All language subtitles for Alarm.fuer.Cobra.11.S05E01.Ein.Leopard.laeuft.Amok.GERMAN.FS.WEB.x264-TSCC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,580 --> 00:02:10,660 Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo ist mörderisch. Ihre Gegner Autoschiebe, 2 00:02:10,660 --> 00:02:14,640 Mörder und Erpresser. Einsatz rund um die Uhr für die Männer von Cobra 11. 3 00:02:15,060 --> 00:02:16,760 Unsere Sicherheit ist Ihr Job. 4 00:03:32,650 --> 00:03:33,930 Ich bin kein Paranoider. 5 00:03:34,230 --> 00:03:36,850 Sie läuft mir die ganze Zeit nach und ich weiß nicht mal, wie sie aussieht. 6 00:03:38,550 --> 00:03:40,210 Du hast ihr doch deine Telefonnummer gegeben. 7 00:03:40,950 --> 00:03:42,950 Das war irgendwie anders. 8 00:03:44,270 --> 00:03:48,510 Sag mal, Janett, wenn du möchtest, dass dich jemand nicht anruft, dann gibst du 9 00:03:48,510 --> 00:03:49,530 ihm deine Telefonnummer, oder? 10 00:03:49,970 --> 00:03:53,490 Hä? Was soll denn der Schwachsinn? Siehst du, Janett meint auch, dass du 11 00:03:53,490 --> 00:03:54,489 bisschen dämlich bist. 12 00:03:54,490 --> 00:03:55,810 Moment mal, das habe ich nicht gesagt. 13 00:03:56,830 --> 00:03:58,270 Das ist nicht die Angst, oder? 14 00:03:59,330 --> 00:04:00,690 Das ist mein Ersatzschlüssel. 15 00:04:01,580 --> 00:04:02,960 Und meinen habe ich gestern verloren. 16 00:04:03,260 --> 00:04:04,260 Er hat eine neue Flamme. 17 00:04:04,640 --> 00:04:05,640 Ach. 18 00:04:05,820 --> 00:04:07,120 Das würde ich so nicht sagen. 19 00:04:07,460 --> 00:04:09,460 Oh Gott, verschont mich mit euren Beziehungen. Nein. 20 00:04:10,520 --> 00:04:11,620 Ein für alle Mal. 21 00:04:11,900 --> 00:04:13,900 Ich habe nichts mit dieser Sandra. 22 00:04:15,260 --> 00:04:16,260 Natürlich. 23 00:04:17,339 --> 00:04:18,339 Ist sie hässlich? 24 00:04:19,640 --> 00:04:22,860 Geistengestört? Ist sie Großmutter? Oder hat sie übergelegt? 25 00:04:23,860 --> 00:04:24,860 André? 26 00:04:25,320 --> 00:04:26,920 Der ist gerade raus. Tut mir leid. 27 00:04:27,580 --> 00:04:28,940 Ja, kann ich ausrichten. 28 00:04:29,530 --> 00:04:30,910 Er soll Sie anrufen. Sandra. 29 00:04:31,170 --> 00:04:32,170 Und wie weiter? 30 00:04:32,330 --> 00:04:35,330 Sandra, dann weiß er Bescheid. Okay. Sie können ihn aber auch über das Handy 31 00:04:35,330 --> 00:04:36,330 kriegen. 32 00:04:36,450 --> 00:04:37,450 Ja. 33 00:04:37,830 --> 00:04:38,830 0172. 34 00:04:43,630 --> 00:04:44,690 Autobahnpolizei Schäfer, guten Tag. 35 00:04:45,950 --> 00:04:46,950 Ja, ich verbinde. 36 00:04:47,610 --> 00:04:50,450 Chefin, irgend so ein Bundeswehrtyp klingt schwer wichtig. 37 00:05:12,360 --> 00:05:14,640 Ein arm und klappender Panzer ist Richtung Autobahn unterwegs. 38 00:05:15,240 --> 00:05:16,260 Alarm für alle. 39 00:05:30,180 --> 00:05:34,080 Herr Müller, ich würde gerne wissen, wer in der Rommelkaserne zuständig für die 40 00:05:34,080 --> 00:05:35,080 Panzer ist. 41 00:05:35,500 --> 00:05:38,460 Frau Wirowski, bitte machen Sie mir eine Verbindung zum Innenministerium und 42 00:05:38,460 --> 00:05:41,340 Sie, Andrea, für das Verteidigungsministerium. Innen 43 00:05:41,600 --> 00:05:44,340 Ein geschlauter Panzer ist auf der Autobahn ganz in eurer Nähe. 44 00:05:45,100 --> 00:05:46,100 Ist das dein Ernst? 45 00:05:47,300 --> 00:05:49,440 Doch, ist mein Ernst. Ein Panzer ist in eurer Nähe. 46 00:05:59,880 --> 00:06:00,880 Ist da noch jemand drin? 47 00:06:31,280 --> 00:06:33,760 Wir kommen an die Zentrale. Wir haben einen Unfall in der Auffahrt 73. 48 00:06:40,480 --> 00:06:42,200 Hey, sind Sie okay? 49 00:06:42,580 --> 00:06:43,580 Man geht schon. 50 00:06:43,600 --> 00:06:44,600 Brauchen Sie einen Krankenwagen? 51 00:06:44,920 --> 00:06:45,920 Nein, nein. 52 00:06:49,920 --> 00:06:52,880 Keine Verletzten, nur leichter Schaden. Schicken Sie den Streifen vorbei. 53 00:06:53,200 --> 00:06:54,620 Wir folgen dem Panzer. 