All language subtitles for Capitaine.Marleau.S02E05.Double.jeu.2018.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-BTT_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 Chants d'oiseaux. 2 00:00:01,720 --> 00:00:04,720 ... 3 00:00:05,040 --> 00:00:06,400 Cris de mouettes. 4 00:00:06,720 --> 00:00:08,000 ... 5 00:00:08,000 --> 00:00:08,360 ... 6 00:00:08,680 --> 00:00:09,680 Moteur. 7 00:00:10,000 --> 00:00:13,280 ... 8 00:00:13,600 --> 00:00:15,400 *Conversation radio. 9 00:00:15,720 --> 00:00:16,000 ... 10 00:00:16,000 --> 00:00:18,440 ... 11 00:00:24,600 --> 00:00:25,520 Bips. 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,880 Sirène de police approchant. 13 00:00:29,200 --> 00:00:31,800 ... 14 00:00:32,840 --> 00:00:33,920 Sonnerie. 15 00:00:34,240 --> 00:00:36,960 ... 16 00:00:37,280 --> 00:00:40,000 - Brière ? Ca va, ma poule ? *-Je suis à l'île de Ré. 17 00:00:40,000 --> 00:00:41,080 - Brière ? Ca va, ma poule ? *-Je suis à l'île de Ré. 18 00:00:41,400 --> 00:00:43,080 Vous devez venir vite. 19 00:00:43,400 --> 00:00:46,400 - Non, je suis au bled. Plages du Nord, plages en or. 20 00:00:46,720 --> 00:00:48,000 - Je sais, Capitaine, mais là, vous devez venir. 21 00:00:48,000 --> 00:00:49,920 - Je sais, Capitaine, mais là, vous devez venir. 22 00:00:50,920 --> 00:00:53,360 Rejoignez-moi le plus vite possible. 23 00:00:53,680 --> 00:00:54,440 - Non ! 24 00:00:54,760 --> 00:00:56,000 - Capitaine Marleau, 25 00:00:56,000 --> 00:00:56,080 - Capitaine Marleau, 26 00:00:56,400 --> 00:00:59,000 c'est une histoire de vie ou de mort. 27 00:00:59,320 --> 00:01:00,320 Enfin... 28 00:01:01,520 --> 00:01:02,760 Surtout de mort. 29 00:01:04,040 --> 00:01:06,040 Oui, je vais joindre Léopold. 30 00:01:09,800 --> 00:01:10,800 Merci. 31 00:01:11,120 --> 00:01:12,000 ... 32 00:01:12,000 --> 00:01:20,000 ... 33 00:01:20,000 --> 00:01:28,000 ... 34 00:01:28,000 --> 00:01:36,000 ... 35 00:01:36,000 --> 00:01:44,000 ... 36 00:01:44,000 --> 00:01:52,000 ... 37 00:01:52,000 --> 00:02:00,000 ... 38 00:02:00,000 --> 00:02:08,000 ... 39 00:02:08,000 --> 00:02:16,000 ... 40 00:02:16,000 --> 00:02:23,200 ... 41 00:02:23,520 --> 00:02:24,000 Klaxon. 42 00:02:24,000 --> 00:02:24,520 Klaxon. 43 00:02:30,800 --> 00:02:32,000 Je suis si content de vous voir. - C'est quoi ton problème ? 44 00:02:32,000 --> 00:02:34,840 Je suis si content de vous voir. - C'est quoi ton problème ? 45 00:02:35,160 --> 00:02:36,160 - Venez voir. 46 00:02:39,200 --> 00:02:40,000 - Ma chère amie ! 47 00:02:40,000 --> 00:02:40,440 - Ma chère amie ! 48 00:02:40,760 --> 00:02:41,560 - Ah ! 49 00:02:41,880 --> 00:02:44,080 - Bienvenue dans mon royaume. 50 00:02:44,400 --> 00:02:47,600 Elle rit. - Je suis si heureux de vous voir. 51 00:02:47,920 --> 00:02:48,000 Malgré des... 52 00:02:48,000 --> 00:02:48,960 Malgré des... 53 00:02:49,400 --> 00:02:51,000 Des circonstances... 54 00:02:51,920 --> 00:02:53,640 Un peu particulières. 55 00:02:56,080 --> 00:02:57,080 - Qué pasa ? 56 00:02:57,400 --> 00:03:00,560 Vous allez vous pacser ? Putain, c'est cool ! 57 00:03:01,560 --> 00:03:04,000 - On a retrouvé son corps ce matin à 5 h. 58 00:03:04,000 --> 00:03:04,240 - On a retrouvé son corps ce matin à 5 h. 59 00:03:04,560 --> 00:03:07,440 Un pêcheur l'a vu flotter. - Vu l'épiderme, 60 00:03:07,760 --> 00:03:09,800 elle n'est pas morte noyée. 61 00:03:10,120 --> 00:03:11,720 Un coup sur le front 62 00:03:12,040 --> 00:03:12,800 l'a tuée, 63 00:03:13,120 --> 00:03:14,160 puis son corps 64 00:03:14,480 --> 00:03:16,240 a été jeté à l'eau. 65 00:03:16,560 --> 00:03:18,560 - Tu m'as fait venir pour ça ? 66 00:03:18,880 --> 00:03:20,000 Tu te fous de moi ? 67 00:03:20,000 --> 00:03:20,320 Tu te fous de moi ? 68 00:03:20,640 --> 00:03:24,240 Tu sais combien m'a coûté l'autoroute pour venir ? 69 00:03:24,600 --> 00:03:26,640 Hein ? - Mais y a autre chose... 70 00:03:26,960 --> 00:03:27,800 - Quoi ? 71 00:03:29,920 --> 00:03:32,560 - J'ai pensé que vous deviez la voir... 72 00:03:37,520 --> 00:03:38,680 A cause de ça. 73 00:03:52,560 --> 00:03:54,160 - Qui l'eût dit, hein, 74 00:03:54,480 --> 00:03:58,240 qu'il puisse y avoir au monde deux beautés comme vous ? 75 00:03:59,440 --> 00:04:00,000 - Oh... 76 00:04:00,000 --> 00:04:00,320 - Oh... 77 00:04:00,640 --> 00:04:02,560 Tu l'as dit à quelqu'un ? 78 00:04:02,880 --> 00:04:06,840 - Personne. On a fait en sorte que vous soyez la première. 79 00:04:20,120 --> 00:04:20,880 Pff ! 80 00:04:21,280 --> 00:04:24,000 - C'est tout ce qu'on a trouvé sur le corps. 81 00:04:24,000 --> 00:04:24,200 - C'est tout ce qu'on a trouvé sur le corps. 82 00:04:24,520 --> 00:04:25,440 Ses clés... 83 00:04:25,760 --> 00:04:27,800 Son portable. Il est foutu. 84 00:04:28,120 --> 00:04:30,640 J'ai récupéré la puce, mais bon... 85 00:04:31,600 --> 00:04:32,000 Ses chaussures... 86 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Ses chaussures... 87 00:04:33,680 --> 00:04:34,680 - Oh ! 88 00:04:35,000 --> 00:04:37,280 - Léopold examine ses vêtements, 89 00:04:37,600 --> 00:04:39,960 pour d'éventuelles traces d'ADN. 90 00:04:40,280 --> 00:04:42,800 Et... Ah oui ! Sa carte d'identité. 91 00:04:43,120 --> 00:04:46,560 Elle s'appelle Bénédicte Dalvet. Elle a 53 ans. 92 00:04:47,240 --> 00:04:48,000 - C'est quoi ce délire, là ? 93 00:04:48,000 --> 00:04:49,320 - C'est quoi ce délire, là ? 94 00:04:49,640 --> 00:04:53,680 Elle est née le même jour et dans le même bled que moi. 95 00:04:54,680 --> 00:04:55,760 C'est dingue ! 96 00:04:56,080 --> 00:04:59,680 - Vous saviez pas que vous aviez une soeur jumelle ? 97 00:05:00,000 --> 00:05:03,760 - Ben non, je suis de la DDASS. Abandonnée de naissance. 98 00:05:04,080 --> 00:05:06,920 Ils l'ont peut-être pas abandonnée, elle. 99 00:05:07,240 --> 00:05:10,400 Pour eux, deux comme moi, c'était "too moche". 100 00:05:17,960 --> 00:05:19,840 - Voilà ce que j'ai trouvé. 101 00:05:23,760 --> 00:05:26,440 *-Mme Dalvet, pouvez-vous nous raconter 102 00:05:26,760 --> 00:05:28,000 *la réussite de cette entreprise familiale ? 103 00:05:28,000 --> 00:05:29,760 *la réussite de cette entreprise familiale ? 104 00:05:30,080 --> 00:05:30,880 *-Bien sûr. 105 00:05:31,200 --> 00:05:34,560 *Mon beau-père a créé Dalvet Yacht il y a 40 ans. 106 00:05:34,880 --> 00:05:36,000 *Il m'a passé la main quand j'ai épousé 107 00:05:36,000 --> 00:05:37,560 *Il m'a passé la main quand j'ai épousé 108 00:05:37,880 --> 00:05:40,840 *son fils. Un mariage fructueux. 109 00:05:41,160 --> 00:05:44,000 *Elle rit. *J'avais pas mon permis bateau. 110 00:05:44,000 --> 00:05:44,040 *Elle rit. *J'avais pas mon permis bateau. 111 00:05:44,360 --> 00:05:46,680 *-On a du mal à le croire. *-Si. 112 00:05:47,000 --> 00:05:50,280 *Enfin, aujourd'hui, entre un yacht et mon mari, 113 00:05:50,600 --> 00:05:52,000 *je n'hésiterais pas une nanoseconde. 114 00:05:52,000 --> 00:05:53,120 *je n'hésiterais pas une nanoseconde. 115 00:05:53,440 --> 00:05:55,200 Elle rit. *-Merci, madame. 116 00:05:55,520 --> 00:05:58,640 *-Je vous en prie. Bonne soirée. Elle rit. 117 00:05:59,640 --> 00:06:00,000 - Elle a de l'humour, c'est génétique. 118 00:06:00,000 --> 00:06:02,320 - Elle a de l'humour, c'est génétique. 119 00:06:02,880 --> 00:06:04,240 ... 120 00:06:06,520 --> 00:06:08,000 - Alors, on fait comment ? 121 00:06:08,000 --> 00:06:08,440 - Alors, on fait comment ? 122 00:06:08,760 --> 00:06:10,760 - Comme d'hab', on défusionne. 123 00:06:11,080 --> 00:06:13,520 Tu trouves des infos sur la victime, 124 00:06:13,840 --> 00:06:16,000 je cherche des emmerdes sur le terrain. 125 00:06:16,000 --> 00:06:16,560 je cherche des emmerdes sur le terrain. 126 00:06:16,880 --> 00:06:18,000 - C'est-à-dire ? 127 00:06:18,320 --> 00:06:21,840 - Tu as son adresse ? - Oui, sur sa carte d'identité. 128 00:06:22,160 --> 00:06:24,000 Une villa sur l'île de Ré. - Ah ? 129 00:06:24,000 --> 00:06:24,280 Une villa sur l'île de Ré. - Ah ? 130 00:06:24,600 --> 00:06:27,320 - Alors ? - Je vais fouiller dans sa peau, 131 00:06:27,640 --> 00:06:29,360 à ma soeur. - Comment ça ? 132 00:06:29,680 --> 00:06:32,000 - Tu l'as vraiment dit à personne ? - Non. 133 00:06:32,000 --> 00:06:32,360 - Tu l'as vraiment dit à personne ? - Non. 134 00:06:32,680 --> 00:06:34,360 - Garde l'info 2-3 jours. 135 00:06:34,680 --> 00:06:37,160 Moi, je vais faire un auto-sosie. 136 00:06:39,600 --> 00:06:40,000 - Pour vous infiltrer ? 137 00:06:40,000 --> 00:06:41,320 - Pour vous infiltrer ? 138 00:06:41,640 --> 00:06:44,720 - Oui, je vais nager dans la nasse à ma soeur. 139 00:06:45,040 --> 00:06:47,040 - C'est de la folie furieuse. 140 00:06:47,360 --> 00:06:48,000 - C'est une chance unique d'attraper l'assassin. 141 00:06:48,000 --> 00:06:50,560 - C'est une chance unique d'attraper l'assassin. 142 00:06:50,880 --> 00:06:52,600 - Et de vous faire tuer ! 143 00:06:52,920 --> 00:06:55,600 Le tueur pensera qu'il a loupé son coup 144 00:06:55,920 --> 00:06:56,000 et il recommencera ! 145 00:06:56,000 --> 00:06:57,360 et il recommencera ! 146 00:06:57,680 --> 00:07:00,600 - C'est ça, mon plan ! - C'est suicidaire. 147 00:07:01,320 --> 00:07:03,120 - Suicidaire mais pas con. 148 00:07:03,440 --> 00:07:04,000 Pas besoin d'enquêter. 149 00:07:04,000 --> 00:07:04,960 Pas besoin d'enquêter. 150 00:07:05,280 --> 00:07:07,880 Je vais faire la chèvre de M. Seguin. 151 00:07:08,200 --> 00:07:11,640 - Ca vous évitera surtout d'enquêter pour toujours 152 00:07:11,960 --> 00:07:12,000 s'il vous tue ! 153 00:07:12,000 --> 00:07:13,080 s'il vous tue ! 154 00:07:13,400 --> 00:07:14,400 - Tant mieux, 155 00:07:14,720 --> 00:07:18,440 parce que, moi, je veux savoir c'était qui, ma soeur ! 156 00:07:18,760 --> 00:07:20,000 Qui elle aimait, où elle habitait. 157 00:07:20,000 --> 00:07:21,120 Qui elle aimait, où elle habitait. 158 00:07:21,440 --> 00:07:24,880 Parce que, maintenant, ça va être dur de discuter. 159 00:07:25,200 --> 00:07:28,000 De toute façon, le problème, c'est pas l'assassin. 160 00:07:28,000 --> 00:07:28,640 De toute façon, le problème, c'est pas l'assassin. 161 00:07:28,960 --> 00:07:30,840 Non, le problème, c'est... 162 00:07:31,160 --> 00:07:32,240 Les talons. 163 00:07:32,920 --> 00:07:36,000 - J'ai retrouvé sa voiture en faisant biper ses clés. 164 00:07:36,000 --> 00:07:36,440 - J'ai retrouvé sa voiture en faisant biper ses clés. 165 00:07:36,760 --> 00:07:38,440 - C'est celle-là ? - Ouais. 166 00:07:38,760 --> 00:07:42,280 - Qu'est-ce que c'est que cette voiture "eud'kéké" ! 167 00:07:42,600 --> 00:07:43,600 Ho ho ! 168 00:07:43,920 --> 00:07:44,000 Pour tester, on tape dans les pneus, comme "cha". 169 00:07:44,000 --> 00:07:47,320 Pour tester, on tape dans les pneus, comme "cha". 170 00:07:47,640 --> 00:07:48,560 Elle rit. 171 00:07:48,880 --> 00:07:50,640 Oh ! C'est tout jaune. 172 00:07:50,960 --> 00:07:52,000 Pourquoi on dit "boîte à gants" ? On met les gants dans ses poches. 173 00:07:52,000 --> 00:07:55,720 Pourquoi on dit "boîte à gants" ? On met les gants dans ses poches. 174 00:07:56,040 --> 00:07:57,800 Y a quoi ? Des barrettes, 175 00:07:58,120 --> 00:07:59,680 de la coke, des capotes, 176 00:08:00,000 --> 00:08:01,440 des flingues aussi. 177 00:08:01,760 --> 00:08:03,800 - Sauf que là, c'est un 7. 65 178 00:08:04,120 --> 00:08:05,320 avec silencieux. 179 00:08:05,640 --> 00:08:06,960 Drôle d'accessoire. 180 00:08:07,280 --> 00:08:08,000 Elle devait savoir qu'elle était en danger. 181 00:08:08,000 --> 00:08:10,280 Elle devait savoir qu'elle était en danger. 182 00:08:10,600 --> 00:08:13,640 - Pourquoi pas le garder dans sa poche, alors ? 183 00:08:13,960 --> 00:08:16,000 - Je sais pas, mais elle connaissait 184 00:08:16,000 --> 00:08:16,480 - Je sais pas, mais elle connaissait 185 00:08:16,800 --> 00:08:18,240 son meurtrier. - Ah... 186 00:08:18,560 --> 00:08:20,120 - Elle s'en méfiait pas. 187 00:08:20,440 --> 00:08:22,240 - Ah ouais. Tu sais quoi ? 188 00:08:22,560 --> 00:08:24,000 T'as peut-être raison. Bravo, mon pote. 189 00:08:24,000 --> 00:08:25,360 T'as peut-être raison. Bravo, mon pote. 190 00:08:26,040 --> 00:08:27,000 - Hé... 191 00:08:27,320 --> 00:08:29,400 - Ah ben, le galon ! Le galon. 192 00:08:29,720 --> 00:08:32,000 - J'avais pas mon permis bateau. Elle l'imite. 193 00:08:32,000 --> 00:08:32,800 - J'avais pas mon permis bateau. Elle l'imite. 194 00:08:33,120 --> 00:08:36,560 - C'est dingue, je n'avais même pas mon permis bateau ! 195 00:08:36,880 --> 00:08:38,040 - Entre un yacht... 196 00:08:38,360 --> 00:08:39,280 - Un yacht... 197 00:08:40,200 --> 00:08:43,240 - Et mon mari... - Je n'hésiterais pas ! 198 00:08:43,560 --> 00:08:45,480 Rire forcé. Pff ! 199 00:08:45,800 --> 00:08:48,000 C'est quoi cette bagnole ? Y a pas de klaxon ? 200 00:08:48,000 --> 00:08:48,920 C'est quoi cette bagnole ? Y a pas de klaxon ? 201 00:08:49,240 --> 00:08:52,000 Non, klaxonner, c'est vulgaire ! Klaxon. 202 00:08:52,320 --> 00:08:53,160 Ah si ! 203 00:08:53,480 --> 00:08:56,000 Intonation snob. "J'ai une maisonnette 204 00:08:56,000 --> 00:08:56,320 Intonation snob. "J'ai une maisonnette 205 00:08:56,640 --> 00:08:58,040 "sur l'île de Ré. 206 00:08:58,360 --> 00:08:59,640 "Un rien du tout !" 207 00:09:00,640 --> 00:09:01,640 Ah ! 208 00:09:06,440 --> 00:09:07,200 Oh... 209 00:09:07,920 --> 00:09:08,800 Ah ! 210 00:09:09,120 --> 00:09:09,920 Ah... 211 00:09:10,240 --> 00:09:11,920 Talons de merde ! 212 00:09:12,640 --> 00:09:13,560 Pff ! 213 00:09:15,000 --> 00:09:15,840 Oh ! 214 00:09:20,680 --> 00:09:21,680 Elle siffle. 215 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Eh beh ! 216 00:09:23,320 --> 00:09:26,120 On n'a pas biberonné les mêmes vaches. 217 00:09:30,280 --> 00:09:31,360 Wouah ! 218 00:09:31,680 --> 00:09:35,440 Qui c'est qui m'a chié ça et qui l'a pas recouvert ? 219 00:09:36,840 --> 00:09:41,040 Putain, c'est chauffé, hé ! La frangine se faisait pas chier. 220 00:09:41,360 --> 00:09:42,240 On ouvre. 221 00:09:42,560 --> 00:09:44,000 Ah ! Bon matin ! - Mais qu'est-ce que tu fais là ? 222 00:09:44,000 --> 00:09:45,920 Ah ! Bon matin ! - Mais qu'est-ce que tu fais là ? 223 00:09:46,240 --> 00:09:47,400 Moi ? Ah ? Tu... 224 00:09:47,720 --> 00:09:50,320 Tu as l'air surpris de me voir, non ? 225 00:09:50,640 --> 00:09:52,000 - Tu t'es bien amusée, cette nuit ? 226 00:09:52,000 --> 00:09:52,720 - Tu t'es bien amusée, cette nuit ? 227 00:09:53,040 --> 00:09:56,400 Ha ha ! Pas du tout. J'ai fait une mauvaise chute. 228 00:09:56,720 --> 00:09:58,880 Je me suis heurté le crâne. 229 00:09:59,200 --> 00:10:00,000 J'ai chu dans les pommes. 230 00:10:00,000 --> 00:10:00,960 J'ai chu dans les pommes. 231 00:10:01,280 --> 00:10:04,080 Heureusement, "une" quidam passait par là 232 00:10:04,400 --> 00:10:06,400 et m'a hébergée "nuitement". 233 00:10:06,720 --> 00:10:08,000 - C'est quoi, ces vêtements ? T'as braqué des bikers ? 234 00:10:08,000 --> 00:10:10,360 - C'est quoi, ces vêtements ? T'as braqué des bikers ? 235 00:10:10,680 --> 00:10:11,960 - Quoi ? C'est beau. 236 00:10:12,280 --> 00:10:14,920 Elle me les prête. C'est "sportuaire". 237 00:10:15,240 --> 00:10:16,000 - Tu pouvais pas m'appeler, des fois que je m'inquiète ? 238 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 - Tu pouvais pas m'appeler, des fois que je m'inquiète ? 239 00:10:19,320 --> 00:10:21,960 - Non. Amnésie. Mais tout m'est revenu. 240 00:10:22,280 --> 00:10:24,000 Et me voilà. Et toi, que fais-tu de... Joli ? 241 00:10:24,000 --> 00:10:25,400 Et me voilà. Et toi, que fais-tu de... Joli ? 242 00:10:25,720 --> 00:10:27,240 - Pff ! Tu t'en fiches. 243 00:10:27,560 --> 00:10:30,320 - Pas du tout. Je risque de te surprendre. 244 00:10:37,120 --> 00:10:38,120 - L'an dernier, 245 00:10:38,440 --> 00:10:40,000 j'ai planté des orchidées blanches pour notre anniversaire de mariage. 246 00:10:40,000 --> 00:10:43,280 j'ai planté des orchidées blanches pour notre anniversaire de mariage. 247 00:10:43,600 --> 00:10:46,480 Donneront-elles des fleurs cette année ? 248 00:10:46,800 --> 00:10:48,000 C'est comme l'amour, ça refleurit jamais. 249 00:10:48,000 --> 00:10:49,680 C'est comme l'amour, ça refleurit jamais. 250 00:10:53,360 --> 00:10:55,040 - Il faut un GPS, ici ! 251 00:10:57,080 --> 00:10:58,080 Ah ! - Madame ! 252 00:10:58,400 --> 00:11:00,600 - "Salon-salle-à-manger-kum" ! 253 00:11:00,920 --> 00:11:03,640 - Mais... . - Mais où est donc Ornicar ? 254 00:11:03,960 --> 00:11:04,000 J'ai jamais su, moi. Elle rit. 255 00:11:04,000 --> 00:11:06,080 J'ai jamais su, moi. Elle rit. 256 00:11:06,400 --> 00:11:07,680 Je vais au salon. 257 00:11:09,960 --> 00:11:11,040 Ca alors... 258 00:11:15,680 --> 00:11:16,600 Oh... 259 00:11:18,120 --> 00:11:19,200 Nénette... 260 00:11:22,360 --> 00:11:24,800 Alors c'est ta petite famille, ça ? 261 00:11:25,120 --> 00:11:26,240 Ton mari et... 262 00:11:26,560 --> 00:11:28,000 Qui c'est, celui-là ? 263 00:11:28,000 --> 00:11:28,160 Qui c'est, celui-là ? 264 00:11:28,920 --> 00:11:30,040 Ah non, hein ! 265 00:11:31,280 --> 00:11:32,960 Elle compose un numéro. 266 00:11:33,280 --> 00:11:34,040 (Brière ! 267 00:11:34,360 --> 00:11:36,000 *On est dans la merde, c'est l'enfer ! 268 00:11:36,000 --> 00:11:37,200 *On est dans la merde, c'est l'enfer ! 269 00:11:37,520 --> 00:11:39,400 - Vous avez vu le tueur ? 270 00:11:39,720 --> 00:11:41,520 - (Pire ! J'ai un mari.) 271 00:11:41,840 --> 00:11:43,880 Oui, et puis il était scié, 272 00:11:44,200 --> 00:11:45,480 quand il m'a vu. 273 00:11:45,800 --> 00:11:48,560 - Alors revenez. C'est de la folie. 274 00:11:48,880 --> 00:11:51,440 - C'est pas le problème, c'est que... 275 00:11:51,760 --> 00:11:52,000 (Je suis grand-mère.) 276 00:11:52,000 --> 00:11:53,480 (Je suis grand-mère.) 277 00:11:53,800 --> 00:11:56,480 *C'est pas crédible, je suis trop jeune. 278 00:11:56,800 --> 00:11:59,720 - Alors, mariée à Paul Dalvet depuis 30 ans, 279 00:12:00,040 --> 00:12:02,400 votre fils Gabriel a 30 ans aussi. 280 00:12:02,720 --> 00:12:05,400 La grossesse a dû précipiter le mariage. 