All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Mannequin.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.GG - YTS.BZ]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,775 --> 00:01:20,709 I've done Jayne Mansfield... 2 00:01:20,776 --> 00:01:22,009 Bettie Page... 3 00:01:22,076 --> 00:01:23,512 Before they made it big. 4 00:01:25,814 --> 00:01:27,516 Bettie 5 00:01:27,583 --> 00:01:29,150 she was somethin' else. 6 00:01:29,217 --> 00:01:34,656 At the time, she was 35-22-35... 7 00:01:56,310 --> 00:02:00,682 Chin down... Further. 8 00:02:12,193 --> 00:02:14,362 What are your measurements? 9 00:02:14,429 --> 00:02:15,430 I don't know... 10 00:02:19,401 --> 00:02:22,136 For a throat-friendly smoke that goes down smooth 11 00:02:22,203 --> 00:02:25,707 with no peppery dust, choose Bellevue... 12 00:02:25,774 --> 00:02:27,943 Doctor preferred cigarette. 13 00:02:55,003 --> 00:02:56,447 How about we take a few with the dress off? 14 00:02:56,471 --> 00:02:58,407 - I beg your pardon? - What? 15 00:03:00,274 --> 00:03:02,811 You want to be a pinup girl, don't you? 16 00:03:04,211 --> 00:03:06,415 We haven't finished the outfits we agreed on first. 17 00:03:06,481 --> 00:03:08,817 Can we take a few in the slacks and blouse? 18 00:03:08,884 --> 00:03:10,819 Sure you need those shots? 19 00:03:10,886 --> 00:03:12,153 I'm sure. 20 00:03:14,255 --> 00:03:15,857 Suit yourself. 21 00:03:51,125 --> 00:03:53,294 Some privacy, please? 22 00:03:57,164 --> 00:03:58,500 Okie dokie. 23 00:04:39,041 --> 00:04:40,409 I'm dressed now. 24 00:04:56,892 --> 00:04:58,259 Mr. Bernard? 25 00:05:08,437 --> 00:05:09,938 Jack? 26 00:05:48,143 --> 00:05:49,511 Jack. 27 00:06:04,258 --> 00:06:05,427 Jack? 28 00:06:08,997 --> 00:06:10,031 Jack! 29 00:07:52,200 --> 00:07:53,435 Chin down. 30 00:07:57,205 --> 00:07:58,840 Perfect. 31 00:08:30,038 --> 00:08:31,306 My family has been managing 32 00:08:31,373 --> 00:08:33,842 and keeping up the property for years. 33 00:08:33,909 --> 00:08:36,011 We've preserved its historic character 34 00:08:36,077 --> 00:08:39,614 while bringing the utilities and such up to date. 35 00:08:39,681 --> 00:08:42,317 Plenty of sunlight and space to be creative, yeah? 36 00:08:42,384 --> 00:08:43,551 Oh my God. 37 00:08:43,618 --> 00:08:45,887 Can you just imagine it? 38 00:08:45,954 --> 00:08:48,323 I mean... 39 00:08:48,390 --> 00:08:51,393 I just, I can't believe nobody has snatched this place up. 40 00:08:51,459 --> 00:08:53,361 Yeah, you're the first to look at it. 41 00:08:53,428 --> 00:08:55,497 How did I get so lucky? 42 00:08:55,563 --> 00:08:57,766 So what got you into fashion? 43 00:08:57,832 --> 00:09:01,503 Oh, God, she and I were always making clothes growing up. 44 00:09:01,569 --> 00:09:03,371 Our grandma taught us to sew. 45 00:09:03,438 --> 00:09:05,307 So then this is the perfect location for you. 46 00:09:05,373 --> 00:09:06,875 You're right by the Fashion District. 47 00:09:08,411 --> 00:09:10,278 You know, I'm a writer-director myself. 48 00:09:10,345 --> 00:09:11,585 Maybe we could collab sometime. 49 00:09:11,646 --> 00:09:13,348 Oh, hey. 50 00:09:13,416 --> 00:09:15,917 And, what about all this furniture? 51 00:09:15,984 --> 00:09:17,819 Everything comes with the unit. 52 00:09:17,886 --> 00:09:20,922 Previous tenants have used it for photo shoots. 53 00:09:20,989 --> 00:09:23,358 I'm sure you'll find a way to put it to use. 54 00:09:23,426 --> 00:09:25,126 Here you go. 55 00:09:25,193 --> 00:09:26,294 Your keys. 56 00:09:26,361 --> 00:09:27,438 I'll be on and off the property, 57 00:09:27,462 --> 00:09:29,564 but ping me anytime for anything. 58 00:09:29,631 --> 00:09:30,966 Enjoy your new workspace. 59 00:09:31,032 --> 00:09:32,200 Thank you. 60 00:09:34,069 --> 00:09:36,738 I mean, what do you think? 61 00:09:36,805 --> 00:09:38,940 I think you scored, dude. 62 00:09:39,007 --> 00:09:40,208 It's amazing. 63 00:09:45,113 --> 00:09:49,351 So I'm thinking tables will go all along here. 64 00:09:49,418 --> 00:09:51,753 The fabric wall on this side, 65 00:09:51,820 --> 00:09:53,655 and then the clothing rack right here. 66 00:09:53,722 --> 00:09:54,856 Cute. 67 00:09:54,923 --> 00:09:58,226 Oh, and you can put Fancy Nancy and Lady Valet over here. 68 00:09:58,293 --> 00:09:59,394 I love that idea. 69 00:09:59,462 --> 00:10:01,930 Like a little display area. 70 00:10:01,997 --> 00:10:04,099 Wait, are you getting, like, a U-Haul, or...? 71 00:10:04,165 --> 00:10:06,601 Yeah, for the big stuff. 72 00:10:06,668 --> 00:10:08,970 Hey, what are you wearing tonight? 73 00:10:09,037 --> 00:10:11,573 I was thinking that red cocktail. 74 00:10:11,639 --> 00:10:13,174 Oh, very cute. 75 00:10:13,241 --> 00:10:15,543 What about you? 76 00:10:15,610 --> 00:10:17,012 What? What? 77 00:10:17,078 --> 00:10:18,522 Hey, you got the time off work, right? 78 00:10:18,546 --> 00:10:20,648 I asked. But... 79 00:10:20,715 --> 00:10:22,984 - My God, Liana... - No, no, no, relax. 80 00:10:23,051 --> 00:10:25,096 I'm not going to miss my best friend's engagement party 81 00:10:25,120 --> 00:10:27,055 to pull looks for an overpaid stylist 82 00:10:27,122 --> 00:10:29,657 who is going to shoot them down anyway. 83 00:10:37,132 --> 00:10:38,266 What is this? 84 00:10:42,471 --> 00:10:43,705 Sophia. 85 00:10:45,140 --> 00:10:46,307 Are you serious? 86 00:10:46,374 --> 00:10:48,543 Serious. 87 00:10:48,610 --> 00:10:50,413 Shut up. Really? 88 00:10:50,479 --> 00:10:53,114 Really, February Fashion Week in Milan. 89 00:10:53,181 --> 00:10:55,518 - Oh, my god! - I'm gonna show you around. 90 00:10:55,583 --> 00:10:57,585 We can have sister bonding time. 91 00:10:57,652 --> 00:10:58,829 - Okay, okay. - How much were the tickets? 92 00:10:58,853 --> 00:11:00,432 - Let me pay for mine. - Oh, my God, no, no. 93 00:11:00,456 --> 00:11:02,491 Call it this year's birthday gift, 94 00:11:02,557 --> 00:11:03,892 and Christmas. 95 00:11:05,226 --> 00:11:06,294 Okay. 96 00:11:06,361 --> 00:11:08,129 - Okay. - Okay, whatever. 97 00:11:08,196 --> 00:11:12,333 Chill... Thank you. Oh. 98 00:11:13,768 --> 00:11:16,004 And hey, maybe seven months is enough time 99 00:11:16,071 --> 00:11:17,605 to get you some time off work. Huh? 100 00:11:17,672 --> 00:11:20,241 Aw. That's optimistic. 101 00:11:22,343 --> 00:11:23,344 Oh shit. 102 00:11:23,412 --> 00:11:25,213 Am I gonna need to learn Italian? 103 00:11:25,280 --> 00:11:26,515 Dio mio. 104 00:11:26,581 --> 00:11:28,316 We'll be in Italy for ten days. 105 00:11:34,622 --> 00:11:36,157 Babe. You ready? 106 00:11:36,224 --> 00:11:39,127 That's got to be the ghost of Sinclair. 107 00:11:39,194 --> 00:11:42,030 That's got to be the ghost of Sinclair Fletcher, 108 00:11:42,097 --> 00:11:44,567 Winifred's son, who died in the basement. 109 00:11:44,632 --> 00:11:46,267 Son who died in the... 110 00:11:46,334 --> 00:11:47,470 Oh. 111 00:11:47,536 --> 00:11:49,405 Got to be the ghost of Sinclair... 112 00:11:50,439 --> 00:11:51,540 Hi. 113 00:11:51,606 --> 00:11:52,874 - Hi. How are ya? - Hi. Good. 114 00:11:52,941 --> 00:11:55,009 Hey, didn't we talk about this? 115 00:11:55,076 --> 00:11:56,644 - Oh, I know. - I'm sorry... 116 00:11:56,711 --> 00:11:58,189 Yeah. Why can't you do this at your place? 117 00:11:58,213 --> 00:12:00,181 The roomie's got friends in town again. 118 00:12:00,248 --> 00:12:01,859 I was... I was gonna have all this cleaned up 119 00:12:01,883 --> 00:12:02,817 by the time you got home. 120 00:12:02,884 --> 00:12:04,152 Just 15 more minutes. 