All language subtitles for Alarm.fuer.Cobra.11.S04E02.Toedlicher.Ruhm.GERMAN.FS.WEB.x264-TSCC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,910 --> 00:00:39,070 Untertitelung des ZDF, 2020 2 00:00:52,059 --> 00:00:53,200 Yeah, saugut, geil. 3 00:00:53,540 --> 00:00:55,020 Du wirst immer noch so gut wie früher. 4 00:00:55,320 --> 00:00:57,300 Echt? Acht rein, alte Zeiten. 5 00:01:00,740 --> 00:01:01,900 Und so war das politisch. 6 00:01:02,340 --> 00:01:03,400 Ich glaub's aber nicht. 7 00:01:03,760 --> 00:01:04,940 Manchmal glaub ich das auch nicht. 8 00:01:05,560 --> 00:01:07,260 Weißt du, wir waren eine gute Band damals. 9 00:01:07,480 --> 00:01:08,500 Wir hätten weitermachen sollen. 10 00:01:08,800 --> 00:01:10,100 Wir waren die ganz normalen Schüler. 11 00:01:11,020 --> 00:01:13,260 Mit der richtigen Promotion, das hätte echt klappen können. 12 00:01:13,500 --> 00:01:14,500 Genau, die hatten wir nicht. 13 00:01:15,120 --> 00:01:16,540 Ich glaube, es sind zwei Sachen da. 14 00:01:16,960 --> 00:01:19,360 Musik und schneide Autos. 15 00:01:19,740 --> 00:01:20,760 Da musst du dich nicht entscheiden. 16 00:01:21,540 --> 00:01:22,660 Kann ich dir mal was zeigen? 17 00:01:22,940 --> 00:01:23,940 Klar. 18 00:01:38,890 --> 00:01:39,890 werden dich kriegen. 19 00:01:40,130 --> 00:01:41,230 Warst du schon bei der Polizei? 20 00:01:41,490 --> 00:01:43,030 Ja, die haben gesagt, sie können nichts machen. 21 00:01:44,070 --> 00:01:46,850 Verrückte, die anonyme Drohbriefe losschicken, gibt es leider zu viele. 22 00:01:47,930 --> 00:01:51,530 Stimmt. Aber weißt du, wir gehen jetzt auf Tour, jeden Abend in einer anderen 23 00:01:51,530 --> 00:01:54,490 großen Halle, da kann ich nicht mit einer schutzsicheren Weste rumspringen. 24 00:01:54,490 --> 00:01:56,710 brauchst du auch nicht. Ich schicke dir höchstens einen Brief von mir. 25 00:01:58,770 --> 00:01:59,770 Sehr witzig. 26 00:02:00,090 --> 00:02:01,090 Das ist kein Scherz. 27 00:02:01,850 --> 00:02:02,970 Ich werde mich drum kümmern, ja? 28 00:02:03,410 --> 00:02:04,410 Okay. 29 00:02:06,570 --> 00:02:10,610 Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo ist mörderisch. Ihre Gegner, 30 00:02:10,650 --> 00:02:14,590 Autoschieber, Mörder und Erpresser. Einsatz rund um die Uhr für die Männer 31 00:02:14,590 --> 00:02:15,590 Cobra 11. 32 00:02:15,610 --> 00:02:17,310 Unsere Sicherheit ist Ihr Job. 33 00:02:54,700 --> 00:02:55,700 Ja, so ist es. 34 00:03:32,080 --> 00:03:34,840 Was war die Journalistin von dir? Ach, die wollte wissen, was ich für 35 00:03:34,840 --> 00:03:37,100 Unterwäsche trage und ob ich mich beim Sex festbinde. 36 00:03:37,300 --> 00:03:38,219 Ach Gott. 37 00:03:38,220 --> 00:03:39,600 Die wollte halt originell sein. 38 00:03:39,980 --> 00:03:40,980 Und was hast du gesagt? 39 00:03:41,220 --> 00:03:43,340 Ich dachte, Unterwäsche können Sie sich aussuchen. 40 00:03:43,720 --> 00:03:45,420 Fesseln kostet extra. Das fand sie gut. 41 00:03:46,900 --> 00:03:48,000 Wie romantisch. 42 00:03:48,240 --> 00:03:49,240 Ja. 43 00:04:43,660 --> 00:04:44,660 Rock 'n 'roll! 44 00:05:31,560 --> 00:05:32,840 Na, das wird nicht so oft zum Radiospielen. 45 00:05:33,260 --> 00:05:34,880 Aber manchmal spielen sie doch viel öfters. 46 00:05:37,320 --> 00:05:38,320 Autobahnpolizei, guck's. 47 00:05:44,260 --> 00:05:45,260 Habt ihr jemanden erkannt? 48 00:06:03,809 --> 00:06:05,010 Ich weiß nicht. 49 00:06:06,350 --> 00:06:09,570 Irgendwas Älteres, glaube ich. Habt ihr denn gesehen, wie viele das gewesen 50 00:06:09,570 --> 00:06:11,670 sind? Ich glaube, es waren zwei. 51 00:06:16,310 --> 00:06:17,310 Das vierte. 52 00:06:17,730 --> 00:06:18,730 Nichts zu erkennen. 53 00:06:24,610 --> 00:06:25,610 Und, wie geht's aus? 54 00:06:25,890 --> 00:06:28,430 Keine konkreten Hinweise. Munition wird überprüft. 55 00:06:29,100 --> 00:06:32,240 Okay, irgendwelche Zeugenaussagen, Radarfallen gecheckt, irgendwas? 56 00:06:32,900 --> 00:06:33,900 Köhler -Zeugen. 57 00:06:34,120 --> 00:06:35,540 Ja, wenn man sie schon mal braucht, ey. 58 00:06:36,500 --> 00:06:38,860 Die haben ihn aufgeladen, das hat ein ziemlich gutes Timing. 59 00:06:39,320 --> 00:06:41,080 Eine Menge Leute wussten von der Fernsehshow. 60 00:06:42,480 --> 00:06:45,460 Ja, dann müssen wir all die Leute überprüfen. Ich kenne ein Spiel, bei dem 61 00:06:45,460 --> 00:06:46,460 tausend Leute ein und aus. 62 00:06:47,820 --> 00:06:50,740 Na klasse, das schränkt ja den Kreis der Verdächtigen unglaublich ein. 63 00:06:54,880 --> 00:06:55,880 Glaubst du... 64 00:06:59,720 --> 00:07:00,860 Nee, das glaube ich nicht. 65 00:07:01,200 --> 00:07:02,960 Die Gelegenheit hatten sie schon, weißt du. 66 00:07:05,440 --> 00:07:06,440 Und was dann? 67 00:07:08,380 --> 00:07:10,820 Geld, Publicity, keine Ahnung. 