All language subtitles for Capitaine.Marleau.S02E02.La.memoire.enfouie.2017.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-BTT_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 ... 2 00:00:08,000 --> 00:00:16,000 ... 3 00:00:16,000 --> 00:00:24,000 ... 4 00:00:24,000 --> 00:00:32,000 ... 5 00:00:32,000 --> 00:00:39,240 ... 6 00:00:40,280 --> 00:00:43,440 - Ca va, capitaine ? - Oui. On dirait Sarah Bernhardt. 7 00:00:43,760 --> 00:00:46,880 Ca me gave ! J'ai envie de dégueuler. Pose, je descends. 8 00:00:47,200 --> 00:00:48,000 - Mais on doit prendre en compte le temps d'évacuation 9 00:00:48,000 --> 00:00:50,360 - Mais on doit prendre en compte le temps d'évacuation 10 00:00:50,680 --> 00:00:53,200 jusqu'à l'hôpital. - Tu vas prendre ma place. 11 00:00:53,520 --> 00:00:55,320 Moi, je me tape l'hélico, 12 00:00:55,640 --> 00:00:56,000 toi l'ambulance. Menottes, police, prison ! 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,040 toi l'ambulance. Menottes, police, prison ! 14 00:00:58,360 --> 00:00:59,680 Allez ! Allez ! 15 00:01:00,000 --> 00:01:00,760 Allez ! 16 00:01:01,080 --> 00:01:04,000 Et on allume le tirelipimpon sur le chihuahua ! 17 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Et on allume le tirelipimpon sur le chihuahua ! 18 00:01:05,320 --> 00:01:12,000 ... 19 00:01:12,000 --> 00:01:20,000 ... 20 00:01:20,000 --> 00:01:28,000 ... 21 00:01:28,000 --> 00:01:36,000 ... 22 00:01:36,000 --> 00:01:44,000 ... 23 00:01:44,000 --> 00:01:52,000 ... 24 00:01:52,000 --> 00:02:00,000 ... 25 00:02:00,320 --> 00:02:04,800 Des détenus jouent au ping-pong. 26 00:02:05,120 --> 00:02:06,560 ... Une porte claque. 27 00:02:06,880 --> 00:02:08,000 ... Annonce au haut-parleur. 28 00:02:08,000 --> 00:02:16,000 ... Annonce au haut-parleur. 29 00:02:16,000 --> 00:02:18,480 ... Annonce au haut-parleur. 30 00:02:18,800 --> 00:02:21,400 Ping-pong. - T'as une cigarette ? 31 00:02:21,720 --> 00:02:24,000 ... 32 00:02:24,000 --> 00:02:31,640 ... 33 00:02:51,080 --> 00:02:54,400 - Le dernier arrivé à la ruine paie sa bière. 34 00:03:01,280 --> 00:03:03,280 Sonnerie. 35 00:03:21,000 --> 00:03:25,480 - Avance. Qu'est-ce que t'attends ? On va pas y passer la nuit. Avance. 36 00:03:39,960 --> 00:03:41,520 - Ah ! Putain... 37 00:03:42,760 --> 00:03:43,880 Il grogne. 38 00:03:46,640 --> 00:03:49,160 Je crois que je me suis pété la jambe. 39 00:03:49,800 --> 00:03:52,000 - Bouge pas. On va aller chercher les secours. 40 00:03:52,000 --> 00:03:52,880 - Bouge pas. On va aller chercher les secours. 41 00:03:55,000 --> 00:03:57,440 - Les mecs, c'est quoi, ça ? 42 00:04:08,560 --> 00:04:10,520 Déclics de l'appareil photo. 43 00:04:11,240 --> 00:04:13,240 ... - Pff... 44 00:04:14,800 --> 00:04:16,000 ... 45 00:04:16,000 --> 00:04:16,560 ... 46 00:04:16,880 --> 00:04:20,560 Hé bé... Il y a moyen de le retirer de la "berdoulle" ? 47 00:04:20,880 --> 00:04:23,400 - Bien sûr, capitaine. - Merci. 48 00:04:23,720 --> 00:04:24,000 C'est beau une nature morte. 49 00:04:24,000 --> 00:04:25,600 C'est beau une nature morte. 50 00:04:25,920 --> 00:04:29,000 Ca fait un peu fist au marais, je trouve. 51 00:04:29,320 --> 00:04:31,640 ... 52 00:04:36,040 --> 00:04:39,680 Alors les têtards ? C'est qui, la queen du marais ? 53 00:04:40,000 --> 00:04:42,600 "C'est Marleau !" Elle rit. 54 00:04:42,920 --> 00:04:45,360 Ca va, les pieds nickelés ? 55 00:04:46,880 --> 00:04:48,000 Ca va aller, tchiot ? - Si on veut. 56 00:04:48,000 --> 00:04:49,200 Ca va aller, tchiot ? - Si on veut. 57 00:04:49,520 --> 00:04:51,000 - Putain, t'es arrangé. 58 00:04:51,320 --> 00:04:54,360 C'est drôle. On se croirait dans un clip de zombies 59 00:04:54,680 --> 00:04:56,000 de Michael Jackson. Zombie dance ! - Là, c'est réel. 60 00:04:56,000 --> 00:04:57,720 de Michael Jackson. Zombie dance ! - Là, c'est réel. 61 00:04:58,040 --> 00:04:59,520 Ca fait flipper. 62 00:04:59,840 --> 00:05:01,440 - Moins que la Tchétchénie. 63 00:05:01,760 --> 00:05:04,000 Avant que le copain se casse la margoulette, vous avez rien vu 64 00:05:04,000 --> 00:05:05,280 Avant que le copain se casse la margoulette, vous avez rien vu 65 00:05:05,600 --> 00:05:06,920 de bizarre ? - Non. 66 00:05:07,240 --> 00:05:08,960 - On aurait pu passer à côté. 67 00:05:09,280 --> 00:05:12,000 - Capitaine ! On l'a sorti ! - T'es bien tombé. Ouais. 68 00:05:12,000 --> 00:05:12,280 - Capitaine ! On l'a sorti ! - T'es bien tombé. Ouais. 69 00:05:12,600 --> 00:05:16,160 Zombie dance ! Zombie dance ! Zombie dance ! 70 00:05:16,480 --> 00:05:19,320 Zombie dance ! Qu'est-ce qu'il a ? 71 00:05:23,160 --> 00:05:25,680 - Apparemment, la mort est récente. 72 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Pas plus de 4 ou 5 jours. - Oh ! Ma mère ! 73 00:05:28,000 --> 00:05:29,200 Pas plus de 4 ou 5 jours. - Oh ! Ma mère ! 74 00:05:29,520 --> 00:05:32,240 Mais c'est un gamin ! Pauvre tchiot. 75 00:05:32,560 --> 00:05:36,000 Il a pas l'air beaucoup plus âgé que ceux qui l'ont trouvé. 76 00:05:36,000 --> 00:05:36,160 Il a pas l'air beaucoup plus âgé que ceux qui l'ont trouvé. 77 00:05:36,480 --> 00:05:39,160 - Non. Je dirais... à peine 18, voire moins. 78 00:05:39,480 --> 00:05:42,920 - T'as trouvé des traces de coups, des plaies ? 79 00:05:43,840 --> 00:05:44,000 - Non. Avec la boue, la vase, on ne peut rien voir. 80 00:05:44,000 --> 00:05:47,480 - Non. Avec la boue, la vase, on ne peut rien voir. 81 00:05:47,800 --> 00:05:48,680 - Ah, la vase ? 82 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 C'est ça ? Je pensais que t'avais bouffé à la cantine. 83 00:05:52,000 --> 00:05:52,320 C'est ça ? Je pensais que t'avais bouffé à la cantine. 84 00:05:54,360 --> 00:05:57,440 Bah écoute, on va l'envoyer au légiste. 85 00:05:57,760 --> 00:06:00,000 Pff... Je vais lancer un appel. On va voir s'il y a eu 86 00:06:00,000 --> 00:06:01,040 Pff... Je vais lancer un appel. On va voir s'il y a eu 87 00:06:01,360 --> 00:06:04,480 des disparus récemment dans le coin. Pauvre tchiot. 88 00:06:07,040 --> 00:06:08,000 Ca va, Camille ? T'as vu des moulins dans l'ambulance ? 89 00:06:08,000 --> 00:06:10,240 Ca va, Camille ? T'as vu des moulins dans l'ambulance ? 90 00:06:10,560 --> 00:06:14,160 Camille Desmoulins. La guillotine. La Révolution. 91 00:06:14,480 --> 00:06:16,000 C'est quoi, ce truc-là ? C'est quoi, le grillage 92 00:06:16,000 --> 00:06:17,400 C'est quoi, ce truc-là ? C'est quoi, le grillage 93 00:06:17,720 --> 00:06:18,880 qu'on voit là-bas ? 94 00:06:19,200 --> 00:06:22,320 - Une ancienne mine d'or. - N'importe quoi ! 95 00:06:22,640 --> 00:06:24,000 Propos en ch'timi. 96 00:06:24,000 --> 00:06:24,240 Propos en ch'timi. 97 00:06:24,560 --> 00:06:26,320 ... 98 00:06:27,040 --> 00:06:30,160 Qu'est-ce que c'est que ça ? 99 00:06:31,680 --> 00:06:32,000 C'est fermé. 100 00:06:32,000 --> 00:06:32,680 C'est fermé. 101 00:06:34,760 --> 00:06:36,200 - Ca sert à rien ! 102 00:06:36,520 --> 00:06:39,400 L'entrée est condamnée depuis déjà 10 ans. 103 00:06:39,720 --> 00:06:40,000 - Gendarmerie nationale. Capitaine Marleau. 104 00:06:40,000 --> 00:06:42,080 - Gendarmerie nationale. Capitaine Marleau. 105 00:06:42,400 --> 00:06:44,080 Bonjour, monsieur. - Lyes Nouri. 106 00:06:44,400 --> 00:06:46,120 Un problème ? - Un cadavre. 107 00:06:46,440 --> 00:06:48,000 Et qui dit cadavre dit problème. C'est ça le problème. 108 00:06:48,000 --> 00:06:49,080 Et qui dit cadavre dit problème. C'est ça le problème. 109 00:06:49,400 --> 00:06:51,520 - Pardon ? - Qu'est-ce que vous faites là ? 110 00:06:51,840 --> 00:06:54,720 - Rien. J'ai travaillé presque 40 ans dans cette mine. 111 00:06:55,040 --> 00:06:56,000 De temps en temps, je fais le tour du site. 112 00:06:56,000 --> 00:06:57,560 De temps en temps, je fais le tour du site. 113 00:06:57,880 --> 00:07:01,800 - Ah d'accord... La nostalgie des grèves ? Ou de la silicose ? 114 00:07:02,120 --> 00:07:04,000 - A mon âge, quand les souvenirs disparaissent, c'est qu'on a 115 00:07:04,000 --> 00:07:05,440 - A mon âge, quand les souvenirs disparaissent, c'est qu'on a 116 00:07:05,760 --> 00:07:08,000 un pied dans la tombe. - Comme le gamin 117 00:07:08,320 --> 00:07:10,560 qu'on a retrouvé là-bas. - Un gamin ? 118 00:07:10,880 --> 00:07:12,000 - Vous avez vu personne traîner ? 119 00:07:12,000 --> 00:07:12,880 - Vous avez vu personne traîner ? 120 00:07:13,200 --> 00:07:15,600 - Non. Personne ne vient plus trop ici. 121 00:07:15,920 --> 00:07:19,160 C'est bourré d'arsenic. Tous les alentours sont contaminés. 122 00:07:19,480 --> 00:07:20,000 A cause de l'exploitation de la mine. 123 00:07:20,000 --> 00:07:21,840 A cause de l'exploitation de la mine. 124 00:07:22,160 --> 00:07:24,920 - Les enfoirés... L'arsenic, c'est pas bon pour les balades 125 00:07:25,240 --> 00:07:26,560 en vieille dentelle. 126 00:07:26,880 --> 00:07:27,880 Bon. 127 00:07:28,200 --> 00:07:31,280 Il y a moyen de jeter un oeil ? - Non. 128 00:07:31,600 --> 00:07:34,520 Tous les accès sont condamnés. - Merde, c'est con. 129 00:07:34,840 --> 00:07:36,000 Tant pis. Je vais vous donner mon petit numéro personnel. 130 00:07:36,000 --> 00:07:38,160 Tant pis. Je vais vous donner mon petit numéro personnel. 131 00:07:38,480 --> 00:07:41,000 Et si vous voyez quelque chose, 132 00:07:41,320 --> 00:07:42,320 vous m'appelez. 133 00:07:42,640 --> 00:07:44,000 Voilà. D'accord ? 134 00:07:44,000 --> 00:07:44,120 Voilà. D'accord ? 135 00:07:44,440 --> 00:07:46,800 On y va, Camille. Merci. Au revoir. 136 00:07:47,120 --> 00:07:48,000 - Au revoir. 137 00:07:48,320 --> 00:07:49,680 Tonnerre. 138 00:07:51,080 --> 00:07:52,000 Et vous ne l'interrogez pas plus que ça ? 139 00:07:52,000 --> 00:07:53,880 Et vous ne l'interrogez pas plus que ça ? 140 00:07:54,200 --> 00:07:57,240 Il aurait tout à fait pu avoir été mêlé à ce... 141 00:07:57,560 --> 00:07:59,440 - A ce quoi ? Ah oui ! 142 00:07:59,760 --> 00:08:00,000 "Un vieil Arabe infirme tue à coups de béquille 143 00:08:00,000 --> 00:08:02,520 "Un vieil Arabe infirme tue à coups de béquille 144 00:08:02,840 --> 00:08:06,920 "un adolescent bien vaillant !" Le tonnerre couvre ses paroles. 145 00:08:11,960 --> 00:08:15,720 - Le tatouage m'a interpellé. - T'es fan de Fassbinder aussi ? 146 00:08:16,040 --> 00:08:18,880 Tatouage, marin... Cargo de nuit ! 147 00:08:19,200 --> 00:08:22,760 - Vous voyez ? L'encre est déjà effacée sur tous les contours. 148 00:08:23,080 --> 00:08:24,000 Comme si le tatouage avait plusieurs années. 149 00:08:24,000 --> 00:08:25,600 Comme si le tatouage avait plusieurs années. 150 00:08:25,920 --> 00:08:28,120 - Et donc ? - Difficile d'imaginer 151 00:08:28,440 --> 00:08:31,160 qu'un gamin de 7 ou 8 ans se soit fait tatouer. 152 00:08:31,480 --> 00:08:32,000 - Bof... Moi, ma pote Stéphanie a arrêté de sniffer de la colle 153 00:08:32,000 --> 00:08:34,680 - Bof... Moi, ma pote Stéphanie a arrêté de sniffer de la colle 154 00:08:35,000 --> 00:08:37,920 à 10 ans. Elle a préféré continuer à l'héro. 155 00:08:38,240 --> 00:08:40,000 - La mort de ce garçon remonte au moins à 6 ans. 156 00:08:40,000 --> 00:08:40,920 - La mort de ce garçon remonte au moins à 6 ans. 157 00:08:41,240 --> 00:08:44,520 - A 6 ans ? T'es sûr "ed" ça ? - Certain. 158 00:08:44,840 --> 00:08:46,240 - Comment ça ? - La vase. 159 00:08:47,040 --> 00:08:48,000 La tourbe. 160 00:08:48,000 --> 00:08:48,240 La tourbe. 161 00:08:48,560 --> 00:08:51,560 Forte teneur en sel, très peu d'oxygène. 162 00:08:51,880 --> 00:08:54,880 Dans un sol qui reste à basse température et humide, 163 00:08:55,200 --> 00:08:56,000 on a déjà vu ça. 164 00:08:56,000 --> 00:08:56,320 on a déjà vu ça. 165 00:08:56,640 --> 00:08:59,760 On a retrouvé des corps intacts après plus de 100 ans. 166 00:09:00,080 --> 00:09:01,720 - Mais non ? - Hé... 167 00:09:02,040 --> 00:09:04,000 - De quoi il est mort ? - Hémorragie cérébrale 168 00:09:04,000 --> 00:09:05,160 - De quoi il est mort ? - Hémorragie cérébrale 169 00:09:05,480 --> 00:09:07,880 consécutive à un choc 170 00:09:08,200 --> 00:09:09,640 ou à un coup reçu 171 00:09:09,960 --> 00:09:11,760 à la base du crâne. 172 00:09:12,760 --> 00:09:16,240 C'est grâce au sang coagulé dans la plaie que j'ai pu dater 173 00:09:16,560 --> 00:09:19,640 approximativement le décès. - Pff... Tu m'as scotchée. 174 00:09:19,960 --> 00:09:20,000 C'est marrant : ton cerveau ressemble pas à ta figure. 175 00:09:20,000 --> 00:09:22,800 C'est marrant : ton cerveau ressemble pas à ta figure. 176 00:09:23,120 --> 00:09:26,200 Elle rit. 177 00:09:27,920 --> 00:09:28,000 Ah là là ! 178 00:09:28,000 --> 00:09:29,160 Ah là là ! 179 00:09:31,480 --> 00:09:35,120 - Le serveur national est en panne. Il est en maintenance depuis 2h. 180 00:09:35,440 --> 00:09:36,000 - Et alors ? - Je n'accède à aucune information. 181 00:09:36,000 --> 00:09:38,520 - Et alors ? - Je n'accède à aucune information. 182 00:09:38,840 --> 00:09:42,600 - Bah voilà ! Vatefaire. com ! Ca marche jamais, ces trucs-là ! 183 00:09:42,920 --> 00:09:44,000 Qu'est-ce qu'on pourrait faire ? Qui s'occupait des dossiers 184 00:09:44,000 --> 00:09:46,160 Qu'est-ce qu'on pourrait faire ? Qui s'occupait des dossiers 185 00:09:46,480 --> 00:09:49,000 des disparus il y a 6-7 ans ? - Je ne sais pas. 186 00:09:49,320 --> 00:09:51,800 Je ne suis ici que depuis un an. - Dio cane ! 187 00:09:52,120 --> 00:09:54,880 Toi, au lieu de faire tagadagadac, t'as pas une idée ? 188 00:09:55,200 --> 00:09:57,520 - Bah si. Il faudrait demander à Max. 189 00:09:57,840 --> 00:09:58,960 - Qui ? - Max Boilon. 190 00:09:59,280 --> 00:10:00,000 Il a pris sa retraite, mais il a fait 191 00:10:00,000 --> 00:10:01,360 Il a pris sa retraite, mais il a fait 192 00:10:01,680 --> 00:10:04,720 toute sa carrière ici. - On le trouve où, Max le vioque ? 193 00:10:05,040 --> 00:10:06,840 - Il doit être au Sans Réserve. 194 00:10:07,160 --> 00:10:08,000 - Je vais aller là-bas. 195 00:10:08,000 --> 00:10:08,840 - Je vais aller là-bas. 196 00:10:09,160 --> 00:10:12,160 Toi, tu vas aller au service "interrogatoires" 197 00:10:12,480 --> 00:10:16,000 demander un bottin bien lourd et regarder la liste des tatoueurs 198 00:10:16,000 --> 00:10:16,280 demander un bottin bien lourd et regarder la liste des tatoueurs 199 00:10:16,600 --> 00:10:20,120 du coin. Si ça se trouve, c'est un mec d'ici qui a fait le coup. 200 00:10:20,440 --> 00:10:23,840 Faut tout faire dans cette baraque ! Je te jure ! 201 00:10:33,480 --> 00:10:35,040 Heavy metal. 202 00:10:35,360 --> 00:10:40,000 ... 203 00:10:40,000 --> 00:10:42,040 ... 204 00:10:42,360 --> 00:10:45,360 - Je peux vous aider ? - Je cherche Max Boilon. 205 00:10:45,680 --> 00:10:46,920 - Qui ? - Max Boilon ! ! 206 00:10:47,240 --> 00:10:48,000 - Ah, Max. 207 00:10:48,000 --> 00:10:48,080 - Ah, Max. 208 00:10:48,400 --> 00:10:50,920 ... 209 00:10:51,240 --> 00:10:52,760 Faut pas hurler comme ça. 210 00:10:53,080 --> 00:10:56,000 ... 211 00:10:56,000 --> 00:11:03,440 ... 212 00:11:03,760 --> 00:11:04,000 - Que vient faire une si jolie femme dans ce lieu de vice ? 213 00:11:04,000 --> 00:11:06,760 - Que vient faire une si jolie femme dans ce lieu de vice ? 214 00:11:07,080 --> 00:11:09,960 - Que vient faire un gros macho dans mon champ de vision ? 215 00:11:10,280 --> 00:11:11,400 Capitaine Marleau, 216 00:11:11,720 --> 00:11:12,000 gendarmerie nationale. - Stop ! Stop ! Pause ! 217 00:11:12,000 --> 00:11:14,360 gendarmerie nationale. - Stop ! Stop ! Pause ! 218 00:11:16,920 --> 00:11:17,880 - Tiens. 