All language subtitles for The.Terror.Within.1989.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,753 --> 00:02:24,916 Grupo de exploraci�n llamando al laboratorio de Mojave. 2 00:02:25,051 --> 00:02:27,291 Grupo de exploraci�n llamando al laboratorio de Mojave. 3 00:02:27,315 --> 00:02:28,625 Sue, �est�s ah�? 4 00:02:28,649 --> 00:02:30,790 �Sue? 5 00:02:30,814 --> 00:02:32,790 Sue, estamos en tres hermanas. 6 00:02:32,814 --> 00:02:35,621 Sue, �est�s ah�? 7 00:02:35,645 --> 00:02:37,453 Michael, no contestan. 8 00:02:37,477 --> 00:02:39,409 D�jame verificarlo. 9 00:02:44,308 --> 00:02:47,115 Laboratorio Mojave, adelante. 10 00:02:47,139 --> 00:02:50,781 Sue, entra, por favor. 11 00:02:50,805 --> 00:02:54,612 Laboratorio Mojave, esta es una llamada de exploraci�n. 12 00:02:54,636 --> 00:02:57,942 Sue, �est�s ah�? 13 00:02:57,966 --> 00:02:59,964 Sue, entra, por favor. 14 00:03:00,667 --> 00:03:02,708 Sue, entra. 15 00:03:02,732 --> 00:03:05,106 �S�, Michael? 16 00:03:05,130 --> 00:03:06,706 �Qu� est� pasando? �Duermen la siesta? 17 00:03:06,730 --> 00:03:08,705 Todo est� bien. 18 00:03:08,729 --> 00:03:10,704 Informe de estado, por favor. 19 00:03:10,728 --> 00:03:12,504 Bueno, atrapamos una serpiente de cascabel. 20 00:03:12,528 --> 00:03:14,702 Genial, consigue otra y podemos hacer una barbacoa. 21 00:03:14,726 --> 00:03:16,166 Recu�rdalo... 22 00:03:16,190 --> 00:03:18,500 Sabe a pollo. 23 00:03:18,524 --> 00:03:22,063 Eso es porque olvidaste a qu� sabe el pollo real. 24 00:03:22,087 --> 00:03:24,896 Michael, mira esto. Tenemos p�jaros all�. 25 00:03:24,920 --> 00:03:27,394 Oye, tenemos buitres dando vueltas a un cuarto de milla. 26 00:03:27,418 --> 00:03:29,593 Sea lo que sea, todav�a podr�a ser comestible. 27 00:03:29,617 --> 00:03:31,558 Lo probaremos y te avisaremos. 28 00:03:31,582 --> 00:03:32,925 Est� bien, solo ten cuidado. 29 00:03:32,949 --> 00:03:34,381 Cambio y fuera. 30 00:03:36,715 --> 00:03:37,790 �Quieres un poco? 31 00:03:37,814 --> 00:03:39,945 Con todo el recubrimiento que puedas ponerle. 32 00:03:51,539 --> 00:03:53,139 Gracias 33 00:03:56,338 --> 00:03:57,579 Puaj. 34 00:03:57,603 --> 00:03:59,211 �Qu� est� usando Andre para el caf�? 35 00:03:59,235 --> 00:04:00,812 No estoy seguro de que quieras saberlo. 36 00:04:00,836 --> 00:04:02,677 �Productos de limpieza? 37 00:04:02,701 --> 00:04:04,142 Es el color correcto. 38 00:04:04,166 --> 00:04:05,863 Y el sabor correcto. 39 00:04:20,126 --> 00:04:22,366 �T� y Sue terminaron el inventario de suministros? 40 00:04:22,390 --> 00:04:23,531 S� lo tenemos. 41 00:04:23,555 --> 00:04:26,530 Pens� que si reducimos las calor�as a 900 por d�a, 42 00:04:26,554 --> 00:04:28,198 Hornearemos alguno de vez en cuando, 43 00:04:28,222 --> 00:04:30,862 Podemos quedarnos aqu� unos dos meses m�s. 44 00:04:30,886 --> 00:04:32,662 Hal, tenemos que empezar a pensar seriamente 45 00:04:32,686 --> 00:04:33,893 Sobre salir de aqu�. 46 00:04:33,917 --> 00:04:35,560 El laboratorio de las Monta�as Rocosas... 47 00:04:35,584 --> 00:04:37,059 Est� a 1.800 millas de distancia. 48 00:04:37,083 --> 00:04:39,791 No hemos recibido un mensaje de ellos en diez d�as. 49 00:04:39,815 --> 00:04:41,223 Nuestro trabajo es quedarnos aqu�. 50 00:04:41,247 --> 00:04:43,656 Nuestro trabajo es sobrevivir. 51 00:04:43,680 --> 00:04:45,288 Sue, no vas a creer esto. 52 00:04:45,312 --> 00:04:46,320 �Qu� es? 53 00:04:46,344 --> 00:04:48,154 �Jes�s, g�rgolas! 54 00:04:48,178 --> 00:04:49,676 �John! �John! 55 00:04:50,842 --> 00:04:53,006 �Michael? �John? 56 00:04:56,339 --> 00:04:57,813 Michael, John, aqu� David. 57 00:04:57,837 --> 00:04:58,913 �Qu� est� pasando? 58 00:04:58,937 --> 00:05:00,380 John, Michael, soy David. 59 00:05:00,404 --> 00:05:01,679 �Qu� diablos est� pasando? 60 00:05:01,703 --> 00:05:03,945 Ser� mejor que ustedes dos salgan por ah� a la carrera. 61 00:05:03,969 --> 00:05:05,311 Claro. Voy a buscar a Butch. 62 00:05:05,335 --> 00:05:06,410 No malgastes tu tiempo. 63 00:05:06,434 --> 00:05:07,877 Es el mejor rastreador que tenemos. 64 00:05:07,901 --> 00:05:09,176 Conoce esto mejor que nadie. 65 00:05:09,200 --> 00:05:10,931 Est� bien, mantenlo bajo control. 66 00:05:12,166 --> 00:05:13,640 Solo sal y tr�elos de vuelta. 67 00:05:13,664 --> 00:05:15,040 No vayas a buscar m�s problemas. 68 00:05:15,064 --> 00:05:16,140 �Entendido? 69 00:05:16,164 --> 00:05:18,196 Se�or, s� se�or. 70 00:05:59,006 --> 00:06:00,550 �Puaj! 71 00:06:00,574 --> 00:06:04,214 Esta mierda del gobierno es para los p�jaros. 72 00:06:04,238 --> 00:06:06,380 Gracias por tu opini�n. 73 00:06:06,404 --> 00:06:08,169 Ahora arr�glalo. 74 00:06:14,233 --> 00:06:16,608 Aqu� David. Nada afuera. 75 00:06:16,632 --> 00:06:18,607 �Algo sobre los detectores de movimiento? 76 00:06:18,631 --> 00:06:20,438 Ninguna actividad. 77 00:06:20,462 --> 00:06:22,629 Estamos fuera de aqu�. 78 00:06:28,958 --> 00:06:30,900 No me gusta enviar a Sue por ah�. 79 00:06:30,924 --> 00:06:32,000 No te preocupes. 80 00:06:32,024 --> 00:06:33,665 Est� en buenas manos. 81 00:06:33,689 --> 00:06:37,453 S�, pero desear�a que aprendiera a seguir los procedimientos. 82 00:06:39,653 --> 00:06:43,627 Te encanta estar aqu� arriba, �verdad? 83 00:06:43,651 --> 00:06:45,794 No s� c�mo lo haces. 84 00:06:45,818 --> 00:06:49,291 Este lugar me da escalofr�os. 85 00:06:49,315 --> 00:06:51,790 Ojal� sali�ramos de aqu�, 86 00:06:51,814 --> 00:06:56,288 Se dirige al laboratorio de las Monta�as Rocosas. 87 00:06:56,312 --> 00:07:00,119 Gracias. 88 00:07:00,143 --> 00:07:02,018 Es f�cil para ti decirlo. 89 00:07:02,042 --> 00:07:04,017 Fuiste entrenado para esas cosas. 90 00:07:04,041 --> 00:07:06,582 Ojal� John y Michael me hubieran escuchado. 91 00:07:06,606 --> 00:07:09,014 Les dije que llevaran a Butch. 92 00:07:09,038 --> 00:07:11,003 Si lo hubieran hecho, no estar�amos haciendo esto. 93 00:07:13,668 --> 00:07:16,810 �C�mo podr�an ser g�rgolas? 94 00:07:16,834 --> 00:07:19,975 Nunca hab�an llegado tan lejos. 95 00:07:19,999 --> 00:07:21,307 Sobrevivientes 96 00:07:21,331 --> 00:07:23,139 Tal vez fueron sobrevivientes. 97 00:07:23,163 --> 00:07:26,305 Los sobrevivientes ver�an a cualquiera de nosotros como alguien a quien robar. 98 00:07:26,329 --> 00:07:27,637 �No es as�? 99 00:07:27,661 --> 00:07:28,903 Quiero decir, creo... 100 00:07:28,927 --> 00:07:33,134 Creo que es tu turno de brillar, Neil. 101 00:07:33,158 --> 00:07:34,757 Buen plan. 102 00:07:48,151 --> 00:07:50,084 Te est�n viendo, chico. 103 00:07:53,781 --> 00:07:54,856 Guau. 104 00:07:54,880 --> 00:07:56,023 Cuando no hay comida, 105 00:07:56,047 --> 00:07:57,679 Seguro que ayuda tener buen brillo. 106 00:07:58,878 --> 00:08:00,588 �Crees que van a encontrar algo ah� fuera? 