25:52,240 --> 00:25:53,920
{\an3}- Oui, mon amour.
523
00:25:54,240 --> 00:25:59,000
- Arrête de lui courir après !
- Je te rappelle dans 20mn. Bisou !
524
00:25:59,280 --> 00:26:00,000
- Ca fait pas envie, ton truc !
525
00:26:00,000 --> 00:26:01,760
- Ca fait pas envie, ton truc !
526
00:26:02,080 --> 00:26:05,960
- Ce soir, je l'emmène dîner, c'est
notre anniversaire de rencontre.
527
00:26:06,240 --> 00:26:08,000
- C'est original !
Vous êtes à 2 depuis longtemps ?
528
00:26:08,000 --> 00:26:09,200
- C'est original !
Vous êtes à 2 depuis longtemps ?
529
00:26:09,480 --> 00:26:11,440
{\an1}- Une semaine.
- Elle patientera :
530
00:26:11,720 --> 00:26:13,080
{\an1}amène ça au labo.
531
00:26:13,440 --> 00:26:16,000
Demande la totale : analyse ADN
avec PHI, PHO, P c'que tu veux.
532
00:26:16,000 --> 00:26:17,680
Demande la totale : analyse ADN
avec PHI, PHO, P c'que tu veux.
533
00:26:18,000 --> 00:26:20,720
{\an3}C'est les cheveux
trouvés chez l'macchabée.
534
00:26:21,040 --> 00:26:24,000
- Je sais ce qu'ils vont vous dire :
que c'est des cheveux teints.
535
00:26:24,000 --> 00:26:24,480
- Je sais ce qu'ils vont vous dire :
que c'est des cheveux teints.
536
00:26:24,800 --> 00:26:28,000
{\an1}Avant d'être gendarme,
j'ai fait un CAP coiffure.
537
00:26:28,320 --> 00:26:30,160
{\an1}Personne le sait, ici.
538
00:26:30,480 --> 00:26:32,000
Bon, le labo est formel : la poudre
dans le masque de Spoutnik-Man
539
00:26:32,000 --> 00:26:35,080
Bon, le labo est formel : la poudre
dans le masque de Spoutnik-Man
540
00:26:35,440 --> 00:26:39,240
{\an3}est de la ricine artisanale,
fabriquée à base de ricin.
541
00:26:39,520 --> 00:26:40,000
{\an3}Une plante exotique qu'on peut
se procurer assez facilement.
542
00:26:40,000 --> 00:26:43,280
{\an3}Une plante exotique qu'on peut
se procurer assez facilement.
543
00:26:43,640 --> 00:26:46,400
{\an1}- Du riz sain,
c'est mieux que du riz malade.
544
00:26:46,720 --> 00:26:48,000
{\an1}T'en conclus quoi ?
545
00:26:48,000 --> 00:26:48,560
{\an1}T'en conclus quoi ?
546
00:26:48,920 --> 00:26:52,760
{\an3}- Que le suspect avait
des connaissances en botanique.
547
00:26:53,080 --> 00:26:54,240
{\an1}- C'est bien.
548
00:26:54,520 --> 00:26:56,000
{\an1}Sais-tu qu'un mec correspond
à tous ces critères ?
549
00:26:56,000 --> 00:26:58,200
{\an1}Sais-tu qu'un mec correspond
à tous ces critères ?
550
00:26:59,440 --> 00:27:03,440
Eh ben non ! Parce que t'es pas
capitaine, mon pote !
551
00:27:04,240 --> 00:27:07,760
Oh ! La Ducasse !
552
00:27:09,520 --> 00:27:12,000
Comme un avion sans ailes !
Tolotototo...
553
00:27:12,000 --> 00:27:14,720
Comme un avion sans ailes !
Tolotototo...
554
00:27:15,040 --> 00:27:16,160
Dring !
555
00:27:16,480 --> 00:27:20,000
Elle sonne et frappe à la porte
avec insistance.
556
00:27:20,000 --> 00:27:20,480
Elle sonne et frappe à la porte
avec insistance.
557
00:27:20,760 --> 00:27:24,640
{\an1}...
558
00:27:27,040 --> 00:27:28,000
{\an1}Bonjour, mon petit.
Ta maman est là ?
559
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
{\an1}Bonjour, mon petit.
Ta maman est là ?
560
00:27:30,280 --> 00:27:33,760
- Henri parlait d'une gendarme
un peu spéciale... Un euphémisme !
561
00:27:36,920 --> 00:27:40,400
Vous êtes complètement tarée !
- Merci, c'est gentil.
562
00:27:40,720 --> 00:27:44,000
Dans ce cas, pourrais-je procéder à
une arrestation, s'il vous plaît ?
563
00:27:44,000 --> 00:27:45,240
Dans ce cas, pourrais-je procéder à
une arrestation, s'il vous plaît ?
564
00:27:45,520 --> 00:27:47,160
{\an1}- Vous arrêtez Mickey ?
565
00:27:47,480 --> 00:27:50,720
{\an3}- Non, c'est pas moi qui gère
les admissions à l'Ehpad.
566
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
{\an3}- Faites gaffe ! Je suis vieux,
mais j'ai encore une bonne droite !
567
00:27:52,000 --> 00:27:54,880
{\an3}- Faites gaffe ! Je suis vieux,
mais j'ai encore une bonne droite !
568
00:27:55,200 --> 00:27:56,760
{\an3}- J'préfère la gauche !
- J'ai les deux !
569
00:27:57,080 --> 00:27:59,040
- Il vous aime bien.
- Touché.
570
00:28:01,160 --> 00:28:03,320
- Vous entrez ?
- Z'entrons !
571
00:28:03,680 --> 00:28:05,240
{\an3}Ah !
572
00:28:05,520 --> 00:28:08,000
- Mickey dirige la salle polyvalente
du village depuis 25 ans.
573
00:28:08,000 --> 00:28:09,200
- Mickey dirige la salle polyvalente
du village depuis 25 ans.
574
00:28:09,480 --> 00:28:12,480
Il programme des spectacles.
- De boxe ou de catch ?
575
00:28:12,760 --> 00:28:16,000
{\an3}- J'entends, vieille sorcière !
Je suis pas encore sourd.
576
00:28:16,000 --> 00:28:16,480
{\an3}- J'entends, vieille sorcière !
Je suis pas encore sourd.
577
00:28:16,800 --> 00:28:20,560
{\an1}- Changez de main,
ça viendra peut-être !
578
00:28:20,920 --> 00:28:24,000
Vous êtes mignons, tous les deux.
- Ca vous choque, 2 vieux ensemble ?
579
00:28:24,000 --> 00:28:25,400
Vous êtes mignons, tous les deux.
- Ca vous choque, 2 vieux ensemble ?
580
00:28:25,720 --> 00:28:29,240
- Mon père et ma mère, c'était deux
frères, alors... C'est vous, là ?
581
00:28:29,520 --> 00:28:32,000
- Oui. 4 fois par jour, j'allais
faire l'andouille pour les mômes.
582
00:28:32,000 --> 00:28:33,200
- Oui. 4 fois par jour, j'allais
faire l'andouille pour les mômes.
583
00:28:33,480 --> 00:28:36,920
- Et alors, Alban est arrivé !
- Ca permettait soi-disant
584
00:28:37,240 --> 00:28:40,000
{\an3}d'avoir un Spoutnik-Man
à temps plein.
585
00:28:40,000 --> 00:28:40,160
{\an3}d'avoir un Spoutnik-Man
à temps plein.
586
00:28:40,480 --> 00:28:43,800
- Et vous étiez contre ?
- J'ai pas eu le choix.
587
00:28:44,160 --> 00:28:46,320
Il était doué avec les enfants.
588
00:28:46,680 --> 00:28:47,960
{\an3}Un bon Spoutnik-Man !
589
00:28:48,240 --> 00:28:51,560
- Ca a dû vous foutre les boules,
de perdre un rôle pareil !
590
00:28:51,920 --> 00:28:55,520
{\an3}- Oui, ça m'a fait de la peine.
J'aimais bien être avec les petits.
591
00:28:55,880 --> 00:28:56,000
Mais de là à tuer un homme...
592
00:28:56,000 --> 00:28:57,880
Mais de là à tuer un homme...
593
00:28:58,200 --> 00:29:01,040
- J'ai connu pire, comme mobile.
594
00:29:04,240 --> 00:29:06,720
Les sanglots longs des sonotones
595
00:29:07,040 --> 00:29:10,280
{\an3}brisent mon ouïe
d'une langueur monotone !
596
00:29:10,640 --> 00:29:12,000
{\an3}Ca va, Mickey ?
Sors de ton trou, ma petite souris.
597
00:29:12,000 --> 00:29:14,080
{\an3}Ca va, Mickey ?
Sors de ton trou, ma petite souris.
598
00:29:16,200 --> 00:29:20,000
Sinon, la ricine, vous connaissez ?
- Pas plus que ça, non.
599
00:29:20,000 --> 00:29:21,480
Sinon, la ricine, vous connaissez ?
- Pas plus que ça, non.
600
00:29:21,800 --> 00:29:26,760
- Pendant la guerre, les fascistes
faisaient boire à leurs victimes
601
00:29:27,080 --> 00:29:28,000
de l'huile de ricin,
pour les laver de leurs péchés.
602
00:29:28,000 --> 00:29:30,400
de l'huile de ricin,
pour les laver de leurs péchés.
603
00:29:30,720 --> 00:29:32,760
Ca vient des graines de ricin.
604
00:29:33,080 --> 00:29:34,920
- Je ne sais pas faire la ricine.
605
00:29:35,240 --> 00:29:36,000
- Y a des tutos sur Internet,
le Minitel du 21e siècle.
606
00:29:36,000 --> 00:29:38,480
- Y a des tutos sur Internet,
le Minitel du 21e siècle.
607
00:29:38,800 --> 00:29:44,000
- Ca va pas ? L'accuser sans preuves
d'avoir tué ce pauvre gars ?
608
00:29:44,000 --> 00:29:44,040
- Ca va pas ? L'accuser sans preuves
d'avoir tué ce pauvre gars ?
609
00:29:44,400 --> 00:29:48,440
{\an3}Soit vous l'arrêtez,
soit vous sortez de la maison !
610
00:29:48,720 --> 00:29:50,000
- Calme-toi !
611
00:29:50,280 --> 00:29:52,000
- Je me casse ! J'étais venue pour
tâter le terrain. Faute de mieux.
612
00:29:52,000 --> 00:29:55,400
- Je me casse ! J'étais venue pour
tâter le terrain. Faute de mieux.
613
00:29:55,720 --> 00:29:57,320
- Je vous aime pas !
614
00:29:57,680 --> 00:30:00,000
{\an3}- Moi aussi, je vous adore.
615
00:30:01,320 --> 00:30:02,920
{\an1}Salut, Sacha !
616
00:30:04,720 --> 00:30:06,000
Ah là là !
617
00:30:09,440 --> 00:30:10,720
Ah merde...
618
00:30:14,640 --> 00:30:16,000
- J'arrive ! Oh !
619
00:30:16,000 --> 00:30:16,720
- J'arrive ! Oh !
620
00:30:19,480 --> 00:30:22,880
{\an3}- J'oubliais un truc :
les dégradations au Spoutnik Park,
621
00:30:23,200 --> 00:30:24,000
{\an3}d'après vous, c'est qui ?
Des méchants lycéens ?
622
00:30:24,000 --> 00:30:26,240
{\an3}d'après vous, c'est qui ?
Des méchants lycéens ?
623
00:30:26,520 --> 00:30:30,000
- J'ai tout de suite dit à Lucie
et Antoine que c'était la voisine.
624
00:30:30,320 --> 00:30:32,000
{\an1}Ca fait 40 ans qu'elle veut
faire fermer le parc.
625
00:30:32,000 --> 00:30:33,760
{\an1}Ca fait 40 ans qu'elle veut
faire fermer le parc.
626
00:30:34,080 --> 00:30:36,080
- La voisine ?
- Oui.
627
00:30:36,440 --> 00:30:38,440
- Merki ! Tcho !
628
00:30:57,320 --> 00:31:00,000
Je suis la grande dame brune...
629
00:31:11,520 --> 00:31:12,000
{\an1}Oh ! Cha va, Ma Dalton ?
630
00:31:12,000 --> 00:31:13,880
{\an1}Oh ! Cha va, Ma Dalton ?
631
00:31:14,200 --> 00:31:18,280
- Je sais pas qui t'es. Bouge pas.
- C'est dangereux, ces conneries.
632
00:31:18,640 --> 00:31:20,000
{\an3}- C'est fait pour ça.
Tu veux quoi ?
633
00:31:20,000 --> 00:31:20,920
{\an3}- C'est fait pour ça.
Tu veux quoi ?
634
00:31:21,240 --> 00:31:23,480
- Pas des bisous : gendarmerie.
635
00:31:23,800 --> 00:31:26,920
- T'as l'air autant d'une gendarme
que moi d'un radis.
636
00:31:27,240 --> 00:31:28,000
- Un radis ?
- C'est moche,
637
00:31:28,000 --> 00:31:28,760
- Un radis ?
- C'est moche,
638
00:31:29,080 --> 00:31:33,200
et moi, je resplendis. T'as une
carte qui prouve tes mensonges ?
639
00:31:33,480 --> 00:31:36,000
{\an1}- Bien sûr que j'ai une carte.
La voici !
640
00:31:36,000 --> 00:31:37,720
{\an1}- Bien sûr que j'ai une carte.
La voici !
641
00:31:38,400 --> 00:31:43,000
Je peux ? Parce qu'il va vous péter
à la gueule, ce truc.
642
00:31:43,320 --> 00:31:44,000
- Je me protège. Tu veux quoi ?
643
00:31:44,000 --> 00:31:45,760
- Je me protège. Tu veux quoi ?
644
00:31:46,080 --> 00:31:50,000
- Savoir si vous aviez pas vu
ou entendu un truc hier matin.
645
00:31:50,320 --> 00:31:52,000
- Ton collègue me l'a déjà demandé.
Que veux-tu vraiment ?
646
00:31:52,000 --> 00:31:54,920
- Ton collègue me l'a déjà demandé.
Que veux-tu vraiment ?
647
00:31:55,240 --> 00:31:59,520
- Le parc, là, le Spoutnik, paraît
qu'il vous gave. C'est vrai ?
648
00:31:59,880 --> 00:32:00,000
{\an3}- Oui, je veux qu'il ferme.
40 ans qu'il me pourrit la vie.
649
00:32:00,000 --> 00:32:03,280
{\an3}- Oui, je veux qu'il ferme.
40 ans qu'il me pourrit la vie.
650
00:32:03,640 --> 00:32:04,720
{\an1}- Comment ça ?
651
00:32:05,000 --> 00:32:08,000
{\an3}- Tout le temps du bruit,
cette musique débile...
652
00:32:08,000 --> 00:32:08,320
{\an3}- Tout le temps du bruit,
cette musique débile...
653
00:32:08,680 --> 00:32:13,240
Les gens envoient leurs merdes
dans mon jardin. J'ai tout noté !
654
00:32:13,560 --> 00:32:15,000
{\an3}Si, un jour,
655
00:32:15,280 --> 00:32:16,000
un flic veut me prendre au sérieux,
je les envoie au trou pour perpète.
656
00:32:16,000 --> 00:32:18,800
un flic veut me prendre au sérieux,
je les envoie au trou pour perpète.
657
00:32:19,160 --> 00:32:22,000
{\an3}J'ai 40 ans de saloperies
dans mes carnets.
658
00:32:22,320 --> 00:32:24,000
- Vous connaissiez la victime ?
659
00:32:24,000 --> 00:32:24,200
- Vous connaissiez la victime ?
660
00:32:24,480 --> 00:32:28,560
- Tu crois que je l'ai zigouillée ?
Je t'arrête tout de suite !
661
00:32:28,920 --> 00:32:32,000
Si je me farcis un de ces clowns,
c'est à l'ancienne, avec mon fusil.
662
00:32:32,000 --> 00:32:34,480
Si je me farcis un de ces clowns,
c'est à l'ancienne, avec mon fusil.
663
00:32:34,760 --> 00:32:38,560
- En attendant de passer à l'acte,
voilà mon 06.
664
00:32:38,920 --> 00:32:40,000
{\an1}Appelez-moi.
665
00:32:40,000 --> 00:32:40,320
{\an1}Appelez-moi.
666
00:32:40,680 --> 00:32:43,880
Votre Flash-Ball, je l'embarque.
Ca fait des dégâts.
667
00:32:44,200 --> 00:32:46,800
- Je suppose que j'ai pas le choix.
668
00:32:47,160 --> 00:32:48,000
- On a toujours le choix :
désobéissance civile, ça s'appelle.
669
00:32:48,000 --> 00:32:51,200
- On a toujours le choix :
désobéissance civile, ça s'appelle.
670
00:32:53,440 --> 00:32:56,000
{\an1}...
671
00:32:56,000 --> 00:33:04,000
{\an1}...
672
00:33:04,000 --> 00:33:12,000
{\an1}...
673
00:33:12,000 --> 00:33:20,000
{\an1}...
674
00:33:20,000 --> 00:33:25,280
{\an1}...
675
00:33:25,640 --> 00:33:27,000
- Tu fais quoi ?
676
00:33:27,280 --> 00:33:28,000
- Je cherche mon téléphone.
677
00:33:28,000 --> 00:33:30,320
- Je cherche mon téléphone.
678
00:33:35,920 --> 00:33:36,000
Ah ! Ca arrive de chercher
des trucs qui sont sous ton nez.
679
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
Ah ! Ca arrive de chercher
des trucs qui sont sous ton nez.
680
00:33:39,280 --> 00:33:44,000
{\an1}...
681
00:33:44,000 --> 00:33:52,000
{\an1}...
682
00:33:52,000 --> 00:34:00,000
{\an1}...
