All language subtitles for Capitaine.Marleau.S02E05.Double.jeu.2018.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-BTT_track4_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Chants d'oiseaux.
2
00:00:01,720 --> 00:00:04,720
...
3
00:00:05,040 --> 00:00:06,400
Cris de mouettes.
4
00:00:06,720 --> 00:00:08,000
...
5
00:00:08,000 --> 00:00:08,360
...
6
00:00:08,680 --> 00:00:09,680
Moteur.
7
00:00:10,000 --> 00:00:13,280
...
8
00:00:13,600 --> 00:00:15,400
*Conversation radio.
9
00:00:15,720 --> 00:00:16,000
...
10
00:00:16,000 --> 00:00:18,440
...
11
00:00:24,600 --> 00:00:25,520
Bips.
12
00:00:26,760 --> 00:00:28,880
Sirène de police approchant.
13
00:00:29,200 --> 00:00:31,800
...
14
00:00:32,840 --> 00:00:33,920
Sonnerie.
15
00:00:34,240 --> 00:00:36,960
...
16
00:00:37,280 --> 00:00:40,000
- Brière ? Ca va, ma poule ?
*-Je suis à l'île de Ré.
17
00:00:40,000 --> 00:00:41,080
- Brière ? Ca va, ma poule ?
*-Je suis à l'île de Ré.
18
00:00:41,400 --> 00:00:43,080
Vous devez venir vite.
19
00:00:43,400 --> 00:00:46,400
- Non, je suis au bled.
Plages du Nord, plages en or.
20
00:00:46,720 --> 00:00:48,000
- Je sais, Capitaine,
mais lĂ , vous devez venir.
21
00:00:48,000 --> 00:00:49,920
- Je sais, Capitaine,
mais lĂ , vous devez venir.
22
00:00:50,920 --> 00:00:53,360
Rejoignez-moi
le plus vite possible.
23
00:00:53,680 --> 00:00:54,440
- Non !
24
00:00:54,760 --> 00:00:56,000
- Capitaine Marleau,
25
00:00:56,000 --> 00:00:56,080
- Capitaine Marleau,
26
00:00:56,400 --> 00:00:59,000
c'est une histoire
de vie ou de mort.
27
00:00:59,320 --> 00:01:00,320
Enfin...
28
00:01:01,520 --> 00:01:02,760
Surtout de mort.
29
00:01:04,040 --> 00:01:06,040
Oui, je vais joindre Léopold.
30
00:01:09,800 --> 00:01:10,800
Merci.
31
00:01:11,120 --> 00:01:12,000
...
32
00:01:12,000 --> 00:01:20,000
...
33
00:01:20,000 --> 00:01:28,000
...
34
00:01:28,000 --> 00:01:36,000
...
35
00:01:36,000 --> 00:01:44,000
...
36
00:01:44,000 --> 00:01:52,000
...
37
00:01:52,000 --> 00:02:00,000
...
38
00:02:00,000 --> 00:02:08,000
...
39
00:02:08,000 --> 00:02:16,000
...
40
00:02:16,000 --> 00:02:23,200
...
41
00:02:23,520 --> 00:02:24,000
Klaxon.
42
00:02:24,000 --> 00:02:24,520
Klaxon.
43
00:02:30,800 --> 00:02:32,000
Je suis si content de vous voir.
- C'est quoi ton problème ?
44
00:02:32,000 --> 00:02:34,840
Je suis si content de vous voir.
- C'est quoi ton problème ?
45
00:02:35,160 --> 00:02:36,160
- Venez voir.
46
00:02:39,200 --> 00:02:40,000
- Ma chère amie !
47
00:02:40,000 --> 00:02:40,440
- Ma chère amie !
48
00:02:40,760 --> 00:02:41,560
- Ah !
49
00:02:41,880 --> 00:02:44,080
- Bienvenue dans mon royaume.
50
00:02:44,400 --> 00:02:47,600
Elle rit.
- Je suis si heureux de vous voir.
51
00:02:47,920 --> 00:02:48,000
Malgré des...
52
00:02:48,000 --> 00:02:48,960
Malgré des...
53
00:02:49,400 --> 00:02:51,000
Des circonstances...
54
00:02:51,920 --> 00:02:53,640
Un peu particulières.
55
00:02:56,080 --> 00:02:57,080
- Qué pasa ?
56
00:02:57,400 --> 00:03:00,560
Vous allez vous pacser ?
Putain, c'est cool !
57
00:03:01,560 --> 00:03:04,000
- On a retrouvé son corps ce matin
Ă 5 h.
58
00:03:04,000 --> 00:03:04,240
- On a retrouvé son corps ce matin
Ă 5 h.
59
00:03:04,560 --> 00:03:07,440
Un pĂŞcheur l'a vu flotter.
- Vu l'épiderme,
60
00:03:07,760 --> 00:03:09,800
elle n'est pas morte noyée.
61
00:03:10,120 --> 00:03:11,720
Un coup sur le front
62
00:03:12,040 --> 00:03:12,800
l'a tuée,
63
00:03:13,120 --> 00:03:14,160
puis son corps
64
00:03:14,480 --> 00:03:16,240
a été jeté à l'eau.
65
00:03:16,560 --> 00:03:18,560
- Tu m'as fait venir pour ça ?
66
00:03:18,880 --> 00:03:20,000
Tu te fous de moi ?
67
00:03:20,000 --> 00:03:20,320
Tu te fous de moi ?
68
00:03:20,640 --> 00:03:24,240
Tu sais combien
m'a coûté l'autoroute pour venir ?
69
00:03:24,600 --> 00:03:26,640
Hein ?
- Mais y a autre chose...
70
00:03:26,960 --> 00:03:27,800
- Quoi ?
71
00:03:29,920 --> 00:03:32,560
- J'ai pensé
que vous deviez la voir...
72
00:03:37,520 --> 00:03:38,680
A cause de ça.
73
00:03:52,560 --> 00:03:54,160
- Qui l'eût dit, hein,
74
00:03:54,480 --> 00:03:58,240
qu'il puisse y avoir au monde
deux beautés comme vous ?
75
00:03:59,440 --> 00:04:00,000
- Oh...
76
00:04:00,000 --> 00:04:00,320
- Oh...
77
00:04:00,640 --> 00:04:02,560
Tu l'as dit Ă quelqu'un ?
78
00:04:02,880 --> 00:04:06,840
- Personne. On a fait en sorte
que vous soyez la première.
79
00:04:20,120 --> 00:04:20,880
Pff !
80
00:04:21,280 --> 00:04:24,000
- C'est tout ce qu'on a trouvé
sur le corps.
81
00:04:24,000 --> 00:04:24,200
- C'est tout ce qu'on a trouvé
sur le corps.
82
00:04:24,520 --> 00:04:25,440
Ses clés...
83
00:04:25,760 --> 00:04:27,800
Son portable. Il est foutu.
84
00:04:28,120 --> 00:04:30,640
J'ai récupéré la puce, mais bon...
85
00:04:31,600 --> 00:04:32,000
Ses chaussures...
86
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Ses chaussures...
87
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
- Oh !
88
00:04:35,000 --> 00:04:37,280
- Léopold examine ses vêtements,
89
00:04:37,600 --> 00:04:39,960
pour d'éventuelles traces d'ADN.
90
00:04:40,280 --> 00:04:42,800
Et... Ah oui !
Sa carte d'identité.
91
00:04:43,120 --> 00:04:46,560
Elle s'appelle Bénédicte Dalvet.
Elle a 53 ans.
92
00:04:47,240 --> 00:04:48,000
- C'est quoi ce délire, là ?
93
00:04:48,000 --> 00:04:49,320
- C'est quoi ce délire, là ?
94
00:04:49,640 --> 00:04:53,680
Elle est née le même jour
et dans le mĂŞme bled que moi.
95
00:04:54,680 --> 00:04:55,760
C'est dingue !
96
00:04:56,080 --> 00:04:59,680
- Vous saviez pas
que vous aviez une soeur jumelle ?
97
00:05:00,000 --> 00:05:03,760
- Ben non, je suis de la DDASS.
Abandonnée de naissance.
98
00:05:04,080 --> 00:05:06,920
Ils l'ont peut-être pas abandonnée,
elle.
99
00:05:07,240 --> 00:05:10,400
Pour eux, deux comme moi,
c'était "too moche".
100
00:05:17,960 --> 00:05:19,840
- Voilà ce que j'ai trouvé.
101
00:05:23,760 --> 00:05:26,440
*-Mme Dalvet,
pouvez-vous nous raconter
102
00:05:26,760 --> 00:05:28,000
*la réussite
de cette entreprise familiale ?
103
00:05:28,000 --> 00:05:29,760
*la réussite
de cette entreprise familiale ?
104
00:05:30,080 --> 00:05:30,880
*-Bien sûr.
105
00:05:31,200 --> 00:05:34,560
*Mon beau-père a créé Dalvet Yacht
il y a 40 ans.
106
00:05:34,880 --> 00:05:36,000
*Il m'a passé la main
quand j'ai épousé
107
00:05:36,000 --> 00:05:37,560
*Il m'a passé la main
quand j'ai épousé
108
00:05:37,880 --> 00:05:40,840
*son fils. Un mariage fructueux.
109
00:05:41,160 --> 00:05:44,000
*Elle rit.
*J'avais pas mon permis bateau.
110
00:05:44,000 --> 00:05:44,040
*Elle rit.
*J'avais pas mon permis bateau.
111
00:05:44,360 --> 00:05:46,680
*-On a du mal Ă le croire.
*-Si.
112
00:05:47,000 --> 00:05:50,280
*Enfin, aujourd'hui,
entre un yacht et mon mari,
113
00:05:50,600 --> 00:05:52,000
*je n'hésiterais pas
une nanoseconde.
114
00:05:52,000 --> 00:05:53,120
*je n'hésiterais pas
une nanoseconde.
115
00:05:53,440 --> 00:05:55,200
Elle rit.
*-Merci, madame.
116
00:05:55,520 --> 00:05:58,640
*-Je vous en prie. Bonne soirée.
Elle rit.
117
00:05:59,640 --> 00:06:00,000
- Elle a de l'humour,
c'est génétique.
118
00:06:00,000 --> 00:06:02,320
- Elle a de l'humour,
c'est génétique.
119
00:06:02,880 --> 00:06:04,240
...
120
00:06:06,520 --> 00:06:08,000
- Alors, on fait comment ?
121
00:06:08,000 --> 00:06:08,440
- Alors, on fait comment ?
122
00:06:08,760 --> 00:06:10,760
- Comme d'hab', on défusionne.
123
00:06:11,080 --> 00:06:13,520
Tu trouves des infos
sur la victime,
124
00:06:13,840 --> 00:06:16,000
je cherche des emmerdes
sur le terrain.
125
00:06:16,000 --> 00:06:16,560
je cherche des emmerdes
sur le terrain.
126
00:06:16,880 --> 00:06:18,000
- C'est-Ă -dire ?
127
00:06:18,320 --> 00:06:21,840
- Tu as son adresse ?
- Oui, sur sa carte d'identité.
128
00:06:22,160 --> 00:06:24,000
Une villa sur l'île de Ré.
- Ah ?
129
00:06:24,000 --> 00:06:24,280
Une villa sur l'île de Ré.
- Ah ?
130
00:06:24,600 --> 00:06:27,320
- Alors ?
- Je vais fouiller dans sa peau,
131
00:06:27,640 --> 00:06:29,360
Ă ma soeur.
- Comment ça ?
132
00:06:29,680 --> 00:06:32,000
- Tu l'as vraiment dit Ă personne ?
- Non.
133
00:06:32,000 --> 00:06:32,360
- Tu l'as vraiment dit Ă personne ?
- Non.
134
00:06:32,680 --> 00:06:34,360
- Garde l'info 2-3 jours.
135
00:06:34,680 --> 00:06:37,160
Moi, je vais faire un auto-sosie.
136
00:06:39,600 --> 00:06:40,000
- Pour vous infiltrer ?
137
00:06:40,000 --> 00:06:41,320
- Pour vous infiltrer ?
138
00:06:41,640 --> 00:06:44,720
- Oui, je vais nager
dans la nasse Ă ma soeur.
139
00:06:45,040 --> 00:06:47,040
- C'est de la folie furieuse.
140
00:06:47,360 --> 00:06:48,000
- C'est une chance unique
d'attraper l'assassin.
141
00:06:48,000 --> 00:06:50,560
- C'est une chance unique
d'attraper l'assassin.
142
00:06:50,880 --> 00:06:52,600
- Et de vous faire tuer !
143
00:06:52,920 --> 00:06:55,600
Le tueur pensera
qu'il a loupé son coup
144
00:06:55,920 --> 00:06:56,000
et il recommencera !
145
00:06:56,000 --> 00:06:57,360
et il recommencera !
146
00:06:57,680 --> 00:07:00,600
- C'est ça, mon plan !
- C'est suicidaire.
147
00:07:01,320 --> 00:07:03,120
- Suicidaire mais pas con.
148
00:07:03,440 --> 00:07:04,000
Pas besoin d'enquĂŞter.
149
00:07:04,000 --> 00:07:04,960
Pas besoin d'enquĂŞter.
150
00:07:05,280 --> 00:07:07,880
Je vais faire
la chèvre de M. Seguin.
151
00:07:08,200 --> 00:07:11,640
- Ca vous évitera surtout
d'enquĂŞter pour toujours
152
00:07:11,960 --> 00:07:12,000
s'il vous tue !
153
00:07:12,000 --> 00:07:13,080
s'il vous tue !
154
00:07:13,400 --> 00:07:14,400
- Tant mieux,
155
00:07:14,720 --> 00:07:18,440
parce que, moi, je veux savoir
c'était qui, ma soeur !
156
00:07:18,760 --> 00:07:20,000
Qui elle aimait, oĂą elle habitait.
157
00:07:20,000 --> 00:07:21,120
Qui elle aimait, oĂą elle habitait.
158
00:07:21,440 --> 00:07:24,880
Parce que, maintenant,
ça va être dur de discuter.
159
00:07:25,200 --> 00:07:28,000
De toute façon, le problème,
c'est pas l'assassin.
160
00:07:28,000 --> 00:07:28,640
De toute façon, le problème,
c'est pas l'assassin.
161
00:07:28,960 --> 00:07:30,840
Non, le problème, c'est...
162
00:07:31,160 --> 00:07:32,240
Les talons.
163
00:07:32,920 --> 00:07:36,000
- J'ai retrouvé sa voiture
en faisant biper ses clés.
164
00:07:36,000 --> 00:07:36,440
- J'ai retrouvé sa voiture
en faisant biper ses clés.
165
00:07:36,760 --> 00:07:38,440
- C'est celle-lĂ ?
- Ouais.
166
00:07:38,760 --> 00:07:42,280
- Qu'est-ce que c'est
que cette voiture "eud'kéké" !
167
00:07:42,600 --> 00:07:43,600
Ho ho !
168
00:07:43,920 --> 00:07:44,000
Pour tester, on tape
dans les pneus, comme "cha".
169
00:07:44,000 --> 00:07:47,320
Pour tester, on tape
dans les pneus, comme "cha".
170
00:07:47,640 --> 00:07:48,560
Elle rit.
171
00:07:48,880 --> 00:07:50,640
Oh ! C'est tout jaune.
172
00:07:50,960 --> 00:07:52,000
Pourquoi on dit "boîte à gants" ?
On met les gants dans ses poches.
173
00:07:52,000 --> 00:07:55,720
Pourquoi on dit "boîte à gants" ?
On met les gants dans ses poches.
174
00:07:56,040 --> 00:07:57,800
Y a quoi ? Des barrettes,
175
00:07:58,120 --> 00:07:59,680
de la coke, des capotes,
176
00:08:00,000 --> 00:08:01,440
des flingues aussi.
177
00:08:01,760 --> 00:08:03,800
- Sauf que lĂ , c'est un 7. 65
178
00:08:04,120 --> 00:08:05,320
avec silencieux.
179
00:08:05,640 --> 00:08:06,960
DrĂ´le d'accessoire.
180
00:08:07,280 --> 00:08:08,000
Elle devait savoir
qu'elle était en danger.
181
00:08:08,000 --> 00:08:10,280
Elle devait savoir
qu'elle était en danger.
182
00:08:10,600 --> 00:08:13,640
- Pourquoi pas le garder
dans sa poche, alors ?
183
00:08:13,960 --> 00:08:16,000
- Je sais pas,
mais elle connaissait
184
00:08:16,000 --> 00:08:16,480
- Je sais pas,
mais elle connaissait
185
00:08:16,800 --> 00:08:18,240
son meurtrier.
- Ah...
186
00:08:18,560 --> 00:08:20,120
- Elle s'en méfiait pas.
187
00:08:20,440 --> 00:08:22,240
- Ah ouais. Tu sais quoi ?
188
00:08:22,560 --> 00:08:24,000
T'as peut-ĂŞtre raison.
Bravo, mon pote.
189
00:08:24,000 --> 00:08:25,360
T'as peut-ĂŞtre raison.
Bravo, mon pote.
190
00:08:26,040 --> 00:08:27,000
- HĂ©...
191
00:08:27,320 --> 00:08:29,400
- Ah ben, le galon ! Le galon.
192
00:08:29,720 --> 00:08:32,000
- J'avais pas mon permis bateau.
Elle l'imite.
193
00:08:32,000 --> 00:08:32,800
- J'avais pas mon permis bateau.
Elle l'imite.
194
00:08:33,120 --> 00:08:36,560
- C'est dingue, je n'avais mĂŞme pas
mon permis bateau !
195
00:08:36,880 --> 00:08:38,040
- Entre un yacht...
196
00:08:38,360 --> 00:08:39,280
- Un yacht...
197
00:08:40,200 --> 00:08:43,240
- Et mon mari...
- Je n'hésiterais pas !
198
00:08:43,560 --> 00:08:45,480
Rire forcé.
Pff !
199
00:08:45,800 --> 00:08:48,000
C'est quoi cette bagnole ?
Y a pas de klaxon ?
200
00:08:48,000 --> 00:08:48,920
C'est quoi cette bagnole ?
Y a pas de klaxon ?
201
00:08:49,240 --> 00:08:52,000
Non, klaxonner, c'est vulgaire !
Klaxon.
202
00:08:52,320 --> 00:08:53,160
Ah si !
203
00:08:53,480 --> 00:08:56,000
Intonation snob.
"J'ai une maisonnette
204
00:08:56,000 --> 00:08:56,320
Intonation snob.
"J'ai une maisonnette
205
00:08:56,640 --> 00:08:58,040
"sur l'île de Ré.
206
00:08:58,360 --> 00:08:59,640
"Un rien du tout !"
207
00:09:00,640 --> 00:09:01,640
Ah !
208
00:09:06,440 --> 00:09:07,200
Oh...
209
00:09:07,920 --> 00:09:08,800
Ah !
210
00:09:09,120 --> 00:09:09,920
Ah...
211
00:09:10,240 --> 00:09:11,920
Talons de merde !
212
00:09:12,640 --> 00:09:13,560
Pff !
213
00:09:15,000 --> 00:09:15,840
Oh !
214
00:09:20,680 --> 00:09:21,680
Elle siffle.
215
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Eh beh !
216
00:09:23,320 --> 00:09:26,120
On n'a pas biberonné
les mĂŞmes vaches.
217
00:09:30,280 --> 00:09:31,360
Wouah !
218
00:09:31,680 --> 00:09:35,440
Qui c'est qui m'a chié ça
et qui l'a pas recouvert ?
219
00:09:36,840 --> 00:09:41,040
Putain, c'est chauffé, hé !
La frangine se faisait pas chier.
220
00:09:41,360 --> 00:09:42,240
On ouvre.
221
00:09:42,560 --> 00:09:44,000
Ah ! Bon matin !
- Mais qu'est-ce que tu fais lĂ ?
222
00:09:44,000 --> 00:09:45,920
Ah ! Bon matin !
- Mais qu'est-ce que tu fais lĂ ?
223
00:09:46,240 --> 00:09:47,400
Moi ? Ah ? Tu...
224
00:09:47,720 --> 00:09:50,320
Tu as l'air surpris de me voir,
non ?
225
00:09:50,640 --> 00:09:52,000
- Tu t'es bien amusée, cette nuit ?
226
00:09:52,000 --> 00:09:52,720
- Tu t'es bien amusée, cette nuit ?
227
00:09:53,040 --> 00:09:56,400
Ha ha ! Pas du tout.
J'ai fait une mauvaise chute.
228
00:09:56,720 --> 00:09:58,880
Je me suis heurté le crâne.
229
00:09:59,200 --> 00:10:00,000
J'ai chu dans les pommes.
230
00:10:00,000 --> 00:10:00,960
J'ai chu dans les pommes.
231
00:10:01,280 --> 00:10:04,080
Heureusement,
"une" quidam passait par lĂ
232
00:10:04,400 --> 00:10:06,400
et m'a hébergée "nuitement".
233
00:10:06,720 --> 00:10:08,000
- C'est quoi, ces vĂŞtements ?
T'as braqué des bikers ?
234
00:10:08,000 --> 00:10:10,360
- C'est quoi, ces vĂŞtements ?
T'as braqué des bikers ?
235
00:10:10,680 --> 00:10:11,960
- Quoi ? C'est beau.
236
00:10:12,280 --> 00:10:14,920
Elle me les prĂŞte.
C'est "sportuaire".
237
00:10:15,240 --> 00:10:16,000
- Tu pouvais pas m'appeler,
des fois que je m'inquiète ?
238
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
- Tu pouvais pas m'appeler,
des fois que je m'inquiète ?
239
00:10:19,320 --> 00:10:21,960
- Non. Amnésie.
Mais tout m'est revenu.
240
00:10:22,280 --> 00:10:24,000
Et me voilĂ .
Et toi, que fais-tu de... Joli ?
241
00:10:24,000 --> 00:10:25,400
Et me voilĂ .
Et toi, que fais-tu de... Joli ?
242
00:10:25,720 --> 00:10:27,240
- Pff ! Tu t'en fiches.
243
00:10:27,560 --> 00:10:30,320
- Pas du tout.
Je risque de te surprendre.
244
00:10:37,120 --> 00:10:38,120
- L'an dernier,
245
00:10:38,440 --> 00:10:40,000
j'ai planté des orchidées blanches
pour notre anniversaire de mariage.
246
00:10:40,000 --> 00:10:43,280
j'ai planté des orchidées blanches
pour notre anniversaire de mariage.
247
00:10:43,600 --> 00:10:46,480
Donneront-elles des fleurs
cette année ?
248
00:10:46,800 --> 00:10:48,000
C'est comme l'amour,
ça refleurit jamais.
249
00:10:48,000 --> 00:10:49,680
C'est comme l'amour,
ça refleurit jamais.
250
00:10:53,360 --> 00:10:55,040
- Il faut un GPS, ici !
251
00:10:57,080 --> 00:10:58,080
Ah !
- Madame !
252
00:10:58,400 --> 00:11:00,600
- "Salon-salle-Ă -manger-kum" !
253
00:11:00,920 --> 00:11:03,640
- Mais... .
- Mais oĂą est donc Ornicar ?
254
00:11:03,960 --> 00:11:04,000
J'ai jamais su, moi.
Elle rit.
255
00:11:04,000 --> 00:11:06,080
J'ai jamais su, moi.
Elle rit.
256
00:11:06,400 --> 00:11:07,680
Je vais au salon.
257
00:11:09,960 --> 00:11:11,040
Ca alors...
258
00:11:15,680 --> 00:11:16,600
Oh...
259
00:11:18,120 --> 00:11:19,200
Nénette...
260
00:11:22,360 --> 00:11:24,800
Alors c'est ta petite famille, ça ?
261
00:11:25,120 --> 00:11:26,240
Ton mari et...
262
00:11:26,560 --> 00:11:28,000
Qui c'est, celui-lĂ ?
263
00:11:28,000 --> 00:11:28,160
Qui c'est, celui-lĂ ?
264
00:11:28,920 --> 00:11:30,040
Ah non, hein !
265
00:11:31,280 --> 00:11:32,960
Elle compose un numéro.
266
00:11:33,280 --> 00:11:34,040
(Brière !
267
00:11:34,360 --> 00:11:36,000
*On est dans la merde,
c'est l'enfer !
268
00:11:36,000 --> 00:11:37,200
*On est dans la merde,
c'est l'enfer !
269
00:11:37,520 --> 00:11:39,400
- Vous avez vu le tueur ?
270
00:11:39,720 --> 00:11:41,520
- (Pire ! J'ai un mari.)
271
00:11:41,840 --> 00:11:43,880
Oui, et puis il était scié,
272
00:11:44,200 --> 00:11:45,480
quand il m'a vu.
273
00:11:45,800 --> 00:11:48,560
- Alors revenez. C'est de la folie.
274
00:11:48,880 --> 00:11:51,440
- C'est pas le problème,
c'est que...
275
00:11:51,760 --> 00:11:52,000
(Je suis grand-mère.)
276
00:11:52,000 --> 00:11:53,480
(Je suis grand-mère.)
277
00:11:53,800 --> 00:11:56,480
*C'est pas crédible,
je suis trop jeune.
278
00:11:56,800 --> 00:11:59,720
- Alors,
mariée à Paul Dalvet depuis 30 ans,
279
00:12:00,040 --> 00:12:02,400
votre fils Gabriel a 30 ans aussi.