107 00:08:00,612 --> 00:08:04,152 S�, van a descubrir que no tienen que reducir las raciones, 108 00:08:04,176 --> 00:08:07,317 No con dos bocas menos que alimentar. 109 00:08:07,341 --> 00:08:09,883 Bueno, tal vez no fueron sobrevivientes. 110 00:08:09,907 --> 00:08:12,648 Quiero decir, las �ltimas palabras de John fueron "Jes�s, g�rgolas". 111 00:08:12,672 --> 00:08:14,612 G�rgolas, g�rgolas. 112 00:08:14,636 --> 00:08:17,012 Solo agradece a tu estrella de la suerte que eres esencial. 113 00:08:17,036 --> 00:08:18,545 El viejo Hal est� aqu�. 114 00:08:18,569 --> 00:08:21,308 No saldr�a a buscarlos aunque me triplicaran el sueldo, 115 00:08:21,332 --> 00:08:24,143 Suponiendo que quede alguien para firmar los cheques de pago. 116 00:08:24,167 --> 00:08:25,708 Eso apesta. 117 00:08:25,732 --> 00:08:27,541 Seguro que est� tranquilo aqu�. 118 00:08:27,565 --> 00:08:29,205 S�, siempre ha sido as�, 119 00:08:29,229 --> 00:08:31,204 Incluso antes del accidente. 120 00:08:31,228 --> 00:08:33,038 El accidente. 121 00:08:33,062 --> 00:08:36,368 Sabes, sol�a pensar que saldr�amos en una bola de fuego, 122 00:08:36,392 --> 00:08:39,535 No por alg�n tubo de ensayo con fugas en un laboratorio. 123 00:08:39,559 --> 00:08:41,365 Todav�a no creo que fuera uno de los nuestros. 124 00:08:41,389 --> 00:08:43,698 Vamos. 125 00:08:43,722 --> 00:08:46,531 Lo nuestro, lo de ellos, �a qui�n le importa? 126 00:08:46,555 --> 00:08:48,861 Con el 99% de la poblaci�n desaparecida, 127 00:08:48,885 --> 00:08:51,860 No hay ninguna diferencia, �verdad? 128 00:08:51,884 --> 00:08:53,160 Y ahora tenemos la vacuna, 129 00:08:53,184 --> 00:08:55,216 Y solo nos tenemos a nosotros mismos para d�rsela. 130 00:08:58,847 --> 00:09:01,912 Si alguien sobrevivi� por ah� sin mutar... 131 00:09:04,245 --> 00:09:07,220 Deben estar viviendo como salvajes o algo as�. 132 00:09:07,244 --> 00:09:11,107 Si alguien sobrevivi� con esas cosas por ah�. 133 00:09:33,796 --> 00:09:35,506 Laboratorio Mojave, aqu� David. 134 00:09:35,530 --> 00:09:37,004 S�, David, �qu� pasa? 135 00:09:37,028 --> 00:09:39,669 Alrededor de un cuarto de milla de roca tres hermanas. 136 00:09:39,693 --> 00:09:41,924 Creo que vimos lo que encontraron John y Michael. 137 00:09:42,924 --> 00:09:44,899 Preg�ntale qu� es. 138 00:09:44,923 --> 00:09:45,933 �Qu� tienes, David? 139 00:09:45,957 --> 00:09:47,500 Buitres. 140 00:09:47,524 --> 00:09:49,321 Te lo har� saber tan pronto como lo sepamos. 141 00:10:20,571 --> 00:10:23,069 No les ayud� mucho, �verdad? 142 00:10:27,068 --> 00:10:29,002 Oh, Dios. 143 00:10:37,531 --> 00:10:39,962 Carajo. 144 00:12:45,997 --> 00:12:49,472 David, mira. 145 00:12:49,496 --> 00:12:53,303 Ellos tambi�n tienen un diario. 146 00:12:53,327 --> 00:12:56,756 Salgamos de aqu�. 147 00:13:00,357 --> 00:13:02,732 Laboratorio Mojave, aqu� David. 148 00:13:02,756 --> 00:13:04,762 Creo que encontramos lo que vieron John y Michael. 149 00:13:04,786 --> 00:13:06,262 Es un campamento humano. 150 00:13:06,286 --> 00:13:09,483 Diez hombres, de 40 a�os tal vez a 10 u 11. 151 00:13:10,818 --> 00:13:12,626 Sin sobrevivientes. 152 00:13:12,650 --> 00:13:14,025 Fueron hechos pedazos. 153 00:13:14,049 --> 00:13:16,523 Tal vez dos grupos familiares. 154 00:13:16,547 --> 00:13:17,790 �Sin hembras? 155 00:13:17,814 --> 00:13:19,124 Afirmativo. 156 00:13:19,148 --> 00:13:20,148 Solo hombres. 157 00:13:23,845 --> 00:13:25,387 Hal, esto podr�a ser el gran avance. 158 00:13:25,411 --> 00:13:26,651 Que hemos estado esperando. 159 00:13:26,675 --> 00:13:28,650 Si han sobrevivido fuera tanto tiempo, 160 00:13:28,674 --> 00:13:31,441 Deben tener alg�n tipo de inmunidad natural. 161 00:13:32,841 --> 00:13:35,147 Tenemos que examinarlos. 162 00:13:35,171 --> 00:13:38,245 Ni siquiera puedo traer a John y Michael. 163 00:13:38,269 --> 00:13:39,979 Es un largo camino para acarrear cuerpos, 164 00:13:40,003 --> 00:13:42,602 Especialmente si esas g�rgolas est�n por ah�. 165 00:13:44,401 --> 00:13:46,433 Entonces tendr� que salir por ah�. 166 00:13:48,399 --> 00:13:51,705 �Andr�? 167 00:13:51,729 --> 00:13:52,906 �S�? 168 00:13:52,930 --> 00:13:55,904 Los necesito a ustedes dos aqu�, ahora mismo. 169 00:13:55,928 --> 00:13:58,903 Un par de minutos. 170 00:13:58,927 --> 00:14:01,591 Mierda. 171 00:14:04,523 --> 00:14:07,365 �David? 172 00:14:07,389 --> 00:14:08,964 Todav�a aqu�, Hal. 173 00:14:08,988 --> 00:14:10,229 Permanece en el sitio. 174 00:14:10,253 --> 00:14:11,895 Linda y Andre est�n yendo. 175 00:14:11,919 --> 00:14:13,561 Tenemos que revisar esos cuerpos. 176 00:14:13,585 --> 00:14:15,560 No queda mucho. 177 00:14:15,584 --> 00:14:19,392 Pues encuentra los que est�n en mejores condiciones. 178 00:14:19,416 --> 00:14:21,681 S�, se�or. 179 00:14:29,510 --> 00:14:31,252 De ning�n modo. No voy a salir. 180 00:14:31,276 --> 00:14:34,083 Tenemos que recuperarlos para analizarlos. 181 00:14:34,107 --> 00:14:36,416 Sue y David no pueden hacerlo solos. 182 00:14:36,440 --> 00:14:38,049 No es nuestro trabajo. 183 00:14:38,073 --> 00:14:40,548 Entonces me ir� por mi cuenta. 184 00:14:40,572 --> 00:14:41,980 Voy a ir. 185 00:14:42,004 --> 00:14:44,870 Trae tu equipo. 186 00:15:23,450 --> 00:15:25,881 �Ay! 187 00:15:30,012 --> 00:15:32,344 Ay. 188 00:15:49,202 --> 00:15:51,999 �Butch? 189 00:16:13,557 --> 00:16:15,387 Por ac�. 190 00:16:39,810 --> 00:16:41,174 Butch. 191 00:16:45,840 --> 00:16:47,639 Qu�date aqu�. 192 00:17:11,594 --> 00:17:13,758 �Es un humano! 193 00:17:33,383 --> 00:17:35,258 Qu�date, Butch. 194 00:17:35,282 --> 00:17:36,815 Est� bien. 195 00:17:40,779 --> 00:17:42,345 No te voy a lastimar 196 00:17:43,543 --> 00:17:45,142 �C�mo te llamas? 197 00:17:49,375 --> 00:17:51,782 Ven conmigo. 198 00:17:51,806 --> 00:17:54,604 Estar�s a salvo conmigo. 199 00:18:00,203 --> 00:18:02,410 Laboratorio Mojave. 200 00:18:02,434 --> 00:18:05,243 Laboratorio Mojave, aqu� David. 201 00:18:05,267 --> 00:18:07,242 �D�nde diablos has estado? 202 00:18:07,266 --> 00:18:10,240 Jugando a las escondidas con una g�rgola. 203 00:18:10,264 --> 00:18:12,304 Dile a Linda que tengo un regalo para ella. 204 00:18:12,328 --> 00:18:13,638 Deja de joder. 205 00:18:13,662 --> 00:18:14,904 No estoy bromeando, Hal. 206 00:18:14,928 --> 00:18:17,002 Tenemos un sobreviviente. 207 00:18:17,026 --> 00:18:18,635 �Un sobreviviente? 208 00:18:18,659 --> 00:18:19,800 Afirmativo. 209 00:18:19,824 --> 00:18:21,924 Hembra, joven. 210 00:18:23,522 --> 00:18:26,265 Vuelve aqu� lo m�s r�pido que puedas. 211 00:18:26,289 --> 00:18:28,096 Tiene raz�n, jefe. 212 00:18:28,120 --> 00:18:29,928 Realmente tenemos que ocuparnos de esto. 213 00:18:29,952 --> 00:18:32,695 Sue, saqu�mosla de aqu�. 214 00:18:32,719 --> 00:18:33,860 Vamos. 