All language subtitles for The.Furious.A.K.A.Huo.zhe.yan.2025.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.default.en.01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,191 --> 00:01:00,594 - 2 00:01:08,536 --> 00:01:11,172 - 3 00:01:15,776 --> 00:01:17,178 Hey, 4 00:01:17,211 --> 00:01:19,580 I fell asleep in front of the TV waiting for you. 5 00:01:20,914 --> 00:01:22,550 Are you coming home tonight? 6 00:01:23,617 --> 00:01:25,186 Or should I just go to bed alone? 7 00:01:25,219 --> 00:01:27,588 Do you remember the noodle stand downtown? 8 00:01:27,621 --> 00:01:29,657 That little street kid heard us arguing 9 00:01:29,690 --> 00:01:32,193 and he kept trying to sell you flowers to make up with me? 10 00:01:32,226 --> 00:01:33,527 Yeah. 11 00:01:33,561 --> 00:01:35,496 That boy went missing a week ago. 12 00:01:37,598 --> 00:01:39,267 I'm leaving the van near there. 13 00:01:39,300 --> 00:01:41,502 Why? 14 00:01:41,535 --> 00:01:44,205 I love you, Navin, but I have to go. 15 00:01:44,238 --> 00:01:46,106 I haven't seen you in days, Matia. 16 00:01:46,140 --> 00:01:47,408 - Just come home-- - 17 00:01:49,477 --> 00:01:51,912 - 18 00:02:20,741 --> 00:02:23,110 - 19 00:02:38,359 --> 00:02:39,760 Intruder! Intruder! 20 00:02:39,793 --> 00:02:40,861 Hey! She's there! 21 00:02:43,631 --> 00:02:44,765 Run! 22 00:03:12,560 --> 00:03:14,462 Run! Go! Go! Go! 23 00:04:02,410 --> 00:04:04,077 - 24 00:04:18,392 --> 00:04:20,694 What a waste. 25 00:04:20,728 --> 00:04:22,730 That boy is dead because of you. 26 00:04:24,264 --> 00:04:26,467 Doesn't matter. I'll just pick up another one, you know? 27 00:04:27,267 --> 00:04:29,603 Fuck. It's late. 28 00:04:29,637 --> 00:04:32,406 I got to get home to my wife. Hey, take her downstairs. 29 00:04:32,440 --> 00:04:34,274 I want to know how she got in here. 30 00:05:49,983 --> 00:05:51,351 Where are you going? 31 00:05:53,787 --> 00:05:56,990 I have to go to work. You can sleep in. 32 00:06:01,962 --> 00:06:03,531 Can I go to work with you instead? 33 00:06:12,239 --> 00:06:14,475 Hello, everybody. 34 00:06:14,508 --> 00:06:15,976 Summer vacation is almost over. 35 00:06:16,009 --> 00:06:17,678 My dad is working non-stop, 36 00:06:17,711 --> 00:06:20,213 so he can't always keep me company. 37 00:06:20,247 --> 00:06:22,282 I'm a grown-up now, 38 00:06:22,315 --> 00:06:24,084 so I don't really mind. 39 00:06:25,486 --> 00:06:30,624 Let's look at a day in the life of a handyman. 40 00:06:30,658 --> 00:06:32,793 Why aren't you wearing the steel-toe boots I got you? 41 00:06:32,826 --> 00:06:34,027 You never listen to me. 42 00:06:35,596 --> 00:06:37,197 Here's his tool box. 43 00:06:51,445 --> 00:06:53,246 He's both talented and handsome. 44 00:06:53,280 --> 00:06:54,515 Hey, Dad, make a heart with your fingers! 45 00:06:57,585 --> 00:07:00,420 I'm going back to China in two days. 46 00:07:00,454 --> 00:07:02,289 You don't have much time left to make finger-hearts for me. 47 00:07:02,956 --> 00:07:05,058 Come on, Dad. 48 00:07:09,630 --> 00:07:11,364 Watch out for your old head injury. 49 00:07:11,398 --> 00:07:12,700 You're a danger to yourself. 50 00:07:23,443 --> 00:07:25,345 - Thank you. - Thank you. 51 00:07:25,378 --> 00:07:26,780 - Bye-bye. - Bye-bye. 52 00:07:28,482 --> 00:07:29,483 Hey! 53 00:07:31,952 --> 00:07:33,487 How's business today, Auntie? 54 00:07:35,088 --> 00:07:37,224 Let's take a look. 55 00:07:37,257 --> 00:07:38,626 - Business is pretty good, huh? 56 00:07:40,928 --> 00:07:42,663 Stop counting and just give it to me! 57 00:07:43,430 --> 00:07:46,099 Faster! 58 00:07:46,133 --> 00:07:48,135 Bullying an old lady. It's outrageous! 59 00:07:49,937 --> 00:07:52,640 It's not our business. 60 00:07:52,673 --> 00:07:55,442 How can you survive if you're so scared of everything? 61 00:07:59,012 --> 00:08:00,013 Dad! 62 00:08:01,749 --> 00:08:03,751 Maybe I shouldn't go back home. 63 00:08:05,653 --> 00:08:09,056 I can just stay here and help you. 64 00:08:09,089 --> 00:08:11,625 Maybe Grandma and I could move here to be with you? 65 00:09:02,576 --> 00:09:04,778 I have good news. 66 00:09:04,812 --> 00:09:06,847 Found you a buyer out of Eastport. 67 00:09:06,880 --> 00:09:08,682 A rich one. 68 00:09:09,650 --> 00:09:10,718 How many? 69 00:09:13,186 --> 00:09:14,254 Thank you. 70 00:09:15,723 --> 00:09:17,257 Three's a piece of cake. 71 00:09:18,425 --> 00:09:19,492 Thirty. 72 00:09:19,526 --> 00:09:21,361 - 73 00:09:26,566 --> 00:09:27,668 I need a favor. 74 00:09:34,441 --> 00:09:35,876 Get me a meeting with your boss. 75 00:09:37,410 --> 00:09:38,612 Can you do that? 76 00:09:46,253 --> 00:09:48,155 See you later. 77 00:09:48,188 --> 00:09:49,222 See you. 78 00:09:54,561 --> 00:09:56,563 Matia Pham alleged a connection 79 00:09:56,596 --> 00:09:58,598 between numerous kidnapping cases 80 00:09:58,632 --> 00:10:00,600 in a livestream to her followers 81 00:10:00,634 --> 00:10:02,269 shortly before her disappearance 82 00:10:02,302 --> 00:10:04,738 earlier this year. 83 00:10:04,772 --> 00:10:06,840 The police want to treat these cases 84 00:10:06,874 --> 00:10:08,441 like isolated incidents, 85 00:10:08,475 --> 00:10:10,010 but if you take a step back 86 00:10:10,043 --> 00:10:12,579 to look at these families' social and economic status, 87 00:10:12,612 --> 00:10:15,548 and the neighborhoods where these kids go missing, 88 00:10:15,582 --> 00:10:17,184 there is an obvious pattern. 89 00:10:17,217 --> 00:10:19,720 I'm talking about a coordinated effort 90 00:10:19,753 --> 00:10:21,021 to target kids 91 00:10:21,054 --> 00:10:24,524 from some of the city's poorest communities. 92 00:10:24,557 --> 00:10:26,226 Asked about Pham's allegations, 93 00:10:26,259 --> 00:10:27,928 - a law enforcement... 94 00:10:27,961 --> 00:10:29,229 ...spokesperson told our reporter that, 95 00:10:29,262 --> 00:10:30,931 as a matter of policy, 96 00:10:30,964 --> 00:10:34,467 the agency will not comment on ongoing investigations. 