121 00:12:04,219 --> 00:12:05,262 We have to go in like ten. 122 00:12:05,286 --> 00:12:07,590 Okay, all right, I promise I'm just, like, 123 00:12:07,655 --> 00:12:09,023 one more take and I'm ready to go. 124 00:12:09,090 --> 00:12:10,625 I just gotta take the shirt off. 125 00:12:10,692 --> 00:12:13,194 - Come here. - Oh. 126 00:12:13,261 --> 00:12:15,072 Do you not check yourself before you go on camera? 127 00:12:15,096 --> 00:12:16,197 - Thank you. - Hurry up. 128 00:12:16,264 --> 00:12:17,332 Okay, promise. 129 00:12:24,172 --> 00:12:27,775 Three, two, one. 130 00:12:27,842 --> 00:12:30,845 To all my Sherlock homeys out there tonight, 131 00:12:30,912 --> 00:12:33,781 I am your Watson as we investigate 132 00:12:33,848 --> 00:12:37,453 one of Orange County's most haunted buildings. 133 00:12:41,756 --> 00:12:44,926 Can I get everyone's attention, please? 134 00:12:44,993 --> 00:12:48,464 I just want to thank everyone so much for coming 135 00:12:48,531 --> 00:12:50,865 and even flying all the way here 136 00:12:50,932 --> 00:12:54,570 to celebrate me and my beautiful new home. 137 00:12:54,637 --> 00:12:55,703 Really? 138 00:12:55,770 --> 00:12:57,272 - I'm just kidding. - I'm kidding. 139 00:12:58,607 --> 00:13:01,809 Honestly, it really means a lot to me that you are all here 140 00:13:01,876 --> 00:13:03,878 to share our special moment. 141 00:13:03,945 --> 00:13:05,313 She's so cute. 142 00:13:07,815 --> 00:13:09,585 And to Mark. 143 00:13:09,652 --> 00:13:12,655 Thank you for having loved and supported me 144 00:13:12,720 --> 00:13:14,222 the last three years, 145 00:13:14,289 --> 00:13:16,791 and he's still willing to deal with me 146 00:13:16,858 --> 00:13:18,092 for the rest of our lives. 147 00:13:18,159 --> 00:13:20,529 Yes! 148 00:13:20,596 --> 00:13:21,963 I love you, babe. 149 00:13:22,030 --> 00:13:23,131 Cheers. 150 00:13:23,198 --> 00:13:25,166 Cheers! 151 00:13:41,783 --> 00:13:43,985 My father, he's filming the priest, right? 152 00:13:44,052 --> 00:13:46,254 As the priest is trying to finish up his prayer, 153 00:13:46,321 --> 00:13:48,790 and he's got his hand over the girl's head, 154 00:13:48,856 --> 00:13:50,892 and her body is convulsing under him, right? 155 00:13:50,959 --> 00:13:52,236 I mean, you can tell my dad's terrified. 156 00:13:52,260 --> 00:13:55,531 The camera's all shaky, and then out of nowhere, 157 00:13:55,598 --> 00:13:56,965 bam! 158 00:13:57,031 --> 00:14:00,001 Her eyes just "oh" shoot into the back of her head, 159 00:14:00,068 --> 00:14:03,905 and she just starts vomiting up all this like mucus and snot. 160 00:14:03,972 --> 00:14:06,140 I mean, you name it. It is coming out of her. 161 00:14:06,207 --> 00:14:07,208 And... no, it's true. 162 00:14:07,275 --> 00:14:09,143 How many times have you heard this story? 163 00:14:09,210 --> 00:14:11,279 I've lost count. 164 00:14:13,616 --> 00:14:15,651 Cheers! 165 00:14:15,718 --> 00:14:17,352 So happy for them. 166 00:14:17,419 --> 00:14:20,989 You can really see the leash and collar on Mark's neck. 167 00:14:21,055 --> 00:14:22,357 You know he's into that. 168 00:14:22,424 --> 00:14:24,526 Actually, have you been with a mustache that big? 169 00:14:24,593 --> 00:14:26,761 Ooh, baby. All night... 170 00:14:26,828 --> 00:14:28,863 Hey, you should get Peter to grow you one. 171 00:14:28,930 --> 00:14:30,965 The only hair he grows is on his back. 172 00:14:31,032 --> 00:14:34,536 Well, I do love a luscious mane of back hair. 173 00:14:37,673 --> 00:14:38,673 Is he calling you again? 174 00:14:38,707 --> 00:14:39,874 What? Who is? 175 00:14:39,941 --> 00:14:42,578 - This is insane, right? - I'm just gonna quit. 176 00:14:42,645 --> 00:14:44,045 No... hey, hey, hey. 177 00:14:44,112 --> 00:14:45,789 Let's put the phone down and take a breath. 178 00:14:45,813 --> 00:14:47,091 You're supposed to work tonight? 179 00:14:47,115 --> 00:14:48,850 Yes, but he's known about this for months. 180 00:14:48,916 --> 00:14:49,984 - Oh. - I'm done. 181 00:14:50,051 --> 00:14:52,153 Hey, I get it. I get it. Okay? 182 00:14:52,220 --> 00:14:54,155 But you've had a couple of drinks tonight. 183 00:14:54,222 --> 00:14:56,425 Why don't we just put the phone down 184 00:14:56,492 --> 00:14:58,059 and not be too hasty? 185 00:14:58,126 --> 00:14:59,286 Thank you so much for coming. 186 00:14:59,327 --> 00:15:00,429 Can I have a puff? 187 00:15:00,496 --> 00:15:03,432 - Yeah. You want your own? - No, these things kill people. 188 00:15:03,499 --> 00:15:04,566 Okay. 189 00:15:04,633 --> 00:15:06,134 Hi. 190 00:15:06,200 --> 00:15:08,036 - So sorry. - I've been all over the place. 191 00:15:08,102 --> 00:15:09,462 I gotta make the rounds, you know? 192 00:15:10,905 --> 00:15:12,206 I love this. 193 00:15:12,273 --> 00:15:13,642 - It's not too much? - No. 194 00:15:13,709 --> 00:15:15,043 It's not a red cocktail dress. 195 00:15:15,109 --> 00:15:16,645 No, it's not. 196 00:15:16,712 --> 00:15:18,346 I know it's a little early, 197 00:15:18,414 --> 00:15:21,149 but we have to talk bridesmaids' dresses soon. 198 00:15:21,215 --> 00:15:23,851 I've been imagining shades of green, pink, yellow, 199 00:15:23,918 --> 00:15:25,887 blue, purple, pinkish reds. 200 00:15:25,953 --> 00:15:27,221 That's a lot of colors. 201 00:15:28,791 --> 00:15:29,924 Oh, wait! 202 00:15:29,991 --> 00:15:32,026 Tell her about the new workspace you snagged. 203 00:15:32,093 --> 00:15:33,533 Oh, my God. It's in downtown, right? 204 00:15:33,595 --> 00:15:34,697 The abandoned building? 205 00:15:34,763 --> 00:15:36,040 It's not abandoned anymore, though. 206 00:15:36,064 --> 00:15:39,601 It's totally redone. It's a huge, creative space. 207 00:15:39,668 --> 00:15:41,069 I'm so impressed. 208 00:15:41,135 --> 00:15:43,237 Business, investment... 209 00:15:43,304 --> 00:15:44,872 Two leases? 210 00:15:44,939 --> 00:15:47,643 Next is a mortgage. 211 00:15:47,710 --> 00:15:50,479 Nadine... that rock! 212 00:15:50,546 --> 00:15:52,648 I know it's really big. 213 00:15:52,715 --> 00:15:55,083 Girl! Show that ice off. 214 00:15:55,149 --> 00:15:56,752 Well done, Mark. 215 00:15:56,819 --> 00:15:57,985 He's such a good boy. 216 00:15:59,053 --> 00:16:00,689 Hey, you're next. 217 00:16:00,756 --> 00:16:02,256 Yeah, y'all wife up. 218 00:16:02,323 --> 00:16:04,727 I'll be over here enjoying my smorgasbord. 219 00:16:05,960 --> 00:16:07,995 Mm. I like him. 220 00:16:08,062 --> 00:16:10,064 He's been looking at you all night. 221 00:16:10,131 --> 00:16:11,533 He's single. 222 00:16:12,468 --> 00:16:15,637 People just cannot get enough of my stories. 223 00:16:16,938 --> 00:16:19,808 Nadine's aunt was really into the exorcism bit. 224 00:16:19,874 --> 00:16:21,275 Can you ask around for her email? 225 00:16:21,342 --> 00:16:23,445 I can send her some links or something. 226 00:16:26,981 --> 00:16:28,684 I'm excited for Sophia. 227 00:16:28,751 --> 00:16:30,652 Which building is it again? 228 00:16:30,719 --> 00:16:32,153 Somewhere in downtown. 229 00:16:34,656 --> 00:16:35,957 That sister of yours. 230 00:16:36,023 --> 00:16:38,861 Damn, she's crushin' it. 231 00:16:38,926 --> 00:16:41,095 Hey, we should do a double date night 232 00:16:41,162 --> 00:16:42,831 with Mark and Nadine. 233 00:16:42,897 --> 00:16:44,466 That'd be fun. Yeah? 234 00:16:51,105 --> 00:16:53,642 You know, seeing them tonight 235 00:16:55,844 --> 00:17:01,483 just kind of got me thinking... I don't know 236 00:17:03,151 --> 00:17:08,490 what it would be like for maybe... us 237 00:17:08,557 --> 00:17:11,292 to start living together. 238 00:17:11,359 --> 00:17:12,704 I mean, I'm here all the time anyways. 239 00:17:12,728 --> 00:17:14,061 Yeah? 240 00:17:16,397 --> 00:17:17,800 Liana? 241 00:17:17,866 --> 00:17:19,000 You okay? 242 00:17:19,066 --> 00:17:23,405 I'm just not feeling great right now. 243 00:17:30,679 --> 00:17:32,548 What's wrong? 