Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,880
...
2
00:00:01,200 --> 00:00:03,200
Aboiements lointains.
3
00:00:04,720 --> 00:00:08,000
...
4
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
...
5
00:00:16,000 --> 00:00:24,000
...
6
00:00:24,000 --> 00:00:32,000
...
7
00:00:32,000 --> 00:00:40,000
...
8
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
...
9
00:00:48,000 --> 00:00:56,000
...
10
00:00:56,000 --> 00:01:04,000
...
11
00:01:04,000 --> 00:01:12,000
...
12
00:01:12,000 --> 00:01:18,880
...
13
00:01:19,200 --> 00:01:20,000
Cloche.
14
00:01:20,000 --> 00:01:20,440
Cloche.
15
00:01:21,280 --> 00:01:22,680
...
16
00:01:28,520 --> 00:01:31,760
- Bon c'est sûr, un macchabée,
c'est pas très glam.
17
00:01:32,080 --> 00:01:34,800
En plus, ça pue. Surtout des pieds.
Rires.
18
00:01:35,120 --> 00:01:36,000
Mais pas de macchabée,
pas d'enquête ni de Marleau.
19
00:01:36,000 --> 00:01:37,760
Mais pas de macchabée,
pas d'enquête ni de Marleau.
20
00:01:38,080 --> 00:01:39,680
...
- Les cadavres,
21
00:01:40,000 --> 00:01:43,640
c'est votre fonds de commerce.
- Ouais. On est des zombies keufs.
22
00:01:43,960 --> 00:01:44,000
On bouffe du criminel
comme on bouffe du cadavre.
23
00:01:44,000 --> 00:01:47,880
On bouffe du criminel
comme on bouffe du cadavre.
24
00:01:48,200 --> 00:01:50,880
- Décrivez-nous le meurtrier type.
- Non.
25
00:01:51,200 --> 00:01:52,000
Tu sais pourquoi ?
26
00:01:52,000 --> 00:01:52,680
Tu sais pourquoi ?
27
00:01:53,000 --> 00:01:56,240
9 fois sur 10, le meurtrier,
c'est quelqu'un de chez vous,
28
00:01:56,560 --> 00:01:58,760
autour de vous, à votre bar...
29
00:01:59,080 --> 00:02:00,000
Des fois même,
dans les clubs de volley,
30
00:02:00,000 --> 00:02:01,080
Des fois même,
dans les clubs de volley,
31
00:02:01,400 --> 00:02:04,280
des enfoirés violent des gosses.
- C'est dingue !
32
00:02:04,600 --> 00:02:06,720
C'est dingue.
- Ouais. C'est dingue.
33
00:02:07,040 --> 00:02:08,000
Sonnerie.
Pour résoudre une affaire,
34
00:02:08,000 --> 00:02:09,400
Sonnerie.
Pour résoudre une affaire,
35
00:02:09,720 --> 00:02:11,880
il y a un truc radical : le pif.
36
00:02:12,200 --> 00:02:13,240
Si possible un gros.
37
00:02:13,560 --> 00:02:15,720
Rires.
Vous prenez une affaire,
38
00:02:16,040 --> 00:02:19,000
par exemple celle-là,
vous foutez votre pif dedans
39
00:02:19,320 --> 00:02:20,440
et vous sniffez.
40
00:02:20,760 --> 00:02:22,160
Cris de dégoût.
Voilà !
41
00:02:22,480 --> 00:02:24,000
Chaussettes sales, collants,
42
00:02:24,000 --> 00:02:24,240
Chaussettes sales, collants,
43
00:02:24,560 --> 00:02:25,680
slips sales...
...
44
00:02:26,000 --> 00:02:27,640
Dégueu, hein ?
- C'est chaud.
45
00:02:27,960 --> 00:02:31,040
- Mais l'humanité est dégueu.
On est tous dégueu.
46
00:02:31,360 --> 00:02:32,000
On est tous jaloux,
envieux, rancuniers,
47
00:02:32,000 --> 00:02:34,480
On est tous jaloux,
envieux, rancuniers,
48
00:02:34,800 --> 00:02:36,160
on a peur des autres.
49
00:02:36,480 --> 00:02:40,000
Comme on a peur, on se parle pas.
On se fout sur la gueule.
50
00:02:40,000 --> 00:02:40,240
Comme on a peur, on se parle pas.
On se fout sur la gueule.
51
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
Et ça finit
52
00:02:41,880 --> 00:02:43,880
en bain de sang !
- OH...
53
00:02:44,200 --> 00:02:45,440
- Plus que 5 mn !
54
00:02:45,760 --> 00:02:48,000
C'est quoi, cette façon
de se vautrer par terre ?
55
00:02:48,000 --> 00:02:48,480
C'est quoi, cette façon
de se vautrer par terre ?
56
00:02:48,800 --> 00:02:50,360
Tenez-vous bien.
- Ca va.
57
00:02:50,680 --> 00:02:51,520
Camembert !
58
00:02:51,840 --> 00:02:55,400
C'est moi qui les ai fait sortir.
C'est tout de l'amiante, là-dedans.
59
00:02:55,720 --> 00:02:56,000
C'est honteux de mettre des gosses
dans des écoles pourries !
60
00:02:56,000 --> 00:02:58,640
C'est honteux de mettre des gosses
dans des écoles pourries !
61
00:02:58,960 --> 00:03:01,000
Une dernière pour la route.
62
00:03:01,320 --> 00:03:04,000
- Vous diriez quoi pour nous donner
envie d'être gendarmes ?
63
00:03:04,000 --> 00:03:04,280
- Vous diriez quoi pour nous donner
envie d'être gendarmes ?
64
00:03:04,600 --> 00:03:06,560
- Rien. Tu sais pourquoi ?
65
00:03:06,880 --> 00:03:09,880
Dans la vie, faut faire
comme on le sent, sans se laisser
66
00:03:10,200 --> 00:03:11,480
emmerder !
Rires.
67
00:03:11,800 --> 00:03:12,000
Dernier conseil :
Sois fainéant, sois fainéant.
68
00:03:12,000 --> 00:03:14,920
Dernier conseil :
Sois fainéant, sois fainéant.
69
00:03:15,240 --> 00:03:18,160
...
Tu vivras longtemps. Sois fainéant,
70
00:03:18,480 --> 00:03:20,000
mon enfant, tu vivras longtemps.
...
71
00:03:20,000 --> 00:03:22,040
mon enfant, tu vivras longtemps.
...
72
00:03:22,360 --> 00:03:23,760
...
- Bravo !
73
00:03:26,400 --> 00:03:27,840
Violoncelle.
74
00:03:28,160 --> 00:03:36,000
...
75
00:03:36,000 --> 00:03:44,000
...
76
00:03:44,000 --> 00:03:52,000
...
77
00:03:52,000 --> 00:04:00,000
...
78
00:04:00,000 --> 00:04:08,000
...
79
00:04:08,000 --> 00:04:16,000
...
80
00:04:16,000 --> 00:04:17,160
...
81
00:04:17,480 --> 00:04:20,240
- Vous êtes agaçant
à faire du bruit.
82
00:04:20,560 --> 00:04:23,720
- Je respire, ça vous agace,
je travaille, ça vous agace...
83
00:04:24,040 --> 00:04:26,720
- Taisez-vous !
Vous me gâchez la répétition.
84
00:04:27,040 --> 00:04:30,200
- Ho ! Je veux le silence. Hein ?
85
00:04:30,520 --> 00:04:32,000
Si vous avez un truc à dire,
86
00:04:32,000 --> 00:04:32,680
Si vous avez un truc à dire,
87
00:04:33,000 --> 00:04:36,080
faites-en profiter les autres.
Ou alors vous la fermez.
88
00:04:37,960 --> 00:04:38,720
OK ?
89
00:04:39,040 --> 00:04:39,880
Fracas.
90
00:04:40,200 --> 00:04:41,200
...
91
00:04:41,520 --> 00:04:44,120
C'est pas vrai ! J'en peux plus
92
00:04:44,440 --> 00:04:47,040
de travailler avec des amateurs.
- Maître.
93
00:04:47,360 --> 00:04:48,000
Ils sont
94
00:04:48,000 --> 00:04:48,200
Ils sont
95
00:04:48,520 --> 00:04:49,280
crevés !
96
00:04:49,600 --> 00:04:52,440
Ca fait 5h qu'on joue.
On pourrait faire une pause, non ?
97
00:04:52,760 --> 00:04:56,000
- Il est qui, lui, pour me parler
sur ce ton ? Tu entends, Venturi,
98
00:04:56,000 --> 00:04:56,280
- Il est qui, lui, pour me parler
sur ce ton ? Tu entends, Venturi,
99
00:04:56,600 --> 00:04:58,080
comment il me parle ?
100
00:04:58,400 --> 00:05:01,680
Ca prétend avoir du talent
et ça veut vous apprendre à vivre ?
101
00:05:02,000 --> 00:05:03,880
- Ca sert à rien de s'énerver.
102
00:05:04,200 --> 00:05:07,320
- Bien sûr, mais si vous êtes là,
c'est grâce à moi.
103
00:05:07,640 --> 00:05:09,600
Quoique... je commence à douter.
104
00:05:09,920 --> 00:05:12,000
Vous êtes devenus mauvais
de chez mauvais.
105
00:05:12,000 --> 00:05:13,160
Vous êtes devenus mauvais
de chez mauvais.
106
00:05:14,040 --> 00:05:18,200
Je rêve d'un premier violon qui me
fasse grimper, qui me transporte.
107
00:05:18,520 --> 00:05:19,680
Mais non.
108
00:05:20,000 --> 00:05:22,520
Ca le dépasse.
Monsieur est un voyou.
109
00:05:22,840 --> 00:05:25,560
Vous savez, Blanche,
que votre copain est un sale type ?
110
00:05:25,880 --> 00:05:27,400
- Vous avez pas le droit !
111
00:05:27,720 --> 00:05:28,000
Je me donne à fond,
je suis sur les rotules.
112
00:05:28,000 --> 00:05:30,160
Je me donne à fond,
je suis sur les rotules.
113
00:05:31,360 --> 00:05:34,520
Et puis merde...
Je vous déteste tous. Faites chier.
114
00:05:34,840 --> 00:05:36,000
- C'est ça !
Retourne d'où tu viens. Ingrat, va.
115
00:05:36,000 --> 00:05:37,920
- C'est ça !
Retourne d'où tu viens. Ingrat, va.
116
00:05:38,240 --> 00:05:39,760
Pas précipités.
- Bastien !
117
00:05:40,520 --> 00:05:43,040
Bastien ! Bastien !
Ne t'en va pas.
118
00:05:43,360 --> 00:05:44,000
C'est ridicule.
- Tu me lâches, la vieille.
119
00:05:44,000 --> 00:05:46,600
C'est ridicule.
- Tu me lâches, la vieille.
120
00:05:49,240 --> 00:05:52,000
- Laisse tomber, va.
Il reviendra. Ils reviennent tous.
121
00:05:52,000 --> 00:05:53,080
- Laisse tomber, va.
Il reviendra. Ils reviennent tous.
122
00:05:54,760 --> 00:06:00,000
...
123
00:06:00,000 --> 00:06:08,000
...
124
00:06:08,000 --> 00:06:16,000
...
125
00:06:16,000 --> 00:06:21,760
...
126
00:06:27,000 --> 00:06:28,560
- Je vais cloper, j'arrive.
127
00:06:28,880 --> 00:06:31,080
- Tu me manques déjà.
- Ouais.
128
00:06:41,680 --> 00:06:43,680
Il ouvre sa braguette.
129
00:06:44,520 --> 00:06:48,000
...
130
00:06:48,000 --> 00:06:56,000
...
131
00:06:56,000 --> 00:07:04,000
...
132
00:07:04,000 --> 00:07:12,000
...
133
00:07:12,000 --> 00:07:12,160
...
134
00:07:14,160 --> 00:07:18,520
Putain... Mehdi ! Mehdi, viens !
Appelle les flics ! Vite !
135
00:07:18,840 --> 00:07:20,000
Appelle les flics ! Putain,
dépêche-toi ! Appelle les flics !
136
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Appelle les flics ! Putain,
dépêche-toi ! Appelle les flics !
137
00:07:22,320 --> 00:07:23,120
- Oh merde...
138
00:07:25,560 --> 00:07:27,480
Grognements d'effort.
139
00:07:27,800 --> 00:07:28,000
...
Elle déraille.
140
00:07:28,000 --> 00:07:34,200
...
Elle déraille.
141
00:07:34,520 --> 00:07:35,400
- Merde !
142
00:07:35,720 --> 00:07:36,000
Putain, la chaîne,
elle a pété ! Ca pue ! Pff...
143
00:07:36,000 --> 00:07:39,280
Putain, la chaîne,
elle a pété ! Ca pue ! Pff...
144
00:07:39,600 --> 00:07:43,160
Peuvent pas faire des vélos sans
chaîne avec 4 roues et un moteur ?
145
00:07:43,480 --> 00:07:44,000
Les chaînes,
c'est fait pour être brisées.
146
00:07:44,000 --> 00:07:45,680
Les chaînes,
c'est fait pour être brisées.
147
00:07:46,000 --> 00:07:50,000
- Capitaine, elle a juste sauté.
Je vais vous réparer ça.
148
00:07:51,080 --> 00:07:52,000
Téléphone.
149
00:07:52,000 --> 00:07:52,040
Téléphone.
150
00:07:52,360 --> 00:07:55,120
...
- Au moins une qui se fait sauter.
151
00:07:55,440 --> 00:07:56,760
...
Encore Clément ?
152
00:07:57,080 --> 00:07:59,680
Qu'est-ce qu'il veut ?
Qu'est-ce qu'il y a ?
153
00:08:00,000 --> 00:08:02,720
Je ne peux pas,
je pédale dans la semoule !
154
00:08:03,040 --> 00:08:05,960
Ah bon ? Où ça ? Attends, j'arrive.
155
00:08:06,280 --> 00:08:08,000
Y a un macchabée sur le feu !
156
00:08:08,000 --> 00:08:08,320
Y a un macchabée sur le feu !
157
00:08:08,640 --> 00:08:10,640
Allez roule, ma poule.
158
00:08:11,960 --> 00:08:14,480
- Attendez-moi, capitaine !
Mais capitaine !
159
00:08:22,000 --> 00:08:23,320
- Bah alors ?
160
00:08:23,640 --> 00:08:24,000
Oh... Vraiment, hein !
161
00:08:24,000 --> 00:08:25,640
Oh... Vraiment, hein !
162
00:08:39,560 --> 00:08:40,000
- C'est quoi, les ordres ?
- Hein ? Bah... Tiens.
163
00:08:40,000 --> 00:08:42,280
- C'est quoi, les ordres ?
- Hein ? Bah... Tiens.
164
00:08:42,600 --> 00:08:45,040
Va chercher
ma carette à la gendarmerie.
165
00:08:45,360 --> 00:08:48,000
- Je suis pleine de cambouis.
- C'est bien. Tu seras un bon flic.
166
00:08:48,000 --> 00:08:49,320
- Je suis pleine de cambouis.
- C'est bien. Tu seras un bon flic.
167
00:08:51,760 --> 00:08:53,600
Radio des gendarmes.
168
00:08:53,920 --> 00:08:56,000
*-Vous êtes dans quel secteur ?
169
00:08:56,000 --> 00:08:56,360
*-Vous êtes dans quel secteur ?
170
00:08:56,680 --> 00:08:59,760
*OK, bien reçu.
Crépitement d'un flash.
171
00:09:00,360 --> 00:09:01,280
...
172
00:09:02,920 --> 00:09:03,960
- Camarades !
...
173
00:09:04,800 --> 00:09:05,760
- Capitaine.
174
00:09:06,080 --> 00:09:07,360
- C'est un meurtre ?
175
00:09:07,680 --> 00:09:10,400
- Je confirme.
- C'est une noyade, ça.
176
00:09:10,720 --> 00:09:12,000
- Vous voyez le crâne ?
- Non.
177
00:09:12,000 --> 00:09:12,800
- Vous voyez le crâne ?
- Non.
178
00:09:13,120 --> 00:09:15,360
- Et le sang ? Dans les cheveux.
179
00:09:15,680 --> 00:09:18,040
C'est pas un nénuphar
qui a fait le coup.
180
00:09:18,360 --> 00:09:20,000
- Ou alors un nénuphar contondant.
- La mort remonte à plus de 6h.
181
00:09:20,000 --> 00:09:22,360
- Ou alors un nénuphar contondant.
- La mort remonte à plus de 6h.
182
00:09:22,680 --> 00:09:25,600
Voire 8.
Et peut-être même 10 ou 12.
183
00:09:25,920 --> 00:09:28,000
- T'en sais rien, quoi.
- Ben non.
184
00:09:28,000 --> 00:09:28,120
- T'en sais rien, quoi.
- Ben non.
185
00:09:28,440 --> 00:09:29,320
- Bon...
186
00:09:29,960 --> 00:09:31,920
Tu vas me chercher des gens ?
187
00:09:32,240 --> 00:09:35,000
Il faut fouiller l'étang,
les bosquets...
188
00:09:35,320 --> 00:09:36,000
On cherche quelque chose
de dur qui fait mal.
189
00:09:36,000 --> 00:09:38,440
On cherche quelque chose
de dur qui fait mal.
190
00:09:38,760 --> 00:09:41,440
- OK, capitaine.
- Tu vois ce que je veux dire ?
191
00:09:45,920 --> 00:09:49,160
- Vire-moi ça.
Ca sert à rien. Ca non plus.
192
00:09:55,040 --> 00:09:56,160
- Youyou !
193
00:09:57,600 --> 00:10:00,000
Waouh.
Gendarmerie nationale !
194
00:10:00,000 --> 00:10:00,360
Waouh.
Gendarmerie nationale !
195
00:10:01,040 --> 00:10:02,040
...
196
00:10:02,360 --> 00:10:05,400
Capitaine Marleau.
Ca va, les intermittents ?
197
00:10:05,720 --> 00:10:07,040
Ca bosse quand même ?
198
00:10:07,360 --> 00:10:08,000
- Bah oui.
On va... se faire engueuler sinon.
199
00:10:08,000 --> 00:10:10,320
- Bah oui.
On va... se faire engueuler sinon.
200
00:10:10,640 --> 00:10:14,360
On est censés monter...
la table de régie avant la répète.
201
00:10:14,680 --> 00:10:16,000
- Hé ! C'est parce que je suis flic
que tu bégaies ?
202
00:10:16,000 --> 00:10:18,600
- Hé ! C'est parce que je suis flic
que tu bégaies ?
203
00:10:18,920 --> 00:10:22,720
Ou c'est à cause
de mon sex-appeal ? Hé hé...
204
00:10:23,400 --> 00:10:24,000
C'est qui, Fred Rolane ?
205
00:10:24,000 --> 00:10:25,680
C'est qui, Fred Rolane ?
206
00:10:26,000 --> 00:10:26,840
Toi ?
- Ouais.
207
00:10:27,160 --> 00:10:29,160
- En sortant le macchabée
de la flotte,
208
00:10:29,480 --> 00:10:32,000
t'as dégueulassé ma scène de crime.
- Fallait bien que je le fasse.
209
00:10:32,000 --> 00:10:33,160
t'as dégueulassé ma scène de crime.
- Fallait bien que je le fasse.
210
00:10:33,480 --> 00:10:37,840
Bastien, c'était...
C'était un copain à moi. Voilà.
211
00:10:38,160 --> 00:10:40,000
- Ah oui ? Qu'est-ce que tu foutais
de bon matin au bord de la flotte ?
212
00:10:40,000 --> 00:10:42,200
- Ah oui ? Qu'est-ce que tu foutais
de bon matin au bord de la flotte ?
213
00:10:42,520 --> 00:10:46,680
- J'étais avec Mehdi. J'aime bien
pisser dans l'eau. C'est tout.
214
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
- Ah ! ah ! Moi aussi. Ca fait
de la mousse, c'est marrant.
215
00:10:48,000 --> 00:10:50,800
- Ah ! ah ! Moi aussi. Ca fait
de la mousse, c'est marrant.
216
00:10:51,120 --> 00:10:52,720
Vous étiez copains comment ?
217
00:10:53,040 --> 00:10:54,720
- Bah... comme ça.
218
00:10:55,040 --> 00:10:56,000
On buvait des coups chez Miguel
et on partageait
219
00:10:56,000 --> 00:10:58,160
On buvait des coups chez Miguel
et on partageait
220
00:10:58,480 --> 00:11:02,080
la même salle de bains, le même
verre à dents. C'est marrant.
221
00:11:02,400 --> 00:11:03,600
- Vachement.
222
00:11:03,920 --> 00:11:04,000
Ce matin, t'as pas trouvé drôle
qu'il se brosse pas les chicots ?
223
00:11:04,000 --> 00:11:07,760
Ce matin, t'as pas trouvé drôle
qu'il se brosse pas les chicots ?
224
00:11:08,080 --> 00:11:11,640
- Je sais pas. Il faisait sa vie.
Il y a pas de... Tu vois ?
225
00:11:11,960 --> 00:11:12,000
- Ouais...
226
00:11:12,000 --> 00:11:12,760
- Ouais...
227
00:11:13,280 --> 00:11:15,800
Marrant ton truc,
on dirait "Apocalypse Now".
228
00:11:16,120 --> 00:11:20,000
Ta-ta-ta-ta-ta ! C'est qui, elle ?
Hé ! Gendarmerie nationale !
229
00:11:20,000 --> 00:11:20,160
Ta-ta-ta-ta-ta ! C'est qui, elle ?
Hé ! Gendarmerie nationale !
230
00:11:20,480 --> 00:11:21,360
J'arrive !
231
00:11:24,280 --> 00:11:26,080
Hop... Hop... Hop...
232
00:11:26,400 --> 00:11:28,000
Hop... Hop...
- Elle est spéciale.
233
00:11:28,000 --> 00:11:28,360
Hop... Hop...
- Elle est spéciale.
234
00:11:28,680 --> 00:11:30,920
- Ah ! Capitaine Marleau.
235
00:11:32,960 --> 00:11:35,280
- Je suis choqué... Horrifié.
236
00:11:35,600 --> 00:11:36,000
Je me présente...
- Alexandre Eckert. J'ai connu
237
00:11:36,000 --> 00:11:38,520
Je me présente...
- Alexandre Eckert. J'ai connu
238
00:11:38,840 --> 00:11:41,120
un Eckert bassiste. Un parent ?
- Non.
239
00:11:41,440 --> 00:11:42,440
- Non ? Ah bon.
240
00:11:42,760 --> 00:11:44,000
Je suis ravie. Vous avez des mains
de violoneux qui passe à la télé.
241
00:11:44,000 --> 00:11:46,520
Je suis ravie. Vous avez des mains
de violoneux qui passe à la télé.
242
00:11:46,840 --> 00:11:49,040
- Violoncelliste
et chef d'orchestre.
243
00:11:49,360 --> 00:11:51,120
Joyce Kramer, mon imprésario.
244
00:11:51,440 --> 00:11:52,000
Elle produit aussi le concert.
- Condoléances.
245
00:11:52,000 --> 00:11:54,320
Elle produit aussi le concert.
- Condoléances.
246
00:11:54,640 --> 00:11:55,560
- Merci.
247
00:11:55,880 --> 00:11:59,200
- Euh... On peut aller ailleurs ?
Il y a des gens
248
00:11:59,520 --> 00:12:00,000
qui écoutent !
249
00:12:00,000 --> 00:12:00,480
qui écoutent !
250
00:12:01,600 --> 00:12:04,240
- Dans la cellule de moine
où j'ai mes bureaux.
251
00:12:04,560 --> 00:12:05,760
- Ah bah voilà.
252
00:12:06,080 --> 00:12:07,080
Allez.
253
00:12:07,880 --> 00:12:08,000
Ciao, camarades syndiqués.
254
00:12:08,000 --> 00:12:10,280
Ciao, camarades syndiqués.
255
00:12:11,600 --> 00:12:13,800
A la Révolution,
ils ont pas raccourci
256
00:12:14,120 --> 00:12:16,000
les privilèges et les curés ici ?
257
00:12:16,000 --> 00:12:16,640
les privilèges et les curés ici ?
258
00:12:16,960 --> 00:12:20,040
- En 1789, ils n'étaient plus
que trois. Et encore, grabataires.
259
00:12:20,360 --> 00:12:23,600
L'abbaye est devenue une maison
de repos pour les vieux prêtres.