219 00:11:18,480 --> 00:11:19,880 - Arthur Gerfaut. 220 00:11:20,200 --> 00:11:22,800 Ce môme s'appelle Arthur Gerfaut. - T'es sûr ? 221 00:11:23,120 --> 00:11:25,480 - J'ai le poids et la mémoire d'un éléphant. 222 00:11:25,800 --> 00:11:28,000 - Un éléphant, ça trompe jamais. Tu te souviens de son dossier ? 223 00:11:28,000 --> 00:11:28,880 - Un éléphant, ça trompe jamais. Tu te souviens de son dossier ? 224 00:11:29,200 --> 00:11:31,480 - Il a disparu il y a 6 ans. 225 00:11:31,800 --> 00:11:33,920 - Tu avais reçu ses parents ? 226 00:11:34,240 --> 00:11:36,000 - Oui. La mère s'inquiétait, mais le père penchait pour une fugue. 227 00:11:36,000 --> 00:11:37,840 - Oui. La mère s'inquiétait, mais le père penchait pour une fugue. 228 00:11:38,160 --> 00:11:40,440 - Ah bon ? Tu sais où on peut les joindre ? 229 00:11:40,760 --> 00:11:42,880 - Ca risque d'être compliqué. 230 00:11:43,200 --> 00:11:44,000 - Pourquoi ? On les a foutus dehors ? 231 00:11:44,000 --> 00:11:45,640 - Pourquoi ? On les a foutus dehors ? 232 00:11:45,960 --> 00:11:47,560 - Hervé Gerfaut a pris 20 ans 233 00:11:47,880 --> 00:11:51,920 pour le meurtre de sa femme. Mais quand on aime on a toujours 20 ans. 234 00:11:52,240 --> 00:11:54,160 - T'es un poète à la John Belushi, 235 00:11:54,480 --> 00:11:55,800 toi ! Ils rient. 236 00:11:56,120 --> 00:11:58,440 - 3 jours après la disparition du gosse, 237 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 il a poussé sa femme à travers la fenêtre 238 00:12:00,000 --> 00:12:01,400 il a poussé sa femme à travers la fenêtre 239 00:12:01,720 --> 00:12:04,160 au 2e étage du joli manoir. 240 00:12:04,480 --> 00:12:08,000 Et puis il a tenté de se suicider en mélangeant médocs et alcool. 241 00:12:08,000 --> 00:12:08,640 Et puis il a tenté de se suicider en mélangeant médocs et alcool. 242 00:12:08,960 --> 00:12:12,440 C'est le gardien qui les a retrouvés au petit matin. 243 00:12:12,760 --> 00:12:13,640 Brouhaha. 244 00:12:13,960 --> 00:12:16,000 ... - Vos gueules ! 245 00:12:16,000 --> 00:12:16,720 ... - Vos gueules ! 246 00:12:25,280 --> 00:12:26,360 - Un type étrange. 247 00:12:26,680 --> 00:12:29,800 Il a bossé à l'étranger sur des gisements aurifères. 248 00:12:30,120 --> 00:12:31,360 - Pourquoi "étrange" ? 249 00:12:31,680 --> 00:12:32,000 - Mi-géologue, mi-aventurier. 250 00:12:32,000 --> 00:12:33,560 - Mi-géologue, mi-aventurier. 251 00:12:33,880 --> 00:12:36,440 Il a tout perdu en Afrique suite à un coup d'Etat 252 00:12:36,760 --> 00:12:40,000 et est rentré avec femme et enfant. - Il bossait à la mine d'or ? 253 00:12:40,320 --> 00:12:43,920 - Son père était ingénieur, pas lui. Et entre-temps la mine avait fermé. 254 00:12:44,240 --> 00:12:47,440 - Après le meurtre de sa bonne femme, l'enquête sur son fils 255 00:12:47,760 --> 00:12:48,000 est un peu partie aux oubliettes, non ? 256 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 est un peu partie aux oubliettes, non ? 257 00:12:50,320 --> 00:12:53,760 - On n'a pas eu beaucoup de pistes, à part une fille qu'on a interrogée 258 00:12:54,080 --> 00:12:56,000 sans que ça donne rien. - Qui ça, comme fille ? 259 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 sans que ça donne rien. - Qui ça, comme fille ? 260 00:12:57,320 --> 00:12:59,800 - Une certaine Irène... Roff... Ruff. 261 00:13:00,120 --> 00:13:02,280 Une militante énervée contre la mine. 262 00:13:02,600 --> 00:13:04,000 Elle avait menacé le vieux Gerfaut. - Ruff... Roff... Ruff. 263 00:13:04,000 --> 00:13:06,520 Elle avait menacé le vieux Gerfaut. - Ruff... Roff... Ruff. 264 00:13:06,840 --> 00:13:09,880 - Je dois aller faire la balance. - Oui. 265 00:13:11,120 --> 00:13:11,960 Ca va ? 266 00:13:12,280 --> 00:13:16,200 C'est pas trop dur, la retraite ? - Qu'est-ce que je me fais chier ! 267 00:13:16,520 --> 00:13:19,000 Mais je m'occupe. Tiens-moi au courant. 268 00:13:19,320 --> 00:13:20,000 - Oui. T'es facile à trouver. 269 00:13:20,000 --> 00:13:20,760 - Oui. T'es facile à trouver. 270 00:13:21,080 --> 00:13:23,320 - A cause de mon physique de danseur ? 271 00:13:23,640 --> 00:13:26,280 Coquine, va ! - T'es marrant comme un Belge. 272 00:13:26,600 --> 00:13:28,000 Dank u wel, meneer. 273 00:13:28,000 --> 00:13:28,120 Dank u wel, meneer. 274 00:13:29,240 --> 00:13:31,400 Eén, twee, drie, vier ! 275 00:13:31,720 --> 00:13:35,960 ... 276 00:13:36,280 --> 00:13:37,840 Yihi ! 277 00:13:39,480 --> 00:13:43,360 Camille, c'est Marleau. Il est encore en panne, le serveur ? 278 00:13:43,680 --> 00:13:44,000 Bon. Faut que tu me loges une gonzesse. Irène Ruff. Roff. 279 00:13:44,000 --> 00:13:47,720 Bon. Faut que tu me loges une gonzesse. Irène Ruff. Roff. 280 00:13:48,040 --> 00:13:50,360 Je sais pas comment on dit. R-U-F-F. 281 00:13:50,680 --> 00:13:52,000 Grouille, ma poule. D'accord ? Merci. 282 00:13:52,000 --> 00:13:53,800 Grouille, ma poule. D'accord ? Merci. 283 00:14:06,160 --> 00:14:08,000 "Liberté, égalité, fraternité". Mon cul, oui. 284 00:14:08,000 --> 00:14:09,640 "Liberté, égalité, fraternité". Mon cul, oui. 285 00:14:13,920 --> 00:14:14,920 ... 286 00:14:17,840 --> 00:14:19,440 Capitaine Marleau. 287 00:14:21,960 --> 00:14:24,000 - Gerfaut vous attend au parloir. Nous ne lui avons pas fait part 288 00:14:24,000 --> 00:14:26,200 - Gerfaut vous attend au parloir. Nous ne lui avons pas fait part 289 00:14:26,520 --> 00:14:29,280 de l'objet de votre visite. - A moi de me taper 290 00:14:29,600 --> 00:14:31,760 le boulot de bras. - Pardon ? 291 00:14:32,080 --> 00:14:35,760 - L'expression "aimable comme une porte de prison", ça vient d'où ? 292 00:14:36,080 --> 00:14:39,680 Je rigole ! C'est autorisé ici de rigoler ? Non ? 293 00:14:40,000 --> 00:14:43,120 - Gerfaut est un détenu sans histoire. 294 00:14:43,440 --> 00:14:44,440 - Ah ? - Oui. 295 00:14:44,760 --> 00:14:47,520 Il se plie au règlement, mais ne crée aucun lien. 296 00:14:47,840 --> 00:14:48,000 - Tu m'étonnes. - Il n'a été mêlé 297 00:14:48,000 --> 00:14:50,120 - Tu m'étonnes. - Il n'a été mêlé 298 00:14:50,440 --> 00:14:53,720 qu'à un seul problème : à la cantine, il a planté 299 00:14:54,040 --> 00:14:56,000 sa fourchette dans la main de son voisin, un petit détenu 300 00:14:56,000 --> 00:14:57,440 sa fourchette dans la main de son voisin, un petit détenu 301 00:14:57,760 --> 00:15:00,360 qui rackettait les nouveaux arrivants. 302 00:15:00,680 --> 00:15:03,400 - S'ils bouffaient par terre avec les doigts, 303 00:15:03,720 --> 00:15:04,000 ce serait moins dangereux. 304 00:15:04,000 --> 00:15:05,200 ce serait moins dangereux. 305 00:15:07,000 --> 00:15:08,120 - C'est ici. 306 00:15:08,440 --> 00:15:10,800 Georges vous attendra à l'extérieur. 307 00:15:11,120 --> 00:15:12,000 - On se croirait dans "Le Silence des agneaux". 308 00:15:12,000 --> 00:15:14,040 - On se croirait dans "Le Silence des agneaux". 309 00:15:15,080 --> 00:15:17,320 Ca va, Hannibal Lecter ? 310 00:15:26,080 --> 00:15:27,520 Bonjour. - Bonjour. 311 00:15:33,240 --> 00:15:34,840 - Capitaine Marleau. 312 00:15:35,600 --> 00:15:36,000 - J'espère que vous ne m'en voudrez pas, 313 00:15:36,000 --> 00:15:38,680 - J'espère que vous ne m'en voudrez pas, 314 00:15:39,000 --> 00:15:42,160 mais ça fait 6 ans que je redoute une visite comme la vôtre. 315 00:15:42,480 --> 00:15:44,000 J'espère que vous allez me donner tort. 316 00:15:44,000 --> 00:15:45,080 J'espère que vous allez me donner tort. 317 00:15:45,400 --> 00:15:49,480 - Malheureusement, je crois pas. - C'est mon fils ? 318 00:15:50,680 --> 00:15:52,000 - Mes condoléances, M. Gerfaut. 319 00:15:52,000 --> 00:15:53,320 - Mes condoléances, M. Gerfaut. 320 00:16:00,160 --> 00:16:02,440 - Et comment c'est arrivé ? 321 00:16:02,760 --> 00:16:04,560 - Une hémorragie cérébrale. 322 00:16:05,920 --> 00:16:07,040 - Hmm. 323 00:16:08,120 --> 00:16:09,720 - En fait, c'est... 324 00:16:10,160 --> 00:16:11,120 un homicide. 325 00:16:11,440 --> 00:16:12,680 - Un homicide ? 326 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 - En tout cas, c'est dans ce sens-là que je vais enquêter. 327 00:16:16,000 --> 00:16:16,520 - En tout cas, c'est dans ce sens-là que je vais enquêter. 328 00:16:16,840 --> 00:16:18,760 - Qu'attendez-vous de moi ? 329 00:16:19,080 --> 00:16:22,720 - Vous avez compris, monsieur ? Votre fils a été assassiné. 330 00:16:23,040 --> 00:16:24,000 - Je n'ai pas plus de raisons de tuer mon fils que ma femme. 331 00:16:24,000 --> 00:16:26,640 - Je n'ai pas plus de raisons de tuer mon fils que ma femme. 332 00:16:26,960 --> 00:16:29,280 - C'est pas pour le meurtre de votre femme 333 00:16:29,600 --> 00:16:32,000 que vous pourrissez ici ? - Vous êtes mariée ? 334 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 que vous pourrissez ici ? - Vous êtes mariée ? 335 00:16:33,920 --> 00:16:36,880 - Pas tellement. - Vous avez des enfants ? 336 00:16:37,200 --> 00:16:37,960 - Bof. 337 00:16:38,280 --> 00:16:40,000 - Vous avez de la chance. 338 00:16:40,000 --> 00:16:40,520 - Vous avez de la chance. 339 00:16:42,680 --> 00:16:44,000 - Expliquez-moi. 340 00:16:45,120 --> 00:16:48,000 - On va retrouver celui qui a fait ça. Je vous promets d'essayer. 341 00:16:48,000 --> 00:16:49,160 - On va retrouver celui qui a fait ça. Je vous promets d'essayer. 342 00:16:50,960 --> 00:16:52,200 Grognement. 343 00:16:55,240 --> 00:16:56,000 - Qu'est-ce qui t'arrive ? 344 00:16:56,000 --> 00:16:57,400 - Qu'est-ce qui t'arrive ? 345 00:16:59,720 --> 00:17:01,520 - Mon fils est mort. 346 00:17:22,400 --> 00:17:23,760 - Bravissimo ! 347 00:17:24,080 --> 00:17:26,200 ... Youyous. 348 00:17:28,640 --> 00:17:31,160 Maestro Delcaux, mi chiamo Marleau. 349 00:17:31,480 --> 00:17:32,840 On peut parler ? - Bien sûr. 350 00:17:33,160 --> 00:17:35,840 En sortant du coma, Gerfaut ne se souvenait de rien, 351 00:17:36,160 --> 00:17:39,280 surtout pas d'avoir défenestré sa femme. 352 00:17:39,600 --> 00:17:42,800 - Peut-être que comme moi, il sait simuler. 353 00:17:43,120 --> 00:17:44,000 - Allez savoir. Moi, j'ai pris le parti de le croire. 354 00:17:44,000 --> 00:17:46,520 - Allez savoir. Moi, j'ai pris le parti de le croire. 355 00:17:46,840 --> 00:17:49,960 Mais je n'ai pas convaincu les jurés. Il a pris le maximum. 356 00:17:50,280 --> 00:17:52,000 - Comment ça se fait ? - J'ai senti qu'il ne voulait pas 357 00:17:52,000 --> 00:17:53,520 - Comment ça se fait ? - J'ai senti qu'il ne voulait pas 358 00:17:53,840 --> 00:17:56,160 se défendre, il s'est à peine exprimé. 359 00:17:56,480 --> 00:18:00,000 - Ca veut dire que l'enquête peut-être était à sa charge ? 360 00:18:00,000 --> 00:18:00,040 - Ca veut dire que l'enquête peut-être était à sa charge ? 361 00:18:00,360 --> 00:18:03,160 - Il était seul ce soir-là. Totalement ivre. 362 00:18:03,480 --> 00:18:06,280 Sa tentative de suicide a sonné comme un aveu. 363 00:18:06,600 --> 00:18:08,000 - Vous, vous en pensez quoi de tout ça ? 364 00:18:08,000 --> 00:18:09,600 - Vous, vous en pensez quoi de tout ça ? 365 00:18:09,920 --> 00:18:13,400 - Gerfaut est un homme insaisissable, froid, complexe. 366 00:18:13,720 --> 00:18:16,000 A part les Liorade, personne ne s'est exprimé en sa faveur. 367 00:18:16,000 --> 00:18:16,880 A part les Liorade, personne ne s'est exprimé en sa faveur. 368 00:18:17,200 --> 00:18:20,320 - Liorade, c'est pas le gardien qui les a trouvés ? 369 00:18:20,640 --> 00:18:24,000 - Si. Sa femme et lui sont les seuls à avoir parlé de lui avec affection 370 00:18:24,000 --> 00:18:24,520 - Si. Sa femme et lui sont les seuls à avoir parlé de lui avec affection 371 00:18:24,840 --> 00:18:26,880 et à être allés le voir en détention. 372 00:18:27,200 --> 00:18:29,360 Ils vivent toujours sur sa propriété. 373 00:18:29,680 --> 00:18:31,280 - Tiens donc ? - Oui. 374 00:18:31,600 --> 00:18:32,000 Les jurés ont conclu qu'il devait aussi être coupable 375 00:18:32,000 --> 00:18:35,240 Les jurés ont conclu qu'il devait aussi être coupable 376 00:18:35,560 --> 00:18:39,800 de la disparition de son fils. Tout ça a pesé lourd dans la balance. 377 00:18:40,120 --> 00:18:43,680 Dites-moi, vous avez une piste pour la mort du gamin ? 378 00:18:44,000 --> 00:18:46,760 - Le ski, c'est pas mon truc. Hop, hop, hop ! 379 00:18:47,080 --> 00:18:48,000 Gendarmerie nationale. Rangez votre véhicule. 380 00:18:48,000 --> 00:18:49,960 Gendarmerie nationale. Rangez votre véhicule. 381 00:18:50,280 --> 00:18:52,120 Coupez votre moteur. 382 00:18:53,040 --> 00:18:56,000 Je vous ai déjà vu au club, vous ? Je peux faire du golf ? 383 00:18:56,000 --> 00:18:56,400 Je vous ai déjà vu au club, vous ? Je peux faire du golf ? 384 00:19:07,720 --> 00:19:10,560 Tchuss ! Ca, c'est de la baraque. 385 00:19:16,840 --> 00:19:20,000 Ils sont bien, les HLM, ici. Il y a quelqu'un ? 386 00:19:20,000 --> 00:19:20,320 Ils sont bien, les HLM, ici. Il y a quelqu'un ? 387 00:19:21,000 --> 00:19:22,040 Youyou ! 388 00:19:28,160 --> 00:19:28,960 Oh ! 389 00:19:29,920 --> 00:19:31,360 C'est Noël ! 390 00:19:34,040 --> 00:19:36,000 Hé, il y a quelqu'un ? Youyou ! 391 00:19:36,000 --> 00:19:36,880 Hé, il y a quelqu'un ? Youyou ! 392 00:19:41,240 --> 00:19:43,160 - Je peux vous aider ? 393 00:19:43,480 --> 00:19:44,000 - J'ai bien peur que oui. 394 00:19:44,000 --> 00:19:44,960 - J'ai bien peur que oui. 395 00:19:45,280 --> 00:19:46,960 Capitaine Marleau. 396 00:19:47,280 --> 00:19:48,640 On peut causer ? 397 00:19:48,960 --> 00:19:50,720 Il jette la bûche. 398 00:19:52,960 --> 00:19:54,960 Merki. - Vous voulez du sucre ? 399 00:19:55,280 --> 00:19:58,560 - Non. Pas de thé non plus. - Oh... Mon mari. 400 00:19:58,880 --> 00:20:00,000 - Monsieur. - Gérard. 401 00:20:00,000 --> 00:20:00,480 - Monsieur. - Gérard. 402 00:20:00,800 --> 00:20:02,600 J'ai toujours pensé qu'Arthur 403 00:20:02,920 --> 00:20:04,120 était vivant, 404 00:20:04,440 --> 00:20:07,360 qu'il avait fugué et qu'il refaisait sa vie. 405 00:20:07,680 --> 00:20:08,000 - Peut-être que vous étiez proches de lui ? 406 00:20:08,000 --> 00:20:10,560 - Peut-être que vous étiez proches de lui ? 407 00:20:10,880 --> 00:20:13,840 - Je l'aimais bien. - C'était le fils du patron. 408 00:20:14,160 --> 00:20:16,000 Un gamin pas très causant, assez renfermé. Un ado. 409 00:20:16,000 --> 00:20:17,320 Un gamin pas très causant, assez renfermé. Un ado. 410 00:20:19,080 --> 00:20:22,640 - Hmm... Sa mère, c'est vous qui l'avez trouvée ? 411 00:20:22,960 --> 00:20:24,000 - Non ! C'est Gérard. 412 00:20:24,000 --> 00:20:24,520 - Non ! C'est Gérard. 413 00:20:25,800 --> 00:20:26,960 Je revenais de Lille. 414 00:20:27,280 --> 00:20:29,880 - C'est bien, Lille. - Je me suis levé, 415 00:20:30,200 --> 00:20:32,000 j'ai pris un café et je suis parti élaguer des arbres. 416 00:20:32,000 --> 00:20:33,560 j'ai pris un café et je suis parti élaguer des arbres. 417 00:20:33,880 --> 00:20:37,720 Elle était étendue sur la terrasse, baignant dans son sang 418 00:20:38,040 --> 00:20:40,000 au milieu des débris de la fenêtre. 419 00:20:40,000 --> 00:20:40,280 au milieu des débris de la fenêtre. 420 00:20:40,600 --> 00:20:41,880 J'ai couru chercher 421 00:20:42,200 --> 00:20:43,400 M. Gerfaut. Et là, 422 00:20:44,640 --> 00:20:47,520 il était allongé, inconscient, dans la cuisine. 423 00:20:47,840 --> 00:20:48,000 - C'est terrible. Vous n'avez rien entendu, 424 00:20:48,000 --> 00:20:50,840 - C'est terrible. Vous n'avez rien entendu, 425 00:20:51,160 --> 00:20:54,080 cette nuit-là ? - Je suis insomniaque 426 00:20:54,400 --> 00:20:56,000 depuis l'âge de 20 ans. Je prends des somnifères. 