All language subtitles for Capitaine.Marleau.S02E04.Le.jeune.homme.et.la.mort.2018.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-BTT_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,880 ... 2 00:00:01,200 --> 00:00:03,200 Aboiements lointains. 3 00:00:04,720 --> 00:00:08,000 ... 4 00:00:08,000 --> 00:00:16,000 ... 5 00:00:16,000 --> 00:00:24,000 ... 6 00:00:24,000 --> 00:00:32,000 ... 7 00:00:32,000 --> 00:00:40,000 ... 8 00:00:40,000 --> 00:00:48,000 ... 9 00:00:48,000 --> 00:00:56,000 ... 10 00:00:56,000 --> 00:01:04,000 ... 11 00:01:04,000 --> 00:01:12,000 ... 12 00:01:12,000 --> 00:01:18,880 ... 13 00:01:19,200 --> 00:01:20,000 Cloche. 14 00:01:20,000 --> 00:01:20,440 Cloche. 15 00:01:21,280 --> 00:01:22,680 ... 16 00:01:28,520 --> 00:01:31,760 - Bon c'est sûr, un macchabée, c'est pas très glam. 17 00:01:32,080 --> 00:01:34,800 En plus, ça pue. Surtout des pieds. Rires. 18 00:01:35,120 --> 00:01:36,000 Mais pas de macchabée, pas d'enquête ni de Marleau. 19 00:01:36,000 --> 00:01:37,760 Mais pas de macchabée, pas d'enquête ni de Marleau. 20 00:01:38,080 --> 00:01:39,680 ... - Les cadavres, 21 00:01:40,000 --> 00:01:43,640 c'est votre fonds de commerce. - Ouais. On est des zombies keufs. 22 00:01:43,960 --> 00:01:44,000 On bouffe du criminel comme on bouffe du cadavre. 23 00:01:44,000 --> 00:01:47,880 On bouffe du criminel comme on bouffe du cadavre. 24 00:01:48,200 --> 00:01:50,880 - Décrivez-nous le meurtrier type. - Non. 25 00:01:51,200 --> 00:01:52,000 Tu sais pourquoi ? 26 00:01:52,000 --> 00:01:52,680 Tu sais pourquoi ? 27 00:01:53,000 --> 00:01:56,240 9 fois sur 10, le meurtrier, c'est quelqu'un de chez vous, 28 00:01:56,560 --> 00:01:58,760 autour de vous, à votre bar... 29 00:01:59,080 --> 00:02:00,000 Des fois même, dans les clubs de volley, 30 00:02:00,000 --> 00:02:01,080 Des fois même, dans les clubs de volley, 31 00:02:01,400 --> 00:02:04,280 des enfoirés violent des gosses. - C'est dingue ! 32 00:02:04,600 --> 00:02:06,720 C'est dingue. - Ouais. C'est dingue. 33 00:02:07,040 --> 00:02:08,000 Sonnerie. Pour résoudre une affaire, 34 00:02:08,000 --> 00:02:09,400 Sonnerie. Pour résoudre une affaire, 35 00:02:09,720 --> 00:02:11,880 il y a un truc radical : le pif. 36 00:02:12,200 --> 00:02:13,240 Si possible un gros. 37 00:02:13,560 --> 00:02:15,720 Rires. Vous prenez une affaire, 38 00:02:16,040 --> 00:02:19,000 par exemple celle-là, vous foutez votre pif dedans 39 00:02:19,320 --> 00:02:20,440 et vous sniffez. 40 00:02:20,760 --> 00:02:22,160 Cris de dégoût. Voilà ! 41 00:02:22,480 --> 00:02:24,000 Chaussettes sales, collants, 42 00:02:24,000 --> 00:02:24,240 Chaussettes sales, collants, 43 00:02:24,560 --> 00:02:25,680 slips sales... ... 44 00:02:26,000 --> 00:02:27,640 Dégueu, hein ? - C'est chaud. 45 00:02:27,960 --> 00:02:31,040 - Mais l'humanité est dégueu. On est tous dégueu. 46 00:02:31,360 --> 00:02:32,000 On est tous jaloux, envieux, rancuniers, 47 00:02:32,000 --> 00:02:34,480 On est tous jaloux, envieux, rancuniers, 48 00:02:34,800 --> 00:02:36,160 on a peur des autres. 49 00:02:36,480 --> 00:02:40,000 Comme on a peur, on se parle pas. On se fout sur la gueule. 50 00:02:40,000 --> 00:02:40,240 Comme on a peur, on se parle pas. On se fout sur la gueule. 51 00:02:40,560 --> 00:02:41,560 Et ça finit 52 00:02:41,880 --> 00:02:43,880 en bain de sang ! - OH... 53 00:02:44,200 --> 00:02:45,440 - Plus que 5 mn ! 54 00:02:45,760 --> 00:02:48,000 C'est quoi, cette façon de se vautrer par terre ? 55 00:02:48,000 --> 00:02:48,480 C'est quoi, cette façon de se vautrer par terre ? 56 00:02:48,800 --> 00:02:50,360 Tenez-vous bien. - Ca va. 57 00:02:50,680 --> 00:02:51,520 Camembert ! 58 00:02:51,840 --> 00:02:55,400 C'est moi qui les ai fait sortir. C'est tout de l'amiante, là-dedans. 59 00:02:55,720 --> 00:02:56,000 C'est honteux de mettre des gosses dans des écoles pourries ! 60 00:02:56,000 --> 00:02:58,640 C'est honteux de mettre des gosses dans des écoles pourries ! 61 00:02:58,960 --> 00:03:01,000 Une dernière pour la route. 62 00:03:01,320 --> 00:03:04,000 - Vous diriez quoi pour nous donner envie d'être gendarmes ? 63 00:03:04,000 --> 00:03:04,280 - Vous diriez quoi pour nous donner envie d'être gendarmes ? 64 00:03:04,600 --> 00:03:06,560 - Rien. Tu sais pourquoi ? 65 00:03:06,880 --> 00:03:09,880 Dans la vie, faut faire comme on le sent, sans se laisser 66 00:03:10,200 --> 00:03:11,480 emmerder ! Rires. 67 00:03:11,800 --> 00:03:12,000 Dernier conseil : Sois fainéant, sois fainéant. 68 00:03:12,000 --> 00:03:14,920 Dernier conseil : Sois fainéant, sois fainéant. 69 00:03:15,240 --> 00:03:18,160 ... Tu vivras longtemps. Sois fainéant, 70 00:03:18,480 --> 00:03:20,000 mon enfant, tu vivras longtemps. ... 71 00:03:20,000 --> 00:03:22,040 mon enfant, tu vivras longtemps. ... 72 00:03:22,360 --> 00:03:23,760 ... - Bravo ! 73 00:03:26,400 --> 00:03:27,840 Violoncelle. 74 00:03:28,160 --> 00:03:36,000 ... 75 00:03:36,000 --> 00:03:44,000 ... 76 00:03:44,000 --> 00:03:52,000 ... 77 00:03:52,000 --> 00:04:00,000 ... 78 00:04:00,000 --> 00:04:08,000 ... 79 00:04:08,000 --> 00:04:16,000 ... 80 00:04:16,000 --> 00:04:17,160 ... 81 00:04:17,480 --> 00:04:20,240 - Vous êtes agaçant à faire du bruit. 82 00:04:20,560 --> 00:04:23,720 - Je respire, ça vous agace, je travaille, ça vous agace... 83 00:04:24,040 --> 00:04:26,720 - Taisez-vous ! Vous me gâchez la répétition. 84 00:04:27,040 --> 00:04:30,200 - Ho ! Je veux le silence. Hein ? 85 00:04:30,520 --> 00:04:32,000 Si vous avez un truc à dire, 86 00:04:32,000 --> 00:04:32,680 Si vous avez un truc à dire, 87 00:04:33,000 --> 00:04:36,080 faites-en profiter les autres. Ou alors vous la fermez. 88 00:04:37,960 --> 00:04:38,720 OK ? 89 00:04:39,040 --> 00:04:39,880 Fracas. 90 00:04:40,200 --> 00:04:41,200 ... 91 00:04:41,520 --> 00:04:44,120 C'est pas vrai ! J'en peux plus 92 00:04:44,440 --> 00:04:47,040 de travailler avec des amateurs. - Maître. 93 00:04:47,360 --> 00:04:48,000 Ils sont 94 00:04:48,000 --> 00:04:48,200 Ils sont 95 00:04:48,520 --> 00:04:49,280 crevés ! 96 00:04:49,600 --> 00:04:52,440 Ca fait 5h qu'on joue. On pourrait faire une pause, non ? 97 00:04:52,760 --> 00:04:56,000 - Il est qui, lui, pour me parler sur ce ton ? Tu entends, Venturi, 98 00:04:56,000 --> 00:04:56,280 - Il est qui, lui, pour me parler sur ce ton ? Tu entends, Venturi, 99 00:04:56,600 --> 00:04:58,080 comment il me parle ? 100 00:04:58,400 --> 00:05:01,680 Ca prétend avoir du talent et ça veut vous apprendre à vivre ? 101 00:05:02,000 --> 00:05:03,880 - Ca sert à rien de s'énerver. 102 00:05:04,200 --> 00:05:07,320 - Bien sûr, mais si vous êtes là, c'est grâce à moi. 103 00:05:07,640 --> 00:05:09,600 Quoique... je commence à douter. 104 00:05:09,920 --> 00:05:12,000 Vous êtes devenus mauvais de chez mauvais. 105 00:05:12,000 --> 00:05:13,160 Vous êtes devenus mauvais de chez mauvais. 106 00:05:14,040 --> 00:05:18,200 Je rêve d'un premier violon qui me fasse grimper, qui me transporte. 107 00:05:18,520 --> 00:05:19,680 Mais non. 108 00:05:20,000 --> 00:05:22,520 Ca le dépasse. Monsieur est un voyou. 109 00:05:22,840 --> 00:05:25,560 Vous savez, Blanche, que votre copain est un sale type ? 110 00:05:25,880 --> 00:05:27,400 - Vous avez pas le droit ! 111 00:05:27,720 --> 00:05:28,000 Je me donne à fond, je suis sur les rotules. 112 00:05:28,000 --> 00:05:30,160 Je me donne à fond, je suis sur les rotules. 113 00:05:31,360 --> 00:05:34,520 Et puis merde... Je vous déteste tous. Faites chier. 114 00:05:34,840 --> 00:05:36,000 - C'est ça ! Retourne d'où tu viens. Ingrat, va. 115 00:05:36,000 --> 00:05:37,920 - C'est ça ! Retourne d'où tu viens. Ingrat, va. 116 00:05:38,240 --> 00:05:39,760 Pas précipités. - Bastien ! 117 00:05:40,520 --> 00:05:43,040 Bastien ! Bastien ! Ne t'en va pas. 118 00:05:43,360 --> 00:05:44,000 C'est ridicule. - Tu me lâches, la vieille. 119 00:05:44,000 --> 00:05:46,600 C'est ridicule. - Tu me lâches, la vieille. 120 00:05:49,240 --> 00:05:52,000 - Laisse tomber, va. Il reviendra. Ils reviennent tous. 121 00:05:52,000 --> 00:05:53,080 - Laisse tomber, va. Il reviendra. Ils reviennent tous. 122 00:05:54,760 --> 00:06:00,000 ... 123 00:06:00,000 --> 00:06:08,000 ... 124 00:06:08,000 --> 00:06:16,000 ... 125 00:06:16,000 --> 00:06:21,760 ... 126 00:06:27,000 --> 00:06:28,560 - Je vais cloper, j'arrive. 127 00:06:28,880 --> 00:06:31,080 - Tu me manques déjà. - Ouais. 128 00:06:41,680 --> 00:06:43,680 Il ouvre sa braguette. 129 00:06:44,520 --> 00:06:48,000 ... 130 00:06:48,000 --> 00:06:56,000 ... 131 00:06:56,000 --> 00:07:04,000 ... 132 00:07:04,000 --> 00:07:12,000 ... 133 00:07:12,000 --> 00:07:12,160 ... 134 00:07:14,160 --> 00:07:18,520 Putain... Mehdi ! Mehdi, viens ! Appelle les flics ! Vite ! 135 00:07:18,840 --> 00:07:20,000 Appelle les flics ! Putain, dépêche-toi ! Appelle les flics ! 136 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Appelle les flics ! Putain, dépêche-toi ! Appelle les flics ! 137 00:07:22,320 --> 00:07:23,120 - Oh merde... 138 00:07:25,560 --> 00:07:27,480 Grognements d'effort. 139 00:07:27,800 --> 00:07:28,000 ... Elle déraille. 140 00:07:28,000 --> 00:07:34,200 ... Elle déraille. 141 00:07:34,520 --> 00:07:35,400 - Merde ! 142 00:07:35,720 --> 00:07:36,000 Putain, la chaîne, elle a pété ! Ca pue ! Pff... 143 00:07:36,000 --> 00:07:39,280 Putain, la chaîne, elle a pété ! Ca pue ! Pff... 144 00:07:39,600 --> 00:07:43,160 Peuvent pas faire des vélos sans chaîne avec 4 roues et un moteur ? 145 00:07:43,480 --> 00:07:44,000 Les chaînes, c'est fait pour être brisées. 146 00:07:44,000 --> 00:07:45,680 Les chaînes, c'est fait pour être brisées. 147 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 - Capitaine, elle a juste sauté. Je vais vous réparer ça. 148 00:07:51,080 --> 00:07:52,000 Téléphone. 149 00:07:52,000 --> 00:07:52,040 Téléphone. 150 00:07:52,360 --> 00:07:55,120 ... - Au moins une qui se fait sauter. 151 00:07:55,440 --> 00:07:56,760 ... Encore Clément ? 152 00:07:57,080 --> 00:07:59,680 Qu'est-ce qu'il veut ? Qu'est-ce qu'il y a ? 153 00:08:00,000 --> 00:08:02,720 Je ne peux pas, je pédale dans la semoule ! 154 00:08:03,040 --> 00:08:05,960 Ah bon ? Où ça ? Attends, j'arrive. 155 00:08:06,280 --> 00:08:08,000 Y a un macchabée sur le feu ! 156 00:08:08,000 --> 00:08:08,320 Y a un macchabée sur le feu ! 157 00:08:08,640 --> 00:08:10,640 Allez roule, ma poule. 158 00:08:11,960 --> 00:08:14,480 - Attendez-moi, capitaine ! Mais capitaine ! 159 00:08:22,000 --> 00:08:23,320 - Bah alors ? 160 00:08:23,640 --> 00:08:24,000 Oh... Vraiment, hein ! 161 00:08:24,000 --> 00:08:25,640 Oh... Vraiment, hein ! 162 00:08:39,560 --> 00:08:40,000 - C'est quoi, les ordres ? - Hein ? Bah... Tiens. 163 00:08:40,000 --> 00:08:42,280 - C'est quoi, les ordres ? - Hein ? Bah... Tiens. 164 00:08:42,600 --> 00:08:45,040 Va chercher ma carette à la gendarmerie. 165 00:08:45,360 --> 00:08:48,000 - Je suis pleine de cambouis. - C'est bien. Tu seras un bon flic. 166 00:08:48,000 --> 00:08:49,320 - Je suis pleine de cambouis. - C'est bien. Tu seras un bon flic. 167 00:08:51,760 --> 00:08:53,600 Radio des gendarmes. 168 00:08:53,920 --> 00:08:56,000 *-Vous êtes dans quel secteur ? 169 00:08:56,000 --> 00:08:56,360 *-Vous êtes dans quel secteur ? 170 00:08:56,680 --> 00:08:59,760 *OK, bien reçu. Crépitement d'un flash. 171 00:09:00,360 --> 00:09:01,280 ... 172 00:09:02,920 --> 00:09:03,960 - Camarades ! ... 173 00:09:04,800 --> 00:09:05,760 - Capitaine. 174 00:09:06,080 --> 00:09:07,360 - C'est un meurtre ? 175 00:09:07,680 --> 00:09:10,400 - Je confirme. - C'est une noyade, ça. 176 00:09:10,720 --> 00:09:12,000 - Vous voyez le crâne ? - Non. 177 00:09:12,000 --> 00:09:12,800 - Vous voyez le crâne ? - Non. 178 00:09:13,120 --> 00:09:15,360 - Et le sang ? Dans les cheveux. 179 00:09:15,680 --> 00:09:18,040 C'est pas un nénuphar qui a fait le coup. 180 00:09:18,360 --> 00:09:20,000 - Ou alors un nénuphar contondant. - La mort remonte à plus de 6h. 181 00:09:20,000 --> 00:09:22,360 - Ou alors un nénuphar contondant. - La mort remonte à plus de 6h. 182 00:09:22,680 --> 00:09:25,600 Voire 8. Et peut-être même 10 ou 12. 183 00:09:25,920 --> 00:09:28,000 - T'en sais rien, quoi. - Ben non. 184 00:09:28,000 --> 00:09:28,120 - T'en sais rien, quoi. - Ben non. 185 00:09:28,440 --> 00:09:29,320 - Bon... 186 00:09:29,960 --> 00:09:31,920 Tu vas me chercher des gens ? 187 00:09:32,240 --> 00:09:35,000 Il faut fouiller l'étang, les bosquets... 188 00:09:35,320 --> 00:09:36,000 On cherche quelque chose de dur qui fait mal. 189 00:09:36,000 --> 00:09:38,440 On cherche quelque chose de dur qui fait mal. 190 00:09:38,760 --> 00:09:41,440 - OK, capitaine. - Tu vois ce que je veux dire ? 191 00:09:45,920 --> 00:09:49,160 - Vire-moi ça. Ca sert à rien. Ca non plus. 192 00:09:55,040 --> 00:09:56,160 - Youyou ! 193 00:09:57,600 --> 00:10:00,000 Waouh. Gendarmerie nationale ! 194 00:10:00,000 --> 00:10:00,360 Waouh. Gendarmerie nationale ! 195 00:10:01,040 --> 00:10:02,040 ... 196 00:10:02,360 --> 00:10:05,400 Capitaine Marleau. Ca va, les intermittents ? 197 00:10:05,720 --> 00:10:07,040 Ca bosse quand même ? 198 00:10:07,360 --> 00:10:08,000 - Bah oui. On va... se faire engueuler sinon. 199 00:10:08,000 --> 00:10:10,320 - Bah oui. On va... se faire engueuler sinon. 200 00:10:10,640 --> 00:10:14,360 On est censés monter... la table de régie avant la répète. 201 00:10:14,680 --> 00:10:16,000 - Hé ! C'est parce que je suis flic que tu bégaies ? 202 00:10:16,000 --> 00:10:18,600 - Hé ! C'est parce que je suis flic que tu bégaies ? 203 00:10:18,920 --> 00:10:22,720 Ou c'est à cause de mon sex-appeal ? Hé hé... 204 00:10:23,400 --> 00:10:24,000 C'est qui, Fred Rolane ? 205 00:10:24,000 --> 00:10:25,680 C'est qui, Fred Rolane ? 206 00:10:26,000 --> 00:10:26,840 Toi ? - Ouais. 207 00:10:27,160 --> 00:10:29,160 - En sortant le macchabée de la flotte, 208 00:10:29,480 --> 00:10:32,000 t'as dégueulassé ma scène de crime. - Fallait bien que je le fasse. 209 00:10:32,000 --> 00:10:33,160 t'as dégueulassé ma scène de crime. - Fallait bien que je le fasse. 210 00:10:33,480 --> 00:10:37,840 Bastien, c'était... C'était un copain à moi. Voilà. 211 00:10:38,160 --> 00:10:40,000 - Ah oui ? Qu'est-ce que tu foutais de bon matin au bord de la flotte ? 212 00:10:40,000 --> 00:10:42,200 - Ah oui ? Qu'est-ce que tu foutais de bon matin au bord de la flotte ? 213 00:10:42,520 --> 00:10:46,680 - J'étais avec Mehdi. J'aime bien pisser dans l'eau. C'est tout. 214 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 - Ah ! ah ! Moi aussi. Ca fait de la mousse, c'est marrant. 215 00:10:48,000 --> 00:10:50,800 - Ah ! ah ! Moi aussi. Ca fait de la mousse, c'est marrant. 216 00:10:51,120 --> 00:10:52,720 Vous étiez copains comment ? 217 00:10:53,040 --> 00:10:54,720 - Bah... comme ça. 218 00:10:55,040 --> 00:10:56,000 On buvait des coups chez Miguel et on partageait 219 00:10:56,000 --> 00:10:58,160 On buvait des coups chez Miguel et on partageait 220 00:10:58,480 --> 00:11:02,080 la même salle de bains, le même verre à dents. C'est marrant. 221 00:11:02,400 --> 00:11:03,600 - Vachement. 222 00:11:03,920 --> 00:11:04,000 Ce matin, t'as pas trouvé drôle qu'il se brosse pas les chicots ? 223 00:11:04,000 --> 00:11:07,760 Ce matin, t'as pas trouvé drôle qu'il se brosse pas les chicots ? 224 00:11:08,080 --> 00:11:11,640 - Je sais pas. Il faisait sa vie. Il y a pas de... Tu vois ? 225 00:11:11,960 --> 00:11:12,000 - Ouais... 226 00:11:12,000 --> 00:11:12,760 - Ouais... 227 00:11:13,280 --> 00:11:15,800 Marrant ton truc, on dirait "Apocalypse Now". 228 00:11:16,120 --> 00:11:20,000 Ta-ta-ta-ta-ta ! C'est qui, elle ? Hé ! Gendarmerie nationale ! 229 00:11:20,000 --> 00:11:20,160 Ta-ta-ta-ta-ta ! C'est qui, elle ? Hé ! Gendarmerie nationale ! 230 00:11:20,480 --> 00:11:21,360 J'arrive ! 231 00:11:24,280 --> 00:11:26,080 Hop... Hop... Hop... 232 00:11:26,400 --> 00:11:28,000 Hop... Hop... - Elle est spéciale. 233 00:11:28,000 --> 00:11:28,360 Hop... Hop... - Elle est spéciale. 234 00:11:28,680 --> 00:11:30,920 - Ah ! Capitaine Marleau. 235 00:11:32,960 --> 00:11:35,280 - Je suis choqué... Horrifié. 236 00:11:35,600 --> 00:11:36,000 Je me présente... - Alexandre Eckert. J'ai connu 237 00:11:36,000 --> 00:11:38,520 Je me présente... - Alexandre Eckert. J'ai connu 238 00:11:38,840 --> 00:11:41,120 un Eckert bassiste. Un parent ? - Non. 239 00:11:41,440 --> 00:11:42,440 - Non ? Ah bon. 240 00:11:42,760 --> 00:11:44,000 Je suis ravie. Vous avez des mains de violoneux qui passe à la télé. 241 00:11:44,000 --> 00:11:46,520 Je suis ravie. Vous avez des mains de violoneux qui passe à la télé. 242 00:11:46,840 --> 00:11:49,040 - Violoncelliste et chef d'orchestre. 243 00:11:49,360 --> 00:11:51,120 Joyce Kramer, mon imprésario. 244 00:11:51,440 --> 00:11:52,000 Elle produit aussi le concert. - Condoléances. 245 00:11:52,000 --> 00:11:54,320 Elle produit aussi le concert. - Condoléances. 246 00:11:54,640 --> 00:11:55,560 - Merci. 247 00:11:55,880 --> 00:11:59,200 - Euh... On peut aller ailleurs ? Il y a des gens 248 00:11:59,520 --> 00:12:00,000 qui écoutent ! 249 00:12:00,000 --> 00:12:00,480 qui écoutent ! 250 00:12:01,600 --> 00:12:04,240 - Dans la cellule de moine où j'ai mes bureaux. 251 00:12:04,560 --> 00:12:05,760 - Ah bah voilà. 252 00:12:06,080 --> 00:12:07,080 Allez. 253 00:12:07,880 --> 00:12:08,000 Ciao, camarades syndiqués. 254 00:12:08,000 --> 00:12:10,280 Ciao, camarades syndiqués. 255 00:12:11,600 --> 00:12:13,800 A la Révolution, ils ont pas raccourci 256 00:12:14,120 --> 00:12:16,000 les privilèges et les curés ici ? 257 00:12:16,000 --> 00:12:16,640 les privilèges et les curés ici ? 