All language subtitles for Black Box 2026 1080p WEBRip 10bit DDP5 1 x265-NeoNoir.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,170 --> 00:00:34,827 1034 affirmative. 2 00:01:01,854 --> 00:01:03,546 My name is Jeremy Durham. 3 00:01:04,202 --> 00:01:06,859 I was a passenger on Vero Airlines Flight 298. 4 00:01:07,584 --> 00:01:09,448 And if you're watching this, then... 5 00:01:10,898 --> 00:01:12,727 I don't really know what to say. 6 00:01:14,488 --> 00:01:16,490 I haven't done one of these before, so... 7 00:01:19,217 --> 00:01:23,738 If you're watching this, know that we fought right to the very end. 8 00:01:26,189 --> 00:01:29,468 What I'm about to show you, it's, it's happening right now. 9 00:01:32,195 --> 00:01:33,438 You have to believe me. 10 00:01:34,922 --> 00:01:36,130 It is real. 11 00:01:37,614 --> 00:01:38,477 Some-- 12 00:01:43,275 --> 00:01:45,174 If this plane lands, then 13 00:01:45,967 --> 00:01:48,177 If what's on this plane gets on the ground-- 14 00:01:56,185 --> 00:01:59,257 Welcome to Seattle-Tacoma International Airport. 15 00:01:59,671 --> 00:02:03,847 Please remember, do not leave baggage or personal items unattended. 16 00:02:06,678 --> 00:02:08,887 Cutie. Aw! 17 00:02:10,992 --> 00:02:11,855 Aw! 18 00:02:12,994 --> 00:02:15,514 Mom, can we get a puppy like this? 19 00:02:16,929 --> 00:02:18,828 Uh, I'll think about it. Fair? 20 00:02:19,484 --> 00:02:20,347 Okay. 21 00:02:25,283 --> 00:02:26,836 Chloe, come back here. Come on. 22 00:02:26,870 --> 00:02:27,802 Bye. 23 00:02:34,913 --> 00:02:35,741 Aunt Nancy! 24 00:02:36,673 --> 00:02:38,192 Look what Mommy got me. 25 00:02:38,434 --> 00:02:41,368 ♪--birthday to you-- 26 00:02:41,402 --> 00:02:43,197 ♪ Oh, little bird 27 00:02:43,232 --> 00:02:44,888 ♪ Upon the tree 28 00:02:45,544 --> 00:02:49,859 ♪ What will you sing today for me? ♪ 29 00:02:53,138 --> 00:02:56,245 And then we'll all get ice cream sundaes with lots of extra hot fudge on top. 30 00:02:56,279 --> 00:02:57,591 Just the way you like it. 31 00:03:01,871 --> 00:03:02,734 Mommy? 32 00:03:10,397 --> 00:03:12,985 Final boarding call for flight 310 to Chicago. 33 00:03:13,020 --> 00:03:14,918 - Doing an update? - All passengers-- 34 00:03:14,953 --> 00:03:16,748 The acoustics are shitty in here. 35 00:03:16,782 --> 00:03:19,026 - No, I'm just getting b-roll. - Please have your 36 00:03:19,060 --> 00:03:20,752 boarding passes ready for inspection. 37 00:03:25,619 --> 00:03:28,346 Once again, this is the final boarding call for flight-- 38 00:03:28,380 --> 00:03:30,520 Yeah, what the hell was their in-flight movie? 39 00:03:30,555 --> 00:03:31,763 Requiem for a Dream? 40 00:03:37,734 --> 00:03:39,840 All right, guys, what are we doing today? 41 00:03:39,874 --> 00:03:43,602 We're doing a 360 somersault, head-first dive, right out of this plane. 42 00:03:43,637 --> 00:03:45,017 - All right, you ready? - Sick! 43 00:03:45,052 --> 00:03:46,605 Three, two, one! 44 00:03:49,712 --> 00:03:50,782 Yeah! 45 00:03:58,410 --> 00:04:01,931 Sir, sit down. Remain in your seat, okay? -Everybody, please be calm. 46 00:04:03,622 --> 00:04:05,521 Sir, I need you to sit down. 47 00:04:12,907 --> 00:04:14,081 Mayday, mayday, mayday. 48 00:04:14,115 --> 00:04:15,772 This is Vero 298. 49 00:04:15,807 --> 00:04:19,431 Maintaining altitude but experiencing massive systems failure. 50 00:04:21,433 --> 00:04:23,297 Fuel is one-one-six. 51 00:04:23,332 --> 00:04:26,680 Affirmative. We have a weather pattern causing disturbance in the signal-- 52 00:04:26,714 --> 00:04:27,784 The system was-- 53 00:04:27,819 --> 00:04:29,303 Negative! 54 00:04:31,236 --> 00:04:32,962 We've got what looks like a category five hurricane forming in front of us. 55 00:04:32,996 --> 00:04:35,930 The marshal's been activated and there's another passenger in restraints. 56 00:04:35,965 --> 00:04:36,897 DLC. 57 00:04:37,863 --> 00:04:38,761 I can see it. 58 00:04:38,968 --> 00:04:40,072 It's massive. 59 00:04:40,107 --> 00:04:41,004 It's full of-- 60 00:04:42,592 --> 00:04:44,387 298, can you repeat? 61 00:04:45,595 --> 00:04:46,700 Are you receiving? 62 00:04:50,945 --> 00:04:51,808 You okay? 63 00:04:54,915 --> 00:04:57,607 Flight 180 to Paris is delayed due to weather. 64 00:04:58,090 --> 00:04:59,816 Paris? That sounds nice. 65 00:05:01,508 --> 00:05:02,543 What do you think? 66 00:05:03,544 --> 00:05:04,994 We could spend the month parle français-ing. 67 00:05:05,684 --> 00:05:07,445 Check out the Eiffel Tower. 68 00:05:07,479 --> 00:05:08,998 Eat a bunch of croissants? 69 00:05:09,723 --> 00:05:11,449 Lilly's parents got a divorce. 70 00:05:14,935 --> 00:05:16,764 Are you and Dad getting one, too? 71 00:05:21,182 --> 00:05:22,080 Buy us a snack. 72 00:05:26,084 --> 00:05:29,570 Flight 475 to New York is now seating groups one and two. 73 00:05:32,849 --> 00:05:34,437 Did you speak to Jackson? 74 00:05:34,955 --> 00:05:37,682 What? No, screw Louis. He's never gonna make it. 75 00:05:37,716 --> 00:05:41,375 The service to New Orleans will be delayed due to a mechanical issue. 76 00:05:41,410 --> 00:05:43,584 Excuse me. What do you mean delayed? 77 00:05:44,482 --> 00:05:47,485 I have a very important closing I cannot be late for. 78 00:05:47,692 --> 00:05:51,592 - Super Douche in his natural habitat. - Jamie I'll call you back. 79 00:05:52,110 --> 00:05:53,974 What's he doing with his tongue? 80 00:05:59,048 --> 00:06:00,705 You are such a lightweight. 81 00:06:00,739 --> 00:06:02,810 How do you bounce back so quickly? 82 00:06:02,845 --> 00:06:04,122 Epic metabolism 83 00:06:04,674 --> 00:06:06,055 and way too much partying. 84 00:06:07,953 --> 00:06:09,127 - Ladies, - Hey. 85 00:06:09,161 --> 00:06:10,508 enjoy the Emerald City? 86 00:06:11,888 --> 00:06:13,027 A little too much. 87 00:06:22,899 --> 00:06:24,901 Well, I'll be there as soon as I can. 88 00:06:27,041 --> 00:06:30,631 What do you mean you can't pull it off? -Okay, thank you. 89 00:06:31,529 --> 00:06:33,841 It's okay, it's okay, it's okay. -Thank you. 90 00:06:33,876 --> 00:06:35,947 - There we go. Here. - Thanks. 91 00:06:37,051 --> 00:06:37,949 Hey. 92 00:06:51,963 --> 00:06:53,861 - It's on my headphones. - I didn't take. 93 00:06:53,896 --> 00:06:54,897 I'm sorry. Sorry. 94 00:06:55,484 --> 00:06:56,933 Ah, shit. 95 00:06:57,140 --> 00:06:59,246 Look, if it's broken, I can pay for it. 96 00:06:59,280 --> 00:07:01,662 It's all good, dude. They're built to take abuse. 97 00:07:36,663 --> 00:07:38,561 Cross-check doors for departure. 98 00:07:40,563 --> 00:07:43,566 It's been a while since I've flown one of these older airframes. 99 00:07:43,601 --> 00:07:45,499 I hate how much they creak. 100 00:07:45,534 --> 00:07:47,121 I hate how much I creak. 101 00:07:49,848 --> 00:07:51,505 Ladies and gentlemen, 102 00:07:53,576 --> 00:07:56,096 we ask that you please give your undivided attention to our Seattle-based flight-- 103 00:07:57,166 --> 00:08:01,032 please take a look at the safety card in the seat back pocket in front of you. 104 00:08:01,066 --> 00:08:03,241 Okay, Miss Gladiator, we see you. 105 00:08:03,275 --> 00:08:05,277 Wait, you know, that really suits you. 106 00:08:05,312 --> 00:08:08,660 Don't be sending me a GoFundMe link when you guys get brain tumors. 