All language subtitles for Abandoned.Man.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,160 --> 00:00:18,680 FOR CHILDREN WITH WOUNDED SOULS AND REPAIRERS… 4 00:00:27,000 --> 00:00:31,080 Fall in love for my sake too 5 00:00:32,000 --> 00:00:36,240 Don't put life on hold 6 00:00:37,320 --> 00:00:42,480 If you want to settle for so little Just live your life 7 00:00:42,560 --> 00:00:46,880 How many of us are there Who defend love? 8 00:00:46,960 --> 00:00:47,800 Yes. 9 00:00:48,640 --> 00:00:49,560 That's it. 10 00:00:51,760 --> 00:00:54,160 Brother, I saved your notes. 11 00:00:54,240 --> 00:00:55,520 You idiot! 12 00:00:56,400 --> 00:00:58,960 A hit-and-run? What the hell did you do? 13 00:00:59,040 --> 00:01:03,120 Dad, I didn't know what to do. It was dark and there was no one around. 14 00:01:03,200 --> 00:01:05,760 You ruined yourself and us. 15 00:01:06,360 --> 00:01:08,320 Atıf, save him, I'm begging you. 16 00:01:09,600 --> 00:01:12,600 Good evening, Atıf. Your vehicle was involved in an accident. 17 00:01:12,680 --> 00:01:15,520 I know, Captain. Good evening. I just heard. 18 00:01:16,360 --> 00:01:17,480 My son… 19 00:01:17,560 --> 00:01:19,160 The man he hit has died. 20 00:01:20,200 --> 00:01:21,400 He's coming with us. 21 00:01:30,080 --> 00:01:32,440 Baran, you heard the captain. Come on. 22 00:01:36,080 --> 00:01:37,800 But, Dad… I didn't… 23 00:01:37,880 --> 00:01:39,280 Son. 24 00:01:39,880 --> 00:01:41,280 It'll go by quickly. 25 00:01:42,440 --> 00:01:44,000 You're a minor, son. 26 00:01:44,080 --> 00:01:47,560 Your brother would be ruined, but you'll get out in no time. 27 00:01:48,080 --> 00:01:49,920 Come on, son. 28 00:01:52,480 --> 00:01:54,120 Brother, they're taking me. 29 00:01:56,520 --> 00:01:57,520 Come on, son. 30 00:01:58,040 --> 00:01:58,960 Let's go. 31 00:02:05,280 --> 00:02:09,920 ABANDONED MAN 32 00:02:10,600 --> 00:02:13,720 T.C. MINISTRY OF JUSTICE OPEN CORRECTIONAL FACILITY 33 00:02:13,800 --> 00:02:17,160 15 YEARS LATER 34 00:02:24,080 --> 00:02:25,120 Good luck. 35 00:02:33,880 --> 00:02:35,040 Good luck, Baran. 36 00:02:41,040 --> 00:02:42,040 Good luck. 37 00:02:44,400 --> 00:02:45,280 Baran. 38 00:02:48,920 --> 00:02:53,720 Man, I didn't recognize you when you first came out of the gate. 39 00:02:55,400 --> 00:02:57,200 Your eyes are the same though. 40 00:02:58,800 --> 00:03:01,280 Wow, I almost didn't recognize my own brother. 41 00:03:04,240 --> 00:03:05,800 Lidya, this is your uncle. 42 00:03:10,920 --> 00:03:13,920 -Baran, stop. Stop, for God's sake. -Let me go, man. 43 00:03:14,000 --> 00:03:16,600 Don't be so stubborn. I'm here to take you home. 44 00:03:16,680 --> 00:03:18,720 -Let go. -Baran, please stop. 45 00:03:18,800 --> 00:03:22,280 Look, I let you go once. I'd rather die than do it again, okay? 46 00:03:22,360 --> 00:03:24,520 You want me to beg at your feet? 47 00:03:24,600 --> 00:03:26,720 Please give me another chance, Baran! 48 00:03:26,800 --> 00:03:30,000 So you can feel better? Not going to happen again. 49 00:03:30,600 --> 00:03:32,160 I don't owe you that. 50 00:03:32,240 --> 00:03:33,960 Baran, we've no one left. 51 00:03:36,920 --> 00:03:40,760 Neither of us has anyone left. It's just us now. 52 00:03:43,320 --> 00:03:45,440 You're gonna give me another chance. 53 00:03:49,240 --> 00:03:51,560 Dad, please get up. Get up. 54 00:03:52,520 --> 00:03:54,400 I guess Uncle doesn't like us. 55 00:03:54,480 --> 00:03:57,520 Man, get up. Don't make a scene in front of the girl. 56 00:03:57,600 --> 00:03:58,680 You will, Baran! 57 00:03:58,760 --> 00:04:00,360 I won't! No way in hell! 58 00:04:00,440 --> 00:04:03,880 Fine. Then I'll just sit here. I'm going to stay here. 59 00:04:03,960 --> 00:04:05,320 I'm not going anywhere. 60 00:04:06,400 --> 00:04:07,840 Have you been drinking? 61 00:04:09,320 --> 00:04:10,360 Of course. 62 00:04:12,880 --> 00:04:13,920 Uncle! 63 00:04:14,720 --> 00:04:15,560 Wait. 64 00:04:16,600 --> 00:04:18,200 What if I begged? 65 00:04:18,280 --> 00:04:19,280 Will that work? 66 00:04:44,920 --> 00:04:46,080 So handsome. 67 00:04:52,160 --> 00:04:53,720 Fatih, shut the door. 68 00:04:57,400 --> 00:05:00,840 Fifteen years, Fatih. It's been 15 years. 69 00:05:00,920 --> 00:05:02,920 We don't know him, Fatih, do we? 70 00:05:03,000 --> 00:05:07,440 What are you saying? He's my brother. I know him better than anyone else. 71 00:05:07,520 --> 00:05:09,560 And he's more decent than me or you. 72 00:05:09,640 --> 00:05:10,800 Been drinking again? 73 00:05:12,040 --> 00:05:14,920 -Of course. -I barely got him here. 74 00:05:15,000 --> 00:05:16,640 He'll hear us. Shame on you. 75 00:05:30,040 --> 00:05:32,840 -How long is he staying? -As long as he needs to, Arzu. 76 00:05:34,160 --> 00:05:36,560 They only let me eat the foam. 77 00:05:37,200 --> 00:05:38,160 What? 78 00:05:38,240 --> 00:05:40,520 -What foam? -Coffee foam. 79 00:05:41,240 --> 00:05:43,000 What's your favorite? 80 00:05:44,040 --> 00:05:46,200 "Lacte"? Americano? 81 00:05:47,480 --> 00:05:48,840 "Jortado"? 82 00:05:50,200 --> 00:05:54,280 He was in there with psychos, maniacs and God knows who else. 83 00:05:54,800 --> 00:05:56,480 I have no words for you. 84 00:05:57,000 --> 00:06:01,360 We're going on vacation, Arzu, dear. We'll be on vacation anyway. 85 00:06:01,920 --> 00:06:06,720 Please, let him stay here. Just let the kid relax here for a bit. 86 00:06:06,800 --> 00:06:09,960 Sure, Fatih. You're right, he should. 87 00:06:10,040 --> 00:06:13,360 -To hell with us. It's all about him. -Why do you say that? 88 00:06:13,440 --> 00:06:15,920 You messed everything up, that's why. 89 00:06:17,400 --> 00:06:19,640 And you still worry about his comfort. 90 00:06:19,720 --> 00:06:21,400 The man is a murderer. 91 00:06:35,200 --> 00:06:36,720 How old were you there? 92 00:06:39,200 --> 00:06:40,320 Fourteen. 93 00:06:41,320 --> 00:06:42,920 Brother, they're taking me. 94 00:06:56,400 --> 00:06:57,520 Could you bend over? 95 00:06:58,520 --> 00:06:59,360 Bend over. 96 00:06:59,440 --> 00:07:01,200 -Why? -Because. 97 00:07:02,680 --> 00:07:03,600 A bit lower. 98 00:07:03,680 --> 00:07:05,720 -But why? -Just do it. 99 00:07:10,280 --> 00:07:12,760 You're so sulky. That's why it's hard to see. 100 00:07:12,840 --> 00:07:14,120 See what? 101 00:07:14,960 --> 00:07:16,440 How handsome you are. 102 00:07:20,120 --> 00:07:21,000 Am I? 103 00:07:21,080 --> 00:07:22,720 No girl has told you that? 104 00:07:22,800 --> 00:07:23,920 No. 105 00:07:24,000 --> 00:07:25,440 No one has told me that. 106 00:07:25,520 --> 00:07:28,520 -Have you seen my childhood photos? -I haven't. 107 00:07:28,600 --> 00:07:29,720 Can I show you? 108 00:07:29,800 --> 00:07:31,000 Okay, go ahead. 109 00:07:31,080 --> 00:07:33,720 Phew. You finally agreed to something. 110 00:07:35,000 --> 00:07:37,360 Balım says, "Well done" and wants to kiss you. 111 00:07:38,160 --> 00:07:40,000 -Should I bend over again? -Yes. 112 00:07:50,120 --> 00:07:51,200 Lidya. 113 00:07:54,960 --> 00:07:58,200 Didn't we say you'd finish your homework before dinner? 114 00:07:58,280 --> 00:08:00,080 Why don't you ever listen to me? 115 00:08:00,160 --> 00:08:03,000 But Mom, I told you I finished my homework. 116 00:08:03,080 --> 00:08:05,520 All right, but still. Go over it again. 117 00:08:05,600 --> 00:08:08,360 But I was going to show Uncle my childhood photos. 118 00:08:08,440 --> 00:08:10,720 Ugh, Lidya, you shouldn't pester people. 119 00:08:10,800 --> 00:08:12,000 I wasn't. 120 00:08:12,080 --> 00:08:14,560 Just go to your room. You're being tiresome. 121 00:08:14,640 --> 00:08:16,200 She isn't. It's fine. 122 00:08:16,920 --> 00:08:19,760 Still. She needs to learn some things. 123 00:08:19,840 --> 00:08:22,160 Arzu. All right, that's enough. 124 00:08:22,240 --> 00:08:24,040 -Dad. -My love. 125 00:08:24,120 --> 00:08:27,040 Uncle likes plain coffee. Just plain Turkish coffee. 126 00:08:27,120 --> 00:08:30,440 Oh, right. I… I wasn't thinking. What can I get you? 127 00:08:30,520 --> 00:08:33,240 I'm good. I'm not staying anyway. 128 00:08:34,160 --> 00:08:35,760 Sorry for bothering you. 129 00:08:35,840 --> 00:08:37,600 Come on, Lidya. Let's go. 130 00:08:40,840 --> 00:08:41,760 Come, darling. 131 00:08:41,840 --> 00:08:44,520 -Baran, where are you going? Stop. -Let me go. 132 00:08:44,600 --> 00:08:46,320 -Please don't go. -Move. 133 00:08:46,400 --> 00:08:48,880 -Move! -Baran! I'm your brother, man. 134 00:08:49,440 --> 00:08:50,960 You'll listen to me. 135 00:08:51,480 --> 00:08:54,040 Can someone in this house take me seriously? 136 00:08:54,120 --> 00:08:56,280 Don't make me beg for shit. 137 00:08:56,360 --> 00:08:58,280 I don't know about your other shit. 138 00:08:58,960 --> 00:09:01,320 But begging won't work for this shit. 139 00:09:01,400 --> 00:09:02,520 Now, move. 140 00:09:03,120 --> 00:09:04,000 Stop it. 141 00:09:04,080 --> 00:09:05,520 -Baran! -Move, man! 142 00:09:05,600 --> 00:09:09,400 Listen, man. I showed up to every single visit, okay? 143 00:09:09,480 --> 00:09:12,120 You didn't want to see me, not even once. 144 00:09:12,840 --> 00:09:14,800 You didn't take the money I sent. 145 00:09:15,360 --> 00:09:17,120 You didn't write at all. 146 00:09:18,080 --> 00:09:20,600 You think you were punishing me? 147 00:09:23,320 --> 00:09:24,960 Every time I went there, 148 00:09:25,040 --> 00:09:28,520 the thought of looking you in the eye was killing me. 149 00:09:29,160 --> 00:09:32,720 So, you did me a favor when you refused to see me. 150 00:09:33,840 --> 00:09:35,560 You didn't say a word. 151 00:09:37,840 --> 00:09:39,160 Not in court either. 152 00:09:41,080 --> 00:09:43,240 Why didn't you say something? 153 00:09:44,000 --> 00:09:46,040 Why didn't you say, "They sold me out"? 154 00:09:47,720 --> 00:09:50,400 You did your time and got out. I can't, Baran. 