All language subtitles for Suzie Superstar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,000 --> 00:03:52,300 Hey, that was pretty good! 2 00:03:52,880 --> 00:03:55,020 Yeah, it was alright, but you gotta come in a lot higher at the end. 3 00:03:55,080 --> 00:03:57,460 Higher? Come on, I'll pop a button if I come in any higher. 4 00:03:57,600 --> 00:03:58,920 Bobby's gotta come in sooner, doesn't he? 5 00:03:59,860 --> 00:04:01,580 Hey, I was here at 9 o'clock in the morning. 6 00:04:01,940 --> 00:04:03,080 Hey, wait a minute, man. She's right. 7 00:04:03,240 --> 00:04:04,560 I want you here at 5 in the morning. 8 00:04:04,660 --> 00:04:06,700 Alright. Take 5. 9 00:04:07,540 --> 00:04:09,260 The telethon spot is Thursday at 3. 10 00:04:09,660 --> 00:04:09,980 Great. 11 00:04:10,200 --> 00:04:11,080 Is this for free? 12 00:04:11,840 --> 00:04:12,620 It's a telethon. 13 00:04:12,940 --> 00:04:15,600 For free? I don't want to do anything for free anymore. 14 00:04:15,800 --> 00:04:16,240 So don't. 15 00:04:16,240 --> 00:04:16,980 Is this for free? 16 00:04:17,260 --> 00:04:17,960 Come on, guys. 17 00:04:18,040 --> 00:04:18,800 Tell me how to. I don't want to do it. 18 00:04:18,800 --> 00:04:21,120 No, wait a minute. We'll do it. We'll do it. 19 00:04:21,160 --> 00:04:22,660 Yeah, yeah, we'll do it. We'll do it. It's free. 20 00:04:23,000 --> 00:04:23,720 It's free. It's free. 21 00:04:23,780 --> 00:04:25,020 Have you heard from C.W. yet? 22 00:04:25,360 --> 00:04:28,080 Tried the office, the house, both cars. There's no answer. 23 00:04:28,380 --> 00:04:30,340 We go on in four hours. Where is he? 24 00:04:30,840 --> 00:04:32,280 God only knows where the hell he is. 25 00:04:32,560 --> 00:04:36,260 Well, look, you're gonna have to stick more seats in there or raise the price of the tickets. 26 00:04:37,020 --> 00:04:40,940 You don't understand. Susie Mitchell doesn't hum for less than 100,000 a night. 27 00:04:42,640 --> 00:04:44,780 C.W. McCain, what can you do for me? 28 00:04:46,480 --> 00:04:47,860 Oh, sweetheart, a little bit. 29 00:04:48,680 --> 00:04:49,540 I'll let you understand. Look. 30 00:04:50,140 --> 00:04:52,860 I don't interview talent, sweetheart. I sell it. 31 00:04:53,880 --> 00:04:54,280 McCain. 32 00:04:55,840 --> 00:04:56,240 Yeah. 33 00:04:57,060 --> 00:04:58,580 Yeah, you better put her on. 34 00:05:03,960 --> 00:05:05,340 No, no, no. You gotta put her on. 35 00:05:05,380 --> 00:05:08,380 Look, her daddy's big in the shoe business, the concrete kind. You know what I'm talking about? 36 00:05:08,840 --> 00:05:13,620 Mr. McCain, I'm still determined to engage Susie Mitchell for my father's retirement party. 37 00:05:15,000 --> 00:05:16,960 Your daddy sounds like a devoted fan. 38 00:05:26,550 --> 00:05:31,370 I'm always in the mood to discuss money, Miss Loduca. 39 00:05:33,450 --> 00:05:36,170 Uh-huh. Yeah, tomorrow will be fine. 40 00:05:36,230 --> 00:05:39,930 Look, I have a golf date at 10.30. 41 00:05:40,750 --> 00:05:43,990 Why don't you come by about 9.15? Is that okay? 42 00:05:44,950 --> 00:05:47,930 Yes, I have it. We'll finalize the arrangements then. 43 00:05:48,030 --> 00:05:48,310 Okay. 44 00:05:48,310 --> 00:05:49,590 Good evening, Mr. McCain. 45 00:05:55,120 --> 00:05:55,600 McCain. 46 00:05:57,740 --> 00:05:58,500 What's the take? 47 00:05:59,980 --> 00:06:00,460 Oh... 48 00:06:01,700 --> 00:06:03,020 That's better than last night. 49 00:06:06,820 --> 00:06:12,760 When I put the family business in such lovely hands, I did not intend for them to be overworked. 50 00:06:12,920 --> 00:06:13,740 Hello, Father. 51 00:06:14,340 --> 00:06:15,620 It's not business, though. 52 00:06:16,300 --> 00:06:17,020 I see. 53 00:06:17,780 --> 00:06:19,280 Would you like to tell me about it? 54 00:06:19,280 --> 00:06:20,860 Well, it's a personal matter. 