244 00:17:36,752 --> 00:17:37,952 Us. 245 00:17:45,627 --> 00:17:47,563 You made him cry? 246 00:17:47,629 --> 00:17:51,165 So are you guys, like, done, or is this just a break? 247 00:17:51,232 --> 00:17:52,935 I don't know. 248 00:17:53,000 --> 00:17:54,512 Well, I wouldn't have moved in with Mark 249 00:17:54,536 --> 00:17:57,271 unless I knew he was the one, you know? 250 00:17:57,338 --> 00:17:58,640 Yeah, but maybe after two years 251 00:17:58,707 --> 00:18:00,409 you don't know for sure. 252 00:18:00,476 --> 00:18:01,342 How would you know? 253 00:18:01,410 --> 00:18:03,277 You haven't even dated since prom. 254 00:18:05,481 --> 00:18:07,215 - Slinging shots? - Don't worry, Li. 255 00:18:07,281 --> 00:18:09,485 We're gonna find you a man with a real job. 256 00:18:09,551 --> 00:18:12,053 Oh, there's no such thing anymore. 257 00:18:12,119 --> 00:18:13,398 Yeah, and at least he's doing something 258 00:18:13,422 --> 00:18:15,056 that he loves. 259 00:18:15,122 --> 00:18:17,091 Maybe this is a really good opportunity for you 260 00:18:17,158 --> 00:18:19,728 focus on yourself and your own goals. 261 00:18:19,795 --> 00:18:22,531 Oh, you mean, like, be more like you? 262 00:18:22,598 --> 00:18:23,699 No, I... I... 263 00:18:23,765 --> 00:18:25,767 Look, I am perfectly happy with my life choices. 264 00:18:25,834 --> 00:18:27,301 Just back off. 265 00:18:27,368 --> 00:18:29,705 Oh, right, because you're never not complaining 266 00:18:29,771 --> 00:18:31,072 about your life choices. 267 00:18:31,138 --> 00:18:32,173 Okay, ding, ding. 268 00:18:32,240 --> 00:18:34,242 Everybody in their corners. 269 00:18:34,308 --> 00:18:36,745 Bitch, you didn't say there'd be stairs. 270 00:18:36,812 --> 00:18:38,055 - Come up. - There's no elevator? 271 00:18:38,079 --> 00:18:39,915 Watch your step here. Okay? Come on. 272 00:18:39,982 --> 00:18:42,283 Workout. 273 00:18:42,350 --> 00:18:43,785 - What? - I know. 274 00:18:43,852 --> 00:18:45,353 This is huge. 275 00:18:45,420 --> 00:18:46,622 I know. 276 00:18:48,891 --> 00:18:50,726 - Come in. - Oh, sorry. 277 00:18:50,792 --> 00:18:52,828 Oh, God. 278 00:18:52,895 --> 00:18:54,362 Yeah. 279 00:18:54,429 --> 00:18:55,931 Are you kidding with those windows? 280 00:18:55,998 --> 00:18:58,132 Yeah. 281 00:18:58,199 --> 00:18:59,535 Aah, the natural light. 282 00:18:59,601 --> 00:19:00,969 - Oh, my God. - Yeah. 283 00:19:01,035 --> 00:19:02,103 It's kind of incredible. 284 00:19:02,169 --> 00:19:03,639 Wait, what's back here? 285 00:19:05,474 --> 00:19:06,408 Holy shit. 286 00:19:06,475 --> 00:19:07,976 I thought that was a real person. 287 00:19:08,042 --> 00:19:09,143 Oh yeah. 288 00:19:09,210 --> 00:19:11,680 - Oh, she's naked. - Oh... 289 00:19:15,082 --> 00:19:19,186 Sophia, you better give me this. 290 00:19:19,253 --> 00:19:20,532 Oh yeah, that'd look cute on you. 291 00:19:20,556 --> 00:19:22,724 I know. 292 00:19:26,628 --> 00:19:28,195 So where'd you get this? 293 00:19:28,262 --> 00:19:31,232 Oh, God, she was already here. 294 00:19:31,299 --> 00:19:33,602 Yeah. Strong shoulders, tight waist. 295 00:19:33,669 --> 00:19:35,737 It's very 1950s. 296 00:19:35,804 --> 00:19:36,964 What are you gonna name her? 297 00:19:39,240 --> 00:19:40,609 Alice Baldwin. 298 00:19:40,676 --> 00:19:41,443 - Oh. - Mm. 299 00:19:41,510 --> 00:19:43,110 Gross. 300 00:19:43,177 --> 00:19:44,813 You are too much. 301 00:19:46,380 --> 00:19:48,016 So how was last night? 302 00:19:48,082 --> 00:19:49,418 Ah, I came. 303 00:19:49,484 --> 00:19:51,453 Yes, I know, I know. 304 00:19:51,520 --> 00:19:53,760 So I've been having this thing right where, like I can... 305 00:20:26,755 --> 00:20:29,524 Okay, I've got some rebound candidates for you. 306 00:20:29,591 --> 00:20:31,158 A few of the groomsmen are single. 307 00:20:31,225 --> 00:20:32,894 - So... - Nadine. 308 00:20:34,261 --> 00:20:36,197 - Oh. - Let me breathe. 309 00:20:36,263 --> 00:20:38,033 - That's a no. - He's nice. 310 00:20:38,100 --> 00:20:39,635 Okay. 311 00:20:39,701 --> 00:20:40,802 Mm-mm. What is all this? 312 00:20:40,869 --> 00:20:42,804 I don't know. 313 00:20:42,871 --> 00:20:44,806 Oh, no. 314 00:20:44,873 --> 00:20:48,209 My mama has one of these. 315 00:20:48,275 --> 00:20:49,478 It was our grandma's. 316 00:20:49,544 --> 00:20:50,979 Mm. 317 00:20:51,046 --> 00:20:53,214 Hey, when did you get this? 318 00:20:53,280 --> 00:20:54,883 Oh, I don't know. 319 00:20:58,553 --> 00:20:59,855 Hey, take it. 320 00:20:59,921 --> 00:21:01,056 No, no. 321 00:21:01,123 --> 00:21:02,366 Clearly, she knew that you were gonna put it 322 00:21:02,390 --> 00:21:04,593 to better use, so... 323 00:21:05,827 --> 00:21:06,762 Liana? 324 00:21:06,828 --> 00:21:08,030 What? 325 00:21:08,096 --> 00:21:09,172 It's not like I've been hiding it from you. 326 00:21:09,196 --> 00:21:10,866 I didn't say that you were. 327 00:21:14,836 --> 00:21:17,204 Hazel, we should probably get going to the west side. 328 00:21:17,271 --> 00:21:18,573 Yeah. Bye. 329 00:21:18,640 --> 00:21:20,575 Bye. Thank you for helping me today. 330 00:21:20,642 --> 00:21:21,810 - Anytime. - Love you. 331 00:21:21,877 --> 00:21:22,877 I love the space. 332 00:21:22,911 --> 00:21:23,912 I'm proud of you. 333 00:21:23,979 --> 00:21:25,080 I'll call you about yoga. 334 00:21:25,147 --> 00:21:26,815 Yeah, yeah. 335 00:21:31,553 --> 00:21:33,889 Take the doll, Liana. 336 00:21:33,955 --> 00:21:35,289 I don't want it. 337 00:21:35,356 --> 00:21:36,858 Why are you acting this way? 338 00:21:38,593 --> 00:21:41,463 Do you see that you are taking this exciting moment in my life 339 00:21:41,530 --> 00:21:43,230 and you're making it all about you? 340 00:21:43,297 --> 00:21:45,000 What the fuck? 341 00:21:45,067 --> 00:21:46,427 Did you want me to plan my breakup 342 00:21:46,468 --> 00:21:48,603 around your exciting moment? I... 343 00:21:48,670 --> 00:21:50,180 You could at least pretend to be supportive. 344 00:21:50,204 --> 00:21:51,773 Oh, I am being supportive. 345 00:21:51,840 --> 00:21:53,008 Okay, it's just that any time 346 00:21:53,075 --> 00:21:54,910 that I try to give you advice, you snap at me. 347 00:21:54,976 --> 00:21:57,045 I did not ask you for advice. 348 00:21:57,112 --> 00:21:58,714 Why are you trying to pick a fight 349 00:21:58,780 --> 00:22:00,247 with every little thing that I say? 350 00:22:00,314 --> 00:22:01,616 I'm not trying to fight. 351 00:22:01,683 --> 00:22:03,284 Yes, you are. 352 00:22:04,786 --> 00:22:07,756 God. You are messy. 353 00:22:07,823 --> 00:22:09,624 Maybe this breakup is gonna be good for you. 354 00:22:09,691 --> 00:22:10,735 It's gonna give you some perspective, 355 00:22:10,759 --> 00:22:12,094 because Peter is not the only one 356 00:22:12,160 --> 00:22:14,228 that needs to get his shit together. 357 00:22:19,568 --> 00:22:20,702 Okay. 358 00:22:20,769 --> 00:22:22,771 Oh, come on, all I ever do is try to help. 359 00:22:22,838 --> 00:22:24,740 You know, you gotta get over yourself. 360 00:22:33,347 --> 00:22:35,349 Delete every single picture you have 361 00:22:35,417 --> 00:22:38,019 with Peter in it, even if you look cute, 362 00:22:38,086 --> 00:22:39,386 it doesn't matter. 363 00:22:39,454 --> 00:22:41,690 You didn't send him any nudes, did you? 364 00:22:41,757 --> 00:22:42,758 No. 365 00:22:46,528 --> 00:22:48,697 Hey, my boss is calling. I should really get this. 366 00:22:48,764 --> 00:22:50,499 - Okay. - I promise you're better off. 367 00:22:50,565 --> 00:22:51,967 Thank you. Good night. 368 00:22:52,033 --> 00:22:53,033 Love you. 369 00:22:56,738 --> 00:22:58,573 - Hello? - Listen, Miss 1099. 