97 00:10:34,501 --> 00:10:36,970 Coming up: A breakthrough in renewable energy 98 00:10:37,004 --> 00:10:39,072 that will power your home at half the cost. 99 00:10:45,846 --> 00:10:48,248 You have to keep training. 100 00:10:48,281 --> 00:10:50,117 It's for your own good. 101 00:11:17,878 --> 00:11:20,013 I have good news. 102 00:11:20,047 --> 00:11:21,949 Found you a buyer out of Eastport. 103 00:11:23,016 --> 00:11:24,117 A rich one. 104 00:12:04,391 --> 00:12:06,726 If you cut your hair short, you'll feel nice and cool. 105 00:12:06,760 --> 00:12:08,328 No! I'll look terrible. 106 00:12:11,031 --> 00:12:12,332 Sweetie. 107 00:12:12,365 --> 00:12:15,235 You'll look prettier if you cut your hair short. 108 00:12:15,268 --> 00:12:18,338 Remember, it's how Auntie Mable cut your hair last time. 109 00:12:18,371 --> 00:12:20,307 You'll look great. 110 00:12:20,340 --> 00:12:23,643 You liked having short hair when you were little, 111 00:12:23,676 --> 00:12:26,313 and it will make your kung fu training easier. 112 00:12:26,346 --> 00:12:27,514 No more kung fu! 113 00:12:27,547 --> 00:12:29,149 My classmates already think I'm a tomboy. 114 00:12:29,182 --> 00:12:30,183 No one will ever like me. 115 00:12:32,385 --> 00:12:35,188 I'd rather you be able to protect yourself than be pretty. 116 00:12:38,191 --> 00:12:40,994 I can't always be around to protect you. 117 00:12:41,028 --> 00:12:42,229 Exactly! 118 00:12:42,262 --> 00:12:43,897 But why can't I be here with you? 119 00:12:46,266 --> 00:12:50,503 I only practice kung fu because we're practicing together. 120 00:12:50,537 --> 00:12:51,939 I never even liked it. 121 00:12:51,972 --> 00:12:53,473 I just want to spend time with you. 122 00:12:55,042 --> 00:12:56,743 Can't you just go back to China with me? 123 00:13:04,818 --> 00:13:06,786 Mom died, and you've left me, too. 124 00:13:09,722 --> 00:13:10,824 Sweetie! 125 00:13:19,632 --> 00:13:22,302 You never loved me! 126 00:13:22,335 --> 00:13:23,971 - 127 00:13:25,772 --> 00:13:27,040 Calm down. 128 00:13:27,074 --> 00:13:29,142 She won't listen to you even if you chase her. 129 00:13:30,343 --> 00:13:33,313 Relax, I've got three daughters too. 130 00:13:39,352 --> 00:13:40,820 So annoying. 131 00:13:41,955 --> 00:13:43,423 Annoying. 132 00:13:47,194 --> 00:13:48,728 Can you speak Chinese? 133 00:13:48,761 --> 00:13:50,130 My sister was hit by a car, 134 00:13:50,163 --> 00:13:51,564 and my parents aren't home. 135 00:13:51,598 --> 00:13:53,166 Can you help me? 136 00:13:53,200 --> 00:13:54,201 Where? 137 00:13:55,002 --> 00:13:56,069 Over there. 138 00:13:56,103 --> 00:13:57,104 Follow me! 139 00:13:58,671 --> 00:14:01,441 My eldest daughter always says she's busy, 140 00:14:01,474 --> 00:14:03,010 but she doesn't even have a boyfriend! 141 00:14:04,211 --> 00:14:05,778 My second daughter-- 142 00:14:05,812 --> 00:14:07,347 I can't find her! 143 00:14:11,384 --> 00:14:13,786 - This way? - Yeah. Over there. 144 00:14:18,458 --> 00:14:19,459 Slow down. 145 00:14:21,361 --> 00:14:22,429 Is your leg okay? 146 00:14:22,462 --> 00:14:23,696 It's fine. 147 00:14:23,730 --> 00:14:24,731 Over there. 148 00:14:31,204 --> 00:14:34,207 - 149 00:14:36,977 --> 00:14:38,445 - 150 00:14:38,478 --> 00:14:40,981 Just one? Useless. 151 00:15:54,454 --> 00:15:55,888 Get him inside! 152 00:18:42,989 --> 00:18:44,224 Hey, hey, hey, hey, hey! 153 00:18:44,724 --> 00:18:45,792 Hey! 154 00:19:23,963 --> 00:19:24,964 Dad! 155 00:19:28,868 --> 00:19:29,869 Dad! 156 00:19:30,970 --> 00:19:31,971 Dad! 157 00:19:33,273 --> 00:19:35,642 Hey! Grab her, idiot! 158 00:19:35,675 --> 00:19:37,710 Dad! 159 00:19:38,645 --> 00:19:39,779 Dad! 160 00:19:40,847 --> 00:19:41,848 Dad! 161 00:19:43,650 --> 00:19:45,685 Dad! 162 00:19:46,486 --> 00:19:48,120 - 163 00:19:53,993 --> 00:19:54,994 Dad! 164 00:20:09,008 --> 00:20:10,410 Faster, faster! 165 00:20:51,851 --> 00:20:54,354 - 166 00:20:54,387 --> 00:20:55,788 What's wrong with you? What's happening? 167 00:20:58,858 --> 00:21:01,127 Sir? You're bleeding on my counter. 168 00:21:01,961 --> 00:21:03,330 If you've had an accident, 169 00:21:03,363 --> 00:21:05,097 there's a hospital down the street. 170 00:21:13,773 --> 00:21:15,041 "Big bald guy..." 171 00:21:22,749 --> 00:21:24,451 If you need to report a crime, 172 00:21:24,484 --> 00:21:25,718 take a seat over there. 173 00:21:27,086 --> 00:21:28,154 Okay? 174 00:21:35,795 --> 00:21:38,097 There's always time, sir. 175 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 Just slow down-- 176 00:21:41,067 --> 00:21:43,235 Hey! Don't do that again! Okay? 177 00:21:43,269 --> 00:21:45,805 - What's going on here? - I don't know. 178 00:21:45,838 --> 00:21:48,575 Something about a kidnapping. But I told him to wait. 179 00:21:51,444 --> 00:21:52,645 Come with me. 180 00:21:55,848 --> 00:21:57,984 What the hell is going on around here? 181 00:22:04,190 --> 00:22:06,826 Captain, this man's daughter's been kidnapped. 182 00:22:06,859 --> 00:22:09,295 He's got a license plate and a perp description. 183 00:22:14,467 --> 00:22:15,968 It doesn't look like a report to me. 184 00:22:16,769 --> 00:22:18,270 - Look, 185 00:22:18,304 --> 00:22:20,239 we have procedures here. 186 00:22:20,272 --> 00:22:21,841 I'll hang on to this. 187 00:22:21,874 --> 00:22:24,511 If we come over something my guys will get a hold of you. 188 00:23:09,321 --> 00:23:11,157 - 189 00:23:22,234 --> 00:23:23,903 No driver's license. 190 00:23:23,936 --> 00:23:25,838 No employment history. 191 00:23:25,872 --> 00:23:27,974 No criminal record. 192 00:23:28,007 --> 00:23:30,009 Like he appeared out of thin air. 193 00:23:50,730 --> 00:23:51,964 Probably a fugitive. 