215 00:18:33,884 --> 00:18:35,451 �Vamos! 216 00:18:55,905 --> 00:18:57,880 Hola, mi nombre es Neil. 217 00:18:57,904 --> 00:18:59,215 T�malo con calma. 218 00:18:59,239 --> 00:19:01,338 Vamos, llev�mosla al m�dico. 219 00:19:07,833 --> 00:19:09,808 Me alegro de que la hayas tra�do. 220 00:19:09,832 --> 00:19:11,407 De ninguna manera iba a salir por ah�. 221 00:19:11,431 --> 00:19:13,696 �S�? Usted me debe una. 222 00:19:16,330 --> 00:19:19,093 - Cuando sea. - S�, en cualquier momento. 223 00:19:22,960 --> 00:19:24,601 Est� bien, vamos a tumbarte. 224 00:19:24,625 --> 00:19:26,100 Solo quiero tomarte la temperatura 225 00:19:26,124 --> 00:19:27,599 Y obtener una muestra de sangre. 226 00:19:27,623 --> 00:19:28,932 Ahora rel�jate. 227 00:19:28,956 --> 00:19:30,598 Eso no tomar� mucho tiempo. 228 00:19:30,622 --> 00:19:33,763 Sue, revisa su pulso, por favor. 229 00:19:33,787 --> 00:19:36,761 Aun no entiendo como sobrevivi� ah� afuera 230 00:19:36,785 --> 00:19:37,927 Sin la vacuna. 231 00:19:37,951 --> 00:19:39,593 Bueno, no es importante, Hal. 232 00:19:39,617 --> 00:19:41,659 El punto es que, si ella puede sobrevivir ah� fuera, 233 00:19:41,683 --> 00:19:43,416 nosotros podemos sobrevivir ah� fuera. 234 00:19:45,047 --> 00:19:47,190 En ese campamento, David, 235 00:19:47,214 --> 00:19:49,213 �Cu�ntos muertos? 236 00:20:20,829 --> 00:20:22,394 Encontraron la choza. 237 00:20:30,158 --> 00:20:32,456 La cerradura de la escotilla ha sido destruida. 238 00:20:34,555 --> 00:20:36,664 - Perdimos los ojos ah� arriba. - Lo sabemos. 239 00:20:36,688 --> 00:20:38,429 Ser� mejor que suba y revise esa escotilla. 240 00:20:38,453 --> 00:20:40,428 Andre, voy a necesitar esta c�mara operativa 241 00:20:40,452 --> 00:20:41,595 Tan pronto como sea posible. 242 00:20:41,619 --> 00:20:42,794 Va a tomar un tiempo. 243 00:20:42,818 --> 00:20:44,393 Vamos a tener que improvisar algo. 244 00:20:44,417 --> 00:20:46,914 No, no lo haremos. Tengo una idea. 245 00:20:54,146 --> 00:20:55,720 Est� bien, necesito un tubo de desag�e. 246 00:20:55,744 --> 00:20:56,986 Aqu�. 247 00:20:57,010 --> 00:20:59,985 C�rtame un pedazo de cuatro pies, �quieres? 248 00:21:00,009 --> 00:21:02,008 Es mejor que sepas lo que est�s haciendo. 249 00:21:04,740 --> 00:21:08,304 Neil, �no crees que deber�as medirlo primero? 250 00:21:28,595 --> 00:21:31,236 Est� bien, va a funcionar. 251 00:21:31,260 --> 00:21:32,593 Quiz�s. 252 00:21:34,558 --> 00:21:35,999 �Prefieres subir ah�? 253 00:21:36,023 --> 00:21:37,465 Puede ser. 254 00:21:37,489 --> 00:21:39,297 �Siempre tienes que repetir todo lo que dice? 255 00:21:39,321 --> 00:21:41,319 Yo... vete a la mierda. 256 00:21:44,952 --> 00:21:47,427 �Tienes algo? 257 00:21:47,451 --> 00:21:50,858 Bueno, tiene un conteo de c�lulas "t" muy alto, 258 00:21:50,882 --> 00:21:53,024 As� que definitivamente ha estado expuesta a la peste. 259 00:21:53,048 --> 00:21:54,923 Y de alguna manera sobrevivi�. 260 00:21:54,947 --> 00:21:56,422 Pero hay algo m�s. 261 00:21:56,446 --> 00:21:58,588 Est� embarazada. 262 00:21:58,612 --> 00:21:59,921 �Est�s seguro? 263 00:21:59,945 --> 00:22:03,318 S�, hice dos pruebas adicionales. 264 00:22:03,342 --> 00:22:05,885 No lidio con un embarazo desde la escuela de medicina, 265 00:22:05,909 --> 00:22:10,449 Pero supongo que tiene unos tres meses. 266 00:22:10,473 --> 00:22:12,972 Bueno, eso es lo que necesitamos, otra boca que alimentar. 267 00:22:14,438 --> 00:22:16,178 �No lo ves, Hal? 268 00:22:16,202 --> 00:22:18,177 Ella estuvo expuesta a la peste, 269 00:22:18,201 --> 00:22:20,144 Y est� embarazada. 270 00:22:20,168 --> 00:22:23,809 Significa que todav�a hay una oportunidad para nosotros. 271 00:22:23,833 --> 00:22:25,633 Si es normal. 272 00:22:28,164 --> 00:22:30,305 Sabes que no puedo hacer una amniocentesis aqu�. 273 00:22:30,329 --> 00:22:31,470 No estoy preparado para eso. 274 00:22:31,494 --> 00:22:33,804 Entonces tendremos que esperar y ver. 275 00:22:33,828 --> 00:22:35,803 �Sabe Sue? 276 00:22:35,827 --> 00:22:37,367 No, a�n no. 277 00:22:37,391 --> 00:22:39,535 Entonces dejemos esto entre t� y yo 278 00:22:39,559 --> 00:22:42,533 Hasta que sepas algo m�s. 279 00:22:42,557 --> 00:22:44,731 Eso no parece ser muy justo. 280 00:22:44,755 --> 00:22:47,896 Simplemente no quiero hacerla ilusionar 281 00:22:47,920 --> 00:22:50,229 en caso de que tengamos que terminarlo 282 00:22:50,253 --> 00:22:53,893 al primer signo de anormalidad. 283 00:22:53,917 --> 00:22:56,682 No tenemos los recursos para hacer otra cosa. 284 00:22:59,847 --> 00:23:01,346 Bueno. 285 00:23:36,760 --> 00:23:40,570 Maldita sea, desear�a que todav�a tuvi�ramos esos rifles. 286 00:23:40,594 --> 00:23:42,069 No s�. 287 00:23:42,093 --> 00:23:44,192 Puede que lo moleste. 288 00:23:51,320 --> 00:23:53,163 Muy bien, estamos en la escalera. 289 00:23:53,187 --> 00:23:55,062 Hasta aqu� todo bien. 290 00:23:55,086 --> 00:23:56,816 Estoy subiendo 291 00:24:42,294 --> 00:24:43,294 Oh, mierda. 292 00:24:44,725 --> 00:24:45,859 Cristo. 293 00:24:50,390 --> 00:24:51,533 Hal, est�n all� arriba. 294 00:24:51,557 --> 00:24:53,864 No podemos reemplazar las c�maras. 295 00:24:53,888 --> 00:24:55,197 Entonces pon el micr�fono. 296 00:24:55,221 --> 00:24:57,163 Al menos podremos escucharlos. 297 00:24:57,187 --> 00:24:58,828 S�, claro. 298 00:24:58,952 --> 00:24:59,962 Ve tu. 299 00:25:01,884 --> 00:25:03,027 Sube tu trasero ah�. 300 00:25:03,051 --> 00:25:04,859 Vamos. Te dar� un cigarro. 301 00:25:04,883 --> 00:25:06,190 De ning�n modo. 302 00:25:06,214 --> 00:25:08,147 �Qu� tal una cerveza? 303 00:25:11,179 --> 00:25:13,054 Tienes suerte de que te d� cr�dito. 304 00:25:13,078 --> 00:25:14,153 Dame la llave inglesa. 305 00:25:14,177 --> 00:25:15,778 Lo entendiste. 306 00:25:38,033 --> 00:25:39,197 Dame el micr�fono. 307 00:25:40,731 --> 00:25:41,896 �Vamos, el micr�fono! 308 00:25:44,794 --> 00:25:47,004 David, �qu� est� pasando ah� arriba? 309 00:25:47,028 --> 00:25:49,326 Apuesto a que no puedes leer el cartel de no hay vacantes. 310 00:25:50,758 --> 00:25:51,834 Date prisa. 311 00:25:51,858 --> 00:25:53,701 Jes�s, la cosa va a entrar aqu�. 312 00:25:53,725 --> 00:25:58,065 �Te relajar�as? 313 00:25:58,089 --> 00:25:59,954 Vamos. Date prisa. 314 00:26:02,485 --> 00:26:05,129 �Neil, abre! 315 00:26:05,153 --> 00:26:06,294 Vamos. 316 00:26:06,318 --> 00:26:07,850 �Mu�velo! �Abre! 317 00:26:13,681 --> 00:26:15,490 Pens� que t� y yo �ramos historia 318 00:26:15,514 --> 00:26:16,589 Cuando ese brazo pas�. 319 00:26:16,613 --> 00:26:17,722 Fueron dos dedos. 320 00:26:17,746 --> 00:26:19,553 S�, fue suficiente. 321 00:26:19,577 --> 00:26:22,219 Ahora, sobre esa cerveza. 322 00:26:22,243 --> 00:26:23,408 Ese es el plan. 323 00:26:25,742 --> 00:26:29,638 No voy a volver a salir. 