All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Magic.Faraway.Tree.2026.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,004 --> 00:00:48,924 The magic of childhood is always forgot. 2 00:00:50,051 --> 00:00:54,597 But this is the story of one who did not. 3 00:01:55,366 --> 00:01:56,909 Morning. Er... 4 00:01:58,828 --> 00:02:00,121 Evening. Hey. 5 00:02:01,455 --> 00:02:02,748 Sorry. Er... 6 00:02:02,873 --> 00:02:06,752 I, erm, saved you some pasta sauce. 7 00:02:06,877 --> 00:02:08,254 Mm. 8 00:02:08,379 --> 00:02:09,463 Mwah. 9 00:02:09,588 --> 00:02:11,423 - Hi. - Hi. 10 00:02:12,508 --> 00:02:13,592 Whoa. 11 00:02:13,717 --> 00:02:14,885 Whoa, are you okay? 12 00:02:15,678 --> 00:02:18,097 What... What happened at work? 13 00:02:18,222 --> 00:02:20,432 Did they cancel the fridge you've been working on? 14 00:02:20,558 --> 00:02:21,934 No, they approved it. 15 00:02:22,059 --> 00:02:23,894 Well, that's great. 16 00:02:24,019 --> 00:02:25,646 No, it isn't. 17 00:02:25,771 --> 00:02:27,898 Why not? It's amazing. I love this thing. 18 00:02:28,023 --> 00:02:29,775 This knows me better than I know myself. 19 00:02:29,900 --> 00:02:32,236 Round about this time, Timothy likes wine. 20 00:02:34,488 --> 00:02:35,990 Doesn't know me that well. 21 00:02:36,115 --> 00:02:38,200 No, it knows you because 22 00:02:39,285 --> 00:02:42,580 they've put a camera behind this panel here 23 00:02:43,789 --> 00:02:45,666 to monitor people's eating and drinking habits 24 00:02:45,791 --> 00:02:47,835 - without their permission. - No! 25 00:02:47,960 --> 00:02:50,212 I told them it had to go, but they refused. 26 00:02:50,337 --> 00:02:51,547 So, I quit. 27 00:02:52,423 --> 00:02:55,718 - Good for you. That's... - No, it's not good. 28 00:02:56,427 --> 00:02:58,387 This is bad, Tim. 29 00:02:58,512 --> 00:03:00,431 I don't... I don't think this is bad. 30 00:03:00,556 --> 00:03:02,141 The company wants the flat back, 31 00:03:03,100 --> 00:03:04,894 and the car. Everything. 32 00:03:06,312 --> 00:03:07,313 We're homeless. 33 00:03:08,689 --> 00:03:10,566 Okay, it's borderline bad. 34 00:03:10,691 --> 00:03:12,484 I'm gonna have to tell Mum. 35 00:03:13,986 --> 00:03:15,696 She's gonna be so disappointed in me. 36 00:03:15,821 --> 00:03:19,450 No one has any right to be disappointed in you. 37 00:03:19,575 --> 00:03:21,160 - Well, you should be. - What? 38 00:03:21,285 --> 00:03:23,913 I work and you look after the kids. That's the deal. 39 00:03:24,038 --> 00:03:26,790 Have you... Have you met our kids lately? 40 00:03:26,916 --> 00:03:29,710 - No devices at the table. 41 00:03:29,835 --> 00:03:30,835 Beth, come on. 42 00:03:30,920 --> 00:03:32,147 - Dinner's ready, sweetie. 43 00:03:32,171 --> 00:03:34,632 Hey, hey, hey, hey. Put it in the scratchel, please. 44 00:03:35,299 --> 00:03:36,967 - The what? - Oh, it's a screen satchel. 45 00:03:37,885 --> 00:03:39,136 I made them myself. 46 00:03:39,261 --> 00:03:41,347 - Out of oven gloves. - Oven gloves? 47 00:03:41,972 --> 00:03:43,182 You really need to get a job. 48 00:03:43,307 --> 00:03:45,017 Beth is 49 00:03:45,142 --> 00:03:46,644 I think she might be an influencer. 50 00:03:46,769 --> 00:03:49,355 Okay, tonight, I thought 51 00:03:49,480 --> 00:03:51,082 we could play some games together after dinner. 52 00:03:51,106 --> 00:03:53,400 - Not real-life games? - Yeah, real-life games. 53 00:03:53,525 --> 00:03:54,902 I'm too old for games. 54 00:03:55,027 --> 00:03:57,196 Okay. Well, how about a little bit of dancing? 55 00:03:57,321 --> 00:03:58,822 - We all hate dancing. 56 00:03:58,948 --> 00:04:00,428 Okay. But, first, 57 00:04:00,532 --> 00:04:02,326 we have a-spaghetti à la Thompson. 58 00:04:02,451 --> 00:04:03,702 Just like-a Mamma used to make. 59 00:04:03,827 --> 00:04:05,162 Your mum isn't even Italian. 60 00:04:05,287 --> 00:04:07,331 Hey, I'm talking about my way-back mamma. 61 00:04:07,456 --> 00:04:09,583 Joe's a cyborg. 62 00:04:09,708 --> 00:04:11,394 - Guys, can we... 63 00:04:11,418 --> 00:04:13,254 Kill, kill, kill! 64 00:04:13,379 --> 00:04:15,172 Come on, mind blast, mind blast, mind blast! 65 00:04:15,297 --> 00:04:16,924 And Fran, I don't remember 66 00:04:17,049 --> 00:04:19,343 the last time I heard Sweet Frannie speak. 67 00:04:20,552 --> 00:04:22,596 I just feel like 68 00:04:23,430 --> 00:04:25,391 their childhood is just… 69 00:04:26,934 --> 00:04:29,353 It's slipping away. I feel like I'm failing them. 70 00:04:30,980 --> 00:04:32,189 How did we end up here? 71 00:04:33,607 --> 00:04:35,859 - If we hadn't had kids... - No, don't... don't say that. 72 00:04:35,985 --> 00:04:38,070 No, we could just run away 73 00:04:38,195 --> 00:04:39,595 and we could just start a new life. 74 00:04:44,618 --> 00:04:46,328 Maybe we can all just run away. 75 00:04:46,453 --> 00:04:47,454 Mm. 76 00:04:48,622 --> 00:04:50,542 - What are you doing? - Would you like some wine? 77 00:04:50,582 --> 00:04:52,418 Not now, Fridge! Ah! 78 00:04:58,090 --> 00:04:59,258 The dream binder. 79 00:05:00,634 --> 00:05:01,677 This is serious, Tim. 80 00:05:01,802 --> 00:05:04,054 Polly, we need this. 81 00:05:04,179 --> 00:05:06,223 And the kids need this. This is. 82 00:05:06,890 --> 00:05:08,350 the soluzione. 83 00:05:08,892 --> 00:05:11,103 One of our dreams from 15 years ago? 84 00:05:11,228 --> 00:05:12,313 Si. Correct. 85 00:05:13,188 --> 00:05:14,523 Zione. 86 00:05:15,274 --> 00:05:16,275 Which one? 87 00:05:23,741 --> 00:05:25,534 - Oh, that dream. 88 00:05:38,839 --> 00:05:40,215 The countryside? 89 00:05:40,341 --> 00:05:42,176 Have you gone completely insane? 90 00:05:42,301 --> 00:05:44,595 - What about my friends? - Will there be Wi-Fi? 91 00:05:44,720 --> 00:05:47,348 Don't need it. Look, I brought everyone books. 92 00:05:47,473 --> 00:05:48,640 Books? 93 00:05:48,766 --> 00:05:49,767 Si. 94 00:05:49,892 --> 00:05:52,173 I can't believe you let him talk you into this, Mum. 95 00:05:52,436 --> 00:05:55,356 This is the oppression of the patriarchy right here. 96 00:05:55,481 --> 00:05:56,541 Beth, your dad and I are 97 00:05:56,565 --> 00:05:57,983 totally united on this. Okay? 98 00:05:58,108 --> 00:05:59,708 Why don't we ask Grandma for money? 99 00:05:59,735 --> 00:06:01,278 No, no. We've decided 100 00:06:01,403 --> 00:06:03,364 we're not gonna tell Grandma about this right now. 101 00:06:03,489 --> 00:06:05,616 Because she called Dad a loser? 102 00:06:05,741 --> 00:06:07,093 Your grandma thinks that everyone's a loser. 103 00:06:07,117 --> 00:06:08,285 Especially me. 104 00:06:08,410 --> 00:06:10,245 This is a disaster. 105 00:06:10,371 --> 00:06:12,211 It's gonna be tough, but you're just gonna have 106 00:06:12,247 --> 00:06:13,332 to trust us on this, okay? 107 00:06:13,457 --> 00:06:14,875 But seriously, will there be Wi-Fi? 108 00:06:15,000 --> 00:06:16,585 - You know what? Give me that. - No. 109 00:06:16,710 --> 00:06:18,295 This is a big change. 110 00:06:18,420 --> 00:06:19,713 It's true. You're right. 111 00:06:20,547 --> 00:06:22,132 But I just have this feeling 112 00:06:22,257 --> 00:06:25,094 that it might be just kind of amazing. 113 00:06:25,677 --> 00:06:27,304 There's this wood where we're going, 114 00:06:27,429 --> 00:06:30,766 and it's full of the most beautiful big trees. 115 00:06:30,891 --> 00:06:32,976 Great. Trees. 116 00:06:33,102 --> 00:06:35,396 Literally the most boring things in the world. 117 00:06:38,690 --> 00:06:39,817 My 5G is going! 118 00:06:40,401 --> 00:06:42,236 I only have 3G! 119 00:06:43,237 --> 00:06:44,863 I've only got 2G. 120 00:06:44,988 --> 00:06:47,199 What's less than two? One. 121 00:06:47,324 --> 00:06:48,534 1g? 122 00:06:48,659 --> 00:06:51,328 - A G? What even is that? - Er, so sorry. Excuse me, sir. 123 00:06:51,453 --> 00:06:53,789 - Any taxis around here? - Nope. 124 00:06:53,914 --> 00:06:55,954 No, it's all right, love. I've got it. Erm... 125 00:06:56,250 --> 00:06:57,459 Now are there any taxis? 126 00:07:01,338 --> 00:07:02,548 Nope. 127 00:07:02,673 --> 00:07:03,674 Oh. 128 00:07:08,762 --> 00:07:09,847 So... 129 00:07:10,472 --> 00:07:11,472 - Yeah. - Okay. 130 00:07:11,557 --> 00:07:12,677 We'll just walk. We'll walk. 131 00:07:39,710 --> 00:07:41,336 My legs feel funny. 132 00:07:41,462 --> 00:07:42,963 They feel all achy. 133 00:07:43,088 --> 00:07:44,882 Oh, yeah, that's, erm... 134 00:07:45,007 --> 00:07:46,508 That's exercise, Joe. 135 00:07:46,633 --> 00:07:48,635 Here, you grab... grab an apricot, 136 00:07:49,261 --> 00:07:51,263 and that's gonna boost your energy. 137 00:07:51,388 --> 00:07:53,188 - No, no, no. It's good. 138 00:07:53,265 --> 00:07:54,683 It tastes unhealthy. 139 00:07:54,808 --> 00:07:57,227 If it tastes unhealthy, it means it's healthy. 140 00:07:57,352 --> 00:07:59,188 It's gonna add bulk to your stool. 141 00:08:29,009 --> 00:08:31,011 Fran! Goodness, I thought we'd lost you. 142 00:08:31,136 --> 00:08:32,304 Come on, darling. Catch up. 143 00:08:36,433 --> 00:08:39,728 If we're poor now, how can we even afford this place? 144 00:08:39,853 --> 00:08:42,397 Oh. Well, the farmer said 145 00:08:42,523 --> 00:08:43,750 we can pay him at the end of the summer. 146 00:08:43,774 --> 00:08:45,150 During which time, we... 147 00:08:46,735 --> 00:08:48,195 Grow tomatoes. 148 00:08:48,320 --> 00:08:50,405 And there it is! Your answer to everything. 149 00:08:50,531 --> 00:08:54,117 The microclimate here, Beth, it directly mirrors 150 00:08:54,243 --> 00:08:55,603 this little town in northern Italy 151 00:08:55,702 --> 00:08:57,246 - where my family are... - Not from. 152 00:08:57,371 --> 00:08:58,705 We're gonna make my pasta sauce, 153 00:08:59,373 --> 00:09:00,373 we're gonna sell it. 154 00:09:00,457 --> 00:09:03,168 And then we give the farmer his £20,000, 155 00:09:03,293 --> 00:09:04,373 and then the place is ours. 156 00:09:04,461 --> 00:09:07,464 What kind of house only costs £20,000? 157 00:09:13,762 --> 00:09:16,098 A house that is not a house. 158 00:09:16,223 --> 00:09:18,100 Wow, it really is just a barn. 159 00:09:20,060 --> 00:09:23,188 - With huge potential. 160 00:09:31,738 --> 00:09:32,781 Okay. 161 00:09:39,913 --> 00:09:40,956 Wow. 162 00:09:46,211 --> 00:09:47,546 It's good. 163 00:09:49,047 --> 00:09:50,340 - Oh. 164 00:09:50,465 --> 00:09:52,634 Mm. Ooh, look at this. 165 00:09:52,759 --> 00:09:54,219 This is a cosy spot. 166 00:09:54,344 --> 00:09:55,554 Cosy trailer. 167 00:09:55,679 --> 00:09:57,115 - What? 168 00:09:57,139 --> 00:09:58,515 - What? What? - Is it a rat? 169 00:09:59,182 --> 00:10:01,143 There's not even any electricity! 170 00:10:01,268 --> 00:10:02,311 - Beth. 171 00:10:02,436 --> 00:10:03,937 How am I supposed to charge my phone? 172 00:10:04,813 --> 00:10:06,315 Look at this! 173 00:10:06,440 --> 00:10:08,609 A landline. 174 00:10:08,734 --> 00:10:10,360 Trusty old steam phone. 175 00:10:10,986 --> 00:10:13,655 - Doesn't work. - I don't understand. 176 00:10:13,780 --> 00:10:15,365 Have we gone back in time? 177 00:10:15,490 --> 00:10:17,534 I'm gonna get the electricity sorted. 178 00:10:17,659 --> 00:10:18,910 - Okay? - Tim? 179 00:10:19,036 --> 00:10:20,120 Yeah. 180 00:10:24,291 --> 00:10:25,667 Is this the kitchen? 181 00:10:28,420 --> 00:10:29,421 Yeah. 182 00:10:30,714 --> 00:10:33,342 - I love the kitchen. - I love it, too. 183 00:10:33,842 --> 00:10:35,886 And the... This is the dining area. 184 00:10:36,011 --> 00:10:37,331 - Mm-hmm. - Yummy, yum-yum. 185 00:10:37,387 --> 00:10:39,848 And then the sort of living area over there. 186 00:10:39,973 --> 00:10:41,743 - Yeah. - Why is there a tractor in it? 187 00:10:41,767 --> 00:10:43,060 Good question, that, actually. 188 00:10:44,394 --> 00:10:45,479 Oh, my God! Who's that? 189 00:10:46,188 --> 00:10:47,689 Oh, it's okay. It's just the farmer. 190 00:10:47,814 --> 00:10:49,250 All right 191 00:10:49,274 --> 00:10:50,525 Hi. 192 00:10:50,651 --> 00:10:52,069 How you doing? You must be Brian. 193 00:10:52,194 --> 00:10:54,571 That's right. How's it... 194 00:10:54,696 --> 00:10:57,240 - Yeah. Yeah. - Right, now. 195 00:10:58,158 --> 00:10:59,552 you've got a set of duvets 196 00:10:59,576 --> 00:11:01,953 and all that and bill and pap and whatnot up in there, 197 00:11:02,079 --> 00:11:03,747 get yourselves some kip and that. 198 00:11:03,872 --> 00:11:05,457 After that, it's all on you. 199 00:11:05,582 --> 00:11:06,917 - Yeah. - What did he just say? 200 00:11:07,042 --> 00:11:08,085 No idea. 201 00:11:08,210 --> 00:11:09,836 Hi. Erm, excuse me. 202 00:11:09,961 --> 00:11:11,588 Oh, he's a little man, isn't he? 203 00:11:11,713 --> 00:11:14,007 Hi, little one. 204 00:11:14,132 --> 00:11:16,093 Do... Do... do you have any Wi-Fi? 205 00:11:16,218 --> 00:11:18,428 - Huh? 206 00:11:18,553 --> 00:11:19,680 Wi-Fi. 207 00:11:20,722 --> 00:11:21,807 Wi-Fi? 208 00:11:22,265 --> 00:11:23,892 Ooh, yeah, yeah, yeah. 209 00:11:24,017 --> 00:11:25,394 Wi-Fi, 'course I got Wi-Fi. 210 00:11:25,519 --> 00:11:27,604 - Oh, great. - Me, I love Wi-Fi. 211 00:11:28,230 --> 00:11:29,523 Oh, yeah, I get Wi-Fi. 212 00:11:29,648 --> 00:11:31,808 - Oh, yeah, I'll get Wi-Fi. - Okay, okay. 213 00:11:31,858 --> 00:11:33,938 See? I told you, we're not in the Dark Ages out here. 214 00:11:34,027 --> 00:11:35,070 It's gonna be fine. 215 00:11:35,821 --> 00:11:36,822 Here's Wi-Fi. 216 00:11:37,364 --> 00:11:38,657 - Hello. 217 00:11:38,782 --> 00:11:42,202 - I'm Bella. Brian's wife-aye. - Oh. 218 00:11:42,327 --> 00:11:43,513 Yeah, we spoke on the phone. 