370 00:22:58,640 --> 00:23:00,976 I've been calling and emailing you all day. 371 00:23:01,042 --> 00:23:02,244 We lost the Melrose client 372 00:23:02,309 --> 00:23:03,320 because they never got the samples 373 00:23:03,344 --> 00:23:04,579 you were supposed to send out. 374 00:23:04,646 --> 00:23:06,515 What could possibly have been more important? 375 00:23:06,581 --> 00:23:08,250 I'm sorry, my best friend got engaged. 376 00:23:08,315 --> 00:23:09,635 I told you about this months ago. 377 00:23:09,684 --> 00:23:11,486 Oh, well, I see a lot of free time 378 00:23:11,553 --> 00:23:13,097 in your schedule now, you little bitch, 379 00:23:13,121 --> 00:23:14,355 because you're fired, 380 00:23:14,422 --> 00:23:16,424 and don't think you can just go find another job. 381 00:23:16,491 --> 00:23:19,261 Oh no, no, no, no, I'm gonna make sure no one in LA 382 00:23:19,326 --> 00:23:21,997 makes the same stupid mistake I did hiring you. 383 00:23:27,402 --> 00:23:29,838 Ugh, I just so loved us all being together, 384 00:23:29,905 --> 00:23:31,449 and I'm so glad I get to see you tomorrow. 385 00:23:31,473 --> 00:23:32,874 Just don't be late for class, 386 00:23:32,941 --> 00:23:34,442 because they really won't let you in. 387 00:23:34,509 --> 00:23:35,653 - Oh, I'm gonna be there. - Okay. 388 00:23:35,677 --> 00:23:37,344 - Bright and early. - Good. 389 00:23:37,412 --> 00:23:39,190 Hey, maybe after we can grab breakfast somewhere, 390 00:23:39,214 --> 00:23:40,515 maybe in the Fashion District. 391 00:23:40,582 --> 00:23:42,117 Yeah, I'd love that. 392 00:23:42,184 --> 00:23:43,552 It's a date. 393 00:23:43,618 --> 00:23:45,220 All right. I'm looking forward to it. 394 00:23:45,287 --> 00:23:46,955 - Yeah, me too. - I love you so much. 395 00:23:47,022 --> 00:23:48,523 Okay, bye. 396 00:23:48,590 --> 00:23:50,025 Okay, see you tomorrow. 397 00:26:01,456 --> 00:26:02,991 What the fuck? 398 00:26:46,534 --> 00:26:48,770 Good morning, darling. 399 00:26:48,837 --> 00:26:51,172 I'm on my way to the airport. 400 00:26:51,239 --> 00:26:55,343 Sophia ghosted me this morning at yoga, 401 00:26:55,411 --> 00:26:57,779 which really kind of bums me out, 402 00:26:57,846 --> 00:27:00,949 so I went by her place and knocked on the door. 403 00:27:01,016 --> 00:27:04,185 It's locked, but she's not answering my phone calls, 404 00:27:04,252 --> 00:27:06,955 so I don't know what I did 405 00:27:07,022 --> 00:27:08,433 or if I said some, I don't know, whatever. 406 00:27:08,457 --> 00:27:10,692 But do you have a spare key? Like, do you want to go by 407 00:27:10,759 --> 00:27:13,194 and check on her and see if she's okay? 408 00:27:13,261 --> 00:27:16,499 Anyway, that's kind of it. 409 00:27:16,564 --> 00:27:17,932 Okay. Love you. Bye. 410 00:27:28,511 --> 00:27:30,145 Sophia? 411 00:28:04,079 --> 00:28:06,047 Oh, my God. 412 00:28:07,282 --> 00:28:08,783 Oh, my God. 413 00:28:10,685 --> 00:28:12,921 Oh, my God. Oh, my God. 414 00:28:15,424 --> 00:28:16,624 Wake up! 415 00:28:16,691 --> 00:28:18,494 Unit 1. 51503rd Street. 416 00:28:18,561 --> 00:28:19,794 Victim is female. 417 00:28:19,861 --> 00:28:21,396 Cars in the perimeter now. 418 00:28:21,464 --> 00:28:22,864 It appears to be a suicide. 419 00:28:22,931 --> 00:28:24,632 For an entire year 420 00:28:24,699 --> 00:28:26,234 that we would get the same style cake 421 00:28:26,301 --> 00:28:28,141 for our anniversary that we had at our wedding, 422 00:28:28,169 --> 00:28:31,072 and then they're just suddenly out of business. 423 00:28:31,139 --> 00:28:33,074 Anyway, so I tracked down the lady who owned it, 424 00:28:33,141 --> 00:28:35,677 and she said, "You didn't save the top tier and freeze it? 425 00:28:35,743 --> 00:28:37,078 That's the tradition." 426 00:28:37,145 --> 00:28:39,681 And I said, "Lady, I don't care what the tradition is, 427 00:28:39,747 --> 00:28:42,650 I'm not gonna eat a year old piece of cake." 428 00:28:42,717 --> 00:28:43,894 But then I started crying, and then 429 00:28:43,918 --> 00:28:45,186 that apparently worked, 430 00:28:45,253 --> 00:28:47,889 because she's gonna bake a special one for us. 431 00:28:47,956 --> 00:28:50,024 - Good. - Glad it worked out. 432 00:28:50,091 --> 00:28:51,226 Yeah. 433 00:28:52,293 --> 00:28:53,361 All right. 434 00:28:53,429 --> 00:28:55,029 Taste test time, babe. 435 00:28:55,096 --> 00:28:56,532 Okay. 436 00:28:58,666 --> 00:29:00,368 There you go. 437 00:29:02,070 --> 00:29:05,807 Mm, yummy, but maybe a bit more salt. 438 00:29:07,610 --> 00:29:08,776 The queen wants more salt. 439 00:29:11,980 --> 00:29:12,980 You got it. 440 00:29:41,876 --> 00:29:44,045 I'm so glad you decided to come back. 441 00:29:44,112 --> 00:29:46,381 I want you to make some good memories here. 442 00:29:46,448 --> 00:29:48,883 Thank you for keeping and storing all of this. 443 00:29:48,950 --> 00:29:51,019 Yeah, of course. 444 00:29:51,085 --> 00:29:52,854 The rest of it's in the back. 445 00:29:57,459 --> 00:29:59,027 Where did the mannequin come from? 446 00:30:01,129 --> 00:30:02,397 I thought it was hers. 447 00:30:02,464 --> 00:30:04,065 I can get rid of it, if you'd like. 448 00:30:05,833 --> 00:30:07,835 It... it's fine. 449 00:30:08,970 --> 00:30:10,705 We have a new lock for the gate, 450 00:30:10,772 --> 00:30:13,141 and I will get you a code for that. 451 00:30:13,208 --> 00:30:15,176 What about security cameras? 452 00:30:15,243 --> 00:30:16,643 They've been installed in the front 453 00:30:16,679 --> 00:30:18,046 - and in the parking lot. - Great. 454 00:30:18,112 --> 00:30:19,814 I'll be on and off the property, 455 00:30:19,881 --> 00:30:22,518 but ping me anytime for anything. 456 00:30:22,585 --> 00:30:23,785 - Okay. - All right. 457 00:30:24,986 --> 00:30:26,422 - Thank you. - Yeah, of course. 458 00:32:14,996 --> 00:32:16,931 Liana. Hi. 459 00:32:16,998 --> 00:32:20,401 It's been a minute or two. 460 00:32:20,469 --> 00:32:22,937 Look. I have been feeling guilty for kind of ghosting you 461 00:32:23,004 --> 00:32:24,105 for the past year, 462 00:32:24,172 --> 00:32:25,708 but then I found out you were actually 463 00:32:25,774 --> 00:32:27,375 out of the country until recently. 464 00:32:27,443 --> 00:32:29,712 So, I mean, anyway, 465 00:32:29,778 --> 00:32:32,013 Hazel told me that you were back, 466 00:32:32,080 --> 00:32:33,415 and you guys are, 467 00:32:33,482 --> 00:32:34,858 I'm sure, getting together for a little reunion. 468 00:32:34,882 --> 00:32:36,284 Lots of stuff to talk about, 469 00:32:36,351 --> 00:32:39,120 but I would love to see you sometime, 470 00:32:39,187 --> 00:32:41,356 if that's... I'm in Hollywood now. 471 00:32:41,423 --> 00:32:44,693 I got my own place near that bakery that we went to 472 00:32:44,760 --> 00:32:46,894 when I got the food poisoning. 473 00:32:46,961 --> 00:32:50,766 Anyway, give me a call. 474 00:32:50,833 --> 00:32:52,333 This is Peter, by the way. 475 00:33:37,780 --> 00:33:39,080 Liana... 476 00:34:03,204 --> 00:34:04,238 What? 477 00:34:05,474 --> 00:34:07,008 Sophia. 478 00:34:39,575 --> 00:34:41,844 Hello. Liana? 479 00:34:41,910 --> 00:34:44,646 Hello. Yes. Up here. 480 00:34:44,713 --> 00:34:46,047 Hey stranger, 481 00:34:46,113 --> 00:34:49,852 Hi, so good to see you. 482 00:34:49,918 --> 00:34:50,985 I love this. 483 00:34:51,052 --> 00:34:52,421 Thank you. It was Sophia's. 484 00:34:52,488 --> 00:34:53,689 Oh. 485 00:34:54,823 --> 00:34:56,425 Wow. 486 00:34:56,492 --> 00:34:59,428 You're setting it up just like she had it? 487 00:34:59,495 --> 00:35:00,696 Trying to. 488 00:35:02,731 --> 00:35:03,899 I parked in the lot. 489 00:35:03,966 --> 00:35:06,535 I hope that's okay. Totally cool. 490 00:35:06,602 --> 00:35:08,135 Hazel's en route. 