194 00:24:00,540 --> 00:24:01,541 Dad! 195 00:24:04,410 --> 00:24:05,612 Who are you? 196 00:24:42,448 --> 00:24:45,552 - 197 00:24:45,585 --> 00:24:47,787 - Stop. Stop. 198 00:25:12,044 --> 00:25:13,913 Hey! What's up, man? 199 00:25:13,946 --> 00:25:15,147 What's up, man? 200 00:25:19,318 --> 00:25:20,987 Go! 201 00:25:24,156 --> 00:25:26,158 - 202 00:25:37,637 --> 00:25:39,639 - 203 00:25:42,975 --> 00:25:44,644 Keep the boss in a good mood, 204 00:25:44,677 --> 00:25:47,714 he'll agree to anything. Just be cool. 205 00:25:47,747 --> 00:25:49,448 Have a drink, enjoy the girls. 206 00:25:56,388 --> 00:25:58,958 Hey! 207 00:25:58,991 --> 00:26:00,760 Get up, big boy! 208 00:26:02,261 --> 00:26:03,529 I brought a guest. 209 00:26:03,562 --> 00:26:05,598 Hi. 210 00:26:07,834 --> 00:26:08,835 Mm-hmm. 211 00:26:15,407 --> 00:26:16,609 Uh-oh. 212 00:26:21,413 --> 00:26:22,548 Hold on a minute. 213 00:26:22,581 --> 00:26:23,683 You stay. 214 00:26:30,957 --> 00:26:33,092 - 215 00:26:33,125 --> 00:26:35,194 Stop! 216 00:26:46,105 --> 00:26:47,674 Mr. Song. 217 00:26:47,707 --> 00:26:49,842 Finally, a man that might know how to get me what I want. 218 00:26:49,876 --> 00:26:51,210 - Sit. - Thank you. 219 00:26:52,111 --> 00:26:53,980 Ah... So... 220 00:26:54,013 --> 00:26:55,214 You want... 221 00:26:57,149 --> 00:27:00,787 - Thirty for the weekend? - Longer. 222 00:27:00,820 --> 00:27:02,621 That's some kind of big party, huh? 223 00:27:02,655 --> 00:27:05,257 It's not a party. Shrimp boats. 224 00:27:05,291 --> 00:27:07,559 My partner does business in Eastport. 225 00:27:07,593 --> 00:27:09,528 Thirty kids. That's, uh... 226 00:27:09,561 --> 00:27:12,598 Shit, that's like shipping a fucking school bus, man. 227 00:27:15,167 --> 00:27:17,303 We understand. 228 00:27:17,336 --> 00:27:19,972 That's why we're offering you a very good deal. 229 00:27:22,241 --> 00:27:23,475 Three times the market price. 230 00:27:31,017 --> 00:27:33,019 All in cash. USD? 231 00:27:37,323 --> 00:27:39,158 All cash. USD. 232 00:27:43,029 --> 00:27:45,164 With one small requirement, Mr. Song. 233 00:27:48,100 --> 00:27:49,802 I have to hand-pick them myself. 234 00:27:49,836 --> 00:27:52,504 Ah, that's not gonna work, cowboy. 235 00:27:52,538 --> 00:27:55,742 Well... commercial fishing is a competitive industry. 236 00:27:55,775 --> 00:27:58,644 I need your best, and I just have to make sure. 237 00:28:00,679 --> 00:28:02,148 So, let me get this straight. 238 00:28:02,181 --> 00:28:03,615 You want to come... 239 00:28:04,283 --> 00:28:05,284 to my spot, right? 240 00:28:06,518 --> 00:28:09,956 Shop around like it's, uh, some fruit stand... 241 00:28:11,690 --> 00:28:14,794 and then pay me later? 242 00:28:17,797 --> 00:28:19,999 Who the fuck are you? What do you want? 243 00:28:20,032 --> 00:28:22,034 - 244 00:28:28,808 --> 00:28:30,777 If you're a cop, you're either new 245 00:28:30,810 --> 00:28:33,012 or too stupid to be on my payroll. 246 00:28:38,184 --> 00:28:39,819 Mr. Song... 247 00:28:40,820 --> 00:28:42,021 Let me put it this way. 248 00:28:43,422 --> 00:28:45,257 I'm just a messenger here. 249 00:28:47,593 --> 00:28:49,996 My partner's waiting for me, 250 00:28:50,029 --> 00:28:51,864 and you're wasting my fucking time... 251 00:28:52,431 --> 00:28:53,532 Boss. 252 00:28:59,538 --> 00:29:00,940 His fucking time. 253 00:29:03,175 --> 00:29:05,011 Your fucking time. 254 00:29:07,546 --> 00:29:10,049 Your fucking time? 255 00:29:12,084 --> 00:29:13,185 I like you! 256 00:29:14,386 --> 00:29:16,455 If you want to pick 'em, cowboy... 257 00:29:16,488 --> 00:29:17,689 I'll take you there myself. 258 00:29:17,723 --> 00:29:19,859 - Let's go! - All right. Sit down! Party! 259 00:29:22,862 --> 00:29:24,530 Hey, slow down there, man. 260 00:29:24,563 --> 00:29:27,066 Hey, this is a private party. Hey! 261 00:29:27,099 --> 00:29:30,102 Listen, buddy, it's invitation-only up here. 262 00:29:30,136 --> 00:29:32,038 - Turn around. - Fuck off! 263 00:29:40,612 --> 00:29:43,615 Okay... 264 00:30:23,289 --> 00:30:25,424 - 265 00:30:27,359 --> 00:30:30,129 Help! Somebody grab him! 266 00:30:34,366 --> 00:30:36,702 Hey! Hey! Hey! 267 00:30:38,337 --> 00:30:39,438 He's got a gun! 268 00:30:41,941 --> 00:30:44,810 Come on! You want money? 269 00:30:44,843 --> 00:30:47,279 Kill him! Go fucking kill him! 270 00:30:52,718 --> 00:30:55,487 Boss, there's a guy downstairs with a gun! 271 00:30:58,724 --> 00:31:00,459 Mr. Song, that's got nothing to do with me. I-- 272 00:31:00,492 --> 00:31:02,028 Kill this fucker! Now! 273 00:31:02,061 --> 00:31:04,196 Mr. Song! Mr. Song! 274 00:31:04,964 --> 00:31:06,565 - 275 00:32:19,805 --> 00:32:22,608 Kill him! Kill him! 276 00:32:25,877 --> 00:32:27,113 Kill him! Kill him! 277 00:33:02,248 --> 00:33:04,450 - 278 00:34:06,645 --> 00:34:07,813 Fuck! 279 00:34:33,105 --> 00:34:34,573 Enjoy the party, asshole! 280 00:34:42,714 --> 00:34:44,116 Fucking asshole! 281 00:35:13,645 --> 00:35:15,080 - 282 00:35:49,147 --> 00:35:50,249 Who are you? 283 00:35:51,016 --> 00:35:52,117 Huh? 284 00:35:53,919 --> 00:35:54,986 All right. 285 00:37:27,913 --> 00:37:28,914 Wait! 286 00:37:32,217 --> 00:37:33,285 I'm not one of them. 287 00:37:34,119 --> 00:37:35,220 Okay? 288 00:37:36,955 --> 00:37:38,390 You're looking for someone. 289 00:37:39,591 --> 00:37:40,792 So am I. 290 00:37:44,463 --> 00:37:46,264 We've gotta get out of here. Come on! 291 00:37:50,869 --> 00:37:52,738 I can't give you this, okay? 292 00:37:52,771 --> 00:37:56,342 They're here! Call for backup. - 293 00:37:56,375 --> 00:37:59,244 But I can show you what's on it, all right? 294 00:38:06,051 --> 00:38:09,220 - 295 00:38:09,254 --> 00:38:10,922 - 296 00:38:22,267 --> 00:38:24,102 You vouched for a rat. 297 00:38:25,604 --> 00:38:27,973 Boss, please. 298 00:38:28,006 --> 00:38:29,641 Come here, boy. 299 00:38:34,613 --> 00:38:36,415 Watch your father die. 300 00:38:38,617 --> 00:38:41,119 You know the drill. Freeze this bastard. 