Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,380 --> 00:00:25,540
Well...
2
00:00:26,790 --> 00:00:28,330
time for work.
3
00:00:50,130 --> 00:00:51,540
Ah, right.
4
00:00:52,290 --> 00:00:54,580
Phos! I know you're here!
5
00:00:54,580 --> 00:00:55,670
Phos!
6
00:00:58,380 --> 00:01:00,420
Master Kongo is looking for you.
7
00:01:09,420 --> 00:01:10,540
Why is that?
8
00:01:10,540 --> 00:01:11,330
Beats me.
9
00:01:11,330 --> 00:01:13,210
Wait, you don't think...
10
00:01:13,750 --> 00:01:16,000
maybe Master wants me to join you all in battle.
11
00:01:16,000 --> 00:01:17,380
I highly doubt that.
12
00:01:18,250 --> 00:01:21,670
I see even an ace like yourself is worried about
what I might be capable of!
13
00:01:21,670 --> 00:01:23,330
"Might" be capable of?
14
00:01:23,330 --> 00:01:25,580
Do you still not have a job?
15
00:01:25,580 --> 00:01:26,630
Morga!
16
00:01:27,500 --> 00:01:28,290
Goshe?
17
00:01:28,290 --> 00:01:29,540
We don't have time for this!
18
00:01:30,080 --> 00:01:32,290
There's sunspot activity in the sky to the south.
19
00:01:32,290 --> 00:01:34,500
It's small, but we need to alert Master Kongo!
20
00:01:34,500 --> 00:01:35,500
All right.
21
00:01:35,500 --> 00:01:37,580
In that case, let's just fight them off ourselves!
22
00:01:37,580 --> 00:01:38,540
What?!
23
00:01:38,540 --> 00:01:39,540
Don't go getting haughty!
24
00:01:39,540 --> 00:01:40,880
It'll be fine!
25
00:01:40,880 --> 00:01:43,540
We need to cut the Master a break sometimes.
26
00:01:43,540 --> 00:01:45,880
That one is older than appearances suggest.
27
00:01:45,880 --> 00:01:47,420
You hurry on back now!
28
00:01:49,710 --> 00:01:51,210
Jerk.
29
00:01:51,210 --> 00:01:53,250
Acting busy and all that...
30
00:01:54,210 --> 00:01:55,250
Okay!
31
00:01:55,250 --> 00:01:57,330
Today's the day, then.
32
00:02:05,130 --> 00:02:08,290
Ah! Gotta make the right impression.
33
00:02:09,710 --> 00:02:11,920
Perfect! Cute!
34
00:02:11,920 --> 00:02:13,170
Dignified!
35
00:02:14,960 --> 00:02:16,750
Phos is as lively as ever, huh?
36
00:02:16,750 --> 00:02:18,790
I just hope Phos won't cause trouble.
37
00:02:19,170 --> 00:02:20,170
Reporting!
38
00:02:21,630 --> 00:02:22,710
Come.
39
00:02:25,080 --> 00:02:27,330
You called for me, Master Kongo?
40
00:02:27,670 --> 00:02:28,580
Yes.
41
00:02:34,040 --> 00:02:39,460
Phosphophyllite, I at last have a job for you.
42
00:02:46,170 --> 00:02:47,460
We can handle this.
43
00:02:47,460 --> 00:02:48,380
Yeah.
44
00:03:24,250 --> 00:03:24,830
Oh!
45
00:03:24,830 --> 00:03:31,290
Master, just a little while ago, Morga and Goshe
said they saw one of the Lunarian sunspots.
46
00:03:31,630 --> 00:03:33,960
But since it was small, they both...
47
00:03:34,750 --> 00:03:35,460
Master?
48
00:04:03,710 --> 00:04:04,500
What?!
49
00:04:08,330 --> 00:04:09,750
That didn't stop it?!
50
00:04:10,080 --> 00:04:11,920
And look at the color of those arrows...
51
00:04:12,670 --> 00:04:15,170
That's got to be from when they captured Heliodor!
52
00:04:15,420 --> 00:04:17,330
How could they do that?
53
00:04:17,330 --> 00:04:18,670
It's perfect.
54
00:04:19,630 --> 00:04:21,880
Let's take back every last piece!
55
00:04:23,670 --> 00:04:26,750
They come to harvest us as jewelry.