219 00:11:43,537 --> 00:11:46,998 - Yeah, Bella. Of course. - Oh, Brian's wife... aye. 220 00:11:47,124 --> 00:11:49,710 - Aye! - Oh, I... Now I get it. 221 00:11:49,835 --> 00:11:51,437 We'll leave youse to it. Let you get yourselves 222 00:11:51,461 --> 00:11:53,171 all cosy and that. 223 00:11:53,296 --> 00:11:55,716 Oh. Just remember, close your windows at night 224 00:11:55,841 --> 00:11:57,801 and don't go in that wood up top. 225 00:11:58,468 --> 00:11:59,469 Why not? 226 00:11:59,594 --> 00:12:01,513 Some folks say it's enchanted. 227 00:12:02,305 --> 00:12:05,142 Strange creatures, floaty lights, 228 00:12:05,767 --> 00:12:08,311 weird noises. The usual things. 229 00:12:08,437 --> 00:12:10,731 I wouldn't say that was very usual. 230 00:12:11,732 --> 00:12:14,151 Why do you think this place was so cheap, eh? 231 00:12:19,156 --> 00:12:20,323 Their faces! 232 00:12:20,824 --> 00:12:22,784 - Taddy-bye-byes, like. - Taddy-bye-bye. 233 00:12:22,909 --> 00:12:24,536 - Bye. - Night-night. 234 00:12:24,661 --> 00:12:25,746 Don't let the bedbugs bite. 235 00:12:25,871 --> 00:12:27,205 - Which they will. 236 00:12:27,622 --> 00:12:28,874 - Bye. - Right. 237 00:12:31,543 --> 00:12:34,921 Weird locals, spooky wood, tick and tick. 238 00:12:35,547 --> 00:12:36,548 Yep. 239 00:13:00,739 --> 00:13:02,407 This is so cosy, isn't it? 240 00:13:02,532 --> 00:13:03,742 I'm freezing. 241 00:13:03,867 --> 00:13:05,702 I miss central heating. 242 00:13:08,914 --> 00:13:10,457 Ooh, I just thought of something. 243 00:13:10,582 --> 00:13:11,809 Is anyone else thinking what I'm thinking? 244 00:13:11,833 --> 00:13:12,959 It's the perfect time, 245 00:13:14,085 --> 00:13:15,796 - for the family song. - No. 246 00:13:15,921 --> 00:13:18,632 Feel free to harmonize, 247 00:13:18,757 --> 00:13:20,477 do the dance, just follow your hearts, okay? 248 00:13:21,092 --> 00:13:22,135 - Okay. 249 00:13:28,391 --> 00:13:29,810 I'm going to bed. 250 00:13:29,935 --> 00:13:31,812 And I hope I never wake up. 251 00:13:34,898 --> 00:13:35,899 I'm going to bed too. 252 00:13:42,489 --> 00:13:43,865 I think this wood's wet, love. 253 00:13:43,990 --> 00:13:45,617 I'm gonna take Fran to bed. 254 00:13:46,868 --> 00:13:47,911 Come on. 255 00:14:07,264 --> 00:14:08,640 Oh. Right. 256 00:14:09,349 --> 00:14:11,017 Bedtime. 257 00:14:18,817 --> 00:14:20,277 Still not talking much, eh? 258 00:14:23,154 --> 00:14:24,257 You used to be such a chatterbox 259 00:14:24,281 --> 00:14:25,801 when you were little. Do you remember? 260 00:14:26,992 --> 00:14:29,661 Do you know that you always used to give me my best ideas? 261 00:14:30,662 --> 00:14:31,955 You did. 262 00:14:32,080 --> 00:14:33,623 Funny little child's brain. 263 00:14:34,291 --> 00:14:35,834 The most wonderful thing on Earth. 264 00:14:38,587 --> 00:14:40,046 Don't hide it away, darling. 265 00:14:43,216 --> 00:14:44,217 Right. 266 00:14:50,891 --> 00:14:51,892 Mwah! 267 00:14:52,684 --> 00:14:53,810 Night-night. 268 00:14:54,728 --> 00:14:56,313 I saw a fairy today. 269 00:14:59,608 --> 00:15:00,609 Did you? 270 00:15:18,460 --> 00:15:20,128 I think Fran spoke to me. 271 00:15:20,253 --> 00:15:21,338 What did she say? 272 00:15:22,005 --> 00:15:23,924 "I saw a fairy today." 273 00:15:44,653 --> 00:15:45,813 - Oh! 274 00:15:51,910 --> 00:15:53,203 Come on. 275 00:15:54,162 --> 00:15:57,624 I can't believe I let you talk me into this! 276 00:15:58,208 --> 00:16:02,045 - She's human! - Yes, but she's a good human. 277 00:16:02,170 --> 00:16:04,297 She's kind. She gave me back my purse 278 00:16:04,422 --> 00:16:05,840 and she deserves our thanks. 279 00:16:05,966 --> 00:16:07,258 So we need to be kind to her. 280 00:16:08,218 --> 00:16:09,719 Now, in you go. 281 00:16:09,844 --> 00:16:11,429 Oh. Oh, I see. 282 00:16:11,554 --> 00:16:13,056 Get the tiny little pixie 283 00:16:13,181 --> 00:16:14,766 to go through the tiny little gap! 284 00:16:14,891 --> 00:16:16,059 And what's wrong with that? 285 00:16:16,184 --> 00:16:17,686 It's size-ist! That's what! 286 00:16:17,811 --> 00:16:18,812 I mean 287 00:16:19,270 --> 00:16:20,438 you're a fairy, mm? 288 00:16:20,563 --> 00:16:21,832 Aren't fairies supposed to be small 289 00:16:21,856 --> 00:16:23,576 and fly about the place like a little bird? 290 00:16:24,150 --> 00:16:26,128 Well, Pixie, you know, that's a sore point for me, so... 291 00:16:26,152 --> 00:16:27,570 Oh. So I have to suffer? 292 00:16:27,696 --> 00:16:29,406 And face the wrath of Moonface? 293 00:16:29,531 --> 00:16:31,116 Oh, no, no, no, no, no, it's fine. 294 00:16:32,075 --> 00:16:35,078 So you just didn't want any of those pop cakes, then? 295 00:16:37,706 --> 00:16:38,957 I like pop cakes. 296 00:16:39,082 --> 00:16:40,333 Just this once, Silky. 297 00:16:41,835 --> 00:16:42,919 In you go. 298 00:16:43,586 --> 00:16:45,088 - Don't tell me what to do! - Okay. 299 00:16:45,630 --> 00:16:46,715 On the count of three, 300 00:16:46,840 --> 00:16:48,425 you're going to jump, all right? 301 00:16:49,009 --> 00:16:50,510 - Ooh-hoo-hoo. - Okay. 302 00:16:51,261 --> 00:16:54,264 Three, two, one. 303 00:16:55,515 --> 00:16:56,516 I'm not scared. 304 00:16:57,225 --> 00:16:58,309 I'm not scared. 305 00:16:58,852 --> 00:17:00,562 I'm a little, you know... 306 00:17:00,687 --> 00:17:02,939 Whoo! 307 00:17:03,064 --> 00:17:05,900 - Count to five. Less scary. - Ooh. 308 00:17:06,026 --> 00:17:08,153 - Five, four... - Mm. Mm. 309 00:17:08,278 --> 00:17:09,779 - Three, two... - Ooh. 310 00:17:09,904 --> 00:17:12,449 - Ooh. 311 00:17:12,574 --> 00:17:15,535 Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 312 00:17:15,660 --> 00:17:17,287 I can't believe you pushed me. 313 00:17:17,412 --> 00:17:18,705 Time for business. 314 00:17:19,789 --> 00:17:21,708 - You ready? - Silky 315 00:17:23,334 --> 00:17:25,003 Now, go. You've got a job to do. 316 00:17:25,128 --> 00:17:27,005 I want loads of pop cakes for this. 317 00:17:27,547 --> 00:17:29,549 Whoa, whoa! 318 00:17:33,261 --> 00:17:36,056 - Be careful. Easy does it. 319 00:17:37,891 --> 00:17:39,976 - That's it. Easy. 320 00:17:40,101 --> 00:17:41,186 A little further. 321 00:17:41,811 --> 00:17:43,605 You're nearly there. Push it. 322 00:17:47,400 --> 00:17:48,443 Whoa. 323 00:17:49,194 --> 00:17:50,695 Oh. 324 00:17:50,820 --> 00:17:52,155 Ooh, ooh! 325 00:17:52,280 --> 00:17:53,948 Now look what's happened. 326 00:17:54,074 --> 00:17:55,742 Great plan, Silky! 327 00:17:57,452 --> 00:17:59,245 How is this funny? 328 00:17:59,370 --> 00:18:00,371 I'm not laughing! 329 00:18:00,997 --> 00:18:03,124 Oh. Oh, my God, it's... 330 00:18:15,553 --> 00:18:17,472 - What's that noise? - Ah, hey, Beth. 331 00:18:18,223 --> 00:18:20,725 Oh, it's Roger. Nature's alarm clock. 332 00:18:20,850 --> 00:18:22,477 - Fine. 333 00:18:23,269 --> 00:18:24,479 Snooze mode. 334 00:18:24,604 --> 00:18:26,564 - Hey! Whoa! No! 335 00:18:26,689 --> 00:18:28,983 That's not cool. Not cool, Beth. 336 00:18:32,403 --> 00:18:33,446 You all right, Rog? 337 00:18:54,884 --> 00:18:56,719 Thank you for giving my purse back. 338 00:18:56,845 --> 00:18:58,638 Come and see us for tea and cakes 339 00:18:58,763 --> 00:19:00,056 at the Faraway Tree. 340 00:19:00,181 --> 00:19:01,724 From your friend, Silky. 341 00:19:02,350 --> 00:19:04,310 PS. Don't tell Moonface. 342 00:19:04,978 --> 00:19:06,062 Bring a gift. 343 00:19:25,665 --> 00:19:27,208 Oh, good. Frannie, you're up. 344 00:19:27,333 --> 00:19:28,394 You can help me with breakfast. 345 00:19:28,418 --> 00:19:29,586 It's fried eggs, 346 00:19:29,711 --> 00:19:33,256 but I just have to figure out the oven. 347 00:19:34,716 --> 00:19:35,842 Okay. 348 00:19:40,263 --> 00:19:41,556 There's a chicken on it. 349 00:19:42,515 --> 00:19:43,808 Why is there a chicken on it? 350 00:19:45,602 --> 00:19:46,728 Shoo, chicken. 351 00:19:46,853 --> 00:19:48,938 Shoo, shoo. Shoo, shoo. Breakfast might just be 352 00:19:49,063 --> 00:19:50,523 a little bit delayed, sweetheart. 353 00:19:53,318 --> 00:19:55,028 Whoa. Hey. Hey, hey. 354 00:19:55,153 --> 00:19:56,446 Hi. Whoa, that's too much. 355 00:19:56,571 --> 00:19:58,048 You said you wanted a load of manure. 356 00:19:58,072 --> 00:20:00,992 I did. As in "some" manure. Not a truckload. 357 00:20:01,117 --> 00:20:02,303 What's he blathering on about? 358 00:20:02,327 --> 00:20:03,367 I don't know, do I? 359 00:20:04,037 --> 00:20:05,637 - You all right, Frannie? - Go on. 360 00:20:06,289 --> 00:20:07,889 - Oh, yeah. 361 00:20:10,168 --> 00:20:11,461 How big was this horse? 362 00:20:38,905 --> 00:20:41,324 First, enter the wood. 363 00:20:58,800 --> 00:21:01,135 Then, cross the stream. 364 00:21:09,394 --> 00:21:10,603 Go under the tree. 365 00:21:14,065 --> 00:21:15,483 Oh, ignore the signs. 366 00:21:31,249 --> 00:21:33,084 Enter the clearing and you'll see it. 367 00:21:36,129 --> 00:21:38,840 The Magic Faraway Tree. 368 00:21:57,066 --> 00:21:58,776 Now close your eyes and say, 369 00:22:00,111 --> 00:22:03,072 "I believe in magic" three times. 370 00:22:05,241 --> 00:22:06,534 I believe in magic. 371 00:22:07,243 --> 00:22:08,536 I believe in magic. 372 00:22:09,370 --> 00:22:10,621 I believe in magic. 373 00:22:36,773 --> 00:22:37,774 Wow. 374 00:23:13,976 --> 00:23:15,812 Whoa! 375 00:23:51,597 --> 00:23:53,641 I'm calm. I'm happy. I'm happy. 376 00:23:53,766 --> 00:23:55,810 I'm happy. I'm calm. Mm. 377 00:23:58,563 --> 00:24:01,107 - Er, sorry to bother you. 378 00:24:01,899 --> 00:24:03,359 Go away and never come back! 379 00:25:05,671 --> 00:25:06,756 Whoa. 380 00:25:28,319 --> 00:25:29,487 Moonface? 381 00:25:29,612 --> 00:25:31,072 Of course I told Watzisname 382 00:25:31,197 --> 00:25:32,907 not to eat the bang-bang mustard, 383 00:25:33,032 --> 00:25:34,492 and now he's awfully uncomfortable. 384 00:25:35,743 --> 00:25:37,078 - Shame, really. 385 00:25:37,203 --> 00:25:38,204 Good gracious! 386 00:25:38,329 --> 00:25:40,915 I mean... er, a thief! Intruder! 387 00:25:41,040 --> 00:25:43,459 Saucepan Man, go get help. 388 00:25:43,584 --> 00:25:45,545 - Who... 389 00:25:46,087 --> 00:25:47,797 Who are you? 390 00:25:47,922 --> 00:25:50,174 What do you want? 391 00:25:50,299 --> 00:25:52,843 - Erm... I... 392 00:25:52,969 --> 00:25:54,488 - What's that? - You said, "Go get kelp." 393 00:25:54,512 --> 00:25:55,805 I said go get help for me! 394 00:25:55,930 --> 00:25:58,349 What are you doing? 395 00:25:58,474 --> 00:25:59,826 You said, "Throw some kelp at me." 396 00:25:59,850 --> 00:26:01,036 - Gah! - Goodness me. 397 00:26:01,060 --> 00:26:02,436 What is all this caterwauling? 398 00:26:02,562 --> 00:26:06,440 I came in to find this tiny little human 399 00:26:06,566 --> 00:26:11,237 with her grubby little fingers all over my precious things. 400 00:26:11,362 --> 00:26:13,823 Hello. I'm Silky. 401 00:26:13,948 --> 00:26:16,117 So called for my silky golden hair. 402 00:26:16,867 --> 00:26:18,077 What's your name, little one? 403 00:26:18,619 --> 00:26:20,705 Er, Francesca. 404 00:26:20,830 --> 00:26:22,248 Fran for short. 405 00:26:22,748 --> 00:26:24,458 Oh. 406 00:26:26,043 --> 00:26:28,421 See, she's not a stranger. 407 00:26:28,546 --> 00:26:30,965 This is Francesca Franfershort. 408 00:26:31,090 --> 00:26:33,509 But she... But she's a human! 409 00:26:33,634 --> 00:26:36,887 Humans are expressly forbidden 410 00:26:37,013 --> 00:26:39,432 from entering the Enchanted Wood! 411 00:26:39,557 --> 00:26:42,810 Yes, but she's brought a gift. 412 00:26:42,935 --> 00:26:44,145 And humans are allowed 413 00:26:44,270 --> 00:26:45,706 into the Enchanted Wood if they bring gifts. 414 00:26:45,730 --> 00:26:47,231 We agreed that at the last 415 00:26:47,356 --> 00:26:49,358 - general meeting, remember? - What meeting? 416 00:26:49,483 --> 00:26:50,735 - Hmm? 417 00:26:51,277 --> 00:26:52,987 The one that... that you missed. 418 00:26:54,822 --> 00:26:56,102 Show him the gift, Franfershort. 419 00:26:56,198 --> 00:26:57,742 Oh, it's in my bag. 420 00:26:58,284 --> 00:26:59,327 - Hmm? - Oh. 421 00:27:02,580 --> 00:27:03,623 Oh, it's a... 422 00:27:04,123 --> 00:27:06,417 Oh, it's one of these. Ah. 423 00:27:07,168 --> 00:27:08,210 Well 424 00:27:08,836 --> 00:27:10,630 demonstrate the gift. 425 00:27:10,755 --> 00:27:11,756 Mm. 426 00:27:18,804 --> 00:27:19,972 - Huh. 427 00:27:20,806 --> 00:27:23,392 It seems like a silly little thing. 428 00:27:23,934 --> 00:27:25,186 Mm. 429 00:27:25,311 --> 00:27:27,271 Well, well, well, I... I 430 00:27:27,897 --> 00:27:31,233 shall master this pathetic device in seconds, 431 00:27:31,359 --> 00:27:35,112 because I am the greatest at all things. 432 00:27:35,237 --> 00:27:36,489 - Here we go. 433 00:27:38,949 --> 00:27:41,494 Shush your pans, Saucy! You're putting me off! 434 00:27:41,619 --> 00:27:43,412 Whoop. Just... 435 00:27:43,954 --> 00:27:44,955 See? 436 00:27:45,414 --> 00:27:47,583 Oh. Oh. 437 00:27:49,877 --> 00:27:51,087 That's Moonface. 438 00:27:51,212 --> 00:27:53,297 - Goodness gracious! - I guessed that. 439 00:27:53,422 --> 00:27:54,965 - Silly thing! - And this... 440 00:27:57,635 --> 00:27:59,345 This is Saucepan Man. 441 00:27:59,470 --> 00:28:01,514 Saucy, this is Fran. 442 00:28:01,639 --> 00:28:03,349 - Hello, Stan. - Oh. 443 00:28:03,474 --> 00:28:04,576 Er, he's a little hard of hearing 444 00:28:04,600 --> 00:28:06,602 on account of all the saucepans. 445 00:28:06,727 --> 00:28:08,270 Why doesn't he just take them off? 446 00:28:08,396 --> 00:28:09,873 Take them off? Well, then I wouldn't be. 447 00:28:09,897 --> 00:28:11,982 Saucepan Man, would I? Dumb-dumb. 448 00:28:12,108 --> 00:28:14,819 Oh. Did you meet the angry pixie downstairs? 449 00:28:14,944 --> 00:28:18,364 Angry? I'm furious! 450 00:28:18,489 --> 00:28:19,699 Don't worry about him. 451 00:28:19,824 --> 00:28:21,409 Come on, let's go meet the others. 452 00:28:24,412 --> 00:28:25,705 Come on, Moony. 453 00:28:25,830 --> 00:28:27,665 You all live in this tree? 454 00:28:27,790 --> 00:28:30,459 Yes. Can you imagine a better place? 