301 00:38:41,152 --> 00:38:42,888 No! I'm sorry! Boss! 302 00:38:42,921 --> 00:38:44,022 Boss, I'm sorry! 303 00:38:44,055 --> 00:38:45,957 Don't kill me! 304 00:38:45,991 --> 00:38:48,059 I didn't know who he was! 305 00:38:48,093 --> 00:38:50,261 I don't want to die! 306 00:38:58,537 --> 00:38:59,538 In here! 307 00:39:11,950 --> 00:39:14,219 I was just trying to help you. Why would you set me up? 308 00:39:20,025 --> 00:39:21,693 I'm asking you! Why did you do that? 309 00:39:27,032 --> 00:39:28,700 Was it only because they gave you some chocolate? 310 00:39:28,734 --> 00:39:30,602 You helped them just because of this? 311 00:39:30,636 --> 00:39:32,838 They're not going to let you go. 312 00:39:32,871 --> 00:39:35,741 You think they'll let you go home? Idiot! 313 00:39:38,544 --> 00:39:40,011 You're the idiot! 314 00:39:40,045 --> 00:39:42,013 You faked being nice and got yourself into trouble. 315 00:39:42,047 --> 00:39:43,649 It's not my fault. 316 00:39:52,090 --> 00:39:53,492 Quiet! 317 00:39:53,525 --> 00:39:56,194 - Stop fighting! 318 00:39:57,596 --> 00:39:58,730 Stop! 319 00:39:58,764 --> 00:40:00,265 Don't go! 320 00:40:02,501 --> 00:40:03,502 Stop! 321 00:40:06,271 --> 00:40:07,873 Father said the bad ones get punished. 322 00:40:07,906 --> 00:40:10,175 Hey! Hey! Enough, big guy. 323 00:40:10,208 --> 00:40:13,078 Your father wants them shipped out alive. 324 00:40:26,525 --> 00:40:29,427 You know you ruined two months of my hard work, right? 325 00:40:29,461 --> 00:40:30,696 At least say something. 326 00:40:33,098 --> 00:40:34,933 Enough with the quiet, tough guy act. 327 00:40:35,467 --> 00:40:36,535 What are you? 328 00:40:36,568 --> 00:40:38,537 A mute? 329 00:40:50,616 --> 00:40:51,617 Huh? You know him? 330 00:40:55,487 --> 00:40:56,788 Song picked him up young. 331 00:40:56,822 --> 00:40:59,725 Threw him into the ring between rounds as a joke. 332 00:40:59,758 --> 00:41:01,426 He's a poster boy for head trauma. 333 00:41:08,767 --> 00:41:10,502 This guy. Mr. Song. 334 00:41:11,402 --> 00:41:12,504 You know him, too? 335 00:41:19,511 --> 00:41:20,512 Come with me. 336 00:41:22,914 --> 00:41:24,349 Sorry about the mess. 337 00:41:24,382 --> 00:41:26,017 I've kinda been living back here. 338 00:41:33,158 --> 00:41:35,326 Mr. Song is the biggest human trafficker in the city. 339 00:41:37,128 --> 00:41:38,764 My wife is a journalist. 340 00:41:39,831 --> 00:41:41,066 This is everything she's gathered 341 00:41:41,099 --> 00:41:42,701 about Song's operation so far. 342 00:41:45,503 --> 00:41:47,639 She went missing while investigating this case. 343 00:41:49,340 --> 00:41:50,776 Her name is Matia. 344 00:41:58,116 --> 00:41:59,117 May I? 345 00:42:08,293 --> 00:42:09,294 "Rainy? 346 00:42:11,129 --> 00:42:12,898 "Happy birthday, daddy." 347 00:42:27,178 --> 00:42:28,446 I haven't had time to go through 348 00:42:28,479 --> 00:42:30,849 everything she left behind. 349 00:42:30,882 --> 00:42:33,318 She knew Song was organizing the kidnappings. 350 00:42:34,686 --> 00:42:35,987 He moves the kids around 351 00:42:36,021 --> 00:42:38,323 while he checks out potential buyers. 352 00:42:43,394 --> 00:42:44,495 What? 353 00:42:45,864 --> 00:42:47,899 What is it? 354 00:42:55,373 --> 00:42:57,008 Same truck. 355 00:43:05,784 --> 00:43:08,586 The refrigeration truck makes deliveries everywhere. 356 00:43:10,455 --> 00:43:14,192 The insulation would make them completely soundproof. 357 00:43:14,225 --> 00:43:16,862 The factory's an hour outside the city. Come on. 358 00:43:23,735 --> 00:43:25,303 Two bags of ice. 359 00:43:36,447 --> 00:43:39,017 All this in plain sight. 360 00:43:39,050 --> 00:43:41,386 Hey, hey! What are you doing? 361 00:43:41,419 --> 00:43:43,288 There could be a hundred guys in there. 362 00:43:43,321 --> 00:43:45,724 You won't save your daughter by being impulsive. 363 00:43:45,757 --> 00:43:46,825 We wait. 364 00:43:49,828 --> 00:43:50,829 What do you suggest? 365 00:44:07,578 --> 00:44:09,247 "Feint east, attack west..." 366 00:44:10,281 --> 00:44:11,349 Hey! Hey! 367 00:44:26,464 --> 00:44:27,532 Hey! 368 00:44:30,601 --> 00:44:31,602 Get the hell out of here! 369 00:45:26,257 --> 00:45:28,259 Father says, "No trespassing." 370 00:46:17,142 --> 00:46:18,709 Bitch! 371 00:46:18,743 --> 00:46:19,811 Die! 372 00:46:20,745 --> 00:46:22,113 What the fu-- 373 00:46:25,616 --> 00:46:28,286 You are in my fucking house! 374 00:46:28,319 --> 00:46:29,921 Shit! 375 00:46:33,291 --> 00:46:36,227 Eat shit and die! 376 00:46:38,729 --> 00:46:40,331 On my fucking day off. 377 00:46:58,183 --> 00:47:00,185 - You again? 378 00:47:07,092 --> 00:47:08,193 Ah, shit! 379 00:47:08,759 --> 00:47:09,760 Found them? 380 00:47:12,430 --> 00:47:13,731 Hey! 381 00:47:13,764 --> 00:47:15,033 Feint east, attack west! 382 00:47:17,368 --> 00:47:19,270 Ah, I see you! 383 00:50:54,018 --> 00:50:56,654 - 384 00:51:16,040 --> 00:51:18,042 - 385 00:51:55,446 --> 00:51:56,547 Enough! 386 00:52:02,587 --> 00:52:04,489 - Are you crazy? 387 00:52:05,723 --> 00:52:07,458 Song's the only lead we have left! 388 00:52:08,959 --> 00:52:11,596 Killing him won't get you any closer to your daughter! 389 00:52:14,098 --> 00:52:15,500 She might still be alive. 390 00:52:24,909 --> 00:52:27,278 And we're getting closer. 391 00:52:29,647 --> 00:52:31,449 Listen close. 392 00:52:31,482 --> 00:52:33,384 You can hear your little girl's heartbeat. 393 00:52:33,418 --> 00:52:35,586 - Have you chosen a name? 394 00:52:36,487 --> 00:52:39,990 Um... Mirai. It means "future." 395 00:52:42,993 --> 00:52:44,462 Baby Mirai... 396 00:52:44,495 --> 00:52:46,297 - Oh, excuse me. 397 00:52:47,332 --> 00:52:48,399 What? 398 00:52:48,433 --> 00:52:49,467 A fight broke out 399 00:52:49,500 --> 00:52:50,735 at your father-in-law's factory 400 00:52:50,768 --> 00:52:52,837 and Song's not answering the phone. 