68 00:07:13,420 --> 00:07:14,640 Ich habe solche Angst. 69 00:07:17,600 --> 00:07:18,800 Was geschieht denn jetzt? 70 00:07:20,760 --> 00:07:23,060 Die Spurensicherung hat bestimmt schon erste Ergebnisse. 71 00:07:23,820 --> 00:07:26,160 Die müssen sich ja melden, die müssen ja irgendwas wollen. 72 00:07:29,690 --> 00:07:35,590 Willst du einen Kaffee oder sowas? Ich kann jetzt nicht allein sein. 73 00:07:36,330 --> 00:07:37,670 Leider keine Zeit, ich muss zurück. 74 00:07:39,010 --> 00:07:41,930 Falls sie anrufen, die Gespräche werden mitgeschnitten, weißt du. 75 00:07:44,510 --> 00:07:47,410 Wenn irgendwas passiert, dann... Dann melde ich mich sofort, ja? 76 00:08:33,260 --> 00:08:34,299 Rolf hat alles geplant. 77 00:08:34,659 --> 00:08:35,659 Es kann nicht schief gehen. 78 00:08:35,840 --> 00:08:38,179 Die Entführung gestern, die war doch schon viel zu riskant. 79 00:08:38,440 --> 00:08:39,440 Na und? 80 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 Darauf geht es nun ja. 81 00:08:41,419 --> 00:08:43,460 Verdammt nochmal, es geht um den Typ, der uns beschissen hat. 82 00:08:43,799 --> 00:08:46,880 Es geht um unsere Kohle, unseren Erfolg, unsere Zukunft. 83 00:08:47,620 --> 00:08:49,040 Eine super Zukunft. 84 00:08:49,660 --> 00:08:50,660 Denk doch an die Kohle. 85 00:08:52,400 --> 00:08:54,400 Okay. Und was ist, wenn es schief geht? 86 00:08:54,880 --> 00:08:55,880 Oliver. 87 00:08:58,120 --> 00:08:59,320 Weißt du, was dein Problem ist? 88 00:09:01,040 --> 00:09:04,180 Du denkst, dass es irgendwie nicht richtig ist, was wir tun. Aber es ist 89 00:09:04,180 --> 00:09:05,180 in Ordnung, glaub mir. 90 00:09:05,360 --> 00:09:06,520 Andere würden es genauso machen. 91 00:09:06,980 --> 00:09:07,980 Alle würden es so machen. 92 00:09:08,220 --> 00:09:09,340 Wir sind ja keine Kriminellen. 93 00:09:09,560 --> 00:09:13,260 Das ist eine einmalige Aktion. Du hast gesagt, es fliegt kein Blut. 94 00:09:13,800 --> 00:09:15,860 Aber die wären doch gestern schon beinahe draufgegangen. 95 00:09:16,260 --> 00:09:17,260 Oh Mann. 96 00:09:20,100 --> 00:09:21,800 Haben wir wirklich mal zusammen Musik gemacht? 97 00:09:25,780 --> 00:09:28,160 Wisst ihr was? Macht euren Scheißdreck doch allein. 98 00:09:28,820 --> 00:09:29,820 Oliver! 99 00:09:30,080 --> 00:09:31,900 Wenn du schon gehst, dann nimm den Müll mit. 100 00:09:37,720 --> 00:09:38,720 Vorsichtig, Kollege. 101 00:09:39,140 --> 00:09:41,040 Ich steig hier aus, ist das klar? 102 00:09:42,020 --> 00:09:43,020 Wir machen es zusammen. 103 00:09:43,520 --> 00:09:45,900 Ob du gehst oder nicht, du hängst sowieso drin. 104 00:09:46,200 --> 00:09:47,540 Endlich ein vernünftiges Wort. 105 00:09:49,700 --> 00:09:51,580 Wir machen es genauso, wie Rolf es gesagt hat. 106 00:09:52,100 --> 00:09:54,800 Danach teilen wir uns das Geld auf und wir sehen uns nie wieder. 107 00:10:05,130 --> 00:10:07,370 Eure Freunde haben mit echten Antiquitäten geschossen. 108 00:10:07,950 --> 00:10:11,530 AK -89, nationale Volksarmee, damals für Elite -Truppen entwickelt. 109 00:10:11,870 --> 00:10:12,870 Ging nur kurz in Serie. 110 00:10:12,990 --> 00:10:15,370 Ich dachte, die Dinger sind längst verschreddet. Zum Teil. 111 00:10:15,710 --> 00:10:18,610 Ein anderer Teil wurde ins Ausland verkauft und dann gibt es natürlich noch 112 00:10:18,610 --> 00:10:19,790 einen florierenden Schwarzmarkt. 113 00:10:20,250 --> 00:10:23,910 Dann habe ich hier noch was anderes Interessantes, und zwar Bert Köller, 114 00:10:24,010 --> 00:10:28,590 ehemaliger NVA -Offizier, damals in einer Kasange stationiert, ganz in der 115 00:10:28,920 --> 00:10:33,780 Im Frühjahr 90 wurde dort eine Wagenladung dieses seltenen Typs 116 00:10:33,780 --> 00:10:37,920 Maschinengewehre, Handgranaten, Panzerfäuste, was man auch braucht. Und 117 00:10:37,920 --> 00:10:39,000 wie die waren auch dabei. 118 00:10:39,300 --> 00:10:42,400 Ja, und dieser Bernd Föder, dieser ehemalige Offizier, was hat der damit zu 119 00:10:42,560 --> 00:10:45,960 Er stand mehrmals im Verdacht, Waffenschiebereien organisiert zu haben. 120 00:10:45,960 --> 00:10:48,740 ziemlich große Deals. Man konnte ihm bloß nie was nachweisen. 121 00:10:49,220 --> 00:10:51,800 Vor einigen Jahren hat er sich offenbar zurückgezogen. 122 00:10:52,920 --> 00:10:54,560 Kannst du ein bisschen mehr über den Typ rauskriegen? 123 00:10:58,670 --> 00:10:59,670 Dein Freund lebt. 124 00:10:59,770 --> 00:11:00,810 Aber vielleicht nicht mehr lange. 125 00:11:01,110 --> 00:11:02,110 Oh, bitte. 126 00:11:02,350 --> 00:11:03,350 Wo ist er? 127 00:11:06,130 --> 00:11:07,130 Hallo? 128 00:11:07,950 --> 00:11:08,950 Hallo? 129 00:11:10,310 --> 00:11:12,110 Mach dir keine Sorgen. Es geht mir gut. 130 00:11:13,710 --> 00:11:15,550 Hallo? Bitte, bleiben Sie dran. 131 00:11:16,530 --> 00:11:17,530 Hallo? 