107 00:08:08,695 --> 00:08:11,007 If you think the government's telling the truth about 108 00:08:11,042 --> 00:08:13,562 the cosmic radiation up there, then I can't help you. 109 00:08:13,596 --> 00:08:16,910 Chen, you get started on chem trials again? I swear to God, I'm switching seats. 110 00:08:16,944 --> 00:08:18,014 I hope you do. 111 00:08:19,360 --> 00:08:22,156 Okay, folks, it looks like we're good to go. 112 00:08:22,191 --> 00:08:25,228 At this time, please put away all your electronic devices. 113 00:08:28,300 --> 00:08:30,199 Can you please turn off the camera? 114 00:08:30,233 --> 00:08:34,134 Yeah, if you give me your friend's digits. 115 00:08:35,860 --> 00:08:38,138 You're aware I can have you thrown off this plane? 116 00:08:42,383 --> 00:08:43,523 I'm sure you could, 117 00:08:44,109 --> 00:08:45,007 but think about how 118 00:08:45,041 --> 00:08:47,112 entertaining it would be if you didn't. 119 00:08:47,699 --> 00:08:48,562 Off! 120 00:08:48,942 --> 00:08:49,736 Now. 121 00:08:51,323 --> 00:08:52,152 Ouch. 122 00:09:29,810 --> 00:09:32,813 We've reached our cruising altitude -Ash, look at the sunset. 123 00:09:32,848 --> 00:09:34,781 of 33,000 feet, so settle back and relax. 124 00:09:59,737 --> 00:10:01,635 Hey, can I get you anything? 125 00:10:02,256 --> 00:10:03,741 Would you, would you like a water? 126 00:10:53,514 --> 00:10:54,757 - Here. - Got it. 127 00:11:16,261 --> 00:11:18,712 Whoa, whoa, whoa. What do you think you're doing? 128 00:11:18,747 --> 00:11:20,058 I need to go to the bathroom. 129 00:11:20,093 --> 00:11:21,059 Hey. Hey, 130 00:11:21,508 --> 00:11:22,302 stewardess. 131 00:11:23,890 --> 00:11:25,892 I, uh, I think this girl is lost. 132 00:11:25,926 --> 00:11:27,997 I need to go to the bathroom. Why, can't I? 133 00:11:28,032 --> 00:11:29,861 Oh. It's okay, honey. Go ahead. 134 00:11:29,896 --> 00:11:33,175 Whoa! Do you know how much I paid for the privilege of this seat? 135 00:11:35,073 --> 00:11:38,076 I mean, just 'cause she's a kid, it doesn't give her the right. 136 00:11:45,118 --> 00:11:46,050 Can you hold it? 137 00:11:46,809 --> 00:11:47,776 Just for a little? 138 00:11:48,293 --> 00:11:49,191 Yeah, I guess so. 139 00:11:49,225 --> 00:11:50,088 Okay. 140 00:12:12,835 --> 00:12:14,906 I'm sure they won't be much longer. 141 00:12:17,081 --> 00:12:19,186 Why don't you grab that seat right there? Okay? 142 00:12:19,221 --> 00:12:20,325 Okay. 143 00:12:32,993 --> 00:12:35,789 Hey. Do you know what kind of bagel pilots like most of all? 144 00:12:35,824 --> 00:12:36,479 Excuse me? 145 00:12:38,102 --> 00:12:41,105 Do you know what kind of bagel pilots like most of all? 146 00:12:43,072 --> 00:12:44,142 Um... 147 00:12:44,177 --> 00:12:45,040 Plain. 148 00:12:50,079 --> 00:12:51,287 What's that? 149 00:12:51,322 --> 00:12:53,911 Uh, it's a graphic novel. A comic book. 150 00:12:54,566 --> 00:12:56,810 I just finished the Amulet series. 151 00:12:57,259 --> 00:12:58,847 Those are pretty cool. 152 00:12:58,881 --> 00:13:01,194 Almost as cool as Bone and Watchmen. 153 00:13:01,573 --> 00:13:03,817 I had to read those ones on my Kindle 154 00:13:03,852 --> 00:13:06,371 since my librarian wouldn't let me check them out. 155 00:13:07,614 --> 00:13:08,477 I'm Chloe. 156 00:13:09,616 --> 00:13:11,411 Um, I'm Jeremy. 157 00:13:11,963 --> 00:13:13,344 Nice to meet you, Jeremy. 158 00:13:13,654 --> 00:13:15,104 Nice to meet you, Chloe. 159 00:13:36,608 --> 00:13:38,196 Oh, man. You read my mind. 160 00:13:38,956 --> 00:13:39,957 Oh, uh... 161 00:13:40,405 --> 00:13:41,475 Yeah, uh... 162 00:13:41,510 --> 00:13:42,476 I'll get another. 163 00:13:42,511 --> 00:13:43,443 Just forget it. 164 00:13:53,142 --> 00:13:54,005 Damn it! 165 00:13:57,388 --> 00:13:59,562 So, uh, where are your parents sitting? 166 00:14:01,633 --> 00:14:03,256 You want to get rid of me? 167 00:14:03,290 --> 00:14:04,257 Just say so. 168 00:14:04,291 --> 00:14:05,568 No, I-I-I didn't mean-- 169 00:14:07,708 --> 00:14:09,952 Wow! Wow. You're good. 170 00:14:09,987 --> 00:14:11,057 Thanks. 171 00:14:13,473 --> 00:14:14,474 How about you? 172 00:14:15,682 --> 00:14:16,683 What about me? 173 00:14:16,717 --> 00:14:17,926 Where's your wife? 174 00:14:20,169 --> 00:14:21,343 Are you guys fighting? 175 00:14:22,654 --> 00:14:24,001 What makes you say that? 176 00:14:25,312 --> 00:14:27,142 It's all my parents do these days. 177 00:14:29,075 --> 00:14:30,593 You should tell them not to. 178 00:14:33,355 --> 00:14:34,356 Life's too short. 179 00:14:37,255 --> 00:14:38,118 Sir? 180 00:14:38,739 --> 00:14:39,602 Hello? 181 00:14:48,508 --> 00:14:51,166 Sir? If you could just let us know that you're okay? 182 00:14:56,343 --> 00:14:57,310 Sir? 183 00:14:59,346 --> 00:15:00,244 Sir? 184 00:15:07,216 --> 00:15:08,010 I'm so hot. 185 00:15:09,632 --> 00:15:11,911 Is there anything we can do to help? 186 00:15:12,325 --> 00:15:13,257 Aspirin. 187 00:15:14,154 --> 00:15:14,948 Ibuprofen okay? 188 00:15:15,535 --> 00:15:16,398 Water. 189 00:15:17,399 --> 00:15:18,918 Yep. Here you go, sir. 190 00:15:20,195 --> 00:15:22,024 Uhm, sorry, one... 191 00:15:22,404 --> 00:15:23,715 Bathroom's free, kiddo. 192 00:15:45,530 --> 00:15:47,222 - Excuse me. - Yeah? 193 00:15:47,256 --> 00:15:49,258 Do you mind if I... if I move here, please? 194 00:15:49,293 --> 00:15:50,225 Oh... 195 00:15:51,743 --> 00:15:53,366 Um... yeah, go ahead. 196 00:15:53,400 --> 00:15:55,264 - Thank you. - It's okay. 197 00:15:55,299 --> 00:15:59,061 Oh, um, I like how you... you handled that guy, by the way. 198 00:15:59,441 --> 00:16:02,168 You know, the one who wanted your friend's digits. 199 00:16:02,202 --> 00:16:05,619 Oh, I was doing him a favor. Rachel would eat him alive. 200 00:16:36,305 --> 00:16:39,205 Excuse me. I'm looking for my daughter. She's-- 201 00:16:40,206 --> 00:16:41,310 Ugh. There you are. 202 00:16:42,760 --> 00:16:44,589 I was just hanging out with Jeremy. 203 00:16:44,624 --> 00:16:46,246 Don't worry, he's not a psycho. 204 00:16:47,109 --> 00:16:48,731 Thanks for keeping an eye on her. 205 00:16:48,766 --> 00:16:49,594 My pleasure. 206 00:16:52,390 --> 00:16:54,358 That was nice of you to talk to her. 207 00:16:54,392 --> 00:16:55,704 I have two sisters, so... 208 00:16:56,187 --> 00:16:57,430 Oh, I have three. 209 00:16:58,189 --> 00:17:00,605 Anyways, consider in-flight drinks covered. 210 00:17:00,640 --> 00:17:02,814 I... I actually don't drink, but... 211 00:17:02,849 --> 00:17:05,714 Okay. What about some first-class goodies? 212 00:17:05,748 --> 00:17:08,096 Oh, well, how can I turn down first-class goodies? 213 00:17:08,855 --> 00:17:10,167 Mmm. Come on. 214 00:17:12,859 --> 00:17:15,310 Wow. Wow. You, uh, weren't kidding. 215 00:17:15,655 --> 00:17:16,587 Nope. 216 00:17:17,898 --> 00:17:18,761 Coffee? 217 00:17:19,797 --> 00:17:20,763 Yeah, sure. 218 00:17:22,110 --> 00:17:23,180 I'm Emma. 219 00:17:23,214 --> 00:17:24,043 I'm Jeremy. 