401 00:52:52,870 --> 00:52:56,173 Sounds like that Chinese mute, looking for his daughter. 402 00:52:56,207 --> 00:52:58,476 I'm still trying to identify the other guy. 403 00:52:58,509 --> 00:53:00,745 The old man will want to know how security failed. 404 00:53:00,778 --> 00:53:02,947 He'll want to hear it from you. Face to face. 405 00:53:02,980 --> 00:53:04,449 You all trusted me. 406 00:53:04,482 --> 00:53:07,352 I want you to know I take that responsibility seriously. 407 00:53:07,385 --> 00:53:09,086 The factory was empty. 408 00:53:09,119 --> 00:53:11,088 I'd already moved the cargo somewhere else 409 00:53:11,121 --> 00:53:12,757 after the break-in at the club. 410 00:53:12,790 --> 00:53:14,259 I mean, sure, a few men died, 411 00:53:14,292 --> 00:53:16,461 but we didn't lose anything of value. 412 00:53:16,494 --> 00:53:19,096 Your investment remains secure. 413 00:53:19,129 --> 00:53:20,365 If there is any additional expense, 414 00:53:20,398 --> 00:53:21,899 I'll cut it from my own earnings. 415 00:53:24,735 --> 00:53:27,372 All I want is to do right by the family. 416 00:53:33,411 --> 00:53:36,314 This fool is reckless. 417 00:53:39,083 --> 00:53:41,386 - 418 00:53:51,596 --> 00:53:53,731 - 419 00:54:00,938 --> 00:54:03,508 - 420 00:54:03,541 --> 00:54:05,042 You... 421 00:54:05,075 --> 00:54:07,512 fucking motherfu-- 422 00:54:13,451 --> 00:54:14,452 Hey! 423 00:54:18,188 --> 00:54:20,291 We need him awake. I got this. 424 00:54:35,039 --> 00:54:36,441 Mr. Song... 425 00:54:37,808 --> 00:54:40,445 I've been investigating you for months. 426 00:54:41,712 --> 00:54:43,848 I know everything about you. 427 00:54:43,881 --> 00:54:47,618 Listen, my friend back there wants his little girl back. 428 00:54:47,652 --> 00:54:49,286 So if you don't talk... 429 00:54:51,756 --> 00:54:54,425 ...the whole world is gonna know who you are, 430 00:54:54,459 --> 00:54:56,093 and how you make your money. 431 00:54:57,662 --> 00:55:00,164 Even if we let you live... 432 00:55:00,998 --> 00:55:02,633 you won't last long. 433 00:55:04,301 --> 00:55:05,436 What are you? 434 00:55:05,470 --> 00:55:07,905 A reporter? Huh? 435 00:55:09,006 --> 00:55:13,110 You know what happened to the last bitch 436 00:55:13,143 --> 00:55:16,981 that said she was a reporter? 437 00:55:17,014 --> 00:55:20,751 Your kind... You get in... 438 00:55:20,785 --> 00:55:22,787 deep over your head, man. 439 00:55:24,655 --> 00:55:26,290 What the fuck did you say? 440 00:55:28,659 --> 00:55:29,860 Is it her? 441 00:55:31,929 --> 00:55:33,330 Is it her? 442 00:55:38,869 --> 00:55:40,438 Tell me what you know right now. 443 00:55:40,471 --> 00:55:41,539 I don't know shit. 444 00:55:43,708 --> 00:55:45,910 Tell me what you know about her. 445 00:55:45,943 --> 00:55:47,478 I don't know. 446 00:55:47,512 --> 00:55:51,782 I don't know. I don't know. I don't know. 447 00:55:59,724 --> 00:56:01,426 I don't know! 448 00:56:01,459 --> 00:56:03,494 - 449 00:56:20,711 --> 00:56:23,113 I've just heard about her from 450 00:56:23,147 --> 00:56:24,749 the guys at the Snake Pit. 451 00:56:27,718 --> 00:56:28,953 No one's getting out alive. 452 00:56:28,986 --> 00:56:30,320 What the fuck is the Snake Pit? 453 00:56:48,238 --> 00:56:51,041 There's no way out. 454 00:56:53,010 --> 00:56:54,545 We won't know unless we try. 455 00:56:57,114 --> 00:56:58,849 Well, don't drag me into it. 456 00:56:58,883 --> 00:57:01,218 If they catch us trying to escape, they'll torture us to death. 457 00:57:03,220 --> 00:57:05,923 If we don't try, we're dead for sure. 458 00:57:05,956 --> 00:57:09,326 You think I never tried? Look at my leg! 459 00:57:12,897 --> 00:57:14,231 Don't you want to go home? 460 00:57:14,264 --> 00:57:16,467 Don't talk to me about "home". I've never had one! 461 00:57:19,704 --> 00:57:22,272 I watched them kill my family. 462 00:57:31,582 --> 00:57:35,886 If I find a way out, 463 00:57:35,920 --> 00:57:37,722 you can come home with me. 464 00:57:38,489 --> 00:57:39,957 You're crazy. 465 00:58:06,917 --> 00:58:08,719 Get the boat ready! 466 00:58:08,753 --> 00:58:10,154 I'll be there in half-hour! 467 00:58:14,358 --> 00:58:17,261 - 468 00:58:19,029 --> 00:58:20,665 Where are you going, Mr. Song? 469 00:58:24,835 --> 00:58:27,271 I heard something about boats. You're going to the pier? 470 00:58:31,008 --> 00:58:32,677 What did you tell the Chinese mute? 471 00:58:47,725 --> 00:58:49,493 The freezer truck's over there. 472 00:59:15,920 --> 00:59:17,287 Find another way in. 473 00:59:35,205 --> 00:59:36,206 Stop it. 474 00:59:41,211 --> 00:59:42,613 I'm checking the kids now. 475 00:59:43,347 --> 00:59:44,348 Yeah. 476 00:59:46,450 --> 00:59:49,153 They're asking for you, sweetheart. 477 00:59:49,186 --> 00:59:51,656 Come on. Get down here. 478 00:59:51,689 --> 00:59:53,523 - 479 00:59:55,860 --> 00:59:58,162 Go! Go! 480 00:59:58,195 --> 00:59:59,396 This place is so big! 481 00:59:59,429 --> 01:00:01,198 We can't escape. 482 01:00:01,231 --> 01:00:03,267 You idiot! 483 01:00:03,300 --> 01:00:04,401 Go! 484 01:00:20,951 --> 01:00:22,619 - Hello, everyone. 485 01:00:22,653 --> 01:00:24,388 My name is Navin. 486 01:00:24,421 --> 01:00:25,890 I've been posting under Matia's account 487 01:00:25,923 --> 01:00:26,991 for the last few months. 488 01:00:31,428 --> 01:00:33,430 - 489 01:00:54,785 --> 01:00:55,986 My name is Navin. 490 01:00:57,922 --> 01:00:59,423 I've been posting under Matia's account 491 01:00:59,456 --> 01:01:01,058 for the last few months. 492 01:01:01,091 --> 01:01:03,127 I'm streaming from a location out on the west side 493 01:01:03,160 --> 01:01:04,962 called the Snake Pit. 494 01:01:04,995 --> 01:01:06,630 Matia discovered kidnapped children 495 01:01:06,663 --> 01:01:09,233 are being held against their will. 496 01:01:09,266 --> 01:01:11,135 And I think she's in there, too. 497 01:01:11,168 --> 01:01:14,138 If there's anyone out there seeing this stream, 498 01:01:14,171 --> 01:01:15,572 please share it. 499 01:01:15,605 --> 01:01:17,574 We need people on the street to have any chance 500 01:01:17,607 --> 01:01:19,476 of exposing the men that did this. 501 01:01:19,509 --> 01:01:23,447 Sergeant! Sergeant! Look at this! 502 01:01:29,153 --> 01:01:30,420 Oh, my God! 503 01:02:06,423 --> 01:02:07,758 Dad! 504 01:02:10,494 --> 01:02:12,562 Sorry... I'm so sorry... 