258 00:12:16,960 --> 00:12:20,040 - En 1789, ils n'étaient plus que trois. Et encore, grabataires. 259 00:12:20,360 --> 00:12:23,600 L'abbaye est devenue une maison de repos pour les vieux prêtres. 260 00:12:23,920 --> 00:12:24,000 - Vous leur jouez de la zique de bourge ? 261 00:12:24,000 --> 00:12:25,920 - Vous leur jouez de la zique de bourge ? 262 00:12:26,240 --> 00:12:29,240 Pardon : de la grande musique pour public privilégié ? 263 00:12:30,200 --> 00:12:32,000 - Je donne un concert chaque année ici 264 00:12:32,000 --> 00:12:33,360 - Je donne un concert chaque année ici 265 00:12:33,680 --> 00:12:36,120 et j'ai une maison de famille pas loin. 266 00:12:36,440 --> 00:12:39,360 Une manière pour moi d'honorer la mémoire de mes parents. 267 00:12:39,680 --> 00:12:40,000 - Classique. Famille, patrie. Le roi "mène, hélas". 268 00:12:40,000 --> 00:12:42,640 - Classique. Famille, patrie. Le roi "mène, hélas". 269 00:12:42,960 --> 00:12:43,960 Je suis l'époux 270 00:12:44,280 --> 00:12:46,000 de la reine... - Ce n'est pas drôle. 271 00:12:46,320 --> 00:12:47,240 Un jeune homme 272 00:12:47,560 --> 00:12:48,000 est mort, je l'aimais beaucoup. 273 00:12:48,000 --> 00:12:49,520 est mort, je l'aimais beaucoup. 274 00:12:49,840 --> 00:12:51,600 Je suis très affecté. - Tenez. 275 00:12:51,920 --> 00:12:54,640 Le contrat de Bastien Meunier. Tout est en règle. 276 00:12:54,960 --> 00:12:56,000 Mais je ne connaissais pas sa famille. 277 00:12:56,000 --> 00:12:57,040 Mais je ne connaissais pas sa famille. 278 00:12:57,360 --> 00:13:01,040 - Je m'en charge. Le sale boulot, je le fais toujours seule. 279 00:13:01,360 --> 00:13:02,680 Ni Dieu ni maître. 280 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Qu'est-ce qu'il va faire, le grand maître de musique, 281 00:13:04,000 --> 00:13:05,880 Qu'est-ce qu'il va faire, le grand maître de musique, 282 00:13:06,200 --> 00:13:07,840 vu que son Meunier dort ? 283 00:13:08,160 --> 00:13:09,640 Annuler son concert ? 284 00:13:09,960 --> 00:13:11,760 - Il avait décidé d'arrêter. 285 00:13:12,080 --> 00:13:13,520 Hier il est parti furieux. 286 00:13:13,840 --> 00:13:15,040 - Pas du tout ! 287 00:13:16,360 --> 00:13:18,480 Je suis quelqu'un d'exigeant. 288 00:13:18,800 --> 00:13:20,000 Bon... Voilà. 289 00:13:20,000 --> 00:13:20,680 Bon... Voilà. 290 00:13:21,000 --> 00:13:23,600 J'aime la perfection. Parfois je vais trop loin. 291 00:13:23,920 --> 00:13:27,640 C'est certain... Bastien Meunier était un violoniste d'exception. 292 00:13:27,960 --> 00:13:28,000 On ne se connaissait pas vraiment, 293 00:13:28,000 --> 00:13:30,200 On ne se connaissait pas vraiment, 294 00:13:30,520 --> 00:13:32,760 alors ça fait parfois des étincelles. 295 00:13:33,080 --> 00:13:35,200 - Ah. Et pour faire des étincelles, 296 00:13:35,520 --> 00:13:36,000 vous frappez les gens avec une clarinette ? 297 00:13:36,000 --> 00:13:37,760 vous frappez les gens avec une clarinette ? 298 00:13:38,840 --> 00:13:40,200 Je rigole ! 299 00:13:40,520 --> 00:13:42,560 Vous pouvez me parler de Bastien 300 00:13:42,880 --> 00:13:44,000 Meunier ? - Je sais très peu de choses. 301 00:13:44,000 --> 00:13:45,720 Meunier ? - Je sais très peu de choses. 302 00:13:46,040 --> 00:13:47,080 - Il est sorti 303 00:13:47,400 --> 00:13:48,240 premier 304 00:13:48,560 --> 00:13:51,800 du conservatoire, il est soliste au Philarmonique de Berlin... 305 00:13:52,120 --> 00:13:52,920 Il était. 306 00:13:53,240 --> 00:13:55,440 - Oui, comme vous dites. 307 00:13:55,760 --> 00:13:58,960 On va être amenés à se revoir. Maestro. 308 00:13:59,280 --> 00:14:00,000 La ringrazio. 309 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 La ringrazio. 310 00:14:04,680 --> 00:14:05,520 Elle sort. 311 00:14:05,840 --> 00:14:06,600 Sifflement. 312 00:14:11,520 --> 00:14:14,840 - Le roi "mène hélas", mais je suis pas la Callas. 313 00:14:16,320 --> 00:14:18,760 - Cette femme est complètement folle. 314 00:14:19,080 --> 00:14:23,240 Je te le dis comme je le pense. - On s'en fout. On s'en fout. 315 00:14:25,200 --> 00:14:28,080 Si tu savais comme je m'en veux... 316 00:14:31,240 --> 00:14:32,000 - Ce n'est pas de ta faute. 317 00:14:32,000 --> 00:14:33,080 - Ce n'est pas de ta faute. 318 00:14:33,400 --> 00:14:37,800 - Le plus terrible, c'est de perdre quelqu'un avec qui tu t'es fâché. 319 00:14:38,760 --> 00:14:40,000 Clap de fin, il est trop tard. 320 00:14:40,000 --> 00:14:41,160 Clap de fin, il est trop tard. 321 00:14:41,480 --> 00:14:44,200 Je ne pourrai plus lui dire "pardon" ou "je t'aime". 322 00:14:46,960 --> 00:14:48,000 - Promets-moi une chose. 323 00:14:48,000 --> 00:14:48,400 - Promets-moi une chose. 324 00:14:48,720 --> 00:14:50,960 - Promis : la prochaine fois qu'on se dispute, 325 00:14:51,280 --> 00:14:53,400 je veillerai à ne pas mourir le lendemain. 326 00:15:01,120 --> 00:15:01,960 - Ah... 327 00:15:05,040 --> 00:15:06,680 Oh, il fait beau. 328 00:15:10,040 --> 00:15:12,000 Waouh ! Quel paysage divin ! Mais je préfère la bière, moi. 329 00:15:12,000 --> 00:15:14,520 Waouh ! Quel paysage divin ! Mais je préfère la bière, moi. 330 00:15:21,880 --> 00:15:23,640 Coup de sonnette. Marche pas. 331 00:15:24,120 --> 00:15:25,040 Youyou ! 332 00:15:26,560 --> 00:15:28,000 Hello ! Is it me you're looking for ? 333 00:15:28,000 --> 00:15:29,960 Hello ! Is it me you're looking for ? 334 00:15:30,680 --> 00:15:32,360 - Vous m'avez fait peur. - Ah ? 335 00:15:32,680 --> 00:15:34,920 - Tiens, salut. Ca va ? - Salut. 336 00:15:35,240 --> 00:15:36,000 Je l'ai arrêté il y a 6 mois pour stupéfiants. 337 00:15:36,000 --> 00:15:37,880 Je l'ai arrêté il y a 6 mois pour stupéfiants. 338 00:15:38,200 --> 00:15:39,200 - J'ai été blanchi. 339 00:15:39,520 --> 00:15:41,640 Comme la neige ! Que puis-je pour vous ? 340 00:15:41,960 --> 00:15:44,000 - Fais tourner une clé, faute de mieux. 341 00:15:44,000 --> 00:15:44,160 - Fais tourner une clé, faute de mieux. 342 00:15:44,480 --> 00:15:47,560 On veut la chambre de M. Meunier. Son violon va trop fort. 343 00:15:47,880 --> 00:15:50,880 - Pour quoi faire ? - Rien, il est mort. Assassinat. 344 00:15:51,200 --> 00:15:52,000 Gendarmerie. Enquête. 345 00:15:52,000 --> 00:15:52,640 Gendarmerie. Enquête. 346 00:15:52,960 --> 00:15:56,040 Tu l'as vu ce matin ou hier soir ? - Non. 347 00:15:56,360 --> 00:15:57,680 Je révise mes partiels. 348 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Je suis au rattrapage grâce à vous, brigadier. 349 00:16:00,000 --> 00:16:00,440 Je suis au rattrapage grâce à vous, brigadier. 350 00:16:00,760 --> 00:16:03,240 3 mois au placard. Il est mort comment ? 351 00:16:03,560 --> 00:16:06,720 - En pantalon. Pourquoi, ça t'intéresse ? 352 00:16:07,040 --> 00:16:08,000 - Je suis curieux. - Tu liras les journaux demain. 353 00:16:08,000 --> 00:16:10,120 - Je suis curieux. - Tu liras les journaux demain. 354 00:16:10,440 --> 00:16:11,240 La clé. 355 00:16:13,960 --> 00:16:16,000 C'est où ? - Au fond à droite. 356 00:16:16,000 --> 00:16:16,160 C'est où ? - Au fond à droite. 357 00:16:16,680 --> 00:16:19,640 - Droite droite ? Je préfère gauche gauche. 358 00:16:25,760 --> 00:16:26,760 Sifflement. 359 00:16:27,560 --> 00:16:29,320 Hé bé bé bé ! 360 00:16:29,640 --> 00:16:32,000 Ils ont fait le ménage joliment tôt. 361 00:16:32,000 --> 00:16:32,720 Ils ont fait le ménage joliment tôt. 362 00:16:33,040 --> 00:16:34,480 Ou alors... 363 00:16:34,800 --> 00:16:37,320 Le macchabée n'a pas passé la nuit ici. 364 00:16:37,640 --> 00:16:40,000 Tu pourras vérifier avec ton pote ? - OK, capitaine. 365 00:16:40,000 --> 00:16:41,080 Tu pourras vérifier avec ton pote ? - OK, capitaine. 366 00:16:41,400 --> 00:16:44,520 Mais je l'aime pas beaucoup. C'est un sale type, un menteur. 367 00:16:44,840 --> 00:16:48,000 - Mentir aux menteurs, c'est pas mentir. T'as qu'à gruger. 368 00:16:48,000 --> 00:16:48,120 - Mentir aux menteurs, c'est pas mentir. T'as qu'à gruger. 369 00:16:48,760 --> 00:16:49,760 Oh... 370 00:16:50,640 --> 00:16:51,560 Classe ! 371 00:16:52,280 --> 00:16:53,960 First class ! 372 00:16:54,280 --> 00:16:56,000 Bah dis donc... 373 00:16:56,000 --> 00:16:56,080 Bah dis donc... 374 00:16:56,400 --> 00:16:59,520 Tu sais que ça coûte la peau du cul, ça. 375 00:17:00,320 --> 00:17:02,640 Ca rapporte, le classique. 376 00:17:04,600 --> 00:17:07,760 Oh, mais c'est un travailleur acharné ! Regarde-moi ça. 377 00:17:08,080 --> 00:17:08,880 ... 378 00:17:09,680 --> 00:17:10,680 Regarde. 379 00:17:11,840 --> 00:17:12,000 Elle fredonne. Non, je sais pas. 380 00:17:12,000 --> 00:17:14,560 Elle fredonne. Non, je sais pas. 381 00:17:16,400 --> 00:17:19,080 Oh... Retour à l'enfance ! 382 00:17:19,880 --> 00:17:20,000 Oh... 383 00:17:20,000 --> 00:17:20,760 Oh... 384 00:17:21,080 --> 00:17:24,160 Des vraies saloperies. C'est cancérigène. T'en veux ? 385 00:17:24,480 --> 00:17:27,160 - Non, capitaine. C'est une pièce à conviction. 386 00:17:27,480 --> 00:17:28,000 - Tu déconnes ? - Ben... 387 00:17:28,000 --> 00:17:28,920 - Tu déconnes ? - Ben... 388 00:17:29,240 --> 00:17:32,160 - Dans les bonbons, il y a le mobile du crime ? 389 00:17:32,480 --> 00:17:35,280 Si ça se trouve, je me suis trompée. 390 00:17:35,600 --> 00:17:36,000 T'es pas faite pour être flic en fait, ma poule. 391 00:17:36,000 --> 00:17:39,200 T'es pas faite pour être flic en fait, ma poule. 392 00:17:44,720 --> 00:17:47,360 Ah... Ca doit être la chambre du régisseur. 393 00:17:47,680 --> 00:17:49,840 Rencarde-toi sur lui. Fred Rolane. 394 00:17:50,160 --> 00:17:52,000 R-O-L-A-N-E. 395 00:17:53,280 --> 00:17:54,720 Hé, t'as vu ? 396 00:17:55,040 --> 00:17:57,920 Il y a deux brosses à dents. Alors, d'après toi ? 397 00:17:58,240 --> 00:18:00,000 Laquelle c'est à Bastien ? Laquelle à Rolane ? 398 00:18:00,000 --> 00:18:00,680 Laquelle c'est à Bastien ? Laquelle à Rolane ? 399 00:18:01,000 --> 00:18:01,840 - Capitaine, 400 00:18:02,160 --> 00:18:05,720 je suis bien dans ce que je fais ? Il s'en joue de ma carrière. 401 00:18:08,160 --> 00:18:11,040 - Toi, faudrait que tu passes au deuxième degré. 402 00:18:11,360 --> 00:18:14,400 T'auras moins chaud. Si tu crois tout ce que je dis... 403 00:18:16,720 --> 00:18:18,360 J'ai pas fait ma moustache. 404 00:18:21,560 --> 00:18:22,720 Oh... 405 00:18:23,400 --> 00:18:24,000 Regarde. 406 00:18:24,000 --> 00:18:24,440 Regarde. 407 00:18:26,200 --> 00:18:29,720 A ton avis, c'est à l'électro ou aux zicos ? 408 00:18:31,840 --> 00:18:32,000 Hein ? 409 00:18:32,000 --> 00:18:32,600 Hein ? 410 00:18:33,320 --> 00:18:34,640 Qu'est-ce qu'il y a ? 411 00:18:34,960 --> 00:18:38,760 T'es transphobique, en plus ? Nous deux, ça va pas le faire. 412 00:18:39,080 --> 00:18:40,000 Cette couleur me dit quelque chose. 413 00:18:40,000 --> 00:18:41,160 Cette couleur me dit quelque chose. 414 00:18:41,480 --> 00:18:43,280 - Il n'y a pas 36 solutions. 415 00:18:43,600 --> 00:18:47,280 Soit le quatuor devient trio et on puise dans le répertoire, soit... 416 00:18:47,600 --> 00:18:48,000 - On annule le concert. 417 00:18:48,000 --> 00:18:49,040 - On annule le concert. 418 00:18:49,360 --> 00:18:51,760 - Est-ce bien raisonnable ? 419 00:18:52,080 --> 00:18:56,000 Tout le monde nous attend. Et ce serait une claque financière. 420 00:18:56,000 --> 00:18:56,040 Tout le monde nous attend. Et ce serait une claque financière. 421 00:18:56,360 --> 00:18:59,920 - Il y a des assurances pour ça. Vous êtes assurée, Joyce ? 422 00:19:00,240 --> 00:19:02,720 - Bien sûr. Mais là n'est pas la question. 423 00:19:03,040 --> 00:19:04,000 Il s'agit de l'impression que nous voulons laisser. 424 00:19:04,000 --> 00:19:05,800 Il s'agit de l'impression que nous voulons laisser. 425 00:19:06,120 --> 00:19:09,320 - Joyce, on s'en fiche du qu'en-dira-t-on. 426 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 Je pense que la mort de Bastien n'a rien à voir avec la musique. 427 00:19:12,000 --> 00:19:13,800 Je pense que la mort de Bastien n'a rien à voir avec la musique. 428 00:19:15,480 --> 00:19:18,480 Si on ne joue pas, que se passera-t-il la prochaine fois ? 429 00:19:18,800 --> 00:19:20,000 Devrons-nous dissoudre l'ensemble ? 430 00:19:20,000 --> 00:19:21,040 Devrons-nous dissoudre l'ensemble ? 431 00:19:21,360 --> 00:19:24,920 Si on trouve un quatrième et qu'on joue "La Jeune Fille et la Mort", 432 00:19:25,240 --> 00:19:27,440 le public sera heureux. 433 00:19:27,760 --> 00:19:28,000 Et nous, on pourra continuer à travailler. 434 00:19:28,000 --> 00:19:30,720 Et nous, on pourra continuer à travailler. 435 00:19:31,040 --> 00:19:32,120 La vie continue, 436 00:19:32,440 --> 00:19:33,240 Blanche. 437 00:19:34,040 --> 00:19:36,000 - Vous êtes vraiment dégueulasse. 438 00:19:36,000 --> 00:19:36,880 - Vous êtes vraiment dégueulasse. 439 00:19:40,520 --> 00:19:42,520 Blanche sort. - Bravo. Joli. 440 00:19:43,120 --> 00:19:44,000 Tu ne changes pas. Sauf que là, il y a un mort. 441 00:19:44,000 --> 00:19:46,400 Tu ne changes pas. Sauf que là, il y a un mort. 442 00:19:46,720 --> 00:19:48,920 - Je sais. - Tu l'as traité de voyou. 443 00:19:49,240 --> 00:19:52,000 Tu nous caches quoi ? - J'ai juste voulu le blesser. 444 00:19:52,000 --> 00:19:52,240 Tu nous caches quoi ? - J'ai juste voulu le blesser. 445 00:19:52,560 --> 00:19:54,280 C'était trop facile. 446 00:19:54,600 --> 00:19:58,480 - Ils ont donné un concert hier à Saint-Emilion. Un quintet. 447 00:19:58,800 --> 00:20:00,000 On peut les auditionner, non ? 448 00:20:00,000 --> 00:20:01,400 On peut les auditionner, non ? 449 00:20:01,720 --> 00:20:02,960 - Comme tu veux. 450 00:20:17,120 --> 00:20:18,120 - Blanche ! 451 00:20:19,760 --> 00:20:21,160 Blanche ! ! 452 00:20:23,280 --> 00:20:24,000 Blanche ! - Bonjour ! 453 00:20:24,000 --> 00:20:30,400 Blanche ! - Bonjour ! 454 00:20:31,600 --> 00:20:32,000 Qu'est-ce que vous êtes belle ! On dirait une actrice. 455 00:20:32,000 --> 00:20:35,640 Qu'est-ce que vous êtes belle ! On dirait une actrice. 456 00:20:35,960 --> 00:20:39,240 C'est joli, cette couleur. Fais montrer à Madame. 457 00:20:41,080 --> 00:20:45,200 - Vous l'avez trouvé où ? - Je répondrais bien quelque chose. 458 00:20:45,520 --> 00:20:46,400 T'as vu ? 459 00:20:46,720 --> 00:20:48,000 On peut faire un selfie ? 460 00:20:48,000 --> 00:20:49,040 On peut faire un selfie ? 461 00:20:49,360 --> 00:20:51,200 - Ca veut dire quoi ? 462 00:20:51,520 --> 00:20:54,040 - Ben... A vous de me le dire. 463 00:21:06,040 --> 00:21:07,800 - Je ne couche pas avec le régisseur. 464 00:21:09,360 --> 00:21:12,000 Mais avec Bastien Meunier, ça oui. Il était mon amant. Deux fois. 465 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Mais avec Bastien Meunier, ça oui. Il était mon amant. Deux fois. 466 00:21:14,320 --> 00:21:15,760 Dans la maison 467 00:21:16,080 --> 00:21:17,880 que je loue au village. 468 00:21:18,480 --> 00:21:20,000 Il a volé mon rouge à lèvres, le con. 469 00:21:20,000 --> 00:21:21,240 Il a volé mon rouge à lèvres, le con. 470 00:21:21,760 --> 00:21:25,800 En souvenir, sans doute. Comme moi, il aimait les aventures 471 00:21:26,120 --> 00:21:28,000 d'un soir. - Ah ? Vous faites ça souvent ? 472 00:21:28,000 --> 00:21:29,520 d'un soir. - Ah ? Vous faites ça souvent ? 473 00:21:29,840 --> 00:21:31,080 - Je vous choque ? 474 00:21:32,160 --> 00:21:33,800 Vous me trouvez vieille ? 475 00:21:34,120 --> 00:21:35,760 Les femmes, tout de suite, 476 00:21:36,080 --> 00:21:37,880 on les juge. - Hmm. 477 00:21:38,640 --> 00:21:40,840 Vous prêchez une convertie. 478 00:21:41,160 --> 00:21:44,000 Enfin moi, mon kif, c'est plutôt les mobiles de crimes. 479 00:21:44,000 --> 00:21:44,360 Enfin moi, mon kif, c'est plutôt les mobiles de crimes. 480 00:21:44,680 --> 00:21:47,040 Là par exemple, je cherche un mari jaloux 481 00:21:47,360 --> 00:21:48,800 champion de... 482 00:21:49,120 --> 00:21:50,520 nunchakus. 483 00:21:50,840 --> 00:21:52,000 - Je suis célibataire. - Ouais. 484 00:21:52,000 --> 00:21:52,840 - Je suis célibataire. - Ouais. 485 00:21:53,160 --> 00:21:56,640 Mais les autres nanas, on sait pas. Bastien avait d'autres copines. 486 00:21:56,960 --> 00:21:59,280 Il a pu se faire des ennemis. 487 00:22:00,080 --> 00:22:02,680 - Je n'en ai, mais alors, aucune idée. 488 00:22:03,000 --> 00:22:04,040 - Dites-moi... 489 00:22:04,360 --> 00:22:07,080 Votre patron, enfin votre maître, 490 00:22:07,400 --> 00:22:08,000 c'est plutôt le genre possessif, non ? 491 00:22:08,000 --> 00:22:09,560 c'est plutôt le genre possessif, non ? 492 00:22:09,880 --> 00:22:12,400 Alors il devait s'en mordre les dents 493 00:22:12,720 --> 00:22:14,760 de vous voir doquer avec ses musiciens. 494 00:22:15,080 --> 00:22:16,000 - Je ne lui dirais jamais. Ca le rendrait triste. 495 00:22:16,000 --> 00:22:17,800 - Je ne lui dirais jamais. Ca le rendrait triste. 496 00:22:18,120 --> 00:22:21,200 Il croit qu'il est au centre de ma vie. 497 00:22:21,520 --> 00:22:24,000 Mais jaloux de moi, non. Sabrina est la seule qui compte pour lui. 498 00:22:24,000 --> 00:22:24,600 Mais jaloux de moi, non. Sabrina est la seule qui compte pour lui. 499 00:22:24,920 --> 00:22:25,960 Son épouse. 500 00:22:26,280 --> 00:22:28,120 - Sabrina... D'accord. 501 00:22:28,800 --> 00:22:30,360 Violon. - Oh, pardon. 502 00:22:32,840 --> 00:22:40,000 ... 503 00:22:40,000 --> 00:22:48,000 ... 504 00:22:48,000 --> 00:22:56,000 ... 505 00:22:56,000 --> 00:22:59,040 ... 506 00:23:15,880 --> 00:23:17,120 - Glouglou ! 507 00:23:18,560 --> 00:23:20,000 Guili-guili ! Voilà. 508 00:23:20,000 --> 00:23:20,520 Guili-guili ! Voilà. 509 00:23:21,280 --> 00:23:23,480 Vous êtes belle ! On dirait la madone 510 00:23:23,800 --> 00:23:24,760 des piscines. 511 00:23:25,080 --> 00:23:28,000 Ca vous va bien, cette coupe ni long ni court. 