281 00:12:06,320 --> 00:12:08,000 Votre petit-fils Tim a 8 ans. 282 00:12:08,000 --> 00:12:08,240 Votre petit-fils Tim a 8 ans. 283 00:12:08,560 --> 00:12:09,880 - Quelle horreur ! 284 00:12:10,200 --> 00:12:12,000 - Vous m'avez appelée ? 285 00:12:12,320 --> 00:12:14,160 - Non, je me parlais... 286 00:12:14,480 --> 00:12:15,600 - Capitaine ? 287 00:12:15,920 --> 00:12:16,000 - Vous pouvez nous laisser. 288 00:12:16,000 --> 00:12:17,400 - Vous pouvez nous laisser. 289 00:12:17,720 --> 00:12:20,160 - Oui, bien sûr, madame. - Merci. 290 00:12:20,480 --> 00:12:24,000 ... 291 00:12:24,000 --> 00:12:32,000 ... 292 00:12:32,000 --> 00:12:40,000 ... 293 00:12:40,000 --> 00:12:45,080 ... 294 00:12:45,400 --> 00:12:46,360 Eh ben ! 295 00:12:49,080 --> 00:12:52,880 - Elle est étrange, non ? - C'est peut-être les remords. 296 00:12:53,200 --> 00:12:56,000 - Bénédicte, des remords ? Ce serait encore plus étrange. 297 00:12:56,000 --> 00:12:57,080 - Bénédicte, des remords ? Ce serait encore plus étrange. 298 00:13:00,120 --> 00:13:01,880 - Alors... Elle soupire. 299 00:13:04,880 --> 00:13:06,800 Comment tu mets ça, toi ? 300 00:13:09,040 --> 00:13:12,000 Oh ! C'est vulgaire, t'as des goûts de chiottes ! 301 00:13:12,000 --> 00:13:12,400 Oh ! C'est vulgaire, t'as des goûts de chiottes ! 302 00:13:18,560 --> 00:13:19,560 - Ah ! 303 00:13:19,880 --> 00:13:20,000 - Comment vous me trouvez ? - Mieux ! 304 00:13:20,000 --> 00:13:22,280 - Comment vous me trouvez ? - Mieux ! 305 00:13:22,600 --> 00:13:26,040 Vous êtes moins... Enfin plus... - Plus moi-même ? 306 00:13:26,360 --> 00:13:27,360 - Exactement. 307 00:13:27,680 --> 00:13:28,000 - Merci. - J'avais failli 308 00:13:28,000 --> 00:13:29,240 - Merci. - J'avais failli 309 00:13:29,560 --> 00:13:31,000 pas vous reconnaître. 310 00:13:31,320 --> 00:13:34,640 Vous, toujours si élégante... - Oui, bon, ça va ! 311 00:13:35,120 --> 00:13:36,000 Ah, au fait... 312 00:13:36,000 --> 00:13:36,160 Ah, au fait... 313 00:13:36,480 --> 00:13:39,840 Vous n'avez rien de spécial à faire aujourd'hui ? 314 00:13:40,160 --> 00:13:43,840 - Si, bien sûr. Le repas, le repassage, la vaisselle... 315 00:13:44,160 --> 00:13:45,560 - Non, non, non. Non. 316 00:13:45,880 --> 00:13:48,720 Il ne faut pas perdre sa vie à la gagner. 317 00:13:49,040 --> 00:13:52,000 Donc prenez votre journée et allez au cinéma. 318 00:13:52,000 --> 00:13:52,160 Donc prenez votre journée et allez au cinéma. 319 00:13:52,480 --> 00:13:53,480 - Au cinéma ? 320 00:13:53,800 --> 00:13:55,840 - C'est sympa, le cinéma, non ? 321 00:13:56,160 --> 00:13:59,720 - Bien sûr, madame, mais... Qui préparera le repas ? 322 00:14:00,040 --> 00:14:03,040 - Mon époux, ou moi-même, peut-être. - Ha ! 323 00:14:03,960 --> 00:14:05,800 Elle rit. Bien, madame... 324 00:14:06,120 --> 00:14:08,000 Merci, madame. - Je vous en prie. 325 00:14:08,000 --> 00:14:08,240 Merci, madame. - Je vous en prie. 326 00:14:08,560 --> 00:14:09,600 Bonne journée. 327 00:14:15,920 --> 00:14:16,000 Qu'est-ce que tu fous ? 328 00:14:16,000 --> 00:14:17,680 Qu'est-ce que tu fous ? 329 00:14:18,480 --> 00:14:20,400 - C'est pas ce que tu crois. 330 00:14:21,040 --> 00:14:23,800 - Tu planques pas un truc dans le garage ? 331 00:14:24,120 --> 00:14:25,960 - Pas pour ce que tu crois. 332 00:14:26,280 --> 00:14:30,600 - Et c'est quoi que je crois que tu crois que... Merde ! Pardon. 333 00:14:30,920 --> 00:14:32,000 Que me caches-tu ? - Et toi, tu me caches rien, 334 00:14:32,000 --> 00:14:34,040 Que me caches-tu ? - Et toi, tu me caches rien, 335 00:14:34,360 --> 00:14:35,200 peut-être ? 336 00:14:35,760 --> 00:14:37,160 - Quelle amertume ! 337 00:14:39,680 --> 00:14:40,000 Il soupire. 338 00:14:40,000 --> 00:14:40,680 Il soupire. 339 00:14:41,000 --> 00:14:42,160 Ouverture électrique. 340 00:14:42,480 --> 00:14:44,120 - Oh ! Bonne nuit ! 341 00:14:44,440 --> 00:14:45,200 ... 342 00:14:46,440 --> 00:14:47,560 Elle rit. Jour ! 343 00:14:47,880 --> 00:14:48,000 - Marie est partie ? - Ouais. 344 00:14:48,000 --> 00:14:49,760 - Marie est partie ? - Ouais. 345 00:14:50,080 --> 00:14:51,760 Euh... Oui. Au cinéma. 346 00:14:52,080 --> 00:14:54,680 - Au cinéma ? - Grand mur blanc, images, 347 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 gens qui mangent bruyamment. 348 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 gens qui mangent bruyamment. 349 00:14:57,320 --> 00:15:01,840 - Tu lui as demandé de partir pour qu'on puisse enfin discuter ? 350 00:15:02,160 --> 00:15:04,000 - Euh... Oui. C'est important de parler. 351 00:15:04,000 --> 00:15:04,880 - Euh... Oui. C'est important de parler. 352 00:15:05,200 --> 00:15:07,480 T'as qu'à commencer le premier. 353 00:15:07,800 --> 00:15:10,200 - Pour le divorce je suis d'accord. 354 00:15:10,520 --> 00:15:12,000 Tu peux tout prendre, la maison, la bagnole, tout. 355 00:15:12,000 --> 00:15:13,960 Tu peux tout prendre, la maison, la bagnole, tout. 356 00:15:14,280 --> 00:15:16,400 Je garde juste ma canne à pêche. 357 00:15:16,720 --> 00:15:17,840 Et je dirai rien 358 00:15:18,160 --> 00:15:19,040 à mon père 359 00:15:19,360 --> 00:15:20,000 jusqu'à ce qu'il t'ait choisie pour lui succéder. 360 00:15:20,000 --> 00:15:23,080 jusqu'à ce qu'il t'ait choisie pour lui succéder. 361 00:15:23,400 --> 00:15:26,080 - Qu'est-ce qui te dit que j'accepterai ? 362 00:15:26,400 --> 00:15:28,000 Hein, mon gros bichon ? 363 00:15:28,000 --> 00:15:28,040 Hein, mon gros bichon ? 364 00:15:28,360 --> 00:15:31,920 - T'as jamais refusé grand-chose venant de mon père. 365 00:15:32,240 --> 00:15:34,240 - Que sous-entends-tu, là ? 366 00:15:34,560 --> 00:15:36,000 J'ai peut-être mérité ce poste en travaillant dur. 367 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 J'ai peut-être mérité ce poste en travaillant dur. 368 00:15:38,320 --> 00:15:41,440 - Et il t'a donné toute son affection en prime. 369 00:15:41,760 --> 00:15:44,000 - Ce serait bien le premier. - Joue les victimes avec moi ! 370 00:15:44,000 --> 00:15:45,680 - Ce serait bien le premier. - Joue les victimes avec moi ! 371 00:15:46,000 --> 00:15:47,920 - Tu crois pas si bien dire. 372 00:15:48,240 --> 00:15:51,080 - Je vais pêcher. M'attends pas pour dîner. 373 00:15:51,400 --> 00:15:52,000 Je dormirai dans la chambre d'amis. - Et mon bisou ? 374 00:15:52,000 --> 00:15:54,560 Je dormirai dans la chambre d'amis. - Et mon bisou ? 375 00:15:59,600 --> 00:16:00,000 Ah ! 376 00:16:00,000 --> 00:16:00,520 Ah ! 377 00:16:03,360 --> 00:16:04,520 Le bureau... 378 00:16:11,880 --> 00:16:14,000 Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ? 379 00:16:16,360 --> 00:16:18,160 Oh, les beaux bateaux ! 380 00:16:18,480 --> 00:16:21,200 C'est pas des bateaux de migrants, ça... 381 00:16:21,920 --> 00:16:22,920 Ah, putain ! 382 00:16:24,000 --> 00:16:26,840 Merde, où c'est qu'elle a foutu son code ? 383 00:16:29,560 --> 00:16:31,240 Un véhicule approche. 384 00:16:33,920 --> 00:16:34,720 Ah ! 385 00:16:35,400 --> 00:16:36,640 "Baba Ruska" ! 386 00:16:38,880 --> 00:16:39,880 Alors... 387 00:16:40,800 --> 00:16:41,880 Cascade... 388 00:16:43,120 --> 00:16:44,520 Gémissements. 389 00:16:44,840 --> 00:16:48,000 ... 390 00:16:48,000 --> 00:16:52,200 ... 391 00:16:54,200 --> 00:16:55,200 - Maman ? 392 00:16:55,720 --> 00:16:56,000 - Oh ! 393 00:16:56,000 --> 00:16:56,520 - Oh ! 394 00:16:57,880 --> 00:16:58,880 Bonjour ! 395 00:17:00,880 --> 00:17:03,480 - Bonjour... 396 00:17:03,800 --> 00:17:04,000 - Ca va ? Tu fais une tête bizarre. T'as oublié que tu gardais Tim ? 397 00:17:04,000 --> 00:17:08,640 - Ca va ? Tu fais une tête bizarre. T'as oublié que tu gardais Tim ? 398 00:17:08,960 --> 00:17:12,000 - Comment j'aurais oublié ? Tu dis pas bonjour à mémère ? 399 00:17:12,000 --> 00:17:12,760 - Comment j'aurais oublié ? Tu dis pas bonjour à mémère ? 400 00:17:13,080 --> 00:17:14,120 - Bonjour, Bénédicte. 401 00:17:14,440 --> 00:17:16,720 - Bénédicte, oui, c'est vrai... 402 00:17:17,040 --> 00:17:18,440 Où ai-je la tête ? 403 00:17:18,760 --> 00:17:20,000 - T'as l'air bizarre. 404 00:17:20,000 --> 00:17:20,120 - T'as l'air bizarre. 405 00:17:20,440 --> 00:17:21,920 Ca va ? - Oui, c'est 406 00:17:22,240 --> 00:17:24,760 parce qu'hier j'ai chu sur la tête. 407 00:17:25,320 --> 00:17:26,520 - Ah bon ? - Mm. 408 00:17:26,840 --> 00:17:28,000 - Que s'est-il passé ? 409 00:17:28,000 --> 00:17:28,640 - Que s'est-il passé ? 410 00:17:28,960 --> 00:17:31,120 - Je ne sais plus. Un trou noir. 411 00:17:31,480 --> 00:17:35,480 Je me suis réveillée chez une dame "quidam", et hop ! 412 00:17:35,800 --> 00:17:36,000 Alors je suis un peu "beurps", aujourd'hui. 413 00:17:36,000 --> 00:17:38,880 Alors je suis un peu "beurps", aujourd'hui. 414 00:17:39,200 --> 00:17:40,680 - Offre-moi un café. 415 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 - Alors... 416 00:17:42,320 --> 00:17:43,400 Elle rit. 417 00:17:43,720 --> 00:17:44,000 Voilà ! 418 00:17:44,000 --> 00:17:44,720 Voilà ! 419 00:17:45,040 --> 00:17:47,280 Tu veux du sucre ? - Je veux bien. 420 00:17:47,600 --> 00:17:49,600 - Combien ? - 2, s'il te plaît. 421 00:17:49,920 --> 00:17:52,000 - Oui... Où ai-je mis le sucre ? 422 00:17:52,000 --> 00:17:52,280 - Oui... Où ai-je mis le sucre ? 423 00:17:53,320 --> 00:17:54,360 Ta ta ta... 424 00:17:54,680 --> 00:17:56,800 - C'est pas plutôt là ? - Ah oui ! 425 00:17:57,880 --> 00:17:59,320 Où ai-je la tête ? 426 00:18:00,120 --> 00:18:02,080 2 petits sucres, voilà. 427 00:18:02,400 --> 00:18:06,440 - T'as dû faire une sacrée chute. T'as fait des examens ? 428 00:18:06,760 --> 00:18:08,000 - Oui, oui. Tu sais, j'ai la tête dure. 429 00:18:08,000 --> 00:18:09,600 - Oui, oui. Tu sais, j'ai la tête dure. 430 00:18:09,920 --> 00:18:11,320 - Ca, je sais, oui. 431 00:18:11,640 --> 00:18:12,720 - Et 2, voilà ! 432 00:18:13,040 --> 00:18:13,800 - Merci. 433 00:18:15,160 --> 00:18:16,000 T'es sûre, je te laisse le petit bonhomme ? 434 00:18:16,000 --> 00:18:18,080 T'es sûre, je te laisse le petit bonhomme ? 435 00:18:18,400 --> 00:18:20,840 - Evidemment. - Si t'es trop fatiguée, 436 00:18:21,160 --> 00:18:24,000 appelle Laurence, elle viendra. - C'est gentil. 437 00:18:24,000 --> 00:18:24,280 appelle Laurence, elle viendra. - C'est gentil. 438 00:18:24,600 --> 00:18:27,640 - Si t'as besoin de quoi que ce soit, dis-moi. 439 00:18:27,960 --> 00:18:29,160 Bon après-midi. 440 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 - Bye-bye ! 441 00:18:32,920 --> 00:18:37,120 Où c'est que tu vas, toi ? - Faire mes devoirs dans ton bureau, 442 00:18:37,440 --> 00:18:38,520 comme d'habitude. 443 00:18:38,840 --> 00:18:40,000 J'ai été puni, hier. 444 00:18:40,000 --> 00:18:40,360 J'ai été puni, hier. 445 00:18:40,680 --> 00:18:42,960 - Attends ! Quand j'étais "tiote", 446 00:18:43,280 --> 00:18:46,280 une fois, j'ai dû écrire 150 fois 447 00:18:46,600 --> 00:18:48,000 "Je ne collerai plus 448 00:18:48,000 --> 00:18:48,400 "Je ne collerai plus 449 00:18:48,720 --> 00:18:51,320 "mon professeur de sport sur sa chaise." 450 00:18:51,640 --> 00:18:55,280 - Tu l'as collé ? - On faisait pas que de la sniffer, 451 00:18:55,600 --> 00:18:56,000 la colle. Viens. On va faire des trucs rigolos. 452 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 la colle. Viens. On va faire des trucs rigolos. 453 00:18:59,320 --> 00:19:01,480 78, 74... 454 00:19:02,520 --> 00:19:03,680 84... 455 00:19:04,440 --> 00:19:05,680 98... 456 00:19:06,000 --> 00:19:08,680 99 et 100 ! Je t'ai vu, t'as perdu ! 457 00:19:09,000 --> 00:19:11,120 - T'as triché ! - Oui, normal ! 458 00:19:11,440 --> 00:19:12,000 Sors de là ! 459 00:19:12,000 --> 00:19:12,440 Sors de là ! 460 00:19:12,760 --> 00:19:15,360 Monte là-dessus, tu verras Montmartre. 461 00:19:15,680 --> 00:19:18,200 C'est le jeu de la compétitivité. 462 00:19:18,520 --> 00:19:20,000 Si tu veux plus tard acheter des bateaux 463 00:19:20,000 --> 00:19:21,240 Si tu veux plus tard acheter des bateaux 464 00:19:21,560 --> 00:19:23,240 comme mémère Bénédicte, 465 00:19:23,560 --> 00:19:26,440 pour gagner, tous les coups sont permis ! 466 00:19:28,480 --> 00:19:30,520 Bris d'objet. Je t'attrape ! 467 00:19:30,840 --> 00:19:33,120 Oh, putain, t'as cassé le vase ! 468 00:19:33,520 --> 00:19:35,560 - Je suis désolé, Bénédicte. 469 00:19:35,880 --> 00:19:36,000 - Il était moche, tant pis. - T'es bizarre, aujourd'hui. 470 00:19:36,000 --> 00:19:39,520 - Il était moche, tant pis. - T'es bizarre, aujourd'hui. 471 00:19:39,840 --> 00:19:43,280 - Bizarre, bizarre, ce Martien... Bizarre comment ? 472 00:19:43,600 --> 00:19:44,000 - D'habitude, tu t'énerves toujours. Papa, il a peur de toi. 473 00:19:44,000 --> 00:19:48,120 - D'habitude, tu t'énerves toujours. Papa, il a peur de toi. 474 00:19:48,440 --> 00:19:52,000 Il me dit d'être hyper sage, sinon tu te mets en colère. 475 00:19:52,000 --> 00:19:52,400 Il me dit d'être hyper sage, sinon tu te mets en colère. 476 00:19:52,720 --> 00:19:54,840 - Ah... Il dit ça, ton père ? 477 00:19:55,160 --> 00:19:57,200 Et pépère Paul dit pareil ? 478 00:19:57,520 --> 00:20:00,000 - C'est très pire. Il est en colère contre toi. 479 00:20:00,000 --> 00:20:00,760 - C'est très pire. Il est en colère contre toi. 480 00:20:01,080 --> 00:20:04,320 - Comment ? - Il a dit qu'il pourrait te tuer. 481 00:20:05,440 --> 00:20:06,320 - Ah bon ? 482 00:20:06,640 --> 00:20:07,560 C'est vrai ? 483 00:20:07,880 --> 00:20:08,000 Wallah ? 484 00:20:08,000 --> 00:20:08,640 Wallah ? 485 00:20:08,960 --> 00:20:12,160 Sur la tête de ta mère ? Ha ha ! Allez, crache. 486 00:20:12,840 --> 00:20:14,240 Elle rit. 487 00:20:15,160 --> 00:20:16,000 On frappe. 488 00:20:16,000 --> 00:20:16,040 On frappe. 489 00:20:18,520 --> 00:20:19,280 ... 490 00:20:19,600 --> 00:20:20,800 - Madame ? - Quoi ? 491 00:20:21,120 --> 00:20:24,000 - Je sais pas comment c'est arrivé, le magnifique vase... 492 00:20:24,000 --> 00:20:24,960 - Je sais pas comment c'est arrivé, le magnifique vase... 493 00:20:25,280 --> 00:20:29,240 - Le vase de Chine ? Je l'ai cassé. C'est "made in China". 494 00:20:29,800 --> 00:20:30,560 Ha ! ! ! 495 00:20:30,880 --> 00:20:32,000 Echange de balle. 496 00:20:32,000 --> 00:20:32,320 Echange de balle. 497 00:20:32,640 --> 00:20:38,240 ... 498 00:20:38,560 --> 00:20:39,400 Ha ! ! ! 499 00:20:39,720 --> 00:20:40,000 Bris de vitre. 500 00:20:40,000 --> 00:20:40,840 Bris de vitre. 501 00:20:42,840 --> 00:20:43,680 15 ! 502 00:20:45,120 --> 00:20:46,240 Service. Ha ! ! ! 503 00:20:47,480 --> 00:20:48,000 Ha ! ! ! 504 00:20:48,000 --> 00:20:48,280 Ha ! ! ! 505 00:20:48,600 --> 00:20:50,200 Un jeu à la con, ça ! 506 00:20:51,120 --> 00:20:54,320 Qu'est-ce que t'as là, toi ? Fais voir un peu ! 507 00:20:54,640 --> 00:20:56,000 Ben, t'es arrangé ! Qu'est-ce que c'est ? 508 00:20:56,000 --> 00:20:57,400 Ben, t'es arrangé ! Qu'est-ce que c'est ? 509 00:20:57,720 --> 00:21:00,000 - Rien, je suis tombé du toboggan. 510 00:21:00,320 --> 00:21:02,920 - C'est pour ça que tu fais le malade ? 511 00:21:03,240 --> 00:21:04,000 T'as des problèmes à l'école ? - Non. 512 00:21:04,000 --> 00:21:05,680 T'as des problèmes à l'école ? - Non. 513 00:21:06,000 --> 00:21:07,280 - Tiens ! Regarde ! 514 00:21:08,720 --> 00:21:09,800 Pff ! 515 00:21:24,720 --> 00:21:25,760 Bombe aérosol. 516 00:21:26,760 --> 00:21:28,000 Elle pulvérise. 517 00:21:28,320 --> 00:21:36,000 ... 518 00:21:36,000 --> 00:21:44,000 ... 519 00:21:44,000 --> 00:21:52,000 ... 520 00:21:52,000 --> 00:22:00,000 ... 521 00:22:00,000 --> 00:22:08,000 ... 522 00:22:08,000 --> 00:22:16,000 ... 523 00:22:16,000 --> 00:22:18,480 ... 524 00:22:18,800 --> 00:22:19,840 Oh ! 525 00:22:20,160 --> 00:22:23,160 - Mais que fais-tu toute seule dans le noir ? 526 00:22:23,480 --> 00:22:24,000 - Du rangement. - Et tu ranges la piscine ? 527 00:22:24,000 --> 00:22:26,280 - Du rangement. - Et tu ranges la piscine ? 528 00:22:26,600 --> 00:22:29,360 - Non, j'allais prendre un bain de minuit. 529 00:22:29,680 --> 00:22:32,000 Ca te branche ? - Prends-moi pour un con. 530 00:22:32,000 --> 00:22:32,560 Ca te branche ? - Prends-moi pour un con. 531 00:22:32,880 --> 00:22:40,000 ... 532 00:22:40,000 --> 00:22:48,000 ... 533 00:22:48,000 --> 00:22:55,720 ... 534 00:22:56,040 --> 00:22:57,360 - Je le confirme. 535 00:22:57,680 --> 00:23:02,040 B. Dalvet n'est pas morte noyée. Ses poumons sont remplis d'air. 536 00:23:02,360 --> 00:23:04,000 Elle est morte dimanche, entre 16 et 18 h, 537 00:23:04,000 --> 00:23:05,480 Elle est morte dimanche, entre 16 et 18 h, 538 00:23:05,800 --> 00:23:08,680 des suites d'un traumatisme crânien. 539 00:23:09,000 --> 00:23:10,120 - Elle a été tuée 540 00:23:10,440 --> 00:23:12,000 sur le bord de sa piscine. 541 00:23:12,000 --> 00:23:12,520 sur le bord de sa piscine. 542 00:23:13,080 --> 00:23:14,640 - Elle a été frappée 543 00:23:14,960 --> 00:23:16,720 avec un objet en métal. 544 00:23:17,880 --> 00:23:18,880 - Ah ! 545 00:23:19,960 --> 00:23:20,000 Ce serait pas ça, 546 00:23:20,000 --> 00:23:21,320 Ce serait pas ça, 547 00:23:21,640 --> 00:23:22,680 par hasard ? 548 00:23:23,920 --> 00:23:27,440 - Ah ben oui, ça colle avec la forme de la blessure. 549 00:23:28,280 --> 00:23:30,960 Après, son corps a été déplacé 550 00:23:31,280 --> 00:23:32,680 et jeté à l'eau. 551 00:23:33,280 --> 00:23:36,000 Un courant très fort l'a ramenée vers nous. 552 00:23:36,000 --> 00:23:36,160 Un courant très fort l'a ramenée vers nous. 553 00:23:36,480 --> 00:23:39,840 - Ca veut dire que le crime était pas prémédité. 554 00:23:40,160 --> 00:23:41,080 - Pourquoi ? 555 00:23:41,400 --> 00:23:44,000 - T'en connais beaucoup des gens qui décident de tuer quelqu'un 556 00:23:44,000 --> 00:23:45,720 - T'en connais beaucoup des gens qui décident de tuer quelqu'un 557 00:23:46,040 --> 00:23:48,480 avec un cendrier en préméditation ? 558 00:23:48,800 --> 00:23:51,680 As-tu un permis de port de cendrier ? Non. 559 00:23:52,000 --> 00:23:54,360 Hashtag "balance ton port d'arme". 