455 00:28:32,128 --> 00:28:33,212 It's amazing. 456 00:28:33,754 --> 00:28:34,880 Yeah, it's all right. 457 00:28:36,132 --> 00:28:38,175 It's a bit better than just all right. 458 00:28:45,808 --> 00:28:47,059 Incoming! 459 00:28:47,184 --> 00:28:48,384 Oh! Better stand aside. 460 00:28:54,734 --> 00:28:55,734 That's Dame Washalot. 461 00:28:55,818 --> 00:28:57,818 She empties her bucket around this time of morning. 462 00:28:58,154 --> 00:28:59,488 - Hello. - Oh! 463 00:29:00,197 --> 00:29:02,658 And this is Mr Watzisname. 464 00:29:03,743 --> 00:29:06,454 Oh, I hate it when I forget people's names. 465 00:29:06,579 --> 00:29:09,498 Oh. No, no. He can't remember his name. 466 00:29:09,623 --> 00:29:11,917 It's true. I used to know so much, 467 00:29:12,042 --> 00:29:14,044 but now, nothing at all. 468 00:29:14,170 --> 00:29:16,589 Still, happens to everyone, I suppose. 469 00:29:16,714 --> 00:29:19,049 Actually, it hasn't happened to anyone else I know. 470 00:29:19,175 --> 00:29:20,509 - Ooh! 471 00:29:20,634 --> 00:29:22,261 That is a new land 472 00:29:22,386 --> 00:29:24,013 arriving at the top of the Faraway Tree. 473 00:29:24,597 --> 00:29:25,824 Would you like to come and have a look? 474 00:29:27,975 --> 00:29:29,769 Have fun. Nice to meet you. 475 00:29:40,529 --> 00:29:44,325 - All right? - And this is Dame Washalot. 476 00:29:44,450 --> 00:29:46,243 Need anything washing, sweetheart? 477 00:29:46,368 --> 00:29:48,287 No. I'm okay, thanks. 478 00:29:48,996 --> 00:29:51,081 Dame Washalot knows everything there is to know 479 00:29:51,207 --> 00:29:52,642 about the lands at the top of the tree. 480 00:29:52,666 --> 00:29:54,210 - Oh, stop it. - Ooh! 481 00:29:54,335 --> 00:29:55,520 Shall we see what's up there today? 482 00:29:55,544 --> 00:29:56,813 Ooh, that's a good idea. 483 00:29:56,837 --> 00:29:57,838 Let's take a look. 484 00:30:00,299 --> 00:30:01,967 It's the Land of Goodies today! 485 00:30:02,092 --> 00:30:04,136 Oh, you'll have a great time up there, little one. 486 00:30:04,261 --> 00:30:06,430 Nothing to fear at all. 487 00:30:06,555 --> 00:30:09,016 Except you must leave before the land turns! 488 00:30:09,141 --> 00:30:11,185 Otherwise, you'll be stuck there for good. You hear? 489 00:30:11,852 --> 00:30:12,853 She does that a lot. 490 00:30:12,978 --> 00:30:15,648 Oh, you'll have so much fun. 491 00:30:15,773 --> 00:30:18,150 Shall we go into launch mode? 492 00:30:18,275 --> 00:30:19,735 What's launch mode? 493 00:30:19,860 --> 00:30:20,986 Just you wait. 494 00:30:21,111 --> 00:30:24,824 Launch mode goes a little something like this. 495 00:30:24,949 --> 00:30:27,052 - Let's go. 496 00:30:27,076 --> 00:30:28,327 I love this one. 497 00:30:32,915 --> 00:30:34,917 We can do it together. Start like this. 498 00:30:37,336 --> 00:30:38,921 And bigger, and twirl. 499 00:30:41,507 --> 00:30:42,675 Let's go this way. 500 00:30:51,433 --> 00:30:52,476 I love this one. 501 00:31:12,162 --> 00:31:13,247 Here we go. 502 00:31:19,420 --> 00:31:20,588 Yeah, go. 503 00:31:58,709 --> 00:31:59,710 Wow. 504 00:32:09,595 --> 00:32:11,221 Attention! 505 00:32:12,640 --> 00:32:15,809 Welcome to the Land of Goodies. 506 00:32:17,019 --> 00:32:19,271 Here, there's one rule and one rule only. 507 00:32:19,396 --> 00:32:22,483 Don't be greedy. 508 00:32:22,608 --> 00:32:25,152 So I'm gonna let you guys go and get a lot... Oh! 509 00:32:27,696 --> 00:32:30,157 Everybody duck, flying saucers. 510 00:32:36,538 --> 00:32:38,415 I love flying saucers. 511 00:32:38,540 --> 00:32:39,601 - Remember... 512 00:32:39,625 --> 00:32:40,727 There is no need for greed. 513 00:32:40,751 --> 00:32:42,002 Fran, look! 514 00:32:44,129 --> 00:32:45,732 - Thank you. Cheers. - Remember, 515 00:32:45,756 --> 00:32:48,133 - no greed. - Jobsworth. 516 00:32:48,258 --> 00:32:50,177 Right. Load me up. 517 00:32:50,302 --> 00:32:51,428 - Don't be shy. - Mm! 518 00:32:52,221 --> 00:32:53,221 Sour. Love it. 519 00:32:53,305 --> 00:32:55,224 Look at them! 520 00:32:55,349 --> 00:32:57,309 They are much bigger than last year, aren't they? 521 00:32:57,434 --> 00:32:59,103 Oh! 522 00:33:00,396 --> 00:33:02,773 This is called a pop cake. 523 00:33:03,399 --> 00:33:05,651 - Why is it called a pop cake? - You'll see. 524 00:33:09,571 --> 00:33:11,490 What do you think? 525 00:33:11,615 --> 00:33:13,492 - Mm! Mm! 526 00:33:14,201 --> 00:33:17,579 - Mm. - Beware! Decay! Beware! 527 00:33:17,705 --> 00:33:19,039 - Decay! - Crackpot. 528 00:33:19,164 --> 00:33:20,484 - Beware! Decay! - Jog on. 529 00:33:21,625 --> 00:33:23,335 Sugary, sugary fruit punch? 530 00:33:23,460 --> 00:33:24,712 Don't mind if I do. 531 00:33:25,671 --> 00:33:26,672 Yeah. 532 00:33:27,673 --> 00:33:28,716 Hmm. 533 00:33:30,175 --> 00:33:33,137 Got quite a kick to it. 534 00:33:36,140 --> 00:33:37,380 The most delicious marshmallows 535 00:33:37,433 --> 00:33:38,684 in all of the lands. 536 00:33:39,393 --> 00:33:41,895 - What do you think? - Wow, my favourite. 537 00:33:42,021 --> 00:33:43,063 Let's have a look. 538 00:33:43,188 --> 00:33:44,898 Mm. Nothing like marshmallows. 539 00:33:45,024 --> 00:33:46,376 Right, go on. Get the marshmallows. 540 00:33:46,400 --> 00:33:47,526 Absolutely. 541 00:33:58,787 --> 00:34:00,706 - What are you doing? - Hey! 542 00:34:02,041 --> 00:34:03,083 Oh, no, you know, 543 00:34:03,917 --> 00:34:05,878 - getting the old... 544 00:34:06,545 --> 00:34:08,589 The tracky going. You know how it goes. 545 00:34:08,714 --> 00:34:11,759 Yeah, gonna make this baby sing. 546 00:34:20,893 --> 00:34:22,102 Tim? TIM: Yeah? 547 00:34:22,227 --> 00:34:24,080 I'm thinking that I'm gonna start applying for jobs. 548 00:34:24,104 --> 00:34:25,647 - No, no, no, no, no, no. - Yes. 549 00:34:25,773 --> 00:34:27,649 I think the kids might be getting into it. 550 00:34:27,775 --> 00:34:29,359 My game just died. 551 00:34:29,485 --> 00:34:30,819 What do I do now? 552 00:34:30,944 --> 00:34:33,572 Go outside and play, Joe. 553 00:34:33,697 --> 00:34:34,698 Mm, with what? 554 00:34:34,823 --> 00:34:36,867 With other humans. 555 00:34:36,992 --> 00:34:38,535 Play with your sisters. Where's Beth? 556 00:34:38,660 --> 00:34:41,497 Beth says this place has triggered boredom trauma. 557 00:34:41,622 --> 00:34:44,041 - I can't do it. 558 00:34:44,166 --> 00:34:45,375 It's been a day, dude! 559 00:34:45,501 --> 00:34:47,669 At least Fran's out there having a good time. 560 00:34:47,795 --> 00:34:49,797 Oh. Where is Fran? I thought she was with you. 561 00:34:49,922 --> 00:34:51,173 No, I thought she was with you. 562 00:34:51,298 --> 00:34:52,674 - No. - Er... 563 00:34:54,176 --> 00:34:55,761 Oh, I did see her. She was, erm... 564 00:34:58,889 --> 00:35:00,432 You don't think she would 565 00:35:00,557 --> 00:35:02,726 she would have gone to the wood up top, do you? 566 00:35:03,685 --> 00:35:04,965 The wood they said not to go in? 567 00:35:05,521 --> 00:35:06,939 Yeah, the haunted wood. 568 00:35:08,440 --> 00:35:09,650 Uh-oh. Tim: oh! 569 00:35:17,825 --> 00:35:19,636 Just flying saucers and no bananas. 570 00:35:19,660 --> 00:35:20,994 But I like bananas more. 571 00:35:21,120 --> 00:35:23,163 I'm on the lookout for some flumps. 572 00:35:23,747 --> 00:35:25,833 Hello. Have you got any flumps? 573 00:35:25,958 --> 00:35:26,959 Oh! 574 00:35:27,960 --> 00:35:29,480 Oh, thank you. Very good. 575 00:35:32,548 --> 00:35:33,924 Thank you. 576 00:35:41,223 --> 00:35:42,975 Oh. Careful, little one. 577 00:35:43,517 --> 00:35:45,352 You won't be able to carry that basket soon. 578 00:35:50,357 --> 00:35:53,152 - What's going on? - The land's about to turn. 579 00:35:53,277 --> 00:35:54,757 We need to get down the hatch, quick! 580 00:35:54,820 --> 00:35:56,947 Come on, Silky. Come along, Fran! 581 00:35:57,614 --> 00:35:59,992 But I haven't had a marshmallow. 582 00:36:34,234 --> 00:36:35,485 I'm stuck! 583 00:36:38,155 --> 00:36:39,531 Very disappointing. 584 00:36:41,742 --> 00:36:43,619 - "Be sensible," I said. 585 00:36:43,744 --> 00:36:46,288 - Let's start with your name. - I have to go! 586 00:36:46,413 --> 00:36:48,040 The only place you're going 587 00:36:48,165 --> 00:36:50,709 is to a greedy, greedy prison, young lady. 588 00:36:50,834 --> 00:36:53,170 - Fran! 589 00:36:53,921 --> 00:36:55,964 - Fran! - Fran! 590 00:36:58,175 --> 00:36:59,301 Frannie! 591 00:37:00,260 --> 00:37:02,596 - Fran! - Frannie! 592 00:37:04,848 --> 00:37:06,600 - Oh. Oh. 593 00:37:06,725 --> 00:37:08,485 - Where's the little one? - We can't go back. 594 00:37:08,518 --> 00:37:09,645 We'll get stuck. Leave her. 595 00:37:09,770 --> 00:37:11,104 We can't leave her. Come on! 596 00:37:12,856 --> 00:37:14,733 No one touch me flying saucer! 597 00:37:17,361 --> 00:37:19,279 - Fran! - Fran! 598 00:37:20,489 --> 00:37:22,324 Fran? I see her! 599 00:37:23,450 --> 00:37:24,450 I see her! 600 00:37:24,534 --> 00:37:25,887 Well, it would be marshmallows. 601 00:37:25,911 --> 00:37:27,412 Oh, Fran! Excuse me. 602 00:37:27,537 --> 00:37:29,265 - I'm stuck! - Oh! Quick, help! She's stuck. 603 00:37:29,289 --> 00:37:30,767 You guys are aiding a felon! 604 00:37:30,791 --> 00:37:32,417 You're all under arrest! I need names! 605 00:37:32,542 --> 00:37:34,062 We're hardly gonna give you our names, Officer. 606 00:37:34,086 --> 00:37:36,046 - Help us face, Moonface! - Moonface, all right. 607 00:37:36,171 --> 00:37:37,631 Oh, thanks a lot, Silky! 608 00:37:37,756 --> 00:37:39,800 - Silky, gotcha! - Come on, help! 609 00:37:39,925 --> 00:37:41,385 All right! 610 00:37:41,510 --> 00:37:42,678 So many 611 00:37:42,803 --> 00:37:44,805 greedy, greedy prisoners for greedy prison. 612 00:37:47,516 --> 00:37:49,810 - Aha! You see? 613 00:37:49,935 --> 00:37:51,019 You're all under ar 614 00:37:54,106 --> 00:37:55,357 - Come on! - Nice shot, 615 00:37:55,482 --> 00:37:57,025 - Saucepan Man. 616 00:37:57,150 --> 00:37:58,944 Me google buns. 617 00:37:59,069 --> 00:38:01,863 Oh! They're all right, actually. 618 00:38:05,534 --> 00:38:06,827 They're not gonna make it. 619 00:38:07,327 --> 00:38:09,997 Come on! Get out of the way! Move! 620 00:38:13,208 --> 00:38:14,960 Get a flipping move on! 621 00:38:15,085 --> 00:38:16,670 You're under arrest. 622 00:38:16,795 --> 00:38:19,381 - Shush! 623 00:38:20,507 --> 00:38:21,883 Stop! Stop! 624 00:38:22,968 --> 00:38:23,969 Stop! Oi! 625 00:38:24,928 --> 00:38:27,264 You'll be back, and I'll be waiting, 626 00:38:27,389 --> 00:38:29,224 you greedy greedies! 627 00:38:34,229 --> 00:38:36,189 - How was it, then? - It was amazing. 628 00:38:36,315 --> 00:38:37,750 Well, you haven't seen the best bit yet. 629 00:38:37,774 --> 00:38:38,984 The slippery slip. 630 00:38:39,109 --> 00:38:40,319 The what? 631 00:38:48,702 --> 00:38:50,346 - Worry not, little one. 632 00:38:50,370 --> 00:38:52,539 There's absolutely nothing to be afraid of. 633 00:38:59,087 --> 00:39:00,172 You all right? 634 00:39:00,756 --> 00:39:02,341 - Erm... - Great. 635 00:39:03,216 --> 00:39:06,428 Five, four, three, 636 00:39:06,553 --> 00:39:08,472 - two... 637 00:39:09,056 --> 00:39:11,099 - One? - Oh, Moony. 638 00:39:16,146 --> 00:39:17,898 Whoa! 639 00:39:24,696 --> 00:39:26,573 Whoa! 640 00:39:36,291 --> 00:39:37,459 - Got it. - Okay, great. 641 00:39:37,584 --> 00:39:38,728 We gotta quickly get a search party. 642 00:39:38,752 --> 00:39:40,379 - Search party? - Yeah. For your sister. 643 00:39:40,504 --> 00:39:41,944 She's missing. Remember your sister? 644 00:39:42,005 --> 00:39:43,733 You used to care about her and love her, and she's missing. 645 00:39:43,757 --> 00:39:45,467 - It's partly your fault. - My fault? 646 00:39:45,592 --> 00:39:46,968 - Yeah. - How is this my fault? 647 00:39:47,094 --> 00:39:48,571 If you'd been playing with her instead of 648 00:39:48,595 --> 00:39:50,514 sitting in your room and throwing shoes 649 00:39:50,639 --> 00:39:52,474 - at chickens... - Playing with her? 650 00:39:52,599 --> 00:39:53,767 Do I look eight years old? 651 00:39:53,892 --> 00:39:55,811 If anything, this is your fault 652 00:39:55,936 --> 00:39:58,063 for filling her head with rubbish about some wood 653 00:39:58,188 --> 00:39:59,815 being full of joy and wonder. 654 00:39:59,940 --> 00:40:01,525 When can we get electricity? 655 00:40:01,650 --> 00:40:03,985 - Joe, no! - Ah! Just give me a minute. 656 00:40:04,111 --> 00:40:06,321 You're both behaving like a couple of spoiled brats! 657 00:40:06,863 --> 00:40:08,323 Spoiled? Is it too much 658 00:40:08,448 --> 00:40:10,575 - to ask for electricity? - Yes, it is, actually! 659 00:40:10,700 --> 00:40:12,637 Do you know where electricity comes from, how it's made? 660 00:40:12,661 --> 00:40:14,329 It comes from plugs, doesn't it? 661 00:40:14,454 --> 00:40:15,974 - Oh, Joe. - Yeah, well, maybe if you'd 662 00:40:16,081 --> 00:40:18,291 had a job as well as Mum, then we wouldn't have had to 663 00:40:18,417 --> 00:40:20,085 - move here in the first place! - Beth! 664 00:40:20,210 --> 00:40:21,920 - Why are you all arguing? 665 00:40:22,045 --> 00:40:23,713 - Oh, Frannie! - Fran! 666 00:40:23,839 --> 00:40:24,840 Oh, darling! 667 00:40:25,465 --> 00:40:27,342 - Oh, my God, I was so worried. - Oh! 668 00:40:27,467 --> 00:40:29,845 Where'd you go, you silly billy? Huh? 669 00:40:29,970 --> 00:40:31,012 I'm sorry. 670 00:40:31,513 --> 00:40:33,098 - I lost track of time. - Oh, it's okay. 671 00:40:33,223 --> 00:40:34,450 - It's okay. - No, no, no, it's not okay. 672 00:40:34,474 --> 00:40:35,600 No, no, it's not okay. 673 00:40:35,725 --> 00:40:36,765 Where have you been, Fran? 674 00:40:36,852 --> 00:40:40,188 I was in the wood, but it's not spooky at all. 675 00:40:41,022 --> 00:40:44,025 It's enchanted and wonderful. Just like you said, Dad. 676 00:40:44,568 --> 00:40:46,027 I went up the Faraway Tree 677 00:40:46,153 --> 00:40:47,654 and got stuck in the Land of Goodies. 