260
00:12:23,920 --> 00:12:24,000
- Vous leur jouez
de la zique de bourge ?
261
00:12:24,000 --> 00:12:25,920
- Vous leur jouez
de la zique de bourge ?
262
00:12:26,240 --> 00:12:29,240
Pardon : de la grande musique
pour public privilégié ?
263
00:12:30,200 --> 00:12:32,000
- Je donne un concert
chaque année ici
264
00:12:32,000 --> 00:12:33,360
- Je donne un concert
chaque année ici
265
00:12:33,680 --> 00:12:36,120
et j'ai une maison de famille
pas loin.
266
00:12:36,440 --> 00:12:39,360
Une manière pour moi d'honorer
la mémoire de mes parents.
267
00:12:39,680 --> 00:12:40,000
- Classique. Famille, patrie.
Le roi "mène, hélas".
268
00:12:40,000 --> 00:12:42,640
- Classique. Famille, patrie.
Le roi "mène, hélas".
269
00:12:42,960 --> 00:12:43,960
Je suis l'époux
270
00:12:44,280 --> 00:12:46,000
de la reine...
- Ce n'est pas drôle.
271
00:12:46,320 --> 00:12:47,240
Un jeune homme
272
00:12:47,560 --> 00:12:48,000
est mort, je l'aimais beaucoup.
273
00:12:48,000 --> 00:12:49,520
est mort, je l'aimais beaucoup.
274
00:12:49,840 --> 00:12:51,600
Je suis très affecté.
- Tenez.
275
00:12:51,920 --> 00:12:54,640
Le contrat de Bastien Meunier.
Tout est en règle.
276
00:12:54,960 --> 00:12:56,000
Mais je ne connaissais pas
sa famille.
277
00:12:56,000 --> 00:12:57,040
Mais je ne connaissais pas
sa famille.
278
00:12:57,360 --> 00:13:01,040
- Je m'en charge. Le sale boulot,
je le fais toujours seule.
279
00:13:01,360 --> 00:13:02,680
Ni Dieu ni maître.
280
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
Qu'est-ce qu'il va faire,
le grand maître de musique,
281
00:13:04,000 --> 00:13:05,880
Qu'est-ce qu'il va faire,
le grand maître de musique,
282
00:13:06,200 --> 00:13:07,840
vu que son Meunier dort ?
283
00:13:08,160 --> 00:13:09,640
Annuler son concert ?
284
00:13:09,960 --> 00:13:11,760
- Il avait décidé d'arrêter.
285
00:13:12,080 --> 00:13:13,520
Hier il est parti furieux.
286
00:13:13,840 --> 00:13:15,040
- Pas du tout !
287
00:13:16,360 --> 00:13:18,480
Je suis quelqu'un d'exigeant.
288
00:13:18,800 --> 00:13:20,000
Bon... Voilà.
289
00:13:20,000 --> 00:13:20,680
Bon... Voilà.
290
00:13:21,000 --> 00:13:23,600
J'aime la perfection.
Parfois je vais trop loin.
291
00:13:23,920 --> 00:13:27,640
C'est certain... Bastien Meunier
était un violoniste d'exception.
292
00:13:27,960 --> 00:13:28,000
On ne se connaissait pas vraiment,
293
00:13:28,000 --> 00:13:30,200
On ne se connaissait pas vraiment,
294
00:13:30,520 --> 00:13:32,760
alors ça fait
parfois des étincelles.
295
00:13:33,080 --> 00:13:35,200
- Ah. Et pour faire des étincelles,
296
00:13:35,520 --> 00:13:36,000
vous frappez les gens
avec une clarinette ?
297
00:13:36,000 --> 00:13:37,760
vous frappez les gens
avec une clarinette ?
298
00:13:38,840 --> 00:13:40,200
Je rigole !
299
00:13:40,520 --> 00:13:42,560
Vous pouvez me parler de Bastien
300
00:13:42,880 --> 00:13:44,000
Meunier ?
- Je sais très peu de choses.
301
00:13:44,000 --> 00:13:45,720
Meunier ?
- Je sais très peu de choses.
302
00:13:46,040 --> 00:13:47,080
- Il est sorti
303
00:13:47,400 --> 00:13:48,240
premier
304
00:13:48,560 --> 00:13:51,800
du conservatoire, il est soliste
au Philarmonique de Berlin...
305
00:13:52,120 --> 00:13:52,920
Il était.
306
00:13:53,240 --> 00:13:55,440
- Oui, comme vous dites.
307
00:13:55,760 --> 00:13:58,960
On va être amenés à se revoir.
Maestro.
308
00:13:59,280 --> 00:14:00,000
La ringrazio.
309
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
La ringrazio.
310
00:14:04,680 --> 00:14:05,520
Elle sort.
311
00:14:05,840 --> 00:14:06,600
Sifflement.
312
00:14:11,520 --> 00:14:14,840
- Le roi "mène hélas",
mais je suis pas la Callas.
313
00:14:16,320 --> 00:14:18,760
- Cette femme
est complètement folle.
314
00:14:19,080 --> 00:14:23,240
Je te le dis comme je le pense.
- On s'en fout. On s'en fout.
315
00:14:25,200 --> 00:14:28,080
Si tu savais
comme je m'en veux...
316
00:14:31,240 --> 00:14:32,000
- Ce n'est pas de ta faute.
317
00:14:32,000 --> 00:14:33,080
- Ce n'est pas de ta faute.
318
00:14:33,400 --> 00:14:37,800
- Le plus terrible, c'est de perdre
quelqu'un avec qui tu t'es fâché.
319
00:14:38,760 --> 00:14:40,000
Clap de fin, il est trop tard.
320
00:14:40,000 --> 00:14:41,160
Clap de fin, il est trop tard.
321
00:14:41,480 --> 00:14:44,200
Je ne pourrai plus
lui dire "pardon" ou "je t'aime".
322
00:14:46,960 --> 00:14:48,000
- Promets-moi une chose.
323
00:14:48,000 --> 00:14:48,400
- Promets-moi une chose.
324
00:14:48,720 --> 00:14:50,960
- Promis : la prochaine fois
qu'on se dispute,
325
00:14:51,280 --> 00:14:53,400
je veillerai
à ne pas mourir le lendemain.
326
00:15:01,120 --> 00:15:01,960
- Ah...
327
00:15:05,040 --> 00:15:06,680
Oh, il fait beau.
328
00:15:10,040 --> 00:15:12,000
Waouh ! Quel paysage divin !
Mais je préfère la bière, moi.
329
00:15:12,000 --> 00:15:14,520
Waouh ! Quel paysage divin !
Mais je préfère la bière, moi.
330
00:15:21,880 --> 00:15:23,640
Coup de sonnette.
Marche pas.
331
00:15:24,120 --> 00:15:25,040
Youyou !
332
00:15:26,560 --> 00:15:28,000
Hello !
Is it me you're looking for ?
333
00:15:28,000 --> 00:15:29,960
Hello !
Is it me you're looking for ?
334
00:15:30,680 --> 00:15:32,360
- Vous m'avez fait peur.
- Ah ?
335
00:15:32,680 --> 00:15:34,920
- Tiens, salut. Ca va ?
- Salut.
336
00:15:35,240 --> 00:15:36,000
Je l'ai arrêté
il y a 6 mois pour stupéfiants.
337
00:15:36,000 --> 00:15:37,880
Je l'ai arrêté
il y a 6 mois pour stupéfiants.
338
00:15:38,200 --> 00:15:39,200
- J'ai été blanchi.
339
00:15:39,520 --> 00:15:41,640
Comme la neige !
Que puis-je pour vous ?
340
00:15:41,960 --> 00:15:44,000
- Fais tourner une clé,
faute de mieux.
341
00:15:44,000 --> 00:15:44,160
- Fais tourner une clé,
faute de mieux.
342
00:15:44,480 --> 00:15:47,560
On veut la chambre de M. Meunier.
Son violon va trop fort.
343
00:15:47,880 --> 00:15:50,880
- Pour quoi faire ?
- Rien, il est mort. Assassinat.
344
00:15:51,200 --> 00:15:52,000
Gendarmerie. Enquête.
345
00:15:52,000 --> 00:15:52,640
Gendarmerie. Enquête.
346
00:15:52,960 --> 00:15:56,040
Tu l'as vu ce matin ou hier soir ?
- Non.
347
00:15:56,360 --> 00:15:57,680
Je révise mes partiels.
348
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Je suis au rattrapage
grâce à vous, brigadier.
349
00:16:00,000 --> 00:16:00,440
Je suis au rattrapage
grâce à vous, brigadier.
350
00:16:00,760 --> 00:16:03,240
3 mois au placard.
Il est mort comment ?
351
00:16:03,560 --> 00:16:06,720
- En pantalon.
Pourquoi, ça t'intéresse ?
352
00:16:07,040 --> 00:16:08,000
- Je suis curieux.
- Tu liras les journaux demain.
353
00:16:08,000 --> 00:16:10,120
- Je suis curieux.
- Tu liras les journaux demain.
354
00:16:10,440 --> 00:16:11,240
La clé.
355
00:16:13,960 --> 00:16:16,000
C'est où ?
- Au fond à droite.
356
00:16:16,000 --> 00:16:16,160
C'est où ?
- Au fond à droite.
357
00:16:16,680 --> 00:16:19,640
- Droite droite ?
Je préfère gauche gauche.
358
00:16:25,760 --> 00:16:26,760
Sifflement.
359
00:16:27,560 --> 00:16:29,320
Hé bé bé bé !
360
00:16:29,640 --> 00:16:32,000
Ils ont fait le ménage
joliment tôt.
361
00:16:32,000 --> 00:16:32,720
Ils ont fait le ménage
joliment tôt.
362
00:16:33,040 --> 00:16:34,480
Ou alors...
363
00:16:34,800 --> 00:16:37,320
Le macchabée
n'a pas passé la nuit ici.
364
00:16:37,640 --> 00:16:40,000
Tu pourras vérifier avec ton pote ?
- OK, capitaine.
365
00:16:40,000 --> 00:16:41,080
Tu pourras vérifier avec ton pote ?
- OK, capitaine.
366
00:16:41,400 --> 00:16:44,520
Mais je l'aime pas beaucoup.
C'est un sale type, un menteur.
367
00:16:44,840 --> 00:16:48,000
- Mentir aux menteurs,
c'est pas mentir. T'as qu'à gruger.
368
00:16:48,000 --> 00:16:48,120
- Mentir aux menteurs,
c'est pas mentir. T'as qu'à gruger.
369
00:16:48,760 --> 00:16:49,760
Oh...
370
00:16:50,640 --> 00:16:51,560
Classe !
371
00:16:52,280 --> 00:16:53,960
First class !
372
00:16:54,280 --> 00:16:56,000
Bah dis donc...
373
00:16:56,000 --> 00:16:56,080
Bah dis donc...
374
00:16:56,400 --> 00:16:59,520
Tu sais que
ça coûte la peau du cul, ça.
375
00:17:00,320 --> 00:17:02,640
Ca rapporte, le classique.
376
00:17:04,600 --> 00:17:07,760
Oh, mais c'est un travailleur
acharné ! Regarde-moi ça.
377
00:17:08,080 --> 00:17:08,880
...
378
00:17:09,680 --> 00:17:10,680
Regarde.
379
00:17:11,840 --> 00:17:12,000
Elle fredonne.
Non, je sais pas.
380
00:17:12,000 --> 00:17:14,560
Elle fredonne.
Non, je sais pas.
381
00:17:16,400 --> 00:17:19,080
Oh... Retour à l'enfance !
382
00:17:19,880 --> 00:17:20,000
Oh...
383
00:17:20,000 --> 00:17:20,760
Oh...
384
00:17:21,080 --> 00:17:24,160
Des vraies saloperies.
C'est cancérigène. T'en veux ?
385
00:17:24,480 --> 00:17:27,160
- Non, capitaine.
C'est une pièce à conviction.
386
00:17:27,480 --> 00:17:28,000
- Tu déconnes ?
- Ben...
387
00:17:28,000 --> 00:17:28,920
- Tu déconnes ?
- Ben...
388
00:17:29,240 --> 00:17:32,160
- Dans les bonbons,
il y a le mobile du crime ?
389
00:17:32,480 --> 00:17:35,280
Si ça se trouve,
je me suis trompée.
390
00:17:35,600 --> 00:17:36,000
T'es pas faite pour être flic
en fait, ma poule.
391
00:17:36,000 --> 00:17:39,200
T'es pas faite pour être flic
en fait, ma poule.
392
00:17:44,720 --> 00:17:47,360
Ah... Ca doit être
la chambre du régisseur.
393
00:17:47,680 --> 00:17:49,840
Rencarde-toi sur lui.
Fred Rolane.
394
00:17:50,160 --> 00:17:52,000
R-O-L-A-N-E.
395
00:17:53,280 --> 00:17:54,720
Hé, t'as vu ?
396
00:17:55,040 --> 00:17:57,920
Il y a deux brosses à dents.
Alors, d'après toi ?
397
00:17:58,240 --> 00:18:00,000
Laquelle c'est à Bastien ?
Laquelle à Rolane ?
398
00:18:00,000 --> 00:18:00,680
Laquelle c'est à Bastien ?
Laquelle à Rolane ?
399
00:18:01,000 --> 00:18:01,840
- Capitaine,
400
00:18:02,160 --> 00:18:05,720
je suis bien dans ce que je fais ?
Il s'en joue de ma carrière.
401
00:18:08,160 --> 00:18:11,040
- Toi, faudrait
que tu passes au deuxième degré.
402
00:18:11,360 --> 00:18:14,400
T'auras moins chaud.
Si tu crois tout ce que je dis...
403
00:18:16,720 --> 00:18:18,360
J'ai pas fait ma moustache.
404
00:18:21,560 --> 00:18:22,720
Oh...
405
00:18:23,400 --> 00:18:24,000
Regarde.
406
00:18:24,000 --> 00:18:24,440
Regarde.
407
00:18:26,200 --> 00:18:29,720
A ton avis, c'est à l'électro
ou aux zicos ?
408
00:18:31,840 --> 00:18:32,000
Hein ?
409
00:18:32,000 --> 00:18:32,600
Hein ?
410
00:18:33,320 --> 00:18:34,640
Qu'est-ce qu'il y a ?
411
00:18:34,960 --> 00:18:38,760
T'es transphobique, en plus ?
Nous deux, ça va pas le faire.
412
00:18:39,080 --> 00:18:40,000
Cette couleur me dit quelque chose.
413
00:18:40,000 --> 00:18:41,160
Cette couleur me dit quelque chose.
414
00:18:41,480 --> 00:18:43,280
- Il n'y a pas 36 solutions.
415
00:18:43,600 --> 00:18:47,280
Soit le quatuor devient trio et on
puise dans le répertoire, soit...
416
00:18:47,600 --> 00:18:48,000
- On annule le concert.
417
00:18:48,000 --> 00:18:49,040
- On annule le concert.
418
00:18:49,360 --> 00:18:51,760
- Est-ce bien raisonnable ?
419
00:18:52,080 --> 00:18:56,000
Tout le monde nous attend.
Et ce serait une claque financière.
420
00:18:56,000 --> 00:18:56,040
Tout le monde nous attend.
Et ce serait une claque financière.
421
00:18:56,360 --> 00:18:59,920
- Il y a des assurances pour ça.
Vous êtes assurée, Joyce ?
422
00:19:00,240 --> 00:19:02,720
- Bien sûr.
Mais là n'est pas la question.
423
00:19:03,040 --> 00:19:04,000
Il s'agit de l'impression
que nous voulons laisser.
424
00:19:04,000 --> 00:19:05,800
Il s'agit de l'impression
que nous voulons laisser.
425
00:19:06,120 --> 00:19:09,320
- Joyce, on s'en fiche
du qu'en-dira-t-on.
426
00:19:10,400 --> 00:19:12,000
Je pense que la mort de Bastien
n'a rien à voir avec la musique.
427
00:19:12,000 --> 00:19:13,800
Je pense que la mort de Bastien
n'a rien à voir avec la musique.
428
00:19:15,480 --> 00:19:18,480
Si on ne joue pas, que
se passera-t-il la prochaine fois ?
429
00:19:18,800 --> 00:19:20,000
Devrons-nous dissoudre l'ensemble ?
430
00:19:20,000 --> 00:19:21,040
Devrons-nous dissoudre l'ensemble ?
431
00:19:21,360 --> 00:19:24,920
Si on trouve un quatrième et qu'on
joue "La Jeune Fille et la Mort",
432
00:19:25,240 --> 00:19:27,440
le public sera heureux.
433
00:19:27,760 --> 00:19:28,000
Et nous,
on pourra continuer à travailler.
434
00:19:28,000 --> 00:19:30,720
Et nous,
on pourra continuer à travailler.
435
00:19:31,040 --> 00:19:32,120
La vie continue,
436
00:19:32,440 --> 00:19:33,240
Blanche.
437
00:19:34,040 --> 00:19:36,000
- Vous êtes vraiment dégueulasse.
438
00:19:36,000 --> 00:19:36,880
- Vous êtes vraiment dégueulasse.
439
00:19:40,520 --> 00:19:42,520
Blanche sort.
- Bravo. Joli.
440
00:19:43,120 --> 00:19:44,000
Tu ne changes pas.
Sauf que là, il y a un mort.
441
00:19:44,000 --> 00:19:46,400
Tu ne changes pas.
Sauf que là, il y a un mort.
442
00:19:46,720 --> 00:19:48,920
- Je sais.
- Tu l'as traité de voyou.
443
00:19:49,240 --> 00:19:52,000
Tu nous caches quoi ?
- J'ai juste voulu le blesser.
444
00:19:52,000 --> 00:19:52,240
Tu nous caches quoi ?
- J'ai juste voulu le blesser.
445
00:19:52,560 --> 00:19:54,280
C'était trop facile.
446
00:19:54,600 --> 00:19:58,480
- Ils ont donné un concert
hier à Saint-Emilion. Un quintet.
447
00:19:58,800 --> 00:20:00,000
On peut les auditionner, non ?
448
00:20:00,000 --> 00:20:01,400
On peut les auditionner, non ?
449
00:20:01,720 --> 00:20:02,960
- Comme tu veux.
450
00:20:17,120 --> 00:20:18,120
- Blanche !
451
00:20:19,760 --> 00:20:21,160
Blanche ! !
452
00:20:23,280 --> 00:20:24,000
Blanche !
- Bonjour !
453
00:20:24,000 --> 00:20:30,400
Blanche !
- Bonjour !
454
00:20:31,600 --> 00:20:32,000
Qu'est-ce que vous êtes belle !
On dirait une actrice.
455
00:20:32,000 --> 00:20:35,640
Qu'est-ce que vous êtes belle !
On dirait une actrice.
456
00:20:35,960 --> 00:20:39,240
C'est joli, cette couleur.
Fais montrer à Madame.
457
00:20:41,080 --> 00:20:45,200
- Vous l'avez trouvé où ?
- Je répondrais bien quelque chose.
458
00:20:45,520 --> 00:20:46,400
T'as vu ?
459
00:20:46,720 --> 00:20:48,000
On peut faire un selfie ?
460
00:20:48,000 --> 00:20:49,040
On peut faire un selfie ?
461
00:20:49,360 --> 00:20:51,200
- Ca veut dire quoi ?
462
00:20:51,520 --> 00:20:54,040
- Ben... A vous de me le dire.
463
00:21:06,040 --> 00:21:07,800
- Je ne couche pas
avec le régisseur.
464
00:21:09,360 --> 00:21:12,000
Mais avec Bastien Meunier, ça oui.
Il était mon amant. Deux fois.
465
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Mais avec Bastien Meunier, ça oui.
Il était mon amant. Deux fois.
466
00:21:14,320 --> 00:21:15,760
Dans la maison
467
00:21:16,080 --> 00:21:17,880
que je loue au village.
468
00:21:18,480 --> 00:21:20,000
Il a volé mon rouge à lèvres,
le con.
469
00:21:20,000 --> 00:21:21,240
Il a volé mon rouge à lèvres,
le con.
470
00:21:21,760 --> 00:21:25,800
En souvenir, sans doute.
Comme moi, il aimait les aventures
471
00:21:26,120 --> 00:21:28,000
d'un soir.
- Ah ? Vous faites ça souvent ?
472
00:21:28,000 --> 00:21:29,520
d'un soir.
- Ah ? Vous faites ça souvent ?
473
00:21:29,840 --> 00:21:31,080
- Je vous choque ?
474
00:21:32,160 --> 00:21:33,800
Vous me trouvez vieille ?
475
00:21:34,120 --> 00:21:35,760
Les femmes, tout de suite,
476
00:21:36,080 --> 00:21:37,880
on les juge.
- Hmm.
477
00:21:38,640 --> 00:21:40,840
Vous prêchez une convertie.
478
00:21:41,160 --> 00:21:44,000
Enfin moi, mon kif,
c'est plutôt les mobiles de crimes.
479
00:21:44,000 --> 00:21:44,360
Enfin moi, mon kif,
c'est plutôt les mobiles de crimes.
480
00:21:44,680 --> 00:21:47,040
Là par exemple,
je cherche un mari jaloux
481
00:21:47,360 --> 00:21:48,800
champion de...
482
00:21:49,120 --> 00:21:50,520
nunchakus.
483
00:21:50,840 --> 00:21:52,000
- Je suis célibataire.
- Ouais.
484
00:21:52,000 --> 00:21:52,840
- Je suis célibataire.
- Ouais.
485
00:21:53,160 --> 00:21:56,640
Mais les autres nanas, on sait pas.
Bastien avait d'autres copines.
486
00:21:56,960 --> 00:21:59,280
Il a pu se faire des ennemis.
487
00:22:00,080 --> 00:22:02,680
- Je n'en ai, mais alors,
aucune idée.
488
00:22:03,000 --> 00:22:04,040
- Dites-moi...
489
00:22:04,360 --> 00:22:07,080
Votre patron, enfin votre maître,
490
00:22:07,400 --> 00:22:08,000
c'est plutôt le genre possessif,
non ?
491
00:22:08,000 --> 00:22:09,560
c'est plutôt le genre possessif,
non ?
492
00:22:09,880 --> 00:22:12,400
Alors il devait
s'en mordre les dents
493
00:22:12,720 --> 00:22:14,760
de vous voir doquer
avec ses musiciens.
494
00:22:15,080 --> 00:22:16,000
- Je ne lui dirais jamais.
Ca le rendrait triste.
495
00:22:16,000 --> 00:22:17,800
- Je ne lui dirais jamais.
Ca le rendrait triste.
496
00:22:18,120 --> 00:22:21,200
Il croit qu'il est
au centre de ma vie.
497
00:22:21,520 --> 00:22:24,000
Mais jaloux de moi, non. Sabrina
est la seule qui compte pour lui.
498
00:22:24,000 --> 00:22:24,600
Mais jaloux de moi, non. Sabrina
est la seule qui compte pour lui.
499
00:22:24,920 --> 00:22:25,960
Son épouse.
500
00:22:26,280 --> 00:22:28,120
- Sabrina... D'accord.
501
00:22:28,800 --> 00:22:30,360
Violon.
- Oh, pardon.
502
00:22:32,840 --> 00:22:40,000
...
503
00:22:40,000 --> 00:22:48,000
...
504
00:22:48,000 --> 00:22:56,000
...
505
00:22:56,000 --> 00:22:59,040
...
506
00:23:15,880 --> 00:23:17,120
- Glouglou !
507
00:23:18,560 --> 00:23:20,000
Guili-guili !
Voilà.
508
00:23:20,000 --> 00:23:20,520
Guili-guili !
Voilà.
509
00:23:21,280 --> 00:23:23,480
Vous êtes belle !
On dirait la madone
510
00:23:23,800 --> 00:23:24,760
des piscines.
511
00:23:25,080 --> 00:23:28,000
Ca vous va bien,
cette coupe ni long ni court.
512
00:23:28,000 --> 00:23:28,160
Ca vous va bien,
cette coupe ni long ni court.
513
00:23:28,480 --> 00:23:31,640
Bon, Bastien Meunier ?
- J'ignore ce qu'on vous a raconté,
514
00:23:31,960 --> 00:23:33,640
mais je le connaissais à peine.
515
00:23:33,960 --> 00:23:36,000
- Ah... C'est quoi le mieux ?
Tiaré ou coco ?
516
00:23:36,000 --> 00:23:36,360
- Ah... C'est quoi le mieux ?
Tiaré ou coco ?
517
00:23:36,680 --> 00:23:40,200
Je prends coco au pif.