427 00:20:56,000 --> 00:20:57,480 depuis l'âge de 20 ans. Je prends des somnifères. 428 00:20:57,800 --> 00:20:59,480 Sans ça, je suis bon à rien. 429 00:21:00,440 --> 00:21:04,000 - Je comprends. Moi, c'est pareil. Avec mon arthrose. Je vous laisse. 430 00:21:04,000 --> 00:21:04,840 - Je comprends. Moi, c'est pareil. Avec mon arthrose. Je vous laisse. 431 00:21:06,040 --> 00:21:06,840 Ah... 432 00:21:07,960 --> 00:21:11,560 Ca fait depuis combien de temps que vous bossez ici ? 433 00:21:11,880 --> 00:21:12,000 - Bah... 15 ans. - 15 ans, oui. 434 00:21:12,000 --> 00:21:13,840 - Bah... 15 ans. - 15 ans, oui. 435 00:21:14,160 --> 00:21:17,120 C'est le père de M. Gerfaut qui nous avait engagés. 436 00:21:17,440 --> 00:21:19,680 - Il était âgé. Je m'occupais de lui. 437 00:21:20,000 --> 00:21:22,240 Gérard entretenait le domaine. 438 00:21:22,560 --> 00:21:24,400 - C'était un brave homme. 439 00:21:24,720 --> 00:21:27,240 - Monsieur Hervé aussi, Gérard. 440 00:21:27,560 --> 00:21:28,000 Le pauvre. 441 00:21:28,000 --> 00:21:28,480 Le pauvre. 442 00:21:28,800 --> 00:21:32,880 Avec toute cette histoire... Je suis sûre qu'il ne l'a pas tué. 443 00:21:34,160 --> 00:21:35,520 - Qui a tué qui ? 444 00:21:35,840 --> 00:21:36,000 - Il n'a pas pu tuer son fils. 445 00:21:36,000 --> 00:21:37,720 - Il n'a pas pu tuer son fils. 446 00:21:38,040 --> 00:21:39,200 Personne ne mérite 447 00:21:39,520 --> 00:21:42,320 de perdre son enfant. Personne. 448 00:21:45,240 --> 00:21:46,040 - Bon... 449 00:21:46,960 --> 00:21:48,320 Messieurs dames. 450 00:21:54,080 --> 00:21:56,800 Crissements de pneus sur le gravier. 451 00:22:03,760 --> 00:22:05,640 - C'est une connerie ! 452 00:22:05,960 --> 00:22:08,000 - 500 kilos de tuyaux en cuivre à récupérer en se baissant ? 453 00:22:08,000 --> 00:22:09,400 - 500 kilos de tuyaux en cuivre à récupérer en se baissant ? 454 00:22:09,720 --> 00:22:12,240 - T'es sûr de toi ? - Je connais l'endroit. 455 00:22:12,560 --> 00:22:16,000 Un môme m'avait emmené ici. - Les condés font des exercices ici. 456 00:22:16,320 --> 00:22:20,280 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Hier, il y avait un hélico. 457 00:22:20,600 --> 00:22:21,400 - Qui est là ? 458 00:22:21,720 --> 00:22:24,000 - On se casse ! - Qui vient là ? 459 00:22:24,000 --> 00:22:24,240 - On se casse ! - Qui vient là ? 460 00:22:25,680 --> 00:22:26,640 Ils démarrent. 461 00:22:35,120 --> 00:22:36,240 Pluie d'orage. 462 00:22:36,560 --> 00:22:40,000 ... Le téléphone sonne. 463 00:22:40,000 --> 00:22:48,000 ... Le téléphone sonne. 464 00:22:48,000 --> 00:22:56,000 ... Le téléphone sonne. 465 00:22:56,000 --> 00:23:01,160 ... Le téléphone sonne. 466 00:23:03,040 --> 00:23:04,000 ... Soupir agacé. 467 00:23:04,000 --> 00:23:05,800 ... Soupir agacé. 468 00:23:06,480 --> 00:23:09,240 ... - Qu'est-ce qu'il y a, Camille ? 469 00:23:09,560 --> 00:23:12,000 - J'ai enfin tous les dossiers concernant la disparition 470 00:23:12,000 --> 00:23:12,880 - J'ai enfin tous les dossiers concernant la disparition 471 00:23:13,200 --> 00:23:14,760 du fils Gerfaut. *-Quoi ? 472 00:23:15,080 --> 00:23:18,480 - Et j'ai logé Irène Ruff, la fille vue dans les parages ce jour-là. 473 00:23:18,800 --> 00:23:20,000 - Championne du monde, ma poule. C'est bien. 474 00:23:20,000 --> 00:23:22,080 - Championne du monde, ma poule. C'est bien. 475 00:23:22,400 --> 00:23:25,640 Vous l'avez, votre permission. Non, va te coucher. 476 00:23:25,960 --> 00:23:28,000 Moi aussi, je me couche. Ciao. *-Merci, capitaine. 477 00:23:28,000 --> 00:23:28,920 Moi aussi, je me couche. Ciao. *-Merci, capitaine. 478 00:23:33,840 --> 00:23:35,160 ... 479 00:23:35,480 --> 00:23:36,000 - Oh ! Ils commencent à me soûler ! ... 480 00:23:36,000 --> 00:23:38,360 - Oh ! Ils commencent à me soûler ! ... 481 00:23:38,680 --> 00:23:41,320 ... Ils dorment jamais dans ce bled ? 482 00:23:41,640 --> 00:23:42,880 ... Allô ? 483 00:23:44,120 --> 00:23:46,560 Qu'est-ce qu'il y a, Lyes ? 484 00:23:53,680 --> 00:23:55,280 - Ils étaient deux. 485 00:23:55,600 --> 00:23:57,040 Un pick-up gris. 486 00:23:57,360 --> 00:24:00,000 Je ne sais pas s'il y a un rapport avec votre affaire. 487 00:24:00,000 --> 00:24:01,040 Je ne sais pas s'il y a un rapport avec votre affaire. 488 00:24:01,360 --> 00:24:04,280 Mais bon, j'ai préféré vous prévenir. 489 00:24:04,600 --> 00:24:05,880 - C'est gentil. 490 00:24:07,400 --> 00:24:08,000 Ah mais... 491 00:24:08,000 --> 00:24:08,400 Ah mais... 492 00:24:08,720 --> 00:24:12,320 Qu'est-ce que vous foutiez ici à cette heure-là ? 493 00:24:14,160 --> 00:24:16,000 Hein ? - C'est par là. 494 00:24:16,000 --> 00:24:16,160 Hein ? - C'est par là. 495 00:24:16,480 --> 00:24:19,800 - Ah voilà ! Je savais bien qu'il y avait moyen. 496 00:24:21,040 --> 00:24:22,960 Oh, c'est malin, ça. 497 00:24:23,280 --> 00:24:24,000 Je croyais qu'à Limoge, c'était des mines de porcelaine. 498 00:24:24,000 --> 00:24:26,600 Je croyais qu'à Limoge, c'était des mines de porcelaine. 499 00:24:27,560 --> 00:24:28,960 Par là ? - Oui. 500 00:24:31,440 --> 00:24:32,000 Dès que les beaux jours arrivent, je m'installe ici 501 00:24:32,000 --> 00:24:34,520 Dès que les beaux jours arrivent, je m'installe ici 502 00:24:34,840 --> 00:24:37,960 jusqu'aux premiers froids. - Pas que par nostalgie ? 503 00:24:38,280 --> 00:24:39,080 - Non ! 504 00:24:39,680 --> 00:24:40,000 Au début de ma retraite, 505 00:24:40,000 --> 00:24:41,640 Au début de ma retraite, 506 00:24:41,960 --> 00:24:45,160 c'est l'odeur des galeries qui me manquait. 507 00:24:45,480 --> 00:24:46,480 Eh oui. 508 00:24:47,920 --> 00:24:48,000 Et après, c'est le manque de moyens qui m'a ramené ici. 509 00:24:48,000 --> 00:24:51,920 Et après, c'est le manque de moyens qui m'a ramené ici. 510 00:24:52,240 --> 00:24:53,160 - Hmm. 511 00:24:54,240 --> 00:24:55,800 Ouais... - Eh oui. 512 00:24:56,120 --> 00:24:57,120 - Je connais. 513 00:24:58,560 --> 00:25:01,320 Le père Giovanni aussi, c'était un mineur. 514 00:25:01,640 --> 00:25:03,520 Une gueule noire. - Ah oui ? 515 00:25:03,840 --> 00:25:04,000 - Il a bossé comme un esclave, tout ça pour crever comme un chien. 516 00:25:04,000 --> 00:25:07,400 - Il a bossé comme un esclave, tout ça pour crever comme un chien. 517 00:25:07,720 --> 00:25:09,080 Silicosé à 100%. 518 00:25:12,680 --> 00:25:15,000 Vous, vous touchez combien ? 519 00:25:15,320 --> 00:25:17,680 - Moi, je touche 600 euros de retraite. 520 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 - Vous connaissiez le vieux Gerfaut ? 521 00:25:20,000 --> 00:25:20,120 - Vous connaissiez le vieux Gerfaut ? 522 00:25:20,440 --> 00:25:21,560 - Et comment ! 523 00:25:21,880 --> 00:25:25,360 C'était l'un des tauliers de la mine pendant presque 40 ans. 524 00:25:25,680 --> 00:25:28,000 Il était rugueux, mais juste. 525 00:25:28,320 --> 00:25:31,640 - Juste comme le montant de votre retraite ? Et le fils ? 526 00:25:31,960 --> 00:25:34,000 - Celui qui est en prison ? - Ouais. 527 00:25:34,320 --> 00:25:35,680 - Jamais vu. 528 00:25:36,000 --> 00:25:39,200 Je sais juste qu'il était revenu s'installer 529 00:25:39,520 --> 00:25:43,360 au château avant de balancer sa femme par la fenêtre. 530 00:25:43,680 --> 00:25:44,000 - Il était revenu pour chercher de l'or ? 531 00:25:44,000 --> 00:25:46,760 - Il était revenu pour chercher de l'or ? 532 00:25:47,080 --> 00:25:49,720 Il rit. - Vous rigolez ou quoi ? 533 00:25:50,040 --> 00:25:52,000 - Bah non. - Faire des recherches ici 534 00:25:52,000 --> 00:25:52,920 - Bah non. - Faire des recherches ici 535 00:25:53,240 --> 00:25:56,280 coûte une fortune. C'est tout un bordel. 536 00:25:56,600 --> 00:25:57,600 - OK. - Eh oui. 537 00:25:57,920 --> 00:26:00,000 Il ne suffit pas de mettre un coup de pioche 538 00:26:00,000 --> 00:26:01,240 Il ne suffit pas de mettre un coup de pioche 539 00:26:01,560 --> 00:26:04,960 pour ramasser des lingots. - Non, ce serait trop beau. 540 00:26:05,280 --> 00:26:08,000 Ah, c'est là ? - Pourquoi vous me parlez de lui ? 541 00:26:08,000 --> 00:26:08,760 Ah, c'est là ? - Pourquoi vous me parlez de lui ? 542 00:26:09,080 --> 00:26:12,760 - Parce que je cherche un mobile. 543 00:26:13,880 --> 00:26:15,840 - Un mobile ? - Oui, une raison. 544 00:26:16,160 --> 00:26:19,240 Pourquoi on aurait kidnappé son fils il y a 6 ans ? 545 00:26:19,560 --> 00:26:22,560 - Le cadavre que vous avez retrouvé au-dessus, 546 00:26:22,880 --> 00:26:24,000 c'est son gamin ? - Oui. 547 00:26:24,000 --> 00:26:24,880 c'est son gamin ? - Oui. 548 00:26:27,640 --> 00:26:28,760 - Ah... 549 00:26:29,560 --> 00:26:31,800 Vous allez me dénoncer ? 550 00:26:33,840 --> 00:26:36,960 - Pourquoi ? Vous trouvez que j'ai une tête de balance ? 551 00:26:37,280 --> 00:26:38,840 Rire diabolique. 552 00:26:47,640 --> 00:26:48,000 "Justice aux morts de la mine" ? Pff... 553 00:26:48,000 --> 00:26:51,600 "Justice aux morts de la mine" ? Pff... 554 00:26:51,920 --> 00:26:53,040 ... 555 00:26:53,360 --> 00:26:55,640 Aboiements. 556 00:26:55,960 --> 00:26:56,000 Il y a personne ? ... 557 00:26:56,000 --> 00:26:58,920 Il y a personne ? ... 558 00:27:02,800 --> 00:27:04,000 - C'est un flic. Un gendarme. - Comment tu sais ça ? 559 00:27:04,000 --> 00:27:05,760 - C'est un flic. Un gendarme. - Comment tu sais ça ? 560 00:27:06,080 --> 00:27:09,720 - Elle loue le chalet de mon ancien prof de techno depuis 2 semaines. 561 00:27:10,040 --> 00:27:12,000 - T'as encore fait des conneries ? - Youyou ! 562 00:27:12,000 --> 00:27:12,560 - T'as encore fait des conneries ? - Youyou ! 563 00:27:12,880 --> 00:27:14,680 - Je te jure que non, soeurette. 564 00:27:15,880 --> 00:27:17,720 Aboiements. - Ah ! 565 00:27:20,560 --> 00:27:23,920 Ho ! Je me casse. Je me casse ! Je me casse ! 566 00:27:24,240 --> 00:27:28,000 ... 567 00:27:28,000 --> 00:27:28,040 ... 568 00:27:28,360 --> 00:27:29,120 - Quoi ? 569 00:27:29,440 --> 00:27:33,240 - Ils ont retrouvé le cadavre d'un gamin. Le fils Gerfaut. 570 00:27:33,560 --> 00:27:36,000 Le môme des pourris. Celui qui avait disparu. 571 00:27:36,320 --> 00:27:37,080 - Quoi ? 572 00:27:38,400 --> 00:27:42,400 - Il a été assassiné. - C'est pour ça qu'elle était ici ? 573 00:27:43,480 --> 00:27:44,000 Il faut que je lui parle. 574 00:27:44,000 --> 00:27:45,080 Il faut que je lui parle. 575 00:27:45,400 --> 00:27:46,800 - Pourquoi ? - Il le faut ! 576 00:27:47,120 --> 00:27:48,440 - Oui, Camille ? 577 00:27:48,760 --> 00:27:52,000 Quoi ? J'arrive tout de suite. Ouais, j'arrive ! Oh, putain. 578 00:27:52,000 --> 00:27:52,960 Quoi ? J'arrive tout de suite. Ouais, j'arrive ! Oh, putain. 579 00:27:54,720 --> 00:27:56,080 Marleau démarre. 580 00:28:08,000 --> 00:28:08,920 Alarme. 581 00:28:09,240 --> 00:28:16,000 ... 582 00:28:16,000 --> 00:28:18,080 ... 583 00:28:19,880 --> 00:28:23,680 - Je veux voir le juge. S'il arrive pas tout de suite, 584 00:28:24,000 --> 00:28:25,320 je lui dessine 585 00:28:25,640 --> 00:28:28,200 un 2e sourire ! - Tu vas gagner 2 ans de plus. 586 00:28:28,520 --> 00:28:30,760 C'est tout. - Occupe-toi de ton cul 587 00:28:31,080 --> 00:28:32,000 et reste tranquille. 588 00:28:32,000 --> 00:28:32,920 et reste tranquille. 589 00:28:33,240 --> 00:28:40,000 ... - Restez là, vous. J'y vais prem's. 590 00:28:40,000 --> 00:28:45,480 ... - Restez là, vous. J'y vais prem's. 591 00:28:45,800 --> 00:28:47,480 ... J'y vais toute seule. 592 00:28:49,160 --> 00:28:50,800 Tu fais une grosse connerie. 593 00:28:51,120 --> 00:28:53,840 - Je t'emmerde. C'est le juge que je veux voir. 594 00:28:54,160 --> 00:28:55,080 - Il arrive. 595 00:28:55,400 --> 00:28:56,000 Relâche-le. - Je le lâcherai 596 00:28:56,000 --> 00:28:57,280 Relâche-le. - Je le lâcherai 597 00:28:57,600 --> 00:28:59,040 quand je verrai sa gueule. 598 00:28:59,360 --> 00:29:01,840 - Tu sais bien que ça va pas finir comme ça. 599 00:29:02,160 --> 00:29:04,000 Lâche-le. - J'ai un problème au coeur. 600 00:29:04,000 --> 00:29:04,520 Lâche-le. - J'ai un problème au coeur. 601 00:29:04,840 --> 00:29:06,280 Je veux pas mourir. 602 00:29:06,600 --> 00:29:10,640 - Mais non. Je peux lui donner de l'eau ? Il va nous gerber dessus. 603 00:29:10,960 --> 00:29:12,000 - Si t'approches, je le saigne. 604 00:29:12,000 --> 00:29:12,640 - Si t'approches, je le saigne. 605 00:29:12,960 --> 00:29:13,960 - Je peux 606 00:29:14,280 --> 00:29:16,000 lui donner un verre d'eau ? 607 00:29:17,040 --> 00:29:17,880 - Magne-toi. 608 00:29:19,200 --> 00:29:20,000 - Je reste là, je bouge pas. 609 00:29:20,000 --> 00:29:21,080 - Je reste là, je bouge pas. 610 00:29:21,400 --> 00:29:24,600 Il va donner le verre d'eau, tout va bien se passer. 611 00:29:34,680 --> 00:29:36,000 Sors de là ! - Putain d'enculé ! 612 00:29:36,000 --> 00:29:36,720 Sors de là ! - Putain d'enculé ! 613 00:29:37,040 --> 00:29:38,840 Enculé de ta race ! 614 00:29:39,160 --> 00:29:41,600 - Bouge pas ! Bouge pas ! Bouge pas, Andy ! 615 00:29:41,920 --> 00:29:43,000 - Allez, viens. 616 00:29:43,320 --> 00:29:44,000 - Allez ! 617 00:29:44,000 --> 00:29:44,160 - Allez ! 618 00:29:46,560 --> 00:29:48,280 - Belle cascade. Merci. 619 00:29:48,600 --> 00:29:52,000 - Je ne l'ai pas fait pour vous. - Pour qui alors ? 620 00:29:52,000 --> 00:29:52,200 - Je ne l'ai pas fait pour vous. - Pour qui alors ? 621 00:29:52,520 --> 00:29:53,520 - Pour moi. 622 00:29:55,880 --> 00:29:58,640 Je voudrais aller à l'enterrement de mon fils. 623 00:30:00,280 --> 00:30:01,400 - Ah d'accord. 624 00:30:03,080 --> 00:30:05,880 Bon... Je vais voir ce que je peux faire. 625 00:30:20,840 --> 00:30:23,080 - Qu'est-ce que tu fais ? - Rien. 626 00:30:23,400 --> 00:30:24,000 - Viens. - Je voudrais qu'on parte d'ici. 627 00:30:24,000 --> 00:30:25,840 - Viens. - Je voudrais qu'on parte d'ici. 628 00:30:26,160 --> 00:30:29,240 Il n'y a que du malheur ici. - N'importe quoi. Viens. 629 00:30:29,560 --> 00:30:32,000 - On est entourés de fantômes ! - Tais-toi ! 630 00:30:32,000 --> 00:30:32,400 - On est entourés de fantômes ! - Tais-toi ! 631 00:30:36,480 --> 00:30:38,560 - Tu me mets une bière ? - Oui. 632 00:30:40,080 --> 00:30:41,600 Ca roule, les affaires ? 633 00:30:41,920 --> 00:30:44,400 - Ca va, ça vient. - Le tatouage, c'est fini ? 634 00:30:44,720 --> 00:30:45,720 - Trop de galères. 635 00:30:46,040 --> 00:30:48,000 - Tu as eu chaud hier soir, il paraît. 636 00:30:48,000 --> 00:30:48,520 - Tu as eu chaud hier soir, il paraît. 637 00:30:48,840 --> 00:30:50,600 - Qui t'a dit ça ? - Personne. 638 00:30:52,320 --> 00:30:54,520 Tu sais, ici, on entend des trucs. 639 00:30:54,840 --> 00:30:55,880 - Oui, bien sûr. 640 00:30:56,720 --> 00:30:58,960 - Les flics sont sur les dents. 641 00:30:59,280 --> 00:31:01,480 - Rien à foutre. - Ca va, on discute. 642 00:31:01,800 --> 00:31:02,640 - Ferme-la, 643 00:31:02,960 --> 00:31:04,000 ça me fera des vacances. 644 00:31:04,000 --> 00:31:04,560 ça me fera des vacances. 645 00:31:05,240 --> 00:31:06,880 - J'ai cru comprendre 646 00:31:07,200 --> 00:31:09,800 qu'ils cherchaient un tatoueur. J'ai pensé à toi. 647 00:31:10,120 --> 00:31:12,000 - N'importe quoi. - Un pote m'a appelée. 648 00:31:12,000 --> 00:31:12,760 - N'importe quoi. - Un pote m'a appelée. 649 00:31:13,080 --> 00:31:16,280 Un vieux flic l'a contacté au sujet d'un macchabée tatoué. 