280
00:12:02,720 --> 00:12:05,400
La grossesse
a dû précipiter le mariage.
281
00:12:06,320 --> 00:12:08,000
Votre petit-fils Tim a 8 ans.
282
00:12:08,000 --> 00:12:08,240
Votre petit-fils Tim a 8 ans.
283
00:12:08,560 --> 00:12:09,880
- Quelle horreur !
284
00:12:10,200 --> 00:12:12,000
- Vous m'avez appelée ?
285
00:12:12,320 --> 00:12:14,160
- Non, je me parlais...
286
00:12:14,480 --> 00:12:15,600
- Capitaine ?
287
00:12:15,920 --> 00:12:16,000
- Vous pouvez nous laisser.
288
00:12:16,000 --> 00:12:17,400
- Vous pouvez nous laisser.
289
00:12:17,720 --> 00:12:20,160
- Oui, bien sûr, madame.
- Merci.
290
00:12:20,480 --> 00:12:24,000
...
291
00:12:24,000 --> 00:12:32,000
...
292
00:12:32,000 --> 00:12:40,000
...
293
00:12:40,000 --> 00:12:45,080
...
294
00:12:45,400 --> 00:12:46,360
Eh ben !
295
00:12:49,080 --> 00:12:52,880
- Elle est étrange, non ?
- C'est peut-ĂŞtre les remords.
296
00:12:53,200 --> 00:12:56,000
- Bénédicte, des remords ?
Ce serait encore plus étrange.
297
00:12:56,000 --> 00:12:57,080
- Bénédicte, des remords ?
Ce serait encore plus étrange.
298
00:13:00,120 --> 00:13:01,880
- Alors...
Elle soupire.
299
00:13:04,880 --> 00:13:06,800
Comment tu mets ça, toi ?
300
00:13:09,040 --> 00:13:12,000
Oh ! C'est vulgaire,
t'as des goûts de chiottes !
301
00:13:12,000 --> 00:13:12,400
Oh ! C'est vulgaire,
t'as des goûts de chiottes !
302
00:13:18,560 --> 00:13:19,560
- Ah !
303
00:13:19,880 --> 00:13:20,000
- Comment vous me trouvez ?
- Mieux !
304
00:13:20,000 --> 00:13:22,280
- Comment vous me trouvez ?
- Mieux !
305
00:13:22,600 --> 00:13:26,040
Vous ĂŞtes moins... Enfin plus...
- Plus moi-mĂŞme ?
306
00:13:26,360 --> 00:13:27,360
- Exactement.
307
00:13:27,680 --> 00:13:28,000
- Merci.
- J'avais failli
308
00:13:28,000 --> 00:13:29,240
- Merci.
- J'avais failli
309
00:13:29,560 --> 00:13:31,000
pas vous reconnaître.
310
00:13:31,320 --> 00:13:34,640
Vous, toujours si élégante...
- Oui, bon, ça va !
311
00:13:35,120 --> 00:13:36,000
Ah, au fait...
312
00:13:36,000 --> 00:13:36,160
Ah, au fait...
313
00:13:36,480 --> 00:13:39,840
Vous n'avez rien de spécial à faire
aujourd'hui ?
314
00:13:40,160 --> 00:13:43,840
- Si, bien sûr. Le repas,
le repassage, la vaisselle...
315
00:13:44,160 --> 00:13:45,560
- Non, non, non. Non.
316
00:13:45,880 --> 00:13:48,720
Il ne faut pas perdre sa vie
Ă la gagner.
317
00:13:49,040 --> 00:13:52,000
Donc prenez votre journée
et allez au cinéma.
318
00:13:52,000 --> 00:13:52,160
Donc prenez votre journée
et allez au cinéma.
319
00:13:52,480 --> 00:13:53,480
- Au cinéma ?
320
00:13:53,800 --> 00:13:55,840
- C'est sympa, le cinéma, non ?
321
00:13:56,160 --> 00:13:59,720
- Bien sûr, madame, mais...
Qui préparera le repas ?
322
00:14:00,040 --> 00:14:03,040
- Mon époux, ou moi-même, peut-être.
- Ha !
323
00:14:03,960 --> 00:14:05,800
Elle rit.
Bien, madame...
324
00:14:06,120 --> 00:14:08,000
Merci, madame.
- Je vous en prie.
325
00:14:08,000 --> 00:14:08,240
Merci, madame.
- Je vous en prie.
326
00:14:08,560 --> 00:14:09,600
Bonne journée.
327
00:14:15,920 --> 00:14:16,000
Qu'est-ce que tu fous ?
328
00:14:16,000 --> 00:14:17,680
Qu'est-ce que tu fous ?
329
00:14:18,480 --> 00:14:20,400
- C'est pas ce que tu crois.
330
00:14:21,040 --> 00:14:23,800
- Tu planques pas un truc
dans le garage ?
331
00:14:24,120 --> 00:14:25,960
- Pas pour ce que tu crois.
332
00:14:26,280 --> 00:14:30,600
- Et c'est quoi que je crois
que tu crois que... Merde ! Pardon.
333
00:14:30,920 --> 00:14:32,000
Que me caches-tu ?
- Et toi, tu me caches rien,
334
00:14:32,000 --> 00:14:34,040
Que me caches-tu ?
- Et toi, tu me caches rien,
335
00:14:34,360 --> 00:14:35,200
peut-ĂŞtre ?
336
00:14:35,760 --> 00:14:37,160
- Quelle amertume !
337
00:14:39,680 --> 00:14:40,000
Il soupire.
338
00:14:40,000 --> 00:14:40,680
Il soupire.
339
00:14:41,000 --> 00:14:42,160
Ouverture électrique.
340
00:14:42,480 --> 00:14:44,120
- Oh ! Bonne nuit !
341
00:14:44,440 --> 00:14:45,200
...
342
00:14:46,440 --> 00:14:47,560
Elle rit.
Jour !
343
00:14:47,880 --> 00:14:48,000
- Marie est partie ?
- Ouais.
344
00:14:48,000 --> 00:14:49,760
- Marie est partie ?
- Ouais.
345
00:14:50,080 --> 00:14:51,760
Euh... Oui. Au cinéma.
346
00:14:52,080 --> 00:14:54,680
- Au cinéma ?
- Grand mur blanc, images,
347
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
gens qui mangent bruyamment.
348
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
gens qui mangent bruyamment.
349
00:14:57,320 --> 00:15:01,840
- Tu lui as demandé de partir
pour qu'on puisse enfin discuter ?
350
00:15:02,160 --> 00:15:04,000
- Euh... Oui.
C'est important de parler.
351
00:15:04,000 --> 00:15:04,880
- Euh... Oui.
C'est important de parler.
352
00:15:05,200 --> 00:15:07,480
T'as qu'Ă commencer le premier.
353
00:15:07,800 --> 00:15:10,200
- Pour le divorce je suis d'accord.
354
00:15:10,520 --> 00:15:12,000
Tu peux tout prendre,
la maison, la bagnole, tout.
355
00:15:12,000 --> 00:15:13,960
Tu peux tout prendre,
la maison, la bagnole, tout.
356
00:15:14,280 --> 00:15:16,400
Je garde juste ma canne Ă pĂŞche.
357
00:15:16,720 --> 00:15:17,840
Et je dirai rien
358
00:15:18,160 --> 00:15:19,040
à mon père
359
00:15:19,360 --> 00:15:20,000
jusqu'Ă ce qu'il t'ait choisie
pour lui succéder.
360
00:15:20,000 --> 00:15:23,080
jusqu'Ă ce qu'il t'ait choisie
pour lui succéder.
361
00:15:23,400 --> 00:15:26,080
- Qu'est-ce qui te dit
que j'accepterai ?
362
00:15:26,400 --> 00:15:28,000
Hein, mon gros bichon ?
363
00:15:28,000 --> 00:15:28,040
Hein, mon gros bichon ?
364
00:15:28,360 --> 00:15:31,920
- T'as jamais refusé grand-chose
venant de mon père.
365
00:15:32,240 --> 00:15:34,240
- Que sous-entends-tu, lĂ ?
366
00:15:34,560 --> 00:15:36,000
J'ai peut-être mérité ce poste
en travaillant dur.
367
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
J'ai peut-être mérité ce poste
en travaillant dur.
368
00:15:38,320 --> 00:15:41,440
- Et il t'a donné
toute son affection en prime.
369
00:15:41,760 --> 00:15:44,000
- Ce serait bien le premier.
- Joue les victimes avec moi !
370
00:15:44,000 --> 00:15:45,680
- Ce serait bien le premier.
- Joue les victimes avec moi !
371
00:15:46,000 --> 00:15:47,920
- Tu crois pas si bien dire.
372
00:15:48,240 --> 00:15:51,080
- Je vais pĂŞcher.
M'attends pas pour dîner.
373
00:15:51,400 --> 00:15:52,000
Je dormirai dans la chambre d'amis.
- Et mon bisou ?
374
00:15:52,000 --> 00:15:54,560
Je dormirai dans la chambre d'amis.
- Et mon bisou ?
375
00:15:59,600 --> 00:16:00,000
Ah !
376
00:16:00,000 --> 00:16:00,520
Ah !
377
00:16:03,360 --> 00:16:04,520
Le bureau...
378
00:16:11,880 --> 00:16:14,000
Qu'est-ce qu'il y a lĂ -dedans ?
379
00:16:16,360 --> 00:16:18,160
Oh, les beaux bateaux !
380
00:16:18,480 --> 00:16:21,200
C'est pas des bateaux de migrants,
ça...
381
00:16:21,920 --> 00:16:22,920
Ah, putain !
382
00:16:24,000 --> 00:16:26,840
Merde,
oĂą c'est qu'elle a foutu son code ?
383
00:16:29,560 --> 00:16:31,240
Un véhicule approche.
384
00:16:33,920 --> 00:16:34,720
Ah !
385
00:16:35,400 --> 00:16:36,640
"Baba Ruska" !
386
00:16:38,880 --> 00:16:39,880
Alors...
387
00:16:40,800 --> 00:16:41,880
Cascade...
388
00:16:43,120 --> 00:16:44,520
Gémissements.
389
00:16:44,840 --> 00:16:48,000
...
390
00:16:48,000 --> 00:16:52,200
...
391
00:16:54,200 --> 00:16:55,200
- Maman ?
392
00:16:55,720 --> 00:16:56,000
- Oh !
393
00:16:56,000 --> 00:16:56,520
- Oh !
394
00:16:57,880 --> 00:16:58,880
Bonjour !
395
00:17:00,880 --> 00:17:03,480
- Bonjour...
396
00:17:03,800 --> 00:17:04,000
- Ca va ? Tu fais une tĂŞte bizarre.
T'as oublié que tu gardais Tim ?
397
00:17:04,000 --> 00:17:08,640
- Ca va ? Tu fais une tĂŞte bizarre.
T'as oublié que tu gardais Tim ?
398
00:17:08,960 --> 00:17:12,000
- Comment j'aurais oublié ?
Tu dis pas bonjour à mémère ?
399
00:17:12,000 --> 00:17:12,760
- Comment j'aurais oublié ?
Tu dis pas bonjour à mémère ?
400
00:17:13,080 --> 00:17:14,120
- Bonjour, Bénédicte.
401
00:17:14,440 --> 00:17:16,720
- Bénédicte, oui, c'est vrai...
402
00:17:17,040 --> 00:17:18,440
OĂą ai-je la tĂŞte ?
403
00:17:18,760 --> 00:17:20,000
- T'as l'air bizarre.
404
00:17:20,000 --> 00:17:20,120
- T'as l'air bizarre.
405
00:17:20,440 --> 00:17:21,920
Ca va ?
- Oui, c'est
406
00:17:22,240 --> 00:17:24,760
parce qu'hier
j'ai chu sur la tĂŞte.
407
00:17:25,320 --> 00:17:26,520
- Ah bon ?
- Mm.
408
00:17:26,840 --> 00:17:28,000
- Que s'est-il passé ?
409
00:17:28,000 --> 00:17:28,640
- Que s'est-il passé ?
410
00:17:28,960 --> 00:17:31,120
- Je ne sais plus. Un trou noir.
411
00:17:31,480 --> 00:17:35,480
Je me suis réveillée
chez une dame "quidam", et hop !
412
00:17:35,800 --> 00:17:36,000
Alors je suis un peu "beurps",
aujourd'hui.
413
00:17:36,000 --> 00:17:38,880
Alors je suis un peu "beurps",
aujourd'hui.
414
00:17:39,200 --> 00:17:40,680
- Offre-moi un café.
415
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
- Alors...
416
00:17:42,320 --> 00:17:43,400
Elle rit.
417
00:17:43,720 --> 00:17:44,000
VoilĂ !
418
00:17:44,000 --> 00:17:44,720
VoilĂ !
419
00:17:45,040 --> 00:17:47,280
Tu veux du sucre ?
- Je veux bien.
420
00:17:47,600 --> 00:17:49,600
- Combien ?
- 2, s'il te plaît.
421
00:17:49,920 --> 00:17:52,000
- Oui... OĂą ai-je mis le sucre ?
422
00:17:52,000 --> 00:17:52,280
- Oui... OĂą ai-je mis le sucre ?
423
00:17:53,320 --> 00:17:54,360
Ta ta ta...
424
00:17:54,680 --> 00:17:56,800
- C'est pas plutĂ´t lĂ ?
- Ah oui !
425
00:17:57,880 --> 00:17:59,320
OĂą ai-je la tĂŞte ?
426
00:18:00,120 --> 00:18:02,080
2 petits sucres, voilĂ .
427
00:18:02,400 --> 00:18:06,440
- T'as dû faire une sacrée chute.
T'as fait des examens ?
428
00:18:06,760 --> 00:18:08,000
- Oui, oui.
Tu sais, j'ai la tĂŞte dure.
429
00:18:08,000 --> 00:18:09,600
- Oui, oui.
Tu sais, j'ai la tĂŞte dure.
430
00:18:09,920 --> 00:18:11,320
- Ca, je sais, oui.
431
00:18:11,640 --> 00:18:12,720
- Et 2, voilĂ !
432
00:18:13,040 --> 00:18:13,800
- Merci.
433
00:18:15,160 --> 00:18:16,000
T'es sûre,
je te laisse le petit bonhomme ?
434
00:18:16,000 --> 00:18:18,080
T'es sûre,
je te laisse le petit bonhomme ?
435
00:18:18,400 --> 00:18:20,840
- Evidemment.
- Si t'es trop fatiguée,
436
00:18:21,160 --> 00:18:24,000
appelle Laurence, elle viendra.
- C'est gentil.
437
00:18:24,000 --> 00:18:24,280
appelle Laurence, elle viendra.
- C'est gentil.
438
00:18:24,600 --> 00:18:27,640
- Si t'as besoin
de quoi que ce soit, dis-moi.
439
00:18:27,960 --> 00:18:29,160
Bon après-midi.
440
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
- Bye-bye !
441
00:18:32,920 --> 00:18:37,120
OĂą c'est que tu vas, toi ?
- Faire mes devoirs dans ton bureau,
442
00:18:37,440 --> 00:18:38,520
comme d'habitude.
443
00:18:38,840 --> 00:18:40,000
J'ai été puni, hier.
444
00:18:40,000 --> 00:18:40,360
J'ai été puni, hier.
445
00:18:40,680 --> 00:18:42,960
- Attends ! Quand j'étais "tiote",
446
00:18:43,280 --> 00:18:46,280
une fois, j'ai dû écrire 150 fois
447
00:18:46,600 --> 00:18:48,000
"Je ne collerai plus
448
00:18:48,000 --> 00:18:48,400
"Je ne collerai plus
449
00:18:48,720 --> 00:18:51,320
"mon professeur de sport
sur sa chaise."
450
00:18:51,640 --> 00:18:55,280
- Tu l'as collé ?
- On faisait pas que de la sniffer,
451
00:18:55,600 --> 00:18:56,000
la colle. Viens.
On va faire des trucs rigolos.
452
00:18:56,000 --> 00:18:59,000
la colle. Viens.
On va faire des trucs rigolos.
453
00:18:59,320 --> 00:19:01,480
78, 74...
454
00:19:02,520 --> 00:19:03,680
84...
455
00:19:04,440 --> 00:19:05,680
98...
456
00:19:06,000 --> 00:19:08,680
99 et 100 !
Je t'ai vu, t'as perdu !
457
00:19:09,000 --> 00:19:11,120
- T'as triché !
- Oui, normal !
458
00:19:11,440 --> 00:19:12,000
Sors de lĂ !
459
00:19:12,000 --> 00:19:12,440
Sors de lĂ !
460
00:19:12,760 --> 00:19:15,360
Monte lĂ -dessus,
tu verras Montmartre.
461
00:19:15,680 --> 00:19:18,200
C'est le jeu de la compétitivité.
462
00:19:18,520 --> 00:19:20,000
Si tu veux plus tard
acheter des bateaux
463
00:19:20,000 --> 00:19:21,240
Si tu veux plus tard
acheter des bateaux
464
00:19:21,560 --> 00:19:23,240
comme mémère Bénédicte,
465
00:19:23,560 --> 00:19:26,440
pour gagner,
tous les coups sont permis !
466
00:19:28,480 --> 00:19:30,520
Bris d'objet.
Je t'attrape !
467
00:19:30,840 --> 00:19:33,120
Oh, putain, t'as cassé le vase !
468
00:19:33,520 --> 00:19:35,560
- Je suis désolé, Bénédicte.
469
00:19:35,880 --> 00:19:36,000
- Il était moche, tant pis.
- T'es bizarre, aujourd'hui.
470
00:19:36,000 --> 00:19:39,520
- Il était moche, tant pis.
- T'es bizarre, aujourd'hui.
471
00:19:39,840 --> 00:19:43,280
- Bizarre, bizarre, ce Martien...
Bizarre comment ?
472
00:19:43,600 --> 00:19:44,000
- D'habitude, tu t'énerves toujours.
Papa, il a peur de toi.
473
00:19:44,000 --> 00:19:48,120
- D'habitude, tu t'énerves toujours.
Papa, il a peur de toi.
474
00:19:48,440 --> 00:19:52,000
Il me dit d'ĂŞtre hyper sage,
sinon tu te mets en colère.
475
00:19:52,000 --> 00:19:52,400
Il me dit d'ĂŞtre hyper sage,
sinon tu te mets en colère.
476
00:19:52,720 --> 00:19:54,840
- Ah... Il dit ça, ton père ?
477
00:19:55,160 --> 00:19:57,200
Et pépère Paul dit pareil ?
478
00:19:57,520 --> 00:20:00,000
- C'est très pire.
Il est en colère contre toi.
479
00:20:00,000 --> 00:20:00,760
- C'est très pire.
Il est en colère contre toi.
480
00:20:01,080 --> 00:20:04,320
- Comment ?
- Il a dit qu'il pourrait te tuer.
481
00:20:05,440 --> 00:20:06,320
- Ah bon ?
482
00:20:06,640 --> 00:20:07,560
C'est vrai ?
483
00:20:07,880 --> 00:20:08,000
Wallah ?
484
00:20:08,000 --> 00:20:08,640
Wallah ?
485
00:20:08,960 --> 00:20:12,160
Sur la tête de ta mère ?
Ha ha ! Allez, crache.
486
00:20:12,840 --> 00:20:14,240
Elle rit.
487
00:20:15,160 --> 00:20:16,000
On frappe.
488
00:20:16,000 --> 00:20:16,040
On frappe.
489
00:20:18,520 --> 00:20:19,280
...
490
00:20:19,600 --> 00:20:20,800
- Madame ?
- Quoi ?
491
00:20:21,120 --> 00:20:24,000
- Je sais pas comment c'est arrivé,
le magnifique vase...
492
00:20:24,000 --> 00:20:24,960
- Je sais pas comment c'est arrivé,
le magnifique vase...
493
00:20:25,280 --> 00:20:29,240
- Le vase de Chine ? Je l'ai cassé.
C'est "made in China".
494
00:20:29,800 --> 00:20:30,560
Ha ! ! !
495
00:20:30,880 --> 00:20:32,000
Echange de balle.
496
00:20:32,000 --> 00:20:32,320
Echange de balle.
497
00:20:32,640 --> 00:20:38,240
...
498
00:20:38,560 --> 00:20:39,400
Ha ! ! !
499
00:20:39,720 --> 00:20:40,000
Bris de vitre.
500
00:20:40,000 --> 00:20:40,840
Bris de vitre.
501
00:20:42,840 --> 00:20:43,680
15 !
502
00:20:45,120 --> 00:20:46,240
Service.
Ha ! ! !
503
00:20:47,480 --> 00:20:48,000
Ha ! ! !
504
00:20:48,000 --> 00:20:48,280
Ha ! ! !
505
00:20:48,600 --> 00:20:50,200
Un jeu à la con, ça !
506
00:20:51,120 --> 00:20:54,320
Qu'est-ce que t'as lĂ , toi ?
Fais voir un peu !
507
00:20:54,640 --> 00:20:56,000
Ben, t'es arrangé !
Qu'est-ce que c'est ?
508
00:20:56,000 --> 00:20:57,400
Ben, t'es arrangé !
Qu'est-ce que c'est ?
509
00:20:57,720 --> 00:21:00,000
- Rien, je suis tombé du toboggan.
510
00:21:00,320 --> 00:21:02,920
- C'est pour ça
que tu fais le malade ?
511
00:21:03,240 --> 00:21:04,000
T'as des problèmes à l'école ?
- Non.
512
00:21:04,000 --> 00:21:05,680
T'as des problèmes à l'école ?
- Non.
513
00:21:06,000 --> 00:21:07,280
- Tiens ! Regarde !
514
00:21:08,720 --> 00:21:09,800
Pff !
515
00:21:24,720 --> 00:21:25,760
Bombe aérosol.
516
00:21:26,760 --> 00:21:28,000
Elle pulvérise.
517
00:21:28,320 --> 00:21:36,000
...
518
00:21:36,000 --> 00:21:44,000
...
519
00:21:44,000 --> 00:21:52,000
...
520
00:21:52,000 --> 00:22:00,000
...
521
00:22:00,000 --> 00:22:08,000
...
522
00:22:08,000 --> 00:22:16,000
...
523
00:22:16,000 --> 00:22:18,480
...
524
00:22:18,800 --> 00:22:19,840
Oh !
525
00:22:20,160 --> 00:22:23,160
- Mais que fais-tu toute seule
dans le noir ?
526
00:22:23,480 --> 00:22:24,000
- Du rangement.
- Et tu ranges la piscine ?
527
00:22:24,000 --> 00:22:26,280
- Du rangement.
- Et tu ranges la piscine ?
528
00:22:26,600 --> 00:22:29,360
- Non,
j'allais prendre un bain de minuit.
529
00:22:29,680 --> 00:22:32,000
Ca te branche ?
- Prends-moi pour un con.
530
00:22:32,000 --> 00:22:32,560
Ca te branche ?
- Prends-moi pour un con.
531
00:22:32,880 --> 00:22:40,000
...
532
00:22:40,000 --> 00:22:48,000
...
533
00:22:48,000 --> 00:22:55,720
...
534
00:22:56,040 --> 00:22:57,360
- Je le confirme.
535
00:22:57,680 --> 00:23:02,040
B. Dalvet n'est pas morte noyée.
Ses poumons sont remplis d'air.
536
00:23:02,360 --> 00:23:04,000
Elle est morte dimanche,
entre 16 et 18 h,
537
00:23:04,000 --> 00:23:05,480
Elle est morte dimanche,
entre 16 et 18 h,
538
00:23:05,800 --> 00:23:08,680
des suites
d'un traumatisme crânien.
539
00:23:09,000 --> 00:23:10,120
- Elle a été tuée
540
00:23:10,440 --> 00:23:12,000
sur le bord de sa piscine.
541
00:23:12,000 --> 00:23:12,520
sur le bord de sa piscine.
542
00:23:13,080 --> 00:23:14,640
- Elle a été frappée
543
00:23:14,960 --> 00:23:16,720
avec un objet en métal.
544
00:23:17,880 --> 00:23:18,880
- Ah !
545
00:23:19,960 --> 00:23:20,000
Ce serait pas ça,
546
00:23:20,000 --> 00:23:21,320
Ce serait pas ça,
547
00:23:21,640 --> 00:23:22,680
par hasard ?
548
00:23:23,920 --> 00:23:27,440
- Ah ben oui, ça colle
avec la forme de la blessure.
549
00:23:28,280 --> 00:23:30,960
Après, son corps a été déplacé
550
00:23:31,280 --> 00:23:32,680
et jeté à l'eau.
551
00:23:33,280 --> 00:23:36,000
Un courant très fort
l'a ramenée vers nous.
552
00:23:36,000 --> 00:23:36,160
Un courant très fort
l'a ramenée vers nous.
553
00:23:36,480 --> 00:23:39,840
- Ca veut dire que le crime
était pas prémédité.
554
00:23:40,160 --> 00:23:41,080
- Pourquoi ?
555
00:23:41,400 --> 00:23:44,000
- T'en connais beaucoup des gens
qui décident de tuer quelqu'un
556
00:23:44,000 --> 00:23:45,720
- T'en connais beaucoup des gens
qui décident de tuer quelqu'un
557
00:23:46,040 --> 00:23:48,480
avec un cendrier
en préméditation ?