491 00:35:08,202 --> 00:35:09,638 Can I get you anything to drink? 492 00:35:09,705 --> 00:35:10,506 No, I'm fine. 493 00:35:10,572 --> 00:35:12,474 I'll just wait till Hazel gets here. 494 00:35:14,141 --> 00:35:15,911 Yeah, she'll be really excited to see you. 495 00:35:15,978 --> 00:35:17,321 I'm so excited to see both of you. 496 00:35:17,345 --> 00:35:21,382 - Yeah, it has been a minute. 497 00:35:21,450 --> 00:35:23,050 How's Mark? 498 00:35:23,117 --> 00:35:24,252 He's great, 499 00:35:24,318 --> 00:35:26,354 and he's out of town for work right now. 500 00:35:26,421 --> 00:35:30,057 The wedding pictures looked so beautiful. 501 00:35:30,124 --> 00:35:31,827 Yeah, yeah. 502 00:35:31,894 --> 00:35:33,962 It was a really magical day. 503 00:35:35,430 --> 00:35:36,865 Hello. 504 00:35:36,932 --> 00:35:39,568 These fucking stairs. 505 00:35:39,635 --> 00:35:43,237 I see Nadine is here because I see her nice ass car. 506 00:35:44,806 --> 00:35:46,008 Don't worry about me, guys. 507 00:35:46,073 --> 00:35:47,108 They're not heavy at all. 508 00:35:47,174 --> 00:35:48,610 Fine. 509 00:35:50,177 --> 00:35:53,749 Hey. About damn time. 510 00:35:53,815 --> 00:35:56,985 I missed you. 511 00:35:57,051 --> 00:35:59,521 I've missed you too, Li. 512 00:35:59,588 --> 00:36:00,889 - Dine! - Haze! 513 00:36:00,956 --> 00:36:02,991 Oh, my God. You look positively rich. 514 00:36:03,057 --> 00:36:05,126 Can I... can I offer you a drink? 515 00:36:06,595 --> 00:36:08,664 - Sure. - Great. 516 00:36:08,730 --> 00:36:11,600 There was a clearance sale. 517 00:36:14,268 --> 00:36:16,805 Well, what are you having? 518 00:36:16,872 --> 00:36:19,575 Rosé. Are you still a rosé gal? 519 00:36:19,641 --> 00:36:21,043 Yeah, rosé all day. 520 00:36:21,108 --> 00:36:23,311 Rosé it is, baby. 521 00:36:26,314 --> 00:36:28,182 When I was in Italy, I kept saying rosé 522 00:36:28,249 --> 00:36:29,751 instead of... 523 00:36:29,818 --> 00:36:30,819 Alice Baldwin. 524 00:36:34,423 --> 00:36:35,791 What? 525 00:36:35,857 --> 00:36:37,059 The mannequin. 526 00:36:38,860 --> 00:36:40,227 The name Sophia gave her. 527 00:36:41,964 --> 00:36:43,832 Yeah, right. 528 00:36:51,105 --> 00:36:53,842 Poured with love, just for my girls. 529 00:36:55,544 --> 00:36:58,947 - So you're living here? - For now. 530 00:36:59,014 --> 00:37:00,525 I... I think I mentioned it in the email, 531 00:37:00,549 --> 00:37:03,452 but I... I got accepted to the Fashion Institute, so... 532 00:37:03,518 --> 00:37:05,687 - Yeah, congratulations. - Yeah. 533 00:37:05,754 --> 00:37:07,254 Sophia would be really proud. 534 00:37:07,321 --> 00:37:09,190 Thank you. Yeah, yeah. 535 00:37:09,256 --> 00:37:10,267 I thought I would just, like, get it 536 00:37:10,291 --> 00:37:11,994 back up and running like she had it. 537 00:37:12,060 --> 00:37:14,195 You know, before semester starts. 538 00:37:16,698 --> 00:37:19,534 Well, welcome back. 539 00:37:19,601 --> 00:37:20,902 It's been a while. 540 00:37:20,969 --> 00:37:22,804 Yeah. 541 00:37:22,871 --> 00:37:26,140 I thought that we could, like, order food, catch up. 542 00:37:27,609 --> 00:37:28,677 No. So then 543 00:37:28,744 --> 00:37:31,680 then we get to the actual massage part, 544 00:37:31,747 --> 00:37:33,247 which was fine at first, 545 00:37:33,314 --> 00:37:37,119 but then he tells me to flip over. 546 00:37:37,184 --> 00:37:38,987 - Like, on your back? - Yeah. 547 00:37:39,054 --> 00:37:41,657 Like, I'm getting my tits massaged, dude. 548 00:37:43,091 --> 00:37:44,660 Anyway, moral of the story... 549 00:37:44,726 --> 00:37:47,161 Get an Italian boob massage next time I'm in Milan. 550 00:37:47,228 --> 00:37:49,431 - Yes, yes! - Yeah. Yes! 551 00:37:51,833 --> 00:37:55,169 I don't know, it kind of sounds like harassment to me, 552 00:37:55,236 --> 00:37:57,506 but like, did you want that to happen? 553 00:37:57,572 --> 00:37:59,841 Like, did you fuck afterwards? 554 00:38:05,414 --> 00:38:07,281 Where do I begin? I... 555 00:38:07,348 --> 00:38:09,851 No. What the fuck are we even talking about, Liana? 556 00:38:09,918 --> 00:38:11,787 - Hazel. - No, Nadine. 557 00:38:11,853 --> 00:38:14,790 She is talking about traveling to Europe to grieve 558 00:38:14,856 --> 00:38:17,258 and get her boobs massaged. 559 00:38:17,324 --> 00:38:18,894 So that's what we can talk about? 560 00:38:18,960 --> 00:38:20,595 We can talk about boob massages 561 00:38:20,662 --> 00:38:23,397 and TV shows and new restaurants? 562 00:38:23,465 --> 00:38:24,633 Hazel. 563 00:38:24,700 --> 00:38:27,569 We came here to talk about Sophia because we thought, 564 00:38:27,636 --> 00:38:30,572 "Oh, she's finally able to talk about Sophia." 565 00:38:30,639 --> 00:38:33,141 But I guess not. 566 00:38:33,207 --> 00:38:35,086 I guess people just deal with things differently... 567 00:38:35,110 --> 00:38:36,912 No, no. Hazel, don't be like that. 568 00:38:36,978 --> 00:38:37,978 I'm gonna take a walk. 569 00:38:38,013 --> 00:38:39,023 You are upset. Let's just 570 00:38:39,047 --> 00:38:40,247 let's talk about it. 571 00:38:41,550 --> 00:38:44,619 I want you to own that you have been ignoring us 572 00:38:44,686 --> 00:38:47,321 after you just vanished to Italy, 573 00:38:47,388 --> 00:38:48,466 and we never fucking hear from you. 574 00:38:48,490 --> 00:38:49,825 I was fucking grieving. 575 00:38:49,891 --> 00:38:51,460 It had nothing to do with you... 576 00:38:51,526 --> 00:38:53,236 You know, I understand that you were handling things 577 00:38:53,260 --> 00:38:55,329 in the best way that you know how, 578 00:38:55,396 --> 00:38:59,534 and no, you are not responsible for our feelings, but... 579 00:38:59,601 --> 00:39:03,270 - I'm sorry. - She was our friend too. 580 00:39:05,339 --> 00:39:06,975 She was my sister. 581 00:39:11,546 --> 00:39:14,381 I'm sorry. I know I just... 582 00:39:26,360 --> 00:39:27,829 Oh, God. 583 00:39:34,002 --> 00:39:35,771 But why here? 584 00:39:37,405 --> 00:39:39,841 It doesn't make any sense to me why you would want 585 00:39:39,908 --> 00:39:41,510 to come back to this place. 586 00:39:41,576 --> 00:39:44,012 It doesn't have to make sense to you. 587 00:39:44,079 --> 00:39:45,947 I'm the one that needs to be here. 588 00:39:46,014 --> 00:39:47,249 You need to be here? 589 00:39:47,314 --> 00:39:48,984 Yes. I want... 590 00:39:50,952 --> 00:39:52,830 I know that you're going to think it's fucking stupid, 591 00:39:52,854 --> 00:39:55,123 but I haven't felt her presence since... 592 00:39:55,190 --> 00:39:58,359 Okay, but it really hurts 593 00:39:58,426 --> 00:40:02,464 when your maid of honor ghosts you before your wedding. 594 00:40:04,199 --> 00:40:06,868 I'm sorry I couldn't be there for you. 595 00:40:08,804 --> 00:40:10,005 I know. 596 00:40:12,073 --> 00:40:14,576 That's not what I'm upset about. 597 00:40:14,643 --> 00:40:18,747 I just wanted to hear something, anything at all, Liana, 598 00:40:18,814 --> 00:40:21,082 especially when we were there for you. 599 00:40:28,924 --> 00:40:31,358 I could have handled things differently. 600 00:40:33,360 --> 00:40:36,631 We all could have handled things differently. 601 00:40:45,674 --> 00:40:48,410 Are you sure you don't want to stay with me? 602 00:40:48,476 --> 00:40:52,113 Feel like after today, she needs some company. 603 00:40:52,180 --> 00:40:54,649 She won't say that, but... 604 00:40:54,716 --> 00:40:55,927 All right, well, just give me a call 605 00:40:55,951 --> 00:40:57,018 if you change your mind. 606 00:40:57,085 --> 00:40:59,087 You know I've got a comfy bed with your name on it. 607 00:41:01,089 --> 00:41:03,725 I missed you. 608 00:41:03,792 --> 00:41:05,460 I missed you too. 609 00:41:05,527 --> 00:41:07,095 I'm so happy we're all back together, 610 00:41:07,162 --> 00:41:09,363 even if briefly... 