All language subtitles for [SubtitleTools.com] A Students Obsession (2015) - uFlix.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:11,189 --> 00:01:16,680 A STUDENT'S OBSESSION 3 00:01:17,300 --> 00:01:20,300 Subrip: Pix 4 00:01:26,100 --> 00:01:28,900 Nicole, we're going to be late! Let's move it! 5 00:01:28,901 --> 00:01:31,140 Are you sure you're going to be okay this weekend? 6 00:01:31,220 --> 00:01:34,860 I don't want to come home to find the house burned down. 7 00:01:34,900 --> 00:01:36,340 I like our house. 8 00:01:37,693 --> 00:01:39,099 Michael? 9 00:01:39,100 --> 00:01:41,220 Yeah, we have a beautiful home, honey. 10 00:01:51,940 --> 00:01:53,300 This weekend. Right. 11 00:01:53,340 --> 00:01:54,420 Gone all weekend. 12 00:01:54,500 --> 00:01:56,260 -Kids. I remember. -Clearly. 13 00:01:56,300 --> 00:01:58,420 Nicole, breakfast. 14 00:01:58,421 --> 00:02:00,060 I can't eat that. I'm juicing. 15 00:02:00,100 --> 00:02:01,340 Since when? 16 00:02:01,420 --> 00:02:03,300 It's all over my blog. 17 00:02:03,340 --> 00:02:04,420 Michael? 18 00:02:04,460 --> 00:02:06,340 Honey, we're gonna be fine, all right? 19 00:02:06,341 --> 00:02:09,500 I got to run, I got a meeting. 20 00:02:09,540 --> 00:02:11,620 It looks wonderful, all right? I'll see you tonight. 21 00:02:11,621 --> 00:02:13,420 It looks amazing. 22 00:02:22,500 --> 00:02:24,860 How's everything at school? 23 00:02:24,900 --> 00:02:27,060 Nicole, how's school? 24 00:02:27,100 --> 00:02:28,940 Fine. 25 00:02:28,941 --> 00:02:32,500 You know, if you ever want to talk to me about anything, 26 00:02:32,620 --> 00:02:36,340 you know, boys, your inheritance, 27 00:02:36,341 --> 00:02:39,060 the car I'm gonna buy you, 28 00:02:39,100 --> 00:02:40,540 I'm here. 29 00:02:42,060 --> 00:02:44,540 I miss our conversations. 30 00:02:44,541 --> 00:02:47,340 We use to talk about everything... 31 00:02:58,540 --> 00:03:01,660 As we deepen our understanding of ecology 32 00:03:01,661 --> 00:03:04,260 and how organisms relate to one another, 33 00:03:04,261 --> 00:03:10,100 we can see a wide range of examples by examining symbiosis. 34 00:03:10,140 --> 00:03:12,660 From the Greek "sym" meaning "together" 35 00:03:12,700 --> 00:03:15,020 and "bios" meaning "life," 36 00:03:15,060 --> 00:03:19,540 symbiosis is yet another example how organisms do what? 37 00:03:21,300 --> 00:03:23,300 Anyone? 38 00:03:23,420 --> 00:03:27,260 It's literally in the word. Pretty much just said it. 39 00:03:27,300 --> 00:03:29,020 Live together? 40 00:03:31,340 --> 00:03:34,020 Sorry to interrupt. 41 00:03:34,021 --> 00:03:36,060 I'm new. 42 00:03:36,100 --> 00:03:38,260 Welcome. I'm Mrs. Archer. 43 00:03:38,261 --> 00:03:39,660 James. 44 00:03:40,660 --> 00:03:42,700 Take a seat. 45 00:03:42,701 --> 00:03:48,300 So, as James just said, "symbiosis" means "living together." 46 00:03:48,340 --> 00:03:50,260 There are several examples of symbiosis, 47 00:03:50,300 --> 00:03:53,060 all of which you can see if you join me and Mr. Berg 48 00:03:53,100 --> 00:03:56,140 on the field trip to the Florida Keys this weekend. 49 00:03:57,620 --> 00:04:02,220 Can anyone tell me another mechanism by which species 50 00:04:02,221 --> 00:04:04,700 interact that does not involve symbiosis? 51 00:04:07,220 --> 00:04:09,140 Here's a hint. 52 00:04:14,060 --> 00:04:15,060 James. 53 00:04:15,140 --> 00:04:16,460 Predation. 54 00:04:16,500 --> 00:04:19,340 That's when a predator kills its prey. 55 00:04:19,341 --> 00:04:21,260 I'm glad to see your previous school 56 00:04:21,300 --> 00:04:23,940 was thorough in its scientific education. 57 00:04:24,020 --> 00:04:26,460 I had a good teacher. 58 00:04:26,500 --> 00:04:30,740 Okay, everyone. Don't forget the bus leaves at 8:00 a.m. 59 00:04:30,741 --> 00:04:32,500 Don't be late. 60 00:04:38,420 --> 00:04:41,300 -James, do you have a minute? -Sure. 61 00:04:41,340 --> 00:04:43,260 I'm pretty sure you're settling in, 62 00:04:43,300 --> 00:04:45,780 so don't worry about the field trip, not mandatory. 63 00:04:45,781 --> 00:04:48,660 A weekend full of gators and venomous snakes? 64 00:04:48,661 --> 00:04:50,500 How could I miss it? 65 00:04:57,700 --> 00:05:00,500 I... So terribly sorry! 66 00:05:00,540 --> 00:05:02,580 It's okay. It's okay. 67 00:05:02,581 --> 00:05:07,460 Today has been rather crazy, preparing for the trip. 68 00:05:07,500 --> 00:05:10,420 Are they mine? Or are they yours? Okay. 69 00:05:10,421 --> 00:05:12,620 I just don't know how we're going to corral all these kids. 70 00:05:12,700 --> 00:05:15,220 It's going to be fun, Richard. 71 00:05:15,260 --> 00:05:18,260 Well, listen. Can I pick you up? 72 00:05:18,300 --> 00:05:21,780 No, I have a very precise morning routine 73 00:05:21,781 --> 00:05:25,100 and road rage is a crucial step. 74 00:05:25,180 --> 00:05:27,260 Sure. I'll meet you here then. 75 00:05:27,300 --> 00:05:29,380 I got to get these copied. 76 00:05:29,381 --> 00:05:32,180 Yes, I'll... have to rush off, too. 77 00:05:33,300 --> 00:05:34,780 I'll see you in the morning! 78 00:05:34,781 --> 00:05:38,500 You guys are crazy, running around in the middle of the wild 79 00:05:38,580 --> 00:05:40,580 with all those kids. 80 00:05:40,620 --> 00:05:42,460 You're lucky that none of them has gotten bitten 81 00:05:42,500 --> 00:05:43,660 by a gator or something. 82 00:05:43,700 --> 00:05:45,580 Don't worry. We have liability waivers. 83 00:05:45,581 --> 00:05:47,420 You're funny. 84 00:05:47,460 --> 00:05:50,620 Actually, I've just had a student transfer in today who wants to go. 85 00:05:50,660 --> 00:05:53,380 Could you do me a favor and send a waiver to his next class? 86 00:05:53,381 --> 00:05:54,820 Can do. What's his name? 87 00:05:54,860 --> 00:05:56,100 James Dearden. 88 00:05:56,180 --> 00:05:58,180 Yeah, new kid. 89 00:05:58,181 --> 00:05:59,700 I gave him his schedule this morning. 90 00:05:59,701 --> 00:06:01,100 Nice kid? 91 00:06:01,180 --> 00:06:03,460 Yeah, he actually engaged in my class, 92 00:06:03,580 --> 00:06:05,260 which was a rare treat. 93 00:06:05,300 --> 00:06:06,460 Yeah? 94 00:06:06,500 --> 00:06:08,300 Or does he have a crush on you 95 00:06:08,340 --> 00:06:10,380 and he was just trying to impress you? 96 00:06:10,381 --> 00:06:12,180 Don't be ridiculous. 97 00:06:12,181 --> 00:06:13,780 Come on! 98 00:06:13,781 --> 00:06:17,260 Now, I don't know what your workaholic husband has fed you, 99 00:06:17,300 --> 00:06:19,380 but, girl, you're still hot. 100 00:06:19,381 --> 00:06:21,780 Well, Michael's been so wrapped up in his work lately, 101 00:06:21,820 --> 00:06:23,420 sometimes it's like... 102 00:06:23,460 --> 00:06:26,100 It's like I'm not even there, you know? 103 00:06:26,180 --> 00:06:28,700 Well, have you tried spicing it up a little bit? 104 00:06:28,780 --> 00:06:32,260 Whenever my man gets all crazy and wrapped up in things, 105 00:06:32,300 --> 00:06:35,500 I put on my thongs on and then I do the dance. 106 00:06:35,501 --> 00:06:37,420 I do the dance. You know the dance? 107 00:06:37,460 --> 00:06:39,500 -Come on, do the dance. -I'm not doing the dance. 108 00:06:39,620 --> 00:06:42,780 Anyway, you're still hot, girl. You just got to remind him that you're hot. 109 00:07:43,900 --> 00:07:45,660 Wait, wait, wait. I got a presentation. 110 00:07:50,260 --> 00:07:52,500 I have to work on this presentation, I really do. 111 00:07:52,501 --> 00:07:54,300 It can wait. 112 00:07:54,301 --> 00:07:56,300 It can't wait. 113 00:07:56,301 --> 00:07:58,580 Honey, it can't wait. 114 00:08:04,700 --> 00:08:07,820 Honey, seriously. 115 00:08:07,860 --> 00:08:10,300 I can't do this, not now. 116 00:08:14,380 --> 00:08:16,620 Honey, no, no, no. 117 00:08:16,660 --> 00:08:19,260 My God. 118 00:08:23,820 --> 00:08:27,500 Seriously, seriously. Hey, okay. No, no, no. 119 00:08:27,580 --> 00:08:30,380 I have to get this done before morning. 120 00:08:30,420 --> 00:08:33,300 I will make it up to you, all right? 121 00:08:33,380 --> 00:08:35,500 We'll pick this up tomorrow night. 122 00:08:41,700 --> 00:08:44,300 Okay? Tomorrow night. 123 00:08:44,301 --> 00:08:46,860 I'll be gone tomorrow night. 124 00:08:46,900 --> 00:08:49,300 Right. Doesn't work... Sunday? 125 00:08:49,301 --> 00:08:51,300 -Yeah. Sunday, sure. -Sunday. 126 00:08:51,301 --> 00:08:52,900 Steph, Sunday. 127 00:10:00,450 --> 00:10:04,970 So, in addition to complex animal relationships, 128 00:10:05,010 --> 00:10:09,610 the Keys are home to a wide variety of plant life. 129 00:10:09,650 --> 00:10:12,810 Each has their own methods for surviving 130 00:10:12,811 --> 00:10:15,210 in such a rich environment. 