220 00:17:25,527 --> 00:17:26,424 Headed home? 221 00:17:27,908 --> 00:17:30,083 No. I... I live in Seattle. 222 00:17:30,118 --> 00:17:33,776 Oh. So, are you here for business or... or pleasure? 223 00:17:36,814 --> 00:17:37,849 Neither, really. 224 00:17:39,817 --> 00:17:41,163 I was, um-- 225 00:17:41,715 --> 00:17:43,303 Oh. One moment. 226 00:17:45,236 --> 00:17:46,341 Hello? 227 00:17:47,480 --> 00:17:49,620 Yeah, can I get back to you in one second, please? 228 00:17:50,828 --> 00:17:52,174 Thanks for the... 229 00:17:54,418 --> 00:17:55,350 Hit me again. 230 00:17:56,213 --> 00:17:57,386 You're positive? 231 00:17:57,421 --> 00:17:58,284 Yeah. 232 00:18:02,322 --> 00:18:03,772 You gotta be cheating! 233 00:18:03,806 --> 00:18:05,394 No. I'm just that good. 234 00:18:05,429 --> 00:18:06,671 You're just that bad. 235 00:18:07,845 --> 00:18:10,365 Give it back. Give it back to me! It's my last foil! 236 00:18:10,399 --> 00:18:12,194 - Could you take this out for me? - Mhm. 237 00:18:12,229 --> 00:18:13,092 Thank you. 238 00:18:14,645 --> 00:18:16,578 You made me look stupid in front of her. 239 00:18:54,581 --> 00:18:55,720 It's not safe! 240 00:18:57,377 --> 00:18:58,654 We're all gonna die up here! 241 00:19:01,312 --> 00:19:02,796 We're all gonna die up here. 242 00:19:05,005 --> 00:19:06,283 It's not safe. 243 00:19:09,665 --> 00:19:11,667 Get this, we have YouTube gold! 244 00:19:11,702 --> 00:19:13,255 What are you talking about? 245 00:19:13,462 --> 00:19:14,567 Can you record him? 246 00:19:29,996 --> 00:19:31,342 - We have to land! - Sir! 247 00:19:31,894 --> 00:19:33,275 We're all gonna die up here. 248 00:19:33,310 --> 00:19:36,623 Hey, buddy, how about you go back to your seat and take a pill? 249 00:19:38,522 --> 00:19:39,419 Everybody stay-- 250 00:19:40,696 --> 00:19:42,250 - Get out of my way! - Calm down. 251 00:19:42,284 --> 00:19:43,458 We're all gonna die! 252 00:19:44,252 --> 00:19:45,218 It's not safe! 253 00:19:46,668 --> 00:19:47,738 Please sit down. 254 00:19:54,641 --> 00:19:57,437 Oh, no, no, no, no, no. This bathroom is first-class only. 255 00:19:57,472 --> 00:19:58,749 - Holy sh... - Holy cow! 256 00:19:58,783 --> 00:19:59,750 Oh, my God! 257 00:20:04,617 --> 00:20:06,688 Sir, you need to return to your seat. -Get outta my way! 258 00:20:06,895 --> 00:20:08,517 Back away from the cockpit. 259 00:20:12,038 --> 00:20:12,866 It's not safe. 260 00:20:17,492 --> 00:20:18,320 Hey, stop! 261 00:20:54,874 --> 00:20:55,909 Call the flight deck! 262 00:20:55,944 --> 00:20:58,429 - His chest. Is he breathing? - Are you a doctor? 263 00:20:58,464 --> 00:20:59,637 Uh, yeah. Well, almost. 264 00:20:59,672 --> 00:21:01,674 One of the passengers is incapacitated. 265 00:21:01,708 --> 00:21:03,365 I'm not sure he's breathing. 266 00:21:06,575 --> 00:21:08,508 This is the captain speaking. All P-- 267 00:21:08,543 --> 00:21:10,614 Hold that over his nose and mouth. Okay? 268 00:21:10,648 --> 00:21:12,305 - Okay. Yes. - Got it? 269 00:21:12,340 --> 00:21:14,307 - Like this? - Yeah, just like that. Ready? 270 00:21:14,342 --> 00:21:15,308 Yeah. 271 00:21:20,140 --> 00:21:22,453 - He's still not breathing. - What do I do? 272 00:21:22,488 --> 00:21:25,353 No no, just keep calm, you're doing great -Okay. Okay. 273 00:21:30,150 --> 00:21:31,082 Oh, come on. 274 00:21:47,098 --> 00:21:48,445 What's, uh... what's going-- 275 00:21:48,824 --> 00:21:49,791 Whoa! 276 00:22:03,529 --> 00:22:05,669 So, you're, uh, an air marshal? 277 00:22:05,910 --> 00:22:07,118 Uh, yeah. 278 00:22:08,430 --> 00:22:09,742 Thanks for your help. 279 00:22:12,641 --> 00:22:13,815 You did all you could. 280 00:22:16,749 --> 00:22:17,715 Yeah. 281 00:22:23,618 --> 00:22:26,724 So, do we divert to another airport, or-- 282 00:22:26,759 --> 00:22:28,933 We're more than halfway to the destination. 283 00:22:28,968 --> 00:22:31,384 ATC will tell the captain to continue on. 284 00:22:33,075 --> 00:22:35,388 But there's a dead body back here. 285 00:22:35,664 --> 00:22:37,908 He can't be declared dead until we land. 286 00:22:37,942 --> 00:22:40,462 Um, policy is to use the sleeping compartment, 287 00:22:40,497 --> 00:22:41,774 but this is an older airframe. 288 00:22:42,568 --> 00:22:43,776 Well, where should we... 289 00:22:47,538 --> 00:22:49,091 You gotta be kidding me. 290 00:22:49,126 --> 00:22:50,886 How about you go back to your seat 291 00:22:50,921 --> 00:22:53,406 - and take a pill or something? - This is so good. 292 00:22:53,441 --> 00:22:54,959 We gotta edit this shit, man. 293 00:22:59,032 --> 00:23:00,724 He said we weren't safe up here. 294 00:23:05,591 --> 00:23:07,903 Whoa. Dude. 295 00:23:08,145 --> 00:23:09,767 Try to get that in slow-mo. 296 00:23:10,768 --> 00:23:11,804 Yeah. 297 00:23:17,741 --> 00:23:18,776 Whoa. 298 00:23:40,971 --> 00:23:42,006 Sorry, sir. 299 00:23:44,492 --> 00:23:45,907 So, what do you think killed him? 300 00:23:46,666 --> 00:23:47,909 No way to know. 301 00:23:47,943 --> 00:23:49,082 What if he was sick? 302 00:23:49,704 --> 00:23:52,154 Like, sick with something contagious? -Shh! 303 00:23:52,189 --> 00:23:53,639 What? It's a valid question? 304 00:23:54,881 --> 00:23:55,848 Listen! 305 00:24:15,730 --> 00:24:18,180 Shh, shh, shh. Stop it, please. 306 00:24:19,043 --> 00:24:20,044 Hey! 307 00:24:20,079 --> 00:24:21,908 Shut that goddamn thing up! 308 00:24:22,530 --> 00:24:24,152 Why's a dog on a plane anyway? 309 00:24:24,808 --> 00:24:25,912 What is that? 310 00:24:26,154 --> 00:24:27,811 The dogs in the cargo hold. 311 00:24:28,121 --> 00:24:30,572 Is the climate still functioning below? 312 00:24:30,607 --> 00:24:31,400 Looks green. 313 00:24:31,918 --> 00:24:34,024 Something's off. Let's give it eyes. 314 00:24:34,852 --> 00:24:36,647 All right. 315 00:24:57,116 --> 00:24:58,635 You guys okay? 316 00:25:23,383 --> 00:25:24,281 Hey. 317 00:25:28,043 --> 00:25:29,528 I've never seen a de... 318 00:25:30,356 --> 00:25:32,254 Yeah, me either. 319 00:25:44,059 --> 00:25:45,716 No devices in bed. 320 00:25:47,166 --> 00:25:48,961 Should we record the song so I can hear it when you're not around? 321 00:25:48,995 --> 00:25:50,065 I'm always around. 322 00:25:51,342 --> 00:25:53,103 Did your father say something? 323 00:25:55,726 --> 00:25:58,039 Okay, um... Ready? 324 00:26:01,249 --> 00:26:05,218 ♪ Oh, little bird upon the tree ♪ 325 00:26:05,667 --> 00:26:09,360 ♪ What will you sing today for me? ♪ 326 00:26:10,120 --> 00:26:10,948 ♪ Now spring-- 327 00:27:01,205 --> 00:27:03,691 Hey, uh, Emma. Do you, do you mind if I... 328 00:27:03,725 --> 00:27:04,830 Is everything okay? 329 00:27:04,864 --> 00:27:05,969 Uh, no, I'm, uh... 330 00:27:07,971 --> 00:27:10,629 Listen, I-I know this is gonna sound crazy, but, um... 331 00:27:14,046 --> 00:27:17,256 I don't know. I just, I saw lights in the clouds, and they... 332 00:27:18,498 --> 00:27:19,776 they were moving. 