512 00:23:28,000 --> 00:23:28,160 Ca vous va bien, cette coupe ni long ni court. 513 00:23:28,480 --> 00:23:31,640 Bon, Bastien Meunier ? - J'ignore ce qu'on vous a raconté, 514 00:23:31,960 --> 00:23:33,640 mais je le connaissais à peine. 515 00:23:33,960 --> 00:23:36,000 - Ah... C'est quoi le mieux ? Tiaré ou coco ? 516 00:23:36,000 --> 00:23:36,360 - Ah... C'est quoi le mieux ? Tiaré ou coco ? 517 00:23:36,680 --> 00:23:40,200 Je prends coco au pif. J'espère qu'elle est pas coupée ! 518 00:23:40,520 --> 00:23:44,000 Il paraît que Bastien Meunier, c'était un sacré... dragueur. 519 00:23:44,000 --> 00:23:44,200 Il paraît que Bastien Meunier, c'était un sacré... dragueur. 520 00:23:44,520 --> 00:23:46,000 Peut-être qu'avec vous... 521 00:23:46,320 --> 00:23:48,480 - Quoi ? - Bah... Hum... 522 00:23:48,960 --> 00:23:51,520 - Qu'on couchait ensemble ? - Bah ouais. 523 00:23:51,840 --> 00:23:52,000 - Je ne le connaissais pas. Et je suis une fille rangée. 524 00:23:52,000 --> 00:23:54,480 - Je ne le connaissais pas. Et je suis une fille rangée. 525 00:23:54,800 --> 00:23:57,000 20 ans de mariage et toujours amoureuse. 526 00:23:57,320 --> 00:24:00,000 - Ils se marièrent et eurent beaucoup d'emmerdes. 527 00:24:00,000 --> 00:24:00,640 - Ils se marièrent et eurent beaucoup d'emmerdes. 528 00:24:00,960 --> 00:24:05,160 Vous en avez eu ? Des enfants ? - Non : pas d'enfant, pas d'amant. 529 00:24:05,480 --> 00:24:08,000 J'ai Alexandre. Ca me va bien. 530 00:24:08,000 --> 00:24:08,120 J'ai Alexandre. Ca me va bien. 531 00:24:08,440 --> 00:24:12,160 - Au 18e, on appelait les femmes comme vous des femmes "comblées". 532 00:24:12,480 --> 00:24:13,480 - Ah ! 533 00:24:13,800 --> 00:24:16,000 Peut-être que je suis comblée. Sans doute. 534 00:24:16,000 --> 00:24:16,440 Peut-être que je suis comblée. Sans doute. 535 00:24:16,760 --> 00:24:19,960 J'aime l'écouter jouer. Je trouve ça beau. 536 00:24:20,760 --> 00:24:22,240 Ca vous dépasse ? 537 00:24:22,560 --> 00:24:24,000 - Tant que ça dépasse pas la ligne jaune... Je suis flic. 538 00:24:24,000 --> 00:24:25,680 - Tant que ça dépasse pas la ligne jaune... Je suis flic. 539 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Je me baquerais bien. Vous avez pas 540 00:24:28,320 --> 00:24:29,680 un maillot ? - On va trouver. 541 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 - Non, en fait je me baigne à poil. Sinon, votre mari hier soir, 542 00:24:32,000 --> 00:24:33,760 - Non, en fait je me baigne à poil. Sinon, votre mari hier soir, 543 00:24:34,080 --> 00:24:36,760 il est rentré de répète vers quelle heure ? 544 00:24:37,080 --> 00:24:37,840 - Hmm... 545 00:24:38,520 --> 00:24:39,440 Tôt. 546 00:24:40,760 --> 00:24:42,400 Voilà le témoin idéal. 547 00:24:42,720 --> 00:24:45,560 Christophe, on a bien passé la soirée ensemble ? 548 00:24:45,880 --> 00:24:46,920 - Bonjour. 549 00:24:47,240 --> 00:24:48,000 C'est pour Bastien, c'est ça ? 550 00:24:48,000 --> 00:24:49,360 C'est pour Bastien, c'est ça ? 551 00:24:49,680 --> 00:24:52,760 Je suis rentré avec Alexandre vers 19h. 552 00:24:54,320 --> 00:24:56,000 Tu m'accompagnes à l'abbaye ? - Je ne peux pas. Vas-y avec Madame. 553 00:24:56,000 --> 00:24:58,640 Tu m'accompagnes à l'abbaye ? - Je ne peux pas. Vas-y avec Madame. 554 00:24:59,920 --> 00:25:02,520 - Je vais chercher mon violon. 555 00:25:09,840 --> 00:25:11,120 - Viens, tchiot. 556 00:25:11,440 --> 00:25:12,000 Mets ton bazar derrière. 557 00:25:12,000 --> 00:25:13,680 Mets ton bazar derrière. 558 00:25:18,080 --> 00:25:19,640 Eh ben ! 559 00:25:20,240 --> 00:25:22,600 T'es un sniper ou tu joues dans le groupe ? 560 00:25:22,920 --> 00:25:25,880 - Je suis un élève d'Alexandre. - Et tu habites ici ? 561 00:25:26,200 --> 00:25:28,000 - Oui, il m'a invité. - Alexandre ? 562 00:25:28,000 --> 00:25:28,440 - Oui, il m'a invité. - Alexandre ? 563 00:25:28,760 --> 00:25:31,560 Tu l'appelles pas "maître", toi ? 564 00:25:31,880 --> 00:25:35,000 Elle démarre. Elle est belle, la France. 565 00:25:35,600 --> 00:25:36,000 Allez ! 566 00:25:36,000 --> 00:25:36,600 Allez ! 567 00:25:42,200 --> 00:25:44,000 T'es pas très pote avec la femme du boss ? 568 00:25:44,000 --> 00:25:44,200 T'es pas très pote avec la femme du boss ? 569 00:25:44,520 --> 00:25:47,200 - Elle me traite de pique-assiette. - Et c'est vrai ? 570 00:25:47,520 --> 00:25:49,120 - Non. - Non ? 571 00:25:49,680 --> 00:25:52,000 Tu me parles un peu de la répète d'hier ? 572 00:25:52,000 --> 00:25:52,520 Tu me parles un peu de la répète d'hier ? 573 00:25:52,840 --> 00:25:56,040 - J'ai fait du bruit, Bastien a tout pris et il est parti. 574 00:25:56,360 --> 00:25:59,200 - Parti à 4 jours du concert ? Il arrache, lui. 575 00:25:59,520 --> 00:26:00,000 - Eckert l'a traité de crapule. Il n'a pas supporté. 576 00:26:00,000 --> 00:26:02,480 - Eckert l'a traité de crapule. Il n'a pas supporté. 577 00:26:02,800 --> 00:26:06,320 - De crapule, tiens donc. - Bastien, fallait pas le chercher. 578 00:26:06,640 --> 00:26:08,000 Je l'ai vu se battre au bar contre une brute. 579 00:26:08,000 --> 00:26:09,320 Je l'ai vu se battre au bar contre une brute. 580 00:26:09,640 --> 00:26:12,520 Le mec l'a mis au tapis, mais ça lui a fait ni chaud ni froid. 581 00:26:12,840 --> 00:26:15,160 J'aurais pas pu. Je déteste la violence. 582 00:26:15,480 --> 00:26:16,000 - Tu te fais du mal. 583 00:26:16,000 --> 00:26:16,760 - Tu te fais du mal. 584 00:26:17,080 --> 00:26:20,480 Arrête Schubert, joue du death metal. C'est de ton âge. 585 00:26:35,400 --> 00:26:37,480 - Dépêche-toi, c'est commencé. 586 00:26:37,800 --> 00:26:39,800 - De quoi tu parles ? - L'audition. 587 00:26:40,120 --> 00:26:41,880 Faut te tenir au jus. 588 00:26:42,200 --> 00:26:48,000 ... 589 00:26:48,000 --> 00:26:55,200 ... 590 00:26:55,520 --> 00:26:56,000 - Merci, Agathe. Je vous tiens au courant. 591 00:26:56,000 --> 00:26:57,880 - Merci, Agathe. Je vous tiens au courant. 592 00:27:03,240 --> 00:27:04,000 - (J'ai raté quelque chose ?) - (Non.) 593 00:27:04,000 --> 00:27:05,760 - (J'ai raté quelque chose ?) - (Non.) 594 00:27:12,080 --> 00:27:20,000 ... 595 00:27:20,000 --> 00:27:21,840 ... 596 00:27:22,160 --> 00:27:24,880 - Merci, monsieur. Merci. Merci. 597 00:27:26,640 --> 00:27:28,000 - Bon alors, tu nous dis ? 598 00:27:28,000 --> 00:27:28,960 - Bon alors, tu nous dis ? 599 00:27:29,280 --> 00:27:33,080 - Non, je ne suis pas satisfait. - Moi non plus. 600 00:27:34,560 --> 00:27:36,000 Joyce m'a convaincue de jouer pour Bastien, pour vous. 601 00:27:36,000 --> 00:27:38,400 Joyce m'a convaincue de jouer pour Bastien, pour vous. 602 00:27:38,720 --> 00:27:43,200 Et pour toi, Philippe. Mais on ne montera pas un quatuor en 2 jours. 603 00:27:43,520 --> 00:27:44,000 - Ce n'est pas impossible. 604 00:27:44,000 --> 00:27:45,120 - Ce n'est pas impossible. 605 00:27:45,440 --> 00:27:48,080 Christophe est venu avec son violon... 606 00:27:48,400 --> 00:27:49,480 - T'es pas sérieux ? 607 00:27:49,800 --> 00:27:51,760 - J'ai écouté vos deux violoneux, 608 00:27:52,080 --> 00:27:54,640 ayez la patience d'écouter 609 00:27:54,960 --> 00:27:57,440 mon élève. - Qu'est-ce que je fais ? 610 00:27:57,760 --> 00:27:59,360 - Bah tu joues ! Joue. 611 00:28:00,160 --> 00:28:01,960 Il se racle la gorge. 612 00:28:10,120 --> 00:28:10,960 - Merci. 613 00:28:16,440 --> 00:28:18,440 Il joue faux. 614 00:28:19,480 --> 00:28:20,400 - Pardon. 615 00:28:24,760 --> 00:28:32,000 ... 616 00:28:32,000 --> 00:28:40,000 ... 617 00:28:40,000 --> 00:28:41,160 ... 618 00:28:47,720 --> 00:28:48,000 - La mort a eu lieu entre 21h et minuit. 619 00:28:48,000 --> 00:28:50,360 - La mort a eu lieu entre 21h et minuit. 620 00:28:50,680 --> 00:28:52,880 Je ne peux pas être plus précis 621 00:28:53,200 --> 00:28:56,000 vu l'état du corps. Le coup a été porté de haut en bas. 622 00:28:56,000 --> 00:28:56,320 vu l'état du corps. Le coup a été porté de haut en bas. 623 00:28:56,640 --> 00:28:59,640 Peut-être était-il à genoux. Surtout, il était déjà mort 624 00:28:59,960 --> 00:29:02,720 quand il a été jeté dans le lac. - L'étang. 625 00:29:03,040 --> 00:29:04,000 - Dans l'étang. 626 00:29:04,000 --> 00:29:04,400 - Dans l'étang. 627 00:29:04,720 --> 00:29:09,120 Il n'y a pas d'eau dans les poumons. Et regardez, là. 628 00:29:09,440 --> 00:29:12,000 Urtica urens, l'ortie brûlante. 629 00:29:12,000 --> 00:29:12,080 Urtica urens, l'ortie brûlante. 630 00:29:12,400 --> 00:29:15,400 Il en a aussi sur l'autre main et sur le visage. 631 00:29:16,160 --> 00:29:19,440 Il est tombé dans les orties avant d'être jeté à l'eau. 632 00:29:19,760 --> 00:29:20,000 - Ma scène de crime, c'est une touffe d'orties. 633 00:29:20,000 --> 00:29:22,440 - Ma scène de crime, c'est une touffe d'orties. 634 00:29:22,760 --> 00:29:25,400 "Capice" ? Trouve-moi une vieille touffe qui pique. 635 00:29:25,720 --> 00:29:28,000 - OK, on va chercher dans le parc de l'abbaye. 636 00:29:28,000 --> 00:29:28,680 - OK, on va chercher dans le parc de l'abbaye. 637 00:29:29,360 --> 00:29:30,320 - Oh... 638 00:29:30,640 --> 00:29:33,520 C'est quoi, ça ? - J'allais y venir. 639 00:29:33,840 --> 00:29:36,000 Un oedème. Il a reçu un violent coup ici et là. 640 00:29:36,000 --> 00:29:37,480 Un oedème. Il a reçu un violent coup ici et là. 641 00:29:37,800 --> 00:29:41,080 Mais ça date de plusieurs jours. - Samedi dernier, 642 00:29:41,400 --> 00:29:43,960 il s'est marave avec un mec dans un bistrot. 643 00:29:44,280 --> 00:29:47,760 Bizarre. Ca fait plutôt Motorhead que Catherine Lara. 644 00:29:48,080 --> 00:29:50,040 - L'habit ne fait pas le moine. 645 00:29:50,360 --> 00:29:52,000 J'ai vérifié. Ce n'était pas un ange. 646 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 J'ai vérifié. Ce n'était pas un ange. 647 00:29:53,320 --> 00:29:57,080 Il a même été convoqué aux assises pour une histoire de braquage. 648 00:29:57,400 --> 00:30:00,000 Il a chargé son ami. - Une grosse balance en plus. 649 00:30:00,000 --> 00:30:00,520 Il a chargé son ami. - Une grosse balance en plus. 650 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 C'était quand ? 651 00:30:02,160 --> 00:30:05,320 - Il y a 5 ans, je crois. - OK. Fais-moi un dossier là-dessus. 652 00:30:05,640 --> 00:30:08,000 Remballe la came. Nous, on va boire un coup. 653 00:30:08,000 --> 00:30:08,040 Remballe la came. Nous, on va boire un coup. 654 00:30:12,280 --> 00:30:13,280 Putain ! 655 00:30:13,840 --> 00:30:15,240 Regarde ! - Capitaine ! 656 00:30:15,560 --> 00:30:16,000 - Là ! Là. Là. 657 00:30:16,000 --> 00:30:17,360 - Là ! Là. Là. 658 00:30:20,240 --> 00:30:23,280 Ca, c'est une grosse touffe qui pique. 659 00:30:23,600 --> 00:30:24,000 C'est des orties. 660 00:30:24,000 --> 00:30:25,160 C'est des orties. 661 00:30:25,480 --> 00:30:26,320 - Aïe ! 662 00:30:26,640 --> 00:30:28,480 - Quoi, "aïe" ? - Ca pique. 663 00:30:28,800 --> 00:30:32,000 - Normal, c'est des orties. Putain, on n'est pas aidés, hein. 664 00:30:32,000 --> 00:30:32,560 - Normal, c'est des orties. Putain, on n'est pas aidés, hein. 665 00:30:32,880 --> 00:30:35,720 Cherche un truc dur qui fait mal. 666 00:30:36,040 --> 00:30:38,000 Tu sais pas encore ce que c'est ? 667 00:30:38,320 --> 00:30:40,000 Aïe ! Putain ! Merde. 668 00:30:40,000 --> 00:30:40,080 Aïe ! Putain ! Merde. 669 00:30:40,400 --> 00:30:45,880 Chanson en espagnol accompagnée à la guitare. 670 00:30:46,200 --> 00:30:48,000 ... 671 00:30:48,000 --> 00:30:56,000 ... 672 00:30:56,000 --> 00:30:58,240 ... 673 00:30:58,560 --> 00:31:01,920 - C'est beau, hein ? C'est une histoire d'amour. 674 00:31:02,240 --> 00:31:04,000 C'est un torero qui tombe amoureux du taureau. 675 00:31:04,000 --> 00:31:04,920 C'est un torero qui tombe amoureux du taureau. 676 00:31:05,240 --> 00:31:08,400 Mais le taureau, il doit le tuer. C'est embêtant. 677 00:31:08,720 --> 00:31:12,000 Ca fait qu'il lui fait un bisou, du coup il le tue pas. Bonjour. 678 00:31:12,000 --> 00:31:12,440 Ca fait qu'il lui fait un bisou, du coup il le tue pas. Bonjour. 679 00:31:12,760 --> 00:31:15,400 - Je vous sers quoi ? - Une bouteille de vinaigre. 680 00:31:15,720 --> 00:31:18,120 Des orties nous ont attaquées. Fais montrer. 681 00:31:19,280 --> 00:31:20,000 - Ah oui ! 682 00:31:20,000 --> 00:31:20,360 - Ah oui ! 683 00:31:21,040 --> 00:31:23,280 - Merki ! Tiens, tchiotte. 684 00:31:24,240 --> 00:31:27,240 Vous savez qu'est-ce qu'on a trouvé ? 685 00:31:27,560 --> 00:31:28,000 Dans les orties ? Je vous le donne Emile. 686 00:31:28,000 --> 00:31:30,760 Dans les orties ? Je vous le donne Emile. 687 00:31:31,080 --> 00:31:33,800 La clé de Lénine. Une clé anglaise, hein. 688 00:31:34,120 --> 00:31:36,000 Il y a encore du sang et des cheveux coagulés. 689 00:31:36,000 --> 00:31:36,800 Il y a encore du sang et des cheveux coagulés. 690 00:31:37,120 --> 00:31:40,080 Paf dans sa tronche, il a pris, le premier violon 691 00:31:40,400 --> 00:31:42,000 du quatuor Eckert. 692 00:31:42,320 --> 00:31:44,000 Il était client ici ? Bastien Meunier. 693 00:31:44,000 --> 00:31:45,400 Il était client ici ? Bastien Meunier. 694 00:31:45,720 --> 00:31:48,240 Il s'est fait buter pas loin. - Près d'ici ? 695 00:31:48,560 --> 00:31:51,760 - Dans la soirée. - Il n'était pas là hier. 696 00:31:52,080 --> 00:31:53,600 Il est venu samedi et... 697 00:31:53,920 --> 00:31:56,280 - Il s'est battu. Qu'est-ce qui s'est passé ? 698 00:31:57,520 --> 00:31:58,320 - J'ai rien vu. 699 00:31:59,360 --> 00:32:00,000 C'était sur le parking derrière. 700 00:32:00,000 --> 00:32:01,680 C'était sur le parking derrière. 701 00:32:02,000 --> 00:32:04,640 Je vous ai pas appelés, le môme n'y tenait pas. 702 00:32:04,960 --> 00:32:06,600 Il voulait juste se mettre 703 00:32:06,920 --> 00:32:08,000 de la glace sur les côtes. Et chez moi le client est roi. 704 00:32:08,000 --> 00:32:10,360 de la glace sur les côtes. Et chez moi le client est roi. 705 00:32:10,680 --> 00:32:12,200 Vous buvez quoi ? 706 00:32:12,520 --> 00:32:15,800 - Je vais prendre un jus de houblon pétillant. 707 00:32:16,120 --> 00:32:19,840 Et pour la demoiselle, une tchiotte boisson anisée. 708 00:32:23,680 --> 00:32:24,000 Merki ! 709 00:32:24,000 --> 00:32:24,680 Merki ! 710 00:32:32,000 --> 00:32:33,880 Tchin. A Bastien. 711 00:32:34,600 --> 00:32:35,480 Mmm... 712 00:32:37,360 --> 00:32:40,000 Donc Bastien, s'il est pas passé ici, ça s'est passé avant. 713 00:32:40,000 --> 00:32:41,200 Donc Bastien, s'il est pas passé ici, ça s'est passé avant. 714 00:32:41,520 --> 00:32:42,760 On devait l'attendre. 715 00:32:43,080 --> 00:32:44,520 Un peu plus haut. 716 00:32:44,840 --> 00:32:47,520 - Et on a déplacé son corps. - Tout ça 717 00:32:47,840 --> 00:32:48,000 pour nous faire tromper, parce que c'est un crime mis en scène. 718 00:32:48,000 --> 00:32:51,120 pour nous faire tromper, parce que c'est un crime mis en scène. 719 00:32:51,440 --> 00:32:52,520 - Pauvre Alexandre. 720 00:32:52,840 --> 00:32:54,160 Ca doit lui faire un coup. 721 00:32:54,480 --> 00:32:56,000 - Alexandre, c'est un client d'ici ? Ca m'étonne. 722 00:32:56,000 --> 00:32:58,160 - Alexandre, c'est un client d'ici ? Ca m'étonne. 723 00:32:58,480 --> 00:33:01,800 - Il porte peut-être des souliers vernis, mais c'est un gars d'ici. 724 00:33:02,120 --> 00:33:04,000 Il nous rend fiers. Grâce à lui, j'ai découvert Brahms. 725 00:33:04,000 --> 00:33:05,160 Il nous rend fiers. Grâce à lui, j'ai découvert Brahms. 726 00:33:05,480 --> 00:33:07,240 - Brahms ? Connais pas. 727 00:33:08,560 --> 00:33:09,960 Bon ben merki. 728 00:33:10,920 --> 00:33:11,800 Ciao. 729 00:33:14,320 --> 00:33:16,920 Oh... Regarde-moi ça comme c'est beau. 730 00:33:17,240 --> 00:33:20,000 On se croirait chez ma tante Nicole, la maréchale. 731 00:33:20,000 --> 00:33:20,120 On se croirait chez ma tante Nicole, la maréchale. 732 00:33:20,440 --> 00:33:22,240 *Musique classique. 733 00:33:22,560 --> 00:33:28,000 ... 734 00:33:28,000 --> 00:33:36,000 ... 735 00:33:36,000 --> 00:33:41,640 ... 736 00:33:41,960 --> 00:33:44,000 - Je vais partir ce soir. J'ai fait ma valise. 737 00:33:44,000 --> 00:33:45,080 - Je vais partir ce soir. J'ai fait ma valise. 738 00:33:45,400 --> 00:33:49,120 - Ecoute cette clarté, cette... Cette intelligence. 739 00:33:49,440 --> 00:33:52,000 - Je ne peux plus vivre dans le mensonge. 740 00:33:52,000 --> 00:33:52,440 - Je ne peux plus vivre dans le mensonge. 741 00:33:53,800 --> 00:33:58,080 - Je suis désolé, je ne peux pas faire autrement. Reste avec moi. 742 00:33:58,400 --> 00:34:00,000 Je veux jouer avec toi. 743 00:34:00,000 --> 00:34:00,600 Je veux jouer avec toi. 744 00:34:01,240 --> 00:34:03,160 Montre-moi tes mains. 745 00:34:03,480 --> 00:34:08,000 ... 746 00:34:08,000 --> 00:34:08,080 ... 747 00:34:08,400 --> 00:34:10,600 Tu imagines le gâchis ? 748 00:34:11,840 --> 00:34:15,800 Qu'elles restent dans tes poches ? Hein ? Non. 749 00:34:16,880 --> 00:34:19,120 Je ne le permettrai pas. 750 00:34:19,440 --> 00:34:23,280 ... 751 00:34:23,600 --> 00:34:24,000 - Personne ne veut de moi ici. - Ecoute. 752 00:34:24,000 --> 00:34:26,480 - Personne ne veut de moi ici. - Ecoute. 753 00:34:26,800 --> 00:34:32,000 ... 754 00:34:32,000 --> 00:34:40,000 ... 755 00:34:40,000 --> 00:34:43,960 ... 756 00:34:44,280 --> 00:34:46,120 - Tu veux un bonbon ? 757 00:34:46,440 --> 00:34:48,000 C'était à ton pote. Bastien. 758 00:34:48,000 --> 00:34:48,960 C'était à ton pote. Bastien. 759 00:34:51,320 --> 00:34:54,040 Le soir de sa mort, tu l'as vu chez Miguel ? 760 00:34:54,360 --> 00:34:56,000 Non ? Ca t'a pas paru bizarre ? 761 00:34:56,000 --> 00:34:56,960 Non ? Ca t'a pas paru bizarre ? 