505 01:02:29,113 --> 01:02:30,915 We've gotta get out of here! 506 01:02:30,948 --> 01:02:32,182 They're coming! 507 01:02:32,216 --> 01:02:33,217 Come on! 508 01:02:37,721 --> 01:02:39,523 I want to go back for the other kids. 509 01:02:41,025 --> 01:02:42,526 There are so many of them... 510 01:02:44,094 --> 01:02:45,429 still in there. 511 01:02:46,196 --> 01:02:47,664 They'll be killed 512 01:02:47,697 --> 01:02:49,033 and it's all my fault. 513 01:02:54,805 --> 01:02:57,074 You did great, Rainy. 514 01:02:58,075 --> 01:02:59,209 Where are they? 515 01:03:00,310 --> 01:03:01,711 Locked in a room upstairs. 516 01:03:03,080 --> 01:03:05,549 I'll take it from here. 517 01:03:06,083 --> 01:03:07,584 Just go home, 518 01:03:07,617 --> 01:03:08,618 okay? 519 01:03:12,589 --> 01:03:13,657 I'll stay. 520 01:03:14,724 --> 01:03:16,193 Your job is done here. Mine is not. 521 01:03:18,395 --> 01:03:19,997 Now get her out of here. 522 01:03:22,399 --> 01:03:23,633 Go! 523 01:03:25,435 --> 01:03:27,237 We've got intruders at the Snake Pit! 524 01:03:27,271 --> 01:03:29,106 Send everybody! 525 01:03:29,139 --> 01:03:31,675 - 526 01:03:42,686 --> 01:03:43,954 Where are they? 527 01:03:43,988 --> 01:03:45,089 Over here! 528 01:03:46,590 --> 01:03:47,657 This way! 529 01:03:48,325 --> 01:03:49,426 This way! 530 01:03:59,036 --> 01:04:00,037 Yadong! 531 01:04:04,141 --> 01:04:05,342 What the hell are you doing? 532 01:04:06,243 --> 01:04:07,611 Stand down. 533 01:04:07,644 --> 01:04:10,247 There's video of children being held here. 534 01:04:10,280 --> 01:04:11,315 I saw it myself. 535 01:04:11,348 --> 01:04:13,417 God damn it! 536 01:04:13,450 --> 01:04:14,684 Get that stupid idea out of your head, 537 01:04:14,718 --> 01:04:16,153 - and clear this street! - Hey, stop! 538 01:04:23,460 --> 01:04:24,528 Stop right there! 539 01:04:27,164 --> 01:04:28,165 Stand aside. 540 01:04:31,068 --> 01:04:33,403 Captain, you can't be serious? 541 01:04:46,083 --> 01:04:48,518 - 542 01:05:02,899 --> 01:05:05,802 - 543 01:05:12,376 --> 01:05:13,710 They're upstairs! 544 01:05:19,950 --> 01:05:21,251 Stay together. We're leaving. 545 01:05:26,790 --> 01:05:27,924 Come on! 546 01:05:29,393 --> 01:05:31,128 This way. Over here. Over there! 547 01:06:05,929 --> 01:06:08,865 Uncle! We're here to help you! 548 01:06:54,978 --> 01:06:56,480 Some of my friends are still trapped upstairs. 549 01:06:56,513 --> 01:06:57,514 I'll take you there. 550 01:07:01,785 --> 01:07:04,188 - 551 01:07:08,024 --> 01:07:09,659 Rainy. Wait! 552 01:07:11,495 --> 01:07:14,431 Let's go! Go! Hurry! Run! 553 01:07:14,464 --> 01:07:15,532 Go! Go! 554 01:07:15,565 --> 01:07:16,633 - Watch your step. - Go! 555 01:07:16,666 --> 01:07:18,768 Stay together! Hurry! 556 01:07:18,802 --> 01:07:21,771 You already escaped. Why did you come back? 557 01:07:21,805 --> 01:07:24,474 I don't leave friends behind. 558 01:07:24,508 --> 01:07:26,510 You don't have a family, but you can still have friends. 559 01:07:26,543 --> 01:07:27,611 Let's go. 560 01:07:27,644 --> 01:07:29,045 Let's go. 561 01:07:30,080 --> 01:07:31,515 You really are an idiot! 562 01:07:31,548 --> 01:07:32,716 You're all idiots! 563 01:08:21,398 --> 01:08:22,866 What should we do? 564 01:08:22,899 --> 01:08:24,033 How do we get down from here? 565 01:08:24,067 --> 01:08:25,802 It's so high! 566 01:08:29,038 --> 01:08:30,106 Come on! 567 01:08:30,707 --> 01:08:32,041 Let's use this! 568 01:08:32,075 --> 01:08:33,843 Come on! 569 01:08:33,877 --> 01:08:35,245 Tie it tight! Check the knots! 570 01:08:36,112 --> 01:08:39,048 Tie it tighter! 571 01:08:40,217 --> 01:08:41,685 Tie it tighter! 572 01:08:41,718 --> 01:08:42,886 Tie it tighter! 573 01:09:00,837 --> 01:09:01,838 Ready! 574 01:09:17,954 --> 01:09:18,955 Slowly. 575 01:09:22,459 --> 01:09:24,461 Let us through, we can help! 576 01:09:24,494 --> 01:09:26,062 Why are you just standing there? Save the kids! 577 01:09:26,095 --> 01:09:28,298 It's the kids you should worry about! 578 01:09:34,871 --> 01:09:35,872 Next one. 579 01:09:40,510 --> 01:09:41,878 Hurry! 580 01:10:03,833 --> 01:10:07,271 - How can you do nothing? - You cops are useless! 581 01:10:07,304 --> 01:10:08,972 Cowards! Save them! 582 01:10:09,005 --> 01:10:12,141 - They're just kids! - What's wrong with you? 583 01:10:12,175 --> 01:10:14,544 Squad one and two, come with me. 584 01:10:14,578 --> 01:10:16,980 I told you, I'm not authorizing this. 585 01:10:17,013 --> 01:10:18,482 You can't deny what's happening! 586 01:10:20,183 --> 01:10:21,385 Take her away! 587 01:10:30,660 --> 01:10:32,362 Sacha! I'm ordering you! 588 01:10:32,396 --> 01:10:33,830 I heard you! 589 01:10:39,569 --> 01:10:40,670 Sergeant. 590 01:10:44,841 --> 01:10:46,075 Yadong! 591 01:10:54,017 --> 01:10:55,251 Cover the exit! 592 01:10:55,285 --> 01:10:57,587 Follow me! This way, this way! Come on! 593 01:11:15,071 --> 01:11:16,573 - 594 01:11:30,654 --> 01:11:32,822 Come on. Your turn! 595 01:11:35,592 --> 01:11:36,626 You go! 596 01:11:36,660 --> 01:11:38,628 You saved me. I owe you one! 597 01:11:38,662 --> 01:11:39,663 Go! 598 01:11:41,631 --> 01:11:42,699 See you outside! 599 01:11:42,732 --> 01:11:44,634 Go now! 600 01:12:29,278 --> 01:12:31,147 - 601 01:12:46,530 --> 01:12:47,597 Rainy! 602 01:12:47,631 --> 01:12:48,798 Are you okay? 603 01:12:48,832 --> 01:12:49,833 I'm okay! 604 01:12:53,837 --> 01:12:56,172 - 605 01:13:03,413 --> 01:13:04,548 Watch out! 606 01:13:19,896 --> 01:13:21,097 Freeze! 