683
00:34:00,000 --> 00:34:04,920
{\an1}...
684
00:34:05,240 --> 00:34:08,000
{\an3}- T'as essayé de me joindre ?
Ca m'a pas étonné,
685
00:34:08,000 --> 00:34:08,120
{\an3}- T'as essayé de me joindre ?
Ca m'a pas étonné,
686
00:34:08,480 --> 00:34:11,760
quand j'ai appris pour Alban.
- T'as un truc à me dire ?
687
00:34:12,040 --> 00:34:13,800
{\an1}- Non, et toi ?
688
00:34:14,080 --> 00:34:15,960
{\an3}On a passé un accord.
689
00:34:16,280 --> 00:34:24,000
{\an1}...
690
00:34:24,000 --> 00:34:32,000
{\an1}...
691
00:34:32,000 --> 00:34:37,280
{\an1}...
692
00:34:37,560 --> 00:34:39,960
Téléphone.
- Quoi encore ?
693
00:34:41,480 --> 00:34:43,000
{\an3}Ouais, Kevinou ?
694
00:34:43,360 --> 00:34:48,000
Hein ? Sans déconner ?
Bouge pas, j'arrive ! Ouais.
695
00:34:48,000 --> 00:34:48,480
Hein ? Sans déconner ?
Bouge pas, j'arrive ! Ouais.
696
00:34:50,320 --> 00:34:53,600
{\an1}- Toutes les deux !
- Tu me parles pas comme ça !
697
00:34:53,960 --> 00:34:56,000
{\an1}- Toutes les deux !
- Alors ?
698
00:34:56,000 --> 00:34:56,120
{\an1}- Toutes les deux !
- Alors ?
699
00:34:56,480 --> 00:34:58,960
- Capitaine, voici Aurélie.
- Salut.
700
00:34:59,280 --> 00:35:01,080
{\an3}- On buvait un verre,
701
00:35:01,440 --> 00:35:03,000
{\an3}et je l'ai aperçu...
702
00:35:03,320 --> 00:35:04,000
Il provoque tout le monde.
- T'as bien fait de m'appeler.
703
00:35:04,000 --> 00:35:06,880
Il provoque tout le monde.
- T'as bien fait de m'appeler.
704
00:35:07,160 --> 00:35:08,800
- Lâche-le !
- Vas-y !
705
00:35:09,080 --> 00:35:11,520
{\an1}- Je vous attends !
706
00:35:11,880 --> 00:35:12,000
{\an3}- Ta gueule !
707
00:35:12,000 --> 00:35:13,280
{\an3}- Ta gueule !
708
00:35:14,560 --> 00:35:16,360
Sifflet.
709
00:35:16,640 --> 00:35:20,000
{\an1}...
710
00:35:20,000 --> 00:35:23,320
{\an1}...
711
00:35:23,600 --> 00:35:26,760
- C'est quoi, ça ? Qui veut aller
en cellule de dégrisement ?
712
00:35:27,040 --> 00:35:28,000
{\an3}- Il nous cherche !
713
00:35:28,000 --> 00:35:28,280
{\an3}- Il nous cherche !
714
00:35:28,560 --> 00:35:32,000
- Z'avez pas honte ? Vous attaquer
à un être sans défense !
715
00:35:32,360 --> 00:35:35,360
Casse-toi ou j'te flash-ball.
Toi aussi.
716
00:35:35,640 --> 00:35:36,000
Pauvre France !
717
00:35:36,000 --> 00:35:37,320
Pauvre France !
718
00:35:37,600 --> 00:35:39,600
{\an1}Alors, t'es raide, Nénette ?
719
00:35:39,960 --> 00:35:40,960
{\an1}Pas vrai ?
720
00:35:41,280 --> 00:35:44,000
- Elle va arrêter
ses leçons de morale à la con ?
721
00:35:44,000 --> 00:35:44,640
- Elle va arrêter
ses leçons de morale à la con ?
722
00:35:45,000 --> 00:35:48,080
Avec sa tronche, elle devrait être
en train de boire avec moi.
723
00:35:48,440 --> 00:35:51,520
{\an1}- Tu dis ça parce que j'ai
un gros nez ? T'as raison.
724
00:35:51,880 --> 00:35:52,000
{\an1}Un demi pour moi
et un café pour le jeune homme.
725
00:35:52,000 --> 00:35:56,080
{\an1}Un demi pour moi
et un café pour le jeune homme.
726
00:35:56,440 --> 00:36:00,000
Attention, faut pas me gonfler
les ovaires avant ma 1re bière !
727
00:36:00,000 --> 00:36:00,760
Attention, faut pas me gonfler
les ovaires avant ma 1re bière !
728
00:36:01,040 --> 00:36:02,480
{\an3}Asseyez-vous.
729
00:36:03,480 --> 00:36:08,000
Alors ? On joue les grandes gueules
mais on a des petits bras ?
730
00:36:08,000 --> 00:36:08,760
Alors ? On joue les grandes gueules
mais on a des petits bras ?
731
00:36:09,040 --> 00:36:13,800
Vous devez avoir la peau douce et
sensible comme votre petit coeur.
732
00:36:14,080 --> 00:36:15,760
{\an3}Vous vous mettez d'équerre
733
00:36:16,040 --> 00:36:19,680
parce que votre beauf est mort !
- Parlez pas de lui comme ça.
734
00:36:20,000 --> 00:36:23,160
Ca a été mon beauf le temps
de faire un gosse à ma soeur.
735
00:36:23,480 --> 00:36:24,000
C'était surtout mon meilleur ami.
736
00:36:24,000 --> 00:36:25,920
C'était surtout mon meilleur ami.
737
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
{\an3}- Votre soeur est morte quand ?
738
00:36:28,520 --> 00:36:31,520
- Quand Jordy avait 6 ans.
Alban a récupéré la garde.
739
00:36:31,880 --> 00:36:32,000
Maintenant, il est tout seul.
- Non, il a vous.
740
00:36:32,000 --> 00:36:35,360
Maintenant, il est tout seul.
- Non, il a vous.
741
00:36:35,640 --> 00:36:37,640
{\an1}- Tu parles d'un oncle !
742
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
C'est pas lui rendre service, sauf
s'il veut foutre sa vie en l'air.
743
00:36:40,000 --> 00:36:41,960
C'est pas lui rendre service, sauf
s'il veut foutre sa vie en l'air.
744
00:36:42,280 --> 00:36:45,800
Putain, j'ai soif !
- Moi, j'ai envie de pisser !
745
00:36:46,080 --> 00:36:48,000
{\an3}Pourquoi vous vous énervez ?
Ca marche bien, avec votre femme.
746
00:36:48,000 --> 00:36:50,920
{\an3}Pourquoi vous vous énervez ?
Ca marche bien, avec votre femme.
747
00:36:51,200 --> 00:36:53,880
{\an3}- Lucie est parfaite.
- Pas vous ?
748
00:36:54,160 --> 00:36:55,800
- Beaucoup moins.
749
00:36:56,080 --> 00:37:01,160
- Vous avez l'alcool triste. Vous
devriez avoir l'alcool civique.
750
00:37:01,480 --> 00:37:04,000
{\an3}Vous êtes bourré :
avouez que vous avez tué Alban,
751
00:37:04,000 --> 00:37:04,600
{\an3}Vous êtes bourré :
avouez que vous avez tué Alban,
752
00:37:04,960 --> 00:37:08,280
ça m'arrangerait.
- Je suis pas assez rond pour ça.
753
00:37:08,560 --> 00:37:12,000
Avec deux verres en plus,
je me trouve un mobile.
754
00:37:12,000 --> 00:37:12,400
Avec deux verres en plus,
je me trouve un mobile.
755
00:37:12,680 --> 00:37:17,000
- Un mobile ? Vous avez perdu votre
portable ? On vous ramène. Kevin !
756
00:37:17,360 --> 00:37:18,640
{\an1}Vieni qua.
757
00:37:19,680 --> 00:37:20,000
- Oui, capitaine ?
758
00:37:20,000 --> 00:37:21,200
- Oui, capitaine ?
759
00:37:21,520 --> 00:37:24,200
{\an3}- Ramène-le à sa baraque.
- Moi ?
760
00:37:24,520 --> 00:37:27,640
{\an1}Je suis pas en service.
Et je suis avec mon amie...
761
00:37:28,000 --> 00:37:29,920
- Tu m'as appelée, je suis venue.
762
00:37:30,200 --> 00:37:34,000
Tu le ramènes : j'ai pas envie que
ma bagnole sente le vomi. Hop !
763
00:37:34,320 --> 00:37:35,640
{\an1}- Il va se retenir.
764
00:37:36,000 --> 00:37:37,280
{\an3}On y va !
765
00:37:40,280 --> 00:37:42,920
Je reviens.
- Moi aussi, je reviens.
766
00:37:43,200 --> 00:37:44,000
- C'est ça !
767
00:37:44,000 --> 00:37:44,280
- C'est ça !
768
00:38:02,120 --> 00:38:07,200
- C'est quoi, cette bagnole ?
C'est pas une bagnole de blaps !
769
00:38:07,520 --> 00:38:08,000
- Ca te permettra
de faire le deuil de papa.
770
00:38:08,000 --> 00:38:10,480
- Ca te permettra
de faire le deuil de papa.
771
00:38:10,840 --> 00:38:13,800
- Qui te dit que j'en ai envie ?
- Lis ça, au moins.
772
00:38:14,080 --> 00:38:16,000
{\an1}- On a eu un meurtre dans le parc !
- "Notre" parc.
773
00:38:16,000 --> 00:38:17,480
{\an1}- On a eu un meurtre dans le parc !
- "Notre" parc.
774
00:38:17,800 --> 00:38:19,760
{\an1}- Va chier, Bertrand !
775
00:38:20,960 --> 00:38:22,840
{\an1}- OK, je repasserai.
776
00:38:23,120 --> 00:38:24,000
{\an1}Embrasse Antoine pour moi.
777
00:38:24,000 --> 00:38:25,680
{\an1}Embrasse Antoine pour moi.
778
00:38:27,440 --> 00:38:29,640
Elle siffle d'admiration.
779
00:38:30,000 --> 00:38:31,480
{\an3}Elle fredonne.
780
00:38:31,840 --> 00:38:32,000
{\an1}Sonnerie aux morts.
781
00:38:32,000 --> 00:38:33,920
{\an1}Sonnerie aux morts.
782
00:38:34,200 --> 00:38:36,640
{\an1}- Un monument aux morts
pour les gosses ?
783
00:38:37,000 --> 00:38:40,000
Elle imite le clairon.
On n'est pas à Avignon ! Repos !
784
00:38:40,000 --> 00:38:41,480
Elle imite le clairon.
On n'est pas à Avignon ! Repos !
785
00:38:53,400 --> 00:38:56,000
Dites donc, Henri m'a envoyée
pister votre voisine.
786
00:38:56,000 --> 00:38:56,760
Dites donc, Henri m'a envoyée
pister votre voisine.
787
00:38:57,040 --> 00:39:03,560
{\an3}Il essaie pas de m'embrouiller ?
- Henri ? Vous le soupçonnez ?
788
00:39:03,920 --> 00:39:04,000
{\an3}Il est inoffensif.
789
00:39:04,000 --> 00:39:05,760
{\an3}Il est inoffensif.
790
00:39:06,040 --> 00:39:10,360
- Et les autres ? Les employés
que vous avez foutus à la porte.
791
00:39:10,640 --> 00:39:12,000
- La seule dont on a dû se séparer,
c'est Maeva. Elle ferait jamais ça.
792
00:39:12,000 --> 00:39:15,360
- La seule dont on a dû se séparer,
c'est Maeva. Elle ferait jamais ça.
793
00:39:15,640 --> 00:39:19,000
- Elle serait incapable de faire ça,
et lui aussi !
794
00:39:19,320 --> 00:39:20,000
Quelqu'un a buté Alban !
Vous avez son 06, à Maeva ?
795
00:39:20,000 --> 00:39:22,760
Quelqu'un a buté Alban !
Vous avez son 06, à Maeva ?
796
00:39:23,040 --> 00:39:24,040
- Oui.
797
00:39:24,400 --> 00:39:26,400
- Toi, t'es un gros assassin !
798
00:39:28,920 --> 00:39:34,120
C'était qui, le beau mec ?
- Bertrand ? C'est mon frère.
799
00:39:34,480 --> 00:39:36,000
- Y a de l'eau dans le gaz
entre vous, on dirait.
800
00:39:36,000 --> 00:39:38,800
- Y a de l'eau dans le gaz
entre vous, on dirait.
801
00:39:39,080 --> 00:39:42,000
- Il a 50 % des parts du parc
et veut vendre.
802
00:39:42,320 --> 00:39:44,000
Pour mon bien, dit-il !
Lui, il roule déjà sur l'or.
803
00:39:44,000 --> 00:39:45,600
Pour mon bien, dit-il !
Lui, il roule déjà sur l'or.
804
00:39:45,960 --> 00:39:50,280
- C'est un beau parti ! Entrées
gratuites à l'année dans le parc...
805
00:39:50,560 --> 00:39:52,000
{\an3}Il veut pas sortir avec moi ?
806
00:39:52,000 --> 00:39:52,880
{\an3}Il veut pas sortir avec moi ?
807
00:39:53,160 --> 00:39:56,880
- Je vous file son numéro. Si vous
pouviez me débarrasser de lui...
808
00:39:58,640 --> 00:39:59,680
Voilà.
809
00:40:00,000 --> 00:40:03,520
{\an3}- Vous lui donnerez l'alliance
de ma part.
810
00:40:11,440 --> 00:40:12,760
C'est là ?
811
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
- On dirait.
812
00:40:16,480 --> 00:40:21,360
- Elle est michto, ta fiancée !
- C'est gentil. Elle vous jalouse !
813
00:40:22,360 --> 00:40:24,000
- Je comprends. Une belle meuf de 50
ans, ça emballe plus qu'une de 20 !
814
00:40:24,000 --> 00:40:26,520
- Je comprends. Une belle meuf de 50
ans, ça emballe plus qu'une de 20 !
815
00:40:26,880 --> 00:40:29,840
{\an1}Y a qu'les coincés du bulbe
qui comprennent pas ça !
816
00:40:30,120 --> 00:40:32,000
- Là, on est chez Maeva Linetty.
817
00:40:32,000 --> 00:40:32,480
- Là, on est chez Maeva Linetty.
818
00:40:32,800 --> 00:40:35,880
{\an3}35 ans, un enfant,
dont la garde lui a été retirée.
819
00:40:36,160 --> 00:40:39,960
{\an3}Licenciée du Spoutnik Park
y a un an. Sans travail depuis.
820
00:40:40,280 --> 00:40:43,960
La galère, quoi.
- Sonne voir si y a quelqu'un.
821
00:40:47,560 --> 00:40:48,000
Il frappe.
822
00:40:48,000 --> 00:40:49,160
Il frappe.
823
00:40:52,480 --> 00:40:54,480
{\an1}...
824
00:40:55,920 --> 00:40:56,000
- Y a personne. Je laisse un mot
pour dire de passer à la brigade ?
825
00:40:56,000 --> 00:40:59,480
- Y a personne. Je laisse un mot
pour dire de passer à la brigade ?
826
00:40:59,800 --> 00:41:02,280
{\an3}- Ouais, t'as qu'à faire ça.
827
00:41:13,360 --> 00:41:14,760
Eh, tchio !
828
00:41:15,040 --> 00:41:16,400
{\an3}Viens voir !
829
00:41:16,680 --> 00:41:18,560
{\an1}- Un souci ?
830
00:41:18,920 --> 00:41:20,000
- C'est quoi, ça ?
- Un emballage de shampoing ?
831
00:41:20,000 --> 00:41:22,880
- C'est quoi, ça ?
- Un emballage de shampoing ?
832
00:41:23,160 --> 00:41:26,960
- "Spécial pour blond décoloré".
833
00:41:27,640 --> 00:41:28,000
- Encore une blonde qui traînait
peut-être chez la victime.
834
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
- Encore une blonde qui traînait
peut-être chez la victime.
835
00:41:31,320 --> 00:41:34,040
- T'aimes pas les blondes ?
- Je les adore.
836
00:41:34,400 --> 00:41:36,000
{\an3}- J'espère bien !
837
00:41:36,000 --> 00:41:36,160
{\an3}- J'espère bien !
838
00:41:36,480 --> 00:41:38,920
{\an3}Ca recycle pas beaucoup, ici !
839
00:41:44,480 --> 00:41:45,560
{\an3}- Le beau gosse ?
840
00:41:45,920 --> 00:41:49,000
{\an1}- Vous le connaissez ?
- Non, mais ça va pas tarder.
841
00:41:49,360 --> 00:41:52,000
{\an3}Envoie ça au labo, voir si y a
un lien avec le cheveu !
842
00:41:52,000 --> 00:41:53,080
{\an3}Envoie ça au labo, voir si y a
un lien avec le cheveu !
843
00:41:53,440 --> 00:41:56,040
{\an3}Démerde-toi pour rentrer
à la brigade.
844
00:41:56,400 --> 00:41:59,640
{\an3}Putain, l'bâtard !
J'vais l'niquer !
845
00:42:03,640 --> 00:42:06,920
- On va dire que j'y vais à pied,
hein...
846
00:42:08,360 --> 00:42:16,000
{\an1}...
847
00:42:16,000 --> 00:42:24,000
{\an1}...
848
00:42:24,000 --> 00:42:32,000
{\an1}...
849
00:42:32,000 --> 00:42:40,000
{\an1}...
850
00:42:40,000 --> 00:42:48,000
{\an1}...
851
00:42:48,000 --> 00:42:56,000
{\an1}...
852
00:42:56,000 --> 00:43:04,000
{\an1}...
853
00:43:04,000 --> 00:43:12,000
{\an1}...
854
00:43:13,680 --> 00:43:15,920
- Bonsoir !
- Bons...