762 00:34:57,280 --> 00:35:00,560 - Après son engueulade avec Eckert, il voulait peut-être être seul. 763 00:35:00,880 --> 00:35:03,920 - Samedi dernier, vous étiez bien à deux chez Miguel ? 764 00:35:04,240 --> 00:35:07,080 Même qu'il a pris une rouste et que t'es venu l'aider. 765 00:35:07,400 --> 00:35:10,240 Alors ? Avec qui il s'est battu ? 766 00:35:11,480 --> 00:35:12,000 Accouche ! Il y a des témoins. Tu protèges quelqu'un ? Qui ? 767 00:35:12,000 --> 00:35:15,240 Accouche ! Il y a des témoins. Tu protèges quelqu'un ? Qui ? 768 00:35:15,560 --> 00:35:17,880 - J'ai promis à Bastien de ne rien dire. 769 00:35:18,200 --> 00:35:20,000 Il avait peur qu'Eckert le sache. - T'as une touquette, ou quoi ? 770 00:35:20,000 --> 00:35:22,200 Il avait peur qu'Eckert le sache. - T'as une touquette, ou quoi ? 771 00:35:22,520 --> 00:35:24,880 On s'en tape du grand chef. Hein ? 772 00:35:25,200 --> 00:35:28,000 Je te signale que Bastien est mort et que le mec court toujours. 773 00:35:28,000 --> 00:35:28,880 Je te signale que Bastien est mort et que le mec court toujours. 774 00:35:29,200 --> 00:35:30,880 - J'y peux rien. - Encore heureux. 775 00:35:31,800 --> 00:35:35,000 - Monsieur Rolane, rien ne sert de tenir votre promesse. 776 00:35:35,320 --> 00:35:36,000 La personne concernée est morte. 777 00:35:36,000 --> 00:35:37,480 La personne concernée est morte. 778 00:35:37,800 --> 00:35:40,520 - Ecoute la sagesse de Rinpotché. 779 00:35:41,560 --> 00:35:42,560 - OK, OK... 780 00:35:44,320 --> 00:35:46,720 Il est blond, jeune, nerveux, 781 00:35:47,680 --> 00:35:49,680 il a une cicatrice là. 782 00:35:50,280 --> 00:35:52,000 Il a foutu le camp en moto. Une Ducati Monster 1 200 rouge, 783 00:35:52,000 --> 00:35:53,520 Il a foutu le camp en moto. Une Ducati Monster 1 200 rouge, 784 00:35:53,840 --> 00:35:56,320 ça s'oublie pas. - Tu t'en occupes, tchiotte ? 785 00:35:56,640 --> 00:35:59,480 - Je peux y aller ? Je dois manger avant d'aller bosser. 786 00:35:59,800 --> 00:36:00,000 - Le concert est maintenu ? 787 00:36:00,000 --> 00:36:01,320 - Le concert est maintenu ? 788 00:36:01,640 --> 00:36:04,200 - Oui. Christophe Gosselin remplace Bastien. 789 00:36:04,520 --> 00:36:07,040 - Gosselin ? La tronche de premier de la classe ? 790 00:36:07,360 --> 00:36:08,000 - Oui. - OK. 791 00:36:08,000 --> 00:36:08,360 - Oui. - OK. 792 00:36:08,680 --> 00:36:10,240 - Salut. - Ciao. 793 00:36:20,600 --> 00:36:23,520 - Tu réalises ce qui se passe ? Blanche va nous lâcher. 794 00:36:23,840 --> 00:36:24,000 Venturi va nous lâcher. On va être dans la merde ! 795 00:36:24,000 --> 00:36:27,080 Venturi va nous lâcher. On va être dans la merde ! 796 00:36:27,400 --> 00:36:30,480 - Ecoute, je ne me suis jamais trompé sur personne. 797 00:36:30,800 --> 00:36:32,000 Christophe est à la hauteur. J'ai besoin de toi pour relever ce défi. 798 00:36:32,000 --> 00:36:34,640 Christophe est à la hauteur. J'ai besoin de toi pour relever ce défi. 799 00:36:35,320 --> 00:36:36,760 - Comment tu es ! 800 00:36:37,080 --> 00:36:40,000 Tu attends tout des autres, mais tu ne fais rien pour personne. 801 00:36:40,000 --> 00:36:40,520 Tu attends tout des autres, mais tu ne fais rien pour personne. 802 00:36:40,840 --> 00:36:43,480 - Elle est bien bonne. Et Blanche ? Venturi ? 803 00:36:43,800 --> 00:36:46,000 J'ai fait votre carrière à tous. 804 00:36:46,320 --> 00:36:48,000 Christophe a du talent, il aura sa chance. 805 00:36:48,000 --> 00:36:48,560 Christophe a du talent, il aura sa chance. 806 00:36:48,880 --> 00:36:49,920 - Arrête ! 807 00:36:50,240 --> 00:36:52,640 Tu es amoureux de lui, c'est tout. 808 00:36:52,960 --> 00:36:55,200 Hein ? Ca crève les yeux ! 809 00:36:55,520 --> 00:36:56,000 Personne n'ose t'en parler. 810 00:36:56,000 --> 00:36:57,240 Personne n'ose t'en parler. 811 00:36:57,560 --> 00:37:00,200 Tu fais peur à tout le monde ! 812 00:37:01,840 --> 00:37:04,000 - Ca va pas, non ? Tu écoutes aux portes ? 813 00:37:04,000 --> 00:37:04,520 - Ca va pas, non ? Tu écoutes aux portes ? 814 00:37:04,840 --> 00:37:08,320 - Ils parlent de moi. - Je veux que tu te casses. 815 00:37:08,640 --> 00:37:12,000 - Regarde-moi. Je te fais peur, hein ? C'est tant mieux. 816 00:37:12,000 --> 00:37:12,440 - Regarde-moi. Je te fais peur, hein ? C'est tant mieux. 817 00:37:12,760 --> 00:37:13,720 - Va-t'en. 818 00:37:14,040 --> 00:37:17,160 - Combien d'élèves as-tu déjà installés chez toi ? 819 00:37:17,480 --> 00:37:20,000 Aucun. Il est le premier. 820 00:37:20,000 --> 00:37:20,120 Aucun. Il est le premier. 821 00:37:20,440 --> 00:37:24,280 Tu nous l'imposes. Même à Sabrina qui devient dingue. 822 00:37:24,600 --> 00:37:28,000 Elle te quittera, Alexandre. Et tu finiras seul. 823 00:37:28,000 --> 00:37:28,120 Elle te quittera, Alexandre. Et tu finiras seul. 824 00:37:30,920 --> 00:37:32,280 - N'importe quoi. 825 00:37:33,200 --> 00:37:34,320 - Quel gâchis. 826 00:37:35,960 --> 00:37:36,000 Tu me déçois. 827 00:37:36,000 --> 00:37:37,080 Tu me déçois. 828 00:37:40,240 --> 00:37:41,240 Excuse-moi. 829 00:37:44,560 --> 00:37:45,440 - Sabrina. 830 00:37:45,760 --> 00:37:48,840 - Je veux qu'il s'en aille. - Oui, oui. 831 00:37:50,160 --> 00:37:52,000 Ne t'inquiète pas. Fais-moi confiance. 832 00:37:52,000 --> 00:37:53,200 Ne t'inquiète pas. Fais-moi confiance. 833 00:37:54,320 --> 00:37:55,080 Hein ? 834 00:38:01,680 --> 00:38:03,000 - Bonjour ! 835 00:38:03,320 --> 00:38:06,760 Des croissants au beurre, j'adore. C'est bon pour ma cellulite. 836 00:38:07,080 --> 00:38:08,000 Elle rit. 837 00:38:08,000 --> 00:38:08,320 Elle rit. 838 00:38:08,640 --> 00:38:11,880 C'est beau ici, hein ? Vous êtes chanceux. 839 00:38:12,200 --> 00:38:14,800 Qu'est-ce qu'il y a ? Vous êtes toute pâle. 840 00:38:15,960 --> 00:38:16,000 - J'aimais beaucoup Bastien. 841 00:38:16,000 --> 00:38:18,400 - J'aimais beaucoup Bastien. 842 00:38:18,720 --> 00:38:22,600 On faisait partie du même orchestre à Berlin. Je n'imagine pas rentrer 843 00:38:22,920 --> 00:38:24,000 sans lui. - Je comprends. 844 00:38:24,000 --> 00:38:24,880 sans lui. - Je comprends. 845 00:38:25,200 --> 00:38:27,280 Je fais ma babache, mais je compatis. 846 00:38:29,640 --> 00:38:32,000 Il paraît que c'est le tchiot Christophe qui va le remplacer ? 847 00:38:32,000 --> 00:38:33,400 Il paraît que c'est le tchiot Christophe qui va le remplacer ? 848 00:38:34,040 --> 00:38:35,920 - Nous n'avons pas dit oui. 849 00:38:36,240 --> 00:38:37,080 - Il est nul ? 850 00:38:41,560 --> 00:38:44,520 Je comprends pas. Eckert, c'est un maestro. 851 00:38:44,840 --> 00:38:47,320 Pourquoi monter sur scène avec un naze ? 852 00:38:47,640 --> 00:38:48,000 - Il vieillit. Il devient sentimental. 853 00:38:48,000 --> 00:38:50,200 - Il vieillit. Il devient sentimental. 854 00:38:50,520 --> 00:38:52,000 Il perd ses réflexes. 855 00:38:52,320 --> 00:38:53,760 - Sentimental ? 856 00:38:54,080 --> 00:38:56,000 Dans votre bouche, ça sent pas très bon, 857 00:38:56,000 --> 00:38:56,520 Dans votre bouche, ça sent pas très bon, 858 00:38:56,840 --> 00:38:58,720 ce mot-là. Vous voulez dire quoi ? 859 00:38:59,040 --> 00:39:01,280 Qu'il se tape le gamin ? Sabrina 860 00:39:01,600 --> 00:39:04,000 dit rien ? - Elle souffre. Il nous a trompés. 861 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 dit rien ? - Elle souffre. Il nous a trompés. 862 00:39:06,320 --> 00:39:07,920 Une portière claque. 863 00:39:09,960 --> 00:39:11,040 - Bonjour. 864 00:39:11,360 --> 00:39:12,000 Vous avez une chambre pour trois nuits ? 865 00:39:12,000 --> 00:39:14,120 Vous avez une chambre pour trois nuits ? 866 00:39:14,440 --> 00:39:16,040 C'est pour le jeune homme. 867 00:39:16,360 --> 00:39:18,840 - Il en reste une avec salle de bains commune. 868 00:39:19,160 --> 00:39:20,000 - Je les connais. Ils diront oui. 869 00:39:20,000 --> 00:39:21,200 - Je les connais. Ils diront oui. 870 00:39:23,240 --> 00:39:24,360 - Oh ! 871 00:39:24,680 --> 00:39:25,680 Maître... 872 00:39:26,680 --> 00:39:28,000 Justement, on parlait de vous. Venez. 873 00:39:28,000 --> 00:39:29,680 Justement, on parlait de vous. Venez. 874 00:39:32,640 --> 00:39:34,640 - Vous êtes inquiets ? 875 00:39:35,520 --> 00:39:36,000 Vous avez vos raisons, moi les miennes. 876 00:39:36,000 --> 00:39:37,720 Vous avez vos raisons, moi les miennes. 877 00:39:38,040 --> 00:39:39,600 Accordez une répétition 878 00:39:39,920 --> 00:39:41,640 à Christophe. - Nein. 879 00:39:41,960 --> 00:39:43,800 - Nous perdons notre temps. 880 00:39:46,480 --> 00:39:49,520 - Hmm... Vous voulez me quitter ? Vous n'y croyez plus ? 881 00:39:52,920 --> 00:39:55,840 Désolé, capitaine. Le spectacle n'a pas été bon. 882 00:39:56,160 --> 00:40:00,000 Vous n'avez pas trouvé l'assassin, et moi je me retrouve seul. 883 00:40:00,000 --> 00:40:00,360 Vous n'avez pas trouvé l'assassin, et moi je me retrouve seul. 884 00:40:00,680 --> 00:40:03,160 Violon joué avec maestria. 885 00:40:03,480 --> 00:40:08,000 ... 886 00:40:08,000 --> 00:40:16,000 ... 887 00:40:16,000 --> 00:40:24,000 ... 888 00:40:24,000 --> 00:40:32,000 ... 889 00:40:32,000 --> 00:40:34,320 ... 890 00:40:45,160 --> 00:40:48,000 - Vous avez l'air content, vous. - Ce n'est pas le mot. 891 00:40:48,000 --> 00:40:48,680 - Vous avez l'air content, vous. - Ce n'est pas le mot. 892 00:40:49,000 --> 00:40:51,120 Mais les choses seront plus simples. 893 00:40:51,440 --> 00:40:53,280 - Dites-le à vos copains. 894 00:40:53,600 --> 00:40:56,000 - Je ne comprends pas. - Bah... Christophe. 895 00:40:56,320 --> 00:40:57,840 C'est pas votre mec, hein ? 896 00:40:58,160 --> 00:40:59,840 Je l'ai vu, hein ! 897 00:41:00,160 --> 00:41:04,000 Pendant qu'il jouait, dans vos yeux c'était pas un regard d'amoureux. 898 00:41:04,000 --> 00:41:04,720 Pendant qu'il jouait, dans vos yeux c'était pas un regard d'amoureux. 899 00:41:05,040 --> 00:41:07,600 C'était un regard fier, un regard de papa. 900 00:41:07,920 --> 00:41:11,280 C'est votre fils ? Ca va, y a pas mort d'homme. 901 00:41:11,600 --> 00:41:12,000 Enfin... Inch'Allah. - J'ai eu une liaison avec une femme 902 00:41:12,000 --> 00:41:15,000 Enfin... Inch'Allah. - J'ai eu une liaison avec une femme 903 00:41:15,320 --> 00:41:17,840 qui m'a fait un enfant dans le dos. 904 00:41:18,160 --> 00:41:20,000 Je venais de rencontrer Sabrina, j'étais amoureux d'elle... 905 00:41:20,000 --> 00:41:22,200 Je venais de rencontrer Sabrina, j'étais amoureux d'elle... 906 00:41:22,520 --> 00:41:26,640 Je n'ai jamais reconnu Christophe. Mais la mère était d'accord. 907 00:41:27,280 --> 00:41:28,000 Et... il y a six mois, 908 00:41:28,000 --> 00:41:29,920 Et... il y a six mois, 909 00:41:30,760 --> 00:41:32,200 comme ça, il débarque. 910 00:41:32,520 --> 00:41:35,240 Il surgit, sorti de nulle part. 911 00:41:35,560 --> 00:41:36,000 Avec son violon à la main. 912 00:41:36,000 --> 00:41:37,960 Avec son violon à la main. 913 00:41:38,280 --> 00:41:41,920 - Ah... Il vous en a joué, et vous avez craqué. Je vois 914 00:41:42,240 --> 00:41:43,000 le genre. 915 00:41:43,320 --> 00:41:44,000 - Il a l'oreille absolue. 916 00:41:44,000 --> 00:41:45,400 - Il a l'oreille absolue. 917 00:41:45,720 --> 00:41:48,480 - Paraît qu'on l'a tous à la naissance. 918 00:41:48,800 --> 00:41:51,520 Votre femme est au courant ? Téléphone. 919 00:41:51,840 --> 00:41:52,000 C'est bien ce qu'il me semblait. Un enfant dans le dos ! 920 00:41:52,000 --> 00:41:54,960 C'est bien ce qu'il me semblait. Un enfant dans le dos ! 921 00:41:55,280 --> 00:41:58,280 Les capotes, c'est pas fait pour les chiens. Quoi, Noémie ? 922 00:41:58,600 --> 00:41:59,400 Ouais. 923 00:41:59,720 --> 00:42:00,000 Ah ! C'est bien, tchiotte. Chapka, ma poule. Ouais. 924 00:42:00,000 --> 00:42:03,000 Ah ! C'est bien, tchiotte. Chapka, ma poule. Ouais. 925 00:42:04,320 --> 00:42:07,600 "Qui va piano va sano". "Moderato cantabile" ! 926 00:42:10,360 --> 00:42:11,800 Youyou ! 927 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 C'est re-moi. 928 00:42:13,800 --> 00:42:16,000 - Vous ne voulez pas que je passe l'examen, 929 00:42:16,000 --> 00:42:16,400 - Vous ne voulez pas que je passe l'examen, 930 00:42:16,720 --> 00:42:18,160 c'est ça ? - Bah... 931 00:42:18,480 --> 00:42:21,240 Passe un examen d'urine pour être sûr de l'avoir. 932 00:42:21,560 --> 00:42:24,000 Ta main. Donne ta main, je vais te dire si tu vas l'avoir. 933 00:42:24,000 --> 00:42:25,400 Ta main. Donne ta main, je vais te dire si tu vas l'avoir. 934 00:42:25,720 --> 00:42:27,920 Elle le menotte. Hop. Et voilà ! 935 00:42:28,240 --> 00:42:31,360 Tu vois, c'est marqué : tu vas redoubler. Viens. 936 00:42:31,680 --> 00:42:32,000 Voilà ! Petite chapka. On est prêts pour le bal de la police. 937 00:42:32,000 --> 00:42:35,120 Voilà ! Petite chapka. On est prêts pour le bal de la police. 938 00:42:36,880 --> 00:42:38,400 Coups de klaxon. 939 00:42:39,840 --> 00:42:40,000 Hop là ! 940 00:42:40,000 --> 00:42:40,800 Hop là ! 941 00:42:42,480 --> 00:42:43,560 Allez hop ! 942 00:42:43,880 --> 00:42:44,920 Au frigo ! 943 00:42:45,800 --> 00:42:48,000 Bah il peut pas ouvrir ? Ah non, il peut pas. Allez. 944 00:42:48,000 --> 00:42:49,600 Bah il peut pas ouvrir ? Ah non, il peut pas. Allez. 945 00:42:50,800 --> 00:42:52,520 This way, please. 946 00:42:52,840 --> 00:42:54,200 Alors ? Réponds. 947 00:42:54,920 --> 00:42:56,000 Et me raconte pas de mytho, je sais tout. 948 00:42:56,000 --> 00:42:57,840 Et me raconte pas de mytho, je sais tout. 949 00:42:58,160 --> 00:42:58,960 - J'ai rien 950 00:42:59,280 --> 00:43:01,560 à dire. - Si ! T'as à dire "bonjour". 951 00:43:01,880 --> 00:43:03,480 "Bonjour, Kévin !" 952 00:43:03,800 --> 00:43:04,000 Kévin Vandermersch. Un grand poète aussi. 953 00:43:04,000 --> 00:43:06,640 Kévin Vandermersch. Un grand poète aussi. 954 00:43:06,960 --> 00:43:10,240 Mais du braquage. Tu te rappelles plus ? T'étais en zonzon. 955 00:43:10,560 --> 00:43:12,000 3 mois en cellule avec lui. Le lit du dessus. 956 00:43:12,000 --> 00:43:13,240 3 mois en cellule avec lui. Le lit du dessus. 957 00:43:13,560 --> 00:43:15,040 Il est sorti de prison 958 00:43:15,360 --> 00:43:17,360 il y a... une semaine. 959 00:43:17,680 --> 00:43:20,000 C'est dingue, hein ! T'as vraiment pas de bol. 960 00:43:20,000 --> 00:43:21,640 C'est dingue, hein ! T'as vraiment pas de bol. 961 00:43:21,960 --> 00:43:25,520 Ma pote, c'est la reine pour éplucher les dossiers. 962 00:43:25,840 --> 00:43:28,000 Et tu sais quoi ? Elle a trouvé que ton copain est allé en zonzon 963 00:43:28,000 --> 00:43:30,080 Et tu sais quoi ? Elle a trouvé que ton copain est allé en zonzon 964 00:43:30,400 --> 00:43:31,960 à cause de qui ? 965 00:43:32,280 --> 00:43:36,000 A cause de feu Bastien Meunier, le violoniste mort. 966 00:43:36,320 --> 00:43:38,560 C'est dingue, les coïncidences. 967 00:43:38,880 --> 00:43:42,400 Tu te rends compte ? Tu bosses dans un hôtel, un mec se fait buter, 968 00:43:42,720 --> 00:43:44,000 et l'ennemi du mec qui s'est fait buter, c'est ton pote Kévin ! 969 00:43:44,000 --> 00:43:45,960 et l'ennemi du mec qui s'est fait buter, c'est ton pote Kévin ! 970 00:43:46,280 --> 00:43:49,120 - J'ai juste passé un coup de fil. 971 00:43:49,640 --> 00:43:50,640 Enfin deux. 972 00:43:50,960 --> 00:43:52,000 Quand j'ai compris que Kévin cherchait le violoniste, 973 00:43:52,000 --> 00:43:53,800 Quand j'ai compris que Kévin cherchait le violoniste, 974 00:43:54,120 --> 00:43:55,920 je l'ai prévenu qu'il était là. 975 00:43:56,240 --> 00:43:58,920 Quand j'ai su qu'il était mort, je l'ai prévenu aussi. 976 00:43:59,240 --> 00:44:00,000 Pour vérifier... 977 00:44:00,000 --> 00:44:00,360 Pour vérifier... 978 00:44:00,680 --> 00:44:03,040 - Que t'étais pas complice d'un meurtre ? 979 00:44:03,360 --> 00:44:05,920 Je comprends. Ca craint pour tes études. 980 00:44:06,240 --> 00:44:08,000 Adios, la Sorbonne. 981 00:44:08,000 --> 00:44:08,120 Adios, la Sorbonne. 982 00:44:08,440 --> 00:44:11,080 Bonjour, Fleury-Mérogis. Celui-là, tu le reconnais ? 983 00:44:11,400 --> 00:44:12,520 C'est le tien ? 984 00:44:13,400 --> 00:44:14,400 Donne le code. 985 00:44:14,720 --> 00:44:16,000 Il est verrouillé. Faut que je regarde ta liste d'appels. 986 00:44:16,000 --> 00:44:18,640 Il est verrouillé. Faut que je regarde ta liste d'appels. 987 00:44:18,960 --> 00:44:22,080 Sinon il va aller au labo et tu vas le récupérer en morceaux. 988 00:44:22,400 --> 00:44:24,000 - 4 fois 6. - 24. Bien. Tu feras math sup. 989 00:44:24,000 --> 00:44:25,120 - 4 fois 6. - 24. Bien. Tu feras math sup. 990 00:44:25,440 --> 00:44:31,080 ... 991 00:44:31,400 --> 00:44:32,000 - Non, non, non ! 992 00:44:32,000 --> 00:44:32,640 - Non, non, non ! 993 00:44:32,960 --> 00:44:36,280 On n'y est pas. Je vous explique : Blanche et moi sommes la Mort. 994 00:44:36,600 --> 00:44:38,800 Vous, la Jeune Fille. Ou le Jeune Homme. 995 00:44:39,120 --> 00:44:40,000 Pourquoi pas ? Songez à Bastien au moment de mourir. 996 00:44:40,000 --> 00:44:42,280 Pourquoi pas ? Songez à Bastien au moment de mourir. 997 00:44:42,600 --> 00:44:44,320 Dans les dernières secondes, 998 00:44:44,640 --> 00:44:47,320 il a dû avoir peur, se débattre... 999 00:44:47,640 --> 00:44:48,000 Mais la mort lui dit : "Non, renonce à lutter. 1000 00:44:48,000 --> 00:44:50,880 Mais la mort lui dit : "Non, renonce à lutter. 1001 00:44:51,200 --> 00:44:52,960 "Tu te fais du mal." 1002 00:44:53,280 --> 00:44:54,600 Et il l'entend. 1003 00:44:54,920 --> 00:44:56,000 Il l'entend. Ca le... Ca le console. 1004 00:44:56,000 --> 00:44:57,560 Il l'entend. Ca le... Ca le console. 1005 00:44:57,880 --> 00:44:59,720 L'inéluctable devient refuge. 1006 00:45:00,040 --> 00:45:02,520 Réconfort. Tu comprends ? - Oui. 1007 00:45:02,840 --> 00:45:04,000 - Voilà. Allez, on reprend. 1008 00:45:04,000 --> 00:45:05,240 - Voilà. Allez, on reprend. 