132 00:11:17,730 --> 00:11:18,770 Willst du ihn wiederhaben, Schatz? 133 00:11:19,730 --> 00:11:21,310 Wir wollen alle nur, was uns zusteht. 134 00:11:22,010 --> 00:11:23,870 Schatz, lass uns glücklich machen. 135 00:11:24,290 --> 00:11:25,290 Ich will zwei Millionen. 136 00:11:35,180 --> 00:11:36,180 Der Typ meinte es ernst. 137 00:11:39,260 --> 00:11:40,360 Und was hat er noch gesagt? 138 00:11:40,940 --> 00:11:42,540 Er soll auf seinen nächsten Anruf warten. 139 00:11:43,380 --> 00:11:44,460 Und keine Polizei. 140 00:11:45,960 --> 00:11:47,080 Sonst geht er nicht mehr lang. 141 00:11:48,120 --> 00:11:49,120 Wird nicht funktionieren. 142 00:11:50,240 --> 00:11:51,260 Wir brauchen die Kollegen. 143 00:11:51,600 --> 00:11:52,600 Können wir denn nicht? 144 00:11:53,160 --> 00:11:55,880 Wenn wir einfach alles tun, wie Sie es sagen. 145 00:11:56,200 --> 00:11:57,200 Was soll ich denn machen? 146 00:11:57,840 --> 00:12:00,500 Jemand muss die Übergabe beschatten. Wir müssen jemanden finden, der die 147 00:12:00,500 --> 00:12:01,720 Geldscheine präpariert und so weiter. 148 00:12:02,240 --> 00:12:03,540 Es geht hier nicht ums Geld. 149 00:12:08,010 --> 00:12:11,050 Bitte versprich mir, dass du nichts tust, was ihn gefährden könnte. 150 00:12:13,290 --> 00:12:14,290 Traum einfach. 151 00:12:21,050 --> 00:12:27,830 Wer sind 152 00:12:27,830 --> 00:12:29,830 Sie? Ich bin Elvis. 153 00:12:30,250 --> 00:12:32,510 Und du bist in Graceland. 154 00:12:40,080 --> 00:12:41,900 Ich wusste gar nicht, dass Elvis hinkt. 155 00:12:44,080 --> 00:12:45,080 Nicht nur dann. 156 00:12:52,800 --> 00:12:53,800 Yes! 157 00:12:54,400 --> 00:12:55,580 Yes, yes, yes! 158 00:12:59,400 --> 00:12:59,960 Und 159 00:12:59,960 --> 00:13:07,980 Sie, 160 00:13:07,980 --> 00:13:08,980 Bernd Köller? 161 00:13:09,740 --> 00:13:10,740 Was wollen Sie? 162 00:13:11,300 --> 00:13:12,620 Sie waren doch mal bei der NVA. 163 00:13:15,240 --> 00:13:16,240 Geht sich das was an? 164 00:13:21,500 --> 00:13:23,800 Aus Ihrer Kaserne wurden damals Waffen geklaut. 165 00:13:24,280 --> 00:13:25,820 Kann sein, dass ich mich für interessiere. 166 00:13:26,700 --> 00:13:27,880 Ich weiß nicht, wer Sie sind. 167 00:13:28,240 --> 00:13:30,480 Aber das hier ist mein Hof und Sie haben hier nichts zu suchen. 168 00:13:30,760 --> 00:13:31,860 Das ist das, was Sie möchten. 169 00:13:32,940 --> 00:13:33,940 Können Sie das lesen? 170 00:13:36,740 --> 00:13:38,100 Habt ihr nichts anderes zu tun? 171 00:13:40,430 --> 00:13:43,470 Es gab damals eine Menge Leute, die mir was anhängen wollten. Aber die haben es 172 00:13:43,470 --> 00:13:44,470 nicht geschafft. 173 00:13:44,630 --> 00:13:46,550 Ich habe keine Waffen und keine Leichen im Keller. 174 00:13:46,990 --> 00:13:49,170 Ja, und auch keine Ahnung, wo die Waffen hin sind. 175 00:13:50,250 --> 00:13:51,250 Tschetschenien, Kambodscha. 176 00:13:51,810 --> 00:13:54,790 Wurde doch eine Menge verschachert, weil sich kein Arsch drum gekümmert hat. 177 00:13:55,730 --> 00:13:56,730 Hier doch auch nicht. 178 00:13:57,210 --> 00:14:00,290 Gestern Nacht sind sie plötzlich wieder aufgetaucht. Ich habe damit nichts zu 179 00:14:00,290 --> 00:14:01,510 tun. Kein Verdacht? 180 00:14:02,590 --> 00:14:04,850 Die Patroni hat die Reise nach Tschetschenien nicht geschafft? 181 00:14:05,890 --> 00:14:07,350 Verbrechen ist ihr Geschäft, nicht meins. 182 00:14:08,940 --> 00:14:12,780 Ich war ein anständiger Soldat. Und heute bin ich ein anständiger Landwirt. 183 00:14:13,540 --> 00:14:15,020 Und, lohnt es sich? 184 00:14:31,780 --> 00:14:32,780 Verdammt. 185 00:14:33,580 --> 00:14:34,740 Verdammte Scheiße! 186 00:15:02,440 --> 00:15:03,720 Es ist soweit. Hast du die Kohle? 187 00:15:04,080 --> 00:15:06,040 Ja. Wie viele Bullen stehen noch nicht herum? 188 00:15:06,600 --> 00:15:07,860 Kein einziger Polizist. 189 00:15:08,160 --> 00:15:09,180 Eine kluge Entscheidung. 190 00:15:09,980 --> 00:15:12,380 Weißt du, jetzt beginnt ein kleines Abenteuer nur für dich und mich. 191 00:15:12,960 --> 00:15:15,840 Du gehst jetzt zu deinem Wagen und tust genau das, was ich dir sage. Zu meinem 192 00:15:15,840 --> 00:15:16,840 Wagen. Okay. 193 00:15:17,540 --> 00:15:18,540 Jetzt gleich? 194 00:15:18,620 --> 00:15:19,620 Jetzt gleich. 195 00:15:20,820 --> 00:15:21,820 Das geht nicht. 196 00:15:22,160 --> 00:15:23,780 Ich habe das Geld noch nicht. 197 00:15:24,320 --> 00:15:27,100 Also, ich habe es noch nicht hier. Ich kriege nicht soeben zwei Millionen am 198 00:15:27,100 --> 00:15:28,420 Schalter. Wie lange brauchst du? 199 00:15:28,740 --> 00:15:29,740 Wie lange? 200 00:15:31,280 --> 00:15:32,280 Drei Stunden. 201 00:15:32,320 --> 00:15:33,320 Schneller geht's nicht. 202 00:15:33,680 --> 00:15:34,680 Ich warne dich. 203 00:15:35,360 --> 00:15:38,280 Ich setze bestimmt nicht H .P.'s Leben aufs Spiel. 