855
00:43:16,200 --> 00:43:19,520
On se connaît ! Spoutnik Park !
- Voilà.
856
00:43:19,880 --> 00:43:20,000
{\an3}- Vous m'avez sifflé.
857
00:43:20,000 --> 00:43:21,800
{\an3}- Vous m'avez sifflé.
858
00:43:22,080 --> 00:43:25,000
{\an3}Vous êtes animatrice
de parcs d'attractions ?
859
00:43:25,320 --> 00:43:28,000
- J'aurais voulu, mais intermittente
du spectacle, ça paye pas.
860
00:43:28,000 --> 00:43:29,000
- J'aurais voulu, mais intermittente
du spectacle, ça paye pas.
861
00:43:29,360 --> 00:43:33,560
Du coup, j'fais gendarme. J'enquête
sur le meurtre d'la mascotte !
862
00:43:34,360 --> 00:43:36,000
{\an3}- C'est une coïncidence,
863
00:43:36,000 --> 00:43:36,320
{\an3}- C'est une coïncidence,
864
00:43:36,600 --> 00:43:39,920
{\an3}ou vous comptez m'interroger
devant mes carottes râpées ?
865
00:43:40,200 --> 00:43:43,360
{\an1}- J'ai rien contre le rap.
Ah là là !
866
00:43:43,640 --> 00:43:44,000
- Installez-vous.
- C'est gentil.
867
00:43:44,000 --> 00:43:45,840
- Installez-vous.
- C'est gentil.
868
00:43:46,120 --> 00:43:49,640
{\an3}Pourquoi vous voulez vendre
votre vieux parc à manèges ?
869
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
- C'est un gouffre financier.
Le maintenir à flot
870
00:43:52,000 --> 00:43:53,960
- C'est un gouffre financier.
Le maintenir à flot
871
00:43:54,280 --> 00:43:57,680
bouffe la vie de ma soeur.
J'ai des acheteurs pour le terrain,
872
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
mais pour elle, ce serait
tuer notre père une 2de fois.
873
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
mais pour elle, ce serait
tuer notre père une 2de fois.
874
00:44:01,360 --> 00:44:05,160
{\an3}- Votre soeur et vous êtes copains ?
- Non.
875
00:44:05,480 --> 00:44:06,920
On peut pas dire ça.
876
00:44:07,200 --> 00:44:08,000
{\an3}Ma soeur et mon père avaient
une passion pour cet endroit.
877
00:44:08,000 --> 00:44:10,520
{\an3}Ma soeur et mon père avaient
une passion pour cet endroit.
878
00:44:10,880 --> 00:44:12,480
Je l'avais en horreur.
879
00:44:12,840 --> 00:44:14,320
- Pourquoi ?
880
00:44:14,600 --> 00:44:16,000
- J'ai le vertige. Les manèges
à sensations, le vide, c'est pas...
881
00:44:16,000 --> 00:44:18,640
- J'ai le vertige. Les manèges
à sensations, le vide, c'est pas...
882
00:44:20,000 --> 00:44:22,320
Les frites sont à volonté.
883
00:44:22,600 --> 00:44:24,000
- Merci, ça ira.
884
00:44:24,000 --> 00:44:24,320
- Merci, ça ira.
885
00:44:24,600 --> 00:44:28,000
Les frites, c'est comme les mecs,
c'est meilleur chez les autres.
886
00:44:28,320 --> 00:44:30,040
{\an1}Dites-moi...
887
00:44:31,080 --> 00:44:32,000
Pourquoi vous êtes passé
chez Mlle Linetti ?
888
00:44:32,000 --> 00:44:34,560
Pourquoi vous êtes passé
chez Mlle Linetti ?
889
00:44:34,920 --> 00:44:39,200
- Vous me suivez ?
- Forcément : vous m'attirez.
890
00:44:39,520 --> 00:44:40,000
Alors ? Pourquoi vous y êtes allé ?
891
00:44:40,000 --> 00:44:43,280
Alors ? Pourquoi vous y êtes allé ?
892
00:44:43,560 --> 00:44:45,800
{\an3}- Ma soeur culpabilise
de l'avoir virée.
893
00:44:46,080 --> 00:44:48,000
Moi, je cherche quelqu'un
pour faire du repassage.
894
00:44:48,000 --> 00:44:50,480
Moi, je cherche quelqu'un
pour faire du repassage.
895
00:44:50,800 --> 00:44:55,440
{\an3}J'ai essayé de l'engager.
- En allant chez elle, le soir...
896
00:44:56,600 --> 00:45:00,400
- Mon linge aurait dû être prêt
demain matin. J'étais dans le coin,
897
00:45:00,680 --> 00:45:02,280
{\an3}je suis passé, oui.
898
00:45:04,680 --> 00:45:07,320
{\an1}- Vous êtes un super patron !
899
00:45:07,600 --> 00:45:11,000
Mais du coup,
vous avez pas eu votre linge...
900
00:45:11,320 --> 00:45:12,000
J'avais pas pensé
à l'alibi du fer à repasser...
901
00:45:12,000 --> 00:45:15,280
J'avais pas pensé
à l'alibi du fer à repasser...
902
00:45:15,560 --> 00:45:16,880
- En plus, elle repasse mal.
903
00:45:17,160 --> 00:45:20,000
- Mais trouver du bon personnel,
c'est tellement difficile !
904
00:45:20,000 --> 00:45:21,040
- Mais trouver du bon personnel,
c'est tellement difficile !
905
00:45:21,400 --> 00:45:25,200
Ca peut se déduire de vos impôts.
"Wash Washing", ça s'appelle.
906
00:45:25,520 --> 00:45:28,000
C'est bien, les pauvres, des fois.
Vous bouffez pas votre dessert ?
907
00:45:28,000 --> 00:45:30,400
C'est bien, les pauvres, des fois.
Vous bouffez pas votre dessert ?
908
00:45:31,840 --> 00:45:36,000
- Non ! Putain !
C'est qui, ce con qui se gare là ?
909
00:45:36,000 --> 00:45:36,480
- Non ! Putain !
C'est qui, ce con qui se gare là ?
910
00:45:36,840 --> 00:45:39,560
{\an1}Je rentre comment, moi, là ?
911
00:45:39,920 --> 00:45:42,000
{\an1}Vous allez faire quoi ?
912
00:45:43,400 --> 00:45:44,000
{\an3}- La bouger.
913
00:45:44,000 --> 00:45:44,640
{\an3}- La bouger.
914
00:45:47,360 --> 00:45:48,520
{\an3}- C'est...
915
00:45:48,880 --> 00:45:51,880
{\an3}- Ma voiture, oui. Je me suis
garée là, on sait jamais :
916
00:45:52,160 --> 00:45:57,400
un délit de fuite, comme ça...
Ca arrive souvent, en me voyant.
917
00:45:57,680 --> 00:46:00,000
{\an3}Je sais pas pourquoi.
- Désolé pour... En même temps...
918
00:46:00,000 --> 00:46:00,640
{\an3}Je sais pas pourquoi.
- Désolé pour... En même temps...
919
00:46:01,000 --> 00:46:04,960
- Pas grave. Votre bagnole,
elle vaut au moins 150 SMIC, non ?
920
00:46:05,280 --> 00:46:08,000
C'est bizarre, pour un bourge,
de bouffer dans une cafète pourrie.
921
00:46:08,000 --> 00:46:09,120
C'est bizarre, pour un bourge,
de bouffer dans une cafète pourrie.
922
00:46:09,480 --> 00:46:11,920
- On peut garder
des goûts simples...
923
00:46:12,200 --> 00:46:14,400
On fait de belles rencontres !
924
00:46:14,680 --> 00:46:16,000
{\an3}- Ca, c'est pas faux !
Elle glousse.
925
00:46:16,000 --> 00:46:17,560
{\an3}- Ca, c'est pas faux !
Elle glousse.
926
00:46:17,920 --> 00:46:22,320
{\an3}Allez ! La bonne soirée !
927
00:46:22,600 --> 00:46:23,880
Klaxon.
928
00:46:27,520 --> 00:46:29,200
{\an3}- Quelle conne !
929
00:46:32,480 --> 00:46:34,040
Téléphone.
930
00:46:34,400 --> 00:46:36,120
{\an1}...
931
00:46:36,480 --> 00:46:39,000
- Allô ?
*-C'est Elisabeth Bouvier.
932
00:46:39,360 --> 00:46:40,000
*Quelqu'un est rentré dans le parc.
- J'arrive, Ma Dalton.
933
00:46:40,000 --> 00:46:43,200
*Quelqu'un est rentré dans le parc.
- J'arrive, Ma Dalton.
934
00:46:49,960 --> 00:46:51,000
{\an1}Alors ?
935
00:46:51,320 --> 00:46:55,280
- Quelqu'un est rentré par la petite
porte. Je l'ai jamais vue ouverte.
936
00:46:55,560 --> 00:46:56,000
Vous m'auriez pas pris mon fusil,
je lui réglais son compte.
937
00:46:56,000 --> 00:46:59,280
Vous m'auriez pas pris mon fusil,
je lui réglais son compte.
938
00:46:59,560 --> 00:47:02,000
- Y avait qu'une personne ?
- Oui.
939
00:47:02,360 --> 00:47:04,000
{\an1}- Un homme ou une femme ?
- Vous voulez aussi son téléphone ?
940
00:47:04,000 --> 00:47:05,880
{\an1}- Un homme ou une femme ?
- Vous voulez aussi son téléphone ?
941
00:47:06,160 --> 00:47:08,520
{\an1}- Pourquoi ? Vous l'avez ?
942
00:47:09,600 --> 00:47:11,200
{\an1}Rentrez chez vous.
943
00:47:11,520 --> 00:47:12,000
{\an1}Eh ! Si vous tuez quelqu'un,
demandez-moi la permission avant.
944
00:47:12,000 --> 00:47:15,480
{\an1}Eh ! Si vous tuez quelqu'un,
demandez-moi la permission avant.
945
00:47:15,840 --> 00:47:17,840
{\an1}J'vous connais, vous !
946
00:47:26,120 --> 00:47:27,960
Houhou !
947
00:47:29,400 --> 00:47:31,000
Je te vois !
948
00:47:35,480 --> 00:47:36,000
{\an1}Reviens, gamin !
949
00:47:36,000 --> 00:47:37,480
{\an1}Reviens, gamin !
950
00:47:44,120 --> 00:47:45,480
T'es où ?
951
00:47:46,960 --> 00:47:49,200
Houhou, disait le loup !
952
00:47:49,920 --> 00:47:52,000
{\an1}Ah ! Un indice !
953
00:47:52,000 --> 00:47:52,520
{\an1}Ah ! Un indice !
954
00:47:54,920 --> 00:47:57,200
{\an1}Qu'est-ch'est qu'cha ?
955
00:47:58,520 --> 00:48:00,000
Ah ah !
956
00:48:00,000 --> 00:48:00,040
Ah ah !
957
00:48:02,480 --> 00:48:07,120
Bruitages effrayants du train
fantôme : orage, courts-circuits...
958
00:48:08,160 --> 00:48:09,320
Ah !
959
00:48:09,600 --> 00:48:13,280
Ha ! Ha ! Ha ! Ha ! Aïe !
960
00:48:14,640 --> 00:48:16,000
Je sais qu't'es là !
961
00:48:16,000 --> 00:48:16,160
Je sais qu't'es là !
962
00:48:17,600 --> 00:48:19,680
Houhou !
963
00:48:20,000 --> 00:48:21,320
Ah !
964
00:48:22,960 --> 00:48:24,000
{\an3}T'es où ?
965
00:48:24,000 --> 00:48:24,040
{\an3}T'es où ?
966
00:48:24,400 --> 00:48:27,480
Ricanements machiavéliques.
T'es où ?
967
00:48:27,800 --> 00:48:28,640
{\an1}Ah !
968
00:48:32,600 --> 00:48:34,080
Houhou !
969
00:48:35,160 --> 00:48:39,400
Que foutez-vous là ? Un rencard
avec Buffy les bons tuyaux ?
970
00:48:39,680 --> 00:48:40,000
{\an3}Ha ! Ha ! Vous répondez pas ?
M'en fous, j'suis comme Dracula :
971
00:48:40,000 --> 00:48:43,080
{\an3}Ha ! Ha ! Vous répondez pas ?
M'en fous, j'suis comme Dracula :
972
00:48:43,440 --> 00:48:46,320
{\an3}j'ai l'éternité devant moi.
Alors ?
973
00:48:46,600 --> 00:48:48,000
- Je peux pas parler.
- Sinon quoi ?
974
00:48:48,000 --> 00:48:48,960
- Je peux pas parler.
- Sinon quoi ?
975
00:48:49,280 --> 00:48:52,600
{\an3}Vous aurez des polypes
sur les cordes vocales ?
976
00:48:53,320 --> 00:48:54,440
C'est qui, là ?
977
00:48:57,200 --> 00:49:00,080
{\an1}C'est un remake
du "Bal des vampires", ce soir ?
978
00:49:00,440 --> 00:49:04,000
- Maeva nous a donné rendez-vous.
- En scred ! Et pourquoi ?
979
00:49:04,000 --> 00:49:05,320
- Maeva nous a donné rendez-vous.
- En scred ! Et pourquoi ?
980
00:49:05,600 --> 00:49:08,480
- Tu sais quelque chose pour Alban ?
981
00:49:08,840 --> 00:49:11,600
{\an3}- Sûrement : c'était sa maîtresse.
- Pardon ?
982
00:49:11,960 --> 00:49:12,000
- Quand tu m'as virée, j'ai galéré.
La juge a même réussi
983
00:49:12,000 --> 00:49:15,360
- Quand tu m'as virée, j'ai galéré.
La juge a même réussi
984
00:49:15,640 --> 00:49:20,000
à me prendre la garde de mon fils.
J'avais pas assez de revenus.
985
00:49:20,000 --> 00:49:20,200
à me prendre la garde de mon fils.
J'avais pas assez de revenus.
986
00:49:20,520 --> 00:49:25,040
On m'a proposé du fric pour faire
des dégradations dans le parc.
987
00:49:25,400 --> 00:49:26,680
{\an3}J'ai pas pu refuser.
988
00:49:27,000 --> 00:49:28,000
Fallait que je récupère Lucas.
- Qui t'a fait une offre ?
989
00:49:28,000 --> 00:49:30,640
Fallait que je récupère Lucas.
- Qui t'a fait une offre ?
990
00:49:31,000 --> 00:49:32,960
{\an1}- Bertrand :
il lui fait pas astiquer
991
00:49:33,280 --> 00:49:35,560
que l'argenterie.
- Impossible.
992
00:49:35,920 --> 00:49:36,000
{\an3}- Mais si ! Et c'est de lui
993
00:49:36,000 --> 00:49:37,840
{\an3}- Mais si ! Et c'est de lui
994
00:49:38,120 --> 00:49:41,680
que vous avez les chocottes !
- Il ferait de mal à personne !
995
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
- Votre frangin ? Un nerveux ! J'y
dirais pas "gros bâtard" en face !
996
00:49:44,000 --> 00:49:46,080
- Votre frangin ? Un nerveux ! J'y
dirais pas "gros bâtard" en face !
997
00:49:46,440 --> 00:49:49,360
- Il m'a promis un pourcentage
sur la revente du parc.
998
00:49:49,640 --> 00:49:52,000
- Avec cet argent, je pouvais
récupérer mon fils. Désolée, Lucie.
999
00:49:52,000 --> 00:49:53,800
- Avec cet argent, je pouvais
récupérer mon fils. Désolée, Lucie.
1000
00:49:54,080 --> 00:49:56,960
- Ca n'a pas de sens.
- Il est venu chez Alban.
1001
00:49:57,280 --> 00:50:00,000
Il m'a pas vue. Il a menacé Alban
de le tuer s'il te parlait.
1002
00:50:00,000 --> 00:50:01,840
Il m'a pas vue. Il a menacé Alban
de le tuer s'il te parlait.
1003
00:50:03,800 --> 00:50:04,520
- Hep !
1004
00:50:04,880 --> 00:50:07,280
Restez là !
- Il a tué mon pote !
1005
00:50:07,560 --> 00:50:08,000
- Et alors ? Pas de vendetta : on
n'est pas dans "Le parrain IV" !
1006
00:50:08,000 --> 00:50:11,320
- Et alors ? Pas de vendetta : on
n'est pas dans "Le parrain IV" !
1007
00:50:11,600 --> 00:50:15,680
- Vous comptez l'arrêter ?
- La parole de Maeva vaut pas bézef.
1008
00:50:16,000 --> 00:50:19,480
{\an3}- Vous allez le laisser en liberté ?
- Tout est relatif.
1009
00:50:19,840 --> 00:50:23,440
{\an1}Vous serez bien, ici,
y a même une salle de fitness !
1010
00:50:23,760 --> 00:50:24,000
François,
ouvre la cage aux oiselles.
1011
00:50:24,000 --> 00:50:26,600
François,
ouvre la cage aux oiselles.
1012
00:50:28,160 --> 00:50:31,960
{\an3}Voilà ! Regardez-les s'envoler,
c'est bel !
1013
00:50:37,560 --> 00:50:40,000
- Que fait-elle là ?
- Pourquoi ? Vous la connaissez ?
1014
00:50:40,000 --> 00:50:41,640
- Que fait-elle là ?
- Pourquoi ? Vous la connaissez ?
1015
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
{\an3}- C'est une chouette fille.
1016
00:50:44,360 --> 00:50:48,000
- Tellement chouette qu'elle va
nous aider à coffrer Bouchard.
1017
00:50:48,000 --> 00:50:49,040
- Tellement chouette qu'elle va
nous aider à coffrer Bouchard.
1018
00:50:49,400 --> 00:50:51,680
{\an3}Excusez-moi deux secondes.
1019
00:50:52,000 --> 00:50:55,280
Tu vois c'est qui,
le frère à Pavilla ? Bertrand.