155 00:09:52,160 --> 00:09:54,680 I've created my own prison here, man. 156 00:09:55,200 --> 00:09:57,400 I'm scared of making my daughter unhappy. 157 00:09:57,480 --> 00:10:00,080 For God's sake, help me. I'm begging you. 158 00:10:02,080 --> 00:10:02,920 Baran. 159 00:10:05,120 --> 00:10:06,920 I can't live with this remorse. 160 00:10:18,840 --> 00:10:20,200 Balım was right. 161 00:10:21,080 --> 00:10:23,600 You and I looked alike, even as babies. 162 00:10:25,360 --> 00:10:26,960 You were a very good boy. 163 00:10:27,720 --> 00:10:29,040 My dad told me. 164 00:10:29,880 --> 00:10:30,720 You… 165 00:10:31,720 --> 00:10:33,160 never made him cry. 166 00:10:39,360 --> 00:10:41,680 You never upset him. 167 00:10:45,360 --> 00:10:46,520 You'll stay, right? 168 00:11:17,640 --> 00:11:19,320 Excuse me, brother. 169 00:11:21,000 --> 00:11:22,560 I need to ask you something. 170 00:11:23,120 --> 00:11:24,320 Oh, fuck off. 171 00:11:25,000 --> 00:11:26,080 What did you say? 172 00:11:27,400 --> 00:11:28,320 What the hell? 173 00:11:28,840 --> 00:11:31,600 Sorry, I didn't see the earbuds. My bad. 174 00:11:31,680 --> 00:11:34,120 -Are you mad? -Hey! Süha, he's my friend. 175 00:11:34,200 --> 00:11:36,280 What are you doing? Go, you psycho. 176 00:11:36,360 --> 00:11:38,760 -God give me patience. -I said go. 177 00:11:40,800 --> 00:11:42,600 God. I'm like a magnet for psychos. 178 00:11:43,200 --> 00:11:44,360 You got out early. 179 00:11:49,520 --> 00:11:50,640 Why didn't you say? 180 00:11:50,720 --> 00:11:53,360 I could have prepared something. Shame on you. 181 00:11:54,440 --> 00:11:56,240 Prepared something? Like what, a cake? 182 00:11:56,320 --> 00:11:59,720 I'd have come pick you up. You've made me feel like an ass. 183 00:11:59,800 --> 00:12:00,760 Are you done? 184 00:12:05,240 --> 00:12:08,320 Had a chance to see if there're any shops for rent? 185 00:12:08,400 --> 00:12:09,720 Don't worry, bro. 186 00:12:09,800 --> 00:12:11,760 I'm here to help you adapt as needed. 187 00:12:11,840 --> 00:12:14,400 -The route is being created. -What are you talking about? 188 00:12:14,480 --> 00:12:16,760 This shop is my only chance. Have you looked? 189 00:12:16,840 --> 00:12:19,400 I have, bro. Found a cheap one too. 190 00:12:19,480 --> 00:12:21,480 -Who's the owner? -Some retired guy. 191 00:12:22,000 --> 00:12:25,440 I'm here for you. Leave it to me. And buckle your seatbelt. 192 00:12:26,680 --> 00:12:27,840 Bird shit on you. 193 00:12:29,560 --> 00:12:30,880 Baran, we're out, man. 194 00:12:31,560 --> 00:12:35,160 There's the sky, the wind, the birds. Look, it shit on my shoulder. 195 00:12:35,240 --> 00:12:37,520 We can buy lottery tickets if we want. 196 00:12:37,600 --> 00:12:40,200 If we win, we can go on… We can go to Sicily, man. 197 00:12:40,280 --> 00:12:42,400 We talked about it all the time. 198 00:12:43,040 --> 00:12:46,520 There's so many dreams. We'll do all of them. You get it, right? 199 00:12:47,360 --> 00:12:48,640 I do, but… 200 00:12:48,720 --> 00:12:51,000 The shop is my dream. Come on, show me. 201 00:12:52,280 --> 00:12:53,600 Let me wipe off this shit. 202 00:12:56,600 --> 00:12:58,560 We'll be free of all the shit, finally. 203 00:13:00,560 --> 00:13:04,640 Don't even worry about it. Just see the place, and we'll sort it out. 204 00:13:05,240 --> 00:13:06,440 Esat, your Highness. 205 00:13:06,960 --> 00:13:09,520 Get back to work if you're done messing around. 206 00:13:09,600 --> 00:13:10,600 I'm coming, boss. 207 00:13:10,680 --> 00:13:13,600 Go three blocks down. Zone three, number 56. 208 00:13:13,680 --> 00:13:15,040 The shop's there. Oh. 209 00:13:15,120 --> 00:13:17,920 -We're celebrating tonight. Be there. -All right. 210 00:13:39,200 --> 00:13:43,200 SHOP FOR RENT 211 00:13:51,080 --> 00:13:52,640 Esat, who is that guy? 212 00:13:53,200 --> 00:13:56,120 Excuse me, boss. I've got some work to do. 213 00:14:00,920 --> 00:14:02,160 How do you know him? 214 00:14:03,360 --> 00:14:04,920 He's a friend from prison. 215 00:14:06,840 --> 00:14:08,960 This is another world, okay, boy? 216 00:14:09,040 --> 00:14:11,240 They won’t put up with lowlifes here. 217 00:14:11,760 --> 00:14:14,480 You wouldn't be here either if I knew early on. 218 00:14:15,000 --> 00:14:17,440 How do you know he's a lowlife, boss? 219 00:14:17,520 --> 00:14:20,040 Are you kidding me? He's clearly a psycho. 220 00:14:20,120 --> 00:14:22,480 Boss, please don't do this. 221 00:14:22,560 --> 00:14:25,640 You'd be ashamed of your words if you knew Baran. 222 00:14:25,720 --> 00:14:29,040 And the worst of lowlifes and murderers are out there. 223 00:14:29,120 --> 00:14:30,240 You know it too. 224 00:14:32,720 --> 00:14:33,880 Have some mercy. 225 00:14:41,560 --> 00:14:42,520 Veli. 226 00:14:43,120 --> 00:14:45,200 Play this for us. It's his birthday. 227 00:14:45,280 --> 00:14:46,480 -Right away. -Thanks. 228 00:14:47,920 --> 00:14:49,160 Why did you lie? 229 00:14:49,800 --> 00:14:51,560 To tell you I'm glad you're here. 230 00:14:52,160 --> 00:14:53,120 Cheers. 231 00:14:55,760 --> 00:15:00,760 You've given your heart 232 00:15:00,840 --> 00:15:04,240 To your very first summer fling 233 00:15:06,320 --> 00:15:11,400 Once you've drunk An entire bottle of mastic rakı 234 00:15:11,480 --> 00:15:15,600 You wept a little too 235 00:15:16,800 --> 00:15:20,400 Fall in love for my sake too 236 00:15:21,520 --> 00:15:25,760 Don't put life on hold 237 00:15:26,440 --> 00:15:31,800 If you want to settle for so little Just live your life 238 00:15:31,880 --> 00:15:37,280 How many of us are there Who defend love? 239 00:15:37,360 --> 00:15:41,160 Wow, brother. You'll have your first heartache soon. 240 00:15:42,240 --> 00:15:44,440 You'll talk my ear off about it. 241 00:15:44,520 --> 00:15:48,240 We'll come here and get smashed. I can tell you'll be a handful. 242 00:15:50,240 --> 00:15:51,080 What's this? 243 00:15:51,680 --> 00:15:53,600 -Heartache. -Oh, really? 244 00:15:57,800 --> 00:15:59,840 What do you think? I made it. 245 00:16:03,120 --> 00:16:03,960 Very nice. 246 00:16:04,040 --> 00:16:04,920 Esat. 247 00:16:05,840 --> 00:16:08,720 Let's sort that shop out first thing tomorrow, 248 00:16:08,800 --> 00:16:10,200 so I'll stop worrying. 249 00:16:10,280 --> 00:16:11,960 At least I'd have a place to stay. 250 00:16:14,720 --> 00:16:16,320 Not comfortable at your brother's? 251 00:16:17,400 --> 00:16:18,440 What's up with you? 252 00:16:19,560 --> 00:16:21,720 You're sulking. What's the matter? 253 00:16:22,360 --> 00:16:23,200 The landlord. 254 00:16:24,120 --> 00:16:25,920 Well? What about him? 255 00:16:26,000 --> 00:16:27,840 The jerk changed his mind. 256 00:16:29,760 --> 00:16:31,520 Someone offered more money. 257 00:16:32,680 --> 00:16:34,640 So, he doubled the down payment. 258 00:16:36,400 --> 00:16:39,480 He'll sign with the other one if we don't pay. 259 00:16:42,120 --> 00:16:44,240 -Who's the other one? -Just some guy. 260 00:16:44,760 --> 00:16:46,680 He put in a big offer though. 261 00:16:47,600 --> 00:16:49,880 How am I supposed to pay double? 262 00:16:49,960 --> 00:16:51,400 Fuck this shit! 263 00:16:52,160 --> 00:16:54,360 -Don't get upset, man. -How can I not? 264 00:16:54,440 --> 00:16:55,800 This is all I've saved. 265 00:16:55,880 --> 00:16:57,600 That shop was my only way out. 266 00:16:57,680 --> 00:17:01,040 Do you know how much crap I had to deal with so I could have it? 267 00:17:01,120 --> 00:17:04,120 Okay, please calm down. We'll just find another shop. 268 00:17:06,440 --> 00:17:09,880 -Maybe you should talk to your brother. -Esat, don't push me. 269 00:17:09,960 --> 00:17:12,160 I will. He's a big shot engineer. 270 00:17:12,240 --> 00:17:14,320 -He can help you. -He should help himself. 271 00:17:14,400 --> 00:17:16,680 No, he should help you. He owes you. 272 00:17:16,760 --> 00:17:18,360 -Stop it. -Why, man? 273 00:17:18,440 --> 00:17:19,880 What's with the pride? 274 00:17:19,960 --> 00:17:24,120 You spent half of your life in prison. You've suffered so much. 275 00:17:24,200 --> 00:17:26,920 Stop carrying all this weight. Just let him pay. 276 00:17:27,560 --> 00:17:30,080 Your brother owes you his life, okay? 277 00:17:30,160 --> 00:17:32,360 And you're worried about a fucking shop. 278 00:17:32,880 --> 00:17:34,200 I owe you too. 279 00:17:37,120 --> 00:17:38,320 I owe you big time. 280 00:17:39,800 --> 00:17:42,480 I swear, we'll sort this out. Don't you worry. 281 00:17:49,040 --> 00:17:51,480 -What are you doing here? -Waiting for you. 282 00:17:58,960 --> 00:18:00,720 Come, I'll show you my photos. 283 00:18:01,840 --> 00:18:02,960 Can we do it later? 284 00:18:03,600 --> 00:18:04,880 I'm exhausted. 285 00:18:04,960 --> 00:18:06,840 Exhausted? What does that mean? 286 00:18:08,160 --> 00:18:09,480 It means I'm tired. 287 00:18:09,560 --> 00:18:10,600 Come on. 288 00:18:15,120 --> 00:18:18,040 Look, this is Zıpzıp. Dog took it at the park. 289 00:18:19,640 --> 00:18:21,320 But it's okay. I still have Balım. 290 00:18:21,840 --> 00:18:25,120 I carry Balım with me all the time, so no one takes it. 291 00:18:26,480 --> 00:18:29,120 Good girl. Don't ever let Balım go, okay? 292 00:18:30,560 --> 00:18:32,040 Lidya, are you out there? 293 00:18:34,240 --> 00:18:36,560 Baran, can we talk inside for a second? 294 00:18:36,640 --> 00:18:37,880 I'm home. 295 00:18:38,480 --> 00:18:39,720 Dad's here! 296 00:18:46,160 --> 00:18:48,040 Baran, you know we're leaving. 297 00:18:48,720 --> 00:18:51,080 I wrote down some important stuff. 298 00:18:51,160 --> 00:18:52,240 Here's some of it. 299 00:18:52,320 --> 00:18:55,680 Aynur comes in to clean every Thursday at 8 a.m. 300 00:18:55,760 --> 00:18:58,040 Leaves around 6 p.m. 301 00:18:58,120 --> 00:19:00,640 She doesn't like men around the apartment. 