204 00:15:38,780 --> 00:15:40,520 Zwei Stunden. Keine Minute länger. 205 00:15:42,540 --> 00:15:43,540 Tatjana! 206 00:16:00,880 --> 00:16:04,660 Keine Witze, Alter. Nein, nein, nein, aber... Hättest du was sagen können? 207 00:16:06,280 --> 00:16:08,880 Ja. Mit dir kann man über sowas ja nicht reden. 208 00:16:10,320 --> 00:16:11,320 Steht dir. 209 00:16:12,540 --> 00:16:13,539 Es geht mir. 210 00:16:13,540 --> 00:16:14,540 Ich weiß. 211 00:16:16,300 --> 00:16:17,300 Ja? 212 00:16:17,660 --> 00:16:18,740 Hat meine Bank die Kohle? 213 00:16:19,620 --> 00:16:21,760 Ja. Wo soll ich hinfahren? 214 00:16:24,240 --> 00:16:26,220 Richtung Osten. Die B -158. 215 00:16:26,580 --> 00:16:27,580 Du hörst von mir. 216 00:16:42,800 --> 00:16:44,120 Jetzt mach keinen Scheiß, Dave. 217 00:16:46,160 --> 00:16:47,500 Ich kann das nicht. 218 00:16:48,140 --> 00:16:49,320 Ich mach das für dich. 219 00:17:05,560 --> 00:17:06,980 Seid ihr soweit? Sie sind im Anmarsch. 220 00:17:07,640 --> 00:17:08,640 Wir sind bereit. 221 00:17:12,899 --> 00:17:13,960 Okay, alles klar. 222 00:17:14,640 --> 00:17:15,800 Okay, sie muss schnell fahren. 223 00:17:16,000 --> 00:17:17,900 Wenn sie nicht schnell genug fährt, alles liegen lassen. 224 00:17:18,859 --> 00:17:19,859 Ja, verstanden. 225 00:17:42,600 --> 00:17:43,600 Wo bist du? 226 00:17:44,200 --> 00:17:45,200 Ich bin unterwegs. 227 00:17:45,540 --> 00:17:46,540 Ich brauche dich. 228 00:17:46,700 --> 00:17:47,700 Fahre ich mich nicht. 229 00:17:47,740 --> 00:17:49,220 Dein Freund ist genau eine Kugel wert. 230 00:17:49,940 --> 00:17:52,200 Nein, ich... Hallo. 231 00:17:53,640 --> 00:17:54,640 Hallo. 232 00:17:57,920 --> 00:18:00,860 Hallo, sind Sie noch dran? Ich warte auf Ihre nächste Anweisung. 233 00:18:01,860 --> 00:18:05,900 Na gut. An der Ausfahrt Seefeld fährst du Richtung Neuenhagen. 234 00:18:06,120 --> 00:18:07,980 Nach ungefähr vier Kilometern kommt ein Hinweis. 235 00:18:20,140 --> 00:18:21,140 Habt ihr uns noch? 236 00:18:21,200 --> 00:18:22,480 Ja, ich hab euch auf dem Schirm. 237 00:18:22,800 --> 00:18:24,260 Hast du irgendeine Ahnung, wo es hingehen soll? 238 00:18:24,760 --> 00:18:25,760 Was weiß ich? 239 00:18:25,900 --> 00:18:27,940 Die schicken uns irgendwo in die Pampa, ist doch klar. 240 00:18:39,900 --> 00:18:40,900 Vorne ist eine Mauer. 241 00:18:44,060 --> 00:18:45,560 Ja? Wo bist du jetzt? 242 00:18:46,800 --> 00:18:48,200 Ich, äh, ich seh eine Mauer. 243 00:18:48,860 --> 00:18:49,860 Beschreib sie mir. 244 00:18:51,760 --> 00:18:53,980 Ich weiß nicht, wie eine Mauer so halt aussieht. 245 00:18:56,660 --> 00:18:57,920 Da ist ein Totenkopf drauf. 246 00:18:58,980 --> 00:19:00,840 Da ist ein Totenkopf auf der Mauer. 247 00:19:01,060 --> 00:19:03,360 Du hältst da jetzt an, steigst aus und wartest da. 248 00:19:04,740 --> 00:19:05,740 Ja! 249 00:19:11,320 --> 00:19:12,820 Und? Alles okay? 250 00:19:16,560 --> 00:19:18,880 Im Gegenteil. Ein paar Bullen ziehen hier die Show ab. 251 00:19:24,970 --> 00:19:25,970 Alles klar, Rolf. 252 00:19:26,290 --> 00:19:27,290 Schick sie auf die Piste. 253 00:19:27,950 --> 00:19:29,550 Sag mal, spinnst du? Was soll der Scheiß? 254 00:19:30,650 --> 00:19:32,390 Und du hältst verdammt immer den Rand, okay? 255 00:19:32,670 --> 00:19:35,590 Ey, das ist unsere große Chance und wir ziehen das jetzt durch, okay? 256 00:19:36,530 --> 00:19:39,290 Ey, ohne den lieben Rolf und die paar Bullen kriegen wir das schon auf die 257 00:19:39,290 --> 00:19:41,330 Reihe. Verstanden? Zwei Millionen. 258 00:19:47,310 --> 00:19:48,310 Ja? 259 00:19:48,470 --> 00:19:51,410 Okay. Fahr weiter, bieg rechts ab und kurbel das Fenster runter. 260 00:19:52,310 --> 00:19:53,310 Okay. 261 00:19:53,450 --> 00:19:56,090 Weiter fahren, rechts abbiegen. Die Scheibe ist unten. 262 00:20:03,890 --> 00:20:05,670 Gib Gas. Wie schnell bist du? 263 00:20:08,010 --> 00:20:09,010 Wie schnell? 264 00:20:10,030 --> 00:20:11,030 Ungefähr 50. 265 00:20:11,750 --> 00:20:12,750 Beschleunige auf 120. 266 00:20:13,230 --> 00:20:14,430 120, kein Problem. 267 00:20:15,150 --> 00:20:16,150 Was? 268 00:20:17,250 --> 00:20:18,950 Du sollst auf 120 gehen. 269 00:20:19,210 --> 00:20:20,950 Das liegt für dein freundliches Leben wieder. 270 00:20:27,830 --> 00:20:28,830 Okay. 271 00:20:28,990 --> 00:20:31,030 Schön das Tempo halten. Gleich hast du es hinter dir. 272 00:20:58,510 --> 00:20:59,510 Bist du okay? 273 00:20:59,570 --> 00:21:00,570 Ja, ja, geht schon. 274 00:21:01,770 --> 00:21:03,070 Was hätte auch schief gehen können, hm? 275 00:21:44,750 --> 00:21:45,910 Hier, das habe ich im Wagen gefunden. 276 00:21:46,210 --> 00:21:47,210 Ist eine Nachricht drauf. 277 00:21:47,710 --> 00:21:48,710 Na, Alter. 278 00:21:49,090 --> 00:21:50,090 Tatjana! 