558
00:23:48,800 --> 00:23:51,680
As-tu un permis
de port de cendrier ? Non.
559
00:23:52,000 --> 00:23:54,360
Hashtag "balance ton port d'arme".
560
00:23:54,680 --> 00:23:57,800
- Selon vous,
elle était au bord de sa piscine,
561
00:23:58,120 --> 00:24:00,000
et il l'a tuée parce que ?
- Ben, parce que...
562
00:24:00,000 --> 00:24:01,200
et il l'a tuée parce que ?
- Ben, parce que...
563
00:24:01,520 --> 00:24:05,560
Paraît que ma soeur jumelle,
des fois, elle était chiante.
564
00:24:05,880 --> 00:24:07,760
Je sais pas d'où ça vient.
565
00:24:08,080 --> 00:24:09,160
- Moi non plus.
566
00:24:10,400 --> 00:24:13,200
- Si vous vouliez
vous changer les idées,
567
00:24:14,240 --> 00:24:16,000
on pourrait peut-ĂŞtre,
je sais pas, moi...
568
00:24:16,000 --> 00:24:17,200
on pourrait peut-ĂŞtre,
je sais pas, moi...
569
00:24:17,600 --> 00:24:19,520
Aller manger des moules.
570
00:24:21,320 --> 00:24:22,840
Ou ne pas y aller.
571
00:24:23,160 --> 00:24:24,000
Enfin... C'est vous qui voyez...
572
00:24:24,000 --> 00:24:25,600
Enfin... C'est vous qui voyez...
573
00:24:25,920 --> 00:24:29,280
- Non. A la pĂŞche aux moules,
je veux plus y aller
574
00:24:29,600 --> 00:24:32,000
tant que j'aurai pas coffré
celui qui a buté ma soeur.
575
00:24:32,000 --> 00:24:33,360
tant que j'aurai pas coffré
celui qui a buté ma soeur.
576
00:24:34,200 --> 00:24:35,640
- Je vous attendrai.
577
00:24:35,960 --> 00:24:38,000
- Oh, c'est gentil !
Un baiser.
578
00:24:39,320 --> 00:24:40,000
Tu viens, Brière ?
579
00:24:40,000 --> 00:24:40,600
Tu viens, Brière ?
580
00:24:40,920 --> 00:24:42,440
- A plus tard, Léopold.
581
00:24:46,520 --> 00:24:48,000
Si elle a été tuée chez elle,
son mari est le suspect numéro 1.
582
00:24:48,000 --> 00:24:50,800
Si elle a été tuée chez elle,
son mari est le suspect numéro 1.
583
00:24:51,120 --> 00:24:52,320
Il a un mobile ?
584
00:24:52,640 --> 00:24:55,440
- Ouais.
Ils ne couchaient plus ensemble.
585
00:24:55,760 --> 00:24:56,000
Ils faisaient chambre Ă part.
586
00:24:56,000 --> 00:24:57,760
Ils faisaient chambre Ă part.
587
00:24:58,080 --> 00:25:02,000
Tant mieux, je veux pas twitter
sur Balancetonbeauf. com
588
00:25:02,320 --> 00:25:03,320
Il a une tĂŞte
589
00:25:03,640 --> 00:25:04,000
de pauvre type.
- Il a l'air de savoir se défendre.
590
00:25:04,000 --> 00:25:07,080
de pauvre type.
- Il a l'air de savoir se défendre.
591
00:25:07,400 --> 00:25:10,080
Venez voir comme on est bien,
chez moi.
592
00:25:10,720 --> 00:25:11,720
- Wouah !
593
00:25:12,040 --> 00:25:15,560
Dis donc, c'est presque
aussi beau que chez moi !
594
00:25:17,160 --> 00:25:20,000
- Donc, Paul Daguet
aurait tué votre soeur par dépit ?
595
00:25:20,000 --> 00:25:20,840
- Donc, Paul Daguet
aurait tué votre soeur par dépit ?
596
00:25:21,160 --> 00:25:24,840
- Je sais pas. Mais ces deux-lĂ
se cachaient des trucs.
597
00:25:25,160 --> 00:25:28,000
Je l'ai gaulé dans le garage
cachant un truc.
598
00:25:28,000 --> 00:25:28,240
Je l'ai gaulé dans le garage
cachant un truc.
599
00:25:28,560 --> 00:25:31,760
- Tiens, tenez.
C'est l'adresse de votre boulot.
600
00:25:32,080 --> 00:25:35,240
Une boîte spécialisée
dans la vente de voiliers
601
00:25:35,560 --> 00:25:36,000
haut de gamme,
602
00:25:36,000 --> 00:25:36,600
haut de gamme,
603
00:25:36,920 --> 00:25:38,640
implantée à La Rochelle,
604
00:25:38,960 --> 00:25:41,080
avec des bureaux dans 15 pays.
605
00:25:41,400 --> 00:25:44,000
- Vu sa mort, je préfère
pas avoir son gène de la carrière.
606
00:25:44,000 --> 00:25:45,080
- Vu sa mort, je préfère
pas avoir son gène de la carrière.
607
00:25:45,400 --> 00:25:48,520
- Son beau-père a tout fait
pour l'intégrer.
608
00:25:48,840 --> 00:25:50,880
- Le mari bosse dans la boîte ?
609
00:25:51,200 --> 00:25:52,000
- Apparemment non.
610
00:25:52,000 --> 00:25:52,240
- Apparemment non.
611
00:25:52,560 --> 00:25:54,200
- Donc, y a 2 solutions.
612
00:25:54,520 --> 00:25:57,960
Soit le mari se fout
de la succession et du poste.
613
00:25:58,280 --> 00:26:00,000
Soit il lui en veut Ă mort.
614
00:26:00,000 --> 00:26:00,240
Soit il lui en veut Ă mort.
615
00:26:00,560 --> 00:26:02,960
- Surtout que Jean-Philippe Dalvet
616
00:26:03,280 --> 00:26:04,400
part en retraite
617
00:26:04,720 --> 00:26:08,000
et doit annoncer son successeur
vendredi lors de l'AG.
618
00:26:08,000 --> 00:26:08,520
et doit annoncer son successeur
vendredi lors de l'AG.
619
00:26:08,840 --> 00:26:10,760
Principal rival de Bénédicte :
620
00:26:11,080 --> 00:26:13,440
Anthony Guichard,
directeur financier.
621
00:26:13,760 --> 00:26:16,000
- La mort de ma frangine
arrange certains...
622
00:26:16,000 --> 00:26:16,720
- La mort de ma frangine
arrange certains...
623
00:26:17,040 --> 00:26:18,440
Sélection naturelle.
624
00:26:21,360 --> 00:26:23,240
*-Quatrième étage...
625
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
- Mme Dalvet !
626
00:26:29,320 --> 00:26:32,000
On s'inquiétait de pas vous voir.
- J'ai fait une mauvaise chute,
627
00:26:32,000 --> 00:26:33,680
On s'inquiétait de pas vous voir.
- J'ai fait une mauvaise chute,
628
00:26:34,000 --> 00:26:35,200
mais tout va bien.
629
00:26:35,520 --> 00:26:38,280
- Beaucoup de gens
ont voulu vous joindre.
630
00:26:38,600 --> 00:26:40,000
La liste est sur votre bureau.
- Pouvez-vous amener un café
631
00:26:40,000 --> 00:26:42,600
La liste est sur votre bureau.
- Pouvez-vous amener un café
632
00:26:42,920 --> 00:26:44,800
sur mon bureau ?
- Bien sûr.
633
00:26:45,120 --> 00:26:45,880
- "Merki".
634
00:26:46,200 --> 00:26:48,000
...
635
00:26:48,000 --> 00:26:56,000
...
636
00:26:56,000 --> 00:27:04,000
...
637
00:27:04,000 --> 00:27:06,440
...
638
00:27:06,760 --> 00:27:07,600
Oh ?
639
00:27:08,640 --> 00:27:11,080
- Bonjour, maman.
- Ca va, mon grand ?
640
00:27:11,400 --> 00:27:12,000
- Bien, et toi ?
- Ben oui.
641
00:27:12,000 --> 00:27:13,240
- Bien, et toi ?
- Ben oui.
642
00:27:13,720 --> 00:27:14,880
Elle rit.
643
00:27:15,200 --> 00:27:17,160
Messieurs-dames.
- BONJOUR.
644
00:27:21,640 --> 00:27:23,160
- Bonjour, monsieur.
645
00:27:26,160 --> 00:27:27,920
Sonnerie de téléphone.
646
00:27:28,240 --> 00:27:30,320
...
647
00:27:31,280 --> 00:27:34,960
- J'ai apporté votre café.
- C'est gentil. "Merki".
648
00:27:36,680 --> 00:27:37,880
VoilĂ , voilĂ ...
649
00:27:38,200 --> 00:27:39,600
Un p'tit café...
650
00:27:41,840 --> 00:27:44,000
Bah ! Y a du calva, lĂ -dedans ?
651
00:27:44,000 --> 00:27:44,080
Bah ! Y a du calva, lĂ -dedans ?
652
00:27:44,400 --> 00:27:46,160
- Oui, comme d'habitude.
653
00:27:46,480 --> 00:27:48,480
- Ah ben, y en a pas assez.
654
00:27:48,800 --> 00:27:51,360
- Désolée.
- C'est pas grave. VoilĂ ...
655
00:27:59,560 --> 00:28:00,000
- Ah, tu es lĂ ?
656
00:28:00,000 --> 00:28:00,680
- Ah, tu es lĂ ?
657
00:28:01,000 --> 00:28:03,840
- Euh...
Parce que je suis censée être où ?
658
00:28:04,160 --> 00:28:07,080
- Au diable !
Tu as perdu la tĂŞte ou quoi ?
659
00:28:07,400 --> 00:28:08,000
- Tu crois pas si bien dire.
660
00:28:08,000 --> 00:28:09,400
- Tu crois pas si bien dire.
661
00:28:09,720 --> 00:28:11,200
- Tu m'accompagnes.
662
00:28:11,520 --> 00:28:13,600
- C'est demandé si gentiment.
663
00:28:13,920 --> 00:28:16,000
- Je t'ai pas comprise, dimanche...
664
00:28:16,000 --> 00:28:16,280
- Je t'ai pas comprise, dimanche...
665
00:28:16,600 --> 00:28:18,240
Ton coup de fil :
666
00:28:18,560 --> 00:28:20,640
"J'arrĂŞte tout !" Pas question.
667
00:28:20,960 --> 00:28:22,320
- Ah... Sinon quoi ?
668
00:28:22,920 --> 00:28:24,000
- Sinon, tu peux choisir
669
00:28:24,000 --> 00:28:24,680
- Sinon, tu peux choisir
670
00:28:25,000 --> 00:28:25,840
la couleur
671
00:28:26,160 --> 00:28:28,000
de ta petite cage en bois.
672
00:28:28,320 --> 00:28:29,720
C'est moi qui dirai
673
00:28:30,040 --> 00:28:31,920
ta belle oraison funèbre.
674
00:28:32,240 --> 00:28:33,120
On entre.
675
00:28:33,440 --> 00:28:35,760
- Ah, tu es lĂ ?
- Ah ! Décidément !
676
00:28:36,080 --> 00:28:37,440
- Anthony t'ennuie ?
677
00:28:37,760 --> 00:28:38,880
- Non !
Elle rit.
678
00:28:39,200 --> 00:28:40,000
...
679
00:28:40,000 --> 00:28:40,360
...
680
00:28:40,680 --> 00:28:43,520
Il me chantait
un "Requiem" de Mozart.
681
00:28:44,400 --> 00:28:48,000
- Il ne s'agit pas de ma succession.
C'est dur de choisir entre vous 2.
682
00:28:48,000 --> 00:28:49,320
- Il ne s'agit pas de ma succession.
C'est dur de choisir entre vous 2.
683
00:28:49,880 --> 00:28:52,440
Heureusement,
j'ai jusqu'Ă vendredi.
684
00:28:52,760 --> 00:28:53,840
Rire forcé.
685
00:28:54,400 --> 00:28:55,400
- VoilĂ ...
686
00:28:56,400 --> 00:28:58,360
- Rendez-vous sur le port.
687
00:28:58,680 --> 00:29:02,000
Si tu viens pas,
je te grille auprès du vieux.
688
00:29:02,320 --> 00:29:04,000
- Dégage, sinon je vais m'énerver !
689
00:29:04,000 --> 00:29:04,720
- Dégage, sinon je vais m'énerver !
690
00:29:05,080 --> 00:29:08,080
Et quand je m'énerve,
faut pas m'énerver !
691
00:29:11,880 --> 00:29:12,000
C'est qui, ce mec ?
692
00:29:12,000 --> 00:29:13,360
C'est qui, ce mec ?
693
00:29:13,680 --> 00:29:15,240
Engins de chantier.
694
00:29:15,560 --> 00:29:20,000
...
695
00:29:20,000 --> 00:29:22,760
...
696
00:29:23,080 --> 00:29:24,560
- Alors, il te plaît ?
697
00:29:24,880 --> 00:29:27,920
- Je ne sais que dire !
Les mots me manquent.
698
00:29:28,240 --> 00:29:29,440
C'est très bleu.
699
00:29:29,760 --> 00:29:32,200
- Au fait, je voulais te demander...
700
00:29:32,520 --> 00:29:35,280
Anthony Guichard,
tu en penses quoi ?
701
00:29:35,600 --> 00:29:36,000
- Pour la succession ?
- Oui.
702
00:29:36,000 --> 00:29:37,600
- Pour la succession ?
- Oui.
703
00:29:37,920 --> 00:29:41,720
Je me suis toujours demandé
s'il était vraiment fiable.
704
00:29:42,040 --> 00:29:44,000
- Moi, je me demande
quel genre de jeu vous jouez.
705
00:29:44,000 --> 00:29:45,400
- Moi, je me demande
quel genre de jeu vous jouez.
706
00:29:45,720 --> 00:29:48,520
Que suis-je censée répondre ?
- La vérité.
707
00:29:48,840 --> 00:29:52,000
L'important, c'est l'avenir
de la compagnie, non ?
708
00:29:52,000 --> 00:29:52,320
L'important, c'est l'avenir
de la compagnie, non ?
709
00:29:52,640 --> 00:29:53,600
- Ah !
710
00:29:53,920 --> 00:29:57,880
Alors faites une SCOP,
appelez-la "Le Pavé dans la mare".
711
00:29:58,200 --> 00:30:00,000
Ou refilez la boîte à votre fils.
712
00:30:00,000 --> 00:30:00,520
Ou refilez la boîte à votre fils.
713
00:30:00,840 --> 00:30:02,520
- Paul ? Tu plaisantes ?
714
00:30:02,840 --> 00:30:04,600
Il la coulerait en 2 mois
715
00:30:04,920 --> 00:30:08,000
pour vendre des barques
de pĂŞcheurs Ă la mouche.
716
00:30:08,000 --> 00:30:08,120
pour vendre des barques
de pĂŞcheurs Ă la mouche.
717
00:30:08,440 --> 00:30:10,640
Je te trouve bizarre, Bénédicte.
718
00:30:10,960 --> 00:30:12,280
C'est le stress ?
719
00:30:12,600 --> 00:30:16,000
- Oui, le stress
de toutes ces taxes sur les yachts.
720
00:30:16,000 --> 00:30:16,120
- Oui, le stress
de toutes ces taxes sur les yachts.
721
00:30:16,440 --> 00:30:19,480
Quand va-t-on cesser
d'importuner les riches,
722
00:30:19,800 --> 00:30:24,000
de les obliger Ă partager ?
Merde ! Y en a marre des pauvres !
723
00:30:24,000 --> 00:30:24,040
de les obliger Ă partager ?
Merde ! Y en a marre des pauvres !
724
00:30:24,360 --> 00:30:26,800
- Pour bien gérer une entreprise,
725
00:30:27,120 --> 00:30:29,680
il faut savoir garder
la tĂŞte froide.
726
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
En es-tu capable ?
- Je sais pas.
727
00:30:32,000 --> 00:30:32,200
En es-tu capable ?
- Je sais pas.
728
00:30:32,520 --> 00:30:36,480
Mais naviguer en eaux troubles
aussi bien que vous, non.
729
00:30:36,800 --> 00:30:38,280
...
730
00:30:38,600 --> 00:30:39,640
- Hop hop hop !
731
00:30:41,640 --> 00:30:45,040
Le moindre mot au vieux
et tu vas le regretter.
732
00:30:47,960 --> 00:30:48,000
- Il est frappé, lui...
733
00:30:48,000 --> 00:30:49,640
- Il est frappé, lui...
734
00:30:50,480 --> 00:30:51,480
Klaxon.
735
00:30:54,200 --> 00:30:56,000
- Ma puce,
j'essaie de te joindre depuis 1 h !
736
00:30:56,000 --> 00:30:57,320
- Ma puce,
j'essaie de te joindre depuis 1 h !
737
00:30:57,640 --> 00:31:00,360
T'as oublié notre rendez-vous ?
- Non !
738
00:31:00,680 --> 00:31:01,960
Quel rendez-vous ?
739
00:31:02,280 --> 00:31:03,200
- Chez M. Qing.
740
00:31:03,520 --> 00:31:04,000
- Ah oui ! Tu m'emmènes ?
741
00:31:04,000 --> 00:31:05,200
- Ah oui ! Tu m'emmènes ?
742
00:31:05,520 --> 00:31:06,640
- Viens.
- VoilĂ !
743
00:31:08,680 --> 00:31:10,840
Elle rit.
M. Qing...
744
00:31:11,280 --> 00:31:12,000
- Tu sais bien
que M. Qing déteste attendre.
745
00:31:12,000 --> 00:31:14,480
- Tu sais bien
que M. Qing déteste attendre.
746
00:31:14,800 --> 00:31:17,920
- C'est vrai.
Allons-y, ma chérie. Youhou !
747
00:31:32,360 --> 00:31:34,320
- Qu'as-tu fait Ă tes pieds ?
748
00:31:34,640 --> 00:31:36,000
Je leur trouve un air un peu...
749
00:31:36,000 --> 00:31:36,960
Je leur trouve un air un peu...
750
00:31:37,280 --> 00:31:38,280
Sauvage.
751
00:31:38,600 --> 00:31:41,560
- Dimanche,
je suis tombée sur une falaise.
752
00:31:41,880 --> 00:31:42,920
Je l'avais pas vue.
753
00:31:43,240 --> 00:31:44,000
Depuis, je me trouve bizarre,
754
00:31:44,000 --> 00:31:45,240
Depuis, je me trouve bizarre,
755
00:31:45,560 --> 00:31:47,840
comme possédée par un personnage.
756
00:31:48,160 --> 00:31:49,560
- Oui, je te trouvais
757
00:31:49,880 --> 00:31:50,920
super bizarre.
758
00:31:51,960 --> 00:31:52,000
Quand je t'ai téléphonée,
tu m'as drôlement inquiétée.
759
00:31:52,000 --> 00:31:55,760
Quand je t'ai téléphonée,
tu m'as drôlement inquiétée.
760
00:31:56,080 --> 00:31:58,480
- Ah bon ? Pourquoi ?
- T'avais l'air
761
00:31:58,800 --> 00:31:59,880
de regretter.
762
00:32:00,200 --> 00:32:04,120
Tu n'étais plus sûre de vouloir
succéder à ton beau-père,
763
00:32:04,440 --> 00:32:06,440
alors que tout le monde sait
764
00:32:06,760 --> 00:32:08,000
qu'il va te désigner.
765
00:32:08,000 --> 00:32:08,280
qu'il va te désigner.
766
00:32:08,600 --> 00:32:09,840
MĂŞme de divorcer,
767
00:32:10,160 --> 00:32:12,600
tu n'étais plus sûre.
- Après 30 ans,
768
00:32:12,920 --> 00:32:14,440
le plus gros est fait.
769
00:32:14,760 --> 00:32:15,600
Elle crache.
770
00:32:15,920 --> 00:32:16,000
- Ca fait des mois que tu attends
de remplacer le vieux
771
00:32:16,000 --> 00:32:19,600
- Ca fait des mois que tu attends
de remplacer le vieux
772
00:32:19,920 --> 00:32:21,360
pour quitter Paul...
773
00:32:21,680 --> 00:32:23,360
Comme je dis toujours,
774
00:32:23,680 --> 00:32:24,000
quand on est enrhumé,
pas de pitié pour le mouchoir.
775
00:32:24,000 --> 00:32:27,520
quand on est enrhumé,
pas de pitié pour le mouchoir.
776
00:32:27,840 --> 00:32:30,160
- Putain, je vais ĂŞtre en retard !
777
00:32:30,480 --> 00:32:32,000
- Et l'autre pied ?
- C'est du 43
778
00:32:32,000 --> 00:32:32,720
- Et l'autre pied ?
- C'est du 43
779
00:32:33,040 --> 00:32:33,840
aussi.
780
00:32:34,640 --> 00:32:35,440
Ah !
781
00:32:35,760 --> 00:32:40,000
...
782
00:32:40,000 --> 00:32:48,000
...
783
00:32:48,000 --> 00:32:56,000
...
784
00:32:56,000 --> 00:32:59,080
...
785
00:32:59,400 --> 00:33:01,680
- Tu dis que tu veux tout arrĂŞter.
786
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Pourquoi tu as soudain
ces états d'âme à la con ?
787
00:33:04,000 --> 00:33:05,360
Pourquoi tu as soudain
ces états d'âme à la con ?
788
00:33:05,680 --> 00:33:07,680
- J'ai peut-ĂŞtre des remords.
789
00:33:08,000 --> 00:33:10,840
Les riches économisent.
Nous, on engrange.
790
00:33:11,160 --> 00:33:12,000
60 K pour eux, 60 K pour nous.
791
00:33:12,000 --> 00:33:13,240
60 K pour eux, 60 K pour nous.
792
00:33:13,560 --> 00:33:16,240
C'est quoi le "blème" ?
- Le "blème"...
793
00:33:16,560 --> 00:33:19,640
Peut-ĂŞtre c'est...
Je sais pas. Le beau-père.
794
00:33:19,960 --> 00:33:20,000
S'il s'en rend compte ?
795
00:33:20,000 --> 00:33:21,560
S'il s'en rend compte ?
796
00:33:21,880 --> 00:33:24,560
- Pour lui,
on fait une promo de 120 000
797
00:33:24,880 --> 00:33:27,920
sur un bateau qui vaut 2 M.
Une goutte d'eau.
798
00:33:28,240 --> 00:33:30,600
- Mais le vieux
nous fait confiance.
799
00:33:30,920 --> 00:33:32,920
C'est une question d'éthique.
800
00:33:33,240 --> 00:33:35,280
- Mais pourquoi maintenant ?
801
00:33:36,200 --> 00:33:37,600
- Bonne question...
802
00:33:37,920 --> 00:33:38,920
A ton avis ?
803
00:33:39,240 --> 00:33:43,440
- La succession te rend nerveuse ?
- Sûrement, ça doit être ça.
804
00:33:43,760 --> 00:33:44,000
- Que le meilleur gagne.
Pour le reste, on ne change rien.
805
00:33:44,000 --> 00:33:47,680
- Que le meilleur gagne.
Pour le reste, on ne change rien.
806
00:34:02,480 --> 00:34:04,400
- Vous ĂŞtes bien ponctuels.
807
00:34:04,720 --> 00:34:07,640
- Oh ! Je sais,
60 000 euros, c'est si peu.
808
00:34:07,960 --> 00:34:08,000
Mais mon collègue
en a besoin d'urgence
809
00:34:08,000 --> 00:34:10,640
Mais mon collègue
en a besoin d'urgence
810
00:34:10,960 --> 00:34:13,240
pour une greffe cérébro-pénienne.
811
00:34:13,560 --> 00:34:15,160
Oh, que c'est joli !
812
00:34:15,480 --> 00:34:16,000
J'adore !
813
00:34:16,000 --> 00:34:16,680
J'adore !
814
00:34:18,760 --> 00:34:20,000
- Il vous plaît ?
815
00:34:20,760 --> 00:34:21,560
Les titres
816
00:34:21,880 --> 00:34:23,000
de propriété...
817
00:34:30,880 --> 00:34:31,880
- Tenez.
818
00:34:32,200 --> 00:34:34,480
60 000. Vous pouvez recompter.
819
00:34:38,720 --> 00:34:39,600
- Compte.
820
00:34:51,200 --> 00:34:52,160
- C'est bon.
821
00:35:03,960 --> 00:35:04,000
S'il y a un client
qui en parle au vieux,
822
00:35:04,000 --> 00:35:06,840
S'il y a un client
qui en parle au vieux,
823
00:35:07,160 --> 00:35:08,160
que fait-on ?
824
00:35:08,480 --> 00:35:10,280
- Tenons jusqu'Ă vendredi.
825
00:35:10,600 --> 00:35:12,000
Puis, qu'il choisisse toi ou moi,
on se couvre et on continue.
826
00:35:12,000 --> 00:35:14,960
Puis, qu'il choisisse toi ou moi,
on se couvre et on continue.
827
00:35:15,280 --> 00:35:16,680
On fait rien de mal.
828
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
On prend 2 Ă 3 %
comme des agents immobiliers.
829
00:35:20,000 --> 00:35:20,120
On prend 2 Ă 3 %
comme des agents immobiliers.
830
00:35:20,440 --> 00:35:21,680
- Mais en espèces.