302 00:19:00,720 --> 00:19:02,520 So, plan for that. 303 00:19:03,320 --> 00:19:04,920 Trash goes out at 9 p.m. 304 00:19:05,000 --> 00:19:08,760 Absolutely no smoking. The people here are particular. 305 00:19:08,840 --> 00:19:11,360 Please use a mat for pans when you eat. 306 00:19:11,440 --> 00:19:13,480 Oh, and most importantly… 307 00:19:14,960 --> 00:19:18,480 If anyone asks, you came from Germany. 308 00:19:19,400 --> 00:19:21,120 Not everyone needs to get it. 309 00:19:21,200 --> 00:19:24,120 This is so embarrassing, Arzu! 310 00:19:24,640 --> 00:19:26,760 Did I say something wrong, Fatih? 311 00:19:30,360 --> 00:19:33,600 Honey, sweetie, could you go to your room for a bit? 312 00:19:35,120 --> 00:19:37,120 You said you wouldn't fight today. 313 00:19:37,640 --> 00:19:39,320 Go on, honey. To your room. 314 00:19:39,400 --> 00:19:40,640 Come on, my love. 315 00:19:43,600 --> 00:19:45,440 What's so embarrassing, Fatih? 316 00:19:46,240 --> 00:19:48,320 Besides you yelling at me in public? 317 00:19:48,400 --> 00:19:51,760 Put that list down. I swear, you're getting on my nerves. 318 00:19:52,560 --> 00:19:53,760 You think he's an idiot, 319 00:19:53,840 --> 00:19:56,720 and you need to tell him how to use a towel or how to eat? 320 00:19:56,800 --> 00:19:58,240 Is he stupid? 321 00:19:59,640 --> 00:20:02,280 Arzu, don't test my patience, okay, woman? 322 00:20:02,360 --> 00:20:05,600 I've got things to say if we're talking about patience. 323 00:20:05,680 --> 00:20:08,680 Baran, you look like a nice kid, dear. 324 00:20:08,760 --> 00:20:11,280 I wouldn't want anything bad to happen to you. 325 00:20:11,360 --> 00:20:14,800 So, you shouldn't be seen with your brother outside. 326 00:20:15,320 --> 00:20:17,400 God forbid you'd get a knee injury. 327 00:20:18,040 --> 00:20:18,920 Arzu, please. 328 00:20:19,000 --> 00:20:21,840 Seriously, don't make me do something I'll regret. 329 00:20:21,920 --> 00:20:23,120 Sure. 330 00:20:24,200 --> 00:20:26,040 You know all about regrets. 331 00:20:28,280 --> 00:20:30,360 Baran, can you give us a minute, bro? 332 00:20:30,440 --> 00:20:32,880 -Arzu and I need to talk, clearly. -Why? 333 00:20:32,960 --> 00:20:35,640 Isn't he family? He should learn everything. 334 00:20:35,720 --> 00:20:39,280 Baran, this one's even worse than the guys you did time with. 335 00:20:39,360 --> 00:20:41,160 He'll hang you out to dry. 336 00:20:42,160 --> 00:20:46,000 He did it to his partner, his painter, his workers. 337 00:20:46,080 --> 00:20:48,960 I'm just telling you in case you want to trust him 338 00:20:49,040 --> 00:20:50,840 and go into business with him. 339 00:20:50,920 --> 00:20:54,200 He can't even afford his kid's tuition. 340 00:20:54,280 --> 00:20:57,120 Oh, we're behind on the rent for this apartment too. 341 00:20:57,200 --> 00:20:58,800 That's how bad we're doing. 342 00:21:00,000 --> 00:21:02,480 You think he'll help you? Yeah, dream on. 343 00:21:04,080 --> 00:21:06,520 I'm not expecting any help. 344 00:21:10,640 --> 00:21:12,160 I've rented a shop. 345 00:21:13,360 --> 00:21:14,840 I'm starting my own business. 346 00:21:17,000 --> 00:21:19,240 So, I don't need your husband's help. 347 00:21:20,640 --> 00:21:22,600 I'm just here to get my stuff. 348 00:21:34,240 --> 00:21:36,040 Baran, brother. Just… 349 00:21:36,120 --> 00:21:39,520 Arzu must have gone mad. She's going through something. 350 00:21:39,600 --> 00:21:41,160 Don't even listen to her. 351 00:21:41,240 --> 00:21:43,880 You're the one I can't stand. 352 00:21:43,960 --> 00:21:46,680 Leave me alone. Go deal with your family. 353 00:21:46,760 --> 00:21:47,600 Okay? 354 00:22:33,960 --> 00:22:35,720 Where did you sleep last night? 355 00:22:35,800 --> 00:22:37,800 At the beach. Don't worry about it. 356 00:22:39,160 --> 00:22:40,440 What's that car? 357 00:22:41,120 --> 00:22:44,160 Some rich old guy brought it in. Inherited it from his dad. 358 00:22:44,240 --> 00:22:45,360 Let me have a look. 359 00:22:46,960 --> 00:22:48,360 What are you doing today? 360 00:22:48,880 --> 00:22:52,760 I'll check the job ads. And maybe some lease transfers. 361 00:22:52,840 --> 00:22:54,800 -You? -I'll be working. 362 00:22:58,240 --> 00:23:02,200 The guy said he'd pay good money if we could fix up this antique. 363 00:23:02,880 --> 00:23:04,800 Boss got all excited, of course. 364 00:23:06,400 --> 00:23:09,680 We've all joined forces and gave it a try. 365 00:23:10,640 --> 00:23:12,120 But to no avail. 366 00:23:14,480 --> 00:23:15,720 May it rest in peace. 367 00:23:16,240 --> 00:23:19,080 What are you talking about? This is too precious. 368 00:23:20,440 --> 00:23:21,920 It's been two years, man. 369 00:23:23,000 --> 00:23:24,480 What are you guys doing here? 370 00:23:26,720 --> 00:23:28,480 -Boss. -Well? 371 00:23:30,640 --> 00:23:33,120 Didn't I tell you not to touch it without my permission? 372 00:23:33,800 --> 00:23:37,280 -Boss, let him have a look. Baran's good-- -Enough of this. 373 00:23:38,080 --> 00:23:39,280 We have work to do. 374 00:23:40,480 --> 00:23:41,640 I'll keep in touch. 375 00:23:48,480 --> 00:23:50,280 I don't want to see him here again. 376 00:23:53,800 --> 00:23:55,840 -Good day, sir. -How can I help you? 377 00:23:55,920 --> 00:23:59,360 I was wondering. Are there any shops for rent around here? 378 00:23:59,440 --> 00:24:02,600 There was a spot on the next street. I'd check it out. 379 00:24:03,440 --> 00:24:05,240 -That street? -Yeah, that one. 380 00:24:05,320 --> 00:24:07,040 Thanks. Have a nice day. 381 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 -Good day, sir. -Thanks. 382 00:24:12,080 --> 00:24:14,560 -Are you moving out? -No, I changed my mind. 383 00:24:14,640 --> 00:24:17,560 -Okay, thanks. Have a nice day. -Good luck. 384 00:24:38,720 --> 00:24:40,640 Don't worry, man. 385 00:24:40,720 --> 00:24:43,280 There are tons of spots around here. We'll find one. 386 00:24:43,880 --> 00:24:46,240 So many options. We'll figure it out. 387 00:24:47,800 --> 00:24:48,760 Wait. 388 00:24:49,360 --> 00:24:50,520 What's this place? 389 00:24:53,760 --> 00:24:54,680 Abandoned. 390 00:24:54,760 --> 00:24:56,440 They'll tear it down soon. 391 00:24:56,520 --> 00:24:57,400 Are you sure? 392 00:24:57,480 --> 00:24:59,400 Don't you see, man? It's in ruins. 393 00:24:59,480 --> 00:25:00,840 There's no owner? 394 00:25:01,520 --> 00:25:02,560 I don't know. 395 00:25:03,480 --> 00:25:04,320 Let's go. 396 00:25:34,040 --> 00:25:35,000 Baran, sir? 397 00:25:36,440 --> 00:25:38,760 Remember me? Selami from the shops. 398 00:25:39,840 --> 00:25:42,800 -Oh, yeah. Why don't you have a seat? -Thanks. 399 00:25:42,880 --> 00:25:46,080 Esat sent me. It's a go for that shop of yours. 400 00:25:46,920 --> 00:25:48,040 But how? 401 00:25:48,120 --> 00:25:51,360 The landlord felt guilty. Well, you deserved it anyway. 402 00:25:51,440 --> 00:25:55,920 He sent me to get a deposit and have you sign these papers. 403 00:25:56,000 --> 00:25:59,240 -He just decided to be a good Samaritan? -Onur's like that. 404 00:25:59,320 --> 00:26:02,080 He got excited at first, but then it felt wrong. 405 00:26:02,840 --> 00:26:04,320 He's actually a good guy. 406 00:26:04,400 --> 00:26:06,720 He couldn't come, so he sent me in a rush. 407 00:26:08,640 --> 00:26:11,480 But if you've already found a place… 408 00:26:11,560 --> 00:26:13,480 No, I haven't. 409 00:26:14,000 --> 00:26:15,480 Let's have a look. 410 00:26:15,560 --> 00:26:16,400 Here. 411 00:26:18,560 --> 00:26:19,840 I can't believe it. 412 00:26:27,840 --> 00:26:28,840 All right. 413 00:26:31,920 --> 00:26:35,000 -Now what? -You'll sign right there. 414 00:26:40,280 --> 00:26:42,960 -This is great. -And if I could get a deposit. 415 00:26:50,080 --> 00:26:52,040 This is all I have. Is it enough? 416 00:26:57,560 --> 00:26:58,920 Congratulations. 417 00:26:59,000 --> 00:27:00,680 Thanks, I appreciate it. 418 00:27:04,000 --> 00:27:05,720 -See you. -Take care. 419 00:27:11,560 --> 00:27:12,440 Hello? 420 00:27:15,520 --> 00:27:16,560 Yes, this is he. 421 00:27:34,760 --> 00:27:36,400 Are you the uncle? 422 00:27:38,120 --> 00:27:39,040 How is she? 423 00:27:39,920 --> 00:27:41,680 She had a minor procedure. 424 00:27:41,760 --> 00:27:44,480 She's okay now, but we lost her mom. 425 00:27:47,080 --> 00:27:48,120 My condolences. 426 00:27:51,480 --> 00:27:53,240 She's been asking for you. 427 00:27:58,640 --> 00:27:59,480 And her dad? 428 00:28:01,240 --> 00:28:02,360 How is he? 429 00:28:02,440 --> 00:28:04,040 The doctor will inform you. 430 00:28:12,440 --> 00:28:14,640 You can see your brother if you like. 431 00:29:14,960 --> 00:29:18,480 Yes, I understand, Duygu, but you know about my situation. 432 00:29:18,560 --> 00:29:20,720 I assure you, I'd like to help, but-- 433 00:29:20,800 --> 00:29:23,400 -I mean-- -As I said, my dad has Alzheimer's. 434 00:29:23,480 --> 00:29:25,960 -I have three kids. -Okay. It is what it is. 435 00:29:26,040 --> 00:29:27,840 There's nothing I can do. 436 00:29:27,920 --> 00:29:28,760 Okay, thanks. 437 00:29:28,840 --> 00:29:29,800 I'm sorry. 438 00:29:29,880 --> 00:29:31,080 -Thanks. -Good night. 439 00:29:31,920 --> 00:29:32,960 What did she say? 440 00:29:33,880 --> 00:29:37,000 -Lidya's granddad has Alzheimer's. -And? 441 00:29:37,080 --> 00:29:39,480 She has to take care of him and her three kids. 442 00:29:40,000 --> 00:29:41,560 So, she can't help. 443 00:29:41,640 --> 00:29:44,200 Geez! She's supposed to be her aunt. 444 00:29:45,920 --> 00:29:47,200 What about the shop? 445 00:29:47,960 --> 00:29:49,760 I haven't heard from your guy. 446 00:29:50,480 --> 00:29:52,760 Let's figure this out quickly and get into that. 447 00:29:52,840 --> 00:29:54,600 I haven't even met the landlord yet. 448 00:29:56,080 --> 00:29:57,160 What guy? 449 00:29:57,240 --> 00:30:01,760 The guy you sent. Was it Selami? Your friend? 450 00:30:02,320 --> 00:30:03,600 The landlord felt bad? 451 00:30:03,680 --> 00:30:06,280 I paid the deposit and signed the papers. 