324 00:26:47,463 --> 00:26:49,605 �Hay algo ah�? 325 00:26:49,629 --> 00:26:54,103 S�, el tipo que lo cuidaba se llamaba Randall Morgan. 326 00:26:54,127 --> 00:26:57,601 Roger, Marie y Karen. 327 00:26:57,625 --> 00:27:01,999 Perdi� a su esposa y a dos de sus hijas a causa de la peste. 328 00:27:02,023 --> 00:27:04,664 No pude entender porqu� �l y Karen se salvaron. 329 00:27:04,688 --> 00:27:06,163 En cualquier poblaci�n dada, 330 00:27:06,187 --> 00:27:10,194 seguro que hay algunos con inmunidad natural. 331 00:27:10,218 --> 00:27:12,860 Supongo que ellos fueron los afortunados, �eh? 332 00:27:12,884 --> 00:27:15,024 Un poco de suerte. 333 00:27:15,048 --> 00:27:19,022 De todos modos, est� claro por las fotos que encontramos a Karen. 334 00:27:19,046 --> 00:27:22,354 Pero eso no es todo. 335 00:27:22,378 --> 00:27:25,353 Linda y Hal nos han estado ocultando algo. 336 00:27:25,377 --> 00:27:27,186 Tiene sentido. 337 00:27:27,210 --> 00:27:31,016 Saqu� los datos de Karen de la computadora. 338 00:27:31,040 --> 00:27:34,515 David, la chica est� embarazada de tres meses. 339 00:27:34,539 --> 00:27:35,847 Eso es imposible. 340 00:27:35,871 --> 00:27:37,247 �Puedes imaginarlo? 341 00:27:37,271 --> 00:27:40,701 Qu� cambio, tener un ni�o corriendo por este lugar. 342 00:27:44,766 --> 00:27:47,942 �Qu� pasa? 343 00:27:47,966 --> 00:27:50,240 �Y si no es uno de los nuestros? 344 00:27:50,264 --> 00:27:51,406 Est�s loco. 345 00:27:51,430 --> 00:27:53,572 Linda sabr�a si algo anduviera mal. 346 00:27:53,596 --> 00:27:56,237 Y seg�n sus datos, todo est� bien. 347 00:27:56,261 --> 00:27:58,369 Espero que ella est� bien. 348 00:27:58,393 --> 00:28:01,267 Cristo, una mujer embarazada. 349 00:28:01,291 --> 00:28:03,224 Beber� por eso. 350 00:28:08,087 --> 00:28:10,519 An�mate, t�o Dave. 351 00:29:14,221 --> 00:29:16,153 Hola Karen. 352 00:29:25,716 --> 00:29:27,523 Karen. 353 00:29:27,547 --> 00:29:29,889 Es un nombre bonito. 354 00:29:29,913 --> 00:29:31,811 Te traje algo. 355 00:29:37,175 --> 00:29:40,483 Eres muy afortunada. 356 00:29:40,507 --> 00:29:43,316 Vas a tener un beb�. 357 00:29:43,340 --> 00:29:46,646 Usted no sabe nada. 358 00:29:46,670 --> 00:29:49,313 �Por qu� est�s tan asustada? 359 00:29:49,337 --> 00:29:51,311 Est�s a salvo aqu�. 360 00:29:51,335 --> 00:29:53,310 No, no lo estoy. 361 00:29:53,334 --> 00:29:55,509 �Te ir�as? 362 00:29:55,533 --> 00:29:57,798 V�yase y d�jeme en paz. 363 00:30:35,045 --> 00:30:38,019 Laboratorio de Mojave llamando al laboratorio de las Monta�as Rocosas. 364 00:30:38,043 --> 00:30:41,142 Escuchen 145.5. 365 00:30:43,042 --> 00:30:45,816 Laboratorio de Mojave llamando al laboratorio de las Monta�as Rocosas. 366 00:30:45,940 --> 00:30:49,038 Escuchen 145.5. 367 00:30:50,637 --> 00:30:52,780 Laboratorio Mojave llamando... 368 00:30:52,804 --> 00:30:55,445 Mojave, aqu� las Monta�as Rocosas. 369 00:30:55,469 --> 00:30:56,945 Nivel de transmisi�n tres. 370 00:30:56,969 --> 00:30:58,444 Repito, nivel tres. 371 00:30:58,468 --> 00:31:00,865 Estamos bajo el ataque de las g�rgolas. 372 00:31:08,228 --> 00:31:10,870 Laboratorio de las Monta�as Rocosas, aqu� el laboratorio de Mojave. 373 00:31:10,894 --> 00:31:12,269 Su transmisi�n se confunde. 374 00:31:12,293 --> 00:31:14,101 Repito, tu transmisi�n se confunde. 375 00:31:14,125 --> 00:31:15,891 Repitan todo de nuevo. 376 00:31:18,957 --> 00:31:20,598 Al menos sabemos que todav�a est�n all�. 377 00:31:20,622 --> 00:31:22,064 S�, quiz�s. 378 00:31:22,088 --> 00:31:24,895 Laboratorio de Mojave llamando al laboratorio de las Monta�as Rocosas. 379 00:31:24,919 --> 00:31:26,563 Tu transmisi�n se confunde. 380 00:31:26,587 --> 00:31:28,394 Repito, tu transmisi�n se confunde. 381 00:31:28,418 --> 00:31:30,183 Repitan todo de nuevo. 382 00:31:32,749 --> 00:31:36,223 Tenemos un problema importante. 383 00:31:36,247 --> 00:31:38,390 La chica. 384 00:31:38,414 --> 00:31:42,887 Es como si su embarazo estuviera avanzando r�pido. 385 00:31:42,911 --> 00:31:45,551 Anoche estaba embarazada de tres meses. 386 00:31:45,575 --> 00:31:48,384 Esta ma�ana cuando la revis�, 387 00:31:48,408 --> 00:31:53,115 Jurar�a que ten�a siete u ocho meses. 388 00:31:53,139 --> 00:31:54,872 Eso no es bueno. 389 00:31:58,136 --> 00:31:59,245 �Linda? 390 00:31:59,269 --> 00:32:01,143 Obviamente es anormal. 391 00:32:01,167 --> 00:32:04,643 No podemos arriesgarnos. 392 00:32:04,667 --> 00:32:06,841 Supongo que tendremos que deshacernos de �l. 393 00:32:06,865 --> 00:32:08,641 En lo posible, debemos mantener vivo al feto. 394 00:32:08,665 --> 00:32:10,039 Para mayores estudios. 395 00:32:10,063 --> 00:32:12,995 Si es tan avanzado, es posible que podamos examinarlo. 396 00:32:14,893 --> 00:32:17,867 �C�mo est� la chica? 397 00:32:17,891 --> 00:32:21,000 Su nombre es Karen y est� mucho mejor. 398 00:32:21,024 --> 00:32:24,799 Sue, voy a necesitar que me ayudes con la anestesia. 399 00:32:24,823 --> 00:32:26,798 Pero no se nada de... 400 00:32:26,822 --> 00:32:29,062 Hice una tarjeta con todos los par�metros correctos. 401 00:32:29,086 --> 00:32:31,795 Te lo explicar� todo antes de empezar. 402 00:32:31,819 --> 00:32:33,118 Bueno. 403 00:32:34,519 --> 00:32:36,451 S�lo espero que sepas lo que est�s haciendo. 404 00:32:45,977 --> 00:32:47,111 Hisopo, por favor. 405 00:32:59,738 --> 00:33:02,103 L�piz. 406 00:33:09,100 --> 00:33:12,075 No puedo creer que Hal quiera mantener viva esta cosa. 407 00:33:12,099 --> 00:33:16,338 Nada detiene a la ciencia. 408 00:33:16,362 --> 00:33:18,296 Bistur�. 409 00:33:25,124 --> 00:33:29,889 Corta de aqu� hasta aqu�. 410 00:33:32,289 --> 00:33:35,052 Cauteriza la incisi�n. 411 00:33:38,451 --> 00:33:40,784 Necesitamos separar la pared muscular. 412 00:33:45,481 --> 00:33:47,579 �C�mo te va, Sue? 413 00:33:51,643 --> 00:33:54,086 Justo donde deber�a estar. 414 00:33:54,110 --> 00:33:55,309 Bistur�, por favor. 415 00:33:58,775 --> 00:34:00,773 Ahora el �tero. 416 00:34:04,838 --> 00:34:06,837 Bien, ahora ac�rcate. 417 00:34:15,266 --> 00:34:17,330 Puedo sentir al feto. 418 00:34:20,796 --> 00:34:22,771 Mierda. 419 00:34:22,795 --> 00:34:23,860 Mi mano. 420 00:34:25,460 --> 00:34:27,867 Hal. 421 00:34:27,891 --> 00:34:30,123 �Hal! 422 00:34:45,317 --> 00:34:46,726 Mierda, est� en la salida de aire. 423 00:34:46,750 --> 00:34:49,424 Oh, dios m�o. Karen! 424 00:34:49,448 --> 00:34:51,380 Andre, enci�rralo. 425 00:34:57,277 --> 00:34:58,420 Maldita sea. 426 00:34:58,444 --> 00:34:59,652 La mitad no cierra. 427 00:34:59,676 --> 00:35:01,475 Bueno, Cristo, tenemos que bloquearlo. 428 00:35:05,772 --> 00:35:07,914 No pueden volver aqu� arriba, pero... maldita sea, 429 00:35:07,938 --> 00:35:10,079 �bamos a hacer mantenimiento la pr�xima semana. 