650 00:31:16,600 --> 00:31:18,320 - Et alors ? - Bah alors, 651 00:31:18,640 --> 00:31:20,000 c'est le même tatouage 652 00:31:20,000 --> 00:31:20,040 c'est le même tatouage 653 00:31:20,360 --> 00:31:21,280 que toi. 654 00:31:23,520 --> 00:31:27,800 J'ai rien dit, hein. Mais c'est bizarre comme coïncidence, non ? 655 00:31:36,640 --> 00:31:38,840 - Il est beau, ce cimetière. 656 00:31:40,160 --> 00:31:41,720 Elle soupire. 657 00:31:42,400 --> 00:31:44,000 Il fait chaud, hein ? Ca tape. 658 00:31:44,000 --> 00:31:44,680 Il fait chaud, hein ? Ca tape. 659 00:31:46,120 --> 00:31:49,400 - Bon, j'ai relancé de vieux contacts au sujet du tatoueur. 660 00:31:49,720 --> 00:31:52,000 - Et alors ? - Bah rien. Faut attendre 661 00:31:52,000 --> 00:31:52,760 - Et alors ? - Bah rien. Faut attendre 662 00:31:53,080 --> 00:31:54,280 que le poisson morde. 663 00:31:54,600 --> 00:31:58,040 - Ca a des dents les poissons ? - Certains, oui. 664 00:31:58,360 --> 00:32:00,000 - T'es classe ! - T'as vu ? 665 00:32:00,000 --> 00:32:00,160 - T'es classe ! - T'as vu ? 666 00:32:00,480 --> 00:32:01,240 Elle siffle. 667 00:32:01,560 --> 00:32:04,200 Le gardien frappe. Déblocage de la porte. 668 00:32:09,920 --> 00:32:11,800 ... 669 00:32:28,600 --> 00:32:31,000 On lui passe les menottes. 670 00:32:40,080 --> 00:32:44,440 - Et que par la miséricorde de Dieu, Arthur repose dans la paix 671 00:32:44,760 --> 00:32:48,000 au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit. 672 00:32:48,000 --> 00:32:48,600 au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit. 673 00:32:49,120 --> 00:32:50,040 Amen. 674 00:32:51,040 --> 00:32:56,000 ... 675 00:32:56,000 --> 00:33:04,000 ... 676 00:33:04,000 --> 00:33:12,000 ... 677 00:33:12,000 --> 00:33:14,480 ... 678 00:33:17,280 --> 00:33:20,000 - (T'es beau. On dirait un Blues Brothers.) 679 00:33:20,000 --> 00:33:20,200 - (T'es beau. On dirait un Blues Brothers.) 680 00:33:20,520 --> 00:33:22,720 - (Je suis au sommet de l'élégance.) 681 00:33:23,040 --> 00:33:25,400 (Dommage que le monde de la mode l'ignore.) 682 00:33:25,720 --> 00:33:27,160 - (La mode...) Baiser. 683 00:33:27,480 --> 00:33:28,000 (T'as des poils.) 684 00:33:28,000 --> 00:33:28,480 (T'as des poils.) 685 00:33:28,800 --> 00:33:36,000 ... 686 00:33:36,000 --> 00:33:44,000 ... 687 00:33:44,000 --> 00:33:52,000 ... 688 00:33:52,000 --> 00:33:54,520 ... 689 00:33:55,520 --> 00:33:58,800 - Je n'ai pas de mots. Je n'ai pas de mots, monsieur. 690 00:33:59,120 --> 00:34:00,000 Hervé, il va falloir tenir. 691 00:34:00,000 --> 00:34:01,440 Hervé, il va falloir tenir. 692 00:34:01,760 --> 00:34:04,400 Il va falloir tenir. Hein ? 693 00:34:05,120 --> 00:34:06,440 Elle pousse un cri. 694 00:34:08,920 --> 00:34:10,120 - Ca va, madame ? 695 00:34:10,440 --> 00:34:13,520 Hé ! Barrez-vous, vous ! Putain, barrez-vous ! 696 00:34:13,840 --> 00:34:16,000 Gerfaut ! ! 697 00:34:16,000 --> 00:34:19,280 Gerfaut ! ! 698 00:34:19,600 --> 00:34:21,680 Gerfaut ! - Et merde... 699 00:34:22,280 --> 00:34:24,000 Oh... Oh, putain. 700 00:34:24,000 --> 00:34:24,440 Oh... Oh, putain. 701 00:34:25,800 --> 00:34:26,800 Oh, le con. 702 00:34:35,720 --> 00:34:36,960 - Gerfaut ! ! 703 00:34:42,080 --> 00:34:44,200 Je suis dégourée ! - Alors ? 704 00:34:44,520 --> 00:34:47,600 - Bah, il s'est barré. Je vais me faire disputer. 705 00:34:47,920 --> 00:34:48,000 - S'il quitte la ville, vous êtes mal. 706 00:34:48,000 --> 00:34:49,840 - S'il quitte la ville, vous êtes mal. 707 00:34:50,160 --> 00:34:53,040 - Pourquoi ? - Il connaît le coin comme sa poche. 708 00:34:53,360 --> 00:34:56,000 Autant chercher une pépite dans un cours d'eau. 709 00:34:56,000 --> 00:34:56,080 Autant chercher une pépite dans un cours d'eau. 710 00:34:56,400 --> 00:34:59,800 - Je m'en doutais. Je me suis encore fait avoir. Putain ! 711 00:35:00,120 --> 00:35:01,480 - Capitaine ! - Quoi ? 712 00:35:01,800 --> 00:35:04,000 - Il n'est pas dans le cimetière. On a tout ratissé. 713 00:35:04,000 --> 00:35:04,760 - Il n'est pas dans le cimetière. On a tout ratissé. 714 00:35:05,080 --> 00:35:07,480 - C'est mort ! Continuez de chercher. 715 00:35:07,800 --> 00:35:11,120 Nous, on se casse. Viens, on s'en va. J'ai soif. 716 00:35:22,720 --> 00:35:25,840 *-Hervé Gerfaut, condamné à 20 ans de prison, s'est échappé, 717 00:35:26,160 --> 00:35:28,000 *profitant d'une sortie... - Eteins ça s'il te plaît. 718 00:35:28,000 --> 00:35:28,960 *profitant d'une sortie... - Eteins ça s'il te plaît. 719 00:35:29,280 --> 00:35:30,400 *-L'enterrement... 720 00:35:34,120 --> 00:35:35,800 - Et s'il revenait ? 721 00:35:36,120 --> 00:35:38,720 - On serait obligés de prévenir la gendarmerie. 722 00:35:39,040 --> 00:35:40,920 Même pour lui, ce serait mieux. 723 00:35:41,240 --> 00:35:44,000 - J'aurais dû mettre des fleurs sur sa tombe. 724 00:35:44,000 --> 00:35:44,200 - J'aurais dû mettre des fleurs sur sa tombe. 725 00:35:44,520 --> 00:35:47,840 - Je te ramènerai demain. - Qu'est-ce que je ferais sans toi ? 726 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 Pluie d'orage. 727 00:35:52,000 --> 00:35:52,560 Pluie d'orage. 728 00:35:52,880 --> 00:36:00,000 ... 729 00:36:00,000 --> 00:36:06,920 ... 730 00:36:09,200 --> 00:36:12,280 Cri bref. - Je n'ai pas d'arme. Je veux 1h. 731 00:36:12,600 --> 00:36:15,040 Après, vous me ramenez en prison. OK ? 732 00:36:15,360 --> 00:36:16,000 - J'ai pas trop le choix. - Je n'ai pas tué mon fils. 733 00:36:16,000 --> 00:36:19,080 - J'ai pas trop le choix. - Je n'ai pas tué mon fils. 734 00:36:19,400 --> 00:36:21,400 - Votre femme non plus ? 735 00:36:21,720 --> 00:36:24,000 - Si c'était le cas, je mériterais encore plus que ce que je vis. 736 00:36:24,000 --> 00:36:25,360 - Si c'était le cas, je mériterais encore plus que ce que je vis. 737 00:36:28,920 --> 00:36:30,680 Crépitement d'un feu. 738 00:36:35,720 --> 00:36:39,280 J'aimerais connaître la vérité. - Et pourquoi maintenant ? 739 00:36:39,600 --> 00:36:40,000 - Parce que maintenant, Arthur est mort. A cause de moi. 740 00:36:40,000 --> 00:36:42,680 - Parce que maintenant, Arthur est mort. A cause de moi. 741 00:36:43,000 --> 00:36:44,160 - Comment ça ? 742 00:36:44,480 --> 00:36:47,400 - C'est à cause de moi qu'il a fugué. 743 00:36:49,880 --> 00:36:53,640 Quand je suis revenu chez moi, je n'avais plus rien. Je peux ? 744 00:36:53,960 --> 00:36:54,840 - Hmm. 745 00:36:55,320 --> 00:36:56,000 - Alors j'ai picolé, mais alors, 746 00:36:56,000 --> 00:36:57,800 - Alors j'ai picolé, mais alors, 747 00:36:58,120 --> 00:37:02,080 picolé de plus en plus. Et puis un matin, il est rentré. 748 00:37:02,400 --> 00:37:03,800 J'étais à moitié bourré. 749 00:37:04,120 --> 00:37:08,240 Je lui ai demandé d'où il venait. Il m'a envoyé chier. 750 00:37:09,320 --> 00:37:12,000 - Et c'est là que... vous avez pété un câble ? 751 00:37:12,000 --> 00:37:12,200 - Et c'est là que... vous avez pété un câble ? 752 00:37:12,520 --> 00:37:15,880 - Il a dit qu'il voulait arrêter les cours, prendre la route... 753 00:37:16,200 --> 00:37:19,720 J'ai réagi comme un con. Je l'ai traité de raté. 754 00:37:21,760 --> 00:37:22,760 Il a rigolé. 755 00:37:23,840 --> 00:37:27,160 Et voilà. Paf. La main qui part toute seule. 756 00:37:27,480 --> 00:37:28,000 Il n'a pas bronché. 757 00:37:28,000 --> 00:37:28,760 Il n'a pas bronché. 758 00:37:29,080 --> 00:37:30,640 Il m'a regardé, il m'a dit : 759 00:37:30,960 --> 00:37:34,960 "La dernière chose que je voudrais, c'est te ressembler. 760 00:37:35,280 --> 00:37:36,000 "A toi et à ma salope 761 00:37:36,000 --> 00:37:36,560 "A toi et à ma salope 762 00:37:36,880 --> 00:37:37,920 "de mère." 763 00:37:38,800 --> 00:37:41,720 Il a pris son sac, il s'est tiré. C'est la dernière fois 764 00:37:42,040 --> 00:37:44,000 que je l'ai vu. - Et votre femme ? 765 00:37:44,000 --> 00:37:44,760 que je l'ai vu. - Et votre femme ? 766 00:37:45,080 --> 00:37:48,440 - Ma femme m'a dit que je n'avais rien vu depuis des mois, 767 00:37:48,760 --> 00:37:52,000 que je ne m'occupais pas d'eux, que c'était de ma faute, quoi. 768 00:37:52,000 --> 00:37:52,400 que je ne m'occupais pas d'eux, que c'était de ma faute, quoi. 769 00:37:52,720 --> 00:37:54,080 - Bon, admettons. 770 00:37:55,080 --> 00:37:58,560 Mais... Il y a quelqu'un qui aurait pu en vouloir à votre fils ? 771 00:37:58,880 --> 00:38:00,000 C'était quoi l'intérêt 772 00:38:00,000 --> 00:38:00,840 C'était quoi l'intérêt 773 00:38:01,160 --> 00:38:04,160 de vous faire disparaître, vous et votre bonne femme ? 774 00:38:04,480 --> 00:38:07,800 - Ca fait 6 ans que j'essaie de me souvenir de cette nuit. 775 00:38:08,120 --> 00:38:10,160 - Vous vous rappelez d'Irène Ruff ? 776 00:38:13,760 --> 00:38:16,000 - Oui, elle avait menacé mon père plusieurs fois. 777 00:38:16,000 --> 00:38:17,120 - Oui, elle avait menacé mon père plusieurs fois. 778 00:38:17,440 --> 00:38:20,400 Elle le tenait pour responsable du cancer de son père. 779 00:38:20,720 --> 00:38:22,600 Un ancien mineur. - Figurez-vous 780 00:38:22,920 --> 00:38:24,000 qu'Irène Ruff, justement... 781 00:38:24,000 --> 00:38:25,320 qu'Irène Ruff, justement... 782 00:38:26,640 --> 00:38:30,160 Où c'est que j'ai foutu son dossier à celle-là ? 783 00:38:30,480 --> 00:38:32,000 Le jour où votre gamin a disparu, 784 00:38:32,000 --> 00:38:33,120 Le jour où votre gamin a disparu, 785 00:38:33,440 --> 00:38:36,760 elle, elle tournait autour de votre baraque. 786 00:38:37,080 --> 00:38:38,520 Regardez. C'est elle. 787 00:38:41,360 --> 00:38:44,640 - Vous croyez que... - Je crois pas. Je suis athée. 788 00:38:44,960 --> 00:38:47,680 A bas la calotte. Mais comme par hasard, 789 00:38:48,000 --> 00:38:51,200 trois jours plus tard, votre femme fait le saut de l'ange, 790 00:38:51,520 --> 00:38:55,040 vous vous faites un quasi hara-kiri, vous tombez dans le coma 791 00:38:55,360 --> 00:38:56,000 et l'enquête part en sucette. Mes collègues ont pu passer 792 00:38:56,000 --> 00:38:58,840 et l'enquête part en sucette. Mes collègues ont pu passer 793 00:38:59,160 --> 00:39:01,880 à côté de quelque chose. - A côté de quoi ? 794 00:39:02,200 --> 00:39:03,160 Grondement. 795 00:39:03,480 --> 00:39:04,000 - Eux, ils sont à côté de nous, en tout cas. 796 00:39:04,000 --> 00:39:06,160 - Eux, ils sont à côté de nous, en tout cas. 797 00:39:07,640 --> 00:39:10,400 ... Hélicoptère. 798 00:39:11,840 --> 00:39:12,000 Prenez le canapé. 799 00:39:12,000 --> 00:39:13,200 Prenez le canapé. 800 00:39:13,520 --> 00:39:14,360 - Je reste ? 801 00:39:14,680 --> 00:39:16,760 - Maintenant que vous êtes dehors... 802 00:39:17,080 --> 00:39:19,880 Soit ça fait chier quelqu'un et il sort de son trou... 803 00:39:20,200 --> 00:39:21,640 - Soit ? - Soit vous mentez 804 00:39:21,960 --> 00:39:23,600 et votre père s'appelle Gepetto. 805 00:39:26,320 --> 00:39:28,000 - Vous penchez vers quoi ? 806 00:39:28,000 --> 00:39:28,040 - Vous penchez vers quoi ? 807 00:39:29,480 --> 00:39:33,000 - Le théâtre est un passage. 808 00:39:33,400 --> 00:39:36,000 Si vous voulez passer au Festival d'Aurillac, va falloir bosser. 809 00:39:36,000 --> 00:39:37,200 Si vous voulez passer au Festival d'Aurillac, va falloir bosser. 810 00:39:37,520 --> 00:39:41,480 Parce que votre grande scène du II avec votre codétenu, nulle à chier. 811 00:39:41,800 --> 00:39:44,000 Faut pas compter sur un césar. - Pourquoi m'avoir permis d'aller 812 00:39:44,000 --> 00:39:45,080 Faut pas compter sur un césar. - Pourquoi m'avoir permis d'aller 813 00:39:45,400 --> 00:39:48,280 au cimetière alors ? - Parce que je me dis 814 00:39:48,600 --> 00:39:52,000 que si un détenu prend le risque de se taper de la zonzon en plus 815 00:39:52,000 --> 00:39:52,200 que si un détenu prend le risque de se taper de la zonzon en plus 816 00:39:52,520 --> 00:39:56,200 et du mitard rien que pour vos yeux, très beaux d'ailleurs, 817 00:39:56,520 --> 00:39:58,720 c'est que votre chagrin, lui, 818 00:39:59,040 --> 00:40:00,000 il est pas bidon. 819 00:40:00,000 --> 00:40:00,120 il est pas bidon. 820 00:40:02,440 --> 00:40:05,720 - Oh là là, mon chagrin... C'est un gouffre. 821 00:40:06,040 --> 00:40:07,960 Un gouffre sans fond. 822 00:40:19,760 --> 00:40:20,840 Merci. 823 00:40:26,240 --> 00:40:28,640 Il pleut. 824 00:40:35,000 --> 00:40:40,000 ... 825 00:40:40,000 --> 00:40:48,000 ... 826 00:40:48,000 --> 00:40:56,000 ... 827 00:40:56,000 --> 00:41:04,000 ... 828 00:41:04,000 --> 00:41:08,200 ... 829 00:41:08,880 --> 00:41:11,800 - Camille, il y a toujours personne chez Irène Ruff ? 830 00:41:12,120 --> 00:41:15,360 - Le pavillon est désert. Je n'ai pas pu rester en planque. 831 00:41:15,680 --> 00:41:19,200 On est mobilisés pour Gerfaut. Le plan Epervier a été déclenché. 832 00:41:19,520 --> 00:41:20,000 2 compagnies viennent d'arriver. - D'accord. 833 00:41:20,000 --> 00:41:22,080 2 compagnies viennent d'arriver. - D'accord. 834 00:41:22,400 --> 00:41:26,080 C'est malin. Si on le gaule pas, on aura l'air de grosses buses. 835 00:41:26,400 --> 00:41:27,440 Pas d'éperviers. 836 00:41:27,760 --> 00:41:28,000 Je te jure... 837 00:41:28,000 --> 00:41:28,880 Je te jure... 838 00:41:29,200 --> 00:41:31,520 On y va, bande de buses ! 839 00:41:31,840 --> 00:41:35,720 T'es là, toi ? T'as perdu ton statut d'intermittent ? 840 00:41:36,040 --> 00:41:38,880 - Je me demandais si tu avais besoin de compagnie. 841 00:41:39,200 --> 00:41:40,400 - Mmm... - Max ! 842 00:41:40,720 --> 00:41:44,000 Tu reprends du service ? - Vincent, comment ça va ? 843 00:41:44,000 --> 00:41:44,040 Tu reprends du service ? - Vincent, comment ça va ? 844 00:41:44,360 --> 00:41:47,920 - Ca va. On est sur les crocs. Et toi ? T'as pas un peu grossi ? 845 00:41:48,240 --> 00:41:49,880 - Tu crois ? - Bon, ça va, 846 00:41:50,200 --> 00:41:52,000 Eric et Ramzy ? On peut y aller ? 847 00:41:52,000 --> 00:41:53,040 Eric et Ramzy ? On peut y aller ? 848 00:41:53,360 --> 00:41:54,120 Allez ! 849 00:41:54,440 --> 00:41:56,520 Raus ! Non mais dis donc ! 850 00:41:56,840 --> 00:41:59,880 *-Hervé Gerfaut est activement recherché. La police a mobilisé 851 00:42:00,200 --> 00:42:04,160 *des moyens importants... Des portières claquent. Il éteint. 852 00:42:22,840 --> 00:42:24,000 - Arthur était un élève 853 00:42:24,000 --> 00:42:24,240 - Arthur était un élève 854 00:42:24,560 --> 00:42:26,240 peu sociable, provocateur. 855 00:42:26,560 --> 00:42:29,480 Juste avant sa disparition, il ne venait plus en cours. 856 00:42:29,800 --> 00:42:31,480 - Han ! Méchant rebelle. 857 00:42:31,800 --> 00:42:32,000 On devrait les ficher depuis la crèche. Hein ? 858 00:42:32,000 --> 00:42:35,240 On devrait les ficher depuis la crèche. Hein ? 859 00:42:36,080 --> 00:42:38,800 - Il avait fait sa scolarité à l'étranger et avait du mal 860 00:42:39,120 --> 00:42:40,000 à s'intégrer en province. 861 00:42:40,000 --> 00:42:40,560 à s'intégrer en province. 862 00:42:40,880 --> 00:42:43,680 - Il vous prenait pour des branques ? Dingue. 863 00:42:44,000 --> 00:42:45,240 - Je crois que c'était 864 00:42:45,560 --> 00:42:47,080 un garçon en souffrance 865 00:42:47,400 --> 00:42:48,000 qui devait se rebeller pour exister. 866 00:42:48,000 --> 00:42:49,680 qui devait se rebeller pour exister. 867 00:42:50,000 --> 00:42:51,960 - Hmm. - Ah, tenez. 868 00:42:52,280 --> 00:42:56,000 La liste des élèves de sa classe. Année 2011. Terminale ES. 869 00:42:56,000 --> 00:42:56,560 La liste des élèves de sa classe. Année 2011. Terminale ES. 870 00:42:57,680 --> 00:42:59,680 Je peux savoir ce que vous cherchez ? 871 00:43:00,000 --> 00:43:01,600 - Sinon vous me mettez 872 00:43:01,920 --> 00:43:03,040 2h de colle ? 