55 00:06:22,000 --> 00:06:23,740 Who better to discuss it with? 56 00:06:24,660 --> 00:06:26,800 You would be the first one, the only one. 57 00:06:26,980 --> 00:06:29,700 But this situation is well in hand. Trust me. 58 00:06:30,160 --> 00:06:35,800 I trust you will conduct your personal life with the same good judgment you have shown in family affairs. 59 00:06:36,880 --> 00:06:37,900 Never doubt it. 60 00:06:40,600 --> 00:06:42,980 I hope you'll never give me reason to. 61 00:06:43,920 --> 00:06:44,980 We're going the back way. 62 00:06:45,540 --> 00:06:46,460 Don't worry about it. 63 00:06:46,460 --> 00:06:47,160 My favorite! 64 00:06:47,700 --> 00:06:49,500 Look, Raul, pay them and call the cab. 65 00:06:51,840 --> 00:06:52,220 What? 66 00:06:53,580 --> 00:06:55,700 I thought you were gonna let us in backstage. 67 00:06:58,460 --> 00:06:59,420 Discuss it with Raul. 68 00:07:00,540 --> 00:07:01,740 Come on, man! 69 00:07:01,820 --> 00:07:02,340 Don't get cold. 70 00:07:04,940 --> 00:07:06,760 So, I heard your girl's got a problem. 71 00:07:07,780 --> 00:07:08,500 Fuck off. 72 00:07:08,680 --> 00:07:09,100 No kidding. 73 00:07:09,340 --> 00:07:13,320 Hey, is there any way to talk to the man who's got the key to the backstage door? 74 00:07:14,360 --> 00:07:15,400 You can get us in. 75 00:07:16,460 --> 00:07:18,700 You get in, if I get in. Get it? 76 00:07:20,580 --> 00:07:22,640 If you're shamed to be disclosed, then miss out. 77 00:07:24,920 --> 00:07:26,040 Well, what do you say? 78 00:07:29,060 --> 00:07:30,380 Hey, that's beautiful! 79 00:07:35,960 --> 00:07:39,200 Well, if you like it so much, why don't you lick it some more? 80 00:07:39,640 --> 00:07:40,960 And then you can fuck it. 81 00:07:52,260 --> 00:07:54,860 I'll have you at the concert in no time. 82 00:08:03,800 --> 00:08:09,660 I was saving this for the band. 83 00:08:10,460 --> 00:08:11,140 Bullshit. 84 00:08:49,030 --> 00:08:50,590 Oh, he feels good. 85 00:08:52,830 --> 00:08:54,570 It's good. It's big. 86 00:08:59,050 --> 00:09:00,430 I like to tell him to come. 87 00:12:54,400 --> 00:12:56,580 Oh, that's a beautiful ass you got there. 88 00:13:08,950 --> 00:13:10,450 Ride me, come on, ride me. 89 00:13:10,450 --> 00:13:12,410 Ride me, baby, here, sit. Ride me. 90 00:13:12,610 --> 00:13:14,710 Yeah, ride me. Oh, yes. 91 00:13:14,710 --> 00:13:14,970 Yes! 92 00:13:25,390 --> 00:13:28,840 Yeah, it's a life-saving. 93 00:13:35,040 --> 00:13:36,320 Good evening, Mr. McCain. 94 00:13:36,680 --> 00:13:37,400 How you doing, sweetheart? 95 00:13:38,680 --> 00:13:39,800 How did we do tonight? 96 00:13:40,920 --> 00:13:41,720 Very well. 97 00:13:41,940 --> 00:13:42,800 Yeah? 98 00:13:44,960 --> 00:13:46,620 Nothing like the smell of fresh money. 99 00:13:54,400 --> 00:13:54,800 Oh, shit! 100 00:13:55,820 --> 00:13:56,420 Oh, God. 101 00:13:57,620 --> 00:14:00,500 Honey, you were terrific. Everybody liked you. 102 00:14:00,760 --> 00:14:02,020 Have you seen C.W.? 103 00:14:02,020 --> 00:14:03,940 No, but I'll check at the box office. 104 00:14:04,660 --> 00:14:05,060 Thanks. 105 00:14:33,400 --> 00:14:35,160 This has been a good day for me. You know what happened? 106 00:14:35,540 --> 00:14:35,940 No. 107 00:14:36,860 --> 00:14:37,860 I got a double eagle. 108 00:14:40,300 --> 00:14:41,720 You don't know what a double eagle is, do you? 109 00:14:41,740 --> 00:14:41,880 No. 110 00:14:42,520 --> 00:14:44,600 That's when you get down in two in a par five. 111 00:14:44,780 --> 00:14:47,060 Oh, in goal. That's wonderful. 112 00:14:47,660 --> 00:14:50,100 Look, pack that stuff up. I'll be back in a couple of minutes. 113 00:14:53,680 --> 00:14:56,160 Who's that? Who in the hell are you? 114 00:14:57,120 --> 00:14:59,120 Oh, I'm sorry, Miss Mitchell. 