54 00:06:56,440 --> 00:06:59,320 311, der Panzer muss unbedingt gestoppt werden. Ja, wie denn? 55 00:07:01,660 --> 00:07:03,860 Vielleicht sollen wir in Ihren Platten schießen, du Scherzke. 56 00:07:05,100 --> 00:07:11,100 Achtung Autofahrer, auf der A499 befindet sich zwischen Abfahrt 73 und 65 57 00:07:11,100 --> 00:07:14,560 Panzer auf der Fahrbahn. Bitte fahren Sie äußerst rechts, überholen Sie nicht 58 00:07:14,560 --> 00:07:15,760 und lassen Sie den Panzer passieren. 59 00:07:16,060 --> 00:07:19,960 Ich wiederhole, auf der A499 befindet sich... Hier, Cobra. 60 00:07:20,360 --> 00:07:21,360 Wo ist er denn jetzt? 61 00:07:21,540 --> 00:07:23,260 Ja, jetzt ist er höher, Abfahrt 70. 62 00:07:23,740 --> 00:07:24,820 Wo will denn der hin? 63 00:07:25,300 --> 00:07:28,740 Ja, das wüsste ich auch so gerne. Wo ist er denn? Der Regierungspräsident hat 64 00:07:28,740 --> 00:07:32,150 angerufen. Das Sondereinsatzkommando ist unterwegs. Wir sollen aber auf alle 65 00:07:32,150 --> 00:07:33,990 Fälle die Autobahn räumen und die Auffahrten sparen. 66 00:07:34,570 --> 00:07:35,990 Oh Gott, wie soll ich denn das machen? 67 00:07:36,310 --> 00:07:39,690 Ich muss mit der halben Besatzung auskommen, weil die anderen zu diesem 68 00:07:39,690 --> 00:07:41,930 verdammten Kassatransport abkommandiert sind. 69 00:08:24,270 --> 00:08:26,690 Sobald wir hier gesichert haben, reichen wir euch erst auf der Brücke. 70 00:08:40,750 --> 00:08:41,669 Meine Nummer. 71 00:08:41,669 --> 00:08:43,830 Wenn das Andrea war, dann bräuchte ich eine Haltung. 72 00:08:45,310 --> 00:08:48,610 Du hast ja selbst gesagt, wenn eine Frau für dich anruft und du bist nicht da, 73 00:08:48,790 --> 00:08:50,450 dann soll sie dir deine Handynummer geben. 74 00:08:51,190 --> 00:08:52,390 Aber doch nicht dieses andere. 75 00:08:52,990 --> 00:08:56,590 Was heißt denn hier vertraulich? Wir müssen wissen, wann genau dieser 76 00:08:56,590 --> 00:08:57,930 Transporter durchgeht. 77 00:08:59,290 --> 00:09:00,290 Wird er langsamer? 78 00:09:00,890 --> 00:09:01,890 Nein! 79 00:09:02,610 --> 00:09:03,650 Das muss er aber. 80 00:09:03,870 --> 00:09:05,630 Ja, weil wir das wollen. 81 00:09:06,270 --> 00:09:07,870 Quatsch! Schau mal nach vorne. 82 00:09:25,230 --> 00:09:26,230 Also, pass mal auf. 83 00:09:26,710 --> 00:09:29,250 Der Carrefour kommt in einer halben Stunde hier vorbei. 84 00:09:29,630 --> 00:09:33,810 Was auch immer passiert, der Panzer darf auf gar keinen Fall an diese Bahnlinie 85 00:09:33,810 --> 00:09:34,910 kommen. Kommt er auch nicht. 86 00:09:35,650 --> 00:09:38,110 Der Panzer hat vor der Absperrung der SEK gestoppt. 87 00:09:38,810 --> 00:09:40,550 Achtung, hier spricht die Polizei. 88 00:09:41,210 --> 00:09:43,970 Stellen Sie den Motor ab und verlassen Sie den Panzer. 89 00:10:32,620 --> 00:10:34,340 aus dem Wald, genau in die nördliche Richtung. 90 00:10:34,660 --> 00:10:35,860 Ein Wagen ist hinter mir. 91 00:10:36,140 --> 00:10:37,980 Was in der Teufel sind da für die Maschen gekommen? 92 00:10:38,900 --> 00:10:39,900 Blauer Benz? 93 00:10:39,960 --> 00:10:41,420 Ja, woher wissen Sie das? 94 00:10:42,500 --> 00:10:43,500 André. 95 00:10:49,400 --> 00:10:53,300 Die Rommelkaserne hat sich gemeldet. Die haben alle Panzerfahrer gecheckt. Alle 96 00:10:53,300 --> 00:10:54,300 zu Hause oder im Dienst. 97 00:10:54,800 --> 00:10:55,800 Bis auf einen. 98 00:10:56,620 --> 00:10:58,080 Georg Bausching, Leutnant. 99 00:10:58,520 --> 00:11:01,540 Die Feldjäger waren bei ihm zu Hause. Keine Spur von ihm. 100 00:11:02,400 --> 00:11:04,080 Andrea, ich will alles von diesem Mann wissen. 101 00:11:30,640 --> 00:11:31,640 Wo immer der auch hin will. 102 00:11:32,440 --> 00:11:35,000 Mit dem Castor hat das nichts zu tun. 103 00:11:39,320 --> 00:11:40,320 Komm da runter! 104 00:11:41,420 --> 00:11:43,420 Du weißt doch genau, dass das verboten ist. 105 00:11:43,840 --> 00:11:45,840 Willst du an deinem letzten Tag nur Ärger haben? 106 00:11:51,640 --> 00:11:53,380 Noch zwei Stunden, dann hast du es geschafft. 