J'espère qu'elle est pas coupée !
518
00:23:40,520 --> 00:23:44,000
Il paraît que Bastien Meunier,
c'était un sacré... dragueur.
519
00:23:44,000 --> 00:23:44,200
Il paraît que Bastien Meunier,
c'était un sacré... dragueur.
520
00:23:44,520 --> 00:23:46,000
Peut-être qu'avec vous...
521
00:23:46,320 --> 00:23:48,480
- Quoi ?
- Bah... Hum...
522
00:23:48,960 --> 00:23:51,520
- Qu'on couchait ensemble ?
- Bah ouais.
523
00:23:51,840 --> 00:23:52,000
- Je ne le connaissais pas.
Et je suis une fille rangée.
524
00:23:52,000 --> 00:23:54,480
- Je ne le connaissais pas.
Et je suis une fille rangée.
525
00:23:54,800 --> 00:23:57,000
20 ans de mariage
et toujours amoureuse.
526
00:23:57,320 --> 00:24:00,000
- Ils se marièrent
et eurent beaucoup d'emmerdes.
527
00:24:00,000 --> 00:24:00,640
- Ils se marièrent
et eurent beaucoup d'emmerdes.
528
00:24:00,960 --> 00:24:05,160
Vous en avez eu ? Des enfants ?
- Non : pas d'enfant, pas d'amant.
529
00:24:05,480 --> 00:24:08,000
J'ai Alexandre. Ca me va bien.
530
00:24:08,000 --> 00:24:08,120
J'ai Alexandre. Ca me va bien.
531
00:24:08,440 --> 00:24:12,160
- Au 18e, on appelait les femmes
comme vous des femmes "comblées".
532
00:24:12,480 --> 00:24:13,480
- Ah !
533
00:24:13,800 --> 00:24:16,000
Peut-être que je suis comblée.
Sans doute.
534
00:24:16,000 --> 00:24:16,440
Peut-être que je suis comblée.
Sans doute.
535
00:24:16,760 --> 00:24:19,960
J'aime l'écouter jouer.
Je trouve ça beau.
536
00:24:20,760 --> 00:24:22,240
Ca vous dépasse ?
537
00:24:22,560 --> 00:24:24,000
- Tant que ça dépasse pas
la ligne jaune... Je suis flic.
538
00:24:24,000 --> 00:24:25,680
- Tant que ça dépasse pas
la ligne jaune... Je suis flic.
539
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Je me baquerais bien.
Vous avez pas
540
00:24:28,320 --> 00:24:29,680
un maillot ?
- On va trouver.
541
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
- Non, en fait je me baigne à poil.
Sinon, votre mari hier soir,
542
00:24:32,000 --> 00:24:33,760
- Non, en fait je me baigne à poil.
Sinon, votre mari hier soir,
543
00:24:34,080 --> 00:24:36,760
il est rentré de répète
vers quelle heure ?
544
00:24:37,080 --> 00:24:37,840
- Hmm...
545
00:24:38,520 --> 00:24:39,440
Tôt.
546
00:24:40,760 --> 00:24:42,400
Voilà le témoin idéal.
547
00:24:42,720 --> 00:24:45,560
Christophe, on a bien passé
la soirée ensemble ?
548
00:24:45,880 --> 00:24:46,920
- Bonjour.
549
00:24:47,240 --> 00:24:48,000
C'est pour Bastien, c'est ça ?
550
00:24:48,000 --> 00:24:49,360
C'est pour Bastien, c'est ça ?
551
00:24:49,680 --> 00:24:52,760
Je suis rentré
avec Alexandre vers 19h.
552
00:24:54,320 --> 00:24:56,000
Tu m'accompagnes à l'abbaye ?
- Je ne peux pas. Vas-y avec Madame.
553
00:24:56,000 --> 00:24:58,640
Tu m'accompagnes à l'abbaye ?
- Je ne peux pas. Vas-y avec Madame.
554
00:24:59,920 --> 00:25:02,520
- Je vais chercher mon violon.
555
00:25:09,840 --> 00:25:11,120
- Viens, tchiot.
556
00:25:11,440 --> 00:25:12,000
Mets ton bazar derrière.
557
00:25:12,000 --> 00:25:13,680
Mets ton bazar derrière.
558
00:25:18,080 --> 00:25:19,640
Eh ben !
559
00:25:20,240 --> 00:25:22,600
T'es un sniper
ou tu joues dans le groupe ?
560
00:25:22,920 --> 00:25:25,880
- Je suis un élève d'Alexandre.
- Et tu habites ici ?
561
00:25:26,200 --> 00:25:28,000
- Oui, il m'a invité.
- Alexandre ?
562
00:25:28,000 --> 00:25:28,440
- Oui, il m'a invité.
- Alexandre ?
563
00:25:28,760 --> 00:25:31,560
Tu l'appelles pas "maître", toi ?
564
00:25:31,880 --> 00:25:35,000
Elle démarre.
Elle est belle, la France.
565
00:25:35,600 --> 00:25:36,000
Allez !
566
00:25:36,000 --> 00:25:36,600
Allez !
567
00:25:42,200 --> 00:25:44,000
T'es pas très pote
avec la femme du boss ?
568
00:25:44,000 --> 00:25:44,200
T'es pas très pote
avec la femme du boss ?
569
00:25:44,520 --> 00:25:47,200
- Elle me traite de pique-assiette.
- Et c'est vrai ?
570
00:25:47,520 --> 00:25:49,120
- Non.
- Non ?
571
00:25:49,680 --> 00:25:52,000
Tu me parles un peu
de la répète d'hier ?
572
00:25:52,000 --> 00:25:52,520
Tu me parles un peu
de la répète d'hier ?
573
00:25:52,840 --> 00:25:56,040
- J'ai fait du bruit, Bastien
a tout pris et il est parti.
574
00:25:56,360 --> 00:25:59,200
- Parti à 4 jours du concert ?
Il arrache, lui.
575
00:25:59,520 --> 00:26:00,000
- Eckert l'a traité de crapule.
Il n'a pas supporté.
576
00:26:00,000 --> 00:26:02,480
- Eckert l'a traité de crapule.
Il n'a pas supporté.
577
00:26:02,800 --> 00:26:06,320
- De crapule, tiens donc.
- Bastien, fallait pas le chercher.
578
00:26:06,640 --> 00:26:08,000
Je l'ai vu se battre
au bar contre une brute.
579
00:26:08,000 --> 00:26:09,320
Je l'ai vu se battre
au bar contre une brute.
580
00:26:09,640 --> 00:26:12,520
Le mec l'a mis au tapis, mais
ça lui a fait ni chaud ni froid.
581
00:26:12,840 --> 00:26:15,160
J'aurais pas pu.
Je déteste la violence.
582
00:26:15,480 --> 00:26:16,000
- Tu te fais du mal.
583
00:26:16,000 --> 00:26:16,760
- Tu te fais du mal.
584
00:26:17,080 --> 00:26:20,480
Arrête Schubert, joue
du death metal. C'est de ton âge.
585
00:26:35,400 --> 00:26:37,480
- Dépêche-toi, c'est commencé.
586
00:26:37,800 --> 00:26:39,800
- De quoi tu parles ?
- L'audition.
587
00:26:40,120 --> 00:26:41,880
Faut te tenir au jus.
588
00:26:42,200 --> 00:26:48,000
...
589
00:26:48,000 --> 00:26:55,200
...
590
00:26:55,520 --> 00:26:56,000
- Merci, Agathe.
Je vous tiens au courant.
591
00:26:56,000 --> 00:26:57,880
- Merci, Agathe.
Je vous tiens au courant.
592
00:27:03,240 --> 00:27:04,000
- (J'ai raté quelque chose ?)
- (Non.)
593
00:27:04,000 --> 00:27:05,760
- (J'ai raté quelque chose ?)
- (Non.)
594
00:27:12,080 --> 00:27:20,000
...
595
00:27:20,000 --> 00:27:21,840
...
596
00:27:22,160 --> 00:27:24,880
- Merci, monsieur. Merci. Merci.
597
00:27:26,640 --> 00:27:28,000
- Bon alors, tu nous dis ?
598
00:27:28,000 --> 00:27:28,960
- Bon alors, tu nous dis ?
599
00:27:29,280 --> 00:27:33,080
- Non, je ne suis pas satisfait.
- Moi non plus.
600
00:27:34,560 --> 00:27:36,000
Joyce m'a convaincue
de jouer pour Bastien, pour vous.
601
00:27:36,000 --> 00:27:38,400
Joyce m'a convaincue
de jouer pour Bastien, pour vous.
602
00:27:38,720 --> 00:27:43,200
Et pour toi, Philippe. Mais on ne
montera pas un quatuor en 2 jours.
603
00:27:43,520 --> 00:27:44,000
- Ce n'est pas impossible.
604
00:27:44,000 --> 00:27:45,120
- Ce n'est pas impossible.
605
00:27:45,440 --> 00:27:48,080
Christophe est venu
avec son violon...
606
00:27:48,400 --> 00:27:49,480
- T'es pas sérieux ?
607
00:27:49,800 --> 00:27:51,760
- J'ai écouté vos deux violoneux,
608
00:27:52,080 --> 00:27:54,640
ayez la patience d'écouter
609
00:27:54,960 --> 00:27:57,440
mon élève.
- Qu'est-ce que je fais ?
610
00:27:57,760 --> 00:27:59,360
- Bah tu joues ! Joue.
611
00:28:00,160 --> 00:28:01,960
Il se racle la gorge.
612
00:28:10,120 --> 00:28:10,960
- Merci.
613
00:28:16,440 --> 00:28:18,440
Il joue faux.
614
00:28:19,480 --> 00:28:20,400
- Pardon.
615
00:28:24,760 --> 00:28:32,000
...
616
00:28:32,000 --> 00:28:40,000
...
617
00:28:40,000 --> 00:28:41,160
...
618
00:28:47,720 --> 00:28:48,000
- La mort a eu lieu
entre 21h et minuit.
619
00:28:48,000 --> 00:28:50,360
- La mort a eu lieu
entre 21h et minuit.
620
00:28:50,680 --> 00:28:52,880
Je ne peux pas être plus précis
621
00:28:53,200 --> 00:28:56,000
vu l'état du corps.
Le coup a été porté de haut en bas.
622
00:28:56,000 --> 00:28:56,320
vu l'état du corps.
Le coup a été porté de haut en bas.
623
00:28:56,640 --> 00:28:59,640
Peut-être était-il à genoux.
Surtout, il était déjà mort
624
00:28:59,960 --> 00:29:02,720
quand il a été jeté dans le lac.
- L'étang.
625
00:29:03,040 --> 00:29:04,000
- Dans l'étang.
626
00:29:04,000 --> 00:29:04,400
- Dans l'étang.
627
00:29:04,720 --> 00:29:09,120
Il n'y a pas d'eau
dans les poumons. Et regardez, là.
628
00:29:09,440 --> 00:29:12,000
Urtica urens, l'ortie brûlante.
629
00:29:12,000 --> 00:29:12,080
Urtica urens, l'ortie brûlante.
630
00:29:12,400 --> 00:29:15,400
Il en a aussi
sur l'autre main et sur le visage.
631
00:29:16,160 --> 00:29:19,440
Il est tombé dans les orties
avant d'être jeté à l'eau.
632
00:29:19,760 --> 00:29:20,000
- Ma scène de crime,
c'est une touffe d'orties.
633
00:29:20,000 --> 00:29:22,440
- Ma scène de crime,
c'est une touffe d'orties.
634
00:29:22,760 --> 00:29:25,400
"Capice" ? Trouve-moi
une vieille touffe qui pique.
635
00:29:25,720 --> 00:29:28,000
- OK, on va chercher
dans le parc de l'abbaye.
636
00:29:28,000 --> 00:29:28,680
- OK, on va chercher
dans le parc de l'abbaye.
637
00:29:29,360 --> 00:29:30,320
- Oh...
638
00:29:30,640 --> 00:29:33,520
C'est quoi, ça ?
- J'allais y venir.
639
00:29:33,840 --> 00:29:36,000
Un oedème. Il a reçu
un violent coup ici et là.
640
00:29:36,000 --> 00:29:37,480
Un oedème. Il a reçu
un violent coup ici et là.
641
00:29:37,800 --> 00:29:41,080
Mais ça date de plusieurs jours.
- Samedi dernier,
642
00:29:41,400 --> 00:29:43,960
il s'est marave
avec un mec dans un bistrot.
643
00:29:44,280 --> 00:29:47,760
Bizarre. Ca fait plutôt
Motorhead que Catherine Lara.
644
00:29:48,080 --> 00:29:50,040
- L'habit ne fait pas le moine.
645
00:29:50,360 --> 00:29:52,000
J'ai vérifié.
Ce n'était pas un ange.
646
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
J'ai vérifié.
Ce n'était pas un ange.
647
00:29:53,320 --> 00:29:57,080
Il a même été convoqué aux assises
pour une histoire de braquage.
648
00:29:57,400 --> 00:30:00,000
Il a chargé son ami.
- Une grosse balance en plus.
649
00:30:00,000 --> 00:30:00,520
Il a chargé son ami.
- Une grosse balance en plus.
650
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
C'était quand ?
651
00:30:02,160 --> 00:30:05,320
- Il y a 5 ans, je crois.
- OK. Fais-moi un dossier là-dessus.
652
00:30:05,640 --> 00:30:08,000
Remballe la came.
Nous, on va boire un coup.
653
00:30:08,000 --> 00:30:08,040
Remballe la came.
Nous, on va boire un coup.
654
00:30:12,280 --> 00:30:13,280
Putain !
655
00:30:13,840 --> 00:30:15,240
Regarde !
- Capitaine !
656
00:30:15,560 --> 00:30:16,000
- Là ! Là. Là.
657
00:30:16,000 --> 00:30:17,360
- Là ! Là. Là.
658
00:30:20,240 --> 00:30:23,280
Ca, c'est une grosse touffe
qui pique.
659
00:30:23,600 --> 00:30:24,000
C'est des orties.
660
00:30:24,000 --> 00:30:25,160
C'est des orties.
661
00:30:25,480 --> 00:30:26,320
- Aïe !
662
00:30:26,640 --> 00:30:28,480
- Quoi, "aïe" ?
- Ca pique.
663
00:30:28,800 --> 00:30:32,000
- Normal, c'est des orties.
Putain, on n'est pas aidés, hein.
664
00:30:32,000 --> 00:30:32,560
- Normal, c'est des orties.
Putain, on n'est pas aidés, hein.
665
00:30:32,880 --> 00:30:35,720
Cherche un truc dur
qui fait mal.
666
00:30:36,040 --> 00:30:38,000
Tu sais pas encore
ce que c'est ?
667
00:30:38,320 --> 00:30:40,000
Aïe ! Putain ! Merde.
668
00:30:40,000 --> 00:30:40,080
Aïe ! Putain ! Merde.
669
00:30:40,400 --> 00:30:45,880
Chanson en espagnol
accompagnée à la guitare.
670
00:30:46,200 --> 00:30:48,000
...
671
00:30:48,000 --> 00:30:56,000
...
672
00:30:56,000 --> 00:30:58,240
...
673
00:30:58,560 --> 00:31:01,920
- C'est beau, hein ?
C'est une histoire d'amour.
674
00:31:02,240 --> 00:31:04,000
C'est un torero
qui tombe amoureux du taureau.
675
00:31:04,000 --> 00:31:04,920
C'est un torero
qui tombe amoureux du taureau.
676
00:31:05,240 --> 00:31:08,400
Mais le taureau, il doit le tuer.
C'est embêtant.
677
00:31:08,720 --> 00:31:12,000
Ca fait qu'il lui fait un bisou,
du coup il le tue pas. Bonjour.
678
00:31:12,000 --> 00:31:12,440
Ca fait qu'il lui fait un bisou,
du coup il le tue pas. Bonjour.
679
00:31:12,760 --> 00:31:15,400
- Je vous sers quoi ?
- Une bouteille de vinaigre.
680
00:31:15,720 --> 00:31:18,120
Des orties nous ont attaquées.
Fais montrer.
681
00:31:19,280 --> 00:31:20,000
- Ah oui !
682
00:31:20,000 --> 00:31:20,360
- Ah oui !
683
00:31:21,040 --> 00:31:23,280
- Merki ! Tiens, tchiotte.
684
00:31:24,240 --> 00:31:27,240
Vous savez
qu'est-ce qu'on a trouvé ?
685
00:31:27,560 --> 00:31:28,000
Dans les orties ?
Je vous le donne Emile.
686
00:31:28,000 --> 00:31:30,760
Dans les orties ?
Je vous le donne Emile.
687
00:31:31,080 --> 00:31:33,800
La clé de Lénine.
Une clé anglaise, hein.
688
00:31:34,120 --> 00:31:36,000
Il y a encore du sang
et des cheveux coagulés.
689
00:31:36,000 --> 00:31:36,800
Il y a encore du sang
et des cheveux coagulés.
690
00:31:37,120 --> 00:31:40,080
Paf dans sa tronche,
il a pris, le premier violon
691
00:31:40,400 --> 00:31:42,000
du quatuor Eckert.
692
00:31:42,320 --> 00:31:44,000
Il était client ici ?
Bastien Meunier.
693
00:31:44,000 --> 00:31:45,400
Il était client ici ?
Bastien Meunier.
694
00:31:45,720 --> 00:31:48,240
Il s'est fait buter pas loin.
- Près d'ici ?
695
00:31:48,560 --> 00:31:51,760
- Dans la soirée.
- Il n'était pas là hier.
696
00:31:52,080 --> 00:31:53,600
Il est venu samedi et...
697
00:31:53,920 --> 00:31:56,280
- Il s'est battu.
Qu'est-ce qui s'est passé ?
698
00:31:57,520 --> 00:31:58,320
- J'ai rien vu.
699
00:31:59,360 --> 00:32:00,000
C'était sur le parking derrière.
700
00:32:00,000 --> 00:32:01,680
C'était sur le parking derrière.
701
00:32:02,000 --> 00:32:04,640
Je vous ai pas appelés,
le môme n'y tenait pas.
702
00:32:04,960 --> 00:32:06,600
Il voulait juste se mettre
703
00:32:06,920 --> 00:32:08,000
de la glace sur les côtes.
Et chez moi le client est roi.
704
00:32:08,000 --> 00:32:10,360
de la glace sur les côtes.
Et chez moi le client est roi.
705
00:32:10,680 --> 00:32:12,200
Vous buvez quoi ?
706
00:32:12,520 --> 00:32:15,800
- Je vais prendre
un jus de houblon pétillant.
707
00:32:16,120 --> 00:32:19,840
Et pour la demoiselle,
une tchiotte boisson anisée.
708
00:32:23,680 --> 00:32:24,000
Merki !
709
00:32:24,000 --> 00:32:24,680
Merki !
710
00:32:32,000 --> 00:32:33,880
Tchin. A Bastien.
711
00:32:34,600 --> 00:32:35,480
Mmm...
712
00:32:37,360 --> 00:32:40,000
Donc Bastien, s'il est pas passé
ici, ça s'est passé avant.
713
00:32:40,000 --> 00:32:41,200
Donc Bastien, s'il est pas passé
ici, ça s'est passé avant.
714
00:32:41,520 --> 00:32:42,760
On devait l'attendre.
715
00:32:43,080 --> 00:32:44,520
Un peu plus haut.
716
00:32:44,840 --> 00:32:47,520
- Et on a déplacé son corps.
- Tout ça
717
00:32:47,840 --> 00:32:48,000
pour nous faire tromper, parce
que c'est un crime mis en scène.
718
00:32:48,000 --> 00:32:51,120
pour nous faire tromper, parce
que c'est un crime mis en scène.
719
00:32:51,440 --> 00:32:52,520
- Pauvre Alexandre.
720
00:32:52,840 --> 00:32:54,160
Ca doit lui faire un coup.
721
00:32:54,480 --> 00:32:56,000
- Alexandre, c'est un client d'ici ?
Ca m'étonne.
722
00:32:56,000 --> 00:32:58,160
- Alexandre, c'est un client d'ici ?
Ca m'étonne.
723
00:32:58,480 --> 00:33:01,800
- Il porte peut-être des souliers
vernis, mais c'est un gars d'ici.
724
00:33:02,120 --> 00:33:04,000
Il nous rend fiers.
Grâce à lui, j'ai découvert Brahms.
725
00:33:04,000 --> 00:33:05,160
Il nous rend fiers.
Grâce à lui, j'ai découvert Brahms.
726
00:33:05,480 --> 00:33:07,240
- Brahms ? Connais pas.
727
00:33:08,560 --> 00:33:09,960
Bon ben merki.
728
00:33:10,920 --> 00:33:11,800
Ciao.
729
00:33:14,320 --> 00:33:16,920
Oh... Regarde-moi ça
comme c'est beau.
730
00:33:17,240 --> 00:33:20,000
On se croirait chez ma tante
Nicole, la maréchale.
731
00:33:20,000 --> 00:33:20,120
On se croirait chez ma tante
Nicole, la maréchale.
732
00:33:20,440 --> 00:33:22,240
*Musique classique.
733
00:33:22,560 --> 00:33:28,000
...
734
00:33:28,000 --> 00:33:36,000
...
735
00:33:36,000 --> 00:33:41,640
...
736
00:33:41,960 --> 00:33:44,000
- Je vais partir ce soir.
J'ai fait ma valise.
737
00:33:44,000 --> 00:33:45,080
- Je vais partir ce soir.
J'ai fait ma valise.
738
00:33:45,400 --> 00:33:49,120
- Ecoute cette clarté, cette...
Cette intelligence.
739
00:33:49,440 --> 00:33:52,000
- Je ne peux plus vivre
dans le mensonge.
740
00:33:52,000 --> 00:33:52,440
- Je ne peux plus vivre
dans le mensonge.
741
00:33:53,800 --> 00:33:58,080
- Je suis désolé, je ne peux pas
faire autrement. Reste avec moi.
742
00:33:58,400 --> 00:34:00,000
Je veux jouer avec toi.
743
00:34:00,000 --> 00:34:00,600
Je veux jouer avec toi.
744
00:34:01,240 --> 00:34:03,160
Montre-moi tes mains.
745
00:34:03,480 --> 00:34:08,000
...
746
00:34:08,000 --> 00:34:08,080
...
747
00:34:08,400 --> 00:34:10,600
Tu imagines le gâchis ?
748
00:34:11,840 --> 00:34:15,800
Qu'elles restent
dans tes poches ? Hein ? Non.
749
00:34:16,880 --> 00:34:19,120
Je ne le permettrai pas.
750
00:34:19,440 --> 00:34:23,280
...
751
00:34:23,600 --> 00:34:24,000
- Personne ne veut de moi ici.
- Ecoute.
752
00:34:24,000 --> 00:34:26,480
- Personne ne veut de moi ici.
- Ecoute.
753
00:34:26,800 --> 00:34:32,000
...
754
00:34:32,000 --> 00:34:40,000
...
755
00:34:40,000 --> 00:34:43,960
...
756
00:34:44,280 --> 00:34:46,120
- Tu veux un bonbon ?
757
00:34:46,440 --> 00:34:48,000
C'était à ton pote. Bastien.
758
00:34:48,000 --> 00:34:48,960
C'était à ton pote. Bastien.
759
00:34:51,320 --> 00:34:54,040
Le soir de sa mort,
tu l'as vu chez Miguel ?
760
00:34:54,360 --> 00:34:56,000
Non ? Ca t'a pas paru bizarre ?
761
00:34:56,000 --> 00:34:56,960
Non ? Ca t'a pas paru bizarre ?
762
00:34:57,280 --> 00:35:00,560
- Après son engueulade avec Eckert,
il voulait peut-être être seul.
763
00:35:00,880 --> 00:35:03,920
- Samedi dernier, vous étiez
bien à deux chez Miguel ?
764
00:35:04,240 --> 00:35:07,080
Même qu'il a pris une rouste
et que t'es venu l'aider.
765
00:35:07,400 --> 00:35:10,240
Alors ? Avec qui il s'est battu ?
766
00:35:11,480 --> 00:35:12,000
Accouche ! Il y a des témoins.
Tu protèges quelqu'un ? Qui ?
767
00:35:12,000 --> 00:35:15,240
Accouche ! Il y a des témoins.
Tu protèges quelqu'un ? Qui ?
768
00:35:15,560 --> 00:35:17,880
- J'ai promis à Bastien
de ne rien dire.
769
00:35:18,200 --> 00:35:20,000
Il avait peur qu'Eckert le sache.