1009 00:45:06,160 --> 00:45:12,000 ... 1010 00:45:12,000 --> 00:45:20,000 ... 1011 00:45:20,000 --> 00:45:25,040 ... 1012 00:45:28,560 --> 00:45:29,600 - Je t'ai lu. 1013 00:45:30,360 --> 00:45:33,440 J'ai deux mots à te dire. - Je t'écoute. 1014 00:45:33,760 --> 00:45:36,000 - Tu es gonflé, quand même. 1015 00:45:36,000 --> 00:45:36,160 - Tu es gonflé, quand même. 1016 00:45:36,920 --> 00:45:38,520 - Je suis un lâche. 1017 00:45:38,840 --> 00:45:42,480 Enfin, j'en ai quand même parlé à Blanche et Venturi, 1018 00:45:42,800 --> 00:45:44,000 à la répétition. 1019 00:45:44,000 --> 00:45:44,160 à la répétition. 1020 00:45:44,480 --> 00:45:47,640 J'aimerais que tu le dises à Sabrina ce soir. 1021 00:45:47,960 --> 00:45:49,400 - J'avais compris. 1022 00:45:49,720 --> 00:45:51,520 Merci du cadeau. 1023 00:45:51,840 --> 00:45:52,000 J'ai besoin d'un whisky, tiens. Je ne t'en propose pas ? 1024 00:45:52,000 --> 00:45:55,840 J'ai besoin d'un whisky, tiens. Je ne t'en propose pas ? 1025 00:46:03,640 --> 00:46:05,960 Elle va le prendre comment, tu crois ? 1026 00:46:06,280 --> 00:46:08,000 - Oh, bah mal. Elle va se sentir trahie. 1027 00:46:08,000 --> 00:46:09,320 - Oh, bah mal. Elle va se sentir trahie. 1028 00:46:10,880 --> 00:46:15,160 Mais je ne supporte pas l'idée d'une crise à 2 jours du concert. 1029 00:46:15,480 --> 00:46:16,000 A toi de trouver les mots pour la consoler, quoi. 1030 00:46:16,000 --> 00:46:19,080 A toi de trouver les mots pour la consoler, quoi. 1031 00:46:19,400 --> 00:46:20,240 - Bien sûr. 1032 00:46:23,280 --> 00:46:24,000 C'est qui, la mère ? - Elle est luthier. 1033 00:46:24,000 --> 00:46:26,160 C'est qui, la mère ? - Elle est luthier. 1034 00:46:26,480 --> 00:46:29,680 Un jour que je devais enregistrer, on l'a appelée en catastrophe 1035 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 pour réparer mon violoncelle. Je ne sais pas ce qu'elle a fait, 1036 00:46:32,000 --> 00:46:33,200 pour réparer mon violoncelle. Je ne sais pas ce qu'elle a fait, 1037 00:46:33,520 --> 00:46:36,240 mais il ne sonnait plus pareil. 1038 00:46:36,560 --> 00:46:38,800 Elle était drôle, belle. 1039 00:46:39,120 --> 00:46:40,000 Et moi, j'étais comme un jeune loup affamé. 1040 00:46:40,000 --> 00:46:42,400 Et moi, j'étais comme un jeune loup affamé. 1041 00:46:43,000 --> 00:46:44,640 Affamé. - Hmm. 1042 00:46:45,320 --> 00:46:46,640 - Comment ça ? 1043 00:46:46,960 --> 00:46:48,000 Vous avez pas trouvé de trace ? Vous avez trifouillé partout ! 1044 00:46:48,000 --> 00:46:50,160 Vous avez pas trouvé de trace ? Vous avez trifouillé partout ! 1045 00:46:50,480 --> 00:46:53,040 Ah bon ? Tant pire. - C'était le labo ? 1046 00:46:53,360 --> 00:46:54,800 - Non. Mon gynéco. 1047 00:46:55,120 --> 00:46:56,000 Au labo, ils ont rien trouvé dans les orties. 1048 00:46:56,000 --> 00:46:57,760 Au labo, ils ont rien trouvé dans les orties. 1049 00:46:58,080 --> 00:47:00,360 Pas une trace à exploiter. 1050 00:47:00,680 --> 00:47:03,360 Même sur la clé anglaise, il y avait rien. 1051 00:47:03,680 --> 00:47:04,000 C'est trop propre. Ca sent le crime prémédité. 1052 00:47:04,000 --> 00:47:06,400 C'est trop propre. Ca sent le crime prémédité. 1053 00:47:06,720 --> 00:47:09,080 Le tueur méthodique. - Capitaine ! 1054 00:47:09,400 --> 00:47:11,680 On a logé Vandermersch. Dans un hôtel de luxe. 1055 00:47:12,000 --> 00:47:13,440 - Putain, on y va. 1056 00:47:14,720 --> 00:47:17,360 C'est bien, ma poule. Go ! 1057 00:47:19,000 --> 00:47:20,000 Daouda, monte avec les autres. 1058 00:47:20,000 --> 00:47:21,640 Daouda, monte avec les autres. 1059 00:47:22,640 --> 00:47:28,000 ... 1060 00:47:28,000 --> 00:47:36,000 ... 1061 00:47:36,000 --> 00:47:44,000 ... 1062 00:47:44,000 --> 00:47:52,000 ... 1063 00:47:52,000 --> 00:47:53,800 ... 1064 00:47:54,800 --> 00:47:55,840 Eh ben ! 1065 00:47:57,840 --> 00:48:00,000 C'est pas avec ce qu'ils paient les détenus 1066 00:48:00,000 --> 00:48:00,480 C'est pas avec ce qu'ils paient les détenus 1067 00:48:00,800 --> 00:48:04,640 dans leurs ateliers de merde qu'il a pu se payer ça. 1068 00:48:12,120 --> 00:48:13,720 - C'est là. - Allez-y. 1069 00:48:14,040 --> 00:48:15,400 (Allez, allez !) 1070 00:48:16,800 --> 00:48:19,480 On ouvre une porte. - Gendarmerie, ne bougez plus. 1071 00:48:19,800 --> 00:48:23,520 - Aïe ! Mais lâchez-moi ! J'ai rien à voir avec ce mec ! 1072 00:48:23,840 --> 00:48:24,000 - Elle a raison. Tu prends ses papiers, tu la relâches. 1073 00:48:24,000 --> 00:48:27,160 - Elle a raison. Tu prends ses papiers, tu la relâches. 1074 00:48:27,480 --> 00:48:29,720 Oh ! Pauvre tchiotte. 1075 00:48:30,040 --> 00:48:32,000 Quand les sirènes se taisent, on s'entend mieux. 1076 00:48:32,000 --> 00:48:32,640 Quand les sirènes se taisent, on s'entend mieux. 1077 00:48:32,960 --> 00:48:36,400 N'est-ce pas, M. Vandermersch ? J'aime beaucoup ce que vous faites. 1078 00:48:36,720 --> 00:48:39,720 Je suis à vous corps et âme. - Capitaine ! 1079 00:48:40,720 --> 00:48:43,440 - Oh ! Bravo, ma poule. Kézako ? 1080 00:48:43,760 --> 00:48:46,280 - J'ai gagné au casino. - Chanceux ! 1081 00:48:47,560 --> 00:48:48,000 Waouh ! 1082 00:48:48,000 --> 00:48:48,560 Waouh ! 1083 00:48:48,880 --> 00:48:49,800 On a gagné 1084 00:48:50,120 --> 00:48:51,400 au bingo. Hé ! hé ! 1085 00:48:51,720 --> 00:48:52,840 Tu comptes ? 1086 00:48:53,160 --> 00:48:56,000 Mettez-lui un falzar et au trou. - Je veux pas ! Lâchez-moi ! 1087 00:48:56,000 --> 00:48:56,960 Mettez-lui un falzar et au trou. - Je veux pas ! Lâchez-moi ! 1088 00:48:57,280 --> 00:49:01,480 - Sinon tu me fous un coup de clé à molette dans la tronche ? 1089 00:49:01,800 --> 00:49:04,000 Qu'est-ce que tu fous dans ce claque de bourge ? 1090 00:49:04,000 --> 00:49:04,680 Qu'est-ce que tu fous dans ce claque de bourge ? 1091 00:49:05,000 --> 00:49:07,040 T'es pas à la maison sous la dune. 1092 00:49:07,360 --> 00:49:10,600 Où t'as eu le fric ? - Je veux pas retourner en taule. 1093 00:49:10,920 --> 00:49:12,000 J'y ai passé 5 ans. Ca te brise. - Je comprends. 1094 00:49:12,000 --> 00:49:14,480 J'y ai passé 5 ans. Ca te brise. - Je comprends. 1095 00:49:14,800 --> 00:49:16,120 Ca craint, la taule. 1096 00:49:16,440 --> 00:49:18,040 - Ouais. - Tu sais quoi ? 1097 00:49:18,360 --> 00:49:20,000 Tu dis d'où vient le fric et nous, on te donne un petit coup de main. 1098 00:49:20,000 --> 00:49:23,000 Tu dis d'où vient le fric et nous, on te donne un petit coup de main. 1099 00:49:23,320 --> 00:49:24,640 Promis, juré, craché. 1100 00:49:24,960 --> 00:49:26,440 Elle crache. Crache, toi. 1101 00:49:26,920 --> 00:49:27,680 ... 1102 00:49:28,000 --> 00:49:28,920 Voilà. 1103 00:49:29,240 --> 00:49:33,760 - On m'a remboursé une dette. Vous enquêtez sur la mort de Bastien ? 1104 00:49:34,080 --> 00:49:34,920 Je l'ai pas tué. 1105 00:49:35,240 --> 00:49:36,000 Sur ma vie. J'ai tué personne. 1106 00:49:36,000 --> 00:49:37,080 Sur ma vie. J'ai tué personne. 1107 00:49:37,400 --> 00:49:39,720 On s'est jamais quittés depuis la primaire. 1108 00:49:40,040 --> 00:49:41,440 J'ai mal tourné, lui non. 1109 00:49:41,760 --> 00:49:44,000 Un jour, je lui ai demandé de me servir d'alibi, il a dit oui. 1110 00:49:44,000 --> 00:49:45,160 Un jour, je lui ai demandé de me servir d'alibi, il a dit oui. 1111 00:49:45,480 --> 00:49:48,280 Et il m'a balancé aux juges. On fait pas ça à un frangin. 1112 00:49:48,600 --> 00:49:52,000 - T'es marrant, toi. On se sert pas non plus de ses potes. 1113 00:49:52,000 --> 00:49:52,160 - T'es marrant, toi. On se sert pas non plus de ses potes. 1114 00:49:52,480 --> 00:49:55,720 - Une fois sorti de taule, je lui ai fait peur. 1115 00:49:56,040 --> 00:49:59,560 Je lui ai dit : "5 000E, on est quittes et tu me reverras plus." 1116 00:49:59,880 --> 00:50:00,000 - Hmm. 1117 00:50:00,000 --> 00:50:01,320 - Hmm. 1118 00:50:01,640 --> 00:50:03,280 Ce fric-là ? Il a payé cash ? 1119 00:50:03,600 --> 00:50:04,520 - Oui. 1120 00:50:05,000 --> 00:50:06,360 Et on s'est dit adieu. 1121 00:50:08,240 --> 00:50:10,400 - Bon. D'où ça sort, tout ce fric, 1122 00:50:10,720 --> 00:50:12,000 alors ? Hein ? 1123 00:50:12,320 --> 00:50:15,160 Accent belge. On ne sait pas savoir. 1124 00:50:15,480 --> 00:50:16,000 ... 1125 00:50:16,000 --> 00:50:24,000 ... 1126 00:50:24,000 --> 00:50:32,000 ... 1127 00:50:32,000 --> 00:50:40,000 ... 1128 00:50:40,000 --> 00:50:41,320 ... 1129 00:50:42,320 --> 00:50:43,440 - C'est dur. 1130 00:50:46,880 --> 00:50:48,000 - Tu l'as dit. 1131 00:50:48,000 --> 00:50:48,160 - Tu l'as dit. 1132 00:50:51,040 --> 00:50:53,680 - Qu'est-ce que je dois faire ? 1133 00:50:54,800 --> 00:50:56,000 - Prendre du recul. 1134 00:50:56,000 --> 00:50:56,400 - Prendre du recul. 1135 00:51:04,040 --> 00:51:07,520 - Quand je pense qu'il n'a jamais voulu me faire d'enfant ! 1136 00:51:07,840 --> 00:51:12,000 ... 1137 00:51:12,000 --> 00:51:20,000 ... 1138 00:51:20,000 --> 00:51:28,000 ... 1139 00:51:28,000 --> 00:51:36,000 ... 1140 00:51:36,000 --> 00:51:39,720 ... 1141 00:51:41,040 --> 00:51:42,200 - Youyou ! - Ah ! 1142 00:51:44,560 --> 00:51:46,120 Vous entrez comme ça ? 1143 00:51:46,440 --> 00:51:50,600 - Je devais faire pipi. Vous avez un sac, votre mari vous a parlé ? 1144 00:51:50,920 --> 00:51:52,000 - Pas vraiment. - Quoi ? 1145 00:51:52,000 --> 00:51:52,880 - Pas vraiment. - Quoi ? 1146 00:51:53,200 --> 00:51:57,520 Je suis pas venue vous embêter. Je suis venue vous voir vous. Allez. 1147 00:51:57,840 --> 00:52:00,000 - Je vous laisse. Vous m'excusez ? 1148 00:52:00,000 --> 00:52:00,680 - Je vous laisse. Vous m'excusez ? 1149 00:52:04,520 --> 00:52:08,000 - Votre enquête est nécessaire, mais elle nous fait du mal à tous. 1150 00:52:08,000 --> 00:52:08,160 - Votre enquête est nécessaire, mais elle nous fait du mal à tous. 1151 00:52:08,480 --> 00:52:11,480 - Pas de ma faute. Je suis payée pour. 1152 00:52:14,560 --> 00:52:15,560 Justement... 1153 00:52:15,880 --> 00:52:16,000 Vous saviez 1154 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 Vous saviez 1155 00:52:17,320 --> 00:52:20,040 que Bastien avait des fréquentations un peu chelous ? 1156 00:52:20,360 --> 00:52:22,200 - Vous tenez son meurtrier ? - Quasi. 1157 00:52:22,520 --> 00:52:24,000 Le mobile. Enfin presque. Et je voulais vous demander : 1158 00:52:24,000 --> 00:52:25,760 Le mobile. Enfin presque. Et je voulais vous demander : 1159 00:52:26,080 --> 00:52:29,040 il vous a pas parlé des problèmes qu'il avait ? 1160 00:52:29,360 --> 00:52:31,160 - De quel ordre ? - Brouzoufs. 1161 00:52:31,480 --> 00:52:32,000 - Non. Je ne suis pas au courant. 1162 00:52:32,000 --> 00:52:33,480 - Non. Je ne suis pas au courant. 1163 00:52:34,920 --> 00:52:38,240 - Décidément vous, on peut rien vous demander. 1164 00:52:42,160 --> 00:52:43,480 C'est votre ordi, ça ? 1165 00:52:43,800 --> 00:52:45,280 - Celui de ma société. 1166 00:52:45,600 --> 00:52:48,000 - On doit vérifier la compta. J'ai ici une commission rogatoire. 1167 00:52:48,000 --> 00:52:49,720 - On doit vérifier la compta. J'ai ici une commission rogatoire. 1168 00:52:50,040 --> 00:52:51,120 - Je vous interdis. 1169 00:52:51,440 --> 00:52:54,480 - Doucement, hein ! Faut être gentille. 1170 00:52:54,800 --> 00:52:56,000 Non mais dis donc. 1171 00:52:56,000 --> 00:52:56,400 Non mais dis donc. 1172 00:52:57,320 --> 00:52:58,520 Vous bilez pas. 1173 00:53:00,080 --> 00:53:04,000 Les vidéos, tant que c'est entre adultes consentants, je m'en fous. 1174 00:53:04,000 --> 00:53:04,480 Les vidéos, tant que c'est entre adultes consentants, je m'en fous. 1175 00:53:05,480 --> 00:53:07,480 *Concerto pour violon. 1176 00:53:07,800 --> 00:53:12,000 ... Un portable sonne. 1177 00:53:12,000 --> 00:53:15,040 ... Un portable sonne. 1178 00:53:17,480 --> 00:53:20,000 ... ... 1179 00:53:20,000 --> 00:53:25,920 ... ... 1180 00:53:28,320 --> 00:53:31,800 - Alexandre, c'est encore moi. Pourquoi tu ne réponds pas ? 1181 00:53:32,120 --> 00:53:34,280 Les flics ont pris mon ordinateur 1182 00:53:34,600 --> 00:53:36,000 pour fouiller dans ma comptabilité. Je voulais que tu le saches. 1183 00:53:36,000 --> 00:53:38,320 pour fouiller dans ma comptabilité. Je voulais que tu le saches. 1184 00:53:39,360 --> 00:53:42,120 C'est nouveau, cette manie d'écouter aux portes ? 1185 00:53:42,440 --> 00:53:44,000 - Tu me caches des choses. - De quoi tu parles ? 1186 00:53:44,000 --> 00:53:45,080 - Tu me caches des choses. - De quoi tu parles ? 1187 00:53:45,400 --> 00:53:48,280 - Tu sais qui a tué Bastien ? - Bien sûr que non. 1188 00:53:48,600 --> 00:53:51,480 - Tu couchais avec lui pourtant ? - Non. 1189 00:53:51,800 --> 00:53:52,000 - Tu mens mal. Alexandre a tort de te faire confiance. 1190 00:53:52,000 --> 00:53:55,360 - Tu mens mal. Alexandre a tort de te faire confiance. 1191 00:53:55,680 --> 00:53:59,040 - Pourquoi tu es si méchante ? - Je veux juste savoir la vérité. 1192 00:53:59,360 --> 00:54:00,000 Depuis quand tu sais pour Christophe ? 1193 00:54:00,000 --> 00:54:01,280 Depuis quand tu sais pour Christophe ? 1194 00:54:01,600 --> 00:54:05,480 - Je ne t'ai jamais menti. Je te le jure. Je n'en ai jamais rien su. 1195 00:54:05,800 --> 00:54:08,000 Je te le jure. - Allez. Je te crois. 1196 00:54:11,760 --> 00:54:13,400 Elle lance des dés. 1197 00:54:13,720 --> 00:54:16,000 - Il faut appliquer un coefficient fiscal au taux linéaire. 1198 00:54:16,000 --> 00:54:17,280 - Il faut appliquer un coefficient fiscal au taux linéaire. 1199 00:54:17,600 --> 00:54:19,920 Sur 3-4 ans, il va être d'1, 25. 1200 00:54:20,240 --> 00:54:22,680 Sur 5 ans, on passera plutôt à 1, 75. 1201 00:54:23,000 --> 00:54:24,000 Au-delà, sur 6-7 ans, on va passer à 2, 25. 1202 00:54:24,000 --> 00:54:26,120 Au-delà, sur 6-7 ans, on va passer à 2, 25. 1203 00:54:26,440 --> 00:54:27,360 - Ah oui ? 1204 00:54:27,680 --> 00:54:29,160 Pardon, j'arrive. 1205 00:54:37,240 --> 00:54:39,840 - Ca va, ma poule ? - Oui, ça va. 1206 00:54:40,160 --> 00:54:42,760 - C'est qui, lui ? - Il fouille la compta 1207 00:54:43,080 --> 00:54:44,560 de Joyce Kramer. - Alors ? 1208 00:54:44,880 --> 00:54:48,000 - Il est super gentil, mais il me parle en chinois. 1209 00:54:48,000 --> 00:54:48,080 - Il est super gentil, mais il me parle en chinois. 1210 00:54:48,400 --> 00:54:51,240 - Tu préfères tâter du terrain que du gendarme ? 1211 00:54:51,560 --> 00:54:54,040 - Je fais ce métier pour ça. - Dommage. 1212 00:54:54,360 --> 00:54:56,000 C'est un joli terrain de jeux. Bonjour. 1213 00:54:56,000 --> 00:54:56,880 C'est un joli terrain de jeux. Bonjour. 1214 00:54:57,200 --> 00:54:58,640 - Bonjour. - C'est quoi ? 1215 00:54:58,960 --> 00:55:01,800 - Les affaires de B. Meunier réclamées par sa famille. 1216 00:55:02,120 --> 00:55:03,160 - Ah bon ? 1217 00:55:04,840 --> 00:55:07,760 Voyons voir... Elle ouvre la valise. 1218 00:55:11,920 --> 00:55:12,000 Oh... 1219 00:55:12,000 --> 00:55:13,480 Oh... 1220 00:55:15,560 --> 00:55:18,440 Ca fout le cafard, un instrument sans zicos. 1221 00:55:18,760 --> 00:55:20,000 - Oui, c'est dommage. 1222 00:55:20,000 --> 00:55:20,120 - Oui, c'est dommage. 1223 00:55:20,440 --> 00:55:24,640 - Refile-le à sa famille et garde ce qu'il faut pour l'enquête. 1224 00:55:28,320 --> 00:55:30,960 D'où ça sort, ça ? - De la chambre de Bastien. 1225 00:55:31,280 --> 00:55:32,320 - Ah oui ? 1226 00:55:40,640 --> 00:55:43,040 Ah bah d'accord ! Regarde. 1227 00:55:44,640 --> 00:55:45,760 Ca arrache. 1228 00:55:46,080 --> 00:55:52,000 ... 1229 00:55:52,000 --> 00:56:00,000 ... 1230 00:56:00,000 --> 00:56:08,000 ... 1231 00:56:08,000 --> 00:56:10,160 ... 1232 00:56:11,160 --> 00:56:13,560 Il est cassé, votre truc ? 1233 00:56:14,960 --> 00:56:16,000 - Ca me repose. La musique, je l'entends là 1234 00:56:16,000 --> 00:56:17,840 - Ca me repose. La musique, je l'entends là 1235 00:56:18,160 --> 00:56:19,520 de toute façon. 1236 00:56:21,640 --> 00:56:23,000 Elle est partie. 1237 00:56:24,280 --> 00:56:27,000 - Elle a pas dû aller bien loin. 1238 00:56:27,480 --> 00:56:31,240 Allez... 20 ans de mariage, ça s'oublie pas d'un coup. 1239 00:56:31,560 --> 00:56:32,000 - Et un mensonge de 20 ans ? 1240 00:56:32,000 --> 00:56:34,040 - Et un mensonge de 20 ans ? 1241 00:56:34,360 --> 00:56:38,200 Je connais l'existence de Christophe depuis le début. 1242 00:56:38,520 --> 00:56:40,000 Je n'en ai jamais parlé à Sabrina. Pourquoi ? 1243 00:56:40,000 --> 00:56:41,600 Je n'en ai jamais parlé à Sabrina. Pourquoi ? 1244 00:56:41,920 --> 00:56:43,040 - Parce que. 1245 00:56:45,600 --> 00:56:47,560 - Qu'est-ce que c'est ? 1246 00:56:47,880 --> 00:56:48,000 - C'est marqué : un test génétique. Pour savoir si vous êtes son père. 1247 00:56:48,000 --> 00:56:51,560 - C'est marqué : un test génétique. Pour savoir si vous êtes son père. 1248 00:56:51,880 --> 00:56:53,760 Il y a le résultat en bas. 1249 00:56:54,080 --> 00:56:55,000 Négatif. 1250 00:56:56,280 --> 00:56:58,360 - Vous avez fait ça dans mon dos ? 1251 00:56:58,680 --> 00:57:00,280 - Pour qui vous me prenez ? 1252 00:57:00,600 --> 00:57:01,480 De toute façon, 1253 00:57:01,800 --> 00:57:04,000 en France c'est réglementé. Mais en Suisse, pour 200E, on peut. 1254 00:57:04,000 --> 00:57:05,440 en France c'est réglementé. Mais en Suisse, pour 200E, on peut. 1255 00:57:05,760 --> 00:57:08,960 Ils se font pas chier ! Et c'est pas moi qui ai demandé. 1256 00:57:09,280 --> 00:57:12,000 C'est votre grand ami. Le violoniste mort. 1257 00:57:12,000 --> 00:57:12,040 C'est votre grand ami. Le violoniste mort. 1258 00:57:12,360 --> 00:57:15,480 Bastien Meunier. Regardez, c'est marqué. 1259 00:57:16,840 --> 00:57:20,000 ... 1260 00:57:20,000 --> 00:57:28,000 ... 1261 00:57:28,000 --> 00:57:34,880 ... 