560 00:23:54,680 --> 00:23:57,800 - Selon vous, elle était au bord de sa piscine, 561 00:23:58,120 --> 00:24:00,000 et il l'a tuée parce que ? - Ben, parce que... 562 00:24:00,000 --> 00:24:01,200 et il l'a tuée parce que ? - Ben, parce que... 563 00:24:01,520 --> 00:24:05,560 Paraît que ma soeur jumelle, des fois, elle était chiante. 564 00:24:05,880 --> 00:24:07,760 Je sais pas d'où ça vient. 565 00:24:08,080 --> 00:24:09,160 - Moi non plus. 566 00:24:10,400 --> 00:24:13,200 - Si vous vouliez vous changer les idées, 567 00:24:14,240 --> 00:24:16,000 on pourrait peut-être, je sais pas, moi... 568 00:24:16,000 --> 00:24:17,200 on pourrait peut-être, je sais pas, moi... 569 00:24:17,600 --> 00:24:19,520 Aller manger des moules. 570 00:24:21,320 --> 00:24:22,840 Ou ne pas y aller. 571 00:24:23,160 --> 00:24:24,000 Enfin... C'est vous qui voyez... 572 00:24:24,000 --> 00:24:25,600 Enfin... C'est vous qui voyez... 573 00:24:25,920 --> 00:24:29,280 - Non. A la pêche aux moules, je veux plus y aller 574 00:24:29,600 --> 00:24:32,000 tant que j'aurai pas coffré celui qui a buté ma soeur. 575 00:24:32,000 --> 00:24:33,360 tant que j'aurai pas coffré celui qui a buté ma soeur. 576 00:24:34,200 --> 00:24:35,640 - Je vous attendrai. 577 00:24:35,960 --> 00:24:38,000 - Oh, c'est gentil ! Un baiser. 578 00:24:39,320 --> 00:24:40,000 Tu viens, Brière ? 579 00:24:40,000 --> 00:24:40,600 Tu viens, Brière ? 580 00:24:40,920 --> 00:24:42,440 - A plus tard, Léopold. 581 00:24:46,520 --> 00:24:48,000 Si elle a été tuée chez elle, son mari est le suspect numéro 1. 582 00:24:48,000 --> 00:24:50,800 Si elle a été tuée chez elle, son mari est le suspect numéro 1. 583 00:24:51,120 --> 00:24:52,320 Il a un mobile ? 584 00:24:52,640 --> 00:24:55,440 - Ouais. Ils ne couchaient plus ensemble. 585 00:24:55,760 --> 00:24:56,000 Ils faisaient chambre à part. 586 00:24:56,000 --> 00:24:57,760 Ils faisaient chambre à part. 587 00:24:58,080 --> 00:25:02,000 Tant mieux, je veux pas twitter sur Balancetonbeauf. com 588 00:25:02,320 --> 00:25:03,320 Il a une tête 589 00:25:03,640 --> 00:25:04,000 de pauvre type. - Il a l'air de savoir se défendre. 590 00:25:04,000 --> 00:25:07,080 de pauvre type. - Il a l'air de savoir se défendre. 591 00:25:07,400 --> 00:25:10,080 Venez voir comme on est bien, chez moi. 592 00:25:10,720 --> 00:25:11,720 - Wouah ! 593 00:25:12,040 --> 00:25:15,560 Dis donc, c'est presque aussi beau que chez moi ! 594 00:25:17,160 --> 00:25:20,000 - Donc, Paul Daguet aurait tué votre soeur par dépit ? 595 00:25:20,000 --> 00:25:20,840 - Donc, Paul Daguet aurait tué votre soeur par dépit ? 596 00:25:21,160 --> 00:25:24,840 - Je sais pas. Mais ces deux-là se cachaient des trucs. 597 00:25:25,160 --> 00:25:28,000 Je l'ai gaulé dans le garage cachant un truc. 598 00:25:28,000 --> 00:25:28,240 Je l'ai gaulé dans le garage cachant un truc. 599 00:25:28,560 --> 00:25:31,760 - Tiens, tenez. C'est l'adresse de votre boulot. 600 00:25:32,080 --> 00:25:35,240 Une boîte spécialisée dans la vente de voiliers 601 00:25:35,560 --> 00:25:36,000 haut de gamme, 602 00:25:36,000 --> 00:25:36,600 haut de gamme, 603 00:25:36,920 --> 00:25:38,640 implantée à La Rochelle, 604 00:25:38,960 --> 00:25:41,080 avec des bureaux dans 15 pays. 605 00:25:41,400 --> 00:25:44,000 - Vu sa mort, je préfère pas avoir son gène de la carrière. 606 00:25:44,000 --> 00:25:45,080 - Vu sa mort, je préfère pas avoir son gène de la carrière. 607 00:25:45,400 --> 00:25:48,520 - Son beau-père a tout fait pour l'intégrer. 608 00:25:48,840 --> 00:25:50,880 - Le mari bosse dans la boîte ? 609 00:25:51,200 --> 00:25:52,000 - Apparemment non. 610 00:25:52,000 --> 00:25:52,240 - Apparemment non. 611 00:25:52,560 --> 00:25:54,200 - Donc, y a 2 solutions. 612 00:25:54,520 --> 00:25:57,960 Soit le mari se fout de la succession et du poste. 613 00:25:58,280 --> 00:26:00,000 Soit il lui en veut à mort. 614 00:26:00,000 --> 00:26:00,240 Soit il lui en veut à mort. 615 00:26:00,560 --> 00:26:02,960 - Surtout que Jean-Philippe Dalvet 616 00:26:03,280 --> 00:26:04,400 part en retraite 617 00:26:04,720 --> 00:26:08,000 et doit annoncer son successeur vendredi lors de l'AG. 618 00:26:08,000 --> 00:26:08,520 et doit annoncer son successeur vendredi lors de l'AG. 619 00:26:08,840 --> 00:26:10,760 Principal rival de Bénédicte : 620 00:26:11,080 --> 00:26:13,440 Anthony Guichard, directeur financier. 621 00:26:13,760 --> 00:26:16,000 - La mort de ma frangine arrange certains... 622 00:26:16,000 --> 00:26:16,720 - La mort de ma frangine arrange certains... 623 00:26:17,040 --> 00:26:18,440 Sélection naturelle. 624 00:26:21,360 --> 00:26:23,240 *-Quatrième étage... 625 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 - Mme Dalvet ! 626 00:26:29,320 --> 00:26:32,000 On s'inquiétait de pas vous voir. - J'ai fait une mauvaise chute, 627 00:26:32,000 --> 00:26:33,680 On s'inquiétait de pas vous voir. - J'ai fait une mauvaise chute, 628 00:26:34,000 --> 00:26:35,200 mais tout va bien. 629 00:26:35,520 --> 00:26:38,280 - Beaucoup de gens ont voulu vous joindre. 630 00:26:38,600 --> 00:26:40,000 La liste est sur votre bureau. - Pouvez-vous amener un café 631 00:26:40,000 --> 00:26:42,600 La liste est sur votre bureau. - Pouvez-vous amener un café 632 00:26:42,920 --> 00:26:44,800 sur mon bureau ? - Bien sûr. 633 00:26:45,120 --> 00:26:45,880 - "Merki". 634 00:26:46,200 --> 00:26:48,000 ... 635 00:26:48,000 --> 00:26:56,000 ... 636 00:26:56,000 --> 00:27:04,000 ... 637 00:27:04,000 --> 00:27:06,440 ... 638 00:27:06,760 --> 00:27:07,600 Oh ? 639 00:27:08,640 --> 00:27:11,080 - Bonjour, maman. - Ca va, mon grand ? 640 00:27:11,400 --> 00:27:12,000 - Bien, et toi ? - Ben oui. 641 00:27:12,000 --> 00:27:13,240 - Bien, et toi ? - Ben oui. 642 00:27:13,720 --> 00:27:14,880 Elle rit. 643 00:27:15,200 --> 00:27:17,160 Messieurs-dames. - BONJOUR. 644 00:27:21,640 --> 00:27:23,160 - Bonjour, monsieur. 645 00:27:26,160 --> 00:27:27,920 Sonnerie de téléphone. 646 00:27:28,240 --> 00:27:30,320 ... 647 00:27:31,280 --> 00:27:34,960 - J'ai apporté votre café. - C'est gentil. "Merki". 648 00:27:36,680 --> 00:27:37,880 Voilà, voilà... 649 00:27:38,200 --> 00:27:39,600 Un p'tit café... 650 00:27:41,840 --> 00:27:44,000 Bah ! Y a du calva, là-dedans ? 651 00:27:44,000 --> 00:27:44,080 Bah ! Y a du calva, là-dedans ? 652 00:27:44,400 --> 00:27:46,160 - Oui, comme d'habitude. 653 00:27:46,480 --> 00:27:48,480 - Ah ben, y en a pas assez. 654 00:27:48,800 --> 00:27:51,360 - Désolée. - C'est pas grave. Voilà... 655 00:27:59,560 --> 00:28:00,000 - Ah, tu es là ? 656 00:28:00,000 --> 00:28:00,680 - Ah, tu es là ? 657 00:28:01,000 --> 00:28:03,840 - Euh... Parce que je suis censée être où ? 658 00:28:04,160 --> 00:28:07,080 - Au diable ! Tu as perdu la tête ou quoi ? 659 00:28:07,400 --> 00:28:08,000 - Tu crois pas si bien dire. 660 00:28:08,000 --> 00:28:09,400 - Tu crois pas si bien dire. 661 00:28:09,720 --> 00:28:11,200 - Tu m'accompagnes. 662 00:28:11,520 --> 00:28:13,600 - C'est demandé si gentiment. 663 00:28:13,920 --> 00:28:16,000 - Je t'ai pas comprise, dimanche... 664 00:28:16,000 --> 00:28:16,280 - Je t'ai pas comprise, dimanche... 665 00:28:16,600 --> 00:28:18,240 Ton coup de fil : 666 00:28:18,560 --> 00:28:20,640 "J'arrête tout !" Pas question. 667 00:28:20,960 --> 00:28:22,320 - Ah... Sinon quoi ? 668 00:28:22,920 --> 00:28:24,000 - Sinon, tu peux choisir 669 00:28:24,000 --> 00:28:24,680 - Sinon, tu peux choisir 670 00:28:25,000 --> 00:28:25,840 la couleur 671 00:28:26,160 --> 00:28:28,000 de ta petite cage en bois. 672 00:28:28,320 --> 00:28:29,720 C'est moi qui dirai 673 00:28:30,040 --> 00:28:31,920 ta belle oraison funèbre. 674 00:28:32,240 --> 00:28:33,120 On entre. 675 00:28:33,440 --> 00:28:35,760 - Ah, tu es là ? - Ah ! Décidément ! 676 00:28:36,080 --> 00:28:37,440 - Anthony t'ennuie ? 677 00:28:37,760 --> 00:28:38,880 - Non ! Elle rit. 678 00:28:39,200 --> 00:28:40,000 ... 679 00:28:40,000 --> 00:28:40,360 ... 680 00:28:40,680 --> 00:28:43,520 Il me chantait un "Requiem" de Mozart. 681 00:28:44,400 --> 00:28:48,000 - Il ne s'agit pas de ma succession. C'est dur de choisir entre vous 2. 682 00:28:48,000 --> 00:28:49,320 - Il ne s'agit pas de ma succession. C'est dur de choisir entre vous 2. 683 00:28:49,880 --> 00:28:52,440 Heureusement, j'ai jusqu'à vendredi. 684 00:28:52,760 --> 00:28:53,840 Rire forcé. 685 00:28:54,400 --> 00:28:55,400 - Voilà... 686 00:28:56,400 --> 00:28:58,360 - Rendez-vous sur le port. 687 00:28:58,680 --> 00:29:02,000 Si tu viens pas, je te grille auprès du vieux. 688 00:29:02,320 --> 00:29:04,000 - Dégage, sinon je vais m'énerver ! 689 00:29:04,000 --> 00:29:04,720 - Dégage, sinon je vais m'énerver ! 690 00:29:05,080 --> 00:29:08,080 Et quand je m'énerve, faut pas m'énerver ! 691 00:29:11,880 --> 00:29:12,000 C'est qui, ce mec ? 692 00:29:12,000 --> 00:29:13,360 C'est qui, ce mec ? 693 00:29:13,680 --> 00:29:15,240 Engins de chantier. 694 00:29:15,560 --> 00:29:20,000 ... 695 00:29:20,000 --> 00:29:22,760 ... 696 00:29:23,080 --> 00:29:24,560 - Alors, il te plaît ? 697 00:29:24,880 --> 00:29:27,920 - Je ne sais que dire ! Les mots me manquent. 698 00:29:28,240 --> 00:29:29,440 C'est très bleu. 699 00:29:29,760 --> 00:29:32,200 - Au fait, je voulais te demander... 700 00:29:32,520 --> 00:29:35,280 Anthony Guichard, tu en penses quoi ? 701 00:29:35,600 --> 00:29:36,000 - Pour la succession ? - Oui. 702 00:29:36,000 --> 00:29:37,600 - Pour la succession ? - Oui. 703 00:29:37,920 --> 00:29:41,720 Je me suis toujours demandé s'il était vraiment fiable. 704 00:29:42,040 --> 00:29:44,000 - Moi, je me demande quel genre de jeu vous jouez. 705 00:29:44,000 --> 00:29:45,400 - Moi, je me demande quel genre de jeu vous jouez. 706 00:29:45,720 --> 00:29:48,520 Que suis-je censée répondre ? - La vérité. 707 00:29:48,840 --> 00:29:52,000 L'important, c'est l'avenir de la compagnie, non ? 708 00:29:52,000 --> 00:29:52,320 L'important, c'est l'avenir de la compagnie, non ? 709 00:29:52,640 --> 00:29:53,600 - Ah ! 710 00:29:53,920 --> 00:29:57,880 Alors faites une SCOP, appelez-la "Le Pavé dans la mare". 711 00:29:58,200 --> 00:30:00,000 Ou refilez la boîte à votre fils. 712 00:30:00,000 --> 00:30:00,520 Ou refilez la boîte à votre fils. 713 00:30:00,840 --> 00:30:02,520 - Paul ? Tu plaisantes ? 714 00:30:02,840 --> 00:30:04,600 Il la coulerait en 2 mois 715 00:30:04,920 --> 00:30:08,000 pour vendre des barques de pêcheurs à la mouche. 716 00:30:08,000 --> 00:30:08,120 pour vendre des barques de pêcheurs à la mouche. 717 00:30:08,440 --> 00:30:10,640 Je te trouve bizarre, Bénédicte. 718 00:30:10,960 --> 00:30:12,280 C'est le stress ? 719 00:30:12,600 --> 00:30:16,000 - Oui, le stress de toutes ces taxes sur les yachts. 720 00:30:16,000 --> 00:30:16,120 - Oui, le stress de toutes ces taxes sur les yachts. 721 00:30:16,440 --> 00:30:19,480 Quand va-t-on cesser d'importuner les riches, 722 00:30:19,800 --> 00:30:24,000 de les obliger à partager ? Merde ! Y en a marre des pauvres ! 723 00:30:24,000 --> 00:30:24,040 de les obliger à partager ? Merde ! Y en a marre des pauvres ! 724 00:30:24,360 --> 00:30:26,800 - Pour bien gérer une entreprise, 725 00:30:27,120 --> 00:30:29,680 il faut savoir garder la tête froide. 726 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 En es-tu capable ? - Je sais pas. 727 00:30:32,000 --> 00:30:32,200 En es-tu capable ? - Je sais pas. 728 00:30:32,520 --> 00:30:36,480 Mais naviguer en eaux troubles aussi bien que vous, non. 729 00:30:36,800 --> 00:30:38,280 ... 730 00:30:38,600 --> 00:30:39,640 - Hop hop hop ! 731 00:30:41,640 --> 00:30:45,040 Le moindre mot au vieux et tu vas le regretter. 732 00:30:47,960 --> 00:30:48,000 - Il est frappé, lui... 733 00:30:48,000 --> 00:30:49,640 - Il est frappé, lui... 734 00:30:50,480 --> 00:30:51,480 Klaxon. 735 00:30:54,200 --> 00:30:56,000 - Ma puce, j'essaie de te joindre depuis 1 h ! 736 00:30:56,000 --> 00:30:57,320 - Ma puce, j'essaie de te joindre depuis 1 h ! 737 00:30:57,640 --> 00:31:00,360 T'as oublié notre rendez-vous ? - Non ! 738 00:31:00,680 --> 00:31:01,960 Quel rendez-vous ? 739 00:31:02,280 --> 00:31:03,200 - Chez M. Qing. 740 00:31:03,520 --> 00:31:04,000 - Ah oui ! Tu m'emmènes ? 741 00:31:04,000 --> 00:31:05,200 - Ah oui ! Tu m'emmènes ? 742 00:31:05,520 --> 00:31:06,640 - Viens. - Voilà ! 743 00:31:08,680 --> 00:31:10,840 Elle rit. M. Qing... 744 00:31:11,280 --> 00:31:12,000 - Tu sais bien que M. Qing déteste attendre. 745 00:31:12,000 --> 00:31:14,480 - Tu sais bien que M. Qing déteste attendre. 746 00:31:14,800 --> 00:31:17,920 - C'est vrai. Allons-y, ma chérie. Youhou ! 747 00:31:32,360 --> 00:31:34,320 - Qu'as-tu fait à tes pieds ? 748 00:31:34,640 --> 00:31:36,000 Je leur trouve un air un peu... 749 00:31:36,000 --> 00:31:36,960 Je leur trouve un air un peu... 750 00:31:37,280 --> 00:31:38,280 Sauvage. 751 00:31:38,600 --> 00:31:41,560 - Dimanche, je suis tombée sur une falaise. 752 00:31:41,880 --> 00:31:42,920 Je l'avais pas vue. 753 00:31:43,240 --> 00:31:44,000 Depuis, je me trouve bizarre, 754 00:31:44,000 --> 00:31:45,240 Depuis, je me trouve bizarre, 755 00:31:45,560 --> 00:31:47,840 comme possédée par un personnage. 756 00:31:48,160 --> 00:31:49,560 - Oui, je te trouvais 757 00:31:49,880 --> 00:31:50,920 super bizarre. 758 00:31:51,960 --> 00:31:52,000 Quand je t'ai téléphonée, tu m'as drôlement inquiétée. 759 00:31:52,000 --> 00:31:55,760 Quand je t'ai téléphonée, tu m'as drôlement inquiétée. 760 00:31:56,080 --> 00:31:58,480 - Ah bon ? Pourquoi ? - T'avais l'air 761 00:31:58,800 --> 00:31:59,880 de regretter. 762 00:32:00,200 --> 00:32:04,120 Tu n'étais plus sûre de vouloir succéder à ton beau-père, 763 00:32:04,440 --> 00:32:06,440 alors que tout le monde sait 764 00:32:06,760 --> 00:32:08,000 qu'il va te désigner. 765 00:32:08,000 --> 00:32:08,280 qu'il va te désigner. 766 00:32:08,600 --> 00:32:09,840 Même de divorcer, 767 00:32:10,160 --> 00:32:12,600 tu n'étais plus sûre. - Après 30 ans, 768 00:32:12,920 --> 00:32:14,440 le plus gros est fait. 769 00:32:14,760 --> 00:32:15,600 Elle crache. 770 00:32:15,920 --> 00:32:16,000 - Ca fait des mois que tu attends de remplacer le vieux 771 00:32:16,000 --> 00:32:19,600 - Ca fait des mois que tu attends de remplacer le vieux 772 00:32:19,920 --> 00:32:21,360 pour quitter Paul... 773 00:32:21,680 --> 00:32:23,360 Comme je dis toujours, 774 00:32:23,680 --> 00:32:24,000 quand on est enrhumé, pas de pitié pour le mouchoir. 775 00:32:24,000 --> 00:32:27,520 quand on est enrhumé, pas de pitié pour le mouchoir. 776 00:32:27,840 --> 00:32:30,160 - Putain, je vais être en retard ! 777 00:32:30,480 --> 00:32:32,000 - Et l'autre pied ? - C'est du 43 778 00:32:32,000 --> 00:32:32,720 - Et l'autre pied ? - C'est du 43 779 00:32:33,040 --> 00:32:33,840 aussi. 780 00:32:34,640 --> 00:32:35,440 Ah ! 781 00:32:35,760 --> 00:32:40,000 ... 782 00:32:40,000 --> 00:32:48,000 ... 783 00:32:48,000 --> 00:32:56,000 ... 784 00:32:56,000 --> 00:32:59,080 ... 785 00:32:59,400 --> 00:33:01,680 - Tu dis que tu veux tout arrêter. 786 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 Pourquoi tu as soudain ces états d'âme à la con ? 787 00:33:04,000 --> 00:33:05,360 Pourquoi tu as soudain ces états d'âme à la con ? 788 00:33:05,680 --> 00:33:07,680 - J'ai peut-être des remords. 789 00:33:08,000 --> 00:33:10,840 Les riches économisent. Nous, on engrange. 790 00:33:11,160 --> 00:33:12,000 60 K pour eux, 60 K pour nous. 791 00:33:12,000 --> 00:33:13,240 60 K pour eux, 60 K pour nous. 792 00:33:13,560 --> 00:33:16,240 C'est quoi le "blème" ? - Le "blème"... 793 00:33:16,560 --> 00:33:19,640 Peut-être c'est... Je sais pas. Le beau-père. 794 00:33:19,960 --> 00:33:20,000 S'il s'en rend compte ? 795 00:33:20,000 --> 00:33:21,560 S'il s'en rend compte ? 796 00:33:21,880 --> 00:33:24,560 - Pour lui, on fait une promo de 120 000 797 00:33:24,880 --> 00:33:27,920 sur un bateau qui vaut 2 M. Une goutte d'eau. 798 00:33:28,240 --> 00:33:30,600 - Mais le vieux nous fait confiance. 799 00:33:30,920 --> 00:33:32,920 C'est une question d'éthique. 800 00:33:33,240 --> 00:33:35,280 - Mais pourquoi maintenant ? 801 00:33:36,200 --> 00:33:37,600 - Bonne question... 802 00:33:37,920 --> 00:33:38,920 A ton avis ? 803 00:33:39,240 --> 00:33:43,440 - La succession te rend nerveuse ? - Sûrement, ça doit être ça. 804 00:33:43,760 --> 00:33:44,000 - Que le meilleur gagne. Pour le reste, on ne change rien. 805 00:33:44,000 --> 00:33:47,680 - Que le meilleur gagne. Pour le reste, on ne change rien. 806 00:34:02,480 --> 00:34:04,400 - Vous êtes bien ponctuels. 807 00:34:04,720 --> 00:34:07,640 - Oh ! Je sais, 60 000 euros, c'est si peu. 808 00:34:07,960 --> 00:34:08,000 Mais mon collègue en a besoin d'urgence 809 00:34:08,000 --> 00:34:10,640 Mais mon collègue en a besoin d'urgence 810 00:34:10,960 --> 00:34:13,240 pour une greffe cérébro-pénienne. 811 00:34:13,560 --> 00:34:15,160 Oh, que c'est joli ! 812 00:34:15,480 --> 00:34:16,000 J'adore ! 813 00:34:16,000 --> 00:34:16,680 J'adore ! 814 00:34:18,760 --> 00:34:20,000 - Il vous plaît ? 815 00:34:20,760 --> 00:34:21,560 Les titres 816 00:34:21,880 --> 00:34:23,000 de propriété... 817 00:34:30,880 --> 00:34:31,880 - Tenez. 818 00:34:32,200 --> 00:34:34,480 60 000. Vous pouvez recompter. 819 00:34:38,720 --> 00:34:39,600 - Compte. 820 00:34:51,200 --> 00:34:52,160 - C'est bon. 821 00:35:03,960 --> 00:35:04,000 S'il y a un client qui en parle au vieux, 822 00:35:04,000 --> 00:35:06,840 S'il y a un client qui en parle au vieux, 823 00:35:07,160 --> 00:35:08,160 que fait-on ? 824 00:35:08,480 --> 00:35:10,280 - Tenons jusqu'à vendredi. 825 00:35:10,600 --> 00:35:12,000 Puis, qu'il choisisse toi ou moi, on se couvre et on continue. 826 00:35:12,000 --> 00:35:14,960 Puis, qu'il choisisse toi ou moi, on se couvre et on continue. 827 00:35:15,280 --> 00:35:16,680 On fait rien de mal. 828 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 On prend 2 à 3 % comme des agents immobiliers. 