1020
00:50:55,560 --> 00:50:56,000
Cherche tout ce que tu peux
sur lui, surtout niveau brouzouf.
1021
00:50:56,000 --> 00:50:59,400
Cherche tout ce que tu peux
sur lui, surtout niveau brouzouf.
1022
00:50:59,680 --> 00:51:03,040
- Vous avez une idée
derrière la tête !
1023
00:51:03,400 --> 00:51:04,000
Téléphone.
Non ?
1024
00:51:04,000 --> 00:51:05,160
Téléphone.
Non ?
1025
00:51:05,480 --> 00:51:06,480
- Pardon.
1026
00:51:06,840 --> 00:51:10,160
Ouais. Qui ça ? Oui, j'arrive.
1027
00:51:15,360 --> 00:51:18,760
- Kevin, tiens-moi au courant.
- Très bien, major.
1028
00:51:25,640 --> 00:51:28,000
- Merci d'avoir empêché Antoine
de se battre, hier soir.
1029
00:51:28,000 --> 00:51:29,280
- Merci d'avoir empêché Antoine
de se battre, hier soir.
1030
00:51:29,560 --> 00:51:32,000
{\an1}Il était complètement saoul.
1031
00:51:32,360 --> 00:51:34,880
{\an1}- Vous voulez un tchio kawa ?
1032
00:51:43,000 --> 00:51:44,000
- Capitaine,
vous avez encore besoin de moi ?
1033
00:51:44,000 --> 00:51:46,320
- Capitaine,
vous avez encore besoin de moi ?
1034
00:51:46,600 --> 00:51:50,360
{\an1}- Non, va voir ta dulcinée.
Il est terrible, lui.
1035
00:51:50,960 --> 00:51:52,000
{\an3}- Des fois,
j'ai du mal à le comprendre.
1036
00:51:52,000 --> 00:51:54,000
{\an3}- Des fois,
j'ai du mal à le comprendre.
1037
00:51:54,320 --> 00:51:57,880
{\an3}C'est l'homme le plus réglo
que je connaisse, et en même temps,
1038
00:51:58,160 --> 00:52:00,000
je sens qu'y a un truc qui le ronge
et l'empêche d'être heureux.
1039
00:52:00,000 --> 00:52:01,800
je sens qu'y a un truc qui le ronge
et l'empêche d'être heureux.
1040
00:52:02,080 --> 00:52:05,480
- Demandez-lui c'est quoi.
- Je l'ai fait 10 000 fois.
1041
00:52:05,800 --> 00:52:08,000
{\an3}Toujours la même réponse :
je me fais des idées.
1042
00:52:08,000 --> 00:52:08,680
{\an3}Toujours la même réponse :
je me fais des idées.
1043
00:52:09,000 --> 00:52:10,040
{\an1}- Une bière ?
1044
00:52:10,400 --> 00:52:14,360
{\an3}- Non, merci. Vous connaissez
ces histoires où un homme
1045
00:52:14,640 --> 00:52:16,000
{\an3}tombe amoureux de l'infirmière
qui soigne sa femme mourante ?
1046
00:52:16,000 --> 00:52:17,840
{\an3}tombe amoureux de l'infirmière
qui soigne sa femme mourante ?
1047
00:52:18,120 --> 00:52:20,480
{\an3}J'ai rencontré Antoine
1048
00:52:20,800 --> 00:52:24,000
{\an3}peu après la mort de mon père.
J'étais au fond du trou.
1049
00:52:24,000 --> 00:52:24,760
{\an3}peu après la mort de mon père.
J'étais au fond du trou.
1050
00:52:25,040 --> 00:52:26,760
{\an3}Il m'a sauvé la vie.
1051
00:52:27,040 --> 00:52:29,560
{\an3}Sans lui, j'aurais sombré.
1052
00:52:29,920 --> 00:52:32,000
Je vous embête,
avec mes histoires...
1053
00:52:32,000 --> 00:52:33,040
Je vous embête,
avec mes histoires...
1054
00:52:33,400 --> 00:52:37,080
- Pas du tout ! C'est pour ça
que vous voulez qu'on se voie ?
1055
00:52:37,440 --> 00:52:40,000
Pour me parler d'Antoine,
ou pour que moi je vous en parle ?
1056
00:52:40,000 --> 00:52:41,600
Pour me parler d'Antoine,
ou pour que moi je vous en parle ?
1057
00:52:43,480 --> 00:52:46,520
{\an3}- Il est tard, je vous laisse.
1058
00:52:49,120 --> 00:52:51,680
- Bonne nuit, Mme Pavilla.
1059
00:52:54,880 --> 00:52:56,000
- Allô ?
1060
00:52:56,000 --> 00:52:56,320
- Allô ?
1061
00:52:56,600 --> 00:52:59,560
{\an3}Allô ? Maman, c'est moi.
1062
00:53:00,360 --> 00:53:01,560
{\an3}Ouais.
1063
00:53:01,920 --> 00:53:04,000
{\an3}Oui. Je t'appelle
à propos de Jordy.
1064
00:53:04,000 --> 00:53:04,880
{\an3}Oui. Je t'appelle
à propos de Jordy.
1065
00:53:13,480 --> 00:53:16,840
{\an1}Ta grand-mère accepte,
tu habiteras chez elle.
1066
00:53:17,120 --> 00:53:20,000
- Super. Si vous trouvez l'assassin,
vous me dites, OK ?
1067
00:53:20,000 --> 00:53:21,080
- Super. Si vous trouvez l'assassin,
vous me dites, OK ?
1068
00:53:22,840 --> 00:53:24,880
- T'écoutes ça, toi ?
1069
00:53:25,320 --> 00:53:27,120
{\an3}- Oui, c'était à papa.
1070
00:53:27,480 --> 00:53:28,000
- Je sais, on dansait là-dessus.
- Toi, tu dansais ?
1071
00:53:28,000 --> 00:53:31,480
- Je sais, on dansait là-dessus.
- Toi, tu dansais ?
1072
00:53:31,800 --> 00:53:34,920
{\an3}- Ouais. Je faisais des spectacles.
- Montre !
1073
00:53:35,960 --> 00:53:36,000
{\an1}- C'était y a longtemps.
1074
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
{\an1}- C'était y a longtemps.
1075
00:53:38,320 --> 00:53:39,920
{\an3}- Mytho !
1076
00:53:48,880 --> 00:53:51,440
*Hip-hop électro.
1077
00:53:51,760 --> 00:53:52,000
{\an1}...
1078
00:53:52,000 --> 00:53:54,880
{\an1}...
1079
00:53:55,160 --> 00:53:57,600
- Magne-toi.
- Je sais pas danser !
1080
00:53:57,960 --> 00:54:00,000
- Mon neveu doit savoir danser.
1081
00:54:00,000 --> 00:54:00,120
- Mon neveu doit savoir danser.
1082
00:54:00,480 --> 00:54:02,920
Tu laisses passer comme ça...
1083
00:54:03,200 --> 00:54:06,040
Laisse la musique te pénétrer.
Klaxon.
1084
00:54:16,600 --> 00:54:20,000
Lucie est au parc.
- Je sais, je viens de la voir.
1085
00:54:20,360 --> 00:54:23,480
{\an3}Toutes mes condoléances pour Alban.
- OK. Merci.
1086
00:54:23,800 --> 00:54:24,000
- Attends, Antoine ! On n'est pas
les meilleurs amis du monde,
1087
00:54:24,000 --> 00:54:27,920
- Attends, Antoine ! On n'est pas
les meilleurs amis du monde,
1088
00:54:28,200 --> 00:54:30,800
{\an1}mais on a au moins
deux points communs.
1089
00:54:31,080 --> 00:54:32,000
{\an1}On aime autant Lucie
qu'on déteste le parc.
1090
00:54:32,000 --> 00:54:33,880
{\an1}On aime autant Lucie
qu'on déteste le parc.
1091
00:54:34,160 --> 00:54:37,360
- Et alors ?
- Toi, elle t'écoutera peut-être.
1092
00:54:38,320 --> 00:54:40,000
C'est pour son bien.
Pour le tien, aussi.
1093
00:54:40,000 --> 00:54:41,440
C'est pour son bien.
Pour le tien, aussi.
1094
00:54:53,120 --> 00:54:54,120
{\an3}- Ca va ?
1095
00:54:56,800 --> 00:54:59,040
{\an3}Y a un problème ?
1096
00:55:01,040 --> 00:55:04,000
{\an1}- Ma mère est OK,
elle va prendre Jordy.
1097
00:55:04,000 --> 00:55:04,120
{\an1}- Ma mère est OK,
elle va prendre Jordy.
1098
00:55:04,480 --> 00:55:09,160
- Tout le monde est content, alors ?
- Ouais...
1099
00:55:09,480 --> 00:55:11,320
{\an3}- A quoi tu penses ?
1100
00:55:13,600 --> 00:55:17,680
- Que ça serait bien qu'on le garde
avec nous, s'il est d'accord.
1101
00:55:18,000 --> 00:55:20,000
{\an3}- Ca serait bien, oui.
1102
00:55:20,000 --> 00:55:20,080
{\an3}- Ca serait bien, oui.
1103
00:55:21,160 --> 00:55:23,480
- Il faut lui en parler.
1104
00:55:25,880 --> 00:55:28,000
{\an3}- T'as pris la bonne décision.
1105
00:55:28,000 --> 00:55:28,320
{\an3}- T'as pris la bonne décision.
1106
00:55:29,960 --> 00:55:31,040
{\an3}Qu'y a-t-il ?
1107
00:55:31,400 --> 00:55:35,080
{\an1}- J'ai lu la proposition
de ton frère, pour le parc.
1108
00:55:35,440 --> 00:55:36,000
C'est bien.
- D'accord...
1109
00:55:36,000 --> 00:55:37,480
C'est bien.
- D'accord...
1110
00:55:37,840 --> 00:55:42,600
- Ca fait 17 ans. Il est peut-être
temps de passer à autre chose ?
1111
00:55:42,960 --> 00:55:44,000
C'est peut-être une bonne chose
1112
00:55:44,000 --> 00:55:45,040
C'est peut-être une bonne chose
1113
00:55:45,400 --> 00:55:49,880
que Jordy vive là où son père...
- Pas comme moi, quoi.
1114
00:55:50,600 --> 00:55:52,000
- On passe notre temps
à rendre les gens heureux.
1115
00:55:52,000 --> 00:55:53,920
- On passe notre temps
à rendre les gens heureux.
1116
00:55:54,200 --> 00:55:58,800
Et nous, c'est quand, notre tour ?
On attend quoi ? Qu'il fasse beau ?
1117
00:55:59,080 --> 00:56:00,000
{\an1}Une bonne recette ?
1118
00:56:00,000 --> 00:56:00,800
{\an1}Une bonne recette ?
1119
00:56:01,080 --> 00:56:03,800
Barrons-nous d'ici.
1120
00:56:04,080 --> 00:56:08,000
- On a passé des bons moments, ici.
Y a un truc que tu me dis pas ?
1121
00:56:08,000 --> 00:56:08,440
- On a passé des bons moments, ici.
Y a un truc que tu me dis pas ?
1122
00:56:08,760 --> 00:56:12,080
- Non.
- Alors ? Pourquoi on fuirait ?
1123
00:56:15,080 --> 00:56:16,000
{\an1}...
1124
00:56:16,000 --> 00:56:24,000
{\an1}...
1125
00:56:24,000 --> 00:56:32,000
{\an1}...
1126
00:56:32,000 --> 00:56:40,000
{\an1}...
1127
00:56:40,000 --> 00:56:48,000
{\an1}...
1128
00:56:48,000 --> 00:56:51,440
{\an1}...
1129
00:56:51,760 --> 00:56:53,600
Douche.
1130
00:56:53,960 --> 00:56:56,000
{\an1}...
1131
00:56:56,000 --> 00:57:04,000
{\an1}...
1132
00:57:04,000 --> 00:57:12,000
{\an1}...
1133
00:57:12,000 --> 00:57:20,000
{\an1}...
1134
00:57:20,000 --> 00:57:24,920
{\an1}...
1135
00:57:25,200 --> 00:57:28,000
- Hop ! Hop ! Hop ! Donnez-moi ça !
Surprise !
1136
00:57:28,000 --> 00:57:29,200
- Hop ! Hop ! Hop ! Donnez-moi ça !
Surprise !
1137
00:57:29,520 --> 00:57:32,000
Ha ! Ha ! Les boules ! Kevin !
1138
00:57:34,440 --> 00:57:35,320
{\an3}Merki.
1139
00:57:35,600 --> 00:57:36,000
"C'est allé trop loin,
tu as un jour pour te dénoncer,
1140
00:57:36,000 --> 00:57:38,920
"C'est allé trop loin,
tu as un jour pour te dénoncer,
1141
00:57:39,200 --> 00:57:41,760
"sinon, c'est moi qui le fais !"
1142
00:57:42,040 --> 00:57:44,000
{\an1}- Je comprends pas,
Maeva m'a envoyé ce SMS...
1143
00:57:44,000 --> 00:57:45,200
{\an1}- Je comprends pas,
Maeva m'a envoyé ce SMS...
1144
00:57:45,520 --> 00:57:48,600
{\an1}- Pas Maeva : son téléphone.
1145
00:57:49,320 --> 00:57:52,000
{\an1}Il est joli mais un peu con.
Merci, ma poule.
1146
00:57:52,000 --> 00:57:52,600
{\an1}Il est joli mais un peu con.
Merci, ma poule.
1147
00:57:55,160 --> 00:57:58,000
{\an3}- Je parlerai
qu'en présence de mon avocat.
1148
00:57:58,320 --> 00:58:00,000
{\an3}- "Je ne parlerai
qu'en présence de mon avocat !"
1149
00:58:00,000 --> 00:58:01,400
{\an3}- "Je ne parlerai
qu'en présence de mon avocat !"
1150
00:58:01,680 --> 00:58:07,080
On n'est pas une série américaine !
Vous voulez un commis d'office ?
1151
00:58:07,440 --> 00:58:08,000
Vous avez pas les moyens
de vous payer un Dupond-Moretti.
1152
00:58:08,000 --> 00:58:10,960
Vous avez pas les moyens
de vous payer un Dupond-Moretti.
1153
00:58:11,280 --> 00:58:15,480
C'est ce que disent vos relevés de
compte trouvés par mon ami Kevin !
1154
00:58:15,800 --> 00:58:16,000
- Avoir ces documents est illégal.
- Pff ! C'est Kevin qu'ira en taule.
1155
00:58:16,000 --> 00:58:19,760
- Avoir ces documents est illégal.
- Pff ! C'est Kevin qu'ira en taule.
1156
00:58:20,040 --> 00:58:23,360
- De quoi ?
- Oui, c'est toi qui les as trouvés.
1157
00:58:23,640 --> 00:58:24,000
{\an3}Je dis juste :
1158
00:58:24,000 --> 00:58:24,800
{\an3}Je dis juste :
1159
00:58:25,080 --> 00:58:29,200
vendre ce parc vous renflouera.
Vous êtes plus dans le rouge,
1160
00:58:29,520 --> 00:58:32,000
vous êtes dans le rouge vif !
- On l'emmène à la brigade ?
1161
00:58:32,000 --> 00:58:32,920
vous êtes dans le rouge vif !
- On l'emmène à la brigade ?
1162
00:58:33,200 --> 00:58:36,800
- Mmh... Non, j'ai une autre idée.
1163
00:58:37,080 --> 00:58:38,080
{\an3}Ha ! Ha !
1164
00:58:38,440 --> 00:58:40,000
Ca vous dit pas, une thalasso
gratos dans la Garonne ?
1165
00:58:40,000 --> 00:58:42,480
Ca vous dit pas, une thalasso
gratos dans la Garonne ?
1166
00:58:42,840 --> 00:58:43,880
- Non !
1167
00:58:44,160 --> 00:58:47,840
{\an1}- Allez ! Allez ! Allez !
Kevin, va chercher le matos !
1168
00:58:48,560 --> 00:58:50,480
- Le matos de quoi ?
1169
00:58:50,800 --> 00:58:54,680
{\an1}- Le casque, le harnais,
et l'élastique pour un... 80kg.
1170
00:58:55,000 --> 00:58:56,000
- Vous allez le faire sauter d'où ?
- Du pont, là-bas !
1171
00:58:56,000 --> 00:58:59,200
- Vous allez le faire sauter d'où ?
- Du pont, là-bas !
1172
00:59:00,520 --> 00:59:04,000
Ou d'ici, pour que ça cogne
sa petite tête ! Il parle ou pas ?
1173
00:59:04,000 --> 00:59:05,480
Ou d'ici, pour que ça cogne
sa petite tête ! Il parle ou pas ?
1174
00:59:05,800 --> 00:59:09,040
{\an3}Dernière chance avant le plongeon !
- Allez vous faire foutre.
1175
00:59:09,400 --> 00:59:11,840
{\an1}- Avec vous ? Avec joie !
1176
00:59:12,120 --> 00:59:16,000
{\an3}Mais d'abord, on cause. Le matos !
- OK.
1177
00:59:16,360 --> 00:59:20,000
- Vous allez pas me pendre à...
- Si, je suis une grande folle !
1178
00:59:20,000 --> 00:59:21,560
- Vous allez pas me pendre à...
- Si, je suis une grande folle !
1179
00:59:21,920 --> 00:59:24,880
Allez ! Allez !
- Non ! S'il vous plaît !
1180
00:59:25,160 --> 00:59:28,000
{\an3}OK ! OK, OK, OK...
1181
00:59:28,000 --> 00:59:28,040
{\an3}OK ! OK, OK, OK...
1182
00:59:28,400 --> 00:59:30,480
{\an3}C'est bon, là, c'est moi.
1183
00:59:30,840 --> 00:59:34,000
{\an3}J'ai payé Maeva pour qu'elle
commette des dégradations.