107 00:11:55,800 --> 00:11:58,600 Dann guckst du nicht mehr nach draußen. Dann bitte draußen. 108 00:12:01,930 --> 00:12:03,430 Sieh zu, dass du sauber bleibst, Jana. 109 00:12:08,150 --> 00:12:10,910 Dann musst du nicht mehr mit so einem Abschaum wie dir zusammen sein. 110 00:12:11,230 --> 00:12:12,910 Sie haben Fehler gemacht, dafür muss ich büßen. 111 00:12:15,030 --> 00:12:16,030 Genau. 112 00:12:16,490 --> 00:12:17,610 Und das noch 20 Jahre. 113 00:12:18,430 --> 00:12:22,390 Und ich werde dafür sorgen, dass du jeden einzelnen Tag davon genießt. 114 00:12:33,260 --> 00:12:34,260 Hast du abgeholt? 115 00:12:38,300 --> 00:12:39,560 Von der Blondine? 116 00:12:41,700 --> 00:12:45,200 Zigaretten, Cognac, Kaffee und der... Guten Morgen, Frau Ecker! 117 00:12:45,580 --> 00:12:46,660 Guten Morgen! 118 00:12:47,160 --> 00:12:51,360 Gehen Sie Jan abholen? Ja, ich fahre zum Bahnhof. 119 00:12:51,740 --> 00:12:53,120 War lang weg? 120 00:12:53,360 --> 00:12:55,100 Muss ein Jahr her sein. 121 00:12:55,360 --> 00:12:57,880 Wo war er denn diesmal auf Montage? 122 00:12:59,340 --> 00:13:00,980 Südamerika. Ui. 123 00:13:01,980 --> 00:13:02,980 Wiedersehen. 124 00:13:03,510 --> 00:13:06,930 Wiedersehen. Von wegen Südamerika. 125 00:13:07,510 --> 00:13:09,190 Ein Knast war er. 126 00:13:15,930 --> 00:13:17,910 Bausching Georg, 34 Jahre. 127 00:13:18,270 --> 00:13:22,970 Frau wohnt aber woanders. Eine Tochter, Katharina, die ist aber vorher geflaggt 128 00:13:22,970 --> 00:13:23,970 gestorben. 129 00:13:24,630 --> 00:13:25,670 Ist denn das? 130 00:13:26,090 --> 00:13:27,990 Das? Todesdatum. 131 00:13:29,370 --> 00:13:30,370 Ja, heute. 132 00:13:31,530 --> 00:13:34,770 Das ist ja heute vor einem Jahr. Ja, ich frage mal. Der Regierungspräsident will 133 00:13:34,770 --> 00:13:36,810 wissen, ob die Autobahn wieder freigegeben ist. 134 00:13:37,290 --> 00:13:39,550 Er hat offensichtlich das Interesse an der Autobahn verloren. 135 00:13:40,310 --> 00:13:41,390 Das hat er nur vor. 136 00:13:41,910 --> 00:13:45,610 Also für eine Spazierfahrt macht es ja ein bisschen viel Aufwand. Also hier 137 00:13:45,610 --> 00:13:51,650 es nur drei Orte. Das hier ist Forstwald, Anrath, Nersen. Aber 138 00:13:51,650 --> 00:13:53,990 da ist überall der Hund verfroren. 139 00:13:54,870 --> 00:13:56,870 Wenn man nur wüsste, wo der Kerl hin will. 140 00:13:57,110 --> 00:13:59,090 Wo ist er denn jetzt? Zuletzt haben sie ihn hier gesehen. 141 00:13:59,870 --> 00:14:02,910 Ja, aber da war er doch schon vorhin. Na ja, die haben ihn verloren. 142 00:14:03,810 --> 00:14:04,810 Verloren? 143 00:14:06,110 --> 00:14:08,130 Irgendwo unter den Bäumen habe ich ihn zuletzt gesehen. 144 00:14:08,430 --> 00:14:11,770 Ja, unter den Bäumen. Es gibt hier ungefähr eine Million Bäume. Das Ganze 145 00:14:11,770 --> 00:14:12,770 man Wald. 146 00:14:13,050 --> 00:14:15,490 Ich fliege nochmal die Strecke Richtung Autobahn ab. 147 00:14:16,030 --> 00:14:18,370 Okay, wir schauen, ob wir heute eine Spur finden. Ende. 148 00:14:19,190 --> 00:14:20,490 Du hast nicht aufgepasst. 149 00:14:20,970 --> 00:14:22,470 Wieso ich? Ich fahre, wenn du schaust. 150 00:14:23,030 --> 00:14:24,410 Und wenn ich immer an die Sandra denken würde? 151 00:14:35,660 --> 00:14:38,680 Die kleine Tochter von Bauschink ist bei einem Banküberfall erschossen worden. 152 00:14:39,400 --> 00:14:40,540 Reifaltenbank in Heidelstein? 153 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Diese Bauschink? 154 00:14:42,200 --> 00:14:43,480 Ja, natürlich. 155 00:14:43,700 --> 00:14:44,940 Ich habe den Prozess verfolgt. 156 00:14:45,300 --> 00:14:49,320 Zwei von den Räubern, die entkamen damals. Aber der Schütze, der wurde 157 00:14:49,320 --> 00:14:51,220 verhaftet. Er bekam lebenslänglich. 158 00:14:51,520 --> 00:14:54,880 Nämlich hieß der denn noch irgendwie Naumann oder Neuber? 159 00:14:55,660 --> 00:14:56,660 Neuber. 