115 00:14:59,520 --> 00:15:02,400 I'm a big fan of yours and I just wanted to get your autograph. 116 00:15:02,900 --> 00:15:04,820 I guess that's reason enough. What's your name? 117 00:15:05,120 --> 00:15:06,920 Bob. John. John. 118 00:15:07,200 --> 00:15:08,660 Which is it, Bob or John? 119 00:15:09,100 --> 00:15:09,480 John. 120 00:15:18,340 --> 00:15:20,860 There you go. Don't get mobbed on your way out. 121 00:15:21,060 --> 00:15:22,820 Oh, thank you, Miss Mitchell. 122 00:15:23,000 --> 00:15:24,160 Thank you very much. 123 00:15:25,960 --> 00:15:26,700 Thank you! 124 00:15:28,160 --> 00:15:29,040 He was cute. 125 00:15:29,980 --> 00:15:30,500 Jesus. 126 00:15:31,980 --> 00:15:34,800 You look exhausted. Let me finish your massage. 127 00:15:35,340 --> 00:15:36,940 I thought you'd never ask. 128 00:15:37,160 --> 00:15:41,480 You know I've always said that nobody knows how to touch a woman like another woman. 129 00:15:42,420 --> 00:15:43,720 You're absolutely right. 130 00:16:58,380 --> 00:17:02,760 Maria, you know there's no one I'm closer to. When I'm ready for that, you'll be the first to know. 131 00:17:03,580 --> 00:17:05,400 Well, just break it to me gently. 132 00:17:09,760 --> 00:17:11,260 Well, what do we have here? 133 00:17:13,420 --> 00:17:14,920 Don't you believe in knocking? 134 00:17:16,060 --> 00:17:17,540 I gave it up a long time ago. 135 00:17:18,680 --> 00:17:20,000 Did you see the show? 136 00:17:21,180 --> 00:17:22,060 No, I'm sorry. 137 00:17:23,480 --> 00:17:27,440 I was tied up at the golf course late and then I was talking business in the bar. 138 00:17:27,740 --> 00:17:32,760 By the way, we have a private party to do next week for Mr. Lorenzo La Duca. 139 00:17:32,760 --> 00:17:34,960 He said we'd never do private shows. 140 00:17:35,280 --> 00:17:36,320 Well, this is different. 141 00:17:36,760 --> 00:17:38,880 He's got the cash and he's a big fan of yours. 142 00:17:39,340 --> 00:17:41,520 That pays not to get on his bad side. 143 00:17:42,260 --> 00:17:44,320 Now, as soon as you get dressed, we can get out of here. 144 00:17:47,520 --> 00:17:50,960 I don't believe she'll be needing you for that, Miss Leeds. 145 00:18:02,770 --> 00:18:04,130 Why don't you get rid of that dyke? 146 00:18:05,150 --> 00:18:06,350 Because she does her job. 147 00:18:07,390 --> 00:18:09,450 She's here when she's supposed to be and she's my friend. 148 00:18:09,650 --> 00:18:12,710 Your friend? She wants to be a little more than that. 149 00:18:13,090 --> 00:18:16,510 She's not any different than you are, but she cares about my feelings. 150 00:18:26,530 --> 00:18:27,010 Yeah. 151 00:18:27,230 --> 00:18:27,830 We're gonna come. 152 00:18:29,690 --> 00:18:30,650 No, baby. 153 00:18:32,570 --> 00:18:35,730 Oh shit, there goes Dave Vandella! He's my favorite! 154 00:18:36,150 --> 00:18:36,970 He's leaving? 155 00:18:37,670 --> 00:18:38,430 Everybody's leaving. 156 00:18:39,070 --> 00:18:40,250 Hurry up, Raoul! 157 00:18:40,630 --> 00:18:43,730 If you want me to hurry up, I've got to speed up the tempo. Come on. 158 00:18:44,430 --> 00:18:47,410 Oh, Tony, we'll be here all night at the rate you're going. Let me help. 159 00:18:50,470 --> 00:18:53,370 Ooh, yahoo! Yeah! That's great. 160 00:18:53,670 --> 00:18:54,410 Oh, come here, baby. 161 00:18:54,510 --> 00:18:55,430 Mmm, it's my turn. 162 00:19:05,310 --> 00:19:07,190 Hey. Come on in, baby. 163 00:19:12,870 --> 00:19:13,710 You like that move? 164 00:19:14,170 --> 00:19:14,570 Yeah. 165 00:19:15,230 --> 00:19:15,490 Mmm. 166 00:19:20,830 --> 00:19:22,150 I'm gonna make you cum. 167 00:19:22,830 --> 00:19:23,230 Great. 168 00:19:23,590 --> 00:19:25,090 Oh, he's as good as your friend there. 