All language subtitles for Virgin River (2019) - S07E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 ["Adventures of Don Juan" by HensTeethMusic playing] 2 00:00:21,271 --> 00:00:23,273 [enchanting song continues] 3 00:00:32,657 --> 00:00:33,908 - [Mel] Thank you! - [man] Hola. 4 00:00:33,992 --> 00:00:35,535 - Hola. - [in Spanish] Welcome to Tulum. 5 00:00:35,618 --> 00:00:37,954 - [in English] Thank you. - Please, follow me this way. 6 00:00:38,038 --> 00:00:39,080 [Jack] Yay. 7 00:00:40,373 --> 00:00:42,542 So, today we have this margarita. 8 00:00:42,625 --> 00:00:45,712 - Oh, lovely. Thank you. Hold on. - Ooh! 9 00:00:45,795 --> 00:00:47,547 [in Spanish] Thank you, but I don't drink. 10 00:00:47,630 --> 00:00:49,215 - [in English] No, sir? - No, no, no. 11 00:00:49,716 --> 00:00:52,135 [in Spanish] Do you have something non-alcoholic? 12 00:00:52,218 --> 00:00:55,388 Um, yes! An agua fresca for the gentleman, please. 13 00:00:55,472 --> 00:00:57,348 - [woman] Okay. - [Jack exclaims] 14 00:00:57,432 --> 00:00:59,851 - [woman] Welcome. - Thank you so much. 15 00:01:00,560 --> 00:01:01,770 [in English] Thank you. 16 00:01:03,938 --> 00:01:04,939 So… 17 00:01:05,565 --> 00:01:06,566 You speak Spanish. 18 00:01:06,649 --> 00:01:08,818 Well, it's a little rusty, but… 19 00:01:08,902 --> 00:01:11,738 - You didn't know that? - Uh, no. No, I did not. 20 00:01:11,821 --> 00:01:14,449 Guess you don't really know somebody until you travel with them. 21 00:01:14,532 --> 00:01:15,825 No. 22 00:01:18,912 --> 00:01:20,121 Oh, wow! 23 00:01:20,872 --> 00:01:22,665 - [chuckling] - I can't believe it. 24 00:01:22,749 --> 00:01:26,961 I can't believe we're actually here on our honeymoon in paradise. 25 00:01:27,045 --> 00:01:30,256 I can't believe that we didn't come up with Mexico ourselves. 26 00:01:30,340 --> 00:01:32,550 This is the perfect blend of everything we wanted. 27 00:01:32,634 --> 00:01:35,637 It's beachy, romantic. It's rich with history. 28 00:01:35,720 --> 00:01:38,223 Mmm. Go back to the romantic bit. 29 00:01:38,306 --> 00:01:40,517 Oh, I plan to as many times as humanly possible. 30 00:01:40,600 --> 00:01:42,185 Oh! Okay. 31 00:01:42,727 --> 00:01:45,230 - Ooh! - [man] Oh no! Oh my gosh. I am so sorry. 32 00:01:45,313 --> 00:01:47,941 Buddy, you don't know your own strength. Oh, come here. 33 00:01:48,024 --> 00:01:51,111 I'm so sorry, guys. He is, uh… He's very excited to be at the beach. 34 00:01:51,194 --> 00:01:53,530 - No worries. So are we. - Maybe we'll see you out there. 35 00:01:53,613 --> 00:01:55,907 - Okay, come on. - [Jack] Sure. All righty. 36 00:01:55,990 --> 00:01:58,076 - Ciao. Bye-bye. - [man and boy laughing] 37 00:01:58,785 --> 00:02:00,537 - Bye. - [Mel] Aww. 38 00:02:00,620 --> 00:02:01,830 Cute. 39 00:02:02,330 --> 00:02:04,082 - [Jack] Mmm. - [Mel breathes deeply] 40 00:02:04,165 --> 00:02:05,917 So where were we? Again, we were… 41 00:02:06,000 --> 00:02:10,046 We were… talking about how much fun we're gonna have on our honeymoon. 42 00:02:10,130 --> 00:02:12,340 Yeah. How much food we're gonna eat. 43 00:02:12,423 --> 00:02:15,135 Ooh, yeah, and how many epic adventures we're gonna have. 44 00:02:15,218 --> 00:02:17,595 Uh-huh. How much swimming we're gonna do. 45 00:02:17,679 --> 00:02:19,305 - Uh-huh. - Clothing optional. 46 00:02:19,389 --> 00:02:21,933 Oh, no, no. Clothing strongly discouraged. 47 00:02:24,853 --> 00:02:25,937 Oh, the newlyweds. 48 00:02:26,020 --> 00:02:27,856 - [Mel] Oh! Hi. - Oh! Hola. 49 00:02:27,939 --> 00:02:30,275 I'm sorry to inform, your room isn't quite ready, 50 00:02:30,358 --> 00:02:31,901 but might we hold your bags 51 00:02:31,985 --> 00:02:34,863 and have you enjoy the beautiful beach while you wait? 52 00:02:34,946 --> 00:02:37,073 - [Mel] Oh! Yeah. - [Jack] Yeah, you might. 53 00:02:37,157 --> 00:02:40,702 [soothing music playing] 54 00:02:40,785 --> 00:02:42,203 [Mel sighs] 55 00:02:43,663 --> 00:02:46,166 You know, I could just stay here all week. 56 00:02:46,958 --> 00:02:49,169 Yeah, but we're not going to, right? 57 00:02:49,252 --> 00:02:51,921 [sighs] No, we will do other things. 58 00:02:52,005 --> 00:02:55,258 Good, 'cause I saw some pretty cool ruins we could take a day trip to. 59 00:02:55,341 --> 00:02:57,927 - [laughs] Yeah. - We could do scuba diving. 60 00:02:58,011 --> 00:03:00,805 There was an uninhabited island we could take a boat trip to. 61 00:03:00,889 --> 00:03:04,559 Yes, we could. We could run around Mexico the entire time we're here. 62 00:03:06,060 --> 00:03:09,480 Or you could, um, you know, 63 00:03:09,564 --> 00:03:11,566 enjoy what's right here in front of you. 64 00:03:12,233 --> 00:03:13,234 Um… 65 00:03:14,652 --> 00:03:17,447 I don't have my swimsuit. It's in my suitcase. 66 00:03:17,530 --> 00:03:18,615 Oh! 67 00:03:19,449 --> 00:03:21,951 I thought I'd married an adventurous man. 68 00:03:23,578 --> 00:03:24,579 You did. 69 00:03:25,205 --> 00:03:26,247 You did. 70 00:03:26,331 --> 00:03:29,042 ["Agua Bendita" by Víctor Manuelle playing] 71 00:03:29,125 --> 00:03:29,959 Wait up! 72 00:03:30,043 --> 00:03:32,629 [playful song continues] 73 00:03:43,598 --> 00:03:46,601 - [both laughing] - [playful song continues] 74 00:04:13,086 --> 00:04:15,088 [music fades] 75 00:04:17,924 --> 00:04:19,259 Oh! Ah… 76 00:04:19,342 --> 00:04:20,385 Pony! 77 00:04:20,468 --> 00:04:23,888 [laughs] Okay, I don't think Mom and Dad would approve of that. 78 00:04:23,972 --> 00:04:25,265 Yeah, can we have… 79 00:04:25,765 --> 00:04:26,766 [sighs] 80 00:04:27,267 --> 00:04:31,104 Oh boy. That we did not do, right? 81 00:04:31,854 --> 00:04:33,731 - [sighs] - [chew toy squeaking] 82 00:04:33,815 --> 00:04:34,857 Okay. 83 00:04:36,734 --> 00:04:39,946 - [phone ringing] - [Jack] Hey, Brie, you're on speakerphone. 84 00:04:40,029 --> 00:04:41,447 [Brie] Hey, honeymooners. 85 00:04:41,531 --> 00:04:44,701 Hey! Is everything okay? How's house-sitting going? 86 00:04:44,784 --> 00:04:47,662 Well, uh… [chuckling] 87 00:04:47,745 --> 00:04:50,373 Your dishwasher seems to have sprung a leak. 88 00:04:50,456 --> 00:04:52,375 I hate to bother you guys, 89 00:04:52,458 --> 00:04:54,585 but is there anyone specific I should call? 90 00:04:54,669 --> 00:04:57,422 You could try Clay. He's pretty handy at fixing leaks. 91 00:04:57,505 --> 00:04:59,299 Oh, okay. Great. 92 00:05:01,092 --> 00:05:02,510 How are things with you? 93 00:05:02,593 --> 00:05:04,637 [Brie unconvincingly] Um… Yeah, they're good. 94 00:05:05,471 --> 00:05:08,891 They're good. I was, um, just speaking to Charmaine, 95 00:05:08,975 --> 00:05:12,478 and it sounds like Grant's gonna take a plea deal, which is great. 96 00:05:12,562 --> 00:05:13,855 [Jack] That's good news. 97 00:05:13,938 --> 00:05:15,064 [sighs] Yeah. 98 00:05:15,148 --> 00:05:17,358 Plus, work is keeping my mind off Brady. 99 00:05:20,611 --> 00:05:22,989 - Any updates with that? - No. 100 00:05:24,532 --> 00:05:25,783 [laughs softly] 101 00:05:26,367 --> 00:05:29,829 I just wanted him back in my life, but I guess that was selfish of me. 102 00:05:31,581 --> 00:05:32,582 We're sorry. 103 00:05:32,665 --> 00:05:34,500 [Brie] It's all right. I'll be okay. 104 00:05:34,584 --> 00:05:36,961 It's nice being here at the farm. 105 00:05:37,587 --> 00:05:41,758 And Pony's my little emotional support animal, aren't you? 106 00:05:41,841 --> 00:05:42,717 [laughs] 107 00:05:43,551 --> 00:05:45,762 So, you guys go. Enjoy your honeymoon. 108 00:05:46,346 --> 00:05:49,223 - Okay! Well, we wish you were here. - [Brie] No, you don't. 109 00:05:49,974 --> 00:05:51,225 Okay, bye! Love you! 110 00:05:51,309 --> 00:05:53,644 - [Jack] Bye. - [woman] Hey, Sheridans. 111 00:05:53,728 --> 00:05:55,313 Your room is ready. 