56
00:04:26,750 --> 00:04:30,080
While their hunters sweep down
in countless numbers from the moon,
57
00:04:30,080 --> 00:04:32,210
there are but 28 of us.
58
00:04:32,210 --> 00:04:35,630
The skilled among us work in pairs. Some keep lookout.
59
00:04:35,630 --> 00:04:37,000
Some fight.
60
00:04:37,000 --> 00:04:42,710
Each of them has their own skills which they use
to fulfill their goals and help one another.
61
00:04:44,040 --> 00:04:49,170
But you seemed fit for none, and I was at a loss.
62
00:04:49,170 --> 00:04:53,580
With your physical condition
and incomparable clumsiness,
63
00:04:53,580 --> 00:04:58,420
I could find nothing to rely on you for.
64
00:04:58,670 --> 00:05:01,290
Why not just have me fight, then?
65
00:05:01,290 --> 00:05:03,330
Fight, you say?
66
00:05:04,580 --> 00:05:07,920
Well, I mean, that's the only thing we've never tried, right?
67
00:05:10,000 --> 00:05:12,250
You would do best to give up on that.
68
00:05:26,460 --> 00:05:27,460
Yikes.
69
00:05:27,460 --> 00:05:29,670
Looking out for your elders, are you?
70
00:05:30,580 --> 00:05:32,080
Here it comes! Fall back!
71
00:05:33,290 --> 00:05:34,880
It's far too early for that!
72
00:05:34,880 --> 00:05:37,500
You fools!
73
00:05:42,920 --> 00:05:44,170
Oh dear.
74
00:05:47,210 --> 00:05:48,920
You are particularly fragile.
75
00:05:49,380 --> 00:05:51,790
You have a hardness level of only 3 and a half.
76
00:05:51,790 --> 00:05:54,960
Simply brushing into someone
is more than enough to break you.
77
00:05:54,960 --> 00:05:58,170
And what's more, you're a peppermint color
the Lunarians are fond for.
78
00:05:58,170 --> 00:06:01,040
To overcome all those weaknesses,
79
00:06:01,040 --> 00:06:04,210
you would need to be able to wipe out
an entire army in one fell swoop.
80
00:06:04,210 --> 00:06:06,750
You would need to be stronger than myself.
81
00:06:06,750 --> 00:06:08,670
Not gonna be doing that!
82
00:06:08,670 --> 00:06:09,920
Which is why I decided...
83
00:06:12,960 --> 00:06:15,290
That you should compile our encyclopedia.
84
00:06:15,670 --> 00:06:16,500
Wha-?
85
00:06:17,210 --> 00:06:18,460
What?!
86
00:06:18,460 --> 00:06:19,210
You're going to spill!
87
00:06:19,210 --> 00:06:20,290
That sounds so boring!
88
00:06:20,290 --> 00:06:21,210
Quite the contrary.
89
00:06:21,460 --> 00:06:26,670
By compiling an encyclopedia, you will both
preserve the present and prepare for the future.
90
00:06:26,670 --> 00:06:30,210
It is an important role which requires
both creativity and intelligence.
91
00:06:30,210 --> 00:06:32,460
The key to battle is a keen eye.
92
00:06:32,460 --> 00:06:37,130
If you wish to fight,
first train your eyes through this task.
93
00:06:37,130 --> 00:06:39,000
I know you're just trying to trick me into it!
94
00:06:39,000 --> 00:06:42,040
You're just about the only one
who would dare talk back like that.
95
00:06:42,040 --> 00:06:44,750
You've sure got nerve for someone
who does nothing around here at all.
96
00:06:44,750 --> 00:06:46,130
Who asked you!
97
00:06:46,420 --> 00:06:49,750
But it is that very frankness of yours
that is needed for this task.
98
00:06:50,040 --> 00:06:51,290
I am counting on you.
99
00:06:52,330 --> 00:06:53,750
Need any help?
100
00:06:53,750 --> 00:06:54,830
Nope.
101
00:06:54,830 --> 00:06:58,500
You put my legs on backwards last time, so no thanks.
102
00:06:58,500 --> 00:07:00,880
Hmph, haven't forgotten that, huh?
103
00:07:01,210 --> 00:07:02,580
Hey! Stop!
104
00:07:02,580 --> 00:07:04,130
Don't you have an encyclopedia to write?