131 00:10:15,250 --> 00:10:18,610 Take this flower, for example. 132 00:10:18,650 --> 00:10:21,570 This is a Datura. It's pretty, isn't it? 133 00:10:21,571 --> 00:10:23,610 It has a pleasant scent, 134 00:10:23,650 --> 00:10:25,970 even has some medicinal properties, 135 00:10:26,010 --> 00:10:27,690 such as an aphrodisiac. 136 00:10:27,691 --> 00:10:30,770 But that's not how it's able to thrive here. 137 00:10:30,810 --> 00:10:33,770 Any guesses as to how it survives? 138 00:10:33,771 --> 00:10:36,970 -Because it can kill us? -That's right. 139 00:10:36,971 --> 00:10:40,290 This flower has high levels of tropane alkaloids, 140 00:10:40,370 --> 00:10:42,970 which means even a small amount can cause fevers, 141 00:10:42,971 --> 00:10:47,290 convulsions, hallucinations, it can even put you in a coma. 142 00:10:47,370 --> 00:10:50,410 So do not go getting any ideas about steeping a leaf 143 00:10:50,450 --> 00:10:52,370 to brew a magic tea. 144 00:10:52,410 --> 00:10:54,650 A hair too much, you'll be sleeping with the crocodiles. 145 00:10:54,651 --> 00:10:57,610 That's why the common name for this plant is 146 00:10:57,650 --> 00:10:59,450 The Devil's Trumpet. 147 00:11:02,690 --> 00:11:04,410 Moving on. 148 00:11:43,490 --> 00:11:45,010 Now, you may be wondering, 149 00:11:45,050 --> 00:11:47,970 why are they called the Everglades? 150 00:11:48,010 --> 00:11:52,770 Well, all this grass that we see around us is called saw grass. 151 00:11:52,771 --> 00:11:55,410 Now, I know that some of you are hoping 152 00:11:55,450 --> 00:11:58,450 for a close encounter with an alligator. 153 00:11:58,490 --> 00:12:01,490 Native American Indians... 154 00:12:01,491 --> 00:12:05,490 Is there any way for you to teach the entire time we're here? 155 00:12:05,491 --> 00:12:09,410 Mr. Berg just happens to be a very knowledgable biologist. 156 00:12:09,450 --> 00:12:16,570 The only example of this type of topography in the world. 157 00:12:17,690 --> 00:12:21,490 Okay, he is a bit boring. 158 00:12:21,570 --> 00:12:23,490 It's funny, I grew up in Florida 159 00:12:23,491 --> 00:12:25,490 and this is the first time I've been here. 160 00:12:25,570 --> 00:12:27,690 Really? Where's home? 161 00:12:27,770 --> 00:12:29,890 Redland. 162 00:12:29,891 --> 00:12:32,810 That's a bit of a drive to school. 163 00:12:32,811 --> 00:12:34,370 I've tried a few schools closer, 164 00:12:34,410 --> 00:12:36,890 but I haven't found my place yet. 165 00:12:38,650 --> 00:12:41,610 Well, hopefully you'll find it here. 166 00:12:58,570 --> 00:13:00,570 Hi, this is the Archers. 167 00:13:00,610 --> 00:13:01,770 Please leave your message. 168 00:13:01,810 --> 00:13:04,090 Hi guys, it's me. 169 00:13:04,091 --> 00:13:06,410 Just checking in. 170 00:13:06,411 --> 00:13:08,490 I miss you guys. 171 00:13:08,491 --> 00:13:10,010 Love you. 172 00:13:10,011 --> 00:13:11,770 Bye. 173 00:13:46,210 --> 00:13:51,050 Hi. I'm going to start rounding up the kids... for dinner. 174 00:13:51,051 --> 00:13:52,570 Great. 175 00:13:52,610 --> 00:13:54,690 I'll meet you downstairs? 176 00:13:54,691 --> 00:13:56,490 Yes. Yes, thank you. 177 00:14:20,850 --> 00:14:24,050 I wish they'd turn the music down. 178 00:14:24,051 --> 00:14:25,930 I'm going deaf. 179 00:14:29,930 --> 00:14:31,930 What sort of music do you like? 180 00:14:31,931 --> 00:14:34,610 I don't know. Everything. 181 00:14:34,650 --> 00:14:36,010 How about you? 182 00:14:36,050 --> 00:14:38,090 Classic. 183 00:14:40,130 --> 00:14:41,770 Beatles, Stones? 184 00:14:41,810 --> 00:14:45,130 No, no. Mozart, Beethoven. 185 00:14:45,170 --> 00:14:47,130 Real classic. 186 00:14:47,170 --> 00:14:51,210 Yes. It's getting a bit late. 187 00:14:51,250 --> 00:14:54,810 -Maybe we should head out. -They're having fun. 188 00:14:54,850 --> 00:14:56,770 This is a teaching trip, you know. 189 00:14:57,770 --> 00:15:00,250 They can have fun some other day. 190 00:15:00,251 --> 00:15:02,930 -No, no, no. I'm okay. -Yeah, come on. 191 00:15:02,931 --> 00:15:04,570 Okay. Do you want to come? 192 00:15:04,610 --> 00:15:05,930 No. 193 00:15:52,170 --> 00:15:53,570 Hello? 194 00:15:53,571 --> 00:15:55,010 Hey, it's me. 195 00:15:55,050 --> 00:15:56,730 Is everything okay? 196 00:15:56,770 --> 00:15:58,610 Yeah, it's all good. Just saying hi. 197 00:15:58,650 --> 00:16:00,330 How's the wilderness? 198 00:16:00,370 --> 00:16:02,930 Everyone's in one piece so far. 199 00:16:02,931 --> 00:16:06,650 Good. Look, Steph, about the other night... 200 00:16:06,651 --> 00:16:08,730 Michael, it's fine. 201 00:16:08,731 --> 00:16:10,810 No, it's not. 202 00:16:10,890 --> 00:16:13,650 I know that I've been distracted lately. I just... 203 00:16:13,730 --> 00:16:16,850 I wanted to say that I'm sorry. 204 00:16:16,930 --> 00:16:19,010 I know. 205 00:16:19,050 --> 00:16:21,130 I'll be home tomorrow, you can make it up to me. 206 00:16:21,170 --> 00:16:24,170 Yeah, well... I want to. 207 00:16:24,171 --> 00:16:25,770 I love you. 208 00:16:25,810 --> 00:16:27,650 I love you, too. 209 00:16:53,079 --> 00:16:55,039 Hello? 210 00:17:00,439 --> 00:17:03,159 Hey! It's okay! It's me! 211 00:17:04,359 --> 00:17:05,799 Are you okay? 212 00:17:05,839 --> 00:17:07,199 James. Yeah. 213 00:17:07,239 --> 00:17:09,639 -Yeah, I'm fine. I'm fine. -Let me see. 214 00:17:11,479 --> 00:17:13,439 Let me help. 215 00:17:19,839 --> 00:17:21,599 Here. 216 00:17:40,879 --> 00:17:43,479 I saw you at the window. 217 00:17:44,639 --> 00:17:47,199 It's fine. 218 00:17:50,279 --> 00:17:52,359 I like you too. 219 00:18:12,319 --> 00:18:14,559 James... Stop. 220 00:18:29,522 --> 00:18:31,522 Hello? 221 00:18:34,122 --> 00:18:36,122 I'm home. 222 00:18:41,682 --> 00:18:44,042 Hey, sweetie. I'm home. 223 00:18:44,082 --> 00:18:46,002 Just a second. 224 00:18:46,042 --> 00:18:47,522 Hey! 225 00:18:47,602 --> 00:18:50,602 Welcome home. So how was your trip? 226 00:18:50,642 --> 00:18:52,802 -Yeah. It was okay. -Yeah? 227 00:18:52,842 --> 00:18:56,162 -I'm just tired. -Anything exciting happen? 228 00:18:58,242 --> 00:18:59,882 Are you okay? What's going on? 229 00:18:59,922 --> 00:19:04,562 Yeah. No. I'm sorry. I'm just... I'm tired. 230 00:19:04,563 --> 00:19:06,882 I... 231 00:19:06,883 --> 00:19:09,482 -Are you sure? -Yeah. 232 00:19:09,522 --> 00:19:11,162 Are you okay? 233 00:19:54,682 --> 00:19:56,762 James? Is that you? 234 00:19:58,082 --> 00:19:59,762 Hey. 235 00:19:59,802 --> 00:20:02,642 You're home. 236 00:20:02,682 --> 00:20:05,082 I was starting to worry. 237 00:20:05,162 --> 00:20:08,962 I told you, you don't need to worry about me. 238 00:20:09,002 --> 00:20:11,762 I know, but I do anyway. 239 00:20:11,802 --> 00:20:14,882 How was your trip? Did you meet any friends? 240 00:21:27,762 --> 00:21:29,762 -Hey. -Hey, you're up! 241 00:21:29,763 --> 00:21:32,362 I can't remember the last time I saw you awake before my run. 242 00:21:32,363 --> 00:21:34,962 Yeah, a lot of prep work before I leave town. 243 00:21:35,002 --> 00:21:36,242 -Right. -Yeah. 244 00:21:36,243 --> 00:21:39,082 Hey, hey, hey, hey. Come here. 245 00:21:39,083 --> 00:21:40,842 Look. 246 00:21:40,882 --> 00:21:44,202 I know the extra hours haven't exactly been helping us, but... 247 00:21:44,203 --> 00:21:46,602 You know I've been working on that deal for like two months, 248 00:21:46,603 --> 00:21:49,282 and I just... I really need to close it, honey. 249 00:21:49,283 --> 00:21:52,242 I know. I know. Everything will be fine. 250 00:21:52,243 --> 00:21:54,242 Sure. 251 00:23:14,082 --> 00:23:16,282 You kissed him? 252 00:23:16,283 --> 00:23:17,962 Can you keep it down? 253 00:23:18,002 --> 00:23:20,162 I'm sorry. But come on, you kissed him! 254 00:23:20,202 --> 00:23:22,962 -He's a student! -Technically he kissed me. 255 00:23:23,002 --> 00:23:26,042 Yeah, not good. He's a student. A minor. 256 00:23:26,082 --> 00:23:28,162 Linda, this is not helping. 257 00:23:28,202 --> 00:23:30,082 Well, then what happened after that? 258 00:23:30,162 --> 00:23:33,402 Nothing. I... I took a cab to avoid the bus, 259 00:23:33,442 --> 00:23:35,242 and I haven't seen him this morning. 260 00:23:35,243 --> 00:23:37,962 Well, have you told Michael? 261 00:23:38,002 --> 00:23:39,162 No. 262 00:23:39,202 --> 00:23:42,282 But I'm... I'm going to. 263 00:23:42,283 --> 00:23:43,962 I should, right? 264 00:23:44,002 --> 00:23:45,682 You want my advice? 265 00:23:45,683 --> 00:23:47,442 Don't. 266 00:23:47,482 --> 00:23:49,882 Besides, you would just be taking care of your own guilt. 267 00:23:49,883 --> 00:23:52,042 It'll hurt Michael in the long run. 268 00:23:52,082 --> 00:23:54,242 And besides, you said James initiated it, right? 