112 00:05:55,396 --> 00:05:57,065 - [Jack in Spanish] Great! - Ready to go? 113 00:05:57,148 --> 00:05:59,567 - [Jack] Yes, of course. - Come with me. 114 00:05:59,650 --> 00:06:02,862 Ladies first, my darling wife. 115 00:06:02,945 --> 00:06:04,739 [in English] That's never gonna get old. 116 00:06:04,822 --> 00:06:06,407 [both laughing] 117 00:06:06,491 --> 00:06:07,575 Come on. 118 00:06:08,743 --> 00:06:12,163 [Lizzie] That's right! Okay, next question. 119 00:06:12,246 --> 00:06:15,208 Experiments using two mutant strains, P and Q, 120 00:06:15,291 --> 00:06:19,545 reveal that strain P accumulates citrulline, but strain Q does not. 121 00:06:19,629 --> 00:06:21,714 - Which of the mutant strains-- - I was thinking. 122 00:06:21,798 --> 00:06:24,092 About mutant strains P and Q? 123 00:06:24,175 --> 00:06:25,551 No, about you. 124 00:06:26,052 --> 00:06:30,014 I really appreciate your help, but if this is too much… 125 00:06:30,098 --> 00:06:31,349 I'm okay. 126 00:06:33,351 --> 00:06:36,896 And I'm glad I decided to take the meds. 127 00:06:37,647 --> 00:06:40,191 I'm not feeling that different yet, but… 128 00:06:40,274 --> 00:06:44,153 Koko and I are happy to help you study for your test this week. 129 00:06:44,237 --> 00:06:46,614 Might even be ready to let somebody babysit her soon. 130 00:06:46,697 --> 00:06:49,867 If you're ready today, I could take Koko with me. 131 00:06:49,951 --> 00:06:51,744 She could help with Founder's Day. 132 00:06:51,828 --> 00:06:55,248 I bet she might have some good ideas to offer. 133 00:06:55,331 --> 00:06:56,791 [in silly voice] Yes, you do. 134 00:06:57,291 --> 00:07:00,086 I don't think we need to put her on the clock quite yet. 135 00:07:00,169 --> 00:07:01,462 How's the planning going? 136 00:07:01,546 --> 00:07:06,134 Oh, great. Couldn't be better. This event basically plans itself. It's… 137 00:07:06,217 --> 00:07:09,846 No, it doesn't plan itself. I plan it. We plan it. We plan it. We plan it. 138 00:07:09,929 --> 00:07:12,014 - It's being planned, is what I'm saying. - Tony! 139 00:07:12,098 --> 00:07:15,184 - You might need to lay off the coffee. - Phew! Yeah, that's a good idea. 140 00:07:15,268 --> 00:07:17,937 'Cause my heart is, like, beating like a snare drum, guys. 141 00:07:18,020 --> 00:07:20,106 It's like, whoa! Anyway, it's like… [sputters] 142 00:07:20,189 --> 00:07:21,065 Oh, hey, Koko. 143 00:07:21,149 --> 00:07:23,693 Oh, right. Roland called. He wants to show you something. 144 00:07:23,776 --> 00:07:26,821 - [Hope] Really? Hmm. - I'll bet he does. [chuckles] 145 00:07:27,530 --> 00:07:29,073 What's that supposed to mean? 146 00:07:29,157 --> 00:07:32,201 Well, it means a man does not name a horse after a woman 147 00:07:32,285 --> 00:07:33,953 unless he has ulterior motives. 148 00:07:34,036 --> 00:07:35,788 - He named a horse after you? - Uh-huh! 149 00:07:35,872 --> 00:07:37,623 What ulterior motives? 150 00:07:37,707 --> 00:07:39,292 Oh, winning you back? 151 00:07:39,375 --> 00:07:42,253 Oh, stop! Roland does not want me back. 152 00:07:42,336 --> 00:07:44,672 - Ha! - He doesn't. 153 00:07:44,755 --> 00:07:46,966 And even if he did, it doesn't matter 154 00:07:47,049 --> 00:07:50,261 because I only have eyes for you, Vernon Mullins. 155 00:07:50,344 --> 00:07:53,014 And I think it's pretty clear where I stand. 156 00:07:54,140 --> 00:07:55,558 Welcome home! 157 00:07:55,641 --> 00:07:57,977 Oh wow. Gracias. 158 00:07:58,603 --> 00:08:02,106 - [in Spanish] Beautiful, isn't it? - Yes, very beautiful! Thank you! 159 00:08:02,190 --> 00:08:04,609 - [in English] Anything else you need? - [both] No. 160 00:08:04,692 --> 00:08:06,235 - Adios. - Okay. 161 00:08:07,320 --> 00:08:08,988 - [Mel] Ooh! - [Jack] Hmm. 162 00:08:09,071 --> 00:08:10,907 Oh, all right. 163 00:08:11,866 --> 00:08:12,867 Oh my gosh. 164 00:08:14,076 --> 00:08:16,787 [coyly] Well, what do you want to do? 165 00:08:16,871 --> 00:08:20,458 You want to check out some of these excursions? Or… 166 00:08:21,501 --> 00:08:23,252 We could do that, or… 167 00:08:24,712 --> 00:08:26,589 we could check out the private pool. 168 00:08:26,672 --> 00:08:29,175 - ["Tú" by Maye playing] - Oh! 169 00:08:30,635 --> 00:08:32,887 Yeah, we could do that too. 170 00:08:35,681 --> 00:08:37,058 So, um, 171 00:08:37,934 --> 00:08:40,102 would this be clothing optional? 172 00:08:41,771 --> 00:08:43,606 Oh, I think you know my answer to that. 173 00:08:46,651 --> 00:08:49,153 [dreamy Latin pop song continues] 174 00:09:10,758 --> 00:09:13,553 Oh, been thinking about the new place? 175 00:09:13,636 --> 00:09:15,596 Yeah, nonstop. 176 00:09:15,680 --> 00:09:18,391 And, uh, Jamie and I, we've been brainstorming 177 00:09:18,474 --> 00:09:20,685 about something, you know, real fancy. 178 00:09:21,686 --> 00:09:25,982 Something that elevates the comfort food that I've become known for. 179 00:09:26,065 --> 00:09:28,734 I'm thinking white tablecloths, 180 00:09:29,235 --> 00:09:31,153 refined wine lists, 181 00:09:31,237 --> 00:09:34,156 maybe even find a hilltop location. 182 00:09:34,740 --> 00:09:37,702 - Wow! I like it! - Mmm-hmm. Yeah. 183 00:09:37,785 --> 00:09:41,289 Unfortunately, it sounds like I won't be able to afford to go, but… 184 00:09:41,372 --> 00:09:45,042 - Hey. Well, your money is no good to me. - What are you guys talking about? 185 00:09:45,126 --> 00:09:47,295 Just about how fancy your man's about to be. 186 00:09:47,378 --> 00:09:49,255 The new restaurant sounds epic. 187 00:09:49,338 --> 00:09:51,382 I have all the faith in the world. 188 00:09:51,465 --> 00:09:52,508 [chuckling] 189 00:09:52,592 --> 00:09:56,178 Excuse me. Kaia, we need to borrow you. It's urgent. 190 00:09:56,971 --> 00:09:59,140 We were hoping that you would be willing 191 00:09:59,223 --> 00:10:02,143 to run one of the booths at Founder's Day for us. 192 00:10:02,810 --> 00:10:04,895 - Absolutely! - Great. 193 00:10:04,979 --> 00:10:08,774 - Yes, of course! What were you thinking? - Candle making, dear. 194 00:10:10,985 --> 00:10:16,365 We need someone who is knowledgeable about fire safety. 195 00:10:16,449 --> 00:10:18,159 [chuckling] 196 00:10:19,160 --> 00:10:22,079 [woman singing "Sigo Siendo Tuya" by Suzanne Morales] 197 00:10:30,796 --> 00:10:32,173 I'm trying, but… 198 00:10:33,341 --> 00:10:35,718 I can't eat any more. I'm so full. 199 00:10:35,801 --> 00:10:38,804 Well, I've never seen a man eat so much ceviche. 200 00:10:39,805 --> 00:10:40,806 Ah! 201 00:10:40,890 --> 00:10:43,225 - [laughing] - I think I might need to… 202 00:10:43,893 --> 00:10:44,894 dance this off. 203 00:10:44,977 --> 00:10:46,228 [Mel] Oh. 204 00:10:46,312 --> 00:10:48,814 - Shall we? - Yes, we shall. 205 00:10:50,566 --> 00:10:52,777 [romantic song continues] 206 00:10:56,947 --> 00:11:00,618 Thank you for lying out on the beach with me today. 207 00:11:02,161 --> 00:11:03,079 Anytime. 208 00:11:03,162 --> 00:11:05,956 You know, we can do more than just lounge. 209 00:11:06,040 --> 00:11:07,792 - Oh yeah? - Yeah, I was… 210 00:11:08,501 --> 00:11:11,629 I don't know. I was looking at, like, cooking classes. 211 00:11:12,672 --> 00:11:14,048 - [Jack] Mmm-hmm. - Or… 212 00:11:14,131 --> 00:11:15,341 [laughs] 213 00:11:15,424 --> 00:11:17,343 - Keep going. Keep going. - [laughing] 214 00:11:17,426 --> 00:11:19,136 Or a couples massage? 215 00:11:20,596 --> 00:11:23,057 All right. Well, if you really want to explore… 216 00:11:23,140 --> 00:11:25,559 - I really, really, really do. - You do. 217 00:11:25,643 --> 00:11:26,519 I just… 218 00:11:26,602 --> 00:11:30,481 I love discovering new places, you know, with people I love. And I want… 219 00:11:30,564 --> 00:11:33,442 I want to make those kinds of memories with you, you know? 220 00:11:33,526 --> 00:11:35,236 Aw. Okay. 221 00:11:36,404 --> 00:11:39,407 All right, well, how about tomorrow morning, 222 00:11:39,490 --> 00:11:41,409 first thing, we go on an adventure? 223 00:11:41,492 --> 00:11:44,161 - Yeah! All right! - [laughing] 224 00:11:44,245 --> 00:11:45,579 If you don't want to go too far, 225 00:11:45,663 --> 00:11:48,416 I saw there was bungee jumping and, I think, zip-lining nearby. 