1262 00:57:35,800 --> 00:57:36,000 - Quand j'y pense... 1263 00:57:36,000 --> 00:57:37,600 - Quand j'y pense... 1264 00:57:37,920 --> 00:57:40,920 Bastien m'a manipulé de bout en bout. 1265 00:57:42,520 --> 00:57:44,000 Dimanche soir, j'ai invité tout le monde ici à dîner. 1266 00:57:44,000 --> 00:57:45,840 Dimanche soir, j'ai invité tout le monde ici à dîner. 1267 00:57:46,160 --> 00:57:48,120 J'ai surpris Bastien au téléphone. 1268 00:57:48,440 --> 00:57:50,080 Il avait l'air terrifié. 1269 00:57:50,400 --> 00:57:52,000 Quelqu'un le faisait chanter. Je lui ai tiré 1270 00:57:52,000 --> 00:57:53,000 Quelqu'un le faisait chanter. Je lui ai tiré 1271 00:57:53,320 --> 00:57:55,960 les vers du nez. - Il a parlé d'un copain d'enfance 1272 00:57:56,280 --> 00:57:57,440 et d'une dette ? 1273 00:57:57,760 --> 00:57:59,600 - Oui. Vous en savez plus 1274 00:57:59,920 --> 00:58:00,000 que moi. 1275 00:58:00,000 --> 00:58:00,760 que moi. 1276 00:58:01,080 --> 00:58:02,880 J'ai voulu l'aider. 1277 00:58:03,200 --> 00:58:07,160 Le lendemain, j'ai appelé la banque et je lui ai donné les 5 000 euros 1278 00:58:07,480 --> 00:58:08,000 dont il avait besoin. - Donné ? Comment ça ? 1279 00:58:08,000 --> 00:58:11,000 dont il avait besoin. - Donné ? Comment ça ? 1280 00:58:11,320 --> 00:58:13,800 - Vous savez ce que disait Coco Chanel ? 1281 00:58:14,120 --> 00:58:16,000 "Si tu peux, donne. Car quand tu prêtes, tu te brouilles." 1282 00:58:16,000 --> 00:58:17,040 "Si tu peux, donne. Car quand tu prêtes, tu te brouilles." 1283 00:58:17,360 --> 00:58:20,760 - Cool. Y a le cardan de ma voiture qui déconne. 1284 00:58:21,080 --> 00:58:22,480 Faudrait le changer. 1285 00:58:22,800 --> 00:58:24,000 Je rigole. Vous avez des preuves de ce que vous avancez ? 1286 00:58:24,000 --> 00:58:25,960 Je rigole. Vous avez des preuves de ce que vous avancez ? 1287 00:58:26,280 --> 00:58:29,280 - Bien sûr. - Pourquoi ne pas le dire avant ? 1288 00:58:29,600 --> 00:58:32,000 - Parce que je ne pense qu'à la musique. A la musique ! 1289 00:58:32,000 --> 00:58:33,520 - Parce que je ne pense qu'à la musique. A la musique ! 1290 00:58:40,800 --> 00:58:45,400 - Attends, je remets mon chapeau. Quoi ? Laisse béton les 5 000E. 1291 00:58:45,920 --> 00:58:48,000 (C'est Alexandre qui a casqué. Ouais, je te le dis.) 1292 00:58:48,000 --> 00:58:48,920 (C'est Alexandre qui a casqué. Ouais, je te le dis.) 1293 00:58:49,240 --> 00:58:52,280 Je le sais parce que je sais tout. C'est mon métier. 1294 00:58:52,600 --> 00:58:55,240 - Pourtant, dans la compta de Joyce Kramer, 1295 00:58:55,560 --> 00:58:56,000 on trouve des virements de 1 000E tous les mois. Non justifiés. 1296 00:58:56,000 --> 00:58:58,520 on trouve des virements de 1 000E tous les mois. Non justifiés. 1297 00:58:58,840 --> 00:59:02,160 - 1 000 euros par mois ? Ouais, t'as raison, creuse. 1298 00:59:02,960 --> 00:59:04,000 Comprends pas. 1299 00:59:04,000 --> 00:59:04,240 Comprends pas. 1300 00:59:04,560 --> 00:59:07,080 Pourquoi qu'il aurait fait ça, Bastien ? 1301 00:59:07,400 --> 00:59:11,280 Pour faire chier Alexandre ? Ou pour faire chanter Christophe ? 1302 00:59:11,600 --> 00:59:12,000 Sur l'air d'"Aline". Et t'as crié... Crié-é ! 1303 00:59:12,000 --> 00:59:14,520 Sur l'air d'"Aline". Et t'as crié... Crié-é ! 1304 00:59:14,840 --> 00:59:17,240 - Regarde les dés. - Arrête de parler. 1305 00:59:18,480 --> 00:59:20,000 - J'ai droit à deux lancers encore. - T'as même pas 1 ou 2 ou 4. 1306 00:59:20,000 --> 00:59:22,120 - J'ai droit à deux lancers encore. - T'as même pas 1 ou 2 ou 4. 1307 00:59:22,440 --> 00:59:23,480 Il lance les dés. 1308 00:59:23,800 --> 00:59:27,400 - Non. Encore perdu. - J'arrive, j'arrive. Messieurs... 1309 00:59:27,720 --> 00:59:28,000 Schubert me réclame. A tout à l'heure. 1310 00:59:28,000 --> 00:59:30,400 Schubert me réclame. A tout à l'heure. 1311 00:59:30,720 --> 00:59:32,320 - A tout à l'heure. 1312 00:59:34,120 --> 00:59:36,000 On accorde un violon. 1313 00:59:36,000 --> 00:59:37,240 On accorde un violon. 1314 00:59:39,240 --> 00:59:40,320 - Il est où ? 1315 00:59:40,640 --> 00:59:42,080 - Le trac sans doute. 1316 00:59:42,400 --> 00:59:43,520 - Excusez-moi. 1317 00:59:45,000 --> 00:59:46,840 Le presto, mesure 18. 1318 00:59:51,320 --> 00:59:52,000 ... 1319 00:59:52,000 --> 00:59:55,160 ... 1320 00:59:55,480 --> 00:59:58,360 Non, tu n'y es pas. On recommence. 1321 01:00:00,480 --> 01:00:03,680 ... Le crescendo. Je veux l'entendre. 1322 01:00:05,040 --> 01:00:07,120 - Je ne comprends pas ce que tu me demandes. 1323 01:00:07,440 --> 01:00:08,000 - Alors tu n'es pas à ta place. 1324 01:00:08,000 --> 01:00:09,000 - Alors tu n'es pas à ta place. 1325 01:00:10,920 --> 01:00:14,080 Que fais-tu là ? Peut-être que tu es un imposteur. 1326 01:00:25,760 --> 01:00:26,800 On arrête. 1327 01:00:30,880 --> 01:00:32,000 - Putain de merde ! Merde ! 1328 01:00:32,000 --> 01:00:33,280 - Putain de merde ! Merde ! 1329 01:00:34,000 --> 01:00:36,280 - Ah ! A qui profite le crime ? 1330 01:00:36,600 --> 01:00:39,760 - Qu'est-ce qui se passe ? - Tu aimes le sable, le soleil ? 1331 01:00:40,080 --> 01:00:43,400 Les hommes tout nus ? Allez hop ! Embarquez-moi ça ! 1332 01:00:43,720 --> 01:00:45,080 - Attention au violon. 1333 01:00:45,400 --> 01:00:47,720 - Au violon, on respecte les artistes. 1334 01:00:48,040 --> 01:00:50,080 - Qu'est-ce qui se passe ? - Rien, rien. 1335 01:00:50,400 --> 01:00:52,960 Et on tape pas sur les intermittents ! 1336 01:00:53,280 --> 01:00:55,800 Non mais ! Alors dans votre ordinateur, 1337 01:00:56,120 --> 01:00:58,800 il y a des trucs intéressants, petite coquine. 1338 01:00:59,120 --> 01:01:01,840 - Il est où, mon ordinateur ? - Dans mon "uc". 1339 01:01:02,160 --> 01:01:04,000 Je vous fais une copie, je vous la ramène. Ciao. Hop ! 1340 01:01:04,000 --> 01:01:05,680 Je vous fais une copie, je vous la ramène. Ciao. Hop ! 1341 01:01:06,440 --> 01:01:09,560 - Apparemment, il n'est pas celui qu'il prétend être. 1342 01:01:09,880 --> 01:01:11,400 - On a un concert demain. 1343 01:01:11,720 --> 01:01:12,000 Il est très doué. Où tu veux en venir ? 1344 01:01:12,000 --> 01:01:14,800 Il est très doué. Où tu veux en venir ? 1345 01:01:15,720 --> 01:01:18,160 - Il m'a menti. Je ne suis pas son père. 1346 01:01:18,480 --> 01:01:20,000 - Qu'est-ce que ça change au talent qu'il a ? 1347 01:01:20,000 --> 01:01:21,040 - Qu'est-ce que ça change au talent qu'il a ? 1348 01:01:22,200 --> 01:01:24,400 - Christophe a été arrêté ! 1349 01:01:24,720 --> 01:01:27,160 - Tu comprends, maintenant ? 1350 01:01:34,520 --> 01:01:36,000 - Joyce, on remballe ou... - Faites comme si de rien n'était. 1351 01:01:36,000 --> 01:01:37,880 - Joyce, on remballe ou... - Faites comme si de rien n'était. 1352 01:01:38,200 --> 01:01:41,520 Je veux cette salle prête pour demain 20h ! Fait chier ! 1353 01:01:43,600 --> 01:01:44,000 - Le soir de la mort de Bastien, je suis rentré chez Alexandre. 1354 01:01:44,000 --> 01:01:47,280 - Le soir de la mort de Bastien, je suis rentré chez Alexandre. 1355 01:01:47,600 --> 01:01:50,840 Sabrina me faisait la gueule. Je suis resté dans ma chambre. 1356 01:01:51,160 --> 01:01:52,000 - T'as rien becqueté ? 1357 01:01:52,000 --> 01:01:52,640 - T'as rien becqueté ? 1358 01:01:52,960 --> 01:01:54,840 - Je me suis servi dans le frigo. 1359 01:01:55,160 --> 01:01:58,360 - Donc tu sais pas si Alexandre ou Sabrina sont sortis ? 1360 01:01:58,680 --> 01:02:00,000 Du coup, leur alibi ne tient plus. C'est ça que tu voulais dire ? 1361 01:02:00,000 --> 01:02:02,560 Du coup, leur alibi ne tient plus. C'est ça que tu voulais dire ? 1362 01:02:02,880 --> 01:02:04,240 - Vous voulez me piéger ? 1363 01:02:04,560 --> 01:02:05,520 - Mais non ! 1364 01:02:05,840 --> 01:02:08,000 Tu veux un bonbon ? - Non. 1365 01:02:08,320 --> 01:02:10,320 - Tant mieux, y en a plus. 1366 01:02:10,640 --> 01:02:12,920 Ca, c'était le péché mignon à Bastien. 1367 01:02:13,240 --> 01:02:16,000 Bastien est mort. Tu le remplaces. Explique à Marleau. 1368 01:02:16,000 --> 01:02:16,280 Bastien est mort. Tu le remplaces. Explique à Marleau. 1369 01:02:16,600 --> 01:02:18,960 - Je l'aurais tué pour prendre sa place ? 1370 01:02:19,280 --> 01:02:20,800 Je suis un musicien, moi ! 1371 01:02:21,120 --> 01:02:22,120 - Comme ton papa. 1372 01:02:24,240 --> 01:02:26,600 - Je voulais qu'il soit fier de moi. 1373 01:02:26,920 --> 01:02:29,360 Qu'il me regarde. - Ca a marché ? 1374 01:02:29,680 --> 01:02:31,080 - Il m'a traité d'imposteur. 1375 01:02:31,400 --> 01:02:32,000 - Tu m'étonnes ! T'as vu la tronche de ton arbre généalogique ? 1376 01:02:32,000 --> 01:02:36,080 - Tu m'étonnes ! T'as vu la tronche de ton arbre généalogique ? 1377 01:02:36,400 --> 01:02:40,000 Regarde : c'est un test. Ca dit que t'es pas son fils. 1378 01:02:40,000 --> 01:02:40,200 Regarde : c'est un test. Ca dit que t'es pas son fils. 1379 01:02:40,520 --> 01:02:41,760 - Une idée d'Alexandre ? 1380 01:02:42,080 --> 01:02:45,880 - Vu la tronche qu'il a fait en le voyant, ça m'étonnerait. En plus, 1381 01:02:46,200 --> 01:02:47,640 c'est adressé à Bastien 1382 01:02:47,960 --> 01:02:48,000 Meunier. 1383 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 Meunier. 1384 01:02:49,680 --> 01:02:50,480 Alors ? 1385 01:02:50,800 --> 01:02:55,080 Moi je me dis que peut-être t'as flippé, t'as téléphoné 1386 01:02:55,400 --> 01:02:56,000 à Bastien, "Faut qu'on s'explique", vous vous voyez, petite baston, 1387 01:02:56,000 --> 01:03:00,080 à Bastien, "Faut qu'on s'explique", vous vous voyez, petite baston, 1388 01:03:00,400 --> 01:03:02,360 l'autre meurt par accident, tu flippes, 1389 01:03:02,680 --> 01:03:04,000 tu le fous dans l'étang 1390 01:03:04,000 --> 01:03:04,440 tu le fous dans l'étang 1391 01:03:04,760 --> 01:03:08,000 et dans les temps. - Non. Je sais que je suis son fils. 1392 01:03:08,320 --> 01:03:10,160 Ma mère me l'a toujours dit. 1393 01:03:10,480 --> 01:03:11,800 - Tu sais que ta mère, 1394 01:03:12,120 --> 01:03:14,960 c'est pas ta mère ? Je rigole ! T'as pas d'humour. 1395 01:03:15,280 --> 01:03:18,760 Bon ! On va aller la voir tous les deux, ta daronne. 1396 01:03:19,080 --> 01:03:20,000 Brigadière ! - Oui, capitaine ? 1397 01:03:20,000 --> 01:03:20,880 Brigadière ! - Oui, capitaine ? 1398 01:03:21,200 --> 01:03:22,200 - Dépoile-le. 1399 01:03:24,800 --> 01:03:28,000 - Ah ! ah ! T'aimes ça, coquine. Tiens. Tu mettras ça au labo aussi. 1400 01:03:28,000 --> 01:03:30,440 - Ah ! ah ! T'aimes ça, coquine. Tiens. Tu mettras ça au labo aussi. 1401 01:03:31,680 --> 01:03:33,000 Merki. - De rien. 1402 01:03:35,160 --> 01:03:36,000 - Ma mère sait pas que je suis ici. Elle va mal le prendre. 1403 01:03:36,000 --> 01:03:38,120 - Ma mère sait pas que je suis ici. Elle va mal le prendre. 1404 01:03:38,440 --> 01:03:40,680 - Tu sais quoi ? Tu lui diras. 1405 01:03:41,000 --> 01:03:43,240 - Vous la connaissez pas. 1406 01:03:47,680 --> 01:03:49,240 Elle démarre. 1407 01:03:53,800 --> 01:03:55,040 Violon. 1408 01:03:55,360 --> 01:04:00,000 ... 1409 01:04:00,000 --> 01:04:01,920 ... 1410 01:04:02,240 --> 01:04:03,680 Sifflement admiratif. 1411 01:04:04,000 --> 01:04:05,760 - Ici Londres ! 1412 01:04:08,400 --> 01:04:09,240 - Maman ? 1413 01:04:10,160 --> 01:04:13,480 - "Les sanglots longs des violons de l'automne..." 1414 01:04:14,240 --> 01:04:15,120 - Maman ? 1415 01:04:16,880 --> 01:04:17,840 Salut, maman. 1416 01:04:18,760 --> 01:04:20,200 - Oh ! Mon amour ! 1417 01:04:20,520 --> 01:04:23,520 Je suis contente de te voir ! - Moi aussi. 1418 01:04:24,880 --> 01:04:28,360 - Tu as bonne mine ! Tu es beau, tout bronzé. 1419 01:04:28,680 --> 01:04:31,720 Pourquoi tu ne m'as pas appelée ? - J'avais pas le temps. 1420 01:04:32,040 --> 01:04:33,560 - C'est ton amie ? 1421 01:04:33,880 --> 01:04:36,880 - Son gendarme. Capitaine Marleau. J'enquête sur un meurtre. 1422 01:04:37,200 --> 01:04:39,480 - Qu'est-ce que tu as fait ? - Rien, maman. 1423 01:04:39,800 --> 01:04:40,000 - Alexandre Eckert, vous connaissez ? 1424 01:04:40,000 --> 01:04:42,120 - Alexandre Eckert, vous connaissez ? 1425 01:04:42,440 --> 01:04:44,840 - Quoi ? Il est mort ? - Non. 1426 01:04:45,160 --> 01:04:48,000 - Ttt, ttt. Il va très bien. "Allegro ma non troppo." 1427 01:04:48,000 --> 01:04:48,880 - Ttt, ttt. Il va très bien. "Allegro ma non troppo." 1428 01:04:50,320 --> 01:04:51,280 - J'étais veuve. 1429 01:04:51,600 --> 01:04:52,880 Enfin, pas tout à fait. 1430 01:04:53,200 --> 01:04:55,920 Mon amoureux s'est tué dans un accident de plongée. 1431 01:04:57,200 --> 01:04:59,880 Toutes les semaines, j'allais sur sa tombe. 1432 01:05:00,200 --> 01:05:02,360 Je m'imaginais morte. Hein ? 1433 01:05:03,240 --> 01:05:04,000 Et puis... 1434 01:05:04,000 --> 01:05:04,600 Et puis... 1435 01:05:05,880 --> 01:05:08,480 Il y a eu Alexandre. - Je la connais par coeur. 1436 01:05:08,800 --> 01:05:09,840 - Ca a été bref, 1437 01:05:10,160 --> 01:05:11,920 mais on s'est bien marrés. 1438 01:05:12,240 --> 01:05:15,960 Quand il m'a quittée et que je lui ai dit que j'attendais un enfant, 1439 01:05:16,280 --> 01:05:19,200 il ne l'a pas reconnu, mais il a été réglo. 1440 01:05:19,520 --> 01:05:20,000 Tous les mois, 1441 01:05:20,000 --> 01:05:20,680 Tous les mois, 1442 01:05:21,000 --> 01:05:23,400 il m'envoyait de l'argent. 1443 01:05:23,720 --> 01:05:25,000 J'ai pu acheter 1444 01:05:25,320 --> 01:05:27,720 cette boutique et offrir les plus grandes 1445 01:05:28,040 --> 01:05:31,200 écoles de musique de la planète pour mon prince. 1446 01:05:31,520 --> 01:05:35,320 - Hmm. Tu joues du Prince aussi ? C'est tout un symbole. 1447 01:05:35,640 --> 01:05:36,000 Il est devenu l'élève du grand maître Eckert. Vous le saviez ? 1448 01:05:36,000 --> 01:05:39,080 Il est devenu l'élève du grand maître Eckert. Vous le saviez ? 1449 01:05:39,400 --> 01:05:43,000 - Je l'y ai encouragé. C'est bon de savoir d'où on vient. 1450 01:05:43,320 --> 01:05:44,000 - Bah alors ! 1451 01:05:44,000 --> 01:05:44,360 - Bah alors ! 1452 01:05:47,920 --> 01:05:52,000 ... 1453 01:05:52,000 --> 01:05:58,800 ... 1454 01:06:00,520 --> 01:06:01,840 - Je l'ai conçu 1455 01:06:02,160 --> 01:06:03,520 pour Christophe. 1456 01:06:03,840 --> 01:06:06,520 Murmure attendri. Ton premier instrument. 1457 01:06:06,840 --> 01:06:08,000 Tu te souviens ? 1458 01:06:08,000 --> 01:06:08,080 Tu te souviens ? 1459 01:06:08,400 --> 01:06:10,880 - Oui, maman. - Ta mère sait que tu vas 1460 01:06:11,200 --> 01:06:12,760 jouer dans le quatuor à Eckert ? 1461 01:06:17,160 --> 01:06:20,240 - Il était temps. Ca prouve que j'ai eu raison. 1462 01:06:20,560 --> 01:06:21,320 - Ouais. 1463 01:06:21,640 --> 01:06:24,000 - Vous êtes sûre qu'Alexandre est son père ? 1464 01:06:24,000 --> 01:06:24,040 - Vous êtes sûre qu'Alexandre est son père ? 1465 01:06:24,360 --> 01:06:26,200 Maman c'est sûr, papa peut-être. 1466 01:06:26,520 --> 01:06:28,280 - Quand je l'ai rencontré, 1467 01:06:28,600 --> 01:06:31,000 je n'avais pas eu d'homme depuis un an. 1468 01:06:31,320 --> 01:06:32,000 - Comment que vous faites ? 1469 01:06:32,000 --> 01:06:33,560 - Comment que vous faites ? 1470 01:06:34,480 --> 01:06:35,800 Petit bisou 1471 01:06:36,120 --> 01:06:37,480 à tata Marleau ? 1472 01:06:39,000 --> 01:06:40,000 Il est gentil. 1473 01:06:40,320 --> 01:06:43,200 Hé ! Elle est marrante, ta daronne. 1474 01:06:43,520 --> 01:06:45,840 - Ouais, pas que. - Tu sais quoi ? 1475 01:06:46,160 --> 01:06:48,000 Je crois que le test est bidon. Il y a quelqu'un qui t'en veut. 1476 01:06:48,000 --> 01:06:49,800 Je crois que le test est bidon. Il y a quelqu'un qui t'en veut. 1477 01:06:50,120 --> 01:06:52,240 Ou peut-être à ton père. 1478 01:06:54,240 --> 01:06:56,000 *Musique sirupeuse. Fais pas ça, Pascal ! 1479 01:06:56,000 --> 01:06:57,000 *Musique sirupeuse. Fais pas ça, Pascal ! 1480 01:06:57,320 --> 01:06:58,760 ... Eh ben voilà ! 1481 01:06:59,080 --> 01:07:01,000 ... Le vieux flash-back d'amour ! 1482 01:07:01,320 --> 01:07:04,000 L'autre, elle va repartir avec. Gros comme une maison. 1483 01:07:04,000 --> 01:07:04,960 L'autre, elle va repartir avec. Gros comme une maison. 1484 01:07:05,920 --> 01:07:07,280 N'importe quoi ! 1485 01:07:08,560 --> 01:07:10,680 - C'est pas à la mère de Christophe 1486 01:07:11,000 --> 01:07:12,000 que la production envoie 1 000E par mois. 1487 01:07:12,000 --> 01:07:13,520 que la production envoie 1 000E par mois. 1488 01:07:13,840 --> 01:07:16,400 - Attends, j'arrête ma série. C'est à qui ? 1489 01:07:16,720 --> 01:07:20,000 - A Mélanie Garel, 35 ans, auxiliaire de vie sur Bordeaux. 1490 01:07:20,000 --> 01:07:21,240 - A Mélanie Garel, 35 ans, auxiliaire de vie sur Bordeaux. 1491 01:07:21,560 --> 01:07:23,520 - Mais c'est un étalon, un maître 1492 01:07:23,840 --> 01:07:26,720 de la musique de chambre ! Il l'a engrossée aussi ? 1493 01:07:27,040 --> 01:07:28,000 - Je ne pense pas. 1494 01:07:28,000 --> 01:07:28,160 - Je ne pense pas. 1495 01:07:28,480 --> 01:07:31,360 Ca doit être la garde-malade du père à Joyce. 1496 01:07:31,680 --> 01:07:34,960 - Peut-être. - Mais ce qui m'échappe... 1497 01:07:35,280 --> 01:07:36,000 Pourquoi Bastien aurait demandé un test ? 1498 01:07:36,000 --> 01:07:37,560 Pourquoi Bastien aurait demandé un test ? 1499 01:07:37,880 --> 01:07:40,720 Comment pouvait-il savoir que Christophe prétendait être 1500 01:07:41,040 --> 01:07:42,360 le fils d'Alexandre ? 1501 01:07:42,680 --> 01:07:44,000 - Peut-être qu'il avait bu quand il lui a dit. 1502 01:07:44,000 --> 01:07:45,240 - Peut-être qu'il avait bu quand il lui a dit. 1503 01:07:45,560 --> 01:07:48,560 Moi, après le premier verre, j'emballe n'importe quoi. 1504 01:07:48,880 --> 01:07:51,800 Et au réveil, bonjour les surprises. 