269 00:23:54,322 --> 00:23:56,442 Yeah. -Well, then it was just a mistake. 270 00:23:56,522 --> 00:23:57,762 Yes. 271 00:23:57,842 --> 00:23:59,162 Well, obviously, we can't tell anybody. 272 00:23:59,202 --> 00:24:01,882 If the school finds out, they're gonna have your head. 273 00:24:01,962 --> 00:24:04,202 Now, this is what we're going to do. 274 00:24:04,203 --> 00:24:07,842 You're gonna talk to James and tell him that that there's nothing going on, 275 00:24:07,843 --> 00:24:10,002 and then I'm going to transfer him into Richard's class 276 00:24:10,042 --> 00:24:12,122 before this gets worse. 277 00:24:12,123 --> 00:24:14,042 Thank you. 278 00:24:23,122 --> 00:24:26,762 So, make sure you read chapters three and five 279 00:24:26,802 --> 00:24:29,522 because they will both be included in the exam. 280 00:24:31,362 --> 00:24:33,122 Sorry I'm late. 281 00:24:34,802 --> 00:24:37,122 Didn't Linda contact you? 282 00:24:37,123 --> 00:24:39,002 No. 283 00:24:39,042 --> 00:24:42,042 You've been transferred to Mr. Berg's class. 284 00:24:42,122 --> 00:24:43,442 Why? 285 00:24:43,443 --> 00:24:47,122 Talk with Linda in administration. She'll explain. 286 00:25:11,562 --> 00:25:13,962 So, as I was saying, three and five, 287 00:25:14,042 --> 00:25:16,242 chapters three and five, make sure you read them 288 00:25:16,243 --> 00:25:19,962 because they will be included in the exam. 289 00:25:35,322 --> 00:25:37,562 Linda, we need to talk. 290 00:25:37,602 --> 00:25:39,442 Hey, Richard. Can it wait? 291 00:25:39,522 --> 00:25:41,362 I'm kind of in the middle of something. 292 00:25:41,363 --> 00:25:43,322 No, it can't. 293 00:25:43,362 --> 00:25:46,002 What do you know about James Dearden? 294 00:25:46,003 --> 00:25:47,162 The new kid? 295 00:25:47,163 --> 00:25:49,362 Not much. Actually, nothing. 296 00:25:49,402 --> 00:25:51,602 Well, I know what's going on. 297 00:25:55,562 --> 00:25:57,162 I don't know what you mean. 298 00:25:57,202 --> 00:26:00,242 Please. You both gossip about everything. 299 00:26:00,322 --> 00:26:03,162 Richard, let me make this very clear. 300 00:26:03,202 --> 00:26:05,442 There's nothing going on. 301 00:26:05,522 --> 00:26:07,522 Now, I know you have your own crush on Stephanie. 302 00:26:07,523 --> 00:26:09,322 -What? -Come on. 303 00:26:09,323 --> 00:26:11,362 Everybody can see how you drool over her. It's embarrassing. 304 00:26:11,402 --> 00:26:13,562 What? No, I don't. 305 00:26:13,563 --> 00:26:17,322 Richard... Have you seen her husband? 306 00:26:17,362 --> 00:26:20,602 Have you seen her house? She's way out of your league. 307 00:26:20,642 --> 00:26:23,002 -Get over it. -She could get into trouble. 308 00:26:23,003 --> 00:26:24,562 Richard, stop it. 309 00:26:24,602 --> 00:26:27,122 Stop it! There's nothing going on. 310 00:26:27,162 --> 00:26:29,002 Leave it alone. 311 00:27:02,934 --> 00:27:04,194 What you need to do... 312 00:27:04,195 --> 00:27:05,674 Stephanie! 313 00:27:05,754 --> 00:27:08,274 I mean... Mrs. Archer. 314 00:27:08,275 --> 00:27:09,794 James. 315 00:27:09,795 --> 00:27:11,474 We need to talk. 316 00:27:11,514 --> 00:27:13,594 We do... 317 00:27:15,114 --> 00:27:17,554 Let's find somewhere a little more private. 318 00:27:17,594 --> 00:27:19,674 Lead the way. 319 00:28:10,273 --> 00:28:13,073 Why did you transfer me to Mr. Berg's class? 320 00:28:13,154 --> 00:28:15,114 That had nothing to do with me. 321 00:28:15,154 --> 00:28:17,794 That was, a decision made by the administration. 322 00:28:17,874 --> 00:28:20,794 Don't bullshit me. This is about the other night. 323 00:28:20,874 --> 00:28:22,594 Yeah, I've been wanting to talk to you about that. 324 00:28:22,674 --> 00:28:26,314 Me too. I know what you're going to say, and I completely agree. 325 00:28:26,354 --> 00:28:28,594 You do? 326 00:28:28,595 --> 00:28:31,754 Of course. We both know this is a sensitive subject. 327 00:28:31,794 --> 00:28:34,554 I'm so relieved. 328 00:28:34,555 --> 00:28:38,794 So that's it? We... We can keep this between us? 329 00:28:38,873 --> 00:28:41,193 I wouldn't have it any other way. 330 00:28:41,274 --> 00:28:43,794 James! What are you doing? 331 00:28:43,795 --> 00:28:45,314 It's fine. There's nobody back here. 332 00:28:45,394 --> 00:28:47,354 Why did you think I wanted to talk to you? 333 00:28:47,394 --> 00:28:49,634 Keeping this a secret. 334 00:28:49,635 --> 00:28:51,674 Keeping what a secret? 335 00:28:51,675 --> 00:28:53,834 What are you saying? -That the other night was a mistake. 336 00:28:53,874 --> 00:28:56,234 Don't pretend like you don't feel this. 337 00:28:56,235 --> 00:28:58,194 When you kissed me... 338 00:28:58,195 --> 00:28:59,754 Wait. You kissed me. 339 00:28:59,834 --> 00:29:02,234 It's okay. Nobody has to know. 340 00:29:02,274 --> 00:29:05,634 James. I'm your teacher. This can't happen. 341 00:29:12,434 --> 00:29:15,834 Hello, Rick. It's Linda. You got a quick sec? 342 00:29:15,835 --> 00:29:18,034 Great. Listen. I'm in the system, 343 00:29:18,035 --> 00:29:21,034 looking at this new student, James Dearden. 344 00:29:21,035 --> 00:29:23,314 He was supposed to bring me some transcripts in today. 345 00:29:23,354 --> 00:29:25,761 You wouldn't happen to have a home phone number 346 00:29:25,762 --> 00:29:27,834 and an address, would you? 347 00:29:27,835 --> 00:29:31,034 Good. Hold on a second. Let me get the file. 348 00:29:40,034 --> 00:29:42,034 Somebody help! 349 00:29:45,434 --> 00:29:47,874 I honestly have no idea how it happened. 350 00:29:47,914 --> 00:29:49,954 I wasn't in the classroom. 351 00:29:50,034 --> 00:29:52,754 But there's no way that snake could've gotten out by itself. 352 00:29:52,834 --> 00:29:56,234 It was a... I don't know if it was a prank or something. 353 00:29:56,235 --> 00:29:57,874 The door was locked? 354 00:29:57,914 --> 00:29:59,274 Of course it was locked. I always lock it. 355 00:29:59,314 --> 00:30:00,434 So you're trying to tell me 356 00:30:00,474 --> 00:30:03,914 that someone broke into your room to steal a snake? 357 00:30:03,954 --> 00:30:05,274 She could have died. 358 00:30:05,314 --> 00:30:08,034 I don't understand what you're getting at. 359 00:30:08,074 --> 00:30:09,434 Linda is one of my closest friends. 360 00:30:09,474 --> 00:30:11,314 I would never do anything to hurt her. 361 00:30:11,315 --> 00:30:12,874 Do you know anybody that might want to? 362 00:30:12,914 --> 00:30:15,834 -I have no idea. -Okay. So... 363 00:30:17,234 --> 00:30:19,354 Until I wrap my head around this whole thing, 364 00:30:19,434 --> 00:30:21,234 here's how we're gonna proceed. 365 00:30:21,235 --> 00:30:25,834 The snake is gonna be removed from your classroom immediately. 366 00:30:25,874 --> 00:30:29,234 And, hopefully, we'll get to the bottom of this thing quickly. 367 00:30:29,235 --> 00:30:33,074 But in the meantime, Stephanie, please, be careful. 368 00:30:47,234 --> 00:30:49,154 So, how was everyone's day? 369 00:30:49,234 --> 00:30:50,954 Fine. 370 00:30:51,034 --> 00:30:54,314 But I have to leave town a little sooner than I thought. 371 00:30:54,354 --> 00:30:56,034 I have to close that deal. 372 00:30:56,074 --> 00:30:57,434 Really? How soon? 373 00:30:57,435 --> 00:31:00,114 A couple weeks. It's okay, right? 374 00:31:00,154 --> 00:31:02,354 Sure. We'll hold down the fort. 375 00:31:10,354 --> 00:31:12,154 Nicole, how was your day? 376 00:31:12,234 --> 00:31:13,434 Not exciting. 377 00:31:13,435 --> 00:31:16,234 We did read a lot of tweets about what happened at school. 378 00:31:16,274 --> 00:31:18,034 A teacher got bit in the neck by a cobra? 379 00:31:18,074 --> 00:31:19,914 -What? -No, it was Linda. 380 00:31:19,954 --> 00:31:22,314 -And it wasn't a cobra. -Is she okay? 381 00:31:22,354 --> 00:31:24,754 She's fine. She's just scared. 382 00:31:24,834 --> 00:31:27,474 This is exactly why you go to a private school. 383 00:31:30,434 --> 00:31:35,474 Who in their right mind would bring a snake to class? 384 00:31:40,114 --> 00:31:42,954 I'll get it. Nobody get up. 385 00:31:44,074 --> 00:31:45,914 Are you expecting anyone? 386 00:32:05,034 --> 00:32:07,754 Nicole, I think somebody left you flowers. 387 00:32:07,755 --> 00:32:09,554 No, don't touch that! That's Devil's Trumpet. 388 00:32:09,555 --> 00:32:12,234 -What? -That's poisonous. 389 00:32:12,235 --> 00:32:15,354 Okay. Nicole, what are you... Are you dating a psychopath? 390 00:32:15,434 --> 00:32:17,954 Those aren't for me. 391 00:32:17,955 --> 00:32:19,434 Really? 392 00:32:19,474 --> 00:32:22,914 I don't know. I think it... It must be something for school. 