- T'as une touquette, ou quoi ?
770
00:35:20,000 --> 00:35:22,200
Il avait peur qu'Eckert le sache.
- T'as une touquette, ou quoi ?
771
00:35:22,520 --> 00:35:24,880
On s'en tape du grand chef.
Hein ?
772
00:35:25,200 --> 00:35:28,000
Je te signale que Bastien est mort
et que le mec court toujours.
773
00:35:28,000 --> 00:35:28,880
Je te signale que Bastien est mort
et que le mec court toujours.
774
00:35:29,200 --> 00:35:30,880
- J'y peux rien.
- Encore heureux.
775
00:35:31,800 --> 00:35:35,000
- Monsieur Rolane, rien ne sert
de tenir votre promesse.
776
00:35:35,320 --> 00:35:36,000
La personne
concernée est morte.
777
00:35:36,000 --> 00:35:37,480
La personne
concernée est morte.
778
00:35:37,800 --> 00:35:40,520
- Ecoute la sagesse
de Rinpotché.
779
00:35:41,560 --> 00:35:42,560
- OK, OK...
780
00:35:44,320 --> 00:35:46,720
Il est blond, jeune, nerveux,
781
00:35:47,680 --> 00:35:49,680
il a une cicatrice là.
782
00:35:50,280 --> 00:35:52,000
Il a foutu le camp en moto.
Une Ducati Monster 1 200 rouge,
783
00:35:52,000 --> 00:35:53,520
Il a foutu le camp en moto.
Une Ducati Monster 1 200 rouge,
784
00:35:53,840 --> 00:35:56,320
ça s'oublie pas.
- Tu t'en occupes, tchiotte ?
785
00:35:56,640 --> 00:35:59,480
- Je peux y aller ? Je dois
manger avant d'aller bosser.
786
00:35:59,800 --> 00:36:00,000
- Le concert est maintenu ?
787
00:36:00,000 --> 00:36:01,320
- Le concert est maintenu ?
788
00:36:01,640 --> 00:36:04,200
- Oui. Christophe Gosselin
remplace Bastien.
789
00:36:04,520 --> 00:36:07,040
- Gosselin ? La tronche
de premier de la classe ?
790
00:36:07,360 --> 00:36:08,000
- Oui.
- OK.
791
00:36:08,000 --> 00:36:08,360
- Oui.
- OK.
792
00:36:08,680 --> 00:36:10,240
- Salut.
- Ciao.
793
00:36:20,600 --> 00:36:23,520
- Tu réalises ce qui se passe ?
Blanche va nous lâcher.
794
00:36:23,840 --> 00:36:24,000
Venturi va nous lâcher.
On va être dans la merde !
795
00:36:24,000 --> 00:36:27,080
Venturi va nous lâcher.
On va être dans la merde !
796
00:36:27,400 --> 00:36:30,480
- Ecoute, je ne me suis jamais
trompé sur personne.
797
00:36:30,800 --> 00:36:32,000
Christophe est à la hauteur. J'ai
besoin de toi pour relever ce défi.
798
00:36:32,000 --> 00:36:34,640
Christophe est à la hauteur. J'ai
besoin de toi pour relever ce défi.
799
00:36:35,320 --> 00:36:36,760
- Comment tu es !
800
00:36:37,080 --> 00:36:40,000
Tu attends tout des autres,
mais tu ne fais rien pour personne.
801
00:36:40,000 --> 00:36:40,520
Tu attends tout des autres,
mais tu ne fais rien pour personne.
802
00:36:40,840 --> 00:36:43,480
- Elle est bien bonne.
Et Blanche ? Venturi ?
803
00:36:43,800 --> 00:36:46,000
J'ai fait votre carrière à tous.
804
00:36:46,320 --> 00:36:48,000
Christophe a du talent,
il aura sa chance.
805
00:36:48,000 --> 00:36:48,560
Christophe a du talent,
il aura sa chance.
806
00:36:48,880 --> 00:36:49,920
- Arrête !
807
00:36:50,240 --> 00:36:52,640
Tu es amoureux de lui,
c'est tout.
808
00:36:52,960 --> 00:36:55,200
Hein ? Ca crève les yeux !
809
00:36:55,520 --> 00:36:56,000
Personne n'ose t'en parler.
810
00:36:56,000 --> 00:36:57,240
Personne n'ose t'en parler.
811
00:36:57,560 --> 00:37:00,200
Tu fais peur à tout le monde !
812
00:37:01,840 --> 00:37:04,000
- Ca va pas, non ?
Tu écoutes aux portes ?
813
00:37:04,000 --> 00:37:04,520
- Ca va pas, non ?
Tu écoutes aux portes ?
814
00:37:04,840 --> 00:37:08,320
- Ils parlent de moi.
- Je veux que tu te casses.
815
00:37:08,640 --> 00:37:12,000
- Regarde-moi. Je te fais peur,
hein ? C'est tant mieux.
816
00:37:12,000 --> 00:37:12,440
- Regarde-moi. Je te fais peur,
hein ? C'est tant mieux.
817
00:37:12,760 --> 00:37:13,720
- Va-t'en.
818
00:37:14,040 --> 00:37:17,160
- Combien d'élèves
as-tu déjà installés chez toi ?
819
00:37:17,480 --> 00:37:20,000
Aucun. Il est le premier.
820
00:37:20,000 --> 00:37:20,120
Aucun. Il est le premier.
821
00:37:20,440 --> 00:37:24,280
Tu nous l'imposes.
Même à Sabrina qui devient dingue.
822
00:37:24,600 --> 00:37:28,000
Elle te quittera, Alexandre.
Et tu finiras seul.
823
00:37:28,000 --> 00:37:28,120
Elle te quittera, Alexandre.
Et tu finiras seul.
824
00:37:30,920 --> 00:37:32,280
- N'importe quoi.
825
00:37:33,200 --> 00:37:34,320
- Quel gâchis.
826
00:37:35,960 --> 00:37:36,000
Tu me déçois.
827
00:37:36,000 --> 00:37:37,080
Tu me déçois.
828
00:37:40,240 --> 00:37:41,240
Excuse-moi.
829
00:37:44,560 --> 00:37:45,440
- Sabrina.
830
00:37:45,760 --> 00:37:48,840
- Je veux qu'il s'en aille.
- Oui, oui.
831
00:37:50,160 --> 00:37:52,000
Ne t'inquiète pas.
Fais-moi confiance.
832
00:37:52,000 --> 00:37:53,200
Ne t'inquiète pas.
Fais-moi confiance.
833
00:37:54,320 --> 00:37:55,080
Hein ?
834
00:38:01,680 --> 00:38:03,000
- Bonjour !
835
00:38:03,320 --> 00:38:06,760
Des croissants au beurre, j'adore.
C'est bon pour ma cellulite.
836
00:38:07,080 --> 00:38:08,000
Elle rit.
837
00:38:08,000 --> 00:38:08,320
Elle rit.
838
00:38:08,640 --> 00:38:11,880
C'est beau ici, hein ?
Vous êtes chanceux.
839
00:38:12,200 --> 00:38:14,800
Qu'est-ce qu'il y a ?
Vous êtes toute pâle.
840
00:38:15,960 --> 00:38:16,000
- J'aimais beaucoup Bastien.
841
00:38:16,000 --> 00:38:18,400
- J'aimais beaucoup Bastien.
842
00:38:18,720 --> 00:38:22,600
On faisait partie du même orchestre
à Berlin. Je n'imagine pas rentrer
843
00:38:22,920 --> 00:38:24,000
sans lui.
- Je comprends.
844
00:38:24,000 --> 00:38:24,880
sans lui.
- Je comprends.
845
00:38:25,200 --> 00:38:27,280
Je fais ma babache,
mais je compatis.
846
00:38:29,640 --> 00:38:32,000
Il paraît que c'est le tchiot
Christophe qui va le remplacer ?
847
00:38:32,000 --> 00:38:33,400
Il paraît que c'est le tchiot
Christophe qui va le remplacer ?
848
00:38:34,040 --> 00:38:35,920
- Nous n'avons pas dit oui.
849
00:38:36,240 --> 00:38:37,080
- Il est nul ?
850
00:38:41,560 --> 00:38:44,520
Je comprends pas.
Eckert, c'est un maestro.
851
00:38:44,840 --> 00:38:47,320
Pourquoi monter sur scène
avec un naze ?
852
00:38:47,640 --> 00:38:48,000
- Il vieillit.
Il devient sentimental.
853
00:38:48,000 --> 00:38:50,200
- Il vieillit.
Il devient sentimental.
854
00:38:50,520 --> 00:38:52,000
Il perd ses réflexes.
855
00:38:52,320 --> 00:38:53,760
- Sentimental ?
856
00:38:54,080 --> 00:38:56,000
Dans votre bouche,
ça sent pas très bon,
857
00:38:56,000 --> 00:38:56,520
Dans votre bouche,
ça sent pas très bon,
858
00:38:56,840 --> 00:38:58,720
ce mot-là. Vous voulez dire quoi ?
859
00:38:59,040 --> 00:39:01,280
Qu'il se tape le gamin ? Sabrina
860
00:39:01,600 --> 00:39:04,000
dit rien ?
- Elle souffre. Il nous a trompés.
861
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
dit rien ?
- Elle souffre. Il nous a trompés.
862
00:39:06,320 --> 00:39:07,920
Une portière claque.
863
00:39:09,960 --> 00:39:11,040
- Bonjour.
864
00:39:11,360 --> 00:39:12,000
Vous avez une chambre
pour trois nuits ?
865
00:39:12,000 --> 00:39:14,120
Vous avez une chambre
pour trois nuits ?
866
00:39:14,440 --> 00:39:16,040
C'est pour le jeune homme.
867
00:39:16,360 --> 00:39:18,840
- Il en reste une
avec salle de bains commune.
868
00:39:19,160 --> 00:39:20,000
- Je les connais. Ils diront oui.
869
00:39:20,000 --> 00:39:21,200
- Je les connais. Ils diront oui.
870
00:39:23,240 --> 00:39:24,360
- Oh !
871
00:39:24,680 --> 00:39:25,680
Maître...
872
00:39:26,680 --> 00:39:28,000
Justement,
on parlait de vous. Venez.
873
00:39:28,000 --> 00:39:29,680
Justement,
on parlait de vous. Venez.
874
00:39:32,640 --> 00:39:34,640
- Vous êtes inquiets ?
875
00:39:35,520 --> 00:39:36,000
Vous avez vos raisons,
moi les miennes.
876
00:39:36,000 --> 00:39:37,720
Vous avez vos raisons,
moi les miennes.
877
00:39:38,040 --> 00:39:39,600
Accordez une répétition
878
00:39:39,920 --> 00:39:41,640
à Christophe.
- Nein.
879
00:39:41,960 --> 00:39:43,800
- Nous perdons notre temps.
880
00:39:46,480 --> 00:39:49,520
- Hmm... Vous voulez me quitter ?
Vous n'y croyez plus ?
881
00:39:52,920 --> 00:39:55,840
Désolé, capitaine.
Le spectacle n'a pas été bon.
882
00:39:56,160 --> 00:40:00,000
Vous n'avez pas trouvé l'assassin,
et moi je me retrouve seul.
883
00:40:00,000 --> 00:40:00,360
Vous n'avez pas trouvé l'assassin,
et moi je me retrouve seul.
884
00:40:00,680 --> 00:40:03,160
Violon joué avec maestria.
885
00:40:03,480 --> 00:40:08,000
...
886
00:40:08,000 --> 00:40:16,000
...
887
00:40:16,000 --> 00:40:24,000
...
888
00:40:24,000 --> 00:40:32,000
...
889
00:40:32,000 --> 00:40:34,320
...
890
00:40:45,160 --> 00:40:48,000
- Vous avez l'air content, vous.
- Ce n'est pas le mot.
891
00:40:48,000 --> 00:40:48,680
- Vous avez l'air content, vous.
- Ce n'est pas le mot.
892
00:40:49,000 --> 00:40:51,120
Mais les choses
seront plus simples.
893
00:40:51,440 --> 00:40:53,280
- Dites-le à vos copains.
894
00:40:53,600 --> 00:40:56,000
- Je ne comprends pas.
- Bah... Christophe.
895
00:40:56,320 --> 00:40:57,840
C'est pas votre mec, hein ?
896
00:40:58,160 --> 00:40:59,840
Je l'ai vu, hein !
897
00:41:00,160 --> 00:41:04,000
Pendant qu'il jouait, dans vos yeux
c'était pas un regard d'amoureux.
898
00:41:04,000 --> 00:41:04,720
Pendant qu'il jouait, dans vos yeux
c'était pas un regard d'amoureux.
899
00:41:05,040 --> 00:41:07,600
C'était un regard fier,
un regard de papa.
900
00:41:07,920 --> 00:41:11,280
C'est votre fils ?
Ca va, y a pas mort d'homme.
901
00:41:11,600 --> 00:41:12,000
Enfin... Inch'Allah.
- J'ai eu une liaison avec une femme
902
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
Enfin... Inch'Allah.
- J'ai eu une liaison avec une femme
903
00:41:15,320 --> 00:41:17,840
qui m'a fait un enfant dans le dos.
904
00:41:18,160 --> 00:41:20,000
Je venais de rencontrer Sabrina,
j'étais amoureux d'elle...
905
00:41:20,000 --> 00:41:22,200
Je venais de rencontrer Sabrina,
j'étais amoureux d'elle...
906
00:41:22,520 --> 00:41:26,640
Je n'ai jamais reconnu Christophe.
Mais la mère était d'accord.
907
00:41:27,280 --> 00:41:28,000
Et... il y a six mois,
908
00:41:28,000 --> 00:41:29,920
Et... il y a six mois,
909
00:41:30,760 --> 00:41:32,200
comme ça, il débarque.
910
00:41:32,520 --> 00:41:35,240
Il surgit, sorti de nulle part.
911
00:41:35,560 --> 00:41:36,000
Avec son violon à la main.
912
00:41:36,000 --> 00:41:37,960
Avec son violon à la main.
913
00:41:38,280 --> 00:41:41,920
- Ah... Il vous en a joué,
et vous avez craqué. Je vois
914
00:41:42,240 --> 00:41:43,000
le genre.
915
00:41:43,320 --> 00:41:44,000
- Il a l'oreille absolue.
916
00:41:44,000 --> 00:41:45,400
- Il a l'oreille absolue.
917
00:41:45,720 --> 00:41:48,480
- Paraît qu'on l'a tous
à la naissance.
918
00:41:48,800 --> 00:41:51,520
Votre femme est au courant ?
Téléphone.
919
00:41:51,840 --> 00:41:52,000
C'est bien ce qu'il me semblait.
Un enfant dans le dos !
920
00:41:52,000 --> 00:41:54,960
C'est bien ce qu'il me semblait.
Un enfant dans le dos !
921
00:41:55,280 --> 00:41:58,280
Les capotes, c'est pas fait
pour les chiens. Quoi, Noémie ?
922
00:41:58,600 --> 00:41:59,400
Ouais.
923
00:41:59,720 --> 00:42:00,000
Ah ! C'est bien, tchiotte.
Chapka, ma poule. Ouais.
924
00:42:00,000 --> 00:42:03,000
Ah ! C'est bien, tchiotte.
Chapka, ma poule. Ouais.
925
00:42:04,320 --> 00:42:07,600
"Qui va piano va sano".
"Moderato cantabile" !
926
00:42:10,360 --> 00:42:11,800
Youyou !
927
00:42:12,280 --> 00:42:13,480
C'est re-moi.
928
00:42:13,800 --> 00:42:16,000
- Vous ne voulez pas
que je passe l'examen,
929
00:42:16,000 --> 00:42:16,400
- Vous ne voulez pas
que je passe l'examen,
930
00:42:16,720 --> 00:42:18,160
c'est ça ?
- Bah...
931
00:42:18,480 --> 00:42:21,240
Passe un examen d'urine
pour être sûr de l'avoir.
932
00:42:21,560 --> 00:42:24,000
Ta main. Donne ta main,
je vais te dire si tu vas l'avoir.
933
00:42:24,000 --> 00:42:25,400
Ta main. Donne ta main,
je vais te dire si tu vas l'avoir.
934
00:42:25,720 --> 00:42:27,920
Elle le menotte.
Hop. Et voilà !
935
00:42:28,240 --> 00:42:31,360
Tu vois, c'est marqué :
tu vas redoubler. Viens.
936
00:42:31,680 --> 00:42:32,000
Voilà ! Petite chapka. On est prêts
pour le bal de la police.
937
00:42:32,000 --> 00:42:35,120
Voilà ! Petite chapka. On est prêts
pour le bal de la police.
938
00:42:36,880 --> 00:42:38,400
Coups de klaxon.
939
00:42:39,840 --> 00:42:40,000
Hop là !
940
00:42:40,000 --> 00:42:40,800
Hop là !
941
00:42:42,480 --> 00:42:43,560
Allez hop !
942
00:42:43,880 --> 00:42:44,920
Au frigo !
943
00:42:45,800 --> 00:42:48,000
Bah il peut pas ouvrir ?
Ah non, il peut pas. Allez.
944
00:42:48,000 --> 00:42:49,600
Bah il peut pas ouvrir ?
Ah non, il peut pas. Allez.
945
00:42:50,800 --> 00:42:52,520
This way, please.
946
00:42:52,840 --> 00:42:54,200
Alors ? Réponds.
947
00:42:54,920 --> 00:42:56,000
Et me raconte pas de mytho,
je sais tout.
948
00:42:56,000 --> 00:42:57,840
Et me raconte pas de mytho,
je sais tout.
949
00:42:58,160 --> 00:42:58,960
- J'ai rien
950
00:42:59,280 --> 00:43:01,560
à dire.
- Si ! T'as à dire "bonjour".
951
00:43:01,880 --> 00:43:03,480
"Bonjour, Kévin !"
952
00:43:03,800 --> 00:43:04,000
Kévin Vandermersch.
Un grand poète aussi.
953
00:43:04,000 --> 00:43:06,640
Kévin Vandermersch.
Un grand poète aussi.
954
00:43:06,960 --> 00:43:10,240
Mais du braquage. Tu te rappelles
plus ? T'étais en zonzon.
955
00:43:10,560 --> 00:43:12,000
3 mois en cellule avec lui.
Le lit du dessus.
956
00:43:12,000 --> 00:43:13,240
3 mois en cellule avec lui.
Le lit du dessus.
957
00:43:13,560 --> 00:43:15,040
Il est sorti de prison
958
00:43:15,360 --> 00:43:17,360
il y a... une semaine.
959
00:43:17,680 --> 00:43:20,000
C'est dingue, hein !
T'as vraiment pas de bol.
960
00:43:20,000 --> 00:43:21,640
C'est dingue, hein !
T'as vraiment pas de bol.
961
00:43:21,960 --> 00:43:25,520
Ma pote, c'est la reine
pour éplucher les dossiers.
962
00:43:25,840 --> 00:43:28,000
Et tu sais quoi ? Elle a trouvé
que ton copain est allé en zonzon
963
00:43:28,000 --> 00:43:30,080
Et tu sais quoi ? Elle a trouvé
que ton copain est allé en zonzon
964
00:43:30,400 --> 00:43:31,960
à cause de qui ?
965
00:43:32,280 --> 00:43:36,000
A cause de feu Bastien Meunier,
le violoniste mort.
966
00:43:36,320 --> 00:43:38,560
C'est dingue, les coïncidences.
967
00:43:38,880 --> 00:43:42,400
Tu te rends compte ? Tu bosses dans
un hôtel, un mec se fait buter,
968
00:43:42,720 --> 00:43:44,000
et l'ennemi du mec qui s'est fait
buter, c'est ton pote Kévin !
969
00:43:44,000 --> 00:43:45,960
et l'ennemi du mec qui s'est fait
buter, c'est ton pote Kévin !
970
00:43:46,280 --> 00:43:49,120
- J'ai juste passé un coup de fil.
971
00:43:49,640 --> 00:43:50,640
Enfin deux.
972
00:43:50,960 --> 00:43:52,000
Quand j'ai compris
que Kévin cherchait le violoniste,
973
00:43:52,000 --> 00:43:53,800
Quand j'ai compris
que Kévin cherchait le violoniste,
974
00:43:54,120 --> 00:43:55,920
je l'ai prévenu qu'il était là.
975
00:43:56,240 --> 00:43:58,920
Quand j'ai su qu'il était mort,
je l'ai prévenu aussi.
976
00:43:59,240 --> 00:44:00,000
Pour vérifier...
977
00:44:00,000 --> 00:44:00,360
Pour vérifier...
978
00:44:00,680 --> 00:44:03,040
- Que t'étais pas complice
d'un meurtre ?
979
00:44:03,360 --> 00:44:05,920
Je comprends.
Ca craint pour tes études.
980
00:44:06,240 --> 00:44:08,000
Adios, la Sorbonne.
981
00:44:08,000 --> 00:44:08,120
Adios, la Sorbonne.
982
00:44:08,440 --> 00:44:11,080
Bonjour, Fleury-Mérogis.
Celui-là, tu le reconnais ?
983
00:44:11,400 --> 00:44:12,520
C'est le tien ?
984
00:44:13,400 --> 00:44:14,400
Donne le code.
985
00:44:14,720 --> 00:44:16,000
Il est verrouillé. Faut que
je regarde ta liste d'appels.
986
00:44:16,000 --> 00:44:18,640
Il est verrouillé. Faut que
je regarde ta liste d'appels.
987
00:44:18,960 --> 00:44:22,080
Sinon il va aller au labo
et tu vas le récupérer en morceaux.
988
00:44:22,400 --> 00:44:24,000
- 4 fois 6.
- 24. Bien. Tu feras math sup.
989
00:44:24,000 --> 00:44:25,120
- 4 fois 6.
- 24. Bien. Tu feras math sup.
990
00:44:25,440 --> 00:44:31,080
...
991
00:44:31,400 --> 00:44:32,000
- Non, non, non !
992
00:44:32,000 --> 00:44:32,640
- Non, non, non !
993
00:44:32,960 --> 00:44:36,280
On n'y est pas. Je vous explique :
Blanche et moi sommes la Mort.
994
00:44:36,600 --> 00:44:38,800
Vous, la Jeune Fille.
Ou le Jeune Homme.
995
00:44:39,120 --> 00:44:40,000
Pourquoi pas ? Songez à Bastien
au moment de mourir.
996
00:44:40,000 --> 00:44:42,280
Pourquoi pas ? Songez à Bastien
au moment de mourir.
997
00:44:42,600 --> 00:44:44,320
Dans les dernières secondes,
998
00:44:44,640 --> 00:44:47,320
il a dû avoir peur, se débattre...
999
00:44:47,640 --> 00:44:48,000
Mais la mort lui dit :
"Non, renonce à lutter.
1000
00:44:48,000 --> 00:44:50,880
Mais la mort lui dit :
"Non, renonce à lutter.
1001
00:44:51,200 --> 00:44:52,960
"Tu te fais du mal."
1002
00:44:53,280 --> 00:44:54,600
Et il l'entend.
1003
00:44:54,920 --> 00:44:56,000
Il l'entend. Ca le...
Ca le console.
1004
00:44:56,000 --> 00:44:57,560
Il l'entend. Ca le...
Ca le console.
1005
00:44:57,880 --> 00:44:59,720
L'inéluctable devient refuge.
1006
00:45:00,040 --> 00:45:02,520
Réconfort. Tu comprends ?
- Oui.
1007
00:45:02,840 --> 00:45:04,000
- Voilà. Allez, on reprend.
1008
00:45:04,000 --> 00:45:05,240
- Voilà. Allez, on reprend.
1009
00:45:06,160 --> 00:45:12,000
...
1010
00:45:12,000 --> 00:45:20,000
...
1011
00:45:20,000 --> 00:45:25,040
...
1012
00:45:28,560 --> 00:45:29,600
- Je t'ai lu.
1013
00:45:30,360 --> 00:45:33,440
J'ai deux mots à te dire.
- Je t'écoute.
1014
00:45:33,760 --> 00:45:36,000
- Tu es gonflé, quand même.
1015
00:45:36,000 --> 00:45:36,160
- Tu es gonflé, quand même.
1016
00:45:36,920 --> 00:45:38,520
- Je suis un lâche.
1017
00:45:38,840 --> 00:45:42,480
Enfin, j'en ai quand même parlé
à Blanche et Venturi,
1018
00:45:42,800 --> 00:45:44,000
à la répétition.