1184
00:59:34,360 --> 00:59:36,000
{\an3}Mais c'est pas allé plus loin
que les poules !
1185
00:59:36,000 --> 00:59:37,040
{\an3}Mais c'est pas allé plus loin
que les poules !
1186
00:59:37,400 --> 00:59:41,000
J'ai pas tué ce mec.
- Et la barre de fer pour Maeva ?
1187
00:59:41,320 --> 00:59:44,000
{\an3}- C'était pour lui faire peur.
J'ai commis aucun crime.
1188
00:59:44,000 --> 00:59:46,480
{\an3}- C'était pour lui faire peur.
J'ai commis aucun crime.
1189
00:59:46,840 --> 00:59:50,920
- Vous êtes allé chez Alban 2 jours
avant qu'il meure pour le menacer.
1190
00:59:51,200 --> 00:59:52,000
- Je suis jamais allé chez lui.
- Ah bon ?
1191
00:59:52,000 --> 00:59:54,080
- Je suis jamais allé chez lui.
- Ah bon ?
1192
00:59:54,440 --> 00:59:56,880
- Je l'ai jamais menacé.
- Ah bon ?
1193
00:59:57,160 --> 00:59:58,160
{\an1}Et mon bisou ?
1194
00:59:58,480 --> 01:00:00,000
Vous relisez ça, et vous...
1195
01:00:00,000 --> 01:00:01,160
Vous relisez ça, et vous...
1196
01:00:01,480 --> 01:00:02,640
{\an1}Signez.
1197
01:00:06,640 --> 01:00:08,000
{\an3}- Après, je peux sortir ?
1198
01:00:08,000 --> 01:00:08,920
{\an3}- Après, je peux sortir ?
1199
01:00:09,200 --> 01:00:12,000
{\an1}- Non, on attend
le feu vert du juge.
1200
01:00:13,040 --> 01:00:16,000
{\an3}- Merci d'être venu.
Je vous raccompagne.
1201
01:00:16,000 --> 01:00:16,200
{\an3}- Merci d'être venu.
Je vous raccompagne.
1202
01:00:22,280 --> 01:00:24,000
{\an3}- Y a un problème ?
1203
01:00:24,000 --> 01:00:24,120
{\an3}- Y a un problème ?
1204
01:00:24,480 --> 01:00:28,360
- Quand j'ai dit que c'était
Bertrand, Antoine s'est énervé.
1205
01:00:28,640 --> 01:00:32,000
- Y avait de quoi, non ?
- Il était déjà au courant.
1206
01:00:32,000 --> 01:00:32,320
- Y avait de quoi, non ?
- Il était déjà au courant.
1207
01:00:32,600 --> 01:00:34,160
- Comment ça ?
1208
01:00:34,480 --> 01:00:38,120
- Le soir où Bertrand
est venu menacer Alban,
1209
01:00:38,480 --> 01:00:40,000
{\an3}Alban a téléphoné à Antoine.
1210
01:00:40,000 --> 01:00:41,320
{\an3}Alban a téléphoné à Antoine.
1211
01:00:41,600 --> 01:00:44,000
- Et il s'est passé quoi ?
1212
01:00:44,320 --> 01:00:48,000
- J'ai écouté leur conversation sur
le 2e combiné. Ils se disputaient.
1213
01:00:48,000 --> 01:00:49,000
- J'ai écouté leur conversation sur
le 2e combiné. Ils se disputaient.
1214
01:00:49,320 --> 01:00:53,360
- A propos de vous ? De Bertrand ?
- Non, de quelqu'un d'autre.
1215
01:00:53,640 --> 01:00:55,760
{\an3}Antoine voulait surtout pas
1216
01:00:56,040 --> 01:00:59,080
qu'il en parle à Lucie.
- Tiens donc...
1217
01:00:59,440 --> 01:01:03,680
Et de qui ne devait-il pas
parler à Lucie ?
1218
01:01:04,760 --> 01:01:08,880
{\an3}- Je suis plus très sûre.
D'un certain Victor, je crois.
1219
01:01:09,160 --> 01:01:12,000
- Victor, comme le père à Lucie.
- Capitaine.
1220
01:01:12,000 --> 01:01:12,520
- Victor, comme le père à Lucie.
- Capitaine.
1221
01:01:12,880 --> 01:01:14,480
Venez voir un truc.
1222
01:01:14,800 --> 01:01:19,560
{\an3}- Stéphane, peux-tu ramener
cette dame dans ses appartements ?
1223
01:01:19,920 --> 01:01:20,000
{\an3}La bonne journée !
1224
01:01:20,000 --> 01:01:21,640
{\an3}La bonne journée !
1225
01:01:22,760 --> 01:01:26,160
{\an1}Qu'y a-t-il ?
- J'ai trouvé ça sur Internet.
1226
01:01:26,480 --> 01:01:28,000
{\an3}La jeunesse d'Antoine Pavilla.
Danseur de hip-hop.
1227
01:01:28,000 --> 01:01:29,680
{\an3}La jeunesse d'Antoine Pavilla.
Danseur de hip-hop.
1228
01:01:30,000 --> 01:01:31,080
- Pavilla ?
1229
01:01:31,440 --> 01:01:33,160
Vingt dieux !
1230
01:01:38,000 --> 01:01:39,280
Il a grossi !
1231
01:01:39,560 --> 01:01:43,000
{\an3}- Regardez comment il danse !
Il joue avec le public !
1232
01:01:43,320 --> 01:01:44,000
- Il rigolait,
à l'époque, la vedette !
1233
01:01:44,000 --> 01:01:45,880
- Il rigolait,
à l'époque, la vedette !
1234
01:01:46,160 --> 01:01:48,040
{\an3}Joie et star !
1235
01:01:52,640 --> 01:01:56,960
Pourquoi il est rendu 'citurne,
mon gros nounours ?
1236
01:01:57,280 --> 01:01:59,840
{\an3}- Nounours ? Plus phoque, non ?
1237
01:02:00,120 --> 01:02:02,480
Non, je...
- Phoque ?
1238
01:02:02,840 --> 01:02:05,800
Faut qu'on trouve
ce qu'il cache à l'eau ?
1239
01:02:06,080 --> 01:02:07,520
{\an1}Oh ! T'as ri !
1240
01:02:07,880 --> 01:02:08,000
Onk ! Onk !
Je fais bien l'otarie, hein ?
1241
01:02:08,000 --> 01:02:11,400
Onk ! Onk !
Je fais bien l'otarie, hein ?
1242
01:02:13,840 --> 01:02:16,000
{\an3}Allez, bosse, feignasse !
1243
01:02:16,000 --> 01:02:16,280
{\an3}Allez, bosse, feignasse !
1244
01:02:26,440 --> 01:02:29,520
{\an1}- Puisque Bertrand a avoué
pour les dégradations,
1245
01:02:29,880 --> 01:02:32,000
on peut rouvrir le parc ?
- Non.
1246
01:02:32,000 --> 01:02:32,120
on peut rouvrir le parc ?
- Non.
1247
01:02:32,480 --> 01:02:33,200
{\an1}- Non ?
1248
01:02:33,520 --> 01:02:35,480
{\an3}- Non, c'est non !
1249
01:02:35,840 --> 01:02:39,400
{\an3}- C'est catastrophique pour le parc.
- Et pour vous.
1250
01:02:39,680 --> 01:02:40,000
{\an3}Imaginez qu'on trouve le lien
entre la mort de votre papa
1251
01:02:40,000 --> 01:02:43,920
{\an3}Imaginez qu'on trouve le lien
entre la mort de votre papa
1252
01:02:44,200 --> 01:02:48,000
{\an3}et la mort d'Alban ?
Ca ferait des catas ! Oh ouais !
1253
01:02:48,000 --> 01:02:48,320
{\an3}et la mort d'Alban ?
Ca ferait des catas ! Oh ouais !
1254
01:02:48,600 --> 01:02:52,400
- Je vous écoute.
- Demandez plutôt à votre mari
1255
01:02:52,680 --> 01:02:55,480
{\an3}comment ça se fait
qu'il s'est engueulé avec Alban
1256
01:02:55,800 --> 01:02:56,000
et qu'il craignait qu'il vous dise
qu'ils parlaient de votre papa.
1257
01:02:56,000 --> 01:03:00,080
et qu'il craignait qu'il vous dise
qu'ils parlaient de votre papa.
1258
01:03:00,440 --> 01:03:03,840
- Vous dites n'importe quoi !
- C'est moi qu'on engueule ?
1259
01:03:04,120 --> 01:03:08,560
Y a qu'la vérité qui blesse.
- Vous servez pas de mon père
1260
01:03:08,920 --> 01:03:12,000
{\an3}pour nous séparer, Antoine et moi.
- Ah oui ? Sinon quoi ?
1261
01:03:12,000 --> 01:03:14,320
{\an3}pour nous séparer, Antoine et moi.
- Ah oui ? Sinon quoi ?
1262
01:03:14,600 --> 01:03:17,280
{\an3}Otaries.
1263
01:03:17,560 --> 01:03:19,560
{\an3}- Hop ! Hop !
1264
01:03:20,640 --> 01:03:22,640
{\an1}- Antoine.
- Oui ?
1265
01:03:25,760 --> 01:03:28,000
{\an3}- Je t'ai toujours fait confiance ?
- Bien sûr !
1266
01:03:28,000 --> 01:03:29,200
{\an3}- Je t'ai toujours fait confiance ?
- Bien sûr !
1267
01:03:29,520 --> 01:03:34,040
- Si cette flic me dit un truc que
tu démens, je pourrai te croire ?
1268
01:03:34,400 --> 01:03:35,840
{\an3}- Sans doute...
1269
01:03:36,120 --> 01:03:39,400
- Sais-tu un truc sur mon père
que tu m'as pas dit ?
1270
01:03:39,680 --> 01:03:41,120
- J'ai pas connu ton père.
1271
01:03:41,480 --> 01:03:44,000
- La flic prétend qu'Alban et toi
vous êtes disputés.
1272
01:03:44,000 --> 01:03:44,760
- La flic prétend qu'Alban et toi
vous êtes disputés.
1273
01:03:45,040 --> 01:03:49,000
- C'est possible, mais pas pour ça.
- Quelqu'un vous a entendus.
1274
01:03:49,360 --> 01:03:52,000
- Quelqu'un a mal entendu. On a
assez de galères comme ça, non ?
1275
01:03:52,000 --> 01:03:53,000
- Quelqu'un a mal entendu. On a
assez de galères comme ça, non ?
1276
01:03:53,320 --> 01:03:55,000
- La flic...
1277
01:03:55,320 --> 01:03:58,040
{\an3}- Elle fout la merde.
Tu vois pas son jeu ?
1278
01:03:59,000 --> 01:04:00,000
- D'accord. Mais si tu me mens,
tu regretteras de m'avoir croisée.
1279
01:04:00,000 --> 01:04:03,160
- D'accord. Mais si tu me mens,
tu regretteras de m'avoir croisée.
1280
01:04:15,680 --> 01:04:16,000
- Impressionnante, votre enquête !
1281
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
- Impressionnante, votre enquête !
1282
01:04:18,360 --> 01:04:21,920
- Dans "compliment",
y a pas que "-pliment" !
1283
01:04:22,200 --> 01:04:24,000
- Dès demain, on pourra présenter
le dossier au magistrat.
1284
01:04:24,000 --> 01:04:25,800
- Dès demain, on pourra présenter
le dossier au magistrat.
1285
01:04:26,080 --> 01:04:28,880
- Ouais... Demain ou après-demain.
1286
01:04:29,160 --> 01:04:31,480
- Après-demain ?
- Y a un truc
1287
01:04:31,800 --> 01:04:32,000
que je comprends toujours pas :
Bertrand et Maeva magouillaient.
1288
01:04:32,000 --> 01:04:36,160
que je comprends toujours pas :
Bertrand et Maeva magouillaient.
1289
01:04:36,480 --> 01:04:39,280
{\an3}Comment Bertrand savait
qu'Alban savait ?
1290
01:04:39,560 --> 01:04:40,000
{\an1}- La petite lui aurait dit ?
1291
01:04:40,000 --> 01:04:42,480
{\an1}- La petite lui aurait dit ?
1292
01:04:42,800 --> 01:04:47,120
{\an3}- Non, elle dit que non.
Alors, comment il l'a su ?
1293
01:04:47,480 --> 01:04:48,000
{\an1}- C'est important ?
1294
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
{\an1}- C'est important ?
1295
01:04:49,320 --> 01:04:51,880
Vous avez du biscuit contre lui ?
1296
01:04:52,160 --> 01:04:54,800
- Non, mais j'ai des Pepiti.
Vous en voulez ?
1297
01:04:55,080 --> 01:04:55,880
On frappe.
1298
01:04:56,160 --> 01:04:57,960
- ENTREZ !
1299
01:05:01,920 --> 01:05:04,000
- Le dossier que vous vouliez.
- Merci !
1300
01:05:04,000 --> 01:05:05,040
- Le dossier que vous vouliez.
- Merci !
1301
01:05:07,840 --> 01:05:10,200
{\an3}- Le suicide de Victor Ross ?
1302
01:05:12,800 --> 01:05:14,400
{\an3}Ca remonte à 20 ans !
1303
01:05:14,680 --> 01:05:17,680
- Maeva m'a dit un drôle de truc :
1304
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
elle a entendu Alban et Antoine
s'engueuler à cause de Victor.
1305
01:05:20,000 --> 01:05:21,960
elle a entendu Alban et Antoine
s'engueuler à cause de Victor.
1306
01:05:22,280 --> 01:05:24,520
{\an1}Pourquoi ? Je sais pas.
1307
01:05:24,880 --> 01:05:27,280
Alors, je cherche dans le passé.
1308
01:05:27,560 --> 01:05:28,000
C'est ça, le dossier ?
3 vieilles photos, un constat,
1309
01:05:28,000 --> 01:05:32,440
C'est ça, le dossier ?
3 vieilles photos, un constat,
1310
01:05:32,760 --> 01:05:36,000
un rapport d'autopsie ?
- Faut croire que c'était suffisant.
1311
01:05:36,000 --> 01:05:36,160
un rapport d'autopsie ?
- Faut croire que c'était suffisant.
1312
01:05:36,480 --> 01:05:40,400
- Après un suicide ? C'est léger.
- On aurait bâclé l'enquête ?
1313
01:05:40,680 --> 01:05:43,040
- Eh ! M'en a tout l'air !
1314
01:05:44,160 --> 01:05:45,760
{\an3}- Capitaine.
1315
01:05:46,040 --> 01:05:48,360
Je vous ai accueillie correctement.
1316
01:05:48,640 --> 01:05:51,480
J'ai mis mon personnel
à votre disposition.
1317
01:05:51,800 --> 01:05:52,000
C'est la règle, mais d'autres
s'y plient de moins bonne grâce.
1318
01:05:52,000 --> 01:05:55,120
C'est la règle, mais d'autres
s'y plient de moins bonne grâce.
1319
01:05:55,480 --> 01:05:57,600
En retour, je demande du respect.
1320
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
- Prenez vite la bouche, vous.
1321
01:06:00,000 --> 01:06:01,520
- Prenez vite la bouche, vous.
1322
01:06:01,880 --> 01:06:03,040
{\an1}Vous êtes putrescible !
1323
01:06:03,400 --> 01:06:07,080
C'était vous, le chef de
la gendarmerie, à l'époque ? Non !
1324
01:06:07,440 --> 01:06:08,000
- A quoi sert de remuer les vieilles
histoires ? On a le coupable !
1325
01:06:08,000 --> 01:06:11,480
- A quoi sert de remuer les vieilles
histoires ? On a le coupable !
1326
01:06:11,840 --> 01:06:14,040
Maintenant, j'ai du travail.
1327
01:06:14,400 --> 01:06:15,600
{\an3}- Je l'ai vexé.
1328
01:06:15,960 --> 01:06:16,000
Quand ils ont la tête rentrée
dans les épaules, ils sont vexés.
1329
01:06:16,000 --> 01:06:19,360
Quand ils ont la tête rentrée
dans les épaules, ils sont vexés.
1330
01:06:19,640 --> 01:06:21,160
{\an3}- Faut pas lui en vouloir.
1331
01:06:21,480 --> 01:06:24,000
{\an3}Il a perdu un fils.
Ca marque un homme.
1332
01:06:24,000 --> 01:06:25,880
{\an3}Il a perdu un fils.
Ca marque un homme.
1333
01:06:26,160 --> 01:06:30,320
- J'y en veux pas.
C'est ses cheveux que j'aime pas.
1334
01:06:32,960 --> 01:06:35,280
Tu m'enlèveras pas de ma tête
1335
01:06:35,560 --> 01:06:39,640
{\an3}qu'y en a qui en savent plus
que c'qu'ils disent sur ce suicide.
1336
01:06:40,840 --> 01:06:43,360
{\an3}Ca va ? Ca s'passe bien ?
1337
01:06:57,000 --> 01:07:00,480
- Tu m'ramènes mon fusil ?
- Vot' vieille pétoire, là,
1338
01:07:00,840 --> 01:07:04,000
faudra faire une croix dessus.
- Cette nuit, t'es sortie du parc
1339
01:07:04,000 --> 01:07:04,320
faudra faire une croix dessus.
- Cette nuit, t'es sortie du parc
1340
01:07:04,600 --> 01:07:07,280
{\an1}avec les proprios
et une bonne femme.
1341
01:07:07,560 --> 01:07:10,480
{\an1}C'est elle qui a zigouillé
l'autre andouille ?
1342
01:07:10,800 --> 01:07:12,000
- J'crois pas.
- J'aurai pas la récompense ?
1343
01:07:12,000 --> 01:07:13,560
- J'crois pas.
- J'aurai pas la récompense ?
1344
01:07:13,920 --> 01:07:17,600
- Y a pas de récompense. On n'est
pas en Amérique. Pas encore.