279 00:21:50,710 --> 00:21:53,290 Das waren doch zwei Jungs, die irgend überfallen haben, oder nicht? 280 00:21:54,610 --> 00:21:55,850 Ja, doch, ich glaube schon. 281 00:21:56,730 --> 00:21:58,350 Und wenn wir jetzt den Anrufer finden, dann? 282 00:21:58,910 --> 00:21:59,910 Dann finden wir auch HP. 283 00:22:08,650 --> 00:22:09,650 Verdammt, wo steckt ihr? 284 00:22:10,030 --> 00:22:11,650 Da hast du mich mit der Kohle, oder was? 285 00:22:12,250 --> 00:22:13,250 Ja, das ist alles. 286 00:22:13,500 --> 00:22:15,200 Das war kurz bevor wir den Wagen durchsucht haben. 287 00:22:15,600 --> 00:22:17,020 Ich hab sogar das Klingeln noch gehört. 288 00:22:18,120 --> 00:22:20,040 Bringst du Stimmanalyse, ja? Mach ich. 289 00:22:20,400 --> 00:22:22,120 Wahrscheinlich mit den anderen beiden. Gibt's so was Näheres? 290 00:22:22,520 --> 00:22:25,160 Vorbestraft scheinen sie nicht zu sein. Die Fotos und die Fingerabdrücke geben 291 00:22:25,160 --> 00:22:26,160 jedenfalls nichts her. 292 00:22:26,900 --> 00:22:29,760 Ich hab im Krankenhaus angerufen. Noch am Operieren. 293 00:22:29,980 --> 00:22:30,959 Ich fahr hin. 294 00:22:30,960 --> 00:22:33,000 Bleib hier. Im Moment lassen die dich sowieso nicht zu ihnen. 295 00:22:34,120 --> 00:22:35,680 Ich schätze, der meldet sich bald wieder. 296 00:22:36,440 --> 00:22:37,960 Gib mir endlich was zu trinken! 297 00:22:38,420 --> 00:22:39,500 Halt die Schnauze! 298 00:22:40,540 --> 00:22:42,620 Scheiße! Er kann es noch machen! 299 00:22:43,210 --> 00:22:44,210 Ich habe ein Problem. 300 00:22:45,790 --> 00:22:46,790 Ich habe ein Problem. 301 00:23:20,810 --> 00:23:22,050 Und was tut unser dritter Mann? 302 00:23:23,110 --> 00:23:24,790 Er wartet auf seine Leute mit dem Geld. 303 00:23:25,210 --> 00:23:26,950 Die kommen aber nicht. Was schließen wir daraus? 304 00:23:27,250 --> 00:23:28,590 Ich würde sagen, zwei Möglichkeiten. 305 00:23:29,150 --> 00:23:31,370 Entweder sie wurden geschnappt oder sie sind mit den zwei Millionen 306 00:23:31,370 --> 00:23:32,370 durchgebrannt. 307 00:23:32,690 --> 00:23:34,370 An die erste Möglichkeit wird er nicht glauben. 308 00:23:34,790 --> 00:23:36,610 Sonst hätten die Jungs längst ausgepackt, weißt du? 309 00:23:37,650 --> 00:23:38,650 Bleibt nur noch die zweite. 310 00:23:38,830 --> 00:23:41,350 Gut, seine Kameraden haben ihn gelinkt. Wenn er das glaubt, wird er H .P. 311 00:23:41,350 --> 00:23:42,350 vielleicht laufen lassen. 312 00:23:43,070 --> 00:23:44,070 Hoffentlich. 313 00:23:45,570 --> 00:23:46,570 Glaube ich nicht. 314 00:23:48,290 --> 00:23:49,770 Was ist mit dir? Soll ich immer nach Hause fahren? 315 00:23:50,880 --> 00:23:51,880 Nein, danke. 316 00:23:52,240 --> 00:23:53,760 Da kann jetzt eh nichts aushalten. 317 00:23:57,960 --> 00:23:58,960 Hast du deins dabei? 318 00:23:59,880 --> 00:24:00,799 Ja, klar. 319 00:24:00,800 --> 00:24:02,240 Ich schätze, er wird dich gleich anrufen. 320 00:24:02,840 --> 00:24:05,720 Dann wirst du zu ihm sagen, du hast alles genauso gemacht, wie er es gesagt 321 00:24:06,100 --> 00:24:08,160 Es war alles perfekt mit der Geldübergabe und so. 322 00:24:08,380 --> 00:24:10,100 Und du möchtest einfach nur deinen Freund wiedersehen. 323 00:24:28,720 --> 00:24:29,720 Meine Freunde! 324 00:24:30,420 --> 00:24:32,820 Hörst du, dein Freund ist schon so gut wie tot, verstehst du mich? 325 00:24:38,300 --> 00:24:39,780 Klar hast du das Geld ins Feld geworfen. 326 00:24:41,500 --> 00:24:42,500 Was? 327 00:24:45,120 --> 00:24:46,120 Du verarschst mich doch. 328 00:24:47,000 --> 00:24:48,260 Du hast die Bullen gerufen. 329 00:24:48,780 --> 00:24:51,620 Ich will, was du tust. Ich will mein Geld, und wenn ich... 330 00:26:18,250 --> 00:26:19,250 Das war's dann wohl, Baby. 331 00:26:19,610 --> 00:26:20,930 Ich schätze... Du hast es nochmal geschafft. 332 00:26:21,910 --> 00:26:22,910 Was? 333 00:26:23,230 --> 00:26:25,290 Bitte, bitte lasst mich nicht frei. 334 00:26:26,450 --> 00:26:27,450 Ich melde mich wieder. 335 00:26:28,170 --> 00:26:29,990 Ich will, was mir zusteht, verstanden? 336 00:26:47,470 --> 00:26:50,090 davon ausgehen, dass H .P. noch lebt. Dann müssen wir ihm in Kura das Gefühl 337 00:26:50,090 --> 00:26:51,350 geben, dass er noch eine Chance hat. 338 00:26:51,870 --> 00:26:53,730 Glaubst du wirklich, dass er sich noch auf uns einlässt? 339 00:26:54,050 --> 00:26:56,810 Er muss das Gefühl haben, heil aus der Sache rauszukommen, wenn er ihn laufen 340 00:26:56,810 --> 00:26:57,830 lässt. Hey, wo willst du hin? 341 00:26:58,950 --> 00:27:01,210 Wissen Sie mittlerweile, wie die beiden heißen? Ja. 342 00:27:01,510 --> 00:27:04,230 Oliver Buster, 20 Jahre alt. Kenan I, 18. 343 00:27:04,890 --> 00:27:07,790 Oliver scheint keine Angehörigen zu haben und Kenas Eltern leben nicht in 344 00:27:07,790 --> 00:27:09,710 Deutschland. Durchkommen werden beide. 