1019
00:45:44,000 --> 00:45:44,160
à la répétition.
1020
00:45:44,480 --> 00:45:47,640
J'aimerais
que tu le dises à Sabrina ce soir.
1021
00:45:47,960 --> 00:45:49,400
- J'avais compris.
1022
00:45:49,720 --> 00:45:51,520
Merci du cadeau.
1023
00:45:51,840 --> 00:45:52,000
J'ai besoin d'un whisky, tiens.
Je ne t'en propose pas ?
1024
00:45:52,000 --> 00:45:55,840
J'ai besoin d'un whisky, tiens.
Je ne t'en propose pas ?
1025
00:46:03,640 --> 00:46:05,960
Elle va le prendre comment,
tu crois ?
1026
00:46:06,280 --> 00:46:08,000
- Oh, bah mal.
Elle va se sentir trahie.
1027
00:46:08,000 --> 00:46:09,320
- Oh, bah mal.
Elle va se sentir trahie.
1028
00:46:10,880 --> 00:46:15,160
Mais je ne supporte pas l'idée
d'une crise à 2 jours du concert.
1029
00:46:15,480 --> 00:46:16,000
A toi de trouver les mots
pour la consoler, quoi.
1030
00:46:16,000 --> 00:46:19,080
A toi de trouver les mots
pour la consoler, quoi.
1031
00:46:19,400 --> 00:46:20,240
- Bien sûr.
1032
00:46:23,280 --> 00:46:24,000
C'est qui, la mère ?
- Elle est luthier.
1033
00:46:24,000 --> 00:46:26,160
C'est qui, la mère ?
- Elle est luthier.
1034
00:46:26,480 --> 00:46:29,680
Un jour que je devais enregistrer,
on l'a appelée en catastrophe
1035
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
pour réparer mon violoncelle.
Je ne sais pas ce qu'elle a fait,
1036
00:46:32,000 --> 00:46:33,200
pour réparer mon violoncelle.
Je ne sais pas ce qu'elle a fait,
1037
00:46:33,520 --> 00:46:36,240
mais il ne sonnait plus pareil.
1038
00:46:36,560 --> 00:46:38,800
Elle était drôle, belle.
1039
00:46:39,120 --> 00:46:40,000
Et moi, j'étais
comme un jeune loup affamé.
1040
00:46:40,000 --> 00:46:42,400
Et moi, j'étais
comme un jeune loup affamé.
1041
00:46:43,000 --> 00:46:44,640
Affamé.
- Hmm.
1042
00:46:45,320 --> 00:46:46,640
- Comment ça ?
1043
00:46:46,960 --> 00:46:48,000
Vous avez pas trouvé de trace ?
Vous avez trifouillé partout !
1044
00:46:48,000 --> 00:46:50,160
Vous avez pas trouvé de trace ?
Vous avez trifouillé partout !
1045
00:46:50,480 --> 00:46:53,040
Ah bon ? Tant pire.
- C'était le labo ?
1046
00:46:53,360 --> 00:46:54,800
- Non. Mon gynéco.
1047
00:46:55,120 --> 00:46:56,000
Au labo, ils ont rien trouvé
dans les orties.
1048
00:46:56,000 --> 00:46:57,760
Au labo, ils ont rien trouvé
dans les orties.
1049
00:46:58,080 --> 00:47:00,360
Pas une trace à exploiter.
1050
00:47:00,680 --> 00:47:03,360
Même sur la clé anglaise,
il y avait rien.
1051
00:47:03,680 --> 00:47:04,000
C'est trop propre.
Ca sent le crime prémédité.
1052
00:47:04,000 --> 00:47:06,400
C'est trop propre.
Ca sent le crime prémédité.
1053
00:47:06,720 --> 00:47:09,080
Le tueur méthodique.
- Capitaine !
1054
00:47:09,400 --> 00:47:11,680
On a logé Vandermersch.
Dans un hôtel de luxe.
1055
00:47:12,000 --> 00:47:13,440
- Putain, on y va.
1056
00:47:14,720 --> 00:47:17,360
C'est bien, ma poule. Go !
1057
00:47:19,000 --> 00:47:20,000
Daouda, monte avec les autres.
1058
00:47:20,000 --> 00:47:21,640
Daouda, monte avec les autres.
1059
00:47:22,640 --> 00:47:28,000
...
1060
00:47:28,000 --> 00:47:36,000
...
1061
00:47:36,000 --> 00:47:44,000
...
1062
00:47:44,000 --> 00:47:52,000
...
1063
00:47:52,000 --> 00:47:53,800
...
1064
00:47:54,800 --> 00:47:55,840
Eh ben !
1065
00:47:57,840 --> 00:48:00,000
C'est pas avec ce qu'ils paient
les détenus
1066
00:48:00,000 --> 00:48:00,480
C'est pas avec ce qu'ils paient
les détenus
1067
00:48:00,800 --> 00:48:04,640
dans leurs ateliers de merde
qu'il a pu se payer ça.
1068
00:48:12,120 --> 00:48:13,720
- C'est là.
- Allez-y.
1069
00:48:14,040 --> 00:48:15,400
(Allez, allez !)
1070
00:48:16,800 --> 00:48:19,480
On ouvre une porte.
- Gendarmerie, ne bougez plus.
1071
00:48:19,800 --> 00:48:23,520
- Aïe ! Mais lâchez-moi !
J'ai rien à voir avec ce mec !
1072
00:48:23,840 --> 00:48:24,000
- Elle a raison. Tu prends
ses papiers, tu la relâches.
1073
00:48:24,000 --> 00:48:27,160
- Elle a raison. Tu prends
ses papiers, tu la relâches.
1074
00:48:27,480 --> 00:48:29,720
Oh ! Pauvre tchiotte.
1075
00:48:30,040 --> 00:48:32,000
Quand les sirènes se taisent,
on s'entend mieux.
1076
00:48:32,000 --> 00:48:32,640
Quand les sirènes se taisent,
on s'entend mieux.
1077
00:48:32,960 --> 00:48:36,400
N'est-ce pas, M. Vandermersch ?
J'aime beaucoup ce que vous faites.
1078
00:48:36,720 --> 00:48:39,720
Je suis à vous corps et âme.
- Capitaine !
1079
00:48:40,720 --> 00:48:43,440
- Oh ! Bravo, ma poule. Kézako ?
1080
00:48:43,760 --> 00:48:46,280
- J'ai gagné au casino.
- Chanceux !
1081
00:48:47,560 --> 00:48:48,000
Waouh !
1082
00:48:48,000 --> 00:48:48,560
Waouh !
1083
00:48:48,880 --> 00:48:49,800
On a gagné
1084
00:48:50,120 --> 00:48:51,400
au bingo. Hé ! hé !
1085
00:48:51,720 --> 00:48:52,840
Tu comptes ?
1086
00:48:53,160 --> 00:48:56,000
Mettez-lui un falzar et au trou.
- Je veux pas ! Lâchez-moi !
1087
00:48:56,000 --> 00:48:56,960
Mettez-lui un falzar et au trou.
- Je veux pas ! Lâchez-moi !
1088
00:48:57,280 --> 00:49:01,480
- Sinon tu me fous un coup
de clé à molette dans la tronche ?
1089
00:49:01,800 --> 00:49:04,000
Qu'est-ce que tu fous
dans ce claque de bourge ?
1090
00:49:04,000 --> 00:49:04,680
Qu'est-ce que tu fous
dans ce claque de bourge ?
1091
00:49:05,000 --> 00:49:07,040
T'es pas à la maison
sous la dune.
1092
00:49:07,360 --> 00:49:10,600
Où t'as eu le fric ?
- Je veux pas retourner en taule.
1093
00:49:10,920 --> 00:49:12,000
J'y ai passé 5 ans. Ca te brise.
- Je comprends.
1094
00:49:12,000 --> 00:49:14,480
J'y ai passé 5 ans. Ca te brise.
- Je comprends.
1095
00:49:14,800 --> 00:49:16,120
Ca craint, la taule.
1096
00:49:16,440 --> 00:49:18,040
- Ouais.
- Tu sais quoi ?
1097
00:49:18,360 --> 00:49:20,000
Tu dis d'où vient le fric et nous,
on te donne un petit coup de main.
1098
00:49:20,000 --> 00:49:23,000
Tu dis d'où vient le fric et nous,
on te donne un petit coup de main.
1099
00:49:23,320 --> 00:49:24,640
Promis, juré, craché.
1100
00:49:24,960 --> 00:49:26,440
Elle crache.
Crache, toi.
1101
00:49:26,920 --> 00:49:27,680
...
1102
00:49:28,000 --> 00:49:28,920
Voilà.
1103
00:49:29,240 --> 00:49:33,760
- On m'a remboursé une dette. Vous
enquêtez sur la mort de Bastien ?
1104
00:49:34,080 --> 00:49:34,920
Je l'ai pas tué.
1105
00:49:35,240 --> 00:49:36,000
Sur ma vie. J'ai tué personne.
1106
00:49:36,000 --> 00:49:37,080
Sur ma vie. J'ai tué personne.
1107
00:49:37,400 --> 00:49:39,720
On s'est jamais quittés
depuis la primaire.
1108
00:49:40,040 --> 00:49:41,440
J'ai mal tourné, lui non.
1109
00:49:41,760 --> 00:49:44,000
Un jour, je lui ai demandé
de me servir d'alibi, il a dit oui.
1110
00:49:44,000 --> 00:49:45,160
Un jour, je lui ai demandé
de me servir d'alibi, il a dit oui.
1111
00:49:45,480 --> 00:49:48,280
Et il m'a balancé aux juges.
On fait pas ça à un frangin.
1112
00:49:48,600 --> 00:49:52,000
- T'es marrant, toi. On se sert pas
non plus de ses potes.
1113
00:49:52,000 --> 00:49:52,160
- T'es marrant, toi. On se sert pas
non plus de ses potes.
1114
00:49:52,480 --> 00:49:55,720
- Une fois sorti de taule,
je lui ai fait peur.
1115
00:49:56,040 --> 00:49:59,560
Je lui ai dit : "5 000E, on est
quittes et tu me reverras plus."
1116
00:49:59,880 --> 00:50:00,000
- Hmm.
1117
00:50:00,000 --> 00:50:01,320
- Hmm.
1118
00:50:01,640 --> 00:50:03,280
Ce fric-là ? Il a payé cash ?
1119
00:50:03,600 --> 00:50:04,520
- Oui.
1120
00:50:05,000 --> 00:50:06,360
Et on s'est dit adieu.
1121
00:50:08,240 --> 00:50:10,400
- Bon. D'où ça sort, tout ce fric,
1122
00:50:10,720 --> 00:50:12,000
alors ? Hein ?
1123
00:50:12,320 --> 00:50:15,160
Accent belge.
On ne sait pas savoir.
1124
00:50:15,480 --> 00:50:16,000
...
1125
00:50:16,000 --> 00:50:24,000
...
1126
00:50:24,000 --> 00:50:32,000
...
1127
00:50:32,000 --> 00:50:40,000
...
1128
00:50:40,000 --> 00:50:41,320
...
1129
00:50:42,320 --> 00:50:43,440
- C'est dur.
1130
00:50:46,880 --> 00:50:48,000
- Tu l'as dit.
1131
00:50:48,000 --> 00:50:48,160
- Tu l'as dit.
1132
00:50:51,040 --> 00:50:53,680
- Qu'est-ce que je dois faire ?
1133
00:50:54,800 --> 00:50:56,000
- Prendre du recul.
1134
00:50:56,000 --> 00:50:56,400
- Prendre du recul.
1135
00:51:04,040 --> 00:51:07,520
- Quand je pense qu'il n'a jamais
voulu me faire d'enfant !
1136
00:51:07,840 --> 00:51:12,000
...
1137
00:51:12,000 --> 00:51:20,000
...
1138
00:51:20,000 --> 00:51:28,000
...
1139
00:51:28,000 --> 00:51:36,000
...
1140
00:51:36,000 --> 00:51:39,720
...
1141
00:51:41,040 --> 00:51:42,200
- Youyou !
- Ah !
1142
00:51:44,560 --> 00:51:46,120
Vous entrez comme ça ?
1143
00:51:46,440 --> 00:51:50,600
- Je devais faire pipi. Vous avez
un sac, votre mari vous a parlé ?
1144
00:51:50,920 --> 00:51:52,000
- Pas vraiment.
- Quoi ?
1145
00:51:52,000 --> 00:51:52,880
- Pas vraiment.
- Quoi ?
1146
00:51:53,200 --> 00:51:57,520
Je suis pas venue vous embêter. Je
suis venue vous voir vous. Allez.
1147
00:51:57,840 --> 00:52:00,000
- Je vous laisse. Vous m'excusez ?
1148
00:52:00,000 --> 00:52:00,680
- Je vous laisse. Vous m'excusez ?
1149
00:52:04,520 --> 00:52:08,000
- Votre enquête est nécessaire,
mais elle nous fait du mal à tous.
1150
00:52:08,000 --> 00:52:08,160
- Votre enquête est nécessaire,
mais elle nous fait du mal à tous.
1151
00:52:08,480 --> 00:52:11,480
- Pas de ma faute.
Je suis payée pour.
1152
00:52:14,560 --> 00:52:15,560
Justement...
1153
00:52:15,880 --> 00:52:16,000
Vous saviez
1154
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
Vous saviez
1155
00:52:17,320 --> 00:52:20,040
que Bastien avait
des fréquentations un peu chelous ?
1156
00:52:20,360 --> 00:52:22,200
- Vous tenez son meurtrier ?
- Quasi.
1157
00:52:22,520 --> 00:52:24,000
Le mobile. Enfin presque.
Et je voulais vous demander :
1158
00:52:24,000 --> 00:52:25,760
Le mobile. Enfin presque.
Et je voulais vous demander :
1159
00:52:26,080 --> 00:52:29,040
il vous a pas parlé
des problèmes qu'il avait ?
1160
00:52:29,360 --> 00:52:31,160
- De quel ordre ?
- Brouzoufs.
1161
00:52:31,480 --> 00:52:32,000
- Non. Je ne suis pas au courant.
1162
00:52:32,000 --> 00:52:33,480
- Non. Je ne suis pas au courant.
1163
00:52:34,920 --> 00:52:38,240
- Décidément vous,
on peut rien vous demander.
1164
00:52:42,160 --> 00:52:43,480
C'est votre ordi, ça ?
1165
00:52:43,800 --> 00:52:45,280
- Celui de ma société.
1166
00:52:45,600 --> 00:52:48,000
- On doit vérifier la compta.
J'ai ici une commission rogatoire.
1167
00:52:48,000 --> 00:52:49,720
- On doit vérifier la compta.
J'ai ici une commission rogatoire.
1168
00:52:50,040 --> 00:52:51,120
- Je vous interdis.
1169
00:52:51,440 --> 00:52:54,480
- Doucement, hein !
Faut être gentille.
1170
00:52:54,800 --> 00:52:56,000
Non mais dis donc.
1171
00:52:56,000 --> 00:52:56,400
Non mais dis donc.
1172
00:52:57,320 --> 00:52:58,520
Vous bilez pas.
1173
00:53:00,080 --> 00:53:04,000
Les vidéos, tant que c'est entre
adultes consentants, je m'en fous.
1174
00:53:04,000 --> 00:53:04,480
Les vidéos, tant que c'est entre
adultes consentants, je m'en fous.
1175
00:53:05,480 --> 00:53:07,480
*Concerto pour violon.
1176
00:53:07,800 --> 00:53:12,000
...
Un portable sonne.
1177
00:53:12,000 --> 00:53:15,040
...
Un portable sonne.
1178
00:53:17,480 --> 00:53:20,000
...
...
1179
00:53:20,000 --> 00:53:25,920
...
...
1180
00:53:28,320 --> 00:53:31,800
- Alexandre, c'est encore moi.
Pourquoi tu ne réponds pas ?
1181
00:53:32,120 --> 00:53:34,280
Les flics ont pris mon ordinateur
1182
00:53:34,600 --> 00:53:36,000
pour fouiller dans ma comptabilité.
Je voulais que tu le saches.
1183
00:53:36,000 --> 00:53:38,320
pour fouiller dans ma comptabilité.
Je voulais que tu le saches.
1184
00:53:39,360 --> 00:53:42,120
C'est nouveau,
cette manie d'écouter aux portes ?
1185
00:53:42,440 --> 00:53:44,000
- Tu me caches des choses.
- De quoi tu parles ?
1186
00:53:44,000 --> 00:53:45,080
- Tu me caches des choses.
- De quoi tu parles ?
1187
00:53:45,400 --> 00:53:48,280
- Tu sais qui a tué Bastien ?
- Bien sûr que non.
1188
00:53:48,600 --> 00:53:51,480
- Tu couchais avec lui pourtant ?
- Non.
1189
00:53:51,800 --> 00:53:52,000
- Tu mens mal. Alexandre
a tort de te faire confiance.
1190
00:53:52,000 --> 00:53:55,360
- Tu mens mal. Alexandre
a tort de te faire confiance.
1191
00:53:55,680 --> 00:53:59,040
- Pourquoi tu es si méchante ?
- Je veux juste savoir la vérité.
1192
00:53:59,360 --> 00:54:00,000
Depuis quand tu sais
pour Christophe ?
1193
00:54:00,000 --> 00:54:01,280
Depuis quand tu sais
pour Christophe ?
1194
00:54:01,600 --> 00:54:05,480
- Je ne t'ai jamais menti. Je te
le jure. Je n'en ai jamais rien su.
1195
00:54:05,800 --> 00:54:08,000
Je te le jure.
- Allez. Je te crois.
1196
00:54:11,760 --> 00:54:13,400
Elle lance des dés.
1197
00:54:13,720 --> 00:54:16,000
- Il faut appliquer un coefficient
fiscal au taux linéaire.
1198
00:54:16,000 --> 00:54:17,280
- Il faut appliquer un coefficient
fiscal au taux linéaire.
1199
00:54:17,600 --> 00:54:19,920
Sur 3-4 ans, il va être d'1, 25.
1200
00:54:20,240 --> 00:54:22,680
Sur 5 ans,
on passera plutôt à 1, 75.
1201
00:54:23,000 --> 00:54:24,000
Au-delà, sur 6-7 ans,
on va passer à 2, 25.
1202
00:54:24,000 --> 00:54:26,120
Au-delà, sur 6-7 ans,
on va passer à 2, 25.
1203
00:54:26,440 --> 00:54:27,360
- Ah oui ?
1204
00:54:27,680 --> 00:54:29,160
Pardon, j'arrive.
1205
00:54:37,240 --> 00:54:39,840
- Ca va, ma poule ?
- Oui, ça va.
1206
00:54:40,160 --> 00:54:42,760
- C'est qui, lui ?
- Il fouille la compta
1207
00:54:43,080 --> 00:54:44,560
de Joyce Kramer.
- Alors ?
1208
00:54:44,880 --> 00:54:48,000
- Il est super gentil,
mais il me parle en chinois.
1209
00:54:48,000 --> 00:54:48,080
- Il est super gentil,
mais il me parle en chinois.
1210
00:54:48,400 --> 00:54:51,240
- Tu préfères tâter
du terrain que du gendarme ?
1211
00:54:51,560 --> 00:54:54,040
- Je fais ce métier pour ça.
- Dommage.
1212
00:54:54,360 --> 00:54:56,000
C'est un joli terrain de jeux.
Bonjour.
1213
00:54:56,000 --> 00:54:56,880
C'est un joli terrain de jeux.
Bonjour.
1214
00:54:57,200 --> 00:54:58,640
- Bonjour.
- C'est quoi ?
1215
00:54:58,960 --> 00:55:01,800
- Les affaires de B. Meunier
réclamées par sa famille.
1216
00:55:02,120 --> 00:55:03,160
- Ah bon ?
1217
00:55:04,840 --> 00:55:07,760
Voyons voir...
Elle ouvre la valise.
1218
00:55:11,920 --> 00:55:12,000
Oh...
1219
00:55:12,000 --> 00:55:13,480
Oh...
1220
00:55:15,560 --> 00:55:18,440
Ca fout le cafard,
un instrument sans zicos.
1221
00:55:18,760 --> 00:55:20,000
- Oui, c'est dommage.
1222
00:55:20,000 --> 00:55:20,120
- Oui, c'est dommage.
1223
00:55:20,440 --> 00:55:24,640
- Refile-le à sa famille et garde
ce qu'il faut pour l'enquête.
1224
00:55:28,320 --> 00:55:30,960
D'où ça sort, ça ?
- De la chambre de Bastien.
1225
00:55:31,280 --> 00:55:32,320
- Ah oui ?
1226
00:55:40,640 --> 00:55:43,040
Ah bah d'accord ! Regarde.
1227
00:55:44,640 --> 00:55:45,760
Ca arrache.
1228
00:55:46,080 --> 00:55:52,000
...
1229
00:55:52,000 --> 00:56:00,000
...
1230
00:56:00,000 --> 00:56:08,000
...
1231
00:56:08,000 --> 00:56:10,160
...
1232
00:56:11,160 --> 00:56:13,560
Il est cassé, votre truc ?
1233
00:56:14,960 --> 00:56:16,000
- Ca me repose.
La musique, je l'entends là
1234
00:56:16,000 --> 00:56:17,840
- Ca me repose.
La musique, je l'entends là
1235
00:56:18,160 --> 00:56:19,520
de toute façon.
1236
00:56:21,640 --> 00:56:23,000
Elle est partie.
1237
00:56:24,280 --> 00:56:27,000
- Elle a pas dû aller bien loin.
1238
00:56:27,480 --> 00:56:31,240
Allez... 20 ans de mariage,
ça s'oublie pas d'un coup.
1239
00:56:31,560 --> 00:56:32,000
- Et un mensonge de 20 ans ?
1240
00:56:32,000 --> 00:56:34,040
- Et un mensonge de 20 ans ?
1241
00:56:34,360 --> 00:56:38,200
Je connais l'existence
de Christophe depuis le début.
1242
00:56:38,520 --> 00:56:40,000
Je n'en ai jamais parlé
à Sabrina. Pourquoi ?
1243
00:56:40,000 --> 00:56:41,600
Je n'en ai jamais parlé
à Sabrina. Pourquoi ?
1244
00:56:41,920 --> 00:56:43,040
- Parce que.
1245
00:56:45,600 --> 00:56:47,560
- Qu'est-ce que c'est ?
1246
00:56:47,880 --> 00:56:48,000
- C'est marqué : un test génétique.
Pour savoir si vous êtes son père.
1247
00:56:48,000 --> 00:56:51,560
- C'est marqué : un test génétique.
Pour savoir si vous êtes son père.
1248
00:56:51,880 --> 00:56:53,760
Il y a le résultat en bas.
1249
00:56:54,080 --> 00:56:55,000
Négatif.
1250
00:56:56,280 --> 00:56:58,360
- Vous avez fait ça dans mon dos ?
1251
00:56:58,680 --> 00:57:00,280
- Pour qui vous me prenez ?
1252
00:57:00,600 --> 00:57:01,480
De toute façon,
1253
00:57:01,800 --> 00:57:04,000
en France c'est réglementé.
Mais en Suisse, pour 200E, on peut.
1254
00:57:04,000 --> 00:57:05,440
en France c'est réglementé.
Mais en Suisse, pour 200E, on peut.
1255
00:57:05,760 --> 00:57:08,960
Ils se font pas chier !
Et c'est pas moi qui ai demandé.
1256
00:57:09,280 --> 00:57:12,000
C'est votre grand ami.
Le violoniste mort.
1257
00:57:12,000 --> 00:57:12,040
C'est votre grand ami.
Le violoniste mort.
1258
00:57:12,360 --> 00:57:15,480
Bastien Meunier.
Regardez, c'est marqué.
1259
00:57:16,840 --> 00:57:20,000
...
1260
00:57:20,000 --> 00:57:28,000
...
1261
00:57:28,000 --> 00:57:34,880
...
1262
00:57:35,800 --> 00:57:36,000
- Quand j'y pense...
1263
00:57:36,000 --> 00:57:37,600
- Quand j'y pense...
1264
00:57:37,920 --> 00:57:40,920
Bastien m'a manipulé
de bout en bout.
1265
00:57:42,520 --> 00:57:44,000
Dimanche soir, j'ai invité
tout le monde ici à dîner.
1266
00:57:44,000 --> 00:57:45,840
Dimanche soir, j'ai invité
tout le monde ici à dîner.
1267
00:57:46,160 --> 00:57:48,120
J'ai surpris Bastien au téléphone.