105
00:07:04,130 --> 00:07:07,540
No one's ever going to need it anyway
and it's just a pain to deal with.
106
00:07:07,540 --> 00:07:09,040
Sounds just like you!
107
00:07:09,040 --> 00:07:10,080
Oh, shut up!
108
00:07:10,080 --> 00:07:11,290
Tell me, Rutile...
109
00:07:12,000 --> 00:07:13,130
What is it?
110
00:07:15,000 --> 00:07:19,750
Helio got turned into all of this, but if we get
all of the pieces, you can reform them, right?
111
00:07:19,750 --> 00:07:20,880
Of course.
112
00:07:21,670 --> 00:07:26,750
Our very bodies are home to
microscopic organisms, you see.
113
00:07:27,500 --> 00:07:29,960
Thanks to them, even if we break into pieces,
114
00:07:29,960 --> 00:07:34,830
as long as we collect enough parts,
we can be put back together.
115
00:07:35,290 --> 00:07:38,290
It's a wonderful characteristic of ours
seen in no other living being.
116
00:07:38,790 --> 00:07:44,960
But thanks to that, we have grown completely
incapable of giving up on anything.
117
00:07:45,920 --> 00:07:47,710
There you are. Good as new.
118
00:07:48,330 --> 00:07:49,830
Let's head back out there, then.
119
00:07:53,290 --> 00:07:54,540
Watch it!
120
00:07:54,540 --> 00:07:57,330
You're the one who would break if we bumped
into each other, you three-and-a-half!
121
00:07:57,330 --> 00:07:59,630
Oh, I'm quite used to it, O Great Seven.
122
00:07:59,630 --> 00:08:00,210
Take me wi-
123
00:08:00,210 --> 00:08:00,920
Absolutely not!
124
00:08:00,920 --> 00:08:02,040
You have to!
125
00:08:02,040 --> 00:08:05,630
If I hadn't told Master Kongo,
the both of you would be out on the moon right now!
126
00:08:05,630 --> 00:08:06,880
Don't forget it!
127
00:08:06,880 --> 00:08:10,580
Rutile, you sure you can't make Phos' body
as strong as the mouth and vice versa?
128
00:08:10,580 --> 00:08:15,080
Come on, just get me out of this awful job, would you?!
129
00:08:15,080 --> 00:08:17,000
You really hate it that much, do you?
130
00:08:17,000 --> 00:08:19,330
Of course! I want a cooler job!
131
00:08:19,330 --> 00:08:21,330
Want to trade places, then?
132
00:08:25,830 --> 00:08:28,790
I'm not quite so pitiful as to take
what does not belong to me...
133
00:08:29,330 --> 00:08:31,920
is what you probably thought I'd say!
134
00:08:31,920 --> 00:08:32,830
You were mistaken!
135
00:08:32,830 --> 00:08:33,710
That's heavy, you know!
136
00:08:35,960 --> 00:08:37,380
Maybe this will teach you a lesson.
137
00:08:37,670 --> 00:08:39,250
I just finished putting you back together...
138
00:08:46,000 --> 00:08:47,540
Oh, thank goodness!
139
00:08:48,290 --> 00:08:50,920
I didn't think you'd really take it!
140
00:08:51,290 --> 00:08:52,130
Hey...
141
00:08:52,130 --> 00:08:53,960
You were hoping it would hit me, weren't you?
142
00:08:53,960 --> 00:08:54,670
You got me.
143
00:08:56,920 --> 00:08:58,880
Jeez. All right.
144
00:08:58,880 --> 00:09:00,580
Fine then.
145
00:09:02,710 --> 00:09:04,710
My only friend here...
146
00:09:05,380 --> 00:09:07,000
is you.
147
00:09:11,750 --> 00:09:13,250
Right, so...
148
00:09:13,710 --> 00:09:17,290
Let me guess, "What is an encyclopedia anyway?"
149
00:09:17,290 --> 00:09:18,380
Woah, it's blank?!
150
00:09:18,380 --> 00:09:19,250
Don't peek!
151
00:09:19,250 --> 00:09:21,960
You put all your effort into not doing it, huh?
152
00:09:21,960 --> 00:09:22,670
I'm amazed.
153
00:09:22,670 --> 00:09:25,290
No! I'm just working out a greater overall concept!