831
00:35:22,000 --> 00:35:24,440
- On va pas déranger le fisc
pour ça.
832
00:35:31,240 --> 00:35:34,200
- Gendarmerie nationale,
personne ne bouge !
833
00:35:34,520 --> 00:35:36,000
- Vous êtes en état d'arrestation.
834
00:35:36,000 --> 00:35:36,800
- Vous êtes en état d'arrestation.
835
00:35:37,120 --> 00:35:39,560
Vous avez le droit de téléphoner...
836
00:35:39,880 --> 00:35:41,640
- Je connais la chanson.
837
00:35:42,560 --> 00:35:43,560
Pff !
838
00:35:51,800 --> 00:35:52,000
Et voilĂ !
839
00:35:52,000 --> 00:35:52,840
Et voilĂ !
840
00:35:54,880 --> 00:35:58,040
Plan foireux !
Je te l'avais dit, amateur !
841
00:35:59,120 --> 00:36:00,000
Sirènes.
842
00:36:00,000 --> 00:36:00,080
Sirènes.
843
00:36:00,400 --> 00:36:08,000
...
844
00:36:08,000 --> 00:36:08,680
...
845
00:36:11,520 --> 00:36:14,280
- Votre avocat, Me Castillon.
- Maître.
846
00:36:14,640 --> 00:36:15,640
- Mme Dalvet.
847
00:36:20,400 --> 00:36:22,120
T'as pété les plombs ?
848
00:36:22,480 --> 00:36:24,000
Tu devais pas ĂŞtre avec Anthony
durant l'arrestation !
849
00:36:24,000 --> 00:36:25,960
Tu devais pas ĂŞtre avec Anthony
durant l'arrestation !
850
00:36:26,280 --> 00:36:27,520
- Il m'a obligée.
851
00:36:27,840 --> 00:36:31,240
Si je venais pas,
il prévenait mon beau-père.
852
00:36:31,560 --> 00:36:32,000
- Le salaud !
853
00:36:32,000 --> 00:36:32,480
- Le salaud !
854
00:36:32,800 --> 00:36:36,160
Il faut mettre ce petit con
hors d'état de nuire.
855
00:36:36,480 --> 00:36:40,000
- Tu veux pas t'asseoir ?
Tu vas me foutre le tournis.
856
00:36:40,000 --> 00:36:40,080
- Tu veux pas t'asseoir ?
Tu vas me foutre le tournis.
857
00:36:40,400 --> 00:36:44,120
- S'il parle des rétrocommissions,
oublie la succession
858
00:36:44,440 --> 00:36:48,000
et la somme que ton beau-père
t'accorde comme bonus annuel.
859
00:36:48,000 --> 00:36:48,480
et la somme que ton beau-père
t'accorde comme bonus annuel.
860
00:36:48,800 --> 00:36:52,400
Et vu l'importance de la somme,
tiens-toi Ă carreau.
861
00:36:52,720 --> 00:36:54,200
- Comment tu sais ça ?
862
00:36:54,520 --> 00:36:56,000
- C'est moi
qui ai rempli les papiers.
863
00:36:56,000 --> 00:36:57,080
- C'est moi
qui ai rempli les papiers.
864
00:36:59,760 --> 00:37:02,520
Excuse-moi de m'énerver.
J'ai eu si peur.
865
00:37:02,840 --> 00:37:04,000
Je t'ai attendue
866
00:37:04,000 --> 00:37:04,160
Je t'ai attendue
867
00:37:04,480 --> 00:37:07,280
tout mardi.
Je t'ai laissé 40 messages.
868
00:37:07,600 --> 00:37:10,680
- C'est beaucoup.
Je suis tombée sur ma tête.
869
00:37:11,320 --> 00:37:12,000
Et puis après,
870
00:37:12,000 --> 00:37:12,400
Et puis après,
871
00:37:12,720 --> 00:37:14,960
j'ai eu des migraines terribles,
872
00:37:15,280 --> 00:37:16,720
des absences aussi,
873
00:37:17,040 --> 00:37:18,720
terribles, terribles.
874
00:37:19,040 --> 00:37:20,000
- Bordel, mais que... Maître.
- Charles Castillon.
875
00:37:20,000 --> 00:37:22,320
- Bordel, mais que... Maître.
- Charles Castillon.
876
00:37:22,640 --> 00:37:24,400
Ma cliente est innocente.
877
00:37:24,720 --> 00:37:27,080
- Vous fatiguez pas,
elle est libre.
878
00:37:27,400 --> 00:37:28,000
Madame, s'il vous plaît.
879
00:37:28,000 --> 00:37:29,080
Madame, s'il vous plaît.
880
00:37:29,880 --> 00:37:30,880
(Bravo !
881
00:37:31,200 --> 00:37:32,520
(N'importe quoi !)
882
00:37:32,840 --> 00:37:34,120
- Qu'est-ce que...
883
00:37:36,880 --> 00:37:39,680
- Bonjour, Maître.
Votre table est prĂŞte.
884
00:37:40,000 --> 00:37:43,040
- Qu'as-tu fait ?
Ils abandonnent les charges.
885
00:37:43,360 --> 00:37:44,000
- Je sais pas.
886
00:37:44,000 --> 00:37:44,360
- Je sais pas.
887
00:37:44,680 --> 00:37:45,720
Ils trinquent.
888
00:37:46,040 --> 00:37:49,480
- A la connerie des flics.
- A la connerie tout court.
889
00:37:49,800 --> 00:37:52,000
- Vous avez choisi ?
- Sole meunière,
890
00:37:52,000 --> 00:37:52,160
- Vous avez choisi ?
- Sole meunière,
891
00:37:52,480 --> 00:37:54,480
laitue, sauce "on the side".
892
00:37:54,800 --> 00:37:55,920
- Bien, monsieur.
893
00:37:56,240 --> 00:37:58,760
Madame,
une salade comme d'habitude ?
894
00:37:59,080 --> 00:37:59,960
- Euh... Oui.
895
00:38:00,280 --> 00:38:02,760
Avec des frites "on the side",
mayo.
896
00:38:03,640 --> 00:38:05,320
Non, tout compte fait,
897
00:38:05,640 --> 00:38:07,120
sans salade. VoilĂ .
898
00:38:07,440 --> 00:38:08,000
On n'est pas des lapins.
899
00:38:08,000 --> 00:38:09,280
On n'est pas des lapins.
900
00:38:09,600 --> 00:38:11,600
- Tu vas pouvoir quitter Paul.
901
00:38:11,920 --> 00:38:14,600
On va pouvoir officialiser,
tous les 2.
902
00:38:14,920 --> 00:38:15,680
- Ah...
903
00:38:16,000 --> 00:38:18,040
Justement, il est d'accord.
904
00:38:18,360 --> 00:38:20,120
Paul. Pour le divorce.
905
00:38:20,440 --> 00:38:23,480
- Comment ça ? Tu lui as parlé ?
- Evidemment.
906
00:38:23,800 --> 00:38:24,000
Je lui ai dit
que je ne l'aimais plus.
907
00:38:24,000 --> 00:38:26,400
Je lui ai dit
que je ne l'aimais plus.
908
00:38:26,720 --> 00:38:30,160
Il a bien compris
qu'il y avait quelqu'un d'autre.
909
00:38:30,480 --> 00:38:32,000
- Il ne sait pas qui ?
- Non !
910
00:38:32,000 --> 00:38:32,400
- Il ne sait pas qui ?
- Non !
911
00:38:32,720 --> 00:38:35,840
Faudrait ĂŞtre tordu
pour imaginer un tel truc.
912
00:38:36,160 --> 00:38:37,600
- Paul, on s'en fout.
913
00:38:37,920 --> 00:38:40,000
Mais le vieux doit rien savoir
avant vendredi.
914
00:38:40,000 --> 00:38:41,080
Mais le vieux doit rien savoir
avant vendredi.
915
00:38:41,640 --> 00:38:42,640
D'ailleurs...
916
00:38:44,520 --> 00:38:45,600
C'est le compte
917
00:38:45,920 --> 00:38:48,000
sur lequel tu verseras
la somme dont on a parlé.
918
00:38:48,000 --> 00:38:49,240
sur lequel tu verseras
la somme dont on a parlé.
919
00:38:49,560 --> 00:38:50,440
- Ah.
920
00:38:51,880 --> 00:38:56,000
Ah oui, quand même ! C'est énorme !
Paul va s'en rendre compte.
921
00:38:56,000 --> 00:38:56,240
Ah oui, quand même ! C'est énorme !
Paul va s'en rendre compte.
922
00:38:56,560 --> 00:38:59,040
- On aura déjà filé avec le fric,
923
00:38:59,360 --> 00:39:00,680
rien que nous deux.
924
00:39:01,000 --> 00:39:02,520
- Ben oui, nous deux.
925
00:39:02,840 --> 00:39:04,000
C'est marrant,
parce que je vois que ton nom, lĂ ,
926
00:39:04,000 --> 00:39:06,320
C'est marrant,
parce que je vois que ton nom, lĂ ,
927
00:39:06,640 --> 00:39:07,640
sur le compte.
928
00:39:07,960 --> 00:39:12,000
- Je pouvais pas signer pour toi.
On signera bientĂ´t, mon amour.
929
00:39:12,000 --> 00:39:12,240
- Je pouvais pas signer pour toi.
On signera bientĂ´t, mon amour.
930
00:39:12,560 --> 00:39:13,480
Petit rire.
931
00:39:13,800 --> 00:39:15,680
- Mais oui, suis-je bĂŞte !
932
00:39:16,000 --> 00:39:17,600
Quand même, j'hésite.
933
00:39:18,200 --> 00:39:19,320
Mon beau-père,
934
00:39:19,640 --> 00:39:20,000
il me fait confiance.
935
00:39:20,000 --> 00:39:21,240
il me fait confiance.
936
00:39:21,560 --> 00:39:23,960
Lui mettre ce couteau
dans le dos,
937
00:39:24,280 --> 00:39:25,480
c'est pas sympa.
938
00:39:25,800 --> 00:39:28,000
- Cette ordure
joue avec toi et Guichard
939
00:39:28,000 --> 00:39:29,200
- Cette ordure
joue avec toi et Guichard
940
00:39:29,520 --> 00:39:30,960
depuis des mois.
- Mm.
941
00:39:31,280 --> 00:39:35,000
T'as peut-ĂŞtre raison.
Mais Paul est un gars sympa.
942
00:39:35,320 --> 00:39:36,000
Si je fais ça... Son monde
943
00:39:36,000 --> 00:39:37,320
Si je fais ça... Son monde
944
00:39:37,640 --> 00:39:38,840
va s'écrouler.
945
00:39:39,160 --> 00:39:42,600
- C'est un crétin,
un débile qui pense qu'à pêcher
946
00:39:42,920 --> 00:39:44,000
et Ă cultiver son jardin.
947
00:39:44,000 --> 00:39:44,600
et Ă cultiver son jardin.
948
00:39:44,920 --> 00:39:48,480
- Cultiver son jardin
sans bousiller celui des autres,
949
00:39:48,800 --> 00:39:50,920
c'est déjà pas mal, mon amour.
950
00:39:51,240 --> 00:39:52,000
Non ?
- Oh ! Ma sole meunière !
951
00:39:52,000 --> 00:39:53,360
Non ?
- Oh ! Ma sole meunière !
952
00:39:53,680 --> 00:39:55,000
S'il vous plaît !
953
00:39:55,320 --> 00:39:59,080
- Vous faire passer pour votre soeur
était déjà mauvais,
954
00:39:59,400 --> 00:40:00,000
mais vous retrouver
en plein flag de corruption...
955
00:40:00,000 --> 00:40:02,840
mais vous retrouver
en plein flag de corruption...
956
00:40:03,160 --> 00:40:04,880
- C'était un traquenard !
957
00:40:05,200 --> 00:40:07,640
Elle voulait pas
rejoindre Guichard,
958
00:40:07,960 --> 00:40:08,000
elle a appelé les flics.
- Pour mettre son rival hors-jeu.
959
00:40:08,000 --> 00:40:11,880
elle a appelé les flics.
- Pour mettre son rival hors-jeu.
960
00:40:12,200 --> 00:40:14,040
Pas classe, mais efficace.
961
00:40:14,360 --> 00:40:16,000
- Je suis sûre que ma soeur
se foutait de la succession.
962
00:40:16,000 --> 00:40:18,200
- Je suis sûre que ma soeur
se foutait de la succession.
963
00:40:18,520 --> 00:40:19,520
Elle voulait
964
00:40:19,840 --> 00:40:22,240
retrouver son avocat Ă la con,
965
00:40:22,560 --> 00:40:24,000
avec un petit bonus en plus.
966
00:40:24,000 --> 00:40:24,800
avec un petit bonus en plus.
967
00:40:25,120 --> 00:40:27,560
- Le beau-père
pouvait lui en vouloir.
968
00:40:27,880 --> 00:40:30,720
Un suspect de plus.
- S'il était au courant.
969
00:40:31,040 --> 00:40:32,000
Parce que Guichard
pouvait balancer ma soeur
970
00:40:32,000 --> 00:40:34,120
Parce que Guichard
pouvait balancer ma soeur
971
00:40:34,440 --> 00:40:35,640
quand il voulait.
972
00:40:35,960 --> 00:40:38,480
- Le vieux
était forcément au courant.
973
00:40:38,800 --> 00:40:39,800
- Pas sûr, ça.
974
00:40:40,120 --> 00:40:41,120
Grosso merdo,
975
00:40:41,440 --> 00:40:46,080
Bénédicte et Guichard faisaient
des promotions sur les yachts
976
00:40:46,400 --> 00:40:47,520
"bolloréiques".
977
00:40:47,840 --> 00:40:48,000
Moins 10 %.
- Un yacht...
978
00:40:48,000 --> 00:40:49,680
Moins 10 %.
- Un yacht...
979
00:40:50,000 --> 00:40:52,360
- Tu pourras jamais t'en acheter.
980
00:40:52,680 --> 00:40:55,800
Il faut un siècle de SMIC
pour se l'acheter.
981
00:40:56,120 --> 00:40:58,080
Et encore, t'as un pédalo
982
00:40:58,400 --> 00:41:01,040
en teck, avec ronce de noyade...
Bref.
983
00:41:01,360 --> 00:41:04,000
Bénédicte et Guichard font
des ristournes de 120 000 euros...
984
00:41:04,000 --> 00:41:05,600
Bénédicte et Guichard font
des ristournes de 120 000 euros...
985
00:41:05,920 --> 00:41:07,560
C'est pas grand-chose.
986
00:41:07,880 --> 00:41:10,000
60 pour eux, 60 pour le client.
987
00:41:10,320 --> 00:41:12,000
Et peau de balle
pour le beau-père !
988
00:41:12,000 --> 00:41:12,840
Et peau de balle
pour le beau-père !
989
00:41:13,160 --> 00:41:14,400
Ni vu, ni connu !
990
00:41:14,720 --> 00:41:17,720
- Et Guichard
peut maquiller les comptes.
991
00:41:18,360 --> 00:41:20,000
- Mais ma soeur
en avait plein le dos.
992
00:41:20,000 --> 00:41:20,880
- Mais ma soeur
en avait plein le dos.
993
00:41:21,200 --> 00:41:23,280
Donc elle a balancé Guichard.
994
00:41:23,600 --> 00:41:26,240
Il est au trou.
C'est un bon mobile.
995
00:41:26,560 --> 00:41:28,000
- Non, depuis qu'elle avait prévenu
la gendarmerie,
996
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
- Non, depuis qu'elle avait prévenu
la gendarmerie,
997
00:41:30,320 --> 00:41:31,720
il était surveillé.
998
00:41:32,040 --> 00:41:33,560
La nuit du meurtre,
999
00:41:33,880 --> 00:41:35,400
il est resté chez lui.
1000
00:41:35,720 --> 00:41:36,000
- T'as bien téléchargé
la mise Ă jour de ton cerveau.
1001
00:41:36,000 --> 00:41:38,960
- T'as bien téléchargé
la mise Ă jour de ton cerveau.
1002
00:41:39,280 --> 00:41:40,960
- Merci.
- Merci Ă toi.
1003
00:41:41,280 --> 00:41:43,200
Tu m'as sortie du "bren".
1004
00:41:43,520 --> 00:41:44,000
- Non, y a le procureur aussi.
1005
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
- Non, y a le procureur aussi.
1006
00:41:46,320 --> 00:41:47,960
J'ai dĂ» tout lui dire.
1007
00:41:48,280 --> 00:41:50,200
- Merde !
- Comme vous dites.
1008
00:41:50,520 --> 00:41:52,000
Il est énervé
et veut vous voir maintenant.
1009
00:41:52,000 --> 00:41:53,760
Il est énervé
et veut vous voir maintenant.
1010
00:41:54,080 --> 00:41:54,840
- Maintenant ?
1011
00:41:55,200 --> 00:41:58,120
- Sinon,
il vous fait bouffer votre carte.
1012
00:41:58,440 --> 00:42:00,000
- Vous prenez la place
de Mme Dalvet
1013
00:42:00,000 --> 00:42:00,520
- Vous prenez la place
de Mme Dalvet
1014
00:42:00,840 --> 00:42:02,880
et on vous retrouve en train
1015
00:42:03,200 --> 00:42:05,880
de saigner
des propriétaires de yachts !
1016
00:42:06,200 --> 00:42:07,920
- Saigner des seigneurs...
1017
00:42:08,240 --> 00:42:10,400
- Cessez ! Et si le tueur
1018
00:42:10,720 --> 00:42:12,520
vous tuait ?
1019
00:42:12,840 --> 00:42:15,000
Vous ĂŞtes inconsciente ou quoi ?
1020
00:42:15,320 --> 00:42:16,000
- Je vous en supplie,
1021
00:42:16,000 --> 00:42:16,960
- Je vous en supplie,
1022
00:42:17,280 --> 00:42:18,520
M. le Procureur !
1023
00:42:18,840 --> 00:42:20,600
Laissez-moi enquĂŞter.
1024
00:42:20,920 --> 00:42:21,920
Pour le bien
1025
00:42:22,240 --> 00:42:23,720
de votre carrière.
1026
00:42:24,040 --> 00:42:27,240
"L'assassin d'une héritière
sous les verrous !"
1027
00:42:27,560 --> 00:42:29,680
Vous allez passer dans les médias.
1028
00:42:30,000 --> 00:42:31,800
- N'essayez pas de m'appâter,
1029
00:42:32,120 --> 00:42:33,040
c'est non !
1030
00:42:33,360 --> 00:42:35,400
- J'essaie pas de vous appâter,
1031
00:42:35,720 --> 00:42:38,160
vous avez pas
une tĂŞte de zapatiste.
1032
00:42:38,480 --> 00:42:40,000
Celui qu'a fait le coup,
c'est un proche "Ă " Dalvet.
1033
00:42:40,000 --> 00:42:42,040
Celui qu'a fait le coup,
c'est un proche "Ă " Dalvet.
1034
00:42:43,080 --> 00:42:44,880
- Vous savez qui l'a tuée ?
1035
00:42:45,200 --> 00:42:48,000
- Quand mĂŞme,
je suis le capitaine Marleau.
1036
00:42:48,000 --> 00:42:48,040
- Quand mĂŞme,
je suis le capitaine Marleau.
1037
00:42:48,360 --> 00:42:52,480
Je pourrais ramener une preuve,
avec quelques jours en plus.
1038
00:42:52,800 --> 00:42:54,400
Ca va être compliqué...
1039
00:42:55,720 --> 00:42:56,000
- Ai-je donné l'impression
de vouloir marchander avec vous ?
1040
00:42:56,000 --> 00:42:59,760
- Ai-je donné l'impression
de vouloir marchander avec vous ?
1041
00:43:00,080 --> 00:43:02,440
- 3 jours, ça irait.
- Plus un mot !
1042
00:43:02,760 --> 00:43:03,680
- 2 ?
1043
00:43:04,720 --> 00:43:08,680
- Vous méritez votre réputation.
Vous ĂŞtes une authentique
1044
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
emmerdeuse !
1045
00:43:10,440 --> 00:43:12,000
- Merci, M. le Procureur.
1046
00:43:12,000 --> 00:43:12,320
- Merci, M. le Procureur.
1047
00:43:13,040 --> 00:43:15,400
- Bon, je vous saisis du dossier.
1048
00:43:15,720 --> 00:43:17,640
Mais je vous préviens :
1049
00:43:17,960 --> 00:43:20,000
votre mandat s'arrĂŞte... Dans 48 h.
1050
00:43:20,000 --> 00:43:20,520
votre mandat s'arrĂŞte... Dans 48 h.
1051
00:43:20,840 --> 00:43:22,680
- Merci.
- Pas une de plus !
1052
00:43:24,120 --> 00:43:25,120
- Yes !
1053
00:43:25,880 --> 00:43:28,000
- Vous y êtes allée un peu fort.
1054
00:43:28,000 --> 00:43:28,120
- Vous y êtes allée un peu fort.
1055
00:43:28,440 --> 00:43:29,840
- Tu trouves ?
- Oui.
1056
00:43:30,160 --> 00:43:31,000
- Ah...
1057
00:43:47,840 --> 00:43:48,880
Il démarre.
1058
00:43:54,240 --> 00:43:55,920
La voiture s'éloigne.
1059
00:43:56,240 --> 00:43:59,080
...
1060
00:43:59,400 --> 00:44:00,000
Tt !
1061
00:44:00,000 --> 00:44:00,240
Tt !
1062
00:44:01,280 --> 00:44:03,240
Chants et cris d'oiseaux.
1063
00:44:03,560 --> 00:44:08,000
...
1064
00:44:08,000 --> 00:44:16,000
...
1065
00:44:16,000 --> 00:44:24,000
...
1066
00:44:24,000 --> 00:44:31,920
...
1067
00:44:32,240 --> 00:44:36,480
Ah, c'est ça, ton grand secret
"qué s'appelerio Cahuzac" ?
1068
00:44:36,800 --> 00:44:40,000
J'ai fouillé le garage. File.
- T'as repris ?
1069
00:44:40,000 --> 00:44:40,040
J'ai fouillé le garage. File.
- T'as repris ?
1070
00:44:42,160 --> 00:44:43,360
- Non. Et toi ?
1071
00:44:45,280 --> 00:44:48,000
J'en ai marre
de la pipe électronique.
1072
00:44:48,000 --> 00:44:48,040
J'en ai marre
de la pipe électronique.
1073
00:44:48,360 --> 00:44:51,160
Je suis pas
la Mme Claude de l'électro.
1074
00:44:52,160 --> 00:44:53,480
- Tu m'as suivi.
1075
00:44:53,800 --> 00:44:54,840
- Pas du tout.
1076
00:44:56,240 --> 00:44:58,920
Je suis venue
te présenter mes excuses.
1077
00:44:59,240 --> 00:45:00,240
- Pour quoi ?
1078
00:45:00,560 --> 00:45:02,040
- Un petit peu tout.
1079
00:45:02,360 --> 00:45:04,000
- T'as pas Ă t'excuser.
1080
00:45:04,000 --> 00:45:04,080
- T'as pas Ă t'excuser.
1081
00:45:04,400 --> 00:45:07,440
C'était fini entre nous.
Je l'ai toujours su.
1082
00:45:07,760 --> 00:45:09,120
Je te pardonne pas
1083
00:45:09,440 --> 00:45:12,000
de jamais avoir joué franc-jeu
avec moi.
1084
00:45:12,000 --> 00:45:12,200
de jamais avoir joué franc-jeu
avec moi.
1085
00:45:13,600 --> 00:45:15,400
T'as quelqu'un d'autre ?
1086
00:45:15,720 --> 00:45:18,120
- Tu veux vraiment le savoir ?
- Non.
1087
00:45:18,440 --> 00:45:20,000
T'as jamais été heureuse
avec Gabriel et moi.
1088
00:45:20,000 --> 00:45:21,480
T'as jamais été heureuse
avec Gabriel et moi.
1089
00:45:21,800 --> 00:45:24,920
Ta dépression à sa naissance
était un signe.
1090
00:45:25,240 --> 00:45:27,720
Enfin, bon,
je te le reproche pas...
1091
00:45:28,280 --> 00:45:31,920
Je sais que la maternité,
c'est pas toujours facile.
1092
00:45:32,240 --> 00:45:34,360
Surtout quand on est né sous X.
1093
00:45:34,680 --> 00:45:36,000
- Ouais, l'accouchement sous ecsta,
c'est pas génial.
1094
00:45:36,000 --> 00:45:38,320
- Ouais, l'accouchement sous ecsta,
c'est pas génial.
1095
00:45:39,640 --> 00:45:40,760
En tout cas...
1096
00:45:42,400 --> 00:45:44,000
Je suis restée un bout de temps
avec toi.
1097
00:45:44,000 --> 00:45:44,400
Je suis restée un bout de temps
avec toi.
1098
00:45:47,680 --> 00:45:48,680
- Oui.
1099
00:45:52,240 --> 00:45:54,680
Ca m'a toujours étonné, d'ailleurs.
1100
00:45:56,680 --> 00:45:59,640
Je me demande
si toi-mĂŞme tu sais pourquoi.
1101
00:46:00,840 --> 00:46:02,080
- Ce que je sais,
1102
00:46:02,400 --> 00:46:05,600
c'est que l'amour,
c'est comme les orchidées.