1268
00:57:48,440 --> 00:57:50,080
Il avait l'air terrifié.
1269
00:57:50,400 --> 00:57:52,000
Quelqu'un le faisait chanter.
Je lui ai tiré
1270
00:57:52,000 --> 00:57:53,000
Quelqu'un le faisait chanter.
Je lui ai tiré
1271
00:57:53,320 --> 00:57:55,960
les vers du nez.
- Il a parlé d'un copain d'enfance
1272
00:57:56,280 --> 00:57:57,440
et d'une dette ?
1273
00:57:57,760 --> 00:57:59,600
- Oui. Vous en savez plus
1274
00:57:59,920 --> 00:58:00,000
que moi.
1275
00:58:00,000 --> 00:58:00,760
que moi.
1276
00:58:01,080 --> 00:58:02,880
J'ai voulu l'aider.
1277
00:58:03,200 --> 00:58:07,160
Le lendemain, j'ai appelé la banque
et je lui ai donné les 5 000 euros
1278
00:58:07,480 --> 00:58:08,000
dont il avait besoin.
- Donné ? Comment ça ?
1279
00:58:08,000 --> 00:58:11,000
dont il avait besoin.
- Donné ? Comment ça ?
1280
00:58:11,320 --> 00:58:13,800
- Vous savez
ce que disait Coco Chanel ?
1281
00:58:14,120 --> 00:58:16,000
"Si tu peux, donne. Car quand
tu prêtes, tu te brouilles."
1282
00:58:16,000 --> 00:58:17,040
"Si tu peux, donne. Car quand
tu prêtes, tu te brouilles."
1283
00:58:17,360 --> 00:58:20,760
- Cool. Y a le cardan
de ma voiture qui déconne.
1284
00:58:21,080 --> 00:58:22,480
Faudrait le changer.
1285
00:58:22,800 --> 00:58:24,000
Je rigole. Vous avez des preuves
de ce que vous avancez ?
1286
00:58:24,000 --> 00:58:25,960
Je rigole. Vous avez des preuves
de ce que vous avancez ?
1287
00:58:26,280 --> 00:58:29,280
- Bien sûr.
- Pourquoi ne pas le dire avant ?
1288
00:58:29,600 --> 00:58:32,000
- Parce que je ne pense
qu'à la musique. A la musique !
1289
00:58:32,000 --> 00:58:33,520
- Parce que je ne pense
qu'à la musique. A la musique !
1290
00:58:40,800 --> 00:58:45,400
- Attends, je remets mon chapeau.
Quoi ? Laisse béton les 5 000E.
1291
00:58:45,920 --> 00:58:48,000
(C'est Alexandre qui a casqué.
Ouais, je te le dis.)
1292
00:58:48,000 --> 00:58:48,920
(C'est Alexandre qui a casqué.
Ouais, je te le dis.)
1293
00:58:49,240 --> 00:58:52,280
Je le sais parce que je sais tout.
C'est mon métier.
1294
00:58:52,600 --> 00:58:55,240
- Pourtant, dans la compta
de Joyce Kramer,
1295
00:58:55,560 --> 00:58:56,000
on trouve des virements de 1 000E
tous les mois. Non justifiés.
1296
00:58:56,000 --> 00:58:58,520
on trouve des virements de 1 000E
tous les mois. Non justifiés.
1297
00:58:58,840 --> 00:59:02,160
- 1 000 euros par mois ?
Ouais, t'as raison, creuse.
1298
00:59:02,960 --> 00:59:04,000
Comprends pas.
1299
00:59:04,000 --> 00:59:04,240
Comprends pas.
1300
00:59:04,560 --> 00:59:07,080
Pourquoi qu'il aurait fait ça,
Bastien ?
1301
00:59:07,400 --> 00:59:11,280
Pour faire chier Alexandre ?
Ou pour faire chanter Christophe ?
1302
00:59:11,600 --> 00:59:12,000
Sur l'air d'"Aline".
Et t'as crié... Crié-é !
1303
00:59:12,000 --> 00:59:14,520
Sur l'air d'"Aline".
Et t'as crié... Crié-é !
1304
00:59:14,840 --> 00:59:17,240
- Regarde les dés.
- Arrête de parler.
1305
00:59:18,480 --> 00:59:20,000
- J'ai droit à deux lancers encore.
- T'as même pas 1 ou 2 ou 4.
1306
00:59:20,000 --> 00:59:22,120
- J'ai droit à deux lancers encore.
- T'as même pas 1 ou 2 ou 4.
1307
00:59:22,440 --> 00:59:23,480
Il lance les dés.
1308
00:59:23,800 --> 00:59:27,400
- Non. Encore perdu.
- J'arrive, j'arrive. Messieurs...
1309
00:59:27,720 --> 00:59:28,000
Schubert me réclame.
A tout à l'heure.
1310
00:59:28,000 --> 00:59:30,400
Schubert me réclame.
A tout à l'heure.
1311
00:59:30,720 --> 00:59:32,320
- A tout à l'heure.
1312
00:59:34,120 --> 00:59:36,000
On accorde un violon.
1313
00:59:36,000 --> 00:59:37,240
On accorde un violon.
1314
00:59:39,240 --> 00:59:40,320
- Il est où ?
1315
00:59:40,640 --> 00:59:42,080
- Le trac sans doute.
1316
00:59:42,400 --> 00:59:43,520
- Excusez-moi.
1317
00:59:45,000 --> 00:59:46,840
Le presto, mesure 18.
1318
00:59:51,320 --> 00:59:52,000
...
1319
00:59:52,000 --> 00:59:55,160
...
1320
00:59:55,480 --> 00:59:58,360
Non, tu n'y es pas. On recommence.
1321
01:00:00,480 --> 01:00:03,680
...
Le crescendo. Je veux l'entendre.
1322
01:00:05,040 --> 01:00:07,120
- Je ne comprends pas
ce que tu me demandes.
1323
01:00:07,440 --> 01:00:08,000
- Alors tu n'es pas à ta place.
1324
01:00:08,000 --> 01:00:09,000
- Alors tu n'es pas à ta place.
1325
01:00:10,920 --> 01:00:14,080
Que fais-tu là ?
Peut-être que tu es un imposteur.
1326
01:00:25,760 --> 01:00:26,800
On arrête.
1327
01:00:30,880 --> 01:00:32,000
- Putain de merde ! Merde !
1328
01:00:32,000 --> 01:00:33,280
- Putain de merde ! Merde !
1329
01:00:34,000 --> 01:00:36,280
- Ah ! A qui profite le crime ?
1330
01:00:36,600 --> 01:00:39,760
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Tu aimes le sable, le soleil ?
1331
01:00:40,080 --> 01:00:43,400
Les hommes tout nus ?
Allez hop ! Embarquez-moi ça !
1332
01:00:43,720 --> 01:00:45,080
- Attention au violon.
1333
01:00:45,400 --> 01:00:47,720
- Au violon,
on respecte les artistes.
1334
01:00:48,040 --> 01:00:50,080
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Rien, rien.
1335
01:00:50,400 --> 01:00:52,960
Et on tape pas
sur les intermittents !
1336
01:00:53,280 --> 01:00:55,800
Non mais !
Alors dans votre ordinateur,
1337
01:00:56,120 --> 01:00:58,800
il y a des trucs intéressants,
petite coquine.
1338
01:00:59,120 --> 01:01:01,840
- Il est où, mon ordinateur ?
- Dans mon "uc".
1339
01:01:02,160 --> 01:01:04,000
Je vous fais une copie,
je vous la ramène. Ciao. Hop !
1340
01:01:04,000 --> 01:01:05,680
Je vous fais une copie,
je vous la ramène. Ciao. Hop !
1341
01:01:06,440 --> 01:01:09,560
- Apparemment, il n'est pas
celui qu'il prétend être.
1342
01:01:09,880 --> 01:01:11,400
- On a un concert demain.
1343
01:01:11,720 --> 01:01:12,000
Il est très doué.
Où tu veux en venir ?
1344
01:01:12,000 --> 01:01:14,800
Il est très doué.
Où tu veux en venir ?
1345
01:01:15,720 --> 01:01:18,160
- Il m'a menti.
Je ne suis pas son père.
1346
01:01:18,480 --> 01:01:20,000
- Qu'est-ce que ça change
au talent qu'il a ?
1347
01:01:20,000 --> 01:01:21,040
- Qu'est-ce que ça change
au talent qu'il a ?
1348
01:01:22,200 --> 01:01:24,400
- Christophe a été arrêté !
1349
01:01:24,720 --> 01:01:27,160
- Tu comprends, maintenant ?
1350
01:01:34,520 --> 01:01:36,000
- Joyce, on remballe ou...
- Faites comme si de rien n'était.
1351
01:01:36,000 --> 01:01:37,880
- Joyce, on remballe ou...
- Faites comme si de rien n'était.
1352
01:01:38,200 --> 01:01:41,520
Je veux cette salle prête
pour demain 20h ! Fait chier !
1353
01:01:43,600 --> 01:01:44,000
- Le soir de la mort de Bastien,
je suis rentré chez Alexandre.
1354
01:01:44,000 --> 01:01:47,280
- Le soir de la mort de Bastien,
je suis rentré chez Alexandre.
1355
01:01:47,600 --> 01:01:50,840
Sabrina me faisait la gueule.
Je suis resté dans ma chambre.
1356
01:01:51,160 --> 01:01:52,000
- T'as rien becqueté ?
1357
01:01:52,000 --> 01:01:52,640
- T'as rien becqueté ?
1358
01:01:52,960 --> 01:01:54,840
- Je me suis servi dans le frigo.
1359
01:01:55,160 --> 01:01:58,360
- Donc tu sais pas si Alexandre
ou Sabrina sont sortis ?
1360
01:01:58,680 --> 01:02:00,000
Du coup, leur alibi ne tient plus.
C'est ça que tu voulais dire ?
1361
01:02:00,000 --> 01:02:02,560
Du coup, leur alibi ne tient plus.
C'est ça que tu voulais dire ?
1362
01:02:02,880 --> 01:02:04,240
- Vous voulez me piéger ?
1363
01:02:04,560 --> 01:02:05,520
- Mais non !
1364
01:02:05,840 --> 01:02:08,000
Tu veux un bonbon ?
- Non.
1365
01:02:08,320 --> 01:02:10,320
- Tant mieux, y en a plus.
1366
01:02:10,640 --> 01:02:12,920
Ca, c'était le péché mignon
à Bastien.
1367
01:02:13,240 --> 01:02:16,000
Bastien est mort. Tu le remplaces.
Explique à Marleau.
1368
01:02:16,000 --> 01:02:16,280
Bastien est mort. Tu le remplaces.
Explique à Marleau.
1369
01:02:16,600 --> 01:02:18,960
- Je l'aurais tué
pour prendre sa place ?
1370
01:02:19,280 --> 01:02:20,800
Je suis un musicien, moi !
1371
01:02:21,120 --> 01:02:22,120
- Comme ton papa.
1372
01:02:24,240 --> 01:02:26,600
- Je voulais qu'il soit fier de moi.
1373
01:02:26,920 --> 01:02:29,360
Qu'il me regarde.
- Ca a marché ?
1374
01:02:29,680 --> 01:02:31,080
- Il m'a traité d'imposteur.
1375
01:02:31,400 --> 01:02:32,000
- Tu m'étonnes ! T'as vu la tronche
de ton arbre généalogique ?
1376
01:02:32,000 --> 01:02:36,080
- Tu m'étonnes ! T'as vu la tronche
de ton arbre généalogique ?
1377
01:02:36,400 --> 01:02:40,000
Regarde : c'est un test.
Ca dit que t'es pas son fils.
1378
01:02:40,000 --> 01:02:40,200
Regarde : c'est un test.
Ca dit que t'es pas son fils.
1379
01:02:40,520 --> 01:02:41,760
- Une idée d'Alexandre ?
1380
01:02:42,080 --> 01:02:45,880
- Vu la tronche qu'il a fait en le
voyant, ça m'étonnerait. En plus,
1381
01:02:46,200 --> 01:02:47,640
c'est adressé à Bastien
1382
01:02:47,960 --> 01:02:48,000
Meunier.
1383
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
Meunier.
1384
01:02:49,680 --> 01:02:50,480
Alors ?
1385
01:02:50,800 --> 01:02:55,080
Moi je me dis que peut-être
t'as flippé, t'as téléphoné
1386
01:02:55,400 --> 01:02:56,000
à Bastien, "Faut qu'on s'explique",
vous vous voyez, petite baston,
1387
01:02:56,000 --> 01:03:00,080
à Bastien, "Faut qu'on s'explique",
vous vous voyez, petite baston,
1388
01:03:00,400 --> 01:03:02,360
l'autre meurt par accident,
tu flippes,
1389
01:03:02,680 --> 01:03:04,000
tu le fous dans l'étang
1390
01:03:04,000 --> 01:03:04,440
tu le fous dans l'étang
1391
01:03:04,760 --> 01:03:08,000
et dans les temps.
- Non. Je sais que je suis son fils.
1392
01:03:08,320 --> 01:03:10,160
Ma mère me l'a toujours dit.
1393
01:03:10,480 --> 01:03:11,800
- Tu sais que ta mère,
1394
01:03:12,120 --> 01:03:14,960
c'est pas ta mère ?
Je rigole ! T'as pas d'humour.
1395
01:03:15,280 --> 01:03:18,760
Bon ! On va aller la voir
tous les deux, ta daronne.
1396
01:03:19,080 --> 01:03:20,000
Brigadière !
- Oui, capitaine ?
1397
01:03:20,000 --> 01:03:20,880
Brigadière !
- Oui, capitaine ?
1398
01:03:21,200 --> 01:03:22,200
- Dépoile-le.
1399
01:03:24,800 --> 01:03:28,000
- Ah ! ah ! T'aimes ça, coquine.
Tiens. Tu mettras ça au labo aussi.
1400
01:03:28,000 --> 01:03:30,440
- Ah ! ah ! T'aimes ça, coquine.
Tiens. Tu mettras ça au labo aussi.
1401
01:03:31,680 --> 01:03:33,000
Merki.
- De rien.
1402
01:03:35,160 --> 01:03:36,000
- Ma mère sait pas que je suis ici.
Elle va mal le prendre.
1403
01:03:36,000 --> 01:03:38,120
- Ma mère sait pas que je suis ici.
Elle va mal le prendre.
1404
01:03:38,440 --> 01:03:40,680
- Tu sais quoi ? Tu lui diras.
1405
01:03:41,000 --> 01:03:43,240
- Vous la connaissez pas.
1406
01:03:47,680 --> 01:03:49,240
Elle démarre.
1407
01:03:53,800 --> 01:03:55,040
Violon.
1408
01:03:55,360 --> 01:04:00,000
...
1409
01:04:00,000 --> 01:04:01,920
...
1410
01:04:02,240 --> 01:04:03,680
Sifflement admiratif.
1411
01:04:04,000 --> 01:04:05,760
- Ici Londres !
1412
01:04:08,400 --> 01:04:09,240
- Maman ?
1413
01:04:10,160 --> 01:04:13,480
- "Les sanglots longs
des violons de l'automne..."
1414
01:04:14,240 --> 01:04:15,120
- Maman ?
1415
01:04:16,880 --> 01:04:17,840
Salut, maman.
1416
01:04:18,760 --> 01:04:20,200
- Oh ! Mon amour !
1417
01:04:20,520 --> 01:04:23,520
Je suis contente de te voir !
- Moi aussi.
1418
01:04:24,880 --> 01:04:28,360
- Tu as bonne mine !
Tu es beau, tout bronzé.
1419
01:04:28,680 --> 01:04:31,720
Pourquoi tu ne m'as pas appelée ?
- J'avais pas le temps.
1420
01:04:32,040 --> 01:04:33,560
- C'est ton amie ?
1421
01:04:33,880 --> 01:04:36,880
- Son gendarme. Capitaine Marleau.
J'enquête sur un meurtre.
1422
01:04:37,200 --> 01:04:39,480
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Rien, maman.
1423
01:04:39,800 --> 01:04:40,000
- Alexandre Eckert,
vous connaissez ?
1424
01:04:40,000 --> 01:04:42,120
- Alexandre Eckert,
vous connaissez ?
1425
01:04:42,440 --> 01:04:44,840
- Quoi ? Il est mort ?
- Non.
1426
01:04:45,160 --> 01:04:48,000
- Ttt, ttt. Il va très bien.
"Allegro ma non troppo."
1427
01:04:48,000 --> 01:04:48,880
- Ttt, ttt. Il va très bien.
"Allegro ma non troppo."
1428
01:04:50,320 --> 01:04:51,280
- J'étais veuve.
1429
01:04:51,600 --> 01:04:52,880
Enfin, pas tout à fait.
1430
01:04:53,200 --> 01:04:55,920
Mon amoureux s'est tué
dans un accident de plongée.
1431
01:04:57,200 --> 01:04:59,880
Toutes les semaines,
j'allais sur sa tombe.
1432
01:05:00,200 --> 01:05:02,360
Je m'imaginais morte. Hein ?
1433
01:05:03,240 --> 01:05:04,000
Et puis...
1434
01:05:04,000 --> 01:05:04,600
Et puis...
1435
01:05:05,880 --> 01:05:08,480
Il y a eu Alexandre.
- Je la connais par coeur.
1436
01:05:08,800 --> 01:05:09,840
- Ca a été bref,
1437
01:05:10,160 --> 01:05:11,920
mais on s'est bien marrés.
1438
01:05:12,240 --> 01:05:15,960
Quand il m'a quittée et que je lui
ai dit que j'attendais un enfant,
1439
01:05:16,280 --> 01:05:19,200
il ne l'a pas reconnu,
mais il a été réglo.
1440
01:05:19,520 --> 01:05:20,000
Tous les mois,
1441
01:05:20,000 --> 01:05:20,680
Tous les mois,
1442
01:05:21,000 --> 01:05:23,400
il m'envoyait de l'argent.
1443
01:05:23,720 --> 01:05:25,000
J'ai pu acheter
1444
01:05:25,320 --> 01:05:27,720
cette boutique
et offrir les plus grandes
1445
01:05:28,040 --> 01:05:31,200
écoles de musique de la planète
pour mon prince.
1446
01:05:31,520 --> 01:05:35,320
- Hmm. Tu joues du Prince aussi ?
C'est tout un symbole.
1447
01:05:35,640 --> 01:05:36,000
Il est devenu l'élève du grand
maître Eckert. Vous le saviez ?
1448
01:05:36,000 --> 01:05:39,080
Il est devenu l'élève du grand
maître Eckert. Vous le saviez ?
1449
01:05:39,400 --> 01:05:43,000
- Je l'y ai encouragé.
C'est bon de savoir d'où on vient.
1450
01:05:43,320 --> 01:05:44,000
- Bah alors !
1451
01:05:44,000 --> 01:05:44,360
- Bah alors !
1452
01:05:47,920 --> 01:05:52,000
...
1453
01:05:52,000 --> 01:05:58,800
...
1454
01:06:00,520 --> 01:06:01,840
- Je l'ai conçu
1455
01:06:02,160 --> 01:06:03,520
pour Christophe.
1456
01:06:03,840 --> 01:06:06,520
Murmure attendri.
Ton premier instrument.
1457
01:06:06,840 --> 01:06:08,000
Tu te souviens ?
1458
01:06:08,000 --> 01:06:08,080
Tu te souviens ?
1459
01:06:08,400 --> 01:06:10,880
- Oui, maman.
- Ta mère sait que tu vas
1460
01:06:11,200 --> 01:06:12,760
jouer dans le quatuor à Eckert ?
1461
01:06:17,160 --> 01:06:20,240
- Il était temps.
Ca prouve que j'ai eu raison.
1462
01:06:20,560 --> 01:06:21,320
- Ouais.
1463
01:06:21,640 --> 01:06:24,000
- Vous êtes sûre
qu'Alexandre est son père ?
1464
01:06:24,000 --> 01:06:24,040
- Vous êtes sûre
qu'Alexandre est son père ?
1465
01:06:24,360 --> 01:06:26,200
Maman c'est sûr,
papa peut-être.
1466
01:06:26,520 --> 01:06:28,280
- Quand je l'ai rencontré,
1467
01:06:28,600 --> 01:06:31,000
je n'avais pas eu d'homme
depuis un an.
1468
01:06:31,320 --> 01:06:32,000
- Comment que vous faites ?
1469
01:06:32,000 --> 01:06:33,560
- Comment que vous faites ?
1470
01:06:34,480 --> 01:06:35,800
Petit bisou
1471
01:06:36,120 --> 01:06:37,480
à tata Marleau ?
1472
01:06:39,000 --> 01:06:40,000
Il est gentil.
1473
01:06:40,320 --> 01:06:43,200
Hé ! Elle est marrante, ta daronne.
1474
01:06:43,520 --> 01:06:45,840
- Ouais, pas que.
- Tu sais quoi ?
1475
01:06:46,160 --> 01:06:48,000
Je crois que le test est bidon.
Il y a quelqu'un qui t'en veut.
1476
01:06:48,000 --> 01:06:49,800
Je crois que le test est bidon.
Il y a quelqu'un qui t'en veut.
1477
01:06:50,120 --> 01:06:52,240
Ou peut-être à ton père.
1478
01:06:54,240 --> 01:06:56,000
*Musique sirupeuse.
Fais pas ça, Pascal !
1479
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
*Musique sirupeuse.
Fais pas ça, Pascal !
1480
01:06:57,320 --> 01:06:58,760
...
Eh ben voilà !
1481
01:06:59,080 --> 01:07:01,000
...
Le vieux flash-back d'amour !
1482
01:07:01,320 --> 01:07:04,000
L'autre, elle va repartir avec.
Gros comme une maison.
1483
01:07:04,000 --> 01:07:04,960
L'autre, elle va repartir avec.
Gros comme une maison.
1484
01:07:05,920 --> 01:07:07,280
N'importe quoi !
1485
01:07:08,560 --> 01:07:10,680
- C'est pas à la mère de Christophe
1486
01:07:11,000 --> 01:07:12,000
que la production
envoie 1 000E par mois.
1487
01:07:12,000 --> 01:07:13,520
que la production
envoie 1 000E par mois.
1488
01:07:13,840 --> 01:07:16,400
- Attends, j'arrête ma série.
C'est à qui ?
1489
01:07:16,720 --> 01:07:20,000
- A Mélanie Garel, 35 ans,
auxiliaire de vie sur Bordeaux.
1490
01:07:20,000 --> 01:07:21,240
- A Mélanie Garel, 35 ans,
auxiliaire de vie sur Bordeaux.
1491
01:07:21,560 --> 01:07:23,520
- Mais c'est un étalon, un maître
1492
01:07:23,840 --> 01:07:26,720
de la musique de chambre !
Il l'a engrossée aussi ?
1493
01:07:27,040 --> 01:07:28,000
- Je ne pense pas.
1494
01:07:28,000 --> 01:07:28,160
- Je ne pense pas.
1495
01:07:28,480 --> 01:07:31,360
Ca doit être la garde-malade
du père à Joyce.
1496
01:07:31,680 --> 01:07:34,960
- Peut-être.
- Mais ce qui m'échappe...
1497
01:07:35,280 --> 01:07:36,000
Pourquoi Bastien
aurait demandé un test ?
1498
01:07:36,000 --> 01:07:37,560
Pourquoi Bastien
aurait demandé un test ?
1499
01:07:37,880 --> 01:07:40,720
Comment pouvait-il savoir
que Christophe prétendait être
1500
01:07:41,040 --> 01:07:42,360
le fils d'Alexandre ?
1501
01:07:42,680 --> 01:07:44,000
- Peut-être qu'il avait bu
quand il lui a dit.
1502
01:07:44,000 --> 01:07:45,240
- Peut-être qu'il avait bu
quand il lui a dit.
1503
01:07:45,560 --> 01:07:48,560
Moi, après le premier verre,
j'emballe n'importe quoi.
1504
01:07:48,880 --> 01:07:51,800
Et au réveil,
bonjour les surprises.
1505
01:07:53,040 --> 01:07:55,960
...
Voilà, qu'est-ce que je disais ?
1506
01:07:56,880 --> 01:07:58,080
N'importe quoi !
1507
01:07:58,400 --> 01:08:00,000
Musique espagnole.
1508
01:08:00,000 --> 01:08:00,160
Musique espagnole.
1509
01:08:00,480 --> 01:08:02,240
...
1510
01:08:02,560 --> 01:08:05,160
- Je ne regarde pas.
Je ne l'ai pas vue.