829 00:35:20,000 --> 00:35:20,120 On prend 2 à 3 % comme des agents immobiliers. 830 00:35:20,440 --> 00:35:21,680 - Mais en espèces. 831 00:35:22,000 --> 00:35:24,440 - On va pas déranger le fisc pour ça. 832 00:35:31,240 --> 00:35:34,200 - Gendarmerie nationale, personne ne bouge ! 833 00:35:34,520 --> 00:35:36,000 - Vous êtes en état d'arrestation. 834 00:35:36,000 --> 00:35:36,800 - Vous êtes en état d'arrestation. 835 00:35:37,120 --> 00:35:39,560 Vous avez le droit de téléphoner... 836 00:35:39,880 --> 00:35:41,640 - Je connais la chanson. 837 00:35:42,560 --> 00:35:43,560 Pff ! 838 00:35:51,800 --> 00:35:52,000 Et voilà ! 839 00:35:52,000 --> 00:35:52,840 Et voilà ! 840 00:35:54,880 --> 00:35:58,040 Plan foireux ! Je te l'avais dit, amateur ! 841 00:35:59,120 --> 00:36:00,000 Sirènes. 842 00:36:00,000 --> 00:36:00,080 Sirènes. 843 00:36:00,400 --> 00:36:08,000 ... 844 00:36:08,000 --> 00:36:08,680 ... 845 00:36:11,520 --> 00:36:14,280 - Votre avocat, Me Castillon. - Maître. 846 00:36:14,640 --> 00:36:15,640 - Mme Dalvet. 847 00:36:20,400 --> 00:36:22,120 T'as pété les plombs ? 848 00:36:22,480 --> 00:36:24,000 Tu devais pas être avec Anthony durant l'arrestation ! 849 00:36:24,000 --> 00:36:25,960 Tu devais pas être avec Anthony durant l'arrestation ! 850 00:36:26,280 --> 00:36:27,520 - Il m'a obligée. 851 00:36:27,840 --> 00:36:31,240 Si je venais pas, il prévenait mon beau-père. 852 00:36:31,560 --> 00:36:32,000 - Le salaud ! 853 00:36:32,000 --> 00:36:32,480 - Le salaud ! 854 00:36:32,800 --> 00:36:36,160 Il faut mettre ce petit con hors d'état de nuire. 855 00:36:36,480 --> 00:36:40,000 - Tu veux pas t'asseoir ? Tu vas me foutre le tournis. 856 00:36:40,000 --> 00:36:40,080 - Tu veux pas t'asseoir ? Tu vas me foutre le tournis. 857 00:36:40,400 --> 00:36:44,120 - S'il parle des rétrocommissions, oublie la succession 858 00:36:44,440 --> 00:36:48,000 et la somme que ton beau-père t'accorde comme bonus annuel. 859 00:36:48,000 --> 00:36:48,480 et la somme que ton beau-père t'accorde comme bonus annuel. 860 00:36:48,800 --> 00:36:52,400 Et vu l'importance de la somme, tiens-toi à carreau. 861 00:36:52,720 --> 00:36:54,200 - Comment tu sais ça ? 862 00:36:54,520 --> 00:36:56,000 - C'est moi qui ai rempli les papiers. 863 00:36:56,000 --> 00:36:57,080 - C'est moi qui ai rempli les papiers. 864 00:36:59,760 --> 00:37:02,520 Excuse-moi de m'énerver. J'ai eu si peur. 865 00:37:02,840 --> 00:37:04,000 Je t'ai attendue 866 00:37:04,000 --> 00:37:04,160 Je t'ai attendue 867 00:37:04,480 --> 00:37:07,280 tout mardi. Je t'ai laissé 40 messages. 868 00:37:07,600 --> 00:37:10,680 - C'est beaucoup. Je suis tombée sur ma tête. 869 00:37:11,320 --> 00:37:12,000 Et puis après, 870 00:37:12,000 --> 00:37:12,400 Et puis après, 871 00:37:12,720 --> 00:37:14,960 j'ai eu des migraines terribles, 872 00:37:15,280 --> 00:37:16,720 des absences aussi, 873 00:37:17,040 --> 00:37:18,720 terribles, terribles. 874 00:37:19,040 --> 00:37:20,000 - Bordel, mais que... Maître. - Charles Castillon. 875 00:37:20,000 --> 00:37:22,320 - Bordel, mais que... Maître. - Charles Castillon. 876 00:37:22,640 --> 00:37:24,400 Ma cliente est innocente. 877 00:37:24,720 --> 00:37:27,080 - Vous fatiguez pas, elle est libre. 878 00:37:27,400 --> 00:37:28,000 Madame, s'il vous plaît. 879 00:37:28,000 --> 00:37:29,080 Madame, s'il vous plaît. 880 00:37:29,880 --> 00:37:30,880 (Bravo ! 881 00:37:31,200 --> 00:37:32,520 (N'importe quoi !) 882 00:37:32,840 --> 00:37:34,120 - Qu'est-ce que... 883 00:37:36,880 --> 00:37:39,680 - Bonjour, Maître. Votre table est prête. 884 00:37:40,000 --> 00:37:43,040 - Qu'as-tu fait ? Ils abandonnent les charges. 885 00:37:43,360 --> 00:37:44,000 - Je sais pas. 886 00:37:44,000 --> 00:37:44,360 - Je sais pas. 887 00:37:44,680 --> 00:37:45,720 Ils trinquent. 888 00:37:46,040 --> 00:37:49,480 - A la connerie des flics. - A la connerie tout court. 889 00:37:49,800 --> 00:37:52,000 - Vous avez choisi ? - Sole meunière, 890 00:37:52,000 --> 00:37:52,160 - Vous avez choisi ? - Sole meunière, 891 00:37:52,480 --> 00:37:54,480 laitue, sauce "on the side". 892 00:37:54,800 --> 00:37:55,920 - Bien, monsieur. 893 00:37:56,240 --> 00:37:58,760 Madame, une salade comme d'habitude ? 894 00:37:59,080 --> 00:37:59,960 - Euh... Oui. 895 00:38:00,280 --> 00:38:02,760 Avec des frites "on the side", mayo. 896 00:38:03,640 --> 00:38:05,320 Non, tout compte fait, 897 00:38:05,640 --> 00:38:07,120 sans salade. Voilà. 898 00:38:07,440 --> 00:38:08,000 On n'est pas des lapins. 899 00:38:08,000 --> 00:38:09,280 On n'est pas des lapins. 900 00:38:09,600 --> 00:38:11,600 - Tu vas pouvoir quitter Paul. 901 00:38:11,920 --> 00:38:14,600 On va pouvoir officialiser, tous les 2. 902 00:38:14,920 --> 00:38:15,680 - Ah... 903 00:38:16,000 --> 00:38:18,040 Justement, il est d'accord. 904 00:38:18,360 --> 00:38:20,120 Paul. Pour le divorce. 905 00:38:20,440 --> 00:38:23,480 - Comment ça ? Tu lui as parlé ? - Evidemment. 906 00:38:23,800 --> 00:38:24,000 Je lui ai dit que je ne l'aimais plus. 907 00:38:24,000 --> 00:38:26,400 Je lui ai dit que je ne l'aimais plus. 908 00:38:26,720 --> 00:38:30,160 Il a bien compris qu'il y avait quelqu'un d'autre. 909 00:38:30,480 --> 00:38:32,000 - Il ne sait pas qui ? - Non ! 910 00:38:32,000 --> 00:38:32,400 - Il ne sait pas qui ? - Non ! 911 00:38:32,720 --> 00:38:35,840 Faudrait être tordu pour imaginer un tel truc. 912 00:38:36,160 --> 00:38:37,600 - Paul, on s'en fout. 913 00:38:37,920 --> 00:38:40,000 Mais le vieux doit rien savoir avant vendredi. 914 00:38:40,000 --> 00:38:41,080 Mais le vieux doit rien savoir avant vendredi. 915 00:38:41,640 --> 00:38:42,640 D'ailleurs... 916 00:38:44,520 --> 00:38:45,600 C'est le compte 917 00:38:45,920 --> 00:38:48,000 sur lequel tu verseras la somme dont on a parlé. 918 00:38:48,000 --> 00:38:49,240 sur lequel tu verseras la somme dont on a parlé. 919 00:38:49,560 --> 00:38:50,440 - Ah. 920 00:38:51,880 --> 00:38:56,000 Ah oui, quand même ! C'est énorme ! Paul va s'en rendre compte. 921 00:38:56,000 --> 00:38:56,240 Ah oui, quand même ! C'est énorme ! Paul va s'en rendre compte. 922 00:38:56,560 --> 00:38:59,040 - On aura déjà filé avec le fric, 923 00:38:59,360 --> 00:39:00,680 rien que nous deux. 924 00:39:01,000 --> 00:39:02,520 - Ben oui, nous deux. 925 00:39:02,840 --> 00:39:04,000 C'est marrant, parce que je vois que ton nom, là, 926 00:39:04,000 --> 00:39:06,320 C'est marrant, parce que je vois que ton nom, là, 927 00:39:06,640 --> 00:39:07,640 sur le compte. 928 00:39:07,960 --> 00:39:12,000 - Je pouvais pas signer pour toi. On signera bientôt, mon amour. 929 00:39:12,000 --> 00:39:12,240 - Je pouvais pas signer pour toi. On signera bientôt, mon amour. 930 00:39:12,560 --> 00:39:13,480 Petit rire. 931 00:39:13,800 --> 00:39:15,680 - Mais oui, suis-je bête ! 932 00:39:16,000 --> 00:39:17,600 Quand même, j'hésite. 933 00:39:18,200 --> 00:39:19,320 Mon beau-père, 934 00:39:19,640 --> 00:39:20,000 il me fait confiance. 935 00:39:20,000 --> 00:39:21,240 il me fait confiance. 936 00:39:21,560 --> 00:39:23,960 Lui mettre ce couteau dans le dos, 937 00:39:24,280 --> 00:39:25,480 c'est pas sympa. 938 00:39:25,800 --> 00:39:28,000 - Cette ordure joue avec toi et Guichard 939 00:39:28,000 --> 00:39:29,200 - Cette ordure joue avec toi et Guichard 940 00:39:29,520 --> 00:39:30,960 depuis des mois. - Mm. 941 00:39:31,280 --> 00:39:35,000 T'as peut-être raison. Mais Paul est un gars sympa. 942 00:39:35,320 --> 00:39:36,000 Si je fais ça... Son monde 943 00:39:36,000 --> 00:39:37,320 Si je fais ça... Son monde 944 00:39:37,640 --> 00:39:38,840 va s'écrouler. 945 00:39:39,160 --> 00:39:42,600 - C'est un crétin, un débile qui pense qu'à pêcher 946 00:39:42,920 --> 00:39:44,000 et à cultiver son jardin. 947 00:39:44,000 --> 00:39:44,600 et à cultiver son jardin. 948 00:39:44,920 --> 00:39:48,480 - Cultiver son jardin sans bousiller celui des autres, 949 00:39:48,800 --> 00:39:50,920 c'est déjà pas mal, mon amour. 950 00:39:51,240 --> 00:39:52,000 Non ? - Oh ! Ma sole meunière ! 951 00:39:52,000 --> 00:39:53,360 Non ? - Oh ! Ma sole meunière ! 952 00:39:53,680 --> 00:39:55,000 S'il vous plaît ! 953 00:39:55,320 --> 00:39:59,080 - Vous faire passer pour votre soeur était déjà mauvais, 954 00:39:59,400 --> 00:40:00,000 mais vous retrouver en plein flag de corruption... 955 00:40:00,000 --> 00:40:02,840 mais vous retrouver en plein flag de corruption... 956 00:40:03,160 --> 00:40:04,880 - C'était un traquenard ! 957 00:40:05,200 --> 00:40:07,640 Elle voulait pas rejoindre Guichard, 958 00:40:07,960 --> 00:40:08,000 elle a appelé les flics. - Pour mettre son rival hors-jeu. 959 00:40:08,000 --> 00:40:11,880 elle a appelé les flics. - Pour mettre son rival hors-jeu. 960 00:40:12,200 --> 00:40:14,040 Pas classe, mais efficace. 961 00:40:14,360 --> 00:40:16,000 - Je suis sûre que ma soeur se foutait de la succession. 962 00:40:16,000 --> 00:40:18,200 - Je suis sûre que ma soeur se foutait de la succession. 963 00:40:18,520 --> 00:40:19,520 Elle voulait 964 00:40:19,840 --> 00:40:22,240 retrouver son avocat à la con, 965 00:40:22,560 --> 00:40:24,000 avec un petit bonus en plus. 966 00:40:24,000 --> 00:40:24,800 avec un petit bonus en plus. 967 00:40:25,120 --> 00:40:27,560 - Le beau-père pouvait lui en vouloir. 968 00:40:27,880 --> 00:40:30,720 Un suspect de plus. - S'il était au courant. 969 00:40:31,040 --> 00:40:32,000 Parce que Guichard pouvait balancer ma soeur 970 00:40:32,000 --> 00:40:34,120 Parce que Guichard pouvait balancer ma soeur 971 00:40:34,440 --> 00:40:35,640 quand il voulait. 972 00:40:35,960 --> 00:40:38,480 - Le vieux était forcément au courant. 973 00:40:38,800 --> 00:40:39,800 - Pas sûr, ça. 974 00:40:40,120 --> 00:40:41,120 Grosso merdo, 975 00:40:41,440 --> 00:40:46,080 Bénédicte et Guichard faisaient des promotions sur les yachts 976 00:40:46,400 --> 00:40:47,520 "bolloréiques". 977 00:40:47,840 --> 00:40:48,000 Moins 10 %. - Un yacht... 978 00:40:48,000 --> 00:40:49,680 Moins 10 %. - Un yacht... 979 00:40:50,000 --> 00:40:52,360 - Tu pourras jamais t'en acheter. 980 00:40:52,680 --> 00:40:55,800 Il faut un siècle de SMIC pour se l'acheter. 981 00:40:56,120 --> 00:40:58,080 Et encore, t'as un pédalo 982 00:40:58,400 --> 00:41:01,040 en teck, avec ronce de noyade... Bref. 983 00:41:01,360 --> 00:41:04,000 Bénédicte et Guichard font des ristournes de 120 000 euros... 984 00:41:04,000 --> 00:41:05,600 Bénédicte et Guichard font des ristournes de 120 000 euros... 985 00:41:05,920 --> 00:41:07,560 C'est pas grand-chose. 986 00:41:07,880 --> 00:41:10,000 60 pour eux, 60 pour le client. 987 00:41:10,320 --> 00:41:12,000 Et peau de balle pour le beau-père ! 988 00:41:12,000 --> 00:41:12,840 Et peau de balle pour le beau-père ! 989 00:41:13,160 --> 00:41:14,400 Ni vu, ni connu ! 990 00:41:14,720 --> 00:41:17,720 - Et Guichard peut maquiller les comptes. 991 00:41:18,360 --> 00:41:20,000 - Mais ma soeur en avait plein le dos. 992 00:41:20,000 --> 00:41:20,880 - Mais ma soeur en avait plein le dos. 993 00:41:21,200 --> 00:41:23,280 Donc elle a balancé Guichard. 994 00:41:23,600 --> 00:41:26,240 Il est au trou. C'est un bon mobile. 995 00:41:26,560 --> 00:41:28,000 - Non, depuis qu'elle avait prévenu la gendarmerie, 996 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 - Non, depuis qu'elle avait prévenu la gendarmerie, 997 00:41:30,320 --> 00:41:31,720 il était surveillé. 998 00:41:32,040 --> 00:41:33,560 La nuit du meurtre, 999 00:41:33,880 --> 00:41:35,400 il est resté chez lui. 1000 00:41:35,720 --> 00:41:36,000 - T'as bien téléchargé la mise à jour de ton cerveau. 1001 00:41:36,000 --> 00:41:38,960 - T'as bien téléchargé la mise à jour de ton cerveau. 1002 00:41:39,280 --> 00:41:40,960 - Merci. - Merci à toi. 1003 00:41:41,280 --> 00:41:43,200 Tu m'as sortie du "bren". 1004 00:41:43,520 --> 00:41:44,000 - Non, y a le procureur aussi. 1005 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 - Non, y a le procureur aussi. 1006 00:41:46,320 --> 00:41:47,960 J'ai dû tout lui dire. 1007 00:41:48,280 --> 00:41:50,200 - Merde ! - Comme vous dites. 1008 00:41:50,520 --> 00:41:52,000 Il est énervé et veut vous voir maintenant. 1009 00:41:52,000 --> 00:41:53,760 Il est énervé et veut vous voir maintenant. 1010 00:41:54,080 --> 00:41:54,840 - Maintenant ? 1011 00:41:55,200 --> 00:41:58,120 - Sinon, il vous fait bouffer votre carte. 1012 00:41:58,440 --> 00:42:00,000 - Vous prenez la place de Mme Dalvet 1013 00:42:00,000 --> 00:42:00,520 - Vous prenez la place de Mme Dalvet 1014 00:42:00,840 --> 00:42:02,880 et on vous retrouve en train 1015 00:42:03,200 --> 00:42:05,880 de saigner des propriétaires de yachts ! 1016 00:42:06,200 --> 00:42:07,920 - Saigner des seigneurs... 1017 00:42:08,240 --> 00:42:10,400 - Cessez ! Et si le tueur 1018 00:42:10,720 --> 00:42:12,520 vous tuait ? 1019 00:42:12,840 --> 00:42:15,000 Vous êtes inconsciente ou quoi ? 1020 00:42:15,320 --> 00:42:16,000 - Je vous en supplie, 1021 00:42:16,000 --> 00:42:16,960 - Je vous en supplie, 1022 00:42:17,280 --> 00:42:18,520 M. le Procureur ! 1023 00:42:18,840 --> 00:42:20,600 Laissez-moi enquêter. 1024 00:42:20,920 --> 00:42:21,920 Pour le bien 1025 00:42:22,240 --> 00:42:23,720 de votre carrière. 1026 00:42:24,040 --> 00:42:27,240 "L'assassin d'une héritière sous les verrous !" 1027 00:42:27,560 --> 00:42:29,680 Vous allez passer dans les médias. 1028 00:42:30,000 --> 00:42:31,800 - N'essayez pas de m'appâter, 1029 00:42:32,120 --> 00:42:33,040 c'est non ! 1030 00:42:33,360 --> 00:42:35,400 - J'essaie pas de vous appâter, 1031 00:42:35,720 --> 00:42:38,160 vous avez pas une tête de zapatiste. 1032 00:42:38,480 --> 00:42:40,000 Celui qu'a fait le coup, c'est un proche "à" Dalvet. 1033 00:42:40,000 --> 00:42:42,040 Celui qu'a fait le coup, c'est un proche "à" Dalvet. 1034 00:42:43,080 --> 00:42:44,880 - Vous savez qui l'a tuée ? 1035 00:42:45,200 --> 00:42:48,000 - Quand même, je suis le capitaine Marleau. 1036 00:42:48,000 --> 00:42:48,040 - Quand même, je suis le capitaine Marleau. 1037 00:42:48,360 --> 00:42:52,480 Je pourrais ramener une preuve, avec quelques jours en plus. 1038 00:42:52,800 --> 00:42:54,400 Ca va être compliqué... 1039 00:42:55,720 --> 00:42:56,000 - Ai-je donné l'impression de vouloir marchander avec vous ? 1040 00:42:56,000 --> 00:42:59,760 - Ai-je donné l'impression de vouloir marchander avec vous ? 1041 00:43:00,080 --> 00:43:02,440 - 3 jours, ça irait. - Plus un mot ! 1042 00:43:02,760 --> 00:43:03,680 - 2 ? 1043 00:43:04,720 --> 00:43:08,680 - Vous méritez votre réputation. Vous êtes une authentique 1044 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 emmerdeuse ! 1045 00:43:10,440 --> 00:43:12,000 - Merci, M. le Procureur. 1046 00:43:12,000 --> 00:43:12,320 - Merci, M. le Procureur. 1047 00:43:13,040 --> 00:43:15,400 - Bon, je vous saisis du dossier. 1048 00:43:15,720 --> 00:43:17,640 Mais je vous préviens : 1049 00:43:17,960 --> 00:43:20,000 votre mandat s'arrête... Dans 48 h. 1050 00:43:20,000 --> 00:43:20,520 votre mandat s'arrête... Dans 48 h. 1051 00:43:20,840 --> 00:43:22,680 - Merci. - Pas une de plus ! 1052 00:43:24,120 --> 00:43:25,120 - Yes ! 1053 00:43:25,880 --> 00:43:28,000 - Vous y êtes allée un peu fort. 1054 00:43:28,000 --> 00:43:28,120 - Vous y êtes allée un peu fort. 1055 00:43:28,440 --> 00:43:29,840 - Tu trouves ? - Oui. 1056 00:43:30,160 --> 00:43:31,000 - Ah... 1057 00:43:47,840 --> 00:43:48,880 Il démarre. 1058 00:43:54,240 --> 00:43:55,920 La voiture s'éloigne. 1059 00:43:56,240 --> 00:43:59,080 ... 1060 00:43:59,400 --> 00:44:00,000 Tt ! 1061 00:44:00,000 --> 00:44:00,240 Tt ! 1062 00:44:01,280 --> 00:44:03,240 Chants et cris d'oiseaux. 1063 00:44:03,560 --> 00:44:08,000 ... 1064 00:44:08,000 --> 00:44:16,000 ... 1065 00:44:16,000 --> 00:44:24,000 ... 1066 00:44:24,000 --> 00:44:31,920 ... 1067 00:44:32,240 --> 00:44:36,480 Ah, c'est ça, ton grand secret "qué s'appelerio Cahuzac" ? 1068 00:44:36,800 --> 00:44:40,000 J'ai fouillé le garage. File. - T'as repris ? 1069 00:44:40,000 --> 00:44:40,040 J'ai fouillé le garage. File. - T'as repris ? 1070 00:44:42,160 --> 00:44:43,360 - Non. Et toi ? 1071 00:44:45,280 --> 00:44:48,000 J'en ai marre de la pipe électronique. 1072 00:44:48,000 --> 00:44:48,040 J'en ai marre de la pipe électronique. 1073 00:44:48,360 --> 00:44:51,160 Je suis pas la Mme Claude de l'électro. 1074 00:44:52,160 --> 00:44:53,480 - Tu m'as suivi. 1075 00:44:53,800 --> 00:44:54,840 - Pas du tout. 1076 00:44:56,240 --> 00:44:58,920 Je suis venue te présenter mes excuses. 1077 00:44:59,240 --> 00:45:00,240 - Pour quoi ? 1078 00:45:00,560 --> 00:45:02,040 - Un petit peu tout. 1079 00:45:02,360 --> 00:45:04,000 - T'as pas à t'excuser. 1080 00:45:04,000 --> 00:45:04,080 - T'as pas à t'excuser. 1081 00:45:04,400 --> 00:45:07,440 C'était fini entre nous. Je l'ai toujours su. 1082 00:45:07,760 --> 00:45:09,120 Je te pardonne pas 1083 00:45:09,440 --> 00:45:12,000 de jamais avoir joué franc-jeu avec moi. 1084 00:45:12,000 --> 00:45:12,200 de jamais avoir joué franc-jeu avec moi. 1085 00:45:13,600 --> 00:45:15,400 T'as quelqu'un d'autre ? 1086 00:45:15,720 --> 00:45:18,120 - Tu veux vraiment le savoir ? - Non. 1087 00:45:18,440 --> 00:45:20,000 T'as jamais été heureuse avec Gabriel et moi. 1088 00:45:20,000 --> 00:45:21,480 T'as jamais été heureuse avec Gabriel et moi. 1089 00:45:21,800 --> 00:45:24,920 Ta dépression à sa naissance était un signe. 1090 00:45:25,240 --> 00:45:27,720 Enfin, bon, je te le reproche pas... 1091 00:45:28,280 --> 00:45:31,920 Je sais que la maternité, c'est pas toujours facile. 1092 00:45:32,240 --> 00:45:34,360 Surtout quand on est né sous X. 1093 00:45:34,680 --> 00:45:36,000 - Ouais, l'accouchement sous ecsta, c'est pas génial. 1094 00:45:36,000 --> 00:45:38,320 - Ouais, l'accouchement sous ecsta, c'est pas génial. 