393 00:32:28,354 --> 00:32:30,114 Well, that's messed up. 394 00:32:30,115 --> 00:32:31,834 Yeah. 395 00:32:36,474 --> 00:32:38,434 You're home late again. 396 00:32:38,474 --> 00:32:40,554 You're the one who wants me to make friends. 397 00:32:40,555 --> 00:32:43,554 Is that where you were? With friends? 398 00:32:43,555 --> 00:32:46,314 It's none of your business, Mom. 399 00:32:47,634 --> 00:32:52,154 Honey, you can talk to me. I won't get mad. 400 00:32:53,554 --> 00:32:55,474 I'm going to sleep. 401 00:33:06,354 --> 00:33:08,354 You stay in your place. 402 00:33:10,874 --> 00:33:12,274 Do you hear me? 403 00:33:35,394 --> 00:33:37,114 Hey, Mr. Berg. 404 00:33:37,154 --> 00:33:39,514 -I know what you're up to. -Excuse me? 405 00:33:39,554 --> 00:33:41,274 I know what's going on between you and Stephanie, 406 00:33:41,314 --> 00:33:42,554 and I want it to stop. 407 00:33:42,555 --> 00:33:44,354 Man, I don't know what you're talking about. 408 00:33:44,355 --> 00:33:46,074 She could lose her job. 409 00:33:46,154 --> 00:33:47,434 And if you... 410 00:33:47,474 --> 00:33:49,354 She could go to jail! 411 00:33:49,434 --> 00:33:51,194 I'm warning you. 412 00:33:51,195 --> 00:33:53,114 Stay away from her! 413 00:33:54,114 --> 00:33:55,594 Hey, Richard... 414 00:33:57,394 --> 00:33:59,314 You'll never have her. 415 00:34:22,594 --> 00:34:23,594 Hello, Stephanie. 416 00:34:23,595 --> 00:34:25,394 Sorry to surprise you, 417 00:34:25,395 --> 00:34:27,474 but I wanted to talk. 418 00:34:27,514 --> 00:34:29,114 Well. 419 00:34:29,115 --> 00:34:30,994 I know things got a little confusing last time... 420 00:34:30,995 --> 00:34:32,474 James, I'm setting up for class. 421 00:34:32,514 --> 00:34:35,514 -We can talk another time. -No. We're talking now. 422 00:34:35,594 --> 00:34:37,274 And you're going to listen. 423 00:34:37,314 --> 00:34:39,234 I got you something. 424 00:34:39,274 --> 00:34:44,234 -I wanted to smooth things over. -James... 425 00:34:44,274 --> 00:34:46,274 It was my great-grandmother's. 426 00:34:47,674 --> 00:34:49,394 You can't give me that. 427 00:34:49,395 --> 00:34:51,634 It's okay. I want you to have it. 428 00:34:51,674 --> 00:34:53,274 No. James. Stop! 429 00:34:53,314 --> 00:34:55,474 -You don't want it? -No, I don't want any of this! 430 00:34:55,514 --> 00:34:57,474 You don't want any of this? 431 00:34:57,514 --> 00:34:59,394 What about back on the beach? You wanted it then. 432 00:34:59,434 --> 00:35:02,194 No. I admit, I should've made the boundaries clearer, 433 00:35:02,234 --> 00:35:05,074 but you're the one who's pushed this. 434 00:35:05,114 --> 00:35:08,114 Now, I've tried to be nice about this. 435 00:35:08,194 --> 00:35:11,234 This has gone too far. 436 00:35:11,274 --> 00:35:13,314 Let's not say something we're going to regret. 437 00:35:13,394 --> 00:35:15,034 James, if you continue like this, 438 00:35:15,074 --> 00:35:17,114 I'm going to have to speak to Principal Winters. 439 00:35:17,194 --> 00:35:19,194 No, I don't think any of that will be happening. 440 00:35:19,234 --> 00:35:21,514 Because what will you tell Principal Winters? 441 00:35:21,594 --> 00:35:24,194 That you're engaged in a relationship with a 17-year-old student? 442 00:35:24,234 --> 00:35:27,114 -We are not... -We kissed! That isn't a lie. 443 00:35:27,194 --> 00:35:30,274 A secret that big won't stay buried long. 444 00:35:30,314 --> 00:35:31,554 They won't believe it. 445 00:35:31,555 --> 00:35:34,474 Of course they would believe it. People love this kind of thing. 446 00:35:34,594 --> 00:35:36,794 And I have a chat history and pictures 447 00:35:36,795 --> 00:35:41,194 that are not appropriate for a "teacher/student relationship." 448 00:35:41,234 --> 00:35:44,674 You don't have any of that because that... 449 00:35:44,675 --> 00:35:47,394 that doesn't exist. 450 00:35:47,434 --> 00:35:50,474 You seem very sure about that. 451 00:35:50,514 --> 00:35:55,514 Don't push me, Stephanie. I want to make this work. 452 00:35:58,714 --> 00:36:00,194 You're crazy. 453 00:36:00,195 --> 00:36:03,394 Yes. I'm crazy about you. 454 00:36:03,395 --> 00:36:06,074 Because we're perfect for each other. 455 00:36:17,234 --> 00:36:19,194 See you after school. 456 00:36:27,594 --> 00:36:31,634 Stephanie, I can't just give you a student's address. 457 00:36:31,674 --> 00:36:33,434 There's a process. 458 00:36:33,474 --> 00:36:36,114 Linda, you know I wouldn't be asking if it wasn't important. 459 00:36:36,115 --> 00:36:38,714 Well, what are you planning on doing with it? 460 00:36:38,794 --> 00:36:41,714 You aren't getting ready to... 461 00:36:41,794 --> 00:36:44,394 I know you're not getting ready to make a visit. 462 00:36:48,434 --> 00:36:50,314 No. Of course not. 463 00:36:53,714 --> 00:36:56,234 Are you in trouble? 464 00:36:56,274 --> 00:36:59,394 I've tried talking to James, and he just isn't listening. 465 00:37:00,594 --> 00:37:02,714 I'm getting worried. 466 00:37:11,314 --> 00:37:12,714 Okay. But if anybody asks... 467 00:37:12,715 --> 00:37:14,794 We never talked. 468 00:37:17,874 --> 00:37:19,594 Thank you. 469 00:37:23,234 --> 00:37:25,274 I don't know what's going on, Stephanie, 470 00:37:25,314 --> 00:37:27,514 but I just need you to be careful. 471 00:37:52,194 --> 00:37:53,794 Hello? 472 00:37:54,834 --> 00:37:56,714 Is anyone home? 473 00:37:57,834 --> 00:38:00,194 What do you want? 474 00:38:00,234 --> 00:38:03,674 Are you James' mother? 475 00:38:03,675 --> 00:38:06,514 I'm one of his teachers at Coconut Creek. 476 00:38:09,714 --> 00:38:12,674 M... Mrs. Dearden! 477 00:38:12,675 --> 00:38:15,674 I just... I have a few questions. 478 00:38:29,234 --> 00:38:32,594 I'm sorry. I wasn't expecting any company. 479 00:38:32,634 --> 00:38:34,434 I'm sorry for intruding. 480 00:38:34,435 --> 00:38:36,874 No, it's fine. Though I'm surprised you're here. 481 00:38:36,875 --> 00:38:38,674 Is it like one of them half days or something? 482 00:38:38,754 --> 00:38:40,274 Should we expect James? 483 00:38:40,275 --> 00:38:42,834 No, I had some free time. 484 00:38:42,874 --> 00:38:46,794 -Everything okay? -I'm not sure. 485 00:38:46,834 --> 00:38:49,194 I was hoping you could help answer that. 486 00:38:49,234 --> 00:38:52,474 I think James has gotten a little... 487 00:38:52,514 --> 00:38:54,154 Attached? 488 00:38:56,874 --> 00:38:58,954 I see. 489 00:38:58,955 --> 00:39:02,194 I'm sorry. He knows better than that. 490 00:39:02,234 --> 00:39:03,834 But I can't say I'm surprised. 491 00:39:03,874 --> 00:39:05,754 He's spoken very fondly of you. 492 00:39:05,794 --> 00:39:07,274 Really? 493 00:39:07,354 --> 00:39:09,954 About your teaching. 494 00:39:11,234 --> 00:39:13,634 James has crossed a line. 495 00:39:13,674 --> 00:39:18,354 And I'm... I'm wondering if I should be concerned. 496 00:39:18,355 --> 00:39:20,354 Should I be? 497 00:39:20,394 --> 00:39:22,834 James has trouble making friends. 498 00:39:22,874 --> 00:39:26,474 When he finds someone he connects with, he just gets eager. 499 00:39:26,554 --> 00:39:28,754 He's a sweet boy. 500 00:39:28,755 --> 00:39:32,274 You see his... Well, his dad died when he was little. 501 00:39:32,354 --> 00:39:34,394 And I've done my best to raise him up, 502 00:39:34,395 --> 00:39:37,234 but as you can see, he hasn't had the best role model, you know? 503 00:39:37,274 --> 00:39:39,474 I'm sorry. 504 00:39:39,554 --> 00:39:42,634 He's always been very sensitive when it comes to women. 505 00:39:42,674 --> 00:39:45,474 At his last school, this girl broke his heart. 506 00:39:45,554 --> 00:39:47,554 He stopped eating, stopped sleeping, 507 00:39:47,594 --> 00:39:49,874 stopped going to class... 508 00:39:49,875 --> 00:39:52,474 It's been very hard on us. 509 00:39:52,554 --> 00:39:54,954 I'm going to talk to James, okay? 510 00:39:54,994 --> 00:39:58,354 I will tell him not to... 511 00:39:58,355 --> 00:39:59,954 you know, respect the boundaries anymore. 512 00:39:59,955 --> 00:40:01,834 So please, don't you worry. 513 00:40:01,874 --> 00:40:06,394 Don't you be concerned. He's a good boy. 514 00:40:06,434 --> 00:40:09,234 He's just so emotional. 515 00:40:39,554 --> 00:40:41,594 Hi, Stephanie. 516 00:40:41,595 --> 00:40:44,554 Hey, Richard. 517 00:40:44,594 --> 00:40:45,834 You need something? 518 00:40:45,874 --> 00:40:50,354 No, no. We haven't talked in a while. 519 00:40:50,394 --> 00:40:54,354 Well... I've been busy. 520 00:40:54,394 --> 00:40:58,754 Yes, I just wanted to talk to you about... 521 00:41:01,554 --> 00:41:02,954 About what? 522 00:41:02,994 --> 00:41:05,594 Nothing. Forget it. 523 00:41:11,754 --> 00:41:14,394 Sorry, just one thing. 