1511
01:08:06,120 --> 01:08:07,480
Tu me dis stop ?
1512
01:08:08,120 --> 01:08:10,360
Stop ? Pose-la là. OK.
1513
01:08:11,280 --> 01:08:12,400
Regarde bien.
1514
01:08:12,720 --> 01:08:15,600
...
C'est celle-là ou pas ? Alors ?
1515
01:08:17,920 --> 01:08:21,160
Eh ouais ! J'ai du talent.
Mais mon père dit que c'est faux.
1516
01:08:21,480 --> 01:08:24,000
Et il dit que je suis pas son fils.
Même les flics disent comme moi.
1517
01:08:24,000 --> 01:08:25,280
Et il dit que je suis pas son fils.
Même les flics disent comme moi.
1518
01:08:25,600 --> 01:08:29,520
Ils m'ont pris un cheveu
et vont faire un nouveau test.
1519
01:08:29,840 --> 01:08:30,720
Hein, Miguel ?
1520
01:08:31,040 --> 01:08:32,000
Je vais dire aux flics
que celui qui a fait le test,
1521
01:08:32,000 --> 01:08:34,200
Je vais dire aux flics
que celui qui a fait le test,
1522
01:08:34,520 --> 01:08:36,600
c'est le tueur.
- Tu parles trop.
1523
01:08:36,920 --> 01:08:38,440
- Bon, on danse ?
1524
01:08:38,760 --> 01:08:40,000
Allez ! Musique, les amis !
...
1525
01:08:40,000 --> 01:08:41,200
Allez ! Musique, les amis !
...
1526
01:08:41,520 --> 01:08:48,000
...
1527
01:08:48,000 --> 01:08:56,000
...
1528
01:08:56,000 --> 01:09:04,000
...
1529
01:09:04,000 --> 01:09:12,000
...
1530
01:09:12,000 --> 01:09:20,000
...
1531
01:09:20,000 --> 01:09:26,680
...
1532
01:09:44,480 --> 01:09:47,920
- Hé, réveille-toi. Ho !
Allez, réveille-toi !
1533
01:09:49,040 --> 01:09:51,800
- Où sont les autres ?
- Il reste plus que nous,
1534
01:09:52,120 --> 01:09:54,920
comme deux chiens abandonnés.
- Ils m'ont pas réveillé ?
1535
01:09:55,240 --> 01:09:58,000
- T'avais l'air trop bien.
D'ailleurs tu dors là.
1536
01:09:58,320 --> 01:09:59,880
- Je fais ce que je veux.
1537
01:10:02,400 --> 01:10:04,080
Il tente de démarrer.
1538
01:10:04,400 --> 01:10:06,480
...
- Tu arrêtes ! Arrête.
1539
01:10:06,800 --> 01:10:08,000
Pas de scooter. Terminado.
- Rends-les-moi.
1540
01:10:08,000 --> 01:10:09,480
Pas de scooter. Terminado.
- Rends-les-moi.
1541
01:10:09,800 --> 01:10:12,560
- Rentre à pied.
Tu as deux kilomètres à faire.
1542
01:10:12,880 --> 01:10:15,280
C'est tout droit. Tu vas adorer.
1543
01:10:16,280 --> 01:10:24,000
...
1544
01:10:24,000 --> 01:10:32,000
...
1545
01:10:32,000 --> 01:10:40,000
...
1546
01:10:40,000 --> 01:10:48,000
...
1547
01:10:48,000 --> 01:10:56,000
...
1548
01:10:56,000 --> 01:11:01,920
...
1549
01:11:08,600 --> 01:11:11,720
- Il est dans le coma.
Le chauffard est en fuite.
1550
01:11:12,040 --> 01:11:15,320
J'attends le médecin. Désolé
pour tout le mal que je vous fais.
1551
01:11:15,640 --> 01:11:17,640
Je ne suis qu'un égoïste.
1552
01:11:21,280 --> 01:11:22,920
*-Ici patrouille 10...
1553
01:11:23,240 --> 01:11:24,680
Crépitement du flash.
1554
01:11:26,200 --> 01:11:27,080
...
1555
01:11:40,760 --> 01:11:41,560
- Salut !
1556
01:11:41,880 --> 01:11:42,880
*-Bien reçu.
1557
01:11:43,800 --> 01:11:44,000
- Alors ?
1558
01:11:44,000 --> 01:11:44,680
- Alors ?
1559
01:11:46,600 --> 01:11:47,640
...
- Bah voilà.
1560
01:11:47,960 --> 01:11:51,080
A part cette trace de pneu,
on n'a rien.
1561
01:11:51,400 --> 01:11:52,000
- C'est quoi, comme bagnole ?
- Il faut faire un moulage.
1562
01:11:52,000 --> 01:11:54,760
- C'est quoi, comme bagnole ?
- Il faut faire un moulage.
1563
01:11:55,080 --> 01:11:58,360
Mais la voiture
l'a volontairement percuté.
1564
01:11:59,080 --> 01:12:00,000
- Eh ben...
1565
01:12:00,000 --> 01:12:00,200
- Eh ben...
1566
01:12:00,960 --> 01:12:03,400
- Capitaine,
un homme veut vous parler.
1567
01:12:03,720 --> 01:12:05,040
- Où ça ?
- Là-bas.
1568
01:12:05,360 --> 01:12:06,160
- Merci.
1569
01:12:06,480 --> 01:12:07,640
C'est vous ?
1570
01:12:07,960 --> 01:12:08,000
Ca craint de passer
la soirée chez vous.
1571
01:12:08,000 --> 01:12:10,560
Ca craint de passer
la soirée chez vous.
1572
01:12:10,880 --> 01:12:14,000
- Je suis écoeuré.
- Vous avez appelé les secours.
1573
01:12:14,320 --> 01:12:15,560
Ca lui a sauvé la vie.
1574
01:12:15,880 --> 01:12:16,000
- Il a fait son numéro hier soir.
1575
01:12:16,000 --> 01:12:18,160
- Il a fait son numéro hier soir.
1576
01:12:18,480 --> 01:12:21,800
Il a dit que celui qui avait fait
le test était l'assassin
1577
01:12:22,120 --> 01:12:24,000
de Bastien. Ca a jeté un froid.
1578
01:12:24,000 --> 01:12:24,240
de Bastien. Ca a jeté un froid.
1579
01:12:24,560 --> 01:12:26,080
Comme si le meurtrier
1580
01:12:26,400 --> 01:12:28,080
était là.
- Je vois.
1581
01:12:28,400 --> 01:12:30,400
Je peux avoir la liste des gens
1582
01:12:30,720 --> 01:12:32,000
qui étaient là ?
- Il y en a que je connais pas.
1583
01:12:32,000 --> 01:12:33,720
qui étaient là ?
- Il y en a que je connais pas.
1584
01:12:34,040 --> 01:12:36,960
Mais je vais vous écrire ça.
- On fait comme ça. Hein ?
1585
01:12:41,680 --> 01:12:44,920
- Alors, docteur ?
- Son état est stationnaire.
1586
01:12:45,240 --> 01:12:48,000
Il a une commotion cérébrale,
des contusions, une côte cassée,
1587
01:12:48,000 --> 01:12:48,800
Il a une commotion cérébrale,
des contusions, une côte cassée,
1588
01:12:49,120 --> 01:12:50,240
rien d'autre.
1589
01:12:50,760 --> 01:12:53,640
Il faut croire qu'il y a un dieu
pour la viande soûle.
1590
01:12:53,960 --> 01:12:55,320
- Il avait beaucoup bu ?
1591
01:12:59,640 --> 01:13:03,640
- Comment va mon fils ?
Je suis la maman de Christophe.
1592
01:13:04,320 --> 01:13:05,600
Salut.
- Salut.
1593
01:13:05,920 --> 01:13:07,160
- Madame.
- Bonjour.
1594
01:13:07,480 --> 01:13:10,920
- Vous êtes ensemble ?
- Oui. On est la famille.
1595
01:13:11,720 --> 01:13:12,000
- Je peux le voir ?
1596
01:13:12,000 --> 01:13:13,320
- Je peux le voir ?
1597
01:13:13,640 --> 01:13:17,760
Lui parler ? Il m'entend ?
- Je pense, oui. Il est réactif.
1598
01:13:18,400 --> 01:13:20,000
Mais je ne m'explique pas
le coma dans lequel il est plongé.
1599
01:13:20,000 --> 01:13:21,840
Mais je ne m'explique pas
le coma dans lequel il est plongé.
1600
01:13:22,160 --> 01:13:25,320
Comme si une part de lui refusait
de renouer avec la réalité.
1601
01:13:25,640 --> 01:13:27,440
Il s'est passé quelque chose ?
1602
01:13:27,760 --> 01:13:28,000
- C'est ma faute.
- Alors dites-lui
1603
01:13:28,000 --> 01:13:30,040
- C'est ma faute.
- Alors dites-lui
1604
01:13:30,360 --> 01:13:32,200
que vous tenez à lui.
1605
01:13:35,920 --> 01:13:36,000
Quelqu'un joue du violoncelle.
1606
01:13:36,000 --> 01:13:38,560
Quelqu'un joue du violoncelle.
1607
01:13:38,880 --> 01:13:44,000
...
Bips du monitoring.
1608
01:13:44,000 --> 01:13:52,000
...
Bips du monitoring.
1609
01:13:52,000 --> 01:14:00,000
...
Bips du monitoring.
1610
01:14:00,000 --> 01:14:05,880
...
Bips du monitoring.
1611
01:14:06,200 --> 01:14:08,000
...
...
1612
01:14:08,000 --> 01:14:10,240
...
...
1613
01:14:10,560 --> 01:14:16,000
...
1614
01:14:16,000 --> 01:14:24,000
...
1615
01:14:24,000 --> 01:14:32,000
...
1616
01:14:32,000 --> 01:14:39,240
...
1617
01:14:41,320 --> 01:14:44,320
- Salut, les filles !
Vous venez avec.
1618
01:14:44,640 --> 01:14:45,640
Sirène.
1619
01:14:45,960 --> 01:14:48,000
...
1620
01:14:48,000 --> 01:14:48,680
...
1621
01:14:49,000 --> 01:14:52,440
Valentin, tu te mets là.
Mets pas tes doigts dans ton nez.
1622
01:14:54,520 --> 01:14:56,000
Fred, tu viens avec moi.
1623
01:14:56,000 --> 01:14:56,440
Fred, tu viens avec moi.
1624
01:14:59,720 --> 01:15:02,240
Bips du monitoring.
Murmures.
1625
01:15:02,560 --> 01:15:04,000
...
1626
01:15:04,000 --> 01:15:04,640
...
1627
01:15:04,960 --> 01:15:08,280
(C'est pas un accident !
C'est le tueur !)
1628
01:15:08,600 --> 01:15:11,680
Bastien Meunier s'est fait buter
sur la même route.
1629
01:15:12,000 --> 01:15:15,240
Pas dans l'étang.
- Qu'est-ce que vous me chantez là ?
1630
01:15:15,560 --> 01:15:18,960
- Bah "Le Jeune Homme et la Mort."
Opus 1, premier violon :
1631
01:15:19,280 --> 01:15:20,000
Il se fait buter. Opus 2 :
son remplaçant se fait attaquer.
1632
01:15:20,000 --> 01:15:22,840
Il se fait buter. Opus 2 :
son remplaçant se fait attaquer.
1633
01:15:23,160 --> 01:15:26,800
Qui veut empêcher ce concert ?
Cherchez dans votre petite tête.
1634
01:15:27,120 --> 01:15:28,000
- Quelle idée saugrenue !
1635
01:15:28,000 --> 01:15:29,360
- Quelle idée saugrenue !
1636
01:15:29,680 --> 01:15:31,040
- Saugrenue...
1637
01:15:31,360 --> 01:15:33,760
Saugrenue comme Mélanie Garel ?
1638
01:15:34,080 --> 01:15:36,000
C'est qui, cette gonzesse
à qui vous versez de l'argent
1639
01:15:36,000 --> 01:15:37,080
C'est qui, cette gonzesse
à qui vous versez de l'argent
1640
01:15:37,400 --> 01:15:39,920
depuis perpète ? Hmm ?
- Quel rapport ?
1641
01:15:40,440 --> 01:15:44,000
Et en quoi cela vous concerne ?
- Désolée, c'est pas marqué
1642
01:15:44,000 --> 01:15:44,200
Et en quoi cela vous concerne ?
- Désolée, c'est pas marqué
1643
01:15:44,520 --> 01:15:48,040
"Pikachu" là-dessus.
On a épluché votre compta.
1644
01:15:48,360 --> 01:15:52,000
Les versements ont été maquillés.
C'est qui cette gonzesse ? Hein ?
1645
01:15:52,000 --> 01:15:52,160
Les versements ont été maquillés.
C'est qui cette gonzesse ? Hein ?
1646
01:15:52,480 --> 01:15:56,520
Une fois, deux fois, trois fois.
- Je ne peux pas vous en parler.
1647
01:15:56,840 --> 01:15:57,800
J'ai promis.
1648
01:16:04,400 --> 01:16:05,680
- Qu'y a-t-il ?
1649
01:16:06,000 --> 01:16:08,000
- Le passé.
Qui nous saute à la gueule.
1650
01:16:08,000 --> 01:16:08,840
- Le passé.
Qui nous saute à la gueule.
1651
01:16:09,160 --> 01:16:11,240
- C'est une vieille
histoire. Moche.
1652
01:16:11,560 --> 01:16:13,800
- Comme moi.
J'ai l'habitude, allez-y.
1653
01:16:14,120 --> 01:16:16,000
- Il y a 16 ans, j'ai donné
un trio de Brahms à Copenhague.
1654
01:16:16,000 --> 01:16:17,480
- Il y a 16 ans, j'ai donné
un trio de Brahms à Copenhague.
1655
01:16:17,800 --> 01:16:19,120
J'étais mécontent.
1656
01:16:19,440 --> 01:16:22,440
Il y avait cette pianiste.
Catherine Garel.
1657
01:16:22,760 --> 01:16:24,000
La mère de Mélanie Garel.
1658
01:16:24,000 --> 01:16:24,440
La mère de Mélanie Garel.
1659
01:16:24,760 --> 01:16:28,080
Elle n'était pas mauvaise,
mais il lui manquait la grâce.
1660
01:16:28,400 --> 01:16:31,320
Elle était sous contrat.
J'ai voulu rompre.
1661
01:16:31,640 --> 01:16:32,000
Elle a fait semblant
de ne pas comprendre.
1662
01:16:32,000 --> 01:16:34,320
Elle a fait semblant
de ne pas comprendre.
1663
01:16:34,640 --> 01:16:38,200
Je lui ai dit qu'elle ne serait
jamais une grande artiste. Voilà.
1664
01:16:38,520 --> 01:16:39,880
- Bah d'accord...
1665
01:16:40,520 --> 01:16:41,880
C'est sympa, ça.
1666
01:16:42,880 --> 01:16:44,720
- J'étais un homme pressé.
1667
01:16:45,040 --> 01:16:47,600
Je n'ai jamais rien
compris aux autres.
1668
01:16:47,920 --> 01:16:48,000
J'ignore leurs tourments.
Ca ne m'intéresse pas.
1669
01:16:48,000 --> 01:16:51,280
J'ignore leurs tourments.
Ca ne m'intéresse pas.
1670
01:16:51,600 --> 01:16:54,800
En rentrant à Paris,
Catherine s'est suicidée.
1671
01:16:55,120 --> 01:16:56,000
Sa fille l'a découverte
1672
01:16:56,000 --> 01:16:56,520
Sa fille l'a découverte
1673
01:16:56,840 --> 01:17:00,160
dans la baignoire
avec les veines ouvertes.
1674
01:17:01,720 --> 01:17:04,000
- Vous envoyez du pognon à la
famille pour vous faire pardonner ?
1675
01:17:04,000 --> 01:17:04,840
- Vous envoyez du pognon à la
famille pour vous faire pardonner ?
1676
01:17:05,160 --> 01:17:09,240
- Je sais, c'est facile.
Je sème le malheur, il se venge.
1677
01:17:09,560 --> 01:17:11,320
Christophe va s'en sortir ?
1678
01:17:11,640 --> 01:17:12,000
- Je sais pas,
je suis pas Jojo médium.
1679
01:17:12,000 --> 01:17:14,040
- Je sais pas,
je suis pas Jojo médium.
1680
01:17:14,360 --> 01:17:15,600
Vous allez faire quoi
1681
01:17:15,920 --> 01:17:18,800
ce soir ?
- Nous allons donner le concert.
1682
01:17:19,120 --> 01:17:20,000
Mais nous changerons le programme.
Nous jouerons deux trios
1683
01:17:20,000 --> 01:17:22,040
Mais nous changerons le programme.
Nous jouerons deux trios
1684
01:17:22,360 --> 01:17:23,760
de Schubert : le 581
1685
01:17:24,080 --> 01:17:27,480
et l'inachevé.
- L'inachevé ? L'espoir fait vivre.
1686
01:17:28,160 --> 01:17:29,280
Portière.
Allez.
1687
01:17:32,080 --> 01:17:33,200
Bon courage.
1688
01:17:34,320 --> 01:17:35,240
Maître.
1689
01:17:36,040 --> 01:17:37,520
Elle démarre.
1690
01:17:47,560 --> 01:17:49,720
C'est beau, mais c'est moche.
- Oui.
1691
01:17:50,040 --> 01:17:52,000
- On dirait du Le Corbusier.
1692
01:17:52,000 --> 01:17:52,480
- On dirait du Le Corbusier.
1693
01:17:57,680 --> 01:18:00,000
- C'est là. Garel-Laclos.
Escalier A, 3e étage.
1694
01:18:00,000 --> 01:18:01,480
- C'est là. Garel-Laclos.
Escalier A, 3e étage.
1695
01:18:01,800 --> 01:18:04,040
- Laclos ? Liaisons dangereuses !
1696
01:18:04,360 --> 01:18:05,720
C'est graphique.
1697
01:18:08,760 --> 01:18:10,160
Sonnette.
- C'est qui ?
1698
01:18:10,480 --> 01:18:14,360
- Gendarmerie.
Nous voulons des renseignements.
1699
01:18:15,120 --> 01:18:16,000
Bonjour chez vous.
- Bonjour. C'est pour quoi ?
1700
01:18:16,000 --> 01:18:17,800
Bonjour chez vous.
- Bonjour. C'est pour quoi ?
1701
01:18:18,120 --> 01:18:20,880
- C'est parce que.
Alexandre Eckert, ça vous dit
1702
01:18:21,200 --> 01:18:22,200
quelque chose ?
1703
01:18:22,520 --> 01:18:24,000
C'est beau pour une HLM.
- Oui, c'est plutôt pas mal.
1704
01:18:24,000 --> 01:18:26,320
C'est beau pour une HLM.
- Oui, c'est plutôt pas mal.
1705
01:18:26,640 --> 01:18:29,360
- Ca a du bon le service public.
1706
01:18:31,080 --> 01:18:32,000
Des huissiers, des huissiers,
1707
01:18:32,000 --> 01:18:33,600
Des huissiers, des huissiers,
1708
01:18:33,920 --> 01:18:36,120
des huissiers...
C'est quoi, ça ?
1709
01:18:36,440 --> 01:18:38,440
"Mes enfants chéris" ?
1710
01:18:38,760 --> 01:18:40,000
- La lettre que ma mère
a laissée avant de se suicider.
1711
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
- La lettre que ma mère
a laissée avant de se suicider.
1712
01:18:42,760 --> 01:18:45,680
- "Il aura ma mort
sur la conscience."
1713
01:18:46,000 --> 01:18:48,000
C'est classique,
mais clair. C'est Eckert.
1714
01:18:48,000 --> 01:18:48,960
C'est classique,
mais clair. C'est Eckert.
1715
01:18:49,280 --> 01:18:51,200
- On se suicide
pour plusieurs raisons.
1716
01:18:51,520 --> 01:18:53,640
C'est la dernière
qui vous fait sombrer.
1717
01:18:53,960 --> 01:18:55,480
- C'est pour ça les 1 000E ?
1718
01:18:55,800 --> 01:18:56,000
- Faut croire.
1719
01:18:56,000 --> 01:18:56,840
- Faut croire.
1720
01:18:57,160 --> 01:18:59,600
Je les touche
sans aucun scrupule.
1721
01:18:59,920 --> 01:19:03,640
C'est ma compensation
au malheur qu'il nous a fait.
1722
01:19:03,960 --> 01:19:04,000
- Vous en faites quoi, du pognon ?
Vous le placez en bourse ?
1723
01:19:04,000 --> 01:19:08,080
- Vous en faites quoi, du pognon ?
Vous le placez en bourse ?
1724
01:19:08,400 --> 01:19:12,000
- Non, je le dépense.
Je paye le loyer, l'électricité...
1725
01:19:12,000 --> 01:19:12,360
- Non, je le dépense.
Je paye le loyer, l'électricité...
1726
01:19:12,680 --> 01:19:16,320
Un peu de bonheur pour les enfants.
Et mon mari croule sous les dettes.
1727
01:19:16,640 --> 01:19:20,000
- Quel genre de dettes ?
- La faute à pas de chance.
1728
01:19:20,000 --> 01:19:20,280
- Quel genre de dettes ?
- La faute à pas de chance.
1729
01:19:21,640 --> 01:19:23,800
- Il vous paye depuis le suicide ?
1730
01:19:24,680 --> 01:19:28,000
- Non. Ca a commencé à la mort
de mon père un an plus tard.
1731
01:19:28,000 --> 01:19:28,280
- Non. Ca a commencé à la mort
de mon père un an plus tard.
1732
01:19:28,600 --> 01:19:31,400
Il avait la santé fragile.
Il a arrêté de se battre.
1733
01:19:31,720 --> 01:19:33,960
- Il est mort de chagrin ?
1734
01:19:34,280 --> 01:19:36,000
- Si c'est pour en rajouter
une couche, c'est pas la peine.
1735
01:19:36,000 --> 01:19:37,360
- Si c'est pour en rajouter
une couche, c'est pas la peine.
1736
01:19:37,680 --> 01:19:38,440
- Laissez.
1737
01:19:38,760 --> 01:19:39,520
Elle a raison.
1738
01:19:39,840 --> 01:19:40,880
Il a préféré
1739
01:19:41,200 --> 01:19:43,040
nous abandonner à notre sort.
1740
01:19:43,360 --> 01:19:44,000
- Vous avez des frangines ?
1741
01:19:44,000 --> 01:19:44,800
- Vous avez des frangines ?
1742
01:19:45,920 --> 01:19:49,440
- Un frère. Tristan.
Il a 5 ans de moins que moi.
1743
01:19:49,760 --> 01:19:52,000
Il ne s'est jamais remis de la mort
de ma mère. Il était le chouchou.
1744
01:19:52,000 --> 01:19:53,520
Il ne s'est jamais remis de la mort
de ma mère. Il était le chouchou.
1745
01:19:53,840 --> 01:19:56,600
- Il s'appelle aussi Garel ?
- Oui.
1746
01:19:56,920 --> 01:19:58,480
- Où on peut le trouver ?
1747
01:19:58,800 --> 01:19:59,800
- Aucune idée.
1748
01:20:00,120 --> 01:20:03,000
Je me suis occupée de lui
et à 20 ans, il s'est barré.
1749
01:20:03,320 --> 01:20:04,560
Il est jamais revenu.
1750
01:20:04,880 --> 01:20:05,880
- Ah !
1751
01:20:09,760 --> 01:20:11,240
...
C'est re-moi.
1752
01:20:11,560 --> 01:20:12,480
Youyou !
1753
01:20:13,880 --> 01:20:16,000
Vous auriez pas
une photo de votre frangin ?
1754
01:20:16,000 --> 01:20:16,360
Vous auriez pas
une photo de votre frangin ?
1755
01:20:16,680 --> 01:20:17,520
- Si.
1756
01:20:18,240 --> 01:20:21,640
- Pas bête, capitaine.
- C'est un métier, hein.
1757
01:20:22,520 --> 01:20:24,000
- Je n'ai que ça.
Le reste,
1758
01:20:24,000 --> 01:20:24,800
- Je n'ai que ça.
Le reste,
1759
01:20:25,120 --> 01:20:28,560
mon père en a fait un grand feu
de joie avant de mourir.
1760
01:20:28,880 --> 01:20:32,000
- Je peux l'emprunter ?
Merci. Au revoir, madame.
1761
01:20:32,000 --> 01:20:32,360
- Je peux l'emprunter ?