160 00:14:56,960 --> 00:14:57,960 Hubert Neuber, genau. 161 00:15:05,450 --> 00:15:07,250 Und der sitzt in... 162 00:15:07,250 --> 00:15:24,450 Ja, 163 00:15:24,570 --> 00:15:27,950 verstanden. Der fährt Richtung JVA Anrat. Ende. 164 00:15:42,670 --> 00:15:45,130 Aber Sie, Sie müssen die Sicherheitsvorkehrungen treffen. 165 00:15:46,470 --> 00:15:49,970 Natürlich sind wir auf Befreiungsbesuche vorbereitet oder Meutereien, aber doch 166 00:15:49,970 --> 00:15:51,350 nicht auf einen Panzerangriff. 167 00:16:22,960 --> 00:16:24,220 Ich habe dir zwei Nummern aufgeschrieben. 168 00:16:24,760 --> 00:16:26,060 Kannst du anrufen, wenn du mal einen Job hast. 169 00:16:27,740 --> 00:16:28,780 Sag mir einen schönen Gruß von mir. 170 00:16:30,860 --> 00:16:33,880 Wenn du da anrufst, bist du in einem halben Jahr wieder hier. 171 00:16:34,100 --> 00:16:35,100 Und dann für länger. 172 00:16:36,260 --> 00:16:37,260 Das ist die Jugend. 173 00:17:58,030 --> 00:18:00,450 Also wir müssen das Gebäude auf jeden Fall räumen, aus dem einfachen Grund, 174 00:18:00,450 --> 00:18:03,010 wir nicht wissen, wie viel Munition der an Bord hat. Machen wir ja schon. 175 00:18:05,290 --> 00:18:08,770 Entschuldigen Sie, ich wollte nur meinen Sohn rufen, wenn ich heute... Herrgott, 176 00:18:08,770 --> 00:18:09,770 nicht jetzt! 177 00:18:11,890 --> 00:18:13,290 Es gehört sich bald jemand um Sie. 178 00:18:13,750 --> 00:18:15,710 Wir haben momentan ein paar Probleme. 179 00:18:23,370 --> 00:18:27,530 Die Granate ist in der Zelle 107 eingeschlagen. 180 00:18:27,740 --> 00:18:29,620 107? Gibt es Tote? 181 00:18:30,320 --> 00:18:31,600 Nein. Verletzte? 182 00:18:32,440 --> 00:18:33,580 Einer ist verschüttet. 183 00:18:33,880 --> 00:18:35,520 Der kleine Ecker. Was? 184 00:18:35,840 --> 00:18:36,840 Mein Junge? 185 00:18:37,360 --> 00:18:38,880 Was ist meinem Jungen passiert? 186 00:18:42,360 --> 00:18:43,960 Daran? Ja, kommt hin. 187 00:18:44,760 --> 00:18:47,840 Keine Wust. Wir kriegen ihn frei. Das verspreche ich Ihnen. 188 00:19:02,510 --> 00:19:03,510 Gibt es einen Hinterausgang? 189 00:19:03,970 --> 00:19:04,970 Können wir evakuieren? 190 00:19:05,210 --> 00:19:07,930 Natürlich gibt es einen Wirtschaftsausgang. Aber was soll ich 191 00:19:07,990 --> 00:19:09,230 Ich habe hier 700 Gefangene. 192 00:19:09,770 --> 00:19:11,430 Ja, Sie müssen doch Besuche für den Plan haben. 193 00:19:15,190 --> 00:19:16,190 Meier? 194 00:19:17,150 --> 00:19:18,150 Wie, wer? 195 00:19:18,570 --> 00:19:19,810 Ja, ja, ja, stehen Sie durch! 196 00:19:21,810 --> 00:19:23,010 Das ist ja mal ein bisschen Panzer. 197 00:19:24,550 --> 00:19:28,830 Um Punkt 10 Uhr werden Sie Hubert Neuber aus dem Tor schicken. 198 00:19:29,270 --> 00:19:30,930 Das kann ich nicht. 199 00:19:32,170 --> 00:19:37,110 Wenn die Freiburg um 10 Uhr nicht da ist, werde ich alle 5 Minuten einen 200 00:19:37,110 --> 00:19:38,970 auf das Gefängnis abfeuern. 201 00:19:39,630 --> 00:19:41,250 Das kann ich nicht machen. 202 00:19:43,750 --> 00:19:44,750 Hören Sie, Herr Bausching. 203 00:19:44,990 --> 00:19:47,290 Hubschiebe Autobahn hier. Das hat doch keinen Sinn. 204 00:19:47,550 --> 00:19:52,450 Wenn alle Polizisten verschwinden, wenn ich einen Polizist sehe, schieße ich. 205 00:19:53,230 --> 00:19:55,590 Wenn sich jemand anderes als Neuberlin verlehrt. 206 00:20:03,340 --> 00:20:04,480 Kann ich nicht machen. 207 00:20:12,420 --> 00:20:14,280 Warum haben wir da keine Leute auf dem Dach? 208 00:20:14,600 --> 00:20:16,100 Wir brauchen Leute auf dem Dach. 209 00:20:18,520 --> 00:20:20,420 Wo sind die Pläne für die Zufahrt? 210 00:20:21,000 --> 00:20:22,160 Die Zufahrt, Dick. 211 00:20:30,700 --> 00:20:32,080 Hier läuft alles nach Zahn. 212 00:20:32,700 --> 00:20:36,540 Nein, drei Mann auf dem Dach reichen. Ich brauch zwei für die Zufahrt. 213 00:20:37,180 --> 00:20:38,180 Zwei! 214 00:20:40,600 --> 00:20:42,200 Major Brüning, wie ist die Lage? 215 00:20:42,700 --> 00:20:45,260 Na ja, ist mal was anderes als die Geißelnahme in der Bank, oder? 216 00:20:49,120 --> 00:20:50,340 Ganz schönes Kaliber. 