Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,170 --> 00:00:34,827
1034 affirmative.
2
00:01:01,854 --> 00:01:03,546
My name is Jeremy Durham.
3
00:01:04,202 --> 00:01:06,859
I was a passenger
on Vero Airlines Flight 298.
4
00:01:07,584 --> 00:01:09,448
And if you're watching this,
then...
5
00:01:10,898 --> 00:01:12,727
I don't really know what to say.
6
00:01:14,488 --> 00:01:16,490
I haven't done one of these
before, so...
7
00:01:19,217 --> 00:01:23,738
If you're watching this,
know that we fought right to
the very end.
8
00:01:26,189 --> 00:01:29,468
What I'm about to show you,
it's, it's happening right now.
9
00:01:32,195 --> 00:01:33,438
You have to believe me.
10
00:01:34,922 --> 00:01:36,130
It is real.
11
00:01:37,614 --> 00:01:38,477
Some--
12
00:01:43,275 --> 00:01:45,174
If this plane lands, then
13
00:01:45,967 --> 00:01:48,177
If what's on this plane
gets on the ground--
14
00:01:56,185 --> 00:01:59,257
Welcome to Seattle-Tacoma
International Airport.
15
00:01:59,671 --> 00:02:03,847
Please remember, do not leave
baggage or personal items
unattended.
16
00:02:06,678 --> 00:02:08,887
Cutie. Aw!
17
00:02:10,992 --> 00:02:11,855
Aw!
18
00:02:12,994 --> 00:02:15,514
Mom, can we get
a puppy like this?
19
00:02:16,929 --> 00:02:18,828
Uh, I'll think about it. Fair?
20
00:02:19,484 --> 00:02:20,347
Okay.
21
00:02:25,283 --> 00:02:26,836
Chloe, come back here. Come on.
22
00:02:26,870 --> 00:02:27,802
Bye.
23
00:02:34,913 --> 00:02:35,741
Aunt Nancy!
24
00:02:36,673 --> 00:02:38,192
Look what Mommy got me.
25
00:02:38,434 --> 00:02:41,368
♪--birthday to you--
26
00:02:41,402 --> 00:02:43,197
♪ Oh, little bird
27
00:02:43,232 --> 00:02:44,888
♪ Upon the tree
28
00:02:45,544 --> 00:02:49,859
♪ What will
you sing today for me? ♪
29
00:02:53,138 --> 00:02:56,245
And then we'll all get ice cream
sundaes with lots of extra hot
fudge on top.
30
00:02:56,279 --> 00:02:57,591
Just the way you like it.
31
00:03:01,871 --> 00:03:02,734
Mommy?
32
00:03:10,397 --> 00:03:12,985
Final boarding call for
flight 310 to Chicago.
33
00:03:13,020 --> 00:03:14,918
- Doing an update?
- All passengers--
34
00:03:14,953 --> 00:03:16,748
The acoustics
are shitty in here.
35
00:03:16,782 --> 00:03:19,026
- No, I'm just getting b-roll.
- Please have your
36
00:03:19,060 --> 00:03:20,752
boarding passes
ready for inspection.
37
00:03:25,619 --> 00:03:28,346
Once again, this is the
final boarding call for flight--
38
00:03:28,380 --> 00:03:30,520
Yeah, what the hell
was their in-flight movie?
39
00:03:30,555 --> 00:03:31,763
Requiem for a Dream?
40
00:03:37,734 --> 00:03:39,840
All right, guys,
what are we doing today?
41
00:03:39,874 --> 00:03:43,602
We're doing a 360 somersault,
head-first dive,
right out of this plane.
42
00:03:43,637 --> 00:03:45,017
- All right, you ready?
- Sick!
43
00:03:45,052 --> 00:03:46,605
Three, two, one!
44
00:03:49,712 --> 00:03:50,782
Yeah!
45
00:03:58,410 --> 00:04:01,931
Sir, sit down. Remain in
your seat, okay? -Everybody,
please be calm.
46
00:04:03,622 --> 00:04:05,521
Sir, I need you to sit down.
47
00:04:12,907 --> 00:04:14,081
Mayday, mayday, mayday.
48
00:04:14,115 --> 00:04:15,772
This is Vero 298.
49
00:04:15,807 --> 00:04:19,431
Maintaining altitude but
experiencing massive systems
failure.
50
00:04:21,433 --> 00:04:23,297
Fuel is one-one-six.
51
00:04:23,332 --> 00:04:26,680
Affirmative. We have a weather
pattern causing disturbance in
the signal--
52
00:04:26,714 --> 00:04:27,784
The system was--
53
00:04:27,819 --> 00:04:29,303
Negative!
54
00:04:31,236 --> 00:04:32,962
We've got what looks like
a category five hurricane
forming in front of us.
55
00:04:32,996 --> 00:04:35,930
The marshal's been activated and
there's another passenger in
restraints.
56
00:04:35,965 --> 00:04:36,897
DLC.
57
00:04:37,863 --> 00:04:38,761
I can see it.
58
00:04:38,968 --> 00:04:40,072
It's massive.
59
00:04:40,107 --> 00:04:41,004
It's full of--
60
00:04:42,592 --> 00:04:44,387
298, can you repeat?
61
00:04:45,595 --> 00:04:46,700
Are you receiving?
62
00:04:50,945 --> 00:04:51,808
You okay?
63
00:04:54,915 --> 00:04:57,607
Flight 180 to Paris is
delayed due to weather.
64
00:04:58,090 --> 00:04:59,816
Paris? That sounds nice.
65
00:05:01,508 --> 00:05:02,543
What do you think?
66
00:05:03,544 --> 00:05:04,994
We could spend the
month parle français-ing.
67
00:05:05,684 --> 00:05:07,445
Check out the Eiffel Tower.
68
00:05:07,479 --> 00:05:08,998
Eat a bunch of croissants?
69
00:05:09,723 --> 00:05:11,449
Lilly's parents got a divorce.
70
00:05:14,935 --> 00:05:16,764
Are you and Dad
getting one, too?
71
00:05:21,182 --> 00:05:22,080
Buy us a snack.
72
00:05:26,084 --> 00:05:29,570
Flight 475 to New York is now
seating groups one and two.
73
00:05:32,849 --> 00:05:34,437
Did you speak to Jackson?
74
00:05:34,955 --> 00:05:37,682
What? No, screw Louis.
He's never gonna make it.
75
00:05:37,716 --> 00:05:41,375
The service to New Orleans will
be delayed due to
a mechanical issue.
76
00:05:41,410 --> 00:05:43,584
Excuse me.
What do you mean delayed?
77
00:05:44,482 --> 00:05:47,485
I have a very important
closing I cannot be late for.
78
00:05:47,692 --> 00:05:51,592
- Super Douche in his natural
habitat.
- Jamie I'll call you back.
79
00:05:52,110 --> 00:05:53,974
What's he doing with his tongue?
80
00:05:59,048 --> 00:06:00,705
You are such a lightweight.
81
00:06:00,739 --> 00:06:02,810
How do you bounce
back so quickly?
82
00:06:02,845 --> 00:06:04,122
Epic metabolism
83
00:06:04,674 --> 00:06:06,055
and way too much partying.
84
00:06:07,953 --> 00:06:09,127
- Ladies,
- Hey.
85
00:06:09,161 --> 00:06:10,508
enjoy the Emerald City?
86
00:06:11,888 --> 00:06:13,027
A little too much.
87
00:06:22,899 --> 00:06:24,901
Well, I'll be
there as soon as I can.
88
00:06:27,041 --> 00:06:30,631
What do you mean you can't
pull it off? -Okay, thank you.
89
00:06:31,529 --> 00:06:33,841
It's okay, it's
okay, it's okay. -Thank you.
90
00:06:33,876 --> 00:06:35,947
- There we go. Here.
- Thanks.
91
00:06:37,051 --> 00:06:37,949
Hey.
92
00:06:51,963 --> 00:06:53,861
- It's on my headphones.
- I didn't take.
93
00:06:53,896 --> 00:06:54,897
I'm sorry. Sorry.
94
00:06:55,484 --> 00:06:56,933
Ah, shit.
95
00:06:57,140 --> 00:06:59,246
Look, if it's
broken, I can pay for it.
96
00:06:59,280 --> 00:07:01,662
It's all good, dude.
They're built to take abuse.
97
00:07:36,663 --> 00:07:38,561
Cross-check doors for departure.
98
00:07:40,563 --> 00:07:43,566
It's been a while since I've
flown one of these older
airframes.
99
00:07:43,601 --> 00:07:45,499
I hate how much they creak.
100
00:07:45,534 --> 00:07:47,121
I hate
how much I creak.
101
00:07:49,848 --> 00:07:51,505
Ladies and gentlemen,
102
00:07:53,576 --> 00:07:56,096
we ask that you please give
your undivided attention to
our Seattle-based flight--
103
00:07:57,166 --> 00:08:01,032
please take a look at the safety
card in the seat back pocket in
front of you.
104
00:08:01,066 --> 00:08:03,241
Okay, Miss Gladiator,
we see you.
105
00:08:03,275 --> 00:08:05,277
Wait, you know,
that really suits you.
106
00:08:05,312 --> 00:08:08,660
Don't be sending me a GoFundMe
link when you guys get
brain tumors.