430 00:35:10,103 --> 00:35:12,713 La �nica forma de apagar los dem�s, es manualmente. 431 00:35:12,737 --> 00:35:14,712 �Ya est� sellado? 432 00:35:14,736 --> 00:35:17,710 No, Murphy y su maldita ley nos est�n cagando encima, Hal. 433 00:35:17,734 --> 00:35:19,598 Ser� mejor que entren aqu�. 434 00:35:29,828 --> 00:35:32,236 Pensemos en esto. 435 00:35:32,260 --> 00:35:33,902 No puede entrar a este nivel, 436 00:35:33,926 --> 00:35:35,866 �as� que cuales son las opciones? 437 00:35:35,890 --> 00:35:37,464 Revisar nivel por nivel. 438 00:35:37,488 --> 00:35:38,799 Sellarlos uno por uno. 439 00:35:38,823 --> 00:35:40,963 Env�alo a almacenamiento en el nivel cuatro. 440 00:35:40,987 --> 00:35:42,562 Luego, gasea el �rea. 441 00:35:42,586 --> 00:35:44,197 Deber�amos tratar de atraparlo. 442 00:35:44,221 --> 00:35:45,360 De ning�n modo. 443 00:35:45,384 --> 00:35:46,760 Deber�amos matarlo. 444 00:35:46,784 --> 00:35:47,860 Espera un minuto. 445 00:35:47,884 --> 00:35:49,093 Un feto prematuro no es un... 446 00:35:49,117 --> 00:35:50,525 �No es qu�? �Una amenaza? 447 00:35:50,549 --> 00:35:53,291 �Cu�ndo fue la �ltima vez que viste a un feto prematuro moverse as�? 448 00:35:53,315 --> 00:35:55,389 Hice algunos c�lculos en la computadora. 449 00:35:55,413 --> 00:35:57,454 Y siguiendo la tasa de crecimiento de su embarazo... 450 00:35:57,478 --> 00:35:59,087 No se puede teorizar a partir de eso. 451 00:35:59,111 --> 00:36:02,286 Son los �nicos datos que tenemos. 452 00:36:02,310 --> 00:36:04,710 Yo digo que lo matemos. 453 00:36:06,709 --> 00:36:08,684 Tenemos que esperar lo peor a partir de ahora. 454 00:36:08,708 --> 00:36:10,848 S�, maldita sea. 455 00:36:10,872 --> 00:36:12,805 Carajo. 456 00:36:14,605 --> 00:36:16,545 Est� bien. 457 00:36:16,569 --> 00:36:18,544 Vamos a necesitar algunas armas. 458 00:36:18,568 --> 00:36:21,542 Andre, Neil, �tienen alguna sugerencia? 459 00:36:21,566 --> 00:36:22,709 El equipo de soldadura. 460 00:36:22,733 --> 00:36:24,608 Podr�amos armar algo con eso. 461 00:36:24,632 --> 00:36:26,040 Convi�rtelo en un bicho crujiente. 462 00:36:26,064 --> 00:36:27,373 S�, quema al hijo de puta. 463 00:36:27,397 --> 00:36:29,038 S�, eso significa acercarse mucho. 464 00:36:29,062 --> 00:36:32,536 �Est�s listo para hacer eso? 465 00:36:32,560 --> 00:36:34,969 Hay algo m�s que podemos usar. 466 00:36:34,993 --> 00:36:36,669 Los l�seres quir�rgicos... 467 00:36:36,693 --> 00:36:39,367 Si pudi�ramos crear una fuente de energ�a port�til. 468 00:36:39,391 --> 00:36:40,499 Bater�as de radio. 469 00:36:40,523 --> 00:36:42,699 Si el consumo de energ�a no es tan malo. 470 00:36:42,723 --> 00:36:44,488 �Cu�nto tiempo tomar�a? 471 00:36:48,253 --> 00:36:50,228 Dos horas. 472 00:36:50,252 --> 00:36:51,862 Si mantiene el mismo crecimiento, 473 00:36:51,886 --> 00:36:54,860 ser� de tama�o completo en 24 horas. 474 00:36:54,884 --> 00:36:56,749 Tienes 45 minutos. 475 00:37:01,113 --> 00:37:02,755 Est� bien, funciona. 476 00:37:02,779 --> 00:37:04,221 Malditos cuatro pies. 477 00:37:04,245 --> 00:37:06,019 Definitivamente dentro del rango de agarre. 478 00:37:06,043 --> 00:37:08,341 Esta cosa consumir� combustible como un motor a reacci�n. 479 00:37:09,709 --> 00:37:11,307 Mira esto. 480 00:37:21,869 --> 00:37:25,510 Oh, como un cuchillo caliente en mantequilla. 481 00:37:25,534 --> 00:37:27,509 Definitivamente es letal. 482 00:37:27,533 --> 00:37:29,541 Oh, Jes�s, mira eso. 483 00:37:29,565 --> 00:37:31,774 Es una cuarta parte del jugo as�. 484 00:37:31,798 --> 00:37:33,039 Una cuarta parte del jugo. 485 00:37:33,063 --> 00:37:35,705 Son solo cuatro disparos antes de llegar a cero. 486 00:37:35,729 --> 00:37:37,162 Eso apesta. 487 00:37:38,262 --> 00:37:40,736 Bien, dos equipos. 488 00:37:40,760 --> 00:37:43,735 Uno con el soldador y el otro con el l�ser. 489 00:37:43,759 --> 00:37:46,233 El equipo de soldadura comenzar� aqu� en el nivel dos. 490 00:37:46,257 --> 00:37:48,632 Si est� ah�, y no puedes matarlo, 491 00:37:48,656 --> 00:37:50,896 Intenta bajarlo al nivel tres. 492 00:37:50,920 --> 00:37:53,029 Estaremos esperando en la salida. 493 00:37:53,053 --> 00:37:54,329 Si no podemos atraparlo, 494 00:37:54,353 --> 00:37:56,661 Intentaremos bajarlo al nivel cuatro. 495 00:37:56,685 --> 00:37:58,392 Solo hay luces de emergencia en el cuatro, 496 00:37:58,416 --> 00:37:59,560 As� que cuiden el paso. 497 00:37:59,584 --> 00:38:03,625 Si llega tan lejos, podemos sellar el nivel tres. 498 00:38:03,649 --> 00:38:07,789 Entonces seguiremos tu sugerencia y lo gasearemos. 499 00:38:07,813 --> 00:38:09,121 �Alguna pregunta? 500 00:38:09,145 --> 00:38:10,819 S�, �cu�les son los equipos? 501 00:38:10,843 --> 00:38:13,318 Ustedes dos tomen el soldador al dos. 502 00:38:13,342 --> 00:38:15,717 David, t� y yo con los l�seres al tres. 503 00:38:15,741 --> 00:38:17,150 Necesitamos el chucho en dos, �no? 504 00:38:17,174 --> 00:38:18,449 Olfatea al peque�o bastardo. 505 00:38:18,473 --> 00:38:20,448 - Tiene sentido. - S�, eso es. 506 00:38:20,472 --> 00:38:21,947 Lleva al perro con Andre. 507 00:38:21,971 --> 00:38:23,647 Neil, ven conmigo al tres. 508 00:38:23,671 --> 00:38:25,312 - �Qu� pasa con nosotros? - Qu�dense aqu�. 509 00:38:25,336 --> 00:38:26,612 Oh, vamos. 510 00:38:26,636 --> 00:38:28,611 �Qu�, quieren terminar como Karen? 511 00:38:28,635 --> 00:38:29,711 Espera un minuto. 512 00:38:29,735 --> 00:38:32,941 �Quieres decir que van tras las mujeres? 513 00:38:32,965 --> 00:38:34,608 Gracias, Neil. 514 00:38:34,632 --> 00:38:36,772 Nuestro problema no se hace m�s peque�o. 515 00:38:36,796 --> 00:38:38,331 Pongamos manos a la obra. 516 00:39:03,918 --> 00:39:05,849 Ten cuidado. 517 00:39:29,669 --> 00:39:31,502 Nunca fui una buena audiencia. 518 00:39:41,731 --> 00:39:43,329 �Est�s listo? 519 00:39:52,592 --> 00:39:53,833 Estamos en el nivel tres. 520 00:39:53,857 --> 00:39:55,600 Todo est� bien hasta ahora. 521 00:39:55,624 --> 00:39:56,931 Roger. 522 00:39:56,955 --> 00:39:58,589 Prepar�ndonos para avanzar. 523 00:40:01,588 --> 00:40:02,753 Movi�ndonos. 524 00:40:18,678 --> 00:40:20,909 Oh, Dios. 525 00:40:22,708 --> 00:40:24,851 Hal, est�n de vuelta en la superficie. 526 00:40:24,875 --> 00:40:26,850 Lo primero es lo primero. 527 00:40:26,874 --> 00:40:28,350 Nos ocuparemos de ellos m�s tarde. 528 00:40:28,374 --> 00:40:29,972 Muy bien, Neil. 529 00:40:40,767 --> 00:40:43,407 Procediendo al primero. 530 00:40:43,431 --> 00:40:44,929 Nada a�n. 531 00:40:59,258 --> 00:41:01,632 Hal, estamos perdiendo los monitores en el nivel tres. 532 00:41:01,656 --> 00:41:03,864 Ten cuidado. 533 00:41:03,888 --> 00:41:05,531 Bueno, �qu� hay de nuevo? 534 00:41:05,555 --> 00:41:06,894 Gracias de cualquier manera. 