226 00:11:48,499 --> 00:11:51,711 - We could do that. - Ooh! Or we could just stay on the ground. 227 00:11:51,794 --> 00:11:54,672 Come on, you loved the hot-air balloon ride. 228 00:11:55,423 --> 00:11:57,174 - I did. I loved it. - Yeah. 229 00:11:57,258 --> 00:12:01,470 I loved it, um, but now might be a good time to tell you 230 00:12:01,554 --> 00:12:04,515 that I'm kind of scared of heights. 231 00:12:04,598 --> 00:12:06,475 [laughing] Are you serious? 232 00:12:07,059 --> 00:12:11,439 Wow, okay! You're right, I'm starting to learn a few things here. 233 00:12:11,522 --> 00:12:13,065 Fascinating, okay. 234 00:12:13,899 --> 00:12:15,651 So what you got in mind? 235 00:12:15,735 --> 00:12:17,194 I'm gonna surprise you. 236 00:12:18,195 --> 00:12:19,780 Oh, I like the sound of that. 237 00:12:20,698 --> 00:12:22,700 [romantic song continues] 238 00:12:32,835 --> 00:12:34,837 [birds chirping] 239 00:12:35,463 --> 00:12:38,299 - [Doc] Good morning, Muriel. - Good morning, Doc! 240 00:12:38,382 --> 00:12:40,801 Hello. Have we got a busy day? 241 00:12:40,885 --> 00:12:44,180 No, actually, it's fairly light. We had a few patients cancel. 242 00:12:44,263 --> 00:12:45,264 Huh. 243 00:12:45,347 --> 00:12:48,517 Well, I guess people are maybe busy getting ready for Founder's Day. 244 00:12:48,601 --> 00:12:50,394 - [chuckling] Hi, Shirley. - Hi, Shirley. 245 00:12:50,478 --> 00:12:53,105 - [Shirley] Hi. - I'll confirm your schedule for the day. 246 00:12:53,189 --> 00:12:54,774 Okay. How are you feeling? 247 00:12:54,857 --> 00:12:58,027 - Uh, much better. Thank you. - Good. Good. Come with me. Come on. 248 00:12:58,110 --> 00:12:59,862 You know, I'm so sorry you and Bert 249 00:12:59,945 --> 00:13:02,239 had to pay for that ambulance ride down to Grace Valley, 250 00:13:02,323 --> 00:13:04,200 so Denny and I got into it, 251 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 and we're gonna get Medicare to pay for it. 252 00:13:06,452 --> 00:13:10,164 Oh, actually, Dr. Hayes waived the charges. 253 00:13:10,247 --> 00:13:12,333 Well, that was very generous of him. Here you go. 254 00:13:12,416 --> 00:13:14,126 - [Shirley] Yeah. - Surprisingly so! 255 00:13:14,210 --> 00:13:17,087 He told me that if I signed up with the Grace Valley Cares HMO 256 00:13:17,171 --> 00:13:18,964 that he could bill it back. 257 00:13:20,382 --> 00:13:21,592 Oh! 258 00:13:21,675 --> 00:13:23,010 Yeah. 259 00:13:24,553 --> 00:13:26,138 So you're switching your care? 260 00:13:26,222 --> 00:13:29,517 Well, uh, at least now we won't be freeloaders on you. 261 00:13:29,600 --> 00:13:31,519 Well, you and Bert were never freeloaders. 262 00:13:31,602 --> 00:13:34,480 When you didn't pay me in money, you paid me in home-baked pies, 263 00:13:34,563 --> 00:13:36,106 which was just fine with me. 264 00:13:36,190 --> 00:13:38,275 - I-- - Still owe you. 265 00:13:40,110 --> 00:13:42,488 Oh, thanks. 266 00:13:43,364 --> 00:13:45,699 - I'm sorry, Doc. - Oh… 267 00:13:46,408 --> 00:13:47,326 Don't be. 268 00:13:48,494 --> 00:13:52,832 I just worry about how far away Grace Valley is for you to travel. 269 00:13:52,915 --> 00:13:54,542 Oh, I won't have to travel. 270 00:13:54,625 --> 00:13:57,086 They're opening their clinic here in Virgin River. 271 00:13:57,670 --> 00:13:58,504 What? 272 00:13:59,213 --> 00:14:00,548 Did Hayes say that? 273 00:14:00,631 --> 00:14:05,386 Um, yeah, this morning at their mobile clinic down by the river. 274 00:14:05,469 --> 00:14:07,263 There's a Grace Valley mobile clinic? 275 00:14:08,013 --> 00:14:09,682 I… I assumed you knew. 276 00:14:09,765 --> 00:14:11,767 [somber music playing] 277 00:14:14,186 --> 00:14:17,064 So we have the blacksmith here getting ready, right? 278 00:14:17,147 --> 00:14:19,817 And I put Preacher's chuckwagon over by the gazebo, 279 00:14:19,900 --> 00:14:22,611 and the kids can pan for gold right there. 280 00:14:22,695 --> 00:14:23,863 Hey, Roland. 281 00:14:23,946 --> 00:14:26,365 Did you name your horse after me? 282 00:14:26,907 --> 00:14:28,742 You always begin conversations this way? 283 00:14:28,826 --> 00:14:30,035 - Did you? - Hope. 284 00:14:30,119 --> 00:14:33,873 I'm gonna go and get the finalized event permits from the county clerk, shall I? 285 00:14:33,956 --> 00:14:34,874 - You shall. - Okay. 286 00:14:35,875 --> 00:14:37,459 I don't have time for this. 287 00:14:37,543 --> 00:14:39,920 Vernon is understandably pissed off. 288 00:14:40,004 --> 00:14:41,672 He has no reason to be. 289 00:14:41,755 --> 00:14:45,009 You expect me to believe you just happen to have a horse named "Hope"? 290 00:14:45,092 --> 00:14:48,679 I have a horse named "Esperanza," a name she came with. 291 00:14:48,762 --> 00:14:51,473 You swear on your father's grave it's just a coincidence? 292 00:14:51,557 --> 00:14:53,183 Hell, I'll swear on your father's. 293 00:14:53,267 --> 00:14:56,353 Well, I never buried my father, so that means nothing to me. 294 00:14:56,437 --> 00:14:58,856 [phone ringing] 295 00:14:58,939 --> 00:15:00,149 Hi, Vernon. 296 00:15:02,109 --> 00:15:03,235 What? 297 00:15:04,612 --> 00:15:06,614 [phone ringing] 298 00:15:33,515 --> 00:15:34,516 [ringing stops] 299 00:15:38,520 --> 00:15:40,522 [spicy music playing] 300 00:15:46,362 --> 00:15:47,446 Whoo! 301 00:15:48,530 --> 00:15:53,369 Oh, hey, I'm not too sure what's going on here, but I like it. 302 00:15:53,452 --> 00:15:54,995 - Yeah? - Oh yeah. 303 00:15:55,079 --> 00:15:58,624 All right, well, let's go, babe. We're burning daylight here. 304 00:15:59,875 --> 00:16:01,126 , señorita. 305 00:16:01,210 --> 00:16:03,754 [spicy music continues] 306 00:16:11,679 --> 00:16:13,973 Where did you learn to drive stick like this? 307 00:16:14,640 --> 00:16:15,683 [laughs] 308 00:16:15,766 --> 00:16:17,559 - Nurses Beyond Borders. - Ah! 309 00:16:17,643 --> 00:16:20,980 Yeah. You don't spend a year in the Malaysian jungle 310 00:16:21,563 --> 00:16:23,107 without learning how to off-road. 311 00:16:23,190 --> 00:16:24,858 - [Mel laughing] - I guess you're right. 312 00:16:24,942 --> 00:16:27,528 You really don't know someone until you travel with them. 313 00:16:27,611 --> 00:16:28,612 No. 314 00:16:29,655 --> 00:16:30,990 So where are we going? 315 00:16:31,991 --> 00:16:34,201 Well, if I told you, it would ruin it. 316 00:16:34,284 --> 00:16:36,912 Oh, we're going to the ruins! I knew it. 317 00:16:36,996 --> 00:16:40,499 Okay, Mr. Excitable, why don't you just find us some driving music? 318 00:16:40,582 --> 00:16:42,459 Okay, got it. 319 00:16:44,336 --> 00:16:48,424 ["Mayores" by Becky G featuring Bad Bunny playing] 320 00:17:18,245 --> 00:17:20,706 [upbeat hip-hop song continues] 321 00:17:32,885 --> 00:17:35,262 - [Jack] Ooh! Whoa. - [song fades] 322 00:17:38,307 --> 00:17:39,391 [Mel sighs] 323 00:17:40,350 --> 00:17:42,061 Well, this could be a problem. 324 00:17:46,648 --> 00:17:47,816 Or maybe not. 325 00:17:48,984 --> 00:17:51,320 [upbeat hip-hop song resumes playing] 326 00:17:51,403 --> 00:17:52,488 Oh, attagirl! 327 00:17:53,072 --> 00:17:55,741 Nurses Beyond Borders, baby! 328 00:17:55,824 --> 00:17:57,201 Yeah! Ha-ha! 329 00:17:57,284 --> 00:17:58,285 Whoo! 330 00:18:01,038 --> 00:18:02,498 What is happening? 331 00:18:06,210 --> 00:18:07,669 There he is. 332 00:18:11,381 --> 00:18:13,717 Ah, Dr. Mullins. Mayor McCrea. 333 00:18:13,801 --> 00:18:15,844 What in the hell are you doing here? 334 00:18:15,928 --> 00:18:17,304 What I said I would. 335 00:18:17,387 --> 00:18:20,891 Ensure the citizens of Virgin River have access to modern medical care. 336 00:18:20,974 --> 00:18:23,602 And modern tote bags and state-of-the-art koozies. 337 00:18:23,685 --> 00:18:27,272 If your service is so exemplary, why are you giving away this crappy merchandise? 338 00:18:27,356 --> 00:18:28,982 To suck people into your HMO plans? 