452 00:30:07,240 --> 00:30:09,000 I didn't send anyone, man. 453 00:30:09,520 --> 00:30:11,280 The landlord already signed with someone. 454 00:30:11,360 --> 00:30:13,280 And I don't know anyone named Selami. 455 00:30:15,080 --> 00:30:16,560 You've been conned. 456 00:30:19,000 --> 00:30:21,360 I signed a contract with that guy. 457 00:30:21,440 --> 00:30:22,920 Oh, man. Oh, brother. 458 00:30:23,800 --> 00:30:25,520 How could you fall for this? 459 00:30:49,520 --> 00:30:51,440 She had a minor procedure. 460 00:30:51,520 --> 00:30:54,120 She's okay now, but we lost her mom. 461 00:30:54,200 --> 00:30:56,000 She's been asking for you. 462 00:30:56,080 --> 00:31:00,320 My dad has Alzheimer's. I have three kids. There's nothing I can do. 463 00:31:00,400 --> 00:31:03,680 Remember me? Selami from the shops. If I could get a deposit. 464 00:31:03,760 --> 00:31:07,040 The landlord already signed with someone. And I don't know anyone named Selami. 465 00:31:07,120 --> 00:31:08,520 How could you fall for this? 466 00:31:15,480 --> 00:31:16,320 Lidya. 467 00:31:17,320 --> 00:31:18,240 Uncle. 468 00:31:27,240 --> 00:31:28,760 No, don't get up. 469 00:31:29,720 --> 00:31:30,800 Don't get up. 470 00:31:36,400 --> 00:31:38,400 Balım's gone, you know? 471 00:31:40,400 --> 00:31:42,080 So is Mom. 472 00:31:45,120 --> 00:31:47,200 Do you think they're together? 473 00:31:49,280 --> 00:31:50,280 I don't know. 474 00:31:53,520 --> 00:31:54,680 My condolences. 475 00:31:58,080 --> 00:31:59,800 What does that mean? 476 00:32:01,240 --> 00:32:04,000 It means "I wish you a long life." 477 00:32:04,680 --> 00:32:06,480 I wish you a long life too. 478 00:32:07,920 --> 00:32:10,840 Uncle, you're not going to join them there, right? 479 00:32:12,040 --> 00:32:13,760 Dad's going to be okay, right? 480 00:32:17,400 --> 00:32:20,600 Don't go, Uncle. Please don't leave me alone. 481 00:32:22,760 --> 00:32:24,840 Please don't go. Stay with me. 482 00:32:33,200 --> 00:32:37,000 THE ÇOBAN FAMILY 483 00:32:37,080 --> 00:32:38,960 You screwed me over for years. 484 00:32:46,080 --> 00:32:47,960 And once again, I can’t do anything. 485 00:32:56,720 --> 00:32:58,880 I'm helpless because of you, again. 486 00:33:35,880 --> 00:33:36,880 What's up? 487 00:33:37,840 --> 00:33:39,280 I'm not talking to you. 488 00:33:39,920 --> 00:33:40,920 Why not? 489 00:33:42,200 --> 00:33:43,120 Where have you been? 490 00:33:43,200 --> 00:33:45,120 I had to take care of something. 491 00:33:46,040 --> 00:33:47,840 And I have a surprise for you. 492 00:33:48,640 --> 00:33:49,800 Aren't you curious? 493 00:33:53,840 --> 00:33:54,680 Look. 494 00:34:00,280 --> 00:34:01,760 Balım missed you so much. 495 00:34:03,880 --> 00:34:07,440 -Aren't you happy? -That means Mom has no one with her. 496 00:34:09,560 --> 00:34:10,880 She's all alone there. 497 00:34:11,760 --> 00:34:13,640 Of course she has someone. 498 00:34:14,160 --> 00:34:15,400 -She-- -Who? 499 00:34:16,440 --> 00:34:17,600 Uh… 500 00:34:18,920 --> 00:34:20,560 She has angels with her. 501 00:34:22,000 --> 00:34:22,960 Promise? 502 00:34:24,320 --> 00:34:27,120 Look, Balım's sad because you haven't hugged it. 503 00:34:33,680 --> 00:34:34,880 I'm sorry, Balım. 504 00:35:29,440 --> 00:35:32,240 Uncle, give me your hand. 505 00:36:00,080 --> 00:36:03,120 Esat, can you come to the hospital and look after Lidya? 506 00:36:03,200 --> 00:36:04,840 I need to deal with the shop. 507 00:36:06,000 --> 00:36:08,640 Thank you. I owe you big time. 508 00:36:17,920 --> 00:36:19,160 Good day, sir. 509 00:36:19,680 --> 00:36:21,080 Thanks. Where to? 510 00:36:21,160 --> 00:36:22,720 -The auto shop area. -Sure. 511 00:36:42,840 --> 00:36:45,080 What's up, bro? Did you wait a long time? 512 00:36:49,720 --> 00:36:50,560 Here. 513 00:36:52,880 --> 00:36:55,120 -What's this? -Have a look. 514 00:37:00,680 --> 00:37:04,760 Amount payable outside of insurance coverage… 515 00:37:06,720 --> 00:37:08,120 410,000 liras? 516 00:37:10,200 --> 00:37:11,120 What's this? 517 00:37:12,880 --> 00:37:13,720 What is it? 518 00:37:14,280 --> 00:37:18,040 They're saying, "You slept, ate and drank at our hospital for 15 days, 519 00:37:18,120 --> 00:37:20,240 and this is how much you pay for it." 520 00:37:20,760 --> 00:37:22,120 For fuck's sake. 521 00:37:22,200 --> 00:37:23,880 Maybe your brother has it. 522 00:37:23,960 --> 00:37:25,160 Big shot engineer and all. 523 00:37:25,240 --> 00:37:27,760 -He doesn't! He's bankrupt. -How can you be so sure? 524 00:37:27,840 --> 00:37:30,440 Let's find his lawyer or his accountant. Let's ask around. 525 00:37:30,520 --> 00:37:32,480 I know he doesn't. His wife said so. 526 00:37:34,720 --> 00:37:35,840 "His wife said so." 527 00:38:07,040 --> 00:38:08,160 350,000 to go. 528 00:38:12,240 --> 00:38:13,280 Now what? 529 00:38:13,360 --> 00:38:15,800 We're gonna sell your brother's wreck. What else? 530 00:38:18,000 --> 00:38:19,360 What do you say, Şefik? 531 00:38:21,120 --> 00:38:23,880 -I'll give you 70. -What? You're killing us. 532 00:38:25,200 --> 00:38:28,080 -I hope work's going well, Şefik. -Thanks, sir. 533 00:38:28,800 --> 00:38:31,240 What, are you ripping people off again? 534 00:38:31,920 --> 00:38:33,040 It's worth 70 tops. 535 00:38:33,560 --> 00:38:35,280 I'll do 90 as a favor to you. 536 00:38:36,400 --> 00:38:37,400 Seriously? 537 00:38:38,360 --> 00:38:40,520 What's this, a Fiat 124? Are you blind? 538 00:38:40,600 --> 00:38:42,240 Give us a better offer. 539 00:38:42,320 --> 00:38:43,520 Go ahead. 540 00:38:43,600 --> 00:38:46,160 Musa, sir, 120. 541 00:38:46,240 --> 00:38:50,600 Şefik, if you rip these guys off, they'll turn around and rip me off. 542 00:38:51,960 --> 00:38:52,800 150,000. 543 00:38:53,720 --> 00:38:55,080 Not a cent more. 544 00:38:57,880 --> 00:39:00,040 150 works. It's a deal. 545 00:39:03,480 --> 00:39:07,200 This is the first time I've seen him do someone a favor. 546 00:39:07,280 --> 00:39:08,240 You're in luck. 547 00:39:09,800 --> 00:39:11,440 -I'll take that. -Here. 548 00:39:12,440 --> 00:39:13,360 -Thanks. -Good luck. 549 00:39:13,440 --> 00:39:14,280 Esat! 550 00:39:16,520 --> 00:39:17,360 Yes, boss. 551 00:39:18,000 --> 00:39:20,040 -Give it here. -What? 552 00:39:20,120 --> 00:39:22,880 My cut. I get 10%. 553 00:39:23,720 --> 00:39:26,960 No, boss, we need this money urgently. It's not even enough. 554 00:39:27,040 --> 00:39:28,080 Give me my cut. 555 00:39:30,080 --> 00:39:31,120 Do it, Esat. 556 00:39:42,160 --> 00:39:43,840 That leaves us 135,000. 557 00:39:43,920 --> 00:39:45,000 My God. 558 00:39:45,080 --> 00:39:46,360 He's as bad as ever. 559 00:39:53,320 --> 00:39:54,760 It was for the hospital. 560 00:39:55,440 --> 00:39:58,840 His brother's fighting for his life, boss. He's on his deathbed. 561 00:40:02,920 --> 00:40:05,000 Boss, that shop was his only dream. 562 00:40:06,280 --> 00:40:08,600 The poor guy has been saving for years. 563 00:40:09,200 --> 00:40:12,040 And he lost it in a second. He's left with nothing. 564 00:40:12,960 --> 00:40:15,720 Please, I haven't asked you for anything, ever. 565 00:40:15,800 --> 00:40:18,160 Maybe you should think this over. 566 00:40:18,240 --> 00:40:21,680 At least give him a job until he gets back on his feet. 567 00:40:21,760 --> 00:40:24,400 -And you got a cut thanks to him. -Thanks to him? 568 00:40:25,960 --> 00:40:27,480 The idiot was being ripped off. 569 00:40:27,560 --> 00:40:28,880 I helped him out. 570 00:40:29,560 --> 00:40:31,160 Why do you hate him, boss? 571 00:40:31,240 --> 00:40:33,880 Just let him work here. You're paying peanuts anyway. 572 00:40:33,960 --> 00:40:35,360 Get back to work. 573 00:40:35,440 --> 00:40:36,280 Boss. 574 00:40:36,880 --> 00:40:37,720 Please. 575 00:40:38,760 --> 00:40:41,600 You don't know what he and I went through in prison. 576 00:40:41,680 --> 00:40:42,960 You don't know, boss. 577 00:40:56,600 --> 00:40:59,480 No, you haven't cleaned them. They're filthy. 578 00:40:59,560 --> 00:41:02,520 Cafer, sir, I swear I did. I trimmed them too. 579 00:41:02,600 --> 00:41:04,840 Come, I'll show you how to clean yourself. 580 00:41:04,920 --> 00:41:06,240 -Come on. -Sir. 581 00:41:06,320 --> 00:41:07,600 -Sir. -Let him go! 582 00:41:07,680 --> 00:41:08,960 -Come. -Move. 583 00:41:09,040 --> 00:41:10,200 Sir, please. Sir. 584 00:41:10,280 --> 00:41:11,360 Get over there. 585 00:41:46,840 --> 00:41:47,680 We… 586 00:41:47,760 --> 00:41:49,680 We were surrounded by monsters. 587 00:41:51,800 --> 00:41:52,880 Have some mercy. 588 00:41:53,920 --> 00:41:54,760 Okay? 589 00:41:56,000 --> 00:41:58,120 Everyone makes mistakes that they regret. 590 00:42:01,120 --> 00:42:03,440 No one knows this better than you, boss. 591 00:42:11,080 --> 00:42:14,000 What do I know? What are you saying? 592 00:42:14,080 --> 00:42:16,360 -Just what needs to be said. -What the hell? 593 00:42:16,440 --> 00:42:18,720 You don't know what that guy went through. 594 00:42:18,800 --> 00:42:21,800 But I know what you went through and what you put people through. 595 00:42:21,880 --> 00:42:23,520 I'll fucking kill you. 596 00:42:23,600 --> 00:42:26,560 I get it, you buried yourself along with your family. 597 00:42:26,640 --> 00:42:28,920 You've no goodness left in you. 598 00:42:29,000 --> 00:42:32,240 You're no help to anyone and you don't want to be. 599 00:42:34,520 --> 00:42:36,680 Don't think that guy and you are alike. 600 00:42:36,760 --> 00:42:38,640 Because you're nothing alike. 601 00:42:40,160 --> 00:42:41,720 Musa, he's not a murderer. 602 00:42:42,760 --> 00:42:43,600 Okay? 603 00:42:44,400 --> 00:42:46,840 That guy did years to save his brother. 604 00:42:49,360 --> 00:42:51,520 Take that into consideration. 605 00:42:54,240 --> 00:42:55,480 Give it some thought. 606 00:42:58,360 --> 00:42:59,360 Just think. 