535 00:41:06,918 --> 00:41:08,893 Te habl� de esa mierda del gobierno. 536 00:41:08,917 --> 00:41:11,060 Se supon�a que �bamos a arreglarlo la pr�xima semana. 537 00:41:11,084 --> 00:41:13,683 Neil, abre esta puerta. 538 00:41:42,568 --> 00:41:45,375 Bueno. 539 00:41:45,399 --> 00:41:46,599 Por ah�. 540 00:41:49,165 --> 00:41:51,140 Vamos, eso nos est� retrasando. 541 00:41:51,164 --> 00:41:53,639 S�, �alguna sugerencia? 542 00:41:53,663 --> 00:41:56,537 S�, �por qu� no esperas aqu� en la esquina? 543 00:41:56,561 --> 00:41:57,803 Butch y yo seguiremos adelante. 544 00:41:57,827 --> 00:41:59,436 No creo que debamos separarnos. 545 00:41:59,460 --> 00:42:00,969 �Cu�l es el problema? �Est�s asustado? 546 00:42:00,993 --> 00:42:02,200 S�. 547 00:42:02,224 --> 00:42:03,533 �Tu no? 548 00:42:03,557 --> 00:42:04,865 Si Butch ve algo, 549 00:42:04,889 --> 00:42:06,864 volver� corriendo por ti. 550 00:42:06,888 --> 00:42:08,322 S�. 551 00:42:11,220 --> 00:42:13,694 Podr�a funcionar. 552 00:42:13,718 --> 00:42:15,519 Supongo. 553 00:42:30,709 --> 00:42:32,518 �Hal? 554 00:42:32,542 --> 00:42:34,349 Bajo al nivel n�mero dos. 555 00:42:34,373 --> 00:42:35,807 Roger 556 00:42:38,706 --> 00:42:41,638 David, estamos justo debajo de ti ahora. 557 00:43:16,487 --> 00:43:18,128 Hal, acabo de revisar mi habitaci�n. 558 00:43:18,152 --> 00:43:20,894 No hay nada. 559 00:43:20,918 --> 00:43:22,582 Yendo a lo de Sue. 560 00:43:31,280 --> 00:43:33,454 �Qu� es eso? 561 00:43:33,478 --> 00:43:35,553 Justo afuera de la habitaci�n de Sue. 562 00:43:35,577 --> 00:43:37,851 Definitivamente ha estado aqu�. 563 00:43:37,875 --> 00:43:39,517 Vamos, Butch. 564 00:43:39,541 --> 00:43:40,873 Ve a buscar a esa mierda. 565 00:43:48,570 --> 00:43:49,879 �Eh! 566 00:43:49,903 --> 00:43:51,445 �Hay algo aqu� atr�s! 567 00:43:51,469 --> 00:43:52,669 Butch, ven! 568 00:43:56,466 --> 00:43:57,707 Ah� abajo. 569 00:43:57,731 --> 00:43:59,375 - �Hal? - �S�? 570 00:43:59,399 --> 00:44:04,103 O�mos algo hacia el nivel uno. 571 00:44:04,127 --> 00:44:06,661 Revisaremos el camino hasta ah�. 572 00:46:00,935 --> 00:46:03,577 Oh, dios m�o. 573 00:46:03,601 --> 00:46:07,240 Hal, tiene a Andre. 574 00:46:07,264 --> 00:46:10,238 �Qu� diablos est� pasando ah�, Hal? 575 00:46:10,262 --> 00:46:11,904 Tranquilo. 576 00:46:11,928 --> 00:46:13,396 Aguanta ah�, chico. 577 00:46:36,683 --> 00:46:38,658 Esperar. 578 00:46:38,682 --> 00:46:39,824 �No, Sue, no lo hagas! 579 00:46:39,848 --> 00:46:41,113 �Se llev� a David! 580 00:46:58,938 --> 00:47:01,347 Hal, Sue bajar� al nivel dos. 581 00:47:01,371 --> 00:47:03,734 Carajo, te dije que te quedaras en la sala de control. 582 00:47:05,635 --> 00:47:07,443 Toma el ascensor al dos. 583 00:47:07,467 --> 00:47:09,609 Haz que Sue y David vuelvan al control. 584 00:47:09,633 --> 00:47:11,108 S�, no sin ti no voy. 585 00:47:11,132 --> 00:47:12,774 Estar� justo detr�s de ti. Vamos. 586 00:47:12,798 --> 00:47:14,896 Te cubrir� desde aqu�. Ahora ve. 587 00:47:19,061 --> 00:47:21,991 Butch. 588 00:47:24,160 --> 00:47:25,358 Butch, ven. 589 00:47:26,791 --> 00:47:29,455 �Butch? 590 00:47:47,413 --> 00:47:49,611 �Butch? 591 00:47:59,274 --> 00:48:03,903 �Butch? 592 00:48:10,136 --> 00:48:11,610 Andr�. 593 00:48:11,634 --> 00:48:14,110 �Que demonios est�s haciendo aqu�? 594 00:48:14,134 --> 00:48:15,774 Vamos, vuelve a la sala de control. 595 00:48:15,798 --> 00:48:17,096 El ascensor. 596 00:48:52,113 --> 00:48:53,312 �Sue! �Sue! 597 00:48:58,143 --> 00:48:59,219 Oh, Neil. 598 00:48:59,243 --> 00:49:01,585 Hal, atrap� a Sue. 599 00:49:01,609 --> 00:49:04,284 �Hal? �David? 600 00:49:04,308 --> 00:49:06,283 Alguien conteste, por favor. 601 00:49:06,307 --> 00:49:07,448 Soy Hal. 602 00:49:07,472 --> 00:49:09,313 La cosa tiene a Sue. 603 00:49:09,337 --> 00:49:10,745 �Qu� estaba haciendo Sue ah� abajo? 604 00:49:10,769 --> 00:49:12,744 No s�. Vino detr�s de m�. 605 00:49:12,768 --> 00:49:14,303 La tiene en el ascensor. 606 00:49:17,034 --> 00:49:18,277 En el cuatro. 607 00:49:18,301 --> 00:49:20,400 Voy a atrapar a ese hijo de puta. 608 00:49:22,863 --> 00:49:24,797 Hal, voy a bajar. 609 00:49:28,461 --> 00:49:29,770 Butch, qu�date aqu�. 610 00:49:29,794 --> 00:49:31,269 Volveremos por ti. 611 00:49:31,293 --> 00:49:32,893 Vamos. 612 00:49:36,456 --> 00:49:38,431 Espera. Soy yo. 613 00:49:38,455 --> 00:49:39,497 �D�nde est�? 614 00:49:39,521 --> 00:49:41,421 En el nivel cuatro. 615 00:49:43,119 --> 00:49:44,628 No s� cu�nto queda de esto, 616 00:49:44,652 --> 00:49:46,085 Pero es posible que lo necesite. 617 00:50:03,243 --> 00:50:05,385 Cristo. 618 00:50:05,409 --> 00:50:08,139 Podr�an estar en cualquier lugar. 619 00:50:43,155 --> 00:50:44,788 Oh, dios m�o. 620 00:50:46,520 --> 00:50:48,495 �Oh! 621 00:50:48,519 --> 00:50:49,686 �No! 622 00:51:15,939 --> 00:51:17,413 Espera. 623 00:51:17,437 --> 00:51:18,747 S�cala de aqu�. 624 00:51:18,771 --> 00:51:20,038 Ahora. 625 00:51:36,229 --> 00:51:38,603 Te matar�, maldito bicho. 626 00:51:38,627 --> 00:51:39,637 �Muere! 627 00:51:42,491 --> 00:51:43,966 �Hal! �Tenemos que volver! 628 00:51:43,990 --> 00:51:46,633 Es muy tarde. No hay nada que podamos hacer. 629 00:51:46,657 --> 00:51:48,823 Saqu�mosla de aqu�. 630 00:52:10,710 --> 00:52:11,786 �C�mo est�? 631 00:52:11,810 --> 00:52:13,285 Le estoy dando un sedante. 632 00:52:13,309 --> 00:52:14,884 �Est� cerrada la puerta del ascensor? 633 00:52:14,908 --> 00:52:16,449 S�, el nivel est� sellado. 634 00:52:16,473 --> 00:52:17,617 �Que puedo hacer? 635 00:52:17,641 --> 00:52:19,315 Trae algunas de esas toallitas est�riles. 636 00:52:19,339 --> 00:52:20,771 Y ay�dame a limpiarla. 637 00:52:34,931 --> 00:52:36,240 �C�mo est�? 638 00:52:36,264 --> 00:52:37,740 Est� bien. 639 00:52:37,764 --> 00:52:38,905 �Y Sue? 640 00:52:38,929 --> 00:52:40,738 Dormir� un rato. 641 00:52:40,762 --> 00:52:42,695 D�jame echarle un vistazo a ese hombro. 642 00:52:51,657 --> 00:52:52,964 Disculpa. 643 00:52:52,988 --> 00:52:54,421 S� que duele. 644 00:53:04,715 --> 00:53:06,183 Ag�rrate. 645 00:53:08,381 --> 00:53:11,021 David... 646 00:53:11,045 --> 00:53:13,644 �Cu�nto tiempo han estado durmiendo juntos t� y Sue? 647 00:53:15,810 --> 00:53:17,552 No te sorprendas. 648 00:53:17,576 --> 00:53:21,716 No se puede esconder algo as� en un lugar como este. 649 00:53:21,740 --> 00:53:23,215 Unos cuatro meses. 650 00:53:23,239 --> 00:53:25,048 �Por qu�? 651 00:53:25,072 --> 00:53:27,547 �Se estaban cuidando? 652 00:53:27,571 --> 00:53:29,880 Ella me dijo que lo hac�a. 653 00:53:29,904 --> 00:53:32,611 �De qu� se trata todo esto? 654 00:53:32,635 --> 00:53:34,277 Vamos Linda. 655 00:53:34,301 --> 00:53:36,233 Est� embarazada. 656 00:53:43,329 --> 00:53:45,304 �Cu�nto tiempo tiene? 