339 00:18:29,066 --> 00:18:33,862 You said I would never be able to get the attention of this town without you. 340 00:18:33,946 --> 00:18:37,741 So I beg to differ. I offered you a chance to work with me. 341 00:18:37,825 --> 00:18:38,742 For you. 342 00:18:38,826 --> 00:18:40,160 And you turned it down. 343 00:18:40,244 --> 00:18:41,078 Yeah. 344 00:18:42,079 --> 00:18:43,664 I think you made the wrong choice. 345 00:18:44,581 --> 00:18:46,041 Feel free to grab a tote bag. 346 00:18:46,708 --> 00:18:47,543 Mayor. 347 00:18:50,546 --> 00:18:52,131 What a jerk. 348 00:18:54,133 --> 00:18:55,926 Ah, look at all these people. 349 00:18:56,009 --> 00:19:00,514 It's like the fight to get your license back was all for nothing. 350 00:19:08,605 --> 00:19:12,985 [sighs] I think I made a wrong turn. I think the GPS froze. 351 00:19:16,572 --> 00:19:17,823 [Jack] Uh… 352 00:19:17,906 --> 00:19:20,784 - Well, we got no cell service. - [sarcastically] Oh, great. 353 00:19:22,744 --> 00:19:24,746 [whimsical music playing] 354 00:19:26,206 --> 00:19:27,416 [Jack] Ah! 355 00:19:32,171 --> 00:19:35,674 Well, maybe you can use your Spanish skills to ask for some help. 356 00:19:36,425 --> 00:19:37,968 - You got it. - Thanks. 357 00:19:38,051 --> 00:19:39,511 [grunts] Hola! 358 00:19:40,888 --> 00:19:43,307 [loudly in Spanish] I think we're lost. 359 00:19:44,808 --> 00:19:47,728 [whimsical music continues] 360 00:19:54,234 --> 00:19:55,402 [knock on door] 361 00:20:01,700 --> 00:20:04,203 - [in English] Hey. - Hey, uh… 362 00:20:04,703 --> 00:20:05,913 - Do you got a sec? - Yeah. 363 00:20:05,996 --> 00:20:09,124 Just, uh, doing some research on candle making? 364 00:20:09,708 --> 00:20:11,168 Why are you doing that? 365 00:20:11,251 --> 00:20:13,086 It's for Founder's Day. 366 00:20:13,170 --> 00:20:15,255 Wanted to be more involved in the community. 367 00:20:15,339 --> 00:20:16,965 Yeah. Um, never mind. 368 00:20:17,049 --> 00:20:18,508 Come on in. 369 00:20:20,427 --> 00:20:21,428 What's up? 370 00:20:23,096 --> 00:20:26,683 Well, uh… I'm thinking of joining Cal Fire. 371 00:20:27,434 --> 00:20:28,310 Full-time. 372 00:20:29,561 --> 00:20:32,105 - Brady, we almost died out there. - I talked to Gabriela. 373 00:20:32,189 --> 00:20:35,359 She thinks I could get fast-tracked through basic training if you… 374 00:20:35,442 --> 00:20:39,071 you know, put in a good word for me. I'd really appreciate it. 375 00:20:39,738 --> 00:20:42,115 Where's this coming from? What about your bike shop? 376 00:20:42,199 --> 00:20:45,327 That was when I was gonna, you know, put down roots. 377 00:20:45,994 --> 00:20:47,246 This is about Brie. 378 00:20:47,329 --> 00:20:48,247 No. 379 00:20:49,289 --> 00:20:51,667 It's not just because of Brie. 380 00:20:52,960 --> 00:20:56,088 Everywhere I go in this town, I'm reminded of the mistakes I've made. 381 00:20:57,130 --> 00:21:00,092 I just feel like I need to go somewhere new. 382 00:21:00,175 --> 00:21:02,511 - Start fresh. - [wistful music playing] 383 00:21:05,430 --> 00:21:07,140 [Kaia sighs] 384 00:21:08,767 --> 00:21:12,854 Look, I won't pretend that you haven't made mistakes. 385 00:21:14,231 --> 00:21:17,985 But I would really hate to see you make an even bigger one by running away. 386 00:21:22,030 --> 00:21:23,407 Please just make the call. 387 00:21:23,907 --> 00:21:25,909 [wistful music continues] 388 00:21:34,042 --> 00:21:36,962 - Uh, thank you for that. - [Clay] Yeah, not a problem. 389 00:21:37,587 --> 00:21:39,339 Ask me for anything while you're here. 390 00:21:39,423 --> 00:21:41,466 Okay. Thanks. 391 00:21:42,551 --> 00:21:43,969 Or when you're not here. 392 00:21:47,931 --> 00:21:49,516 [laughs] Hey, um… 393 00:21:50,267 --> 00:21:53,353 it was really sweet of you to ask me for a drink at the bar, 394 00:21:53,437 --> 00:21:57,107 and offer whatever it is you're offering, but, um… 395 00:21:57,190 --> 00:22:01,570 I'm really not in any kind of place to start anything new right now, so… 396 00:22:01,653 --> 00:22:02,487 Okay. 397 00:22:03,905 --> 00:22:06,450 Because of that guy at the bar? You guys together? 398 00:22:06,533 --> 00:22:07,534 No. 399 00:22:08,368 --> 00:22:11,079 - He's not speaking to me right now, so… - Oh. 400 00:22:11,663 --> 00:22:14,666 Okay, so you are technically available, but your heart isn't. 401 00:22:16,251 --> 00:22:18,086 Well, I don't know what my heart is. 402 00:22:20,088 --> 00:22:22,049 My head just keeps getting in the way. 403 00:22:22,132 --> 00:22:24,092 Well, there's your problem right there. 404 00:22:24,176 --> 00:22:26,470 It's you and your head. You're overthinking. 405 00:22:27,554 --> 00:22:30,932 I mean, maybe you're making everything more complicated than it has to be. 406 00:22:31,016 --> 00:22:33,101 [sarcastically] Well, thank you for that. 407 00:22:33,185 --> 00:22:34,853 I have a solution to your problem. 408 00:22:34,936 --> 00:22:36,313 What is that? 409 00:22:37,564 --> 00:22:39,608 You're gonna go on a ride with me. 410 00:22:39,691 --> 00:22:40,650 On a horse? 411 00:22:40,734 --> 00:22:41,735 Yeah. 412 00:22:42,319 --> 00:22:43,653 Hmm. 413 00:22:43,737 --> 00:22:47,324 - [both chuckle] - Look, I gotta keep the horses in shape. 414 00:22:47,407 --> 00:22:49,743 You gotta clear your head, so if you want a… 415 00:22:49,826 --> 00:22:51,161 you know, unbiased opinion 416 00:22:51,244 --> 00:22:55,040 about this whole thing you got going on, then I'm all ears. 417 00:22:56,875 --> 00:22:58,627 I gotta go to work. 418 00:23:01,463 --> 00:23:02,381 Maybe tomorrow. 419 00:23:03,799 --> 00:23:04,883 Tomorrow it is. 420 00:23:10,972 --> 00:23:14,184 Well, I hope our new friend in there can find us a map. 421 00:23:14,267 --> 00:23:15,310 Yeah, me too. 422 00:23:15,394 --> 00:23:18,271 But you know what? Even if he can't, I want you to know 423 00:23:18,355 --> 00:23:20,899 that today has already been one hell of an adventure for me. 424 00:23:20,982 --> 00:23:23,693 Yeah, I got us lost though. 425 00:23:23,777 --> 00:23:25,904 So what? Look where we are. 426 00:23:26,530 --> 00:23:28,031 I mean, this is stunning. 427 00:23:29,074 --> 00:23:30,951 - And you're stunning. - Hmm. 428 00:23:33,078 --> 00:23:36,623 Seriously, today has already been everything that I wanted. Thank you. 429 00:23:37,290 --> 00:23:39,501 Remember that when we're laying on the beach tomorrow. 430 00:23:39,584 --> 00:23:40,961 Oh yeah. 431 00:23:41,044 --> 00:23:43,630 - [laughs] - I will and I'll enjoy every moment of it. 432 00:23:44,714 --> 00:23:45,882 [man] Hey. 433 00:23:45,966 --> 00:23:48,135 - [in Spanish] I found a map. - [in English] Great! 434 00:23:48,218 --> 00:23:50,220 - Thank you. - [man] No, don't thank me yet. 435 00:23:50,303 --> 00:23:54,391 The ruins you are looking for are not as close as you thought. 436 00:23:54,474 --> 00:23:56,435 - Wait, wait, wait, that's us? - Yeah. 437 00:23:57,144 --> 00:24:00,355 And it will be getting dark when you arrive there. 438 00:24:00,439 --> 00:24:02,274 I guess our day at the ruins is ruined. 439 00:24:03,024 --> 00:24:04,818 - That's funny. - Sorry. 440 00:24:05,402 --> 00:24:06,778 Unless maybe there's, like, 441 00:24:06,862 --> 00:24:09,448 a hotel around here or someplace that we could stay. 442 00:24:09,531 --> 00:24:12,784 Then we can go in the morning and go to the beach in the afternoon. 443 00:24:12,868 --> 00:24:14,911 Don't mind missing out on the honeymoon suite? 444 00:24:14,995 --> 00:24:16,163 No. As long as I'm with you. 445 00:24:17,539 --> 00:24:20,250 - There are no hotels nearby. - Oh. 446 00:24:22,294 --> 00:24:26,756 But… since this is your honeymoon, 447 00:24:26,840 --> 00:24:29,968 I do have a small casita by the water. 448 00:24:30,844 --> 00:24:34,556 And my wife loves to cook. You are welcome to stay with us. 449 00:24:36,516 --> 00:24:37,642 Yeah! Okay. 450 00:24:37,726 --> 00:24:39,895 - [in Spanish] That is very kind. - [chuckles] 451 00:24:39,978 --> 00:24:41,813 - Okay! - [Jack] Thank you very much. 452 00:24:42,355 --> 00:24:44,983 - [Mel and Jack in English] Thank you. - [man] Welcome. 