607 00:43:04,040 --> 00:43:08,720 Mr. Baran, he's not well. It's not a good idea to transfer him now. 608 00:43:08,800 --> 00:43:10,600 I wish we could keep him here. 609 00:43:12,360 --> 00:43:13,880 If you kept him here, 610 00:43:13,960 --> 00:43:16,360 our whole bloodline would have to pay off his debt. 611 00:43:17,000 --> 00:43:20,400 It doesn't matter if he's in a public or private hospital. 612 00:43:20,480 --> 00:43:21,520 He's a vegetable. 613 00:43:26,080 --> 00:43:27,520 Dad! 614 00:43:27,600 --> 00:43:30,240 Where are you taking my dad? Leave him alone! 615 00:43:30,320 --> 00:43:31,680 Shh. All right, calm down. 616 00:43:31,760 --> 00:43:33,800 They're taking him to a better hospital. 617 00:43:33,880 --> 00:43:36,760 -No, I wanna go with him. -You're not. Let go. 618 00:43:36,840 --> 00:43:39,720 -Dad! -Lidya, stop! Stop torturing yourself! 619 00:43:47,720 --> 00:43:49,120 Come on, Lidya. 620 00:44:00,400 --> 00:44:02,360 She has no one to look after her, Doctor. 621 00:44:04,080 --> 00:44:05,320 I can't do it either. 622 00:44:07,080 --> 00:44:09,040 And you know the state my brother's in. 623 00:44:09,840 --> 00:44:14,120 Given her current state, it's crucial Lidya stays with someone she trusts. 624 00:44:29,040 --> 00:44:30,040 Psst. 625 00:44:38,640 --> 00:44:39,640 What's this? 626 00:44:40,240 --> 00:44:42,360 We worked so hard to fix it, man. 627 00:44:42,440 --> 00:44:44,480 We should get to enjoy it, shouldn't we? 628 00:44:45,080 --> 00:44:46,680 -Jump in. -I'll drive. Move. 629 00:44:53,760 --> 00:44:55,400 How did it go? What happened? 630 00:44:57,120 --> 00:44:58,920 Nothing unexpected. 631 00:44:59,600 --> 00:45:01,080 What does that even mean? 632 00:45:01,160 --> 00:45:02,480 I'll explain later. 633 00:45:03,000 --> 00:45:03,960 Not now. 634 00:45:12,200 --> 00:45:13,520 I didn't go to school. 635 00:45:14,160 --> 00:45:15,920 I don't have a job. 636 00:45:16,000 --> 00:45:18,520 I'm just a good-for-nothing guy anyway. 637 00:45:26,680 --> 00:45:28,640 But family is important. 638 00:45:28,720 --> 00:45:30,400 Would you trust me with a kid? 639 00:45:35,920 --> 00:45:39,360 Can you bring yourself to send Lidya to the children's shelter? 640 00:45:39,440 --> 00:45:40,840 Can you bring yourself? 641 00:45:40,920 --> 00:45:42,320 Can you bring yourself? 642 00:45:46,080 --> 00:45:49,560 What are you doing, man? Baran! 643 00:45:51,200 --> 00:45:52,080 I'm broke. 644 00:45:52,160 --> 00:45:54,600 -Slow down! -I'm just a good-for-nothing guy anyway. 645 00:45:56,520 --> 00:45:58,200 And now I worry about my daughter. 646 00:45:58,280 --> 00:46:00,000 -Uncle. -Baran! 647 00:46:00,080 --> 00:46:03,720 Do you agree to send her to the children's shelter? 648 00:46:07,800 --> 00:46:09,280 We look alike. 649 00:46:13,080 --> 00:46:14,560 She'll be nothing like me. 650 00:47:23,800 --> 00:47:24,800 Lidya. 651 00:47:48,240 --> 00:47:49,080 Uncle. 652 00:47:49,800 --> 00:47:50,640 Lidya. 653 00:48:23,880 --> 00:48:25,000 Whoa! 654 00:48:26,320 --> 00:48:28,320 What happened to our stuff, Uncle? 655 00:48:30,360 --> 00:48:31,800 I had to sell it. 656 00:48:36,520 --> 00:48:37,360 It's okay. 657 00:48:55,280 --> 00:48:56,480 Do it for Balım too. 658 00:49:05,680 --> 00:49:07,520 I wish we had a TV. 659 00:49:08,120 --> 00:49:10,120 I'd put on my favorite band for you. 660 00:49:12,000 --> 00:49:13,880 What's your favorite band? 661 00:49:13,960 --> 00:49:14,960 BTS. 662 00:49:16,680 --> 00:49:19,360 What kind of name is BTS? 663 00:49:20,160 --> 00:49:21,240 They're Korean. 664 00:49:22,520 --> 00:49:25,400 -Do you speak Korean? -Nope. Do I have to? 665 00:49:27,080 --> 00:49:28,480 Right, you don't. 666 00:49:29,040 --> 00:49:32,880 I know who your favorite singer is. Dad told me. 667 00:49:34,360 --> 00:49:35,200 Who is it? 668 00:49:35,280 --> 00:49:39,000 If you ask me, fortune and luck 669 00:49:39,080 --> 00:49:42,880 They're as elusive as love 670 00:49:42,960 --> 00:49:44,920 Let go of the ones who leave 671 00:49:45,000 --> 00:49:47,840 Welcome the newcomers 672 00:49:47,920 --> 00:49:50,920 No other way around it… 673 00:49:51,760 --> 00:49:53,520 Let's eat. 674 00:49:53,600 --> 00:49:56,320 Welcome the newcomers 675 00:49:56,400 --> 00:49:57,360 No other-- 676 00:49:59,040 --> 00:50:00,400 You stay here. 677 00:50:08,320 --> 00:50:09,600 Good day, son. 678 00:50:09,680 --> 00:50:11,560 You must be Fatih's brother, right? 679 00:50:12,400 --> 00:50:13,960 He told me about you. 680 00:50:15,240 --> 00:50:17,280 First of all, I'm sorry for your loss. 681 00:50:18,160 --> 00:50:19,640 Thanks. How can I help you? 682 00:50:19,720 --> 00:50:23,360 And I wish your brother a speedy recovery. 683 00:50:23,440 --> 00:50:24,760 Thanks. Anything else? 684 00:50:24,840 --> 00:50:27,880 I'm sorry to bother you, but I'm your landlord. 685 00:50:27,960 --> 00:50:30,800 I hate to come at a time like this, but… 686 00:50:31,400 --> 00:50:33,880 The court reached a decision last week. 687 00:50:34,480 --> 00:50:37,080 You should have received the notice, but… 688 00:50:37,160 --> 00:50:38,840 Of course, you weren't home. 689 00:50:39,560 --> 00:50:42,080 You need to vacate the flat in two days. 690 00:50:42,600 --> 00:50:46,280 They haven't paid rent in months, let alone at the new rate. 691 00:50:48,080 --> 00:50:51,480 I see. Could you give me some time? 692 00:50:52,080 --> 00:50:53,800 If you pay the back rent 693 00:50:54,320 --> 00:50:58,360 and agree to the new rate, you can stay. 694 00:50:58,440 --> 00:51:00,560 But if you move out now, 695 00:51:00,640 --> 00:51:04,120 I'll forget about your debt, and we'll part on good terms. 696 00:51:04,200 --> 00:51:05,280 It's up to you. 697 00:51:05,800 --> 00:51:08,160 Sir, you let it slide all this time. 698 00:51:08,240 --> 00:51:10,880 If you give me more time, I could get a job, and… 699 00:51:11,760 --> 00:51:13,920 Okay, but please hurry up. 700 00:51:14,000 --> 00:51:15,840 -Okay, thanks. -Have a nice day. 701 00:51:18,400 --> 00:51:20,400 He's actually a very good man. 702 00:51:20,480 --> 00:51:22,200 Only Mom doesn't like him. 703 00:51:22,280 --> 00:51:23,240 Come on. 704 00:51:23,760 --> 00:51:26,360 You know, he and I feed the cats together. 705 00:51:26,440 --> 00:51:27,960 -Want some yogurt? -Yes. 706 00:51:28,560 --> 00:51:30,640 -Is this okay? -It is. 707 00:51:31,160 --> 00:51:32,800 -Water? -Fill it up. 708 00:51:36,880 --> 00:51:38,640 -You can take those. -Okay. 709 00:51:40,000 --> 00:51:41,360 -You know what? -Yes? 710 00:51:41,440 --> 00:51:44,520 I was watching X-Men with Dad once. 711 00:51:44,600 --> 00:51:47,440 To see who the world's strongest hero is. 712 00:51:49,640 --> 00:51:50,880 Guess who he picked. 713 00:51:50,960 --> 00:51:52,520 -Spider-Man? -No. 714 00:51:52,600 --> 00:51:54,600 -Iron Man? -Not him either. 715 00:51:54,680 --> 00:51:57,000 -You know who it is? -Who? 716 00:51:57,080 --> 00:51:58,280 The Repairman. 717 00:52:01,560 --> 00:52:03,920 He made it up. It's not real. 718 00:52:04,000 --> 00:52:04,920 But it is. 719 00:52:05,840 --> 00:52:07,200 It's you. 720 00:52:08,600 --> 00:52:11,240 Dad says there's nothing you can't fix. 721 00:52:11,760 --> 00:52:14,120 That's why he calls you The Repairman. 722 00:52:19,160 --> 00:52:21,360 I wish you could fix Dad too. 723 00:52:22,320 --> 00:52:23,600 Like you fixed Balım. 724 00:52:25,200 --> 00:52:27,640 TIRE TECH WANTED 725 00:52:27,720 --> 00:52:29,280 AUTO SHOP BULLETIN BOARD 726 00:52:29,360 --> 00:52:30,320 Good day, sir. 727 00:52:30,400 --> 00:52:32,720 -Thanks. Welcome. -Thank you. 728 00:52:33,440 --> 00:52:34,720 Are you hiring? 729 00:52:36,880 --> 00:52:37,920 No, brother. 730 00:53:02,200 --> 00:53:07,800 Do-re-mi-fa-so-la-ti-do 731 00:53:46,880 --> 00:53:48,640 Good day. Is Esat's not in? 732 00:53:50,680 --> 00:53:52,360 He has some errands outside. 733 00:53:53,600 --> 00:53:54,760 I sent him out. 734 00:53:55,280 --> 00:53:56,760 Thanks. Have a nice day. 735 00:53:58,160 --> 00:53:59,320 What's up with you? 736 00:54:00,240 --> 00:54:01,400 Any luck with jobs? 737 00:54:02,440 --> 00:54:03,440 No. 738 00:54:04,000 --> 00:54:04,840 No luck. 739 00:54:06,240 --> 00:54:08,960 People get scared when they hear about my past. 740 00:54:09,920 --> 00:54:11,120 So don't tell them. 741 00:54:11,800 --> 00:54:14,520 Because if you don't, you'll forget it too. 742 00:54:16,600 --> 00:54:17,600 No way. 743 00:54:17,680 --> 00:54:19,800 Why not? It would be so easy. 744 00:54:21,320 --> 00:54:22,640 It wouldn't be. 745 00:54:22,720 --> 00:54:25,680 People see it in my face even if I don't tell them. 746 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 When you take a life, 747 00:54:31,360 --> 00:54:34,880 you carry that person's coffin with you 748 00:54:36,240 --> 00:54:38,040 for the rest of your life. 749 00:54:38,960 --> 00:54:39,800 Sir. 750 00:54:40,520 --> 00:54:43,720 So, keep your advice to yourself. 751 00:54:50,240 --> 00:54:51,880 I couldn't carry them, though. 752 00:54:55,040 --> 00:54:58,000 I couldn't carry the coffins of those I had killed. 753 00:55:04,320 --> 00:55:05,800 I drank too much that night. 754 00:55:09,400 --> 00:55:11,080 I must have passed out. 755 00:55:14,040 --> 00:55:15,280 When I came to… 756 00:55:18,680 --> 00:55:20,360 the house was gone. 757 00:55:24,080 --> 00:55:25,000 I burned it. 758 00:55:28,280 --> 00:55:30,200 Along with the people inside it. 759 00:55:32,120 --> 00:55:33,680 I was the sole survivor. 760 00:55:35,560 --> 00:55:38,400 Semra used to tell me I could never quit smoking. 761 00:55:41,680 --> 00:55:42,960 But boy, did I. 762 00:55:45,320 --> 00:55:46,320 In one night. 