1103
00:46:05,960 --> 00:46:07,960
Y a des fois, ça repousse.
1104
00:46:08,760 --> 00:46:09,760
Ou pas.
1105
00:46:10,080 --> 00:46:16,000
...
1106
00:46:16,000 --> 00:46:17,520
...
1107
00:46:21,960 --> 00:46:24,000
Qu'est-ce qu'ils font lĂ , eux ?
1108
00:46:24,000 --> 00:46:24,080
Qu'est-ce qu'ils font lĂ , eux ?
1109
00:46:24,400 --> 00:46:27,040
- C'est toi qui les as invités.
- Moi ?
1110
00:46:27,360 --> 00:46:28,640
- Bonsoir, maman.
1111
00:46:28,960 --> 00:46:31,400
- Bonsoir. Tout le monde va bien ?
1112
00:46:31,720 --> 00:46:32,000
Elle rit.
1113
00:46:32,000 --> 00:46:32,720
Elle rit.
1114
00:46:33,040 --> 00:46:34,000
- Ca va.
1115
00:46:35,320 --> 00:46:36,400
- Bon, je vais
1116
00:46:36,720 --> 00:46:37,520
me changer.
1117
00:46:37,840 --> 00:46:39,080
A tout Ă l'heure.
1118
00:46:43,880 --> 00:46:44,880
Petit rire.
1119
00:46:47,760 --> 00:46:48,000
- Je t'ai vu, tout Ă l'heure,
avec ta mère.
1120
00:46:48,000 --> 00:46:50,640
- Je t'ai vu, tout Ă l'heure,
avec ta mère.
1121
00:46:50,960 --> 00:46:53,440
Je sais que c'est dur pour toi.
1122
00:46:53,760 --> 00:46:56,000
Mais elle a jamais été douée
pour la tendresse.
1123
00:46:56,000 --> 00:46:56,880
Mais elle a jamais été douée
pour la tendresse.
1124
00:46:57,200 --> 00:46:58,320
Ca veut pas dire
1125
00:46:58,640 --> 00:47:00,640
qu'elle t'aime pas.
- Je sais.
1126
00:47:00,960 --> 00:47:02,840
Elle finira par apprendre.
1127
00:47:03,160 --> 00:47:04,000
Et je la trouve un peu différente.
Plus maternelle. Pas toi ?
1128
00:47:04,000 --> 00:47:07,440
Et je la trouve un peu différente.
Plus maternelle. Pas toi ?
1129
00:47:07,760 --> 00:47:09,800
- T'as remarqué, toi aussi ?
1130
00:47:10,120 --> 00:47:11,200
Elle a changé.
1131
00:47:11,520 --> 00:47:12,000
- Oui.
1132
00:47:12,000 --> 00:47:12,400
- Oui.
1133
00:47:13,600 --> 00:47:14,600
Petit rire.
1134
00:47:22,800 --> 00:47:25,640
- Bah...
Pourquoi Tim fait cette tĂŞte ?
1135
00:47:26,640 --> 00:47:28,000
- Je sais pas. On est inquiets.
Il vous en a pas parlé,
1136
00:47:28,000 --> 00:47:30,360
- Je sais pas. On est inquiets.
Il vous en a pas parlé,
1137
00:47:30,680 --> 00:47:32,240
Gabriel ?
- Ben non.
1138
00:47:32,560 --> 00:47:34,760
- Il a honte. Ca m'étonne pas.
1139
00:47:36,480 --> 00:47:39,840
D'après l'enseignante,
Tim a décroché, à l'école.
1140
00:47:40,160 --> 00:47:42,000
Il a des traces de coups.
1141
00:47:42,320 --> 00:47:44,000
C'est un bouc émissaire,
1142
00:47:44,000 --> 00:47:44,040
C'est un bouc émissaire,
1143
00:47:44,360 --> 00:47:47,240
mais il veut pas dénoncer
le coupable.
1144
00:47:47,560 --> 00:47:49,680
- Gabriel ne m'en a pas parlé !
1145
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
- Pour pas vous décevoir.
Vous trouveriez Tim faible.
1146
00:47:52,000 --> 00:47:53,760
- Pour pas vous décevoir.
Vous trouveriez Tim faible.
1147
00:47:54,080 --> 00:47:58,480
- Faible ? Un gamin de son âge ?
- Je savais que vous comprendriez.
1148
00:47:58,800 --> 00:48:00,000
Au fond, vous ĂŞtes sensible.
1149
00:48:00,000 --> 00:48:00,840
Au fond, vous ĂŞtes sensible.
1150
00:48:01,240 --> 00:48:02,240
Petit rire.
1151
00:48:09,160 --> 00:48:10,160
Elle frappe.
1152
00:48:10,480 --> 00:48:13,560
- C'est quoi,
cette histoire avec ton fils ?
1153
00:48:13,880 --> 00:48:16,000
- Quelle histoire ?
- Il a des bleus partout.
1154
00:48:16,000 --> 00:48:17,040
- Quelle histoire ?
- Il a des bleus partout.
1155
00:48:17,360 --> 00:48:20,160
- Il est tombé
dans un buisson de ronces.
1156
00:48:21,360 --> 00:48:23,280
- Un buisson ardent, alors ?
1157
00:48:23,600 --> 00:48:24,000
Je suis une mère nulle à chier ?
1158
00:48:24,000 --> 00:48:25,800
Je suis une mère nulle à chier ?
1159
00:48:26,120 --> 00:48:27,880
- Pourquoi cette question ?
1160
00:48:28,200 --> 00:48:30,200
- T'oses pas me dire que ton fils
1161
00:48:30,520 --> 00:48:32,000
se fait tabasser à l'école ?
T'as peur
1162
00:48:32,000 --> 00:48:33,480
se fait tabasser à l'école ?
T'as peur
1163
00:48:33,800 --> 00:48:34,760
de moi ?
1164
00:48:36,120 --> 00:48:39,640
- Disons que tu es exigeante
pour toi et les autres.
1165
00:48:39,960 --> 00:48:40,000
- Dure ?
- Oui. Et tu n'aimes pas
1166
00:48:40,000 --> 00:48:42,080
- Dure ?
- Oui. Et tu n'aimes pas
1167
00:48:42,400 --> 00:48:45,040
les faibles.
Petit, quand je pleurais,
1168
00:48:45,360 --> 00:48:48,000
tu m'envoyais dans ma chambre
pour qu'on me voie pas.
1169
00:48:48,000 --> 00:48:49,040
tu m'envoyais dans ma chambre
pour qu'on me voie pas.
1170
00:48:49,360 --> 00:48:50,600
Tu détestais ça.
1171
00:48:50,920 --> 00:48:54,040
- Y a que les imbéciles
qui changent pas d'avis.
1172
00:48:54,360 --> 00:48:55,560
- Change pas, maman.
1173
00:48:55,880 --> 00:48:56,000
Je t'aime comme tu es.
1174
00:48:56,000 --> 00:48:57,800
Je t'aime comme tu es.
1175
00:49:01,120 --> 00:49:02,120
Il frappe.
1176
00:49:02,440 --> 00:49:03,240
...
1177
00:49:04,760 --> 00:49:07,200
- Bonsoir, monsieur.
- Bonsoir, Marie.
1178
00:49:07,520 --> 00:49:08,800
Paul, mon vieux !
1179
00:49:09,120 --> 00:49:10,040
- Charles !
1180
00:49:10,360 --> 00:49:12,000
J'ai mis ta bière au frais.
1181
00:49:12,000 --> 00:49:12,400
J'ai mis ta bière au frais.
1182
00:49:12,720 --> 00:49:13,520
- Tiens.
1183
00:49:25,320 --> 00:49:26,320
Baby-foot.
1184
00:49:26,640 --> 00:49:28,000
...
1185
00:49:28,000 --> 00:49:36,000
...
1186
00:49:36,000 --> 00:49:36,200
...
1187
00:49:42,480 --> 00:49:43,920
- Touchant tableau.
1188
00:49:44,560 --> 00:49:46,520
- (Vous ĂŞtes au courant ?)
1189
00:49:46,840 --> 00:49:48,920
- Ben oui. Depuis un moment.
1190
00:49:49,240 --> 00:49:52,000
Mais préférer
cet avocat poseur et hypocrite
1191
00:49:52,000 --> 00:49:52,240
Mais préférer
cet avocat poseur et hypocrite
1192
00:49:52,560 --> 00:49:53,320
Ă Paul,
1193
00:49:53,640 --> 00:49:55,440
j'ai du mal Ă comprendre.
1194
00:49:55,760 --> 00:49:58,680
- Et vous me balancez ça
en pleine face ?
1195
00:49:59,560 --> 00:50:00,000
Elle rit.
1196
00:50:00,000 --> 00:50:00,560
Elle rit.
1197
00:50:01,480 --> 00:50:04,640
J'ai l'impression
que je vous ai sous-estimée.
1198
00:50:04,960 --> 00:50:07,640
Pourquoi vous me dites ça
aujourd'hui ?
1199
00:50:07,960 --> 00:50:08,000
- Parce que Tim m'a raconté
sa journée avec vous.
1200
00:50:08,000 --> 00:50:11,280
- Parce que Tim m'a raconté
sa journée avec vous.
1201
00:50:11,600 --> 00:50:13,760
Vous lui avez rendu le sourire.
1202
00:50:14,080 --> 00:50:16,000
Pour l'après-midi au moins.
1203
00:50:16,000 --> 00:50:16,120
Pour l'après-midi au moins.
1204
00:50:16,440 --> 00:50:19,840
Moi aussi,
je vous ai peut-être sous-estimée.
1205
00:50:21,720 --> 00:50:22,680
- OK...
1206
00:50:24,000 --> 00:50:26,640
D'accord,
jouons au jeu de la vérité.
1207
00:50:26,960 --> 00:50:28,680
(Ca restera entre nous.)
1208
00:50:29,000 --> 00:50:31,560
D'habitude,
vous me trouvez comment ?
1209
00:50:35,440 --> 00:50:36,320
- Euh...
1210
00:50:37,200 --> 00:50:38,200
Dure.
1211
00:50:39,040 --> 00:50:40,000
Cassante.
1212
00:50:40,000 --> 00:50:40,120
Cassante.
1213
00:50:40,680 --> 00:50:41,920
Antipathique.
1214
00:50:42,240 --> 00:50:43,320
Elle rit.
1215
00:50:43,640 --> 00:50:45,800
Mais enfin, c'est un masque.
1216
00:50:46,120 --> 00:50:48,000
Vous ĂŞtes surtout une femme seule.
1217
00:50:48,000 --> 00:50:48,760
Vous ĂŞtes surtout une femme seule.
1218
00:50:49,080 --> 00:50:53,320
Vous pourriez ne pas l'ĂŞtre
si vous regardiez autour de vous.
1219
00:50:53,640 --> 00:50:56,000
Votre fils
cherche désespérément votre amour.
1220
00:50:56,000 --> 00:50:56,680
Votre fils
cherche désespérément votre amour.
1221
00:50:57,000 --> 00:51:00,760
Mais vous êtes trop occupée
Ă rechercher vos origines.
1222
00:51:01,080 --> 00:51:04,000
C'est la tristesse
qui fait de vous une telle salope.
1223
00:51:04,000 --> 00:51:04,840
C'est la tristesse
qui fait de vous une telle salope.
1224
00:51:05,320 --> 00:51:08,720
- Ah ben, merci !
Vous n'ĂŞtes pas mal non plus.
1225
00:51:09,040 --> 00:51:11,160
Grillons, animaux nocturnes.
1226
00:51:11,480 --> 00:51:12,000
...
1227
00:51:12,000 --> 00:51:19,760
...
1228
00:51:20,080 --> 00:51:23,080
Mais t'es malade !
Ils vont nous entendre ?
1229
00:51:23,400 --> 00:51:25,720
- J'aime bien quand t'es comme ça.
1230
00:51:26,040 --> 00:51:28,000
Pour le virement, tu signes quand ?
- Ah !
1231
00:51:28,000 --> 00:51:28,920
Pour le virement, tu signes quand ?
- Ah !
1232
00:51:29,240 --> 00:51:32,240
- C'est donc mon argent
qui t'intéresse ?
1233
00:51:32,560 --> 00:51:34,400
- T'es folle, Bénédicte ?
1234
00:51:34,720 --> 00:51:36,000
C'est juste un moyen
de refaire notre vie.
1235
00:51:36,000 --> 00:51:37,680
C'est juste un moyen
de refaire notre vie.
1236
00:51:38,000 --> 00:51:41,760
J'en peux plus de me réveiller
sans toi. Finissons-en !
1237
00:51:42,080 --> 00:51:43,960
On signe demain ?
- Demain,
1238
00:51:44,280 --> 00:51:45,240
OK.
1239
00:51:45,560 --> 00:51:47,760
7 h, Ă l'hĂ´tel du Clos St-Martin.
1240
00:51:48,080 --> 00:51:52,000
- Pas chez moi, comme d'habitude ?
- Non. Ils nous attendent.
1241
00:51:52,000 --> 00:51:52,120
- Pas chez moi, comme d'habitude ?
- Non. Ils nous attendent.
1242
00:51:52,440 --> 00:51:55,120
T'es un grand malade !
Fais du cinéma !
1243
00:51:55,440 --> 00:51:56,480
Pense Ă Paul !
1244
00:51:56,800 --> 00:52:00,000
- Il nous verrait de son lit
qu'il comprendrait mĂŞme pas.
1245
00:52:00,000 --> 00:52:00,640
- Il nous verrait de son lit
qu'il comprendrait mĂŞme pas.
1246
00:52:05,320 --> 00:52:08,000
- Il a bouffé mon rouge à lèvres,
ce con !
1247
00:52:08,000 --> 00:52:08,120
- Il a bouffé mon rouge à lèvres,
ce con !
1248
00:52:10,000 --> 00:52:11,040
Oh !
1249
00:52:11,360 --> 00:52:13,200
Gémissements de douleur.
1250
00:52:13,520 --> 00:52:15,320
...
1251
00:52:15,640 --> 00:52:16,000
Putain...
1252
00:52:16,000 --> 00:52:16,640
Putain...
1253
00:52:17,800 --> 00:52:18,880
Elle soupire.
1254
00:52:20,120 --> 00:52:23,120
- Allez voir oĂą est madame.
- Bien, monsieur.
1255
00:52:25,000 --> 00:52:26,600
Ca va, madame ?
- Ouais !
1256
00:52:26,920 --> 00:52:29,120
"J'ai attrapé un coup de soleil,
1257
00:52:29,440 --> 00:52:31,640
"un coup d'amour" !
- T'étais où ?
1258
00:52:32,080 --> 00:52:35,760
- Partageons ce merveilleux moment
amical et familial !
1259
00:52:36,080 --> 00:52:38,600
- A nos hĂ´tes,
toujours merveilleux,
1260
00:52:38,920 --> 00:52:40,000
Paul et Bénédicte.
1261
00:52:40,000 --> 00:52:40,240
Paul et Bénédicte.
1262
00:52:40,560 --> 00:52:43,440
"Santé, les patrons",
disait ma cousine Nicole.
1263
00:52:43,880 --> 00:52:44,960
- Ca va, maman,
1264
00:52:45,280 --> 00:52:47,040
tu t'es fait mal ?
- Non.
1265
00:52:47,360 --> 00:52:48,000
Un contrecoup de ma chute.
1266
00:52:48,000 --> 00:52:49,360
Un contrecoup de ma chute.
1267
00:53:03,880 --> 00:53:04,000
Bruit à l'extérieur.
1268
00:53:04,000 --> 00:53:05,440
Bruit à l'extérieur.
1269
00:53:05,760 --> 00:53:12,000
...
1270
00:53:12,000 --> 00:53:20,000
...
1271
00:53:20,000 --> 00:53:28,000
...
1272
00:53:28,000 --> 00:53:28,320
...
1273
00:53:28,640 --> 00:53:29,440
Ah !
1274
00:53:34,040 --> 00:53:35,680
Tu finis le boulot ?
1275
00:53:36,000 --> 00:53:38,720
- Je sais
que vous n'êtes pas Bénédicte.
1276
00:53:39,040 --> 00:53:40,600
- Mais t'es cinglé !
1277
00:53:40,920 --> 00:53:41,920
- Je l'ai cru.
1278
00:53:42,240 --> 00:53:44,000
Vous ressemblez Ă ma femme
sans ĂŞtre elle.
1279
00:53:44,000 --> 00:53:45,240
Vous ressemblez Ă ma femme
sans ĂŞtre elle.
1280
00:53:45,560 --> 00:53:46,920
Nul ne peut changer
1281
00:53:47,240 --> 00:53:50,480
Ă ce point.
Ma femme ne marche pas pieds nus
1282
00:53:50,800 --> 00:53:52,000
dans la maison.
1283
00:53:52,320 --> 00:53:54,320
Elle ne boit pas de bière,
1284
00:53:54,640 --> 00:53:57,560
ne va jamais dans la piscine,
ne jure pas,
1285
00:53:57,880 --> 00:54:00,000
dort
avec des rondelles de concombre
1286
00:54:00,000 --> 00:54:00,560
dort
avec des rondelles de concombre
1287
00:54:00,880 --> 00:54:02,840
sur les yeux, ne dit jamais
1288
00:54:03,160 --> 00:54:05,680
"pardon",
"s'il vous plaît", "merci".
1289
00:54:07,280 --> 00:54:08,000
Et il y a ces détails
que je suis le seul Ă savoir.
1290
00:54:08,000 --> 00:54:10,800
Et il y a ces détails
que je suis le seul Ă savoir.
1291
00:54:11,120 --> 00:54:12,360
Contrariée,
1292
00:54:12,680 --> 00:54:13,600
elle danse.
1293
00:54:13,920 --> 00:54:14,680
Elle monte
1294
00:54:15,000 --> 00:54:16,000
sur le toit et reste lĂ , assise,
1295
00:54:16,000 --> 00:54:17,320
sur le toit et reste lĂ , assise,
1296
00:54:17,640 --> 00:54:19,440
Ă contempler l'horizon.
1297
00:54:19,760 --> 00:54:21,680
Elle a souvent l'air absent,
1298
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
mais jamais elle parlerait d'amour
ou d'orchidées.
1299
00:54:24,000 --> 00:54:25,320
mais jamais elle parlerait d'amour
ou d'orchidées.
1300
00:54:25,640 --> 00:54:26,400
Jamais.
1301
00:54:26,720 --> 00:54:28,600
Vous ĂŞtes pas ma femme...
1302
00:54:29,000 --> 00:54:30,520
Alors qui ĂŞtes-vous,
1303
00:54:30,840 --> 00:54:32,000
nom de Dieu ? OĂą est ma femme ?
1304
00:54:32,000 --> 00:54:32,960
nom de Dieu ? OĂą est ma femme ?
1305
00:54:37,560 --> 00:54:40,000
- Quand je l'ai rencontrée,
elle était morte.
1306
00:54:40,000 --> 00:54:40,600
- Quand je l'ai rencontrée,
elle était morte.
1307
00:54:41,280 --> 00:54:44,160
On aurait dit moi,
mais en pas vivant.
1308
00:54:44,480 --> 00:54:47,880
Puis quand j'ai vu
qu'on était nées le même jour,
1309
00:54:48,200 --> 00:54:49,560
dans le mĂŞme bled,
1310
00:54:49,880 --> 00:54:51,680
j'ai voulu la connaître.
1311
00:54:52,440 --> 00:54:53,600
Une jumelle...
1312
00:54:55,040 --> 00:54:56,000
- MĂŞme pour moi, vous savez,
Bénédicte restait un mystère.
1313
00:54:56,000 --> 00:54:59,120
- MĂŞme pour moi, vous savez,
Bénédicte restait un mystère.
1314
00:54:59,600 --> 00:55:00,400
- Ah ?
1315
00:55:00,720 --> 00:55:03,280
- MĂŞme si j'ai mieux compris,
ce soir,
1316
00:55:03,600 --> 00:55:04,000
en vous voyant avec Charles...
1317
00:55:04,000 --> 00:55:05,720
en vous voyant avec Charles...
1318
00:55:06,040 --> 00:55:08,040
- Vous étiez pas au courant ?
1319
00:55:08,360 --> 00:55:12,000
- Je savais qu'elle me trompait,
pas que c'était avec Charles.
1320
00:55:12,000 --> 00:55:12,560
- Je savais qu'elle me trompait,
pas que c'était avec Charles.
1321
00:55:12,880 --> 00:55:15,880
- Putain, la boulette !
Désolée, franchement.
1322
00:55:16,200 --> 00:55:20,000
Ca a dĂ» vous en boucher un coin.
- Dire le contraire serait mentir.
1323
00:55:20,000 --> 00:55:20,720
Ca a dĂ» vous en boucher un coin.
- Dire le contraire serait mentir.
1324
00:55:23,000 --> 00:55:25,280
- Et au niveau de l'entreprise,
1325
00:55:25,600 --> 00:55:28,000
elle voulait vraiment
prendre la succession ?
1326
00:55:28,000 --> 00:55:28,920
elle voulait vraiment
prendre la succession ?
1327
00:55:29,960 --> 00:55:31,720
- Avant, j'aurais dit oui.
1328
00:55:32,040 --> 00:55:34,760
Mais dernièrement,
elle avait changé.
1329
00:55:35,080 --> 00:55:36,000
Elle semblait préoccupée.
- Par quoi ?
1330
00:55:36,000 --> 00:55:37,840
Elle semblait préoccupée.
- Par quoi ?
1331
00:55:38,160 --> 00:55:39,360
- Je sais pas.
1332
00:55:39,680 --> 00:55:42,200
Ce dont je suis sûr, c'est que...
1333
00:55:43,360 --> 00:55:44,000
L'incertitude sur ses origines
l'empĂŞchait de vivre,
1334
00:55:44,000 --> 00:55:46,960
L'incertitude sur ses origines
l'empĂŞchait de vivre,
1335
00:55:47,280 --> 00:55:50,200
d'aimer notre fils
comme elle aurait voulu.
1336
00:55:50,520 --> 00:55:52,000
Elle était jamais
dans notre famille.
1337
00:55:52,000 --> 00:55:53,200
Elle était jamais
dans notre famille.
1338
00:55:53,520 --> 00:55:56,440
Elle restait prisonnière
de celle d'avant,
1339
00:55:56,760 --> 00:56:00,000
qui l'avait abandonnée
et qu'elle connaîtra jamais.
1340
00:56:00,000 --> 00:56:00,400
qui l'avait abandonnée
et qu'elle connaîtra jamais.
1341
00:56:04,080 --> 00:56:05,080
Et vous,
1342
00:56:05,400 --> 00:56:08,000
vous avez réussi à vous construire
une famille Ă vous ?
1343
00:56:08,000 --> 00:56:09,240
vous avez réussi à vous construire
une famille Ă vous ?
1344
00:56:09,560 --> 00:56:13,360
- Moi, quand je vois une famille,
je change de trottoir.
1345
00:56:14,800 --> 00:56:15,800
Bref...
1346
00:56:17,320 --> 00:56:20,120
Tout Ă l'heure,
on a tenté de m'agresser.
1347
00:56:20,440 --> 00:56:21,560
C'était vous ?
1348
00:56:21,880 --> 00:56:23,400
- Non, c'est pas moi.
1349
00:56:24,640 --> 00:56:28,880
Je dois vous le demander :
où étiez-vous dimanche après-midi ?
1350
00:56:30,680 --> 00:56:31,680
- A la pĂŞche.
1351
00:56:32,000 --> 00:56:35,000
- A la pĂŞche ?
Quelqu'un peut confirmer ?
1352
00:56:35,840 --> 00:56:36,840
- Oui.
1353
00:56:37,800 --> 00:56:39,040
Les poissons.
1354
00:56:39,360 --> 00:56:40,000
- Vous avez de drĂ´les de potes,
vous.
1355
00:56:40,000 --> 00:56:41,880
- Vous avez de drĂ´les de potes,
vous.
1356
00:56:42,200 --> 00:56:45,560
Bénédicte, pareil,
personne l'aimait vraiment,
1357
00:56:45,880 --> 00:56:48,000
enfin, à part vous, bien sûr.
1358
00:56:48,000 --> 00:56:48,320
enfin, à part vous, bien sûr.
1359
00:56:53,240 --> 00:56:54,840
- Elle va me manquer.
1360
00:56:56,760 --> 00:56:58,040
- Ca va aller...
1361
00:56:58,360 --> 00:57:04,000
...
1362
00:57:04,000 --> 00:57:12,000
...
1363
00:57:12,000 --> 00:57:20,000
...
1364
00:57:20,000 --> 00:57:25,280
...
1365
00:57:25,600 --> 00:57:27,600
- Ben, qu'avez-vous Ă l'oeil ?
1366
00:57:27,920 --> 00:57:28,000
- Rien, c'est du maquillage.
1367
00:57:28,000 --> 00:57:29,960
- Rien, c'est du maquillage.
1368
00:57:30,280 --> 00:57:32,720
Dangereux,
j'ai failli m'éborgner.
1369
00:57:33,040 --> 00:57:34,280
- C'est le tueur ?
1370
00:57:34,600 --> 00:57:36,000
- A coup de mascara ?
Que tu es drĂ´le !
1371
00:57:36,000 --> 00:57:37,240
- A coup de mascara ?