333 00:27:22,986 --> 00:27:25,402 It was probably just the lightning. -No, no, no. 334 00:27:25,436 --> 00:27:27,093 It was different. Okay? 335 00:27:28,819 --> 00:27:29,924 Different how? 336 00:27:33,375 --> 00:27:34,722 Have you got a headache? 337 00:27:37,414 --> 00:27:38,484 Yeah, I guess. 338 00:27:38,518 --> 00:27:40,762 Are you feeling light-headed? Dizzy? 339 00:27:44,145 --> 00:27:46,009 You should go back to your seat. 340 00:27:47,804 --> 00:27:48,977 Try to sleep. 341 00:27:49,012 --> 00:27:49,875 Yeah. 342 00:28:03,889 --> 00:28:04,924 Mommy? 343 00:28:04,959 --> 00:28:06,236 I have a headache. 344 00:28:07,720 --> 00:28:09,135 You're probably just dehydrated. Why don't you try drinking some water? 345 00:28:09,170 --> 00:28:10,205 My ears hurt. 346 00:28:10,240 --> 00:28:11,137 Really bad. 347 00:28:14,175 --> 00:28:15,486 You're really warm. 348 00:28:20,284 --> 00:28:22,355 I'm sorry to bother you, but do you happen to have any Tylenol or Advil? 349 00:28:22,390 --> 00:28:23,805 Sure. 350 00:28:25,358 --> 00:28:27,188 We just have a few questions for you, Chloe. Just have a seat right here. 351 00:28:27,222 --> 00:28:28,741 Let Mommy go first, okay? 352 00:28:33,125 --> 00:28:35,472 Emma here tells me you're not feeling well. 353 00:28:37,957 --> 00:28:40,788 Were you feeling sick before or after you got on the plane? 354 00:28:41,478 --> 00:28:42,341 After. 355 00:28:46,138 --> 00:28:47,795 And how about you, Jeremy? 356 00:28:48,140 --> 00:28:50,073 Were you having hallucinations before? 357 00:28:50,107 --> 00:28:52,385 Wait, no. Hallucinations? 358 00:28:52,834 --> 00:28:54,422 You said you saw lights. 359 00:28:54,802 --> 00:28:57,080 Yeah, I, uh... They were moving. 360 00:28:58,426 --> 00:29:00,462 Moving lights in the clouds? 361 00:29:00,497 --> 00:29:03,327 Yeah, listen, I-I know how it sounds, but I'm not-- 362 00:29:03,362 --> 00:29:04,846 He'd been through a lot. 363 00:29:09,195 --> 00:29:13,337 I'm fine. I'm, I am fine. I am just telling you what I saw. 364 00:29:13,372 --> 00:29:14,269 I saw them, too. 365 00:29:20,344 --> 00:29:23,002 Moving lights in the clouds that weren't lightning. 366 00:29:23,037 --> 00:29:24,348 Oh, honey. 367 00:29:27,386 --> 00:29:29,215 Can you tell me about them? 368 00:29:29,526 --> 00:29:31,217 They were pretty colors. 369 00:29:31,252 --> 00:29:32,115 Which colors? 370 00:29:33,323 --> 00:29:34,289 All of them. 371 00:29:37,016 --> 00:29:38,880 They were flashing and bright. 372 00:29:39,087 --> 00:29:40,882 Kind of like fireworks, but close up. 373 00:29:43,989 --> 00:29:45,507 Hurt my head a little. 374 00:29:46,439 --> 00:29:49,822 Wait, Chloe, uh, do you mind if I just, uh, just... 375 00:29:51,134 --> 00:29:53,067 Can you get me a tissue, please? 376 00:29:57,071 --> 00:29:57,968 Thank you. 377 00:30:03,525 --> 00:30:04,388 It's okay. 378 00:30:05,010 --> 00:30:06,080 Hey, no, no. 379 00:30:07,288 --> 00:30:09,186 It's okay. Don't worry. It's fine. It's absolutely fine. 380 00:30:09,221 --> 00:30:11,844 I'm just gonna go and throw this away, okay? 381 00:30:12,051 --> 00:30:13,190 Uhm, 382 00:30:14,571 --> 00:30:17,850 I think she must have ruptured her eardrum with the air pressure. 383 00:30:17,885 --> 00:30:19,093 You're bleeding, too. 384 00:30:35,661 --> 00:30:36,593 Hey, look at me. 385 00:30:37,283 --> 00:30:38,491 I got you, okay? 386 00:30:38,698 --> 00:30:39,907 It's gonna be okay. 387 00:30:43,462 --> 00:30:45,360 If any passengers have started feeling sick since departure, 388 00:30:45,395 --> 00:30:48,087 could you please press the flight attendant button? 389 00:31:05,691 --> 00:31:07,658 You can both go back to your seat. 390 00:31:08,211 --> 00:31:10,006 Can Jeremy come, too? 391 00:31:10,040 --> 00:31:11,076 Would you mind? 392 00:31:11,110 --> 00:31:12,491 No. No, of course not. 393 00:31:13,457 --> 00:31:14,355 Okay. 394 00:31:24,296 --> 00:31:27,368 Captain, we have multiple passengers that are sick. 395 00:31:27,402 --> 00:31:30,647 All right. Keep everyone calm and in their seats. 396 00:31:33,512 --> 00:31:34,513 We're diverting. 397 00:31:36,101 --> 00:31:37,688 We're dealing with an outbreak. 398 00:31:40,001 --> 00:31:42,590 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 399 00:31:42,624 --> 00:31:44,695 Due to a medical emergency, 400 00:31:44,730 --> 00:31:48,492 we will be diverting to Dallas Fort Worth International Airport. 401 00:31:48,527 --> 00:31:49,977 This is bullshit. 402 00:31:51,426 --> 00:31:53,152 Okay. 403 00:31:53,187 --> 00:31:56,604 Hey! Hey, I would like to speak to the pilot right fucking now! 404 00:31:56,638 --> 00:31:58,468 I don't think you should do that. 405 00:31:58,502 --> 00:32:01,367 Lady, I don't give a flying fuck what you think. 406 00:32:02,990 --> 00:32:03,922 Oh, shit! 407 00:32:04,750 --> 00:32:06,027 Ah! 408 00:32:07,201 --> 00:32:08,305 Are you okay? 409 00:32:08,547 --> 00:32:11,274 Did you not hear that? Oh! 410 00:32:12,068 --> 00:32:13,759 We're getting electrical interference. 411 00:32:13,793 --> 00:32:15,036 Can you handle it? 412 00:32:15,071 --> 00:32:15,934 Yeah. 413 00:32:17,487 --> 00:32:19,765 Can everyone please remove their headphones? 414 00:32:19,799 --> 00:32:21,663 Listen, can we just get the dog in the bag? 415 00:32:21,698 --> 00:32:24,080 Maybe it'll be more comfortable, huh? -Give me back my bag! 416 00:32:24,114 --> 00:32:25,978 - I just wanna shut the dog up! - Sir, I need you to return to your seat. 417 00:32:26,013 --> 00:32:27,290 Screw you, lady! 418 00:32:28,636 --> 00:32:30,396 Ow, that hurts! That hurts! Let go! 419 00:32:30,431 --> 00:32:31,432 When you're calm. 420 00:32:32,157 --> 00:32:33,054 Are you calm? 421 00:32:33,089 --> 00:32:35,988 Yes, I'm calm! I'm calm! 422 00:32:37,369 --> 00:32:38,266 I'm calm. 423 00:32:40,303 --> 00:32:41,752 What is wrong with your eye? 424 00:32:49,829 --> 00:32:51,038 Now sit. 425 00:33:25,106 --> 00:33:26,349 What the hell is that? 426 00:33:39,603 --> 00:33:41,398 This is Flight 298. 427 00:33:42,503 --> 00:33:45,437 Have you had notification of military tests tonight? 428 00:33:45,644 --> 00:33:47,025 Haven't heard of any. 429 00:33:48,095 --> 00:33:49,096 Can you check? 430 00:33:50,511 --> 00:33:52,271 Just getting off my shift. 431 00:33:52,306 --> 00:33:54,101 We'd really like to know ASAP. 432 00:33:55,861 --> 00:33:57,621 They usually give a heads-up. 433 00:33:57,656 --> 00:33:59,382 Wouldn't worry about it. 434 00:33:59,416 --> 00:34:02,178 Neither would I if I was sitting where you are. 435 00:34:02,454 --> 00:34:04,111 Funny. 436 00:34:04,525 --> 00:34:06,596 I'll have it checked out, all right? 437 00:34:06,630 --> 00:34:09,599 Trish is coming on shift. She'll get back to you. 438 00:34:10,117 --> 00:34:11,532 I wanna go home! Ok, ok. Shh. 439 00:34:11,566 --> 00:34:13,361 - I wanna go home! Please! - It's ok. 440 00:34:13,396 --> 00:34:16,640 Just stay calm, okay? Shh. Just stay calm. I wanna go home! 441 00:34:16,675 --> 00:34:18,504 - No! No! - Shh. Just stay calm. 442 00:34:18,539 --> 00:34:21,473 Please, please, please. 443 00:34:24,441 --> 00:34:25,373 Jeremy? 444 00:34:26,271 --> 00:34:27,617 - Oh, my God! - Jeremy? 