453 00:24:45,901 --> 00:24:48,320 Get down, you stupid… 454 00:24:48,862 --> 00:24:50,947 - Ugh. - Hope, what the hell are you doing? 455 00:24:51,031 --> 00:24:54,868 Trying to get this sign down. Founder's Day is canceled! 456 00:24:56,077 --> 00:24:57,412 Okay, Hope. Hope, hang on. 457 00:24:57,496 --> 00:24:59,915 Listen, you're gonna… you're gonna hurt yourself. 458 00:24:59,998 --> 00:25:02,083 I'm already hurt. 459 00:25:02,167 --> 00:25:03,084 [sighs] 460 00:25:03,168 --> 00:25:05,795 Every choice I've made for the people in this town 461 00:25:05,879 --> 00:25:07,714 has been in their best interest. 462 00:25:07,797 --> 00:25:11,593 But they don't appreciate how special it is, so why celebrate it? 463 00:25:11,676 --> 00:25:12,511 Hey. 464 00:25:13,637 --> 00:25:14,846 I appreciate it. 465 00:25:14,930 --> 00:25:16,473 [scoffs] Since when? 466 00:25:16,556 --> 00:25:21,561 I always have, despite how I may have acted in the past. 467 00:25:21,645 --> 00:25:24,356 [sighs] Doesn't everybody understand? 468 00:25:24,439 --> 00:25:28,276 If Grace Valley gets a foothold here, it'll be the beginning of the end. 469 00:25:28,360 --> 00:25:31,738 Personalized healthcare will turn into assembly line medicine. 470 00:25:31,821 --> 00:25:35,158 Franchises will come in and take over local business. 471 00:25:35,242 --> 00:25:37,827 Jack's Bar will become a Fuddruckers. 472 00:25:37,911 --> 00:25:42,457 In a couple of years, this town will be unrecognizable. 473 00:25:46,503 --> 00:25:49,130 As long as you're the mayor, that'll never happen. 474 00:25:49,214 --> 00:25:51,883 You have the will, and I know you'll find a way. 475 00:25:51,967 --> 00:25:53,385 You always have. 476 00:25:53,885 --> 00:25:56,930 But this time I'll be where I should have been all along. 477 00:25:57,722 --> 00:25:59,224 Right there beside you. 478 00:26:02,269 --> 00:26:04,521 - How can I help? - [heartwarming music playing] 479 00:26:12,320 --> 00:26:14,197 [man in Spanish] Attention, everyone! 480 00:26:14,281 --> 00:26:18,326 Here we have the best seasoned fish in the region. 481 00:26:18,410 --> 00:26:21,288 - [in English] The best fish in town. - From the best fisherman in town. 482 00:26:21,371 --> 00:26:23,206 - Ah-ha! Thank you. - [Mel] Wow! 483 00:26:23,290 --> 00:26:25,041 Oh, this is so kind of you both. 484 00:26:25,125 --> 00:26:27,002 Ah, Marisol loves a full house. 485 00:26:27,085 --> 00:26:29,296 - Yes. - Yeah? Well, thank you for cooking. 486 00:26:29,379 --> 00:26:31,965 Oh no. I'm not doing this alone. 487 00:26:32,048 --> 00:26:34,134 In my kitchen, everyone cooks. 488 00:26:34,217 --> 00:26:36,219 - Okay! Cool. - Okay. 489 00:26:36,303 --> 00:26:38,179 Now, come with me. 490 00:26:40,015 --> 00:26:41,725 [in Spanish] Ladies first. 491 00:26:41,808 --> 00:26:42,976 Gracias. 492 00:26:43,518 --> 00:26:46,605 [in English] We're gonna make guacamole, ceviche. 493 00:26:46,688 --> 00:26:49,482 Grilling one of the snappers Venturo caught this morning. 494 00:26:49,566 --> 00:26:51,610 - Nice. - I'm making a very special sauce. 495 00:26:51,693 --> 00:26:56,531 Okay? We're gonna cover the fish with achiote, poquita naranja. 496 00:26:56,615 --> 00:26:59,701 We put aside the fish to marinate and begin the sauce. 497 00:26:59,784 --> 00:27:00,619 Okay. 498 00:27:00,702 --> 00:27:05,790 Now, the best way to do this is to do it together. 499 00:27:05,874 --> 00:27:08,126 Okay, I see what you're doing here. 500 00:27:08,209 --> 00:27:11,755 - [Marisol] So, all hands on the pestle. - [Jack] Ah, this is my kind of cooking! 501 00:27:11,838 --> 00:27:13,423 [both laughing] 502 00:27:14,507 --> 00:27:17,552 Uh, are you sure this is the best way to do this? I mean… 503 00:27:17,636 --> 00:27:20,013 It is when you're on your honeymoon. 504 00:27:20,096 --> 00:27:22,766 - Ah! That was fun. - [all chuckling] 505 00:27:24,184 --> 00:27:25,226 [Mel] Aw. 506 00:27:26,561 --> 00:27:28,188 Thank you so much for this. 507 00:27:28,271 --> 00:27:30,607 I really wanted to take a cooking class at the hotel, 508 00:27:30,690 --> 00:27:32,484 but this is so much better. 509 00:27:33,068 --> 00:27:34,819 [woman] Aw, it's nice for us too. 510 00:27:34,903 --> 00:27:38,865 With our children grown, we have no one to cook with anymore. 511 00:27:38,948 --> 00:27:40,200 Do you have children? 512 00:27:40,700 --> 00:27:41,618 Um… 513 00:27:41,701 --> 00:27:43,244 Nope, not yet. 514 00:27:43,745 --> 00:27:46,081 [Jack] Yeah, not for lack of trying. 515 00:27:46,164 --> 00:27:47,749 [Marisol laughs] I bet not. 516 00:27:48,375 --> 00:27:51,836 [exclaims] To be young and in love again. 517 00:27:51,920 --> 00:27:55,340 I may not be young, but I am still very much in love. 518 00:27:55,423 --> 00:27:56,299 Aw! 519 00:27:56,383 --> 00:27:59,177 - With who? - [both laughing] 520 00:28:01,888 --> 00:28:05,141 Everyone has a different journey to parenthood. 521 00:28:06,101 --> 00:28:10,355 We had a bumpy road too. Especially before our first. 522 00:28:10,438 --> 00:28:13,525 Yes, it can be easy to give up hope. 523 00:28:13,608 --> 00:28:15,110 [Jack] Yeah, it can. 524 00:28:16,152 --> 00:28:17,278 It can 525 00:28:18,238 --> 00:28:19,864 hurt to keep hoping. 526 00:28:19,948 --> 00:28:22,117 [somber music playing] 527 00:28:22,200 --> 00:28:25,537 We've had our fair share of heartache already, and… 528 00:28:26,955 --> 00:28:30,917 But that heartache you feel, that's just love. 529 00:28:32,919 --> 00:28:35,046 Love for the souls of your children. 530 00:28:39,759 --> 00:28:43,930 But that means that you are already parents. 531 00:28:44,013 --> 00:28:46,015 Your children just haven't found you yet. 532 00:28:46,099 --> 00:28:48,768 But they will. Just like ours did. 533 00:28:48,852 --> 00:28:50,437 [both chuckling] 534 00:28:54,023 --> 00:28:59,112 You two are lucky, 'cause your journey is just beginning. 535 00:28:59,195 --> 00:29:01,156 My recommendation? 536 00:29:01,740 --> 00:29:03,116 Savor it all. 537 00:29:04,075 --> 00:29:06,035 Every bit of it. 538 00:29:07,996 --> 00:29:09,164 Yeah, well, 539 00:29:09,914 --> 00:29:11,833 we will certainly try. 540 00:29:11,916 --> 00:29:14,919 [hopeful music playing] 541 00:29:16,045 --> 00:29:17,088 Thank you. 542 00:29:20,800 --> 00:29:21,634 Mike! 543 00:29:22,719 --> 00:29:24,387 - Hey. - I thought you were dead. 544 00:29:24,471 --> 00:29:25,513 Um… 545 00:29:25,597 --> 00:29:27,557 You know, 'cause you ghosted me. 546 00:29:27,640 --> 00:29:29,142 Oh no, no, I didn't ghost you. I… 547 00:29:31,978 --> 00:29:34,773 I did. I ghosted you. I'm sorry. Um… 548 00:29:34,856 --> 00:29:37,484 Things escalated really quickly with the Charmaine Roberts case. 549 00:29:37,567 --> 00:29:39,068 - I assumed. - Yeah. 550 00:29:39,152 --> 00:29:41,654 Was that the one you were working on with your ex-girlfriend? 551 00:29:41,738 --> 00:29:43,448 Yeah, how did you… 552 00:29:43,531 --> 00:29:45,825 - People talk. Small town. - Small town. 553 00:29:45,909 --> 00:29:47,327 [both laugh] 554 00:29:48,411 --> 00:29:50,622 - [laughs] I should go. - [Mike] Um… 555 00:29:51,206 --> 00:29:53,416 [sputters] Oh, wait, wait. Hey, Victoria. 556 00:29:54,793 --> 00:29:58,087 All that is over now, so… 557 00:29:58,171 --> 00:30:01,174 if you don't hate me for ghosting you, 558 00:30:01,257 --> 00:30:03,468 maybe we could go out again? 559 00:30:03,551 --> 00:30:04,427 Um… 560 00:30:04,511 --> 00:30:05,595 Founder's Day? 561 00:30:06,179 --> 00:30:08,431 Actually, I just finished wrapping up all my paperwork, 562 00:30:08,515 --> 00:30:10,600 so I'm headed back to LA in the morning. 563 00:30:10,683 --> 00:30:13,520 Are you sure you can't stay a little longer, though? 'Cause… 564 00:30:13,603 --> 00:30:15,855 I mean, how often do you get the chance to go to 565 00:30:15,939 --> 00:30:18,399 an old-timey pioneer festival? 566 00:30:18,900 --> 00:30:20,068 - Never. - Right. 567 00:30:20,151 --> 00:30:21,444 I never get that chance. 