1345
01:07:17,960 --> 01:07:20,000
C'est marrant, ça ! C'est quoi ?
Des petits poulets ! Comme moi !
1346
01:07:20,000 --> 01:07:23,360
C'est marrant, ça ! C'est quoi ?
Des petits poulets ! Comme moi !
1347
01:07:24,480 --> 01:07:26,760
{\an1}Piti, piti, piti, piti !
1348
01:07:27,040 --> 01:07:28,000
Au fait, le directeur du parc, vous
vous rappelez quand il est mort ?
1349
01:07:28,000 --> 01:07:31,400
Au fait, le directeur du parc, vous
vous rappelez quand il est mort ?
1350
01:07:31,680 --> 01:07:34,760
- J'y suis pour rien, moi !
- J'ai pas dit ça !
1351
01:07:35,040 --> 01:07:36,000
Regardez si vous avez rien noté
dans vos carnets, ce soir-là.
1352
01:07:36,000 --> 01:07:38,520
Regardez si vous avez rien noté
dans vos carnets, ce soir-là.
1353
01:07:38,880 --> 01:07:42,360
- Inutile, y a pas tous les jours
des morts en face de chez moi.
1354
01:07:42,640 --> 01:07:44,000
Je me souviens de cette nuit-là.
- C'était le 19 septembre 2002 ?
1355
01:07:44,000 --> 01:07:46,600
Je me souviens de cette nuit-là.
- C'était le 19 septembre 2002 ?
1356
01:07:46,960 --> 01:07:47,880
{\an3}- Possible.
1357
01:07:48,160 --> 01:07:50,840
{\an3}1515, 2002,
c'est pas mon truc, les dates.
1358
01:07:51,120 --> 01:07:52,000
Mais c'était dans la nuit
du samedi au dimanche.
1359
01:07:52,000 --> 01:07:53,960
Mais c'était dans la nuit
du samedi au dimanche.
1360
01:07:54,280 --> 01:07:57,000
Les cris m'ont réveillée
à 2h du mat'.
1361
01:07:57,320 --> 01:07:58,960
- Quels cris ?
1362
01:07:59,280 --> 01:08:00,000
- Les abrutis qui sont entrés
dans le parc. Ca faisait les cons !
1363
01:08:00,000 --> 01:08:03,000
- Les abrutis qui sont entrés
dans le parc. Ca faisait les cons !
1364
01:08:03,320 --> 01:08:08,000
J'ai entendu leur bagnole repartir,
et après, les pompiers arriver.
1365
01:08:08,000 --> 01:08:09,000
J'ai entendu leur bagnole repartir,
et après, les pompiers arriver.
1366
01:08:09,320 --> 01:08:14,360
- Vous l'avez pas dit aux flics ?
- Si ! Je suis même sortie en pyjama
1367
01:08:14,640 --> 01:08:16,000
pour aller leur parler !
- Ah bon ? C'est bizarre !
1368
01:08:16,000 --> 01:08:17,880
pour aller leur parler !
- Ah bon ? C'est bizarre !
1369
01:08:18,160 --> 01:08:21,800
Y a pas eu d'enquête et votre
témoignage n'apparaît nulle part.
1370
01:08:22,080 --> 01:08:24,000
- Ca t'étonne ? Entre nous, tes
collègues, c'est pas des lumières.
1371
01:08:24,000 --> 01:08:27,080
- Ca t'étonne ? Entre nous, tes
collègues, c'est pas des lumières.
1372
01:08:27,400 --> 01:08:28,520
{\an3}Et à l'époque,
1373
01:08:28,840 --> 01:08:32,000
le père Capet, leur chef,
était plus souvent au bistrot
1374
01:08:32,000 --> 01:08:32,680
le père Capet, leur chef,
était plus souvent au bistrot
1375
01:08:33,000 --> 01:08:35,920
qu'à la gendarmerie.
- C'est pas impossible.
1376
01:08:36,200 --> 01:08:39,320
Y avait donc plusieurs personnes
qui gueulaient ?
1377
01:08:39,680 --> 01:08:40,000
- Oui.
Au moins deux. Peut-être trois.
1378
01:08:40,000 --> 01:08:43,400
- Oui.
Au moins deux. Peut-être trois.
1379
01:08:43,760 --> 01:08:46,840
Ca s'appelait, ça se répondait...
1380
01:08:47,120 --> 01:08:48,000
{\an1}- OK. Merci.
1381
01:08:48,000 --> 01:08:49,840
{\an1}- OK. Merci.
1382
01:08:50,760 --> 01:08:51,880
{\an1}Ah !
1383
01:08:53,120 --> 01:08:56,000
{\an1}Je vais récupérer le fusil,
quand même.
1384
01:08:56,000 --> 01:08:56,120
{\an1}Je vais récupérer le fusil,
quand même.
1385
01:08:56,440 --> 01:09:00,200
Pour faire peur, le mieux,
c'est de porter un gilet jaune.
1386
01:09:01,000 --> 01:09:02,760
{\an1}Tcho, camarade !
1387
01:09:06,720 --> 01:09:08,600
{\an1}- Kevin.
- Merci, major.
1388
01:09:08,920 --> 01:09:12,000
- M. Boyer, sortez-moi de là.
- S'il vous plaît !
1389
01:09:12,000 --> 01:09:12,600
- M. Boyer, sortez-moi de là.
- S'il vous plaît !
1390
01:09:20,800 --> 01:09:22,080
{\an1}Merci.
1391
01:09:22,880 --> 01:09:26,920
{\an1}Ecoute, ça dépend pas de moi,
mais ça devrait aller.
1392
01:09:27,200 --> 01:09:28,000
{\an1}Les Pavilla
n'ont pas porté plainte.
1393
01:09:28,000 --> 01:09:29,920
{\an1}Les Pavilla
n'ont pas porté plainte.
1394
01:09:30,200 --> 01:09:33,520
- J'irai pas en prison ?
- Non, pas pour des poules.
1395
01:09:33,840 --> 01:09:35,240
{\an3}- Désolée, M. Boyer.
1396
01:09:35,600 --> 01:09:36,000
Je suis pas une mauvaise personne.
J'avais pas le choix.
1397
01:09:36,000 --> 01:09:39,120
Je suis pas une mauvaise personne.
J'avais pas le choix.
1398
01:09:39,440 --> 01:09:44,000
- Ce qui est fait est fait. Mais que
faisais-tu avec cet idiot d'Alban ?
1399
01:09:44,000 --> 01:09:44,160
- Ce qui est fait est fait. Mais que
faisais-tu avec cet idiot d'Alban ?
1400
01:09:44,520 --> 01:09:47,800
- Il était gentil avec moi.
Il me jugeait pas pour mon fils.
1401
01:09:48,080 --> 01:09:51,640
Il voulait même que je vive chez
lui pour pouvoir récupérer Lucas.
1402
01:09:51,960 --> 01:09:52,000
- Y a rien à gagner
avec un loser pareil.
1403
01:09:52,000 --> 01:09:54,680
- Y a rien à gagner
avec un loser pareil.
1404
01:09:55,000 --> 01:09:58,080
- Il m'aimait. C'est la 1re fois
depuis... Vous savez...
1405
01:09:58,400 --> 01:10:00,000
Que j'étais bien avec quelqu'un.
1406
01:10:00,000 --> 01:10:00,520
Que j'étais bien avec quelqu'un.
1407
01:10:01,680 --> 01:10:04,960
- T'aurais dû venir me voir,
pour ton fils.
1408
01:10:05,240 --> 01:10:08,000
- Je voulais pas vous déranger. Et
j'avais honte de ce qui m'arrivait.
1409
01:10:08,000 --> 01:10:09,280
- Je voulais pas vous déranger. Et
j'avais honte de ce qui m'arrivait.
1410
01:10:09,640 --> 01:10:14,240
- Quand tu sors, passe à la maison.
On verra ce qu'on peut faire.
1411
01:10:14,600 --> 01:10:16,000
Et si un type du genre de Bertrand
te propose un truc louche,
1412
01:10:16,000 --> 01:10:17,960
Et si un type du genre de Bertrand
te propose un truc louche,
1413
01:10:18,240 --> 01:10:20,200
appelle-moi immédiatement.
1414
01:10:20,560 --> 01:10:24,000
- J'ai de la chance de vous avoir.
Vous m'accompagnerez chez le juge ?
1415
01:10:24,000 --> 01:10:24,840
- J'ai de la chance de vous avoir.
Vous m'accompagnerez chez le juge ?
1416
01:10:25,120 --> 01:10:28,120
{\an3}- Non, je peux pas.
Mais ça se passera bien.
1417
01:10:28,440 --> 01:10:32,000
Dis-lui "monsieur", sois polie,
fais-en des tartines sur ton fils,
1418
01:10:32,000 --> 01:10:32,600
Dis-lui "monsieur", sois polie,
fais-en des tartines sur ton fils,
1419
01:10:32,920 --> 01:10:35,440
et ce soir,
tu dormiras dans ton lit.
1420
01:10:40,520 --> 01:10:42,160
{\an3}S'il vous plaît.
1421
01:10:48,560 --> 01:10:53,520
{\an3}- Je vais avoir besoin d'être seul.
- On se retrouve à la maison.
1422
01:11:10,160 --> 01:11:12,000
{\an3}- Ah ! Les chiens aboient,
la caravane passe et trépasse !
1423
01:11:12,000 --> 01:11:15,680
{\an3}- Ah ! Les chiens aboient,
la caravane passe et trépasse !
1424
01:11:16,000 --> 01:11:17,120
{\an3}Ca va ?
1425
01:11:17,440 --> 01:11:19,280
- Ca va.
- C'est beau, ici.
1426
01:11:19,640 --> 01:11:20,000
Et bien chauffé !
Alors ? Pas encore parti,
1427
01:11:20,000 --> 01:11:23,880
Et bien chauffé !
Alors ? Pas encore parti,
1428
01:11:24,160 --> 01:11:26,920
déjà nostalgique ?
- Je dis adieu à mon costume.
1429
01:11:27,200 --> 01:11:28,000
- Dites-moi, il était dépressif,
le père Victor ?
1430
01:11:28,000 --> 01:11:31,080
- Dites-moi, il était dépressif,
le père Victor ?
1431
01:11:31,400 --> 01:11:35,400
- Pas vraiment, mais quand même :
il avait perdu sa femme,
1432
01:11:35,760 --> 01:11:36,000
le parc marchait pas fort, Lucie
était à Paris, Bertrand à Londres.
1433
01:11:36,000 --> 01:11:39,920
le parc marchait pas fort, Lucie
était à Paris, Bertrand à Londres.
1434
01:11:40,200 --> 01:11:42,000
C'était pas la joie.
1435
01:11:42,280 --> 01:11:44,000
- Du coup, le père saute du grand 8
et la fille récupère le business.
1436
01:11:44,000 --> 01:11:46,920
- Du coup, le père saute du grand 8
et la fille récupère le business.
1437
01:11:47,200 --> 01:11:48,000
- Oui.
1438
01:11:48,280 --> 01:11:51,920
{\an3}- D'accord... Mais Antoine,
il connaissait pas Victor ?
1439
01:11:52,200 --> 01:11:55,240
- Pas que je sache.
- Alors, pourquoi il parlait de lui
1440
01:11:55,600 --> 01:12:00,000
avec son beauf ? Y a un truc que
je sais pas que je devrais savoir ?
1441
01:12:00,000 --> 01:12:00,040
avec son beauf ? Y a un truc que
je sais pas que je devrais savoir ?
1442
01:12:00,360 --> 01:12:03,720
- J'étais que le jardinier, hein...
1443
01:12:04,000 --> 01:12:08,000
- L'aimez bien, Lucie !
Feriez n'importe quoi pour elle !
1444
01:12:08,000 --> 01:12:08,040
- L'aimez bien, Lucie !
Feriez n'importe quoi pour elle !
1445
01:12:10,200 --> 01:12:13,720
{\an3}Que j'suis con ! C'est vous !
- Pardon ?
1446
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
{\an3}- C'est vous, pas Bertrand,
qui a été menacer Alban.
1447
01:12:16,000 --> 01:12:17,200
{\an3}- C'est vous, pas Bertrand,
qui a été menacer Alban.
1448
01:12:17,560 --> 01:12:18,720
{\an3}C'est vous.
1449
01:12:19,000 --> 01:12:22,720
Alban avait un secret avec Antoine.
Vous connaissiez le secret,
1450
01:12:23,000 --> 01:12:24,000
et il pouvait faire du mal à Lucie.
Vous êtes donc allé voir Alban
1451
01:12:24,000 --> 01:12:26,800
et il pouvait faire du mal à Lucie.
Vous êtes donc allé voir Alban
1452
01:12:27,080 --> 01:12:29,800
{\an3}et vous l'avez forcé
à fermer sa bouche.
1453
01:12:30,080 --> 01:12:32,000
- Maeva a reconnu Bertrand.
1454
01:12:32,000 --> 01:12:32,040
- Maeva a reconnu Bertrand.
1455
01:12:32,360 --> 01:12:36,360
- Elle était dans la pièce à côté.
Elle a pu confondre. Alors ?
1456
01:12:36,720 --> 01:12:40,000
{\an3}Le secret, ça avait un rapport
avec la mort de Victor ?
1457
01:12:40,000 --> 01:12:40,440
{\an3}Le secret, ça avait un rapport
avec la mort de Victor ?
1458
01:12:40,800 --> 01:12:43,640
{\an3}Hein ? Il dira rien ! Hein ?
1459
01:12:43,960 --> 01:12:45,400
{\an3}Una testa dura !
1460
01:12:45,760 --> 01:12:47,800
{\an3}C'était un suicide ou pas ?
1461
01:12:48,080 --> 01:12:52,120
- Il avait des raisons de mourir,
mais Lucie y a jamais cru.
1462
01:12:52,440 --> 01:12:55,840
Je crois même que c'est ça
qui l'empêche de quitter le parc.
1463
01:12:56,120 --> 01:13:00,160
{\an3}- C'était un passionné.
Il adorait son parc.
1464
01:13:00,520 --> 01:13:04,000
Je l'ai appelé l'après-midi :
il était en pleine forme.
1465
01:13:04,000 --> 01:13:04,760
Je l'ai appelé l'après-midi :
il était en pleine forme.
1466
01:13:05,040 --> 01:13:10,400
- Votre père s'est pas suicidé, OK.
Mais vous avez pas de preuves...
1467
01:13:12,960 --> 01:13:16,760
- Attendez...
C'est peut-être ça qu'il cherchait.
1468
01:13:17,880 --> 01:13:20,000
Antoine a fouillé mon bureau.
Il cherchait peut-être ça ?
1469
01:13:20,000 --> 01:13:21,720
Antoine a fouillé mon bureau.
Il cherchait peut-être ça ?
1470
01:13:22,000 --> 01:13:26,160
- Cette boîte ?
- Mon père ne s'est pas suicidé.
1471
01:13:26,520 --> 01:13:28,000
{\an3}Et en voilà la preuve.
1472
01:13:28,000 --> 01:13:28,200
{\an3}Et en voilà la preuve.
1473
01:13:28,560 --> 01:13:30,600
{\an1}Après la fermeture,
1474
01:13:30,920 --> 01:13:35,120
{\an3}il nettoyait les manèges lui-même
de fond en comble.
1475
01:13:35,440 --> 01:13:36,000
Et j'ai trouvé ça le lendemain de
sa mort sous un siège du grand 8.
1476
01:13:36,000 --> 01:13:39,600
Et j'ai trouvé ça le lendemain de
sa mort sous un siège du grand 8.
1477
01:13:39,920 --> 01:13:43,200
{\an3}- Il a juste pas eu le temps
de faire le ménage.
1478
01:13:43,560 --> 01:13:44,000
- C'est ce qu'ont dit les gendarmes.
Pour eux, c'était pas une preuve.
1479
01:13:44,000 --> 01:13:47,600
- C'est ce qu'ont dit les gendarmes.
Pour eux, c'était pas une preuve.
1480
01:13:47,920 --> 01:13:51,600
{\an1}"Pourquoi tout nettoyer
s'il compte se foutre en l'air ?"
1481
01:13:55,600 --> 01:13:58,760
{\an3}Il devrait être là...
- Quoi ?
1482
01:13:59,040 --> 01:14:00,000
- Un ticket de spectacle, rouge.
Il devrait être là.
1483
01:14:00,000 --> 01:14:02,320
- Un ticket de spectacle, rouge.
Il devrait être là.
1484
01:14:02,680 --> 01:14:05,160
Daté du 19 septembre 2002 à 20h.
1485
01:14:05,520 --> 01:14:08,000
{\an3}- Ca veut dire que quelqu'un
a été voir le spectacle à 20h
1486
01:14:08,000 --> 01:14:08,640
{\an3}- Ca veut dire que quelqu'un
a été voir le spectacle à 20h
1487
01:14:08,960 --> 01:14:12,320
et a balancé son ticket dans le
grand 8 après la fermeture du parc.
1488
01:14:12,680 --> 01:14:14,880
{\an3}- Ca n'a pas de sens.
- Non.
1489
01:14:15,560 --> 01:14:16,000
{\an3}Bon... Merci.
1490
01:14:16,000 --> 01:14:17,840
{\an3}Bon... Merci.
1491
01:14:18,920 --> 01:14:20,000
{\an3}Tcho !
1492
01:14:20,680 --> 01:14:21,800
{\an1}Ah !
1493
01:14:22,680 --> 01:14:24,000
Est-ce que le ticket, vous en avez
parlé à mes anciens collègues ?
1494
01:14:24,000 --> 01:14:26,760
Est-ce que le ticket, vous en avez
parlé à mes anciens collègues ?
1495
01:14:27,040 --> 01:14:29,760
- Evidemment. Ils en ont rien fait.
1496
01:14:30,040 --> 01:14:32,000
- Ca rejoint le témoignage
de votre voisine.