217 00:20:52,960 --> 00:20:55,120 In Fünffereien aufstellen! Zack, zack! 218 00:20:55,700 --> 00:20:57,160 Haben wir Krieg, oder was? 219 00:21:16,970 --> 00:21:23,350 zu erfahren was hier los ist hier 220 00:21:23,350 --> 00:21:30,030 spricht ihr kommandeur stellen sie den panzer ab und verlassen ihr fahrzeug 221 00:22:19,340 --> 00:22:20,340 Frau Bausching? 222 00:22:20,400 --> 00:22:25,100 Ja? Ich bin Anna Engelhardt, Kriminalpolizei. Wir brauchen dringend 223 00:22:25,600 --> 00:22:26,600 Meine Hilfe? 224 00:22:27,520 --> 00:22:28,660 Es geht um Ihren Mann. 225 00:22:29,040 --> 00:22:30,600 Mit dem habe ich nichts mehr zu tun. 226 00:22:31,760 --> 00:22:33,420 Bitte, Frau Bausching, wir brauchen Sie. 227 00:22:34,680 --> 00:22:37,460 Er steht vor dem Gefängnis, in dem der Mörder Ihres Kindes sitzt. 228 00:22:38,780 --> 00:22:40,180 Mit einem Panzer. 229 00:22:46,720 --> 00:22:48,060 So, jetzt wissen Sie Bescheid. 230 00:22:50,440 --> 00:22:51,500 Ja, um sie geht's ja nun. 231 00:22:52,700 --> 00:22:53,700 Was sagen Sie dazu? 232 00:22:53,900 --> 00:22:57,660 Also, wenn es nach mir ginge, sollten wir eben diesen Kerl ausliefern. 233 00:22:58,460 --> 00:22:59,980 Ich kenne Bausching seit zwölf Jahren. 234 00:23:00,560 --> 00:23:01,980 Hervorragender Mann, guter Soldat. 235 00:23:02,780 --> 00:23:05,760 Und dieses Subjekt hat es geschafft, sein ganzes Glück zu zerstören. 236 00:23:05,960 --> 00:23:07,560 Nee, das war ein Unfall, Mann. Hab ich immer gesagt. 237 00:23:08,580 --> 00:23:12,080 Die Kleine hat sich losgerissen und ich... Ich wollte doch kein Kind 238 00:23:13,320 --> 00:23:15,520 Das war ein Reflex, müssen Sie als Soldat doch wissen. 239 00:23:16,120 --> 00:23:18,880 Kutter, was mit Ihren Leuten? Haben Sie die zurückgezogen? Ja, kann sie 240 00:23:18,880 --> 00:23:19,880 jedenfalls nicht mehr sehen. 241 00:23:20,770 --> 00:23:23,950 Entschuldigung. Und mein Junge? Was wird denn nun mit meinem Jungen? 242 00:23:24,610 --> 00:23:28,730 Ich wollte ihn doch abholen. Ich habe extra Kuchen für ihn gebacken. 243 00:23:29,530 --> 00:23:31,790 Apfelkuchen. Den isst er doch so gern. 244 00:23:32,010 --> 00:23:33,030 Wer kümmert sich um den Verschütteten? 245 00:23:33,950 --> 00:23:36,850 Sie haben mir doch versprochen, ihn da rauszuholen. 246 00:23:37,210 --> 00:23:39,110 Drei meiner Leute sind unterwegs zu ihm, ja? 247 00:23:39,930 --> 00:23:40,930 Na also. 248 00:23:41,150 --> 00:23:43,830 Frau Ecker, das hat mich überwältigt. 249 00:23:44,350 --> 00:23:45,830 Machen Sie sich keine Sorgen, alles wird gut. 250 00:24:08,040 --> 00:24:09,500 Nicht da rein, hier stürzt alles ein. 251 00:24:15,920 --> 00:24:18,940 Frau Wolfing, guten Tag, Gerd Kahn, Autobahnpolizei. 252 00:24:19,520 --> 00:24:21,940 Kann ich irgendwas für Sie tun? Sollen Sie einen Kaffee haben vorher? 253 00:24:22,620 --> 00:24:24,780 Ich weiß gar nicht, was ich sagen soll zu Ihnen. 254 00:24:25,320 --> 00:24:26,780 Sie hören schon lange nicht mehr auf mich. 255 00:24:27,920 --> 00:24:29,260 Sie ist doch verändert seitdem. 256 00:24:29,720 --> 00:24:30,720 Wie war denn früher? 257 00:24:32,380 --> 00:24:33,380 Ganz anders. 258 00:24:33,980 --> 00:24:34,980 Ganz viel gelacht. 259 00:24:37,930 --> 00:24:38,930 Geht's dir bald? 260 00:24:39,130 --> 00:24:40,250 Nee, bis jetzt noch nicht. 261 00:24:49,330 --> 00:24:50,330 Buesching? 262 00:24:55,010 --> 00:24:57,790 Als sie fünf war, war Kathi mal schwer krank. 263 00:24:58,590 --> 00:24:59,950 Georg hat bei ihr gesessen. 264 00:25:00,310 --> 00:25:01,310 Tag und Nacht. 265 00:25:01,710 --> 00:25:05,270 Und als sie dann wieder gesund war, hat sie immer gesagt... 266 00:25:06,220 --> 00:25:07,660 Mein Papa beschützt mich. 267 00:25:09,200 --> 00:25:11,340 Wenn mein Papa da ist, kann mir nichts passieren. 