568 00:30:21,528 --> 00:30:23,863 Never, right? So… 569 00:30:25,657 --> 00:30:26,658 Stick around? 570 00:30:27,408 --> 00:30:29,869 I'll think about it and let you know. 571 00:30:31,579 --> 00:30:34,207 So you're leaving me with a maybe? 572 00:30:34,290 --> 00:30:35,583 Looks like it. 573 00:30:35,667 --> 00:30:37,001 [Mike] I'll take it. 574 00:30:39,629 --> 00:30:41,506 Mmm-mmm-mmm. 575 00:30:42,966 --> 00:30:44,175 Oh, Preacher. 576 00:30:45,385 --> 00:30:46,344 Well done. 577 00:30:47,303 --> 00:30:48,888 Let food be thy medicine. 578 00:30:48,972 --> 00:30:52,976 Oh, amen. I just wish my chili could cure you of this Dr. Hayes guy. 579 00:30:53,059 --> 00:30:55,103 Oh God, yeah. 580 00:30:56,771 --> 00:31:01,192 I just hate to watch him lure people in, you know, with his fancy truck, 581 00:31:01,276 --> 00:31:03,570 and his fancy tote bags, and… 582 00:31:03,653 --> 00:31:08,658 Fancy is not something we need in this town, you know? 583 00:31:09,200 --> 00:31:12,620 People moved here because they wanted something more, something… 584 00:31:12,704 --> 00:31:14,455 something real. 585 00:31:14,539 --> 00:31:16,082 I know I did. 586 00:31:21,045 --> 00:31:23,840 Well, speak of the devil… 587 00:31:23,923 --> 00:31:25,758 Can I get a menu, please? 588 00:31:27,051 --> 00:31:30,763 Look, just because we're at war doesn't mean we can't be civil. 589 00:31:30,847 --> 00:31:32,473 [Doc chuckling] 590 00:31:33,099 --> 00:31:35,310 Oh, that is exactly what it does mean. 591 00:31:36,686 --> 00:31:38,187 'Cause you are ruthless. 592 00:31:38,813 --> 00:31:41,190 You're going after everything I hold dear. 593 00:31:42,525 --> 00:31:46,237 My license, my clinic, my town. 594 00:31:46,321 --> 00:31:48,698 People here, we don't act like that. 595 00:31:48,781 --> 00:31:51,993 But eventually, everyone's gonna see you for the 596 00:31:53,077 --> 00:31:55,914 impostor that you really are. 597 00:31:58,082 --> 00:31:59,751 I'm no impostor. 598 00:32:01,127 --> 00:32:05,089 Wadesboro, North Carolina, 4,000 people. 599 00:32:05,173 --> 00:32:06,549 That's where I grew up. 600 00:32:07,216 --> 00:32:09,886 My town had a doctor just like you. 601 00:32:09,969 --> 00:32:12,221 I trusted him. We all did. 602 00:32:12,847 --> 00:32:13,723 So… 603 00:32:13,806 --> 00:32:17,268 [laughs softly] When he told my father that the persistent pain in his knee 604 00:32:17,352 --> 00:32:20,939 was just a sprain, without so much as an ultrasound, 605 00:32:21,022 --> 00:32:22,482 yeah, we didn't think twice. 606 00:32:23,274 --> 00:32:26,819 Until the blood clot dislodged from his knee, 607 00:32:27,570 --> 00:32:30,490 found its way to his lung, and it killed him. 608 00:32:31,574 --> 00:32:32,909 I'm very sorry. 609 00:32:34,494 --> 00:32:38,414 Losing my father is what made me want to make sure that no child lost theirs. 610 00:32:39,415 --> 00:32:42,126 - [wistful music playing] - Now… 611 00:32:44,545 --> 00:32:49,342 the advancements I can bring to this town will do just that. 612 00:32:49,425 --> 00:32:52,595 Well, you sure have convinced a lot of people of that. That's for sure. 613 00:32:52,679 --> 00:32:55,264 You think that corporate medicine is evil. 614 00:32:55,348 --> 00:32:57,976 And I'll admit, it's got its share of issues. 615 00:32:58,059 --> 00:33:01,562 But instead of fighting so hard against it, 616 00:33:01,646 --> 00:33:03,356 you could make it better from the inside. 617 00:33:04,107 --> 00:33:08,486 Is that what you wanted me to do when you offered me a chance to work for you? 618 00:33:08,569 --> 00:33:11,155 No, but I'm not opposed to it. 619 00:33:11,823 --> 00:33:14,617 So if you don't like the offer I made you, 620 00:33:15,827 --> 00:33:17,245 make me a better one. 621 00:33:17,912 --> 00:33:19,914 [expectant music playing] 622 00:33:34,095 --> 00:33:35,471 [Mel] Hey, um… 623 00:33:36,514 --> 00:33:39,434 what did you think about what Marisol said? 624 00:33:40,184 --> 00:33:41,894 About us already being parents. 625 00:33:43,104 --> 00:33:44,105 I don't know. 626 00:33:47,066 --> 00:33:48,609 I'd like to believe that. 627 00:33:52,030 --> 00:33:54,365 I mean, that way, it would mean everything that 628 00:33:55,199 --> 00:33:57,493 we've been through would have been worth it. 629 00:33:59,912 --> 00:34:01,122 That maybe… 630 00:34:03,124 --> 00:34:05,084 Maybe the journey's already started. 631 00:34:06,127 --> 00:34:08,254 I think it started when we met. 632 00:34:11,966 --> 00:34:12,884 Yeah. 633 00:34:14,177 --> 00:34:15,219 You're right. 634 00:34:17,180 --> 00:34:18,556 Well, it led us here. 635 00:34:20,516 --> 00:34:21,559 Ah… 636 00:34:21,642 --> 00:34:24,187 We wanted an epic, romantic honeymoon. 637 00:34:24,270 --> 00:34:27,356 I don't know what could be more romantic than 638 00:34:28,107 --> 00:34:29,650 sitting here with you. 639 00:34:31,027 --> 00:34:32,278 Listening to the ocean. 640 00:34:33,529 --> 00:34:34,363 Yeah. 641 00:34:40,995 --> 00:34:45,291 Oh, hey, I, um, I realized something else I don't know about you yet. 642 00:34:46,042 --> 00:34:48,377 - What? - How many children you want to have. 643 00:34:48,461 --> 00:34:50,213 If you could choose, you know. 644 00:34:50,296 --> 00:34:51,380 Oh yeah. 645 00:34:52,507 --> 00:34:54,842 I don't think I know that about you either, Mrs. Sheridan. 646 00:34:54,926 --> 00:34:57,095 - Oh, really? - I don't. 647 00:34:57,178 --> 00:34:58,846 - Okay. - Wow. 648 00:34:58,930 --> 00:35:01,015 - You wanna say on three? - You wanna do that again? 649 00:35:01,099 --> 00:35:03,184 - Yeah. - After that whole rigmarole? 650 00:35:03,267 --> 00:35:05,228 I think that worked out well last time. 651 00:35:05,311 --> 00:35:07,146 - In the end? Okay. - Yeah. 652 00:35:07,230 --> 00:35:09,357 - Oh, risky. Okay, sure. - Okay. 653 00:35:09,440 --> 00:35:11,025 - Okay, ready? - Yep. 654 00:35:11,692 --> 00:35:12,819 One… 655 00:35:14,529 --> 00:35:15,655 two… 656 00:35:17,115 --> 00:35:18,282 - Three. - Three. 657 00:35:19,867 --> 00:35:22,328 - Three. Actually three? - Yes, three. Actually three. 658 00:35:22,411 --> 00:35:24,622 Seriously, I think three is the perfect number. 659 00:35:24,705 --> 00:35:25,665 [laughs] Me too! 660 00:35:25,748 --> 00:35:27,291 - Really? - Yes. 661 00:35:28,084 --> 00:35:30,211 [both] Aww. 662 00:35:31,295 --> 00:35:33,297 [cheerful music playing] 663 00:35:44,350 --> 00:35:45,601 Hi. 664 00:35:47,520 --> 00:35:48,646 Good morning. 665 00:35:52,108 --> 00:35:53,317 You ready to go? 666 00:35:54,235 --> 00:35:55,194 With you? 667 00:35:56,487 --> 00:35:57,822 - Anytime. - [laughs] 668 00:35:59,657 --> 00:36:02,243 - [Venturo] Adios, amigo. - [Jack] Adios. Thank you very much. 669 00:36:02,326 --> 00:36:04,537 - [Jack laughing] Thank you. - [Venturo] Adios. 670 00:36:04,620 --> 00:36:06,289 [Mel] Adios. Thank you. 671 00:36:06,372 --> 00:36:10,751 I'm sure you will enjoy this secret spot better than the ruins. 672 00:36:10,835 --> 00:36:12,211 Yeah, thank you. 673 00:36:14,380 --> 00:36:16,174 Locals know best. 674 00:36:17,717 --> 00:36:19,468 What's going… What's going on here? 675 00:36:19,552 --> 00:36:20,511 You'll see. 676 00:36:22,930 --> 00:36:23,931 - Adios. - Bye, Jack. 677 00:36:24,015 --> 00:36:25,558 See you, buddy. 678 00:36:30,855 --> 00:36:32,648 [Brie] Can't believe you got me on a horse. 679 00:36:33,983 --> 00:36:36,652 It's kind of fun, though. I owe you one. 680 00:36:37,612 --> 00:36:40,198 Well, I don't want to cash in too soon, but… 681 00:36:40,281 --> 00:36:43,117 Since you're a lawyer, I thought maybe you could help with my sister. 682 00:36:43,201 --> 00:36:46,996 Oh yeah. Jack told me you were looking for her. I can help you. 683 00:36:47,580 --> 00:36:49,540 Thank you. I'd appreciate that. 684 00:36:51,042 --> 00:36:52,919 - You're doing great up there. - Am I? 685 00:36:53,002 --> 00:36:54,170 [horse snorts] 686 00:36:54,253 --> 00:36:55,796 'Cause it doesn't feel like it. 687 00:36:55,880 --> 00:36:58,591 I mean, that horse basically is riding you. 688 00:36:58,674 --> 00:37:01,260 Oh, okay. Well, do you have any tips? 689 00:37:01,344 --> 00:37:04,513 Or are you just planning on making fun of me from the peanut gallery? 