524 00:41:15,994 --> 00:41:18,994 Did you get my present? 525 00:41:19,034 --> 00:41:20,474 Present? 526 00:41:20,475 --> 00:41:23,754 The flowers? Datura? 527 00:41:28,434 --> 00:41:30,354 That was you? 528 00:41:33,674 --> 00:41:37,434 Why would you send flowers to my home? 529 00:41:37,474 --> 00:41:41,394 Well, I know that you've been going through some issues lately 530 00:41:41,434 --> 00:41:43,554 and I thought that a gift might cheer you up. 531 00:41:43,555 --> 00:41:46,674 -I can't even talk about this. -What's the matter? 532 00:41:46,675 --> 00:41:49,754 I thought you'd like it, that someone was thinking about you. 533 00:41:49,794 --> 00:41:52,074 My husband found those on my doorstep. 534 00:41:52,075 --> 00:41:53,794 I didn't know what to tell him. 535 00:41:53,795 --> 00:41:56,074 -I'm sorry. I just thought... -We work together. 536 00:41:56,075 --> 00:41:57,674 You have to know that isn't appropriate. 537 00:41:57,675 --> 00:42:00,434 -I was just being a friend. -Were you? 538 00:42:04,474 --> 00:42:06,754 Stephanie, we see things the same way. 539 00:42:06,794 --> 00:42:08,754 It's always been this way with us. 540 00:42:08,755 --> 00:42:11,394 -There is no us. -Yes, but... 541 00:42:11,395 --> 00:42:13,394 But nothing. Just stay away from me. 542 00:42:13,434 --> 00:42:14,874 Stephanie! 543 00:42:38,754 --> 00:42:40,474 So, here you are. 544 00:42:41,794 --> 00:42:43,674 I heard about what happened. 545 00:42:43,794 --> 00:42:45,154 You left these behind. 546 00:42:45,155 --> 00:42:47,474 Thank you. 547 00:42:49,194 --> 00:42:51,834 The whole school has probably heard by now. 548 00:42:51,835 --> 00:42:55,474 Well, I'm not so sure that that's true. 549 00:42:55,554 --> 00:42:57,554 At least for another hour. 550 00:42:58,794 --> 00:43:02,154 Stephanie, I need to tell you something. 551 00:43:02,155 --> 00:43:05,234 Richard... he knows. 552 00:43:05,235 --> 00:43:06,794 About the kiss. 553 00:43:06,834 --> 00:43:07,874 What? 554 00:43:07,875 --> 00:43:11,994 He told me that he overheard you and James talking. 555 00:43:14,034 --> 00:43:15,634 Well, why wouldn't you tell me? 556 00:43:15,674 --> 00:43:17,234 Because I didn't want you to worry. 557 00:43:17,274 --> 00:43:19,474 Because I thought by now, you would've smoothed things out 558 00:43:19,554 --> 00:43:21,474 and it wouldn't matter. 559 00:43:21,475 --> 00:43:24,074 I'm sorry. 560 00:43:24,154 --> 00:43:27,954 Stephanie, I know you don't want to hear this, 561 00:43:27,955 --> 00:43:29,994 but maybe you ought to tell somebody, 562 00:43:30,034 --> 00:43:32,594 before Richard does. 563 00:44:22,914 --> 00:44:25,114 God! 564 00:44:25,115 --> 00:44:28,674 -Stephanie. -No, no, no, no... 565 00:44:28,675 --> 00:44:31,234 No. Stay away. 566 00:44:31,314 --> 00:44:34,154 Get off me. Just stay away. Stay away! 567 00:45:01,314 --> 00:45:02,714 Please! 568 00:45:02,715 --> 00:45:04,834 Stephanie! Stephanie! Stephanie! 569 00:45:04,914 --> 00:45:07,554 -Stephanie! Stephanie! -Are you okay? 570 00:45:07,594 --> 00:45:09,754 -Are you okay? -Stephanie? 571 00:45:09,794 --> 00:45:11,754 -Stephanie, what happened? -Can you hear me? 572 00:45:11,794 --> 00:45:15,354 Are you okay? What's the matter? 573 00:45:15,355 --> 00:45:16,650 It's okay. 574 00:45:16,674 --> 00:45:19,234 My God. Stephanie, Stephanie. 575 00:45:19,302 --> 00:45:20,102 Mom. 576 00:45:21,422 --> 00:45:23,502 Mom. It's okay. I'm here. 577 00:45:23,542 --> 00:45:25,182 Dad is on his way. 578 00:45:26,542 --> 00:45:28,222 What happened? 579 00:45:31,296 --> 00:45:33,816 You were at school. 580 00:45:33,817 --> 00:45:35,736 There was some kind of... 581 00:45:35,816 --> 00:45:37,936 incident. 582 00:45:38,016 --> 00:45:41,216 You were hallucinating. 583 00:45:41,217 --> 00:45:46,336 Hey, hey. Sorry I'm late. 584 00:45:46,416 --> 00:45:49,416 I just got off the phone with the doctor. 585 00:45:49,456 --> 00:45:54,096 He said that you ingested some kind of toxin. 586 00:45:54,136 --> 00:45:55,936 Is she going to be all right? 587 00:45:56,016 --> 00:45:57,336 Yeah, honey, she's going to be fine. 588 00:45:57,416 --> 00:45:58,896 It's already gone through her system. 589 00:45:58,936 --> 00:46:02,256 How was it... How long was I out? 590 00:46:02,296 --> 00:46:04,216 About 24 hours. 591 00:46:04,256 --> 00:46:07,216 He said you were lucky. 592 00:46:07,217 --> 00:46:09,296 He said if you had ingested anymore of the toxin, 593 00:46:09,297 --> 00:46:11,016 you were gonna die. 594 00:46:12,416 --> 00:46:16,016 Running a test now to determine exactly what it was. 595 00:46:16,056 --> 00:46:18,856 But how could that happen? 596 00:46:36,456 --> 00:46:38,336 -Mr. Archer? -Yes. 597 00:46:38,337 --> 00:46:40,456 Detective Meyers. Is your wife at home? 598 00:46:40,496 --> 00:46:42,456 I was hoping to have a word with her. 599 00:46:42,496 --> 00:46:44,296 -Of course, of course. Come in. -Wonderful. 600 00:46:50,016 --> 00:46:52,416 The doctor filled me in on most of the details. 601 00:46:52,456 --> 00:46:56,536 What I need to know is there somebody that you know 602 00:46:56,537 --> 00:46:58,736 that would want to hurt you? 603 00:47:01,296 --> 00:47:04,216 I know this is difficult, 604 00:47:04,256 --> 00:47:07,216 but the fact is, you could have died. 605 00:47:08,896 --> 00:47:11,936 So, any information you have, it might be helpful. 606 00:47:11,937 --> 00:47:16,496 I don't know. I don't want to point a finger... 607 00:47:16,536 --> 00:47:19,136 Steph, if you know something, tell the detective. 608 00:47:19,137 --> 00:47:21,216 Maybe somebody that knows of this toxin? 609 00:47:21,217 --> 00:47:23,216 Devil's Trumpet? 610 00:47:23,217 --> 00:47:24,816 What about the flowers? 611 00:47:24,856 --> 00:47:26,536 Somebody left those things on our doorstep. 612 00:47:26,537 --> 00:47:29,136 Somebody left the same plant that poisoned you here? 613 00:47:32,136 --> 00:47:33,816 Who? 614 00:47:49,456 --> 00:47:51,136 Richard Berg? 615 00:47:51,137 --> 00:47:53,096 Richard Berg? -You're about to fail this course. 616 00:47:53,136 --> 00:47:55,096 -Are you Richard Berg? -Yes, can I help you? 617 00:47:55,136 --> 00:47:57,216 I'm Detective Myers and I'm going to need you to come with me. 618 00:47:57,217 --> 00:48:00,136 -What's this about? -We found this in your office. 619 00:48:00,137 --> 00:48:01,856 I don't know anything about that. What is it? 620 00:48:01,857 --> 00:48:03,096 -Turn around please. -It's not mine! 621 00:48:03,136 --> 00:48:05,296 -Turn around, please! -This is ridiculous! 622 00:48:05,336 --> 00:48:07,616 Put your hands down. Turn around and put your hands down. 623 00:48:07,656 --> 00:48:10,616 I haven't done anything. 624 00:48:10,656 --> 00:48:12,496 You're making a very big mistake. 625 00:48:12,497 --> 00:48:14,136 Anything you say can be... 626 00:48:14,216 --> 00:48:15,856 You're making a very big mistake. 627 00:48:15,896 --> 00:48:17,336 Sure, let's go. 628 00:48:17,416 --> 00:48:19,536 If you don't have an attorney, one will be appointed to you. 629 00:48:19,616 --> 00:48:21,936 This is ridiculous. 630 00:48:30,136 --> 00:48:32,136 -Thank you for coming in. -Of course. 631 00:48:32,216 --> 00:48:34,856 I'm really getting good at this. 632 00:48:37,536 --> 00:48:39,256 Sorry. 633 00:48:41,096 --> 00:48:44,936 I'm sorry for calling you so shortly after the... incident, 634 00:48:45,016 --> 00:48:46,496 and I thank you for coming in. 635 00:48:46,497 --> 00:48:48,056 -Of course. -As you can imagine, 636 00:48:48,096 --> 00:48:49,896 things have been a little hectic around here lately. 637 00:48:49,976 --> 00:48:51,456 Yeah, I know, a lot has happened, 638 00:48:51,496 --> 00:48:53,416 but I'm glad you're having me back so soon 639 00:48:53,456 --> 00:48:55,976 'cause I... I just want to get back to normal. 640 00:48:55,977 --> 00:48:58,896 Actually, that's what I want to talk to you about. 641 00:48:58,936 --> 00:49:02,376 I think it would be in the best interest of the school 642 00:49:02,416 --> 00:49:05,896 and in your best interest if you took a little time off. 643 00:49:05,976 --> 00:49:07,216 What? 644 00:49:07,217 --> 00:49:10,096 Well, before Richard was taken into custody, 645 00:49:10,176 --> 00:49:12,576 he said something to me. 646 00:49:12,577 --> 00:49:15,096 It was an ugly rumor about you and a student, 647 00:49:15,176 --> 00:49:18,176 and it's starting to spread. 