873 00:43:03,360 --> 00:43:04,000 Des initiales. 874 00:43:04,000 --> 00:43:04,200 Des initiales. 875 00:43:04,520 --> 00:43:06,440 - Des initiales ? - P. U. 876 00:43:06,760 --> 00:43:10,480 Ah bah tiens, comme lui : Pierre Ubeira. 877 00:43:10,800 --> 00:43:12,000 Vous vous en rappelez ? C'était son mec ou son pote, 878 00:43:12,000 --> 00:43:13,680 Vous vous en rappelez ? C'était son mec ou son pote, 879 00:43:14,000 --> 00:43:16,360 à Arthur ? - Il y a plus de 700 élèves 880 00:43:16,680 --> 00:43:18,200 dans cet établissement... 881 00:43:19,840 --> 00:43:20,000 - (Hé !) 882 00:43:20,000 --> 00:43:20,840 - (Hé !) 883 00:43:22,840 --> 00:43:23,760 - Alors ? 884 00:43:24,080 --> 00:43:25,520 - Hein ? - Alors ? 885 00:43:25,840 --> 00:43:28,000 - P comme "Pierre", U comme "Ubeira". 886 00:43:28,000 --> 00:43:28,400 - P comme "Pierre", U comme "Ubeira". 887 00:43:28,720 --> 00:43:29,840 - Un seul nom ? 888 00:43:30,160 --> 00:43:33,760 - Oui, mais je l'ai vu au cimetière, hier. Ah ! ah ! Allez, viens. 889 00:43:34,080 --> 00:43:35,240 Sonnerie. 890 00:43:49,400 --> 00:43:50,520 Pluie. 891 00:43:50,840 --> 00:43:52,000 ... 892 00:43:52,000 --> 00:44:00,000 ... 893 00:44:00,000 --> 00:44:08,000 ... 894 00:44:08,000 --> 00:44:16,000 ... 895 00:44:16,000 --> 00:44:21,440 ... 896 00:44:21,760 --> 00:44:23,880 - Putain, c'est pas vrai... - Quoi ? 897 00:44:24,200 --> 00:44:25,840 - Tu as vu qui c'était ? - Non. 898 00:44:26,160 --> 00:44:28,360 - Gerfaut. - C'est pas possible. 899 00:44:28,680 --> 00:44:31,960 Il peut pas se planquer ici ! - C'est lui, je te dis. 900 00:44:32,280 --> 00:44:34,640 Je le connais. - Irène, on se casse. 901 00:44:34,960 --> 00:44:38,040 - Non, non. Il y a un truc que je ne comprends pas. 902 00:44:38,880 --> 00:44:39,920 - (Putain...) 903 00:44:47,240 --> 00:44:48,000 Tu es sûre de ça, là ? - Viens. 904 00:44:48,000 --> 00:44:49,440 Tu es sûre de ça, là ? - Viens. 905 00:44:55,320 --> 00:44:56,000 - Il faut pas rester là. - Tais-toi. Je jette juste un oeil. 906 00:44:56,000 --> 00:44:59,080 - Il faut pas rester là. - Tais-toi. Je jette juste un oeil. 907 00:45:19,520 --> 00:45:20,000 - T'es en photo sur un truc. 908 00:45:20,000 --> 00:45:21,440 - T'es en photo sur un truc. 909 00:45:22,600 --> 00:45:25,400 T'étais dans le coin le jour où le fils a disparu ? 910 00:45:25,720 --> 00:45:26,640 - Et alors ? 911 00:45:26,960 --> 00:45:28,000 - C'est pour ça que tu voulais parler à cette flic ? 912 00:45:28,000 --> 00:45:29,880 - C'est pour ça que tu voulais parler à cette flic ? 913 00:45:30,200 --> 00:45:33,560 Me dis pas que t'as... - Que quoi ? Que j'ai tué ce gamin ? 914 00:45:33,880 --> 00:45:35,000 D'après toi ? 915 00:45:36,760 --> 00:45:39,240 Tu crois que papa, ils l'ont épargné ? 916 00:45:39,560 --> 00:45:42,160 Ils l'ont tué pour cette saleté de minerai. 917 00:45:42,480 --> 00:45:44,000 Gerfaut a eu ce qu'il méritait. Qu'ils crèvent, ces exploiteurs. 918 00:45:44,000 --> 00:45:46,760 Gerfaut a eu ce qu'il méritait. Qu'ils crèvent, ces exploiteurs. 919 00:45:47,080 --> 00:45:49,680 - Viens, on se casse. - Attends. 920 00:45:57,480 --> 00:46:00,000 Ce soir, tu prends le train pour Toulouse. Je veux plus te voir ici. 921 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 Ce soir, tu prends le train pour Toulouse. Je veux plus te voir ici. 922 00:46:10,480 --> 00:46:12,400 - C'est beau ! Meuglement. 923 00:46:12,720 --> 00:46:14,160 Youyou ! 924 00:46:14,480 --> 00:46:16,000 Hé, je mange pas de viande ! 925 00:46:16,000 --> 00:46:16,560 Hé, je mange pas de viande ! 926 00:46:18,160 --> 00:46:22,360 Viens faire un bisou à tata Marleau ! Quoi, non ? Les garces... 927 00:46:23,600 --> 00:46:24,000 Il était comment ? - Il avait un côté punk. 928 00:46:24,000 --> 00:46:26,360 Il était comment ? - Il avait un côté punk. 929 00:46:26,680 --> 00:46:28,000 Il aimait provoquer. 930 00:46:28,800 --> 00:46:32,000 Mais ici, ça passait mal. - Pas avec toi, j'imagine. 931 00:46:32,000 --> 00:46:32,040 Mais ici, ça passait mal. - Pas avec toi, j'imagine. 932 00:46:32,360 --> 00:46:35,480 - Moi, je l'aimais bien. Mais on n'était pas proches. 933 00:46:35,800 --> 00:46:37,800 - T'étais à son enterrement hier. 934 00:46:38,120 --> 00:46:40,000 - Et alors ? C'est interdit ? - Non. 935 00:46:40,000 --> 00:46:40,600 - Et alors ? C'est interdit ? - Non. 936 00:46:40,920 --> 00:46:43,400 Vous étiez proches ou pas ? - Il avait voyagé, 937 00:46:43,720 --> 00:46:45,120 il aimait la bonne musique. 938 00:46:45,440 --> 00:46:48,000 Par ici, c'est pas si courant. Et il fumait de la bonne herbe. 939 00:46:48,000 --> 00:46:49,640 Par ici, c'est pas si courant. Et il fumait de la bonne herbe. 940 00:46:50,120 --> 00:46:52,800 - Oh, le gros rebelle ! - Il était amoureux 941 00:46:53,120 --> 00:46:55,040 de toi ? - Amoureux de moi ? 942 00:46:55,720 --> 00:46:56,000 Non. Il n'était pas gay, j'en suis sûr. 943 00:46:56,000 --> 00:46:58,320 Non. Il n'était pas gay, j'en suis sûr. 944 00:46:58,640 --> 00:47:01,560 - Sur son bras, il y avait des initiales. 945 00:47:01,880 --> 00:47:04,000 Un tatouage, comme ça. Et c'était ton nom. P. U. 946 00:47:04,000 --> 00:47:04,960 Un tatouage, comme ça. Et c'était ton nom. P. U. 947 00:47:05,280 --> 00:47:06,320 - Vous déconnez ? 948 00:47:06,640 --> 00:47:08,080 - On a l'air ? 949 00:47:08,400 --> 00:47:11,960 - Ca n'a rien à voir avec moi. Vous êtes à côté de la plaque. 950 00:47:12,280 --> 00:47:13,440 - Bon, admettons. 951 00:47:13,760 --> 00:47:15,720 Qu'est-ce qu'il foutait 952 00:47:16,040 --> 00:47:18,440 quand il séchait ? Où il achetait sa beuh ? 953 00:47:18,760 --> 00:47:20,000 - Il traînait souvent avec un motard. Pablo, je crois. 954 00:47:20,000 --> 00:47:21,840 - Il traînait souvent avec un motard. Pablo, je crois. 955 00:47:22,160 --> 00:47:26,120 Il lui refourguait sa beuh. - Pablo Escobar ? C'est ça, oui. 956 00:47:26,440 --> 00:47:27,600 On se casse. Merci. 957 00:47:27,920 --> 00:47:28,000 - De rien. 958 00:47:28,000 --> 00:47:28,840 - De rien. 959 00:47:31,080 --> 00:47:31,840 - Ciao ! 960 00:47:32,840 --> 00:47:36,000 ... 961 00:47:36,000 --> 00:47:44,000 ... 962 00:47:44,000 --> 00:47:52,000 ... 963 00:47:52,000 --> 00:48:00,000 ... 964 00:48:00,000 --> 00:48:07,360 ... 965 00:48:07,680 --> 00:48:08,000 Sonnerie. - Téléphone ! 966 00:48:08,000 --> 00:48:09,600 Sonnerie. - Téléphone ! 967 00:48:10,960 --> 00:48:12,200 ... 968 00:48:12,520 --> 00:48:15,840 - On peut même plus pisser dans l'eau tranquille. 969 00:48:16,160 --> 00:48:18,080 Allô ? C'est Marleau. 970 00:48:18,400 --> 00:48:19,440 Ouais, on arrive. 971 00:48:19,760 --> 00:48:22,960 Font chier avec leur plan Vigipirate des Caraïbes. 972 00:48:23,280 --> 00:48:24,000 - Comme si Gerfaut allait se pointer devant leur barrage : "Coucou !" 973 00:48:24,000 --> 00:48:27,560 - Comme si Gerfaut allait se pointer devant leur barrage : "Coucou !" 974 00:48:27,880 --> 00:48:31,280 - Comme s'il allait être assis sur ma banquette arrière ! On y va. 975 00:48:31,600 --> 00:48:32,000 Je peux même pas m'essuyer. 976 00:48:32,000 --> 00:48:33,360 Je peux même pas m'essuyer. 977 00:48:46,840 --> 00:48:48,000 Capitaine Marleau, gendarmerie nationale. 978 00:48:48,000 --> 00:48:49,360 Capitaine Marleau, gendarmerie nationale. 979 00:48:49,680 --> 00:48:52,560 - Allez-y, capitaine. - Enlevez la herse, là ! 980 00:48:53,800 --> 00:48:54,800 Allez ! 981 00:49:10,440 --> 00:49:11,320 - Oh merde ! 982 00:49:12,080 --> 00:49:13,400 Ah, la vache... 983 00:49:23,920 --> 00:49:27,080 Grondement du tonnerre. 984 00:49:27,400 --> 00:49:28,000 ... Pluie. 985 00:49:28,000 --> 00:49:28,520 ... Pluie. 986 00:49:28,840 --> 00:49:32,320 ... 987 00:49:32,640 --> 00:49:34,000 - Putain ! 988 00:49:34,320 --> 00:49:35,760 La drache ! 989 00:49:36,080 --> 00:49:40,880 ... 990 00:49:41,200 --> 00:49:43,360 Ah, c'est tout froid... 991 00:49:49,800 --> 00:49:50,640 Gerfaut ! 992 00:49:52,600 --> 00:49:54,600 Qu'est-ce que c'est que ça ? 993 00:49:56,920 --> 00:49:59,120 "Rester ici ne sert à rien. 994 00:49:59,440 --> 00:50:00,000 "Il faut que je retrouve le chemin de..." Quoi ? 995 00:50:00,000 --> 00:50:02,440 "Il faut que je retrouve le chemin de..." Quoi ? 996 00:50:02,760 --> 00:50:03,920 "Ma mémoire" ? 997 00:50:07,680 --> 00:50:08,000 Putain, il m'a piqué le dossier, le bâtard ! Fait chier ! Merde ! ! 998 00:50:08,000 --> 00:50:11,760 Putain, il m'a piqué le dossier, le bâtard ! Fait chier ! Merde ! ! 999 00:50:12,080 --> 00:50:13,200 (Max ?) 1000 00:50:13,520 --> 00:50:14,400 Max ! 1001 00:50:15,320 --> 00:50:16,000 Putain... 1002 00:50:16,000 --> 00:50:16,440 Putain... 1003 00:50:16,880 --> 00:50:19,920 Gerfaut... Il s'est barré de chez moi. 1004 00:50:20,240 --> 00:50:23,480 - Qu'est-ce que t'as fait ? T'as planqué un criminel ? 1005 00:50:23,800 --> 00:50:24,000 - Tout de suite les grands mots. La vraie vérité va sortir 1006 00:50:24,000 --> 00:50:27,400 - Tout de suite les grands mots. La vraie vérité va sortir 1007 00:50:27,720 --> 00:50:30,160 de sa bouche. - Et s'il te la faisait 1008 00:50:30,480 --> 00:50:32,000 à l'envers avec son amnésie ? - Des fois, c'est bien à l'envers. 1009 00:50:32,000 --> 00:50:34,160 à l'envers avec son amnésie ? - Des fois, c'est bien à l'envers. 1010 00:50:34,480 --> 00:50:37,760 Ca s'est pas passé comme ça la nuit du meurtre de sa femme. 1011 00:50:38,080 --> 00:50:40,000 C'est lié à la disparition de son fils ! 1012 00:50:40,000 --> 00:50:40,400 C'est lié à la disparition de son fils ! 1013 00:50:40,720 --> 00:50:43,080 - Et si tu te trompes ? Tu y penses ? 1014 00:50:43,400 --> 00:50:46,080 - J'assumerais. Je viens d'une famille de mineurs. 1015 00:50:46,400 --> 00:50:48,000 Les mineurs, ça remonte toujours. 1016 00:50:48,000 --> 00:50:48,080 Les mineurs, ça remonte toujours. 1017 00:50:48,400 --> 00:50:49,440 - T'es dingue ! 1018 00:50:49,760 --> 00:50:54,120 - C'est Gerfaut le dingue. Je suis sûre qu'il va retourner chez lui. 1019 00:50:55,440 --> 00:50:56,000 - Et alors ? - Il va se faire repérer. 1020 00:50:56,000 --> 00:50:57,520 - Et alors ? - Il va se faire repérer. 1021 00:50:57,840 --> 00:51:01,800 Comme un toxico dans une pharmacie. Pas envie qu'il se fasse gauler. 1022 00:51:02,120 --> 00:51:04,000 - Je refuse de tout perdre pour tes beaux yeux et tes oreilles 1023 00:51:04,000 --> 00:51:06,360 - Je refuse de tout perdre pour tes beaux yeux et tes oreilles 1024 00:51:06,680 --> 00:51:08,320 de cocker. - D'accord... 1025 00:51:08,640 --> 00:51:09,520 T'as le blues, 1026 00:51:09,840 --> 00:51:12,000 mais t'es pas un brother. 1027 00:51:12,000 --> 00:51:12,160 mais t'es pas un brother. 1028 00:51:12,480 --> 00:51:15,120 - Elle est dingue. Complètement dingue. 1029 00:51:15,440 --> 00:51:16,440 - Allez, viens. 1030 00:51:29,120 --> 00:51:31,760 Hola, Enrique y Ramzy. Qué tal ? 1031 00:51:32,080 --> 00:51:33,160 - Ah, capitaine. 1032 00:51:33,480 --> 00:51:36,000 Je peux faire quelque chose ? - Les assassins reviennent toujours 1033 00:51:36,000 --> 00:51:36,720 Je peux faire quelque chose ? - Les assassins reviennent toujours 1034 00:51:37,040 --> 00:51:39,760 sur les lieux du crime. T'as vu quelque chose ? 1035 00:51:40,080 --> 00:51:43,680 - Non. Rien à signaler. 4 gendarmes patrouillent dans le parc. 1036 00:51:44,000 --> 00:51:46,440 Il ne nous échappera pas s'il repasse. 1037 00:51:46,760 --> 00:51:49,600 - L'oeil de sphinx des éperviers ! - C'est ça. 1038 00:51:49,920 --> 00:51:52,000 - Je vais faire un tour. - D'accord. 1039 00:51:52,000 --> 00:51:52,080 - Je vais faire un tour. - D'accord. 1040 00:51:52,400 --> 00:51:53,160 - Ciao. 1041 00:52:00,840 --> 00:52:02,200 Bon bah... 1042 00:52:03,520 --> 00:52:05,920 On va passer par derrière. 1043 00:52:07,080 --> 00:52:08,000 Elle met le contact. 1044 00:52:08,000 --> 00:52:08,880 Elle met le contact. 1045 00:52:29,520 --> 00:52:30,840 - (Ah putain...) 1046 00:52:34,240 --> 00:52:36,600 Il tente d'ouvrir. - Viens là. 1047 00:52:37,520 --> 00:52:38,480 - Lâche-moi. 1048 00:52:43,960 --> 00:52:45,120 Coup de poing. 1049 00:52:45,440 --> 00:52:46,440 - (Oh putain...) 1050 00:52:50,080 --> 00:52:54,120 Grognements d'effort. Bah viens m'aider, toi ! 1051 00:52:54,440 --> 00:52:55,600 - Qui va là ? 1052 00:52:55,920 --> 00:52:56,000 - Mollo, mollo ! Je suis de la maison. 1053 00:52:56,000 --> 00:52:58,480 - Mollo, mollo ! Je suis de la maison. 1054 00:52:58,800 --> 00:52:59,560 - Abruti, 1055 00:52:59,880 --> 00:53:01,960 c'est le capitaine Marleau. - Ca va ? 1056 00:53:02,280 --> 00:53:04,000 - Oui. Besoin d'aide ? - J'ai vu de la lumière. 1057 00:53:04,000 --> 00:53:04,720 - Oui. Besoin d'aide ? - J'ai vu de la lumière. 1058 00:53:05,040 --> 00:53:07,720 Je voulais jeter un oeil. - On est sur le coup. 1059 00:53:08,040 --> 00:53:10,640 - Je suis rassurée. - On ne le loupera pas. 1060 00:53:10,960 --> 00:53:12,000 - D'accord. Ouvrez l'oeil et le bon, comme disait le borgne à sa fille. 1061 00:53:12,000 --> 00:53:14,840 - D'accord. Ouvrez l'oeil et le bon, comme disait le borgne à sa fille. 1062 00:53:15,160 --> 00:53:16,720 Allez-y. - Ca marche. 1063 00:53:17,040 --> 00:53:18,320 - Merci, hein. 1064 00:53:19,400 --> 00:53:20,000 Salut ! 1065 00:53:20,000 --> 00:53:20,280 Salut ! 1066 00:53:35,200 --> 00:53:36,000 - C'est qui, ce type ? 1067 00:53:36,000 --> 00:53:36,760 - C'est qui, ce type ? 1068 00:53:37,080 --> 00:53:40,280 - Ma mère sans sa perruque. C'est un pote ! Descends. 1069 00:53:40,600 --> 00:53:43,520 - On dirait la rencontre du troisième type. 1070 00:53:46,520 --> 00:53:47,880 - Descendez, vous. 1071 00:53:48,920 --> 00:53:50,280 - Je suis désolé. 1072 00:53:51,600 --> 00:53:52,000 - Vous vous foutez 1073 00:53:52,000 --> 00:53:52,600 - Vous vous foutez 1074 00:53:52,920 --> 00:53:55,640 de ma gueule ? - Je voulais essayer de me souvenir. 1075 00:53:55,960 --> 00:53:57,800 - Ouais. Pour se faire gauler 1076 00:53:58,120 --> 00:53:59,760 comme un sans-pap' à Calais. - Lyes. 1077 00:54:00,080 --> 00:54:01,400 - Max. - Ca fait 6 ans 1078 00:54:01,720 --> 00:54:04,160 que j'essaie de me rappeler cette nuit-là et rien. 1079 00:54:04,480 --> 00:54:05,880 - Je prends des risques 1080 00:54:06,200 --> 00:54:08,000 pour vous. Me faites pas regretter ! 1081 00:54:08,000 --> 00:54:08,400 pour vous. Me faites pas regretter ! 1082 00:54:12,120 --> 00:54:14,560 - J'ai bien connu votre père. 1083 00:54:15,240 --> 00:54:16,000 C'est le seul qui nous a encouragés 1084 00:54:16,000 --> 00:54:17,960 C'est le seul qui nous a encouragés 1085 00:54:18,280 --> 00:54:20,840 à alerter la médecine du travail. 1086 00:54:21,160 --> 00:54:24,000 Quand on a vu nos camarades tomber un à un du cancer. 1087 00:54:24,000 --> 00:54:24,560 Quand on a vu nos camarades tomber un à un du cancer. 1088 00:54:24,880 --> 00:54:27,440 - L'arsenic tue lentement mais sûrement. 1089 00:54:27,760 --> 00:54:29,440 - Moins que la culpabilité. 1090 00:54:36,800 --> 00:54:40,000 - Mon cher ami, si nous allions de concert admirer la voûte céleste ? 1091 00:54:40,000 --> 00:54:41,200 - Mon cher ami, si nous allions de concert admirer la voûte céleste ? 1092 00:54:42,400 --> 00:54:45,840 Par ici la visite. Attention. Suivez le guide. 1093 00:54:47,920 --> 00:54:48,000 - Il y a 6 ans, quand vous vous êtes réveillé à l'hosto, 1094 00:54:48,000 --> 00:54:51,240 - Il y a 6 ans, quand vous vous êtes réveillé à l'hosto, 1095 00:54:51,560 --> 00:54:53,680 c'était quoi votre dernier souvenir ? 