763 00:55:47,200 --> 00:55:48,400 Sorry for your loss. 764 00:55:55,640 --> 00:55:56,840 See that? 765 00:55:57,560 --> 00:55:58,400 What? 766 00:55:59,760 --> 00:56:00,600 This. 767 00:56:06,800 --> 00:56:09,120 If you fix it, you've got a job here. 768 00:56:09,200 --> 00:56:10,640 I wouldn't bother with that. 769 00:56:11,440 --> 00:56:14,440 But you know what? I'd give my life for that car. 770 00:56:16,080 --> 00:56:16,920 Fine. 771 00:56:18,560 --> 00:56:20,120 You have four days though. 772 00:56:25,720 --> 00:56:27,440 Hey! Who are you? 773 00:56:28,040 --> 00:56:29,520 Get out from under there! 774 00:56:31,880 --> 00:56:35,200 -What on earth are you doing, man? -Fixing it, but this one's hard. 775 00:56:37,120 --> 00:56:38,280 For God's sake. 776 00:56:39,280 --> 00:56:40,600 You've really lost it. 777 00:56:53,160 --> 00:56:54,120 AUGUST 15 THURSDAY 778 00:56:54,200 --> 00:56:55,200 AUGUST 16 FRIDAY 779 00:56:58,720 --> 00:57:00,320 AUGUST 17 SATURDAY AUGUST 18 SUNDAY 780 00:57:01,800 --> 00:57:03,560 Poor guy's wasting his time. 781 00:57:03,640 --> 00:57:05,920 And he's not going to get hired either. 782 00:57:13,880 --> 00:57:17,320 Why are you stringing him along, boss? Can't you see he can't do it? 783 00:57:17,400 --> 00:57:19,960 You wanted me to let him work and I did. 784 00:57:20,040 --> 00:57:23,920 I did, but I didn't tell you to make him work for free. Please. 785 00:57:24,000 --> 00:57:25,760 At least he's getting fed. 786 00:57:26,280 --> 00:57:29,520 Boss, stop wasting his time and let him get a proper job. 787 00:57:29,600 --> 00:57:30,800 Please, let him go. 788 00:57:39,120 --> 00:57:40,200 Come on, baby. 789 00:57:41,280 --> 00:57:42,120 Come on, tiger. 790 00:57:43,520 --> 00:57:45,400 Come on, baby. Bismillah. 791 00:57:53,880 --> 00:57:55,920 Oh, yeah! Yes! 792 00:57:56,000 --> 00:57:57,440 Are you serious? 793 00:57:57,520 --> 00:57:59,480 I can't believe you, man! 794 00:58:01,880 --> 00:58:03,560 For fuck's sake! 795 00:58:03,640 --> 00:58:05,280 Fucking hell! 796 00:58:05,360 --> 00:58:08,360 It's all right, bro. You did your best. At least it worked. 797 00:58:21,600 --> 00:58:23,320 You get 5,000 per week. 798 00:58:24,440 --> 00:58:26,120 You worked hard today. Get some rest. 799 00:58:26,640 --> 00:58:27,560 Start tomorrow. 800 00:58:28,720 --> 00:58:30,360 But it stopped working. 801 00:58:30,960 --> 00:58:32,400 I knew it wouldn't work. 802 00:58:33,760 --> 00:58:35,120 But you didn't give up. 803 00:58:39,040 --> 00:58:39,960 Thanks. 804 00:58:40,600 --> 00:58:41,480 Man! 805 00:58:41,560 --> 00:58:43,760 Stop, man. My back's hurting. 806 00:58:44,280 --> 00:58:47,560 You turned him into mush in two days. Props to you, man. 807 00:58:48,160 --> 00:58:51,440 I can fix it for real. I'll look at the ignition system tomorrow. 808 00:58:52,280 --> 00:58:53,440 You're insane, man. 809 00:58:54,600 --> 00:58:56,160 Roll me a cigarette. 810 00:58:56,240 --> 00:58:58,400 And get me some coffee and water. No! 811 00:59:14,680 --> 00:59:17,040 You know, Mom wouldn't let me have this. 812 00:59:17,680 --> 00:59:19,480 Dad bought it for me secretly. 813 00:59:27,920 --> 00:59:29,680 Wait, you're gonna get dirty. 814 00:59:30,640 --> 00:59:32,240 And you said I smelled bad. 815 00:59:34,200 --> 00:59:35,080 Look. 816 00:59:37,200 --> 00:59:38,960 I didn't have these. 817 00:59:39,040 --> 00:59:40,600 -Do you like them? -Yes. 818 00:59:52,640 --> 00:59:54,560 -Go away. -What are you doing? 819 00:59:54,640 --> 00:59:56,680 It was my turn. You cut in. 820 00:59:56,760 --> 00:59:58,960 Why did you push me? I didn't see you. 821 00:59:59,040 --> 01:00:00,120 Are you okay? 822 01:00:09,720 --> 01:00:12,040 Good girl. You didn't let yourself cry. 823 01:00:12,120 --> 01:00:15,320 Or he'd have thought you weak and that he was the shit. 824 01:00:15,400 --> 01:00:16,680 He really is shit. 825 01:00:17,360 --> 01:00:19,400 -No swearing. It's not nice. -You said it. 826 01:00:19,480 --> 01:00:22,440 Grown-ups can do it sometimes, though they shouldn't. 827 01:00:22,520 --> 01:00:23,440 Anyway. 828 01:00:23,520 --> 01:00:25,920 Look, I may not always be with you. 829 01:00:26,000 --> 01:00:29,360 So, you need to learn how to protect yourself, okay? 830 01:00:29,440 --> 01:00:30,960 Come on, get up. 831 01:00:32,600 --> 01:00:33,520 Make fists. 832 01:00:34,560 --> 01:00:36,200 Now, hit me. 833 01:00:36,280 --> 01:00:38,680 Uncle, I can't hit anyone. 834 01:00:38,760 --> 01:00:40,400 But you need to learn. 835 01:00:40,480 --> 01:00:41,720 Come on, it's fine. 836 01:00:41,800 --> 01:00:44,080 I can't. I promised Mom. 837 01:00:44,920 --> 01:00:47,040 You won't be able to. Try. 838 01:00:47,120 --> 01:00:47,960 See? 839 01:00:48,760 --> 01:00:51,320 Don't leave any gaps. Boom. You have to block me. 840 01:00:52,000 --> 01:00:52,840 Hey! 841 01:01:39,880 --> 01:01:41,600 -Are you ready? -Yes. 842 01:01:42,160 --> 01:01:43,040 Come on. 843 01:01:43,120 --> 01:01:43,960 Okay. 844 01:01:45,760 --> 01:01:46,800 I'll get this. 845 01:01:47,320 --> 01:01:50,120 -Wait, I'll carry that one. -Can you? 846 01:01:54,800 --> 01:01:55,640 Let's go. 847 01:02:12,600 --> 01:02:14,320 Is she gonna be able to sleep? 848 01:02:14,400 --> 01:02:15,600 She'll have to. 849 01:02:15,680 --> 01:02:18,080 We'll have to make do. God bless you. 850 01:02:18,160 --> 01:02:19,600 You two be careful. 851 01:02:19,680 --> 01:02:22,400 Musa will fire us both if he finds you here. 852 01:02:22,480 --> 01:02:23,840 No, don't worry. 853 01:02:24,360 --> 01:02:27,840 There's some work next door. I'll work nights and make rent. 854 01:02:28,480 --> 01:02:30,520 You should get some sleep too. 855 01:02:30,600 --> 01:02:31,600 -You'll be beat. -No. 856 01:02:31,680 --> 01:02:34,360 I'll come get Lidya first thing in the morning. 857 01:02:34,440 --> 01:02:37,720 I'll take her to the hospital. The nurses will look after her. 858 01:02:37,800 --> 01:02:39,200 The hospital? Are you crazy? 859 01:02:39,760 --> 01:02:42,040 All those sick and dead people. She'd be miserable. 860 01:02:42,120 --> 01:02:44,520 What can I do? Do I have another option? 861 01:02:44,600 --> 01:02:46,800 True. You have a point. 862 01:02:47,320 --> 01:02:48,840 Lidya, honey. 863 01:02:50,280 --> 01:02:52,400 I'm going to go now, okay? 864 01:02:53,280 --> 01:02:54,600 I'll get you in the morning. 865 01:02:54,680 --> 01:02:57,200 Esat will take good care of you. Don't be scared. 866 01:02:57,280 --> 01:02:59,760 But there are cobwebs there. 867 01:02:59,840 --> 01:03:00,720 Where? 868 01:03:01,240 --> 01:03:02,080 Up there. 869 01:03:02,160 --> 01:03:03,040 It's okay. 870 01:03:04,000 --> 01:03:06,120 Spiders have a life too, you know. 871 01:03:06,200 --> 01:03:07,800 They have families too. 872 01:03:07,880 --> 01:03:09,760 Right? Shouldn't they get to live? 873 01:03:10,680 --> 01:03:12,600 Fine, they can live. 874 01:03:24,920 --> 01:03:28,880 -Where are you going? -I'm here to work, sir. Toilet cleaning. 875 01:03:28,960 --> 01:03:30,360 Okay, go ahead. 876 01:03:52,320 --> 01:03:53,200 Move. 877 01:04:24,200 --> 01:04:25,720 Is something the matter? 878 01:04:25,800 --> 01:04:26,760 No. 879 01:04:29,360 --> 01:04:30,920 Psst, listen. 880 01:04:31,000 --> 01:04:33,400 Come get a line if you're bored. 881 01:04:33,480 --> 01:04:34,320 No, thanks. 882 01:04:35,920 --> 01:04:37,040 Suit yourself. 883 01:04:43,480 --> 01:04:46,600 Sorry, brother. I can't fit this junk anywhere. 884 01:04:48,440 --> 01:04:49,720 Apologies. 885 01:04:52,400 --> 01:04:54,560 I apologized, didn't I? 886 01:04:55,720 --> 01:04:57,680 You did. Now, go. 887 01:04:57,760 --> 01:04:58,800 Excuse me? 888 01:04:58,880 --> 01:05:00,160 Go do your thing. 889 01:05:00,240 --> 01:05:04,040 -You're telling me to go? -I am, brother. Let's leave it at that. 890 01:05:04,760 --> 01:05:06,160 What if I don't want to? 891 01:05:07,480 --> 01:05:09,000 Let's not make a scene. 892 01:05:09,640 --> 01:05:11,360 Let's do it. I want a scene. 893 01:05:51,440 --> 01:05:54,800 Dear God, they say you're great. 894 01:05:55,360 --> 01:05:57,200 You can make anything happen. 895 01:05:58,720 --> 01:06:03,160 So please make Dad get better. 896 01:06:03,680 --> 01:06:05,240 He's such a good dad. 897 01:06:06,880 --> 01:06:08,880 Let Uncle Baran be okay as well. 898 01:06:09,760 --> 01:06:11,200 He's a great person too. 899 01:06:12,680 --> 01:06:15,000 But he got beaten up today. 900 01:06:15,080 --> 01:06:17,720 Make his wounds heal quickly too. 901 01:06:20,000 --> 01:06:21,800 He takes such good care of me. 902 01:06:22,760 --> 01:06:25,160 So, I'm trying not to look sad. 903 01:06:25,680 --> 01:06:26,920 I behave myself. 904 01:06:27,800 --> 01:06:31,240 I don't even cry, so my uncle doesn't leave me. 905 01:06:31,320 --> 01:06:33,280 Let us never be apart, please. 906 01:06:35,920 --> 01:06:39,320 And take care of Mom up there, okay? 907 01:06:40,000 --> 01:06:42,120 Or she'd be scared, all alone. 908 01:06:44,200 --> 01:06:45,120 Amen. 909 01:07:41,960 --> 01:07:44,440 You wait for me here, okay? 910 01:07:44,520 --> 01:07:47,080 -I'll come back for you. And Balım… -When? 911 01:07:47,160 --> 01:07:48,680 -Huh? -When? 912 01:07:48,760 --> 01:07:50,680 I'll come back before sunset. 913 01:07:51,480 --> 01:07:54,160 Okay? Balım can stay with you. Go over there. 914 01:07:54,240 --> 01:07:55,160 Go on, sit. 915 01:08:07,160 --> 01:08:08,000 Come on. 916 01:08:13,240 --> 01:08:14,840 No visitors. Please leave. 917 01:08:15,400 --> 01:08:16,400 Uh, I… 918 01:08:17,360 --> 01:08:20,280 She misses her dad so much, so I had to bring her. 919 01:08:20,360 --> 01:08:21,480 And what are those? 920 01:08:23,160 --> 01:08:25,920 We brought some stuff her dad might need. 921 01:08:26,000 --> 01:08:27,240 In his state? 922 01:08:31,880 --> 01:08:34,120 Can't she stay here for a bit? 923 01:08:34,680 --> 01:08:35,520 And sleep? 924 01:08:35,600 --> 01:08:37,240 I'll pick her up later. 