445 00:34:31,207 --> 00:34:32,104 What is it? 446 00:34:32,139 --> 00:34:33,278 They moved above us. 447 00:34:34,417 --> 00:34:35,659 They moved above us. 448 00:34:35,694 --> 00:34:37,799 Jeremy, you have to calm down. 449 00:34:37,834 --> 00:34:40,319 There's something up here. 450 00:34:40,906 --> 00:34:42,908 Dude, shut the fuck up and sit down. 451 00:34:42,942 --> 00:34:45,221 You're scaring everyone in the plane. 452 00:34:47,706 --> 00:34:49,363 You can see them, right? 453 00:34:49,949 --> 00:34:52,469 Come on. Someone can see the lights. 454 00:34:52,504 --> 00:34:54,540 No one knows what you're talking about. 455 00:34:56,508 --> 00:34:58,268 You can see it, right? The lights? 456 00:34:58,303 --> 00:34:59,476 Come on. Sit down. 457 00:35:01,685 --> 00:35:02,721 Please. 458 00:35:02,755 --> 00:35:03,687 Come on. 459 00:35:04,516 --> 00:35:05,379 Sit down. 460 00:35:08,692 --> 00:35:11,143 I'm sorry. I'm sorry, Chloe. I'm sorry. 461 00:35:11,523 --> 00:35:12,903 I didn't mean to scare you. 462 00:35:24,674 --> 00:35:28,195 Flight 298. This is Patricia from ATC. 463 00:35:28,229 --> 00:35:30,335 Stand by while I contact Air Force. 464 00:35:30,369 --> 00:35:31,543 Copy. Standing by. 465 00:35:38,860 --> 00:35:40,966 Confirming, yes. There are military tests 466 00:35:41,000 --> 00:35:43,313 being performed tonight in your flight path. 467 00:35:43,348 --> 00:35:46,178 Great. Tell them we appreciated the heads-up. 468 00:35:46,661 --> 00:35:48,284 At least it's our military. 469 00:35:50,217 --> 00:35:51,908 Help! Help! I've just been attacked! 470 00:35:52,702 --> 00:35:53,737 Help! 471 00:35:53,772 --> 00:35:55,636 Sir, please. You can't do this. 472 00:35:55,670 --> 00:35:57,914 Oh, finally. I am an American citizen, 473 00:35:57,948 --> 00:35:59,812 and my rights are being infringed. 474 00:35:59,847 --> 00:36:01,193 You're gonna have to take your seat. 475 00:36:01,228 --> 00:36:02,298 I wanna speak to the pilot right now. 476 00:36:02,332 --> 00:36:03,402 Why? 477 00:36:03,437 --> 00:36:05,266 Oh, yeah. Go ahead. Touch me again. 478 00:36:05,301 --> 00:36:07,475 Get back to your seat, and don't get up again. 479 00:36:07,510 --> 00:36:10,961 I cannot wait for the lawsuit. You know, your salary might suck, 480 00:36:10,996 --> 00:36:12,756 but your boss has really deep pockets, be-- 481 00:36:12,791 --> 00:36:13,861 Last warning! 482 00:36:15,794 --> 00:36:17,865 I will have you so fired. 483 00:36:24,251 --> 00:36:25,286 I want your job. 484 00:36:25,942 --> 00:36:27,185 Flight 298, 485 00:36:28,358 --> 00:36:29,497 military called back. 486 00:36:31,706 --> 00:36:33,191 Tests were canceled. 487 00:36:33,398 --> 00:36:34,537 Can you repeat that? 488 00:36:35,641 --> 00:36:36,918 No tests tonight. 489 00:36:37,505 --> 00:36:40,232 They were scheduled, but they needed turbulence. 490 00:36:40,957 --> 00:36:42,303 Too smooth tonight. 491 00:36:51,657 --> 00:36:53,211 Where'd that storm go? 492 00:36:57,284 --> 00:36:58,561 Got nothing on radar. 493 00:37:19,306 --> 00:37:21,342 Flight 298, do you copy? 494 00:37:21,549 --> 00:37:24,828 I repeat, you are veering off course. Do you copy? 495 00:37:25,312 --> 00:37:29,557 That system was behind us, like it was following us. Now it's above. 496 00:37:43,847 --> 00:37:47,575 We got what looks like a category five hurricane forming in front of us. 497 00:37:57,067 --> 00:37:58,966 We need to land immediately. 498 00:37:59,000 --> 00:38:01,762 Keep everyone calm and in their seats as we make our descent. 499 00:38:11,358 --> 00:38:13,670 We need to prepare for an emergency descent. 500 00:38:13,705 --> 00:38:17,812 Put seat backs and tray tables in the locked position, and remain seated. 501 00:38:19,918 --> 00:38:21,506 ATC, do you copy? 502 00:38:22,886 --> 00:38:24,440 ATC, do you copy? 503 00:38:28,478 --> 00:38:29,859 Electrical is failing. 504 00:38:30,998 --> 00:38:33,000 Go. Check the breakers below deck. 505 00:38:35,140 --> 00:38:36,072 I'll be fine. 506 00:38:46,462 --> 00:38:49,327 Captain. There's something happening down here. 507 00:38:58,715 --> 00:39:01,925 Listen up. We're moving through the storm, which means we'll be on the ground soon. 508 00:39:01,960 --> 00:39:03,927 Some of us are sick. 509 00:39:03,962 --> 00:39:07,690 We don't know what it is or how it transmits, so we have to stay calm. 510 00:39:07,724 --> 00:39:08,553 Hey! 511 00:39:09,070 --> 00:39:10,382 Hey. Hey, lady. 512 00:39:10,417 --> 00:39:11,590 Let me see your eyes. 513 00:39:15,180 --> 00:39:18,942 Listen, we're not infected up here. Yet. 514 00:39:25,224 --> 00:39:28,435 I don't understand, Flight 298 lost all contact. 515 00:39:28,469 --> 00:39:29,919 They are not showing on screen. 516 00:39:29,953 --> 00:39:31,472 What was the last contact? 517 00:39:31,748 --> 00:39:33,543 They were veering off course. 518 00:39:33,578 --> 00:39:35,821 They said something about Category 5 storm. 519 00:39:36,132 --> 00:39:39,860 Category 5? Have any other planes complained about the weather? 520 00:39:39,894 --> 00:39:41,689 No. Nothing at all. 521 00:39:41,896 --> 00:39:45,210 I've diverted all nearby planes away from 298's flight path. 522 00:39:45,244 --> 00:39:47,730 I've asked the next sector to look out for 298 523 00:39:47,764 --> 00:39:50,422 appearing on their radar or making radio contact. 524 00:40:15,792 --> 00:40:17,656 We're descending too fast, aren't we? 525 00:40:17,691 --> 00:40:20,141 It feels... something's weird. 526 00:40:21,522 --> 00:40:23,144 Pilots aren't responding. 527 00:40:23,662 --> 00:40:26,596 - No one's flying the plane?! - You stop that right now! 528 00:40:27,010 --> 00:40:29,496 If you can't keep it together, you think they will? 529 00:40:31,946 --> 00:40:33,948 What if they're infected? 530 00:40:33,983 --> 00:40:36,986 The autopilot handles everything for most of the flight. 531 00:40:37,020 --> 00:40:39,057 I just need to go up there and check. 532 00:41:01,286 --> 00:41:02,908 Don't, don't come any closer. 533 00:41:03,288 --> 00:41:04,979 You were with them. You're sick. 534 00:41:05,014 --> 00:41:05,946 We're all sick. 535 00:41:06,533 --> 00:41:07,672 We don't believe you. 536 00:41:11,814 --> 00:41:12,918 Do we? 537 00:41:18,717 --> 00:41:19,580 Oh, shit! 538 00:41:20,547 --> 00:41:21,617 Shit! 539 00:41:34,871 --> 00:41:35,734 Captain! 540 00:41:38,012 --> 00:41:39,531 I'm sure they're fine. 541 00:41:48,816 --> 00:41:50,197 Just got off a call. 542 00:41:51,543 --> 00:41:53,890 There are two other planes missing on radar and radio contact. 543 00:42:03,210 --> 00:42:04,280 Our parachutes. 544 00:42:08,249 --> 00:42:10,044 Wait. You want to jump? 545 00:42:10,320 --> 00:42:11,701 We're not safe up here. 546 00:42:51,223 --> 00:42:52,846 You see it, don't you? 547 00:43:26,983 --> 00:43:27,812 Look out! 548 00:43:28,675 --> 00:43:29,641 Chloe! 549 00:44:22,936 --> 00:44:23,902 Are you okay? 550 00:44:24,178 --> 00:44:25,973 I don't know. I-I think so. 551 00:44:26,802 --> 00:44:28,113 We've landed. 552 00:44:28,148 --> 00:44:30,219 Thank God. It's gonna be okay now. 553 00:44:35,742 --> 00:44:36,950 Where are the lights? 