690 00:37:04,597 --> 00:37:07,642 - Well, first, you've gotta relax. - Oh, you make that sound so easy. 691 00:37:07,725 --> 00:37:08,893 Well… 692 00:37:08,976 --> 00:37:09,977 Whoa. 693 00:37:10,686 --> 00:37:13,189 Right, which apparently it is. Okay. 694 00:37:14,273 --> 00:37:16,859 We gotta work on loosening up your grip. Here. 695 00:37:16,943 --> 00:37:17,944 One hand. 696 00:37:19,362 --> 00:37:21,405 Like that. This. 697 00:37:22,365 --> 00:37:24,575 And back here. 698 00:37:24,659 --> 00:37:26,118 - Right there. - Ah. 699 00:37:27,411 --> 00:37:29,413 You are holding the reins way too tight. 700 00:37:29,497 --> 00:37:30,998 Mmm. Funny. 701 00:37:31,082 --> 00:37:33,793 Several therapists have said the exact same thing. [laughs] 702 00:37:35,628 --> 00:37:36,712 Must be exhausting. 703 00:37:37,380 --> 00:37:39,674 Trying to keep control of your life like that. 704 00:37:40,466 --> 00:37:43,427 Instead of just sitting back, relaxing, 705 00:37:43,511 --> 00:37:46,389 trusting that your instincts will take you right where you need to go. 706 00:37:46,889 --> 00:37:48,307 - H'yah! - [horse whinnying] 707 00:37:50,977 --> 00:37:52,687 - H'yah! - Not cool, Clay! 708 00:37:52,770 --> 00:37:54,313 - Not cool! - Don't fight it! 709 00:37:54,397 --> 00:37:56,148 [Clay] Whoo! 710 00:37:57,275 --> 00:37:59,026 That's it! You're doing it! 711 00:37:59,110 --> 00:38:00,695 I'm doing it. 712 00:38:00,778 --> 00:38:02,405 [majestic music playing] 713 00:38:02,989 --> 00:38:03,990 Wow! 714 00:38:04,073 --> 00:38:05,950 [Clay] Whoo-hoo! 715 00:38:07,868 --> 00:38:10,371 - [laughing] - [Clay] Whoa. 716 00:38:12,206 --> 00:38:14,333 - Pretty fun, right? - Yeah! 717 00:38:15,501 --> 00:38:17,545 Remember the last time you felt that free? 718 00:38:19,338 --> 00:38:20,881 Yeah, actually. 719 00:38:22,883 --> 00:38:23,884 I do. 720 00:38:29,348 --> 00:38:31,559 Are you sure you know where we're going? 721 00:38:31,642 --> 00:38:32,893 [Mel] Uh… 722 00:38:32,977 --> 00:38:34,812 - No, not really. - [Jack cackles] 723 00:38:34,895 --> 00:38:37,148 - Well, at least you're honest. - [Mel laughs] 724 00:38:37,231 --> 00:38:40,443 [Jack] Oh my God! We're lost in the jungles of Mexico. 725 00:38:42,778 --> 00:38:44,405 Oh! 726 00:38:45,281 --> 00:38:46,407 Okay. 727 00:38:47,450 --> 00:38:48,284 Is this it? 728 00:38:48,909 --> 00:38:49,910 Um… 729 00:38:51,454 --> 00:38:53,164 [sighs] Nope. 730 00:38:54,290 --> 00:38:55,124 Come on. 731 00:38:58,502 --> 00:39:00,629 Wow. Gotta be good, then. 732 00:39:04,800 --> 00:39:05,801 [chuckles] 733 00:39:06,427 --> 00:39:08,012 Bit of a giveaway. 734 00:39:09,680 --> 00:39:11,682 [gentle music playing] 735 00:39:14,769 --> 00:39:15,853 [Mel] Wow. 736 00:39:16,687 --> 00:39:19,190 - [Jack] Oh, this is awesome. - [both exclaiming] 737 00:39:20,024 --> 00:39:21,192 [Jack] Whoo! 738 00:39:24,612 --> 00:39:25,946 Well, how we getting down there? 739 00:39:26,030 --> 00:39:28,616 There's supposed to be a cave somewhere over there. 740 00:39:28,699 --> 00:39:31,494 - Cave? Cool. This gets better and better. - Mmm! 741 00:39:32,370 --> 00:39:33,954 [Mel] Okay. 742 00:39:35,039 --> 00:39:36,248 Wow. 743 00:39:37,583 --> 00:39:39,001 [Jack] Ooh! 744 00:39:39,085 --> 00:39:40,252 I live for this stuff. 745 00:39:40,336 --> 00:39:42,463 - [laughing] Of course you do. - Let's do it. 746 00:39:42,546 --> 00:39:43,923 [Jack] Ah-ha! 747 00:39:44,965 --> 00:39:46,342 I love it! 748 00:39:46,425 --> 00:39:47,426 [Mel] Okay. 749 00:39:48,844 --> 00:39:50,930 [Jack] Oh yeah, I think I see an opening. 750 00:39:52,348 --> 00:39:54,350 [gentle music continues] 751 00:40:06,987 --> 00:40:08,072 Well, 752 00:40:09,407 --> 00:40:11,242 I guess there's only one way in. 753 00:40:13,035 --> 00:40:14,036 You serious? 754 00:40:16,372 --> 00:40:18,958 - Mmm-hmm! - I love Honeymoon Mel. 755 00:40:19,041 --> 00:40:21,669 - Oh, really? - Yeah. Okay, shoes. 756 00:40:21,752 --> 00:40:23,045 Shoes. 757 00:40:24,505 --> 00:40:25,756 Ready? 758 00:40:25,840 --> 00:40:27,383 [inhales deeply] Mmm! 759 00:40:27,466 --> 00:40:28,592 Yeah. 760 00:40:33,055 --> 00:40:34,807 - You ready? - Mmm-hmm. 761 00:40:37,268 --> 00:40:39,395 [majestic music playing] 762 00:40:46,026 --> 00:40:47,194 [Jack] Whoo! 763 00:40:47,278 --> 00:40:48,320 Haa! 764 00:40:50,114 --> 00:40:52,241 You know, I've been all over the world, 765 00:40:52,825 --> 00:40:55,202 but I don't think I've ever seen anything quite like this. 766 00:40:55,995 --> 00:40:57,037 Yeah. 767 00:40:59,081 --> 00:41:00,124 Me neither. 768 00:41:01,625 --> 00:41:02,626 [Jack] So… 769 00:41:03,627 --> 00:41:05,671 you gonna tell me what we're doing here? 770 00:41:07,923 --> 00:41:08,966 [Mel] Um… 771 00:41:09,800 --> 00:41:10,801 Yeah. 772 00:41:11,760 --> 00:41:13,179 So this morning, 773 00:41:14,221 --> 00:41:16,307 Marisol and Venturo told me 774 00:41:17,057 --> 00:41:18,058 that 775 00:41:18,726 --> 00:41:21,061 the Mayans believed that 776 00:41:21,729 --> 00:41:23,022 this cenote 777 00:41:23,105 --> 00:41:25,816 helps welcome souls into the world. 778 00:41:25,900 --> 00:41:27,610 - Wow. - Yeah. 779 00:41:27,693 --> 00:41:28,569 I believe it. 780 00:41:28,652 --> 00:41:32,156 So they thought that this would be the perfect place for us to… 781 00:41:32,740 --> 00:41:36,160 you know, call our future children's souls into the world. 782 00:41:38,412 --> 00:41:39,497 I love that. 783 00:41:40,247 --> 00:41:42,124 - Yeah. - And I love you. 784 00:41:42,208 --> 00:41:43,209 Oh… 785 00:41:43,918 --> 00:41:45,044 [laughing] 786 00:41:45,794 --> 00:41:47,213 I love you so much. 787 00:41:48,506 --> 00:41:50,007 And I love our family. 788 00:41:50,549 --> 00:41:54,303 No matter what, even if it's just the two of us, or… 789 00:41:54,803 --> 00:41:56,805 you know, maybe like three, or four, or five. 790 00:41:56,889 --> 00:41:57,890 Or six or seven? 791 00:41:57,973 --> 00:42:00,559 You need to bite your tongue, Mr. Sheridan. 792 00:42:00,643 --> 00:42:04,813 Well, maybe we should just… let the cenote decide then, huh? 793 00:42:07,942 --> 00:42:09,193 Okay, that's fair. 794 00:42:10,194 --> 00:42:11,195 That's fair. 795 00:42:11,278 --> 00:42:13,280 [both giggling] 796 00:42:15,032 --> 00:42:17,034 [heartwarming music playing] 797 00:42:25,125 --> 00:42:26,377 [door opens] 798 00:42:28,170 --> 00:42:29,713 Surprise! 799 00:42:29,797 --> 00:42:32,424 - [laughs] - Hey! What's all this? 800 00:42:32,508 --> 00:42:35,928 I just thought I should be prepared for either outcome. 801 00:42:36,637 --> 00:42:39,014 I also thought two cakes are better than one. 802 00:42:39,098 --> 00:42:40,140 [laughs] 803 00:42:42,059 --> 00:42:44,895 - Ta-da! - Aw, thank you. 804 00:42:45,521 --> 00:42:46,647 So, 805 00:42:47,314 --> 00:42:48,649 which one is it? 806 00:42:49,275 --> 00:42:51,735 Happy cake or sad cake? 807 00:42:53,070 --> 00:42:54,321 [Denny] Um… 808 00:42:54,405 --> 00:42:56,532 Happy cake, I think. 809 00:42:56,615 --> 00:42:58,701 I'm really proud of you! 810 00:42:58,784 --> 00:43:04,123 Even just taking the test after the last couple months we've had is big. 811 00:43:05,332 --> 00:43:06,750 I'm so proud of you too. 812 00:43:07,710 --> 00:43:08,794 For what? 813 00:43:09,712 --> 00:43:11,839 - Birthing a human. - [laughs softly] 814 00:43:14,008 --> 00:43:17,428 - For getting the help that you needed. - [gentle music playing] 815 00:43:19,138 --> 00:43:22,016 For going to the grocery store? I assume you didn't bake those. 816 00:43:22,099 --> 00:43:23,517 - I did not. - Mmm. 817 00:43:23,601 --> 00:43:26,020 I did do all those other things, though. 