678 00:40:47,779 --> 00:40:50,240 But the Saucepan Man and Silky came to help. 679 00:40:50,365 --> 00:40:52,951 And Moonface, even though he doesn't like me. 680 00:40:53,076 --> 00:40:55,537 - And she's gone totally mad. - Hey, Beth. 681 00:40:55,662 --> 00:40:57,831 I think I preferred the non-talking Fran. 682 00:40:57,956 --> 00:40:59,374 Shh! 683 00:41:00,041 --> 00:41:01,543 Does no one believe me? 684 00:41:01,668 --> 00:41:03,211 Yeah, we do. Of course we do, darling. 685 00:41:03,336 --> 00:41:05,755 But we're so glad that you had a good time, sweetheart. 686 00:41:05,881 --> 00:41:07,549 But the next time that you want 687 00:41:07,674 --> 00:41:10,218 to go to your enchanted wood, you have to go 688 00:41:10,343 --> 00:41:12,624 - with Joe and Beth. Okay? - With Joe and Beth. Yeah. 689 00:41:12,929 --> 00:41:14,347 - Okay? - Okay. 690 00:41:15,307 --> 00:41:17,225 It's so lovely to hear your voice. 691 00:41:17,976 --> 00:41:19,269 - Hmm. 692 00:41:20,145 --> 00:41:22,105 Mm! Oh. 693 00:41:33,742 --> 00:41:36,912 Buongiorno. Buongiorno, bambini! 694 00:41:37,496 --> 00:41:38,497 Rise and shine. 695 00:41:38,622 --> 00:41:40,415 It's a beautiful day at Casa Thompson. 696 00:41:41,374 --> 00:41:45,003 Ciao. Ciao, bambini. 697 00:41:47,422 --> 00:41:49,674 How we doing? Here we go. 698 00:41:53,803 --> 00:41:54,804 Huh? 699 00:41:58,350 --> 00:41:59,851 Oh, come on! 700 00:42:07,651 --> 00:42:09,861 - Say hello to running water. 701 00:42:09,986 --> 00:42:12,739 I might have had an idea for an irrigation system. 702 00:42:18,662 --> 00:42:20,330 - This is the basic structure. - Okay. 703 00:42:20,455 --> 00:42:21,849 - Yeah, here? - I think we need to put 704 00:42:21,873 --> 00:42:24,033 the corners out, and then we can measure it accurately. 705 00:42:28,505 --> 00:42:30,065 There's one window, there's two windows. 706 00:42:32,217 --> 00:42:33,760 Yep, watch out for that thing. 707 00:42:36,388 --> 00:42:37,597 - Okay. - We did it. 708 00:42:44,604 --> 00:42:46,189 Dear Grandma, 709 00:42:46,314 --> 00:42:48,817 I know I'm not supposed to tell you, but you should know. 710 00:42:48,942 --> 00:42:51,736 We've become poor and moved to the countryside. 711 00:42:52,654 --> 00:42:55,490 Dad is making a fool of himself as always. 712 00:42:55,615 --> 00:42:56,616 Oh. 713 00:42:57,367 --> 00:42:59,494 And his crazy plan to grow tomatoes 714 00:42:59,619 --> 00:43:02,956 is infecting the whole family. Even Mum. 715 00:43:04,249 --> 00:43:06,501 She's now actually helping him. 716 00:43:10,839 --> 00:43:14,217 I'm starting to worry she's been completely brainwashed. 717 00:43:19,264 --> 00:43:20,599 - Yeah! - Joe has got 718 00:43:20,724 --> 00:43:23,602 - severe withdrawal problems. 719 00:43:23,727 --> 00:43:27,230 Let's get the chest. Stupid meg sword. 720 00:43:27,355 --> 00:43:29,733 And Fran's senses have gone completely. 721 00:43:29,858 --> 00:43:31,943 Please come to the Enchanted Wood. 722 00:43:33,987 --> 00:43:36,197 I've tried making friends with the local kids, 723 00:43:36,323 --> 00:43:39,409 but the conversation is far from riveting. 724 00:43:40,535 --> 00:43:42,495 These are no ordinary wellies. 725 00:43:42,621 --> 00:43:45,707 They have a Gore-Tex lining for extra dryness. 726 00:43:45,832 --> 00:43:47,459 Got any Gore-Tex wellies? 727 00:43:48,293 --> 00:43:49,377 No. 728 00:43:50,545 --> 00:43:53,590 Oh, Grandma, please rescue us. 729 00:43:53,715 --> 00:43:55,925 You're the only one who could end this insanity 730 00:43:56,051 --> 00:43:58,136 and get us back to the real world. 731 00:43:58,261 --> 00:44:01,014 Best wishes. Your granddaughter, Beth. 732 00:44:02,223 --> 00:44:04,559 Er, you've also had an email from Buckingham Palace. 733 00:44:04,684 --> 00:44:06,495 Would you like to have tea with the King on Thursday? 734 00:44:06,519 --> 00:44:07,979 Oh, that's a hard no. 735 00:44:08,104 --> 00:44:10,106 I can't stand their stair carpet. 736 00:44:10,565 --> 00:44:12,233 Oh. Look, sorry, I almost forgot. 737 00:44:12,359 --> 00:44:13,568 There's also this. 738 00:44:13,693 --> 00:44:15,070 Oh, a letter! 739 00:44:15,195 --> 00:44:16,863 - Yes. - I remember those. 740 00:44:16,988 --> 00:44:18,782 Yes. What fun! 741 00:44:19,783 --> 00:44:21,510 - But how do you get into it? - Oh. I'm sorry. God, sorry. 742 00:44:21,534 --> 00:44:23,787 Er, I'll just open that for you. 743 00:44:23,912 --> 00:44:24,954 Oh! 744 00:44:25,455 --> 00:44:26,455 What is that smell? 745 00:44:26,539 --> 00:44:28,083 I believe it's horse manure, ma'am. 746 00:44:28,208 --> 00:44:30,293 Oh, horse manure? Oh. 747 00:44:30,418 --> 00:44:32,796 Ugh, horse manure. 748 00:44:44,808 --> 00:44:46,309 What are you doing now? 749 00:44:46,434 --> 00:44:48,269 Gregorian chants, darling. 750 00:44:49,229 --> 00:44:51,231 Good for the plants. They love it! 751 00:44:53,066 --> 00:44:55,235 And I've got the tractor running on tomato juice. 752 00:44:56,945 --> 00:44:58,238 - Oi! 753 00:44:58,363 --> 00:44:59,739 Well, it's a work in progress. 754 00:45:04,911 --> 00:45:05,912 What do you want? 755 00:45:06,037 --> 00:45:08,164 Please come to the Enchanted Wood. 756 00:45:08,289 --> 00:45:10,125 You know what? Fine. 757 00:45:10,875 --> 00:45:12,794 Anything is better than being here. 758 00:45:13,378 --> 00:45:14,379 Finally! 759 00:45:25,098 --> 00:45:26,182 Seriously? 760 00:45:27,809 --> 00:45:30,186 Ugh, it's wet! Ugh! 761 00:45:34,774 --> 00:45:36,025 Ugh! 762 00:45:36,151 --> 00:45:37,819 Oh, my God, it's in my hair! 763 00:45:40,238 --> 00:45:43,283 Hello? I'm literally seeing warning signs right now. 764 00:45:43,408 --> 00:45:45,493 Don't worry. They're just to scare humans off. 765 00:45:46,119 --> 00:45:49,080 - But we're humans, aren't we? - It's okay. They know me. 766 00:45:49,205 --> 00:45:51,791 - Who's they? - Don't you remember, Joe? 767 00:45:51,916 --> 00:45:53,376 Fran's friends with the fairies. 768 00:45:56,087 --> 00:45:57,255 I'm tired. 769 00:45:57,797 --> 00:45:59,048 Guys, it's just there. 770 00:46:00,842 --> 00:46:02,427 It's just a tree. 771 00:46:05,263 --> 00:46:06,765 Now close your eyes 772 00:46:06,890 --> 00:46:09,809 and say, "I believe in magic" three times. 773 00:46:09,934 --> 00:46:11,394 There's no way I'm saying that. 774 00:46:13,313 --> 00:46:15,190 - I believe in magic. - I believe in magic. 775 00:46:16,816 --> 00:46:17,942 Close your eyes. 776 00:46:19,944 --> 00:46:21,780 - I believe in magic. - I believe in magic. 777 00:46:21,905 --> 00:46:23,281 I believe in magic. 778 00:46:24,324 --> 00:46:28,661 Oh, my God, Fran. A fairy! Look! 779 00:46:28,787 --> 00:46:30,288 It's because you didn't say it, Beth. 780 00:46:30,413 --> 00:46:32,499 I'll say it, and then it will be evidenced 781 00:46:32,624 --> 00:46:34,167 as juvenile nonsense. 782 00:46:35,084 --> 00:46:38,421 I believe in magic. 783 00:46:52,560 --> 00:46:54,938 I told you. Come on! 784 00:47:00,568 --> 00:47:01,569 Come on! 785 00:47:09,285 --> 00:47:11,412 - Whoa! - There they are. 786 00:47:12,455 --> 00:47:14,874 - Get on. - Okay. 787 00:47:14,999 --> 00:47:16,459 Why are we getting on them? 788 00:47:17,335 --> 00:47:18,419 You'll see. 789 00:47:21,422 --> 00:47:22,465 What happens now? 790 00:47:23,633 --> 00:47:25,218 - They go up. - Up? 791 00:47:25,677 --> 00:47:26,761 - Up. - Whoa! 792 00:47:26,886 --> 00:47:29,347 Yay! JOE: Mummy! 793 00:47:29,472 --> 00:47:31,975 Do you want to practise kissing? Mm. 794 00:47:32,892 --> 00:47:34,269 You're such a good kisser. 795 00:47:36,729 --> 00:47:38,648 Oi! 796 00:47:40,024 --> 00:47:41,860 That's where the angry pixie lives. 797 00:47:41,985 --> 00:47:43,194 What is this place? 798 00:47:43,319 --> 00:47:45,989 And this is Mr Watzisname. 799 00:47:46,114 --> 00:47:47,365 Mm, morning. 800 00:47:47,490 --> 00:47:50,493 Joe, Saucepan Man. Saucepan Man, Joe. 801 00:47:50,618 --> 00:47:51,995 Hi, Banjo. 802 00:47:53,162 --> 00:47:55,164 Why are you covered in saucepans? 803 00:47:55,290 --> 00:47:58,167 Why does everyone keep asking me that? 804 00:47:58,293 --> 00:47:59,752 The clue is in the name. 805 00:47:59,878 --> 00:48:01,880 Great. More humans. 806 00:48:02,005 --> 00:48:03,840 Get ready for more broken promises. 807 00:48:03,965 --> 00:48:05,842 And this is Moonface. 808 00:48:06,718 --> 00:48:08,177 He hates humans. 809 00:48:08,303 --> 00:48:09,512 I'm in charge here. 810 00:48:09,637 --> 00:48:10,847 I'm the wisest 811 00:48:10,972 --> 00:48:14,225 and most cleverest creature in all the lands. 812 00:48:14,350 --> 00:48:16,102 - He's a bit big-headed. 813 00:48:17,186 --> 00:48:18,479 That's just hurtful. 814 00:48:18,605 --> 00:48:20,607 Just because someone's physically different... 815 00:48:21,357 --> 00:48:22,357 And who am I? 816 00:48:22,442 --> 00:48:24,736 You might be wondering. Hi, Fran. 817 00:48:25,862 --> 00:48:27,280 I am Silky. 818 00:48:27,989 --> 00:48:31,200 So called for my silky golden hair. 819 00:48:31,326 --> 00:48:32,577 - Oh. 820 00:48:32,702 --> 00:48:34,621 - Is something amusing? - No, it's just 821 00:48:34,746 --> 00:48:36,266 that's how you define yourself, is it? 822 00:48:36,372 --> 00:48:37,999 By your blonde hair? 823 00:48:38,124 --> 00:48:40,501 No. No. I bake cakes and I look pretty also. 824 00:48:40,627 --> 00:48:42,670 Feminism not made it to these parts, then? 825 00:48:42,795 --> 00:48:44,881 Oh, on the contrary, I love being feminine. 826 00:48:45,798 --> 00:48:48,301 I like you. Hope we can be friends. 827 00:48:48,426 --> 00:48:49,969 I've got enough friends, sister. 828 00:48:50,094 --> 00:48:52,388 We can't be sisters, silly. 829 00:48:52,513 --> 00:48:53,699 Well, I mean, unless your parents are from 830 00:48:53,723 --> 00:48:55,043 - the Land of the Fairies. - What? 831 00:48:55,141 --> 00:48:56,601 - Incoming! - Oh! 832 00:48:56,726 --> 00:48:58,269 Quick! Out of the way! 833 00:48:59,062 --> 00:49:00,063 Why? 834 00:49:06,736 --> 00:49:08,738 What the heck? 835 00:49:08,863 --> 00:49:10,239 Oh, dear. 836 00:49:10,365 --> 00:49:12,283 - Dame Washalot. 837 00:49:13,493 --> 00:49:15,203 Land of Birthdays is here! 838 00:49:15,328 --> 00:49:17,538 Land of Birthdays! 839 00:49:17,664 --> 00:49:19,248 Run along, I'll catch you up. 840 00:49:20,124 --> 00:49:23,211 - Let's go! Come on! - Come on, Beth. 841 00:49:24,963 --> 00:49:26,130 You'll love this, Joe. 842 00:49:26,255 --> 00:49:28,007 It's a ladder that goes to other worlds. 843 00:49:28,132 --> 00:49:29,258 Sounds amazing. 844 00:49:29,384 --> 00:49:30,802 Have you gone insane? 845 00:49:30,927 --> 00:49:32,447 I can't let you go up a massive ladder 846 00:49:32,512 --> 00:49:33,972 through a hole in the clouds. 847 00:49:34,097 --> 00:49:35,640 Why not? We'll be fine. 848 00:49:36,265 --> 00:49:37,785 Worry not, sister. We'll look after them. 849 00:49:37,809 --> 00:49:38,851 Oh, it's wet. 850 00:49:38,977 --> 00:49:41,229 - Please, Beth! - Come on, Beth. 851 00:49:41,354 --> 00:49:43,398 Fine. I'll give you five minutes. 852 00:49:43,523 --> 00:49:44,816 - Yes! - Lovely. 853 00:49:44,941 --> 00:49:46,701 That'll give me enough time to wash your top. 854 00:49:46,776 --> 00:49:48,152 Come here. 855 00:49:48,277 --> 00:49:50,196 You're covered in soap suds. 856 00:49:50,321 --> 00:49:51,572 Whatever have you been up to? 857 00:49:51,698 --> 00:49:52,824 - I wonder. 858 00:49:52,949 --> 00:49:54,117 Take it off. 859 00:49:54,951 --> 00:49:57,245 Right. Are we ready for a bit of launch mode? 860 00:49:57,370 --> 00:49:59,288 - Yes, yes. - Ooh. Oh! 861 00:49:59,414 --> 00:50:01,541 And remember to wrap up warm up there! 862 00:50:01,666 --> 00:50:02,866 - Why? 863 00:50:03,543 --> 00:50:05,461 The reason we have to dress up warm is, 864 00:50:05,586 --> 00:50:07,463 because of the icing! 865 00:50:12,719 --> 00:50:14,887 Come on. Don't dawdle. 866 00:50:22,645 --> 00:50:23,855 Welcome. 867 00:50:23,980 --> 00:50:27,775 Welcome to the Land of Birthdays! 868 00:50:27,900 --> 00:50:30,278 Where every day is your birthday! 869 00:50:30,403 --> 00:50:33,406 And your wishes all come true. 870 00:50:33,531 --> 00:50:35,533 What are you? Pixies? 871 00:50:36,951 --> 00:50:39,037 Please do not insult us like that! 872 00:50:39,537 --> 00:50:41,831 Actually, we are elves. 873 00:50:41,956 --> 00:50:44,333 Birthday elves to be precise. 874 00:50:44,459 --> 00:50:47,211 Please come join us for your birthday celebration. 875 00:50:47,336 --> 00:50:48,921 Come on. Come on. 876 00:50:50,173 --> 00:50:51,841 - Look at the jelly! - Wow! 877 00:50:51,966 --> 00:50:53,509 Burger shake. 878 00:50:53,634 --> 00:50:55,595 - Pizza, my favourite! - My favourite! 879 00:50:55,720 --> 00:50:58,222 - Mm! - And now, if you make a wish, 880 00:50:58,347 --> 00:51:01,225 - it shall come true. - A fish? 881 00:51:01,350 --> 00:51:03,037 What's he talking about? How do you make a fish? 882 00:51:03,061 --> 00:51:05,480 Mate, you never hear anything. 883 00:51:05,605 --> 00:51:07,607 You need to lose the saucepans. 884 00:51:07,732 --> 00:51:12,236 Fine! I wish that I had no saucepans. 885 00:51:12,361 --> 00:51:14,363 Then you'll all see why I need them. 886 00:51:15,156 --> 00:51:16,157 Hmm! 887 00:51:21,954 --> 00:51:23,164 Hmm? Hmm? 888 00:51:23,873 --> 00:51:25,166 - Happy now? 889 00:51:25,291 --> 00:51:26,667 I look ridiculous! 890 00:51:26,793 --> 00:51:28,377 Totally naked! 891 00:51:28,503 --> 00:51:32,590 I love video games, but Mind Blast is my favourite. 892 00:51:33,257 --> 00:51:36,469 So I wish I could be my Mind Blast game character. 893 00:51:38,012 --> 00:51:39,097 - Ooh! 894 00:51:42,058 --> 00:51:43,309 So cool! 895 00:51:43,434 --> 00:51:45,019 I love it! I love it! I love it! 896 00:51:45,144 --> 00:51:46,144 Incredible! 