607 01:13:22,999 --> 01:13:25,101 Drop your weapons! Drop it now! 608 01:13:34,911 --> 01:13:38,081 We need a medic. Help the kids! 609 01:13:40,383 --> 01:13:42,752 Don't be afraid, kid. You're safe now. 610 01:13:42,786 --> 01:13:44,488 That's what you get, asshole! 611 01:13:44,521 --> 01:13:46,523 Get him the hell off our streets! 612 01:13:48,758 --> 01:13:50,994 Officer. 613 01:13:51,027 --> 01:13:53,129 Did you guys find this woman inside the building? 614 01:13:55,699 --> 01:13:57,701 She's the journalist whose work led us here. 615 01:13:59,903 --> 01:14:01,237 Mm-mm. 616 01:14:01,270 --> 01:14:03,406 - 617 01:14:05,542 --> 01:14:07,243 Unrest broke out earlier 618 01:14:07,276 --> 01:14:09,879 when police responded to the live-stream rescue 619 01:14:09,913 --> 01:14:12,015 of dozens of trafficked children 620 01:14:12,048 --> 01:14:13,717 from a westside district building 621 01:14:13,750 --> 01:14:16,886 owned by local tycoon Kun Tai Luo. 622 01:14:16,920 --> 01:14:19,188 The company's issued a statement to the press 623 01:14:19,222 --> 01:14:21,190 promising a thorough investigation 624 01:14:21,224 --> 01:14:23,827 - on how the leased building-- - 625 01:14:26,262 --> 01:14:27,330 Yes? 626 01:14:30,667 --> 01:14:31,768 I'll be right there. 627 01:14:49,986 --> 01:14:51,655 My daddy's looking for you. 628 01:14:51,688 --> 01:14:54,390 All of his partners are here. What's going on? 629 01:14:54,423 --> 01:14:56,225 Everything is fine. 630 01:14:56,259 --> 01:14:57,460 I'll see you in our room. 631 01:15:15,478 --> 01:15:16,680 You wanted to see me, sir? 632 01:15:19,115 --> 01:15:21,851 The Captain is here to take you into custody. 633 01:15:21,885 --> 01:15:23,587 We all need to save face. 634 01:15:23,620 --> 01:15:25,454 As one father to another... 635 01:15:26,222 --> 01:15:27,490 you disgust me. 636 01:15:27,523 --> 01:15:31,260 If it were guns or drugs, I would understand. 637 01:15:31,294 --> 01:15:32,495 But children? 638 01:15:35,031 --> 01:15:37,100 So, when I make you money, I'm family, 639 01:15:37,133 --> 01:15:39,135 but when shit hits the fan... 640 01:15:40,036 --> 01:15:42,205 I disgust you? 641 01:15:42,238 --> 01:15:46,943 Boss, I told you this kid was trouble! 642 01:15:46,976 --> 01:15:50,446 Now we're left to clean up your mess! 643 01:15:50,479 --> 01:15:52,582 - 644 01:15:55,652 --> 01:15:57,353 - 645 01:16:08,865 --> 01:16:11,267 Hey! Are you crazy? 646 01:16:14,403 --> 01:16:16,072 Let me go! I'm a cop, damn it! 647 01:16:32,088 --> 01:16:34,357 I brought you into my home! 648 01:16:34,390 --> 01:16:36,425 I gave you my daughter! 649 01:17:11,394 --> 01:17:13,396 - 650 01:17:19,435 --> 01:17:20,503 Why? 651 01:17:22,071 --> 01:17:23,940 Why? 652 01:18:19,829 --> 01:18:21,364 Sergeant. Coffee. 653 01:18:21,397 --> 01:18:22,498 Thank you. 654 01:18:23,566 --> 01:18:25,735 Mr. Wang, here's your statement. 655 01:18:27,070 --> 01:18:30,306 If there aren't any issues, sign at the bottom. 656 01:18:33,176 --> 01:18:36,679 I can testify that you acted in self-defense. 657 01:18:36,712 --> 01:18:38,447 But I can't officially release you 658 01:18:38,481 --> 01:18:40,183 until you've been granted bail, 659 01:18:40,216 --> 01:18:41,985 which may not be until tomorrow morning. 660 01:18:42,018 --> 01:18:44,220 I hope you understand. 661 01:18:44,253 --> 01:18:45,588 We'll look after your daughter. 662 01:18:51,227 --> 01:18:52,528 You don't have parents? 663 01:18:55,932 --> 01:18:57,566 Who are you, really? 664 01:19:02,705 --> 01:19:06,042 I'm just a father. 665 01:19:31,734 --> 01:19:32,936 Father... 666 01:19:49,052 --> 01:19:50,987 - 667 01:20:01,264 --> 01:20:03,666 - 668 01:20:09,505 --> 01:20:10,606 Hey... 669 01:20:11,941 --> 01:20:13,509 We saved a lot of kids today. 670 01:20:15,845 --> 01:20:18,081 All because you chose to come back. 671 01:20:19,282 --> 01:20:20,349 Thank you. 672 01:20:22,118 --> 01:20:25,054 My wife called the night she disappeared. 673 01:20:25,088 --> 01:20:27,056 We had an argument and she walked out. 674 01:20:27,090 --> 01:20:29,993 I wanted to leave this country for good. 675 01:20:30,026 --> 01:20:32,929 Find somewhere safe. Raise our own family. 676 01:20:33,997 --> 01:20:36,599 Basically, to save ourselves. 677 01:20:36,632 --> 01:20:38,301 She was obsessed 678 01:20:38,334 --> 01:20:40,336 with finding all these missing kids. 679 01:20:41,537 --> 01:20:43,106 I had no idea how close she was 680 01:20:43,139 --> 01:20:44,607 until after she was gone. 681 01:20:44,640 --> 01:20:47,276 So, when I find her someday... 682 01:20:50,779 --> 01:20:52,615 I hope she can forgive me. 683 01:21:06,662 --> 01:21:07,964 Nice work today. 684 01:21:08,965 --> 01:21:10,366 Do I get a promotion? 685 01:21:20,176 --> 01:21:22,011 Let's go home. 686 01:21:26,349 --> 01:21:27,416 Boss. 687 01:21:28,151 --> 01:21:29,352 Five minutes. 688 01:21:52,308 --> 01:21:53,409 Hey. 689 01:21:56,445 --> 01:21:57,880 - Hey! 690 01:22:04,687 --> 01:22:08,524 God, I'll be glad when this renovation's done. 691 01:22:11,027 --> 01:22:13,029 Let me go check the breaker box. 692 01:22:29,612 --> 01:22:31,247 - 693 01:22:36,552 --> 01:22:38,421 - 694 01:23:07,616 --> 01:23:09,018 - 695 01:23:35,378 --> 01:23:36,612 Don't make a sound. 696 01:23:39,014 --> 01:23:40,116 My father... 697 01:23:40,683 --> 01:23:42,017 I'll check on him. 698 01:23:42,051 --> 01:23:44,887 For now, just stay quiet and don't go anywhere, okay? 699 01:23:54,730 --> 01:23:55,998 The key! 700 01:23:56,031 --> 01:23:57,233 Try to reach it. 701 01:24:06,142 --> 01:24:07,210 Hold on. Hold on. 702 01:24:11,147 --> 01:24:12,281 Keep pushing. 703 01:24:28,364 --> 01:24:29,365 Stop! 704 01:24:32,368 --> 01:24:33,369 I said, "Stop!" 705 01:24:35,538 --> 01:24:37,373 Put down your weapon! 706 01:25:26,422 --> 01:25:27,423 Dad! 707 01:25:45,641 --> 01:25:48,844 Ah, you must be the Chinese mute. 708 01:25:49,612 --> 01:25:50,813 Finally. 