Merci. Au revoir, madame.
1762
01:20:32,840 --> 01:20:34,640
Fais voir la photo.
1763
01:20:34,960 --> 01:20:37,480
On le reconnaît même pas.
Ca sert à rien.
1764
01:20:37,960 --> 01:20:40,000
- Messieurs, s'il vous plaît.
Je cherche mes musiciens.
1765
01:20:40,000 --> 01:20:41,320
- Messieurs, s'il vous plaît.
Je cherche mes musiciens.
1766
01:20:41,640 --> 01:20:43,880
- Ils se reposent dans la loge.
- OK.
1767
01:20:44,200 --> 01:20:47,000
Mettez de l'eau en coulisse.
- C'est déjà fait.
1768
01:20:47,320 --> 01:20:48,000
Connard.
1769
01:20:48,000 --> 01:20:48,080
Connard.
1770
01:20:51,640 --> 01:20:53,200
- Vous faites grève ?
1771
01:20:53,520 --> 01:20:56,000
Je veux une répétition.
- Non. Venturi n'en veut pas.
1772
01:20:56,000 --> 01:20:57,320
Je veux une répétition.
- Non. Venturi n'en veut pas.
1773
01:20:57,640 --> 01:20:58,880
- Pourquoi ?
1774
01:21:01,640 --> 01:21:04,000
Venturi ! J'aimerais qu'on répète.
1775
01:21:04,000 --> 01:21:04,560
Venturi ! J'aimerais qu'on répète.
1776
01:21:05,880 --> 01:21:06,880
- Moi, non.
1777
01:21:07,600 --> 01:21:09,520
On connaît ça par coeur.
1778
01:21:09,840 --> 01:21:11,080
- Et l'acoustique ?
1779
01:21:11,400 --> 01:21:12,000
- On jouerait du Schonberg, OK. Mais
là, Schubert remplace Schubert.
1780
01:21:12,000 --> 01:21:14,640
- On jouerait du Schonberg, OK. Mais
là, Schubert remplace Schubert.
1781
01:21:14,960 --> 01:21:17,760
On est dans nos marques.
Des nouvelles de Christophe ?
1782
01:21:18,080 --> 01:21:18,840
- Oui.
1783
01:21:19,160 --> 01:21:20,000
Il s'est réveillé et n'arrête pas
de pleurer. Enfin, d'après sa mère.
1784
01:21:20,000 --> 01:21:23,440
Il s'est réveillé et n'arrête pas
de pleurer. Enfin, d'après sa mère.
1785
01:21:23,760 --> 01:21:26,400
- Je passerai plus tard. Merci.
1786
01:21:26,720 --> 01:21:28,000
Tristan Garel,
c'est un intermittent du spectacle.
1787
01:21:28,000 --> 01:21:29,680
Tristan Garel,
c'est un intermittent du spectacle.
1788
01:21:30,000 --> 01:21:34,000
Il fait un concert ce soir
à Saint-Médard. "L'Empereur".
1789
01:21:34,320 --> 01:21:36,000
- C'est un chanteur ?
- Non !
1790
01:21:36,000 --> 01:21:36,720
- C'est un chanteur ?
- Non !
1791
01:21:37,040 --> 01:21:40,120
C'est comme qui dirait...
du "baroque'n'roll". Haydn.
1792
01:21:40,440 --> 01:21:43,200
Là, il faisait la balance.
- J'y vais.
1793
01:21:43,520 --> 01:21:44,000
- Non. J'y vais et toi, tu t'occupes
de la sécurité du concert
1794
01:21:44,000 --> 01:21:47,120
- Non. J'y vais et toi, tu t'occupes
de la sécurité du concert
1795
01:21:47,440 --> 01:21:50,280
de l'autre babache.
Tu voulais du terrain, non ?
1796
01:21:50,600 --> 01:21:52,000
- OK. Vas-y, ma caille.
1797
01:21:52,000 --> 01:21:52,080
- OK. Vas-y, ma caille.
1798
01:21:52,400 --> 01:21:56,240
- C'est bien, tu te "déconstipes".
- On y va, les garçons ! Vite, vite.
1799
01:22:03,280 --> 01:22:04,200
- Allez...
1800
01:22:06,280 --> 01:22:07,400
Elle démarre.
1801
01:22:17,480 --> 01:22:19,040
Il gémit.
1802
01:22:27,000 --> 01:22:29,440
Alarme du monitoring.
1803
01:22:29,760 --> 01:22:32,000
...
1804
01:22:32,000 --> 01:22:33,240
...
1805
01:22:46,640 --> 01:22:48,000
Les musiciens répètent.
1806
01:22:48,000 --> 01:22:48,840
Les musiciens répètent.
1807
01:22:49,160 --> 01:22:55,000
...
1808
01:22:55,320 --> 01:22:56,000
- Vous n'allez pas transformer
l'abbaye en zone de guerre ?
1809
01:22:56,000 --> 01:22:58,640
- Vous n'allez pas transformer
l'abbaye en zone de guerre ?
1810
01:22:58,960 --> 01:23:01,760
Le public va fuir.
- Euh... J'ai des ordres, OK ?
1811
01:23:02,080 --> 01:23:04,000
Il est où, M. Eckert ?
- Ils sont à l'étage.
1812
01:23:04,000 --> 01:23:04,640
Il est où, M. Eckert ?
- Ils sont à l'étage.
1813
01:23:04,960 --> 01:23:08,960
Virez-moi vos voitures, là.
Ce n'est pas possible. OK ?
1814
01:23:13,320 --> 01:23:16,040
- Messieurs, mesdames.
Brigadier Perrone.
1815
01:23:16,360 --> 01:23:18,200
Je suis en charge
de la sécurité.
1816
01:23:18,520 --> 01:23:20,000
Et mon adjudant, M. Dewaere,
qui ne vous quittera pas.
1817
01:23:20,000 --> 01:23:21,360
Et mon adjudant, M. Dewaere,
qui ne vous quittera pas.
1818
01:23:21,680 --> 01:23:24,960
- J'aurais préféré
le capitaine Marleau. Où est-elle ?
1819
01:23:25,280 --> 01:23:27,040
- Elle va arriver.
1820
01:23:27,360 --> 01:23:28,000
Elle est en passe
de résoudre l'affaire.
1821
01:23:28,000 --> 01:23:29,440
Elle est en passe
de résoudre l'affaire.
1822
01:23:36,000 --> 01:23:38,640
- C'est contrariant,
quand même.
1823
01:23:54,400 --> 01:23:56,960
- Gendarmerie.
Je cherche Tristan Garel.
1824
01:23:57,280 --> 01:23:59,000
- Garel ? Connais pas.
1825
01:23:59,320 --> 01:24:00,000
- Un techos ou un zicos.
1826
01:24:00,000 --> 01:24:01,360
- Un techos ou un zicos.
1827
01:24:01,680 --> 01:24:04,200
- Y a pas de Garel ici.
Juré craché.
1828
01:24:04,520 --> 01:24:05,720
- Arrête de jurer.
1829
01:24:06,040 --> 01:24:08,000
File tes papelards.
- C'est bon, je m'en occupe.
1830
01:24:08,000 --> 01:24:09,520
File tes papelards.
- C'est bon, je m'en occupe.
1831
01:24:09,840 --> 01:24:11,960
- Tu connais Garel ?
- C'est moi.
1832
01:24:12,280 --> 01:24:15,800
- Et ton pote est pas au courant ?
Garel, c'est un pseudo ?
1833
01:24:16,120 --> 01:24:18,480
- C'est pas ce que vous croyez.
1834
01:24:20,120 --> 01:24:22,480
Je savais
que ça me retomberait dessus.
1835
01:24:22,800 --> 01:24:24,000
- Mais t'es qui ? Réponds.
Tu veux finir aux Baumettes ?
1836
01:24:24,000 --> 01:24:26,120
- Mais t'es qui ? Réponds.
Tu veux finir aux Baumettes ?
1837
01:24:26,440 --> 01:24:27,360
- Je suis pas Garel.
1838
01:24:27,680 --> 01:24:28,880
Le vrai Garel
1839
01:24:29,200 --> 01:24:30,200
est technicien.
1840
01:24:30,520 --> 01:24:32,000
Il voulait me remplacer
sur un concert et échanger
1841
01:24:32,000 --> 01:24:33,320
Il voulait me remplacer
sur un concert et échanger
1842
01:24:33,640 --> 01:24:34,440
nos identités.
1843
01:24:34,760 --> 01:24:37,200
Il m'a proposé de la thune.
J'ai accepté.
1844
01:24:37,520 --> 01:24:40,000
- C'est quoi, ton blaze ?
Réponds ou je te roule une pelle.
1845
01:24:40,000 --> 01:24:40,480
- C'est quoi, ton blaze ?
Réponds ou je te roule une pelle.
1846
01:24:40,800 --> 01:24:42,960
- Fred Rolane.
Vous allez pas m'embarquer ?
1847
01:24:43,280 --> 01:24:44,040
- Rolane
1848
01:24:44,360 --> 01:24:45,200
comme la chanson ?
1849
01:24:48,640 --> 01:24:51,000
Noémie, décroche. Décroche !
1850
01:24:51,320 --> 01:24:52,760
Téléphone.
1851
01:24:53,080 --> 01:24:55,520
- Oui, je vous entends bien.
1852
01:24:56,960 --> 01:24:58,960
Oui. Fred Rolane ?
1853
01:24:59,280 --> 01:25:01,480
Oui, je vois très bien.
1854
01:25:03,160 --> 01:25:04,000
Coups de poing.
1855
01:25:04,000 --> 01:25:04,520
Coups de poing.
1856
01:25:04,840 --> 01:25:05,840
- Noémie ?
1857
01:25:12,840 --> 01:25:14,520
Elle démarre.
1858
01:25:21,920 --> 01:25:24,120
- Fred ! Le public va entrer.
1859
01:25:24,440 --> 01:25:25,560
- C'est parti.
1860
01:25:39,000 --> 01:25:39,920
- Salut.
1861
01:25:40,920 --> 01:25:44,000
...
1862
01:25:44,000 --> 01:25:52,000
...
1863
01:25:52,000 --> 01:26:00,000
...
1864
01:26:00,000 --> 01:26:01,240
...
1865
01:26:01,560 --> 01:26:04,760
La ligne sonne.
- Noémie ? Noémie !
1866
01:26:05,080 --> 01:26:07,200
...
Tu m'entends ? Putain...
1867
01:26:07,520 --> 01:26:08,000
Ca capte pas ? Noémie !
1868
01:26:08,000 --> 01:26:09,200
Ca capte pas ? Noémie !
1869
01:26:09,520 --> 01:26:16,000
...
1870
01:26:16,000 --> 01:26:24,000
...
1871
01:26:24,000 --> 01:26:32,000
...
1872
01:26:32,000 --> 01:26:39,240
...
1873
01:26:39,560 --> 01:26:40,000
- Régie plateau pour Fred.
Les artistes vont entrer dans 7...
1874
01:26:40,000 --> 01:26:43,080
- Régie plateau pour Fred.
Les artistes vont entrer dans 7...
1875
01:26:44,600 --> 01:26:46,840
6... 5...
1876
01:26:47,760 --> 01:26:48,000
4...
1877
01:26:48,000 --> 01:26:48,520
4...
1878
01:26:49,120 --> 01:26:49,880
3...
1879
01:26:50,200 --> 01:26:54,200
...
- Pourquoi elle répond pas ? Pff...
1880
01:26:55,240 --> 01:26:56,000
- Lumière.
Applaudissements.
1881
01:26:56,000 --> 01:26:57,160
- Lumière.
Applaudissements.
1882
01:26:57,480 --> 01:27:04,000
...
- Merci ! Merci.
1883
01:27:04,000 --> 01:27:10,520
...
- Merci ! Merci.
1884
01:27:18,320 --> 01:27:20,000
Vous avez appris la terrible
nouvelle. Bastien Meunier est mort.
1885
01:27:20,000 --> 01:27:22,600
Vous avez appris la terrible
nouvelle. Bastien Meunier est mort.
1886
01:27:22,920 --> 01:27:25,960
Il faisait partie
de notre ensemble.
1887
01:27:26,280 --> 01:27:28,000
Nous allons jouer ce soir
1888
01:27:28,000 --> 01:27:28,320
Nous allons jouer ce soir
1889
01:27:28,640 --> 01:27:29,600
pour lui.
1890
01:27:36,280 --> 01:27:37,320
- Non.
1891
01:27:51,480 --> 01:27:52,000
...
1892
01:27:52,000 --> 01:27:55,560
...
1893
01:27:55,880 --> 01:27:57,160
- Ca va aller ?
1894
01:27:57,480 --> 01:27:59,320
- Ca va aller. On y va.
- Tu es sûr ?
1895
01:28:02,840 --> 01:28:08,000
...
1896
01:28:08,000 --> 01:28:16,000
...
1897
01:28:16,000 --> 01:28:24,000
...
1898
01:28:24,000 --> 01:28:32,000
...
1899
01:28:32,000 --> 01:28:40,000
...
1900
01:28:40,000 --> 01:28:48,000
...
1901
01:28:48,000 --> 01:28:56,000
...
1902
01:28:56,000 --> 01:29:04,000
...
1903
01:29:04,000 --> 01:29:12,000
...
1904
01:29:12,000 --> 01:29:20,000
...
1905
01:29:20,000 --> 01:29:27,520
...
1906
01:29:27,840 --> 01:29:28,000
- (Il est où, Fred Rolane ?)
- (Là).
1907
01:29:28,000 --> 01:29:30,680
- (Il est où, Fred Rolane ?)
- (Là).
1908
01:29:31,000 --> 01:29:36,000
...
1909
01:29:36,000 --> 01:29:39,520
...
1910
01:29:39,840 --> 01:29:40,680
- Barrez-vous !
1911
01:29:41,000 --> 01:29:42,800
Cris. Fracas.
1912
01:29:52,520 --> 01:29:55,840
- Vous m'avez sauvé, capitaine.
- Pas votre violoncelle.
1913
01:29:56,640 --> 01:29:58,960
Aïe ! Après, les bisous !
1914
01:29:59,280 --> 01:30:00,000
Pff...
- Merci.
1915
01:30:00,000 --> 01:30:00,360
Pff...
- Merci.
1916
01:30:10,600 --> 01:30:14,000
- Fred ! Lumière, ça bouge ici.
Allume la salle. Allume !
1917
01:30:21,600 --> 01:30:23,680
- Lâche-moi.
Il la frappe.
1918
01:30:27,960 --> 01:30:32,000
- Allez chercher le mec à la régie,
Fred Rolane. Grouillez-vous !
1919
01:30:32,000 --> 01:30:32,360
- Allez chercher le mec à la régie,
Fred Rolane. Grouillez-vous !
1920
01:30:43,600 --> 01:30:46,800
- J'en peux plus. J'ai trop mal.
- Allonge-toi.
1921
01:30:47,120 --> 01:30:48,000
Allonge-toi.
1922
01:30:48,000 --> 01:30:48,120
Allonge-toi.
1923
01:30:53,240 --> 01:30:54,480
- Attends...
1924
01:30:56,280 --> 01:30:59,760
- Les mains sur la tête !
Tout de suite. Et vous, reculez.
1925
01:31:00,080 --> 01:31:02,080
Foutez le camp
ou je tire dans le tas.
1926
01:31:03,160 --> 01:31:04,000
Les mains sur la tête !
1927
01:31:04,000 --> 01:31:04,960
Les mains sur la tête !
1928
01:31:12,520 --> 01:31:13,280
- Quoi ?
1929
01:31:15,680 --> 01:31:16,720
Un problème ?
1930
01:31:17,400 --> 01:31:18,360
Bah dis-le.
1931
01:31:19,120 --> 01:31:20,000
Dis-le, Tristan Garel.
1932
01:31:20,000 --> 01:31:20,400
Dis-le, Tristan Garel.
1933
01:31:22,720 --> 01:31:23,560
- Tristan ?
1934
01:31:23,880 --> 01:31:25,560
Le fils de Catherine ?
1935
01:31:26,800 --> 01:31:28,000
- Ta gueule, connard.
Je vais te buter.
1936
01:31:28,000 --> 01:31:30,000
- Ta gueule, connard.
Je vais te buter.
1937
01:31:30,760 --> 01:31:34,120
Tu sais qu'elle est morte
à cause de toi ? Je te vois
1938
01:31:34,440 --> 01:31:36,000
depuis des jours.
1939
01:31:36,000 --> 01:31:36,120
depuis des jours.
1940
01:31:36,440 --> 01:31:38,960
Tu mérites de crever !
Supplie-moi !
1941
01:31:39,280 --> 01:31:40,480
- Je ferai tout
1942
01:31:40,800 --> 01:31:42,640
ce que vous voudrez.
- Vire ton flingue.
1943
01:31:42,960 --> 01:31:44,000
- C'était ma mère.
C'était ma mère !
1944
01:31:44,000 --> 01:31:45,520
- C'était ma mère.
C'était ma mère !
1945
01:31:47,600 --> 01:31:48,400
- Pardon.
1946
01:31:51,480 --> 01:31:52,000
Coup de feu.
1947
01:31:52,000 --> 01:31:52,480
Coup de feu.
1948
01:31:54,920 --> 01:31:57,840
- Non, il doit mourir !
Laissez-moi !
1949
01:31:58,560 --> 01:31:59,560
Fumier !
1950
01:32:01,960 --> 01:32:03,800
- Noémie, ça va, ma poule ?
1951
01:32:04,120 --> 01:32:06,520
Hein ?
- J'ai été héroïque, capitaine.
1952
01:32:08,720 --> 01:32:10,960
- Moi, je suis
toujours fière de toi.
1953
01:32:11,280 --> 01:32:12,560
Hein ?
1954
01:32:13,840 --> 01:32:15,280
Hé ! Tu pars pas.
1955
01:32:15,600 --> 01:32:16,000
On dort pas pendant le service.
- Ca fait mal, capitaine.
1956
01:32:16,000 --> 01:32:19,520
On dort pas pendant le service.
- Ca fait mal, capitaine.
1957
01:32:19,840 --> 01:32:21,160
- C'est le métier
1958
01:32:21,560 --> 01:32:23,160
qui rentre.
- Sûrement.
1959
01:32:23,480 --> 01:32:24,000
- Appelez les secours.
- Les secours ?
1960
01:32:24,000 --> 01:32:25,320
- Appelez les secours.
- Les secours ?
1961
01:32:25,640 --> 01:32:26,560
- Oui.
1962
01:32:29,200 --> 01:32:31,760
- A ton retour,
on se fera une moules-frites.
1963
01:32:32,080 --> 01:32:33,400
- OK, ma caille.
1964
01:32:33,720 --> 01:32:35,960
- Attention à elle, hein.
1965
01:32:39,760 --> 01:32:40,000
Doucement. Doucement.
1966
01:32:40,000 --> 01:32:41,680
Doucement. Doucement.
1967
01:32:53,160 --> 01:32:54,960
Sirène.
1968
01:32:55,280 --> 01:32:56,000
...
1969
01:32:56,000 --> 01:33:04,000
...
1970
01:33:04,000 --> 01:33:08,360
...
1971
01:33:08,680 --> 01:33:11,880
- Désolé, capitaine.
- Pour une fois, c'était pas vous.
1972
01:33:12,680 --> 01:33:16,760
Alors vous, vous avez le regard
qui tue mais le geste qui sauve.
1973
01:33:17,080 --> 01:33:19,960
Vous êtes secouriste ?
- J'ai des talents cachés.
1974
01:33:20,280 --> 01:33:22,720
- Christophe était
une menace pour lui ?
1975
01:33:23,040 --> 01:33:24,640
- C'est de sa faute !
1976
01:33:24,960 --> 01:33:27,600
Toi, quand t'es bourré,
c'est Radio Langue de Pute.
1977
01:33:27,920 --> 01:33:28,000
Il parle, il parle...
L'autre s'est cru démasqué.
1978
01:33:28,000 --> 01:33:30,600
Il parle, il parle...
L'autre s'est cru démasqué.
1979
01:33:30,920 --> 01:33:33,920
- Et Bastien ? Il l'a tué parce
qu'il avait compris lui aussi ?
1980
01:33:34,240 --> 01:33:36,000
- Ah non. Parce que Bastien
fait partie du plan général.
1981
01:33:36,000 --> 01:33:38,160
- Ah non. Parce que Bastien
fait partie du plan général.
1982
01:33:38,480 --> 01:33:39,600
Comme le test planqué
1983
01:33:39,920 --> 01:33:41,120
dans ses affaires,
1984
01:33:41,440 --> 01:33:42,440
ou le concert
1985
01:33:42,760 --> 01:33:44,000
qu'il voulait foutre en l'air
avant de vous... Couic.
1986
01:33:44,000 --> 01:33:46,160
qu'il voulait foutre en l'air
avant de vous... Couic.
1987
01:33:46,600 --> 01:33:47,400
- Un malade.
1988
01:33:47,720 --> 01:33:50,680
- Quand on a envie de se venger,
on est sans scrupule.
1989
01:33:51,000 --> 01:33:52,000
Comme dans le film avec Depardieu.
1990
01:33:52,000 --> 01:33:53,000
Comme dans le film avec Depardieu.
1991
01:33:53,320 --> 01:33:55,840
"Monte-Cristo". C'est cultissime !
1992
01:33:57,160 --> 01:33:59,120
Si je puis me permettre, maître,
1993
01:33:59,440 --> 01:34:00,000
dans vos prochains concerts,
1994
01:34:00,000 --> 01:34:00,960
dans vos prochains concerts,
1995
01:34:01,280 --> 01:34:04,920
c'est possible de mettre
des morceaux moins chiants ?
1996
01:34:05,240 --> 01:34:06,400
Jouez du Prince.
1997
01:34:08,280 --> 01:34:12,040
- Je me suis totalement trompé sur
votre compte. Vous êtes une perle,
1998
01:34:12,360 --> 01:34:13,280
Marleau.
1999
01:34:13,600 --> 01:34:16,000
- La reine des perles de culture.
2000
01:34:16,000 --> 01:34:16,080
- La reine des perles de culture.
2001
01:34:16,400 --> 01:34:17,960
Perle-Perle rain...
2002
01:34:18,680 --> 01:34:21,920
Venez avec moi. Toi aussi.
J'ai un truc à vous montrer.
2003
01:34:22,240 --> 01:34:23,360
Excusez-nous.
2004
01:34:26,320 --> 01:34:27,680
- Viens au chaud.
2005
01:34:28,480 --> 01:34:31,320
- C'est gentil.
- Non, c'est normal.
2006
01:34:31,640 --> 01:34:32,000
Je suis là pour ça.
Pour te protéger.
2007
01:34:32,000 --> 01:34:34,480
Je suis là pour ça.
Pour te protéger.
2008
01:34:34,800 --> 01:34:36,400
Pour vous protéger.
2009
01:34:36,720 --> 01:34:39,120
- Je ne suis pas
aussi fragile que ça.
2010
01:34:39,440 --> 01:34:40,000
C'est le mensonge
qui fait mal. Les secrets.
2011
01:34:40,000 --> 01:34:42,200
C'est le mensonge
qui fait mal. Les secrets.
2012
01:34:42,520 --> 01:34:44,520
- Je te demande pardon.
2013
01:34:46,040 --> 01:34:48,000
- Bon alors, le labo
a refait le test de paternité.
2014
01:34:48,000 --> 01:34:49,680
- Bon alors, le labo
a refait le test de paternité.
2015
01:34:50,000 --> 01:34:52,640
Voilà. Vous voulez les résultats ?
2016
01:34:52,960 --> 01:34:55,520
- Non. On va rester
sur une note d'espoir.
2017
01:34:55,840 --> 01:34:56,000
- Non. Une note d'inachevé.
Un ré "fajeur".
2018
01:34:56,000 --> 01:34:59,080
- Non. Une note d'inachevé.
Un ré "fajeur".
2019
01:34:59,880 --> 01:35:03,360
"Les quiens ne font pas des cats",
comme on dit chez moi.
2020
01:35:03,680 --> 01:35:04,000
Allez, à la revoyure.
2021
01:35:04,000 --> 01:35:05,600
Allez, à la revoyure.
2022
01:35:05,920 --> 01:35:06,920
Dégage, toi.
2023
01:35:10,560 --> 01:35:11,560
Yihi !
2024
01:35:12,160 --> 01:35:13,280
Elle démarre.
2025
01:35:28,440 --> 01:35:33,440
Sous-titrage MFP.
173074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.