897 00:51:46,229 --> 00:51:47,522 Extraordinary! 898 00:51:47,647 --> 00:51:48,773 Me next. 899 00:51:50,399 --> 00:51:54,487 I want to be small, I want to have wings, 900 00:51:54,612 --> 00:51:56,030 I want to be 901 00:51:56,155 --> 00:51:58,491 the fairiest fairy in all the lands. 902 00:52:02,245 --> 00:52:03,245 Silky? 903 00:52:03,329 --> 00:52:04,681 - Silky? - Where are you? 904 00:52:04,705 --> 00:52:05,905 Where have you gone? 905 00:52:09,836 --> 00:52:12,171 - Little. Little wings. - Oh! 906 00:52:12,296 --> 00:52:13,673 - Little wings! 907 00:52:14,340 --> 00:52:15,758 - Oh! 908 00:52:23,599 --> 00:52:26,144 - Whoa. She's flying. - Whoa! 909 00:52:28,104 --> 00:52:29,397 I can fly. 910 00:52:29,522 --> 00:52:33,359 - And now, it is your turn. 911 00:52:33,484 --> 00:52:34,902 I hate the sound of my own voice. 912 00:52:35,486 --> 00:52:36,654 Aw. 913 00:52:36,779 --> 00:52:37,947 I wish. 914 00:52:38,614 --> 00:52:40,241 I had someone else's voice. 915 00:52:45,663 --> 00:52:47,582 I wonder if it worked. 916 00:52:47,707 --> 00:52:50,418 Oh, no! This is worse than before. 917 00:52:50,543 --> 00:52:51,669 Oh! 918 00:52:52,378 --> 00:52:55,256 Please, sir, can I change my wish? 919 00:52:55,381 --> 00:52:56,465 Er... 920 00:52:56,591 --> 00:52:58,885 Me too. I can't eat my pizza. 921 00:52:59,010 --> 00:53:01,888 Ah, no. Once a wish has been wished... 922 00:53:02,013 --> 00:53:04,223 It cannot be reversed. 923 00:53:04,348 --> 00:53:07,143 - Until when? - Until the end of time. 924 00:53:07,268 --> 00:53:09,228 - What? - Buh. 925 00:53:11,022 --> 00:53:12,190 Uh-oh. 926 00:53:14,859 --> 00:53:16,736 There you are, dearie. All done. 927 00:53:16,861 --> 00:53:18,237 Well, it's shrunk a bit. 928 00:53:18,362 --> 00:53:19,864 Well, maybe a bit. 929 00:53:20,406 --> 00:53:21,925 I mean, it's all that synthetic material 930 00:53:21,949 --> 00:53:23,075 they use in your world. 931 00:53:24,285 --> 00:53:27,079 My world? What are you talking about? 932 00:53:27,205 --> 00:53:28,432 It is a bit confusing, isn't it? 933 00:53:28,456 --> 00:53:30,750 Worlds, lands. But it's really very simple. 934 00:53:30,875 --> 00:53:34,045 At the top of that ladder are lands that come and go. 935 00:53:34,170 --> 00:53:38,049 Come have a look. This shows us what land we're on. 936 00:53:38,174 --> 00:53:41,719 There's loads. There's, erm, the Land of Toys. Mm? 937 00:53:41,844 --> 00:53:43,596 Land of Dreams. Ooh, that's a good one. 938 00:53:43,721 --> 00:53:46,474 And, oh, yes, the Land of Giants. 939 00:53:46,599 --> 00:53:49,018 I mean, they're all nice, really. 940 00:53:49,143 --> 00:53:50,603 Not a bad land among them. 941 00:53:50,728 --> 00:53:52,647 Apart from the Land of Dame Snap! 942 00:53:52,772 --> 00:53:55,775 Oh, sorry, did I say land? I meant prison! 943 00:53:57,526 --> 00:54:00,029 You're going to stay here to learn. 944 00:54:00,988 --> 00:54:02,365 And to learn, 945 00:54:02,490 --> 00:54:05,076 I must break you. 946 00:54:05,201 --> 00:54:06,577 Like this! 947 00:54:06,702 --> 00:54:07,995 Okay. 948 00:54:08,120 --> 00:54:09,914 But it's the Land of Birthdays today, right? 949 00:54:10,039 --> 00:54:11,332 Nothing bad can happen there. 950 00:54:11,457 --> 00:54:14,293 Well, I mean, only if they've wished for something silly. 951 00:54:14,418 --> 00:54:16,045 But they wouldn't do that, would they? 952 00:54:17,838 --> 00:54:19,257 Well, you can have this back. 953 00:54:19,382 --> 00:54:21,676 Oh. You sure you don't want it? 954 00:54:21,801 --> 00:54:23,636 It gets chilly up there. 955 00:54:24,428 --> 00:54:25,805 Suit yourself. Oh. 956 00:54:26,681 --> 00:54:28,099 If you are going up, 957 00:54:28,224 --> 00:54:30,142 can you give this to the birthday elves? 958 00:54:30,268 --> 00:54:31,602 It's their washing. 959 00:54:32,395 --> 00:54:33,479 Thanks, dearie. 960 00:54:33,938 --> 00:54:35,773 Kids these days. 961 00:54:36,315 --> 00:54:38,192 They really are so ungrateful. 962 00:54:42,196 --> 00:54:43,406 Oh, my God. 963 00:55:01,257 --> 00:55:03,092 Fantastic, our laundry. She's here. 964 00:55:03,676 --> 00:55:07,013 Welcome to the Land of Birthdays! 965 00:55:07,138 --> 00:55:08,973 Where every day is your birthday... 966 00:55:09,098 --> 00:55:12,560 - And all your wishes... - Come true. Yeah, I know. 967 00:55:12,685 --> 00:55:15,813 Er, fine. I wish my dad's dumb tomato dream fails 968 00:55:15,938 --> 00:55:18,316 - so we can all go home. 969 00:55:18,441 --> 00:55:20,318 It's a bit early for the wishes, but okay. 970 00:55:20,443 --> 00:55:22,653 Great. Now where's my brother and sister? 971 00:55:25,489 --> 00:55:26,800 It's Beth! 972 00:55:26,824 --> 00:55:28,743 Beth, we've made some terrible mistakes. 973 00:55:28,868 --> 00:55:30,619 Let me take a wild guess. 974 00:55:30,745 --> 00:55:32,204 You all made stupid wishes. 975 00:55:32,330 --> 00:55:34,707 I just wish I had my own voice back! 976 00:55:34,832 --> 00:55:36,751 Well, Beth, I think you'll see 977 00:55:36,876 --> 00:55:39,128 that we didn't all make stupid wishes. 978 00:55:39,253 --> 00:55:41,881 My one is pretty spectacular, as I'm sure you'll agree. 979 00:55:42,006 --> 00:55:45,509 If you wish to be a flying cupcake... Perfect. 980 00:55:45,634 --> 00:55:46,635 And you, 981 00:55:47,636 --> 00:55:49,096 are no longer my sister. 982 00:55:50,056 --> 00:55:51,283 Can we have our laundry already? 983 00:55:51,307 --> 00:55:53,434 - Laundry? - My colours are going limp. 984 00:55:53,559 --> 00:55:55,245 - Laundry, s'il vous plait. 985 00:55:55,269 --> 00:55:57,355 - Uh, uh, uh. Not so fast. 986 00:55:58,147 --> 00:56:00,816 No clean clothes until the wishes are reversed. 987 00:56:00,941 --> 00:56:03,736 - What? - But there is no way. 988 00:56:03,861 --> 00:56:05,446 But we need clean clothes, eh, Jean? 989 00:56:06,364 --> 00:56:07,740 There is a man 990 00:56:07,865 --> 00:56:09,658 who lives in the basement beneath this land. 991 00:56:09,784 --> 00:56:11,118 He may be able to help you. 992 00:56:11,243 --> 00:56:13,579 But we must warn you. He is, er, 993 00:56:14,163 --> 00:56:15,748 - not a nice man. - No. 994 00:56:15,873 --> 00:56:16,957 What's his name? 995 00:56:17,083 --> 00:56:19,418 Mr Oom Boom Boom. 996 00:56:20,795 --> 00:56:22,475 It says knock seven times. 997 00:56:26,050 --> 00:56:27,510 In a row! 998 00:56:29,929 --> 00:56:32,181 You're kidding met. What? Who is it? 999 00:56:32,306 --> 00:56:34,475 Erm, the elves sent us. 1000 00:56:34,600 --> 00:56:36,160 They said you might be able to help us? 1001 00:56:36,185 --> 00:56:40,481 Mr Oom Boom Boom helps no one but himself! 1002 00:56:41,065 --> 00:56:43,484 I wonder why they call him Mr Oom Boom Boom. 1003 00:56:46,445 --> 00:56:49,490 So I've got a loud voice. 1004 00:56:49,615 --> 00:56:51,534 I've had it since childhood! 1005 00:56:51,659 --> 00:56:53,369 So rude! 1006 00:56:53,494 --> 00:56:55,413 Oh, please, Mr Oom Boom Boom. 1007 00:56:55,538 --> 00:56:57,873 Just reverse their wishes and we'll be on our way. 1008 00:57:02,545 --> 00:57:04,713 You're very small. 1009 00:57:04,839 --> 00:57:06,549 I know. 1010 00:57:06,674 --> 00:57:08,509 Who are you? 1011 00:57:08,634 --> 00:57:11,679 Oh. Well, I am Silky. 1012 00:57:11,804 --> 00:57:15,057 And I am the most fairiest fairy 1013 00:57:15,182 --> 00:57:16,767 in all of the lands. 1014 00:57:16,892 --> 00:57:20,146 Oh, oh, I-I do not need my wish reversing, by the way. 1015 00:57:20,271 --> 00:57:21,897 I am incredibly happy with it, 1016 00:57:22,022 --> 00:57:24,733 in spite of what some people might think. Huh! 1017 00:57:25,192 --> 00:57:26,986 Mm... 1018 00:57:27,736 --> 00:57:31,115 Mm. 1019 00:57:31,240 --> 00:57:33,159 You know, on second thoughts, I, er, 1020 00:57:33,284 --> 00:57:35,119 changed my mind. 1021 00:57:35,244 --> 00:57:36,996 - I will help you. - Really? 1022 00:57:37,121 --> 00:57:39,665 That's what I just said, didn't I? 1023 00:57:39,790 --> 00:57:41,917 - Oh. - Now follow me. 1024 00:57:42,042 --> 00:57:44,170 Oh, excuse the mess. 1025 00:57:44,295 --> 00:57:46,088 I wasn't expecting visitors. 1026 00:57:46,213 --> 00:57:49,675 This place is usually by appointment only! 1027 00:57:52,136 --> 00:57:53,471 Are you a scrap dealer? 1028 00:57:53,596 --> 00:57:56,849 I prefer the term "art dealer". 1029 00:57:56,974 --> 00:58:00,227 I deal in valuable artefacts 1030 00:58:00,352 --> 00:58:01,479 from all the lands! 1031 00:58:01,604 --> 00:58:03,814 See, this is a snowman 1032 00:58:03,939 --> 00:58:06,066 from the Land of Ice and Snow! 1033 00:58:06,192 --> 00:58:07,318 Right. 1034 00:58:07,443 --> 00:58:08,683 Obviously, it melted, but you 1035 00:58:08,777 --> 00:58:11,447 you... you get the idea! Okay? 1036 00:58:11,572 --> 00:58:12,740 I've got spells. 1037 00:58:14,450 --> 00:58:16,202 I've got spells 1038 00:58:16,327 --> 00:58:19,622 from the Land of... Spells. 1039 00:58:19,747 --> 00:58:21,123 - The Land of Spells? - Yes. 1040 00:58:21,248 --> 00:58:22,726 Is there one to reverse our wishes? 1041 00:58:22,750 --> 00:58:25,544 Oh, well, wouldn't that be convenient? No! 1042 00:58:26,295 --> 00:58:27,671 You need this... 1043 00:58:29,256 --> 00:58:30,633 Wait. What... what... 1044 00:58:30,758 --> 00:58:32,676 Aha! Here we are. Yes. 1045 00:58:36,305 --> 00:58:39,350 I won this door playing poker 1046 00:58:39,475 --> 00:58:42,061 with a bloke from the Land of Back to Front. 1047 00:58:42,186 --> 00:58:45,564 Four aces I had without cheating! 1048 00:58:47,066 --> 00:58:48,692 You go in there, say your wishes again, 1049 00:58:48,817 --> 00:58:49,944 and they'll be reversed. 1050 00:58:50,069 --> 00:58:51,654 - Great. - Ba-ba-ba-ba. 1051 00:58:51,779 --> 00:58:52,821 Not so fast. 1052 00:58:52,947 --> 00:58:55,783 Like I said, I am a dealer. 1053 00:58:55,908 --> 00:59:00,621 So before you go in there, we have to strike a deal. 1054 00:59:00,746 --> 00:59:02,414 Fine. What's the deal? 1055 00:59:02,540 --> 00:59:03,791 I want the fairy. 1056 00:59:05,709 --> 00:59:07,103 - Absolutely not. - No! 1057 00:59:07,127 --> 00:59:08,796 - Never. - It's not for me, 1058 00:59:08,921 --> 00:59:10,839 it's for Santa Claus! 1059 00:59:10,965 --> 00:59:12,716 Santa Claus? Seriously? 1060 00:59:12,841 --> 00:59:14,081 He offered me money to find him 1061 00:59:14,176 --> 00:59:15,719 the best fairy in all the lands 1062 00:59:15,844 --> 00:59:17,471 for his Christmas tree this year. 1063 00:59:17,596 --> 00:59:18,847 That's the deal. 1064 00:59:18,973 --> 00:59:21,183 Take it or leave it. 1065 00:59:21,308 --> 00:59:24,144 Not in a gazillion years. 1066 00:59:24,270 --> 00:59:25,396 Wait. 1067 00:59:28,649 --> 00:59:30,401 - I agree to the deal. 1068 00:59:30,526 --> 00:59:31,694 - Silky? - No. 1069 00:59:31,819 --> 00:59:34,196 We can't let you do this. 1070 00:59:34,321 --> 00:59:37,533 It won't be so bad. I'll be with "the" Santa Claus. 1071 00:59:37,658 --> 00:59:40,369 I mean, what could be more fun for a fairy than that? 1072 00:59:41,495 --> 00:59:42,580 I have to do this, 1073 00:59:43,205 --> 00:59:46,417 if not for you, my old friends, then 1074 00:59:47,209 --> 00:59:48,294 the children, 1075 00:59:49,003 --> 00:59:50,170 my new friends. 1076 00:59:50,671 --> 00:59:52,590 Beautiful sentiments. Thank you, fairy. 1077 00:59:54,300 --> 00:59:56,510 You'd do this for us? 1078 00:59:56,635 --> 00:59:57,803 'Course I would. 1079 00:59:57,928 --> 01:00:00,180 I was wrong about you, Silky. 1080 01:00:01,473 --> 01:00:03,934 And I was wrong about you. 1081 01:00:04,643 --> 01:00:05,643 When? 1082 01:00:05,728 --> 01:00:07,229 I... I... I don't know, 1083 01:00:07,354 --> 01:00:09,274 it just sort of felt like the right thing to say. 1084 01:00:10,858 --> 01:00:13,611 I think we could have been friends. 1085 01:00:13,736 --> 01:00:16,864 Maybe even sisters. 1086 01:00:19,074 --> 01:00:20,826 And I was being mean before. 1087 01:00:20,951 --> 01:00:22,453 You look great. 1088 01:00:23,912 --> 01:00:26,415 I just thought you looked pretty cool the way you were. 1089 01:00:26,540 --> 01:00:27,875 Oh. 1090 01:00:28,000 --> 01:00:29,335 Can we hurry this along, please? 1091 01:00:29,460 --> 01:00:31,170 I've got to catch the last post! 1092 01:00:31,962 --> 01:00:33,380 So, go, fairy, 1093 01:00:33,505 --> 01:00:36,091 to the packing station, if you please. 1094 01:00:38,677 --> 01:00:41,013 - Oh. 1095 01:00:41,138 --> 01:00:42,389 Before you go in there, 1096 01:00:42,514 --> 01:00:43,974 there are snacks. 1097 01:00:44,099 --> 01:00:46,018 So help yourself. 1098 01:00:46,143 --> 01:00:47,686 if you can. 1099 01:00:47,811 --> 01:00:50,814 Or, "nac-uoy-fi", as they say here. 1100 01:00:50,939 --> 01:00:53,233 - Nac-uoy-fi? - Bye, Joe. 1101 01:00:53,359 --> 01:00:55,569 - Bye, Beth. Bye, Fran. - Bye, Silky. 1102 01:00:58,113 --> 01:00:59,198 Nac-uoy-fi, 1103 01:00:59,823 --> 01:01:01,659 if you can. 1104 01:01:02,159 --> 01:01:03,952 Nac-uoy-fi 1105 01:01:05,079 --> 01:01:06,955 if you can. 1106 01:01:19,802 --> 01:01:22,137 We need to speak backwards. 1107 01:01:24,515 --> 01:01:25,595 Oh, my gosh. 1108 01:01:25,683 --> 01:01:29,019 I wish I was my Mind Blast character. 1109 01:01:35,317 --> 01:01:36,944 Mm. In you pop. 1110 01:01:38,237 --> 01:01:40,364 That's it. Nice and safe. 1111 01:01:40,489 --> 01:01:42,574 Snug and warm. 1112 01:01:43,992 --> 01:01:47,079 Sorry, fairy! This ain't going to Santa Claus! 1113 01:01:47,204 --> 01:01:50,541 It's going to Dame Snap! 1114 01:01:52,876 --> 01:01:55,170 I wish I had someone else's voice. 1115 01:01:57,297 --> 01:01:58,525 Yay, it worked! 1116 01:02:02,678 --> 01:02:04,304 Oh, Dame Snap will be so pleased 1117 01:02:04,430 --> 01:02:07,391 - with little Oom Boom. - Who's a good boy? 1118 01:02:08,308 --> 01:02:10,060 Dame Snap! 1119 01:02:11,311 --> 01:02:12,980 Silky is in danger. 