107
00:08:08,695 --> 00:08:11,007
If you think the government's
telling the truth about
108
00:08:11,042 --> 00:08:13,562
the cosmic radiation
up there, then I can't help you.
109
00:08:13,596 --> 00:08:16,910
Chen, you get started on chem
trials again? I swear to God,
I'm switching seats.
110
00:08:16,944 --> 00:08:18,014
I hope you do.
111
00:08:19,360 --> 00:08:22,156
Okay, folks,
it looks like we're good to go.
112
00:08:22,191 --> 00:08:25,228
At this time, please put away
all your electronic devices.
113
00:08:28,300 --> 00:08:30,199
Can you please
turn off the camera?
114
00:08:30,233 --> 00:08:34,134
Yeah, if you give
me your friend's digits.
115
00:08:35,860 --> 00:08:38,138
You're aware I can have
you thrown off this plane?
116
00:08:42,383 --> 00:08:43,523
I'm sure you could,
117
00:08:44,109 --> 00:08:45,007
but think about how
118
00:08:45,041 --> 00:08:47,112
entertaining
it would be if you didn't.
119
00:08:47,699 --> 00:08:48,562
Off!
120
00:08:48,942 --> 00:08:49,736
Now.
121
00:08:51,323 --> 00:08:52,152
Ouch.
122
00:09:29,810 --> 00:09:32,813
We've reached our cruising
altitude -Ash,
look at the sunset.
123
00:09:32,848 --> 00:09:34,781
of 33,000 feet,
so settle back and relax.
124
00:09:59,737 --> 00:10:01,635
Hey, can I get you anything?
125
00:10:02,256 --> 00:10:03,741
Would you,
would you like a water?
126
00:10:53,514 --> 00:10:54,757
- Here.
- Got it.
127
00:11:16,261 --> 00:11:18,712
Whoa, whoa, whoa.
What do you think you're doing?
128
00:11:18,747 --> 00:11:20,058
I need to go to the bathroom.
129
00:11:20,093 --> 00:11:21,059
Hey. Hey,
130
00:11:21,508 --> 00:11:22,302
stewardess.
131
00:11:23,890 --> 00:11:25,892
I, uh, I think
this girl is lost.
132
00:11:25,926 --> 00:11:27,997
I need to go to the
bathroom. Why, can't I?
133
00:11:28,032 --> 00:11:29,861
Oh. It's okay, honey. Go ahead.
134
00:11:29,896 --> 00:11:33,175
Whoa! Do you know how much
I paid for the privilege of
this seat?
135
00:11:35,073 --> 00:11:38,076
I mean, just 'cause she's a kid,
it doesn't give her the right.
136
00:11:45,118 --> 00:11:46,050
Can you hold it?
137
00:11:46,809 --> 00:11:47,776
Just for a little?
138
00:11:48,293 --> 00:11:49,191
Yeah, I guess so.
139
00:11:49,225 --> 00:11:50,088
Okay.
140
00:12:12,835 --> 00:12:14,906
I'm sure
they won't be much longer.
141
00:12:17,081 --> 00:12:19,186
Why don't you grab that
seat right there? Okay?
142
00:12:19,221 --> 00:12:20,325
Okay.
143
00:12:32,993 --> 00:12:35,789
Hey. Do you know what kind of
bagel pilots like most of all?
144
00:12:35,824 --> 00:12:36,479
Excuse me?
145
00:12:38,102 --> 00:12:41,105
Do you know what kind of
bagel pilots like most of all?
146
00:12:43,072 --> 00:12:44,142
Um...
147
00:12:44,177 --> 00:12:45,040
Plain.
148
00:12:50,079 --> 00:12:51,287
What's that?
149
00:12:51,322 --> 00:12:53,911
Uh, it's a graphic
novel. A comic book.
150
00:12:54,566 --> 00:12:56,810
I just finished
the Amulet series.
151
00:12:57,259 --> 00:12:58,847
Those are pretty cool.
152
00:12:58,881 --> 00:13:01,194
Almost as cool
as Bone and Watchmen.
153
00:13:01,573 --> 00:13:03,817
I had to read
those ones on my Kindle
154
00:13:03,852 --> 00:13:06,371
since my librarian
wouldn't let me check them out.
155
00:13:07,614 --> 00:13:08,477
I'm Chloe.
156
00:13:09,616 --> 00:13:11,411
Um, I'm Jeremy.
157
00:13:11,963 --> 00:13:13,344
Nice to meet you, Jeremy.
158
00:13:13,654 --> 00:13:15,104
Nice to meet you, Chloe.
159
00:13:36,608 --> 00:13:38,196
Oh, man. You read my mind.
160
00:13:38,956 --> 00:13:39,957
Oh, uh...
161
00:13:40,405 --> 00:13:41,475
Yeah, uh...
162
00:13:41,510 --> 00:13:42,476
I'll get another.
163
00:13:42,511 --> 00:13:43,443
Just forget it.
164
00:13:53,142 --> 00:13:54,005
Damn it!
165
00:13:57,388 --> 00:13:59,562
So, uh, where are
your parents sitting?
166
00:14:01,633 --> 00:14:03,256
You want to get rid of me?
167
00:14:03,290 --> 00:14:04,257
Just say so.
168
00:14:04,291 --> 00:14:05,568
No, I-I-I didn't mean--
169
00:14:07,708 --> 00:14:09,952
Wow! Wow. You're good.
170
00:14:09,987 --> 00:14:11,057
Thanks.
171
00:14:13,473 --> 00:14:14,474
How about you?
172
00:14:15,682 --> 00:14:16,683
What about me?
173
00:14:16,717 --> 00:14:17,926
Where's your wife?
174
00:14:20,169 --> 00:14:21,343
Are you guys fighting?
175
00:14:22,654 --> 00:14:24,001
What makes you say that?
176
00:14:25,312 --> 00:14:27,142
It's all my
parents do these days.
177
00:14:29,075 --> 00:14:30,593
You should tell them not to.
178
00:14:33,355 --> 00:14:34,356
Life's too short.
179
00:14:37,255 --> 00:14:38,118
Sir?
180
00:14:38,739 --> 00:14:39,602
Hello?
181
00:14:48,508 --> 00:14:51,166
Sir? If you could just let
us know that you're okay?
182
00:14:56,343 --> 00:14:57,310
Sir?
183
00:14:59,346 --> 00:15:00,244
Sir?
184
00:15:07,216 --> 00:15:08,010
I'm so hot.
185
00:15:09,632 --> 00:15:11,911
Is there
anything we can do to help?
186
00:15:12,325 --> 00:15:13,257
Aspirin.
187
00:15:14,154 --> 00:15:14,948
Ibuprofen okay?
188
00:15:15,535 --> 00:15:16,398
Water.
189
00:15:17,399 --> 00:15:18,918
Yep. Here you go, sir.
190
00:15:20,195 --> 00:15:22,024
Uhm, sorry, one...
191
00:15:22,404 --> 00:15:23,715
Bathroom's free, kiddo.
192
00:15:45,530 --> 00:15:47,222
- Excuse me.
- Yeah?
193
00:15:47,256 --> 00:15:49,258
Do you mind if I... if I move
here, please?
194
00:15:49,293 --> 00:15:50,225
Oh...
195
00:15:51,743 --> 00:15:53,366
Um... yeah, go ahead.
196
00:15:53,400 --> 00:15:55,264
- Thank you.
- It's okay.
197
00:15:55,299 --> 00:15:59,061
Oh, um, I like how you... you
handled that guy, by the way.
198
00:15:59,441 --> 00:16:02,168
You know, the one who
wanted your friend's digits.
199
00:16:02,202 --> 00:16:05,619
Oh, I was doing him a favor.
Rachel would eat him alive.
200
00:16:36,305 --> 00:16:39,205
Excuse me. I'm looking
for my daughter. She's--
201
00:16:40,206 --> 00:16:41,310
Ugh. There you are.
202
00:16:42,760 --> 00:16:44,589
I was just
hanging out with Jeremy.
203
00:16:44,624 --> 00:16:46,246
Don't worry, he's not a psycho.
204
00:16:47,109 --> 00:16:48,731
Thanks for
keeping an eye on her.
205
00:16:48,766 --> 00:16:49,594
My pleasure.
206
00:16:52,390 --> 00:16:54,358
That was nice of
you to talk to her.
207
00:16:54,392 --> 00:16:55,704
I have two sisters, so...
208
00:16:56,187 --> 00:16:57,430
Oh, I have three.
209
00:16:58,189 --> 00:17:00,605
Anyways, consider
in-flight drinks covered.
210
00:17:00,640 --> 00:17:02,814
I... I actually don't drink,
but...
211
00:17:02,849 --> 00:17:05,714
Okay. What about
some first-class goodies?
212
00:17:05,748 --> 00:17:08,096
Oh, well, how can I turn
down first-class goodies?
213
00:17:08,855 --> 00:17:10,167
Mmm. Come on.
214
00:17:12,859 --> 00:17:15,310
Wow. Wow. You,
uh, weren't kidding.
215
00:17:15,655 --> 00:17:16,587
Nope.
216
00:17:17,898 --> 00:17:18,761
Coffee?
217
00:17:19,797 --> 00:17:20,763
Yeah, sure.