345 00:27:10,390 --> 00:27:13,210 Aber einer liegt noch auf der Intensivstation und der andere ist kaum 346 00:27:13,210 --> 00:27:14,210 ansprechbar. 347 00:27:14,930 --> 00:27:16,030 Im Klartext. 348 00:27:16,500 --> 00:27:19,120 Ich kann Sie jetzt nicht zu ihm lassen, er ist noch zu schwach. 349 00:27:21,500 --> 00:27:22,600 Es dauert nur zwei Minuten. 350 00:27:24,580 --> 00:27:28,140 Hören Sie, ich habe als Ärztin hier die Verantwortung dafür, dass diese beiden 351 00:27:28,140 --> 00:27:30,760 Patienten... Wir wollen doch nicht, dass Ihr Patient zehn Jahre in den Knast 352 00:27:30,760 --> 00:27:31,960 geht, wegen Beihilfe zum Mord. 353 00:27:32,880 --> 00:27:34,300 Sie wird auch ganz lieb zu ihm sein. 354 00:27:35,720 --> 00:27:36,720 Was Sie nicht sagen. 355 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Wie geht's dir? 356 00:27:49,200 --> 00:27:50,200 Ich bin der André. 357 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 Von der Polizei. 358 00:27:56,200 --> 00:27:57,220 Weißt du, wo H .P. ist? 359 00:27:59,120 --> 00:28:00,120 Hörst du mich überhaupt? 360 00:28:02,300 --> 00:28:04,720 Dein Freund, der liegt übrigens auf der Intensivstation. 361 00:28:05,620 --> 00:28:08,200 So wie es aussieht, wird er durchkommen. Hat mir die Ärztin erzählt. 362 00:28:12,380 --> 00:28:15,460 H .P. und ich, wir sind Freunde, weißt du? 363 00:28:17,300 --> 00:28:18,480 Haben eine Menge zusammen gemacht. 364 00:28:20,810 --> 00:28:23,930 Und du bist der Einzige, der mir helfen kann, ihn wiederzufinden. 365 00:28:25,790 --> 00:28:27,150 Aber das interessiert dich nicht. 366 00:28:29,750 --> 00:28:30,950 Du hast Angst, was? 367 00:28:35,710 --> 00:28:36,710 So. 368 00:28:36,930 --> 00:28:39,590 Jetzt sind wir beide ganz allein mit unseren beiden Problemen. 369 00:28:42,090 --> 00:28:43,110 Hier ist das letzte Wasser. 370 00:28:43,490 --> 00:28:44,810 Ich brauche einen Arzt. 371 00:28:45,130 --> 00:28:46,370 Deine Sorgen möchte ich haben. 372 00:28:46,910 --> 00:28:48,970 Was muss ich tun, damit du mich laufen lässt? 373 00:28:49,230 --> 00:28:50,230 Ich lasse dich nicht laufen. 374 00:28:52,490 --> 00:28:53,730 Nicht bevor ich die Kohle habe. 375 00:28:54,350 --> 00:28:55,350 Was ist denn das? 376 00:28:56,830 --> 00:28:57,830 Eine Ecstasy. 377 00:28:58,090 --> 00:28:59,090 Wird dir schön warm. 378 00:28:59,250 --> 00:29:00,270 Bist du bescheuert? 379 00:29:01,110 --> 00:29:03,610 War ja nur ein Angebot. Du hast mich gesehen. 380 00:29:04,410 --> 00:29:05,550 Du weißt, wie ich aussehe. 381 00:29:05,950 --> 00:29:09,630 Eigentlich müsste ich dich umlegen. Und außerdem, die beiden anderen verarschen 382 00:29:09,630 --> 00:29:10,209 mich nicht. 383 00:29:10,210 --> 00:29:12,630 Die sind schön ein Draufmachen mit der Kohle. So sieht es nämlich aus. 384 00:29:12,670 --> 00:29:14,430 Spätestens heute Abend tanzen die hier wieder an. 385 00:29:14,650 --> 00:29:16,050 Das glaubst du auch selbst nicht. 386 00:29:16,770 --> 00:29:19,130 Bisher sind sie immer wieder angekrochen gekommen, verstehst du? 387 00:29:21,630 --> 00:29:22,630 Entspann dich. 388 00:29:22,710 --> 00:29:23,710 Ich hab Zeit. 389 00:29:24,330 --> 00:29:25,330 Im Übrigen. 390 00:29:25,650 --> 00:29:28,110 Am Ende sollen sich Geisel und Geiselnehmer immer prächtig miteinander 391 00:29:28,110 --> 00:29:29,990 verstehen. Warum übst du nicht noch ein bisschen? 392 00:29:31,550 --> 00:29:33,150 Mach dir keine Gedanken. Ich hab Zeit. 393 00:29:33,810 --> 00:29:34,830 Glaubst du, er ruft nochmal an? 394 00:29:36,690 --> 00:29:37,549 Glaube ich nicht. 395 00:29:37,550 --> 00:29:39,010 Ich denke, er wird auf seine Freunde warten. 396 00:29:39,330 --> 00:29:40,330 Ja, und wenn die nicht kommen? 397 00:29:42,450 --> 00:29:45,270 Echter Kopf der Bande. Dann drehen wir gerade im Krankenhaus ein und mit den 398 00:29:45,270 --> 00:29:46,970 anderen beiden sprechen. Sobald wir da was haben. 399 00:29:47,970 --> 00:29:48,970 Ähm, geht's hier, ne? 400 00:29:49,250 --> 00:29:50,250 Ja. 401 00:29:50,510 --> 00:29:52,230 Kannst du das nochmal für mich abspielen? Ja, sicher. 402 00:29:56,570 --> 00:29:57,570 Verdammt, was steckt hier? 403 00:29:58,450 --> 00:29:59,830 Fahrst du mich mit der Kohle, oder was? 404 00:30:00,110 --> 00:30:01,590 Ich glaube, ich kenne diese Stimme. 405 00:30:03,250 --> 00:30:07,330 Verdammt, was steckt hier? Ich meine, ich kann mich irren, aber ich bin mir 406 00:30:07,330 --> 00:30:08,330 eigentlich ganz sicher. 407 00:30:11,910 --> 00:30:12,930 Wie, woher kennst du die? 408 00:30:42,920 --> 00:30:43,920 Ja. 409 00:30:44,780 --> 00:30:46,160 Wo habt ihr sie versteckt? 410 00:30:46,940 --> 00:30:52,360 Wo ihr sie versteckt habt? In der alten Kaserne. Da ist ein Versteck. Da ist 411 00:30:52,360 --> 00:30:54,620 Rolf und da sind auch deine Kisten. 