648 00:49:18,216 --> 00:49:19,416 What is it? 649 00:49:19,456 --> 00:49:21,176 I'd rather not say. 650 00:49:21,177 --> 00:49:23,416 Actually, when he told me, I was hesitant to believe it, 651 00:49:23,456 --> 00:49:26,536 but given your involvement and what's happened to him, 652 00:49:26,537 --> 00:49:29,696 I'm even less inclined to believe it now. 653 00:49:29,776 --> 00:49:32,176 What did he say? 654 00:49:32,216 --> 00:49:35,376 Well, things have really been difficult for you 655 00:49:35,377 --> 00:49:37,176 for the last little while. 656 00:49:37,216 --> 00:49:41,456 I'd really suggest strongly that you take some time off. 657 00:49:43,976 --> 00:49:47,256 Great. I... 658 00:49:47,257 --> 00:49:51,176 I'll just make sure the classroom is in order before I leave. 659 00:49:51,216 --> 00:49:52,456 Sure. 660 00:50:43,696 --> 00:50:47,576 My God, James. What happened to you? 661 00:50:50,296 --> 00:50:54,696 What is it with people choosing a love what hurts them? 662 00:50:57,176 --> 00:51:00,376 Can anybody tell when they deserve something better? 663 00:51:00,416 --> 00:51:03,416 James, who did this to you? 664 00:51:03,456 --> 00:51:05,776 My mom's new boyfriend. 665 00:51:05,816 --> 00:51:09,616 The latest in a long line of winners. 666 00:51:09,656 --> 00:51:11,496 Do you want me to call someone, the police? 667 00:51:11,497 --> 00:51:15,576 No. He won't becoming back. They never do. 668 00:51:17,816 --> 00:51:20,216 It's always been like this with her. 669 00:51:20,256 --> 00:51:22,096 Even with my Dad. 670 00:51:23,496 --> 00:51:25,776 They'll hit her. 671 00:51:25,816 --> 00:51:28,656 They'll use her. They'll break her heart. 672 00:51:30,256 --> 00:51:33,536 She doesn't do anything about it. 673 00:51:39,296 --> 00:51:42,176 I'm sorry about what happened. 674 00:51:42,216 --> 00:51:44,816 I'm glad that asshole Richard is out of your life. 675 00:51:44,856 --> 00:51:47,616 You deserve better. 676 00:51:47,656 --> 00:51:49,776 Thank you. 677 00:51:52,096 --> 00:51:57,376 So, now that he's gone, things are a little less complicated. 678 00:51:59,216 --> 00:52:00,816 It's just us. 679 00:52:02,256 --> 00:52:05,296 James, look at you. 680 00:52:05,376 --> 00:52:07,216 You're just a child. 681 00:52:08,496 --> 00:52:09,696 This is just a crush. 682 00:52:09,776 --> 00:52:11,296 -It's not a crush. -Yes. 683 00:52:11,297 --> 00:52:14,296 And you need to find someone your own age. 684 00:52:28,998 --> 00:52:31,438 I am so sorry. 685 00:52:32,838 --> 00:52:34,758 For everything. 686 00:52:38,039 --> 00:52:40,919 It won't happen again. 687 00:52:40,920 --> 00:52:42,839 Please forgive me! 688 00:52:54,319 --> 00:52:55,759 Please forgive me. 689 00:53:35,759 --> 00:53:37,679 Hey, sweetie. 690 00:53:38,879 --> 00:53:40,679 Thanks. 691 00:53:43,879 --> 00:53:45,519 Did you have a good run? 692 00:53:46,670 --> 00:53:50,838 Still recovering, but I'll get there. 693 00:53:50,839 --> 00:53:53,959 You know, it's been nice having you home more this past week. 694 00:53:57,719 --> 00:53:59,079 What's up? 695 00:53:59,080 --> 00:54:00,759 Nothing, why? 696 00:54:00,799 --> 00:54:02,119 I can't remember the last time we spoke 697 00:54:02,159 --> 00:54:04,879 where you didn't have a phone in your hand. 698 00:54:04,880 --> 00:54:08,439 -Thought I'd try something new. -Well... 699 00:54:08,519 --> 00:54:10,799 There are positives to being poisoned. 700 00:54:10,879 --> 00:54:12,879 Maybe sympathy points. 701 00:54:16,519 --> 00:54:20,479 Actually, there's something I wanted to talk to you about. 702 00:54:22,079 --> 00:54:25,959 You know how you said I could ask advice about boys? 703 00:54:26,039 --> 00:54:28,679 Yeah. 704 00:54:28,680 --> 00:54:30,079 Well, you know I'm going camping next week, 705 00:54:30,119 --> 00:54:33,599 and there's this guy I really like. 706 00:54:33,679 --> 00:54:36,119 And I think I'm ready to take the next step. 707 00:54:37,999 --> 00:54:40,079 Who is he? Do I know him? 708 00:54:40,351 --> 00:54:42,558 No. I've only been dating him a couple weeks, 709 00:54:42,599 --> 00:54:46,599 but I really like him. 710 00:54:46,679 --> 00:54:48,599 Why don't you invite him over for dinner tonight, 711 00:54:48,679 --> 00:54:50,999 and I can meet him? 712 00:54:51,079 --> 00:54:53,759 -Really? I don't know. -Yeah, no. It'll be fun. 713 00:54:53,799 --> 00:54:55,959 We'll barbecue. 714 00:54:57,519 --> 00:54:59,479 I'll think about it. 715 00:55:02,119 --> 00:55:03,759 Hey, sweetie. 716 00:55:03,760 --> 00:55:06,159 Thank you for talking to me about this. 717 00:55:24,879 --> 00:55:26,719 Are you going to be late today? 718 00:55:27,919 --> 00:55:29,759 Probably, yeah. 719 00:55:32,479 --> 00:55:36,559 Nicole has a friend coming over for dinner. 720 00:55:36,599 --> 00:55:38,159 I really wanted you to meet him. 721 00:55:38,160 --> 00:55:41,719 Look, I'm sorry. I'm not going to be able to make it. 722 00:55:41,759 --> 00:55:43,599 All right? 723 00:55:47,759 --> 00:55:50,039 How much longer is this going to be going on? 724 00:55:50,079 --> 00:55:51,799 You're never here. 725 00:55:53,199 --> 00:55:55,079 Look, Steph. 726 00:55:55,119 --> 00:55:57,079 I lost $300,000 in business. 727 00:55:57,119 --> 00:56:00,559 If I don't make this deal, we might actually lose the house. 728 00:56:03,199 --> 00:56:04,999 What? 729 00:56:05,079 --> 00:56:07,799 -Why didn't you tell me? -I didn't want to worry you. 730 00:56:07,800 --> 00:56:09,559 I don't know. 731 00:56:09,599 --> 00:56:12,999 I don't want you to look at me as some kind of failure. 732 00:56:13,079 --> 00:56:16,799 Michael, you are not a failure. 733 00:56:18,799 --> 00:56:20,599 It's going to be okay. 734 00:56:26,599 --> 00:56:29,039 Thanks for pulling me out of my class. 735 00:56:29,040 --> 00:56:32,039 I have been a lot less social since you've been gone. 736 00:56:32,079 --> 00:56:33,719 How is everything at school? 737 00:56:33,759 --> 00:56:36,719 Well, it's a lot quieter since they took Richard away. 738 00:56:36,759 --> 00:56:38,919 I'm about to get a snake and drop it in the middle 739 00:56:38,959 --> 00:56:42,159 of the teacher's lounge just to rile things up. 740 00:56:46,199 --> 00:56:48,559 I don't want to ruin your mood. 741 00:56:49,999 --> 00:56:51,199 But? 742 00:56:51,279 --> 00:56:53,159 James hasn't turned in his transcripts, 743 00:56:53,199 --> 00:56:56,959 and so I've been calling around at all the schools. 744 00:56:56,999 --> 00:56:59,959 James has been kicked out of four schools, Stephanie. 745 00:56:59,999 --> 00:57:04,279 Bad grades. Fighting. Insubordination. He's trouble. 746 00:57:04,319 --> 00:57:06,599 He's had a tough life. 747 00:57:06,600 --> 00:57:09,279 Stephanie, I haven't been able to get any information 748 00:57:09,280 --> 00:57:11,519 from the last school that James attended. 749 00:57:11,559 --> 00:57:13,599 It's strange. 750 00:57:13,679 --> 00:57:15,679 Linda, I appreciate what you're doing. 751 00:57:15,719 --> 00:57:18,679 But I'm moving on. 752 00:57:18,719 --> 00:57:21,279 And I think he is, too. 753 00:57:21,319 --> 00:57:23,199 Okay. 754 00:57:26,799 --> 00:57:29,279 I can't believe this is actually happening. 755 00:57:29,319 --> 00:57:31,799 Why are you so nervous? 756 00:57:31,879 --> 00:57:33,599 Mom, I love you, 757 00:57:33,600 --> 00:57:35,319 and I mean this in the nicest way possible. 758 00:57:35,359 --> 00:57:39,199 But... please don't embarrass me. 759 00:57:39,279 --> 00:57:43,799 He must be really something to have you this tightly wound. 760 00:57:46,079 --> 00:57:48,279 God. That's him. 761 00:57:49,319 --> 00:57:51,679 You look beautiful, sweetie. 762 00:57:58,799 --> 00:58:01,759 Mom, this is Seth. 763 00:58:01,799 --> 00:58:05,199 Hi, Mrs. Archer. It's a pleasure. 764 00:58:06,999 --> 00:58:09,759 Come in. Let me show you around. 765 00:58:14,679 --> 00:58:17,599 Mom? Mom? 766 00:58:18,879 --> 00:58:21,599 Seth asked you a question. 767 00:58:21,679 --> 00:58:24,359 I was just wondering how you enjoy teaching. 768 00:58:24,439 --> 00:58:27,119 I imagine it's very rewarding. 769 00:58:29,039 --> 00:58:32,359 It can be. Depends on the student. 770 00:58:36,159 --> 00:58:38,239 I'm sure they're not all bad. 771 00:58:42,039 --> 00:58:43,319 May I use the bathroom? 772 00:58:43,359 --> 00:58:45,119 Sure. Want me to show you where it is? 773 00:58:45,159 --> 00:58:47,239 No. I can manage. 774 00:59:13,159 --> 00:59:15,239 I don't want you to see him. 775 00:59:15,240 --> 00:59:16,919 Wait. What? 776 00:59:16,959 --> 00:59:19,439 Nicole, just listen to me. You're not allowed to see him. 777 00:59:19,440 --> 00:59:21,159 I don't want him in my house. 778 00:59:21,239 --> 00:59:23,039 Stay here. 779 00:59:23,040 --> 00:59:24,919 Mom! 780 00:59:39,251 --> 00:59:41,771 James. 