268 00:25:13,920 --> 00:25:16,540 Ich meine, sie war doch auch mein Kind. 269 00:25:18,860 --> 00:25:20,460 Mir tut es auch nicht weniger weh. 270 00:25:29,180 --> 00:25:30,180 Okay, 271 00:25:30,540 --> 00:25:35,060 es geht los. 272 00:25:36,080 --> 00:25:37,080 Hat sich was berührt? 273 00:25:41,820 --> 00:25:44,640 Hallo? Ja? Hier möchte jemand sprechen. 274 00:25:55,960 --> 00:25:56,960 Hallo? 275 00:25:57,260 --> 00:25:58,260 Georg? 276 00:26:00,600 --> 00:26:01,620 Hier ist Lea. 277 00:26:02,080 --> 00:26:03,180 Georg, hörst du mich? 278 00:26:05,740 --> 00:26:08,660 Georg, ich bitte dich, gib auf. 279 00:26:09,640 --> 00:26:10,840 Das hat doch keinen Sinn. 280 00:26:11,980 --> 00:26:13,920 Damit machst du Kathi auch nicht wieder lebendig. 281 00:26:18,120 --> 00:26:19,120 Georg, hörst du mich? 282 00:26:22,380 --> 00:26:26,420 Dieser Mensch, ist es doch nicht wert, dass du seinetwegen dein Leben 283 00:26:39,530 --> 00:26:40,530 Ich bitte dich. 284 00:26:40,570 --> 00:26:41,570 Komm da raus. 285 00:26:42,090 --> 00:26:43,090 Lass uns reden. 286 00:26:46,650 --> 00:26:47,650 Bitte, Glock. 287 00:26:49,210 --> 00:26:50,210 Bitte. 288 00:26:50,950 --> 00:26:51,950 Komm da raus. 289 00:27:11,470 --> 00:27:12,950 Ich habe nie gesagt, dass es mir leid tut. 290 00:27:18,270 --> 00:27:19,270 Es tut mir leid. 291 00:27:41,870 --> 00:27:43,530 Herzlichen Dank für die freundliche Unterstützung. 292 00:27:43,810 --> 00:27:46,670 Da oben liegt ein Junge und verblutet und keiner kann ihm helfen und diese 293 00:27:46,670 --> 00:27:49,450 Verrückte hier verlangt, dass der Kerl da draußen mein ganzes Gefängnis 294 00:27:49,450 --> 00:27:52,770 zusammenschießt. Verrückt ist es, dieser Frau den Mörder als Kindes zu 295 00:27:52,770 --> 00:27:55,250 präsentieren. Was haben Sie sich dabei gedacht? 296 00:27:55,670 --> 00:27:59,630 Was ist das hier überhaupt für ein Chaos? Weiß hier irgendjemand, was er 297 00:28:00,210 --> 00:28:01,210 Ja, ich. 298 00:28:01,290 --> 00:28:03,770 Ich habe meine Männer rechts und links vom Panzer in Stellung gebracht. 299 00:28:05,630 --> 00:28:06,650 Wir greifen an. 300 00:28:08,130 --> 00:28:10,310 Was heißt denn angreifen? Was soll das heißen? 301 00:28:10,860 --> 00:28:13,180 Sie werden auf gar keinen Fall diesen Panzer zerstören. 302 00:28:13,500 --> 00:28:15,180 Wissen Sie, was so eine Maschine kostet? 303 00:28:15,420 --> 00:28:17,660 Das ist immer zwischen 8 und 10 Millionen. Was haben Sie im Vorquartal? 304 00:28:17,980 --> 00:28:20,840 Vier Mann. Ohr sprengen, Kette sprengen und die Sache ist vorbei. 305 00:28:21,140 --> 00:28:24,660 Na wunderbar. Wenn das so gut klappte mit der Frau eben, dann habe ich die 306 00:28:24,660 --> 00:28:25,780 längste Zeit im Gefängnis gehabt. 307 00:28:26,860 --> 00:28:29,620 Mann, ich habe die Verantwortung für 700 Menschenleben. 308 00:28:30,040 --> 00:28:31,660 In 10 Minuten läuft das Ultimatum ab. 309 00:28:33,540 --> 00:28:34,540 Okay. 310 00:28:36,040 --> 00:28:37,040 Ich gehe raus. 311 00:28:37,760 --> 00:28:38,760 Was? 312 00:28:39,000 --> 00:28:40,040 Sie wollen rausgehen? 313 00:28:41,120 --> 00:28:43,240 Ja, ich habe eine Menge Kumpels hier. Einer hat es schon erwischt. 314 00:28:43,860 --> 00:28:44,960 Will nicht, dass noch mehr drauf gehen. 315 00:28:47,700 --> 00:28:48,760 Kommt überhaupt nicht in Frage. 316 00:28:50,640 --> 00:28:53,940 Aber gegen den Panzer hat er keine Chance. Wenn da irgendwer in die Nähe 317 00:28:54,020 --> 00:28:55,020 ballert er sofort drauf los. 318 00:28:55,240 --> 00:28:56,320 Dazu wird er nicht kommen. 319 00:28:58,900 --> 00:29:00,360 Herr Kotter, haben Sie jemanden auf dem Dach? 320 00:29:00,560 --> 00:29:01,740 Natürlich, was möchten Sie denn? 321 00:29:02,140 --> 00:29:03,460 Wenn es recht ist, möchte ich auch hoch. 322 00:29:03,760 --> 00:29:04,760 Ich wollte entfalten was. 323 00:29:04,880 --> 00:29:05,880 Kein Thema. 324 00:29:05,960 --> 00:29:07,000 Was ist mit meinem Sohn? 325 00:29:07,360 --> 00:29:09,020 Sie haben doch versprochen, ihn zu retten. 