554 00:44:37,295 --> 00:44:38,296 I don't know. 555 00:44:39,435 --> 00:44:41,057 - Where are we? - I can't see 556 00:44:41,092 --> 00:44:43,301 - I can't see anything! - What's going on? 557 00:44:43,784 --> 00:44:46,166 - Do you know what's going on? - You see those lights? 558 00:44:51,896 --> 00:44:52,966 What is that? 559 00:44:53,000 --> 00:44:53,863 Dad? 560 00:44:59,041 --> 00:45:00,076 Where are we? 561 00:45:01,906 --> 00:45:02,976 I don't know. 562 00:45:19,164 --> 00:45:21,442 It's okay. It's okay. 563 00:45:23,272 --> 00:45:25,895 Where are we? Why isn't the Captain giving us updates? 564 00:45:25,930 --> 00:45:26,965 I don't know. 565 00:45:27,000 --> 00:45:28,104 Yes, you do. 566 00:45:30,037 --> 00:45:31,487 It's a quarantine zone. 567 00:45:32,868 --> 00:45:33,938 A black site. 568 00:45:33,972 --> 00:45:35,042 - What? - What?! 569 00:45:38,977 --> 00:45:40,530 We've got something bad. 570 00:45:41,083 --> 00:45:44,431 Something contagious, and they don't want us to spread it. 571 00:45:44,465 --> 00:45:45,363 COVID? 572 00:45:45,397 --> 00:45:47,814 It's got to be some new mutation, or-- 573 00:45:48,021 --> 00:45:50,748 It's not COVID. It's something else they've cooked up. 574 00:45:55,960 --> 00:45:57,547 So how's this gonna play out? 575 00:45:59,411 --> 00:46:02,345 FAA sells some story about a plane crash. 576 00:46:02,932 --> 00:46:06,142 Maybe over a great lake to explain why they can't recover any debris. 577 00:46:06,177 --> 00:46:08,455 You have no idea what you're talking about. 578 00:46:09,007 --> 00:46:09,836 Right. 579 00:46:10,837 --> 00:46:12,252 We're gonna be boarded. 580 00:46:15,186 --> 00:46:17,050 They're gonna take us off this plane, 581 00:46:17,084 --> 00:46:19,293 alive or in body bags, 582 00:46:19,328 --> 00:46:21,295 - so we have to work together. - Rachel, 583 00:46:21,330 --> 00:46:23,884 - it's fine by them! - bind her hands! And her mouth. 584 00:46:23,919 --> 00:46:25,610 You see?! If she won't stop using it. 585 00:46:25,644 --> 00:46:27,577 - Always comes down to force. - Last warning! 586 00:46:28,855 --> 00:46:30,822 Disobeying my orders is a felony. 587 00:46:30,857 --> 00:46:32,375 I am a federal air marshal. 588 00:46:32,617 --> 00:46:35,068 Yeah, which means you work for us. 589 00:46:35,102 --> 00:46:38,968 A-and we're telling you to put the fucking taser down and tell us the truth. 590 00:46:41,350 --> 00:46:42,489 The truth is, 591 00:46:42,869 --> 00:46:44,871 I have no idea where we are. 592 00:46:45,147 --> 00:46:47,080 I have no idea what's happening. 593 00:46:53,603 --> 00:46:56,814 Everybody stay in your seats. Stay in your seats, please! 594 00:46:57,884 --> 00:46:58,885 Oh, my God. 595 00:46:59,230 --> 00:47:00,818 His blood could be infected. 596 00:47:02,440 --> 00:47:03,234 Excuse me. 597 00:47:11,552 --> 00:47:12,553 What is that? 598 00:47:12,588 --> 00:47:13,934 It's a pacemaker. 599 00:47:19,319 --> 00:47:20,907 He's not sick. 600 00:47:21,597 --> 00:47:24,048 - None of us are. - What are you talking about? 601 00:47:24,082 --> 00:47:26,084 Well, his pacemaker, the headphones. 602 00:47:27,396 --> 00:47:29,639 Something's messing with them, some kind of, 603 00:47:29,674 --> 00:47:33,160 some kind of frequency that's disrupting the electrical impulses. 604 00:47:34,679 --> 00:47:36,646 Look, if it's strong enough to do this, 605 00:47:36,681 --> 00:47:39,270 then it's strong enough to give us headaches, to 606 00:47:39,304 --> 00:47:42,273 rupture the blood vessels in our eyes, our mucous membranes. 607 00:47:42,307 --> 00:47:46,070 Could it be strong enough to mess with the flight controls? The communication? 608 00:47:46,104 --> 00:47:49,142 A storm can't do that, right? These things are built to withstand. 609 00:47:49,176 --> 00:47:52,248 Solar storms can destroy satellites, take down the whole goddamn Internet. 610 00:47:52,283 --> 00:47:55,320 This isn't a solar storm. -Ok, Neil deGrasse, how'd you know? 611 00:47:55,355 --> 00:47:56,943 'Cause it's night. 612 00:47:56,977 --> 00:47:59,428 You did go to middle school, right? -Ladies, enough. 613 00:48:01,568 --> 00:48:03,294 So, in your medical opinion, 614 00:48:03,570 --> 00:48:05,675 what we're all experiencing could be? 615 00:48:06,469 --> 00:48:08,437 The physiological effects of, uh... 616 00:48:10,611 --> 00:48:11,578 Something. 617 00:48:13,062 --> 00:48:14,201 So, we're not? 618 00:48:14,236 --> 00:48:15,513 Not infected. 619 00:48:15,547 --> 00:48:17,204 I don't think so. 620 00:48:17,239 --> 00:48:20,518 I mean, we may not be sick, but they don't know that, so. 621 00:48:20,552 --> 00:48:22,347 Well, maybe we can tell them. 622 00:48:22,382 --> 00:48:24,453 Do you have a pad of paper and tape? 623 00:48:24,487 --> 00:48:25,626 In the front, maybe. 624 00:48:34,118 --> 00:48:37,190 I'm gonna need you to help me pass these out to everyone. 625 00:48:37,224 --> 00:48:38,225 Yeah. 626 00:48:38,260 --> 00:48:40,503 Get them to hold them up to the windows, okay? 627 00:48:40,538 --> 00:48:41,608 I'm sorry. 628 00:48:43,403 --> 00:48:44,507 For what? 629 00:48:44,542 --> 00:48:45,957 For not believing you. 630 00:48:55,587 --> 00:48:57,382 Press that against the window. 631 00:49:00,558 --> 00:49:03,216 Hold this against the window. There you go. 632 00:49:03,250 --> 00:49:04,493 Press against the window. 633 00:49:05,045 --> 00:49:06,357 Hold this against the window. 634 00:49:15,745 --> 00:49:17,437 Do you think they'll see it? 635 00:49:45,258 --> 00:49:46,431 Is that normal? 636 00:50:07,797 --> 00:50:09,627 Someone's walking on the plane. 637 00:50:53,464 --> 00:50:54,430 What's going on? 638 00:50:54,465 --> 00:50:56,260 Something's trying to get in. 639 00:50:56,743 --> 00:50:58,400 I can't hold it much longer. 640 00:51:10,929 --> 00:51:12,345 What the fuck was that? 641 00:51:40,407 --> 00:51:42,789 I got some rope. I got some rope. 642 00:51:42,823 --> 00:51:44,480 Rope, rope. I need the rope. 643 00:51:44,515 --> 00:51:46,206 - Chen, it's in my backpack. - Here! 644 00:51:47,932 --> 00:51:48,795 Brad, hurry up! 645 00:51:59,806 --> 00:52:01,566 Let me help you with that. 646 00:52:02,291 --> 00:52:04,569 Hey! Hey! What are you-- 647 00:52:04,604 --> 00:52:06,192 - What are you doing? - Taylor? 648 00:52:06,226 --> 00:52:07,848 - Hold on a second. What? - Taylor? 649 00:52:09,574 --> 00:52:11,231 I told him not to open it. 650 00:52:22,691 --> 00:52:23,726 Fuck! 651 00:52:23,761 --> 00:52:25,314 - Come on! Come on! - Oh my God! 652 00:52:25,349 --> 00:52:26,350 GO! GO! GO! 653 00:52:29,870 --> 00:52:31,320 Smoke! There's smoke! 654 00:52:32,563 --> 00:52:34,737 The mask. Get the manual release. 655 00:52:34,772 --> 00:52:38,327 The manual release. Put your mask on, please. Put your mask on! 656 00:52:39,397 --> 00:52:40,329 Masks on! 657 00:52:40,364 --> 00:52:42,262 Get your mask on! Now! 658 00:52:43,229 --> 00:52:44,506 Get your mask on! Now! 659 00:52:48,717 --> 00:52:50,788 No, no, no, no, no. Put yours on first. 660 00:52:53,308 --> 00:52:54,171 Chloe? 