1095 00:45:39,640 --> 00:45:40,760 En tout cas... 1096 00:45:42,400 --> 00:45:44,000 Je suis restée un bout de temps avec toi. 1097 00:45:44,000 --> 00:45:44,400 Je suis restée un bout de temps avec toi. 1098 00:45:47,680 --> 00:45:48,680 - Oui. 1099 00:45:52,240 --> 00:45:54,680 Ca m'a toujours étonné, d'ailleurs. 1100 00:45:56,680 --> 00:45:59,640 Je me demande si toi-même tu sais pourquoi. 1101 00:46:00,840 --> 00:46:02,080 - Ce que je sais, 1102 00:46:02,400 --> 00:46:05,600 c'est que l'amour, c'est comme les orchidées. 1103 00:46:05,960 --> 00:46:07,960 Y a des fois, ça repousse. 1104 00:46:08,760 --> 00:46:09,760 Ou pas. 1105 00:46:10,080 --> 00:46:16,000 ... 1106 00:46:16,000 --> 00:46:17,520 ... 1107 00:46:21,960 --> 00:46:24,000 Qu'est-ce qu'ils font là, eux ? 1108 00:46:24,000 --> 00:46:24,080 Qu'est-ce qu'ils font là, eux ? 1109 00:46:24,400 --> 00:46:27,040 - C'est toi qui les as invités. - Moi ? 1110 00:46:27,360 --> 00:46:28,640 - Bonsoir, maman. 1111 00:46:28,960 --> 00:46:31,400 - Bonsoir. Tout le monde va bien ? 1112 00:46:31,720 --> 00:46:32,000 Elle rit. 1113 00:46:32,000 --> 00:46:32,720 Elle rit. 1114 00:46:33,040 --> 00:46:34,000 - Ca va. 1115 00:46:35,320 --> 00:46:36,400 - Bon, je vais 1116 00:46:36,720 --> 00:46:37,520 me changer. 1117 00:46:37,840 --> 00:46:39,080 A tout à l'heure. 1118 00:46:43,880 --> 00:46:44,880 Petit rire. 1119 00:46:47,760 --> 00:46:48,000 - Je t'ai vu, tout à l'heure, avec ta mère. 1120 00:46:48,000 --> 00:46:50,640 - Je t'ai vu, tout à l'heure, avec ta mère. 1121 00:46:50,960 --> 00:46:53,440 Je sais que c'est dur pour toi. 1122 00:46:53,760 --> 00:46:56,000 Mais elle a jamais été douée pour la tendresse. 1123 00:46:56,000 --> 00:46:56,880 Mais elle a jamais été douée pour la tendresse. 1124 00:46:57,200 --> 00:46:58,320 Ca veut pas dire 1125 00:46:58,640 --> 00:47:00,640 qu'elle t'aime pas. - Je sais. 1126 00:47:00,960 --> 00:47:02,840 Elle finira par apprendre. 1127 00:47:03,160 --> 00:47:04,000 Et je la trouve un peu différente. Plus maternelle. Pas toi ? 1128 00:47:04,000 --> 00:47:07,440 Et je la trouve un peu différente. Plus maternelle. Pas toi ? 1129 00:47:07,760 --> 00:47:09,800 - T'as remarqué, toi aussi ? 1130 00:47:10,120 --> 00:47:11,200 Elle a changé. 1131 00:47:11,520 --> 00:47:12,000 - Oui. 1132 00:47:12,000 --> 00:47:12,400 - Oui. 1133 00:47:13,600 --> 00:47:14,600 Petit rire. 1134 00:47:22,800 --> 00:47:25,640 - Bah... Pourquoi Tim fait cette tête ? 1135 00:47:26,640 --> 00:47:28,000 - Je sais pas. On est inquiets. Il vous en a pas parlé, 1136 00:47:28,000 --> 00:47:30,360 - Je sais pas. On est inquiets. Il vous en a pas parlé, 1137 00:47:30,680 --> 00:47:32,240 Gabriel ? - Ben non. 1138 00:47:32,560 --> 00:47:34,760 - Il a honte. Ca m'étonne pas. 1139 00:47:36,480 --> 00:47:39,840 D'après l'enseignante, Tim a décroché, à l'école. 1140 00:47:40,160 --> 00:47:42,000 Il a des traces de coups. 1141 00:47:42,320 --> 00:47:44,000 C'est un bouc émissaire, 1142 00:47:44,000 --> 00:47:44,040 C'est un bouc émissaire, 1143 00:47:44,360 --> 00:47:47,240 mais il veut pas dénoncer le coupable. 1144 00:47:47,560 --> 00:47:49,680 - Gabriel ne m'en a pas parlé ! 1145 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 - Pour pas vous décevoir. Vous trouveriez Tim faible. 1146 00:47:52,000 --> 00:47:53,760 - Pour pas vous décevoir. Vous trouveriez Tim faible. 1147 00:47:54,080 --> 00:47:58,480 - Faible ? Un gamin de son âge ? - Je savais que vous comprendriez. 1148 00:47:58,800 --> 00:48:00,000 Au fond, vous êtes sensible. 1149 00:48:00,000 --> 00:48:00,840 Au fond, vous êtes sensible. 1150 00:48:01,240 --> 00:48:02,240 Petit rire. 1151 00:48:09,160 --> 00:48:10,160 Elle frappe. 1152 00:48:10,480 --> 00:48:13,560 - C'est quoi, cette histoire avec ton fils ? 1153 00:48:13,880 --> 00:48:16,000 - Quelle histoire ? - Il a des bleus partout. 1154 00:48:16,000 --> 00:48:17,040 - Quelle histoire ? - Il a des bleus partout. 1155 00:48:17,360 --> 00:48:20,160 - Il est tombé dans un buisson de ronces. 1156 00:48:21,360 --> 00:48:23,280 - Un buisson ardent, alors ? 1157 00:48:23,600 --> 00:48:24,000 Je suis une mère nulle à chier ? 1158 00:48:24,000 --> 00:48:25,800 Je suis une mère nulle à chier ? 1159 00:48:26,120 --> 00:48:27,880 - Pourquoi cette question ? 1160 00:48:28,200 --> 00:48:30,200 - T'oses pas me dire que ton fils 1161 00:48:30,520 --> 00:48:32,000 se fait tabasser à l'école ? T'as peur 1162 00:48:32,000 --> 00:48:33,480 se fait tabasser à l'école ? T'as peur 1163 00:48:33,800 --> 00:48:34,760 de moi ? 1164 00:48:36,120 --> 00:48:39,640 - Disons que tu es exigeante pour toi et les autres. 1165 00:48:39,960 --> 00:48:40,000 - Dure ? - Oui. Et tu n'aimes pas 1166 00:48:40,000 --> 00:48:42,080 - Dure ? - Oui. Et tu n'aimes pas 1167 00:48:42,400 --> 00:48:45,040 les faibles. Petit, quand je pleurais, 1168 00:48:45,360 --> 00:48:48,000 tu m'envoyais dans ma chambre pour qu'on me voie pas. 1169 00:48:48,000 --> 00:48:49,040 tu m'envoyais dans ma chambre pour qu'on me voie pas. 1170 00:48:49,360 --> 00:48:50,600 Tu détestais ça. 1171 00:48:50,920 --> 00:48:54,040 - Y a que les imbéciles qui changent pas d'avis. 1172 00:48:54,360 --> 00:48:55,560 - Change pas, maman. 1173 00:48:55,880 --> 00:48:56,000 Je t'aime comme tu es. 1174 00:48:56,000 --> 00:48:57,800 Je t'aime comme tu es. 1175 00:49:01,120 --> 00:49:02,120 Il frappe. 1176 00:49:02,440 --> 00:49:03,240 ... 1177 00:49:04,760 --> 00:49:07,200 - Bonsoir, monsieur. - Bonsoir, Marie. 1178 00:49:07,520 --> 00:49:08,800 Paul, mon vieux ! 1179 00:49:09,120 --> 00:49:10,040 - Charles ! 1180 00:49:10,360 --> 00:49:12,000 J'ai mis ta bière au frais. 1181 00:49:12,000 --> 00:49:12,400 J'ai mis ta bière au frais. 1182 00:49:12,720 --> 00:49:13,520 - Tiens. 1183 00:49:25,320 --> 00:49:26,320 Baby-foot. 1184 00:49:26,640 --> 00:49:28,000 ... 1185 00:49:28,000 --> 00:49:36,000 ... 1186 00:49:36,000 --> 00:49:36,200 ... 1187 00:49:42,480 --> 00:49:43,920 - Touchant tableau. 1188 00:49:44,560 --> 00:49:46,520 - (Vous êtes au courant ?) 1189 00:49:46,840 --> 00:49:48,920 - Ben oui. Depuis un moment. 1190 00:49:49,240 --> 00:49:52,000 Mais préférer cet avocat poseur et hypocrite 1191 00:49:52,000 --> 00:49:52,240 Mais préférer cet avocat poseur et hypocrite 1192 00:49:52,560 --> 00:49:53,320 à Paul, 1193 00:49:53,640 --> 00:49:55,440 j'ai du mal à comprendre. 1194 00:49:55,760 --> 00:49:58,680 - Et vous me balancez ça en pleine face ? 1195 00:49:59,560 --> 00:50:00,000 Elle rit. 1196 00:50:00,000 --> 00:50:00,560 Elle rit. 1197 00:50:01,480 --> 00:50:04,640 J'ai l'impression que je vous ai sous-estimée. 1198 00:50:04,960 --> 00:50:07,640 Pourquoi vous me dites ça aujourd'hui ? 1199 00:50:07,960 --> 00:50:08,000 - Parce que Tim m'a raconté sa journée avec vous. 1200 00:50:08,000 --> 00:50:11,280 - Parce que Tim m'a raconté sa journée avec vous. 1201 00:50:11,600 --> 00:50:13,760 Vous lui avez rendu le sourire. 1202 00:50:14,080 --> 00:50:16,000 Pour l'après-midi au moins. 1203 00:50:16,000 --> 00:50:16,120 Pour l'après-midi au moins. 1204 00:50:16,440 --> 00:50:19,840 Moi aussi, je vous ai peut-être sous-estimée. 1205 00:50:21,720 --> 00:50:22,680 - OK... 1206 00:50:24,000 --> 00:50:26,640 D'accord, jouons au jeu de la vérité. 1207 00:50:26,960 --> 00:50:28,680 (Ca restera entre nous.) 1208 00:50:29,000 --> 00:50:31,560 D'habitude, vous me trouvez comment ? 1209 00:50:35,440 --> 00:50:36,320 - Euh... 1210 00:50:37,200 --> 00:50:38,200 Dure. 1211 00:50:39,040 --> 00:50:40,000 Cassante. 1212 00:50:40,000 --> 00:50:40,120 Cassante. 1213 00:50:40,680 --> 00:50:41,920 Antipathique. 1214 00:50:42,240 --> 00:50:43,320 Elle rit. 1215 00:50:43,640 --> 00:50:45,800 Mais enfin, c'est un masque. 1216 00:50:46,120 --> 00:50:48,000 Vous êtes surtout une femme seule. 1217 00:50:48,000 --> 00:50:48,760 Vous êtes surtout une femme seule. 1218 00:50:49,080 --> 00:50:53,320 Vous pourriez ne pas l'être si vous regardiez autour de vous. 1219 00:50:53,640 --> 00:50:56,000 Votre fils cherche désespérément votre amour. 1220 00:50:56,000 --> 00:50:56,680 Votre fils cherche désespérément votre amour. 1221 00:50:57,000 --> 00:51:00,760 Mais vous êtes trop occupée à rechercher vos origines. 1222 00:51:01,080 --> 00:51:04,000 C'est la tristesse qui fait de vous une telle salope. 1223 00:51:04,000 --> 00:51:04,840 C'est la tristesse qui fait de vous une telle salope. 1224 00:51:05,320 --> 00:51:08,720 - Ah ben, merci ! Vous n'êtes pas mal non plus. 1225 00:51:09,040 --> 00:51:11,160 Grillons, animaux nocturnes. 1226 00:51:11,480 --> 00:51:12,000 ... 1227 00:51:12,000 --> 00:51:19,760 ... 1228 00:51:20,080 --> 00:51:23,080 Mais t'es malade ! Ils vont nous entendre ? 1229 00:51:23,400 --> 00:51:25,720 - J'aime bien quand t'es comme ça. 1230 00:51:26,040 --> 00:51:28,000 Pour le virement, tu signes quand ? - Ah ! 1231 00:51:28,000 --> 00:51:28,920 Pour le virement, tu signes quand ? - Ah ! 1232 00:51:29,240 --> 00:51:32,240 - C'est donc mon argent qui t'intéresse ? 1233 00:51:32,560 --> 00:51:34,400 - T'es folle, Bénédicte ? 1234 00:51:34,720 --> 00:51:36,000 C'est juste un moyen de refaire notre vie. 1235 00:51:36,000 --> 00:51:37,680 C'est juste un moyen de refaire notre vie. 1236 00:51:38,000 --> 00:51:41,760 J'en peux plus de me réveiller sans toi. Finissons-en ! 1237 00:51:42,080 --> 00:51:43,960 On signe demain ? - Demain, 1238 00:51:44,280 --> 00:51:45,240 OK. 1239 00:51:45,560 --> 00:51:47,760 7 h, à l'hôtel du Clos St-Martin. 1240 00:51:48,080 --> 00:51:52,000 - Pas chez moi, comme d'habitude ? - Non. Ils nous attendent. 1241 00:51:52,000 --> 00:51:52,120 - Pas chez moi, comme d'habitude ? - Non. Ils nous attendent. 1242 00:51:52,440 --> 00:51:55,120 T'es un grand malade ! Fais du cinéma ! 1243 00:51:55,440 --> 00:51:56,480 Pense à Paul ! 1244 00:51:56,800 --> 00:52:00,000 - Il nous verrait de son lit qu'il comprendrait même pas. 1245 00:52:00,000 --> 00:52:00,640 - Il nous verrait de son lit qu'il comprendrait même pas. 1246 00:52:05,320 --> 00:52:08,000 - Il a bouffé mon rouge à lèvres, ce con ! 1247 00:52:08,000 --> 00:52:08,120 - Il a bouffé mon rouge à lèvres, ce con ! 1248 00:52:10,000 --> 00:52:11,040 Oh ! 1249 00:52:11,360 --> 00:52:13,200 Gémissements de douleur. 1250 00:52:13,520 --> 00:52:15,320 ... 1251 00:52:15,640 --> 00:52:16,000 Putain... 1252 00:52:16,000 --> 00:52:16,640 Putain... 1253 00:52:17,800 --> 00:52:18,880 Elle soupire. 1254 00:52:20,120 --> 00:52:23,120 - Allez voir où est madame. - Bien, monsieur. 1255 00:52:25,000 --> 00:52:26,600 Ca va, madame ? - Ouais ! 1256 00:52:26,920 --> 00:52:29,120 "J'ai attrapé un coup de soleil, 1257 00:52:29,440 --> 00:52:31,640 "un coup d'amour" ! - T'étais où ? 1258 00:52:32,080 --> 00:52:35,760 - Partageons ce merveilleux moment amical et familial ! 1259 00:52:36,080 --> 00:52:38,600 - A nos hôtes, toujours merveilleux, 1260 00:52:38,920 --> 00:52:40,000 Paul et Bénédicte. 1261 00:52:40,000 --> 00:52:40,240 Paul et Bénédicte. 1262 00:52:40,560 --> 00:52:43,440 "Santé, les patrons", disait ma cousine Nicole. 1263 00:52:43,880 --> 00:52:44,960 - Ca va, maman, 1264 00:52:45,280 --> 00:52:47,040 tu t'es fait mal ? - Non. 1265 00:52:47,360 --> 00:52:48,000 Un contrecoup de ma chute. 1266 00:52:48,000 --> 00:52:49,360 Un contrecoup de ma chute. 1267 00:53:03,880 --> 00:53:04,000 Bruit à l'extérieur. 1268 00:53:04,000 --> 00:53:05,440 Bruit à l'extérieur. 1269 00:53:05,760 --> 00:53:12,000 ... 1270 00:53:12,000 --> 00:53:20,000 ... 1271 00:53:20,000 --> 00:53:28,000 ... 1272 00:53:28,000 --> 00:53:28,320 ... 1273 00:53:28,640 --> 00:53:29,440 Ah ! 1274 00:53:34,040 --> 00:53:35,680 Tu finis le boulot ? 1275 00:53:36,000 --> 00:53:38,720 - Je sais que vous n'êtes pas Bénédicte. 1276 00:53:39,040 --> 00:53:40,600 - Mais t'es cinglé ! 1277 00:53:40,920 --> 00:53:41,920 - Je l'ai cru. 1278 00:53:42,240 --> 00:53:44,000 Vous ressemblez à ma femme sans être elle. 1279 00:53:44,000 --> 00:53:45,240 Vous ressemblez à ma femme sans être elle. 1280 00:53:45,560 --> 00:53:46,920 Nul ne peut changer 1281 00:53:47,240 --> 00:53:50,480 à ce point. Ma femme ne marche pas pieds nus 1282 00:53:50,800 --> 00:53:52,000 dans la maison. 1283 00:53:52,320 --> 00:53:54,320 Elle ne boit pas de bière, 1284 00:53:54,640 --> 00:53:57,560 ne va jamais dans la piscine, ne jure pas, 1285 00:53:57,880 --> 00:54:00,000 dort avec des rondelles de concombre 1286 00:54:00,000 --> 00:54:00,560 dort avec des rondelles de concombre 1287 00:54:00,880 --> 00:54:02,840 sur les yeux, ne dit jamais 1288 00:54:03,160 --> 00:54:05,680 "pardon", "s'il vous plaît", "merci". 1289 00:54:07,280 --> 00:54:08,000 Et il y a ces détails que je suis le seul à savoir. 1290 00:54:08,000 --> 00:54:10,800 Et il y a ces détails que je suis le seul à savoir. 1291 00:54:11,120 --> 00:54:12,360 Contrariée, 1292 00:54:12,680 --> 00:54:13,600 elle danse. 1293 00:54:13,920 --> 00:54:14,680 Elle monte 1294 00:54:15,000 --> 00:54:16,000 sur le toit et reste là, assise, 1295 00:54:16,000 --> 00:54:17,320 sur le toit et reste là, assise, 1296 00:54:17,640 --> 00:54:19,440 à contempler l'horizon. 1297 00:54:19,760 --> 00:54:21,680 Elle a souvent l'air absent, 1298 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 mais jamais elle parlerait d'amour ou d'orchidées. 1299 00:54:24,000 --> 00:54:25,320 mais jamais elle parlerait d'amour ou d'orchidées. 1300 00:54:25,640 --> 00:54:26,400 Jamais. 1301 00:54:26,720 --> 00:54:28,600 Vous êtes pas ma femme... 1302 00:54:29,000 --> 00:54:30,520 Alors qui êtes-vous, 1303 00:54:30,840 --> 00:54:32,000 nom de Dieu ? Où est ma femme ? 1304 00:54:32,000 --> 00:54:32,960 nom de Dieu ? Où est ma femme ? 1305 00:54:37,560 --> 00:54:40,000 - Quand je l'ai rencontrée, elle était morte. 1306 00:54:40,000 --> 00:54:40,600 - Quand je l'ai rencontrée, elle était morte. 1307 00:54:41,280 --> 00:54:44,160 On aurait dit moi, mais en pas vivant. 1308 00:54:44,480 --> 00:54:47,880 Puis quand j'ai vu qu'on était nées le même jour, 1309 00:54:48,200 --> 00:54:49,560 dans le même bled, 1310 00:54:49,880 --> 00:54:51,680 j'ai voulu la connaître. 1311 00:54:52,440 --> 00:54:53,600 Une jumelle... 1312 00:54:55,040 --> 00:54:56,000 - Même pour moi, vous savez, Bénédicte restait un mystère. 1313 00:54:56,000 --> 00:54:59,120 - Même pour moi, vous savez, Bénédicte restait un mystère. 1314 00:54:59,600 --> 00:55:00,400 - Ah ? 1315 00:55:00,720 --> 00:55:03,280 - Même si j'ai mieux compris, ce soir, 1316 00:55:03,600 --> 00:55:04,000 en vous voyant avec Charles... 1317 00:55:04,000 --> 00:55:05,720 en vous voyant avec Charles... 1318 00:55:06,040 --> 00:55:08,040 - Vous étiez pas au courant ? 1319 00:55:08,360 --> 00:55:12,000 - Je savais qu'elle me trompait, pas que c'était avec Charles. 1320 00:55:12,000 --> 00:55:12,560 - Je savais qu'elle me trompait, pas que c'était avec Charles. 1321 00:55:12,880 --> 00:55:15,880 - Putain, la boulette ! Désolée, franchement. 1322 00:55:16,200 --> 00:55:20,000 Ca a dû vous en boucher un coin. - Dire le contraire serait mentir. 1323 00:55:20,000 --> 00:55:20,720 Ca a dû vous en boucher un coin. - Dire le contraire serait mentir. 1324 00:55:23,000 --> 00:55:25,280 - Et au niveau de l'entreprise, 1325 00:55:25,600 --> 00:55:28,000 elle voulait vraiment prendre la succession ? 1326 00:55:28,000 --> 00:55:28,920 elle voulait vraiment prendre la succession ? 1327 00:55:29,960 --> 00:55:31,720 - Avant, j'aurais dit oui. 1328 00:55:32,040 --> 00:55:34,760 Mais dernièrement, elle avait changé. 1329 00:55:35,080 --> 00:55:36,000 Elle semblait préoccupée. - Par quoi ? 1330 00:55:36,000 --> 00:55:37,840 Elle semblait préoccupée. - Par quoi ? 1331 00:55:38,160 --> 00:55:39,360 - Je sais pas. 1332 00:55:39,680 --> 00:55:42,200 Ce dont je suis sûr, c'est que... 1333 00:55:43,360 --> 00:55:44,000 L'incertitude sur ses origines l'empêchait de vivre, 1334 00:55:44,000 --> 00:55:46,960 L'incertitude sur ses origines l'empêchait de vivre, 1335 00:55:47,280 --> 00:55:50,200 d'aimer notre fils comme elle aurait voulu. 1336 00:55:50,520 --> 00:55:52,000 Elle était jamais dans notre famille. 1337 00:55:52,000 --> 00:55:53,200 Elle était jamais dans notre famille. 1338 00:55:53,520 --> 00:55:56,440 Elle restait prisonnière de celle d'avant, 1339 00:55:56,760 --> 00:56:00,000 qui l'avait abandonnée et qu'elle connaîtra jamais. 1340 00:56:00,000 --> 00:56:00,400 qui l'avait abandonnée et qu'elle connaîtra jamais. 1341 00:56:04,080 --> 00:56:05,080 Et vous, 1342 00:56:05,400 --> 00:56:08,000 vous avez réussi à vous construire une famille à vous ? 1343 00:56:08,000 --> 00:56:09,240 vous avez réussi à vous construire une famille à vous ? 1344 00:56:09,560 --> 00:56:13,360 - Moi, quand je vois une famille, je change de trottoir. 1345 00:56:14,800 --> 00:56:15,800 Bref... 1346 00:56:17,320 --> 00:56:20,120 Tout à l'heure, on a tenté de m'agresser. 1347 00:56:20,440 --> 00:56:21,560 C'était vous ? 1348 00:56:21,880 --> 00:56:23,400 - Non, c'est pas moi. 1349 00:56:24,640 --> 00:56:28,880 Je dois vous le demander : où étiez-vous dimanche après-midi ? 1350 00:56:30,680 --> 00:56:31,680 - A la pêche. 1351 00:56:32,000 --> 00:56:35,000 - A la pêche ? Quelqu'un peut confirmer ? 1352 00:56:35,840 --> 00:56:36,840 - Oui. 1353 00:56:37,800 --> 00:56:39,040 Les poissons. 1354 00:56:39,360 --> 00:56:40,000 - Vous avez de drôles de potes, vous. 1355 00:56:40,000 --> 00:56:41,880 - Vous avez de drôles de potes, vous. 1356 00:56:42,200 --> 00:56:45,560 Bénédicte, pareil, personne l'aimait vraiment, 1357 00:56:45,880 --> 00:56:48,000 enfin, à part vous, bien sûr. 1358 00:56:48,000 --> 00:56:48,320 enfin, à part vous, bien sûr. 1359 00:56:53,240 --> 00:56:54,840 - Elle va me manquer. 1360 00:56:56,760 --> 00:56:58,040 - Ca va aller... 1361 00:56:58,360 --> 00:57:04,000 ... 1362 00:57:04,000 --> 00:57:12,000 ... 1363 00:57:12,000 --> 00:57:20,000 ... 1364 00:57:20,000 --> 00:57:25,280 ... 1365 00:57:25,600 --> 00:57:27,600 - Ben, qu'avez-vous à l'oeil ? 1366 00:57:27,920 --> 00:57:28,000 - Rien, c'est du maquillage. 1367 00:57:28,000 --> 00:57:29,960 - Rien, c'est du maquillage. 