Que tu es drĂ´le !
1372
00:57:37,560 --> 00:57:39,120
Il est moins le quart.
1373
00:57:39,440 --> 00:57:41,760
On a rencart Ă 7 h,
il va arriver.
1374
00:57:42,080 --> 00:57:43,200
- S'il vient pas ?
1375
00:57:43,520 --> 00:57:44,000
- T'inquiète. Mon sex-appeal
marche pas que sur secteur.
1376
00:57:44,000 --> 00:57:47,280
- T'inquiète. Mon sex-appeal
marche pas que sur secteur.
1377
00:57:47,600 --> 00:57:48,480
- Oh !
1378
00:57:51,720 --> 00:57:52,000
- Tu vois ! Il est pas pressé,
1379
00:57:52,000 --> 00:57:53,760
- Tu vois ! Il est pas pressé,
1380
00:57:54,080 --> 00:57:56,920
pour un baveux
qui a rendez-vous avec moi.
1381
00:57:57,240 --> 00:57:59,240
- J'allais le dire.
- Dis donc !
1382
00:58:06,040 --> 00:58:08,000
On dirait un veau qui va
à l'abattoir, ça fait plaisir.
1383
00:58:08,000 --> 00:58:09,840
On dirait un veau qui va
à l'abattoir, ça fait plaisir.
1384
00:58:17,760 --> 00:58:21,000
Attends ici.
S'il arrive, tu klaxonnes 3 fois.
1385
00:58:21,320 --> 00:58:24,000
Et tu te planques.
- A vos ordres, Capitaine !
1386
00:58:24,000 --> 00:58:24,520
Et tu te planques.
- A vos ordres, Capitaine !
1387
00:58:24,920 --> 00:58:32,000
...
1388
00:58:32,000 --> 00:58:40,000
...
1389
00:58:40,000 --> 00:58:48,000
...
1390
00:58:48,000 --> 00:58:50,160
...
1391
00:58:50,480 --> 00:58:51,400
- Alors...
1392
00:58:51,720 --> 00:58:54,400
"Affaire Dalvet et Dalvet."
1393
00:58:54,720 --> 00:58:56,000
Qu'est-ce que ça raconte ?
1394
00:58:56,000 --> 00:58:56,720
Qu'est-ce que ça raconte ?
1395
00:58:57,040 --> 00:58:58,720
C'est la frangine, ça.
1396
00:58:59,040 --> 00:59:00,640
Qui c'est, celui-lĂ ?
1397
00:59:02,840 --> 00:59:04,000
Faut pas fumer, c'est pas bien.
1398
00:59:04,000 --> 00:59:05,000
Faut pas fumer, c'est pas bien.
1399
00:59:07,360 --> 00:59:09,040
"Paris-Montevideo."
1400
00:59:09,360 --> 00:59:10,560
D'accord...
1401
00:59:12,280 --> 00:59:13,600
Bla-bla-bla...
1402
00:59:15,000 --> 00:59:16,280
C'est quoi, ça ?
1403
00:59:17,160 --> 00:59:19,160
"Chers amis, chère famille,
1404
00:59:21,040 --> 00:59:23,840
"la vie
m'est devenue insupportable..."
1405
00:59:24,160 --> 00:59:26,000
Elle lit en marmonnant.
1406
00:59:27,040 --> 00:59:28,000
"J'ai décidé
d'en finir avec la vie."
1407
00:59:28,000 --> 00:59:29,760
"J'ai décidé
d'en finir avec la vie."
1408
00:59:38,280 --> 00:59:39,160
VoilĂ .
1409
00:59:39,480 --> 00:59:41,440
3 coups de klaxon.
Merde !
1410
00:59:45,160 --> 00:59:46,720
Coups de klaxon.
1411
00:59:47,040 --> 00:59:48,440
(Merde ! Putain !)
1412
00:59:57,720 --> 00:59:59,200
On entend ses pas.
1413
01:00:15,200 --> 01:00:16,000
- Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
- Je t'attendais.
1414
01:00:16,000 --> 01:00:18,280
- Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
- Je t'attendais.
1415
01:00:18,800 --> 01:00:21,000
- On avait rendez-vous Ă l'hĂ´tel.
1416
01:00:22,120 --> 01:00:24,000
- Mon Dieu ! J'ai la mémoire
qui flanche depuis ma chute.
1417
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
- Mon Dieu ! J'ai la mémoire
qui flanche depuis ma chute.
1418
01:00:28,000 --> 01:00:31,520
- C'est pas grave.
C'est pas Ă la tĂŞte que j'en veux.
1419
01:00:31,840 --> 01:00:32,000
- On n'a que jusqu'Ă demain.
1420
01:00:32,000 --> 01:00:33,760
- On n'a que jusqu'Ă demain.
1421
01:00:34,080 --> 01:00:35,440
- Je comprends pas.
1422
01:00:35,760 --> 01:00:38,760
Bénédicte le trompait
avec son meilleur ami.
1423
01:00:39,080 --> 01:00:40,000
Elle lui a pris tout son héritage,
et même l'amour de son père.
1424
01:00:40,000 --> 01:00:43,480
Elle lui a pris tout son héritage,
et même l'amour de son père.
1425
01:00:43,800 --> 01:00:46,160
Ca fait 3 mobiles, c'est beaucoup.
1426
01:00:46,480 --> 01:00:48,000
- Tais-toi, face de rat !
1427
01:00:48,000 --> 01:00:48,240
- Tais-toi, face de rat !
1428
01:00:48,560 --> 01:00:51,320
Regarde ce que j'ai trouvé.
Assieds-toi.
1429
01:00:52,240 --> 01:00:53,520
Petite lettre...
1430
01:00:54,120 --> 01:00:55,120
Tu vas voir.
1431
01:00:55,800 --> 01:00:56,000
"Chers amis, chère famille,
1432
01:00:56,000 --> 01:00:57,720
"Chers amis, chère famille,
1433
01:00:58,040 --> 01:01:00,480
"la vie
m'est devenue insupportable.
1434
01:01:00,800 --> 01:01:04,000
"J'ai déjà lutté contre ce mal
quand Gabriel est né.
1435
01:01:04,000 --> 01:01:04,360
"J'ai déjà lutté contre ce mal
quand Gabriel est né.
1436
01:01:04,680 --> 01:01:06,760
"A cause d'une nouvelle crise,
1437
01:01:07,080 --> 01:01:11,160
"j'ai décidé d'en finir... Etc.
Pardon. Bénédicte Dalvet."
1438
01:01:11,480 --> 01:01:12,000
- Elle voulait se suicider ?
1439
01:01:12,000 --> 01:01:13,520
- Elle voulait se suicider ?
1440
01:01:13,840 --> 01:01:17,240
- Non, c'est ce que l'avocat
voulait faire croire.
1441
01:01:17,560 --> 01:01:19,560
C'est antidaté. De demain.
1442
01:01:19,960 --> 01:01:20,000
- Ah, nom de Dieu !
- Où ça ?
1443
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
- Ah, nom de Dieu !
- Où ça ?
1444
01:01:25,400 --> 01:01:27,440
Tu vois ce que je te disais ?
1445
01:01:27,760 --> 01:01:28,000
En fait, l'avocat fait signer
un chèque à ma soeur,
1446
01:01:28,000 --> 01:01:31,280
En fait, l'avocat fait signer
un chèque à ma soeur,
1447
01:01:31,600 --> 01:01:33,440
un chèque à son nom à lui.
1448
01:01:33,760 --> 01:01:36,000
Puis il va l'encaisser
sur un compte off-shore,
1449
01:01:36,000 --> 01:01:36,960
Puis il va l'encaisser
sur un compte off-shore,
1450
01:01:37,280 --> 01:01:39,080
y a jamais de poursuites.
1451
01:01:39,400 --> 01:01:41,880
Le billet d'avion
est pour dimanche,
1452
01:01:42,200 --> 01:01:44,000
mais sans ma soeur,
et pas pour l'Argentine.
1453
01:01:44,000 --> 01:01:45,240
mais sans ma soeur,
et pas pour l'Argentine.
1454
01:01:45,560 --> 01:01:49,120
- Le chèque en poche,
il allait supprimer Bénédicte ?
1455
01:01:49,440 --> 01:01:52,000
- Possible. Il la fait signer
puis se barre, mais sans elle,
1456
01:01:52,000 --> 01:01:53,480
- Possible. Il la fait signer
puis se barre, mais sans elle,
1457
01:01:53,800 --> 01:01:57,040
alors il la tue
et fait croire Ă un suicide.
1458
01:01:57,360 --> 01:02:00,000
Le temps qu'on la retrouve,
il est à Pétaouchnok.
1459
01:02:00,000 --> 01:02:01,000
Le temps qu'on la retrouve,
il est à Pétaouchnok.
1460
01:02:01,320 --> 01:02:04,880
- C'est Ă cause de lui
qu'elle a acheté un flingue ?
1461
01:02:05,200 --> 01:02:08,000
- L'avocat avait un dossier bizarre
auquel il manquait des pages.
1462
01:02:08,000 --> 01:02:09,600
- L'avocat avait un dossier bizarre
auquel il manquait des pages.
1463
01:02:09,920 --> 01:02:12,680
Bénédicte a pu tomber dessus.
- Un dossier
1464
01:02:13,000 --> 01:02:14,120
sur qui ?
1465
01:02:15,360 --> 01:02:16,000
- Avec la meuf, lĂ .
1466
01:02:16,000 --> 01:02:16,720
- Avec la meuf, lĂ .
1467
01:02:17,040 --> 01:02:19,280
Lou Antelme, sa meilleure pote.
1468
01:02:19,600 --> 01:02:20,400
- Lou Antelme ?
1469
01:02:20,720 --> 01:02:22,960
- T'es sûr qu'elle habite là ?
1470
01:02:23,280 --> 01:02:24,000
- Oui, juste lĂ .
1471
01:02:24,000 --> 01:02:24,400
- Oui, juste lĂ .
1472
01:02:24,720 --> 01:02:26,000
- Dans l'abribus ?
1473
01:02:45,280 --> 01:02:46,600
Oh, les salauds !
1474
01:02:46,920 --> 01:02:47,880
Elle crache.
1475
01:02:49,320 --> 01:02:51,520
- Et une nouvelle suspecte...
1476
01:02:53,600 --> 01:02:55,520
- Du pognon. Un amant.
1477
01:02:55,840 --> 01:02:56,000
Je le sens bien, ce truc.
1478
01:02:56,000 --> 01:02:57,480
Je le sens bien, ce truc.
1479
01:02:57,800 --> 01:02:59,560
C'est mon côté psy.
1480
01:02:59,880 --> 01:03:03,320
- Vous avez fait psychologie ?
- Ca se voit pas ?
1481
01:03:03,640 --> 01:03:04,000
- Bien, prenons votre hypothèse...
1482
01:03:04,000 --> 01:03:05,920
- Bien, prenons votre hypothèse...
1483
01:03:06,240 --> 01:03:08,480
Lou Antelme et Charles Castillon
1484
01:03:08,800 --> 01:03:12,000
ont manipulé Bénédicte
pour lui soutirer de l'argent
1485
01:03:12,000 --> 01:03:12,320
ont manipulé Bénédicte
pour lui soutirer de l'argent
1486
01:03:12,640 --> 01:03:16,000
avant de filer Ă l'anglaise.
- Non, ça marche pas.
1487
01:03:16,320 --> 01:03:19,160
Il a acheté
un seul billet pour l'Uruguay.
1488
01:03:19,480 --> 01:03:20,000
Cet enfoiré d'avocat
joue sur plusieurs tableaux.
1489
01:03:20,000 --> 01:03:22,920
Cet enfoiré d'avocat
joue sur plusieurs tableaux.
1490
01:03:23,240 --> 01:03:25,520
Sonnerie brève.
C'est quoi, ça ?
1491
01:03:26,360 --> 01:03:28,000
"Rendez-vous Dr Aboumehri."
1492
01:03:28,000 --> 01:03:28,360
"Rendez-vous Dr Aboumehri."
1493
01:03:28,680 --> 01:03:31,800
Ca doit ĂŞtre important,
elle a mis une alarme.
1494
01:03:32,120 --> 01:03:34,800
- Elle était peut-être
gravement malade.
1495
01:03:35,120 --> 01:03:36,000
- Ca peut être congénital, putain !
1496
01:03:36,000 --> 01:03:37,480
- Ca peut être congénital, putain !
1497
01:03:37,800 --> 01:03:38,840
- En deux mots ?
1498
01:03:39,160 --> 01:03:44,000
...
1499
01:03:44,000 --> 01:03:52,000
...
1500
01:03:52,000 --> 01:04:00,000
...
1501
01:04:00,000 --> 01:04:03,160
...
1502
01:04:03,480 --> 01:04:04,480
Sonnette.
1503
01:04:04,800 --> 01:04:05,600
- VoilĂ !
1504
01:04:05,920 --> 01:04:07,520
Merde, mes lunettes !
1505
01:04:08,400 --> 01:04:10,280
Bénédicte... Bénédicte...
1506
01:04:18,760 --> 01:04:21,040
- Ben, qu'est-ce qui vous arrive ?
1507
01:04:21,360 --> 01:04:24,000
On dirait
que c'est votre première séance.
1508
01:04:24,000 --> 01:04:24,200
On dirait
que c'est votre première séance.
1509
01:04:24,520 --> 01:04:27,800
Rappelez-vous,
vous ne vouliez pas vous asseoir.
1510
01:04:28,120 --> 01:04:29,960
Votre téléphone a sonné.
1511
01:04:30,280 --> 01:04:32,000
Je pensais
que vous alliez l'éteindre,
1512
01:04:32,000 --> 01:04:33,000
Je pensais
que vous alliez l'éteindre,
1513
01:04:33,320 --> 01:04:35,320
mais non, vous avez décroché
1514
01:04:35,640 --> 01:04:40,000
et vous avez commencé à tenter
de vendre un yacht Ă 2 millions.
1515
01:04:40,000 --> 01:04:40,080
et vous avez commencé à tenter
de vendre un yacht Ă 2 millions.
1516
01:04:40,400 --> 01:04:44,960
- Du sang, c'est pas de l'eau.
Ca m'étonne pas d'elle... De moi !
1517
01:04:45,280 --> 01:04:47,840
- Vous parlez de vous
Ă la 3e personne ?
1518
01:04:48,160 --> 01:04:50,800
- C'est comme Salieri avec Mozart.
1519
01:04:51,120 --> 01:04:52,120
C'est comme si
1520
01:04:52,440 --> 01:04:54,440
mon cerveau se scindait en 2.
1521
01:04:54,760 --> 01:04:56,000
Et lĂ , vous ĂŞtes devenu fou,
1522
01:04:56,000 --> 01:04:56,760
Et lĂ , vous ĂŞtes devenu fou,
1523
01:04:57,080 --> 01:04:59,640
"mythophrène"...
Comment vous dites ?
1524
01:04:59,960 --> 01:05:00,720
- Schizophrène.
1525
01:05:01,040 --> 01:05:04,000
- J'ai l'impression qu'on me prend
pour quelqu'un d'autre.
1526
01:05:04,000 --> 01:05:04,920
- J'ai l'impression qu'on me prend
pour quelqu'un d'autre.
1527
01:05:05,240 --> 01:05:09,360
- C'est normal que vous ressentiez
ce syndrome d'usurpation.
1528
01:05:09,680 --> 01:05:12,000
Car ce sont très exactement
les symptĂ´mes de votre mal.
1529
01:05:12,000 --> 01:05:13,760
Car ce sont très exactement
les symptĂ´mes de votre mal.
1530
01:05:14,080 --> 01:05:16,840
Votre incapacité à accepter l'amour
1531
01:05:17,160 --> 01:05:19,640
que les Dalvet veulent vous donner.
1532
01:05:19,960 --> 01:05:20,000
Votre dernière décision
est révélatrice.
1533
01:05:20,000 --> 01:05:22,760
Votre dernière décision
est révélatrice.
1534
01:05:23,320 --> 01:05:24,400
- Décision...
1535
01:05:24,880 --> 01:05:26,720
Révélatrice de quoi ?
1536
01:05:27,040 --> 01:05:28,000
- Refuser
la succession de votre beau-père
1537
01:05:28,000 --> 01:05:29,800
- Refuser
la succession de votre beau-père
1538
01:05:30,120 --> 01:05:34,640
est une façon de refuser l'héritage
et d'appartenir Ă cette famille.
1539
01:05:34,960 --> 01:05:36,000
Obsédée par vos racines,
1540
01:05:36,000 --> 01:05:36,640
Obsédée par vos racines,
1541
01:05:36,960 --> 01:05:38,120
vous ĂŞtes incapable
1542
01:05:38,440 --> 01:05:40,520
de vous enraciner ailleurs.
1543
01:05:40,840 --> 01:05:42,520
- Quand on naît sous X,
1544
01:05:42,840 --> 01:05:44,000
on est la pornographie
de la généalogie !
1545
01:05:44,000 --> 01:05:45,720
on est la pornographie
de la généalogie !
1546
01:05:46,040 --> 01:05:47,720
- Quand M. Pélisson
1547
01:05:48,040 --> 01:05:49,840
vous a parlé de cette soeur
1548
01:05:50,160 --> 01:05:51,000
inconnue,
1549
01:05:51,320 --> 01:05:52,000
vous avez voulu
faire payer aux Dalvet
1550
01:05:52,000 --> 01:05:54,120
vous avez voulu
faire payer aux Dalvet
1551
01:05:54,440 --> 01:05:56,960
l'amour
qu'ils veulent vous donner
1552
01:05:57,280 --> 01:06:00,000
et que vous estimez ne pas mériter.
- Comment ça,
1553
01:06:00,000 --> 01:06:01,080
et que vous estimez ne pas mériter.
- Comment ça,
1554
01:06:01,400 --> 01:06:02,760
sa soeur inconnue ?
1555
01:06:03,080 --> 01:06:04,800
Enfin, "ma" soeur...
1556
01:06:05,120 --> 01:06:08,000
- La séance est terminée.
Ca fera 90 euros.
1557
01:06:08,000 --> 01:06:08,720
- La séance est terminée.
Ca fera 90 euros.
1558
01:06:09,040 --> 01:06:10,160
- 90 euros ?
1559
01:06:10,480 --> 01:06:13,400
"Il se mouke pas le nez
avec une brique" !
1560
01:06:13,720 --> 01:06:15,800
"Chez Olga", c'est moins cher.
1561
01:06:16,120 --> 01:06:20,040
90 euros ! Tiens, v'lĂ 100 !
10 pour le petit personnel !
1562
01:06:34,280 --> 01:06:35,360
Elle frappe.
1563
01:06:46,640 --> 01:06:47,800
M. Pélisson ?
1564
01:06:48,640 --> 01:06:49,640
Porte.
1565
01:06:55,200 --> 01:06:56,000
- Et Bénédicte est pas là ?
1566
01:06:56,000 --> 01:06:57,360
- Et Bénédicte est pas là ?
1567
01:06:57,680 --> 01:07:00,240
- Bénédicte ?
Vous savez qui je suis ?
1568
01:07:00,560 --> 01:07:03,080
- Tu es l'autre ! Sa soeur jumelle.
1569
01:07:03,400 --> 01:07:04,000
- Comment vous savez ?
1570
01:07:04,000 --> 01:07:04,960
- Comment vous savez ?
1571
01:07:05,280 --> 01:07:07,480
MĂŞme chez elle, ils ont rien vu.
1572
01:07:07,800 --> 01:07:10,240
- Moi, je vous ai jamais confondues.
1573
01:07:10,560 --> 01:07:12,000
Je vous ai toujours distinguées.
1574
01:07:12,000 --> 01:07:13,040
Je vous ai toujours distinguées.
1575
01:07:13,360 --> 01:07:16,560
Une espèce
de petite lumière dans les yeux.
1576
01:07:17,160 --> 01:07:20,000
Bénédicte a toujours eu
ce regard intense,
1577
01:07:20,000 --> 01:07:20,120
Bénédicte a toujours eu
ce regard intense,
1578
01:07:20,440 --> 01:07:22,440
avec une envie de tout voir.
1579
01:07:22,760 --> 01:07:24,600
Et toi, tu as toujours eu
1580
01:07:24,920 --> 01:07:26,120
ce regard de côté,
1581
01:07:26,440 --> 01:07:28,000
comme si voir le monde en face
allait te brûler les yeux.
1582
01:07:28,000 --> 01:07:30,200
comme si voir le monde en face
allait te brûler les yeux.
1583
01:07:33,520 --> 01:07:34,600
Par exemple,
1584
01:07:35,240 --> 01:07:36,000
quand elle m'a regardé,
1585
01:07:36,000 --> 01:07:37,000
quand elle m'a regardé,
1586
01:07:37,880 --> 01:07:39,040
elle m'a souri.
1587
01:07:39,360 --> 01:07:42,040
Une bonne vieille
technique de séduction
1588
01:07:42,360 --> 01:07:44,000
pour que je la prenne
dans mes bras.
1589
01:07:44,000 --> 01:07:44,800
pour que je la prenne
dans mes bras.
1590
01:07:45,520 --> 01:07:46,520
Et toi,
1591
01:07:46,840 --> 01:07:48,240
ben, tu regardais
1592
01:07:48,560 --> 01:07:49,360
mes mains.
1593
01:07:50,600 --> 01:07:51,600
Fixement.
1594
01:07:54,360 --> 01:07:55,360
C'est toi
1595
01:07:55,680 --> 01:07:58,480
la première
que j'ai prise dans mes bras.
1596
01:07:58,800 --> 01:07:59,800
Elle pleure.
1597
01:08:00,560 --> 01:08:03,480
- Vous me trouviez plutĂ´t jolie,
alors ?
1598
01:08:03,800 --> 01:08:04,960
...
1599
01:08:05,280 --> 01:08:06,280
- Exactement.
1600
01:08:06,600 --> 01:08:08,000
C'était y a plus de 50 ans.
1601
01:08:08,000 --> 01:08:08,640
C'était y a plus de 50 ans.
1602
01:08:08,960 --> 01:08:11,400
- C'est vous
qui nous avez trouvées ?
1603
01:08:11,720 --> 01:08:12,480
...
1604
01:08:12,800 --> 01:08:13,720
- Oui.
1605
01:08:16,120 --> 01:08:18,560
J'étais marin pêcheur, à l'époque.
1606
01:08:29,560 --> 01:08:30,560
Pleurs.
1607
01:08:36,080 --> 01:08:39,520
Après, j'ai dû vous confier
aux services sociaux.
1608
01:08:40,400 --> 01:08:42,200
Et on vous a séparées.
1609
01:08:42,520 --> 01:08:43,280
- Ah !
1610
01:08:44,040 --> 01:08:46,680
- Ils ont envoyé ta soeur
dans l'Ouest.
1611
01:08:47,000 --> 01:08:48,000
Et toi,
tu t'es retrouvée dans le Nord.
1612
01:08:48,000 --> 01:08:49,720
Et toi,
tu t'es retrouvée dans le Nord.
1613
01:08:50,040 --> 01:08:51,800
Après, le reste, ben...
1614
01:08:52,240 --> 01:08:53,760
C'est ton histoire.
1615
01:08:54,080 --> 01:08:55,520
Je ne sais plus.
1616
01:08:55,840 --> 01:08:56,000
- Et les enfoirés
1617
01:08:56,000 --> 01:08:57,160
- Et les enfoirés
1618
01:08:57,480 --> 01:08:59,200
qui nous ont abandonnées,
1619
01:08:59,520 --> 01:09:02,040
les parents biologiques,
c'était qui ?
1620
01:09:02,360 --> 01:09:03,960
- On ne l'a jamais su,
1621
01:09:04,280 --> 01:09:06,720
ni pourquoi ils avaient fait ça.
1622
01:09:07,040 --> 01:09:10,000
Mais ta soeur aussi, elle voulait
1623
01:09:10,320 --> 01:09:12,000
tout savoir, comme toi.
1624
01:09:12,000 --> 01:09:12,160
tout savoir, comme toi.
1625
01:09:12,480 --> 01:09:15,160
Elle a fini par retrouver ma trace,
1626
01:09:15,480 --> 01:09:17,000
il y a peu de temps.
1627
01:09:17,320 --> 01:09:19,520
Elle interrogeait tout le monde.
1628
01:09:19,840 --> 01:09:20,000
Quelqu'un s'est souvenu
que j'étais marin.
1629
01:09:20,000 --> 01:09:22,880
Quelqu'un s'est souvenu
que j'étais marin.
1630
01:09:23,200 --> 01:09:24,280
Alors Bénédicte
1631
01:09:24,600 --> 01:09:27,080
a engagé un détective privé,
1632
01:09:27,400 --> 01:09:28,000
et il m'a retrouvé.
1633
01:09:28,000 --> 01:09:28,880
et il m'a retrouvé.
1634
01:09:29,200 --> 01:09:30,320
- Ah ?
- Eh oui !
1635
01:09:30,640 --> 01:09:31,520
- Et après ?
1636
01:09:31,840 --> 01:09:34,800
- J'ai dit à Bénédicte
qu'elle avait une soeur.
1637
01:09:35,120 --> 01:09:36,000
Elle était folle de joie.
1638
01:09:36,000 --> 01:09:36,800
Elle était folle de joie.