218
00:17:22,110 --> 00:17:23,180
I'm Emma.
219
00:17:23,214 --> 00:17:24,043
I'm Jeremy.
220
00:17:25,527 --> 00:17:26,424
Headed home?
221
00:17:27,908 --> 00:17:30,083
No. I... I live in Seattle.
222
00:17:30,118 --> 00:17:33,776
Oh. So, are you here for
business or... or pleasure?
223
00:17:36,814 --> 00:17:37,849
Neither, really.
224
00:17:39,817 --> 00:17:41,163
I was, um--
225
00:17:41,715 --> 00:17:43,303
Oh. One moment.
226
00:17:45,236 --> 00:17:46,341
Hello?
227
00:17:47,480 --> 00:17:49,620
Yeah, can I get back to
you in one second, please?
228
00:17:50,828 --> 00:17:52,174
Thanks for the...
229
00:17:54,418 --> 00:17:55,350
Hit me again.
230
00:17:56,213 --> 00:17:57,386
You're positive?
231
00:17:57,421 --> 00:17:58,284
Yeah.
232
00:18:02,322 --> 00:18:03,772
You gotta be cheating!
233
00:18:03,806 --> 00:18:05,394
No. I'm just that good.
234
00:18:05,429 --> 00:18:06,671
You're just that bad.
235
00:18:07,845 --> 00:18:10,365
Give it back. Give it
back to me! It's my last foil!
236
00:18:10,399 --> 00:18:12,194
- Could you take this out for me?
- Mhm.
237
00:18:12,229 --> 00:18:13,092
Thank you.
238
00:18:14,645 --> 00:18:16,578
You made me look
stupid in front of her.
239
00:18:54,581 --> 00:18:55,720
It's not safe!
240
00:18:57,377 --> 00:18:58,654
We're all gonna die up here!
241
00:19:01,312 --> 00:19:02,796
We're all gonna die up here.
242
00:19:05,005 --> 00:19:06,283
It's not safe.
243
00:19:09,665 --> 00:19:11,667
Get this, we have YouTube gold!
244
00:19:11,702 --> 00:19:13,255
What are you talking about?
245
00:19:13,462 --> 00:19:14,567
Can you record him?
246
00:19:29,996 --> 00:19:31,342
- We have to land!
- Sir!
247
00:19:31,894 --> 00:19:33,275
We're all gonna die up here.
248
00:19:33,310 --> 00:19:36,623
Hey, buddy, how about you go
back to your seat and
take a pill?
249
00:19:38,522 --> 00:19:39,419
Everybody stay--
250
00:19:40,696 --> 00:19:42,250
- Get out of my way!
- Calm down.
251
00:19:42,284 --> 00:19:43,458
We're all gonna die!
252
00:19:44,252 --> 00:19:45,218
It's not safe!
253
00:19:46,668 --> 00:19:47,738
Please sit down.
254
00:19:54,641 --> 00:19:57,437
Oh, no, no, no, no, no. This
bathroom is first-class only.
255
00:19:57,472 --> 00:19:58,749
- Holy sh...
- Holy cow!
256
00:19:58,783 --> 00:19:59,750
Oh, my God!
257
00:20:04,617 --> 00:20:06,688
Sir, you need to return to your
seat. -Get outta my way!
258
00:20:06,895 --> 00:20:08,517
Back away from the cockpit.
259
00:20:12,038 --> 00:20:12,866
It's not safe.
260
00:20:17,492 --> 00:20:18,320
Hey, stop!
261
00:20:54,874 --> 00:20:55,909
Call the flight deck!
262
00:20:55,944 --> 00:20:58,429
- His chest. Is he breathing?
- Are you a doctor?
263
00:20:58,464 --> 00:20:59,637
Uh, yeah. Well, almost.
264
00:20:59,672 --> 00:21:01,674
One of the passengers
is incapacitated.
265
00:21:01,708 --> 00:21:03,365
I'm not sure he's breathing.
266
00:21:06,575 --> 00:21:08,508
This is the captain
speaking. All P--
267
00:21:08,543 --> 00:21:10,614
Hold that over
his nose and mouth. Okay?
268
00:21:10,648 --> 00:21:12,305
- Okay. Yes.
- Got it?
269
00:21:12,340 --> 00:21:14,307
- Like this?
- Yeah, just like that. Ready?
270
00:21:14,342 --> 00:21:15,308
Yeah.
271
00:21:20,140 --> 00:21:22,453
- He's still not breathing.
- What do I do?
272
00:21:22,488 --> 00:21:25,353
No no, just keep calm,
you're doing great -Okay. Okay.
273
00:21:30,150 --> 00:21:31,082
Oh, come on.
274
00:21:47,098 --> 00:21:48,445
What's, uh... what's going--
275
00:21:48,824 --> 00:21:49,791
Whoa!
276
00:22:03,529 --> 00:22:05,669
So, you're, uh, an air marshal?
277
00:22:05,910 --> 00:22:07,118
Uh, yeah.
278
00:22:08,430 --> 00:22:09,742
Thanks for your help.
279
00:22:12,641 --> 00:22:13,815
You did all you could.
280
00:22:16,749 --> 00:22:17,715
Yeah.
281
00:22:23,618 --> 00:22:26,724
So, do we divert to
another airport, or--
282
00:22:26,759 --> 00:22:28,933
We're more than
halfway to the destination.
283
00:22:28,968 --> 00:22:31,384
ATC will tell
the captain to continue on.
284
00:22:33,075 --> 00:22:35,388
But there's
a dead body back here.
285
00:22:35,664 --> 00:22:37,908
He can't be
declared dead until we land.
286
00:22:37,942 --> 00:22:40,462
Um, policy is to use the
sleeping compartment,
287
00:22:40,497 --> 00:22:41,774
but this is an older airframe.
288
00:22:42,568 --> 00:22:43,776
Well, where should we...
289
00:22:47,538 --> 00:22:49,091
You gotta be kidding me.
290
00:22:49,126 --> 00:22:50,886
How about
you go back to your seat
291
00:22:50,921 --> 00:22:53,406
- and take a pill or something?
- This is so good.
292
00:22:53,441 --> 00:22:54,959
We gotta edit this shit, man.
293
00:22:59,032 --> 00:23:00,724
He said we weren't safe up here.
294
00:23:05,591 --> 00:23:07,903
Whoa. Dude.
295
00:23:08,145 --> 00:23:09,767
Try to get that in slow-mo.
296
00:23:10,768 --> 00:23:11,804
Yeah.
297
00:23:17,741 --> 00:23:18,776
Whoa.
298
00:23:40,971 --> 00:23:42,006
Sorry, sir.
299
00:23:44,492 --> 00:23:45,907
So, what do
you think killed him?
300
00:23:46,666 --> 00:23:47,909
No way to know.
301
00:23:47,943 --> 00:23:49,082
What if he was sick?
302
00:23:49,704 --> 00:23:52,154
Like, sick with
something contagious? -Shh!
303
00:23:52,189 --> 00:23:53,639
What? It's a valid question?
304
00:23:54,881 --> 00:23:55,848
Listen!
305
00:24:15,730 --> 00:24:18,180
Shh, shh, shh. Stop it, please.
306
00:24:19,043 --> 00:24:20,044
Hey!
307
00:24:20,079 --> 00:24:21,908
Shut that goddamn thing up!
308
00:24:22,530 --> 00:24:24,152
Why's a dog on a plane anyway?
309
00:24:24,808 --> 00:24:25,912
What is that?
310
00:24:26,154 --> 00:24:27,811
The dogs in the cargo hold.
311
00:24:28,121 --> 00:24:30,572
Is the climate
still functioning below?
312
00:24:30,607 --> 00:24:31,400
Looks green.
313
00:24:31,918 --> 00:24:34,024
Something's off.
Let's give it eyes.
314
00:24:34,852 --> 00:24:36,647
All right.
315
00:24:57,116 --> 00:24:58,635
You guys okay?
316
00:25:23,383 --> 00:25:24,281
Hey.
317
00:25:28,043 --> 00:25:29,528
I've never seen a de...
318
00:25:30,356 --> 00:25:32,254
Yeah, me either.
319
00:25:44,059 --> 00:25:45,716
No devices in bed.
320
00:25:47,166 --> 00:25:48,961
Should we record the song so
I can hear it when you're
not around?
321
00:25:48,995 --> 00:25:50,065
I'm always around.
322
00:25:51,342 --> 00:25:53,103
Did your father say something?
323
00:25:55,726 --> 00:25:58,039
Okay, um... Ready?
324
00:26:01,249 --> 00:26:05,218
♪ Oh, little
bird upon the tree ♪
325
00:26:05,667 --> 00:26:09,360
♪ What will
you sing today for me? ♪
326
00:26:10,120 --> 00:26:10,948
♪ Now spring--
327
00:27:01,205 --> 00:27:03,691
Hey, uh, Emma. Do you, do you
mind if I...
328
00:27:03,725 --> 00:27:04,830
Is everything okay?
329
00:27:04,864 --> 00:27:05,969
Uh, no, I'm, uh...
330
00:27:07,971 --> 00:27:10,629
Listen, I-I know this is
gonna sound crazy, but, um...
331
00:27:14,046 --> 00:27:17,256
I don't know. I just,
I saw lights in the clouds, and
they...