169 00:19:25,450 --> 00:19:25,850 Yeah. 170 00:19:26,070 --> 00:19:28,230 Oh, yeah. 171 00:19:29,770 --> 00:19:30,170 Oh. 172 00:19:31,370 --> 00:19:32,090 Oh, yeah. 173 00:19:32,190 --> 00:19:32,810 Fuck me. 174 00:19:33,250 --> 00:19:35,430 Come on, fuck me. 175 00:19:35,830 --> 00:19:37,930 Mmm, you're gonna get us in here to the band? 176 00:19:38,590 --> 00:19:38,990 Hmm? 177 00:19:39,130 --> 00:19:39,530 Yeah. 178 00:19:58,360 --> 00:19:59,400 That's it right, baby. 179 00:20:09,020 --> 00:20:11,300 Hurry. Hurry up. Come on. 180 00:20:11,300 --> 00:20:11,840 Oh, fuck. 181 00:20:15,020 --> 00:20:17,540 Come on, let's get to that concert. 182 00:20:19,020 --> 00:20:19,820 Oh, yeah. 183 00:20:21,340 --> 00:20:23,380 Come on, ride me, Vinny. Ride me. 184 00:20:24,860 --> 00:20:26,000 Come on, Raoul. 185 00:20:26,780 --> 00:20:28,960 Come on, this is my pussy. tight in my foot. 186 00:20:29,000 --> 00:20:30,800 Yeah, it's tied. It's tied. I wanna come. 187 00:20:30,920 --> 00:20:31,480 Oh, how tight? 188 00:20:31,620 --> 00:20:32,440 Oh, I wanna come. 189 00:20:32,800 --> 00:20:34,900 I wanna do it once you jerk it off, right? 190 00:20:35,140 --> 00:20:35,820 Fuck me. 191 00:20:35,840 --> 00:20:37,440 I wanna pull up and jerk it off, right? 192 00:20:37,740 --> 00:20:39,360 Oh, yeah. Come on. 193 00:20:41,300 --> 00:20:42,080 Oh, come on, jerk it. 194 00:20:42,860 --> 00:20:45,940 Oh. 195 00:20:55,710 --> 00:20:57,750 You should have been there to see the new arrangement. 196 00:20:58,730 --> 00:20:59,710 Tell me how we did. 197 00:21:01,470 --> 00:21:02,330 Tell you how you did? 198 00:21:03,010 --> 00:21:03,950 This is how you did. 199 00:21:05,410 --> 00:21:07,050 $127,000. That's how you did. 200 00:21:07,490 --> 00:21:10,210 I can count, CW. I need someone I can count on. 201 00:21:11,190 --> 00:21:12,610 Come on, you can count on me. 202 00:21:14,290 --> 00:21:15,070 You're the best. 203 00:21:15,070 --> 00:21:16,270 I'm the best, don't I always tell you that? 204 00:21:16,850 --> 00:21:17,170 Yeah. 205 00:21:18,790 --> 00:21:20,530 Just keep it up, that's all. Come on. 206 00:21:31,000 --> 00:21:33,720 I've had another job and a couple of drinks. I'll get rid of that guy. 207 00:21:34,280 --> 00:21:35,220 I'll buy the drinks. 208 00:21:37,060 --> 00:21:37,380 Okay. 209 00:21:42,410 --> 00:21:46,030 Hey Bobby, why don't you leave that crap for the roadies and come out and have a drink with us. 210 00:21:46,470 --> 00:21:48,670 No, I want to take care of this. I'll catch on later. 211 00:21:49,150 --> 00:21:49,470 Okay. 212 00:21:49,970 --> 00:21:50,470 Good night. 213 00:21:55,070 --> 00:21:56,370 Come on, Christy. 214 00:21:56,390 --> 00:21:57,450 Thanks, Raul. 215 00:22:03,550 --> 00:22:05,090 Oh, we're here. 216 00:22:05,110 --> 00:22:06,150 I can't believe I'm here. 217 00:22:07,090 --> 00:22:08,230 Oh, my God. 218 00:22:08,950 --> 00:22:10,550 Rick Lane's guitar. 219 00:22:11,030 --> 00:22:12,650 Oh, he's my favorite. 220 00:22:13,950 --> 00:22:16,770 I know the manager of the Suzy Mitchell band. 221 00:22:19,070 --> 00:22:21,030 Shh. I think I hear somebody. 222 00:22:23,370 --> 00:22:27,590 Oh my God! Bobby Charles in real life? 223 00:22:27,850 --> 00:22:29,610 You really do it to me, Bobby. 224 00:22:29,870 --> 00:22:32,070 Oh, you're my favorite. 225 00:22:33,430 --> 00:22:34,910 Did you girls like the show? 226 00:22:35,290 --> 00:22:37,150 Oh, it was the ultimate turn on. 227 00:22:37,510 --> 00:22:40,290 You were so sexy. 228 00:22:41,230 --> 00:22:42,250 Yeah, I know. 229 00:22:43,590 --> 00:22:45,890 Hey, uh, how about an autograph? 230 00:22:47,890 --> 00:22:49,670 Well, sure, you got a pen? 231 00:22:49,870 --> 00:22:51,170 Yep, right here. 232 00:22:54,450 --> 00:22:54,850 Here. 233 00:22:58,750 --> 00:23:00,290 Who do you want me to make this out to? 234 00:23:01,930 --> 00:23:03,450 Tony and Christy. 235 00:23:05,230 --> 00:23:06,330 Christy and Tony, right? 