154
00:09:25,290 --> 00:09:29,630
I heard that encyclopedias are supposed
to categorize everything in nature itself.
155
00:09:29,630 --> 00:09:30,960
Goshe!
156
00:09:30,960 --> 00:09:32,040
Like how, though?
157
00:09:33,000 --> 00:09:36,210
Maybe recording all the bugs and plants
along the shore?
158
00:09:36,210 --> 00:09:37,500
Gonna need more than that.
159
00:09:37,500 --> 00:09:41,290
I guess we already know about all the important stuff,
so maybe the unimportant stuff?
160
00:09:41,290 --> 00:09:42,960
Almost there, give me more!
161
00:09:43,750 --> 00:09:47,170
We aren't really all that familiar with this stuff, sorry.
162
00:09:47,170 --> 00:09:50,000
Lookouts like us always have our eyes on the skies...
163
00:09:50,960 --> 00:09:52,580
Cinnabar might know, though.
164
00:09:53,790 --> 00:09:54,710
Cinnabar...
165
00:09:55,000 --> 00:09:56,130
Why don't you go ask?
166
00:09:56,130 --> 00:09:57,420
I can't do that!
167
00:09:57,420 --> 00:09:58,920
I can't even get close to Cinnabar!
168
00:09:58,920 --> 00:10:00,290
We've never even spoken to each other!
169
00:10:00,290 --> 00:10:03,380
But Cinnabar might know more than us.
170
00:10:03,380 --> 00:10:07,420
Anyway, good luck on your wild discoveries,
Master Scholar.
171
00:10:07,420 --> 00:10:10,540
Master Scholar...
172
00:10:12,630 --> 00:10:13,460
All right!
173
00:10:13,460 --> 00:10:14,420
Idiot.
174
00:10:16,250 --> 00:10:18,460
Cinnabar, huh? Nope.
175
00:10:18,460 --> 00:10:21,250
I should probably ask Master Kongo instead...
176
00:10:21,790 --> 00:10:23,250
Nope, that'd be even worse.
177
00:10:23,250 --> 00:10:25,540
Half a day of lecture at least.
178
00:10:25,540 --> 00:10:29,040
Still, I'm not really getting anywhere on my own.
179
00:10:29,040 --> 00:10:31,330
I wouldn't mind making some big new discovery, though.
180
00:10:31,630 --> 00:10:32,540
Okay!
181
00:10:32,960 --> 00:10:36,580
The Master Scholar must be open
to the opinions of others.
182
00:10:36,580 --> 00:10:38,630
Huh? Something new?
183
00:10:38,920 --> 00:10:40,880
I only know about the stuff I use.
184
00:10:40,880 --> 00:10:44,330
But hey, I want to fix this chair,
so could you just hold that there?
185
00:10:44,580 --> 00:10:46,250
Oh! Nice timing, Phos!
186
00:10:46,250 --> 00:10:47,630
Can you model this for me?
187
00:10:47,630 --> 00:10:49,880
I heard you're working on an encyclopedia...
188
00:10:49,880 --> 00:10:52,920
We're running low on hemp this year,
so don't go wasting paper!
189
00:10:52,920 --> 00:10:58,460
I know all about glues and powders, but you want
something no one has used before, huh?
190
00:10:59,290 --> 00:10:59,920
Ah.
191
00:11:00,580 --> 00:11:04,000
Cinnabar out on night watch
might know something if you ask.
192
00:11:04,000 --> 00:11:05,880
Oh come on!
193
00:11:05,880 --> 00:11:08,500
Wouldn't you know more than anyone?
194
00:11:08,500 --> 00:11:10,790
Are you just brushing me off
cause you're busy, you quack?
195
00:11:10,790 --> 00:11:13,500
That mouth of yours...
Perhaps it's in need of an emergency operation.
196
00:11:13,500 --> 00:11:15,420
Ew! Don't use that hand!
197
00:11:15,830 --> 00:11:21,210
I mean, I know Cinnabar walks every nook
along the shore, but it's always at night, right?
198
00:11:21,210 --> 00:11:24,460
Can Cinnabar even see anything?
The rest of us are no good at night.
199
00:11:24,670 --> 00:11:32,250
Indeed, the rest of us feed off the sun and are not
built for the night, which makes things dangerous.