332
00:27:18,498 --> 00:27:19,776
they were moving.
333
00:27:22,986 --> 00:27:25,402
It was probably just
the lightning. -No, no, no.
334
00:27:25,436 --> 00:27:27,093
It was different. Okay?
335
00:27:28,819 --> 00:27:29,924
Different how?
336
00:27:33,375 --> 00:27:34,722
Have you got a headache?
337
00:27:37,414 --> 00:27:38,484
Yeah, I guess.
338
00:27:38,518 --> 00:27:40,762
Are you feeling
light-headed? Dizzy?
339
00:27:44,145 --> 00:27:46,009
You should go back to your seat.
340
00:27:47,804 --> 00:27:48,977
Try to sleep.
341
00:27:49,012 --> 00:27:49,875
Yeah.
342
00:28:03,889 --> 00:28:04,924
Mommy?
343
00:28:04,959 --> 00:28:06,236
I have a headache.
344
00:28:07,720 --> 00:28:09,135
You're probably just dehydrated.
Why don't you try drinking
some water?
345
00:28:09,170 --> 00:28:10,205
My ears hurt.
346
00:28:10,240 --> 00:28:11,137
Really bad.
347
00:28:14,175 --> 00:28:15,486
You're really warm.
348
00:28:20,284 --> 00:28:22,355
I'm sorry to bother you,
but do you happen to have any
Tylenol or Advil?
349
00:28:22,390 --> 00:28:23,805
Sure.
350
00:28:25,358 --> 00:28:27,188
We just have a few questions for
you, Chloe.
Just have a seat right here.
351
00:28:27,222 --> 00:28:28,741
Let Mommy go first, okay?
352
00:28:33,125 --> 00:28:35,472
Emma here tells me
you're not feeling well.
353
00:28:37,957 --> 00:28:40,788
Were you feeling sick before
or after you got on the plane?
354
00:28:41,478 --> 00:28:42,341
After.
355
00:28:46,138 --> 00:28:47,795
And how about you, Jeremy?
356
00:28:48,140 --> 00:28:50,073
Were you having
hallucinations before?
357
00:28:50,107 --> 00:28:52,385
Wait, no. Hallucinations?
358
00:28:52,834 --> 00:28:54,422
You said you saw lights.
359
00:28:54,802 --> 00:28:57,080
Yeah, I, uh... They were moving.
360
00:28:58,426 --> 00:29:00,462
Moving lights in the clouds?
361
00:29:00,497 --> 00:29:03,327
Yeah, listen, I-I know
how it sounds, but I'm not--
362
00:29:03,362 --> 00:29:04,846
He'd been through a lot.
363
00:29:09,195 --> 00:29:13,337
I'm fine. I'm, I am fine. I am
just telling you what I saw.
364
00:29:13,372 --> 00:29:14,269
I saw them, too.
365
00:29:20,344 --> 00:29:23,002
Moving lights in the
clouds that weren't lightning.
366
00:29:23,037 --> 00:29:24,348
Oh, honey.
367
00:29:27,386 --> 00:29:29,215
Can you tell me about them?
368
00:29:29,526 --> 00:29:31,217
They were pretty colors.
369
00:29:31,252 --> 00:29:32,115
Which colors?
370
00:29:33,323 --> 00:29:34,289
All of them.
371
00:29:37,016 --> 00:29:38,880
They were flashing and bright.
372
00:29:39,087 --> 00:29:40,882
Kind of like
fireworks, but close up.
373
00:29:43,989 --> 00:29:45,507
Hurt my head a little.
374
00:29:46,439 --> 00:29:49,822
Wait, Chloe, uh, do you
mind if I just, uh, just...
375
00:29:51,134 --> 00:29:53,067
Can you get me a tissue, please?
376
00:29:57,071 --> 00:29:57,968
Thank you.
377
00:30:03,525 --> 00:30:04,388
It's okay.
378
00:30:05,010 --> 00:30:06,080
Hey, no, no.
379
00:30:07,288 --> 00:30:09,186
It's okay. Don't worry.
It's fine. It's absolutely fine.
380
00:30:09,221 --> 00:30:11,844
I'm just gonna go and
throw this away, okay?
381
00:30:12,051 --> 00:30:13,190
Uhm,
382
00:30:14,571 --> 00:30:17,850
I think she must have ruptured
her eardrum with the air
pressure.
383
00:30:17,885 --> 00:30:19,093
You're bleeding, too.
384
00:30:35,661 --> 00:30:36,593
Hey, look at me.
385
00:30:37,283 --> 00:30:38,491
I got you, okay?
386
00:30:38,698 --> 00:30:39,907
It's gonna be okay.
387
00:30:43,462 --> 00:30:45,360
If any passengers have started
feeling sick since departure,
388
00:30:45,395 --> 00:30:48,087
could you please press
the flight attendant button?
389
00:31:05,691 --> 00:31:07,658
You can both go
back to your seat.
390
00:31:08,211 --> 00:31:10,006
Can Jeremy come, too?
391
00:31:10,040 --> 00:31:11,076
Would you mind?
392
00:31:11,110 --> 00:31:12,491
No. No, of course not.
393
00:31:13,457 --> 00:31:14,355
Okay.
394
00:31:24,296 --> 00:31:27,368
Captain, we have multiple
passengers that are sick.
395
00:31:27,402 --> 00:31:30,647
All right. Keep everyone
calm and in their seats.
396
00:31:33,512 --> 00:31:34,513
We're diverting.
397
00:31:36,101 --> 00:31:37,688
We're dealing with an outbreak.
398
00:31:40,001 --> 00:31:42,590
Ladies and gentlemen,
this is the captain speaking.
399
00:31:42,624 --> 00:31:44,695
Due to a medical emergency,
400
00:31:44,730 --> 00:31:48,492
we will be diverting to
Dallas Fort Worth International
Airport.
401
00:31:48,527 --> 00:31:49,977
This is bullshit.
402
00:31:51,426 --> 00:31:53,152
Okay.
403
00:31:53,187 --> 00:31:56,604
Hey! Hey, I would like to speak
to the pilot right fucking now!
404
00:31:56,638 --> 00:31:58,468
I don't think
you should do that.
405
00:31:58,502 --> 00:32:01,367
Lady, I don't give a
flying fuck what you think.
406
00:32:02,990 --> 00:32:03,922
Oh, shit!
407
00:32:04,750 --> 00:32:06,027
Ah!
408
00:32:07,201 --> 00:32:08,305
Are you okay?
409
00:32:08,547 --> 00:32:11,274
Did you not hear that? Oh!
410
00:32:12,068 --> 00:32:13,759
We're getting
electrical interference.
411
00:32:13,793 --> 00:32:15,036
Can you handle it?
412
00:32:15,071 --> 00:32:15,934
Yeah.
413
00:32:17,487 --> 00:32:19,765
Can everyone please
remove their headphones?
414
00:32:19,799 --> 00:32:21,663
Listen, can we just
get the dog in the bag?
415
00:32:21,698 --> 00:32:24,080
Maybe it'll be more
comfortable,
huh? -Give me back my bag!
416
00:32:24,114 --> 00:32:25,978
- I just wanna shut the dog up!
- Sir, I need you to return to
your seat.
417
00:32:26,013 --> 00:32:27,290
Screw you, lady!
418
00:32:28,636 --> 00:32:30,396
Ow,
that hurts! That hurts! Let go!
419
00:32:30,431 --> 00:32:31,432
When you're calm.
420
00:32:32,157 --> 00:32:33,054
Are you calm?
421
00:32:33,089 --> 00:32:35,988
Yes, I'm calm! I'm calm!
422
00:32:37,369 --> 00:32:38,266
I'm calm.
423
00:32:40,303 --> 00:32:41,752
What is wrong with your eye?
424
00:32:49,829 --> 00:32:51,038
Now sit.
425
00:33:25,106 --> 00:33:26,349
What the hell is that?
426
00:33:39,603 --> 00:33:41,398
This is Flight 298.
427
00:33:42,503 --> 00:33:45,437
Have you had notification
of military tests tonight?
428
00:33:45,644 --> 00:33:47,025
Haven't heard of any.
429
00:33:48,095 --> 00:33:49,096
Can you check?
430
00:33:50,511 --> 00:33:52,271
Just getting off my shift.
431
00:33:52,306 --> 00:33:54,101
We'd really like to know ASAP.
432
00:33:55,861 --> 00:33:57,621
They usually give a heads-up.
433
00:33:57,656 --> 00:33:59,382
Wouldn't worry about it.
434
00:33:59,416 --> 00:34:02,178
Neither would I if I was
sitting where you are.
435
00:34:02,454 --> 00:34:04,111
Funny.
436
00:34:04,525 --> 00:34:06,596
I'll have
it checked out, all right?
437
00:34:06,630 --> 00:34:09,599
Trish is coming on shift.
She'll get back to you.
438
00:34:10,117 --> 00:34:11,532
I wanna go home!
Ok, ok. Shh.
439
00:34:11,566 --> 00:34:13,361
- I wanna go home! Please!
- It's ok.
440
00:34:13,396 --> 00:34:16,640
Just stay calm, okay? Shh.
Just stay calm. I wanna go home!
441
00:34:16,675 --> 00:34:18,504
- No! No!
- Shh. Just stay calm.