1096 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 - Rien. Un trou noir. - Ah bon ? Une odeur ? 1097 00:54:56,000 --> 00:54:56,560 - Rien. Un trou noir. - Ah bon ? Une odeur ? 1098 00:54:56,880 --> 00:54:59,000 - Oui, l'odeur du rhum. 1099 00:54:59,520 --> 00:55:02,640 Comme si je sortais d'une bouteille en plein cauchemar. 1100 00:55:02,960 --> 00:55:03,720 - Hmm. 1101 00:55:06,600 --> 00:55:11,040 Comment ça se fait que vous m'avez piqué le rapport de police ? 1102 00:55:11,680 --> 00:55:12,000 - Quel rapport ? - Ce matin, en partant. 1103 00:55:12,000 --> 00:55:13,920 - Quel rapport ? - Ce matin, en partant. 1104 00:55:14,240 --> 00:55:15,760 Vous m'avez piqué 1105 00:55:16,080 --> 00:55:17,480 un papier. - Bien sûr 1106 00:55:17,800 --> 00:55:19,560 que non. - Non ? 1107 00:55:20,760 --> 00:55:21,680 Hmm... 1108 00:55:22,000 --> 00:55:23,360 Mais quand vous êtes 1109 00:55:23,680 --> 00:55:26,720 sorti de la bergerie, vous n'avez rien vu de spécial ? 1110 00:55:27,040 --> 00:55:28,000 - En sortant, non. Mais 10 minutes avant, 1111 00:55:28,000 --> 00:55:30,160 - En sortant, non. Mais 10 minutes avant, 1112 00:55:30,480 --> 00:55:33,360 j'ai vu deux silhouettes entrer dans le sous-bois. 1113 00:55:33,680 --> 00:55:36,000 - Quoi comme silhouettes ? - Je ne sais pas, deux chasseurs. 1114 00:55:36,000 --> 00:55:37,440 - Quoi comme silhouettes ? - Je ne sais pas, deux chasseurs. 1115 00:55:37,760 --> 00:55:39,560 Ils étaient de dos. 1116 00:55:39,880 --> 00:55:43,800 Je sais qu'il y en avait un qui avait les cheveux longs 1117 00:55:44,120 --> 00:55:46,840 et qui était de type métis, africain. 1118 00:55:47,160 --> 00:55:50,160 - Non, c'est une gonzesse. Irène Ruff. 1119 00:55:50,480 --> 00:55:51,440 - Encore ? 1120 00:55:54,200 --> 00:55:56,200 - Salut, Pablo. - Ca va ? 1121 00:56:00,200 --> 00:56:03,560 - C'est quoi, cette gueule ? Qu'est-ce qui est si urgent ? 1122 00:56:03,880 --> 00:56:06,920 - J'ai besoin de partir d'ici. - Comme nous tous. 1123 00:56:07,240 --> 00:56:08,000 - Tu comprends pas ? 1124 00:56:08,000 --> 00:56:08,560 - Tu comprends pas ? 1125 00:56:08,880 --> 00:56:11,120 Je dois me mettre au vert. - Un souci ? 1126 00:56:11,440 --> 00:56:12,200 - J'ai besoin 1127 00:56:12,520 --> 00:56:13,400 de pognon. 1128 00:56:13,720 --> 00:56:15,760 - Combien ? - 3 ou 4 000. 1129 00:56:16,080 --> 00:56:19,200 - Je vais voir ce que je peux faire. Repasse demain ici à 14h. 1130 00:56:19,520 --> 00:56:20,520 Salut. 1131 00:56:21,200 --> 00:56:22,520 - Salut, Michel. 1132 00:56:25,880 --> 00:56:28,280 - Arrête de me regarder comme ça. 1133 00:56:28,600 --> 00:56:32,000 - Pablo Vega. Il a bossé en Espagne comme tatoueur avant de venir ici. 1134 00:56:32,000 --> 00:56:32,120 - Pablo Vega. Il a bossé en Espagne comme tatoueur avant de venir ici. 1135 00:56:32,440 --> 00:56:33,600 Il a été condamné 1136 00:56:33,920 --> 00:56:35,720 pour des trafics. - De came ? 1137 00:56:36,040 --> 00:56:38,800 - Pas seulement. Trafic de métaux aussi. 1138 00:56:39,120 --> 00:56:40,000 D'après le type qui l'a balancé, il a le même tatouage qu'Arthur. 1139 00:56:40,000 --> 00:56:42,560 D'après le type qui l'a balancé, il a le même tatouage qu'Arthur. 1140 00:56:42,880 --> 00:56:46,360 - Ah ? Et c'est qui, la balance ? - C'était un appel anonyme. 1141 00:56:46,680 --> 00:56:48,000 Le standard a pris son appel cette nuit vers 4h. 1142 00:56:48,000 --> 00:56:50,200 Le standard a pris son appel cette nuit vers 4h. 1143 00:56:50,520 --> 00:56:53,040 - T'as une adresse ? - Un bar en ville. 1144 00:56:53,360 --> 00:56:56,000 Un rade un peu pourri. Il traîne là-bas avec des motards. 1145 00:56:56,000 --> 00:56:56,480 Un rade un peu pourri. Il traîne là-bas avec des motards. 1146 00:56:56,800 --> 00:57:00,800 - Ah... C'est bien, ma poule. T'as bien bossé. J'y vais. 1147 00:57:02,960 --> 00:57:04,000 Elle fredonne. 1148 00:57:04,000 --> 00:57:04,640 Elle fredonne. 1149 00:57:06,760 --> 00:57:07,640 Camarade ! 1150 00:57:10,080 --> 00:57:12,000 Qu'est-ce que tu fais là, toi ? 1151 00:57:12,000 --> 00:57:12,120 Qu'est-ce que tu fais là, toi ? 1152 00:57:12,440 --> 00:57:13,520 - Il s'est barré. 1153 00:57:13,840 --> 00:57:16,120 Ce matin, au réveil, il n'était plus là. 1154 00:57:16,440 --> 00:57:17,760 - Gerfaut ? - Oui. 1155 00:57:18,080 --> 00:57:20,000 Il a crevé les pneus de ma voiture et pris mon portable. 1156 00:57:20,000 --> 00:57:22,320 Il a crevé les pneus de ma voiture et pris mon portable. 1157 00:57:22,640 --> 00:57:25,920 J'ai fait du stop. Et j'ai marché jusqu'ici. 1158 00:57:26,240 --> 00:57:27,960 - Jusqu'ici ? - Hamdoullah. 1159 00:57:28,280 --> 00:57:29,640 - Meskin. - Meskin. 1160 00:57:29,960 --> 00:57:31,640 - Allez ! - Il y en a marre. 1161 00:57:31,960 --> 00:57:35,120 Il n'y a plus d'enfants. - Non. Il y a plus rien. 1162 00:57:35,440 --> 00:57:36,000 En tout cas, j'y vais pas pour faire le ménage. 1163 00:57:36,000 --> 00:57:38,680 En tout cas, j'y vais pas pour faire le ménage. 1164 00:57:39,000 --> 00:57:41,720 Je te jure ! Tu me la copieras. 1165 00:57:47,080 --> 00:57:50,760 - Pendant 6 ans, j'ai attendu des nouvelles de mon fils. 1166 00:57:51,080 --> 00:57:52,000 Respiration oppressée. C'est long, 6 ans. 1167 00:57:52,000 --> 00:57:53,560 Respiration oppressée. C'est long, 6 ans. 1168 00:57:53,880 --> 00:57:58,480 ... 1169 00:57:58,800 --> 00:58:00,000 Il est mort, je ne sais pas pourquoi ni comment. 1170 00:58:00,000 --> 00:58:02,320 Il est mort, je ne sais pas pourquoi ni comment. 1171 00:58:03,440 --> 00:58:07,440 Alors tu vas parler, même si je dois te faire très mal. 1172 00:58:09,800 --> 00:58:12,040 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 1173 00:58:13,600 --> 00:58:16,000 - Bah vas-y. T'as l'habitude de cogner sur les femmes, non ? 1174 00:58:16,000 --> 00:58:17,440 - Bah vas-y. T'as l'habitude de cogner sur les femmes, non ? 1175 00:58:19,400 --> 00:58:21,520 ... 1176 00:58:29,320 --> 00:58:30,440 Marleau crie. 1177 00:58:32,160 --> 00:58:33,200 - Donnez-le-moi. 1178 00:58:33,520 --> 00:58:34,880 - Non, je veux la vérité. 1179 00:58:35,200 --> 00:58:37,920 - C'est pas votre genre de faire ça. 1180 00:58:38,240 --> 00:58:40,000 Donnez-le-moi. 1181 00:58:40,000 --> 00:58:41,600 Donnez-le-moi. 1182 00:58:54,600 --> 00:58:55,640 Ca va ? 1183 00:58:56,160 --> 00:58:58,600 Vous visitez souvent des baraques paumées 1184 00:58:58,920 --> 00:59:01,400 dans la cambrousse ? - Je venais vous parler. 1185 00:59:02,560 --> 00:59:04,000 - Fallait m'ouvrir la 1re fois. - Je l'ai fait. 1186 00:59:04,000 --> 00:59:05,200 - Fallait m'ouvrir la 1re fois. - Je l'ai fait. 1187 00:59:05,520 --> 00:59:09,720 Mais vous étiez déjà partie. - Fallait aller à la gendarmerie. 1188 00:59:10,040 --> 00:59:12,000 - Pour me faire interroger comme une chienne ? 1189 00:59:12,000 --> 00:59:13,080 - Pour me faire interroger comme une chienne ? 1190 00:59:13,400 --> 00:59:15,160 Pour vous, j'ai la gueule 1191 00:59:15,480 --> 00:59:17,720 de la coupable idéale. - Pas faux. 1192 00:59:18,040 --> 00:59:20,000 Pourquoi t'as écrit des menaces de mort ? 1193 00:59:20,000 --> 00:59:20,440 Pourquoi t'as écrit des menaces de mort ? 1194 00:59:20,760 --> 00:59:22,440 - J'ai menacé personne. 1195 00:59:22,760 --> 00:59:25,640 J'ai juste souhaité aux cadres de la mine de crever 1196 00:59:25,960 --> 00:59:28,000 comme mon père. Comme un chien. - Qu'est-ce que t'as pas dit 1197 00:59:28,000 --> 00:59:29,240 comme mon père. Comme un chien. - Qu'est-ce que t'as pas dit 1198 00:59:29,560 --> 00:59:31,120 aux flics à l'époque ? 1199 00:59:31,440 --> 00:59:34,880 - Je faisais des prélèvements en bas de chez lui dans la rivière. 1200 00:59:35,200 --> 00:59:36,000 - Pour quoi faire ? - Mesurer le taux d'arsenic. 1201 00:59:36,000 --> 00:59:37,920 - Pour quoi faire ? - Mesurer le taux d'arsenic. 1202 00:59:38,240 --> 00:59:40,160 Et prouver que la mine détruisait 1203 00:59:40,480 --> 00:59:42,520 l'environnement même après sa fermeture. 1204 00:59:42,840 --> 00:59:44,000 - Ca, on le sait déjà. On veut savoir ce que t'as pas dit. 1205 00:59:44,000 --> 00:59:46,920 - Ca, on le sait déjà. On veut savoir ce que t'as pas dit. 1206 00:59:57,440 --> 00:59:59,280 - J'ai vu ton fils, ce matin-là. 1207 00:59:59,600 --> 01:00:00,000 Il courait comme un dératé 1208 01:00:00,000 --> 01:00:01,640 Il courait comme un dératé 1209 01:00:01,960 --> 01:00:03,720 sur la départementale. 1210 01:00:05,360 --> 01:00:06,760 Puis une moto est arrivée 1211 01:00:07,080 --> 01:00:08,000 et l'a forcé à s'arrêter. 1212 01:00:08,000 --> 01:00:09,400 et l'a forcé à s'arrêter. 1213 01:00:10,000 --> 01:00:11,760 - Quel genre de moto ? 1214 01:00:12,080 --> 01:00:14,640 - Je n'y connais rien. - Et après ? 1215 01:00:14,960 --> 01:00:15,760 - Rien. 1216 01:00:16,080 --> 01:00:17,280 Je me suis cassée. 1217 01:00:17,600 --> 01:00:19,120 - Pourquoi t'as rien dit ? 1218 01:00:20,320 --> 01:00:21,400 - Les autorités. 1219 01:00:21,720 --> 01:00:22,920 La justice. 1220 01:00:24,360 --> 01:00:27,960 Personne ne s'est occupé de nous, quand mon père est mort. 1221 01:00:28,280 --> 01:00:29,680 Cette affaire ne me regardait pas. 1222 01:00:30,000 --> 01:00:31,080 - Ah ouais ? 1223 01:00:31,400 --> 01:00:32,000 - Comme le fait que vous planquiez 1224 01:00:32,000 --> 01:00:32,880 - Comme le fait que vous planquiez 1225 01:00:33,200 --> 01:00:35,360 un évadé. Si j'étais mêlée 1226 01:00:35,680 --> 01:00:39,440 à cette histoire, je n'aurais pas hésité à vous balancer. 1227 01:00:39,960 --> 01:00:40,000 - Suivez bien l'itinéraire que j'ai écrit pour éviter les barrages. 1228 01:00:40,000 --> 01:00:43,400 - Suivez bien l'itinéraire que j'ai écrit pour éviter les barrages. 1229 01:00:43,720 --> 01:00:46,360 Je compte sur vous. - Je n'ai qu'une parole. 1230 01:00:46,680 --> 01:00:48,000 - Vous êtes une drôle de gonzesse. - C'est vous qui dites ça ? 1231 01:00:48,000 --> 01:00:50,080 - Vous êtes une drôle de gonzesse. - C'est vous qui dites ça ? 1232 01:00:50,400 --> 01:00:53,280 Je sais ce que c'est que de perdre ceux qu'on aime. 1233 01:00:55,040 --> 01:00:56,000 - Vous, je ne veux plus vous revoir. Allez. 1234 01:00:56,000 --> 01:00:58,120 - Vous, je ne veux plus vous revoir. Allez. 1235 01:00:59,840 --> 01:01:02,720 En route, belle troupe. Salut, camarade. 1236 01:01:07,560 --> 01:01:10,200 Et vous mettez votre ceinture. 1237 01:01:12,840 --> 01:01:20,000 ... 1238 01:01:20,000 --> 01:01:28,000 ... 1239 01:01:28,000 --> 01:01:28,720 ... 1240 01:01:38,200 --> 01:01:39,440 Eh ben, voilà. 1241 01:01:41,960 --> 01:01:43,520 Hou ! 1242 01:01:45,200 --> 01:01:46,280 "P. U." 1243 01:01:54,480 --> 01:01:55,600 - Une bière. 1244 01:01:59,400 --> 01:02:00,000 - Captain Marleau, son of a bitch. 1245 01:02:00,000 --> 01:02:02,960 - Captain Marleau, son of a bitch. 1246 01:02:03,280 --> 01:02:06,280 Enfin un club queer dans la région. 1247 01:02:06,600 --> 01:02:07,920 Ca me manquait. 1248 01:02:08,240 --> 01:02:11,280 Moi aussi, j'ai eu ma petite période "bear". 1249 01:02:11,600 --> 01:02:13,840 Après, j'ai eu ma période bière. 1250 01:02:14,760 --> 01:02:16,000 Alors, je s'appelle Groot Marluche, 1251 01:02:16,000 --> 01:02:17,960 Alors, je s'appelle Groot Marluche, 1252 01:02:18,280 --> 01:02:19,880 alias "la capitaine". 1253 01:02:20,800 --> 01:02:23,520 Et je cherche un certain Pablo. 1254 01:02:24,200 --> 01:02:28,160 Petit trafiquant de merde. Pablo, le Picasso des tatouages. 1255 01:02:28,480 --> 01:02:29,840 Le vôtre est très beau. 1256 01:02:30,160 --> 01:02:32,000 Picasso, c'est pas mon truc. Je préfère Basquiat et Gronoff. 1257 01:02:32,000 --> 01:02:34,400 Picasso, c'est pas mon truc. Je préfère Basquiat et Gronoff. 1258 01:02:34,720 --> 01:02:38,360 Mais quelqu'un connaît-il "el senor Pablo de la Vega" ? 1259 01:02:43,960 --> 01:02:45,120 Hou ! 1260 01:02:45,440 --> 01:02:48,000 Pablocito, por aqui ! 1261 01:02:48,000 --> 01:02:48,040 Pablocito, por aqui ! 1262 01:02:48,960 --> 01:02:50,520 Por alla ! 1263 01:02:51,800 --> 01:02:52,800 Non ? 1264 01:02:53,120 --> 01:02:56,000 Ben alors, la moto aussi, ça rend sourd ? 1265 01:02:56,000 --> 01:02:56,120 Ben alors, la moto aussi, ça rend sourd ? 1266 01:02:56,840 --> 01:03:01,040 Pablo Vega ? Il porte des culottes, des bottes de moto, 1267 01:03:01,360 --> 01:03:04,000 un blouson de skaï noir avec une vache sur le dos. Non ? 1268 01:03:04,000 --> 01:03:04,960 un blouson de skaï noir avec une vache sur le dos. Non ? 1269 01:03:06,280 --> 01:03:10,240 Bon ben, je vous laisse ruminer. See you à l'abattoir. 1270 01:03:10,560 --> 01:03:12,000 Elle imite une trompette. 1271 01:03:12,000 --> 01:03:15,360 Elle imite une trompette. 1272 01:03:16,680 --> 01:03:20,000 ... 1273 01:03:20,000 --> 01:03:28,000 ... 1274 01:03:28,000 --> 01:03:36,000 ... 1275 01:03:36,000 --> 01:03:37,360 ... 1276 01:03:37,680 --> 01:03:39,800 Ils sifflent. 1277 01:03:44,040 --> 01:03:46,520 - Elle s'est barrée, tu peux y aller. 1278 01:03:46,840 --> 01:03:49,600 - Tu perds rien pour attendre. - Détends-toi ! 1279 01:03:49,920 --> 01:03:52,000 T'avais rendez-vous avec Michel, pose-toi les bonnes questions. 1280 01:03:52,000 --> 01:03:53,440 T'avais rendez-vous avec Michel, pose-toi les bonnes questions. 1281 01:03:57,600 --> 01:04:00,000 ... 1282 01:04:00,000 --> 01:04:08,000 ... 1283 01:04:08,000 --> 01:04:16,000 ... 1284 01:04:16,000 --> 01:04:21,120 ... 1285 01:04:21,880 --> 01:04:24,000 - Oh ben, ça, c'est con alors ! 1286 01:04:24,000 --> 01:04:24,640 - Oh ben, ça, c'est con alors ! 1287 01:04:26,720 --> 01:04:29,160 - Aïe ! Putain ! - Non, moi, c'est Marleau. 1288 01:04:29,480 --> 01:04:32,000 On va devoir faire un constat. - Que me voulez-vous ? 1289 01:04:32,000 --> 01:04:32,480 On va devoir faire un constat. - Que me voulez-vous ? 1290 01:04:32,800 --> 01:04:37,280 - Vous apprendre à dire bonjour, déjà. "Bonjour, capitaine !" Smile. 1291 01:04:37,640 --> 01:04:40,000 ... 1292 01:04:40,000 --> 01:04:48,000 ... 1293 01:04:48,000 --> 01:04:56,000 ... 1294 01:04:56,000 --> 01:04:57,680 ... 1295 01:05:00,400 --> 01:05:01,760 - On est arrivés. 1296 01:05:11,760 --> 01:05:12,000 J'ai promis à la flic de partir, une fois mis à l'abri. 1297 01:05:12,000 --> 01:05:14,600 J'ai promis à la flic de partir, une fois mis à l'abri. 1298 01:05:14,920 --> 01:05:17,160 - Elle avait raison : ce n'est pas mon genre. 1299 01:05:17,480 --> 01:05:19,280 - Il ne faut pas se fier aux apparences ? 1300 01:05:19,600 --> 01:05:20,000 - Je n'ai jamais frappé une femme de ma vie. 1301 01:05:20,000 --> 01:05:22,280 - Je n'ai jamais frappé une femme de ma vie. 1302 01:05:26,640 --> 01:05:27,880 Que fais-tu ? 1303 01:05:28,200 --> 01:05:31,200 - Le chien de berger n'abandonne pas le troupeau. 1304 01:05:42,240 --> 01:05:44,000 - Comment il va ? ! - Putain, ça va, ouais. 1305 01:05:44,000 --> 01:05:45,360 - Comment il va ? ! - Putain, ça va, ouais. 1306 01:05:45,680 --> 01:05:47,360 - Je peux avoir une bière ? 1307 01:05:47,680 --> 01:05:50,000 Ca va, ma puce ? Tu as mal ? 1308 01:05:50,720 --> 01:05:52,000 - J'étais en Espagne, quand il a disparu. 1309 01:05:52,000 --> 01:05:53,680 - J'étais en Espagne, quand il a disparu. 1310 01:05:54,120 --> 01:05:57,440 J'étais tatoueur sur un festival de rock. Facile à vérifier. 1311 01:05:57,760 --> 01:05:59,080 - On va vérifier. 