1639
01:09:37,120 --> 01:09:39,680
Après, elle est revenue une fois
1640
01:09:40,000 --> 01:09:41,440
pour m'interroger.
1641
01:09:41,760 --> 01:09:44,000
Elle voulait tout savoir.
Tu es devenue son obsession,
1642
01:09:44,000 --> 01:09:45,720
Elle voulait tout savoir.
Tu es devenue son obsession,
1643
01:09:46,040 --> 01:09:47,640
sa quête perpétuelle.
1644
01:09:47,960 --> 01:09:51,040
Elle a même réécrit son testament
pour toi.
1645
01:09:51,360 --> 01:09:52,000
Elle avait des affaires louches.
1646
01:09:52,000 --> 01:09:53,520
Elle avait des affaires louches.
1647
01:09:53,840 --> 01:09:56,240
Quand elle a su
que t'étais gendarme,
1648
01:09:56,560 --> 01:09:58,880
elle a décidé de tout arrêter.
1649
01:09:59,200 --> 01:10:00,000
Mais cette histoire la dévorait.
1650
01:10:00,000 --> 01:10:01,640
Mais cette histoire la dévorait.
1651
01:10:01,960 --> 01:10:05,040
Fais pas pareil, toi.
Te laisse pas avoir
1652
01:10:05,360 --> 01:10:06,440
par tout ça.
1653
01:10:06,760 --> 01:10:08,000
Y a pas de réponse.
1654
01:10:08,000 --> 01:10:08,360
Y a pas de réponse.
1655
01:10:08,680 --> 01:10:09,680
Hier...
1656
01:10:10,000 --> 01:10:11,800
Hier ne reviendra plus.
1657
01:10:12,120 --> 01:10:15,560
Ce qui compte,
c'est aujourd'hui. C'est demain.
1658
01:10:15,880 --> 01:10:16,000
...
1659
01:10:16,000 --> 01:10:24,000
...
1660
01:10:24,000 --> 01:10:32,000
...
1661
01:10:32,000 --> 01:10:40,000
...
1662
01:10:40,000 --> 01:10:46,080
...
1663
01:10:46,400 --> 01:10:47,400
- Ca va pas ?
1664
01:10:48,440 --> 01:10:49,320
- Si.
1665
01:10:49,640 --> 01:10:50,680
- Il vous a
1666
01:10:51,000 --> 01:10:52,360
reconnue ?
- Direct.
1667
01:10:52,680 --> 01:10:55,080
Pourtant, il avait l'air bigleux,
1668
01:10:55,400 --> 01:10:56,000
mon sauveur.
1669
01:10:56,000 --> 01:10:56,400
mon sauveur.
1670
01:10:57,560 --> 01:11:01,520
- En fait, je réalise que
je ne connaissais pas Bénédicte.
1671
01:11:01,840 --> 01:11:04,000
On avait l'impression
qu'elle aimait mieux les absents
1672
01:11:04,000 --> 01:11:05,560
On avait l'impression
qu'elle aimait mieux les absents
1673
01:11:05,880 --> 01:11:07,600
que nous, qui étions là .
1674
01:11:07,920 --> 01:11:12,000
- Les absents ont pas toujours tort
et sont parfois moins chiants
1675
01:11:12,000 --> 01:11:12,520
- Les absents ont pas toujours tort
et sont parfois moins chiants
1676
01:11:12,840 --> 01:11:14,480
que d'autres.
Ils rient.
1677
01:11:14,800 --> 01:11:17,320
- Alors je ne suis plus suspect ?
1678
01:11:17,640 --> 01:11:18,480
- Je sais pas
1679
01:11:18,800 --> 01:11:20,000
parce que
1680
01:11:20,000 --> 01:11:20,080
parce que
1681
01:11:20,400 --> 01:11:22,680
Bénédicte ne vous aimait plus.
1682
01:11:23,000 --> 01:11:25,920
Peut-ĂŞtre
que vous avez crié vengeance.
1683
01:11:26,240 --> 01:11:28,000
Puis vous l'avez butée.
1684
01:11:28,000 --> 01:11:28,120
Puis vous l'avez butée.
1685
01:11:28,720 --> 01:11:30,680
Mais que dans vos rĂŞves.
1686
01:11:31,000 --> 01:11:35,080
On va pas vous coffrer pour ça.
Y a assez d'innocents en zonzon.
1687
01:11:35,400 --> 01:11:36,000
- Vous connaissez le coupable ?
1688
01:11:36,000 --> 01:11:37,240
- Vous connaissez le coupable ?
1689
01:11:37,560 --> 01:11:38,360
- Non.
1690
01:11:43,200 --> 01:11:44,000
Engins.
1691
01:11:44,000 --> 01:11:44,960
Engins.
1692
01:11:47,120 --> 01:11:48,720
Une sonnerie résonne.
1693
01:11:49,040 --> 01:11:50,640
C'est quoi ce délire ?
1694
01:11:50,960 --> 01:11:51,720
...
1695
01:11:52,040 --> 01:11:52,880
Bah !
1696
01:11:53,200 --> 01:11:58,080
...
1697
01:11:58,400 --> 01:11:59,520
Y a personne ?
1698
01:11:59,840 --> 01:12:00,000
...
1699
01:12:00,000 --> 01:12:02,360
...
1700
01:12:04,560 --> 01:12:05,400
Bah ?
1701
01:12:07,640 --> 01:12:08,000
L'AG est annulée ?
1702
01:12:08,000 --> 01:12:09,000
L'AG est annulée ?
1703
01:12:09,320 --> 01:12:12,280
- Je l'ai reportée.
Je voulais te parler.
1704
01:12:12,600 --> 01:12:15,120
- Très bien. Je... Je vous écoute.
1705
01:12:16,000 --> 01:12:18,400
- Je voudrais d'abord te remercier.
1706
01:12:18,720 --> 01:12:20,160
C'est grâce à toi
1707
01:12:20,480 --> 01:12:22,400
qu'on a arrêté Guichard,
1708
01:12:22,720 --> 01:12:24,000
ce salaud
qui profitait de ma crédulité.
1709
01:12:24,000 --> 01:12:25,440
ce salaud
qui profitait de ma crédulité.
1710
01:12:25,760 --> 01:12:26,760
Elle soupire.
1711
01:12:27,080 --> 01:12:28,840
Grâce à toi,
1712
01:12:29,160 --> 01:12:30,560
j'ai ouvert les yeux
1713
01:12:30,880 --> 01:12:32,000
sur les difficultés
de notre entreprise
1714
01:12:32,000 --> 01:12:33,560
sur les difficultés
de notre entreprise
1715
01:12:33,880 --> 01:12:36,320
et sur les vautours
tournant autour,
1716
01:12:36,640 --> 01:12:37,400
surtout
1717
01:12:37,720 --> 01:12:39,200
depuis que je sais
1718
01:12:39,520 --> 01:12:40,000
que tu me trahis.
1719
01:12:40,000 --> 01:12:40,960
que tu me trahis.
1720
01:12:41,280 --> 01:12:43,320
- Quoi ? De quoi vous parlez ?
1721
01:12:43,640 --> 01:12:45,480
- Guichard m'a tout raconté.
1722
01:12:45,800 --> 01:12:47,760
Il a des enregistrements,
1723
01:12:48,080 --> 01:12:49,400
on te reconnaît.
1724
01:12:49,720 --> 01:12:51,880
- Vous savez ça depuis quand ?
1725
01:12:53,000 --> 01:12:53,840
- Hier.
1726
01:12:54,480 --> 01:12:56,000
- "A l'huche", le beau-père.
1727
01:12:56,000 --> 01:12:56,320
- "A l'huche", le beau-père.
1728
01:12:56,640 --> 01:12:58,120
C'est pas lui.
- Attendez !
1729
01:12:58,440 --> 01:13:01,120
Bénédicte
l'a quand mĂŞme bien trahi,
1730
01:13:01,440 --> 01:13:02,480
avec Guichard.
1731
01:13:02,800 --> 01:13:04,000
- Ouais, mais Guichard...
OĂą il est, ce con-lĂ ?
1732
01:13:04,000 --> 01:13:06,000
- Ouais, mais Guichard...
OĂą il est, ce con-lĂ ?
1733
01:13:06,320 --> 01:13:07,120
Ah, lĂ !
1734
01:13:08,120 --> 01:13:11,200
Il a parlé au beau-père
qu'hier après-midi.
1735
01:13:11,520 --> 01:13:12,000
Au moment du meurtre,
le beau-père avait pas de mobile.
1736
01:13:12,000 --> 01:13:15,280
Au moment du meurtre,
le beau-père avait pas de mobile.
1737
01:13:15,600 --> 01:13:17,800
Donc "Ă l'huche" !
- OK, d'accord.
1738
01:13:18,120 --> 01:13:19,280
Ah non, pas lui !
1739
01:13:19,600 --> 01:13:20,000
Il savait qu'elle avait
1740
01:13:20,000 --> 01:13:21,560
Il savait qu'elle avait
1741
01:13:21,880 --> 01:13:23,880
un amant, son meilleur ami...
1742
01:13:24,200 --> 01:13:27,320
- Oui, les histoires de cul,
ça fout le bordel.
1743
01:13:27,640 --> 01:13:28,000
Mais ce mec est pas un tueur,
1744
01:13:28,000 --> 01:13:29,640
Mais ce mec est pas un tueur,
1745
01:13:29,960 --> 01:13:33,680
ce pêcheur avec ses orchidées
est trop nunuche.
1746
01:13:34,000 --> 01:13:35,000
- Le procureur
1747
01:13:35,320 --> 01:13:36,000
appréciera cet argument rationnel.
1748
01:13:36,000 --> 01:13:37,640
appréciera cet argument rationnel.
1749
01:13:38,520 --> 01:13:41,120
- D'accord, changeons de tactique...
1750
01:13:41,960 --> 01:13:43,960
Tu fais quoi, toi, ce soir ?
1751
01:13:44,280 --> 01:13:45,160
- Euh...
1752
01:13:45,480 --> 01:13:47,000
- Pas pour "doquer" !
1753
01:13:47,320 --> 01:13:49,120
Pour piéger l'assassin.
1754
01:13:49,440 --> 01:13:52,000
- Si ce n'est pas lui
qui vous piège.
1755
01:13:52,320 --> 01:13:54,840
- "Inch'Allah",
comme on dit chez moi.
1756
01:13:55,160 --> 01:13:57,320
Un baiser.
Moi, je l'aime bien.
1757
01:14:14,960 --> 01:14:16,000
- Peut-on vous parler,
chère madame ?
1758
01:14:16,000 --> 01:14:17,400
- Peut-on vous parler,
chère madame ?
1759
01:14:17,720 --> 01:14:20,280
- Mais bien évidemment,
cher monsieur.
1760
01:14:20,600 --> 01:14:21,960
- J'ai le dossier.
1761
01:14:23,440 --> 01:14:24,000
- Le dossier ?
1762
01:14:24,000 --> 01:14:24,520
- Le dossier ?
1763
01:14:25,080 --> 01:14:26,640
Ah oui, le dossier !
1764
01:14:26,960 --> 01:14:30,040
Puis-je y jeter une oeillade ?
- J'ai peur
1765
01:14:30,360 --> 01:14:32,000
que vous ayez un grand choc.
1766
01:14:32,000 --> 01:14:32,360
que vous ayez un grand choc.
1767
01:14:32,680 --> 01:14:36,840
- Pas pire que le choc pétrolier.
- Mais là , ça va dépasser
1768
01:14:37,160 --> 01:14:38,560
vos pires cauchemars.
1769
01:14:38,880 --> 01:14:40,000
- Ah ?
- Elle vous ressemble, et pourtant
1770
01:14:40,000 --> 01:14:41,520
- Ah ?
- Elle vous ressemble, et pourtant
1771
01:14:41,840 --> 01:14:43,720
vous êtes si différentes.
1772
01:14:44,040 --> 01:14:47,440
- Vous voulez parler
de ma superbe soeur jumelle ?
1773
01:14:47,760 --> 01:14:48,000
- Superbe ? C'est pas le mot.
Je m'attendais pas Ă cela.
1774
01:14:48,000 --> 01:14:51,800
- Superbe ? C'est pas le mot.
Je m'attendais pas Ă cela.
1775
01:14:52,120 --> 01:14:55,760
Non, vraiment.
J'en fais des cauchemars. Regardez.
1776
01:14:58,640 --> 01:15:01,400
- Je trouve cette jeune fille
très classe.
1777
01:15:01,720 --> 01:15:03,560
- Vous l'avez pas vue en vrai.
1778
01:15:03,880 --> 01:15:04,000
C'est comme comparer un lévrier
Ă un bichon
1779
01:15:04,000 --> 01:15:07,080
C'est comme comparer un lévrier
Ă un bichon
1780
01:15:07,400 --> 01:15:09,080
à poil frisé.
1781
01:15:09,400 --> 01:15:10,840
Elle porte toujours
1782
01:15:11,160 --> 01:15:12,000
cet affreux pelage
1783
01:15:12,000 --> 01:15:12,480
cet affreux pelage
1784
01:15:12,800 --> 01:15:15,440
sur la tĂŞte.
- Ca s'appelle une chapka.
1785
01:15:15,760 --> 01:15:19,760
- Ouais, mais c'est pas classe.
Non, elle est négligée.
1786
01:15:20,080 --> 01:15:22,680
Elle est sale, moche comme un pou.
1787
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
Et je parle pas de son langage.
1788
01:15:25,320 --> 01:15:26,920
Elle jure, elle crache.
1789
01:15:27,240 --> 01:15:28,000
- Vous omettez de parler
de son talent d'enquĂŞtrice,
1790
01:15:28,000 --> 01:15:30,760
- Vous omettez de parler
de son talent d'enquĂŞtrice,
1791
01:15:31,080 --> 01:15:35,160
de son énorme Q. I. callipyge.
- Vous y ĂŞtes pas du tout.
1792
01:15:35,480 --> 01:15:36,000
Elle dit ce qui lui passe
par la tĂŞte, avec cet accent
1793
01:15:36,000 --> 01:15:39,240
Elle dit ce qui lui passe
par la tĂŞte, avec cet accent
1794
01:15:39,560 --> 01:15:40,400
ridicule.
1795
01:15:40,720 --> 01:15:42,800
Les meurtres qu'elle résout,
1796
01:15:43,120 --> 01:15:44,000
c'est par hasard pur. Sans parler
1797
01:15:44,000 --> 01:15:45,640
c'est par hasard pur. Sans parler
1798
01:15:45,960 --> 01:15:48,280
de sa manie de couper la parole,
1799
01:15:48,600 --> 01:15:50,600
de se prendre pour le centre
1800
01:15:50,920 --> 01:15:51,920
du monde !
1801
01:15:52,240 --> 01:15:53,880
Et surtout de mâcher
1802
01:15:54,200 --> 01:15:56,280
du chewing-gum en public.
1803
01:15:56,600 --> 01:15:58,800
Ca sera 3 000 euros.
1804
01:16:02,440 --> 01:16:05,880
- Alors, écoute-moi bien,
mon petit Roger Rabbit...
1805
01:16:06,200 --> 01:16:08,000
Tes 3 000 euros,
t'auras mĂŞme pas 10 % !
1806
01:16:08,000 --> 01:16:09,000
Tes 3 000 euros,
t'auras mĂŞme pas 10 % !
1807
01:16:09,320 --> 01:16:12,640
Et ton dossier,
tu vas te le calter loin de moi.
1808
01:16:12,960 --> 01:16:15,880
Si je recroise
ta tĂŞte d'extracteur de jus,
1809
01:16:16,200 --> 01:16:19,320
je l'écrase
et j'en fais du jus de betterave !
1810
01:16:19,640 --> 01:16:22,920
- Mais c'est elle !
- Oui, c'est moi ! Casse-toi !
1811
01:16:23,240 --> 01:16:24,000
Va planter tes poireaux ailleurs,
1812
01:16:24,000 --> 01:16:25,760
Va planter tes poireaux ailleurs,
1813
01:16:26,080 --> 01:16:27,120
hé, Hercule !
1814
01:16:28,840 --> 01:16:30,360
Y a pas de bière...
1815
01:16:31,600 --> 01:16:32,000
Allez !
1816
01:16:32,000 --> 01:16:32,520
Allez !
1817
01:16:32,840 --> 01:16:34,320
A la tienne, Béné !
1818
01:16:36,600 --> 01:16:38,000
Non, "Bénédicte".
1819
01:16:38,320 --> 01:16:39,720
Bénédicte Dalvet.
1820
01:16:42,120 --> 01:16:44,760
- Madame a bien changé
depuis sa chute.
1821
01:16:45,080 --> 01:16:47,160
- Oui, elle est plus marrante.
1822
01:16:52,040 --> 01:16:54,040
- Ca va, mon Paul ?
- Ca va ?
1823
01:16:55,560 --> 01:16:56,000
- Ah ! Bonsoir !
1824
01:16:56,000 --> 01:16:57,120
- Ah ! Bonsoir !
1825
01:16:57,440 --> 01:16:59,360
Oh, c'est gentil, merci !
1826
01:16:59,960 --> 01:17:02,040
Elle rit.
Ca va, ma grande ?
1827
01:17:02,360 --> 01:17:04,000
C'est plus classe
que les chrysanthèmes.
1828
01:17:04,000 --> 01:17:05,240
C'est plus classe
que les chrysanthèmes.
1829
01:17:05,560 --> 01:17:08,160
Ca ferait joli sur une tombe, non ?
1830
01:17:10,000 --> 01:17:11,360
Mes chers amis...
1831
01:17:12,240 --> 01:17:14,080
Je suis absolument ravie
1832
01:17:14,400 --> 01:17:15,840
de vous avoir tous,
1833
01:17:16,160 --> 01:17:17,680
ici, ce soir.
1834
01:17:18,720 --> 01:17:20,000
Parce que je voudrais
porter un petit toast
1835
01:17:20,000 --> 01:17:21,840
Parce que je voudrais
porter un petit toast
1836
01:17:22,400 --> 01:17:24,080
Ă mon assassin.
1837
01:17:24,680 --> 01:17:27,240
Oui, mon assassin est parmi vous.
1838
01:17:27,560 --> 01:17:28,000
Quand je dis "mon assassin",
je parle de celui de ma frangine,
1839
01:17:28,000 --> 01:17:32,120
Quand je dis "mon assassin",
je parle de celui de ma frangine,
1840
01:17:33,360 --> 01:17:34,120
Bénédicte.
1841
01:17:34,440 --> 01:17:35,640
Capitaine Marleau,
1842
01:17:35,960 --> 01:17:36,000
gendarmerie nationale, bonsoir.
Ouais, ma frangine
1843
01:17:36,000 --> 01:17:39,680
gendarmerie nationale, bonsoir.
Ouais, ma frangine
1844
01:17:40,000 --> 01:17:43,960
s'est fait assassiner
dimanche dernier par un enfoiré.
1845
01:17:44,280 --> 01:17:46,680
Alors portons un toast à sa santé,
1846
01:17:47,000 --> 01:17:48,800
sans mauvais jeu de mots,
1847
01:17:49,120 --> 01:17:50,080
Maître.
1848
01:17:50,400 --> 01:17:52,000
- Attention, je sais
ce que c'est que la diffamation.
1849
01:17:52,000 --> 01:17:53,920
- Attention, je sais
ce que c'est que la diffamation.
1850
01:17:54,240 --> 01:17:57,880
- C'est un véritable petit écureuil,
celui-lĂ , hein ?
1851
01:17:58,200 --> 01:17:59,720
Il avait tout prévu.
1852
01:18:00,040 --> 01:18:04,480
Parce que ma frangine avait mis
un max de brouzouf sur un compte,
1853
01:18:04,800 --> 01:18:06,640
mais au nom de cet enfoiré
1854
01:18:06,960 --> 01:18:08,000
qui comptait se barrer après
aux Bahamas
1855
01:18:08,000 --> 01:18:09,760
qui comptait se barrer après
aux Bahamas
1856
01:18:10,080 --> 01:18:12,280
dans un paradis fiscal ! Hop !
1857
01:18:12,600 --> 01:18:14,640
Prends l'oseille et tire-toi !
1858
01:18:14,960 --> 01:18:16,000
Sauf que la frangine est tombée
sur un petit dossier au nom de...
1859
01:18:16,000 --> 01:18:19,440
Sauf que la frangine est tombée
sur un petit dossier au nom de...
1860
01:18:19,760 --> 01:18:20,760
La louve !
1861
01:18:21,080 --> 01:18:23,080
Eh ouais, elle vous a vus.
1862
01:18:28,600 --> 01:18:30,240
Elle vous a filochés.
1863
01:18:30,560 --> 01:18:32,000
Elle vous a captés en pleine rue
en train de vous rouler des méga
1864
01:18:32,000 --> 01:18:35,320
Elle vous a captés en pleine rue
en train de vous rouler des méga
1865
01:18:35,640 --> 01:18:36,720
tractopelles.
1866
01:18:37,040 --> 01:18:37,840
Déclics.
1867
01:18:38,160 --> 01:18:39,080
Elle pleure.
1868
01:18:39,400 --> 01:18:40,000
Trahison !
1869
01:18:40,000 --> 01:18:40,160
Trahison !
1870
01:18:40,480 --> 01:18:41,520
Y a pas photo.
1871
01:18:41,840 --> 01:18:44,960
Enfin si, y en a une
que je vais vous montrer.
1872
01:18:45,280 --> 01:18:47,120
La voici. Très mignons !
1873
01:18:47,440 --> 01:18:48,000
Donc, trahison force 2 :
la frangine capte bien
1874
01:18:48,000 --> 01:18:50,760
Donc, trahison force 2 :
la frangine capte bien
1875
01:18:51,080 --> 01:18:55,400
que vous lui faites un enfant
dans le dos, et sans capote.
1876
01:18:55,720 --> 01:18:56,000
Alors ça lui fout les boules.
1877
01:18:56,000 --> 01:18:58,440
Alors ça lui fout les boules.
1878
01:18:58,760 --> 01:19:00,360
Elle dévient "vénère".
1879
01:19:00,680 --> 01:19:04,000
Tout ce que tu pourrais lui mettre,
c'est un pruneau dans le buffet.
1880
01:19:04,000 --> 01:19:05,360
Tout ce que tu pourrais lui mettre,
c'est un pruneau dans le buffet.
1881
01:19:05,680 --> 01:19:07,520
Elle flippe et va chercher
1882
01:19:07,840 --> 01:19:10,800
un flingue,
mais trop tard : tu la butes.
1883
01:19:11,120 --> 01:19:12,000
- C'est de la pure divagation,
de la calomnie, n'importe quoi.
1884
01:19:12,000 --> 01:19:15,400
- C'est de la pure divagation,
de la calomnie, n'importe quoi.
1885
01:19:15,720 --> 01:19:18,600
- Tu te la joues pas solo ?
La louve sait
1886
01:19:18,920 --> 01:19:20,000
que tu pars demain
1887
01:19:20,000 --> 01:19:20,280
que tu pars demain
1888
01:19:20,600 --> 01:19:21,680
en Uruguay,
1889
01:19:22,000 --> 01:19:23,480
mais seul ?
Soupir.
1890
01:19:24,960 --> 01:19:25,800
- Salaud...
1891
01:19:26,120 --> 01:19:27,960
Allez, viens, mon Brière !
1892
01:19:28,280 --> 01:19:30,040
Tu m'enchristes les deux.
1893
01:19:30,360 --> 01:19:32,600
- Cette erreur vous coûtera cher.
1894
01:19:32,920 --> 01:19:35,120
- Je m'en fous, j'ai une preuve !
1895
01:19:35,440 --> 01:19:36,000
Et l'ADN parlera.
- Je l'ai pas tuée.
1896
01:19:36,000 --> 01:19:37,880
Et l'ADN parlera.
- Je l'ai pas tuée.
1897
01:19:38,200 --> 01:19:40,640
- Change de disque.
Allez, casse-toi.
1898
01:19:40,960 --> 01:19:44,000
- Je veux parler Ă un avocat.
- Parle Ă ta main !
1899
01:19:44,000 --> 01:19:44,160
- Je veux parler Ă un avocat.
- Parle Ă ta main !
1900
01:19:44,480 --> 01:19:46,440
Fais de l'onanisme vocal !
1901
01:19:48,720 --> 01:19:50,760
Quoi, qu'est-ce qu'il y a ?
1902
01:19:51,080 --> 01:19:52,000
On se le boit, ce coup ?
1903
01:19:52,000 --> 01:19:52,920
On se le boit, ce coup ?
1904
01:19:53,240 --> 01:19:56,440
Y a plus rien.
Je vais chercher des munitions.
1905
01:20:04,280 --> 01:20:05,160
Oh !
1906
01:20:05,480 --> 01:20:08,000
"Ch'est" la cave Ă Ben Ali, ici !
1907
01:20:12,360 --> 01:20:14,120
Y a même pas de bière.
1908
01:20:15,280 --> 01:20:16,000
Oh !
1909
01:20:16,000 --> 01:20:16,200
Oh !
1910
01:20:16,520 --> 01:20:18,360
C'est quoi, ce truc-lĂ ?
1911
01:20:25,360 --> 01:20:26,520
Coups.
Oh ! Oh !
1912
01:20:35,880 --> 01:20:38,720
- Vous saviez
que c'était pas Bénédicte ?