442
00:34:18,539 --> 00:34:21,473
Please, please, please.
443
00:34:24,441 --> 00:34:25,373
Jeremy?
444
00:34:26,271 --> 00:34:27,617
- Oh, my God!
- Jeremy?
445
00:34:31,207 --> 00:34:32,104
What is it?
446
00:34:32,139 --> 00:34:33,278
They moved above us.
447
00:34:34,417 --> 00:34:35,659
They moved above us.
448
00:34:35,694 --> 00:34:37,799
Jeremy, you have to calm down.
449
00:34:37,834 --> 00:34:40,319
There's something up here.
450
00:34:40,906 --> 00:34:42,908
Dude, shut
the fuck up and sit down.
451
00:34:42,942 --> 00:34:45,221
You're scaring
everyone in the plane.
452
00:34:47,706 --> 00:34:49,363
You can see them, right?
453
00:34:49,949 --> 00:34:52,469
Come on. Someone
can see the lights.
454
00:34:52,504 --> 00:34:54,540
No one knows what
you're talking about.
455
00:34:56,508 --> 00:34:58,268
You can see it,
right? The lights?
456
00:34:58,303 --> 00:34:59,476
Come on. Sit down.
457
00:35:01,685 --> 00:35:02,721
Please.
458
00:35:02,755 --> 00:35:03,687
Come on.
459
00:35:04,516 --> 00:35:05,379
Sit down.
460
00:35:08,692 --> 00:35:11,143
I'm sorry. I'm
sorry, Chloe. I'm sorry.
461
00:35:11,523 --> 00:35:12,903
I didn't mean to scare you.
462
00:35:24,674 --> 00:35:28,195
Flight 298.
This is Patricia from ATC.
463
00:35:28,229 --> 00:35:30,335
Stand by while
I contact Air Force.
464
00:35:30,369 --> 00:35:31,543
Copy. Standing by.
465
00:35:38,860 --> 00:35:40,966
Confirming, yes.
There are military tests
466
00:35:41,000 --> 00:35:43,313
being performed
tonight in your flight path.
467
00:35:43,348 --> 00:35:46,178
Great. Tell them we
appreciated the heads-up.
468
00:35:46,661 --> 00:35:48,284
At least it's our military.
469
00:35:50,217 --> 00:35:51,908
Help! Help! I've
just been attacked!
470
00:35:52,702 --> 00:35:53,737
Help!
471
00:35:53,772 --> 00:35:55,636
Sir, please. You can't do this.
472
00:35:55,670 --> 00:35:57,914
Oh, finally.
I am an American citizen,
473
00:35:57,948 --> 00:35:59,812
and my rights
are being infringed.
474
00:35:59,847 --> 00:36:01,193
You're gonna
have to take your seat.
475
00:36:01,228 --> 00:36:02,298
I wanna speak to
the pilot right now.
476
00:36:02,332 --> 00:36:03,402
Why?
477
00:36:03,437 --> 00:36:05,266
Oh, yeah. Go
ahead. Touch me again.
478
00:36:05,301 --> 00:36:07,475
Get back to your seat,
and don't get up again.
479
00:36:07,510 --> 00:36:10,961
I cannot wait for the lawsuit.
You know,
your salary might suck,
480
00:36:10,996 --> 00:36:12,756
but your boss has
really deep pockets, be--
481
00:36:12,791 --> 00:36:13,861
Last warning!
482
00:36:15,794 --> 00:36:17,865
I will have you so fired.
483
00:36:24,251 --> 00:36:25,286
I want your job.
484
00:36:25,942 --> 00:36:27,185
Flight 298,
485
00:36:28,358 --> 00:36:29,497
military called back.
486
00:36:31,706 --> 00:36:33,191
Tests were canceled.
487
00:36:33,398 --> 00:36:34,537
Can you repeat that?
488
00:36:35,641 --> 00:36:36,918
No tests tonight.
489
00:36:37,505 --> 00:36:40,232
They were scheduled,
but they needed turbulence.
490
00:36:40,957 --> 00:36:42,303
Too smooth tonight.
491
00:36:51,657 --> 00:36:53,211
Where'd that storm go?
492
00:36:57,284 --> 00:36:58,561
Got nothing on radar.
493
00:37:19,306 --> 00:37:21,342
Flight 298, do you copy?
494
00:37:21,549 --> 00:37:24,828
I repeat, you are veering
off course. Do you copy?
495
00:37:25,312 --> 00:37:29,557
That system was behind us,
like it was following us.
Now it's above.
496
00:37:43,847 --> 00:37:47,575
We got what looks like
a category five hurricane
forming in front of us.
497
00:37:57,067 --> 00:37:58,966
We need to land immediately.
498
00:37:59,000 --> 00:38:01,762
Keep everyone calm and in their
seats as we make our descent.
499
00:38:11,358 --> 00:38:13,670
We need to prepare for
an emergency descent.
500
00:38:13,705 --> 00:38:17,812
Put seat backs and tray tables
in the locked position,
and remain seated.
501
00:38:19,918 --> 00:38:21,506
ATC, do you copy?
502
00:38:22,886 --> 00:38:24,440
ATC, do you copy?
503
00:38:28,478 --> 00:38:29,859
Electrical is failing.
504
00:38:30,998 --> 00:38:33,000
Go. Check
the breakers below deck.
505
00:38:35,140 --> 00:38:36,072
I'll be fine.
506
00:38:46,462 --> 00:38:49,327
Captain. There's something
happening down here.
507
00:38:58,715 --> 00:39:01,925
Listen up. We're moving through
the storm, which means we'll be
on the ground soon.
508
00:39:01,960 --> 00:39:03,927
Some of us are sick.
509
00:39:03,962 --> 00:39:07,690
We don't know what it is or how
it transmits,
so we have to stay calm.
510
00:39:07,724 --> 00:39:08,553
Hey!
511
00:39:09,070 --> 00:39:10,382
Hey. Hey, lady.
512
00:39:10,417 --> 00:39:11,590
Let me see your eyes.
513
00:39:15,180 --> 00:39:18,942
Listen, we're not
infected up here. Yet.
514
00:39:25,224 --> 00:39:28,435
I don't understand,
Flight 298 lost all contact.
515
00:39:28,469 --> 00:39:29,919
They are not showing on screen.
516
00:39:29,953 --> 00:39:31,472
What was the last contact?
517
00:39:31,748 --> 00:39:33,543
They were veering off course.
518
00:39:33,578 --> 00:39:35,821
They said something
about Category 5 storm.
519
00:39:36,132 --> 00:39:39,860
Category 5? Have any other
planes complained about
the weather?
520
00:39:39,894 --> 00:39:41,689
No. Nothing at all.
521
00:39:41,896 --> 00:39:45,210
I've diverted all nearby planes
away from 298's flight path.
522
00:39:45,244 --> 00:39:47,730
I've asked the next
sector to look out for 298
523
00:39:47,764 --> 00:39:50,422
appearing on their radar
or making radio contact.
524
00:40:15,792 --> 00:40:17,656
We're descending
too fast, aren't we?
525
00:40:17,691 --> 00:40:20,141
It feels... something's weird.
526
00:40:21,522 --> 00:40:23,144
Pilots aren't responding.
527
00:40:23,662 --> 00:40:26,596
- No one's flying the plane?!
- You stop that right now!
528
00:40:27,010 --> 00:40:29,496
If you can't keep it together,
you think they will?
529
00:40:31,946 --> 00:40:33,948
What if they're infected?
530
00:40:33,983 --> 00:40:36,986
The autopilot handles everything
for most of the flight.
531
00:40:37,020 --> 00:40:39,057
I just need to go
up there and check.
532
00:41:01,286 --> 00:41:02,908
Don't, don't come any closer.
533
00:41:03,288 --> 00:41:04,979
You were with them. You're sick.
534
00:41:05,014 --> 00:41:05,946
We're all sick.
535
00:41:06,533 --> 00:41:07,672
We don't believe you.
536
00:41:11,814 --> 00:41:12,918
Do we?
537
00:41:18,717 --> 00:41:19,580
Oh, shit!
538
00:41:20,547 --> 00:41:21,617
Shit!
539
00:41:34,871 --> 00:41:35,734
Captain!
540
00:41:38,012 --> 00:41:39,531
I'm sure they're fine.
541
00:41:48,816 --> 00:41:50,197
Just got off a call.
542
00:41:51,543 --> 00:41:53,890
There are two other planes
missing on radar and radio
contact.
543
00:42:03,210 --> 00:42:04,280
Our parachutes.
544
00:42:08,249 --> 00:42:10,044
Wait. You want to jump?
545
00:42:10,320 --> 00:42:11,701
We're not safe up here.
546
00:42:51,223 --> 00:42:52,846
You see it, don't you?
547
00:43:26,983 --> 00:43:27,812
Look out!
548
00:43:28,675 --> 00:43:29,641
Chloe!
549
00:44:22,936 --> 00:44:23,902
Are you okay?
550
00:44:24,178 --> 00:44:25,973
I don't know. I-I think so.
551
00:44:26,802 --> 00:44:28,113
We've landed.
552
00:44:28,148 --> 00:44:30,219
Thank God.
It's gonna be okay now.
553
00:44:35,742 --> 00:44:36,950
Where are the lights?