236 00:23:06,890 --> 00:23:09,590 No, no, no. I'm Christy. She's Tony. 237 00:23:11,890 --> 00:23:21,580 You gonna get ready for bed? 238 00:23:22,320 --> 00:23:22,920 Not yet. 239 00:23:31,160 --> 00:23:33,040 I thought we hashed this out earlier. 240 00:23:37,420 --> 00:23:39,980 Look, what happened before is done. I'm sorry. 241 00:23:40,600 --> 00:23:44,940 I'm sorry. Nothing either of us do can change it. 242 00:23:47,540 --> 00:23:48,820 It's like a golf game. 243 00:23:49,440 --> 00:23:53,780 You know? You make a bad shot, you can't keep thinking about the bad shot. 244 00:23:53,840 --> 00:23:55,080 You gotta go on to the next shot. 245 00:24:00,430 --> 00:24:03,190 Look, the longer we argue about this, the more damage it's gonna do. 246 00:24:18,200 --> 00:24:42,030 I think he's ready to fuck. How about that? 247 00:24:42,510 --> 00:24:44,470 Sounds good to me. How about you, Bob? 248 00:24:48,450 --> 00:24:50,330 Sit on the stage, Christy. 249 00:24:52,010 --> 00:24:54,490 Oh my God, I've never been in my life. 250 00:25:06,690 --> 00:25:08,970 Let's do it again! 251 00:25:53,050 --> 00:25:54,970 I see how horny you are, baby. 252 00:25:54,970 --> 00:25:56,410 Come on, baby, come on. How horny are you? 253 00:25:59,470 --> 00:26:01,110 I don't think you're that horny. 254 00:26:01,690 --> 00:26:02,630 You want me to fuck you? 255 00:26:03,310 --> 00:26:04,770 Come on, make me fuck you. 256 00:26:05,590 --> 00:26:06,090 Come on. 257 00:26:06,770 --> 00:26:08,970 Slap me in the face. Go ahead, slap me. 258 00:26:09,330 --> 00:26:10,070 Slap my face. 259 00:26:10,610 --> 00:26:12,030 Come on, show me how pissed you are. 260 00:26:12,630 --> 00:26:14,230 Show me how pissed you are. Slap me. 261 00:26:14,710 --> 00:26:15,810 It's pressed. Go ahead. 262 00:26:16,430 --> 00:26:18,930 Slap my face. Slap my face. 263 00:26:19,070 --> 00:26:19,690 Come on. 264 00:26:20,390 --> 00:26:20,790 What? 265 00:26:20,790 --> 00:26:24,150 Bitch. What? What? 266 00:26:24,350 --> 00:26:25,010 You hurt me. 267 00:26:26,490 --> 00:26:29,630 I don't want you right in the fucking mouth for that. 268 00:26:32,990 --> 00:26:37,970 You pissed me? You pissed? You angry? What? 269 00:26:39,690 --> 00:26:40,250 Huh? 270 00:26:40,690 --> 00:26:41,530 I peed. 271 00:26:41,690 --> 00:26:44,210 What? Oh, come on. 272 00:26:45,250 --> 00:26:47,790 Did I give you enough dick? Huh? 273 00:26:47,790 --> 00:26:49,310 Huh? I give you another dick? 274 00:26:50,590 --> 00:26:51,970 You get horny when you sing. 275 00:26:52,330 --> 00:26:53,170 You're supposed to get wet. 276 00:27:24,080 --> 00:27:24,400 I'm so sorry. 277 00:27:32,570 --> 00:27:34,630 You're so good. 278 00:27:54,640 --> 00:27:56,780 Did you suck a lot of cookies? 279 00:28:04,300 --> 00:28:06,380 I bet you had a lot of cookies. 280 00:28:19,180 --> 00:28:20,960 I'm going to get stuck for some more. 281 00:28:47,720 --> 00:28:49,240 Oh yeah! 282 00:28:53,600 --> 00:28:57,120 Oh I love it! 283 00:28:57,160 --> 00:28:58,240 Oh shut it. 284 00:29:07,880 --> 00:29:09,020 Good baby. 285 00:29:09,300 --> 00:29:10,300 Nice job. 286 00:29:10,640 --> 00:29:11,900 And that's right. 287 00:29:25,750 --> 00:29:34,820 Do you like it this way? 288 00:29:45,160 --> 00:29:50,740 This is so good. So fucking good. So fucking good. 289 00:29:57,160 --> 00:29:59,700 Come on, if you fuck me, come on. 290 00:29:59,860 --> 00:30:01,480 Fuck me, that's it, that's it. 291 00:30:01,950 --> 00:30:02,520 Come on. 292 00:30:03,840 --> 00:30:05,020 Oh, that ass. 293 00:30:05,240 --> 00:30:07,460 Come on. 294 00:30:12,360 --> 00:30:12,980 Nice. 295 00:30:15,290 --> 00:30:17,180 Yeah, but fuck me, huh? 296 00:30:18,140 --> 00:30:19,680 Oh, fuck me good. 297 00:30:21,290 --> 00:30:22,740 Huh? Uh-huh. 298 00:30:38,200 --> 00:30:39,480 I hate you. 299 00:30:40,060 --> 00:30:42,040 You hate me? 300 00:30:42,160 --> 00:30:43,220 I hate you. 301 00:30:43,520 --> 00:30:50,680 You like my cock? 302 00:30:50,920 --> 00:30:52,900 It's the best part of your fucking body. 303 00:31:00,120 --> 00:31:01,960 You just want me to fuck you, right? 