1368 00:57:30,280 --> 00:57:32,720 Dangereux, j'ai failli m'éborgner. 1369 00:57:33,040 --> 00:57:34,280 - C'est le tueur ? 1370 00:57:34,600 --> 00:57:36,000 - A coup de mascara ? Que tu es drôle ! 1371 00:57:36,000 --> 00:57:37,240 - A coup de mascara ? Que tu es drôle ! 1372 00:57:37,560 --> 00:57:39,120 Il est moins le quart. 1373 00:57:39,440 --> 00:57:41,760 On a rencart à 7 h, il va arriver. 1374 00:57:42,080 --> 00:57:43,200 - S'il vient pas ? 1375 00:57:43,520 --> 00:57:44,000 - T'inquiète. Mon sex-appeal marche pas que sur secteur. 1376 00:57:44,000 --> 00:57:47,280 - T'inquiète. Mon sex-appeal marche pas que sur secteur. 1377 00:57:47,600 --> 00:57:48,480 - Oh ! 1378 00:57:51,720 --> 00:57:52,000 - Tu vois ! Il est pas pressé, 1379 00:57:52,000 --> 00:57:53,760 - Tu vois ! Il est pas pressé, 1380 00:57:54,080 --> 00:57:56,920 pour un baveux qui a rendez-vous avec moi. 1381 00:57:57,240 --> 00:57:59,240 - J'allais le dire. - Dis donc ! 1382 00:58:06,040 --> 00:58:08,000 On dirait un veau qui va à l'abattoir, ça fait plaisir. 1383 00:58:08,000 --> 00:58:09,840 On dirait un veau qui va à l'abattoir, ça fait plaisir. 1384 00:58:17,760 --> 00:58:21,000 Attends ici. S'il arrive, tu klaxonnes 3 fois. 1385 00:58:21,320 --> 00:58:24,000 Et tu te planques. - A vos ordres, Capitaine ! 1386 00:58:24,000 --> 00:58:24,520 Et tu te planques. - A vos ordres, Capitaine ! 1387 00:58:24,920 --> 00:58:32,000 ... 1388 00:58:32,000 --> 00:58:40,000 ... 1389 00:58:40,000 --> 00:58:48,000 ... 1390 00:58:48,000 --> 00:58:50,160 ... 1391 00:58:50,480 --> 00:58:51,400 - Alors... 1392 00:58:51,720 --> 00:58:54,400 "Affaire Dalvet et Dalvet." 1393 00:58:54,720 --> 00:58:56,000 Qu'est-ce que ça raconte ? 1394 00:58:56,000 --> 00:58:56,720 Qu'est-ce que ça raconte ? 1395 00:58:57,040 --> 00:58:58,720 C'est la frangine, ça. 1396 00:58:59,040 --> 00:59:00,640 Qui c'est, celui-là ? 1397 00:59:02,840 --> 00:59:04,000 Faut pas fumer, c'est pas bien. 1398 00:59:04,000 --> 00:59:05,000 Faut pas fumer, c'est pas bien. 1399 00:59:07,360 --> 00:59:09,040 "Paris-Montevideo." 1400 00:59:09,360 --> 00:59:10,560 D'accord... 1401 00:59:12,280 --> 00:59:13,600 Bla-bla-bla... 1402 00:59:15,000 --> 00:59:16,280 C'est quoi, ça ? 1403 00:59:17,160 --> 00:59:19,160 "Chers amis, chère famille, 1404 00:59:21,040 --> 00:59:23,840 "la vie m'est devenue insupportable..." 1405 00:59:24,160 --> 00:59:26,000 Elle lit en marmonnant. 1406 00:59:27,040 --> 00:59:28,000 "J'ai décidé d'en finir avec la vie." 1407 00:59:28,000 --> 00:59:29,760 "J'ai décidé d'en finir avec la vie." 1408 00:59:38,280 --> 00:59:39,160 Voilà. 1409 00:59:39,480 --> 00:59:41,440 3 coups de klaxon. Merde ! 1410 00:59:45,160 --> 00:59:46,720 Coups de klaxon. 1411 00:59:47,040 --> 00:59:48,440 (Merde ! Putain !) 1412 00:59:57,720 --> 00:59:59,200 On entend ses pas. 1413 01:00:15,200 --> 01:00:16,000 - Qu'est-ce que tu fous là ? - Je t'attendais. 1414 01:00:16,000 --> 01:00:18,280 - Qu'est-ce que tu fous là ? - Je t'attendais. 1415 01:00:18,800 --> 01:00:21,000 - On avait rendez-vous à l'hôtel. 1416 01:00:22,120 --> 01:00:24,000 - Mon Dieu ! J'ai la mémoire qui flanche depuis ma chute. 1417 01:00:24,000 --> 01:00:26,000 - Mon Dieu ! J'ai la mémoire qui flanche depuis ma chute. 1418 01:00:28,000 --> 01:00:31,520 - C'est pas grave. C'est pas à la tête que j'en veux. 1419 01:00:31,840 --> 01:00:32,000 - On n'a que jusqu'à demain. 1420 01:00:32,000 --> 01:00:33,760 - On n'a que jusqu'à demain. 1421 01:00:34,080 --> 01:00:35,440 - Je comprends pas. 1422 01:00:35,760 --> 01:00:38,760 Bénédicte le trompait avec son meilleur ami. 1423 01:00:39,080 --> 01:00:40,000 Elle lui a pris tout son héritage, et même l'amour de son père. 1424 01:00:40,000 --> 01:00:43,480 Elle lui a pris tout son héritage, et même l'amour de son père. 1425 01:00:43,800 --> 01:00:46,160 Ca fait 3 mobiles, c'est beaucoup. 1426 01:00:46,480 --> 01:00:48,000 - Tais-toi, face de rat ! 1427 01:00:48,000 --> 01:00:48,240 - Tais-toi, face de rat ! 1428 01:00:48,560 --> 01:00:51,320 Regarde ce que j'ai trouvé. Assieds-toi. 1429 01:00:52,240 --> 01:00:53,520 Petite lettre... 1430 01:00:54,120 --> 01:00:55,120 Tu vas voir. 1431 01:00:55,800 --> 01:00:56,000 "Chers amis, chère famille, 1432 01:00:56,000 --> 01:00:57,720 "Chers amis, chère famille, 1433 01:00:58,040 --> 01:01:00,480 "la vie m'est devenue insupportable. 1434 01:01:00,800 --> 01:01:04,000 "J'ai déjà lutté contre ce mal quand Gabriel est né. 1435 01:01:04,000 --> 01:01:04,360 "J'ai déjà lutté contre ce mal quand Gabriel est né. 1436 01:01:04,680 --> 01:01:06,760 "A cause d'une nouvelle crise, 1437 01:01:07,080 --> 01:01:11,160 "j'ai décidé d'en finir... Etc. Pardon. Bénédicte Dalvet." 1438 01:01:11,480 --> 01:01:12,000 - Elle voulait se suicider ? 1439 01:01:12,000 --> 01:01:13,520 - Elle voulait se suicider ? 1440 01:01:13,840 --> 01:01:17,240 - Non, c'est ce que l'avocat voulait faire croire. 1441 01:01:17,560 --> 01:01:19,560 C'est antidaté. De demain. 1442 01:01:19,960 --> 01:01:20,000 - Ah, nom de Dieu ! - Où ça ? 1443 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 - Ah, nom de Dieu ! - Où ça ? 1444 01:01:25,400 --> 01:01:27,440 Tu vois ce que je te disais ? 1445 01:01:27,760 --> 01:01:28,000 En fait, l'avocat fait signer un chèque à ma soeur, 1446 01:01:28,000 --> 01:01:31,280 En fait, l'avocat fait signer un chèque à ma soeur, 1447 01:01:31,600 --> 01:01:33,440 un chèque à son nom à lui. 1448 01:01:33,760 --> 01:01:36,000 Puis il va l'encaisser sur un compte off-shore, 1449 01:01:36,000 --> 01:01:36,960 Puis il va l'encaisser sur un compte off-shore, 1450 01:01:37,280 --> 01:01:39,080 y a jamais de poursuites. 1451 01:01:39,400 --> 01:01:41,880 Le billet d'avion est pour dimanche, 1452 01:01:42,200 --> 01:01:44,000 mais sans ma soeur, et pas pour l'Argentine. 1453 01:01:44,000 --> 01:01:45,240 mais sans ma soeur, et pas pour l'Argentine. 1454 01:01:45,560 --> 01:01:49,120 - Le chèque en poche, il allait supprimer Bénédicte ? 1455 01:01:49,440 --> 01:01:52,000 - Possible. Il la fait signer puis se barre, mais sans elle, 1456 01:01:52,000 --> 01:01:53,480 - Possible. Il la fait signer puis se barre, mais sans elle, 1457 01:01:53,800 --> 01:01:57,040 alors il la tue et fait croire à un suicide. 1458 01:01:57,360 --> 01:02:00,000 Le temps qu'on la retrouve, il est à Pétaouchnok. 1459 01:02:00,000 --> 01:02:01,000 Le temps qu'on la retrouve, il est à Pétaouchnok. 1460 01:02:01,320 --> 01:02:04,880 - C'est à cause de lui qu'elle a acheté un flingue ? 1461 01:02:05,200 --> 01:02:08,000 - L'avocat avait un dossier bizarre auquel il manquait des pages. 1462 01:02:08,000 --> 01:02:09,600 - L'avocat avait un dossier bizarre auquel il manquait des pages. 1463 01:02:09,920 --> 01:02:12,680 Bénédicte a pu tomber dessus. - Un dossier 1464 01:02:13,000 --> 01:02:14,120 sur qui ? 1465 01:02:15,360 --> 01:02:16,000 - Avec la meuf, là. 1466 01:02:16,000 --> 01:02:16,720 - Avec la meuf, là. 1467 01:02:17,040 --> 01:02:19,280 Lou Antelme, sa meilleure pote. 1468 01:02:19,600 --> 01:02:20,400 - Lou Antelme ? 1469 01:02:20,720 --> 01:02:22,960 - T'es sûr qu'elle habite là ? 1470 01:02:23,280 --> 01:02:24,000 - Oui, juste là. 1471 01:02:24,000 --> 01:02:24,400 - Oui, juste là. 1472 01:02:24,720 --> 01:02:26,000 - Dans l'abribus ? 1473 01:02:45,280 --> 01:02:46,600 Oh, les salauds ! 1474 01:02:46,920 --> 01:02:47,880 Elle crache. 1475 01:02:49,320 --> 01:02:51,520 - Et une nouvelle suspecte... 1476 01:02:53,600 --> 01:02:55,520 - Du pognon. Un amant. 1477 01:02:55,840 --> 01:02:56,000 Je le sens bien, ce truc. 1478 01:02:56,000 --> 01:02:57,480 Je le sens bien, ce truc. 1479 01:02:57,800 --> 01:02:59,560 C'est mon côté psy. 1480 01:02:59,880 --> 01:03:03,320 - Vous avez fait psychologie ? - Ca se voit pas ? 1481 01:03:03,640 --> 01:03:04,000 - Bien, prenons votre hypothèse... 1482 01:03:04,000 --> 01:03:05,920 - Bien, prenons votre hypothèse... 1483 01:03:06,240 --> 01:03:08,480 Lou Antelme et Charles Castillon 1484 01:03:08,800 --> 01:03:12,000 ont manipulé Bénédicte pour lui soutirer de l'argent 1485 01:03:12,000 --> 01:03:12,320 ont manipulé Bénédicte pour lui soutirer de l'argent 1486 01:03:12,640 --> 01:03:16,000 avant de filer à l'anglaise. - Non, ça marche pas. 1487 01:03:16,320 --> 01:03:19,160 Il a acheté un seul billet pour l'Uruguay. 1488 01:03:19,480 --> 01:03:20,000 Cet enfoiré d'avocat joue sur plusieurs tableaux. 1489 01:03:20,000 --> 01:03:22,920 Cet enfoiré d'avocat joue sur plusieurs tableaux. 1490 01:03:23,240 --> 01:03:25,520 Sonnerie brève. C'est quoi, ça ? 1491 01:03:26,360 --> 01:03:28,000 "Rendez-vous Dr Aboumehri." 1492 01:03:28,000 --> 01:03:28,360 "Rendez-vous Dr Aboumehri." 1493 01:03:28,680 --> 01:03:31,800 Ca doit être important, elle a mis une alarme. 1494 01:03:32,120 --> 01:03:34,800 - Elle était peut-être gravement malade. 1495 01:03:35,120 --> 01:03:36,000 - Ca peut être congénital, putain ! 1496 01:03:36,000 --> 01:03:37,480 - Ca peut être congénital, putain ! 1497 01:03:37,800 --> 01:03:38,840 - En deux mots ? 1498 01:03:39,160 --> 01:03:44,000 ... 1499 01:03:44,000 --> 01:03:52,000 ... 1500 01:03:52,000 --> 01:04:00,000 ... 1501 01:04:00,000 --> 01:04:03,160 ... 1502 01:04:03,480 --> 01:04:04,480 Sonnette. 1503 01:04:04,800 --> 01:04:05,600 - Voilà ! 1504 01:04:05,920 --> 01:04:07,520 Merde, mes lunettes ! 1505 01:04:08,400 --> 01:04:10,280 Bénédicte... Bénédicte... 1506 01:04:18,760 --> 01:04:21,040 - Ben, qu'est-ce qui vous arrive ? 1507 01:04:21,360 --> 01:04:24,000 On dirait que c'est votre première séance. 1508 01:04:24,000 --> 01:04:24,200 On dirait que c'est votre première séance. 1509 01:04:24,520 --> 01:04:27,800 Rappelez-vous, vous ne vouliez pas vous asseoir. 1510 01:04:28,120 --> 01:04:29,960 Votre téléphone a sonné. 1511 01:04:30,280 --> 01:04:32,000 Je pensais que vous alliez l'éteindre, 1512 01:04:32,000 --> 01:04:33,000 Je pensais que vous alliez l'éteindre, 1513 01:04:33,320 --> 01:04:35,320 mais non, vous avez décroché 1514 01:04:35,640 --> 01:04:40,000 et vous avez commencé à tenter de vendre un yacht à 2 millions. 1515 01:04:40,000 --> 01:04:40,080 et vous avez commencé à tenter de vendre un yacht à 2 millions. 1516 01:04:40,400 --> 01:04:44,960 - Du sang, c'est pas de l'eau. Ca m'étonne pas d'elle... De moi ! 1517 01:04:45,280 --> 01:04:47,840 - Vous parlez de vous à la 3e personne ? 1518 01:04:48,160 --> 01:04:50,800 - C'est comme Salieri avec Mozart. 1519 01:04:51,120 --> 01:04:52,120 C'est comme si 1520 01:04:52,440 --> 01:04:54,440 mon cerveau se scindait en 2. 1521 01:04:54,760 --> 01:04:56,000 Et là, vous êtes devenu fou, 1522 01:04:56,000 --> 01:04:56,760 Et là, vous êtes devenu fou, 1523 01:04:57,080 --> 01:04:59,640 "mythophrène"... Comment vous dites ? 1524 01:04:59,960 --> 01:05:00,720 - Schizophrène. 1525 01:05:01,040 --> 01:05:04,000 - J'ai l'impression qu'on me prend pour quelqu'un d'autre. 1526 01:05:04,000 --> 01:05:04,920 - J'ai l'impression qu'on me prend pour quelqu'un d'autre. 1527 01:05:05,240 --> 01:05:09,360 - C'est normal que vous ressentiez ce syndrome d'usurpation. 1528 01:05:09,680 --> 01:05:12,000 Car ce sont très exactement les symptômes de votre mal. 1529 01:05:12,000 --> 01:05:13,760 Car ce sont très exactement les symptômes de votre mal. 1530 01:05:14,080 --> 01:05:16,840 Votre incapacité à accepter l'amour 1531 01:05:17,160 --> 01:05:19,640 que les Dalvet veulent vous donner. 1532 01:05:19,960 --> 01:05:20,000 Votre dernière décision est révélatrice. 1533 01:05:20,000 --> 01:05:22,760 Votre dernière décision est révélatrice. 1534 01:05:23,320 --> 01:05:24,400 - Décision... 1535 01:05:24,880 --> 01:05:26,720 Révélatrice de quoi ? 1536 01:05:27,040 --> 01:05:28,000 - Refuser la succession de votre beau-père 1537 01:05:28,000 --> 01:05:29,800 - Refuser la succession de votre beau-père 1538 01:05:30,120 --> 01:05:34,640 est une façon de refuser l'héritage et d'appartenir à cette famille. 1539 01:05:34,960 --> 01:05:36,000 Obsédée par vos racines, 1540 01:05:36,000 --> 01:05:36,640 Obsédée par vos racines, 1541 01:05:36,960 --> 01:05:38,120 vous êtes incapable 1542 01:05:38,440 --> 01:05:40,520 de vous enraciner ailleurs. 1543 01:05:40,840 --> 01:05:42,520 - Quand on naît sous X, 1544 01:05:42,840 --> 01:05:44,000 on est la pornographie de la généalogie ! 1545 01:05:44,000 --> 01:05:45,720 on est la pornographie de la généalogie ! 1546 01:05:46,040 --> 01:05:47,720 - Quand M. Pélisson 1547 01:05:48,040 --> 01:05:49,840 vous a parlé de cette soeur 1548 01:05:50,160 --> 01:05:51,000 inconnue, 1549 01:05:51,320 --> 01:05:52,000 vous avez voulu faire payer aux Dalvet 1550 01:05:52,000 --> 01:05:54,120 vous avez voulu faire payer aux Dalvet 1551 01:05:54,440 --> 01:05:56,960 l'amour qu'ils veulent vous donner 1552 01:05:57,280 --> 01:06:00,000 et que vous estimez ne pas mériter. - Comment ça, 1553 01:06:00,000 --> 01:06:01,080 et que vous estimez ne pas mériter. - Comment ça, 1554 01:06:01,400 --> 01:06:02,760 sa soeur inconnue ? 1555 01:06:03,080 --> 01:06:04,800 Enfin, "ma" soeur... 1556 01:06:05,120 --> 01:06:08,000 - La séance est terminée. Ca fera 90 euros. 1557 01:06:08,000 --> 01:06:08,720 - La séance est terminée. Ca fera 90 euros. 1558 01:06:09,040 --> 01:06:10,160 - 90 euros ? 1559 01:06:10,480 --> 01:06:13,400 "Il se mouke pas le nez avec une brique" ! 1560 01:06:13,720 --> 01:06:15,800 "Chez Olga", c'est moins cher. 1561 01:06:16,120 --> 01:06:20,040 90 euros ! Tiens, v'là 100 ! 10 pour le petit personnel ! 1562 01:06:34,280 --> 01:06:35,360 Elle frappe. 1563 01:06:46,640 --> 01:06:47,800 M. Pélisson ? 1564 01:06:48,640 --> 01:06:49,640 Porte. 1565 01:06:55,200 --> 01:06:56,000 - Et Bénédicte est pas là ? 1566 01:06:56,000 --> 01:06:57,360 - Et Bénédicte est pas là ? 1567 01:06:57,680 --> 01:07:00,240 - Bénédicte ? Vous savez qui je suis ? 1568 01:07:00,560 --> 01:07:03,080 - Tu es l'autre ! Sa soeur jumelle. 1569 01:07:03,400 --> 01:07:04,000 - Comment vous savez ? 1570 01:07:04,000 --> 01:07:04,960 - Comment vous savez ? 1571 01:07:05,280 --> 01:07:07,480 Même chez elle, ils ont rien vu. 1572 01:07:07,800 --> 01:07:10,240 - Moi, je vous ai jamais confondues. 1573 01:07:10,560 --> 01:07:12,000 Je vous ai toujours distinguées. 1574 01:07:12,000 --> 01:07:13,040 Je vous ai toujours distinguées. 1575 01:07:13,360 --> 01:07:16,560 Une espèce de petite lumière dans les yeux. 1576 01:07:17,160 --> 01:07:20,000 Bénédicte a toujours eu ce regard intense, 1577 01:07:20,000 --> 01:07:20,120 Bénédicte a toujours eu ce regard intense, 1578 01:07:20,440 --> 01:07:22,440 avec une envie de tout voir. 1579 01:07:22,760 --> 01:07:24,600 Et toi, tu as toujours eu 1580 01:07:24,920 --> 01:07:26,120 ce regard de côté, 1581 01:07:26,440 --> 01:07:28,000 comme si voir le monde en face allait te brûler les yeux. 1582 01:07:28,000 --> 01:07:30,200 comme si voir le monde en face allait te brûler les yeux. 1583 01:07:33,520 --> 01:07:34,600 Par exemple, 1584 01:07:35,240 --> 01:07:36,000 quand elle m'a regardé, 1585 01:07:36,000 --> 01:07:37,000 quand elle m'a regardé, 1586 01:07:37,880 --> 01:07:39,040 elle m'a souri. 1587 01:07:39,360 --> 01:07:42,040 Une bonne vieille technique de séduction 1588 01:07:42,360 --> 01:07:44,000 pour que je la prenne dans mes bras. 1589 01:07:44,000 --> 01:07:44,800 pour que je la prenne dans mes bras. 1590 01:07:45,520 --> 01:07:46,520 Et toi, 1591 01:07:46,840 --> 01:07:48,240 ben, tu regardais 1592 01:07:48,560 --> 01:07:49,360 mes mains. 1593 01:07:50,600 --> 01:07:51,600 Fixement. 1594 01:07:54,360 --> 01:07:55,360 C'est toi 1595 01:07:55,680 --> 01:07:58,480 la première que j'ai prise dans mes bras. 1596 01:07:58,800 --> 01:07:59,800 Elle pleure. 1597 01:08:00,560 --> 01:08:03,480 - Vous me trouviez plutôt jolie, alors ? 1598 01:08:03,800 --> 01:08:04,960 ... 1599 01:08:05,280 --> 01:08:06,280 - Exactement. 1600 01:08:06,600 --> 01:08:08,000 C'était y a plus de 50 ans. 1601 01:08:08,000 --> 01:08:08,640 C'était y a plus de 50 ans. 1602 01:08:08,960 --> 01:08:11,400 - C'est vous qui nous avez trouvées ? 1603 01:08:11,720 --> 01:08:12,480 ... 1604 01:08:12,800 --> 01:08:13,720 - Oui. 1605 01:08:16,120 --> 01:08:18,560 J'étais marin pêcheur, à l'époque. 1606 01:08:29,560 --> 01:08:30,560 Pleurs. 1607 01:08:36,080 --> 01:08:39,520 Après, j'ai dû vous confier aux services sociaux. 1608 01:08:40,400 --> 01:08:42,200 Et on vous a séparées. 1609 01:08:42,520 --> 01:08:43,280 - Ah ! 1610 01:08:44,040 --> 01:08:46,680 - Ils ont envoyé ta soeur dans l'Ouest. 1611 01:08:47,000 --> 01:08:48,000 Et toi, tu t'es retrouvée dans le Nord. 1612 01:08:48,000 --> 01:08:49,720 Et toi, tu t'es retrouvée dans le Nord. 1613 01:08:50,040 --> 01:08:51,800 Après, le reste, ben... 1614 01:08:52,240 --> 01:08:53,760 C'est ton histoire. 1615 01:08:54,080 --> 01:08:55,520 Je ne sais plus. 1616 01:08:55,840 --> 01:08:56,000 - Et les enfoirés 1617 01:08:56,000 --> 01:08:57,160 - Et les enfoirés 1618 01:08:57,480 --> 01:08:59,200 qui nous ont abandonnées, 1619 01:08:59,520 --> 01:09:02,040 les parents biologiques, c'était qui ? 1620 01:09:02,360 --> 01:09:03,960 - On ne l'a jamais su, 1621 01:09:04,280 --> 01:09:06,720 ni pourquoi ils avaient fait ça. 1622 01:09:07,040 --> 01:09:10,000 Mais ta soeur aussi, elle voulait 1623 01:09:10,320 --> 01:09:12,000 tout savoir, comme toi. 1624 01:09:12,000 --> 01:09:12,160 tout savoir, comme toi. 1625 01:09:12,480 --> 01:09:15,160 Elle a fini par retrouver ma trace, 1626 01:09:15,480 --> 01:09:17,000 il y a peu de temps. 1627 01:09:17,320 --> 01:09:19,520 Elle interrogeait tout le monde. 1628 01:09:19,840 --> 01:09:20,000 Quelqu'un s'est souvenu que j'étais marin. 1629 01:09:20,000 --> 01:09:22,880 Quelqu'un s'est souvenu que j'étais marin. 1630 01:09:23,200 --> 01:09:24,280 Alors Bénédicte 1631 01:09:24,600 --> 01:09:27,080 a engagé un détective privé, 1632 01:09:27,400 --> 01:09:28,000 et il m'a retrouvé. 1633 01:09:28,000 --> 01:09:28,880 et il m'a retrouvé. 1634 01:09:29,200 --> 01:09:30,320 - Ah ? - Eh oui ! 