661 00:52:55,724 --> 00:52:57,415 - Chloe, just look at me. - Mommy! 662 00:52:57,450 --> 00:52:59,348 Look at me. You're okay. She's okay. 663 00:52:59,383 --> 00:53:00,763 No! No! Mom! 664 00:53:00,798 --> 00:53:02,972 Everyone, to the back of the plane. 665 00:53:03,007 --> 00:53:04,940 Manual release. Okay, breathe. 666 00:53:05,423 --> 00:53:06,459 Let's go. Let's go. 667 00:53:45,946 --> 00:53:46,844 Get down! 668 00:53:58,442 --> 00:53:59,270 Emma! 669 00:54:08,762 --> 00:54:10,281 Come on. Hurry up! Hurry up! 670 00:54:10,316 --> 00:54:11,282 I'm trying! 671 00:54:11,317 --> 00:54:12,421 We need time. 672 00:54:12,870 --> 00:54:14,251 Open the bathroom doors! 673 00:54:36,756 --> 00:54:38,067 It's open. It's open. 674 00:54:38,482 --> 00:54:39,483 - Jeremy! - Oh God! 675 00:54:39,517 --> 00:54:41,726 I'll be right behind you, okay? Just go. Go. 676 00:54:43,107 --> 00:54:44,384 It's okay. 677 00:54:48,630 --> 00:54:49,562 Hot water! 678 00:54:53,945 --> 00:54:54,981 Let's go! 679 00:55:17,659 --> 00:55:19,454 It's . What? 680 00:55:20,386 --> 00:55:21,076 The gas. 681 00:55:27,496 --> 00:55:28,808 Hold on. It's almost over. 682 00:55:34,123 --> 00:55:35,746 You can close it now. 683 00:55:37,126 --> 00:55:39,715 The vent sends everything outside. It should be okay to breathe. 684 00:55:43,892 --> 00:55:45,928 - No, no. The gas it just-- - Is mommy dead? 685 00:55:45,963 --> 00:55:48,724 It just makes people fall asleep is all. Okay? 686 00:55:48,966 --> 00:55:51,071 But that thing... 687 00:56:04,740 --> 00:56:05,879 You got another mag? 688 00:56:09,849 --> 00:56:11,368 Did you see what it did? 689 00:56:12,230 --> 00:56:13,818 With the hot water? 690 00:56:14,094 --> 00:56:15,786 It grabbed my taser. 691 00:56:16,096 --> 00:56:17,443 It's smart. 692 00:56:18,858 --> 00:56:20,929 Well? What the hell are we supposed to do? You're the air marshal! 693 00:56:20,963 --> 00:56:22,793 How the fuck am I supposed to know? 694 00:56:22,827 --> 00:56:23,794 Shh! 695 00:56:25,105 --> 00:56:27,004 Can you hear that? 696 00:56:30,766 --> 00:56:31,905 Can someone help! 697 00:56:32,665 --> 00:56:33,700 Help! 698 00:56:33,735 --> 00:56:35,184 Okay, I'm coming. I'm coming. 699 00:56:36,979 --> 00:56:37,842 Help. 700 00:56:39,982 --> 00:56:43,917 Just hold on now, hold on! 701 00:56:43,952 --> 00:56:47,127 - C'mon! - I got it. I got it. Okay. 702 00:56:47,921 --> 00:56:49,923 What the fuck? 703 00:56:49,958 --> 00:56:51,097 What is that? 704 00:56:53,271 --> 00:56:54,721 Shh, shh, shh, shh. 705 00:57:01,003 --> 00:57:02,108 Something's in here. 706 00:57:04,490 --> 00:57:06,008 - Oh, my god! - Oh, god. 707 00:57:09,736 --> 00:57:10,737 Fuck! 708 00:57:19,988 --> 00:57:21,886 Hey, I wouldn't get too close. 709 00:57:50,812 --> 00:57:52,917 No, no, no. Stay back. 710 00:58:02,824 --> 00:58:03,756 Is she dead? 711 00:58:04,342 --> 00:58:05,205 I don't think so. 712 00:58:13,973 --> 00:58:15,112 Oh, god. 713 00:58:16,251 --> 00:58:18,667 I can hear them in my head. 714 00:58:28,677 --> 00:58:29,506 Over there! 715 00:58:31,611 --> 00:58:32,750 - Where? - Oh, my God. 716 00:58:32,785 --> 00:58:33,613 Over there! 717 00:58:35,891 --> 00:58:37,030 Guys, the belt! 718 00:58:37,065 --> 00:58:38,307 Guys! Guys! 719 00:58:41,310 --> 00:58:43,554 Okay, you're first. Go, go, go! 720 00:58:48,697 --> 00:58:50,009 Come on! Leave it! 721 00:59:01,745 --> 00:59:02,815 Go without me! 722 00:59:19,832 --> 00:59:20,833 The container! 723 00:59:28,875 --> 00:59:30,118 They won't move! 724 00:59:30,152 --> 00:59:31,084 The latches! 725 00:59:36,158 --> 00:59:37,125 Go, go, go! 726 01:00:20,720 --> 01:00:22,342 I don't think they're dogs anymore. 727 01:00:24,966 --> 01:00:28,659 They're taking us over. They get inside us, and then they-- 728 01:00:28,694 --> 01:00:30,247 Is there another way in? 729 01:00:31,731 --> 01:00:34,389 There's a ceiling hatch, but you can only access it from the inside. 730 01:00:34,423 --> 01:00:35,839 So we're safe down here? 731 01:00:35,873 --> 01:00:38,704 No, we're not safe. We're trapped. 732 01:00:40,015 --> 01:00:41,672 Not if we're on the ground. 733 01:00:48,368 --> 01:00:50,370 Okay? Okay? 734 01:00:58,482 --> 01:00:59,414 Oh, my god! 735 01:01:08,837 --> 01:01:09,769 We never landed. 736 01:01:11,322 --> 01:01:13,739 We're not even moving. We're floating. 737 01:01:30,514 --> 01:01:33,828 Okay, uh, maybe there's something we can use. 738 01:01:34,311 --> 01:01:35,277 Use for what? 739 01:01:35,312 --> 01:01:36,693 For when they come. 740 01:01:43,320 --> 01:01:44,355 That's something. 741 01:01:44,390 --> 01:01:46,012 It's not enough. 742 01:01:52,363 --> 01:01:55,539 Hey, hey, wait, wait. Didn't those guys say something about-- 743 01:01:55,573 --> 01:01:56,471 Parachutes. 744 01:02:08,586 --> 01:02:11,141 - There's just clothes in here. - Oh, shit! 745 01:02:22,877 --> 01:02:25,845 No, stop! Stop! Stop! I said leave her alone! 746 01:02:25,880 --> 01:02:26,777 Jeremy! 747 01:02:30,194 --> 01:02:31,782 I'm sorry. I'm sorry. 748 01:02:37,615 --> 01:02:38,513 Hey. 749 01:02:39,410 --> 01:02:40,895 Jesus, it's a coffin. 750 01:02:45,831 --> 01:02:47,384 We were camping. 751 01:02:49,973 --> 01:02:50,905 She just... 752 01:02:54,046 --> 01:02:55,081 she just fell. 753 01:02:58,360 --> 01:02:59,948 Her femoral artery tore, 754 01:02:59,983 --> 01:03:00,915 and, uh, 755 01:03:02,399 --> 01:03:03,849 by the time I got back, she... 756 01:03:07,231 --> 01:03:08,094 If I'd known... 757 01:03:10,476 --> 01:03:12,478 I never would have tried to get help. 758 01:03:15,308 --> 01:03:16,931 And she died all alone. 759 01:03:21,314 --> 01:03:23,489 She asked me to stay, and I didn't. 760 01:03:24,248 --> 01:03:26,906 If you had, then she wouldn't have had a chance. 761 01:03:30,945 --> 01:03:32,843 I think we found the parachutes. 762 01:03:56,591 --> 01:03:58,144 You can carry Chloe. 763 01:04:07,257 --> 01:04:08,120 No. 764 01:04:09,431 --> 01:04:10,294 Jeremy, no. 765 01:04:11,433 --> 01:04:12,538 There's not enough. 766 01:04:13,056 --> 01:04:14,367 It's not fair. 767 01:04:14,920 --> 01:04:17,267 We can draw straws, make it fair. -No, no, no. 768 01:04:18,130 --> 01:04:19,096 It's okay. 769 01:04:20,718 --> 01:04:22,272 Why are you just giving up? 770 01:04:23,342 --> 01:04:24,619 I'm not giving up, Chloe. 771 01:04:27,001 --> 01:04:27,933 I'll find a way. 772 01:04:28,416 --> 01:04:29,382 Promise. 773 01:04:29,969 --> 01:04:30,936 Okay? 774 01:04:33,283 --> 01:04:34,353 I'm no expert, 775 01:04:34,629 --> 01:04:36,700 but sometimes, 776 01:04:36,734 --> 01:04:40,566 these things open up by themselves at a certain altitude. 777 01:04:40,600 --> 01:04:43,396 - What if they don't? - Pull these cords right here. 778 01:04:43,638 --> 01:04:45,398 What if we don't make it? 779 01:04:45,433 --> 01:04:46,330 Your phones. 780 01:04:47,193 --> 01:04:48,367 You should unlock them. 781 01:04:48,401 --> 01:04:49,264 Why? 782 01:04:50,058 --> 01:04:51,128 Evidence. 783 01:04:51,335 --> 01:04:52,509 I've got some, too. 784 01:04:52,543 --> 01:04:54,338 We triggered the SOS feature. 