412 00:30:55,900 --> 00:30:57,820 Und sowas ist mein Neffe. 413 00:31:00,340 --> 00:31:04,760 Aber wenn du mich in deine dummen Sachen reinziehst, 414 00:31:04,840 --> 00:31:09,980 dann bist du mein Neffe gewesen. 415 00:31:12,680 --> 00:31:14,100 drück ich mich klar aus. 416 00:31:18,040 --> 00:31:19,220 Verdammter Idiot. 417 00:31:34,240 --> 00:31:35,240 Entschuldigung. 418 00:31:36,280 --> 00:31:37,280 Entschuldigen Sie bitte. 419 00:31:37,820 --> 00:31:39,900 Das ist mein Neffe, Oliver Butter. 420 00:31:40,280 --> 00:31:42,600 Ah. Sie sind sein Vormund. 421 00:31:43,160 --> 00:31:46,440 Tut mir leid, wir hätten Sie natürlich gerne viel früher informiert. Er ist ja 422 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 auch freuchierig. 423 00:31:48,260 --> 00:31:49,260 Ja. 424 00:31:50,240 --> 00:31:51,480 Sein Zustand ist stabil. 425 00:31:52,040 --> 00:31:54,720 Es wird wohl noch ein paar Tage dauern, bis wir ihn entlasten. Danke. Vielen 426 00:31:54,720 --> 00:31:55,720 Dank für Ihre Hilfe. 427 00:32:00,360 --> 00:32:03,520 Herr Turner glaubt, dass er die Stimme auf dem Band erkannt hat. 428 00:32:04,180 --> 00:32:07,500 Und wer ist es? Die Jungs vom Scooter haben vor einigen Monaten ein eigenes 429 00:32:07,500 --> 00:32:08,500 Label gegründet. 430 00:32:08,780 --> 00:32:10,780 Um sich und andere Bands besser zu vermarkten. 431 00:32:11,100 --> 00:32:12,700 Seitdem kommen hier täglich Demos rein. 432 00:32:13,420 --> 00:32:15,920 Und ich glaube auf diesen Einwohner, dass ich das stimme. 433 00:32:17,500 --> 00:32:19,060 Am Anfang hört man es ganz deutlich. 434 00:32:22,420 --> 00:32:23,660 Wir sind vermarkt. 435 00:32:24,140 --> 00:32:25,980 Wir geben Menschen das Leben. 436 00:32:26,800 --> 00:32:28,120 Wir klemmen unsere Hände. 437 00:32:28,540 --> 00:32:29,760 Wir fliegen höher hoch. 438 00:32:30,480 --> 00:32:31,760 In der Zeit des Liebes. 439 00:32:32,120 --> 00:32:34,660 In der Zeit des Liebes. Fällt euch nichts auf? 440 00:32:35,400 --> 00:32:36,540 Nee, wieso, was denn? 441 00:32:36,800 --> 00:32:37,980 Das hier ist die Zeit des Liebes. 442 00:32:39,620 --> 00:32:41,100 Ach so, ja, wie von Scooter und? 443 00:32:41,320 --> 00:32:42,520 Und beides Technosong. 444 00:32:43,040 --> 00:32:44,100 Das ist völlig absurd. 445 00:32:44,740 --> 00:32:48,020 Als dieses Band reinkam, da war Age of Love schon längst produziert. 446 00:32:48,840 --> 00:32:49,840 Noch nicht veröffentlicht. 447 00:32:51,360 --> 00:32:54,860 Ich will, was mir zusteht. Das ist doch exakt das, was Patrick am Telefon gesagt 448 00:32:54,860 --> 00:32:55,860 hat, ne? 449 00:32:57,100 --> 00:32:58,500 Na, dann wird er sich das auch holen. 450 00:32:58,960 --> 00:33:00,120 Wenn nötig mit Gewalt. 451 00:34:51,770 --> 00:34:52,770 Kenan? Kenan! 452 00:34:54,110 --> 00:34:55,110 Kenan! 453 00:34:55,830 --> 00:34:56,830 Kenan! 454 00:35:00,530 --> 00:35:03,470 Kenan hat letzten Abend versucht, dich umzubringen. Er hat sich die Kanülen 455 00:35:03,470 --> 00:35:05,270 rausgerissen. Sein Zustand ist kritisch. 456 00:35:05,490 --> 00:35:06,490 Und der andere? 457 00:35:06,750 --> 00:35:08,990 Deshalb habe ich sie angerufen. Er hat darum nach Ihnen gefragt. 458 00:35:09,210 --> 00:35:10,430 Offensichtlich bin er Ihnen noch da. 459 00:35:12,250 --> 00:35:13,990 Aber bitte nur. 460 00:35:15,210 --> 00:35:16,210 Wie immer. 461 00:35:16,390 --> 00:35:17,390 Ich weiß. 462 00:35:22,600 --> 00:35:23,720 Das tut mir leid mit deinem Freund. 463 00:35:26,320 --> 00:35:30,760 Naja, er hat wohl gemeint, wenn er es nicht selbst macht, macht es mein Onkel. 464 00:35:32,820 --> 00:35:34,080 Aber ich habe keine Angst vor dem. 465 00:35:35,200 --> 00:35:36,340 Wieso, was ist mit deinem Onkel? 466 00:35:37,420 --> 00:35:39,000 Wir haben ihm doch die Waffen geklaut. 467 00:35:41,640 --> 00:35:44,720 Mein Onkel war früher ein ganz großer, hat eine Menge Waffen vertickt und so. 468 00:35:46,420 --> 00:35:47,420 Was ist mit HP? 469 00:35:50,540 --> 00:35:51,540 Weißt du, wo der ist? 470 00:35:53,320 --> 00:35:54,540 In der alten Kaserne. 471 00:35:55,620 --> 00:35:56,700 NVA -Gelände. 472 00:36:37,740 --> 00:36:38,960 Ihr habt was, was euch nicht gehört. 473 00:36:39,480 --> 00:36:41,120 Ach, wirklich, ja? Komm, komm, komm, ja? 474 00:36:41,600 --> 00:36:42,600 Verkauft mich nicht so blöd. 475 00:36:43,260 --> 00:36:46,500 Es ist mir egal, was ihr für Dinger treibt, aber mich, mich lasst ihr aus 476 00:36:46,500 --> 00:36:48,180 Spiel. Ach so, das sind Ihre Waffen? 477 00:36:49,100 --> 00:36:51,420 Oliver hat mir alles erzählt. Ich weiß, dass Sie hier sind. 478 00:36:51,960 --> 00:36:52,960 Wo ist Oliver? 479 00:36:53,980 --> 00:36:56,600 Und so, wie er aussieht, wird er auch noch eine Weile drinbleiben. 480 00:36:59,100 --> 00:37:00,100 Wisst ihr, was ihr seid? 481 00:37:00,600 --> 00:37:01,598 Blutiger Anfänger. 