1635 01:09:30,640 --> 01:09:31,520 - Et après ? 1636 01:09:31,840 --> 01:09:34,800 - J'ai dit à Bénédicte qu'elle avait une soeur. 1637 01:09:35,120 --> 01:09:36,000 Elle était folle de joie. 1638 01:09:36,000 --> 01:09:36,800 Elle était folle de joie. 1639 01:09:37,120 --> 01:09:39,680 Après, elle est revenue une fois 1640 01:09:40,000 --> 01:09:41,440 pour m'interroger. 1641 01:09:41,760 --> 01:09:44,000 Elle voulait tout savoir. Tu es devenue son obsession, 1642 01:09:44,000 --> 01:09:45,720 Elle voulait tout savoir. Tu es devenue son obsession, 1643 01:09:46,040 --> 01:09:47,640 sa quête perpétuelle. 1644 01:09:47,960 --> 01:09:51,040 Elle a même réécrit son testament pour toi. 1645 01:09:51,360 --> 01:09:52,000 Elle avait des affaires louches. 1646 01:09:52,000 --> 01:09:53,520 Elle avait des affaires louches. 1647 01:09:53,840 --> 01:09:56,240 Quand elle a su que t'étais gendarme, 1648 01:09:56,560 --> 01:09:58,880 elle a décidé de tout arrêter. 1649 01:09:59,200 --> 01:10:00,000 Mais cette histoire la dévorait. 1650 01:10:00,000 --> 01:10:01,640 Mais cette histoire la dévorait. 1651 01:10:01,960 --> 01:10:05,040 Fais pas pareil, toi. Te laisse pas avoir 1652 01:10:05,360 --> 01:10:06,440 par tout ça. 1653 01:10:06,760 --> 01:10:08,000 Y a pas de réponse. 1654 01:10:08,000 --> 01:10:08,360 Y a pas de réponse. 1655 01:10:08,680 --> 01:10:09,680 Hier... 1656 01:10:10,000 --> 01:10:11,800 Hier ne reviendra plus. 1657 01:10:12,120 --> 01:10:15,560 Ce qui compte, c'est aujourd'hui. C'est demain. 1658 01:10:15,880 --> 01:10:16,000 ... 1659 01:10:16,000 --> 01:10:24,000 ... 1660 01:10:24,000 --> 01:10:32,000 ... 1661 01:10:32,000 --> 01:10:40,000 ... 1662 01:10:40,000 --> 01:10:46,080 ... 1663 01:10:46,400 --> 01:10:47,400 - Ca va pas ? 1664 01:10:48,440 --> 01:10:49,320 - Si. 1665 01:10:49,640 --> 01:10:50,680 - Il vous a 1666 01:10:51,000 --> 01:10:52,360 reconnue ? - Direct. 1667 01:10:52,680 --> 01:10:55,080 Pourtant, il avait l'air bigleux, 1668 01:10:55,400 --> 01:10:56,000 mon sauveur. 1669 01:10:56,000 --> 01:10:56,400 mon sauveur. 1670 01:10:57,560 --> 01:11:01,520 - En fait, je réalise que je ne connaissais pas Bénédicte. 1671 01:11:01,840 --> 01:11:04,000 On avait l'impression qu'elle aimait mieux les absents 1672 01:11:04,000 --> 01:11:05,560 On avait l'impression qu'elle aimait mieux les absents 1673 01:11:05,880 --> 01:11:07,600 que nous, qui étions là. 1674 01:11:07,920 --> 01:11:12,000 - Les absents ont pas toujours tort et sont parfois moins chiants 1675 01:11:12,000 --> 01:11:12,520 - Les absents ont pas toujours tort et sont parfois moins chiants 1676 01:11:12,840 --> 01:11:14,480 que d'autres. Ils rient. 1677 01:11:14,800 --> 01:11:17,320 - Alors je ne suis plus suspect ? 1678 01:11:17,640 --> 01:11:18,480 - Je sais pas 1679 01:11:18,800 --> 01:11:20,000 parce que 1680 01:11:20,000 --> 01:11:20,080 parce que 1681 01:11:20,400 --> 01:11:22,680 Bénédicte ne vous aimait plus. 1682 01:11:23,000 --> 01:11:25,920 Peut-être que vous avez crié vengeance. 1683 01:11:26,240 --> 01:11:28,000 Puis vous l'avez butée. 1684 01:11:28,000 --> 01:11:28,120 Puis vous l'avez butée. 1685 01:11:28,720 --> 01:11:30,680 Mais que dans vos rêves. 1686 01:11:31,000 --> 01:11:35,080 On va pas vous coffrer pour ça. Y a assez d'innocents en zonzon. 1687 01:11:35,400 --> 01:11:36,000 - Vous connaissez le coupable ? 1688 01:11:36,000 --> 01:11:37,240 - Vous connaissez le coupable ? 1689 01:11:37,560 --> 01:11:38,360 - Non. 1690 01:11:43,200 --> 01:11:44,000 Engins. 1691 01:11:44,000 --> 01:11:44,960 Engins. 1692 01:11:47,120 --> 01:11:48,720 Une sonnerie résonne. 1693 01:11:49,040 --> 01:11:50,640 C'est quoi ce délire ? 1694 01:11:50,960 --> 01:11:51,720 ... 1695 01:11:52,040 --> 01:11:52,880 Bah ! 1696 01:11:53,200 --> 01:11:58,080 ... 1697 01:11:58,400 --> 01:11:59,520 Y a personne ? 1698 01:11:59,840 --> 01:12:00,000 ... 1699 01:12:00,000 --> 01:12:02,360 ... 1700 01:12:04,560 --> 01:12:05,400 Bah ? 1701 01:12:07,640 --> 01:12:08,000 L'AG est annulée ? 1702 01:12:08,000 --> 01:12:09,000 L'AG est annulée ? 1703 01:12:09,320 --> 01:12:12,280 - Je l'ai reportée. Je voulais te parler. 1704 01:12:12,600 --> 01:12:15,120 - Très bien. Je... Je vous écoute. 1705 01:12:16,000 --> 01:12:18,400 - Je voudrais d'abord te remercier. 1706 01:12:18,720 --> 01:12:20,160 C'est grâce à toi 1707 01:12:20,480 --> 01:12:22,400 qu'on a arrêté Guichard, 1708 01:12:22,720 --> 01:12:24,000 ce salaud qui profitait de ma crédulité. 1709 01:12:24,000 --> 01:12:25,440 ce salaud qui profitait de ma crédulité. 1710 01:12:25,760 --> 01:12:26,760 Elle soupire. 1711 01:12:27,080 --> 01:12:28,840 Grâce à toi, 1712 01:12:29,160 --> 01:12:30,560 j'ai ouvert les yeux 1713 01:12:30,880 --> 01:12:32,000 sur les difficultés de notre entreprise 1714 01:12:32,000 --> 01:12:33,560 sur les difficultés de notre entreprise 1715 01:12:33,880 --> 01:12:36,320 et sur les vautours tournant autour, 1716 01:12:36,640 --> 01:12:37,400 surtout 1717 01:12:37,720 --> 01:12:39,200 depuis que je sais 1718 01:12:39,520 --> 01:12:40,000 que tu me trahis. 1719 01:12:40,000 --> 01:12:40,960 que tu me trahis. 1720 01:12:41,280 --> 01:12:43,320 - Quoi ? De quoi vous parlez ? 1721 01:12:43,640 --> 01:12:45,480 - Guichard m'a tout raconté. 1722 01:12:45,800 --> 01:12:47,760 Il a des enregistrements, 1723 01:12:48,080 --> 01:12:49,400 on te reconnaît. 1724 01:12:49,720 --> 01:12:51,880 - Vous savez ça depuis quand ? 1725 01:12:53,000 --> 01:12:53,840 - Hier. 1726 01:12:54,480 --> 01:12:56,000 - "A l'huche", le beau-père. 1727 01:12:56,000 --> 01:12:56,320 - "A l'huche", le beau-père. 1728 01:12:56,640 --> 01:12:58,120 C'est pas lui. - Attendez ! 1729 01:12:58,440 --> 01:13:01,120 Bénédicte l'a quand même bien trahi, 1730 01:13:01,440 --> 01:13:02,480 avec Guichard. 1731 01:13:02,800 --> 01:13:04,000 - Ouais, mais Guichard... Où il est, ce con-là ? 1732 01:13:04,000 --> 01:13:06,000 - Ouais, mais Guichard... Où il est, ce con-là ? 1733 01:13:06,320 --> 01:13:07,120 Ah, là ! 1734 01:13:08,120 --> 01:13:11,200 Il a parlé au beau-père qu'hier après-midi. 1735 01:13:11,520 --> 01:13:12,000 Au moment du meurtre, le beau-père avait pas de mobile. 1736 01:13:12,000 --> 01:13:15,280 Au moment du meurtre, le beau-père avait pas de mobile. 1737 01:13:15,600 --> 01:13:17,800 Donc "à l'huche" ! - OK, d'accord. 1738 01:13:18,120 --> 01:13:19,280 Ah non, pas lui ! 1739 01:13:19,600 --> 01:13:20,000 Il savait qu'elle avait 1740 01:13:20,000 --> 01:13:21,560 Il savait qu'elle avait 1741 01:13:21,880 --> 01:13:23,880 un amant, son meilleur ami... 1742 01:13:24,200 --> 01:13:27,320 - Oui, les histoires de cul, ça fout le bordel. 1743 01:13:27,640 --> 01:13:28,000 Mais ce mec est pas un tueur, 1744 01:13:28,000 --> 01:13:29,640 Mais ce mec est pas un tueur, 1745 01:13:29,960 --> 01:13:33,680 ce pêcheur avec ses orchidées est trop nunuche. 1746 01:13:34,000 --> 01:13:35,000 - Le procureur 1747 01:13:35,320 --> 01:13:36,000 appréciera cet argument rationnel. 1748 01:13:36,000 --> 01:13:37,640 appréciera cet argument rationnel. 1749 01:13:38,520 --> 01:13:41,120 - D'accord, changeons de tactique... 1750 01:13:41,960 --> 01:13:43,960 Tu fais quoi, toi, ce soir ? 1751 01:13:44,280 --> 01:13:45,160 - Euh... 1752 01:13:45,480 --> 01:13:47,000 - Pas pour "doquer" ! 1753 01:13:47,320 --> 01:13:49,120 Pour piéger l'assassin. 1754 01:13:49,440 --> 01:13:52,000 - Si ce n'est pas lui qui vous piège. 1755 01:13:52,320 --> 01:13:54,840 - "Inch'Allah", comme on dit chez moi. 1756 01:13:55,160 --> 01:13:57,320 Un baiser. Moi, je l'aime bien. 1757 01:14:14,960 --> 01:14:16,000 - Peut-on vous parler, chère madame ? 1758 01:14:16,000 --> 01:14:17,400 - Peut-on vous parler, chère madame ? 1759 01:14:17,720 --> 01:14:20,280 - Mais bien évidemment, cher monsieur. 1760 01:14:20,600 --> 01:14:21,960 - J'ai le dossier. 1761 01:14:23,440 --> 01:14:24,000 - Le dossier ? 1762 01:14:24,000 --> 01:14:24,520 - Le dossier ? 1763 01:14:25,080 --> 01:14:26,640 Ah oui, le dossier ! 1764 01:14:26,960 --> 01:14:30,040 Puis-je y jeter une oeillade ? - J'ai peur 1765 01:14:30,360 --> 01:14:32,000 que vous ayez un grand choc. 1766 01:14:32,000 --> 01:14:32,360 que vous ayez un grand choc. 1767 01:14:32,680 --> 01:14:36,840 - Pas pire que le choc pétrolier. - Mais là, ça va dépasser 1768 01:14:37,160 --> 01:14:38,560 vos pires cauchemars. 1769 01:14:38,880 --> 01:14:40,000 - Ah ? - Elle vous ressemble, et pourtant 1770 01:14:40,000 --> 01:14:41,520 - Ah ? - Elle vous ressemble, et pourtant 1771 01:14:41,840 --> 01:14:43,720 vous êtes si différentes. 1772 01:14:44,040 --> 01:14:47,440 - Vous voulez parler de ma superbe soeur jumelle ? 1773 01:14:47,760 --> 01:14:48,000 - Superbe ? C'est pas le mot. Je m'attendais pas à cela. 1774 01:14:48,000 --> 01:14:51,800 - Superbe ? C'est pas le mot. Je m'attendais pas à cela. 1775 01:14:52,120 --> 01:14:55,760 Non, vraiment. J'en fais des cauchemars. Regardez. 1776 01:14:58,640 --> 01:15:01,400 - Je trouve cette jeune fille très classe. 1777 01:15:01,720 --> 01:15:03,560 - Vous l'avez pas vue en vrai. 1778 01:15:03,880 --> 01:15:04,000 C'est comme comparer un lévrier à un bichon 1779 01:15:04,000 --> 01:15:07,080 C'est comme comparer un lévrier à un bichon 1780 01:15:07,400 --> 01:15:09,080 à poil frisé. 1781 01:15:09,400 --> 01:15:10,840 Elle porte toujours 1782 01:15:11,160 --> 01:15:12,000 cet affreux pelage 1783 01:15:12,000 --> 01:15:12,480 cet affreux pelage 1784 01:15:12,800 --> 01:15:15,440 sur la tête. - Ca s'appelle une chapka. 1785 01:15:15,760 --> 01:15:19,760 - Ouais, mais c'est pas classe. Non, elle est négligée. 1786 01:15:20,080 --> 01:15:22,680 Elle est sale, moche comme un pou. 1787 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 Et je parle pas de son langage. 1788 01:15:25,320 --> 01:15:26,920 Elle jure, elle crache. 1789 01:15:27,240 --> 01:15:28,000 - Vous omettez de parler de son talent d'enquêtrice, 1790 01:15:28,000 --> 01:15:30,760 - Vous omettez de parler de son talent d'enquêtrice, 1791 01:15:31,080 --> 01:15:35,160 de son énorme Q. I. callipyge. - Vous y êtes pas du tout. 1792 01:15:35,480 --> 01:15:36,000 Elle dit ce qui lui passe par la tête, avec cet accent 1793 01:15:36,000 --> 01:15:39,240 Elle dit ce qui lui passe par la tête, avec cet accent 1794 01:15:39,560 --> 01:15:40,400 ridicule. 1795 01:15:40,720 --> 01:15:42,800 Les meurtres qu'elle résout, 1796 01:15:43,120 --> 01:15:44,000 c'est par hasard pur. Sans parler 1797 01:15:44,000 --> 01:15:45,640 c'est par hasard pur. Sans parler 1798 01:15:45,960 --> 01:15:48,280 de sa manie de couper la parole, 1799 01:15:48,600 --> 01:15:50,600 de se prendre pour le centre 1800 01:15:50,920 --> 01:15:51,920 du monde ! 1801 01:15:52,240 --> 01:15:53,880 Et surtout de mâcher 1802 01:15:54,200 --> 01:15:56,280 du chewing-gum en public. 1803 01:15:56,600 --> 01:15:58,800 Ca sera 3 000 euros. 1804 01:16:02,440 --> 01:16:05,880 - Alors, écoute-moi bien, mon petit Roger Rabbit... 1805 01:16:06,200 --> 01:16:08,000 Tes 3 000 euros, t'auras même pas 10 % ! 1806 01:16:08,000 --> 01:16:09,000 Tes 3 000 euros, t'auras même pas 10 % ! 1807 01:16:09,320 --> 01:16:12,640 Et ton dossier, tu vas te le calter loin de moi. 1808 01:16:12,960 --> 01:16:15,880 Si je recroise ta tête d'extracteur de jus, 1809 01:16:16,200 --> 01:16:19,320 je l'écrase et j'en fais du jus de betterave ! 1810 01:16:19,640 --> 01:16:22,920 - Mais c'est elle ! - Oui, c'est moi ! Casse-toi ! 1811 01:16:23,240 --> 01:16:24,000 Va planter tes poireaux ailleurs, 1812 01:16:24,000 --> 01:16:25,760 Va planter tes poireaux ailleurs, 1813 01:16:26,080 --> 01:16:27,120 hé, Hercule ! 1814 01:16:28,840 --> 01:16:30,360 Y a pas de bière... 1815 01:16:31,600 --> 01:16:32,000 Allez ! 1816 01:16:32,000 --> 01:16:32,520 Allez ! 1817 01:16:32,840 --> 01:16:34,320 A la tienne, Béné ! 1818 01:16:36,600 --> 01:16:38,000 Non, "Bénédicte". 1819 01:16:38,320 --> 01:16:39,720 Bénédicte Dalvet. 1820 01:16:42,120 --> 01:16:44,760 - Madame a bien changé depuis sa chute. 1821 01:16:45,080 --> 01:16:47,160 - Oui, elle est plus marrante. 1822 01:16:52,040 --> 01:16:54,040 - Ca va, mon Paul ? - Ca va ? 1823 01:16:55,560 --> 01:16:56,000 - Ah ! Bonsoir ! 1824 01:16:56,000 --> 01:16:57,120 - Ah ! Bonsoir ! 1825 01:16:57,440 --> 01:16:59,360 Oh, c'est gentil, merci ! 1826 01:16:59,960 --> 01:17:02,040 Elle rit. Ca va, ma grande ? 1827 01:17:02,360 --> 01:17:04,000 C'est plus classe que les chrysanthèmes. 1828 01:17:04,000 --> 01:17:05,240 C'est plus classe que les chrysanthèmes. 1829 01:17:05,560 --> 01:17:08,160 Ca ferait joli sur une tombe, non ? 1830 01:17:10,000 --> 01:17:11,360 Mes chers amis... 1831 01:17:12,240 --> 01:17:14,080 Je suis absolument ravie 1832 01:17:14,400 --> 01:17:15,840 de vous avoir tous, 1833 01:17:16,160 --> 01:17:17,680 ici, ce soir. 1834 01:17:18,720 --> 01:17:20,000 Parce que je voudrais porter un petit toast 1835 01:17:20,000 --> 01:17:21,840 Parce que je voudrais porter un petit toast 1836 01:17:22,400 --> 01:17:24,080 à mon assassin. 1837 01:17:24,680 --> 01:17:27,240 Oui, mon assassin est parmi vous. 1838 01:17:27,560 --> 01:17:28,000 Quand je dis "mon assassin", je parle de celui de ma frangine, 1839 01:17:28,000 --> 01:17:32,120 Quand je dis "mon assassin", je parle de celui de ma frangine, 1840 01:17:33,360 --> 01:17:34,120 Bénédicte. 1841 01:17:34,440 --> 01:17:35,640 Capitaine Marleau, 1842 01:17:35,960 --> 01:17:36,000 gendarmerie nationale, bonsoir. Ouais, ma frangine 1843 01:17:36,000 --> 01:17:39,680 gendarmerie nationale, bonsoir. Ouais, ma frangine 1844 01:17:40,000 --> 01:17:43,960 s'est fait assassiner dimanche dernier par un enfoiré. 1845 01:17:44,280 --> 01:17:46,680 Alors portons un toast à sa santé, 1846 01:17:47,000 --> 01:17:48,800 sans mauvais jeu de mots, 1847 01:17:49,120 --> 01:17:50,080 Maître. 1848 01:17:50,400 --> 01:17:52,000 - Attention, je sais ce que c'est que la diffamation. 1849 01:17:52,000 --> 01:17:53,920 - Attention, je sais ce que c'est que la diffamation. 1850 01:17:54,240 --> 01:17:57,880 - C'est un véritable petit écureuil, celui-là, hein ? 1851 01:17:58,200 --> 01:17:59,720 Il avait tout prévu. 1852 01:18:00,040 --> 01:18:04,480 Parce que ma frangine avait mis un max de brouzouf sur un compte, 1853 01:18:04,800 --> 01:18:06,640 mais au nom de cet enfoiré 1854 01:18:06,960 --> 01:18:08,000 qui comptait se barrer après aux Bahamas 1855 01:18:08,000 --> 01:18:09,760 qui comptait se barrer après aux Bahamas 1856 01:18:10,080 --> 01:18:12,280 dans un paradis fiscal ! Hop ! 1857 01:18:12,600 --> 01:18:14,640 Prends l'oseille et tire-toi ! 1858 01:18:14,960 --> 01:18:16,000 Sauf que la frangine est tombée sur un petit dossier au nom de... 1859 01:18:16,000 --> 01:18:19,440 Sauf que la frangine est tombée sur un petit dossier au nom de... 1860 01:18:19,760 --> 01:18:20,760 La louve ! 1861 01:18:21,080 --> 01:18:23,080 Eh ouais, elle vous a vus. 1862 01:18:28,600 --> 01:18:30,240 Elle vous a filochés. 1863 01:18:30,560 --> 01:18:32,000 Elle vous a captés en pleine rue en train de vous rouler des méga 1864 01:18:32,000 --> 01:18:35,320 Elle vous a captés en pleine rue en train de vous rouler des méga 1865 01:18:35,640 --> 01:18:36,720 tractopelles. 1866 01:18:37,040 --> 01:18:37,840 Déclics. 1867 01:18:38,160 --> 01:18:39,080 Elle pleure. 1868 01:18:39,400 --> 01:18:40,000 Trahison ! 1869 01:18:40,000 --> 01:18:40,160 Trahison ! 1870 01:18:40,480 --> 01:18:41,520 Y a pas photo. 1871 01:18:41,840 --> 01:18:44,960 Enfin si, y en a une que je vais vous montrer. 1872 01:18:45,280 --> 01:18:47,120 La voici. Très mignons ! 1873 01:18:47,440 --> 01:18:48,000 Donc, trahison force 2 : la frangine capte bien 1874 01:18:48,000 --> 01:18:50,760 Donc, trahison force 2 : la frangine capte bien 1875 01:18:51,080 --> 01:18:55,400 que vous lui faites un enfant dans le dos, et sans capote. 1876 01:18:55,720 --> 01:18:56,000 Alors ça lui fout les boules. 1877 01:18:56,000 --> 01:18:58,440 Alors ça lui fout les boules. 1878 01:18:58,760 --> 01:19:00,360 Elle dévient "vénère". 1879 01:19:00,680 --> 01:19:04,000 Tout ce que tu pourrais lui mettre, c'est un pruneau dans le buffet. 1880 01:19:04,000 --> 01:19:05,360 Tout ce que tu pourrais lui mettre, c'est un pruneau dans le buffet. 1881 01:19:05,680 --> 01:19:07,520 Elle flippe et va chercher 1882 01:19:07,840 --> 01:19:10,800 un flingue, mais trop tard : tu la butes. 1883 01:19:11,120 --> 01:19:12,000 - C'est de la pure divagation, de la calomnie, n'importe quoi. 1884 01:19:12,000 --> 01:19:15,400 - C'est de la pure divagation, de la calomnie, n'importe quoi. 1885 01:19:15,720 --> 01:19:18,600 - Tu te la joues pas solo ? La louve sait 1886 01:19:18,920 --> 01:19:20,000 que tu pars demain 1887 01:19:20,000 --> 01:19:20,280 que tu pars demain 1888 01:19:20,600 --> 01:19:21,680 en Uruguay, 1889 01:19:22,000 --> 01:19:23,480 mais seul ? Soupir. 1890 01:19:24,960 --> 01:19:25,800 - Salaud... 1891 01:19:26,120 --> 01:19:27,960 Allez, viens, mon Brière ! 1892 01:19:28,280 --> 01:19:30,040 Tu m'enchristes les deux. 1893 01:19:30,360 --> 01:19:32,600 - Cette erreur vous coûtera cher. 1894 01:19:32,920 --> 01:19:35,120 - Je m'en fous, j'ai une preuve ! 1895 01:19:35,440 --> 01:19:36,000 Et l'ADN parlera. - Je l'ai pas tuée. 1896 01:19:36,000 --> 01:19:37,880 Et l'ADN parlera. - Je l'ai pas tuée. 1897 01:19:38,200 --> 01:19:40,640 - Change de disque. Allez, casse-toi. 1898 01:19:40,960 --> 01:19:44,000 - Je veux parler à un avocat. - Parle à ta main ! 1899 01:19:44,000 --> 01:19:44,160 - Je veux parler à un avocat. - Parle à ta main ! 1900 01:19:44,480 --> 01:19:46,440 Fais de l'onanisme vocal ! 1901 01:19:48,720 --> 01:19:50,760 Quoi, qu'est-ce qu'il y a ? 1902 01:19:51,080 --> 01:19:52,000 On se le boit, ce coup ? 1903 01:19:52,000 --> 01:19:52,920 On se le boit, ce coup ? 1904 01:19:53,240 --> 01:19:56,440 Y a plus rien. Je vais chercher des munitions. 1905 01:20:04,280 --> 01:20:05,160 Oh ! 