785 01:04:54,373 --> 01:04:55,581 They should land together 786 01:04:56,513 --> 01:04:58,066 so that whoever finds them 787 01:04:58,549 --> 01:05:00,897 will know it's something important. 788 01:05:01,414 --> 01:05:03,140 When your mom wakes up, 789 01:05:03,175 --> 01:05:05,694 she'll be worried. So why don't you, um-- 790 01:05:05,729 --> 01:05:08,939 Leave her a message? So that she'll know that I'm-- 791 01:05:08,974 --> 01:05:09,698 On the ground. 792 01:05:11,079 --> 01:05:12,046 Safe. 793 01:05:29,442 --> 01:05:31,341 Hey, Mom. It's me. 794 01:05:41,109 --> 01:05:43,249 My name is Jeremy Durham. 795 01:05:43,284 --> 01:05:46,080 I was a passenger on Vero Airlines Flight 298... 796 01:05:47,633 --> 01:05:49,393 ♪ Oh little bird upon the tree 797 01:05:49,428 --> 01:05:51,119 ♪ On the tree 798 01:05:52,293 --> 01:05:53,328 Mommy? 799 01:05:53,673 --> 01:05:57,436 ♪ What will you sing today for me? ♪ 800 01:05:58,644 --> 01:05:59,645 Where are you? 801 01:05:59,679 --> 01:06:01,026 I'm up here, honey. 802 01:06:02,199 --> 01:06:03,752 I thought you were asleep. 803 01:06:04,408 --> 01:06:08,309 I don't want to sleep, hon. 804 01:06:08,516 --> 01:06:10,967 And I want to give you a great big hug. 805 01:06:11,484 --> 01:06:13,521 Don't you want to hug, little darling? 806 01:06:15,799 --> 01:06:16,731 Yes, 807 01:06:17,835 --> 01:06:19,044 I do. 808 01:06:19,078 --> 01:06:20,459 Then you need to hurry. 809 01:06:20,735 --> 01:06:23,289 Hurry and open this door so we can be together again. 810 01:06:25,567 --> 01:06:27,259 You sound different. 811 01:06:27,293 --> 01:06:29,088 I'm sharing myself is all. 812 01:06:31,056 --> 01:06:32,574 That's all they want, 813 01:06:32,609 --> 01:06:34,404 to share and help us. 814 01:06:36,440 --> 01:06:37,441 Help? How? 815 01:06:41,514 --> 01:06:45,208 Well, for one thing, by helping us fix our mistakes. 816 01:06:45,553 --> 01:06:48,142 We can all be together again. 817 01:06:48,176 --> 01:06:51,283 One big happy family. Isn't that what you want? 818 01:06:57,392 --> 01:06:58,324 Chloe? 819 01:06:59,463 --> 01:07:00,464 Chloe, no! 820 01:07:05,159 --> 01:07:06,091 No! 821 01:07:06,505 --> 01:07:07,540 Don't! 822 01:07:30,494 --> 01:07:31,771 - Yas! - No, no! 823 01:07:37,398 --> 01:07:38,468 Go. Go now! 824 01:07:38,502 --> 01:07:39,745 What? Okay. 825 01:07:39,779 --> 01:07:41,229 Take the box and jump! 826 01:07:41,712 --> 01:07:43,059 Jump! 827 01:10:56,631 --> 01:10:57,529 Jeremy. 828 01:10:59,841 --> 01:11:00,739 Hi, baby. 829 01:11:03,569 --> 01:11:06,296 No. No, no, no, no, no, no. 830 01:11:07,987 --> 01:11:09,368 Don't go up there, Jer. 831 01:11:10,818 --> 01:11:12,026 Stay with me. 832 01:11:16,133 --> 01:11:17,618 Aren't you happy to see me? 833 01:11:21,518 --> 01:11:22,554 No, you're not her. 834 01:11:25,936 --> 01:11:27,455 Who else could I be, Jer? 835 01:11:33,496 --> 01:11:34,497 You're not real. 836 01:11:38,052 --> 01:11:39,536 You promised me forever. 837 01:11:41,366 --> 01:11:42,781 And now we can have that. 838 01:11:44,541 --> 01:11:45,991 Just one more chance. 839 01:11:54,517 --> 01:11:55,794 You get the fuck back. 840 01:11:57,520 --> 01:11:59,038 Whatever the fuck you are! 841 01:12:05,976 --> 01:12:07,599 Why delay the inevitable? 842 01:12:08,772 --> 01:12:10,084 We can't be stopped. 843 01:12:12,845 --> 01:12:14,502 There are so many more of us. 844 01:12:18,782 --> 01:12:20,025 Arriving every minute... 845 01:12:24,098 --> 01:12:25,927 without ever raising suspicion. 846 01:12:31,139 --> 01:12:33,141 Your kind won't know we came. 847 01:12:39,147 --> 01:12:40,425 Until we're ready. 848 01:12:42,219 --> 01:12:43,876 There will be no going back. 849 01:12:47,846 --> 01:12:49,365 We will have taken your world... 850 01:12:51,436 --> 01:12:53,507 one body at a time. 851 01:12:59,133 --> 01:13:00,410 This is Flight 298. 852 01:13:00,445 --> 01:13:02,723 We've had transponder problems. Can you hear me? 853 01:13:02,757 --> 01:13:04,000 Yes. Yes. 854 01:13:04,656 --> 01:13:06,796 You're back on my radar and radio. 855 01:13:06,830 --> 01:13:07,831 Very good. 856 01:13:07,866 --> 01:13:09,833 The health concerns have cleared. 857 01:13:09,868 --> 01:13:11,939 Repeat, no contagious issues. 858 01:13:12,146 --> 01:13:14,873 Just a lot of turbulence causing problems. 859 01:13:14,907 --> 01:13:16,599 Request an immediate landing. 860 01:13:17,013 --> 01:13:18,704 We have some mechanical issues. 861 01:13:19,256 --> 01:13:20,534 Understood. 862 01:13:20,982 --> 01:13:22,984 You're cleared for emergency landing. 863 01:13:27,644 --> 01:13:30,233 Ladies and gentlemen, we're starting our descent into New Orleans. 864 01:13:30,267 --> 01:13:33,616 At this time, please turn off all electronic devices 865 01:13:33,650 --> 01:13:36,066 and return your seats to their upright position. 866 01:14:47,828 --> 01:14:49,864 Sir? Oh, my God. 867 01:14:50,209 --> 01:14:52,142 Emma. Emma. We have to stop them. 868 01:14:52,177 --> 01:14:54,213 - Don't touch me! - We have to stop them. 869 01:14:54,248 --> 01:14:55,663 Put the weapon down. 870 01:14:58,839 --> 01:14:59,736 Stay back! 871 01:15:03,153 --> 01:15:04,223 You stay the fuck back! 872 01:15:05,155 --> 01:15:06,571 Whatever the fuck you are. 873 01:15:10,851 --> 01:15:12,197 Hey! You can't be in here. 874 01:15:27,971 --> 01:15:30,180 Just received code 7500. 875 01:15:30,215 --> 01:15:31,112 Hijacking?! 876 01:15:50,718 --> 01:15:53,031 Piece of shit is gonna crash the plane. 877 01:15:53,065 --> 01:15:55,930 Go up. Go up. Go up. 878 01:16:21,715 --> 01:16:22,923 No! Go down! 879 01:16:22,957 --> 01:16:23,993 Auto-land's come on. 880 01:16:24,407 --> 01:16:25,719 How? 881 01:16:25,995 --> 01:16:28,169 The pilot must have pre-programmed it. 882 01:16:32,795 --> 01:16:34,037 What the fuck? 883 01:16:37,972 --> 01:16:39,318 Auto landing system. 884 01:16:40,009 --> 01:16:42,287 No, no, no, no, you piece of shit! 885 01:16:42,321 --> 01:16:43,219 No, please! 886 01:16:49,846 --> 01:16:52,262 No, no, no. This is what they wanted. Shit! 887 01:18:04,093 --> 01:18:06,371 - Drop the weapon! Get down now! - Wait, wait, wait! 888 01:18:06,405 --> 01:18:07,268 I can explain. 889 01:18:08,097 --> 01:18:09,029 It's not me! 890 01:18:09,063 --> 01:18:10,444 Okay. It's not me. It's them. 891 01:18:10,478 --> 01:18:11,687 It's them, I swear it. 892 01:18:14,206 --> 01:18:15,725 Why delay the inevitable? 893 01:18:23,491 --> 01:18:24,976 We can't be stopped. 894 01:18:26,771 --> 01:18:28,496 Your kind won't know we came... 895 01:18:30,395 --> 01:18:31,327 until we're ready. 896 01:18:35,089 --> 01:18:37,057 There will be no going back. 897 01:18:38,334 --> 01:18:39,991 We will have taken your world... 898 01:18:43,028 --> 01:18:44,720 one body at a time. 899 01:18:46,307 --> 01:18:49,310 They're not human! They're not, they're not human. 900 01:18:49,863 --> 01:18:50,518 They're not us. 901 01:18:52,210 --> 01:18:53,107 They're not us. 902 01:18:53,142 --> 01:18:54,074 They're not us! 57800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.