326 00:29:10,500 --> 00:29:11,980 Frau Ecker, wir tun alles, um Ihnen zu helfen. 327 00:29:12,480 --> 00:29:14,180 Nein, das tun die eben nicht. 328 00:29:14,920 --> 00:29:16,240 Ich habe es doch genau gehört. 329 00:29:17,940 --> 00:29:18,940 Keiner ist bei ihm. 330 00:29:19,500 --> 00:29:20,800 Niemand will zu ihm gehen. 331 00:29:21,320 --> 00:29:23,880 Sie sagen, alles stürzt ein. 332 00:29:25,560 --> 00:29:28,300 Sie, Sie haben es mir doch versprochen. 333 00:29:29,260 --> 00:29:30,260 Okay. 334 00:29:30,640 --> 00:29:32,520 Die Leute, die bei dem Jungen oben waren, wo sind die? 335 00:29:49,520 --> 00:29:50,820 Wenn das runterknallt, ist er am Arsch. 336 00:30:54,920 --> 00:30:57,460 Hallo? Der andere erfährt das normal doch nicht jetzt, Mann! 337 00:32:09,080 --> 00:32:11,240 Okay, jetzt ist alles in Ordnung. Gebt die Trage runter. 338 00:32:12,380 --> 00:32:13,380 Wer sind Sie? 339 00:32:14,620 --> 00:32:16,000 Ich bin ein Freund von einer Mutter. 340 00:32:25,440 --> 00:32:28,580 Wie können Sie die SEK -Kamera gar nicht sehen? 341 00:32:29,620 --> 00:32:31,300 Sie haben gesagt, das kann nicht passieren. 342 00:32:32,720 --> 00:32:35,280 Hören Sie, das ist absolut unmöglich. 343 00:32:36,040 --> 00:32:38,620 Der kann meine Männer unmöglich gesehen haben. 344 00:32:39,340 --> 00:32:40,340 Offensichtlich doch. 345 00:32:40,360 --> 00:32:42,900 Nein, nicht wenn er allein drin sitzt. Wenn er selber gefahren ist, kann er 346 00:32:42,900 --> 00:32:44,440 nicht nach hinten schauen. Dann muss er eingewiesen werden. 347 00:32:47,580 --> 00:32:48,580 Ich gehe raus. 348 00:32:50,180 --> 00:32:51,180 Meier? 349 00:32:58,720 --> 00:32:59,720 Habt ihr mich verstanden? 350 00:33:03,840 --> 00:33:04,840 Und jetzt? 351 00:33:05,480 --> 00:33:07,380 Wenn mir was passiert, ist es mein Problem. 352 00:33:07,700 --> 00:33:08,800 Das können Sie schriftlich an, okay? 353 00:33:22,940 --> 00:33:24,480 Stehen Sie eigentlich so viel vom Panzer? 354 00:33:25,080 --> 00:33:27,520 Als ich die deutsche Staatsbürgerschaft angenommen habe, waren Sie mir als 355 00:33:27,520 --> 00:33:28,520 erstes zum Bund gesteckt. 356 00:33:30,860 --> 00:33:32,260 Das kann einfach nicht sein. 357 00:33:34,700 --> 00:33:36,800 Ja, denn der hat irgendwo einen Komplizen. 358 00:33:41,860 --> 00:33:42,940 Sind wir mal gleich? 359 00:33:51,880 --> 00:33:53,680 Jan! Jan! 360 00:33:54,700 --> 00:33:56,340 Jetzt wird alles gut. 361 00:33:56,680 --> 00:33:58,980 Na, hast du Apfelkuchen gemacht? Ja. 362 00:34:01,960 --> 00:34:02,960 Danke viel. 363 00:34:11,379 --> 00:34:12,379 Draußen ist ein Mann. 364 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 Erklären Sie ihm das. 365 00:34:15,600 --> 00:34:16,600 Was für ein Mann? 366 00:34:23,320 --> 00:34:25,820 Sie wollen ihn also gehen lassen? Ja, was soll ich denn machen? Meine 367 00:34:25,820 --> 00:34:26,820 Entscheidung. 368 00:34:27,239 --> 00:34:30,340 Ich werde schon fertig mit dem Kerl. Ja, so wie Sie mit der Kleinen fertig 369 00:34:30,340 --> 00:34:31,340 geworden sind. 370 00:34:31,580 --> 00:34:33,679 Was? Haben Sie in ihren Augen geschaut? 371 00:34:34,860 --> 00:34:36,880 Die von der Kleinen, die Sie erschossen haben. Katharina. 372 00:34:38,159 --> 00:34:39,159 Nee, habe ich nicht. 373 00:34:39,580 --> 00:34:40,800 Ich habe nicht in die Augen geschaut. 374 00:34:41,190 --> 00:34:42,190 Das war ein Reflex. 375 00:34:42,909 --> 00:34:47,170 Ich höre was hinter mir, drehe mich um und schieße und... Da liegt sie ja. 376 00:34:47,830 --> 00:34:49,370 Ich denke mir, scheiße, das war ein Kind. 377 00:34:50,350 --> 00:34:51,909 Und wenn es kein Kind gewesen wäre, was dann? 378 00:34:54,370 --> 00:34:56,389 Ich träume jede Nacht davon. Das können Sie mir glauben. 379 00:35:01,830 --> 00:35:07,470 Da kommt einer aus dem Gefängnis. 380 00:35:08,030 --> 00:35:09,050 Nee, die kenne ich nicht. 381 00:35:18,800 --> 00:35:19,800 Das macht dich nicht verrückt. 