304 00:31:01,960 --> 00:31:02,840 That's all. 305 00:31:03,200 --> 00:31:04,120 Fuck me. 306 00:31:08,410 --> 00:31:11,190 Tell me something. Tell me that you say, 307 00:31:11,250 --> 00:31:12,870 fuck you and fuck me. 308 00:31:13,110 --> 00:31:14,110 Go ahead, say it. 309 00:31:16,750 --> 00:31:20,310 Go ahead. 310 00:31:26,410 --> 00:31:28,010 You like that song? 311 00:31:31,570 --> 00:31:34,510 You're so much cuter than I ever expected. 312 00:31:35,930 --> 00:31:37,190 You're gonna get fucked. 313 00:31:37,510 --> 00:31:42,430 I don't think I could ever get enough of Bobby. 314 00:31:43,570 --> 00:31:44,650 Like what? 315 00:32:10,760 --> 00:32:12,200 Oh, yes. 316 00:32:26,040 --> 00:32:29,960 Oh, yes. I can see you fucking... 317 00:32:30,500 --> 00:32:32,780 You can see his ashy hair. 318 00:32:34,140 --> 00:32:36,000 Oh, you're so cute. 319 00:33:12,160 --> 00:33:13,300 It's enough for you. 320 00:33:13,540 --> 00:33:15,560 Oh, you don't. 321 00:33:15,880 --> 00:33:16,800 My turn. 322 00:33:18,340 --> 00:33:20,560 I'm just laying here and playing with my stick. 323 00:33:20,600 --> 00:33:21,560 Good idea. 324 00:33:29,420 --> 00:33:34,880 I want to see you fuck very good. 325 00:34:38,580 --> 00:34:39,800 You're not funny anymore. 326 00:34:40,420 --> 00:34:41,840 Who's funny? We be funny. 327 00:34:43,440 --> 00:34:46,200 You know, you sort of fuck like you sing. 328 00:34:46,920 --> 00:34:48,080 Sing like you fuck. 329 00:34:48,940 --> 00:34:50,800 Oh, do you know you don't come and watch me? 330 00:34:51,620 --> 00:34:53,300 Oh, I want you to come up. 331 00:34:53,940 --> 00:34:54,980 You do, huh? 332 00:34:55,120 --> 00:34:55,940 Come on, buddy. 333 00:34:56,080 --> 00:34:57,500 Don't get your face down there, baby. 334 00:34:57,680 --> 00:34:59,540 All right. 335 00:35:00,040 --> 00:35:00,520 Woo! 336 00:35:02,620 --> 00:35:03,560 I love you. 337 00:35:03,560 --> 00:35:04,400 All right. 338 00:35:07,660 --> 00:35:08,860 Oh, baby. 339 00:35:14,280 --> 00:35:15,740 Say what you have in mind. 340 00:35:16,220 --> 00:35:20,820 You are my favorite. 341 00:35:24,660 --> 00:35:25,860 That's what they all say. 342 00:35:29,520 --> 00:35:30,460 Excuse me. 343 00:35:33,780 --> 00:35:34,920 Yeah, McCain here. 344 00:35:34,920 --> 00:35:35,000 I'm here. 345 00:35:36,600 --> 00:35:37,940 Sure I do. Put them on. 346 00:35:41,360 --> 00:35:43,080 How you doing there, Joe Billy? 347 00:35:44,760 --> 00:35:46,220 Yeah, nice to talk to you. 348 00:35:46,440 --> 00:35:47,920 You got some information on that number? 349 00:35:48,980 --> 00:35:49,540 That's good. 350 00:35:50,760 --> 00:35:51,300 Uh-huh. 351 00:35:52,380 --> 00:35:53,420 Yeah, that sounds fair. 352 00:35:54,720 --> 00:35:56,800 Sure. Hold on a second. 353 00:35:57,800 --> 00:35:59,200 Look, this is a private call. 354 00:35:59,300 --> 00:35:59,860 It won't take long. 355 00:36:03,040 --> 00:36:06,660 Raul, come on. Go potty your nose or something. I can't keep him waiting all night. 356 00:36:06,960 --> 00:36:07,760 Hold on a second. 357 00:36:14,640 --> 00:36:15,460 Where are you going? 358 00:36:15,800 --> 00:36:16,440 I'm leaving. 359 00:36:19,620 --> 00:36:21,000 Joe Billy, hold on one more second. 360 00:36:25,800 --> 00:36:27,620 Raul, I think Susie's splitting. 361 00:36:28,360 --> 00:36:30,980 I want you to follow her and keep an eye on her all night, alright? 362 00:36:31,340 --> 00:36:32,340 And get back to me. 363 00:36:34,060 --> 00:36:34,860 Okay. Okay. 364 00:36:36,420 --> 00:36:37,380 I'm sorry, Joe Billy. 