482 00:37:01,600 --> 00:37:03,180 So kommt ihr zurück schon mit dem Zeug raus. 483 00:37:03,420 --> 00:37:05,100 Die Waffen sind da hinten im Flachbau. 484 00:37:05,600 --> 00:37:06,600 Wir können ja hinfahren. 485 00:37:06,990 --> 00:37:08,690 Wir wollten in die Luft zurückgehen, aber wir haben es irgendwie nicht 486 00:37:08,690 --> 00:37:10,810 geschafft. Es fehlt doch nur eine einzige. 487 00:37:14,810 --> 00:37:14,870 Wir 488 00:37:14,870 --> 00:37:22,070 brauchen 489 00:37:22,070 --> 00:37:23,070 jetzt raus hier, los. 490 00:37:26,430 --> 00:37:27,430 Beeil dich mal ein bisschen. 491 00:37:28,610 --> 00:37:29,610 Raus. Mensch, 492 00:37:30,290 --> 00:37:31,290 lauf zu. 493 00:37:32,090 --> 00:37:32,988 So jetzt. 494 00:37:32,990 --> 00:37:35,110 Es ist alles ganz hinten. Ja, dann lauf. 495 00:37:35,450 --> 00:37:36,590 Okay! Okay! 496 00:37:37,090 --> 00:37:39,250 Bleib ruhig! Ruhig? Bleib so ruhig, du! 497 00:37:40,890 --> 00:37:42,270 Sind ja frisch hier, ja? 498 00:37:42,590 --> 00:37:43,670 Ja, ist alles hier! 499 00:37:44,150 --> 00:37:45,150 Los! 500 00:37:49,490 --> 00:37:50,550 Hau da los, weg! 501 00:38:33,260 --> 00:38:35,380 Geh keine Sorgen, ich hab ihn erschossen. Ich hab alles im Griff. 502 00:38:35,640 --> 00:38:37,400 Im Griff? Ich hab ne scheiß Angst. 503 00:38:37,780 --> 00:38:40,720 Bist du jetzt völlig durchgeknallt? Er hätte uns verpfiffen, Mann! 504 00:38:45,120 --> 00:38:46,660 Wie viel hast du nur genommen, ey? 505 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 Was ich viele? 506 00:38:48,120 --> 00:38:49,440 Du bist doch voll drauf, ey. 507 00:38:49,800 --> 00:38:50,800 Ich? 508 00:38:50,900 --> 00:38:51,900 Mir geht's gut, ja? 509 00:38:52,480 --> 00:38:54,720 Ich brauch nur einen neuen Plan und sobald ich den habe, ist wieder alles 510 00:38:54,720 --> 00:38:56,820 paletti. Wobei, Mensch, vergreif endlich. 511 00:38:57,760 --> 00:38:59,500 Weiß nicht, wie lange ich noch durchhalte. 512 00:38:59,950 --> 00:39:03,130 Da hast du zwei Menschen, hoffen wir besser. Deine Wehleidigkeit geht mir auf 513 00:39:03,130 --> 00:39:04,130 den Sack, Mann! 514 00:39:06,930 --> 00:39:08,510 Das Leben ist ganz einfach, weißt du? 515 00:39:09,270 --> 00:39:10,390 Man muss sich nur trauen. 516 00:39:11,290 --> 00:39:13,730 Und jeder Mensch hat Anspruch auf 15 Minuten Rom, oder? 517 00:39:18,070 --> 00:39:22,470 Rolf Secker, 22 Jahre, Realschule und zwei Lehrstellen abgebrochen. 518 00:39:22,710 --> 00:39:24,790 Jobs als DJ in verschiedenen Discos. 519 00:39:25,859 --> 00:39:28,980 Bewährungsstrafen wegen Verstoß gegen das Betäubungsmittelgesetz, derzeitiger 520 00:39:28,980 --> 00:39:29,980 Wohnsitz unbekannt. 521 00:39:31,020 --> 00:39:32,020 Danke dir, Andrea. 522 00:39:44,820 --> 00:39:45,820 Schau mal da vorne. 523 00:39:49,140 --> 00:39:50,140 Siehst du den Mann da? 524 00:39:52,920 --> 00:39:53,920 Na, schau, sehe ich den. 525 00:40:16,620 --> 00:40:17,640 Polizei, kommt hier raus! 526 00:40:18,760 --> 00:40:19,800 Hier ist noch Benzin. 527 00:40:26,080 --> 00:40:27,080 Eins, 528 00:40:29,120 --> 00:40:30,120 zwei, drei. 529 00:40:41,260 --> 00:40:42,260 Raus hier! 530 00:41:23,850 --> 00:41:24,890 Das war nicht nur Benzin. 531 00:41:26,270 --> 00:41:28,530 Nee. Das waren Sprengsitze. 532 00:41:28,810 --> 00:41:29,810 Wer war denn da drin? 533 00:41:30,790 --> 00:41:31,790 Keller. 534 00:41:35,210 --> 00:41:36,210 Guck dir das mal an. 535 00:42:08,940 --> 00:42:09,940 Lass uns durch die Knall. 536 00:42:12,100 --> 00:42:13,240 Rock 'n 'Roll! 537 00:42:19,740 --> 00:42:22,500 Rechts oder links? Was fragst du mich immer? Du fährst doch. 538 00:42:25,880 --> 00:42:28,520 Rechts oder links? Mach aus der Höhe, aber sei vorsichtig. 539 00:42:30,520 --> 00:42:32,060 Sei vorsichtig, der schminkt wirklich. 540 00:42:55,000 --> 00:42:57,060 Ich hab dir doch gesagt, mach was du willst. 541 00:42:58,720 --> 00:42:59,860 Versuch halt rauszukommen. 542 00:43:38,480 --> 00:43:39,480 Schick uns wieder in Kratenwagen, ja? 543 00:43:40,700 --> 00:43:42,120 So. Wie sieht's aus? 544 00:43:42,680 --> 00:43:43,680 Lebt noch. 545 00:44:16,299 --> 00:44:18,580 Komm! Komm! Komm schnell! 546 00:44:50,920 --> 00:44:52,040 Ruf du bitte Tatjana an. 547 00:44:52,300 --> 00:44:54,220 Ich habe ein paar Probleme hier oben. 548 00:44:56,140 --> 00:44:57,200 War knapp, oder? 549 00:45:04,640 --> 00:45:05,640 Alte Zeiten. 550 00:45:07,480 --> 00:45:08,480 Genau. 551 00:45:09,800 --> 00:45:11,380 Hattest du auch so viel Spaß wie wir? 552 00:45:11,720 --> 00:45:12,720 Bestimmt. 553 00:45:14,940 --> 00:45:17,700 Vielleicht hätte ich doch lieber Musik machen sollen. 554 00:45:19,470 --> 00:45:20,710 Aber Hittmann genießt seine Hunger. 38866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.