1906 01:20:05,480 --> 01:20:08,000 "Ch'est" la cave à Ben Ali, ici ! 1907 01:20:12,360 --> 01:20:14,120 Y a même pas de bière. 1908 01:20:15,280 --> 01:20:16,000 Oh ! 1909 01:20:16,000 --> 01:20:16,200 Oh ! 1910 01:20:16,520 --> 01:20:18,360 C'est quoi, ce truc-là ? 1911 01:20:25,360 --> 01:20:26,520 Coups. Oh ! Oh ! 1912 01:20:35,880 --> 01:20:38,720 - Vous saviez que c'était pas Bénédicte ? 1913 01:20:39,040 --> 01:20:40,000 - J'avais fini par comprendre. 1914 01:20:40,000 --> 01:20:41,160 - J'avais fini par comprendre. 1915 01:20:41,480 --> 01:20:42,880 Elle était plus... 1916 01:20:43,200 --> 01:20:44,520 - Sympathique. 1917 01:20:44,840 --> 01:20:47,360 - Plus vulgaire que madame. Plus peuple. 1918 01:20:47,680 --> 01:20:48,000 Moi, ce que j'en dis... 1919 01:20:48,000 --> 01:20:49,440 Moi, ce que j'en dis... 1920 01:20:49,760 --> 01:20:53,320 - Il est où, Gabriel ? Il aurait dû revenir, non ? 1921 01:21:02,400 --> 01:21:04,000 - Le capitaine n'est pas avec toi ? 1922 01:21:04,000 --> 01:21:04,760 - Le capitaine n'est pas avec toi ? 1923 01:21:05,080 --> 01:21:09,440 - Non, la gendarmerie l'a appelée pour qu'elle interroge Charles. 1924 01:21:09,760 --> 01:21:12,000 Qui aurait soupçonné ton meilleur ami ? 1925 01:21:12,000 --> 01:21:12,480 Qui aurait soupçonné ton meilleur ami ? 1926 01:21:12,800 --> 01:21:14,280 Je suis désolé, papa. 1927 01:21:14,600 --> 01:21:17,080 On peut dormir ici ? Avec tout ça... 1928 01:21:17,400 --> 01:21:19,600 - J'allais te le proposer. - Merci. 1929 01:21:22,280 --> 01:21:24,280 Gémissements étouffés. 1930 01:21:24,600 --> 01:21:26,640 Cris étouffés. - Au secours ! 1931 01:21:27,360 --> 01:21:28,000 Au secours ! 1932 01:21:28,000 --> 01:21:28,600 Au secours ! 1933 01:21:28,920 --> 01:21:35,160 ... 1934 01:21:35,480 --> 01:21:36,000 Propos incompréhensibles. 1935 01:21:36,000 --> 01:21:37,320 Propos incompréhensibles. 1936 01:21:37,640 --> 01:21:40,280 - Vous allez bien m'écouter, d'accord ? 1937 01:21:40,600 --> 01:21:42,120 Je vais vous détacher. 1938 01:21:42,600 --> 01:21:44,000 On va faire une promenade en voiture. 1939 01:21:44,000 --> 01:21:45,160 On va faire une promenade en voiture. 1940 01:21:45,480 --> 01:21:46,480 ... 1941 01:21:46,800 --> 01:21:47,840 - Taisez-vous ! 1942 01:21:48,160 --> 01:21:51,120 Si je vous l'enlève, vous allez pas crier ? 1943 01:21:51,440 --> 01:21:52,000 Ce serait dommage, non ? 1944 01:21:52,000 --> 01:21:53,120 Ce serait dommage, non ? 1945 01:21:53,440 --> 01:21:54,200 ... 1946 01:21:54,520 --> 01:21:56,040 - D'accord ? - D'accord. 1947 01:21:58,080 --> 01:22:00,000 ... 1948 01:22:00,000 --> 01:22:00,960 ... 1949 01:22:01,280 --> 01:22:02,120 - Silence ! 1950 01:22:02,960 --> 01:22:04,280 Aïe ! Aïe, aïe ! 1951 01:22:04,600 --> 01:22:06,360 Ah ! Elle tousse. 1952 01:22:06,680 --> 01:22:07,720 Mes cheveux ! 1953 01:22:08,040 --> 01:22:09,720 On peut discuter 2 mn, 1954 01:22:10,040 --> 01:22:11,040 quand même ! 1955 01:22:11,360 --> 01:22:14,320 Soupir. Ca fait une semaine que je sais 1956 01:22:14,640 --> 01:22:16,000 que t'es mon neveu. 1957 01:22:16,000 --> 01:22:16,040 que t'es mon neveu. 1958 01:22:16,360 --> 01:22:19,040 - Vous auriez pas dû vous mêler de ça. 1959 01:22:20,680 --> 01:22:24,000 - Comment tu veux te reconstruire quand tu sais pas d'où tu viens ? 1960 01:22:24,000 --> 01:22:25,560 - Comment tu veux te reconstruire quand tu sais pas d'où tu viens ? 1961 01:22:25,880 --> 01:22:26,960 - Vous croyez ? 1962 01:22:27,280 --> 01:22:29,120 Ma mère, ça l'a bouffée. 1963 01:22:29,520 --> 01:22:32,000 - Je sais. C'est à cause de ça qu'elle s'est pas occupée de toi. 1964 01:22:32,000 --> 01:22:34,000 - Je sais. C'est à cause de ça qu'elle s'est pas occupée de toi. 1965 01:22:34,560 --> 01:22:35,560 Mais bon... 1966 01:22:36,360 --> 01:22:38,160 C'est là que j'ai compris. 1967 01:22:38,480 --> 01:22:40,000 J'ai compris le mobile. Ton mobile, c'est moi. 1968 01:22:40,000 --> 01:22:41,720 J'ai compris le mobile. Ton mobile, c'est moi. 1969 01:22:42,040 --> 01:22:43,080 C'est ça ? 1970 01:22:43,760 --> 01:22:44,760 - C'est vrai. 1971 01:22:45,240 --> 01:22:47,080 Grâce à vous, j'ai compris 1972 01:22:47,600 --> 01:22:48,000 que je n'aurais jamais la première place 1973 01:22:48,000 --> 01:22:50,400 que je n'aurais jamais la première place 1974 01:22:50,720 --> 01:22:52,560 dans le coeur de ma mère. 1975 01:22:52,880 --> 01:22:54,560 Parce que votre histoire 1976 01:22:54,880 --> 01:22:56,000 passerait toujours avant moi. 1977 01:22:56,000 --> 01:22:57,080 passerait toujours avant moi. 1978 01:22:57,720 --> 01:22:59,720 En vous voyant, j'ai douté. 1979 01:23:00,040 --> 01:23:02,680 Mais je vous ai serrée dans mes bras. 1980 01:23:03,360 --> 01:23:04,000 - Bonjour. 1981 01:23:04,000 --> 01:23:04,160 - Bonjour. 1982 01:23:04,480 --> 01:23:06,000 - Jamais ma mère 1983 01:23:06,320 --> 01:23:08,240 me serrait dans ses bras. 1984 01:23:08,560 --> 01:23:09,920 Mais vous, si. 1985 01:23:10,240 --> 01:23:11,400 Tragique erreur. 1986 01:23:11,720 --> 01:23:12,000 Ma mère, elle, m'aurait rejeté, 1987 01:23:12,000 --> 01:23:13,920 Ma mère, elle, m'aurait rejeté, 1988 01:23:14,240 --> 01:23:16,080 comme elle a toujours fait. 1989 01:23:17,760 --> 01:23:19,920 Mais j'ai pas voulu la tuer. 1990 01:23:20,680 --> 01:23:23,120 Enfin, j'ai toujours voulu la tuer. 1991 01:23:23,440 --> 01:23:26,880 Mais jusque là, c'était plus un rêve, un fantasme. 1992 01:23:29,280 --> 01:23:33,280 Je voulais juste qu'elle me voie, qu'elle s'occupe de moi. 1993 01:23:33,600 --> 01:23:34,960 C'est normal, non ? 1994 01:23:35,280 --> 01:23:36,000 J'avais besoin de lui faire du mal, c'est vrai. 1995 01:23:36,000 --> 01:23:38,480 J'avais besoin de lui faire du mal, c'est vrai. 1996 01:23:39,760 --> 01:23:40,560 Mais... 1997 01:23:40,880 --> 01:23:44,000 Ce qui s'est passé dimanche n'était pas prémédité. 1998 01:23:44,000 --> 01:23:44,320 Ce qui s'est passé dimanche n'était pas prémédité. 1999 01:23:45,080 --> 01:23:45,960 Briquet. 2000 01:23:47,200 --> 01:23:48,720 Quelqu'un approche. 2001 01:23:50,320 --> 01:23:51,800 - Bonjour. Entre. 2002 01:23:52,840 --> 01:23:53,880 Assieds-toi. 2003 01:23:54,280 --> 01:23:57,240 - Papa est pas là ? - Non, il est à la pêche. 2004 01:23:57,840 --> 01:24:00,000 Je voulais te voir seul, parce que... 2005 01:24:00,000 --> 01:24:00,600 Je voulais te voir seul, parce que... 2006 01:24:00,920 --> 01:24:04,480 J'ai découvert quelque chose qui te concerne aussi. 2007 01:24:04,800 --> 01:24:05,920 Alors, voilà... 2008 01:24:07,080 --> 01:24:08,000 J'ai une soeur. 2009 01:24:08,000 --> 01:24:08,280 J'ai une soeur. 2010 01:24:08,600 --> 01:24:11,160 Elle rit. J'ai une soeur jumelle ! 2011 01:24:11,480 --> 01:24:14,080 - C'est formidable. - J'ai une famille. 2012 01:24:14,400 --> 01:24:15,720 Une vraie famille ! 2013 01:24:16,040 --> 01:24:17,480 Tu te rends compte ? 2014 01:24:17,800 --> 01:24:19,720 ... 2015 01:24:20,040 --> 01:24:21,600 Les liens du sang... 2016 01:24:21,920 --> 01:24:24,000 Y a que sur ceux-là qu'il faut compter. 2017 01:24:24,000 --> 01:24:24,600 Y a que sur ceux-là qu'il faut compter. 2018 01:24:24,920 --> 01:24:27,280 Les liens du coeur, c'est traître. 2019 01:24:27,600 --> 01:24:31,760 Ca finit toujours par te poignarder dans le dos, je le sais. 2020 01:24:32,080 --> 01:24:33,200 Mais le sang... 2021 01:24:33,520 --> 01:24:36,600 Le sang, c'est pas de l'encre. Tu comprends ? 2022 01:24:38,920 --> 01:24:40,000 Elle est gendarme, ma soeur. 2023 01:24:40,000 --> 01:24:41,000 Elle est gendarme, ma soeur. 2024 01:24:41,560 --> 01:24:43,120 C'est dingue, hein ? 2025 01:24:43,440 --> 01:24:46,440 Deux jumelles totalement opposées, ça m'a... 2026 01:24:46,760 --> 01:24:47,760 Elle soupire. 2027 01:24:48,080 --> 01:24:49,520 Ca m'a fait un choc. 2028 01:24:51,120 --> 01:24:52,680 Alors, voilà, je... 2029 01:24:53,240 --> 01:24:55,880 J'ai décidé de me rapprocher d'elle. 2030 01:24:56,200 --> 01:24:57,760 Donc, j'arrête tout. 2031 01:24:58,080 --> 01:24:59,360 Je repars à zéro. 2032 01:24:59,680 --> 01:25:03,920 Je vais d'abord renoncer à la succession de ton grand-père, 2033 01:25:04,240 --> 01:25:07,880 puis je vais arrêter de bosser comme une cinglée, 2034 01:25:08,200 --> 01:25:10,400 de perdre ma vie à la gagner. 2035 01:25:10,720 --> 01:25:11,560 Je vais 2036 01:25:11,880 --> 01:25:12,000 penser à moi, 2037 01:25:12,000 --> 01:25:13,040 penser à moi, 2038 01:25:13,360 --> 01:25:14,640 et à ma soeur. 2039 01:25:14,960 --> 01:25:15,920 - Et moi ? 2040 01:25:16,240 --> 01:25:17,200 - Toi... 2041 01:25:17,520 --> 01:25:19,880 Toi, tu... Toi, t'as ton fils, 2042 01:25:20,200 --> 01:25:22,320 t'as ta femme, t'as ta famille. 2043 01:25:23,440 --> 01:25:25,760 Ma soeur, elle a personne, elle. 2044 01:25:26,080 --> 01:25:26,920 Elle est 2045 01:25:27,240 --> 01:25:28,000 toute seule. 2046 01:25:28,000 --> 01:25:28,240 toute seule. 2047 01:25:28,560 --> 01:25:29,560 Comme moi. 2048 01:25:40,680 --> 01:25:41,480 Coup. 2049 01:25:41,800 --> 01:25:44,000 - Je voulais juste la faire taire. 2050 01:25:44,000 --> 01:25:44,080 - Je voulais juste la faire taire. 2051 01:25:44,400 --> 01:25:45,640 - Tu sais quoi ? 2052 01:25:45,960 --> 01:25:48,080 Ta mère, c'était pas un modèle. 2053 01:25:48,400 --> 01:25:51,760 C'est vrai, y a eu mieux. Mais y a eu pire aussi. 2054 01:25:52,080 --> 01:25:53,920 Y a eu la sienne, de mère. 2055 01:25:54,240 --> 01:25:57,000 Alors fais pas comme elle avec ton fils. 2056 01:25:57,320 --> 01:25:58,440 Ouais, je sais ! 2057 01:25:58,760 --> 01:26:00,000 Les coups qu'il a reçus, c'est pas à l'école, c'est toi. 2058 01:26:00,000 --> 01:26:02,600 Les coups qu'il a reçus, c'est pas à l'école, c'est toi. 2059 01:26:02,920 --> 01:26:03,680 Hein ? 2060 01:26:04,000 --> 01:26:06,400 Je sais que ça te fout les boules. 2061 01:26:06,720 --> 01:26:08,000 La maltraitance, c'est pas dans les gènes. 2062 01:26:08,000 --> 01:26:09,560 La maltraitance, c'est pas dans les gènes. 2063 01:26:09,880 --> 01:26:13,400 Pour qu'il y ait résilience, faut casser la chaîne. 2064 01:26:13,720 --> 01:26:15,400 Rends-toi. - Taisez-vous. 2065 01:26:15,720 --> 01:26:16,000 Allez, on décolle. - Non, Gabriel, putain ! 2066 01:26:16,000 --> 01:26:18,560 Allez, on décolle. - Non, Gabriel, putain ! 2067 01:26:18,880 --> 01:26:19,880 - Taisez-vous ! 2068 01:26:24,280 --> 01:26:25,120 - (Allez !) 2069 01:26:25,440 --> 01:26:27,440 Gendarmerie, pose ton arme ! 2070 01:26:27,760 --> 01:26:29,520 Pose ton arme ! Lâche ! 2071 01:26:36,480 --> 01:26:39,120 - Eh ben ! Si on m'avait dit qu'un jour 2072 01:26:39,440 --> 01:26:40,000 je kifferais de voir cet amour de Brière ! 2073 01:26:40,000 --> 01:26:42,280 je kifferais de voir cet amour de Brière ! 2074 01:26:42,600 --> 01:26:43,720 Bravo, ma poule. 2075 01:26:44,040 --> 01:26:45,360 Voilà le coupable. 2076 01:26:45,680 --> 01:26:48,000 Et pile à l'heure que je vous le ramène ! 2077 01:26:48,000 --> 01:26:48,680 Et pile à l'heure que je vous le ramène ! 2078 01:26:49,000 --> 01:26:51,680 - Qu'on vous le ramène. C'est collectif. 2079 01:26:52,000 --> 01:26:54,000 - Oui, pardon. Et comment 2080 01:26:54,320 --> 01:26:55,560 tu m'as retrouvée ? 2081 01:26:55,880 --> 01:26:56,000 - Votre téléphone. - Tu m'as mouchardée ? 2082 01:26:56,000 --> 01:26:58,280 - Votre téléphone. - Tu m'as mouchardée ? 2083 01:26:58,600 --> 01:27:00,880 Mais t'es un grand malade, toi ! 2084 01:27:01,200 --> 01:27:03,000 N'importe quoi ! - Mais... 2085 01:27:03,320 --> 01:27:04,000 - Bon ! Au fait ! 2086 01:27:04,000 --> 01:27:04,600 - Bon ! Au fait ! 2087 01:27:04,920 --> 01:27:05,960 - Ouais, bon... 2088 01:27:06,280 --> 01:27:09,640 En fait, c'est Paul Dalvet qui m'a ramené 2089 01:27:09,960 --> 01:27:11,840 la 1re pièce de mon puzzle. 2090 01:27:12,160 --> 01:27:15,920 J'avais des soupçons, mais pas de preuves ni de mobile. 2091 01:27:16,240 --> 01:27:18,360 Et avec un procureur aussi... 2092 01:27:18,680 --> 01:27:20,000 Charmant que vous... Bref. 2093 01:27:20,000 --> 01:27:20,560 Charmant que vous... Bref. 2094 01:27:20,880 --> 01:27:23,160 La première fois qu'on s'est vus, 2095 01:27:23,480 --> 01:27:26,000 je me suis dit qu'un truc clochait. 2096 01:27:26,320 --> 01:27:28,000 Tous les autres proches de Bénédicte 2097 01:27:28,000 --> 01:27:28,760 Tous les autres proches de Bénédicte 2098 01:27:29,080 --> 01:27:32,200 voyaient bien qu'il y avait une différence, 2099 01:27:32,520 --> 01:27:35,640 mais toi, à chaque fois que je me plantais, 2100 01:27:35,960 --> 01:27:36,000 tu m'aidais... Tandis que Paul, 2101 01:27:36,000 --> 01:27:38,320 tu m'aidais... Tandis que Paul, 2102 01:27:38,640 --> 01:27:39,680 il se demandait : 2103 01:27:40,000 --> 01:27:42,200 "Pourquoi elle ne danse plus 2104 01:27:42,520 --> 01:27:44,000 "et ne monte plus sur le toit ?" 2105 01:27:44,000 --> 01:27:44,960 "et ne monte plus sur le toit ?" 2106 01:27:46,400 --> 01:27:49,000 Et là, t'as fait le petit pas de trop. 2107 01:27:49,320 --> 01:27:51,280 C'est là que tu t'es planté. 2108 01:27:51,600 --> 01:27:52,000 - Le sucre est pas plutôt là ? - Oui ! Où ai-je 2109 01:27:52,000 --> 01:27:54,640 - Le sucre est pas plutôt là ? - Oui ! Où ai-je 2110 01:27:54,960 --> 01:27:55,720 la tête ? 2111 01:27:57,880 --> 01:27:58,840 Voilà ! 2112 01:27:59,680 --> 01:28:00,000 Une et deux. - Merci. 2113 01:28:00,000 --> 01:28:01,560 Une et deux. - Merci. 2114 01:28:03,440 --> 01:28:05,520 - T'es diabétique de naissance. 2115 01:28:05,840 --> 01:28:07,760 Une mère le sait forcément. 2116 01:28:08,080 --> 01:28:10,600 Donc tu savais très bien qui j'étais, 2117 01:28:10,920 --> 01:28:14,280 la soeur jumelle que ta mère venait de retrouver. 2118 01:28:14,600 --> 01:28:15,720 C. Q. F. D. ! 2119 01:28:16,040 --> 01:28:24,000 ... 2120 01:28:24,000 --> 01:28:32,000 ... 2121 01:28:32,000 --> 01:28:40,000 ... 2122 01:28:40,000 --> 01:28:48,000 ... 2123 01:28:48,000 --> 01:28:56,000 ... 2124 01:28:56,000 --> 01:28:59,560 ... 2125 01:28:59,880 --> 01:29:03,480 - C'est triste que vous n'ayez pas pu vous rencontrer. 2126 01:29:03,800 --> 01:29:04,000 Elle vous aurait aimée. - Moi, j'ai trouvé un beauf. 2127 01:29:04,000 --> 01:29:07,480 Elle vous aurait aimée. - Moi, j'ai trouvé un beauf. 2128 01:29:07,800 --> 01:29:11,880 - Mes orchidées blanches viennent de refleurir ce matin. 2129 01:29:12,200 --> 01:29:13,520 - Mort de rire ! 2130 01:29:13,840 --> 01:29:14,720 - Mm... 2131 01:29:15,040 --> 01:29:17,080 Ils se tapent dans la main. 2132 01:29:17,400 --> 01:29:18,920 - Ah ben, t'es venu ? 2133 01:29:19,240 --> 01:29:20,000 - Ben... Oui... Je... 2134 01:29:20,000 --> 01:29:20,760 - Ben... Oui... Je... 2135 01:29:21,080 --> 01:29:23,560 Je sais pas quoi dire, Capitaine... 2136 01:29:24,640 --> 01:29:25,840 Cris d'oiseaux. 2137 01:29:26,160 --> 01:29:27,120 Klaxon. 2138 01:29:38,280 --> 01:29:39,200 - Hé ! 2139 01:29:39,520 --> 01:29:40,640 Elle rit. 2140 01:29:40,960 --> 01:29:42,560 - Vous ? - Eh oui ! 2141 01:29:43,200 --> 01:29:44,000 Ce sont les ongles de ma soeur. 2142 01:29:44,000 --> 01:29:45,320 Ce sont les ongles de ma soeur. 2143 01:29:45,640 --> 01:29:47,560 Ca vous plaît ? - Oui, oui... 2144 01:29:47,880 --> 01:29:48,880 Ils rient. 2145 01:29:49,200 --> 01:29:52,000 Elle l'embrasse. - Ca fait plaisir de te voir. 2146 01:29:52,000 --> 01:29:52,240 Elle l'embrasse. - Ca fait plaisir de te voir. 2147 01:29:52,560 --> 01:29:54,600 Toi aussi, sois pas jaloux ! 2148 01:29:58,320 --> 01:29:59,560 Ah ! "Merki" ! 2149 01:29:59,880 --> 01:30:00,000 - Voilà. 2150 01:30:00,000 --> 01:30:00,760 - Voilà. 2151 01:30:01,680 --> 01:30:02,480 Ah ! 2152 01:30:02,800 --> 01:30:04,320 - Bon appétit. - "Merki". 2153 01:30:04,640 --> 01:30:08,000 Tu manges pas une vieille moule ? - Non, je vous laisse. 2154 01:30:08,000 --> 01:30:08,400 Tu manges pas une vieille moule ? - Non, je vous laisse. 2155 01:30:08,720 --> 01:30:10,800 - T'es gentil. Salut, ma poule. 2156 01:30:11,640 --> 01:30:13,200 - Il est un peu déçu. 2157 01:30:13,520 --> 01:30:15,280 Je voulais te demander... 2158 01:30:15,600 --> 01:30:16,000 T'es sûre, vous n'étiez pas des triplées ? 2159 01:30:16,000 --> 01:30:18,600 T'es sûre, vous n'étiez pas des triplées ? 2160 01:30:18,920 --> 01:30:19,920 Elle rit. 2161 01:30:32,280 --> 01:30:35,560 - Vous voulez pas rester quelques jours de plus ? 2162 01:30:35,880 --> 01:30:38,160 - Non, le soleil aime pas ma peau. 2163 01:30:38,480 --> 01:30:40,000 Comme disait Yvette Leglaire : "Je reviendrai !" 2164 01:30:40,000 --> 01:30:41,760 Comme disait Yvette Leglaire : "Je reviendrai !" 2165 01:30:42,080 --> 01:30:43,320 Elle rit. - Promis ? 2166 01:30:43,640 --> 01:30:44,520 - Wallah ! 2167 01:30:44,840 --> 01:30:45,960 Allez. "Tcho" ! 2168 01:30:46,280 --> 01:30:48,000 - Vous nous quittez déjà, madame ? 2169 01:30:48,000 --> 01:30:48,600 - Vous nous quittez déjà, madame ? 2170 01:30:48,920 --> 01:30:50,720 - Ah ! Camarade Marie ! 2171 01:30:51,960 --> 01:30:55,240 Merci pour tout. Et puis y a un coeur à prendre. 2172 01:30:55,560 --> 01:30:56,000 Elle rit. - Au revoir, madame. 2173 01:30:56,000 --> 01:30:57,640 Elle rit. - Au revoir, madame. 2174 01:31:04,480 --> 01:31:06,520 - On voulait pas vous rater. 2175 01:31:08,320 --> 01:31:10,880 - Ma bru préférée. Faudra être forte. 2176 01:31:11,600 --> 01:31:12,000 - Capitaine ! 2177 01:31:12,000 --> 01:31:12,600 - Capitaine ! 2178 01:31:12,920 --> 01:31:14,200 Elle l'embrasse. 2179 01:31:14,520 --> 01:31:17,080 - Tu feras pas chier ta mère, promis ? 2180 01:31:17,400 --> 01:31:18,760 - Promis. - Ciao, 2181 01:31:19,080 --> 01:31:20,000 ma couille. 2182 01:31:20,000 --> 01:31:20,080 ma couille. 2183 01:31:29,040 --> 01:31:30,440 Faut être forts ! 2184 01:31:30,880 --> 01:31:31,880 Elle démarre. 2185 01:31:38,880 --> 01:31:40,640 Elle klaxonne 3 coups. 2186 01:31:50,880 --> 01:31:52,000 Elle embrasse sa chapka. 2187 01:31:52,000 --> 01:31:52,600 Elle embrasse sa chapka. 2188 01:32:03,000 --> 01:32:08,000 Sous-titrage MFP. 171524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.