554
00:44:37,295 --> 00:44:38,296
I don't know.
555
00:44:39,435 --> 00:44:41,057
- Where are we?
- I can't see
556
00:44:41,092 --> 00:44:43,301
- I can't see anything!
- What's going on?
557
00:44:43,784 --> 00:44:46,166
- Do you know what's going on?
- You see those lights?
558
00:44:51,896 --> 00:44:52,966
What is that?
559
00:44:53,000 --> 00:44:53,863
Dad?
560
00:44:59,041 --> 00:45:00,076
Where are we?
561
00:45:01,906 --> 00:45:02,976
I don't know.
562
00:45:19,164 --> 00:45:21,442
It's okay. It's okay.
563
00:45:23,272 --> 00:45:25,895
Where are we? Why isn't
the Captain giving us updates?
564
00:45:25,930 --> 00:45:26,965
I don't know.
565
00:45:27,000 --> 00:45:28,104
Yes, you do.
566
00:45:30,037 --> 00:45:31,487
It's a quarantine zone.
567
00:45:32,868 --> 00:45:33,938
A black site.
568
00:45:33,972 --> 00:45:35,042
- What?
- What?!
569
00:45:38,977 --> 00:45:40,530
We've got something bad.
570
00:45:41,083 --> 00:45:44,431
Something contagious, and
they don't want us to spread it.
571
00:45:44,465 --> 00:45:45,363
COVID?
572
00:45:45,397 --> 00:45:47,814
It's got to be
some new mutation, or--
573
00:45:48,021 --> 00:45:50,748
It's not COVID. It's something
else they've cooked up.
574
00:45:55,960 --> 00:45:57,547
So how's this gonna play out?
575
00:45:59,411 --> 00:46:02,345
FAA sells some
story about a plane crash.
576
00:46:02,932 --> 00:46:06,142
Maybe over a great lake to
explain why they can't recover
any debris.
577
00:46:06,177 --> 00:46:08,455
You have no idea what
you're talking about.
578
00:46:09,007 --> 00:46:09,836
Right.
579
00:46:10,837 --> 00:46:12,252
We're gonna be boarded.
580
00:46:15,186 --> 00:46:17,050
They're gonna
take us off this plane,
581
00:46:17,084 --> 00:46:19,293
alive or in body bags,
582
00:46:19,328 --> 00:46:21,295
- so we have to work together.
- Rachel,
583
00:46:21,330 --> 00:46:23,884
- it's fine by them!
- bind her hands! And her mouth.
584
00:46:23,919 --> 00:46:25,610
You see?!
If she won't stop using it.
585
00:46:25,644 --> 00:46:27,577
- Always comes down to force.
- Last warning!
586
00:46:28,855 --> 00:46:30,822
Disobeying my
orders is a felony.
587
00:46:30,857 --> 00:46:32,375
I am a federal air marshal.
588
00:46:32,617 --> 00:46:35,068
Yeah, which means
you work for us.
589
00:46:35,102 --> 00:46:38,968
A-and we're telling you to put
the fucking taser down and tell
us the truth.
590
00:46:41,350 --> 00:46:42,489
The truth is,
591
00:46:42,869 --> 00:46:44,871
I have no idea where we are.
592
00:46:45,147 --> 00:46:47,080
I have no idea what's happening.
593
00:46:53,603 --> 00:46:56,814
Everybody stay in your seats.
Stay in your seats, please!
594
00:46:57,884 --> 00:46:58,885
Oh, my God.
595
00:46:59,230 --> 00:47:00,818
His blood could be infected.
596
00:47:02,440 --> 00:47:03,234
Excuse me.
597
00:47:11,552 --> 00:47:12,553
What is that?
598
00:47:12,588 --> 00:47:13,934
It's a pacemaker.
599
00:47:19,319 --> 00:47:20,907
He's not sick.
600
00:47:21,597 --> 00:47:24,048
- None of us are.
- What are you talking about?
601
00:47:24,082 --> 00:47:26,084
Well, his pacemaker,
the headphones.
602
00:47:27,396 --> 00:47:29,639
Something's messing
with them, some kind of,
603
00:47:29,674 --> 00:47:33,160
some kind of frequency that's
disrupting the electrical
impulses.
604
00:47:34,679 --> 00:47:36,646
Look, if it's
strong enough to do this,
605
00:47:36,681 --> 00:47:39,270
then it's strong enough
to give us headaches, to
606
00:47:39,304 --> 00:47:42,273
rupture the blood vessels in our
eyes, our mucous membranes.
607
00:47:42,307 --> 00:47:46,070
Could it be strong enough to
mess with the flight controls?
The communication?
608
00:47:46,104 --> 00:47:49,142
A storm can't do that,
right? These things are built to
withstand.
609
00:47:49,176 --> 00:47:52,248
Solar storms can destroy
satellites, take down the whole
goddamn Internet.
610
00:47:52,283 --> 00:47:55,320
This isn't a solar storm. -Ok,
Neil deGrasse, how'd you know?
611
00:47:55,355 --> 00:47:56,943
'Cause it's night.
612
00:47:56,977 --> 00:47:59,428
You did go to middle
school, right? -Ladies, enough.
613
00:48:01,568 --> 00:48:03,294
So, in your medical opinion,
614
00:48:03,570 --> 00:48:05,675
what we're all
experiencing could be?
615
00:48:06,469 --> 00:48:08,437
The physiological effects of,
uh...
616
00:48:10,611 --> 00:48:11,578
Something.
617
00:48:13,062 --> 00:48:14,201
So, we're not?
618
00:48:14,236 --> 00:48:15,513
Not infected.
619
00:48:15,547 --> 00:48:17,204
I don't think so.
620
00:48:17,239 --> 00:48:20,518
I mean, we may not be sick,
but they don't know that, so.
621
00:48:20,552 --> 00:48:22,347
Well, maybe we can tell them.
622
00:48:22,382 --> 00:48:24,453
Do you have
a pad of paper and tape?
623
00:48:24,487 --> 00:48:25,626
In the front, maybe.
624
00:48:34,118 --> 00:48:37,190
I'm gonna need you to help me
pass these out to everyone.
625
00:48:37,224 --> 00:48:38,225
Yeah.
626
00:48:38,260 --> 00:48:40,503
Get them to hold them
up to the windows, okay?
627
00:48:40,538 --> 00:48:41,608
I'm sorry.
628
00:48:43,403 --> 00:48:44,507
For what?
629
00:48:44,542 --> 00:48:45,957
For not believing you.
630
00:48:55,587 --> 00:48:57,382
Press that against the window.
631
00:49:00,558 --> 00:49:03,216
Hold this against the
window. There you go.
632
00:49:03,250 --> 00:49:04,493
Press against the window.
633
00:49:05,045 --> 00:49:06,357
Hold this against the window.
634
00:49:15,745 --> 00:49:17,437
Do you think they'll see it?
635
00:49:45,258 --> 00:49:46,431
Is that normal?
636
00:50:07,797 --> 00:50:09,627
Someone's walking on the plane.
637
00:50:53,464 --> 00:50:54,430
What's going on?
638
00:50:54,465 --> 00:50:56,260
Something's trying to get in.
639
00:50:56,743 --> 00:50:58,400
I can't hold it much longer.
640
00:51:10,929 --> 00:51:12,345
What the fuck was that?
641
00:51:40,407 --> 00:51:42,789
I got some
rope. I got some rope.
642
00:51:42,823 --> 00:51:44,480
Rope, rope. I need the rope.
643
00:51:44,515 --> 00:51:46,206
- Chen, it's in my backpack.
- Here!
644
00:51:47,932 --> 00:51:48,795
Brad, hurry up!
645
00:51:59,806 --> 00:52:01,566
Let me help you with that.
646
00:52:02,291 --> 00:52:04,569
Hey! Hey! What are you--
647
00:52:04,604 --> 00:52:06,192
- What are you doing?
- Taylor?
648
00:52:06,226 --> 00:52:07,848
- Hold on a second. What?
- Taylor?
649
00:52:09,574 --> 00:52:11,231
I told him not to open it.
650
00:52:22,691 --> 00:52:23,726
Fuck!
651
00:52:23,761 --> 00:52:25,314
- Come on! Come on!
- Oh my God!
652
00:52:25,349 --> 00:52:26,350
GO! GO! GO!
653
00:52:29,870 --> 00:52:31,320
Smoke! There's smoke!
654
00:52:32,563 --> 00:52:34,737
The mask. Get
the manual release.
655
00:52:34,772 --> 00:52:38,327
The manual release.
Put your mask on, please.
Put your mask on!
656
00:52:39,397 --> 00:52:40,329
Masks on!
657
00:52:40,364 --> 00:52:42,262
Get your mask on! Now!
658
00:52:43,229 --> 00:52:44,506
Get your mask on! Now!
659
00:52:48,717 --> 00:52:50,788
No, no, no, no,
no. Put yours on first.
660
00:52:53,308 --> 00:52:54,171
Chloe?
661
00:52:55,724 --> 00:52:57,415
- Chloe, just look at me.
- Mommy!
662
00:52:57,450 --> 00:52:59,348
Look at me.
You're okay. She's okay.
663
00:52:59,383 --> 00:53:00,763
No! No! Mom!
664
00:53:00,798 --> 00:53:02,972
Everyone, to
the back of the plane.