200
00:11:32,540 --> 00:11:33,920
But Cinnabar...
201
00:11:36,380 --> 00:11:44,790
Cinnabar's endless silvery poison pulls in the
faint night light and allows for patrols at night.
202
00:11:45,540 --> 00:11:46,540
But...
203
00:11:50,750 --> 00:11:54,670
The Lunarians have never shown themselves at night.
204
00:11:54,670 --> 00:11:58,710
What? Then why even have a lookout at night?
205
00:11:58,710 --> 00:12:02,290
No matter how unlikely, that is Cinnabar's job.
206
00:12:02,880 --> 00:12:04,960
If you do go out there, be careful.
207
00:12:04,960 --> 00:12:07,290
It's not like I want to go visit.
208
00:12:07,290 --> 00:12:09,080
You probably know this already, but...
209
00:12:09,080 --> 00:12:13,460
If any part of you comes in contact with the poison,
light will no longer pass through it.
210
00:12:13,460 --> 00:12:15,250
It will have to be chipped off of you.
211
00:12:15,920 --> 00:12:21,000
And you will lose all the memories
held within those chipped pieces.
212
00:12:23,380 --> 00:12:24,420
Hey, you!
213
00:12:24,420 --> 00:12:29,170
Quit wasting time on that useless job of yours
and help me discover something grand!
214
00:12:29,170 --> 00:12:32,880
Wow! You'll let me help you, O Great Master Scholar?
215
00:12:32,880 --> 00:12:34,130
Indeed.
216
00:12:34,290 --> 00:12:37,880
And just like that, I'll make Cinnabar my helper.
217
00:12:38,170 --> 00:12:42,750
Then I'll finish the encyclopedia,
make some grand discovery,
218
00:12:42,750 --> 00:12:44,630
earn everyone's admiration,
219
00:12:44,630 --> 00:12:47,420
and then everyone will realize I must have
what it takes to join the battle.
220
00:12:47,420 --> 00:12:49,580
Oh yeah, that's it!
221
00:12:49,580 --> 00:12:50,630
Benito!
222
00:12:50,830 --> 00:12:53,790
Now I do believe your room is right next to Cinnabar's.
223
00:12:53,790 --> 00:12:55,170
Lead the way!
224
00:12:55,670 --> 00:12:57,170
What's your deal?
225
00:13:02,040 --> 00:13:05,420
That one can't control the poison, you know?
226
00:13:05,420 --> 00:13:08,790
Maybe it was just too much to bear,
but Cinnabar's been gone a long while now.
227
00:13:09,000 --> 00:13:13,460
Benito, are you sure it wasn't because
you said something mean to my little helper?
228
00:13:13,460 --> 00:13:14,500
Of course not!
229
00:13:14,500 --> 00:13:16,000
Who do you think I am, you?
230
00:13:16,000 --> 00:13:17,580
And what do you mean, your "helper"?
231
00:13:19,000 --> 00:13:20,170
Give up while you're ahead, Phos.
232
00:13:20,830 --> 00:13:23,580
I know that, for Cinnabar,
poison is like breathing for us,
233
00:13:23,580 --> 00:13:26,790
and that we have to stay away
so as to not cause trouble.
234
00:13:27,960 --> 00:13:30,250
But still...
235
00:13:30,630 --> 00:13:33,130
just being near Cinnabar leaves me uneasy.
236
00:13:35,290 --> 00:13:37,380
Cinnabar's a bother just by existing...
237
00:13:38,290 --> 00:13:42,290
Who would have thought anyone
could be worse than good-for-nothing me?
238
00:13:42,880 --> 00:13:47,670
I don't get why Cinnabar would even do a job
no one cares about or is even concerned with.
239
00:13:47,670 --> 00:13:48,920
Not at all.
240
00:13:48,920 --> 00:13:50,380
Why not just quit?
241
00:14:02,960 --> 00:14:04,170
Nowhere to be found.
242
00:14:05,830 --> 00:14:10,290
Come on, help a Master Scholar out here.
243
00:14:11,460 --> 00:14:14,880
Cinnabar, where are you?
244
00:14:21,080 --> 00:14:25,210
If you aren't out on this cliff, that means you're either...