781 00:59:45,051 --> 00:59:47,211 What are you doing here? 782 00:59:47,251 --> 00:59:48,971 Get out of here. 783 00:59:49,011 --> 00:59:50,291 Did you miss me? 784 00:59:50,371 --> 00:59:52,091 I swear to God, I will call the cops. 785 00:59:52,092 --> 00:59:53,251 Really? 786 00:59:53,291 --> 00:59:54,771 Your daughter invited me in. 787 00:59:54,811 --> 00:59:56,171 You stay away from her. 788 00:59:56,172 --> 00:59:59,011 You're the one who told me to date girls my age. 789 00:59:59,051 --> 01:00:00,971 Not my daughter. 790 01:00:00,972 --> 01:00:02,171 Why not? 791 01:00:02,172 --> 01:00:03,411 What do you want from me? 792 01:00:03,412 --> 01:00:05,971 You know what I want from you. 793 01:00:15,411 --> 01:00:17,291 Mom? 794 01:00:20,491 --> 01:00:23,411 Get out. Get out of this house. 795 01:00:23,451 --> 01:00:25,171 What's going on? 796 01:00:25,211 --> 01:00:27,091 Your friend was just leaving. 797 01:00:27,092 --> 01:00:28,851 She's right. 798 01:00:28,891 --> 01:00:31,371 I should probably get going. 799 01:00:32,371 --> 01:00:34,091 It's a lovely house. 800 01:00:38,051 --> 01:00:39,971 -What's going on? -Sweetie, I know him. 801 01:00:39,972 --> 01:00:41,491 His name is not Seth. It's James. 802 01:00:41,492 --> 01:00:43,051 He's a student at my school. 803 01:00:43,091 --> 01:00:44,771 -What are you talking about? -He has problems. 804 01:00:44,772 --> 01:00:45,971 I can't explain it. 805 01:00:46,011 --> 01:00:49,091 But, sweetie, you have to trust me. 806 01:00:50,771 --> 01:00:52,691 Mom, I really like this guy. 807 01:00:52,771 --> 01:00:55,251 Sweetie, he is just using you! 808 01:00:57,051 --> 01:00:59,891 Sweetie, promise me you'll stay away from him! 809 01:01:11,091 --> 01:01:14,091 Detective Meyers, this is Stephanie Archer. 810 01:01:14,092 --> 01:01:16,171 I'm sorry to call you so late. 811 01:01:16,211 --> 01:01:18,891 But I was hoping we could talk. 812 01:01:20,091 --> 01:01:22,411 You said that he was invited in. 813 01:01:22,451 --> 01:01:24,011 By my daughter. 814 01:01:24,051 --> 01:01:27,331 And when asked to leave, he left peacefully? 815 01:01:27,411 --> 01:01:29,891 Look, Stephanie. 816 01:01:29,892 --> 01:01:31,851 From what you're telling me, there's not a lot to go on. 817 01:01:31,852 --> 01:01:34,051 What about the telephone calls, the texts? 818 01:01:34,091 --> 01:01:37,411 From an unknown number, with nothing linking them to James. 819 01:01:37,451 --> 01:01:39,811 In addition, these have all stopped 820 01:01:39,851 --> 01:01:42,211 since Richard has been in custody. 821 01:01:42,251 --> 01:01:44,251 Let's do this. 822 01:01:44,291 --> 01:01:46,491 Compile a timeline of every instance 823 01:01:46,571 --> 01:01:48,811 that you ever felt threatened. 824 01:01:48,891 --> 01:01:51,171 And give me any evidence if you have it. 825 01:01:53,291 --> 01:01:54,491 Thank you. 826 01:01:54,571 --> 01:01:56,491 You're welcome. 827 01:02:20,571 --> 01:02:23,291 Hi, Stephanie. It's Detective Meyers. 828 01:02:23,371 --> 01:02:25,011 I'm afraid I have some bad news. 829 01:02:25,012 --> 01:02:26,291 We had to let Richard go. 830 01:02:26,371 --> 01:02:27,571 We didn't have enough evidence. 831 01:02:27,611 --> 01:02:29,291 Anyway, I thought you should know. 832 01:02:29,371 --> 01:02:31,411 So, if you need me, call me. 833 01:02:36,371 --> 01:02:38,291 Good morning. 834 01:02:42,491 --> 01:02:45,891 Nicole. Are you still ignoring me? 835 01:02:47,011 --> 01:02:49,051 I know this is difficult to understand. 836 01:02:49,091 --> 01:02:50,891 But you have to trust me. 837 01:02:50,892 --> 01:02:52,171 This is for your own good. 838 01:02:53,411 --> 01:02:55,051 Nicole? 839 01:02:56,571 --> 01:02:58,491 Are you listening? 840 01:03:02,371 --> 01:03:04,251 Nicole. 841 01:03:04,291 --> 01:03:06,171 Sweetie? 842 01:03:10,051 --> 01:03:12,051 Don't wait up for me. 843 01:04:23,411 --> 01:04:24,971 Stephanie. 844 01:04:25,011 --> 01:04:26,731 Richard, what are you doing here? 845 01:04:26,732 --> 01:04:29,171 It's okay. I'm not here to hurt you. 846 01:04:29,211 --> 01:04:30,611 Get out of my house or I'll call the police! 847 01:04:30,651 --> 01:04:32,531 No, no, no. Please, just listen. 848 01:04:32,532 --> 01:04:34,531 -Please, the police... -Leave me alone. 849 01:04:34,532 --> 01:04:35,931 They had to let me go. 850 01:04:35,971 --> 01:04:38,011 I had nothing to do with what happened. 851 01:04:38,051 --> 01:04:39,331 Get out of here! 852 01:04:39,332 --> 01:04:41,131 I'm only here to warn you. 853 01:04:41,132 --> 01:04:43,331 Stay away from James. 854 01:04:43,371 --> 01:04:45,571 I know something was going on between you two. 855 01:04:45,572 --> 01:04:47,411 But he's dangerous! 856 01:04:47,451 --> 01:04:51,971 Listen. Look, I just wanted you to know I'm leaving. 857 01:04:52,011 --> 01:04:55,971 But I didn't tell the police about you and James. 858 01:04:56,011 --> 01:04:58,051 I didn't want to get you into trouble. 859 01:04:58,052 --> 01:05:00,051 But, Stephanie, you need to tell them. 860 01:05:01,451 --> 01:05:02,531 I don't want anything to happen... 861 01:05:02,571 --> 01:05:04,731 Get out of my house! Get out! 862 01:05:04,732 --> 01:05:06,571 I am. 863 01:05:08,051 --> 01:05:11,131 I'm sorry that things turned out like this. 864 01:06:15,331 --> 01:06:17,171 Mr. Berg. 865 01:06:18,651 --> 01:06:20,651 I heard you got out. 866 01:06:20,731 --> 01:06:22,331 What the hell are you doing here? 867 01:07:05,811 --> 01:07:08,371 James? 868 01:07:27,958 --> 01:07:29,718 This is Seth. 869 01:07:32,239 --> 01:07:33,599 Hi. 870 01:07:39,479 --> 01:07:40,479 I love you. 871 01:07:53,919 --> 01:07:55,199 Hey, Linda. 872 01:07:55,200 --> 01:07:56,799 Stephanie, we need to talk. 873 01:07:56,800 --> 01:07:58,199 Can you meet me for lunch? 874 01:07:58,200 --> 01:07:59,239 Of course. 875 01:07:59,319 --> 01:08:00,679 Is everything okay? 876 01:08:00,719 --> 01:08:02,919 It's about James. 877 01:08:10,319 --> 01:08:12,719 -Hello? -Nicole, it's me. 878 01:08:12,720 --> 01:08:14,359 I'm sorry about last night. 879 01:08:14,399 --> 01:08:18,199 No. I'm sorry. My mom completely freaked out. 880 01:08:18,200 --> 01:08:20,319 No, it's okay. 881 01:08:20,359 --> 01:08:24,519 Parents usually don't like me. 882 01:08:24,520 --> 01:08:27,239 She told me that you go to her school. 883 01:08:27,319 --> 01:08:29,519 That your name is James? 884 01:08:29,520 --> 01:08:32,799 I didn't want you to think I was some loser. 885 01:08:32,839 --> 01:08:34,719 You go to that really nice school. 886 01:08:34,720 --> 01:08:38,639 And I thought... I shouldn't have lied. 887 01:08:39,999 --> 01:08:42,519 I really, really like you. 888 01:08:43,919 --> 01:08:46,319 I like you, too. 889 01:08:46,320 --> 01:08:47,959 Is there any way I can see you? 890 01:08:47,999 --> 01:08:49,959 Can you cut early? 891 01:08:49,999 --> 01:08:52,919 I want to talk. 892 01:08:52,920 --> 01:08:55,639 I don't think that's a really good idea. 893 01:08:55,719 --> 01:08:57,959 No, baby, why? 894 01:08:57,960 --> 01:08:59,319 Come on. 895 01:09:02,319 --> 01:09:03,799 Okay. 896 01:09:03,800 --> 01:09:05,759 Meet me in front of the school. 897 01:09:05,799 --> 01:09:07,399 Great. 898 01:09:07,400 --> 01:09:09,359 I'll see you soon. 899 01:09:25,319 --> 01:09:27,319 I can't let you leave! 900 01:09:27,320 --> 01:09:30,439 This has to stop. 901 01:09:32,319 --> 01:09:33,959 Mom? 902 01:09:57,319 --> 01:09:59,759 No! 903 01:10:18,599 --> 01:10:20,519 Hop in. 904 01:10:20,520 --> 01:10:24,039 I don't know how I feel about this. 905 01:10:24,040 --> 01:10:26,639 I mean, my mom doesn't even know I'm here. 906 01:10:28,399 --> 01:10:29,519 Stephanie. 907 01:10:29,559 --> 01:10:31,359 -God, it's good to see you. -You, too. 908 01:10:31,399 --> 01:10:32,919 What's up? 909 01:10:32,920 --> 01:10:36,399 Remember when I told you about James being kicked out of his old school? 910 01:10:36,439 --> 01:10:37,919 I been digging. 911 01:10:37,920 --> 01:10:40,359 Her name was Miranda King. 912 01:10:40,360 --> 01:10:42,639 She taught at Andrew Jackson, James' old school. 913 01:10:42,719 --> 01:10:43,639 What happened? 914 01:10:43,719 --> 01:10:45,919 Well, she was accused of sleeping with a student. 915 01:10:45,959 --> 01:10:48,039 She lost her job, went to jail and got death threats 916 01:10:48,119 --> 01:10:50,839 from the community. 917 01:10:50,840 --> 01:10:52,599 I didn't want to have to bring this up. 918 01:10:52,600 --> 01:10:55,719 But your mom... ever since I started school with her, 919 01:10:55,759 --> 01:10:59,839 she's been weird to me. 920 01:10:59,840 --> 01:11:03,119 I don't know how to... She follows me everywhere. 