665
00:53:03,007 --> 00:53:04,940
Manual release. Okay, breathe.
666
00:53:05,423 --> 00:53:06,459
Let's go. Let's go.
667
00:53:45,946 --> 00:53:46,844
Get down!
668
00:53:58,442 --> 00:53:59,270
Emma!
669
00:54:08,762 --> 00:54:10,281
Come on. Hurry up! Hurry up!
670
00:54:10,316 --> 00:54:11,282
I'm trying!
671
00:54:11,317 --> 00:54:12,421
We need time.
672
00:54:12,870 --> 00:54:14,251
Open the bathroom doors!
673
00:54:36,756 --> 00:54:38,067
It's open. It's open.
674
00:54:38,482 --> 00:54:39,483
- Jeremy!
- Oh God!
675
00:54:39,517 --> 00:54:41,726
I'll be right behind
you, okay? Just go. Go.
676
00:54:43,107 --> 00:54:44,384
It's okay.
677
00:54:48,630 --> 00:54:49,562
Hot water!
678
00:54:53,945 --> 00:54:54,981
Let's go!
679
00:55:17,659 --> 00:55:19,454
It's . What?
680
00:55:20,386 --> 00:55:21,076
The gas.
681
00:55:27,496 --> 00:55:28,808
Hold on. It's almost over.
682
00:55:34,123 --> 00:55:35,746
You can close it now.
683
00:55:37,126 --> 00:55:39,715
The vent sends everything
outside.
It should be okay to breathe.
684
00:55:43,892 --> 00:55:45,928
- No, no. The gas it just--
- Is mommy dead?
685
00:55:45,963 --> 00:55:48,724
It just makes people
fall asleep is all. Okay?
686
00:55:48,966 --> 00:55:51,071
But that thing...
687
00:56:04,740 --> 00:56:05,879
You got another mag?
688
00:56:09,849 --> 00:56:11,368
Did you see what it did?
689
00:56:12,230 --> 00:56:13,818
With the hot water?
690
00:56:14,094 --> 00:56:15,786
It grabbed my taser.
691
00:56:16,096 --> 00:56:17,443
It's smart.
692
00:56:18,858 --> 00:56:20,929
Well? What the hell are
we supposed to do? You're
the air marshal!
693
00:56:20,963 --> 00:56:22,793
How the fuck am
I supposed to know?
694
00:56:22,827 --> 00:56:23,794
Shh!
695
00:56:25,105 --> 00:56:27,004
Can you hear that?
696
00:56:30,766 --> 00:56:31,905
Can someone help!
697
00:56:32,665 --> 00:56:33,700
Help!
698
00:56:33,735 --> 00:56:35,184
Okay, I'm coming. I'm coming.
699
00:56:36,979 --> 00:56:37,842
Help.
700
00:56:39,982 --> 00:56:43,917
Just hold on now,
hold on!
701
00:56:43,952 --> 00:56:47,127
- C'mon!
- I got it. I got it. Okay.
702
00:56:47,921 --> 00:56:49,923
What the fuck?
703
00:56:49,958 --> 00:56:51,097
What is that?
704
00:56:53,271 --> 00:56:54,721
Shh, shh, shh, shh.
705
00:57:01,003 --> 00:57:02,108
Something's in here.
706
00:57:04,490 --> 00:57:06,008
- Oh, my god!
- Oh, god.
707
00:57:09,736 --> 00:57:10,737
Fuck!
708
00:57:19,988 --> 00:57:21,886
Hey, I wouldn't get too close.
709
00:57:50,812 --> 00:57:52,917
No, no, no. Stay back.
710
00:58:02,824 --> 00:58:03,756
Is she dead?
711
00:58:04,342 --> 00:58:05,205
I don't think so.
712
00:58:13,973 --> 00:58:15,112
Oh, god.
713
00:58:16,251 --> 00:58:18,667
I can hear them in my head.
714
00:58:28,677 --> 00:58:29,506
Over there!
715
00:58:31,611 --> 00:58:32,750
- Where?
- Oh, my God.
716
00:58:32,785 --> 00:58:33,613
Over there!
717
00:58:35,891 --> 00:58:37,030
Guys, the belt!
718
00:58:37,065 --> 00:58:38,307
Guys! Guys!
719
00:58:41,310 --> 00:58:43,554
Okay, you're first. Go, go, go!
720
00:58:48,697 --> 00:58:50,009
Come on! Leave it!
721
00:59:01,745 --> 00:59:02,815
Go without me!
722
00:59:19,832 --> 00:59:20,833
The container!
723
00:59:28,875 --> 00:59:30,118
They won't move!
724
00:59:30,152 --> 00:59:31,084
The latches!
725
00:59:36,158 --> 00:59:37,125
Go, go, go!
726
01:00:20,720 --> 01:00:22,342
I don't think
they're dogs anymore.
727
01:00:24,966 --> 01:00:28,659
They're taking us over. They
get inside us, and then they--
728
01:00:28,694 --> 01:00:30,247
Is there another way in?
729
01:00:31,731 --> 01:00:34,389
There's a ceiling hatch,
but you can only access it from
the inside.
730
01:00:34,423 --> 01:00:35,839
So we're safe down here?
731
01:00:35,873 --> 01:00:38,704
No, we're not
safe. We're trapped.
732
01:00:40,015 --> 01:00:41,672
Not if we're on the ground.
733
01:00:48,368 --> 01:00:50,370
Okay? Okay?
734
01:00:58,482 --> 01:00:59,414
Oh, my god!
735
01:01:08,837 --> 01:01:09,769
We never landed.
736
01:01:11,322 --> 01:01:13,739
We're not even
moving. We're floating.
737
01:01:30,514 --> 01:01:33,828
Okay, uh, maybe there's
something we can use.
738
01:01:34,311 --> 01:01:35,277
Use for what?
739
01:01:35,312 --> 01:01:36,693
For when they come.
740
01:01:43,320 --> 01:01:44,355
That's something.
741
01:01:44,390 --> 01:01:46,012
It's not enough.
742
01:01:52,363 --> 01:01:55,539
Hey, hey, wait, wait. Didn't
those guys say something about--
743
01:01:55,573 --> 01:01:56,471
Parachutes.
744
01:02:08,586 --> 01:02:11,141
- There's just clothes in here.
- Oh, shit!
745
01:02:22,877 --> 01:02:25,845
No, stop! Stop! Stop!
I said leave her alone!
746
01:02:25,880 --> 01:02:26,777
Jeremy!
747
01:02:30,194 --> 01:02:31,782
I'm sorry. I'm sorry.
748
01:02:37,615 --> 01:02:38,513
Hey.
749
01:02:39,410 --> 01:02:40,895
Jesus, it's a coffin.
750
01:02:45,831 --> 01:02:47,384
We were camping.
751
01:02:49,973 --> 01:02:50,905
She just...
752
01:02:54,046 --> 01:02:55,081
she just fell.
753
01:02:58,360 --> 01:02:59,948
Her femoral artery tore,
754
01:02:59,983 --> 01:03:00,915
and, uh,
755
01:03:02,399 --> 01:03:03,849
by the time I got back, she...
756
01:03:07,231 --> 01:03:08,094
If I'd known...
757
01:03:10,476 --> 01:03:12,478
I never would
have tried to get help.
758
01:03:15,308 --> 01:03:16,931
And she died all alone.
759
01:03:21,314 --> 01:03:23,489
She asked me to
stay, and I didn't.
760
01:03:24,248 --> 01:03:26,906
If you had, then she
wouldn't have had a chance.
761
01:03:30,945 --> 01:03:32,843
I think we found the parachutes.
762
01:03:56,591 --> 01:03:58,144
You can carry Chloe.
763
01:04:07,257 --> 01:04:08,120
No.
764
01:04:09,431 --> 01:04:10,294
Jeremy, no.
765
01:04:11,433 --> 01:04:12,538
There's not enough.
766
01:04:13,056 --> 01:04:14,367
It's not fair.
767
01:04:14,920 --> 01:04:17,267
We can draw straws,
make it fair. -No, no, no.
768
01:04:18,130 --> 01:04:19,096
It's okay.
769
01:04:20,718 --> 01:04:22,272
Why are you just giving up?
770
01:04:23,342 --> 01:04:24,619
I'm not giving up, Chloe.
771
01:04:27,001 --> 01:04:27,933
I'll find a way.
772
01:04:28,416 --> 01:04:29,382
Promise.
773
01:04:29,969 --> 01:04:30,936
Okay?
774
01:04:33,283 --> 01:04:34,353
I'm no expert,
775
01:04:34,629 --> 01:04:36,700
but sometimes,
776
01:04:36,734 --> 01:04:40,566
these things open up by
themselves at a certain
altitude.
777
01:04:40,600 --> 01:04:43,396
- What if they don't?
- Pull these cords right here.
778
01:04:43,638 --> 01:04:45,398
What if we don't make it?
779
01:04:45,433 --> 01:04:46,330
Your phones.
780
01:04:47,193 --> 01:04:48,367
You should unlock them.
781
01:04:48,401 --> 01:04:49,264
Why?
782
01:04:50,058 --> 01:04:51,128
Evidence.
783
01:04:51,335 --> 01:04:52,509
I've got some, too.