925 01:08:38,120 --> 01:08:39,080 Okay, fine. 926 01:08:39,800 --> 01:08:43,760 We can keep her for a few hours, but you need to get her after that. 927 01:08:44,280 --> 01:08:45,680 All right, thanks. 928 01:08:48,840 --> 01:08:50,000 Good day, boss. 929 01:08:50,720 --> 01:08:53,080 Sorry I'm late. Won't happen again. 930 01:08:53,960 --> 01:08:55,080 What's up with you? 931 01:08:55,960 --> 01:08:57,320 Did you get in a fight? 932 01:08:58,200 --> 01:09:00,200 No, I didn't. 933 01:09:00,280 --> 01:09:02,440 I fell coming down the hill. 934 01:09:03,600 --> 01:09:04,600 Wait. 935 01:09:06,720 --> 01:09:08,240 I think this is yours. 936 01:09:13,560 --> 01:09:15,520 I must have dropped it. Thanks. 937 01:09:16,200 --> 01:09:17,200 Take the day off. 938 01:09:18,080 --> 01:09:19,160 Take today off. 939 01:09:20,480 --> 01:09:23,040 You're distracted. You'll make things worse. 940 01:09:24,720 --> 01:09:25,560 Go on. 941 01:09:46,800 --> 01:09:47,640 Here. 942 01:09:52,880 --> 01:09:54,320 Where are we going? 943 01:09:54,400 --> 01:09:55,560 You'll see it soon. 944 01:09:56,480 --> 01:09:58,720 Ugh, I need to take a shower now. 945 01:09:58,800 --> 01:09:59,920 My head's itching. 946 01:10:00,000 --> 01:10:00,840 Okay, honey. 947 01:10:02,160 --> 01:10:03,440 Where are we? 948 01:10:03,520 --> 01:10:04,600 Hang on. 949 01:10:05,880 --> 01:10:08,280 -Give me your hairpin. -What for? 950 01:10:18,640 --> 01:10:19,800 Hi, kitty. 951 01:10:20,840 --> 01:10:22,000 Come on, Lidya. 952 01:10:22,080 --> 01:10:23,800 Why are we here? 953 01:10:28,040 --> 01:10:29,080 To take a shower. 954 01:10:29,760 --> 01:10:31,960 But it's not our house. 955 01:10:32,680 --> 01:10:35,040 We shouldn't be here without permission. 956 01:10:35,560 --> 01:10:37,320 Yes, it's wrong, but… 957 01:10:37,840 --> 01:10:41,800 Sometimes, to get to the right, you have to go through the wrong. 958 01:10:41,880 --> 01:10:44,080 And you didn't do anything, your uncle did. 959 01:10:44,960 --> 01:10:47,280 What if the owners come back? 960 01:10:48,280 --> 01:10:50,880 They won't. I heard them talk to the neighbor outside. 961 01:10:50,960 --> 01:10:53,080 They'll be away for two days. Relax. 962 01:10:54,320 --> 01:10:56,560 But we'll apologize to God later, right? 963 01:10:57,280 --> 01:10:58,120 Totally. 964 01:11:01,160 --> 01:11:02,000 Come here. 965 01:11:02,080 --> 01:11:04,480 Have some food. Here. 966 01:11:09,160 --> 01:11:10,600 Stop it. My back hurts. 967 01:11:16,560 --> 01:11:17,840 Someone's calling. 968 01:11:18,800 --> 01:11:19,760 Here. 969 01:11:20,920 --> 01:11:22,680 It's your Uncle Esat. Hello? 970 01:11:22,760 --> 01:11:24,360 You have to come here, now. 971 01:11:25,320 --> 01:11:27,640 -Calm down. What is it? -The landlord's here. 972 01:11:27,720 --> 01:11:29,440 He's waiting for you. Hurry. 973 01:11:29,520 --> 01:11:31,360 -Come on, man! -Okay, we're on our way. 974 01:11:31,880 --> 01:11:33,320 -We got it, Lidya. -What? 975 01:11:33,400 --> 01:11:35,520 -We got it. Quick, get ready. -What? 976 01:11:36,120 --> 01:11:38,040 We need to hurry. Come on. 977 01:11:38,720 --> 01:11:39,680 Careful. 978 01:11:39,760 --> 01:11:40,600 Excuse me. 979 01:11:42,440 --> 01:11:43,480 Who are you? 980 01:11:44,880 --> 01:11:47,240 I'm the gardener. And you? 981 01:11:47,960 --> 01:11:49,400 Really? Nice to meet you. 982 01:11:49,480 --> 01:11:52,280 I've been the gardener around here for the last 20 years. 983 01:11:55,880 --> 01:11:56,880 Run, run. 984 01:11:57,520 --> 01:11:59,080 Run, run. Come here. 985 01:12:00,840 --> 01:12:01,920 Come. Let's go left. 986 01:12:02,480 --> 01:12:03,360 Run, run. 987 01:12:04,600 --> 01:12:06,200 Come on. Run. 988 01:12:11,000 --> 01:12:13,000 Shh, shh. Come here. 989 01:12:13,080 --> 01:12:14,600 Wait here a second. 990 01:12:16,800 --> 01:12:18,280 They went that way. 991 01:12:19,840 --> 01:12:20,960 Where are they? 992 01:12:22,320 --> 01:12:23,760 Let's get him. 993 01:12:23,840 --> 01:12:25,520 Where did they go? 994 01:12:26,080 --> 01:12:28,320 I told you we shouldn't break in. 995 01:12:29,080 --> 01:12:31,000 We didn't apologize to God either. 996 01:12:31,080 --> 01:12:33,600 -I'm glad this happened. -Okay. 997 01:12:34,200 --> 01:12:36,280 You're right. Let's apologize now. 998 01:12:36,360 --> 01:12:37,760 Dear God, we're so sorry. 999 01:12:37,840 --> 01:12:41,200 We made a mistake. But we were dirty and needed a shower. 1000 01:12:41,280 --> 01:12:44,600 -That's why we did it. Happy now? -In someone else's bathroom. 1001 01:12:44,680 --> 01:12:46,560 Okay, it won't happen again. 1002 01:12:46,640 --> 01:12:47,720 We promise. Amen. 1003 01:12:48,320 --> 01:12:49,240 All right? 1004 01:12:52,280 --> 01:12:54,960 Dad would never do something like this. 1005 01:12:56,080 --> 01:12:58,600 And we wouldn't have to run like this. 1006 01:13:06,120 --> 01:13:06,960 Esat. 1007 01:13:07,800 --> 01:13:09,680 -Let's check that space out. -Oh. 1008 01:13:09,760 --> 01:13:12,160 A bit late for that. The guy waited for ages and left. 1009 01:13:12,240 --> 01:13:13,200 The realtor called. 1010 01:13:13,280 --> 01:13:16,400 I guess there's another taker. He just wouldn't listen. 1011 01:13:16,480 --> 01:13:17,480 -Ugh. -It's gone. 1012 01:13:17,560 --> 01:13:19,120 Goddamn it. 1013 01:13:19,720 --> 01:13:21,440 Lidya, honey, let's go in. 1014 01:13:21,520 --> 01:13:22,560 I'll take that. 1015 01:13:23,200 --> 01:13:25,840 Musa isn't in today. He went to the cemetery. 1016 01:13:26,360 --> 01:13:27,560 Ugh. 1017 01:13:35,200 --> 01:13:36,680 Can I get some water? 1018 01:13:41,120 --> 01:13:42,440 It's not working. 1019 01:13:42,520 --> 01:13:43,840 I can't do it. 1020 01:13:43,920 --> 01:13:46,440 I'll take her there once she gets some rest. 1021 01:13:46,520 --> 01:13:49,480 Knock it off, man. Don't rush into this. Just wait. 1022 01:13:49,560 --> 01:13:52,000 Rush into it? Are you crazy? 1023 01:13:53,280 --> 01:13:55,320 I made her break into someone's house. 1024 01:13:55,400 --> 01:13:58,040 I made her take a shower in someone else's bathtub. 1025 01:13:58,560 --> 01:13:59,640 We got caught. 1026 01:13:59,720 --> 01:14:01,200 We barely got away. 1027 01:14:02,320 --> 01:14:05,080 At least she'll get fed there. I don't know. 1028 01:14:05,600 --> 01:14:07,200 She'll have a proper bed. 1029 01:14:07,720 --> 01:14:10,560 I tried, but it's not working. I can't do it, Esat. 1030 01:14:11,080 --> 01:14:12,960 -I've made her miserable. -Uncle. 1031 01:14:13,040 --> 01:14:13,880 Lidya. 1032 01:14:14,400 --> 01:14:16,640 Look, I found us a place to stay. 1033 01:14:17,480 --> 01:14:18,680 How did you do that? 1034 01:14:18,760 --> 01:14:19,840 Thanks to him. 1035 01:14:19,920 --> 01:14:21,480 He gave me the keys. 1036 01:14:23,200 --> 01:14:24,720 He says he's your boss. 1037 01:14:24,800 --> 01:14:26,080 Oh, fuck. 1038 01:14:27,240 --> 01:14:30,200 Don't swear in front of the child, you brute. 1039 01:14:30,280 --> 01:14:31,320 Sorry, boss. 1040 01:14:31,400 --> 01:14:35,440 I'm sorry, boss. Lidya is my niece. My brother's not well-- 1041 01:14:35,520 --> 01:14:38,440 All right, all right. You're giving me a headache. 1042 01:14:39,320 --> 01:14:41,680 The keys are for the storage back there. 1043 01:14:42,320 --> 01:14:44,120 It's been locked up for a while though. 1044 01:14:44,680 --> 01:14:48,120 Get in there and clean it. Whatever you need to do. 1045 01:14:48,200 --> 01:14:51,240 So you won't have any excuse to be late in the mornings. 1046 01:14:53,320 --> 01:14:55,560 And there's no spider family there. 1047 01:14:56,160 --> 01:14:58,280 They like Esat's room much more. 1048 01:15:14,280 --> 01:15:15,160 Look. 1049 01:15:16,720 --> 01:15:18,040 A friend for Balım. 1050 01:15:18,640 --> 01:15:20,360 Balım won't be lonely either. 1051 01:15:21,000 --> 01:15:22,920 Did you talk to him or something? 1052 01:15:23,000 --> 01:15:24,160 No, why would I do that? 1053 01:15:24,680 --> 01:15:27,800 I don't know. He's old. Probably started fearing God. 1054 01:15:27,880 --> 01:15:30,000 I'll go find some cleaning stuff. 1055 01:15:30,080 --> 01:15:30,920 I'll be back. 1056 01:15:39,320 --> 01:15:40,200 Look. 1057 01:15:41,640 --> 01:15:43,480 I haven't drawn Dad yet though. 1058 01:15:44,160 --> 01:15:45,960 I'll do it when he comes home. 1059 01:16:01,960 --> 01:16:03,080 I'm sorry. 1060 01:16:05,120 --> 01:16:06,600 I said bad things to you. 1061 01:16:07,120 --> 01:16:09,600 You did something wrong for my sake. 1062 01:16:13,160 --> 01:16:14,320 Are we okay? 1063 01:16:14,400 --> 01:16:15,240 We are. 1064 01:16:16,760 --> 01:16:19,480 Anyway, I need to clean this place now. 1065 01:16:20,800 --> 01:16:21,760 Come on. 1066 01:16:21,840 --> 01:16:24,520 You clean it too. Help me out a little. 1067 01:16:26,400 --> 01:16:28,200 Or that man will get mad at us. 1068 01:16:31,560 --> 01:16:32,560 Boss. 1069 01:16:32,640 --> 01:16:33,480 Yeah? 1070 01:16:34,200 --> 01:16:35,680 We got it all wrong. 1071 01:16:36,760 --> 01:16:37,640 Is that so? 1072 01:16:37,720 --> 01:16:38,560 I'm serious. 1073 01:16:39,320 --> 01:16:42,480 The problem isn't the ignition system or the coils. 1074 01:16:42,560 --> 01:16:43,600 What is it then? 1075 01:16:45,520 --> 01:16:46,720 I'll tell you. 1076 01:16:47,480 --> 01:16:49,200 It's the old gas in the tank. 1077 01:16:49,760 --> 01:16:51,320 How long has it been idle? 1078 01:16:53,560 --> 01:16:55,160 How did you figure it out? 1079 01:16:56,400 --> 01:16:59,200 We've all been thinking and none of us thought of that. 1080 01:17:00,000 --> 01:17:01,040 Balım told me. 1081 01:17:01,600 --> 01:17:02,520 Oh, you. 1082 01:17:04,240 --> 01:17:06,880 We need to empty and clean the tank. 1083 01:17:07,400 --> 01:17:09,560 Then the owner can come pick it up. 1084 01:17:12,160 --> 01:17:13,160 Good night. 1085 01:17:19,920 --> 01:17:21,240 I'll be damned. 1086 01:17:32,640 --> 01:17:34,760 So you do have an owner after all. 1087 01:17:43,920 --> 01:17:47,880 FOR RENT 1088 01:18:02,160 --> 01:18:04,120 They say some things can't be fixed. 