611 00:41:09,431 --> 00:41:12,300 Yep... yeah. 612 00:41:12,366 --> 00:41:15,136 Well, text me when you get home. 613 00:41:15,203 --> 00:41:16,605 - Of course. - Okay. 614 00:41:16,671 --> 00:41:18,273 Okay, love you. 615 00:41:18,340 --> 00:41:19,941 Bye. 616 00:41:58,213 --> 00:42:00,949 - Hazel. - Look what I found. 617 00:42:02,217 --> 00:42:05,921 Oh, I like that. 618 00:42:14,629 --> 00:42:17,265 I mean, I had no idea you could draw like this. 619 00:42:17,332 --> 00:42:19,567 Like these are, these are really good. 620 00:42:20,669 --> 00:42:22,537 Those are Sophia's. 621 00:42:24,205 --> 00:42:25,840 These drawings? 622 00:42:25,907 --> 00:42:27,809 Yeah, I might have used some of her stuff 623 00:42:27,876 --> 00:42:29,144 for my portfolio. 624 00:42:31,046 --> 00:42:33,048 To get into the program? 625 00:42:33,114 --> 00:42:34,249 Mm. 626 00:42:34,316 --> 00:42:36,117 Naughty girl. 627 00:42:37,252 --> 00:42:38,954 I was just never as good as her. 628 00:42:39,020 --> 00:42:40,255 That is not true. 629 00:42:40,322 --> 00:42:41,623 You have great style. 630 00:42:41,690 --> 00:42:43,558 Don't think twice. 631 00:42:45,060 --> 00:42:47,462 Kinda just wanna finish what she started. 632 00:42:49,831 --> 00:42:51,399 I mean, if it's what you want, 633 00:42:51,466 --> 00:42:52,901 then you will. 634 00:42:58,106 --> 00:43:00,842 Hey, hold these. 635 00:43:00,909 --> 00:43:02,445 Oh. 636 00:43:02,510 --> 00:43:04,546 We gotta give Alice Baldwin some clothes. 637 00:43:04,612 --> 00:43:06,614 Ooh, all right. 638 00:43:07,916 --> 00:43:09,017 Rock on. 639 00:43:14,457 --> 00:43:17,192 Ooh. Ma'am. 640 00:43:21,296 --> 00:43:23,231 Okay. 641 00:43:23,298 --> 00:43:27,335 Looking good, Alice. 642 00:43:27,402 --> 00:43:29,170 Right? 643 00:43:35,076 --> 00:43:40,115 Oh. These ruffles. 644 00:43:40,181 --> 00:43:42,017 So Sophia. 645 00:43:42,083 --> 00:43:43,318 Right? 646 00:43:47,088 --> 00:43:48,890 You heard that, right? 647 00:43:57,766 --> 00:44:00,668 These old buildings. I don't... 648 00:44:08,943 --> 00:44:13,348 Just... that happened last night, too. 649 00:44:13,416 --> 00:44:15,250 The sound? 650 00:44:20,889 --> 00:44:23,258 - Damn it! - Oh, my... 651 00:44:23,324 --> 00:44:27,295 Oh, my God, this scared the shit out of me. 652 00:44:35,471 --> 00:44:36,671 - I don't know. - That's weird. 653 00:44:36,704 --> 00:44:38,239 I don't know. 654 00:46:47,235 --> 00:46:48,437 Hazel. 655 00:46:56,445 --> 00:46:58,213 Hazel. 656 00:46:58,279 --> 00:46:59,615 What are you doing? 657 00:47:02,585 --> 00:47:04,052 Hazel. 658 00:47:05,454 --> 00:47:08,691 What are you doing? Oh, my God! 659 00:47:08,790 --> 00:47:11,694 Oh, my God! 660 00:47:21,503 --> 00:47:25,873 Doctor Lee, to ICU. 661 00:47:27,976 --> 00:47:30,546 So you can't remember anything she said last night 662 00:47:30,613 --> 00:47:31,946 after I left? 663 00:47:34,717 --> 00:47:35,917 What do you mean? 664 00:47:35,984 --> 00:47:38,454 Like, something that explains her frame of mind. 665 00:47:42,890 --> 00:47:45,193 - Doctor Samuel, 340. - No. 666 00:47:45,260 --> 00:47:47,696 Doctor Samuel, please call 340. 667 00:47:47,762 --> 00:47:49,163 I've been googling... 668 00:47:49,230 --> 00:47:52,767 Can we wait just one minute before we start diagnosing her? 669 00:47:57,038 --> 00:47:58,172 Fine. 670 00:47:59,774 --> 00:48:01,276 We just can't leave her alone. 671 00:48:04,446 --> 00:48:05,913 We won't. 672 00:48:15,957 --> 00:48:20,562 I... don't know what to say. 673 00:48:20,629 --> 00:48:27,135 I... don't 674 00:48:29,837 --> 00:48:31,239 know how to explain it. 675 00:48:37,345 --> 00:48:40,815 I think I was having a bad dream. 676 00:48:41,883 --> 00:48:46,854 I could hear your voice, 677 00:48:46,921 --> 00:48:52,561 but it was like I was... stuck between two places, 678 00:48:52,628 --> 00:48:58,266 and then the pain got so bad that... just, like, the blood 679 00:48:58,333 --> 00:49:01,603 and I'm so sorry. 680 00:49:03,572 --> 00:49:04,972 For what? 681 00:49:05,039 --> 00:49:08,577 For what you saw. I... It was so terrible. 682 00:49:08,644 --> 00:49:11,879 - It was so terrible... - Maybe you were sleepwalking. 683 00:49:17,251 --> 00:49:21,490 Parasomnia pseudo-suicide is apparently a real thing. 684 00:49:23,157 --> 00:49:25,461 I don't think I'm suicidal... 685 00:49:25,527 --> 00:49:30,098 I know, but I think you are avoiding 686 00:49:30,164 --> 00:49:34,503 some sort of unresolved trauma. 687 00:49:34,570 --> 00:49:36,572 Unresolved trauma? 688 00:49:36,638 --> 00:49:40,274 - I am sorry, Hazel. - I'm not suicidal. 689 00:49:40,341 --> 00:49:43,712 I am terrified I'm going to end up like her. 690 00:49:43,779 --> 00:49:45,681 Okay, no, I know. I'm sorry. 691 00:49:45,748 --> 00:49:47,583 I just want to help you. 692 00:49:55,390 --> 00:49:58,159 Maybe let's just get a good night's sleep. 693 00:49:58,226 --> 00:50:00,706 - And figure out where to help... - I don't think you're crazy, 694 00:50:02,598 --> 00:50:04,165 or suicidal. 695 00:50:06,267 --> 00:50:08,771 Sophia wouldn't have done that to herself either. 696 00:50:08,837 --> 00:50:10,672 Okay. Liana, just stop. 697 00:50:10,739 --> 00:50:12,182 - What are you saying? - This is too much. 698 00:50:12,206 --> 00:50:13,609 What's too much, Nadine? 699 00:50:13,675 --> 00:50:16,310 I knew it was a bad idea for you to stay there. 700 00:50:18,346 --> 00:50:19,515 Okay. 701 00:50:21,517 --> 00:50:23,619 What are you doing? 702 00:50:23,685 --> 00:50:25,521 Nadine, are you serious? 703 00:50:27,121 --> 00:50:28,690 What the fuck is your problem?! 704 00:50:31,427 --> 00:50:33,027 Oh, my... 705 00:50:33,094 --> 00:50:34,663 Okay. You having fun there? 706 00:50:34,730 --> 00:50:35,997 What the fuck are you doing? 707 00:50:36,063 --> 00:50:38,667 I say this as a friend who loves you dearly. 708 00:50:38,734 --> 00:50:40,968 You have a drinking problem. 709 00:50:41,035 --> 00:50:42,303 What are you talking about? 710 00:50:42,370 --> 00:50:44,305 You go through three bottles a day. 711 00:50:44,372 --> 00:50:46,307 No, I don't! We are all drinking! 712 00:50:46,374 --> 00:50:47,975 I get it. You have to grieve, 713 00:50:48,042 --> 00:50:49,402 but this isn't the way to do it... 714 00:50:49,445 --> 00:50:52,246 Fuck you. Fuck you! 715 00:50:52,313 --> 00:50:54,616 I drink because it helps me sleep. 716 00:50:54,683 --> 00:50:57,084 Well, I am cutting you off. 717 00:50:57,151 --> 00:50:58,787 You are unhinged! 718 00:50:58,854 --> 00:51:00,456 I am not an alcoholic! 719 00:51:00,522 --> 00:51:01,623 She is not crazy! 720 00:51:01,690 --> 00:51:03,592 Okay, okay, okay. Stop. 721 00:51:10,833 --> 00:51:12,099 Who is it? 722 00:51:12,166 --> 00:51:14,736 It's the building manager. 723 00:51:14,803 --> 00:51:15,737 Hello? 724 00:51:15,804 --> 00:51:16,872 Liana? 725 00:51:16,939 --> 00:51:19,273 Hi. Yeah, thank you for calling me back. 726 00:51:19,340 --> 00:51:21,976 Of course, I listened to your voicemail. 727 00:51:22,043 --> 00:51:24,212 Security wasn't notified of anything last night, 728 00:51:24,278 --> 00:51:25,747 but I can check the cameras 729 00:51:25,814 --> 00:51:28,617 and let you know if I see anything. 730 00:51:28,684 --> 00:51:29,984 That would be great. 731 00:51:30,051 --> 00:51:31,620 Okay then, I'll let you know. 732 00:51:31,687 --> 00:51:33,387 Okay, thank you. 733 00:51:40,496 --> 00:51:41,996 Liana, 734 00:51:42,764 --> 00:51:46,200 I will help you move Sophia's things into storage, 735 00:51:46,267 --> 00:51:48,704 and you can crash here until you find a new place. 