818 00:43:26,103 --> 00:43:27,396 [laughs] 819 00:43:27,479 --> 00:43:29,148 Sounds like we aced the day. 820 00:43:29,231 --> 00:43:30,441 Oh, and I also took a nap. 821 00:43:30,524 --> 00:43:31,900 - And you took a nap? - Yeah. 822 00:43:31,984 --> 00:43:34,361 We might be getting the hang of this parenting thing. 823 00:43:34,445 --> 00:43:35,904 Oh, we are certainly getting there. 824 00:43:35,988 --> 00:43:38,198 [Denny] Hey. One step at a time. 825 00:43:39,617 --> 00:43:41,076 - [Lizzie laughing] - Mmm! 826 00:43:41,160 --> 00:43:42,953 - It's good, right? - Mmm. 827 00:43:43,037 --> 00:43:45,414 - Mmm-mmm. - Oh, Koko. 828 00:43:45,497 --> 00:43:48,334 - Yeah? You want some cake? - [gentle music continues] 829 00:43:51,712 --> 00:43:53,881 [Lizzie] You're so good. 830 00:44:02,348 --> 00:44:03,390 Hey! 831 00:44:04,600 --> 00:44:05,434 Hey. 832 00:44:05,517 --> 00:44:06,977 What's going on here? 833 00:44:07,061 --> 00:44:09,438 I am playing with hot wax. 834 00:44:09,521 --> 00:44:10,856 [chuckling] 835 00:44:10,939 --> 00:44:12,274 Care to join me? 836 00:44:12,358 --> 00:44:13,442 No, I, um… 837 00:44:14,026 --> 00:44:16,820 I would like that very much. 838 00:44:18,030 --> 00:44:19,323 It's just, um… 839 00:44:19,406 --> 00:44:23,077 You know, I came home for a bit to talk to you about my restaurant. 840 00:44:23,160 --> 00:44:24,536 Oh! Sure. 841 00:44:25,037 --> 00:44:27,498 Um, do you want to go over your ideas? 842 00:44:27,581 --> 00:44:31,502 No, see, well, that's just it. I'm not sure that they are my ideas. 843 00:44:32,670 --> 00:44:35,297 You know, until Jamie came to town… 844 00:44:37,007 --> 00:44:39,385 you know, I was… I was doing simple food. 845 00:44:39,468 --> 00:44:41,637 - Mmm-hmm. - I was happy at the bar. 846 00:44:42,346 --> 00:44:45,724 You know, then she started sharing all these fancy ideas, and… 847 00:44:45,808 --> 00:44:48,310 I mean, yeah, it got me excited, but… 848 00:44:49,353 --> 00:44:51,313 I'm just not sure fancy 849 00:44:52,147 --> 00:44:53,649 is what this town needs. 850 00:44:55,651 --> 00:44:57,778 I'm not sure if it's what I need either. 851 00:44:57,861 --> 00:44:58,946 Well, 852 00:44:59,905 --> 00:45:02,574 you wanted to open your own place. 853 00:45:03,283 --> 00:45:04,284 Why was that? 854 00:45:06,161 --> 00:45:07,996 You know, if I'm being honest, 855 00:45:08,997 --> 00:45:13,961 I think it's because my whole adult life I've always been Jack's second-in-command. 856 00:45:14,962 --> 00:45:15,796 Hmm. 857 00:45:15,879 --> 00:45:18,465 I want to see what I'm capable of on my own. 858 00:45:18,549 --> 00:45:20,426 Prove I can do something special. 859 00:45:20,509 --> 00:45:22,511 [soft music playing] 860 00:45:24,763 --> 00:45:27,141 I haven't known you for that long. 861 00:45:27,850 --> 00:45:31,687 But the man that I know is capable of anything. 862 00:45:32,980 --> 00:45:34,189 I've seen it firsthand. 863 00:45:34,273 --> 00:45:36,692 Fire, brimstone. 864 00:45:37,568 --> 00:45:38,652 Barbecue beef brisket. 865 00:45:38,736 --> 00:45:40,738 [both chuckling] 866 00:45:42,364 --> 00:45:46,493 If you want to open a fancy restaurant, open a fancy restaurant. 867 00:45:47,244 --> 00:45:50,873 But don't do it because you need to prove anything. 868 00:45:50,956 --> 00:45:52,374 Because you don't. 869 00:45:56,253 --> 00:45:57,254 I love you. 870 00:45:59,131 --> 00:46:01,133 [phone vibrating] 871 00:46:05,345 --> 00:46:06,597 Hey, Hope. 872 00:46:08,265 --> 00:46:09,308 Oh! 873 00:46:09,391 --> 00:46:11,894 Uh, yeah. Okay, sure. Yeah. 874 00:46:11,977 --> 00:46:13,437 Anything you need. 875 00:46:16,440 --> 00:46:18,692 I've been reassigned in my role for Founder's Day. 876 00:46:19,526 --> 00:46:21,403 No more candle making for me. 877 00:46:21,487 --> 00:46:22,488 Oh. 878 00:46:22,988 --> 00:46:25,449 Well, before you dump this hot wax, 879 00:46:26,158 --> 00:46:28,327 maybe we… mmm? 880 00:46:28,410 --> 00:46:30,954 You and me, should put it to good use. 881 00:46:31,038 --> 00:46:33,415 Oh, we definitely should. For the good of the town. 882 00:46:33,499 --> 00:46:37,544 - For the good of the town, hmm? - [Kaia chuckling] 883 00:46:40,005 --> 00:46:42,007 [soft music continues] 884 00:47:07,366 --> 00:47:09,618 [engine revving] 885 00:47:18,252 --> 00:47:20,254 [door opening] 886 00:47:27,845 --> 00:47:28,846 What are you doing here? 887 00:47:30,138 --> 00:47:31,682 I want to talk to you. 888 00:47:32,391 --> 00:47:33,600 It's not a great time. 889 00:47:33,684 --> 00:47:34,935 [wrench clatters] 890 00:47:36,812 --> 00:47:38,397 Are you going out of town? 891 00:47:38,480 --> 00:47:41,942 - Yeah, and I'm late. - [Brie] Can you just hear me out? 892 00:47:42,025 --> 00:47:45,362 - We've said everything we need to say. - No, you have. It's my turn. 893 00:47:47,030 --> 00:47:50,242 Look, you said you want all or nothing, and I just… 894 00:47:50,325 --> 00:47:52,452 I haven't been able to give you all of me. 895 00:47:52,536 --> 00:47:55,038 - Because you don't trust me. - I do trust you. 896 00:47:56,123 --> 00:47:57,291 I realized that today. 897 00:47:57,374 --> 00:47:59,418 I realized that the only time in my entire life 898 00:47:59,501 --> 00:48:02,004 I let go of the reins is when I'm with you. 899 00:48:02,588 --> 00:48:04,089 Look, I can't do friends. 900 00:48:04,172 --> 00:48:05,841 Brady, please, just… 901 00:48:06,884 --> 00:48:10,679 I spent so much time fighting being with you 902 00:48:10,762 --> 00:48:14,892 because I was trying to go back to being the put-together, 903 00:48:14,975 --> 00:48:17,394 in-control person that I was before coming here. 904 00:48:17,477 --> 00:48:18,520 Before Don. 905 00:48:19,396 --> 00:48:21,940 - Before you. - [emotional music playing] 906 00:48:22,024 --> 00:48:24,860 And in searching for the old me, I got lost. 907 00:48:26,403 --> 00:48:28,196 Because I'm not her anymore. 908 00:48:30,866 --> 00:48:34,953 So I haven't known how to trust what is real or good. 909 00:48:35,996 --> 00:48:37,414 But I realize now… 910 00:48:38,540 --> 00:48:41,585 you're the only person I trust to hold me. 911 00:48:41,668 --> 00:48:45,297 ["Never Tear Us Apart" by Paloma Faith playing] 912 00:48:45,881 --> 00:48:47,132 Be with me. 913 00:48:48,300 --> 00:48:49,301 Are you sure? 914 00:48:50,260 --> 00:48:51,720 I'm sure. 915 00:48:51,803 --> 00:48:53,263 I'm yours. 916 00:48:55,015 --> 00:48:57,643 ♪ We could live ♪ 917 00:48:58,685 --> 00:49:01,605 ♪ For a thousand years ♪ 918 00:49:02,189 --> 00:49:05,317 ♪ But if I hurt you ♪ 919 00:49:05,817 --> 00:49:10,405 ♪ I'd make wine from your tears ♪ 920 00:49:10,489 --> 00:49:11,907 ♪ You ♪ 921 00:49:13,659 --> 00:49:15,619 ♪ You were standing ♪ 922 00:49:17,371 --> 00:49:19,456 ♪ I was there ♪ 923 00:49:20,415 --> 00:49:22,542 ♪ Two worlds collided ♪ 924 00:49:24,086 --> 00:49:26,171 ♪ And they could never ♪ 925 00:49:26,254 --> 00:49:30,759 ♪ Ever tear us apart ♪ 926 00:49:30,842 --> 00:49:32,719 [song fading] 927 00:49:36,390 --> 00:49:38,475 - [woman] Thank you very much. - Thank you. 928 00:49:38,558 --> 00:49:39,977 [woman] How was your stay? 929 00:49:40,519 --> 00:49:42,813 [in Spanish] It was a perfect honeymoon. 930 00:49:42,896 --> 00:49:46,024 - [in English] Mmm, yeah, it was magical. - That's so sweet. 931 00:49:46,108 --> 00:49:48,360 - Thanks again for everything. - My pleasure. 932 00:49:48,443 --> 00:49:50,946 [in Spanish] Wishing you many blessings for your marriage. 933 00:49:52,322 --> 00:49:53,198 [Jack] Mmm. 934 00:49:53,281 --> 00:49:55,158 - [in English] What did she say? - Mmm. 935 00:49:55,242 --> 00:49:57,369 She wished us many blessings. 936 00:49:57,452 --> 00:49:59,496 Aww, that's sweet. 937 00:50:01,873 --> 00:50:04,501 - [kids laughing] - [wistful music playing] 938 00:50:06,712 --> 00:50:08,588 [both exclaim softly] 939 00:50:09,256 --> 00:50:11,258 [phone ringing] 940 00:50:15,762 --> 00:50:16,847 It's Marley. 941 00:50:20,642 --> 00:50:22,936 - Hi! - [expectant music playing] 942 00:50:26,732 --> 00:50:28,650 [tranquil music playing] 64934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.