657 00:53:45,328 --> 00:53:47,303 Un mes, 658 00:53:47,327 --> 00:53:48,637 Un poco m�s. 659 00:53:48,661 --> 00:53:51,636 Pero eso la atac�. 660 00:53:51,660 --> 00:53:54,033 Si ya estaba embarazada, entonces no pod�a hacer nada... 661 00:53:54,057 --> 00:53:55,757 �C�mo lo sabremos con seguridad? 662 00:53:59,088 --> 00:54:02,495 No me importa qu� tipo de mutaci�n gen�tica los cre�. 663 00:54:02,519 --> 00:54:05,152 No hay manera de que pueda suceder tan r�pido. 664 00:54:24,008 --> 00:54:25,317 Est� bien, Sue. 665 00:54:25,341 --> 00:54:26,773 Est� bien. 666 00:54:37,136 --> 00:54:38,744 Cuanto tiempo tengo... 667 00:54:38,768 --> 00:54:40,576 Has estado dormida las �ltimas cuatro horas. 668 00:54:40,600 --> 00:54:41,743 Ahora qu�date quieta. 669 00:54:41,767 --> 00:54:43,799 El efecto de la droga todav�a est� desapareciendo. 670 00:54:46,597 --> 00:54:48,861 Lo �ltimo que recuerdo es que estaba... 671 00:54:51,129 --> 00:54:54,569 Oh, Dios. 672 00:54:54,593 --> 00:54:56,102 Shh, est� bien. 673 00:54:56,126 --> 00:54:58,865 Esta bien. 674 00:54:58,889 --> 00:55:00,699 No te atrap�. 675 00:55:00,723 --> 00:55:02,697 S�, lo hizo. 676 00:55:02,721 --> 00:55:03,763 �S�, lo hizo! 677 00:55:03,787 --> 00:55:06,397 Sue, Sue, no podr�a. 678 00:55:06,421 --> 00:55:09,852 Sue, ya estabas embarazada. 679 00:55:11,918 --> 00:55:13,394 �Por qu� no me dijiste? 680 00:55:13,418 --> 00:55:17,391 Debes haberlo sabido. 681 00:55:17,415 --> 00:55:18,722 No te lo dije 682 00:55:18,746 --> 00:55:21,013 porque no hab�a nada que contar. 683 00:55:26,144 --> 00:55:27,451 Usted est� equivocado. 684 00:55:27,475 --> 00:55:30,085 Est�s embarazada. 685 00:55:30,109 --> 00:55:32,216 No ha habido suficiente tiempo. 686 00:55:32,240 --> 00:55:34,548 Yo no estaba embarazada. 687 00:55:34,572 --> 00:55:36,514 No tuve ning�n s�ntoma. 688 00:55:36,538 --> 00:55:38,345 Pensaste que era otra cosa. 689 00:55:38,369 --> 00:55:42,511 Todos hemos estado bajo mucho estr�s �ltimamente, �verdad? 690 00:55:42,535 --> 00:55:44,342 Usted est� equivocado. 691 00:55:44,366 --> 00:55:46,509 Los dos, est�n equivocados. 692 00:55:46,533 --> 00:55:48,464 Vamos, David. 693 00:55:59,027 --> 00:56:01,401 D�jame lidiar con esto. 694 00:56:01,425 --> 00:56:04,232 Ella estar� bien. 695 00:56:04,256 --> 00:56:06,189 Tan s�lo dame un minuto. 696 00:56:16,716 --> 00:56:18,192 Linda, 697 00:56:18,216 --> 00:56:20,690 S� que no es de David. 698 00:56:20,714 --> 00:56:22,357 Por favor, deshazte de eso. 699 00:56:22,381 --> 00:56:25,157 Sue, no hay manera. 700 00:56:25,181 --> 00:56:27,121 No hay manera de que pueda ser humano. 701 00:56:27,145 --> 00:56:28,686 No puedes saberlo. 702 00:56:28,710 --> 00:56:30,953 Lo s�. Eso lo s�. 703 00:56:30,977 --> 00:56:33,052 Tiene que sac�rmelo. 704 00:56:33,076 --> 00:56:36,806 Por favor. 705 00:56:41,936 --> 00:56:43,336 �Qu� pasa si est�s equivocada? 706 00:56:45,270 --> 00:56:47,202 �Qu� pasa si tengo raz�n? 707 00:56:51,200 --> 00:56:53,675 No hay nada que pueda hacer ahora. 708 00:56:53,699 --> 00:56:55,740 Todav�a est�s demasiado d�bil. 709 00:56:55,764 --> 00:56:58,695 Pase lo que pase, vas a necesitar un descanso. 710 00:57:01,328 --> 00:57:02,470 Quiero que tomes esto. 711 00:57:02,494 --> 00:57:05,036 Te ayudar� a dormir. 712 00:57:05,060 --> 00:57:07,590 Ahora, estaremos al final del pasillo, en control. 713 00:57:10,556 --> 00:57:13,821 T�malos... Ahora. 714 00:57:22,151 --> 00:57:24,458 No te preocupes, Sue. 715 00:57:24,482 --> 00:57:27,082 No dejar� que te pase nada. 716 00:57:56,898 --> 00:57:58,941 Estamos casi afuera. 717 00:57:58,965 --> 00:58:01,296 Vamos a tener que salir pronto. 718 00:58:04,029 --> 00:58:06,637 �Alguna brillante idea? 719 00:58:06,661 --> 00:58:08,769 He estado tratando de averiguar por qu� pod�a moverme 720 00:58:08,793 --> 00:58:12,001 en el exterior sin meterme en demasiados problemas. 721 00:58:12,025 --> 00:58:13,599 Primero, pens� que era Butch. 722 00:58:13,623 --> 00:58:15,265 Result� que no les gusta, 723 00:58:15,289 --> 00:58:18,098 Pero �l no los asusta. 724 00:58:18,122 --> 00:58:20,597 Eso no nos va a ayudar. 725 00:58:20,621 --> 00:58:22,060 �Algo m�s? 726 00:58:22,084 --> 00:58:24,127 Se mueve por las rejillas de ventilaci�n, �verdad? 727 00:58:24,151 --> 00:58:25,427 S�. 728 00:58:25,451 --> 00:58:27,326 Si pudiera entrar ah�, tal vez podr�a atraparlo 729 00:58:27,350 --> 00:58:29,225 O al menos sellarlo. 730 00:58:29,249 --> 00:58:32,890 �Y si aparece mientras est�s ah�? 731 00:58:32,914 --> 00:58:37,044 Bueno, no me quedar� para oler su aliento. 732 00:59:45,875 --> 00:59:47,375 Bajando al nivel dos. 733 01:00:06,799 --> 01:00:09,440 Estoy en la fuente de alimentaci�n del nivel dos. 734 01:00:09,464 --> 01:00:10,840 Hay unos cables pelados aqu�. 735 01:00:10,864 --> 01:00:12,629 Parece que Andre estaba trabajando. 736 01:00:14,027 --> 01:00:16,292 Intentar� cerrar la salida de aire. 737 01:00:43,179 --> 01:00:44,179 �David? 738 01:00:52,807 --> 01:00:55,007 �David? 739 01:01:00,804 --> 01:01:02,745 David, �qu� est� pasando? Sigue hablando conmigo. 740 01:01:02,769 --> 01:01:05,911 Lo acabo de ver, nivel dos. 741 01:01:05,935 --> 01:01:07,475 No se est� volviendo m�s lindo. 742 01:01:07,499 --> 01:01:08,966 Estoy subiendo 743 01:01:25,026 --> 01:01:26,334 �Pudiste con esa salida de aire? 744 01:01:26,358 --> 01:01:29,998 No. 745 01:01:30,022 --> 01:01:33,330 Maldita sea, est� atascada. No puedo sellarla. 746 01:01:33,354 --> 01:01:35,695 Cristo, esto es genial, simplemente genial. 747 01:01:35,719 --> 01:01:37,894 Mira, voy a tratar con el laboratorio de las Rocosas. 748 01:01:37,918 --> 01:01:39,226 No puede lastimar. 749 01:01:39,250 --> 01:01:42,393 Est� bien, si me necesitas, estar� en medicina. 750 01:01:42,417 --> 01:01:45,223 Laboratorio de las Monta�as Rocosas, habla el laboratorio de Mojave. 751 01:01:45,247 --> 01:01:48,413 Escuchen 145.5. 752 01:01:51,577 --> 01:01:54,387 Laboratorio de las Monta�as Rocosas, habla el laboratorio de Mojave. 753 01:01:54,411 --> 01:01:57,549 Escuchen 145.5. 754 01:01:57,573 --> 01:02:00,341 �David! 755 01:02:06,069 --> 01:02:09,045 Cristo, �qu� pas�? 756 01:02:09,069 --> 01:02:11,334 Ella no esper�. 757 01:02:13,900 --> 01:02:16,298 Trat� de hacerlo ella misma. 758 01:02:24,062 --> 01:02:25,494 B�jalo, por favor. 759 01:02:27,559 --> 01:02:29,892 Oh, Dios, la destroz�. 760 01:02:31,723 --> 01:02:36,030 Luch� contra la droga que us�... 761 01:02:36,054 --> 01:02:38,653 La desgarr� por dentro. 762 01:03:06,307 --> 01:03:08,447 Lo supo todo el tiempo. 763 01:03:08,471 --> 01:03:10,403 Ella ten�a raz�n. 764 01:04:01,610 --> 01:04:04,218 Maldita sea. 765 01:04:04,342 --> 01:04:06,019 Si el laboratorio de las Monta�as Rocosas 766 01:04:06,043 --> 01:04:07,183 hace algo como este lugar, 767 01:04:07,207 --> 01:04:09,217 no es de extra�ar que estemos teniendo problemas. 