1089 01:18:05,200 --> 01:18:07,160 Like the soul of a child, 1090 01:18:07,240 --> 01:18:10,120 where every part is worn down, broken, out of order. 1091 01:18:10,960 --> 01:18:11,880 That's a lie. 1092 01:18:12,560 --> 01:18:16,720 If you know where it's broken, you'll know how to fix it. 1093 01:18:19,680 --> 01:18:20,520 Whoa. 1094 01:18:21,600 --> 01:18:24,440 What is this? Boss will fire you all if he sees this. 1095 01:18:24,520 --> 01:18:27,440 -Are you insane? -No, he bought them himself. 1096 01:18:28,600 --> 01:18:30,120 Let's drink to the Mustang. 1097 01:18:32,320 --> 01:18:33,280 Is it gone? 1098 01:18:38,240 --> 01:18:40,600 Wow! It is. 1099 01:18:41,120 --> 01:18:41,960 Boss. 1100 01:18:44,040 --> 01:18:44,880 For you. 1101 01:18:44,960 --> 01:18:48,720 -No, I'm still working. -Have it, man. It's okay. 1102 01:18:51,680 --> 01:18:52,600 What about you? 1103 01:18:54,360 --> 01:18:55,880 You know I swore off it. 1104 01:19:01,520 --> 01:19:03,040 And this is your cut. 1105 01:19:05,480 --> 01:19:06,440 Thanks. 1106 01:19:07,040 --> 01:19:09,400 -I'll be back. Hold this. -Where are you going? 1107 01:19:10,880 --> 01:19:12,800 Oh, boss. Catch. 1108 01:19:12,880 --> 01:19:13,720 Hey. 1109 01:19:37,360 --> 01:19:39,280 Life may seem like a dead end, 1110 01:19:40,520 --> 01:19:43,640 but sometimes it opens up a new road where you least expect it. 1111 01:19:44,360 --> 01:19:45,440 The road is long, 1112 01:19:46,200 --> 01:19:47,520 but it's full of hope. 1113 01:19:55,760 --> 01:19:58,760 LİDYA CAR-TAL AUTO 1114 01:20:03,560 --> 01:20:04,680 Good evening. 1115 01:20:05,680 --> 01:20:06,640 Thanks. 1116 01:20:07,400 --> 01:20:08,320 Whoa, man. 1117 01:20:08,840 --> 01:20:10,120 What did you do? 1118 01:20:10,680 --> 01:20:12,640 It looks great in here. 1119 01:20:12,720 --> 01:20:15,600 It does, but there's still lots to do. 1120 01:20:16,200 --> 01:20:18,480 I'm gonna set up a room up there, just like yours. 1121 01:20:19,000 --> 01:20:21,680 And that can be Lidya's room. What do you think? 1122 01:20:21,760 --> 01:20:24,280 Sounds good, man. I'm sure you'll pull it off. 1123 01:20:24,880 --> 01:20:27,680 How are you doing moneywise? Got any left? 1124 01:20:27,760 --> 01:20:29,760 It'll all work out. Don't worry. 1125 01:20:29,840 --> 01:20:31,360 I'm figuring it out. 1126 01:20:31,440 --> 01:20:34,040 You fixed this place up in a month. Respect. 1127 01:20:37,200 --> 01:20:39,240 Be careful with the wall. 1128 01:20:39,800 --> 01:20:40,960 I don't want it nicked. 1129 01:20:41,480 --> 01:20:43,040 Or I'll hit you, bullseye. 1130 01:20:43,760 --> 01:20:45,280 Don't worry, we'll be careful. 1131 01:20:45,360 --> 01:20:46,640 -Look, Esat. -Yes? 1132 01:20:46,720 --> 01:20:49,000 -You need to hold it like this. -I am. 1133 01:20:49,600 --> 01:20:50,920 -Thanks, boss. -Enjoy. 1134 01:20:51,000 --> 01:20:51,880 Appreciate it. 1135 01:20:53,400 --> 01:20:55,040 Esat, you know what? 1136 01:20:55,120 --> 01:20:57,720 I talked to Dad. He's coming home. 1137 01:20:57,800 --> 01:21:00,120 I heard, honey. Your uncle told me. 1138 01:21:00,680 --> 01:21:02,440 -Musa, sir. -Yeah? 1139 01:21:02,520 --> 01:21:05,600 Uncle doesn't like tea. He likes plain coffee. 1140 01:21:05,680 --> 01:21:07,240 Just plain Turkish coffee. 1141 01:21:07,320 --> 01:21:08,880 Oh, yeah? 1142 01:21:08,960 --> 01:21:11,960 Then His Highness can make it himself. 1143 01:21:12,040 --> 01:21:14,400 But then he won't remember it for 40 years. 1144 01:21:14,480 --> 01:21:17,760 -Says who? Where did this come from? -Who do you think? 1145 01:21:17,840 --> 01:21:19,440 Balım, of course. Who else? 1146 01:21:19,520 --> 01:21:20,480 Balım says so? 1147 01:21:26,440 --> 01:21:29,400 Lidya. Come, honey. Let's keep playing. 1148 01:21:32,160 --> 01:21:34,280 Throw it. Show me again how it's done. 1149 01:21:34,360 --> 01:21:36,760 You have to hold it so. But you're not. 1150 01:21:36,840 --> 01:21:40,320 Baran, I'm here in the area. I'll be there in two minutes. 1151 01:21:40,400 --> 01:21:41,280 Okay. 1152 01:21:47,440 --> 01:21:49,520 Esat, can you bring Lidya's stuff? 1153 01:21:54,840 --> 01:21:55,800 Lidya, honey. 1154 01:21:57,320 --> 01:21:58,760 It's time for you to go. 1155 01:22:03,240 --> 01:22:04,680 What did we say? 1156 01:22:05,440 --> 01:22:06,560 No crying. 1157 01:22:07,640 --> 01:22:09,520 Exactly. No crying. 1158 01:22:12,840 --> 01:22:15,440 -Come with us. -But we talked about this. 1159 01:22:15,520 --> 01:22:17,280 You can come back whenever you want. 1160 01:22:17,800 --> 01:22:21,760 Everyone here loves you. Uncle Esat, Grandpa Musa. 1161 01:22:21,840 --> 01:22:23,480 What are you doing, boy? 1162 01:22:23,560 --> 01:22:25,600 You're gonna rip the bonnet off. 1163 01:22:28,280 --> 01:22:30,800 I'll come visit you anyway. 1164 01:22:31,360 --> 01:22:32,280 Move. 1165 01:22:34,800 --> 01:22:36,200 Musa, sir. 1166 01:22:38,040 --> 01:22:38,920 Yes, sweetie? 1167 01:22:39,600 --> 01:22:40,520 Godspeed. 1168 01:22:42,440 --> 01:22:46,040 You can't say that, sweetie. You're the one who's leaving. 1169 01:22:47,320 --> 01:22:49,200 I should say it to you, right? 1170 01:23:01,320 --> 01:23:02,440 My love. 1171 01:23:03,560 --> 01:23:04,920 Come here, my darling. 1172 01:23:10,520 --> 01:23:11,560 Cutie. 1173 01:23:12,600 --> 01:23:14,240 Baran, brother. 1174 01:23:15,000 --> 01:23:16,760 Thank you so much for everything. 1175 01:23:26,600 --> 01:23:27,600 Come on, my love. 1176 01:23:40,560 --> 01:23:41,480 Lidya. 1177 01:23:43,440 --> 01:23:44,840 This isn't goodbye. 1178 01:23:45,880 --> 01:23:48,800 I'll come visit you all the time. Okay? 1179 01:23:48,880 --> 01:23:51,640 We'll take strolls in the park. We'll have burgers. 1180 01:23:52,160 --> 01:23:53,240 Okay, sweetie? 1181 01:23:57,040 --> 01:23:58,600 Balım is staying with you. 1182 01:23:59,680 --> 01:24:02,800 -But what will you do without it? -Balım will take care of you. 1183 01:24:03,400 --> 01:24:05,040 Or I won't rest easy. 1184 01:24:07,360 --> 01:24:08,200 Look. 1185 01:24:08,880 --> 01:24:10,240 This is my lucky stone. 1186 01:24:11,000 --> 01:24:12,640 Keep it with you, okay? 1187 01:24:14,400 --> 01:24:15,240 Okay. 1188 01:24:17,600 --> 01:24:18,440 Come. 1189 01:24:19,120 --> 01:24:20,040 Come, my love. 1190 01:24:33,760 --> 01:24:34,600 Stop! 1191 01:24:35,880 --> 01:24:37,360 -What is it, Lidya? -Stop! 1192 01:24:46,680 --> 01:24:48,160 I love you, Uncle. 1193 01:24:48,920 --> 01:24:50,360 I love you too, so much. 1194 01:24:52,400 --> 01:24:53,560 So much. 1195 01:25:01,120 --> 01:25:02,480 Goodbye, Uncle. 1196 01:25:10,440 --> 01:25:11,280 Come. 1197 01:25:25,040 --> 01:25:27,680 6 MONTHS LATER 1198 01:25:31,480 --> 01:25:36,560 Lidya, I know who these people are, but who is the brunette? 1199 01:25:36,640 --> 01:25:38,000 Your girlfriend. 1200 01:25:38,080 --> 01:25:39,320 I don't have one. 1201 01:25:39,400 --> 01:25:40,800 You will, soon. 1202 01:25:41,320 --> 01:25:42,920 Balım and I talked about it. 1203 01:25:43,000 --> 01:25:44,280 I have someone in mind. 1204 01:25:45,800 --> 01:25:48,960 That's all I need now, is it? 1205 01:25:49,960 --> 01:25:52,120 We can't let those good looks go to waste. 1206 01:25:53,200 --> 01:25:55,480 Uncle, stop eating already. 1207 01:25:57,040 --> 01:25:58,040 Why should I? 1208 01:25:58,120 --> 01:25:59,360 We're going home. 1209 01:26:00,680 --> 01:26:01,880 The oven is broken. 1210 01:26:02,680 --> 01:26:03,520 Take a look. 1211 01:26:04,040 --> 01:26:05,080 Dad's starving. 1212 01:26:12,200 --> 01:26:13,840 He'd never let himself starve. 1213 01:26:14,440 --> 01:26:17,000 And I don't know anything about fixing ovens. 1214 01:26:17,080 --> 01:26:19,520 You fixed that whole abandoned building. 1215 01:26:20,840 --> 01:26:22,760 How do you know the word "abandoned"? 1216 01:26:23,880 --> 01:26:26,360 Come on, please. I'll help you too. 1217 01:26:29,960 --> 01:26:31,600 Uncle, you know what? 1218 01:26:32,240 --> 01:26:34,200 Dad taught me how to make coffee. 1219 01:26:34,720 --> 01:26:36,440 I'll make you coffee at home. 1220 01:26:37,200 --> 01:26:39,600 Then you'll remember me for 40 years. 1221 01:26:40,280 --> 01:26:42,880 I won't remember you for 40 years, 1222 01:26:43,800 --> 01:26:45,760 I'll remember you for 40 thousand years. 1223 01:26:57,040 --> 01:26:58,120 Okay, let's go. 1224 01:26:59,760 --> 01:27:01,600 Let's not let this go to waste. 1225 01:27:01,680 --> 01:27:03,520 -We'll feed it to the cats. -Bravo. 1226 01:27:03,600 --> 01:27:05,960 Our next-door neighbor, Gizem. 1227 01:27:06,040 --> 01:27:07,400 She loves cats too. 1228 01:27:07,480 --> 01:27:10,480 And she makes delicious cookies. 1229 01:27:14,680 --> 01:27:15,720 Is that so? 1230 01:27:17,040 --> 01:27:18,920 Does she happen to be a brunette? 1231 01:27:19,480 --> 01:27:20,400 Yes. 1232 01:27:25,040 --> 01:27:28,040 Let's go say hello if she's home. Can we? 1233 01:27:29,040 --> 01:27:30,160 Say hello? 1234 01:27:30,240 --> 01:27:31,080 Yes. 1235 01:27:31,160 --> 01:27:32,000 Now? 1236 01:27:32,600 --> 01:27:33,680 When we get home. 1237 01:27:36,800 --> 01:27:38,240 Does she live alone? 1238 01:27:38,320 --> 01:27:39,160 Yes. 1239 01:27:43,720 --> 01:27:44,840 Okay, we'll see. 1240 01:27:50,680 --> 01:27:54,560 I haven't met a better repairer than her so far. 1241 01:27:55,800 --> 01:27:56,880 I can only hope 1242 01:27:58,120 --> 01:27:59,920 to become as good as she is, one day. 1243 01:28:02,000 --> 01:28:03,480 I'm not alone anymore, 1244 01:28:04,520 --> 01:28:05,600 nor am I abandoned. 1245 01:28:06,360 --> 01:28:07,480 ABANDONED MAN 1246 01:28:07,560 --> 01:28:08,640 Life's not so bad. 1247 01:31:02,440 --> 01:31:07,440 Subtitle translation by: Bilge Gündüz Smith 80255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.