1120 01:02:13,772 --> 01:02:15,441 Hey, what are you doing? 1121 01:02:15,566 --> 01:02:17,317 Mind your own beeswax! 1122 01:02:17,443 --> 01:02:19,403 You're sending her to Dame Snap. 1123 01:02:19,528 --> 01:02:20,612 Dame Snap? 1124 01:02:20,738 --> 01:02:22,614 This will not dot. 1125 01:02:22,740 --> 01:02:24,491 - Ooh. - Come here! 1126 01:02:24,616 --> 01:02:25,659 Oh! 1127 01:02:25,784 --> 01:02:27,578 - Whoa, oh! 1128 01:02:27,703 --> 01:02:30,456 - You come here, you! 1129 01:02:32,374 --> 01:02:34,251 That was quick. 1130 01:02:35,169 --> 01:02:36,920 Wow, the North Pole. 1131 01:02:37,045 --> 01:02:38,088 Oh, you're okay. 1132 01:02:38,797 --> 01:02:39,798 Santa, 1133 01:02:40,424 --> 01:02:42,217 you look exactly like my friend Beth. 1134 01:02:42,760 --> 01:02:43,761 I am Beth. 1135 01:02:43,886 --> 01:02:46,346 Oom Boom Boom was gonna send you to Dame Snap. 1136 01:02:46,889 --> 01:02:48,140 You saved me. 1137 01:02:48,682 --> 01:02:50,034 - Er, I guess. 1138 01:02:51,560 --> 01:02:53,020 Hands up! 1139 01:02:53,145 --> 01:02:56,815 - This here is a toffee gun. 1140 01:02:56,940 --> 01:02:59,234 See? 1141 01:02:59,359 --> 01:03:00,778 And I'm not afraid to use it! 1142 01:03:00,903 --> 01:03:02,321 If you don't hand the fairy back, 1143 01:03:02,446 --> 01:03:04,740 - the lot of you are gonna... 1144 01:03:04,865 --> 01:03:05,925 - And that is why 1145 01:03:05,949 --> 01:03:07,284 I wear saucepans. 1146 01:03:07,409 --> 01:03:09,119 Ooh! Good to have you back. 1147 01:03:09,244 --> 01:03:11,079 - Oh! 1148 01:03:11,705 --> 01:03:14,124 The land's moving! Let's get out of here! 1149 01:03:14,792 --> 01:03:16,210 Wait! Where's Silky? 1150 01:03:19,797 --> 01:03:21,423 - Hey. - Hey. 1151 01:03:21,548 --> 01:03:24,301 All the wings and the tininess, 1152 01:03:24,885 --> 01:03:25,969 that wasn't really me. 1153 01:03:27,721 --> 01:03:28,847 I prefer me. 1154 01:03:29,890 --> 01:03:31,326 Right, let's go! Come on! 1155 01:03:31,350 --> 01:03:34,019 - Go, go, go! - Oh! Come on, this way! 1156 01:03:34,144 --> 01:03:35,229 Run, run! 1157 01:03:38,273 --> 01:03:39,441 Go, go, go, go, go! 1158 01:03:39,566 --> 01:03:44,238 So unhappy right now! 1159 01:03:46,657 --> 01:03:49,159 - Go, go, go! 1160 01:03:49,284 --> 01:03:51,078 Come on down the hatch! 1161 01:03:51,203 --> 01:03:53,747 - Hurry! - Always with the door! 1162 01:03:55,958 --> 01:03:57,459 - Cocoa, please, Mummy. 1163 01:04:00,379 --> 01:04:01,588 Hi, Mr Watzisname. 1164 01:04:01,713 --> 01:04:02,881 Er, er... Hello. 1165 01:04:04,049 --> 01:04:06,552 - Do me a favour, okay, Silky? - Anything. 1166 01:04:07,135 --> 01:04:09,215 Don't let any of these boys boss you around any more. 1167 01:04:09,304 --> 01:04:10,514 All right. 1168 01:04:10,639 --> 01:04:12,474 Now, you do me this favour. 1169 01:04:12,599 --> 01:04:13,684 Sure. 1170 01:04:14,268 --> 01:04:15,748 Wear this pretty flower in your hair. 1171 01:04:16,144 --> 01:04:17,187 Okay. 1172 01:04:19,982 --> 01:04:21,692 Come on, you guys! Hurry up! 1173 01:04:24,903 --> 01:04:25,988 What the... 1174 01:04:27,114 --> 01:04:28,615 See you on the other side. 1175 01:04:31,535 --> 01:04:33,579 There is no way I'm going down that. 1176 01:04:33,704 --> 01:04:35,330 Never in a million years. 1177 01:04:49,136 --> 01:04:52,306 Yes! Amazing! 1178 01:05:12,534 --> 01:05:13,535 What's that? 1179 01:05:15,078 --> 01:05:16,455 It's Grandma's helicopter. 1180 01:05:17,706 --> 01:05:18,707 Grandma? 1181 01:05:18,832 --> 01:05:20,375 How did she know we were here? 1182 01:05:21,376 --> 01:05:23,420 I don't know. I'm a helicopter, too, guys. 1183 01:05:32,346 --> 01:05:35,098 Well, you don't quit your job over silly things 1184 01:05:35,223 --> 01:05:37,476 like moral principles! 1185 01:05:37,601 --> 01:05:39,144 I mean, what am I to say 1186 01:05:39,269 --> 01:05:41,813 to people down at the club when they ask about you, mm? 1187 01:05:41,939 --> 01:05:44,149 I will have to say she's 1188 01:05:47,819 --> 01:05:49,613 unemployed! 1189 01:05:50,197 --> 01:05:53,116 No! I will say you are in a coma or something. 1190 01:05:53,241 --> 01:05:54,910 Frieda, would you like some pumpkin seeds? 1191 01:05:55,035 --> 01:05:58,205 No. What do you think I am, a hamster? 1192 01:05:58,747 --> 01:06:01,249 Ah, kinder. Ugh! 1193 01:06:01,375 --> 01:06:03,877 Stand up straight, get a haircut. 1194 01:06:04,002 --> 01:06:07,381 Oh, so pretty, Fran. Ja. 1195 01:06:07,506 --> 01:06:09,466 Beth. Good girl. 1196 01:06:09,591 --> 01:06:10,634 Hi, guys. 1197 01:06:10,759 --> 01:06:12,403 - Hey. - Where have you been? 1198 01:06:12,427 --> 01:06:14,238 Beth and Joe came with me to the Enchanted Wood. 1199 01:06:14,262 --> 01:06:15,806 It was so fun! 1200 01:06:15,931 --> 01:06:17,015 - Really? - Yeah. 1201 01:06:17,140 --> 01:06:19,476 And what did you learn in this Enchanted Wood? 1202 01:06:20,185 --> 01:06:22,938 Learn? Oh. Er. 1203 01:06:23,438 --> 01:06:24,773 - I don't know. - "I don't know." 1204 01:06:24,898 --> 01:06:26,250 No, it's okay. It's playtime. 1205 01:06:26,274 --> 01:06:27,693 Playing is plenty. 1206 01:06:28,318 --> 01:06:32,906 So how are you going to pay this farmer his money? Mm? 1207 01:06:33,782 --> 01:06:35,867 We're making Dad's tomato sauce... 1208 01:06:35,993 --> 01:06:38,578 Dad's tomato sauce? 1209 01:06:38,704 --> 01:06:40,872 There will be a grand launch at the end of... 1210 01:06:40,998 --> 01:06:42,749 - Mm. 1211 01:06:42,874 --> 01:06:44,001 - Oh, ja, ja. - Yep. 1212 01:06:44,126 --> 01:06:45,919 No, I... I forgot about. 1213 01:06:46,044 --> 01:06:48,005 Timothy's heritage. 1214 01:06:51,299 --> 01:06:54,386 Oh, I actually don't know how to speak Italian, yet. 1215 01:06:54,511 --> 01:06:56,013 But you're learning, are you? 1216 01:06:56,138 --> 01:06:58,348 No, no, no. My dad said, one day, 1217 01:06:59,224 --> 01:07:01,018 it would just, sort of, come to me 1218 01:07:01,143 --> 01:07:03,562 when the, erm... you know, when the time was right. 1219 01:07:04,229 --> 01:07:07,649 Yeah, of course it will. And how will you be paying 1220 01:07:07,774 --> 01:07:09,860 your manufacturing expenses, hmm? 1221 01:07:09,985 --> 01:07:12,195 Your machinery, your equipment? 1222 01:07:12,320 --> 01:07:13,572 - I'm doing that. - Mm! 1223 01:07:13,697 --> 01:07:15,615 - You? - Yes. 1224 01:07:16,324 --> 01:07:19,327 I'm laughing! Ho-ho-ho! 1225 01:07:19,453 --> 01:07:21,288 Polly has designed 1226 01:07:21,413 --> 01:07:24,082 and made literally everything that we could possibly need. 1227 01:07:24,207 --> 01:07:25,292 Tim. 1228 01:07:25,417 --> 01:07:27,502 She made an automated 1229 01:07:27,627 --> 01:07:29,838 irrigation structure from nothing. 1230 01:07:29,963 --> 01:07:31,006 Sprinkler? 1231 01:07:31,673 --> 01:07:34,217 Oh, no, but then you combine it with this. 1232 01:07:34,342 --> 01:07:35,719 This multi-domed, 1233 01:07:35,844 --> 01:07:38,430 temperature-regulated climate marquee. 1234 01:07:38,555 --> 01:07:40,057 A greenhouse? 1235 01:07:40,724 --> 01:07:41,767 You do know these things 1236 01:07:41,892 --> 01:07:43,643 have already been invented, don't you? 1237 01:07:43,769 --> 01:07:45,562 That's not really the point, Mum. 1238 01:07:45,687 --> 01:07:48,023 Then what is the point, Polly? 1239 01:07:48,940 --> 01:07:51,276 If you don't mind me asking. 1240 01:07:51,401 --> 01:07:53,737 Frieda, let's pump the brakes. 1241 01:07:57,324 --> 01:08:02,120 I am extremely disappointed in you, Polly. 1242 01:08:02,704 --> 01:08:03,704 I thought you would be. 1243 01:08:03,789 --> 01:08:06,374 How about we put this truck in reverse? 1244 01:08:06,500 --> 01:08:09,628 Beep, beep, beep, beep 1245 01:08:09,753 --> 01:08:14,424 I am not playing bumper cars with you, Timothy! 1246 01:08:14,549 --> 01:08:18,804 It may seem strange to you, Frieda, but we're happy here. 1247 01:08:18,929 --> 01:08:21,223 Well, I'm sure you are, Timothy. 1248 01:08:22,057 --> 01:08:23,683 But what about you, Beth, huh? 1249 01:08:24,851 --> 01:08:26,103 Don't you miss your friends? 1250 01:08:26,228 --> 01:08:28,146 Don't you want to be back in the city? 1251 01:08:28,271 --> 01:08:31,191 - Well, yes, but... - Well, there we are. 1252 01:08:32,192 --> 01:08:33,777 I will get you a place in a good school 1253 01:08:33,902 --> 01:08:35,821 in the city next term and you can stay with me. 1254 01:08:35,946 --> 01:08:37,114 - Mum! - Whoa. 1255 01:08:37,239 --> 01:08:39,282 Don't worry, I will leave you alone for now. 1256 01:08:39,866 --> 01:08:45,539 Or, in fact, put this grand launch into the diary. 1257 01:08:47,124 --> 01:08:49,417 Yes, I will be here 1258 01:08:50,127 --> 01:08:52,087 to witness the disaster. 1259 01:08:52,212 --> 01:08:54,172 - Oh, great. - And then, of course, 1260 01:08:54,297 --> 01:08:56,550 rescue you from all this chaos. 1261 01:08:56,675 --> 01:08:58,510 We'll see ourselves out. 1262 01:09:00,762 --> 01:09:02,430 Thank you for your letter, Beth. 1263 01:09:15,485 --> 01:09:18,697 Hmm. 1264 01:09:19,823 --> 01:09:21,032 Oh, dear. 1265 01:09:29,457 --> 01:09:31,751 Er... Well... 1266 01:09:34,588 --> 01:09:38,091 Sun's going down. I'd best fire up the electricity. 1267 01:09:40,093 --> 01:09:41,511 We've got electricity? 1268 01:09:45,098 --> 01:09:46,141 And Wi-Fi. 1269 01:09:50,020 --> 01:09:53,773 - He... He doesn't mean... - He doesn't mean me. No. 1270 01:09:54,733 --> 01:09:56,026 He means actual Wi-Fi. 1271 01:09:56,151 --> 01:09:57,152 Ah. 1272 01:10:08,747 --> 01:10:11,499 - Hi! I'm back! 1273 01:10:11,625 --> 01:10:13,835 - Oh, gee, we missed you! 1274 01:10:13,960 --> 01:10:15,462 I missed you, too. 1275 01:10:15,587 --> 01:10:16,671 You okay, though? 1276 01:10:16,796 --> 01:10:18,006 Sure. Why? 1277 01:10:18,131 --> 01:10:20,425 You've got plants in your hair, babes. 1278 01:10:20,884 --> 01:10:22,677 - Oh. Oh. 1279 01:10:23,553 --> 01:10:25,180 The electricity is gone. Hello? 1280 01:10:54,209 --> 01:10:55,436 Oh, Beth, there you are. 1281 01:10:55,460 --> 01:10:58,129 I'm just about to show Fran and Joe the dream binder. 1282 01:10:58,713 --> 01:11:00,215 What's a dream binder? 1283 01:11:00,340 --> 01:11:01,734 It's something that me and your dad made 1284 01:11:01,758 --> 01:11:03,093 when we were students. 1285 01:11:03,218 --> 01:11:05,095 It's a place where you record your dreams. 1286 01:11:05,220 --> 01:11:08,098 Dreams of what we wanted to do, who we wanted to be. 1287 01:11:10,183 --> 01:11:11,935 It's the reason that we came here, in a way. 1288 01:11:12,060 --> 01:11:13,061 Really? 1289 01:11:13,645 --> 01:11:16,314 Yeah. Well, you know that your dad grew up round here, 1290 01:11:16,439 --> 01:11:18,858 just the other side of your wood, actually. 1291 01:11:18,984 --> 01:11:22,028 And his dad grew tomatoes, just like we're doing. 1292 01:11:22,153 --> 01:11:23,321 What happened? 1293 01:11:23,446 --> 01:11:24,572 Well, your granddad 1294 01:11:25,282 --> 01:11:27,575 died very suddenly when Daddy was little, 1295 01:11:28,660 --> 01:11:31,246 and him and his mum, 1296 01:11:31,371 --> 01:11:32,956 they tried to keep the business going, 1297 01:11:33,873 --> 01:11:36,334 but it was too much just for the two of them. 1298 01:11:36,459 --> 01:11:38,837 So, eventually, they moved to the city, 1299 01:11:38,962 --> 01:11:40,922 and your dad went to art school. 1300 01:11:41,047 --> 01:11:43,300 And that's where we started dreaming together. 1301 01:11:44,384 --> 01:11:45,427 Don't judge the drawing. 1302 01:11:46,011 --> 01:11:47,053 There we are. 1303 01:11:47,178 --> 01:11:50,682 - That's you. - That is me. Very young me. 1304 01:11:52,017 --> 01:11:54,060 - Dad wanted to be a rock star? 1305 01:11:54,185 --> 01:11:56,604 He did, yeah, among other things. 1306 01:11:56,730 --> 01:11:57,939 - Why didn't he? 1307 01:11:58,064 --> 01:11:59,816 Well, he was busy looking after you lot. 1308 01:12:00,692 --> 01:12:01,818 Oh. 1309 01:12:01,943 --> 01:12:04,612 Which let me go after my dreams. 1310 01:12:04,738 --> 01:12:06,406 You made a space station? 1311 01:12:06,531 --> 01:12:08,199 Oh, no, I didn't. 1312 01:12:08,325 --> 01:12:09,909 I invented a fridge. 1313 01:12:10,035 --> 01:12:11,536 But one day, a space station. 1314 01:12:12,912 --> 01:12:15,707 - Oh. - Is that Grandma? 1315 01:12:15,832 --> 01:12:17,459 It is. Yeah. 1316 01:12:17,584 --> 01:12:19,224 It's funny, I'd forgotten I'd drawn that. 1317 01:12:19,252 --> 01:12:20,670 You got her face wrong. 1318 01:12:20,795 --> 01:12:22,148 Yeah, it's probably because she's smiling. 1319 01:12:22,172 --> 01:12:24,466 - Yeah. Yeah. 1320 01:12:25,925 --> 01:12:27,677 All I ever wanted to do was to 1321 01:12:28,762 --> 01:12:29,888 well, make her proud. 1322 01:12:31,514 --> 01:12:33,114 That's the thing about dreams, isn't it? 1323 01:12:33,475 --> 01:12:34,915 Sometimes they just don't come true, 1324 01:12:35,018 --> 01:12:36,686 no matter how hard you wish for them. 1325 01:12:38,730 --> 01:12:41,524 Oh. Now, this is the one I want to show you. 1326 01:12:42,567 --> 01:12:44,110 Now, your dad and I, we drew this 1327 01:12:44,235 --> 01:12:46,488 before any of you were even born, 1328 01:12:47,113 --> 01:12:48,448 because one of our dreams 1329 01:12:48,573 --> 01:12:51,993 was that we'd live here in the countryside, 1330 01:12:52,118 --> 01:12:55,622 living off the land, with hopefully a happy family. 1331 01:12:56,915 --> 01:12:57,999 You guys, basically. 