365 00:36:37,960 --> 00:36:41,640 Look, uh... about this Miss Opal Kincaid... 366 00:36:41,640 --> 00:36:43,240 I want to buy out our contract. 367 00:36:44,380 --> 00:36:47,200 And I'm gonna give you 5% of my split for the first year. 368 00:36:49,140 --> 00:36:50,680 Well, sure, she'll go for it. You kidding? 369 00:36:52,520 --> 00:36:55,080 I think it's about time we broke in some new talent. 370 00:37:03,790 --> 00:37:04,190 Suzie. 371 00:37:05,270 --> 00:37:07,190 Hi, Rick. I'm sorry. 372 00:37:07,990 --> 00:37:09,650 I didn't know who else I could go to. 373 00:37:10,470 --> 00:37:11,470 That's what I'm here for. 374 00:37:14,810 --> 00:37:15,770 How about a drink? 375 00:37:16,290 --> 00:37:17,350 How about several? 376 00:37:17,790 --> 00:37:18,810 I was afraid of that. 377 00:37:20,090 --> 00:37:21,310 Having trouble with a loved one? 378 00:37:23,110 --> 00:37:24,090 Hardly a loved one. 379 00:37:25,270 --> 00:37:25,710 CW. 380 00:37:27,010 --> 00:37:30,290 Am I crazy or were things a lot easier when we were broke? 381 00:37:32,170 --> 00:37:35,390 Well, making a megabucks doesn't necessarily solve all your problems. 382 00:37:35,390 --> 00:37:35,590 I can't help it. I'm afraid to say that I have problems. 383 00:37:35,590 --> 00:37:37,190 It just means you can afford bigger ones. 384 00:37:38,450 --> 00:37:42,370 Yeah. Maybe I just need to get away for a while. 385 00:37:42,950 --> 00:37:43,790 You are away. 386 00:37:45,290 --> 00:37:45,850 What's this? 387 00:37:47,150 --> 00:37:49,590 It's just something I'm inventing. Excuses not to finish. 388 00:37:49,810 --> 00:37:50,810 Why? Is it lousy? 389 00:37:51,770 --> 00:37:53,250 No, it's just personal. 390 00:37:53,710 --> 00:37:55,630 So let's hear it. I'm a person. 391 00:37:56,310 --> 00:37:57,910 All right, all right. Sit down. 392 00:38:09,310 --> 00:38:20,590 We're just one look and I already knew I was head over heels deep in trouble with you 393 00:38:20,590 --> 00:38:28,290 Just one look in your eyes my resistance will suddenly glow 394 00:38:32,950 --> 00:38:38,150 I'll just say hello, good to see you my friend. 395 00:38:38,920 --> 00:38:43,790 A light conversation, that's where it begins. 396 00:38:44,090 --> 00:38:54,090 Just one touch of your hand, and I can't stop myself from falling in love. 397 00:38:55,970 --> 00:39:07,250 So I've just given up with one look in her eyes. She's a heartache in disguise. 398 00:39:07,250 --> 00:39:08,710 Guys... 399 00:39:16,650 --> 00:39:23,190 Be still my heart, a shiver, trembling heart 400 00:39:23,790 --> 00:39:28,770 She can't help but notice that you've fallen apart 401 00:39:28,770 --> 00:39:31,790 Just one touch of the wind 402 00:39:31,790 --> 00:39:39,030 And I can't stop myself from falling in love. 403 00:39:42,050 --> 00:39:47,610 I've just given up with one look in her eyes. 404 00:39:47,970 --> 00:39:52,030 She's a heartache in disguise. 405 00:39:53,590 --> 00:39:59,250 I can't go crazy, fall apart at the seams. 406 00:39:59,250 --> 00:40:08,530 I'll make one move better and she'll just fly away into beautiful dreams. 407 00:40:11,890 --> 00:40:45,170 And I can't stop myself from falling in love. 408 00:43:53,860 --> 00:44:00,960 You mean that? You really mean that? Look, hold on a second. I'll be right back to you. 409 00:44:01,040 --> 00:44:19,900 This way. Rick, let me speak to Suzy, please. Suzy, why don't you come back home and we'll 410 00:44:19,900 --> 00:44:22,020 She'll forget all about you running out on me like that. 411 00:44:30,820 --> 00:44:32,960 Raul, don't do anything until she leaves. 412 00:44:34,120 --> 00:44:35,620 Get back to me when it's finished. 413 00:44:36,500 --> 00:44:39,460 But don't hurt the kid. I like him. 414 00:44:40,420 --> 00:44:41,660 He's the caddy for me. 415 00:45:20,390 --> 00:45:23,370 Z.W.? A Mr. Lucas here. 416 00:45:24,270 --> 00:45:26,050 Mr. McCain, I'm Priscilla LaDuca. 