1913
01:20:39,040 --> 01:20:40,000
- J'avais fini par comprendre.
1914
01:20:40,000 --> 01:20:41,160
- J'avais fini par comprendre.
1915
01:20:41,480 --> 01:20:42,880
Elle était plus...
1916
01:20:43,200 --> 01:20:44,520
- Sympathique.
1917
01:20:44,840 --> 01:20:47,360
- Plus vulgaire que madame.
Plus peuple.
1918
01:20:47,680 --> 01:20:48,000
Moi, ce que j'en dis...
1919
01:20:48,000 --> 01:20:49,440
Moi, ce que j'en dis...
1920
01:20:49,760 --> 01:20:53,320
- Il est oĂą, Gabriel ?
Il aurait dĂ» revenir, non ?
1921
01:21:02,400 --> 01:21:04,000
- Le capitaine n'est pas avec toi ?
1922
01:21:04,000 --> 01:21:04,760
- Le capitaine n'est pas avec toi ?
1923
01:21:05,080 --> 01:21:09,440
- Non, la gendarmerie l'a appelée
pour qu'elle interroge Charles.
1924
01:21:09,760 --> 01:21:12,000
Qui aurait soupçonné
ton meilleur ami ?
1925
01:21:12,000 --> 01:21:12,480
Qui aurait soupçonné
ton meilleur ami ?
1926
01:21:12,800 --> 01:21:14,280
Je suis désolé, papa.
1927
01:21:14,600 --> 01:21:17,080
On peut dormir ici ?
Avec tout ça...
1928
01:21:17,400 --> 01:21:19,600
- J'allais te le proposer.
- Merci.
1929
01:21:22,280 --> 01:21:24,280
Gémissements étouffés.
1930
01:21:24,600 --> 01:21:26,640
Cris étouffés.
- Au secours !
1931
01:21:27,360 --> 01:21:28,000
Au secours !
1932
01:21:28,000 --> 01:21:28,600
Au secours !
1933
01:21:28,920 --> 01:21:35,160
...
1934
01:21:35,480 --> 01:21:36,000
Propos incompréhensibles.
1935
01:21:36,000 --> 01:21:37,320
Propos incompréhensibles.
1936
01:21:37,640 --> 01:21:40,280
- Vous allez bien m'écouter,
d'accord ?
1937
01:21:40,600 --> 01:21:42,120
Je vais vous détacher.
1938
01:21:42,600 --> 01:21:44,000
On va faire une promenade
en voiture.
1939
01:21:44,000 --> 01:21:45,160
On va faire une promenade
en voiture.
1940
01:21:45,480 --> 01:21:46,480
...
1941
01:21:46,800 --> 01:21:47,840
- Taisez-vous !
1942
01:21:48,160 --> 01:21:51,120
Si je vous l'enlève,
vous allez pas crier ?
1943
01:21:51,440 --> 01:21:52,000
Ce serait dommage, non ?
1944
01:21:52,000 --> 01:21:53,120
Ce serait dommage, non ?
1945
01:21:53,440 --> 01:21:54,200
...
1946
01:21:54,520 --> 01:21:56,040
- D'accord ?
- D'accord.
1947
01:21:58,080 --> 01:22:00,000
...
1948
01:22:00,000 --> 01:22:00,960
...
1949
01:22:01,280 --> 01:22:02,120
- Silence !
1950
01:22:02,960 --> 01:22:04,280
AĂŻe ! AĂŻe, aĂŻe !
1951
01:22:04,600 --> 01:22:06,360
Ah !
Elle tousse.
1952
01:22:06,680 --> 01:22:07,720
Mes cheveux !
1953
01:22:08,040 --> 01:22:09,720
On peut discuter 2 mn,
1954
01:22:10,040 --> 01:22:11,040
quand mĂŞme !
1955
01:22:11,360 --> 01:22:14,320
Soupir.
Ca fait une semaine que je sais
1956
01:22:14,640 --> 01:22:16,000
que t'es mon neveu.
1957
01:22:16,000 --> 01:22:16,040
que t'es mon neveu.
1958
01:22:16,360 --> 01:22:19,040
- Vous auriez pas dĂ»
vous mêler de ça.
1959
01:22:20,680 --> 01:22:24,000
- Comment tu veux te reconstruire
quand tu sais pas d'oĂą tu viens ?
1960
01:22:24,000 --> 01:22:25,560
- Comment tu veux te reconstruire
quand tu sais pas d'oĂą tu viens ?
1961
01:22:25,880 --> 01:22:26,960
- Vous croyez ?
1962
01:22:27,280 --> 01:22:29,120
Ma mère, ça l'a bouffée.
1963
01:22:29,520 --> 01:22:32,000
- Je sais. C'est à cause de ça
qu'elle s'est pas occupée de toi.
1964
01:22:32,000 --> 01:22:34,000
- Je sais. C'est à cause de ça
qu'elle s'est pas occupée de toi.
1965
01:22:34,560 --> 01:22:35,560
Mais bon...
1966
01:22:36,360 --> 01:22:38,160
C'est lĂ que j'ai compris.
1967
01:22:38,480 --> 01:22:40,000
J'ai compris le mobile.
Ton mobile, c'est moi.
1968
01:22:40,000 --> 01:22:41,720
J'ai compris le mobile.
Ton mobile, c'est moi.
1969
01:22:42,040 --> 01:22:43,080
C'est ça ?
1970
01:22:43,760 --> 01:22:44,760
- C'est vrai.
1971
01:22:45,240 --> 01:22:47,080
Grâce à vous, j'ai compris
1972
01:22:47,600 --> 01:22:48,000
que je n'aurais jamais
la première place
1973
01:22:48,000 --> 01:22:50,400
que je n'aurais jamais
la première place
1974
01:22:50,720 --> 01:22:52,560
dans le coeur de ma mère.
1975
01:22:52,880 --> 01:22:54,560
Parce que votre histoire
1976
01:22:54,880 --> 01:22:56,000
passerait toujours avant moi.
1977
01:22:56,000 --> 01:22:57,080
passerait toujours avant moi.
1978
01:22:57,720 --> 01:22:59,720
En vous voyant, j'ai douté.
1979
01:23:00,040 --> 01:23:02,680
Mais je vous ai serrée
dans mes bras.
1980
01:23:03,360 --> 01:23:04,000
- Bonjour.
1981
01:23:04,000 --> 01:23:04,160
- Bonjour.
1982
01:23:04,480 --> 01:23:06,000
- Jamais ma mère
1983
01:23:06,320 --> 01:23:08,240
me serrait dans ses bras.
1984
01:23:08,560 --> 01:23:09,920
Mais vous, si.
1985
01:23:10,240 --> 01:23:11,400
Tragique erreur.
1986
01:23:11,720 --> 01:23:12,000
Ma mère, elle, m'aurait rejeté,
1987
01:23:12,000 --> 01:23:13,920
Ma mère, elle, m'aurait rejeté,
1988
01:23:14,240 --> 01:23:16,080
comme elle a toujours fait.
1989
01:23:17,760 --> 01:23:19,920
Mais j'ai pas voulu la tuer.
1990
01:23:20,680 --> 01:23:23,120
Enfin, j'ai toujours voulu la tuer.
1991
01:23:23,440 --> 01:23:26,880
Mais jusque lĂ ,
c'était plus un rêve, un fantasme.
1992
01:23:29,280 --> 01:23:33,280
Je voulais juste qu'elle me voie,
qu'elle s'occupe de moi.
1993
01:23:33,600 --> 01:23:34,960
C'est normal, non ?
1994
01:23:35,280 --> 01:23:36,000
J'avais besoin de lui faire du mal,
c'est vrai.
1995
01:23:36,000 --> 01:23:38,480
J'avais besoin de lui faire du mal,
c'est vrai.
1996
01:23:39,760 --> 01:23:40,560
Mais...
1997
01:23:40,880 --> 01:23:44,000
Ce qui s'est passé dimanche
n'était pas prémédité.
1998
01:23:44,000 --> 01:23:44,320
Ce qui s'est passé dimanche
n'était pas prémédité.
1999
01:23:45,080 --> 01:23:45,960
Briquet.
2000
01:23:47,200 --> 01:23:48,720
Quelqu'un approche.
2001
01:23:50,320 --> 01:23:51,800
- Bonjour. Entre.
2002
01:23:52,840 --> 01:23:53,880
Assieds-toi.
2003
01:23:54,280 --> 01:23:57,240
- Papa est pas lĂ ?
- Non, il est Ă la pĂŞche.
2004
01:23:57,840 --> 01:24:00,000
Je voulais te voir seul,
parce que...
2005
01:24:00,000 --> 01:24:00,600
Je voulais te voir seul,
parce que...
2006
01:24:00,920 --> 01:24:04,480
J'ai découvert quelque chose
qui te concerne aussi.
2007
01:24:04,800 --> 01:24:05,920
Alors, voilĂ ...
2008
01:24:07,080 --> 01:24:08,000
J'ai une soeur.
2009
01:24:08,000 --> 01:24:08,280
J'ai une soeur.
2010
01:24:08,600 --> 01:24:11,160
Elle rit.
J'ai une soeur jumelle !
2011
01:24:11,480 --> 01:24:14,080
- C'est formidable.
- J'ai une famille.
2012
01:24:14,400 --> 01:24:15,720
Une vraie famille !
2013
01:24:16,040 --> 01:24:17,480
Tu te rends compte ?
2014
01:24:17,800 --> 01:24:19,720
...
2015
01:24:20,040 --> 01:24:21,600
Les liens du sang...
2016
01:24:21,920 --> 01:24:24,000
Y a que sur ceux-lĂ
qu'il faut compter.
2017
01:24:24,000 --> 01:24:24,600
Y a que sur ceux-lĂ
qu'il faut compter.
2018
01:24:24,920 --> 01:24:27,280
Les liens du coeur, c'est traître.
2019
01:24:27,600 --> 01:24:31,760
Ca finit toujours par te poignarder
dans le dos, je le sais.
2020
01:24:32,080 --> 01:24:33,200
Mais le sang...
2021
01:24:33,520 --> 01:24:36,600
Le sang, c'est pas de l'encre.
Tu comprends ?
2022
01:24:38,920 --> 01:24:40,000
Elle est gendarme, ma soeur.
2023
01:24:40,000 --> 01:24:41,000
Elle est gendarme, ma soeur.
2024
01:24:41,560 --> 01:24:43,120
C'est dingue, hein ?
2025
01:24:43,440 --> 01:24:46,440
Deux jumelles totalement opposées,
ça m'a...
2026
01:24:46,760 --> 01:24:47,760
Elle soupire.
2027
01:24:48,080 --> 01:24:49,520
Ca m'a fait un choc.
2028
01:24:51,120 --> 01:24:52,680
Alors, voilĂ , je...
2029
01:24:53,240 --> 01:24:55,880
J'ai décidé
de me rapprocher d'elle.
2030
01:24:56,200 --> 01:24:57,760
Donc, j'arrĂŞte tout.
2031
01:24:58,080 --> 01:24:59,360
Je repars à zéro.
2032
01:24:59,680 --> 01:25:03,920
Je vais d'abord renoncer
à la succession de ton grand-père,
2033
01:25:04,240 --> 01:25:07,880
puis je vais arrĂŞter
de bosser comme une cinglée,
2034
01:25:08,200 --> 01:25:10,400
de perdre ma vie Ă la gagner.
2035
01:25:10,720 --> 01:25:11,560
Je vais
2036
01:25:11,880 --> 01:25:12,000
penser Ă moi,
2037
01:25:12,000 --> 01:25:13,040
penser Ă moi,
2038
01:25:13,360 --> 01:25:14,640
et Ă ma soeur.
2039
01:25:14,960 --> 01:25:15,920
- Et moi ?
2040
01:25:16,240 --> 01:25:17,200
- Toi...
2041
01:25:17,520 --> 01:25:19,880
Toi, tu... Toi, t'as ton fils,
2042
01:25:20,200 --> 01:25:22,320
t'as ta femme, t'as ta famille.
2043
01:25:23,440 --> 01:25:25,760
Ma soeur, elle a personne, elle.
2044
01:25:26,080 --> 01:25:26,920
Elle est
2045
01:25:27,240 --> 01:25:28,000
toute seule.
2046
01:25:28,000 --> 01:25:28,240
toute seule.
2047
01:25:28,560 --> 01:25:29,560
Comme moi.
2048
01:25:40,680 --> 01:25:41,480
Coup.
2049
01:25:41,800 --> 01:25:44,000
- Je voulais juste la faire taire.
2050
01:25:44,000 --> 01:25:44,080
- Je voulais juste la faire taire.
2051
01:25:44,400 --> 01:25:45,640
- Tu sais quoi ?
2052
01:25:45,960 --> 01:25:48,080
Ta mère, c'était pas un modèle.
2053
01:25:48,400 --> 01:25:51,760
C'est vrai, y a eu mieux.
Mais y a eu pire aussi.
2054
01:25:52,080 --> 01:25:53,920
Y a eu la sienne, de mère.
2055
01:25:54,240 --> 01:25:57,000
Alors fais pas comme elle
avec ton fils.
2056
01:25:57,320 --> 01:25:58,440
Ouais, je sais !
2057
01:25:58,760 --> 01:26:00,000
Les coups qu'il a reçus,
c'est pas à l'école, c'est toi.
2058
01:26:00,000 --> 01:26:02,600
Les coups qu'il a reçus,
c'est pas à l'école, c'est toi.
2059
01:26:02,920 --> 01:26:03,680
Hein ?
2060
01:26:04,000 --> 01:26:06,400
Je sais que ça te fout les boules.
2061
01:26:06,720 --> 01:26:08,000
La maltraitance,
c'est pas dans les gènes.
2062
01:26:08,000 --> 01:26:09,560
La maltraitance,
c'est pas dans les gènes.
2063
01:26:09,880 --> 01:26:13,400
Pour qu'il y ait résilience,
faut casser la chaîne.
2064
01:26:13,720 --> 01:26:15,400
Rends-toi.
- Taisez-vous.
2065
01:26:15,720 --> 01:26:16,000
Allez, on décolle.
- Non, Gabriel, putain !
2066
01:26:16,000 --> 01:26:18,560
Allez, on décolle.
- Non, Gabriel, putain !
2067
01:26:18,880 --> 01:26:19,880
- Taisez-vous !
2068
01:26:24,280 --> 01:26:25,120
- (Allez !)
2069
01:26:25,440 --> 01:26:27,440
Gendarmerie, pose ton arme !
2070
01:26:27,760 --> 01:26:29,520
Pose ton arme ! Lâche !
2071
01:26:36,480 --> 01:26:39,120
- Eh ben !
Si on m'avait dit qu'un jour
2072
01:26:39,440 --> 01:26:40,000
je kifferais de voir
cet amour de Brière !
2073
01:26:40,000 --> 01:26:42,280
je kifferais de voir
cet amour de Brière !
2074
01:26:42,600 --> 01:26:43,720
Bravo, ma poule.
2075
01:26:44,040 --> 01:26:45,360
VoilĂ le coupable.
2076
01:26:45,680 --> 01:26:48,000
Et pile Ă l'heure
que je vous le ramène !
2077
01:26:48,000 --> 01:26:48,680
Et pile Ă l'heure
que je vous le ramène !
2078
01:26:49,000 --> 01:26:51,680
- Qu'on vous le ramène.
C'est collectif.
2079
01:26:52,000 --> 01:26:54,000
- Oui, pardon. Et comment
2080
01:26:54,320 --> 01:26:55,560
tu m'as retrouvée ?
2081
01:26:55,880 --> 01:26:56,000
- Votre téléphone.
- Tu m'as mouchardée ?
2082
01:26:56,000 --> 01:26:58,280
- Votre téléphone.
- Tu m'as mouchardée ?
2083
01:26:58,600 --> 01:27:00,880
Mais t'es un grand malade, toi !
2084
01:27:01,200 --> 01:27:03,000
N'importe quoi !
- Mais...
2085
01:27:03,320 --> 01:27:04,000
- Bon ! Au fait !
2086
01:27:04,000 --> 01:27:04,600
- Bon ! Au fait !
2087
01:27:04,920 --> 01:27:05,960
- Ouais, bon...
2088
01:27:06,280 --> 01:27:09,640
En fait,
c'est Paul Dalvet qui m'a ramené
2089
01:27:09,960 --> 01:27:11,840
la 1re pièce de mon puzzle.
2090
01:27:12,160 --> 01:27:15,920
J'avais des soupçons,
mais pas de preuves ni de mobile.
2091
01:27:16,240 --> 01:27:18,360
Et avec un procureur aussi...
2092
01:27:18,680 --> 01:27:20,000
Charmant que vous... Bref.
2093
01:27:20,000 --> 01:27:20,560
Charmant que vous... Bref.
2094
01:27:20,880 --> 01:27:23,160
La première fois qu'on s'est vus,
2095
01:27:23,480 --> 01:27:26,000
je me suis dit qu'un truc clochait.
2096
01:27:26,320 --> 01:27:28,000
Tous les autres proches
de Bénédicte
2097
01:27:28,000 --> 01:27:28,760
Tous les autres proches
de Bénédicte
2098
01:27:29,080 --> 01:27:32,200
voyaient bien
qu'il y avait une différence,
2099
01:27:32,520 --> 01:27:35,640
mais toi,
Ă chaque fois que je me plantais,
2100
01:27:35,960 --> 01:27:36,000
tu m'aidais... Tandis que Paul,
2101
01:27:36,000 --> 01:27:38,320
tu m'aidais... Tandis que Paul,
2102
01:27:38,640 --> 01:27:39,680
il se demandait :
2103
01:27:40,000 --> 01:27:42,200
"Pourquoi elle ne danse plus
2104
01:27:42,520 --> 01:27:44,000
"et ne monte plus sur le toit ?"
2105
01:27:44,000 --> 01:27:44,960
"et ne monte plus sur le toit ?"
2106
01:27:46,400 --> 01:27:49,000
Et lĂ ,
t'as fait le petit pas de trop.
2107
01:27:49,320 --> 01:27:51,280
C'est là que tu t'es planté.
2108
01:27:51,600 --> 01:27:52,000
- Le sucre est pas plutĂ´t lĂ ?
- Oui ! OĂą ai-je
2109
01:27:52,000 --> 01:27:54,640
- Le sucre est pas plutĂ´t lĂ ?
- Oui ! OĂą ai-je
2110
01:27:54,960 --> 01:27:55,720
la tĂŞte ?
2111
01:27:57,880 --> 01:27:58,840
VoilĂ !
2112
01:27:59,680 --> 01:28:00,000
Une et deux.
- Merci.
2113
01:28:00,000 --> 01:28:01,560
Une et deux.
- Merci.
2114
01:28:03,440 --> 01:28:05,520
- T'es diabétique de naissance.
2115
01:28:05,840 --> 01:28:07,760
Une mère le sait forcément.
2116
01:28:08,080 --> 01:28:10,600
Donc tu savais très bien
qui j'étais,
2117
01:28:10,920 --> 01:28:14,280
la soeur jumelle
que ta mère venait de retrouver.
2118
01:28:14,600 --> 01:28:15,720
C. Q. F. D. !
2119
01:28:16,040 --> 01:28:24,000
...
2120
01:28:24,000 --> 01:28:32,000
...
2121
01:28:32,000 --> 01:28:40,000
...
2122
01:28:40,000 --> 01:28:48,000
...
2123
01:28:48,000 --> 01:28:56,000
...
2124
01:28:56,000 --> 01:28:59,560
...
2125
01:28:59,880 --> 01:29:03,480
- C'est triste que
vous n'ayez pas pu vous rencontrer.
2126
01:29:03,800 --> 01:29:04,000
Elle vous aurait aimée.
- Moi, j'ai trouvé un beauf.
2127
01:29:04,000 --> 01:29:07,480
Elle vous aurait aimée.
- Moi, j'ai trouvé un beauf.
2128
01:29:07,800 --> 01:29:11,880
- Mes orchidées blanches
viennent de refleurir ce matin.
2129
01:29:12,200 --> 01:29:13,520
- Mort de rire !
2130
01:29:13,840 --> 01:29:14,720
- Mm...
2131
01:29:15,040 --> 01:29:17,080
Ils se tapent dans la main.
2132
01:29:17,400 --> 01:29:18,920
- Ah ben, t'es venu ?
2133
01:29:19,240 --> 01:29:20,000
- Ben... Oui... Je...
2134
01:29:20,000 --> 01:29:20,760
- Ben... Oui... Je...
2135
01:29:21,080 --> 01:29:23,560
Je sais pas quoi dire, Capitaine...
2136
01:29:24,640 --> 01:29:25,840
Cris d'oiseaux.
2137
01:29:26,160 --> 01:29:27,120
Klaxon.
2138
01:29:38,280 --> 01:29:39,200
- HĂ© !
2139
01:29:39,520 --> 01:29:40,640
Elle rit.
2140
01:29:40,960 --> 01:29:42,560
- Vous ?
- Eh oui !
2141
01:29:43,200 --> 01:29:44,000
Ce sont les ongles de ma soeur.
2142
01:29:44,000 --> 01:29:45,320
Ce sont les ongles de ma soeur.
2143
01:29:45,640 --> 01:29:47,560
Ca vous plaît ?
- Oui, oui...
2144
01:29:47,880 --> 01:29:48,880
Ils rient.
2145
01:29:49,200 --> 01:29:52,000
Elle l'embrasse.
- Ca fait plaisir de te voir.
2146
01:29:52,000 --> 01:29:52,240
Elle l'embrasse.
- Ca fait plaisir de te voir.
2147
01:29:52,560 --> 01:29:54,600
Toi aussi, sois pas jaloux !
2148
01:29:58,320 --> 01:29:59,560
Ah ! "Merki" !
2149
01:29:59,880 --> 01:30:00,000
- VoilĂ .
2150
01:30:00,000 --> 01:30:00,760
- VoilĂ .
2151
01:30:01,680 --> 01:30:02,480
Ah !
2152
01:30:02,800 --> 01:30:04,320
- Bon appétit.
- "Merki".
2153
01:30:04,640 --> 01:30:08,000
Tu manges pas une vieille moule ?
- Non, je vous laisse.
2154
01:30:08,000 --> 01:30:08,400
Tu manges pas une vieille moule ?
- Non, je vous laisse.
2155
01:30:08,720 --> 01:30:10,800
- T'es gentil. Salut, ma poule.
2156
01:30:11,640 --> 01:30:13,200
- Il est un peu déçu.
2157
01:30:13,520 --> 01:30:15,280
Je voulais te demander...
2158
01:30:15,600 --> 01:30:16,000
T'es sûre,
vous n'étiez pas des triplées ?
2159
01:30:16,000 --> 01:30:18,600
T'es sûre,
vous n'étiez pas des triplées ?
2160
01:30:18,920 --> 01:30:19,920
Elle rit.
2161
01:30:32,280 --> 01:30:35,560
- Vous voulez pas rester
quelques jours de plus ?
2162
01:30:35,880 --> 01:30:38,160
- Non, le soleil aime pas ma peau.
2163
01:30:38,480 --> 01:30:40,000
Comme disait Yvette Leglaire :
"Je reviendrai !"
2164
01:30:40,000 --> 01:30:41,760
Comme disait Yvette Leglaire :
"Je reviendrai !"
2165
01:30:42,080 --> 01:30:43,320
Elle rit.
- Promis ?
2166
01:30:43,640 --> 01:30:44,520
- Wallah !
2167
01:30:44,840 --> 01:30:45,960
Allez. "Tcho" !
2168
01:30:46,280 --> 01:30:48,000
- Vous nous quittez déjà , madame ?
2169
01:30:48,000 --> 01:30:48,600
- Vous nous quittez déjà , madame ?
2170
01:30:48,920 --> 01:30:50,720
- Ah ! Camarade Marie !
2171
01:30:51,960 --> 01:30:55,240
Merci pour tout.
Et puis y a un coeur Ă prendre.
2172
01:30:55,560 --> 01:30:56,000
Elle rit.
- Au revoir, madame.
2173
01:30:56,000 --> 01:30:57,640
Elle rit.
- Au revoir, madame.
2174
01:31:04,480 --> 01:31:06,520
- On voulait pas vous rater.
2175
01:31:08,320 --> 01:31:10,880
- Ma bru préférée.
Faudra ĂŞtre forte.
2176
01:31:11,600 --> 01:31:12,000
- Capitaine !
2177
01:31:12,000 --> 01:31:12,600
- Capitaine !
2178
01:31:12,920 --> 01:31:14,200
Elle l'embrasse.
2179
01:31:14,520 --> 01:31:17,080
- Tu feras pas chier ta mère,
promis ?
2180
01:31:17,400 --> 01:31:18,760
- Promis.
- Ciao,
2181
01:31:19,080 --> 01:31:20,000
ma couille.
2182
01:31:20,000 --> 01:31:20,080
ma couille.
2183
01:31:29,040 --> 01:31:30,440
Faut ĂŞtre forts !
2184
01:31:30,880 --> 01:31:31,880
Elle démarre.
2185
01:31:38,880 --> 01:31:40,640
Elle klaxonne 3 coups.
2186
01:31:50,880 --> 01:31:52,000
Elle embrasse sa chapka.
2187
01:31:52,000 --> 01:31:52,600
Elle embrasse sa chapka.
2188
01:32:03,000 --> 01:32:08,000
Sous-titrage MFP.
171524