382 00:35:20,040 --> 00:35:21,380 Und jetzt hat doch alles geklappt. 383 00:35:26,360 --> 00:35:28,140 Wir schicken ihn raus. Jede Wette. 384 00:35:28,820 --> 00:35:29,759 Nein, nee. 385 00:35:29,760 --> 00:35:31,140 Dann knallt er uns mal einen hoch. 386 00:35:31,740 --> 00:35:32,900 Dann sollst du mal sehen. 387 00:37:56,680 --> 00:37:57,680 Ja. 388 00:38:36,089 --> 00:38:37,089 Also gut. 389 00:38:37,150 --> 00:38:38,150 Kommt mit drauf. 390 00:38:38,390 --> 00:38:39,390 Man sieht sich Männer. 391 00:38:39,530 --> 00:38:42,350 Glaub bloß nicht, dass ich dir Blumen aufs Grab lege. Na ja, es reicht. 392 00:38:45,210 --> 00:38:47,050 Warum habe ich nur so ein kleines Gefühl bei der Sache? 393 00:38:56,590 --> 00:38:57,590 Was, Neuber? 394 00:38:58,790 --> 00:39:00,050 Jörg Neuber? Was soll denn das jetzt? 395 00:39:02,170 --> 00:39:03,730 Sind Sie der Bruder von dem Hubert Neuber? 396 00:39:05,230 --> 00:39:06,450 Wer ist denn in dem Panzer? 397 00:39:06,650 --> 00:39:07,890 Das ist doch nicht Bausching! 398 00:39:15,070 --> 00:39:16,070 Jetzt geh ran. 399 00:39:17,610 --> 00:39:19,230 Komm, André, geh an den Telefon. 400 00:39:21,190 --> 00:39:22,350 Nicht die Mailbox. 401 00:39:31,810 --> 00:39:32,810 Engenhag? 402 00:39:33,310 --> 00:39:34,310 Herr Gerkan? 403 00:40:24,330 --> 00:40:26,610 Schiebt diesen Verletzten ab, kümmert euch drum, der ist hier festgelegt! 404 00:40:38,670 --> 00:40:39,710 Was ist denn da oben drauf? 405 00:40:40,410 --> 00:40:41,750 Ich dachte, jemand tanken will. 406 00:41:10,600 --> 00:41:11,640 Ja? Schauen wir mal. 407 00:41:12,120 --> 00:41:13,180 Der Typ ist gelandet. 408 00:41:28,780 --> 00:41:29,780 Ich schieb dich an. 409 00:42:12,110 --> 00:42:13,250 Machen wir denn ein Duque auf? 410 00:42:32,470 --> 00:42:33,470 Guten Morgen. 411 00:42:33,570 --> 00:42:35,430 Hey, keine Praxis. 412 00:42:49,130 --> 00:42:50,130 Überall sind Flugzeug. 413 00:42:56,030 --> 00:42:59,690 Ah, haben Sie sie? Da sind sie ja. Wie wär's denn mit dem Schutz von Bogen? 414 00:43:04,670 --> 00:43:08,070 So, das ist so ein kleiner Hebel, der ist so ein kleiner Schenker, wie beim 415 00:43:08,070 --> 00:43:09,070 Flugzeug. 416 00:43:12,550 --> 00:43:17,630 Da sind zwei Hebel dran, wenn du die schiebst... Ja, pass auf. 417 00:43:17,930 --> 00:43:21,350 Jetzt musst du nachladen. Da ist noch ein kleiner schwarzer Hebel, rechts ist 418 00:43:21,350 --> 00:43:22,430 ein Hebel, den musst du ziehen. 419 00:43:22,690 --> 00:43:26,750 Dann fliegt dir die Hülse entgegen und denkst dir, es muss eine andere Hülse 420 00:43:26,750 --> 00:43:30,110 sein. Du musst da reinchecken und dann wieder auf diese beiden Hebel und dann 421 00:43:30,110 --> 00:43:31,110 feuert er nochmal. 422 00:43:31,130 --> 00:43:31,230 Mach 423 00:43:31,230 --> 00:43:38,470 mal 424 00:43:38,470 --> 00:43:40,250 nach rechts. Du fliegst auf den Turm. 425 00:44:26,990 --> 00:44:28,190 Keine schlechte Bilanz. 426 00:44:29,170 --> 00:44:30,410 Die Gänkte gefasst. 427 00:44:31,030 --> 00:44:35,010 Und die Panzer für 8 Millionen gerettet. Oder 10, je nach Ausstattung. Na? 428 00:44:37,190 --> 00:44:39,070 Wie geht es den verletzten Jungs vom STK? 429 00:44:39,550 --> 00:44:43,330 Keine Lebensgefahr. Übrigens, Kaffee? Das hätte ja wirklich auch anders 430 00:44:43,330 --> 00:44:47,570 können. Wollen Sie sich selbst beschäftigen? Ja. André, da ist jemand 431 00:45:00,799 --> 00:45:01,799 Kennen wir uns? 432 00:45:01,800 --> 00:45:04,580 Das habe ich mir schon gedacht, dass du dich nicht an mich erinnern kannst. 433 00:45:05,100 --> 00:45:06,740 So besoffen, wie du gestern warst. 434 00:45:07,660 --> 00:45:10,140 Ich wollte dir eigentlich nur sagen, dass du deinen Schlüssel nicht suchen 435 00:45:10,140 --> 00:45:12,240 musst. Den habe ich aus Versehen mitgenommen. 436 00:45:13,780 --> 00:45:15,300 Aber du gehst ja nie an dein Telefon. 31925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.