1497
01:14:32,000 --> 01:14:33,000
- Ca rejoint le témoignage
de votre voisine.
1498
01:14:33,320 --> 01:14:37,040
{\an3}- Quel témoignage ?
- Elle a entendu des trucs la nuit.
1499
01:14:37,360 --> 01:14:40,000
2 ou 3 personnes, vers 2h du mat'.
- Pourquoi personne m'en a parlé ?
1500
01:14:40,000 --> 01:14:41,080
2 ou 3 personnes, vers 2h du mat'.
- Pourquoi personne m'en a parlé ?
1501
01:14:41,400 --> 01:14:46,000
- Sais pas...
Personne me dit jamais rien, moi !
1502
01:14:47,680 --> 01:14:48,000
C'était quoi comme spectacle ?
Y a moyen d'savoir ?
1503
01:14:48,000 --> 01:14:50,880
C'était quoi comme spectacle ?
Y a moyen d'savoir ?
1504
01:14:51,160 --> 01:14:55,000
- Oui, mais pourquoi je le ferais ?
- J'ai un ticket avec vous, non ?
1505
01:14:55,320 --> 01:14:56,000
Vous avez des archives
informatiques database 3. 0 ?
1506
01:14:56,000 --> 01:14:58,560
Vous avez des archives
informatiques database 3. 0 ?
1507
01:14:58,880 --> 01:15:03,400
{\an3}- Non, j'ai des affiches
informatiques database. 0 !
1508
01:15:04,680 --> 01:15:08,760
25 ans que j'essaie de programmer
deux spectacles par mois.
1509
01:15:09,040 --> 01:15:11,960
{\an1}Et chaque fois,
je garde une affiche.
1510
01:15:12,240 --> 01:15:15,640
- C'est le bordel, votre truc.
- C'est pas le bordel !
1511
01:15:15,960 --> 01:15:20,000
Ca en a l'air, mais c'est
bien rangé. Vous allez voir...
1512
01:15:20,000 --> 01:15:20,320
Ca en a l'air, mais c'est
bien rangé. Vous allez voir...
1513
01:15:20,680 --> 01:15:22,080
{\an3}- Pas vraiment...
1514
01:15:28,040 --> 01:15:30,920
{\an1}- 19 septembre 2002 !
1515
01:15:33,840 --> 01:15:36,000
{\an3}- Waouh ! Nique sa race !
H-I-P ! H-O-P !
1516
01:15:36,000 --> 01:15:38,680
{\an3}- Waouh ! Nique sa race !
H-I-P ! H-O-P !
1517
01:15:41,400 --> 01:15:44,000
- Et le ticket rouge ? Tu l'as jeté
par peur qu'elle le trouve ?
1518
01:15:44,000 --> 01:15:45,640
- Et le ticket rouge ? Tu l'as jeté
par peur qu'elle le trouve ?
1519
01:15:45,960 --> 01:15:48,720
{\an1}- De quoi tu me parles ?
- C'est à cause de moi
1520
01:15:49,000 --> 01:15:51,640
que vous vous disputez ?
- Non.
1521
01:15:51,960 --> 01:15:52,000
{\an1}- J'irai chez mamie,
vous serez tranquilles.
1522
01:15:52,000 --> 01:15:54,880
{\an1}- J'irai chez mamie,
vous serez tranquilles.
1523
01:15:55,160 --> 01:15:58,640
- T'es pas obligé.
Tu peux rester ici avec nous.
1524
01:15:58,960 --> 01:16:00,000
{\an1}- Je vais pas vous gêner ?
1525
01:16:00,000 --> 01:16:00,880
{\an1}- Je vais pas vous gêner ?
1526
01:16:01,160 --> 01:16:03,440
- Non.
- T'es le bienvenu.
1527
01:16:03,800 --> 01:16:08,000
J'ai reçu les papiers pour être
ton tuteur légal, donc...
1528
01:16:08,000 --> 01:16:08,200
J'ai reçu les papiers pour être
ton tuteur légal, donc...
1529
01:16:08,560 --> 01:16:10,560
{\an3}Si t'es partant, voilà...
1530
01:16:12,840 --> 01:16:16,000
Tu restes avec nous ?
- Je peux réfléchir ?
1531
01:16:16,000 --> 01:16:17,000
Tu restes avec nous ?
- Je peux réfléchir ?
1532
01:16:28,880 --> 01:16:32,000
{\an3}- On peut plus faire marche arrière.
- C'est ton neveu, pas le mien.
1533
01:16:32,000 --> 01:16:33,040
{\an3}- On peut plus faire marche arrière.
- C'est ton neveu, pas le mien.
1534
01:16:34,840 --> 01:16:37,240
- Ecoute, on est un couple.
1535
01:16:37,600 --> 01:16:40,000
C'est pas cette gendarmette
qui va nous foutre dans la merde.
1536
01:16:40,000 --> 01:16:41,600
C'est pas cette gendarmette
qui va nous foutre dans la merde.
1537
01:16:52,880 --> 01:16:54,000
On frappe.
1538
01:16:54,320 --> 01:16:56,000
- J'peux rentrer ? J'ai un truc
de malade à vous faire voir !
1539
01:16:56,000 --> 01:16:58,000
- J'peux rentrer ? J'ai un truc
de malade à vous faire voir !
1540
01:17:00,000 --> 01:17:01,800
{\an1}Bonsoir !
- Bonsoir.
1541
01:17:02,080 --> 01:17:03,680
{\an1}- Bonsoir !
1542
01:17:05,520 --> 01:17:10,800
{\an3}Putain ! C'est beau, ici !
On s'croirait en Louisiane.
1543
01:17:11,080 --> 01:17:12,000
Venez voir ma dernière
petite trouvaille !
1544
01:17:12,000 --> 01:17:15,680
Venez voir ma dernière
petite trouvaille !
1545
01:17:18,240 --> 01:17:19,640
{\an1}Et voilà !
1546
01:17:19,960 --> 01:17:20,000
Il était une fois le Spoutnik Park,
un très joli parc d'attractions.
1547
01:17:20,000 --> 01:17:25,560
Il était une fois le Spoutnik Park,
un très joli parc d'attractions.
1548
01:17:25,880 --> 01:17:28,000
Un jour, le propriétaire
décide de se suicider.
1549
01:17:28,000 --> 01:17:29,280
Un jour, le propriétaire
décide de se suicider.
1550
01:17:29,640 --> 01:17:33,760
Mon Dieu ! Il est mort ! Non loin
de là, dans une salle des fêtes,
1551
01:17:34,040 --> 01:17:36,000
avait lieu un festival
de danses urbaines.
1552
01:17:36,000 --> 01:17:37,120
avait lieu un festival
de danses urbaines.
1553
01:17:37,440 --> 01:17:39,000
{\an3}H-I-P et H-O-P !
1554
01:17:39,320 --> 01:17:41,920
{\an1}Voici l'affiche.
Et on reconnaît qui ?
1555
01:17:42,200 --> 01:17:44,000
Il est toujours aussi mignon !
1556
01:17:44,000 --> 01:17:44,280
Il est toujours aussi mignon !
1557
01:17:44,640 --> 01:17:47,280
Donc : 19 septembre 2002.
1558
01:17:47,640 --> 01:17:51,000
D'un côté, festival de danse,
de l'autre côté, suicide.
1559
01:17:51,280 --> 01:17:52,000
"Pas du tout ! Haut les mains !
cria la voisine Ma Dalton.
1560
01:17:52,000 --> 01:17:54,720
"Pas du tout ! Haut les mains !
cria la voisine Ma Dalton.
1561
01:17:55,000 --> 01:17:59,560
"Ce soir-là, dans le parc, avec
le futur mort, y avait des gens !"
1562
01:17:59,880 --> 01:18:00,000
Quoi ? Mais elle est folle,
c'est une alcoolique !
1563
01:18:00,000 --> 01:18:04,680
Quoi ? Mais elle est folle,
c'est une alcoolique !
1564
01:18:05,000 --> 01:18:06,120
{\an3}Pas du tout !
1565
01:18:06,440 --> 01:18:08,000
Dans le manège, on retrouva
un ticket qui prouvait ses dires.
1566
01:18:08,000 --> 01:18:10,760
Dans le manège, on retrouva
un ticket qui prouvait ses dires.
1567
01:18:14,040 --> 01:18:16,000
{\an3}- Quel genre de ticket ?
1568
01:18:16,000 --> 01:18:16,040
{\an3}- Quel genre de ticket ?
1569
01:18:16,360 --> 01:18:19,800
{\an1}- Un beau ticket chic
pour un ballet choc.
1570
01:18:20,080 --> 01:18:24,000
Avec en vedette le Noureev du
hip-hop, Frédéric Astaire Williams,
1571
01:18:24,000 --> 01:18:24,880
Avec en vedette le Noureev du
hip-hop, Frédéric Astaire Williams,
1572
01:18:25,160 --> 01:18:27,040
{\an1}alias vous, mon cher.
1573
01:18:27,360 --> 01:18:30,800
{\an1}Le soir où il est mort,
vous étiez dans le parc.
1574
01:18:31,080 --> 01:18:32,000
{\an1}Vous le saviez ?
1575
01:18:32,320 --> 01:18:35,200
Vous l'avez pas dit à votre femme ?
1576
01:18:35,560 --> 01:18:38,320
J'ai fait une boulette ? Pardon.
1577
01:18:38,680 --> 01:18:40,000
Je continue mon histoire...
Les semaines passent.
1578
01:18:40,000 --> 01:18:42,360
Je continue mon histoire...
Les semaines passent.
1579
01:18:42,720 --> 01:18:46,960
Alban disparaît, quitte la France,
quand Antoine apparaît. Où ça ?
1580
01:18:47,240 --> 01:18:48,000
Dans la vie de la fille
1581
01:18:48,000 --> 01:18:49,680
Dans la vie de la fille
1582
01:18:50,000 --> 01:18:53,360
du propriétaire, qui devient donc
la femme de sa vie.
1583
01:18:53,720 --> 01:18:55,880
Paf ! C'est un braqueur !
1584
01:18:56,160 --> 01:19:00,000
17 années de bonheur conjugal
et de bisous.
1585
01:19:00,320 --> 01:19:04,000
Quand soudain réapparaît Alban,
pour disparaître assassiné.
1586
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
Quand soudain réapparaît Alban,
pour disparaître assassiné.
1587
01:19:06,720 --> 01:19:09,200
Fin de l'histoire.
1588
01:19:11,920 --> 01:19:12,000
- Tu me mens depuis tout ce temps ?
1589
01:19:12,000 --> 01:19:14,760
- Tu me mens depuis tout ce temps ?
1590
01:19:15,040 --> 01:19:15,840
- Non.
1591
01:19:16,120 --> 01:19:17,800
- T'as tué mon père ?
- Non !
1592
01:19:18,080 --> 01:19:20,000
- Antoine, dis-moi la vérité.
1593
01:19:20,000 --> 01:19:20,800
- Antoine, dis-moi la vérité.
1594
01:19:27,400 --> 01:19:28,000
- Ce ne sont pas mes vrais cheveux.
On les a pris sur un ananas mort.
1595
01:19:28,000 --> 01:19:32,120
- Ce ne sont pas mes vrais cheveux.
On les a pris sur un ananas mort.
1596
01:19:32,440 --> 01:19:34,320
{\an3}On me les a greffés.
1597
01:19:34,680 --> 01:19:36,000
{\an1}Et la colle, elle tient.
1598
01:19:36,000 --> 01:19:37,360
{\an1}Et la colle, elle tient.
1599
01:19:37,720 --> 01:19:40,680
{\an3}- Tony, voici Christian,
il était au spectacle.
1600
01:19:41,000 --> 01:19:42,520
- J'ai adoré !
1601
01:19:42,840 --> 01:19:44,000
{\an1}- C'est cool ! Tu sais entrer
dans le parc la nuit ?
1602
01:19:44,000 --> 01:19:46,000
{\an1}- C'est cool ! Tu sais entrer
dans le parc la nuit ?
1603
01:19:46,280 --> 01:19:47,680
{\an3}- Sans problèmes.
1604
01:19:48,000 --> 01:19:49,160
{\an3}- On va s'éclater !
1605
01:19:49,520 --> 01:19:52,000
{\an3}- T'as plus l'âge de traîner
dans les parcs d'attractions.
1606
01:19:52,000 --> 01:19:52,600
{\an3}- T'as plus l'âge de traîner
dans les parcs d'attractions.
1607
01:19:52,920 --> 01:19:55,440
- C'que t'es vieux dans ta tête !
1608
01:19:55,800 --> 01:19:59,920
- Une heure plus tard,
il m'appelle, en panique.
1609
01:20:16,400 --> 01:20:18,000
- Faut dégager !
1610
01:20:18,680 --> 01:20:20,640
- Qu'y a-t-il ?
- Allez !
1611
01:20:23,160 --> 01:20:24,000
Démarre.
- Où est le gamin ?
1612
01:20:24,000 --> 01:20:25,200
Démarre.
- Où est le gamin ?
1613
01:20:25,560 --> 01:20:29,800
- Ca a merdé, Tony. On était sur le
grand 8. Le proprio s'est pointé.
1614
01:20:30,080 --> 01:20:32,000
{\an1}Je suis descendu, mais Chris
est resté québlo là-haut.
1615
01:20:32,000 --> 01:20:33,200
{\an1}Je suis descendu, mais Chris
est resté québlo là-haut.
1616
01:20:33,560 --> 01:20:34,320
{\an3}- Et alors ?
1617
01:20:34,680 --> 01:20:36,960
- Le proprio est monté l'aider.
1618
01:20:37,240 --> 01:20:40,000
J'ai entendu un cri...
Le mec est tombé !
1619
01:20:40,000 --> 01:20:40,360
J'ai entendu un cri...
Le mec est tombé !
1620
01:20:40,720 --> 01:20:44,920
- Le proprio ? Il est blessé ?
- Il est mort ! Faut se casser !
1621
01:20:45,200 --> 01:20:48,000
{\an3}- Et le gamin ?
- Il s'est barré ! Démarre ! Vite !
1622
01:20:48,000 --> 01:20:49,400
{\an3}- Et le gamin ?
- Il s'est barré ! Démarre ! Vite !
1623
01:20:56,400 --> 01:21:03,000
- Epilogue : ils se marièrent
et eurent beaucoup de gros secrets.
1624
01:21:04,000 --> 01:21:07,240
- Comment t'as pu ?
- Je voulais te le dire.
1625
01:21:07,600 --> 01:21:11,640
Je suis passé au bureau. Tu n'y
étais pas, je t'ai laissé un mot.
1626
01:21:11,960 --> 01:21:12,000
Pour que tu me retrouves.
- Continue de te foutre de moi.
1627
01:21:12,000 --> 01:21:15,120
Pour que tu me retrouves.
- Continue de te foutre de moi.
1628
01:21:15,440 --> 01:21:19,000
- Je t'ai laissé un mot,
mais c'est pas toi qui m'attendais.
1629
01:21:24,800 --> 01:21:28,000
Qu'est-ce tu fous là, toi ? Tu lis
les mots que je laisse à ma femme ?
1630
01:21:28,000 --> 01:21:29,320
Qu'est-ce tu fous là, toi ? Tu lis
les mots que je laisse à ma femme ?
1631
01:21:29,680 --> 01:21:33,120
- Je sais ce que tu veux lui dire :
t'es mêlé à la mort de Victor.
1632
01:21:33,440 --> 01:21:34,720
{\an3}T'étais à l'hommage.
1633
01:21:35,000 --> 01:21:36,000
Mais t'as dit à Lucie que t'avais
jamais mis les pieds dans le coin.
1634
01:21:36,000 --> 01:21:40,200
Mais t'as dit à Lucie que t'avais
jamais mis les pieds dans le coin.
1635
01:21:41,240 --> 01:21:43,720
- Tu me prends pour un autre.
1636
01:21:44,000 --> 01:21:47,240
- Non, c'était toi.
- Tu me fais quoi, là ?
1637
01:21:47,600 --> 01:21:50,120
Du chantage ? Je suis ton boss !
1638
01:21:50,440 --> 01:21:52,000
{\an3}- Du calme. On veut le bonheur
de Lucie tous les deux.
1639
01:21:52,000 --> 01:21:53,640
{\an3}- Du calme. On veut le bonheur
de Lucie tous les deux.
1640
01:21:53,960 --> 01:21:57,320
{\an3}Elle a retrouvé le sourire
depuis que vous êtes ensemble.
1641
01:21:57,680 --> 01:22:00,000
- Tu racontes n'importe quoi.
- C'était un accident, c'est ça ?
1642
01:22:00,000 --> 01:22:03,160
- Tu racontes n'importe quoi.
- C'était un accident, c'est ça ?
1643
01:22:03,520 --> 01:22:06,800
{\an3}Si tu avoues ton rôle,
tu signes la fin de ton couple.
1644
01:22:07,080 --> 01:22:08,000
{\an3}Lucie s'en remettra pas.
1645
01:22:08,000 --> 01:22:08,880
{\an3}Lucie s'en remettra pas.
1646
01:22:09,160 --> 01:22:13,160
Hors de question que tu lui parles.
- Un employé te dit de te taire,
1647
01:22:13,520 --> 01:22:15,960
{\an3}et toi, tu...
- Pour ton bien.
1648
01:22:16,240 --> 01:22:19,320
{\an3}- Pour le tien, aussi, non ?
- On s'aimait, non ?
1649
01:22:19,680 --> 01:22:21,600
- Je veux plus te voir.
1650
01:22:21,920 --> 01:22:23,560
{\an3}- Attends !
1651
01:22:23,880 --> 01:22:24,000
{\an1}- Je veux plus jamais te voir.
- Il avait bu !
1652
01:22:24,000 --> 01:22:26,760
{\an1}- Je veux plus jamais te voir.
- Il avait bu !