784
01:04:52,543 --> 01:04:54,338
We triggered the SOS feature.
785
01:04:54,373 --> 01:04:55,581
They should land together
786
01:04:56,513 --> 01:04:58,066
so that whoever finds them
787
01:04:58,549 --> 01:05:00,897
will know it's
something important.
788
01:05:01,414 --> 01:05:03,140
When your mom wakes up,
789
01:05:03,175 --> 01:05:05,694
she'll be worried.
So why don't you, um--
790
01:05:05,729 --> 01:05:08,939
Leave her a message?
So that she'll know that I'm--
791
01:05:08,974 --> 01:05:09,698
On the ground.
792
01:05:11,079 --> 01:05:12,046
Safe.
793
01:05:29,442 --> 01:05:31,341
Hey, Mom. It's me.
794
01:05:41,109 --> 01:05:43,249
My name is Jeremy Durham.
795
01:05:43,284 --> 01:05:46,080
I was a passenger on
Vero Airlines Flight 298...
796
01:05:47,633 --> 01:05:49,393
♪ Oh little bird upon the tree
797
01:05:49,428 --> 01:05:51,119
♪ On the tree
798
01:05:52,293 --> 01:05:53,328
Mommy?
799
01:05:53,673 --> 01:05:57,436
♪ What will
you sing today for me? ♪
800
01:05:58,644 --> 01:05:59,645
Where are you?
801
01:05:59,679 --> 01:06:01,026
I'm up here, honey.
802
01:06:02,199 --> 01:06:03,752
I thought you were asleep.
803
01:06:04,408 --> 01:06:08,309
I don't
want to sleep, hon.
804
01:06:08,516 --> 01:06:10,967
And I want to give
you a great big hug.
805
01:06:11,484 --> 01:06:13,521
Don't you want to
hug, little darling?
806
01:06:15,799 --> 01:06:16,731
Yes,
807
01:06:17,835 --> 01:06:19,044
I do.
808
01:06:19,078 --> 01:06:20,459
Then you need to hurry.
809
01:06:20,735 --> 01:06:23,289
Hurry and open this door
so we can be together again.
810
01:06:25,567 --> 01:06:27,259
You sound different.
811
01:06:27,293 --> 01:06:29,088
I'm sharing myself is all.
812
01:06:31,056 --> 01:06:32,574
That's all they want,
813
01:06:32,609 --> 01:06:34,404
to share and help us.
814
01:06:36,440 --> 01:06:37,441
Help? How?
815
01:06:41,514 --> 01:06:45,208
Well, for one thing, by
helping us fix our mistakes.
816
01:06:45,553 --> 01:06:48,142
We can all be together again.
817
01:06:48,176 --> 01:06:51,283
One big happy family.
Isn't that what you want?
818
01:06:57,392 --> 01:06:58,324
Chloe?
819
01:06:59,463 --> 01:07:00,464
Chloe, no!
820
01:07:05,159 --> 01:07:06,091
No!
821
01:07:06,505 --> 01:07:07,540
Don't!
822
01:07:30,494 --> 01:07:31,771
- Yas!
- No, no!
823
01:07:37,398 --> 01:07:38,468
Go. Go now!
824
01:07:38,502 --> 01:07:39,745
What? Okay.
825
01:07:39,779 --> 01:07:41,229
Take the box and jump!
826
01:07:41,712 --> 01:07:43,059
Jump!
827
01:10:56,631 --> 01:10:57,529
Jeremy.
828
01:10:59,841 --> 01:11:00,739
Hi, baby.
829
01:11:03,569 --> 01:11:06,296
No. No, no, no, no, no, no.
830
01:11:07,987 --> 01:11:09,368
Don't go up there, Jer.
831
01:11:10,818 --> 01:11:12,026
Stay with me.
832
01:11:16,133 --> 01:11:17,618
Aren't you happy to see me?
833
01:11:21,518 --> 01:11:22,554
No, you're not her.
834
01:11:25,936 --> 01:11:27,455
Who else could I be, Jer?
835
01:11:33,496 --> 01:11:34,497
You're not real.
836
01:11:38,052 --> 01:11:39,536
You promised me forever.
837
01:11:41,366 --> 01:11:42,781
And now we can have that.
838
01:11:44,541 --> 01:11:45,991
Just one more chance.
839
01:11:54,517 --> 01:11:55,794
You get the fuck back.
840
01:11:57,520 --> 01:11:59,038
Whatever the fuck you are!
841
01:12:05,976 --> 01:12:07,599
Why delay the inevitable?
842
01:12:08,772 --> 01:12:10,084
We can't be stopped.
843
01:12:12,845 --> 01:12:14,502
There are so many more of us.
844
01:12:18,782 --> 01:12:20,025
Arriving every minute...
845
01:12:24,098 --> 01:12:25,927
without ever raising suspicion.
846
01:12:31,139 --> 01:12:33,141
Your kind won't know we came.
847
01:12:39,147 --> 01:12:40,425
Until we're ready.
848
01:12:42,219 --> 01:12:43,876
There will be no going back.
849
01:12:47,846 --> 01:12:49,365
We will have taken your world...
850
01:12:51,436 --> 01:12:53,507
one body at a time.
851
01:12:59,133 --> 01:13:00,410
This is Flight 298.
852
01:13:00,445 --> 01:13:02,723
We've had transponder
problems. Can you hear me?
853
01:13:02,757 --> 01:13:04,000
Yes. Yes.
854
01:13:04,656 --> 01:13:06,796
You're back
on my radar and radio.
855
01:13:06,830 --> 01:13:07,831
Very good.
856
01:13:07,866 --> 01:13:09,833
The health
concerns have cleared.
857
01:13:09,868 --> 01:13:11,939
Repeat, no contagious issues.
858
01:13:12,146 --> 01:13:14,873
Just a lot of
turbulence causing problems.
859
01:13:14,907 --> 01:13:16,599
Request an immediate landing.
860
01:13:17,013 --> 01:13:18,704
We have some mechanical issues.
861
01:13:19,256 --> 01:13:20,534
Understood.
862
01:13:20,982 --> 01:13:22,984
You're cleared
for emergency landing.
863
01:13:27,644 --> 01:13:30,233
Ladies and gentlemen,
we're starting our descent into
New Orleans.
864
01:13:30,267 --> 01:13:33,616
At this time, please turn
off all electronic devices
865
01:13:33,650 --> 01:13:36,066
and return your seats
to their upright position.
866
01:14:47,828 --> 01:14:49,864
Sir? Oh, my God.
867
01:14:50,209 --> 01:14:52,142
Emma. Emma.
We have to stop them.
868
01:14:52,177 --> 01:14:54,213
- Don't touch me!
- We have to stop them.
869
01:14:54,248 --> 01:14:55,663
Put the weapon down.
870
01:14:58,839 --> 01:14:59,736
Stay back!
871
01:15:03,153 --> 01:15:04,223
You stay the fuck back!
872
01:15:05,155 --> 01:15:06,571
Whatever the fuck you are.
873
01:15:10,851 --> 01:15:12,197
Hey! You can't be in here.
874
01:15:27,971 --> 01:15:30,180
Just received code 7500.
875
01:15:30,215 --> 01:15:31,112
Hijacking?!
876
01:15:50,718 --> 01:15:53,031
Piece of shit is
gonna crash the plane.
877
01:15:53,065 --> 01:15:55,930
Go up. Go up. Go up.
878
01:16:21,715 --> 01:16:22,923
No! Go down!
879
01:16:22,957 --> 01:16:23,993
Auto-land's come on.
880
01:16:24,407 --> 01:16:25,719
How?
881
01:16:25,995 --> 01:16:28,169
The pilot must
have pre-programmed it.
882
01:16:32,795 --> 01:16:34,037
What the fuck?
883
01:16:37,972 --> 01:16:39,318
Auto landing system.
884
01:16:40,009 --> 01:16:42,287
No, no, no, no,
you piece of shit!
885
01:16:42,321 --> 01:16:43,219
No, please!
886
01:16:49,846 --> 01:16:52,262
No, no, no. This is
what they wanted. Shit!
887
01:18:04,093 --> 01:18:06,371
- Drop the weapon! Get down now!
- Wait, wait, wait!
888
01:18:06,405 --> 01:18:07,268
I can explain.
889
01:18:08,097 --> 01:18:09,029
It's not me!
890
01:18:09,063 --> 01:18:10,444
Okay. It's not me. It's them.
891
01:18:10,478 --> 01:18:11,687
It's them, I swear it.
892
01:18:14,206 --> 01:18:15,725
Why delay the inevitable?
893
01:18:23,491 --> 01:18:24,976
We can't be stopped.
894
01:18:26,771 --> 01:18:28,496
Your kind won't know we came...
895
01:18:30,395 --> 01:18:31,327
until we're ready.
896
01:18:35,089 --> 01:18:37,057
There will be no going back.
897
01:18:38,334 --> 01:18:39,991
We will have taken your world...
898
01:18:43,028 --> 01:18:44,720
one body at a time.
899
01:18:46,307 --> 01:18:49,310
They're not human! They're
not, they're not human.
900
01:18:49,863 --> 01:18:50,518
They're not us.
901
01:18:52,210 --> 01:18:53,107
They're not us.
902
01:18:53,142 --> 01:18:54,074
They're not us!
57800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.