245
00:14:25,210 --> 00:14:27,130
out in the ocean or up in the sk-
246
00:14:37,330 --> 00:14:41,920
Why would anyone come at twilight, I wondered,
but of course it's you, Three-and-a-half!
247
00:14:48,420 --> 00:14:49,130
Damn...
248
00:14:50,790 --> 00:14:52,210
Now why?
249
00:14:52,580 --> 00:14:57,040
My breathing kills the grass and earth itself...
250
00:14:57,880 --> 00:15:00,830
I don't want to ruin any more.
251
00:15:01,290 --> 00:15:03,210
I don't want to be seen anymore.
252
00:15:03,790 --> 00:15:05,630
Not like this...
253
00:15:07,130 --> 00:15:08,170
I don't want to fight...
254
00:15:09,500 --> 00:15:11,040
I don't want to fight...
255
00:15:11,040 --> 00:15:12,380
I don't want to-
256
00:15:26,960 --> 00:15:27,750
Cinnabar!
257
00:16:24,880 --> 00:16:26,460
I never asked for help...
258
00:16:32,290 --> 00:16:33,670
Cinnabar...
259
00:16:45,080 --> 00:16:48,670
I'm the weakest out of all 28 of us...
260
00:16:49,880 --> 00:16:51,080
Hardness: 2.
261
00:16:54,080 --> 00:16:54,880
There.
262
00:16:55,460 --> 00:16:57,830
I've chipped away all the contaminated spots.
263
00:16:58,380 --> 00:17:00,290
Do you remember who I am?
264
00:17:00,880 --> 00:17:01,830
A quack doc.
265
00:17:01,830 --> 00:17:03,750
Perhaps it was worse than I thought.
266
00:17:04,080 --> 00:17:05,540
Let's carve that right out of you.
267
00:17:05,540 --> 00:17:06,380
An excellent doctor!
268
00:17:06,710 --> 00:17:09,210
Well that's the best I can do.
269
00:17:13,170 --> 00:17:15,250
I've never had to be chipped before.
270
00:17:15,250 --> 00:17:17,250
Have you forgotten anything?
271
00:17:19,000 --> 00:17:23,750
I don't really know yet,
but I definitely won't forget today...
272
00:17:24,250 --> 00:17:27,420
Cinnabar didn't want to fight, but still saved me.
273
00:17:27,630 --> 00:17:30,420
Indeed. Quite shrewd.
274
00:17:31,130 --> 00:17:34,500
Unfortunately, the area there is now stagnant.
275
00:17:34,500 --> 00:17:37,420
The water, flora, and fauna
will be of no use for some time.
276
00:17:39,460 --> 00:17:42,080
Phos, the truth is...
277
00:17:42,710 --> 00:17:45,540
Cinnabar is incredibly bright and gifted,
278
00:17:45,540 --> 00:17:48,170
but because their touch brings ruin,
we have no way of handling it.
279
00:17:48,170 --> 00:17:51,960
So we have forced Cinnabar out into the night.
280
00:17:52,330 --> 00:17:54,080
Is that all we can do?
281
00:17:54,080 --> 00:18:00,710
Rigorous, meaningful work is the best medicine
against questioning one's place in the world.
282
00:18:01,130 --> 00:18:08,790
We cannot die, so we must simply face these problems
as they are until we eventually find an answer.
283
00:18:09,540 --> 00:18:13,830
Or perhaps you'll find a place for Cinnabar for us?
284
00:18:13,830 --> 00:18:15,710
You're looking for a major discovery, are you not?
285
00:18:17,630 --> 00:18:19,630
How am I supposed to do that?
286
00:18:19,630 --> 00:18:22,790
Even you and Master Kongo
couldn't think of anything else, right?
287
00:18:23,330 --> 00:18:27,130
Tell me, though, where did Cinnabar
stay during the day?
288
00:18:27,920 --> 00:18:31,580
Just sort of appeared when I went up
that cliff to the north.
289
00:18:31,580 --> 00:18:33,210
The Cape of Emptiness?
290
00:18:33,210 --> 00:18:35,580
Yeah, there, at just the right moment.
291
00:18:35,830 --> 00:18:39,040
The Cape of Emptiness is the most dangerous
of locations and where Heliodor
292
00:18:39,040 --> 00:18:41,080
was stolen away from us.
293
00:18:41,080 --> 00:18:43,790
I can't imagine Cinnabar would stay there long...