709 01:25:52,848 --> 01:25:55,418 You know, I was going to be a father? 710 01:25:55,451 --> 01:25:57,586 But you guys took that away from me. 711 01:26:04,126 --> 01:26:06,462 - 712 01:26:46,802 --> 01:26:47,836 Go! Go. 713 01:26:47,870 --> 01:26:48,871 Hurry! 714 01:26:54,877 --> 01:26:55,878 Go! 715 01:30:25,521 --> 01:30:27,189 You killed Father! You! 716 01:30:27,222 --> 01:30:29,224 - 717 01:32:01,216 --> 01:32:02,618 Your "father"? 718 01:32:03,118 --> 01:32:04,587 Seriously? 719 01:32:04,620 --> 01:32:05,688 Did you really think 720 01:32:05,721 --> 01:32:08,456 that fucking cowboy was your father? 721 01:32:12,995 --> 01:32:14,963 You weren't his son. 722 01:32:14,997 --> 01:32:16,131 Get that through your thick skull! 723 01:32:16,164 --> 01:32:17,432 No! Father said-- 724 01:32:42,090 --> 01:32:43,525 You're evil! 725 01:33:03,578 --> 01:33:05,914 - 726 01:35:04,466 --> 01:35:06,301 - 727 01:35:41,669 --> 01:35:44,072 - 728 01:35:59,421 --> 01:36:01,857 Oh, that reporter... 729 01:36:03,258 --> 01:36:04,893 Did you give her this ring? 730 01:36:06,028 --> 01:36:08,030 Such beautiful eyes... 731 01:36:08,763 --> 01:36:12,034 She died very slowly. 732 01:36:15,637 --> 01:36:16,872 You want this? 733 01:36:17,906 --> 01:36:18,974 Take it back. 734 01:36:21,143 --> 01:36:23,778 Come on. Come on. 735 01:36:25,747 --> 01:36:27,215 - 736 01:36:31,586 --> 01:36:33,588 - 737 01:36:56,178 --> 01:36:57,779 - 738 01:37:59,841 --> 01:38:02,244 - 739 01:38:45,087 --> 01:38:46,288 My friend... 740 01:38:47,455 --> 01:38:48,890 I found her. 741 01:38:50,959 --> 01:38:52,060 I found her. 742 01:38:52,727 --> 01:38:53,728 I found... 743 01:40:05,100 --> 01:40:08,002 Now you'll know how it feels to see your daughter die. 744 01:40:08,036 --> 01:40:09,471 All this pain and suffering-- 745 01:40:16,711 --> 01:40:18,113 Rainy, are you okay? 746 01:40:27,855 --> 01:40:29,724 This is your fate. 747 01:40:35,497 --> 01:40:36,564 Accept it. 748 01:41:20,208 --> 01:41:22,377 - 749 01:42:42,457 --> 01:42:43,458 Dad! 750 01:42:50,498 --> 01:42:52,534 Enough! Don't fight anymore! 751 01:42:57,872 --> 01:42:59,073 Dad! 752 01:42:59,106 --> 01:43:00,107 Dad! 753 01:43:30,572 --> 01:43:31,973 - Dad! - Uncle! 754 01:43:32,006 --> 01:43:33,040 Dad! 755 01:43:33,074 --> 01:43:34,075 Uncle. 756 01:43:34,909 --> 01:43:36,411 We'll practice kung fu together! 757 01:43:36,911 --> 01:43:37,912 Wake up! 758 01:43:38,580 --> 01:43:39,714 Don't go to sleep! 759 01:43:41,015 --> 01:43:43,718 Uncle, wake up! Don't die! 760 01:44:20,254 --> 01:44:21,456 Mirai... 761 01:44:24,025 --> 01:44:25,627 I've got to go home. 762 01:44:29,631 --> 01:44:31,633 I've got to get back to my wife and daughter. 763 01:44:42,944 --> 01:44:44,579 Hey... See you. 764 01:44:57,725 --> 01:44:59,126 Mirai... 765 01:45:07,101 --> 01:45:08,636 Dad! 766 01:45:08,670 --> 01:45:10,237 - Uncle. - Dad! 767 01:45:14,642 --> 01:45:15,743 Dad! 768 01:46:05,527 --> 01:46:08,863 We brought down the entire trafficking ring. 769 01:46:08,896 --> 01:46:10,865 I still don't even know your name. 770 01:46:10,898 --> 01:46:13,735 My mysterious friend. 771 01:46:29,917 --> 01:46:32,086 Wang 772 01:46:36,724 --> 01:46:38,325 Wei 773 01:46:43,164 --> 01:46:45,066 Hmm. 774 01:47:01,382 --> 01:47:03,785 If you're brave enough to change yourself... 775 01:47:04,619 --> 01:47:06,053 you can change the world. 776 01:47:06,688 --> 01:47:07,889 Wang Wei. 777 01:47:22,704 --> 01:47:24,572 You look very pretty. 778 01:47:31,145 --> 01:47:32,146 Dad. 779 01:47:33,881 --> 01:47:35,783 Will you tell me your story now? 780 01:47:52,967 --> 01:47:54,736 When I first met your mother... 781 01:48:02,409 --> 01:48:04,478 * If I feel a little alone 782 01:48:18,159 --> 01:48:19,293 * Bitch 783 01:48:23,297 --> 01:48:25,667 * Don't spit it out 784 01:48:25,700 --> 01:48:27,301 - * Bitch - * Little snake 785 01:48:31,305 --> 01:48:33,507 * Don't spit it out 786 01:48:33,541 --> 01:48:35,176 - * Bitch - * Little snake 787 01:48:36,644 --> 01:48:37,779 * Nigga blessed with the game 788 01:48:37,812 --> 01:48:39,146 * Don't know his name 789 01:48:39,180 --> 01:48:40,281 * Roll through the club with his gold chain 790 01:48:40,314 --> 01:48:41,583 * Maintain things on the block 791 01:48:41,616 --> 01:48:42,917 * Rep the whole game 792 01:48:42,950 --> 01:48:44,351 * Everything swing low wise like an old man 793 01:48:44,385 --> 01:48:46,320 * Old man old man I'm in the cabana 794 01:48:46,353 --> 01:48:48,690 * Rockin' Dolce Gabbana Smoke marijuana 795 01:48:48,723 --> 01:48:50,157 * Blaze with the blunts and the bottle 796 01:48:50,191 --> 01:48:51,693 * I bring the heat If you want it 797 01:48:51,726 --> 01:48:53,127 * Get it, Bitch 798 01:48:54,361 --> 01:48:56,363 * Don't just spit it out 799 01:48:57,699 --> 01:49:00,301 * Don't just spit it out 800 01:49:00,334 --> 01:49:02,203 * Shakin' the spot with the cash in my hand 801 01:49:02,236 --> 01:49:05,306 * I needed to front like a need an advance 802 01:49:05,339 --> 01:49:07,174 * Did it to do it but never mistaken 803 01:49:07,208 --> 01:49:10,011 * I did it for bands Uh-uh 804 01:49:12,847 --> 01:49:16,250 - * Better check on your man - * Go 805 01:49:23,725 --> 01:49:24,792 * Go 806 01:49:24,826 --> 01:49:26,393 * Big boots like a mudhole 807 01:49:27,261 --> 01:49:28,963 * Watch it watch it 808 01:49:28,996 --> 01:49:31,365 - * Big boots like a mudhole - * Little Little Snake 809 01:49:31,398 --> 01:49:32,900 * Watch it watch it, ya 810 01:49:32,934 --> 01:49:34,368 * Big boots like a mudhole 811 01:49:34,401 --> 01:49:36,871 * Watch, watch, watch Watch it, watch it 812 01:49:36,904 --> 01:49:40,107 - * Big boots like a mudhole - * Little Little Snake, ya 813 01:49:54,121 --> 01:49:56,290 * Little Little Snake, ya * 49212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.