1332 01:13:03,797 --> 01:13:04,798 There we are. 1333 01:13:05,840 --> 01:13:07,550 But why am I a girl? 1334 01:13:07,675 --> 01:13:10,095 Er, yeah. Well, like I said, 1335 01:13:10,220 --> 01:13:11,614 you can't have everything, can you? 1336 01:13:14,724 --> 01:13:16,684 I wanted you guys to know why we're here. 1337 01:13:18,311 --> 01:13:20,188 Look, I... I know it's been hard, 1338 01:13:21,106 --> 01:13:22,190 and mad. 1339 01:13:22,857 --> 01:13:24,794 But your dad and I just felt like we were all growing apart 1340 01:13:24,818 --> 01:13:27,695 and that, maybe, a place like this 1341 01:13:28,488 --> 01:13:30,328 would help to bring us all back together again. 1342 01:13:31,699 --> 01:13:33,159 Maybe it's worked. 1343 01:13:34,035 --> 01:13:35,675 Do you remember the last time we did this? 1344 01:13:36,287 --> 01:13:37,789 I don't think we've ever done this. 1345 01:14:35,555 --> 01:14:38,308 Any jars, anyone? Spare jars? 1346 01:15:13,468 --> 01:15:15,261 Hang on. 1347 01:15:16,137 --> 01:15:17,222 Here you go. 1348 01:15:18,723 --> 01:15:19,723 Mm! 1349 01:15:21,768 --> 01:15:24,187 - Put it in your mouth. 1350 01:15:24,312 --> 01:15:26,439 It's the dirtiest glove in the whole world. 1351 01:15:28,483 --> 01:15:30,610 Great, just stepped in snail poop. 1352 01:15:39,619 --> 01:15:41,746 Guys, it's from Silky. 1353 01:15:42,664 --> 01:15:44,999 The Land of Dreams is at the top of the tree today. 1354 01:15:45,124 --> 01:15:46,602 Today? Okay, come on, guys, let's go. 1355 01:15:46,626 --> 01:15:48,586 Joe, we've got to finish this. 1356 01:15:48,711 --> 01:15:50,755 We will. Land of Dreams tonight! 1357 01:15:50,880 --> 01:15:52,520 - Tonight! Yes! - Here we go! Get to work. 1358 01:15:52,632 --> 01:15:54,259 Let's go. Come on, we've got this. 1359 01:15:56,719 --> 01:15:57,719 Hey! 1360 01:16:14,153 --> 01:16:15,947 Mm! Best pasta sauce yet, Dad! 1361 01:16:16,072 --> 01:16:18,241 It is the climate, just like Italy, 1362 01:16:18,366 --> 01:16:19,885 - where my forefathers... - Oh, no! 1363 01:16:19,909 --> 01:16:21,744 They tilled the land with their bare hands. 1364 01:16:21,869 --> 01:16:23,454 You're not Italian, you fool. 1365 01:16:23,580 --> 01:16:24,998 We haven't even been to Italy. 1366 01:16:25,123 --> 01:16:27,041 Why is my pasta sauce-a so good, eh? 1367 01:16:27,166 --> 01:16:28,293 Spaghetti race, me and you. 1368 01:16:28,418 --> 01:16:30,712 Three, two, one! 1369 01:16:30,837 --> 01:16:33,298 - Go, go, go! - Go, go, go, go, go, go, go! 1370 01:16:33,423 --> 01:16:35,800 - Race, race, spaghetti. - Go, go, go, go! 1371 01:16:35,925 --> 01:16:37,605 Come on, Fran, you've gotta beat him. 1372 01:16:41,723 --> 01:16:44,350 - No! Don't, no! 1373 01:16:47,312 --> 01:16:48,605 Why aren't they coming back? 1374 01:16:49,355 --> 01:16:50,690 I thought they quite liked us. 1375 01:16:50,815 --> 01:16:53,401 Don't worry, everyone. Of course they're coming back. 1376 01:16:53,985 --> 01:16:55,153 Hmm. 1377 01:17:04,787 --> 01:17:06,147 - Hmm? 1378 01:17:07,540 --> 01:17:08,958 They're not coming back, are they? 1379 01:17:09,083 --> 01:17:10,209 I told you. 1380 01:17:11,085 --> 01:17:13,838 They always forget about us when they grow up. 1381 01:17:14,422 --> 01:17:17,216 Well, best we forget about them, too. 1382 01:17:19,427 --> 01:17:20,470 Come on. 1383 01:17:43,034 --> 01:17:44,994 Dad, someone from the DeCanio's 1384 01:17:45,119 --> 01:17:46,829 is coming to the launch today. 1385 01:17:46,954 --> 01:17:47,997 - What? - What? 1386 01:17:48,122 --> 01:17:50,291 They're the biggest tomato sauce company in the world. 1387 01:17:50,416 --> 01:17:52,478 Hey, if they like your sauce, then we can pay off this place 1388 01:17:52,502 --> 01:17:54,087 - in no time. - Well, all right. 1389 01:17:54,212 --> 01:17:56,047 Does anyone want to help me harvest 1390 01:17:56,172 --> 01:17:57,590 some really juicy tomatoes? 1391 01:17:57,715 --> 01:18:00,259 - Yeah! 1392 01:18:00,385 --> 01:18:02,428 - Okay, let's go! 1393 01:18:11,604 --> 01:18:14,857 Okay, drum roll please, Joe! 1394 01:18:16,025 --> 01:18:18,903 - Trumpet, Fran! 1395 01:18:19,028 --> 01:18:20,613 - Hey! 1396 01:18:30,123 --> 01:18:32,583 No. No, no, no, no. No. 1397 01:18:39,173 --> 01:18:40,174 How? 1398 01:18:41,634 --> 01:18:42,760 I don't understand. 1399 01:18:43,803 --> 01:18:44,971 They were fine yesterday. 1400 01:18:53,646 --> 01:18:54,939 Maggots. 1401 01:18:59,610 --> 01:19:02,113 - No. - Ruined. They're all ruined. 1402 01:19:08,745 --> 01:19:10,455 Okay. 1403 01:19:12,457 --> 01:19:13,666 I'm sorry, guys. 1404 01:19:14,500 --> 01:19:15,668 Adventure's over. 1405 01:19:16,335 --> 01:19:17,545 Better start packing. 1406 01:19:18,463 --> 01:19:20,590 I should probably tell the villagers 1407 01:19:20,715 --> 01:19:22,300 that the opening is off, and, erm 1408 01:19:24,302 --> 01:19:25,845 people from DeCanio's, too. 1409 01:19:26,846 --> 01:19:29,015 Wait. Can we have a couple of hours? 1410 01:19:29,140 --> 01:19:30,700 - What for? - If we can still get 1411 01:19:30,808 --> 01:19:32,769 the farmer his money, we can stay, right? 1412 01:19:32,894 --> 01:19:35,396 - Yeah, but... - Bethy, it's over, darling. 1413 01:19:35,521 --> 01:19:38,024 I can't explain. Just trust me. 1414 01:19:38,983 --> 01:19:40,193 Please. 1415 01:19:41,652 --> 01:19:42,653 Okay. 1416 01:19:44,655 --> 01:19:45,823 Come on, let's go. 1417 01:19:51,871 --> 01:19:53,111 Beth, where are you going? 1418 01:19:53,164 --> 01:19:54,516 This is all my fault. No, it's not. 1419 01:19:54,540 --> 01:19:55,875 It is. 1420 01:19:56,000 --> 01:19:58,377 I made a stupid wish in the Land of Birthdays 1421 01:19:58,503 --> 01:20:00,423 for the tomatoes to fail so we could all go home. 1422 01:20:00,505 --> 01:20:01,857 All right, then, it is your fault. 1423 01:20:01,881 --> 01:20:04,008 Yes. And why didn't you just reverse it? 1424 01:20:04,133 --> 01:20:06,677 I wish I had, but I didn't. 1425 01:20:07,261 --> 01:20:08,513 So now I've got to fix it. 1426 01:20:09,305 --> 01:20:10,431 Are you coming? 1427 01:20:11,933 --> 01:20:13,035 - Yeah. We're coming. - Yeah. 1428 01:20:33,412 --> 01:20:35,665 Do you expect us to help you 1429 01:20:35,790 --> 01:20:37,083 when you abandoned us? 1430 01:20:37,208 --> 01:20:39,126 We didn't technically abandon you. 1431 01:20:39,252 --> 01:20:40,837 We were helping Mum and Dad. 1432 01:20:40,962 --> 01:20:42,505 We're going to help them, Moonface. 1433 01:20:43,589 --> 01:20:44,841 They're our friends. 1434 01:20:44,966 --> 01:20:46,246 Who put you in charge? 1435 01:20:47,718 --> 01:20:48,803 I did, Mister... 1436 01:20:49,679 --> 01:20:51,055 Man... head! 1437 01:20:52,682 --> 01:20:54,562 - Was that better, Beth? - Getting there, Silky. 1438 01:20:55,935 --> 01:20:57,019 All right. 1439 01:20:57,854 --> 01:20:58,855 What do you propose? 1440 01:20:58,980 --> 01:21:01,107 Oom Boom Boom said there was a Land of Spells? 1441 01:21:01,232 --> 01:21:02,275 Yes, a spell would do it. 1442 01:21:02,400 --> 01:21:04,694 Yes, a spell that makes tomatoes better again. 1443 01:21:04,819 --> 01:21:06,571 Good idea. Only problem is, 1444 01:21:06,696 --> 01:21:08,364 the Land of Spells is months away. 1445 01:21:08,489 --> 01:21:10,283 Can we cross the lands ourselves? 1446 01:21:10,408 --> 01:21:11,576 Completely impossible. 1447 01:21:12,743 --> 01:21:13,828 Or. 1448 01:21:13,953 --> 01:21:16,497 - Completely possible. - Oh. 1449 01:21:16,622 --> 01:21:18,183 It's the Land of Know Alls at the top of the tree today. 1450 01:21:18,207 --> 01:21:19,333 If anyone were to know 1451 01:21:19,458 --> 01:21:21,178 how to get to the Land of Spells, it's them. 1452 01:21:29,635 --> 01:21:31,596 You wish to cross the lands... 1453 01:21:31,721 --> 01:21:33,890 To locate a magical spell... 1454 01:21:34,015 --> 01:21:36,100 To save some tomatoes. 1455 01:21:36,225 --> 01:21:40,438 So that your father can make his Italian pasta sauce. 1456 01:21:40,563 --> 01:21:42,648 Which, in turn, will mean your house and lands 1457 01:21:42,773 --> 01:21:45,610 can be saved from your evil grandma. 1458 01:21:45,735 --> 01:21:48,946 But crossing the lands is very difficult. 1459 01:21:49,071 --> 01:21:51,449 And for this reason, you have come to us, 1460 01:21:51,574 --> 01:21:53,910 the Know Alls, for help. 1461 01:21:54,035 --> 01:21:56,245 We know all of this 1462 01:21:56,370 --> 01:21:57,663 - because... - Because 1463 01:21:57,788 --> 01:21:58,891 - we are... - we are 1464 01:21:58,915 --> 01:22:00,750 - ? The Know Alls? - ? The Know Alls? 1465 01:22:00,875 --> 01:22:05,254 - ? Know Alls? - ? Know Alls? 1466 01:22:05,379 --> 01:22:08,466 No. You know all that because we just told you it. 1467 01:22:08,591 --> 01:22:10,426 All right, no need to get shirty. 1468 01:22:10,551 --> 01:22:11,844 - It's still 1469 01:22:12,470 --> 01:22:14,055 stuff we know. 1470 01:22:14,180 --> 01:22:15,348 Look, we're in a hurry. 1471 01:22:15,473 --> 01:22:16,849 - Ah! - Ah! 1472 01:22:16,974 --> 01:22:18,517 You're in a hurry. 1473 01:22:18,643 --> 01:22:19,936 I can tell. 1474 01:22:20,061 --> 01:22:21,854 I feel the hand of time 1475 01:22:21,979 --> 01:22:23,940 weighs heavy on your shoulders. 1476 01:22:24,065 --> 01:22:25,983 A ticking clock, no less. 1477 01:22:26,108 --> 01:22:27,568 You're doing it again! 1478 01:22:27,693 --> 01:22:28,921 Now you're raising your voice at us. 1479 01:22:28,945 --> 01:22:30,029 Shouting. 1480 01:22:30,154 --> 01:22:32,365 - Losing your temper. - Are we correct? 1481 01:22:32,490 --> 01:22:34,659 - Yes! - That's why 1482 01:22:34,784 --> 01:22:36,744 they call us the Know Alls. 1483 01:22:36,869 --> 01:22:39,455 - ? Know Alls? - ? Know Alls? 1484 01:22:41,540 --> 01:22:42,660 ? Know Alls? 1485 01:22:42,750 --> 01:22:45,252 Do you know a way to cross the lands or not? 1486 01:22:45,378 --> 01:22:47,296 - Of course. 1487 01:22:47,421 --> 01:22:48,798 - What a question! - We know! 1488 01:22:48,923 --> 01:22:49,983 - 'Course we know. - Okay. 1489 01:22:50,007 --> 01:22:51,068 We know everything. 1490 01:22:51,092 --> 01:22:52,760 - Tell me, then. - Er... 1491 01:22:52,885 --> 01:22:54,095 Oh, erm... 1492 01:22:54,929 --> 01:22:57,056 - We, er... - Er, yes. 1493 01:22:57,640 --> 01:23:00,017 There's a land-hopping machine in the next room. 1494 01:23:00,142 --> 01:23:01,286 - There. 1495 01:23:01,310 --> 01:23:02,353 Come on, everybody. 1496 01:23:07,817 --> 01:23:10,152 Whoa! It's just like the plane in Mind Blast. 1497 01:23:10,277 --> 01:23:11,838 Mind Blast? We are looking good. 1498 01:23:14,198 --> 01:23:15,449 Buckle up, guys. 1499 01:23:15,574 --> 01:23:18,577 - Whoa! 1500 01:23:18,703 --> 01:23:21,038 - Oh, no! 1501 01:23:21,580 --> 01:23:25,126 I can fly! 1502 01:23:26,627 --> 01:23:28,713 Oh, we're not going in there, are we? 1503 01:23:36,303 --> 01:23:37,783 Oh, look, there are the others. 1504 01:23:37,888 --> 01:23:39,140 Maybe they've had more luck. 1505 01:23:39,265 --> 01:23:40,349 Hey, guys! 1506 01:23:40,891 --> 01:23:42,268 We found a plant growing spell! 1507 01:23:42,393 --> 01:23:44,145 - That's great. - Yes, but the bad news is 1508 01:23:44,270 --> 01:23:45,813 he won't sell it to us. 1509 01:23:45,938 --> 01:23:46,938 Why? 1510 01:23:47,023 --> 01:23:49,525 I don't know. The idiot keeps on speaking in riddles. 1511 01:23:49,650 --> 01:23:52,111 I don't believe in material objects, that's all! 1512 01:23:52,778 --> 01:23:55,364 This spell, 'tis a personal favourite of mine, 1513 01:23:55,489 --> 01:23:57,158 so I want something priceless 1514 01:23:57,825 --> 01:23:59,452 which cannot be bought or sold. 1515 01:23:59,577 --> 01:24:01,662 - Oh, forget about it. Come on! - All right. 1516 01:24:01,787 --> 01:24:03,265 Moony, there's a good bloke over there. 1517 01:24:03,289 --> 01:24:05,833 - I hear he's got a good stall. - Yeah. 1518 01:24:07,001 --> 01:24:08,961 - Wait. - What? 1519 01:24:09,086 --> 01:24:10,296 I've got an idea. 1520 01:24:16,260 --> 01:24:17,970 No, absolutely no. 1521 01:24:18,095 --> 01:24:19,221 You've got to be joking. 1522 01:24:19,346 --> 01:24:20,514 Fine. 1523 01:24:20,639 --> 01:24:21,932 I'll do it myself, then. 1524 01:24:22,058 --> 01:24:23,142 Fine. 1525 01:25:37,925 --> 01:25:40,469 - ? You're never alone? - ? You're never alone? 1526 01:25:43,806 --> 01:25:47,017 - ? Come rain or shine? - ? Come rain or shine? 1527 01:26:07,454 --> 01:26:08,998 Yeah, that was, erm 1528 01:26:16,213 --> 01:26:17,213 beautiful. 1529 01:26:17,298 --> 01:26:18,549 Thank you. 1530 01:26:19,175 --> 01:26:20,176 Thank you. 1531 01:26:28,809 --> 01:26:31,520 Moonface, which way back to the Faraway Tree? 1532 01:26:32,688 --> 01:26:34,398 - Erm, right. - Right! 1533 01:26:35,900 --> 01:26:37,401 No, wait. JOE: What? 1534 01:26:38,110 --> 01:26:39,320 - Bear left. - Left? 1535 01:26:39,445 --> 01:26:41,655 No, wait. Bear right. 1536 01:26:41,780 --> 01:26:43,115 That makes no sense! 1537 01:26:43,824 --> 01:26:46,160 No. Left. Definitely left. 1538 01:26:46,285 --> 01:26:49,246 - Are you sure? - You can trust me, tiny human. 1539 01:26:58,672 --> 01:27:01,717 - Whoa! 1540 01:27:02,259 --> 01:27:03,859 - What's happening? - We're losing power. 1541 01:27:03,969 --> 01:27:05,387 We must be out of fuel. 1542 01:27:05,512 --> 01:27:06,680 It doesn't have fuel. 1543 01:27:06,805 --> 01:27:08,307 - As an aviation expert, 1544 01:27:08,432 --> 01:27:11,185 - I think the plane is tired. - Tired? 1545 01:27:11,310 --> 01:27:13,062 We mustn't let it get overtired 1546 01:27:13,187 --> 01:27:14,688 or it'll have a mid-air tantrum, 1547 01:27:14,813 --> 01:27:16,023 and it won't be good. 1548 01:27:18,317 --> 01:27:20,486 Wait, what's that sound? It's snoring. 1549 01:27:20,611 --> 01:27:22,488 It says it's asleep. 1550 01:27:23,906 --> 01:27:25,449 It just needs a rest. 1551 01:27:26,325 --> 01:27:28,452 Wait, I see a land. I'll bring it down. 1552 01:27:45,594 --> 01:27:48,555 Ah, this land seems lovely. 1553 01:27:48,681 --> 01:27:49,848 If you say so. 1554 01:27:49,974 --> 01:27:51,558 This place is creepy. 