294
00:18:45,790 --> 00:18:46,880
Oh, Phos.
295
00:18:50,250 --> 00:18:51,330
Dia...
296
00:18:52,250 --> 00:18:54,080
I'm glad to see you're well.
297
00:18:55,880 --> 00:18:57,750
Do be careful out there.
298
00:18:58,500 --> 00:18:59,670
Yeah...
299
00:19:10,880 --> 00:19:11,960
I don't know.
300
00:19:13,920 --> 00:19:15,750
I guess I might as well jot it down.
301
00:19:19,080 --> 00:19:19,880
Hey.
302
00:19:22,920 --> 00:19:24,420
Cinnabar...
303
00:19:24,420 --> 00:19:25,830
Haven't you had enough already?
304
00:19:25,830 --> 00:19:28,130
Th-this is my job! I'm not here by choice!
305
00:19:28,130 --> 00:19:30,540
And why are you even here again anyway?
306
00:19:30,540 --> 00:19:33,500
This is a dangerous place
where we lost Helio, you know!
307
00:19:33,790 --> 00:19:35,000
It is.
308
00:19:35,540 --> 00:19:36,750
And I...
309
00:19:39,420 --> 00:19:43,420
I'm just waiting here,
for the day they come take me away.
310
00:19:45,790 --> 00:19:49,580
At least on the moon they might make use of me.
311
00:19:50,880 --> 00:19:53,170
I've been waiting, but they never come.
312
00:19:54,080 --> 00:19:57,670
Yet the second you arrive they show up.
313
00:20:00,500 --> 00:20:02,380
Must be nice.
314
00:20:02,380 --> 00:20:03,790
Desired even by our enemy...
315
00:20:11,250 --> 00:20:13,290
There are two species along the south beach.
316
00:20:13,290 --> 00:20:15,210
Three species on the Twin Shores.
317
00:20:15,210 --> 00:20:16,710
One in the Inter Plain.
318
00:20:16,710 --> 00:20:18,330
One on White Hill.
319
00:20:18,540 --> 00:20:23,880
I don't know if any are major discoveries,
but I've seen unnamed, unused plants out there.
320
00:20:23,880 --> 00:20:25,920
Rutile came out to treat me this morning.
321
00:20:26,250 --> 00:20:28,630
That's all you need from me, right?
322
00:20:28,630 --> 00:20:30,170
Now stay out of my way.
323
00:20:31,130 --> 00:20:33,880
Help me! Please.
324
00:20:33,880 --> 00:20:34,670
No thanks.
325
00:20:34,670 --> 00:20:36,210
F-fine!
326
00:20:36,210 --> 00:20:44,420
Well, I'm going to find something better
than the night watch that only you can do, then!
327
00:20:46,540 --> 00:20:47,330
So just...
328
00:20:49,830 --> 00:20:51,710
...stop saying you're leaving for the moon!
329
00:20:52,790 --> 00:20:53,960
You hear me?
330
00:21:04,420 --> 00:21:05,500
Hey.
331
00:21:05,830 --> 00:21:07,130
Are you all right?
332
00:21:08,500 --> 00:21:11,080
What then? What is it?
333
00:21:11,080 --> 00:21:13,250
What can only you do?
334
00:21:14,460 --> 00:21:16,830
I knew something sounded way too loud out here.
335
00:21:16,830 --> 00:21:19,580
Phos forgot this, huh.
336
00:21:19,580 --> 00:21:21,630
How careless can one get?
337
00:21:22,040 --> 00:21:23,920
You big dummy.
338
00:21:23,920 --> 00:21:25,080
Not my problem.
339
00:21:30,580 --> 00:21:32,210
You big dummy.
340
00:21:32,420 --> 00:21:34,130
This handwriting is horrendous.
341
00:21:34,130 --> 00:21:35,960
And these pictures are just as bad.
342
00:21:35,960 --> 00:21:37,170
What's even written here?
343
00:21:48,830 --> 00:21:50,500
I want to be free of the night.
344
00:21:51,080 --> 00:21:54,290
But no. I can't trust them.
345
00:22:01,540 --> 00:22:03,960
This stupid thing...
346
00:22:04,630 --> 00:22:06,420
But still...
347
00:22:07,830 --> 00:22:10,500
I don't want you to go away.
25806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.