1312 01:05:59,400 --> 01:06:00,000 - A mon retour, tout le monde en parlait à cause de sa mère. 1313 01:06:00,000 --> 01:06:02,520 - A mon retour, tout le monde en parlait à cause de sa mère. 1314 01:06:02,840 --> 01:06:04,280 - Et son tatouage ? 1315 01:06:04,600 --> 01:06:06,320 - Quand il séchait les cours, 1316 01:06:06,640 --> 01:06:08,000 il venait dans le squat où je faisais les miens. 1317 01:06:08,000 --> 01:06:09,360 il venait dans le squat où je faisais les miens. 1318 01:06:09,680 --> 01:06:12,680 - Le squat où tu lui fourguais ta beuh ? 1319 01:06:13,000 --> 01:06:16,000 - Un jour, il a vu mon tatouage, il a voulu faire le même. 1320 01:06:16,000 --> 01:06:16,480 - Un jour, il a vu mon tatouage, il a voulu faire le même. 1321 01:06:16,800 --> 01:06:19,840 - Fais voir. C'est quoi, ça ? 1322 01:06:20,680 --> 01:06:24,000 - Poing fermé. Symbole de Tommie Smith aux JO de 68. 1323 01:06:24,000 --> 01:06:24,240 - Poing fermé. Symbole de Tommie Smith aux JO de 68. 1324 01:06:24,560 --> 01:06:27,920 - Le Black Power, c'est classe. Et les initiales P. U. ? 1325 01:06:29,160 --> 01:06:30,720 - Pueblo unido. 1326 01:06:31,040 --> 01:06:32,000 - A 17 ans, fan des Quilapayun et des symboles politiques, 1327 01:06:32,000 --> 01:06:34,400 - A 17 ans, fan des Quilapayun et des symboles politiques, 1328 01:06:34,720 --> 01:06:35,480 c'est rare. 1329 01:06:35,800 --> 01:06:38,680 - Si on n'est pas en colère à cet âge, il y a un problème. 1330 01:06:39,000 --> 01:06:40,000 - Son problème ? - L'injustice, ses parents... 1331 01:06:40,000 --> 01:06:41,520 - Son problème ? - L'injustice, ses parents... 1332 01:06:41,840 --> 01:06:44,880 - Il leur reprochait quoi, à ses parents ? 1333 01:06:45,200 --> 01:06:47,040 - Son père buvait comme un trou. 1334 01:06:47,360 --> 01:06:48,000 Un jour, il a vu sa mère baiser avec un mec, chez eux. 1335 01:06:48,000 --> 01:06:50,440 Un jour, il a vu sa mère baiser avec un mec, chez eux. 1336 01:06:50,760 --> 01:06:54,200 - Putain, elle remonte dans mon estime. C'était qui, le mec ? 1337 01:06:54,520 --> 01:06:55,480 - Il n'était pas 1338 01:06:55,800 --> 01:06:56,000 beaucoup plus vieux que lui. Il a menacé de le buter. 1339 01:06:56,000 --> 01:06:59,520 beaucoup plus vieux que lui. Il a menacé de le buter. 1340 01:06:59,840 --> 01:07:01,160 - A sa santé. 1341 01:07:03,800 --> 01:07:04,000 - Voilà. 1342 01:07:04,000 --> 01:07:05,120 - Voilà. 1343 01:07:05,440 --> 01:07:08,680 - Ah non, je ne bois plus. Désolé. 1344 01:07:10,240 --> 01:07:12,000 - J'avais de l'affection pour votre père. 1345 01:07:12,000 --> 01:07:12,400 - J'avais de l'affection pour votre père. 1346 01:07:13,080 --> 01:07:16,520 Mon frère a eu un cancer, il y a quelques années, 1347 01:07:16,840 --> 01:07:18,720 à cause de ce boulot. 1348 01:07:20,160 --> 01:07:23,160 Et il a fait un procès à la compagnie. 1349 01:07:24,360 --> 01:07:25,920 Votre père est le seul 1350 01:07:26,240 --> 01:07:28,000 cadre à avoir accepté de témoigner. - C'est vrai ? 1351 01:07:28,000 --> 01:07:29,440 cadre à avoir accepté de témoigner. - C'est vrai ? 1352 01:07:29,760 --> 01:07:30,680 - Personne n'est 1353 01:07:31,000 --> 01:07:33,920 tout noir ou tout blanc. - Vous dites ça pour moi ? 1354 01:07:34,240 --> 01:07:36,000 - J'ai appris une chose en vieillissant : 1355 01:07:36,000 --> 01:07:37,280 - J'ai appris une chose en vieillissant : 1356 01:07:37,600 --> 01:07:41,600 quand on a tout perdu, rien ne vaut une main tendue. 1357 01:07:42,680 --> 01:07:44,000 - Je n'ai rien perdu et tout s'est barré d'un coup, comme ma mémoire. 1358 01:07:44,000 --> 01:07:46,640 - Je n'ai rien perdu et tout s'est barré d'un coup, comme ma mémoire. 1359 01:07:48,520 --> 01:07:51,640 Si je me souvenais de cette nuit-là, je mourrais tranquille. 1360 01:07:52,760 --> 01:07:55,160 - C'est sûrement pour ça que vous 1361 01:07:55,480 --> 01:07:56,880 ne vous rappelez pas. 1362 01:07:57,200 --> 01:07:59,520 Dieu ne veut pas que vous devanciez 1363 01:07:59,840 --> 01:08:00,000 l'appel. 1364 01:08:00,000 --> 01:08:00,600 l'appel. 1365 01:08:00,920 --> 01:08:04,000 - Quand la mémoire part chercher du bois mort, 1366 01:08:04,320 --> 01:08:07,120 elle rapporte les brindilles qu'elle aime. 1367 01:08:09,120 --> 01:08:12,120 - Putain ! Vous êtes encore là, vous ? 1368 01:08:12,680 --> 01:08:16,000 Le syndrome de Stockholm, ça se soigne, alors vous vous barrez. 1369 01:08:16,000 --> 01:08:16,640 Le syndrome de Stockholm, ça se soigne, alors vous vous barrez. 1370 01:08:16,960 --> 01:08:20,000 Toi aussi. il y a une chasse au dahu, dehors. 1371 01:08:22,960 --> 01:08:24,000 Alors ? Vous ne m'aviez pas dit que vous n'aviez aucune raison 1372 01:08:24,000 --> 01:08:27,120 Alors ? Vous ne m'aviez pas dit que vous n'aviez aucune raison 1373 01:08:27,440 --> 01:08:28,960 de vous en prendre 1374 01:08:29,280 --> 01:08:31,400 à votre femme ? - Oui, pourquoi ? 1375 01:08:31,720 --> 01:08:32,000 - Un amant, c'est pas une raison ? - Quoi ? 1376 01:08:32,000 --> 01:08:34,520 - Un amant, c'est pas une raison ? - Quoi ? 1377 01:08:34,840 --> 01:08:37,240 - La mémoire enfouie encore. 1378 01:08:37,560 --> 01:08:40,000 C'est pratique. - Louise, un amant ? 1379 01:08:40,000 --> 01:08:40,440 C'est pratique. - Louise, un amant ? 1380 01:08:40,760 --> 01:08:43,400 Elle passait son temps à la propriété. 1381 01:08:43,720 --> 01:08:47,160 - "J'ai la mémoire qui flanche" ? Moi, la conscience qui me gratte. 1382 01:08:47,480 --> 01:08:48,000 J'arrive plus 1383 01:08:48,000 --> 01:08:48,560 J'arrive plus 1384 01:08:48,880 --> 01:08:52,120 à vous croire. - Ben, amenez-moi en prison. 1385 01:08:52,440 --> 01:08:54,640 Allons-y tout de suite. 1386 01:09:06,120 --> 01:09:09,000 - Tu en pinces pour lui, hein ? - Quoi ? 1387 01:09:09,440 --> 01:09:10,680 N'importe quoi. 1388 01:09:11,000 --> 01:09:12,000 - Ah bon ? En tout cas, lui, il te mange des yeux. 1389 01:09:12,000 --> 01:09:16,200 - Ah bon ? En tout cas, lui, il te mange des yeux. 1390 01:09:17,080 --> 01:09:19,040 - Il m'intrigue, c'est tout. 1391 01:09:19,840 --> 01:09:20,000 - Ah... 1392 01:09:20,000 --> 01:09:20,960 - Ah... 1393 01:09:21,880 --> 01:09:25,240 - A part se faire chier toute la journée, que foutait votre femme ? 1394 01:09:25,560 --> 01:09:28,000 - Elle déprimait. Elle ne connaissait personne dans le coin. 1395 01:09:28,000 --> 01:09:29,160 - Elle déprimait. Elle ne connaissait personne dans le coin. 1396 01:09:29,480 --> 01:09:32,880 Une fois, elle s'est inscrite dans une salle de gym. 1397 01:09:33,200 --> 01:09:35,480 Elle n'y a été que 2, 3 fois. 1398 01:09:35,800 --> 01:09:36,000 - Une salle de gym. 1399 01:09:36,000 --> 01:09:37,560 - Une salle de gym. 1400 01:09:37,880 --> 01:09:40,520 - Le fils Liorade travaillait là-bas. 1401 01:09:40,840 --> 01:09:42,760 C'est comme ça qu'elle y a été. 1402 01:09:43,080 --> 01:09:44,000 - Les Liorade ont un fils ? 1403 01:09:44,000 --> 01:09:44,960 - Les Liorade ont un fils ? 1404 01:09:45,280 --> 01:09:48,880 - Oui. Il a 4 ou 5 ans de plus qu'Arthur. 1405 01:09:50,320 --> 01:09:52,000 Il travaillait à la propriété avec ses parents. 1406 01:09:52,000 --> 01:09:53,120 Il travaillait à la propriété avec ses parents. 1407 01:09:53,440 --> 01:09:54,320 - Il s'appelle ? 1408 01:09:54,760 --> 01:09:56,400 - Etienne, je crois. 1409 01:09:56,720 --> 01:09:58,160 - Etienne Liorade. 1410 01:10:11,840 --> 01:10:13,200 C'est quoi, ça ? 1411 01:10:19,520 --> 01:10:22,600 Oh ! Ca va, mon gros caillou ? 1412 01:10:24,920 --> 01:10:26,280 Youyou ! 1413 01:10:26,600 --> 01:10:29,040 Je suis pas moche à ce point, quand même. 1414 01:10:29,360 --> 01:10:32,000 - Désolée, je suis sur les nerfs en ce moment. 1415 01:10:32,000 --> 01:10:32,280 - Désolée, je suis sur les nerfs en ce moment. 1416 01:10:32,600 --> 01:10:36,720 - C'est depuis l'évasion ? - Oui, je me fais du souci pour lui. 1417 01:10:37,040 --> 01:10:40,000 - C'est un scoumounard. Pas le genre à gagner au loto ! 1418 01:10:40,000 --> 01:10:40,080 - C'est un scoumounard. Pas le genre à gagner au loto ! 1419 01:10:40,400 --> 01:10:41,640 - Je peux vous aider ? 1420 01:10:41,960 --> 01:10:44,960 - The key of the manoir. Je voudrais jeter un oeil. 1421 01:10:59,240 --> 01:11:00,680 On dirait du lin. 1422 01:11:02,480 --> 01:11:04,000 Oh ! Vin dious ! 1423 01:11:04,000 --> 01:11:04,360 Oh ! Vin dious ! 1424 01:11:04,960 --> 01:11:09,080 On pourrait en loger, des sans-abri. Quel gâchis ! 1425 01:11:09,400 --> 01:11:10,320 - Oui. 1426 01:11:11,480 --> 01:11:12,000 Désolée pour la poussière. - C'est pas grave. 1427 01:11:12,000 --> 01:11:14,680 Désolée pour la poussière. - C'est pas grave. 1428 01:11:15,920 --> 01:11:17,480 Hou ! Hou ! 1429 01:11:18,320 --> 01:11:20,000 Elle siffle. 1430 01:11:20,000 --> 01:11:20,080 Elle siffle. 1431 01:11:20,400 --> 01:11:23,520 Un, deux ! Un, deux ! Ca résonne. 1432 01:11:24,560 --> 01:11:26,000 Elle siffle. 1433 01:11:31,560 --> 01:11:36,000 Le soir où le fils Gerfaut s'est calté, vous étiez là ? 1434 01:11:36,000 --> 01:11:36,640 Le soir où le fils Gerfaut s'est calté, vous étiez là ? 1435 01:11:36,960 --> 01:11:40,800 - Oui. Mme Gerfaut est arrivée chez nous en pleurs, le soir, 1436 01:11:41,120 --> 01:11:43,840 pour savoir si on l'avait vu partir. 1437 01:11:44,160 --> 01:11:45,960 - Ce n'était pas le cas ? 1438 01:11:48,760 --> 01:11:50,200 Ben, j'achète ! 1439 01:11:54,440 --> 01:11:56,760 Il y en a, des bouquins ! 1440 01:11:57,080 --> 01:12:00,000 "Education populaire. Ils n'en ont pas voulu, jeune homme." 1441 01:12:00,000 --> 01:12:01,120 "Education populaire. Ils n'en ont pas voulu, jeune homme." 1442 01:12:02,040 --> 01:12:03,400 Hé bé ! 1443 01:12:04,720 --> 01:12:06,080 C'est du chêne ? 1444 01:12:07,320 --> 01:12:08,000 Costaud, hein ? 1445 01:12:08,000 --> 01:12:08,640 Costaud, hein ? 1446 01:12:11,600 --> 01:12:13,360 Vin dious ! 1447 01:12:13,680 --> 01:12:16,000 C'est la suite parentale, ça, j'imagine. C'est grand. 1448 01:12:16,000 --> 01:12:17,520 C'est la suite parentale, ça, j'imagine. C'est grand. 1449 01:12:18,560 --> 01:12:20,760 On peut accueillir du monde. 1450 01:12:21,880 --> 01:12:24,000 Les grandes chambres, c'est comme le caviar. 1451 01:12:24,000 --> 01:12:24,360 Les grandes chambres, c'est comme le caviar. 1452 01:12:24,680 --> 01:12:26,840 C'est pas meilleur à la louche. 1453 01:12:29,720 --> 01:12:30,960 C'est par là 1454 01:12:31,280 --> 01:12:32,000 qu'elle a fait le... 1455 01:12:32,000 --> 01:12:32,840 qu'elle a fait le... 1456 01:12:34,160 --> 01:12:36,480 Méchant plongeon. Vous étiez là ? 1457 01:12:36,800 --> 01:12:39,600 - Non. J'étais partie à Lille, chez ma soeur, 1458 01:12:39,920 --> 01:12:40,000 quelques jours. 1459 01:12:40,000 --> 01:12:41,240 quelques jours. 1460 01:12:42,360 --> 01:12:47,480 - Lille... La Verrière, le Cheval Blanc... 1461 01:12:50,960 --> 01:12:54,720 Et votre fils... Comment qu'il s'appelle, déjà ? 1462 01:12:55,040 --> 01:12:56,000 Etienne ? 1463 01:12:56,320 --> 01:12:58,160 Il était là, lui ? 1464 01:12:59,080 --> 01:13:01,520 - Non, nous étions ensemble. 1465 01:13:03,680 --> 01:13:04,000 Etienne voulait s'engager dans l'armée. Le mari de ma soeur 1466 01:13:04,000 --> 01:13:07,360 Etienne voulait s'engager dans l'armée. Le mari de ma soeur 1467 01:13:07,680 --> 01:13:10,600 est militaire. Il voulait des conseils. 1468 01:13:10,920 --> 01:13:12,000 - Il était pas pote avec le fils Gerfaut. 1469 01:13:12,000 --> 01:13:13,280 - Il était pas pote avec le fils Gerfaut. 1470 01:13:13,600 --> 01:13:14,760 - Ils se connaissaient peu. 1471 01:13:15,080 --> 01:13:16,560 Etienne était déjà 1472 01:13:16,880 --> 01:13:19,800 parti depuis longtemps de la maison. 1473 01:13:20,120 --> 01:13:22,840 - C'est elle, Mme Gerfaut. Hein ? 1474 01:13:24,360 --> 01:13:26,680 Waouh ! Méchant canon. 1475 01:13:27,000 --> 01:13:28,000 C'est une belle femme, non ? 1476 01:13:28,000 --> 01:13:29,360 C'est une belle femme, non ? 1477 01:13:29,920 --> 01:13:32,640 Elle aurait eu un amant, vous l'auriez su. 1478 01:13:32,960 --> 01:13:33,720 - Pardon ? 1479 01:13:35,720 --> 01:13:36,000 - Votre fils fait du sport ? 1480 01:13:36,000 --> 01:13:37,400 - Votre fils fait du sport ? 1481 01:13:37,720 --> 01:13:41,840 - Capitaine, mon fils est mort il y a deux ans. 1482 01:13:44,040 --> 01:13:45,160 - Ah, pardon. 1483 01:13:46,080 --> 01:13:48,080 Tintement de cloche. 1484 01:13:49,440 --> 01:13:52,000 On dirait le beffroi de Douai ou une chasse d'eau, je sais pas. 1485 01:13:52,000 --> 01:13:53,520 On dirait le beffroi de Douai ou une chasse d'eau, je sais pas. 1486 01:13:54,880 --> 01:13:57,080 - On va le retrouver ? - Qui ça ? 1487 01:13:57,400 --> 01:13:58,560 - M. Gerfaut. 1488 01:13:58,880 --> 01:14:00,000 - Il est peut-être dans le coin. Les assassins reviennent toujours. 1489 01:14:00,000 --> 01:14:03,240 - Il est peut-être dans le coin. Les assassins reviennent toujours. 1490 01:14:03,560 --> 01:14:06,760 - Je prie pour lui. - Pour qu'il retrouve sa mémoire ? 1491 01:14:07,080 --> 01:14:08,000 - Pour que ça se termine bien. Il y a eu assez de malheurs ici. 1492 01:14:08,000 --> 01:14:11,280 - Pour que ça se termine bien. Il y a eu assez de malheurs ici. 1493 01:14:12,960 --> 01:14:14,480 - Hé, madame ! Madame ! 1494 01:14:15,120 --> 01:14:16,000 Désolée pour votre fils. 1495 01:14:16,000 --> 01:14:17,000 Désolée pour votre fils. 1496 01:14:17,320 --> 01:14:19,440 J'ai fait une boulette. 1497 01:14:22,880 --> 01:14:24,000 Mme Liorade, vous ne la vendez pas ? 1498 01:14:24,000 --> 01:14:25,520 Mme Liorade, vous ne la vendez pas ? 1499 01:14:25,840 --> 01:14:29,040 - Quoi ? - La bécane à votre fils. 1500 01:14:29,360 --> 01:14:32,000 - Je ne crois pas qu'elle roule. Et je ne m'en séparerai pas. 1501 01:14:32,000 --> 01:14:33,360 - Je ne crois pas qu'elle roule. Et je ne m'en séparerai pas. 1502 01:14:33,680 --> 01:14:37,200 - Je comprends. J'ai pas mon permis, alors on s'en fout. 1503 01:14:37,520 --> 01:14:40,000 Allez, bon courage. 1504 01:14:40,000 --> 01:14:40,080 Allez, bon courage. 1505 01:14:50,920 --> 01:14:52,920 - Pourquoi tu restes là ? 1506 01:14:57,840 --> 01:15:00,840 J'ai passé ma vie à chercher de l'or. 1507 01:15:01,920 --> 01:15:03,160 - Mon père aussi. 1508 01:15:04,600 --> 01:15:07,920 Sauf que lui a perdu la sienne pour que d'autres en profitent. 1509 01:15:09,360 --> 01:15:12,000 - Je crois que je suis passé à côté de l'essentiel. 1510 01:15:12,000 --> 01:15:12,440 - Je crois que je suis passé à côté de l'essentiel. 1511 01:15:14,200 --> 01:15:15,960 - Ce n'est pas trop tard. 1512 01:15:19,240 --> 01:15:20,000 - Et si, en fait, je l'avais tuée 1513 01:15:20,000 --> 01:15:22,160 - Et si, en fait, je l'avais tuée 1514 01:15:23,360 --> 01:15:28,000 et c'est la mémoire qui refuse d'affronter l'insupportable ? 1515 01:15:28,000 --> 01:15:28,200 et c'est la mémoire qui refuse d'affronter l'insupportable ? 1516 01:15:29,560 --> 01:15:32,040 - Je ne serais pas ici, si je le croyais. 1517 01:15:35,800 --> 01:15:36,000 - J'aimerais bien te demander pardon. 1518 01:15:36,000 --> 01:15:38,120 - J'aimerais bien te demander pardon. 1519 01:15:40,240 --> 01:15:42,240 Te serrer dans mes bras. 1520 01:15:44,680 --> 01:15:46,600 - Personne ne t'en empêche. 1521 01:15:58,800 --> 01:16:00,000 - Max ! 1522 01:16:00,000 --> 01:16:00,040 - Max ! 1523 01:16:02,200 --> 01:16:03,320 Max ! 1524 01:16:04,360 --> 01:16:06,080 Où c'est que t'es ? 1525 01:16:06,400 --> 01:16:08,000 Ah, t'es là. Regarde un peu ce que j'ai trouvé. 1526 01:16:08,000 --> 01:16:10,560 Ah, t'es là. Regarde un peu ce que j'ai trouvé. 