1505 01:07:53,040 --> 01:07:55,960 ... Voilà, qu'est-ce que je disais ? 1506 01:07:56,880 --> 01:07:58,080 N'importe quoi ! 1507 01:07:58,400 --> 01:08:00,000 Musique espagnole. 1508 01:08:00,000 --> 01:08:00,160 Musique espagnole. 1509 01:08:00,480 --> 01:08:02,240 ... 1510 01:08:02,560 --> 01:08:05,160 - Je ne regarde pas. Je ne l'ai pas vue. 1511 01:08:06,120 --> 01:08:07,480 Tu me dis stop ? 1512 01:08:08,120 --> 01:08:10,360 Stop ? Pose-la là. OK. 1513 01:08:11,280 --> 01:08:12,400 Regarde bien. 1514 01:08:12,720 --> 01:08:15,600 ... C'est celle-là ou pas ? Alors ? 1515 01:08:17,920 --> 01:08:21,160 Eh ouais ! J'ai du talent. Mais mon père dit que c'est faux. 1516 01:08:21,480 --> 01:08:24,000 Et il dit que je suis pas son fils. Même les flics disent comme moi. 1517 01:08:24,000 --> 01:08:25,280 Et il dit que je suis pas son fils. Même les flics disent comme moi. 1518 01:08:25,600 --> 01:08:29,520 Ils m'ont pris un cheveu et vont faire un nouveau test. 1519 01:08:29,840 --> 01:08:30,720 Hein, Miguel ? 1520 01:08:31,040 --> 01:08:32,000 Je vais dire aux flics que celui qui a fait le test, 1521 01:08:32,000 --> 01:08:34,200 Je vais dire aux flics que celui qui a fait le test, 1522 01:08:34,520 --> 01:08:36,600 c'est le tueur. - Tu parles trop. 1523 01:08:36,920 --> 01:08:38,440 - Bon, on danse ? 1524 01:08:38,760 --> 01:08:40,000 Allez ! Musique, les amis ! ... 1525 01:08:40,000 --> 01:08:41,200 Allez ! Musique, les amis ! ... 1526 01:08:41,520 --> 01:08:48,000 ... 1527 01:08:48,000 --> 01:08:56,000 ... 1528 01:08:56,000 --> 01:09:04,000 ... 1529 01:09:04,000 --> 01:09:12,000 ... 1530 01:09:12,000 --> 01:09:20,000 ... 1531 01:09:20,000 --> 01:09:26,680 ... 1532 01:09:44,480 --> 01:09:47,920 - Hé, réveille-toi. Ho ! Allez, réveille-toi ! 1533 01:09:49,040 --> 01:09:51,800 - Où sont les autres ? - Il reste plus que nous, 1534 01:09:52,120 --> 01:09:54,920 comme deux chiens abandonnés. - Ils m'ont pas réveillé ? 1535 01:09:55,240 --> 01:09:58,000 - T'avais l'air trop bien. D'ailleurs tu dors là. 1536 01:09:58,320 --> 01:09:59,880 - Je fais ce que je veux. 1537 01:10:02,400 --> 01:10:04,080 Il tente de démarrer. 1538 01:10:04,400 --> 01:10:06,480 ... - Tu arrêtes ! Arrête. 1539 01:10:06,800 --> 01:10:08,000 Pas de scooter. Terminado. - Rends-les-moi. 1540 01:10:08,000 --> 01:10:09,480 Pas de scooter. Terminado. - Rends-les-moi. 1541 01:10:09,800 --> 01:10:12,560 - Rentre à pied. Tu as deux kilomètres à faire. 1542 01:10:12,880 --> 01:10:15,280 C'est tout droit. Tu vas adorer. 1543 01:10:16,280 --> 01:10:24,000 ... 1544 01:10:24,000 --> 01:10:32,000 ... 1545 01:10:32,000 --> 01:10:40,000 ... 1546 01:10:40,000 --> 01:10:48,000 ... 1547 01:10:48,000 --> 01:10:56,000 ... 1548 01:10:56,000 --> 01:11:01,920 ... 1549 01:11:08,600 --> 01:11:11,720 - Il est dans le coma. Le chauffard est en fuite. 1550 01:11:12,040 --> 01:11:15,320 J'attends le médecin. Désolé pour tout le mal que je vous fais. 1551 01:11:15,640 --> 01:11:17,640 Je ne suis qu'un égoïste. 1552 01:11:21,280 --> 01:11:22,920 *-Ici patrouille 10... 1553 01:11:23,240 --> 01:11:24,680 Crépitement du flash. 1554 01:11:26,200 --> 01:11:27,080 ... 1555 01:11:40,760 --> 01:11:41,560 - Salut ! 1556 01:11:41,880 --> 01:11:42,880 *-Bien reçu. 1557 01:11:43,800 --> 01:11:44,000 - Alors ? 1558 01:11:44,000 --> 01:11:44,680 - Alors ? 1559 01:11:46,600 --> 01:11:47,640 ... - Bah voilà. 1560 01:11:47,960 --> 01:11:51,080 A part cette trace de pneu, on n'a rien. 1561 01:11:51,400 --> 01:11:52,000 - C'est quoi, comme bagnole ? - Il faut faire un moulage. 1562 01:11:52,000 --> 01:11:54,760 - C'est quoi, comme bagnole ? - Il faut faire un moulage. 1563 01:11:55,080 --> 01:11:58,360 Mais la voiture l'a volontairement percuté. 1564 01:11:59,080 --> 01:12:00,000 - Eh ben... 1565 01:12:00,000 --> 01:12:00,200 - Eh ben... 1566 01:12:00,960 --> 01:12:03,400 - Capitaine, un homme veut vous parler. 1567 01:12:03,720 --> 01:12:05,040 - Où ça ? - Là-bas. 1568 01:12:05,360 --> 01:12:06,160 - Merci. 1569 01:12:06,480 --> 01:12:07,640 C'est vous ? 1570 01:12:07,960 --> 01:12:08,000 Ca craint de passer la soirée chez vous. 1571 01:12:08,000 --> 01:12:10,560 Ca craint de passer la soirée chez vous. 1572 01:12:10,880 --> 01:12:14,000 - Je suis écoeuré. - Vous avez appelé les secours. 1573 01:12:14,320 --> 01:12:15,560 Ca lui a sauvé la vie. 1574 01:12:15,880 --> 01:12:16,000 - Il a fait son numéro hier soir. 1575 01:12:16,000 --> 01:12:18,160 - Il a fait son numéro hier soir. 1576 01:12:18,480 --> 01:12:21,800 Il a dit que celui qui avait fait le test était l'assassin 1577 01:12:22,120 --> 01:12:24,000 de Bastien. Ca a jeté un froid. 1578 01:12:24,000 --> 01:12:24,240 de Bastien. Ca a jeté un froid. 1579 01:12:24,560 --> 01:12:26,080 Comme si le meurtrier 1580 01:12:26,400 --> 01:12:28,080 était là. - Je vois. 1581 01:12:28,400 --> 01:12:30,400 Je peux avoir la liste des gens 1582 01:12:30,720 --> 01:12:32,000 qui étaient là ? - Il y en a que je connais pas. 1583 01:12:32,000 --> 01:12:33,720 qui étaient là ? - Il y en a que je connais pas. 1584 01:12:34,040 --> 01:12:36,960 Mais je vais vous écrire ça. - On fait comme ça. Hein ? 1585 01:12:41,680 --> 01:12:44,920 - Alors, docteur ? - Son état est stationnaire. 1586 01:12:45,240 --> 01:12:48,000 Il a une commotion cérébrale, des contusions, une côte cassée, 1587 01:12:48,000 --> 01:12:48,800 Il a une commotion cérébrale, des contusions, une côte cassée, 1588 01:12:49,120 --> 01:12:50,240 rien d'autre. 1589 01:12:50,760 --> 01:12:53,640 Il faut croire qu'il y a un dieu pour la viande soûle. 1590 01:12:53,960 --> 01:12:55,320 - Il avait beaucoup bu ? 1591 01:12:59,640 --> 01:13:03,640 - Comment va mon fils ? Je suis la maman de Christophe. 1592 01:13:04,320 --> 01:13:05,600 Salut. - Salut. 1593 01:13:05,920 --> 01:13:07,160 - Madame. - Bonjour. 1594 01:13:07,480 --> 01:13:10,920 - Vous êtes ensemble ? - Oui. On est la famille. 1595 01:13:11,720 --> 01:13:12,000 - Je peux le voir ? 1596 01:13:12,000 --> 01:13:13,320 - Je peux le voir ? 1597 01:13:13,640 --> 01:13:17,760 Lui parler ? Il m'entend ? - Je pense, oui. Il est réactif. 1598 01:13:18,400 --> 01:13:20,000 Mais je ne m'explique pas le coma dans lequel il est plongé. 1599 01:13:20,000 --> 01:13:21,840 Mais je ne m'explique pas le coma dans lequel il est plongé. 1600 01:13:22,160 --> 01:13:25,320 Comme si une part de lui refusait de renouer avec la réalité. 1601 01:13:25,640 --> 01:13:27,440 Il s'est passé quelque chose ? 1602 01:13:27,760 --> 01:13:28,000 - C'est ma faute. - Alors dites-lui 1603 01:13:28,000 --> 01:13:30,040 - C'est ma faute. - Alors dites-lui 1604 01:13:30,360 --> 01:13:32,200 que vous tenez à lui. 1605 01:13:35,920 --> 01:13:36,000 Quelqu'un joue du violoncelle. 1606 01:13:36,000 --> 01:13:38,560 Quelqu'un joue du violoncelle. 1607 01:13:38,880 --> 01:13:44,000 ... Bips du monitoring. 1608 01:13:44,000 --> 01:13:52,000 ... Bips du monitoring. 1609 01:13:52,000 --> 01:14:00,000 ... Bips du monitoring. 1610 01:14:00,000 --> 01:14:05,880 ... Bips du monitoring. 1611 01:14:06,200 --> 01:14:08,000 ... ... 1612 01:14:08,000 --> 01:14:10,240 ... ... 1613 01:14:10,560 --> 01:14:16,000 ... 1614 01:14:16,000 --> 01:14:24,000 ... 1615 01:14:24,000 --> 01:14:32,000 ... 1616 01:14:32,000 --> 01:14:39,240 ... 1617 01:14:41,320 --> 01:14:44,320 - Salut, les filles ! Vous venez avec. 1618 01:14:44,640 --> 01:14:45,640 Sirène. 1619 01:14:45,960 --> 01:14:48,000 ... 1620 01:14:48,000 --> 01:14:48,680 ... 1621 01:14:49,000 --> 01:14:52,440 Valentin, tu te mets là. Mets pas tes doigts dans ton nez. 1622 01:14:54,520 --> 01:14:56,000 Fred, tu viens avec moi. 1623 01:14:56,000 --> 01:14:56,440 Fred, tu viens avec moi. 1624 01:14:59,720 --> 01:15:02,240 Bips du monitoring. Murmures. 1625 01:15:02,560 --> 01:15:04,000 ... 1626 01:15:04,000 --> 01:15:04,640 ... 1627 01:15:04,960 --> 01:15:08,280 (C'est pas un accident ! C'est le tueur !) 1628 01:15:08,600 --> 01:15:11,680 Bastien Meunier s'est fait buter sur la même route. 1629 01:15:12,000 --> 01:15:15,240 Pas dans l'étang. - Qu'est-ce que vous me chantez là ? 1630 01:15:15,560 --> 01:15:18,960 - Bah "Le Jeune Homme et la Mort." Opus 1, premier violon : 1631 01:15:19,280 --> 01:15:20,000 Il se fait buter. Opus 2 : son remplaçant se fait attaquer. 1632 01:15:20,000 --> 01:15:22,840 Il se fait buter. Opus 2 : son remplaçant se fait attaquer. 1633 01:15:23,160 --> 01:15:26,800 Qui veut empêcher ce concert ? Cherchez dans votre petite tête. 1634 01:15:27,120 --> 01:15:28,000 - Quelle idée saugrenue ! 1635 01:15:28,000 --> 01:15:29,360 - Quelle idée saugrenue ! 1636 01:15:29,680 --> 01:15:31,040 - Saugrenue... 1637 01:15:31,360 --> 01:15:33,760 Saugrenue comme Mélanie Garel ? 1638 01:15:34,080 --> 01:15:36,000 C'est qui, cette gonzesse à qui vous versez de l'argent 1639 01:15:36,000 --> 01:15:37,080 C'est qui, cette gonzesse à qui vous versez de l'argent 1640 01:15:37,400 --> 01:15:39,920 depuis perpète ? Hmm ? - Quel rapport ? 1641 01:15:40,440 --> 01:15:44,000 Et en quoi cela vous concerne ? - Désolée, c'est pas marqué 1642 01:15:44,000 --> 01:15:44,200 Et en quoi cela vous concerne ? - Désolée, c'est pas marqué 1643 01:15:44,520 --> 01:15:48,040 "Pikachu" là-dessus. On a épluché votre compta. 1644 01:15:48,360 --> 01:15:52,000 Les versements ont été maquillés. C'est qui cette gonzesse ? Hein ? 1645 01:15:52,000 --> 01:15:52,160 Les versements ont été maquillés. C'est qui cette gonzesse ? Hein ? 1646 01:15:52,480 --> 01:15:56,520 Une fois, deux fois, trois fois. - Je ne peux pas vous en parler. 1647 01:15:56,840 --> 01:15:57,800 J'ai promis. 1648 01:16:04,400 --> 01:16:05,680 - Qu'y a-t-il ? 1649 01:16:06,000 --> 01:16:08,000 - Le passé. Qui nous saute à la gueule. 1650 01:16:08,000 --> 01:16:08,840 - Le passé. Qui nous saute à la gueule. 1651 01:16:09,160 --> 01:16:11,240 - C'est une vieille histoire. Moche. 1652 01:16:11,560 --> 01:16:13,800 - Comme moi. J'ai l'habitude, allez-y. 1653 01:16:14,120 --> 01:16:16,000 - Il y a 16 ans, j'ai donné un trio de Brahms à Copenhague. 1654 01:16:16,000 --> 01:16:17,480 - Il y a 16 ans, j'ai donné un trio de Brahms à Copenhague. 1655 01:16:17,800 --> 01:16:19,120 J'étais mécontent. 1656 01:16:19,440 --> 01:16:22,440 Il y avait cette pianiste. Catherine Garel. 1657 01:16:22,760 --> 01:16:24,000 La mère de Mélanie Garel. 1658 01:16:24,000 --> 01:16:24,440 La mère de Mélanie Garel. 1659 01:16:24,760 --> 01:16:28,080 Elle n'était pas mauvaise, mais il lui manquait la grâce. 1660 01:16:28,400 --> 01:16:31,320 Elle était sous contrat. J'ai voulu rompre. 1661 01:16:31,640 --> 01:16:32,000 Elle a fait semblant de ne pas comprendre. 1662 01:16:32,000 --> 01:16:34,320 Elle a fait semblant de ne pas comprendre. 1663 01:16:34,640 --> 01:16:38,200 Je lui ai dit qu'elle ne serait jamais une grande artiste. Voilà. 1664 01:16:38,520 --> 01:16:39,880 - Bah d'accord... 1665 01:16:40,520 --> 01:16:41,880 C'est sympa, ça. 1666 01:16:42,880 --> 01:16:44,720 - J'étais un homme pressé. 1667 01:16:45,040 --> 01:16:47,600 Je n'ai jamais rien compris aux autres. 1668 01:16:47,920 --> 01:16:48,000 J'ignore leurs tourments. Ca ne m'intéresse pas. 1669 01:16:48,000 --> 01:16:51,280 J'ignore leurs tourments. Ca ne m'intéresse pas. 1670 01:16:51,600 --> 01:16:54,800 En rentrant à Paris, Catherine s'est suicidée. 1671 01:16:55,120 --> 01:16:56,000 Sa fille l'a découverte 1672 01:16:56,000 --> 01:16:56,520 Sa fille l'a découverte 1673 01:16:56,840 --> 01:17:00,160 dans la baignoire avec les veines ouvertes. 1674 01:17:01,720 --> 01:17:04,000 - Vous envoyez du pognon à la famille pour vous faire pardonner ? 1675 01:17:04,000 --> 01:17:04,840 - Vous envoyez du pognon à la famille pour vous faire pardonner ? 1676 01:17:05,160 --> 01:17:09,240 - Je sais, c'est facile. Je sème le malheur, il se venge. 1677 01:17:09,560 --> 01:17:11,320 Christophe va s'en sortir ? 1678 01:17:11,640 --> 01:17:12,000 - Je sais pas, je suis pas Jojo médium. 1679 01:17:12,000 --> 01:17:14,040 - Je sais pas, je suis pas Jojo médium. 1680 01:17:14,360 --> 01:17:15,600 Vous allez faire quoi 1681 01:17:15,920 --> 01:17:18,800 ce soir ? - Nous allons donner le concert. 1682 01:17:19,120 --> 01:17:20,000 Mais nous changerons le programme. Nous jouerons deux trios 1683 01:17:20,000 --> 01:17:22,040 Mais nous changerons le programme. Nous jouerons deux trios 1684 01:17:22,360 --> 01:17:23,760 de Schubert : le 581 1685 01:17:24,080 --> 01:17:27,480 et l'inachevé. - L'inachevé ? L'espoir fait vivre. 1686 01:17:28,160 --> 01:17:29,280 Portière. Allez. 1687 01:17:32,080 --> 01:17:33,200 Bon courage. 1688 01:17:34,320 --> 01:17:35,240 Maître. 1689 01:17:36,040 --> 01:17:37,520 Elle démarre. 1690 01:17:47,560 --> 01:17:49,720 C'est beau, mais c'est moche. - Oui. 1691 01:17:50,040 --> 01:17:52,000 - On dirait du Le Corbusier. 1692 01:17:52,000 --> 01:17:52,480 - On dirait du Le Corbusier. 1693 01:17:57,680 --> 01:18:00,000 - C'est là. Garel-Laclos. Escalier A, 3e étage. 1694 01:18:00,000 --> 01:18:01,480 - C'est là. Garel-Laclos. Escalier A, 3e étage. 1695 01:18:01,800 --> 01:18:04,040 - Laclos ? Liaisons dangereuses ! 1696 01:18:04,360 --> 01:18:05,720 C'est graphique. 1697 01:18:08,760 --> 01:18:10,160 Sonnette. - C'est qui ? 1698 01:18:10,480 --> 01:18:14,360 - Gendarmerie. Nous voulons des renseignements. 1699 01:18:15,120 --> 01:18:16,000 Bonjour chez vous. - Bonjour. C'est pour quoi ? 1700 01:18:16,000 --> 01:18:17,800 Bonjour chez vous. - Bonjour. C'est pour quoi ? 1701 01:18:18,120 --> 01:18:20,880 - C'est parce que. Alexandre Eckert, ça vous dit 1702 01:18:21,200 --> 01:18:22,200 quelque chose ? 1703 01:18:22,520 --> 01:18:24,000 C'est beau pour une HLM. - Oui, c'est plutôt pas mal. 1704 01:18:24,000 --> 01:18:26,320 C'est beau pour une HLM. - Oui, c'est plutôt pas mal. 1705 01:18:26,640 --> 01:18:29,360 - Ca a du bon le service public. 1706 01:18:31,080 --> 01:18:32,000 Des huissiers, des huissiers, 1707 01:18:32,000 --> 01:18:33,600 Des huissiers, des huissiers, 1708 01:18:33,920 --> 01:18:36,120 des huissiers... C'est quoi, ça ? 1709 01:18:36,440 --> 01:18:38,440 "Mes enfants chéris" ? 1710 01:18:38,760 --> 01:18:40,000 - La lettre que ma mère a laissée avant de se suicider. 1711 01:18:40,000 --> 01:18:42,000 - La lettre que ma mère a laissée avant de se suicider. 1712 01:18:42,760 --> 01:18:45,680 - "Il aura ma mort sur la conscience." 1713 01:18:46,000 --> 01:18:48,000 C'est classique, mais clair. C'est Eckert. 1714 01:18:48,000 --> 01:18:48,960 C'est classique, mais clair. C'est Eckert. 1715 01:18:49,280 --> 01:18:51,200 - On se suicide pour plusieurs raisons. 1716 01:18:51,520 --> 01:18:53,640 C'est la dernière qui vous fait sombrer. 1717 01:18:53,960 --> 01:18:55,480 - C'est pour ça les 1 000E ? 1718 01:18:55,800 --> 01:18:56,000 - Faut croire. 1719 01:18:56,000 --> 01:18:56,840 - Faut croire. 1720 01:18:57,160 --> 01:18:59,600 Je les touche sans aucun scrupule. 1721 01:18:59,920 --> 01:19:03,640 C'est ma compensation au malheur qu'il nous a fait. 1722 01:19:03,960 --> 01:19:04,000 - Vous en faites quoi, du pognon ? Vous le placez en bourse ? 1723 01:19:04,000 --> 01:19:08,080 - Vous en faites quoi, du pognon ? Vous le placez en bourse ? 1724 01:19:08,400 --> 01:19:12,000 - Non, je le dépense. Je paye le loyer, l'électricité... 1725 01:19:12,000 --> 01:19:12,360 - Non, je le dépense. Je paye le loyer, l'électricité... 1726 01:19:12,680 --> 01:19:16,320 Un peu de bonheur pour les enfants. Et mon mari croule sous les dettes. 1727 01:19:16,640 --> 01:19:20,000 - Quel genre de dettes ? - La faute à pas de chance. 1728 01:19:20,000 --> 01:19:20,280 - Quel genre de dettes ? - La faute à pas de chance. 1729 01:19:21,640 --> 01:19:23,800 - Il vous paye depuis le suicide ? 1730 01:19:24,680 --> 01:19:28,000 - Non. Ca a commencé à la mort de mon père un an plus tard. 1731 01:19:28,000 --> 01:19:28,280 - Non. Ca a commencé à la mort de mon père un an plus tard. 1732 01:19:28,600 --> 01:19:31,400 Il avait la santé fragile. Il a arrêté de se battre. 1733 01:19:31,720 --> 01:19:33,960 - Il est mort de chagrin ? 1734 01:19:34,280 --> 01:19:36,000 - Si c'est pour en rajouter une couche, c'est pas la peine. 1735 01:19:36,000 --> 01:19:37,360 - Si c'est pour en rajouter une couche, c'est pas la peine. 1736 01:19:37,680 --> 01:19:38,440 - Laissez. 1737 01:19:38,760 --> 01:19:39,520 Elle a raison. 1738 01:19:39,840 --> 01:19:40,880 Il a préféré 1739 01:19:41,200 --> 01:19:43,040 nous abandonner à notre sort. 1740 01:19:43,360 --> 01:19:44,000 - Vous avez des frangines ? 1741 01:19:44,000 --> 01:19:44,800 - Vous avez des frangines ? 1742 01:19:45,920 --> 01:19:49,440 - Un frère. Tristan. Il a 5 ans de moins que moi. 1743 01:19:49,760 --> 01:19:52,000 Il ne s'est jamais remis de la mort de ma mère. Il était le chouchou. 1744 01:19:52,000 --> 01:19:53,520 Il ne s'est jamais remis de la mort de ma mère. Il était le chouchou. 1745 01:19:53,840 --> 01:19:56,600 - Il s'appelle aussi Garel ? - Oui. 1746 01:19:56,920 --> 01:19:58,480 - Où on peut le trouver ? 1747 01:19:58,800 --> 01:19:59,800 - Aucune idée. 1748 01:20:00,120 --> 01:20:03,000 Je me suis occupée de lui et à 20 ans, il s'est barré. 1749 01:20:03,320 --> 01:20:04,560 Il est jamais revenu. 1750 01:20:04,880 --> 01:20:05,880 - Ah ! 1751 01:20:09,760 --> 01:20:11,240 ... C'est re-moi. 1752 01:20:11,560 --> 01:20:12,480 Youyou ! 1753 01:20:13,880 --> 01:20:16,000 Vous auriez pas une photo de votre frangin ? 1754 01:20:16,000 --> 01:20:16,360 Vous auriez pas une photo de votre frangin ? 1755 01:20:16,680 --> 01:20:17,520 - Si. 1756 01:20:18,240 --> 01:20:21,640 - Pas bête, capitaine. - C'est un métier, hein. 1757 01:20:22,520 --> 01:20:24,000 - Je n'ai que ça. Le reste, 1758 01:20:24,000 --> 01:20:24,800 - Je n'ai que ça. Le reste, 1759 01:20:25,120 --> 01:20:28,560 mon père en a fait un grand feu de joie avant de mourir. 