1653
01:22:29,880 --> 01:22:31,920
J'aurais dû le retenir.
1654
01:22:32,200 --> 01:22:37,000
- Vous savez c'est quoi, son nom,
à Christian machin ?
1655
01:22:38,160 --> 01:22:40,000
- Non. Je me souviens juste
d'un 205 cabriolet Roland Garros...
1656
01:22:40,000 --> 01:22:43,400
- Non. Je me souviens juste
d'un 205 cabriolet Roland Garros...
1657
01:22:44,640 --> 01:22:46,760
{\an3}- Voiture de blaps, ça...
1658
01:22:47,040 --> 01:22:48,000
{\an3}Kevin, il me faut la liste
des proprios d'un cabriolet...
1659
01:22:48,000 --> 01:22:53,040
{\an3}Kevin, il me faut la liste
des proprios d'un cabriolet...
1660
01:22:53,360 --> 01:22:56,000
{\an3}Hein ? Non, pas un Benz Benz !
1661
01:22:56,320 --> 01:23:01,280
Un 205 cabriolet Roland Garros,
immatriculé dans le département
1662
01:23:01,640 --> 01:23:04,000
en septembre 2002.
Non, j'attends, c'est urgent.
1663
01:23:04,000 --> 01:23:05,360
en septembre 2002.
Non, j'attends, c'est urgent.
1664
01:23:08,960 --> 01:23:12,000
{\an3}- J'adorais cette voiture.
Une 2e main, mais c'était ma 1re.
1665
01:23:12,000 --> 01:23:13,320
{\an3}- J'adorais cette voiture.
Une 2e main, mais c'était ma 1re.
1666
01:23:13,680 --> 01:23:15,840
{\an3}Achetée avec mes économies.
1667
01:23:16,120 --> 01:23:19,240
- Beau mec. Il a une tête
à s'appeler Christian, non ?
1668
01:23:19,600 --> 01:23:20,000
- Si. Comment vous savez ?
1669
01:23:20,000 --> 01:23:21,840
- Si. Comment vous savez ?
1670
01:23:22,120 --> 01:23:25,400
- L'instinct. Vous lui avez déjà
prêté votre bagnole ?
1671
01:23:25,760 --> 01:23:28,000
- Oui, souvent. Pourquoi ?
- J'sais pas.
1672
01:23:28,000 --> 01:23:28,360
- Oui, souvent. Pourquoi ?
- J'sais pas.
1673
01:23:28,720 --> 01:23:32,000
19 septembre 2002, par exemple ?
Il l'aurait pas conduite ?
1674
01:23:32,280 --> 01:23:34,880
- C'était quoi, comme jour ?
- Du samedi.
1675
01:23:35,160 --> 01:23:36,000
- C'est possible. Il travaillait
à la salle polyvalente.
1676
01:23:36,000 --> 01:23:38,360
- C'est possible. Il travaillait
à la salle polyvalente.
1677
01:23:38,720 --> 01:23:42,560
{\an3}Donc, comme ça finissait tard,
il prenait ma voiture.
1678
01:23:42,880 --> 01:23:44,000
- Ce soir-là, le père à Lucie
Favilla, il s'est flingué.
1679
01:23:44,000 --> 01:23:48,080
- Ce soir-là, le père à Lucie
Favilla, il s'est flingué.
1680
01:23:48,400 --> 01:23:52,000
Au Spoutnik. Christian
vous a pas parlé de sa soirée ?
1681
01:23:52,000 --> 01:23:52,040
Au Spoutnik. Christian
vous a pas parlé de sa soirée ?
1682
01:23:52,360 --> 01:23:54,520
Des gens qu'il a vus ?
1683
01:23:54,840 --> 01:23:57,240
- Je me souviens pas.
1684
01:23:57,600 --> 01:24:00,000
Mais c'est à cette période
qu'il a commencé sa dépression.
1685
01:24:00,000 --> 01:24:01,440
Mais c'est à cette période
qu'il a commencé sa dépression.
1686
01:24:01,800 --> 01:24:03,920
Il a fini par se suicider,
1687
01:24:04,200 --> 01:24:06,680
{\an3}en janvier 2003.
- Ah merde...
1688
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
La boulette, je suis désolée.
Il s'appelait Christian comment ?
1689
01:24:08,000 --> 01:24:11,120
La boulette, je suis désolée.
Il s'appelait Christian comment ?
1690
01:24:11,440 --> 01:24:14,400
- Boyer.
- Boyer ! B-O...
1691
01:24:14,760 --> 01:24:15,960
- Y-E-R.
1692
01:24:16,240 --> 01:24:18,840
- Comme l'actrice ?
Non, comme le major !
1693
01:24:19,120 --> 01:24:22,840
- Oui, c'était son fils.
- Ah, d'accord...
1694
01:24:27,040 --> 01:24:30,200
{\an3}- Major, le capitaine
a résolu les deux affaires :
1695
01:24:30,560 --> 01:24:32,000
{\an1}Alban Bouchard et Victor Ross.
- Bien !
1696
01:24:32,000 --> 01:24:33,440
{\an1}Alban Bouchard et Victor Ross.
- Bien !
1697
01:24:34,000 --> 01:24:35,440
Très bien !
1698
01:24:53,560 --> 01:24:54,800
{\an1}- Ah là là !
1699
01:24:55,640 --> 01:24:56,000
{\an1}C'est triste, hein ?
1700
01:24:56,000 --> 01:24:57,280
{\an1}C'est triste, hein ?
1701
01:24:57,640 --> 01:25:01,280
{\an1}Il se casse la nénette
pendant 20 ans à garder un secret,
1702
01:25:01,640 --> 01:25:04,000
et son beauf arrive et menace
de tout raconter à Lucie.
1703
01:25:04,000 --> 01:25:05,600
et son beauf arrive et menace
de tout raconter à Lucie.
1704
01:25:05,920 --> 01:25:07,080
{\an1}Quelle misère !
1705
01:25:08,040 --> 01:25:09,200
- Mais...
1706
01:25:09,560 --> 01:25:12,000
{\an3}Il vous a parlé de ce
qui s'est passé à l'époque ?
1707
01:25:12,000 --> 01:25:13,120
{\an3}Il vous a parlé de ce
qui s'est passé à l'époque ?
1708
01:25:13,440 --> 01:25:16,120
{\an3}Ils avaient des complices ?
1709
01:25:16,440 --> 01:25:20,000
{\an1}- Il a parlé d'un jeune mec.
On sait pas c'est qui.
1710
01:25:20,000 --> 01:25:20,360
{\an1}- Il a parlé d'un jeune mec.
On sait pas c'est qui.
1711
01:25:20,720 --> 01:25:25,000
{\an1}Faut faire une croix dessus !
Eh ouais !
1712
01:25:26,560 --> 01:25:28,000
{\an1}Ceci dit, il manque un truc.
1713
01:25:28,000 --> 01:25:29,040
{\an1}Ceci dit, il manque un truc.
1714
01:25:29,360 --> 01:25:32,440
{\an1}La ricine !
On sait pas où elle est.
1715
01:25:32,800 --> 01:25:36,000
C'est pas grave, j'ai demandé
une commission rogatoire.
1716
01:25:36,280 --> 01:25:39,360
{\an1}On va bien fouiller le parc
une 2e fois.
1717
01:25:39,720 --> 01:25:42,000
{\an1}On a pu passer à côté.
1718
01:25:42,320 --> 01:25:44,000
Il faudra du monde. J'peux compter
sur vos hommes et vos femmes ?
1719
01:25:44,000 --> 01:25:46,000
Il faudra du monde. J'peux compter
sur vos hommes et vos femmes ?
1720
01:25:46,320 --> 01:25:50,080
- Pas de problèmes. Et félicitations
pour cette double résolution.
1721
01:25:50,400 --> 01:25:51,400
{\an3}Du grand art.
1722
01:25:51,760 --> 01:25:52,000
- On s'fait plus la gueule ?
- Non.
1723
01:25:52,000 --> 01:25:54,000
- On s'fait plus la gueule ?
- Non.
1724
01:25:57,080 --> 01:25:58,600
{\an1}- Bisous, alors !
1725
01:25:59,520 --> 01:26:00,000
Chez moi, c'est 4.
1726
01:26:00,000 --> 01:26:00,600
Chez moi, c'est 4.
1727
01:26:03,080 --> 01:26:04,680
{\an1}Fait plaisir !
1728
01:26:05,000 --> 01:26:08,000
- T'as pas rouvert, finalement ?
- Non, c'est repoussé de 24 heures.
1729
01:26:08,000 --> 01:26:09,240
- T'as pas rouvert, finalement ?
- Non, c'est repoussé de 24 heures.
1730
01:26:09,600 --> 01:26:13,400
- Si vous êtes toujours d'accord,
je veux bien rester avec vous.
1731
01:26:13,760 --> 01:26:16,000
{\an3}Si ça pose un problème,
je rentre chez moi.
1732
01:26:16,000 --> 01:26:16,720
{\an3}Si ça pose un problème,
je rentre chez moi.
1733
01:26:17,000 --> 01:26:19,080
{\an1}- C'est ici, chez toi.
1734
01:26:26,120 --> 01:26:29,760
- Qu'est-ce que vous foutez ?
J'avais dit à 15h, la perquise !
1735
01:26:30,040 --> 01:26:32,000
{\an3}- Le major Boyer a dit 14h30.
1736
01:26:32,000 --> 01:26:32,160
{\an3}- Le major Boyer a dit 14h30.
1737
01:26:32,520 --> 01:26:35,840
- Quoi ? Où qu'il est passé ?
- Dans le parc, par là.
1738
01:26:36,120 --> 01:26:38,920
- Putain ! La salope !
1739
01:26:39,200 --> 01:26:40,000
Pour aller aux otaries ?
- Par là.
1740
01:26:40,000 --> 01:26:42,280
Pour aller aux otaries ?
- Par là.
1741
01:26:42,640 --> 01:26:44,600
{\an1}Pourquoi ?
- On discutera après.
1742
01:26:44,920 --> 01:26:47,680
{\an1}Alors, c'est où ?
1743
01:27:06,640 --> 01:27:07,920
{\an3}Surprise !
1744
01:27:09,520 --> 01:27:11,160
- Que faites-vous là ?
- Et vous ?
1745
01:27:11,520 --> 01:27:12,000
{\an3}C'était 15h, la perquise.
On perquisitionne sans témoins ?
1746
01:27:12,000 --> 01:27:15,560
{\an3}C'était 15h, la perquise.
On perquisitionne sans témoins ?
1747
01:27:16,520 --> 01:27:20,000
N'auriez-vous pas dans vos poches
un petit quépa de ricine
1748
01:27:20,000 --> 01:27:21,320
N'auriez-vous pas dans vos poches
un petit quépa de ricine
1749
01:27:21,680 --> 01:27:24,200
{\an3}destiné à être planqué ici ?
1750
01:27:24,560 --> 01:27:27,280
{\an1}La ricine qui a tué Alban.
1751
01:27:28,080 --> 01:27:31,240
{\an1}Il aurait pas tué Alban,
par hasard ? Si ?
1752
01:27:31,600 --> 01:27:35,040
{\an3}- Je comprends pas. Pourquoi ?
Quel rapport avec mon père ?
1753
01:27:35,360 --> 01:27:36,000
{\an3}- Son fils.
1754
01:27:36,000 --> 01:27:36,760
{\an3}- Son fils.
1755
01:27:37,040 --> 01:27:39,640
Son fils qui lui a tout raconté.
1756
01:27:39,960 --> 01:27:44,000
{\an1}Pour empêcher qu'on regrimpe
et qu'on arrive jusqu'au fiston,
1757
01:27:44,000 --> 01:27:44,240
{\an1}Pour empêcher qu'on regrimpe
et qu'on arrive jusqu'au fiston,
1758
01:27:44,600 --> 01:27:48,360
{\an3}le papa major a effacé
toutes les traces dans l'enquête,
1759
01:27:48,720 --> 01:27:52,000
comme le témoignage de la voisine.
N'est-ce pas, major ? Bravo !
1760
01:27:52,000 --> 01:27:52,640
comme le témoignage de la voisine.
N'est-ce pas, major ? Bravo !
1761
01:27:52,960 --> 01:27:57,000
Vous avez pu empêcher
que votre fils soit impliqué,
1762
01:27:57,320 --> 01:28:00,000
{\an3}mais pas qu'il se foute en l'air.
La ricine, s'il vous plaît.
1763
01:28:00,000 --> 01:28:00,760
{\an3}mais pas qu'il se foute en l'air.
La ricine, s'il vous plaît.
1764
01:28:01,040 --> 01:28:04,520
- Si Alban n'avait pas entraîné mon
fils, votre père ne serait pas mort
1765
01:28:04,840 --> 01:28:08,000
et Christian n'aurait pas été rongé
par la culpabilité jusqu'à se tuer.
1766
01:28:08,000 --> 01:28:09,760
et Christian n'aurait pas été rongé
par la culpabilité jusqu'à se tuer.
1767
01:28:10,040 --> 01:28:14,840
- Vous vouliez surtout un coupable.
Quand Alban a réapparu : bingo !
1768
01:28:15,120 --> 01:28:16,000
{\an1}En plus, il se tapait l'ex
du fiston : "J'vais l'tuer !"
1769
01:28:16,000 --> 01:28:18,600
{\an1}En plus, il se tapait l'ex
du fiston : "J'vais l'tuer !"
1770
01:28:18,920 --> 01:28:21,680
- Je ne regrette rien.
- Dommage, Edith Piaf.
1771
01:28:22,000 --> 01:28:24,000
Ca vous ramènera pas votre fils.
La ricine.
1772
01:28:24,000 --> 01:28:24,920
Ca vous ramènera pas votre fils.
La ricine.
1773
01:28:31,160 --> 01:28:32,000
{\an3}Dans la main, pas dans le nez !
Jamais pendant le service.
1774
01:28:32,000 --> 01:28:34,800
{\an3}Dans la main, pas dans le nez !
Jamais pendant le service.
1775
01:28:43,040 --> 01:28:46,000
{\an1}Youyous.
1776
01:28:47,160 --> 01:28:48,000
Spider-Woman ! Spider-Woman !
1777
01:28:48,000 --> 01:28:56,000
Spider-Woman ! Spider-Woman !
1778
01:28:56,000 --> 01:28:56,680
Spider-Woman ! Spider-Woman !
1779
01:28:57,000 --> 01:28:59,160
{\an1}Viens, viens, viens !
1780
01:29:03,520 --> 01:29:04,000
{\an1}Spider-Woman !
1781
01:29:04,000 --> 01:29:06,400
{\an1}Spider-Woman !
1782
01:29:06,760 --> 01:29:08,920
{\an1}Bobobo bom ! Et voilà !
1783
01:29:09,200 --> 01:29:12,000
{\an1}Après Spoutnik ton père,
Ch'ti Wonder Woman !
1784
01:29:12,000 --> 01:29:12,760
{\an1}Après Spoutnik ton père,
Ch'ti Wonder Woman !
1785
01:29:13,040 --> 01:29:15,120
Je suis belle ?
- Oui.
1786
01:29:15,640 --> 01:29:18,600
Que fait-il là, lui ?
- Il a le droit !
1787
01:29:18,920 --> 01:29:20,000
{\an3}Il est libre.
1788
01:29:20,000 --> 01:29:20,160
{\an3}Il est libre.
1789
01:29:20,520 --> 01:29:22,520
- Salut.
- Salut.
1790
01:29:22,840 --> 01:29:26,240
{\an3}- Il est très beau et très amoureux.
- Tu parles d'un amour.
1791
01:29:26,600 --> 01:29:28,000
{\an1}- Z'êtes jamais contente !
C'est un amour double protection.
1792
01:29:28,000 --> 01:29:30,200
{\an1}- Z'êtes jamais contente !
C'est un amour double protection.
1793
01:29:30,560 --> 01:29:33,920
Y a lui et y a Henri. Il vous
protège mal, mais il vous protège.
1794
01:29:35,400 --> 01:29:36,000
Allez !
1795
01:29:36,000 --> 01:29:36,560
Allez !
1796
01:29:43,400 --> 01:29:44,000
{\an3}- Je ferme le parc. J'ai envie
d'ouvrir des chambres d'hôtes.
1797
01:29:44,000 --> 01:29:47,240
{\an3}- Je ferme le parc. J'ai envie
d'ouvrir des chambres d'hôtes.
1798
01:29:47,600 --> 01:29:51,000
- Bonne idée. T'as besoin
de quelqu'un pour l'entretien ?
1799
01:29:51,320 --> 01:29:52,000
Y a toujours besoin de quelqu'un
pour quelque chose...
1800
01:29:52,000 --> 01:29:54,160
Y a toujours besoin de quelqu'un
pour quelque chose...
1801
01:29:54,520 --> 01:29:57,320
- Peut-être. On verra plus tard.
1802
01:30:00,800 --> 01:30:02,360
Il s'est décidé.
1803
01:30:02,720 --> 01:30:05,760
{\an3}Il veut vivre avec nous.
- Tu lui as dit quoi ?
1804
01:30:06,040 --> 01:30:08,000
{\an3}- J'allais pas lui dire non.
On fera garde partagée.
1805
01:30:08,000 --> 01:30:09,920
{\an3}- J'allais pas lui dire non.
On fera garde partagée.
1806
01:30:10,200 --> 01:30:12,240
{\an3}Au début, au moins.
1807
01:30:19,920 --> 01:30:22,360
- Et hop ! Tournez, manège !
1808
01:30:22,720 --> 01:30:24,000
Tu me fais tourner la tête !
Mon manège à moi, c'est toi !
1809
01:30:24,000 --> 01:30:28,080
Tu me fais tourner la tête !
Mon manège à moi, c'est toi !
1810
01:30:38,440 --> 01:30:40,000
france. tv access
1811
01:30:40,000 --> 01:30:43,440
france. tv access
163045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.