736 00:51:50,338 --> 00:51:52,641 I think that is the best thing to do. 737 00:51:56,043 --> 00:51:58,514 Thank you for your endless wisdom. 738 00:52:08,055 --> 00:52:13,361 All right, I'm going to go to bed. 739 00:52:13,428 --> 00:52:14,763 I love you. 740 00:53:26,068 --> 00:53:27,234 Take... take the guest bed. 741 00:53:27,301 --> 00:53:29,771 I'll... I'll sleep on the couch. 742 00:53:29,838 --> 00:53:31,205 I'm fine. 743 00:53:35,844 --> 00:53:37,178 Hazel. 744 00:53:40,882 --> 00:53:42,718 Can I tell you something? 745 00:53:44,586 --> 00:53:45,821 Yeah. 746 00:53:52,126 --> 00:53:53,795 I saw her... 747 00:53:55,831 --> 00:53:57,499 Huh? 748 00:53:58,900 --> 00:54:00,167 The other night. 749 00:54:03,270 --> 00:54:05,874 A sewing machine turned on, and 750 00:54:08,744 --> 00:54:11,312 she was right there, 751 00:54:11,379 --> 00:54:16,217 just... working away. 752 00:54:23,692 --> 00:54:24,893 Hazel 753 00:54:29,363 --> 00:54:32,801 there's something wrong 754 00:54:32,868 --> 00:54:34,569 in that building. 755 00:54:36,303 --> 00:54:37,806 You don't think... 756 00:54:39,273 --> 00:54:41,510 Sophia killed herself? 757 00:55:03,999 --> 00:55:05,801 Li? 758 00:55:05,867 --> 00:55:07,636 I'm okay. 759 00:56:11,666 --> 00:56:12,968 Li? 760 00:56:23,578 --> 00:56:24,780 Li? 761 00:56:32,220 --> 00:56:34,022 Oh, Nadine? 762 00:56:41,429 --> 00:56:43,231 No, no. No, don't! 763 00:56:43,297 --> 00:56:45,867 No! Stop! 764 00:56:49,204 --> 00:56:50,371 Stop! 765 00:56:50,438 --> 00:56:52,541 Stop! Stop! 766 00:57:32,447 --> 00:57:34,348 What's the tourniquet time? 767 00:57:34,416 --> 00:57:36,051 Eighty-three minutes. 768 00:57:37,185 --> 00:57:38,486 All right. 769 00:57:42,757 --> 00:57:45,227 Don't forget to sterilize the ring. 770 00:57:45,293 --> 00:57:47,629 She's probably gonna want to keep that. 771 00:57:52,868 --> 00:57:55,770 They couldn't save my ring finger. 772 00:57:55,837 --> 00:58:00,141 They had to replace it with my index. 773 00:58:00,208 --> 00:58:01,610 Oh, honey. 774 00:58:03,345 --> 00:58:05,146 What am I gonna tell Mark? 775 00:58:06,748 --> 00:58:12,254 You can tell him that you will be able to use your hand again. 776 00:58:12,320 --> 00:58:14,322 You didn't lose any fingers. 777 00:58:14,388 --> 00:58:15,468 She's just trying to help. 778 00:58:15,523 --> 00:58:17,492 Shut up, Hazel. 779 00:58:17,559 --> 00:58:19,427 I didn't say anything. 780 00:58:23,498 --> 00:58:25,567 You know who might be able to help? 781 00:58:41,950 --> 00:58:43,151 Hi. 782 00:58:53,728 --> 00:58:56,231 When did you start smoking again? 783 00:58:56,298 --> 00:58:57,799 I didn't. 784 00:59:05,073 --> 00:59:06,541 It's good to see you. 785 00:59:09,811 --> 00:59:11,012 You too. 786 00:59:15,150 --> 00:59:17,018 I feel really crazy calling you about this. 787 00:59:17,085 --> 00:59:18,486 Don't. 788 00:59:20,722 --> 00:59:24,559 Did you, get that when you started staying there? 789 00:59:24,626 --> 00:59:26,429 Yeah, all three of us, 790 00:59:26,494 --> 00:59:28,163 we're not really sure what it's from. 791 00:59:29,731 --> 00:59:30,999 Liana... 792 00:59:32,534 --> 00:59:35,036 If I had known where your sister's loft was, 793 00:59:37,739 --> 00:59:39,116 I would have done everything I could 794 00:59:39,140 --> 00:59:40,976 to stop you from going back. 795 00:59:44,379 --> 00:59:45,780 I heard a few stories, 796 00:59:45,847 --> 00:59:50,185 but it wasn't until I did my own research that... 797 00:59:54,489 --> 00:59:58,026 All right, the building was first built in 1923. 798 00:59:58,093 --> 01:00:00,429 It was first used as a mannequin factory, 799 01:00:00,495 --> 01:00:02,664 but it wasn't until the 1950s 800 01:00:02,731 --> 01:00:07,102 where things took a more nefarious turn. 801 01:00:07,168 --> 01:00:10,473 Owned by the Bernard family for the last 100 years, 802 01:00:10,538 --> 01:00:13,008 it was used as a photography studio 803 01:00:13,074 --> 01:00:16,177 operated by photographer Jack Bernard. 804 01:00:19,681 --> 01:00:22,550 In 1955, catalog model 805 01:00:22,617 --> 01:00:26,388 Ruth Calvert went missing. 806 01:00:28,823 --> 01:00:30,426 Mister Bernard. 807 01:00:30,493 --> 01:00:33,294 The body was found in a dumpster... 808 01:00:33,361 --> 01:00:34,430 Jack? 809 01:00:35,563 --> 01:00:37,298 Decapitated. 810 01:00:39,667 --> 01:00:42,103 1964. Mindy Jenkins. 811 01:00:44,105 --> 01:00:45,340 Also went missing. 812 01:00:47,042 --> 01:00:48,843 Her body was found 813 01:00:48,910 --> 01:00:52,147 her arms severed. 814 01:00:52,213 --> 01:00:54,549 1972, another model. 815 01:00:56,718 --> 01:00:58,787 Carol Richards. 816 01:00:58,853 --> 01:01:01,524 Also found dead. 817 01:01:01,589 --> 01:01:02,589 Her legs severed. 818 01:01:05,593 --> 01:01:06,961 Bernard became a suspect, 819 01:01:07,028 --> 01:01:09,230 but was never charged for the murders. 820 01:01:13,668 --> 01:01:15,970 Police could never find those missing body parts, 821 01:01:16,037 --> 01:01:19,508 and rumors swirled he'd keep the body parts 822 01:01:19,574 --> 01:01:21,410 to remember the crime, 823 01:01:21,477 --> 01:01:25,046 his victim's beauty, or something else. 824 01:01:25,113 --> 01:01:28,517 We'll probably never know why he did it. 825 01:01:28,583 --> 01:01:30,585 But in 1999, 826 01:01:30,652 --> 01:01:32,654 his crimes finally caught up to him 827 01:01:32,720 --> 01:01:35,657 when his DNA linked him to the three murders. 828 01:01:36,958 --> 01:01:39,294 His family found him in the building. 829 01:01:41,362 --> 01:01:42,498 He put a gun to his head, 830 01:01:42,565 --> 01:01:44,833 and blew his brains out. 831 01:01:51,005 --> 01:01:54,375 I believe what is happening to you 832 01:01:54,443 --> 01:01:57,979 and what maybe happened with Sophia 833 01:01:58,046 --> 01:02:00,949 might be correlated with Bernard. 834 01:02:03,486 --> 01:02:07,922 Wait, so you're saying 835 01:02:07,989 --> 01:02:11,292 that a dead serial killer is doing this to us? 836 01:02:13,628 --> 01:02:17,832 Yes. And I want to try and help. 837 01:02:17,899 --> 01:02:18,900 Sorry. 838 01:02:18,967 --> 01:02:22,804 Do you have a PhD in ghostology or something now? 839 01:02:22,871 --> 01:02:25,574 Ignore her. She just lost a finger. 840 01:02:25,640 --> 01:02:27,842 So how can you help us? 841 01:02:27,909 --> 01:02:31,713 Yeah, I don't know yet exactly, but you've all been marked, 842 01:02:31,779 --> 01:02:34,682 so that connection could possibly follow you. 843 01:02:34,749 --> 01:02:36,351 There's no hiding from it. 844 01:02:36,418 --> 01:02:38,786 So if we're gonna break that link, 845 01:02:38,853 --> 01:02:40,097 I think going back to the building 846 01:02:40,121 --> 01:02:42,323 and investigating it would be the first step. 847 01:02:42,390 --> 01:02:43,925 I'm not going back there. 848 01:02:43,992 --> 01:02:45,126 I know how it sounds... 849 01:02:45,193 --> 01:02:47,362 It sounds like one of your stupid videos 850 01:02:47,429 --> 01:02:48,464 that I want no part in. 851 01:02:48,531 --> 01:02:49,565 Nadine. 852 01:02:49,632 --> 01:02:51,799 We're obviously not safer anywhere else. 853 01:02:52,967 --> 01:02:55,069 No way in hell I'm going back. 854 01:03:29,605 --> 01:03:31,172 It's for your protection. 855 01:03:35,678 --> 01:03:37,145 Okay. 856 01:03:38,313 --> 01:03:39,914 Wait here. 857 01:03:39,981 --> 01:03:43,384 I'm gonna walk the perimeter, and I'm going to clear the area. 858 01:04:15,149 --> 01:04:16,317 Here. 859 01:04:23,057 --> 01:04:25,927 So what does the beeping mean? 860 01:04:25,994 --> 01:04:28,430 He's told me a thousand times, but I can't remember. 