921 01:11:03,159 --> 01:11:05,439 I've caught her taking pictures of me. 922 01:11:05,440 --> 01:11:10,759 On the field trip to the Keys, she... she kissed me. 923 01:11:12,719 --> 01:11:15,039 I know. I know. That sounds crazy. 924 01:11:15,040 --> 01:11:19,439 But if you don't believe me, why do you think she got fired? 925 01:11:21,959 --> 01:11:24,519 Look, I swear, Nicole. 926 01:11:24,559 --> 01:11:25,999 If I would have known that she was your mom, 927 01:11:26,000 --> 01:11:28,399 I never would have asked you out in the first place. 928 01:11:28,439 --> 01:11:33,439 But I'm happy I did because I like you. 929 01:11:33,440 --> 01:11:34,999 I like you a lot. 930 01:11:35,039 --> 01:11:37,639 And I can't make this decision for you. 931 01:11:37,640 --> 01:11:39,959 It's up to you. 932 01:11:39,999 --> 01:11:44,519 But I'm sick and tired of your mother controlling my life. 933 01:11:44,559 --> 01:11:46,039 And I think you might be a little tired 934 01:11:46,040 --> 01:11:48,199 of her controlling yours too. 935 01:11:48,200 --> 01:11:50,039 Yeah? 936 01:11:50,040 --> 01:11:52,439 Yeah. 937 01:11:54,519 --> 01:11:56,399 Where do you want to go? 938 01:12:00,199 --> 01:12:01,799 You want to come over? 939 01:12:01,879 --> 01:12:03,639 -To your house? -Yeah. 940 01:12:03,719 --> 01:12:05,639 You can meet my mom. 941 01:12:05,719 --> 01:12:07,839 Stephanie, I read her testimony. 942 01:12:07,840 --> 01:12:09,559 She said it was blown out of proportion. 943 01:12:09,599 --> 01:12:12,119 And that she was too afraid to tell anybody about it. 944 01:12:12,159 --> 01:12:13,159 And you think it's James? 945 01:12:13,199 --> 01:12:14,639 Well, it didn't mention his name. 946 01:12:14,640 --> 01:12:17,799 But all of it matches, Stephanie. It's James. 947 01:12:17,839 --> 01:12:20,839 -He's at it again. -I've got to go. 948 01:12:20,840 --> 01:12:23,519 Stephanie, it's dangerous. Tell the police! 949 01:12:23,559 --> 01:12:24,799 Tell the police everything! 950 01:12:28,919 --> 01:12:30,719 Hello? Nicole. 951 01:12:30,759 --> 01:12:32,439 Nicole, say something. 952 01:12:32,440 --> 01:12:33,599 Hello, Stephanie. 953 01:12:35,199 --> 01:12:37,599 James, where's my daughter? 954 01:12:37,639 --> 01:12:39,519 I miss you. 955 01:12:39,559 --> 01:12:40,999 You son of a bitch. 956 01:12:42,559 --> 01:12:45,119 -If you hurt her... -You'll, what? Go to the police? 957 01:12:45,159 --> 01:12:47,479 Tell on me? 958 01:12:47,480 --> 01:12:49,199 Let's see if that's a good idea. 959 01:13:07,199 --> 01:13:08,999 James. 960 01:13:09,079 --> 01:13:12,679 Just leave her out of this. She has nothing to do with it. 961 01:13:12,719 --> 01:13:14,079 I will. 962 01:13:14,080 --> 01:13:16,039 So long as you come see me 963 01:13:16,040 --> 01:13:18,479 so we can talk this through like adults. 964 01:13:18,519 --> 01:13:20,159 Just you. 965 01:13:20,199 --> 01:13:24,119 If Michael or the police or anybody else shows up, she dies. 966 01:13:26,159 --> 01:13:27,959 Okay. I'll get there as soon as I can. 967 01:13:27,999 --> 01:13:29,879 But please don't hurt her. 968 01:13:29,880 --> 01:13:31,719 See you soon. 969 01:15:07,359 --> 01:15:10,359 James! I'm here. 970 01:15:10,360 --> 01:15:12,879 Where are you? 971 01:15:24,359 --> 01:15:27,119 My God. 972 01:15:27,159 --> 01:15:29,199 My God. Are you... What happened? 973 01:15:29,200 --> 01:15:31,199 They're in the stable. 974 01:15:31,200 --> 01:15:33,799 Go! Go! 975 01:15:46,719 --> 01:15:48,199 James! 976 01:15:50,359 --> 01:15:51,999 Nicole! 977 01:15:52,079 --> 01:15:53,959 James! 978 01:16:57,399 --> 01:16:59,199 No! 979 01:17:06,079 --> 01:17:07,719 Nicole! 980 01:17:17,399 --> 01:17:19,319 Nicole! 981 01:17:28,879 --> 01:17:31,159 James, what have you done? 982 01:17:31,199 --> 01:17:33,079 Are you taking me seriously now? 983 01:17:33,119 --> 01:17:34,399 How could you do this? 984 01:17:34,400 --> 01:17:36,839 How could I do this? 985 01:17:36,879 --> 01:17:38,879 What about you? 986 01:17:38,919 --> 01:17:40,839 I loved you. 987 01:17:40,840 --> 01:17:43,159 But every time I tried to get close to you, 988 01:17:43,239 --> 01:17:46,399 you pushed me away. 989 01:17:46,479 --> 01:17:49,239 And you think hurting me and my family's the answer? 990 01:17:49,279 --> 01:17:50,919 Just like my mom. 991 01:17:50,959 --> 01:17:52,839 You can't tell the difference between those that love you 992 01:17:52,840 --> 01:17:53,839 and those that hurt you. 993 01:17:53,840 --> 01:17:57,439 What you did to her, was that out of love? 994 01:17:57,479 --> 01:18:00,199 Don't pretend like you understand. 995 01:18:00,239 --> 01:18:02,319 You have no idea what I've done for her. 996 01:18:02,320 --> 01:18:03,799 What about Miranda King? 997 01:18:03,800 --> 01:18:06,319 Were you helping her when you destroyed her life? 998 01:18:06,320 --> 01:18:08,159 I tried to save her. 999 01:18:08,239 --> 01:18:11,079 I tried to show her how much she meant to me. 1000 01:18:11,119 --> 01:18:14,039 How long has this been going on, James? 1001 01:18:14,079 --> 01:18:16,039 How many women have you tried to save? 1002 01:18:16,040 --> 01:18:18,039 You don't understand. 1003 01:18:18,040 --> 01:18:19,839 Nobody understands. 1004 01:18:19,879 --> 01:18:22,519 Even my own mother resented me for what I did. 1005 01:18:22,559 --> 01:18:24,439 What did you do? 1006 01:18:24,479 --> 01:18:27,879 James. What did you do? Tell me. 1007 01:18:27,919 --> 01:18:29,239 Tell me, James. What did you do? 1008 01:18:29,240 --> 01:18:32,039 I didn't do anything! All right? He beat her. 1009 01:18:32,040 --> 01:18:34,159 He beat me, both of us. 1010 01:18:34,239 --> 01:18:36,519 Every night he'd stumble his drunk ass home and for years 1011 01:18:36,559 --> 01:18:39,079 she'd tell me about how he didn't mean it. 1012 01:18:39,119 --> 01:18:41,439 How tough he'd had it. 1013 01:18:41,440 --> 01:18:44,159 But enough was enough. 1014 01:18:44,160 --> 01:18:47,559 I was 13 years old. I was a kid! 1015 01:18:47,560 --> 01:18:50,839 When I put a bullet in my dad's head. 1016 01:18:53,999 --> 01:18:56,279 James, listen to me. 1017 01:18:56,319 --> 01:18:59,159 What you did to her, what you're doing to me, 1018 01:18:59,239 --> 01:19:01,319 you're the one who's hurting people. 1019 01:19:01,359 --> 01:19:03,479 You've become just like him. Is that what you want? 1020 01:19:03,519 --> 01:19:05,559 Don't say that. 1021 01:19:05,639 --> 01:19:10,039 Don't you say that. Everything I do is out of love. 1022 01:19:10,040 --> 01:19:12,479 I'll do whatever it takes. 1023 01:19:12,480 --> 01:19:15,559 I'll bury your daughter in the ground next to my father 1024 01:19:15,560 --> 01:19:17,239 to prove how much you mean to me. 1025 01:19:17,240 --> 01:19:19,479 Can you even hear yourself? You sound insane! 1026 01:19:19,519 --> 01:19:21,919 You're just like everyone else. I thought you were different. 1027 01:19:21,959 --> 01:19:23,919 But I was wrong. 1028 01:19:23,959 --> 01:19:27,039 James, please. We can end this. Just let me and Nicole go. 1029 01:19:27,040 --> 01:19:29,359 No one needs to get hurt. 1030 01:19:29,439 --> 01:19:32,519 What about me, Stephanie? 1031 01:19:32,559 --> 01:19:34,919 I'm already hurt. 1032 01:19:34,999 --> 01:19:37,559 I never meant to hurt you, James. 1033 01:19:37,639 --> 01:19:39,559 I'm sorry. 1034 01:19:42,919 --> 01:19:44,639 I'm sorry, too. 1035 01:19:58,319 --> 01:20:00,519 You should have just let me love you! 1036 01:20:52,959 --> 01:20:55,359 I didn't think something so pretty could taste so good. 1037 01:20:55,439 --> 01:20:57,719 Two compliments in one. I'll take it. 1038 01:20:57,720 --> 01:21:00,959 Hey, if biology doesn't work out, you can always teach cooking. 1039 01:21:01,039 --> 01:21:02,279 Thanks, sweetie. 1040 01:21:02,319 --> 01:21:05,559 Seven years in grad school just so I can cook you breakfast. 1041 01:21:07,719 --> 01:21:09,719 Hey, sweetie, if it's important just take it. 1042 01:21:09,759 --> 01:21:13,079 -It's not important. -Go, Dad. 1043 01:21:13,119 --> 01:21:14,519 That's my appointment. 1044 01:21:16,239 --> 01:21:18,719 Was it you or was it you? 1045 01:21:45,546 --> 01:21:47,586 How are we feeling today? 1046 01:21:47,587 --> 01:21:52,146 It's hard to feel bad when I see you. 1047 01:21:52,186 --> 01:21:55,066 We're certainly going to miss you around here. 1048 01:21:55,146 --> 01:21:57,946 Don't worry, Brandy. 1049 01:21:57,986 --> 01:21:59,586 I got your number. 1050 01:22:00,305 --> 01:23:00,467 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 74623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.