1760 01:20:28,880 --> 01:20:32,000 - Je peux l'emprunter ? Merci. Au revoir, madame. 1761 01:20:32,000 --> 01:20:32,360 - Je peux l'emprunter ? Merci. Au revoir, madame. 1762 01:20:32,840 --> 01:20:34,640 Fais voir la photo. 1763 01:20:34,960 --> 01:20:37,480 On le reconnaît même pas. Ca sert à rien. 1764 01:20:37,960 --> 01:20:40,000 - Messieurs, s'il vous plaît. Je cherche mes musiciens. 1765 01:20:40,000 --> 01:20:41,320 - Messieurs, s'il vous plaît. Je cherche mes musiciens. 1766 01:20:41,640 --> 01:20:43,880 - Ils se reposent dans la loge. - OK. 1767 01:20:44,200 --> 01:20:47,000 Mettez de l'eau en coulisse. - C'est déjà fait. 1768 01:20:47,320 --> 01:20:48,000 Connard. 1769 01:20:48,000 --> 01:20:48,080 Connard. 1770 01:20:51,640 --> 01:20:53,200 - Vous faites grève ? 1771 01:20:53,520 --> 01:20:56,000 Je veux une répétition. - Non. Venturi n'en veut pas. 1772 01:20:56,000 --> 01:20:57,320 Je veux une répétition. - Non. Venturi n'en veut pas. 1773 01:20:57,640 --> 01:20:58,880 - Pourquoi ? 1774 01:21:01,640 --> 01:21:04,000 Venturi ! J'aimerais qu'on répète. 1775 01:21:04,000 --> 01:21:04,560 Venturi ! J'aimerais qu'on répète. 1776 01:21:05,880 --> 01:21:06,880 - Moi, non. 1777 01:21:07,600 --> 01:21:09,520 On connaît ça par coeur. 1778 01:21:09,840 --> 01:21:11,080 - Et l'acoustique ? 1779 01:21:11,400 --> 01:21:12,000 - On jouerait du Schonberg, OK. Mais là, Schubert remplace Schubert. 1780 01:21:12,000 --> 01:21:14,640 - On jouerait du Schonberg, OK. Mais là, Schubert remplace Schubert. 1781 01:21:14,960 --> 01:21:17,760 On est dans nos marques. Des nouvelles de Christophe ? 1782 01:21:18,080 --> 01:21:18,840 - Oui. 1783 01:21:19,160 --> 01:21:20,000 Il s'est réveillé et n'arrête pas de pleurer. Enfin, d'après sa mère. 1784 01:21:20,000 --> 01:21:23,440 Il s'est réveillé et n'arrête pas de pleurer. Enfin, d'après sa mère. 1785 01:21:23,760 --> 01:21:26,400 - Je passerai plus tard. Merci. 1786 01:21:26,720 --> 01:21:28,000 Tristan Garel, c'est un intermittent du spectacle. 1787 01:21:28,000 --> 01:21:29,680 Tristan Garel, c'est un intermittent du spectacle. 1788 01:21:30,000 --> 01:21:34,000 Il fait un concert ce soir à Saint-Médard. "L'Empereur". 1789 01:21:34,320 --> 01:21:36,000 - C'est un chanteur ? - Non ! 1790 01:21:36,000 --> 01:21:36,720 - C'est un chanteur ? - Non ! 1791 01:21:37,040 --> 01:21:40,120 C'est comme qui dirait... du "baroque'n'roll". Haydn. 1792 01:21:40,440 --> 01:21:43,200 Là, il faisait la balance. - J'y vais. 1793 01:21:43,520 --> 01:21:44,000 - Non. J'y vais et toi, tu t'occupes de la sécurité du concert 1794 01:21:44,000 --> 01:21:47,120 - Non. J'y vais et toi, tu t'occupes de la sécurité du concert 1795 01:21:47,440 --> 01:21:50,280 de l'autre babache. Tu voulais du terrain, non ? 1796 01:21:50,600 --> 01:21:52,000 - OK. Vas-y, ma caille. 1797 01:21:52,000 --> 01:21:52,080 - OK. Vas-y, ma caille. 1798 01:21:52,400 --> 01:21:56,240 - C'est bien, tu te "déconstipes". - On y va, les garçons ! Vite, vite. 1799 01:22:03,280 --> 01:22:04,200 - Allez... 1800 01:22:06,280 --> 01:22:07,400 Elle démarre. 1801 01:22:17,480 --> 01:22:19,040 Il gémit. 1802 01:22:27,000 --> 01:22:29,440 Alarme du monitoring. 1803 01:22:29,760 --> 01:22:32,000 ... 1804 01:22:32,000 --> 01:22:33,240 ... 1805 01:22:46,640 --> 01:22:48,000 Les musiciens répètent. 1806 01:22:48,000 --> 01:22:48,840 Les musiciens répètent. 1807 01:22:49,160 --> 01:22:55,000 ... 1808 01:22:55,320 --> 01:22:56,000 - Vous n'allez pas transformer l'abbaye en zone de guerre ? 1809 01:22:56,000 --> 01:22:58,640 - Vous n'allez pas transformer l'abbaye en zone de guerre ? 1810 01:22:58,960 --> 01:23:01,760 Le public va fuir. - Euh... J'ai des ordres, OK ? 1811 01:23:02,080 --> 01:23:04,000 Il est où, M. Eckert ? - Ils sont à l'étage. 1812 01:23:04,000 --> 01:23:04,640 Il est où, M. Eckert ? - Ils sont à l'étage. 1813 01:23:04,960 --> 01:23:08,960 Virez-moi vos voitures, là. Ce n'est pas possible. OK ? 1814 01:23:13,320 --> 01:23:16,040 - Messieurs, mesdames. Brigadier Perrone. 1815 01:23:16,360 --> 01:23:18,200 Je suis en charge de la sécurité. 1816 01:23:18,520 --> 01:23:20,000 Et mon adjudant, M. Dewaere, qui ne vous quittera pas. 1817 01:23:20,000 --> 01:23:21,360 Et mon adjudant, M. Dewaere, qui ne vous quittera pas. 1818 01:23:21,680 --> 01:23:24,960 - J'aurais préféré le capitaine Marleau. Où est-elle ? 1819 01:23:25,280 --> 01:23:27,040 - Elle va arriver. 1820 01:23:27,360 --> 01:23:28,000 Elle est en passe de résoudre l'affaire. 1821 01:23:28,000 --> 01:23:29,440 Elle est en passe de résoudre l'affaire. 1822 01:23:36,000 --> 01:23:38,640 - C'est contrariant, quand même. 1823 01:23:54,400 --> 01:23:56,960 - Gendarmerie. Je cherche Tristan Garel. 1824 01:23:57,280 --> 01:23:59,000 - Garel ? Connais pas. 1825 01:23:59,320 --> 01:24:00,000 - Un techos ou un zicos. 1826 01:24:00,000 --> 01:24:01,360 - Un techos ou un zicos. 1827 01:24:01,680 --> 01:24:04,200 - Y a pas de Garel ici. Juré craché. 1828 01:24:04,520 --> 01:24:05,720 - Arrête de jurer. 1829 01:24:06,040 --> 01:24:08,000 File tes papelards. - C'est bon, je m'en occupe. 1830 01:24:08,000 --> 01:24:09,520 File tes papelards. - C'est bon, je m'en occupe. 1831 01:24:09,840 --> 01:24:11,960 - Tu connais Garel ? - C'est moi. 1832 01:24:12,280 --> 01:24:15,800 - Et ton pote est pas au courant ? Garel, c'est un pseudo ? 1833 01:24:16,120 --> 01:24:18,480 - C'est pas ce que vous croyez. 1834 01:24:20,120 --> 01:24:22,480 Je savais que ça me retomberait dessus. 1835 01:24:22,800 --> 01:24:24,000 - Mais t'es qui ? Réponds. Tu veux finir aux Baumettes ? 1836 01:24:24,000 --> 01:24:26,120 - Mais t'es qui ? Réponds. Tu veux finir aux Baumettes ? 1837 01:24:26,440 --> 01:24:27,360 - Je suis pas Garel. 1838 01:24:27,680 --> 01:24:28,880 Le vrai Garel 1839 01:24:29,200 --> 01:24:30,200 est technicien. 1840 01:24:30,520 --> 01:24:32,000 Il voulait me remplacer sur un concert et échanger 1841 01:24:32,000 --> 01:24:33,320 Il voulait me remplacer sur un concert et échanger 1842 01:24:33,640 --> 01:24:34,440 nos identités. 1843 01:24:34,760 --> 01:24:37,200 Il m'a proposé de la thune. J'ai accepté. 1844 01:24:37,520 --> 01:24:40,000 - C'est quoi, ton blaze ? Réponds ou je te roule une pelle. 1845 01:24:40,000 --> 01:24:40,480 - C'est quoi, ton blaze ? Réponds ou je te roule une pelle. 1846 01:24:40,800 --> 01:24:42,960 - Fred Rolane. Vous allez pas m'embarquer ? 1847 01:24:43,280 --> 01:24:44,040 - Rolane 1848 01:24:44,360 --> 01:24:45,200 comme la chanson ? 1849 01:24:48,640 --> 01:24:51,000 Noémie, décroche. Décroche ! 1850 01:24:51,320 --> 01:24:52,760 Téléphone. 1851 01:24:53,080 --> 01:24:55,520 - Oui, je vous entends bien. 1852 01:24:56,960 --> 01:24:58,960 Oui. Fred Rolane ? 1853 01:24:59,280 --> 01:25:01,480 Oui, je vois très bien. 1854 01:25:03,160 --> 01:25:04,000 Coups de poing. 1855 01:25:04,000 --> 01:25:04,520 Coups de poing. 1856 01:25:04,840 --> 01:25:05,840 - Noémie ? 1857 01:25:12,840 --> 01:25:14,520 Elle démarre. 1858 01:25:21,920 --> 01:25:24,120 - Fred ! Le public va entrer. 1859 01:25:24,440 --> 01:25:25,560 - C'est parti. 1860 01:25:39,000 --> 01:25:39,920 - Salut. 1861 01:25:40,920 --> 01:25:44,000 ... 1862 01:25:44,000 --> 01:25:52,000 ... 1863 01:25:52,000 --> 01:26:00,000 ... 1864 01:26:00,000 --> 01:26:01,240 ... 1865 01:26:01,560 --> 01:26:04,760 La ligne sonne. - Noémie ? Noémie ! 1866 01:26:05,080 --> 01:26:07,200 ... Tu m'entends ? Putain... 1867 01:26:07,520 --> 01:26:08,000 Ca capte pas ? Noémie ! 1868 01:26:08,000 --> 01:26:09,200 Ca capte pas ? Noémie ! 1869 01:26:09,520 --> 01:26:16,000 ... 1870 01:26:16,000 --> 01:26:24,000 ... 1871 01:26:24,000 --> 01:26:32,000 ... 1872 01:26:32,000 --> 01:26:39,240 ... 1873 01:26:39,560 --> 01:26:40,000 - Régie plateau pour Fred. Les artistes vont entrer dans 7... 1874 01:26:40,000 --> 01:26:43,080 - Régie plateau pour Fred. Les artistes vont entrer dans 7... 1875 01:26:44,600 --> 01:26:46,840 6... 5... 1876 01:26:47,760 --> 01:26:48,000 4... 1877 01:26:48,000 --> 01:26:48,520 4... 1878 01:26:49,120 --> 01:26:49,880 3... 1879 01:26:50,200 --> 01:26:54,200 ... - Pourquoi elle répond pas ? Pff... 1880 01:26:55,240 --> 01:26:56,000 - Lumière. Applaudissements. 1881 01:26:56,000 --> 01:26:57,160 - Lumière. Applaudissements. 1882 01:26:57,480 --> 01:27:04,000 ... - Merci ! Merci. 1883 01:27:04,000 --> 01:27:10,520 ... - Merci ! Merci. 1884 01:27:18,320 --> 01:27:20,000 Vous avez appris la terrible nouvelle. Bastien Meunier est mort. 1885 01:27:20,000 --> 01:27:22,600 Vous avez appris la terrible nouvelle. Bastien Meunier est mort. 1886 01:27:22,920 --> 01:27:25,960 Il faisait partie de notre ensemble. 1887 01:27:26,280 --> 01:27:28,000 Nous allons jouer ce soir 1888 01:27:28,000 --> 01:27:28,320 Nous allons jouer ce soir 1889 01:27:28,640 --> 01:27:29,600 pour lui. 1890 01:27:36,280 --> 01:27:37,320 - Non. 1891 01:27:51,480 --> 01:27:52,000 ... 1892 01:27:52,000 --> 01:27:55,560 ... 1893 01:27:55,880 --> 01:27:57,160 - Ca va aller ? 1894 01:27:57,480 --> 01:27:59,320 - Ca va aller. On y va. - Tu es sûr ? 1895 01:28:02,840 --> 01:28:08,000 ... 1896 01:28:08,000 --> 01:28:16,000 ... 1897 01:28:16,000 --> 01:28:24,000 ... 1898 01:28:24,000 --> 01:28:32,000 ... 1899 01:28:32,000 --> 01:28:40,000 ... 1900 01:28:40,000 --> 01:28:48,000 ... 1901 01:28:48,000 --> 01:28:56,000 ... 1902 01:28:56,000 --> 01:29:04,000 ... 1903 01:29:04,000 --> 01:29:12,000 ... 1904 01:29:12,000 --> 01:29:20,000 ... 1905 01:29:20,000 --> 01:29:27,520 ... 1906 01:29:27,840 --> 01:29:28,000 - (Il est où, Fred Rolane ?) - (Là). 1907 01:29:28,000 --> 01:29:30,680 - (Il est où, Fred Rolane ?) - (Là). 1908 01:29:31,000 --> 01:29:36,000 ... 1909 01:29:36,000 --> 01:29:39,520 ... 1910 01:29:39,840 --> 01:29:40,680 - Barrez-vous ! 1911 01:29:41,000 --> 01:29:42,800 Cris. Fracas. 1912 01:29:52,520 --> 01:29:55,840 - Vous m'avez sauvé, capitaine. - Pas votre violoncelle. 1913 01:29:56,640 --> 01:29:58,960 Aïe ! Après, les bisous ! 1914 01:29:59,280 --> 01:30:00,000 Pff... - Merci. 1915 01:30:00,000 --> 01:30:00,360 Pff... - Merci. 1916 01:30:10,600 --> 01:30:14,000 - Fred ! Lumière, ça bouge ici. Allume la salle. Allume ! 1917 01:30:21,600 --> 01:30:23,680 - Lâche-moi. Il la frappe. 1918 01:30:27,960 --> 01:30:32,000 - Allez chercher le mec à la régie, Fred Rolane. Grouillez-vous ! 1919 01:30:32,000 --> 01:30:32,360 - Allez chercher le mec à la régie, Fred Rolane. Grouillez-vous ! 1920 01:30:43,600 --> 01:30:46,800 - J'en peux plus. J'ai trop mal. - Allonge-toi. 1921 01:30:47,120 --> 01:30:48,000 Allonge-toi. 1922 01:30:48,000 --> 01:30:48,120 Allonge-toi. 1923 01:30:53,240 --> 01:30:54,480 - Attends... 1924 01:30:56,280 --> 01:30:59,760 - Les mains sur la tête ! Tout de suite. Et vous, reculez. 1925 01:31:00,080 --> 01:31:02,080 Foutez le camp ou je tire dans le tas. 1926 01:31:03,160 --> 01:31:04,000 Les mains sur la tête ! 1927 01:31:04,000 --> 01:31:04,960 Les mains sur la tête ! 1928 01:31:12,520 --> 01:31:13,280 - Quoi ? 1929 01:31:15,680 --> 01:31:16,720 Un problème ? 1930 01:31:17,400 --> 01:31:18,360 Bah dis-le. 1931 01:31:19,120 --> 01:31:20,000 Dis-le, Tristan Garel. 1932 01:31:20,000 --> 01:31:20,400 Dis-le, Tristan Garel. 1933 01:31:22,720 --> 01:31:23,560 - Tristan ? 1934 01:31:23,880 --> 01:31:25,560 Le fils de Catherine ? 1935 01:31:26,800 --> 01:31:28,000 - Ta gueule, connard. Je vais te buter. 1936 01:31:28,000 --> 01:31:30,000 - Ta gueule, connard. Je vais te buter. 1937 01:31:30,760 --> 01:31:34,120 Tu sais qu'elle est morte à cause de toi ? Je te vois 1938 01:31:34,440 --> 01:31:36,000 depuis des jours. 1939 01:31:36,000 --> 01:31:36,120 depuis des jours. 1940 01:31:36,440 --> 01:31:38,960 Tu mérites de crever ! Supplie-moi ! 1941 01:31:39,280 --> 01:31:40,480 - Je ferai tout 1942 01:31:40,800 --> 01:31:42,640 ce que vous voudrez. - Vire ton flingue. 1943 01:31:42,960 --> 01:31:44,000 - C'était ma mère. C'était ma mère ! 1944 01:31:44,000 --> 01:31:45,520 - C'était ma mère. C'était ma mère ! 1945 01:31:47,600 --> 01:31:48,400 - Pardon. 1946 01:31:51,480 --> 01:31:52,000 Coup de feu. 1947 01:31:52,000 --> 01:31:52,480 Coup de feu. 1948 01:31:54,920 --> 01:31:57,840 - Non, il doit mourir ! Laissez-moi ! 1949 01:31:58,560 --> 01:31:59,560 Fumier ! 1950 01:32:01,960 --> 01:32:03,800 - Noémie, ça va, ma poule ? 1951 01:32:04,120 --> 01:32:06,520 Hein ? - J'ai été héroïque, capitaine. 1952 01:32:08,720 --> 01:32:10,960 - Moi, je suis toujours fière de toi. 1953 01:32:11,280 --> 01:32:12,560 Hein ? 1954 01:32:13,840 --> 01:32:15,280 Hé ! Tu pars pas. 1955 01:32:15,600 --> 01:32:16,000 On dort pas pendant le service. - Ca fait mal, capitaine. 1956 01:32:16,000 --> 01:32:19,520 On dort pas pendant le service. - Ca fait mal, capitaine. 1957 01:32:19,840 --> 01:32:21,160 - C'est le métier 1958 01:32:21,560 --> 01:32:23,160 qui rentre. - Sûrement. 1959 01:32:23,480 --> 01:32:24,000 - Appelez les secours. - Les secours ? 1960 01:32:24,000 --> 01:32:25,320 - Appelez les secours. - Les secours ? 1961 01:32:25,640 --> 01:32:26,560 - Oui. 1962 01:32:29,200 --> 01:32:31,760 - A ton retour, on se fera une moules-frites. 1963 01:32:32,080 --> 01:32:33,400 - OK, ma caille. 1964 01:32:33,720 --> 01:32:35,960 - Attention à elle, hein. 1965 01:32:39,760 --> 01:32:40,000 Doucement. Doucement. 1966 01:32:40,000 --> 01:32:41,680 Doucement. Doucement. 1967 01:32:53,160 --> 01:32:54,960 Sirène. 1968 01:32:55,280 --> 01:32:56,000 ... 1969 01:32:56,000 --> 01:33:04,000 ... 1970 01:33:04,000 --> 01:33:08,360 ... 1971 01:33:08,680 --> 01:33:11,880 - Désolé, capitaine. - Pour une fois, c'était pas vous. 1972 01:33:12,680 --> 01:33:16,760 Alors vous, vous avez le regard qui tue mais le geste qui sauve. 1973 01:33:17,080 --> 01:33:19,960 Vous êtes secouriste ? - J'ai des talents cachés. 1974 01:33:20,280 --> 01:33:22,720 - Christophe était une menace pour lui ? 1975 01:33:23,040 --> 01:33:24,640 - C'est de sa faute ! 1976 01:33:24,960 --> 01:33:27,600 Toi, quand t'es bourré, c'est Radio Langue de Pute. 1977 01:33:27,920 --> 01:33:28,000 Il parle, il parle... L'autre s'est cru démasqué. 1978 01:33:28,000 --> 01:33:30,600 Il parle, il parle... L'autre s'est cru démasqué. 1979 01:33:30,920 --> 01:33:33,920 - Et Bastien ? Il l'a tué parce qu'il avait compris lui aussi ? 1980 01:33:34,240 --> 01:33:36,000 - Ah non. Parce que Bastien fait partie du plan général. 1981 01:33:36,000 --> 01:33:38,160 - Ah non. Parce que Bastien fait partie du plan général. 1982 01:33:38,480 --> 01:33:39,600 Comme le test planqué 1983 01:33:39,920 --> 01:33:41,120 dans ses affaires, 1984 01:33:41,440 --> 01:33:42,440 ou le concert 1985 01:33:42,760 --> 01:33:44,000 qu'il voulait foutre en l'air avant de vous... Couic. 1986 01:33:44,000 --> 01:33:46,160 qu'il voulait foutre en l'air avant de vous... Couic. 1987 01:33:46,600 --> 01:33:47,400 - Un malade. 1988 01:33:47,720 --> 01:33:50,680 - Quand on a envie de se venger, on est sans scrupule. 1989 01:33:51,000 --> 01:33:52,000 Comme dans le film avec Depardieu. 1990 01:33:52,000 --> 01:33:53,000 Comme dans le film avec Depardieu. 1991 01:33:53,320 --> 01:33:55,840 "Monte-Cristo". C'est cultissime ! 1992 01:33:57,160 --> 01:33:59,120 Si je puis me permettre, maître, 1993 01:33:59,440 --> 01:34:00,000 dans vos prochains concerts, 1994 01:34:00,000 --> 01:34:00,960 dans vos prochains concerts, 1995 01:34:01,280 --> 01:34:04,920 c'est possible de mettre des morceaux moins chiants ? 1996 01:34:05,240 --> 01:34:06,400 Jouez du Prince. 1997 01:34:08,280 --> 01:34:12,040 - Je me suis totalement trompé sur votre compte. Vous êtes une perle, 1998 01:34:12,360 --> 01:34:13,280 Marleau. 1999 01:34:13,600 --> 01:34:16,000 - La reine des perles de culture. 2000 01:34:16,000 --> 01:34:16,080 - La reine des perles de culture. 2001 01:34:16,400 --> 01:34:17,960 Perle-Perle rain... 2002 01:34:18,680 --> 01:34:21,920 Venez avec moi. Toi aussi. J'ai un truc à vous montrer. 2003 01:34:22,240 --> 01:34:23,360 Excusez-nous. 2004 01:34:26,320 --> 01:34:27,680 - Viens au chaud. 2005 01:34:28,480 --> 01:34:31,320 - C'est gentil. - Non, c'est normal. 2006 01:34:31,640 --> 01:34:32,000 Je suis là pour ça. Pour te protéger. 2007 01:34:32,000 --> 01:34:34,480 Je suis là pour ça. Pour te protéger. 2008 01:34:34,800 --> 01:34:36,400 Pour vous protéger. 2009 01:34:36,720 --> 01:34:39,120 - Je ne suis pas aussi fragile que ça. 2010 01:34:39,440 --> 01:34:40,000 C'est le mensonge qui fait mal. Les secrets. 2011 01:34:40,000 --> 01:34:42,200 C'est le mensonge qui fait mal. Les secrets. 2012 01:34:42,520 --> 01:34:44,520 - Je te demande pardon. 2013 01:34:46,040 --> 01:34:48,000 - Bon alors, le labo a refait le test de paternité. 2014 01:34:48,000 --> 01:34:49,680 - Bon alors, le labo a refait le test de paternité. 2015 01:34:50,000 --> 01:34:52,640 Voilà. Vous voulez les résultats ? 2016 01:34:52,960 --> 01:34:55,520 - Non. On va rester sur une note d'espoir. 2017 01:34:55,840 --> 01:34:56,000 - Non. Une note d'inachevé. Un ré "fajeur". 2018 01:34:56,000 --> 01:34:59,080 - Non. Une note d'inachevé. Un ré "fajeur". 2019 01:34:59,880 --> 01:35:03,360 "Les quiens ne font pas des cats", comme on dit chez moi. 2020 01:35:03,680 --> 01:35:04,000 Allez, à la revoyure. 2021 01:35:04,000 --> 01:35:05,600 Allez, à la revoyure. 2022 01:35:05,920 --> 01:35:06,920 Dégage, toi. 2023 01:35:10,560 --> 01:35:11,560 Yihi ! 2024 01:35:12,160 --> 01:35:13,280 Elle démarre. 2025 01:35:28,440 --> 01:35:33,440 Sous-titrage MFP. 173074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.