861 01:05:12,840 --> 01:05:14,242 We're good to go. 862 01:07:29,076 --> 01:07:30,646 Liana. 863 01:07:47,161 --> 01:07:49,832 You know what I need right now? 864 01:07:49,898 --> 01:07:52,200 A miracle? 865 01:07:52,266 --> 01:07:53,301 Sex. 866 01:07:55,604 --> 01:07:59,040 Or a boob massage. 867 01:08:18,694 --> 01:08:20,762 Is Jack Bernard present? 868 01:08:29,170 --> 01:08:31,440 Is Jack Bernard present? 869 01:08:37,278 --> 01:08:39,581 Is Jack Bernard present? 870 01:08:45,621 --> 01:08:48,690 Is Jack Bernard present? 871 01:09:15,617 --> 01:09:16,985 What? 872 01:09:20,187 --> 01:09:21,423 Go in the back room. 873 01:09:21,490 --> 01:09:22,958 Now! 874 01:09:34,335 --> 01:09:35,804 Who's coming up the stairs? 875 01:09:44,846 --> 01:09:47,214 You are not welcome here. 876 01:09:53,254 --> 01:09:55,924 You are not welcome here. 877 01:09:55,991 --> 01:09:57,593 You have to leave! 878 01:10:19,514 --> 01:10:21,282 What happened? 879 01:10:21,349 --> 01:10:23,217 Okay. Okay. 880 01:10:27,121 --> 01:10:28,121 What are you doing? 881 01:10:30,692 --> 01:10:32,094 What are you doing?! 882 01:10:32,159 --> 01:10:34,362 It's holy water. Just... just... 883 01:10:34,429 --> 01:10:35,897 Peter! 884 01:10:35,964 --> 01:10:40,502 I need you to stay here until I tell you. 885 01:11:04,760 --> 01:11:07,496 I can do this. I can do this. 886 01:11:07,562 --> 01:11:11,533 I can do this. I can do this. I can do this. 887 01:11:18,507 --> 01:11:20,274 Oh, my God. 888 01:11:26,782 --> 01:11:29,084 Okay, okay. 889 01:11:29,151 --> 01:11:31,053 Okay, come out now! 890 01:11:31,119 --> 01:11:32,487 What is going on? 891 01:11:32,554 --> 01:11:33,889 Quickly! 892 01:11:33,955 --> 01:11:35,389 What happened? 893 01:11:35,457 --> 01:11:37,426 Please, just trust me. 894 01:11:39,127 --> 01:11:40,429 Inside the circle. 895 01:11:42,864 --> 01:11:46,034 Okay, do not cross this barrier 896 01:11:46,101 --> 01:11:47,578 until I tell you that it's safe to do so. 897 01:11:47,602 --> 01:11:48,402 Why? 898 01:11:48,470 --> 01:11:49,871 Peter, what are we doing? 899 01:11:49,938 --> 01:11:51,506 We are going to provoke 900 01:11:51,573 --> 01:11:55,342 and trigger the spirits with prayer. 901 01:11:55,410 --> 01:11:57,311 I'm not doing anything like that. 902 01:11:59,981 --> 01:12:00,982 Okay, I'm out of here. 903 01:12:01,049 --> 01:12:03,518 No, do not cross that circle! 904 01:12:03,585 --> 01:12:05,987 - Why? - Because it isn't safe! 905 01:12:16,397 --> 01:12:17,933 You all have to trust me. 906 01:12:20,535 --> 01:12:21,970 Ow. Fuck. 907 01:12:25,407 --> 01:12:27,374 This is not sanitary. 908 01:12:30,712 --> 01:12:32,914 Okay, okay. 909 01:12:36,317 --> 01:12:38,920 Okay, okay. 910 01:12:40,856 --> 01:12:45,827 Princeps gloriosissime caelestis militiae, 911 01:12:45,894 --> 01:12:47,763 sancte Michael Archangele, 912 01:12:47,829 --> 01:12:52,567 defende nos in proelio adversus principes et potestates, 913 01:12:52,634 --> 01:12:56,671 adversus mundi rectores tenebrarum harum, 914 01:12:56,738 --> 01:13:00,842 contra spiritalia nequitiae, in caelestibus... 915 01:13:00,909 --> 01:13:03,310 Veni in auxilium hominum, 916 01:13:03,377 --> 01:13:07,449 quos Deus ad imaginem similitudinis suae fecit, 917 01:13:07,516 --> 01:13:12,587 et a tyrannide diaboli emit pretio magno! 918 01:13:12,654 --> 01:13:14,656 Oh, thank you, Lord Almighty God... 919 01:13:14,723 --> 01:13:18,760 I ask you to loose the anointing upon Liana, Nadine, and Hazel... 920 01:13:21,362 --> 01:13:25,033 Lord, let that anointing penetrate them right now! 921 01:13:26,935 --> 01:13:31,173 Te custodem et patron um sancta veneratur Ecclesia 922 01:13:31,239 --> 01:13:34,276 tibi tradidit Dominus animas redemptorum 923 01:13:34,341 --> 01:13:37,813 in superna felicitate locandas! 924 01:13:37,879 --> 01:13:39,481 Declare yourself! 925 01:13:39,548 --> 01:13:43,285 Who are you? Who are you?! 926 01:13:43,350 --> 01:13:44,853 Don't hide from me... 927 01:13:44,920 --> 01:13:46,855 Show yourself! 928 01:13:48,223 --> 01:13:50,926 Girls, repeat after me. 929 01:13:50,992 --> 01:13:52,127 I renounce! 930 01:13:52,194 --> 01:13:53,728 I renounce. 931 01:13:53,795 --> 01:13:56,498 Opening my mind... 932 01:13:56,565 --> 01:13:57,799 To the demonic realms! 933 01:13:57,866 --> 01:13:59,668 To the demonic realms... 934 01:14:00,902 --> 01:14:03,104 - We! - We... 935 01:14:03,171 --> 01:14:04,906 - Lift! - Lift... 936 01:14:04,973 --> 01:14:06,174 - The! - The... 937 01:14:06,241 --> 01:14:07,542 - Curse! - Curse. 938 01:14:07,609 --> 01:14:09,978 In the name of Jesus Christ, 939 01:14:10,045 --> 01:14:12,346 get out of them! 940 01:14:12,414 --> 01:14:14,249 In the name of Jesus Christ... 941 01:14:14,316 --> 01:14:16,284 Loosen yourself! 942 01:14:16,350 --> 01:14:19,386 I command you, leave! 943 01:14:24,358 --> 01:14:25,358 What now? 944 01:14:25,392 --> 01:14:27,195 Did it work? 945 01:14:27,262 --> 01:14:29,764 We have to chop it up and burn it. 946 01:14:29,831 --> 01:14:31,032 What? 947 01:14:32,434 --> 01:14:35,971 Shit. Okay. Okay. 948 01:14:36,037 --> 01:14:38,240 Here. 949 01:14:38,306 --> 01:14:39,608 Follow me. 950 01:14:52,487 --> 01:14:56,091 Okay, okay, back up. Back up. 951 01:15:33,028 --> 01:15:34,863 What the fuck? 952 01:15:39,601 --> 01:15:42,904 Oh, my God. Oh, my God. 953 01:15:42,971 --> 01:15:46,141 Oh, my God. 954 01:15:49,544 --> 01:15:51,980 Oh, my God. 955 01:15:53,815 --> 01:15:54,616 There's... 956 01:15:54,683 --> 01:15:58,186 There's fucking body parts in this! 957 01:15:58,253 --> 01:15:59,253 What?! 958 01:16:01,256 --> 01:16:02,425 This is some satanic shit, 959 01:16:02,490 --> 01:16:03,391 and I'm out of here. 960 01:16:03,458 --> 01:16:04,492 No, no, no, no! 961 01:16:05,760 --> 01:16:07,295 It's not safe to leave yet. 962 01:16:07,362 --> 01:16:08,697 Get the fuck out of my way! 963 01:16:08,763 --> 01:16:10,131 No. 964 01:16:13,401 --> 01:16:14,703 Li? 965 01:16:20,909 --> 01:16:22,110 Liana? 966 01:16:33,755 --> 01:16:34,956 Shit. 967 01:16:40,895 --> 01:16:42,864 Liana! What the fuck! 968 01:16:44,433 --> 01:16:46,301 Liana! 969 01:16:47,702 --> 01:16:49,871 Oh, my God! 970 01:16:49,938 --> 01:16:51,039 Oh, I can't look! 971 01:16:54,542 --> 01:16:57,879 Liana! It's me! 972 01:16:58,447 --> 01:17:01,049 Liana, no! 973 01:17:01,116 --> 01:17:02,717 Liana, stop! 974 01:17:38,653 --> 01:17:40,388 Hey, hey, hey, hey, hey! 975 01:17:40,456 --> 01:17:41,723 Nadine, get some fabric! 976 01:17:41,790 --> 01:17:43,725 You're okay. You're okay. You're okay. 977 01:17:45,026 --> 01:17:46,661 - Come on. Come on. - There you go. 978 01:18:05,346 --> 01:18:07,248 - Come on, honey. - Come on. 979 01:18:07,315 --> 01:18:08,417 Come on. 980 01:18:17,325 --> 01:18:18,325 Okay. 981 01:20:52,681 --> 01:20:55,116 Perfect. 982 01:21:53,007 --> 01:21:54,909 - Careful. - Watch your step here. 983 01:21:56,210 --> 01:21:58,046 So my family has been managing 984 01:21:58,112 --> 01:22:00,882 and keeping up the property for years. 985 01:22:00,948 --> 01:22:02,751 We've preserved its historic character 986 01:22:02,817 --> 01:22:05,920 while bringing the utilities and such up to date. 987 01:22:07,523 --> 01:22:10,224 Plenty of sunlight and space to be creative. 988 01:22:11,527 --> 01:22:13,828 It's the perfect photo studio. 989 01:22:15,063 --> 01:22:16,508 That's why my grandfather bought the building 990 01:22:16,532 --> 01:22:19,300 back in the 30s to use for his photo shoots. 991 01:22:21,035 --> 01:22:23,104 You know, I'm a writer-director myself, 992 01:22:23,171 --> 01:22:25,541 maybe we could collab sometime. 66942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.