1527 01:16:12,800 --> 01:16:15,160 - C'est quoi ? - Le fils Liorade. 1528 01:16:15,480 --> 01:16:16,000 Personne ne l'a interrogé à l'époque. On dirait Patrick Juvet. 1529 01:16:16,000 --> 01:16:19,320 Personne ne l'a interrogé à l'époque. On dirait Patrick Juvet. 1530 01:16:19,640 --> 01:16:22,040 - Une tête d'amant pour femme esseulée. 1531 01:16:22,360 --> 01:16:23,440 - Hétéro de base. 1532 01:16:23,760 --> 01:16:24,000 Quatre jours après 1533 01:16:24,000 --> 01:16:25,120 Quatre jours après 1534 01:16:25,440 --> 01:16:30,480 la disparition du fils Gerfaut, lui s'est engagé dans l'armée, à Lille. 1535 01:16:30,800 --> 01:16:32,000 Drôle, non ? - Si on veut. 1536 01:16:32,000 --> 01:16:32,920 Drôle, non ? - Si on veut. 1537 01:16:33,240 --> 01:16:36,960 - Quelque temps après, l'armée l'a viré pour dépression. 1538 01:16:37,280 --> 01:16:38,800 - La grande muette s'est lassée ? 1539 01:16:39,120 --> 01:16:40,000 - Sa dernière adresse, c'est dans un foyer, à Lille. 1540 01:16:40,000 --> 01:16:42,840 - Sa dernière adresse, c'est dans un foyer, à Lille. 1541 01:16:43,160 --> 01:16:45,560 - T'as envoyé quelqu'un ? - Non, il est mort. 1542 01:16:46,360 --> 01:16:47,400 Il s'est suicidé. 1543 01:16:47,720 --> 01:16:48,000 - Merde alors. Plus de suspect... C'est la fin du bal ! 1544 01:16:48,000 --> 01:16:52,720 - Merde alors. Plus de suspect... C'est la fin du bal ! 1545 01:16:53,040 --> 01:16:56,000 - Peau de balle et balai de crin. Mais il reste une carte à jouer. 1546 01:16:56,000 --> 01:16:58,160 - Peau de balle et balai de crin. Mais il reste une carte à jouer. 1547 01:16:58,480 --> 01:16:59,880 - Laquelle ? - Celle des desserts. 1548 01:17:00,200 --> 01:17:02,560 Vite, sinon pas de café gourmand. 1549 01:17:04,000 --> 01:17:06,160 Tu préfères une religieuse ? 1550 01:17:06,880 --> 01:17:09,200 - Non, j'essaie de faire régime. 1551 01:17:10,520 --> 01:17:12,000 - Allez, ramassez tout votre barda. 1552 01:17:12,000 --> 01:17:13,400 - Allez, ramassez tout votre barda. 1553 01:17:13,720 --> 01:17:16,720 - Pourquoi ? - Vous changez de crèmerie. 1554 01:17:17,680 --> 01:17:20,000 Je vois tout, je sais tout. L'histoire n'est pas finie. 1555 01:17:20,000 --> 01:17:21,200 Je vois tout, je sais tout. L'histoire n'est pas finie. 1556 01:17:21,520 --> 01:17:24,520 Toi aussi, Lyes. Irène va te ramener chez elle. 1557 01:17:24,840 --> 01:17:28,000 Je ne veux plus voir personne ici, c'est clair ? Ben voui. 1558 01:17:28,000 --> 01:17:29,360 Je ne veux plus voir personne ici, c'est clair ? Ben voui. 1559 01:17:30,720 --> 01:17:35,400 Ca, c'est bon. Du café ! Pourquoi pas du thé, tant que tu y es ? ! 1560 01:17:36,080 --> 01:17:39,560 Allez, hop ! Viens, ma poule. 1561 01:17:43,360 --> 01:17:44,000 Grouillez-vous. 1562 01:17:44,000 --> 01:17:44,800 Grouillez-vous. 1563 01:17:46,040 --> 01:17:48,040 Allez, les gars et la fille. 1564 01:18:02,160 --> 01:18:03,760 - Je te souhaite de savoir. 1565 01:18:07,480 --> 01:18:08,000 - Et maintenant ? 1566 01:18:08,000 --> 01:18:08,840 - Et maintenant ? 1567 01:18:10,240 --> 01:18:12,560 - "Et maintenant, que vais-je faire ?" 1568 01:18:12,880 --> 01:18:16,000 Votre mémoire ne reviendra pas, mais on peut faire croire que si. 1569 01:18:16,000 --> 01:18:17,040 Votre mémoire ne reviendra pas, mais on peut faire croire que si. 1570 01:18:17,360 --> 01:18:19,240 - Je ne comprends rien. 1571 01:18:21,120 --> 01:18:24,000 - Bonsoir. Capitaine Marleau. On vient de me signaler la présence 1572 01:18:24,000 --> 01:18:25,400 - Bonsoir. Capitaine Marleau. On vient de me signaler la présence 1573 01:18:25,720 --> 01:18:28,840 d'une personne qui ressemble beaucoup 1574 01:18:29,160 --> 01:18:31,920 à Gerfaut Hervé, le fugitif. Tout à fait. 1575 01:18:32,240 --> 01:18:36,320 Aux mines de Bourdioux. C'est très gentil. Merci beaucoup. 1576 01:18:37,400 --> 01:18:38,320 Voilà. 1577 01:18:39,440 --> 01:18:40,000 Vous attendez quoi ? Godot ? Il reviendra pas. 1578 01:18:40,000 --> 01:18:42,320 Vous attendez quoi ? Godot ? Il reviendra pas. 1579 01:18:42,640 --> 01:18:44,960 Grouillez. Dans 10 minutes, 1580 01:18:45,280 --> 01:18:46,840 c'est plein de flics. 1581 01:18:50,200 --> 01:18:56,000 ... 1582 01:18:56,000 --> 01:19:04,000 ... 1583 01:19:04,000 --> 01:19:11,960 ... 1584 01:19:14,560 --> 01:19:17,280 Tintement de cloche, au dehors. 1585 01:19:17,600 --> 01:19:20,000 ... 1586 01:19:20,000 --> 01:19:20,240 ... 1587 01:19:29,440 --> 01:19:30,680 - (Oh, Seigneur !) 1588 01:19:36,240 --> 01:19:44,000 ... 1589 01:19:44,000 --> 01:19:52,000 ... 1590 01:19:52,000 --> 01:20:00,000 ... 1591 01:20:00,000 --> 01:20:08,000 ... 1592 01:20:08,000 --> 01:20:16,000 ... 1593 01:20:16,000 --> 01:20:24,000 ... 1594 01:20:24,000 --> 01:20:32,000 ... 1595 01:20:32,000 --> 01:20:40,000 ... 1596 01:20:40,000 --> 01:20:48,000 ... 1597 01:20:48,000 --> 01:20:56,000 ... 1598 01:20:56,000 --> 01:20:56,600 ... 1599 01:20:58,160 --> 01:21:00,360 - Ca fait longtemps, Mathilde. 1600 01:21:01,880 --> 01:21:02,920 C'est bon l'eau. 1601 01:21:08,680 --> 01:21:11,560 Je n'ai pas bu d'alcool depuis 6 ans. 1602 01:21:11,880 --> 01:21:12,000 - Ne bougez pas, M. Gerfaut. 1603 01:21:12,000 --> 01:21:13,640 - Ne bougez pas, M. Gerfaut. 1604 01:21:13,960 --> 01:21:18,320 Les gendarmes sont dans le parc, je vais les appeler. Ca va aller. 1605 01:21:18,640 --> 01:21:20,000 - Non, les gendarmes sont partis depuis longtemps. 1606 01:21:20,000 --> 01:21:21,720 - Non, les gendarmes sont partis depuis longtemps. 1607 01:21:22,040 --> 01:21:24,520 Ils doivent me chercher vers la mine. 1608 01:21:28,080 --> 01:21:30,560 Vous hésitez à me tirer dessus ? 1609 01:21:33,000 --> 01:21:36,000 C'est plus efficace que de faire avaler des somnifères 1610 01:21:36,000 --> 01:21:36,280 C'est plus efficace que de faire avaler des somnifères 1611 01:21:36,600 --> 01:21:38,080 à un type ivre mort. 1612 01:21:38,400 --> 01:21:40,360 - Je ne vois pas de quoi 1613 01:21:40,680 --> 01:21:41,680 vous parlez. 1614 01:21:42,000 --> 01:21:44,000 - C'est en fouillant dans le courrier de ma femme 1615 01:21:44,000 --> 01:21:45,200 - C'est en fouillant dans le courrier de ma femme 1616 01:21:45,520 --> 01:21:47,760 que vous avez su que votre fils la fréquentait 1617 01:21:48,080 --> 01:21:52,000 ou vous l'aviez deviné avant ? - Vous n'avez plus toute votre tête. 1618 01:21:52,000 --> 01:21:52,600 ou vous l'aviez deviné avant ? - Vous n'avez plus toute votre tête. 1619 01:21:53,040 --> 01:21:56,400 - Vous croyez ? Oui, c'est vrai. 1620 01:21:57,800 --> 01:22:00,000 La mémoire m'a fait défaut, c'est pour ça que je suis revenu ici. 1621 01:22:00,000 --> 01:22:01,960 La mémoire m'a fait défaut, c'est pour ça que je suis revenu ici. 1622 01:22:02,640 --> 01:22:05,440 J'avais envie de récupérer cette photo. 1623 01:22:08,920 --> 01:22:13,800 J'avais envie de revoir ma femme, de me souvenir de son odeur. 1624 01:22:15,320 --> 01:22:16,000 Et puis... le hasard fait bien les choses parfois. 1625 01:22:16,000 --> 01:22:19,760 Et puis... le hasard fait bien les choses parfois. 1626 01:22:21,440 --> 01:22:24,000 Vous savez ce que c'est ? Une lettre de votre fils à ma femme. 1627 01:22:24,000 --> 01:22:25,360 Vous savez ce que c'est ? Une lettre de votre fils à ma femme. 1628 01:22:27,280 --> 01:22:31,320 Une lettre d'amour. Vous voulez que je la lise ? 1629 01:22:33,040 --> 01:22:37,440 Dans cette lettre, il dit... - Vous dites n'importe quoi ! 1630 01:22:37,760 --> 01:22:39,360 - Ce soir-là, vous êtes venue... 1631 01:22:39,680 --> 01:22:40,000 - Donnez-moi ça ! 1632 01:22:40,000 --> 01:22:40,520 - Donnez-moi ça ! 1633 01:22:40,840 --> 01:22:43,000 - Détruire les preuves 1634 01:22:43,320 --> 01:22:44,680 de cette liaison. 1635 01:22:45,440 --> 01:22:48,000 C'est pour ça que vous avez emmené Etienne à Lille. 1636 01:22:48,000 --> 01:22:48,720 C'est pour ça que vous avez emmené Etienne à Lille. 1637 01:22:49,040 --> 01:22:50,880 Pour le protéger de quoi ? 1638 01:22:51,200 --> 01:22:54,560 C'est lui qui a tué Arthur. Et vous saviez 1639 01:22:54,880 --> 01:22:56,000 que si Louise avouait cette liaison, on interrogerait Etienne. 1640 01:22:56,000 --> 01:22:58,360 que si Louise avouait cette liaison, on interrogerait Etienne. 1641 01:22:58,680 --> 01:23:00,920 Alors vous êtes venue nous tuer. 1642 01:23:01,240 --> 01:23:04,000 Assassins de mère en fils... - Taisez-vous ! 1643 01:23:04,000 --> 01:23:04,640 Assassins de mère en fils... - Taisez-vous ! 1644 01:23:05,360 --> 01:23:09,640 C'était un accident. Etienne n'a fait que se défendre. 1645 01:23:09,960 --> 01:23:12,000 C'est vous, les coupables ! Vous ! 1646 01:23:12,000 --> 01:23:12,520 C'est vous, les coupables ! Vous ! 1647 01:23:13,920 --> 01:23:16,000 - Je ne veux ressembler 1648 01:23:16,320 --> 01:23:18,680 ni à toi ni à ma salope de mère. 1649 01:23:23,320 --> 01:23:28,000 ... 1650 01:23:28,000 --> 01:23:36,000 ... 1651 01:23:36,000 --> 01:23:38,440 ... 1652 01:23:42,160 --> 01:23:43,600 Hé ! Arrête-toi ! 1653 01:23:44,440 --> 01:23:47,160 Arrête-toi ! Arrête-toi ! Coups de klaxon. 1654 01:23:49,200 --> 01:23:52,000 ... 1655 01:24:08,480 --> 01:24:11,600 - T'es malade ? ! - Tu vas arrêter de baiser ma mère ! 1656 01:24:11,920 --> 01:24:13,360 - Putain, arrête ! 1657 01:24:23,160 --> 01:24:24,000 ... 1658 01:24:24,000 --> 01:24:32,000 ... 1659 01:24:32,000 --> 01:24:34,880 ... 1660 01:24:35,200 --> 01:24:38,880 - Ce n'était qu'une amourette pour cette bourgeoise déprimée ! 1661 01:24:39,200 --> 01:24:40,000 Mais pour Etienne, 1662 01:24:40,000 --> 01:24:40,880 Mais pour Etienne, 1663 01:24:41,200 --> 01:24:43,280 ça lui a vrillé la tête. 1664 01:24:43,600 --> 01:24:47,240 A cause de vous et votre famille de dégénérés, elle a tué mon fils. 1665 01:24:47,560 --> 01:24:48,000 - Mais comment vous faites pour vivre avec ça ? ! 1666 01:24:48,000 --> 01:24:51,400 - Mais comment vous faites pour vivre avec ça ? ! 1667 01:24:53,280 --> 01:24:56,000 - Mais parce que je n'ai rien fait. 1668 01:24:56,000 --> 01:24:56,120 - Mais parce que je n'ai rien fait. 1669 01:24:56,440 --> 01:24:59,640 C'est vous, l'évadé, le dangereux criminel. 1670 01:25:00,360 --> 01:25:01,840 Aujourd'hui, 1671 01:25:02,160 --> 01:25:04,000 vous m'avez menacée et je vous ai tiré dessus. 1672 01:25:04,000 --> 01:25:05,400 vous m'avez menacée et je vous ai tiré dessus. 1673 01:25:05,720 --> 01:25:08,400 Voilà ce que je dirai aux gendarmes. 1674 01:25:08,720 --> 01:25:11,720 - Lâchez le vieux fusil ! On n'est pas au cinoche ! 1675 01:25:26,240 --> 01:25:28,000 Ca va, monsieur Gerfaut ? 1676 01:25:28,000 --> 01:25:28,480 Ca va, monsieur Gerfaut ? 1677 01:25:35,480 --> 01:25:36,000 Mathilde Liorade gémit. 1678 01:25:36,000 --> 01:25:40,000 Mathilde Liorade gémit. 1679 01:25:53,000 --> 01:25:54,240 Ca va aller. 1680 01:25:55,680 --> 01:25:57,680 Ca ne fait pas trop mal ? 1681 01:26:09,960 --> 01:26:13,200 M. Gerfaut, je pourrai ravoir le petit mot ? 1682 01:26:13,520 --> 01:26:15,520 A la base, c'était pour moi. 1683 01:26:16,280 --> 01:26:18,920 - Dans ma poche. - Je me permets. 1684 01:26:20,240 --> 01:26:22,640 - C'est le chemin de ma mémoire. 1685 01:26:22,960 --> 01:26:24,000 - Là, c'est plutôt l'itinéraire bis. Enfin, maintenant, vous savez. 1686 01:26:24,000 --> 01:26:27,520 - Là, c'est plutôt l'itinéraire bis. Enfin, maintenant, vous savez. 1687 01:26:27,840 --> 01:26:28,960 Bon courage ! 1688 01:26:29,280 --> 01:26:30,720 - Vous aussi. 1689 01:26:34,760 --> 01:26:40,000 ... 1690 01:26:40,000 --> 01:26:48,000 ... 1691 01:26:48,000 --> 01:26:48,400 ... 1692 01:26:51,000 --> 01:26:52,240 - Capitaine ! 1693 01:26:54,880 --> 01:26:56,000 - Votre femme va s'en sortir, mais il faut dire la vérité maintenant. 1694 01:26:56,000 --> 01:26:59,440 - Votre femme va s'en sortir, mais il faut dire la vérité maintenant. 1695 01:26:59,760 --> 01:27:04,000 Elle était rentrée de Lille, la veille du meurtre de Mme Gerfaut ? 1696 01:27:04,000 --> 01:27:04,600 Elle était rentrée de Lille, la veille du meurtre de Mme Gerfaut ? 1697 01:27:04,920 --> 01:27:06,640 Vous ne répondez pas. 1698 01:27:06,960 --> 01:27:11,440 J'ignore votre rôle, mais il n'y a pas de fumée sans casser les oeufs. 1699 01:27:11,960 --> 01:27:12,000 Embarquez-moi ça. 1700 01:27:12,000 --> 01:27:13,320 Embarquez-moi ça. 1701 01:27:14,920 --> 01:27:16,160 Je te jure. 1702 01:27:19,760 --> 01:27:20,000 - T'as foutu un sacré bordel. 1703 01:27:20,000 --> 01:27:22,280 - T'as foutu un sacré bordel. 1704 01:27:23,000 --> 01:27:26,160 - C'est pas demain la veille que ça va s'arrêter. 1705 01:27:31,520 --> 01:27:34,360 Le fils des Liorade s'est suicidé, 1706 01:27:34,680 --> 01:27:36,000 il y a deux ans. Il s'est jamais remis de la mort de votre fils. 1707 01:27:36,000 --> 01:27:38,960 il y a deux ans. Il s'est jamais remis de la mort de votre fils. 1708 01:27:39,440 --> 01:27:42,880 Sa mère était au manoir, la nuit où votre femme... 1709 01:27:43,200 --> 01:27:44,000 Enfin, c'est M. Liorade qui nous l'a dit. 1710 01:27:44,000 --> 01:27:46,400 Enfin, c'est M. Liorade qui nous l'a dit. 1711 01:27:46,960 --> 01:27:49,920 Tout ça pour dire que ça change la donne. 1712 01:27:50,240 --> 01:27:52,000 Donc, votre avocat va demander la révision de votre procès. 1713 01:27:52,000 --> 01:27:53,960 Donc, votre avocat va demander la révision de votre procès. 1714 01:27:54,280 --> 01:27:58,680 Et, cerise sur le champignon, la libération. 1715 01:27:59,000 --> 01:28:00,000 Enfin, provisoire. Bientôt la quille. 1716 01:28:00,000 --> 01:28:01,880 Enfin, provisoire. Bientôt la quille. 1717 01:28:02,200 --> 01:28:05,280 - Pourquoi avoir fait ça pour moi ? - Je ne sais pas. 1718 01:28:05,600 --> 01:28:08,000 Vous êtes un chercheur d'or. Moi, c'est la vérité qui me branche. 1719 01:28:08,000 --> 01:28:09,920 Vous êtes un chercheur d'or. Moi, c'est la vérité qui me branche. 1720 01:28:10,320 --> 01:28:12,440 Ca doit être mon côté 1721 01:28:12,760 --> 01:28:14,400 lanceuse d'alerte. 1722 01:28:15,200 --> 01:28:16,000 - Vous auriez fait un très bon orpailleur. 1723 01:28:16,000 --> 01:28:18,280 - Vous auriez fait un très bon orpailleur. 1724 01:28:19,520 --> 01:28:23,160 - Ah bon ? J'aime pas trop les animaux morts. 1725 01:28:24,600 --> 01:28:29,160 En tout cas, ce fut un grand honneur, Monsieur. 1726 01:28:32,080 --> 01:28:33,440 Ah, j'oubliais : 1727 01:28:33,760 --> 01:28:36,000 quelqu'un voudrait vous revoir. 1728 01:28:36,320 --> 01:28:39,160 A mon avis... Enfin, ça me regarde pas. 1729 01:28:49,120 --> 01:28:51,040 - Je passais dans le coin. 1730 01:28:57,960 --> 01:29:04,000 ... 1731 01:29:04,000 --> 01:29:09,080 ... 1732 01:29:15,960 --> 01:29:18,680 - Oh, putain ! J'en ai une ! 1733 01:29:19,000 --> 01:29:20,000 Regarde, j'en ai une ! 1734 01:29:20,000 --> 01:29:21,080 Regarde, j'en ai une ! 1735 01:29:21,400 --> 01:29:23,080 Cri de joie. 1736 01:29:24,320 --> 01:29:25,440 Regarde ! 1737 01:29:27,000 --> 01:29:28,000 - Impossible ! 1738 01:29:28,000 --> 01:29:28,720 - Impossible ! 1739 01:29:29,040 --> 01:29:31,800 - C'est les dents de ta mère, ça ? ! 1740 01:29:32,120 --> 01:29:35,240 - Vous me faites marcher ! 1741 01:29:35,560 --> 01:29:36,000 - Pepita mi corazon. 1742 01:29:36,000 --> 01:29:37,960 - Pepita mi corazon. 1743 01:29:38,280 --> 01:29:40,480 Pepiti pepita... 1744 01:29:40,800 --> 01:29:41,800 ... 1745 01:29:42,120 --> 01:29:43,120 Yeah ! 1746 01:29:44,880 --> 01:29:49,880 Sous-titrage MFP. 149183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.