1555 01:27:52,393 --> 01:27:54,395 There are no bad lands, are there? 1556 01:27:54,520 --> 01:27:56,605 Oh, there's one. Dame Washalot told me about it, 1557 01:27:56,730 --> 01:27:58,274 said it was like a prison. 1558 01:27:58,399 --> 01:28:01,068 What was it called? The Land of er... 1559 01:28:01,193 --> 01:28:02,319 Dame Snap? 1560 01:28:05,406 --> 01:28:06,573 Welcome 1561 01:28:07,199 --> 01:28:09,535 all you new pupils to my school, 1562 01:28:09,660 --> 01:28:11,370 and so keen. 1563 01:28:12,121 --> 01:28:13,473 I didn't even have to lure you here. 1564 01:28:13,497 --> 01:28:14,697 You just walked right into it. 1565 01:28:14,748 --> 01:28:17,751 - Like so many little flies... 1566 01:28:17,876 --> 01:28:19,586 Into a spider's 1567 01:28:19,712 --> 01:28:20,713 web. 1568 01:28:23,257 --> 01:28:24,425 Oh. 1569 01:28:27,720 --> 01:28:28,863 - Poor fly. 1570 01:28:28,887 --> 01:28:30,657 - There was no need for that. - Right. 1571 01:28:30,681 --> 01:28:34,018 I'm in the mood for some music. 1572 01:28:34,727 --> 01:28:35,728 Aren't you? 1573 01:28:36,437 --> 01:28:37,438 Off you go. 1574 01:28:44,278 --> 01:28:47,156 Wait. No! We don't have time for this! 1575 01:29:11,096 --> 01:29:12,139 What's happening? 1576 01:29:13,640 --> 01:29:14,767 I'm not quite sure. 1577 01:29:25,736 --> 01:29:26,987 Did you just laugh at me? 1578 01:29:27,112 --> 01:29:28,364 - Shh! 1579 01:29:28,489 --> 01:29:30,074 - No. - Did you... 1580 01:29:31,450 --> 01:29:32,534 Do you want... 1581 01:29:33,327 --> 01:29:34,661 - Do you want a slap? - Ooh. 1582 01:29:34,787 --> 01:29:36,914 - Ooh. Ooh. 1583 01:29:37,664 --> 01:29:39,424 That used to be my name, you know. 1584 01:29:39,958 --> 01:29:41,460 Dame Slap! 1585 01:29:43,337 --> 01:29:45,337 But not any more, because the school inspector came 1586 01:29:45,422 --> 01:29:48,467 and said that I wasn't allowed to hit my pupils any more. 1587 01:29:49,927 --> 01:29:52,007 But he doesn't come to this school any more, does he? 1588 01:29:52,471 --> 01:29:55,432 - And neither do the children. - And neither do the children. 1589 01:29:55,557 --> 01:29:58,018 - Because it's a bad school. - Because it's a bad... 1590 01:29:58,685 --> 01:30:01,188 No, it's not a bad school, is it? No. 1591 01:30:01,313 --> 01:30:03,190 It's the pupils that are bad! 1592 01:30:03,315 --> 01:30:04,775 But you don't even know us. 1593 01:30:05,442 --> 01:30:08,612 All right, then, let's get to know you, then, shall we? 1594 01:30:08,737 --> 01:30:09,863 You. 1595 01:30:09,988 --> 01:30:12,533 Beardy weirdo, what's your name? 1596 01:30:12,658 --> 01:30:14,743 Er, erm... I don't know. 1597 01:30:15,327 --> 01:30:17,079 - What? - Sorry, er, Miss 1598 01:30:17,204 --> 01:30:18,997 er, I don't know my name. 1599 01:30:19,123 --> 01:30:20,332 Are you pulling my chain? 1600 01:30:20,457 --> 01:30:22,334 No, it's not gonna rain. It's sunny outside. 1601 01:30:22,459 --> 01:30:24,294 I am going to snap. 1602 01:30:24,420 --> 01:30:25,629 - I mean it! - Hmm. All right. 1603 01:30:25,754 --> 01:30:30,759 So one more time, what is your name? 1604 01:30:31,510 --> 01:30:34,096 It's on the tip of my tongue. My... My name is. 1605 01:30:34,221 --> 01:30:35,722 S... Ch... 1606 01:30:37,641 --> 01:30:38,809 No, I don't know. 1607 01:30:38,934 --> 01:30:41,019 Three days' detention! Out! 1608 01:30:41,145 --> 01:30:42,563 Detention? 1609 01:30:43,897 --> 01:30:45,333 - Where's he going? - Right. 1610 01:30:45,357 --> 01:30:47,192 Anyone else? Detention? 1611 01:30:47,317 --> 01:30:48,485 Mm-mm? No? 1612 01:30:48,610 --> 01:30:49,778 Yes. 1613 01:30:50,779 --> 01:30:51,905 Get out! 1614 01:30:53,031 --> 01:30:54,031 What are you doing? 1615 01:30:54,116 --> 01:30:55,596 We've got to get back, remember? 1616 01:30:55,659 --> 01:30:56,660 We have a better chance 1617 01:30:56,785 --> 01:30:58,162 of escaping detention than here. 1618 01:31:05,169 --> 01:31:06,211 Who threw that? 1619 01:31:07,671 --> 01:31:08,922 I did! 1620 01:31:10,841 --> 01:31:11,842 Right. 1621 01:31:15,429 --> 01:31:18,474 Detention, right now! 1622 01:31:18,599 --> 01:31:19,683 Thank you. 1623 01:31:20,517 --> 01:31:22,478 Out! Out! Out! 1624 01:31:24,396 --> 01:31:26,190 - Miss? - Yes? 1625 01:31:27,357 --> 01:31:29,109 I think you're one of the best teachers 1626 01:31:29,234 --> 01:31:30,694 in the universe. 1627 01:31:31,778 --> 01:31:33,238 I have a question. 1628 01:31:33,947 --> 01:31:35,491 Come a little bit closer. 1629 01:31:42,998 --> 01:31:44,791 That's disgusting. 1630 01:31:44,917 --> 01:31:46,126 Get out! 1631 01:31:50,839 --> 01:31:52,257 Ah. 1632 01:31:52,382 --> 01:31:54,134 What is happening? Get out! 1633 01:31:54,259 --> 01:31:55,802 With pleasure. 1634 01:31:55,928 --> 01:31:57,387 - Oh, Moony. - Ooh. 1635 01:31:58,222 --> 01:31:59,598 Oh, Miss. 1636 01:31:59,723 --> 01:32:01,043 Is it just me, or does it smell. 1637 01:32:01,099 --> 01:32:02,243 like roses in here? 1638 01:32:02,267 --> 01:32:04,269 Get out of my classroom, pot head! 1639 01:32:08,690 --> 01:32:09,918 Is anyone hungry? 1640 01:32:09,942 --> 01:32:11,360 Because I've been sitting 1641 01:32:11,485 --> 01:32:12,986 on this pile of rotten vegetables, 1642 01:32:13,111 --> 01:32:14,446 which might be quite nice. 1643 01:32:14,571 --> 01:32:16,156 - Yuck! - Great plan, Beth. 1644 01:32:16,281 --> 01:32:17,616 Get put in prison. 1645 01:32:17,741 --> 01:32:19,552 Well, why don't you think of another plan, then? 1646 01:32:19,576 --> 01:32:21,203 Well, I could. 1647 01:32:21,328 --> 01:32:23,497 I am the best in all the lands at coming up with plans, 1648 01:32:23,622 --> 01:32:25,999 - but I don't want to. - Why? 1649 01:32:26,124 --> 01:32:28,418 Because I'm done helping humans. 1650 01:32:29,628 --> 01:32:30,879 I told you we should never have 1651 01:32:31,004 --> 01:32:32,798 let humans back in our lives. 1652 01:32:32,923 --> 01:32:34,299 They come as children, 1653 01:32:34,424 --> 01:32:36,176 "Oh, let's play all day in the sunshine" 1654 01:32:36,301 --> 01:32:38,178 "and we'll remember you forever." 1655 01:32:38,303 --> 01:32:40,013 But then, they grow up 1656 01:32:40,138 --> 01:32:42,266 and they forget all about you. 1657 01:32:42,391 --> 01:32:44,184 Well, that's just the way it is, Moonface. 1658 01:32:45,018 --> 01:32:47,354 - It has to be that way. - It's true, Moony. 1659 01:32:48,146 --> 01:32:49,481 Only children believe in magic. 1660 01:32:49,606 --> 01:32:51,817 - Mm. - Grown-ups always forget. 1661 01:32:52,401 --> 01:32:53,569 Our dad didn't. 1662 01:32:54,570 --> 01:32:55,946 He used to live around here. 1663 01:32:56,738 --> 01:32:58,991 And he said the woods were full of fairies 1664 01:32:59,116 --> 01:33:01,451 and pixies and joy and wonder. 1665 01:33:01,577 --> 01:33:02,744 And he was right. 1666 01:33:03,370 --> 01:33:07,082 - What's his name? - Tim. Tim Thompson. 1667 01:33:11,044 --> 01:33:12,254 Timmy? 1668 01:33:12,379 --> 01:33:13,839 - You knew him? - Oh, yes. 1669 01:33:14,715 --> 01:33:15,966 Yes, we loved him. 1670 01:33:16,091 --> 01:33:17,593 Especially Moonface, but. 1671 01:33:17,718 --> 01:33:18,718 one day 1672 01:33:18,802 --> 01:33:20,053 he just stopped coming. 1673 01:33:20,178 --> 01:33:22,681 We... We thought he'd forgotten us. 1674 01:33:22,806 --> 01:33:25,851 - Hmm. - But 1675 01:33:25,976 --> 01:33:27,769 he... he didn't. 1676 01:33:29,187 --> 01:33:30,606 He came back. 1677 01:33:33,817 --> 01:33:35,319 He came back after all. 1678 01:33:37,154 --> 01:33:39,364 Right. 1679 01:33:40,991 --> 01:33:43,160 Plan. What's the hardest rotten thing on that pile? 1680 01:33:44,077 --> 01:33:45,120 This potato. 1681 01:33:45,245 --> 01:33:46,246 Good. 1682 01:33:46,955 --> 01:33:48,790 Joe, growing spell, please. 1683 01:33:50,000 --> 01:33:51,394 - Hey, not all of it. - Don't worry. 1684 01:33:51,418 --> 01:33:52,978 There's plenty left. It's strong stuff. 1685 01:33:53,045 --> 01:33:54,338 Leave this to me, Moony. 1686 01:33:54,463 --> 01:33:56,089 Saucepans are the perfect protection 1687 01:33:56,214 --> 01:33:57,841 in a situation like this. 1688 01:33:58,592 --> 01:34:01,303 Right. Okey-doke. 1689 01:34:08,060 --> 01:34:10,687 - Fire in the hole! - Everyone get behind Saucy. 1690 01:34:15,901 --> 01:34:17,194 You really are good at plans. 1691 01:34:17,319 --> 01:34:19,696 Of course. Do you think I just make these things up? 1692 01:34:22,282 --> 01:34:23,426 Who wants to get out of prison? 1693 01:34:23,450 --> 01:34:24,701 - I do. - Yeah, let's go. 1694 01:34:24,826 --> 01:34:26,066 - Nice! 1695 01:34:27,537 --> 01:34:29,873 Faster, faster! Hurry, Fran. 1696 01:34:31,833 --> 01:34:33,877 Get to the land hopper! 1697 01:34:36,838 --> 01:34:37,838 It can't be. 1698 01:34:37,923 --> 01:34:39,734 Wakey-wakey, rise and shine time! 1699 01:34:39,758 --> 01:34:41,927 - Wake up, plane! - Wake up! 1700 01:34:52,437 --> 01:34:54,606 It's awake! She's woken it up! 1701 01:34:54,731 --> 01:34:56,051 It's working! It's working! 1702 01:34:57,234 --> 01:34:58,819 Come on, let's got. FRAN: Hurry! 1703 01:35:00,404 --> 01:35:01,697 No, no, no! 1704 01:35:02,197 --> 01:35:03,573 Go, go, go! 1705 01:35:06,451 --> 01:35:09,413 - She's coming out of the gate! - She's coming! 1706 01:35:09,538 --> 01:35:11,331 She doesn't look very happy. 1707 01:35:11,456 --> 01:35:13,500 - Come on, Joe! 1708 01:35:19,214 --> 01:35:21,425 - Whoa! 1709 01:35:44,281 --> 01:35:45,907 Yeah! 1710 01:35:46,616 --> 01:35:48,493 I knew she wouldn't give up on us! 1711 01:35:49,953 --> 01:35:52,831 Well, well. Bye-bye, Snappy. 1712 01:36:10,432 --> 01:36:12,601 Oh, dear, what's that? 1713 01:36:15,020 --> 01:36:17,230 No! No, sorry! 1714 01:36:18,190 --> 01:36:20,066 Sorry, sorry. 1715 01:36:20,192 --> 01:36:21,818 The grand launch is cancelled. 1716 01:36:21,943 --> 01:36:24,279 There's no tomato sauce here today. I'm sorry. 1717 01:36:27,449 --> 01:36:30,452 It's... It's all a mess. It's all bad. It's all wrong. 1718 01:36:33,705 --> 01:36:35,332 My children were supposed to 1719 01:36:35,457 --> 01:36:37,542 were supposed to send a message. 1720 01:36:42,380 --> 01:36:43,465 Beth! 1721 01:36:44,341 --> 01:36:45,634 - Stop! 1722 01:36:45,759 --> 01:36:47,552 - Honestly... 1723 01:36:50,096 --> 01:36:51,240 - Please, please! 1724 01:36:51,264 --> 01:36:52,265 I'm sorry! Please! 1725 01:36:52,390 --> 01:36:54,476 They failed! My plants, they failed! 1726 01:36:54,601 --> 01:36:56,019 It's all failed. I'm sorry! 1727 01:36:56,144 --> 01:36:57,144 Be... 1728 01:36:57,229 --> 01:36:58,772 What are you talking about, failed? 1729 01:36:58,897 --> 01:37:00,232 They's beautiful! 1730 01:37:00,357 --> 01:37:01,942 Aye, they's beautos, mate. 1731 01:37:02,567 --> 01:37:04,861 - What on Earth? 1732 01:37:31,888 --> 01:37:34,015 I have no idea what you did. 1733 01:37:35,392 --> 01:37:36,518 Thank you. 1734 01:37:38,603 --> 01:37:40,021 We didn't really do anything. 1735 01:37:42,315 --> 01:37:43,441 Come here. 1736 01:38:38,997 --> 01:38:40,957 Amore mio. 1737 01:38:45,670 --> 01:38:46,922 Do you think they'll stay? 1738 01:38:47,714 --> 01:38:48,798 I'm sure they will. 1739 01:38:49,341 --> 01:38:50,592 Or my name's not... 1740 01:38:52,761 --> 01:38:54,220 Hey, guys! 1741 01:38:55,805 --> 01:38:57,015 I've remembered my name! 1742 01:38:57,933 --> 01:38:59,351 What is it, then? 1743 01:38:59,476 --> 01:39:01,227 It's... S... 1744 01:39:03,104 --> 01:39:04,189 It's... 1745 01:39:05,398 --> 01:39:06,900 - No, it's gone again. 1746 01:39:12,697 --> 01:39:13,698 Wait. 1747 01:39:14,532 --> 01:39:15,784 Where's Moonface? 1748 01:39:16,701 --> 01:39:17,827 Oh. 1749 01:39:20,705 --> 01:39:22,374 - Hey, Beth. - Hi, Beth. 1750 01:39:24,042 --> 01:39:26,169 Phones in the scratchel, please. 1751 01:39:26,586 --> 01:39:28,004 Scratchel. Screen satchel. 1752 01:39:28,129 --> 01:39:29,631 Scratchel... 1753 01:39:30,256 --> 01:39:31,256 Erm 1754 01:39:31,341 --> 01:39:32,550 I love it. It's so rural. 1755 01:39:34,386 --> 01:39:37,305 Whoa. Everything looks so cool here, Beth. 1756 01:39:39,391 --> 01:39:40,871 Wait till you see what's in the wood. 1757 01:39:40,934 --> 01:39:42,227 Come on. I'll show you round. 1758 01:40:06,126 --> 01:40:07,293 Welcome home, Timmy. 1759 01:40:23,435 --> 01:40:24,561 Moonface... 1760 01:42:19,843 --> 01:42:22,178 Sing along now! Sing along, y'all! 1761 01:42:22,303 --> 01:42:24,013 But he has not won yet. 1762 01:42:24,139 --> 01:42:25,515 I will get them back to the city 1763 01:42:25,640 --> 01:42:27,433 if it is the last thing I do. 1764 01:42:28,601 --> 01:42:31,104 - Bye-bye, my lovers. - Laters, potaters. 1765 01:42:31,229 --> 01:42:32,373 - About high time, innit? - Don't speak to them. 1766 01:42:32,397 --> 01:42:33,439 Don't speak to them! 1767 01:42:34,649 --> 01:42:35,709 So much fun 1768 01:42:35,733 --> 01:42:37,026 messing with city folk, darling. 1769 01:42:37,152 --> 01:42:39,696 Ah, big time, so much fun. 1770 01:42:39,821 --> 01:42:41,364 Fancy a dance? 1771 01:42:41,489 --> 01:42:42,866 Don't mind if I do. 1772 01:42:45,910 --> 01:42:47,096 Hey, I like this family song. 1773 01:42:47,120 --> 01:42:48,413 What happened then? 1774 01:42:56,296 --> 01:42:58,047 Yee-ha! All right! 1775 01:43:02,302 --> 01:43:05,138 He's wild! Oh, yeah, he's wild all right! 1776 01:43:05,263 --> 01:43:06,264 Hey-hey, hey-hey! 1777 01:43:13,938 --> 01:43:15,708 You better make 'em loose. I'm getting loose. 1778 01:43:29,078 --> 01:43:31,706 Bring it on home now, Thompsons! Bring it on home! 1779 01:43:31,831 --> 01:43:32,831 Whoo! 1780 01:43:41,049 --> 01:43:44,093 Yee-ha! Whoo-hoo! Ride 'em, cowboy! 1781 01:43:44,219 --> 01:43:45,303 Where am I? 1782 01:50:05,683 --> 01:50:07,268 Would you like some wine? 119618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.