768 01:04:09,241 --> 01:04:11,948 No hay una maldita manera de sellar la cosa 769 01:04:11,972 --> 01:04:15,613 aparte de volar todo el laboratorio. 770 01:04:15,637 --> 01:04:19,111 Creo que he encontrado algo que nos ayudar�. 771 01:04:19,135 --> 01:04:21,811 Sus o�dos son muy sensibles. 772 01:04:21,835 --> 01:04:24,732 Su rango de audici�n puede estar al nivel de Butch, incluso m�s alto. 773 01:04:29,063 --> 01:04:33,838 Usas eso para controlar a Butch, �no? 774 01:04:33,862 --> 01:04:35,003 �Qu�? �El silbato? 775 01:04:35,027 --> 01:04:37,502 S�. 776 01:04:37,526 --> 01:04:40,800 �Qu� pas� cuando la g�rgola atac� a Butch? 777 01:04:40,824 --> 01:04:42,465 No s�, yo estaba a la vuelta de la esquina 778 01:04:42,489 --> 01:04:44,131 No pude verlo. 779 01:04:44,155 --> 01:04:46,298 - Lo llam�... - �Con el silbato? 780 01:04:46,322 --> 01:04:47,628 S�. 781 01:04:47,652 --> 01:04:48,819 �Y luego qu� pas�? 782 01:04:50,819 --> 01:04:53,717 Cuando llegu� ah�, hab�a desaparecido. 783 01:04:56,715 --> 01:05:00,423 La g�rgola escuch� el silbido. 784 01:05:00,447 --> 01:05:03,612 El sonido hiri� sus o�dos. 785 01:05:04,812 --> 01:05:06,088 Espera. 786 01:05:06,112 --> 01:05:08,786 No, eso es. Tiene que ser eso. 787 01:05:08,810 --> 01:05:12,051 Podemos usar eso para dejarlo aqu� abajo. 788 01:05:12,075 --> 01:05:13,348 Pero, �c�mo vamos a hacerlo? 789 01:05:13,372 --> 01:05:15,347 Con el intercomunicador. 790 01:05:15,371 --> 01:05:16,980 Puedo hacer una cinta, 791 01:05:17,004 --> 01:05:18,680 Reproducir un bucle continuo del silbato 792 01:05:18,704 --> 01:05:20,079 Por los altavoces. 793 01:05:20,103 --> 01:05:21,680 No nos har� da�o. No podemos escucharlo. 794 01:05:21,704 --> 01:05:24,079 S�, pero todav�a tenemos que encontrar a esa maldita cosa. 795 01:05:24,103 --> 01:05:25,443 Est� bien, bueno, har� la cinta. 796 01:05:25,467 --> 01:05:27,000 Lo resolveremos despu�s de eso. 797 01:05:36,595 --> 01:05:38,237 Maza casera. 798 01:05:38,261 --> 01:05:39,902 A corta distancia, deber�a ralentizarlo. 799 01:05:39,926 --> 01:05:41,501 Muy bien, cuando llegue al nivel dos, 800 01:05:41,525 --> 01:05:42,668 enciende esa cinta. 801 01:05:42,692 --> 01:05:43,957 Bueno. 802 01:05:47,256 --> 01:05:48,965 Si pasa algo... 803 01:05:48,989 --> 01:05:50,788 no me atrapar�n con vida. 804 01:05:55,051 --> 01:05:57,318 Est�s haciendo un trabajo estupendo. 805 01:06:29,802 --> 01:06:30,943 Entrando en el nivel dos. 806 01:06:30,967 --> 01:06:32,566 Enciende la cinta. 807 01:06:35,898 --> 01:06:37,663 Bueno. 808 01:06:53,356 --> 01:06:55,288 El sal�n principal est� vac�o. 809 01:06:58,518 --> 01:07:00,084 Subiendo a la habitaci�n de Hal. 810 01:07:14,845 --> 01:07:17,509 O ha estado aqu�, o Hal es el vago del a�o. 811 01:07:19,908 --> 01:07:21,350 Esa cinta est� encendida, �verdad? 812 01:07:21,374 --> 01:07:22,849 Claro. 813 01:07:22,873 --> 01:07:24,571 Ojal� pudiera escucharla. 814 01:07:28,503 --> 01:07:30,977 Estoy en el comedor. 815 01:07:31,001 --> 01:07:32,935 Entrando. 816 01:08:11,415 --> 01:08:13,015 Jes�s. 817 01:08:51,960 --> 01:08:53,670 Acabo de revisar mi habitaci�n. 818 01:08:53,694 --> 01:08:54,825 Sigue bloqueada. 819 01:09:20,680 --> 01:09:22,720 David, hay un incendio en el nivel tres. 820 01:09:22,744 --> 01:09:25,654 Roger. Volviendo a la escalera. 821 01:09:25,678 --> 01:09:27,476 Entendido. 822 01:10:03,424 --> 01:10:05,067 David, �est�s bien? 823 01:10:05,091 --> 01:10:06,398 S�, estoy bien. 824 01:10:06,422 --> 01:10:08,056 Enciende los rociadores aqu� abajo. 825 01:10:11,219 --> 01:10:12,429 - �David? - Aqu�. 826 01:10:12,453 --> 01:10:13,694 Los circuitos est�n atascados. 827 01:10:13,718 --> 01:10:15,461 No puedo hacer que la maldita cosa funcione. 828 01:10:15,485 --> 01:10:16,727 Eso es genial 829 01:10:16,751 --> 01:10:18,583 Soy m�dico, no ingeniero. 830 01:11:09,058 --> 01:11:10,221 Oh, Dios. 831 01:11:13,056 --> 01:11:14,997 David, entra. �Entra! 832 01:11:15,021 --> 01:11:16,953 La cinta est� rota. 833 01:11:24,649 --> 01:11:25,649 Mierda. 834 01:11:48,104 --> 01:11:49,412 �David? 835 01:11:49,436 --> 01:11:50,935 �D�nde demonios est�s? 836 01:12:14,390 --> 01:12:15,823 �David? 837 01:13:00,100 --> 01:13:01,675 David, entra. 838 01:13:01,699 --> 01:13:03,430 �David? 839 01:14:48,377 --> 01:14:49,942 �Choque! 840 01:15:30,788 --> 01:15:32,321 �Linda, vuelve! 841 01:16:21,463 --> 01:16:23,562 Salgamos de aqu�. 842 01:16:28,460 --> 01:16:29,957 Arriba. 843 01:16:42,751 --> 01:16:44,227 Vamos, David, puedes hacerlo. 844 01:16:44,251 --> 01:16:45,625 S�lo un poco m�s. Vamos. 845 01:16:45,649 --> 01:16:46,725 Espera. 846 01:16:46,749 --> 01:16:48,448 D�jame recuperar el aliento. 847 01:17:08,272 --> 01:17:10,170 Vamos. 848 01:17:24,164 --> 01:17:25,737 Maldita sea. �Qu� necesita? 849 01:17:25,761 --> 01:17:28,071 No lo va a detener por mucho tiempo. 850 01:17:28,095 --> 01:17:29,903 Jes�s. 851 01:17:29,927 --> 01:17:32,568 Quiero que tomes esto. 852 01:17:32,592 --> 01:17:34,067 Esto es lo que haremos. 853 01:17:34,091 --> 01:17:35,900 S� que es arriesgado, 854 01:17:35,924 --> 01:17:37,922 pero en este punto, no tenemos muchas opciones. 855 01:18:06,874 --> 01:18:10,406 �T�, feo hijo de puta! 856 01:19:45,223 --> 01:19:46,556 �Oh! 857 01:19:51,654 --> 01:19:52,963 Vamos, David. 858 01:19:52,987 --> 01:19:54,353 No me falles ahora. 859 01:20:25,169 --> 01:20:26,645 �Choque! 860 01:20:26,669 --> 01:20:27,802 Oh. 861 01:20:31,699 --> 01:20:33,342 �David! 862 01:20:33,366 --> 01:20:35,508 �David, enci�ndelo! 863 01:20:35,532 --> 01:20:37,206 Vamos, David, date prisa. 864 01:20:37,230 --> 01:20:38,995 �Por favor! 865 01:21:43,096 --> 01:21:44,528 �Ruido! 866 01:21:47,761 --> 01:21:48,926 �David? 867 01:21:53,425 --> 01:21:55,189 �David? 868 01:22:06,850 --> 01:22:08,659 Laboratorio de mojave, laboratorio de mojave, 869 01:22:08,683 --> 01:22:11,058 Esta es una llamada del laboratorio de las Monta�as Rocosas. 870 01:22:11,082 --> 01:22:12,258 �Me copian? 871 01:22:12,282 --> 01:22:15,856 Mojave, estamos escuchando 145.5. 872 01:22:15,880 --> 01:22:17,255 �Laboratorio de Mojave? 873 01:22:17,279 --> 01:22:18,688 Laboratorio Mojave, adelante. 874 01:22:18,712 --> 01:22:20,019 �Laboratorio de Mojave? 875 01:22:20,043 --> 01:22:23,040 Laboratorio de las Monta�as Rocosas, aqu� el laboratorio de Mojave. 876 01:22:24,276 --> 01:22:26,308 Estamos aqu�... 877 01:22:28,873 --> 01:22:30,704 Apenas. 878 01:24:05,089 --> 01:24:08,953 Adi�s, hijos de puta. 879 01:24:32,775 --> 01:24:34,708 Vamos, Butch. 59838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.