417 00:45:27,230 --> 00:45:28,910 You're the prettiest lawyer I've ever seen. 418 00:45:30,630 --> 00:45:34,310 Thank you. I'm delighted to have this opportunity to speak personally. 419 00:45:35,110 --> 00:45:38,850 Well, the pleasure is mine. Why don't you make yourself at home? Have a seat. 420 00:45:40,190 --> 00:45:43,210 No, no, no. You don't sit in the line of flight over there. 421 00:45:46,050 --> 00:45:50,950 Miss LaDuca, why don't you tell me a little bit about this party that you're having? 422 00:45:53,450 --> 00:45:55,770 Are your father's business associates going to show up? 423 00:45:56,190 --> 00:45:58,810 Very few people refuse an invitation from my father. 424 00:45:59,870 --> 00:46:00,830 I bet. 425 00:46:01,330 --> 00:46:04,870 I hope you haven't been misled about the nature of my father's business... 426 00:46:04,870 --> 00:46:07,510 through those junk magazines. 427 00:46:08,990 --> 00:46:11,570 No. I have a very good idea of what your father does. 428 00:46:12,610 --> 00:46:16,430 In fact, that's why I don't feel we have any problem meeting our price. 429 00:46:17,790 --> 00:46:18,870 It's $100,000. 430 00:46:18,870 --> 00:46:19,250 $100,000. 431 00:46:19,370 --> 00:46:22,810 $100,000? Why, that's your concert fee prize. 432 00:46:24,030 --> 00:46:27,990 All we want is a 30-minute appearance, and we're willing to pay $70,000. 433 00:46:29,330 --> 00:46:34,810 No. We get $100,000 wherever we play, public or private. 434 00:46:35,590 --> 00:46:40,590 My father would view this as a personal kindness if you'd give this offer your every consideration. 435 00:46:42,150 --> 00:46:44,930 The only thing I can consider is we're $30,000 short. 436 00:46:45,890 --> 00:46:50,130 I need hardly point out to you the advantages of a cash transaction. 437 00:46:55,450 --> 00:46:56,650 I don't have money there. 438 00:46:59,130 --> 00:47:02,510 Pardon me for saying so, but aren't you exposing your hand a little early? 439 00:47:04,210 --> 00:47:06,150 Your father sent you over to make the deal. 440 00:47:07,670 --> 00:47:09,350 Did he tell you to be part of it, too? 441 00:47:10,310 --> 00:47:11,570 What are you talking about? 442 00:47:12,570 --> 00:47:15,710 I see $70,000 there and a very beautiful lady. 443 00:47:17,150 --> 00:47:18,810 What do you do for $30,000? 444 00:47:23,550 --> 00:47:26,250 Hey, wait a minute. What's the matter? 445 00:47:28,510 --> 00:47:29,870 You know what you're going to get off of me. 446 00:47:31,970 --> 00:47:33,630 I just want to see what you're selling. 447 00:47:34,030 --> 00:47:35,090 I'm not selling anything. 448 00:47:37,190 --> 00:47:42,550 Hey, you know if you leave, you'll never get what you came to get. 449 00:47:48,490 --> 00:47:49,910 Why don't you put that stuff down? 450 00:47:52,290 --> 00:47:54,850 Go ahead, give it to Raul. He'll take it. 451 00:47:54,890 --> 00:47:55,690 All right, you can trust him. 452 00:48:11,380 --> 00:48:12,100 He'll be all right. 453 00:48:12,580 --> 00:48:13,540 Rick, what happened? 454 00:48:16,260 --> 00:48:18,260 C.W. left a message while you were out. 455 00:48:18,840 --> 00:48:20,060 C.W. did this? 456 00:48:20,320 --> 00:48:21,360 No, that creep Raul. 457 00:48:21,940 --> 00:48:22,340 Why? 458 00:48:22,960 --> 00:48:25,760 I guess he doesn't like me messing around with his personal property. 459 00:48:26,100 --> 00:48:28,880 He's gone too far. C.W. doesn't own me. 460 00:48:29,860 --> 00:48:35,500 Z.W. owns all of us. He has an exclusive contract on this band for the next four years. 461 00:48:36,500 --> 00:48:38,700 I'll never sing for that son of a bitch again. 462 00:48:40,000 --> 00:48:45,040 Until this contract is up. You can't even sing in the shower unless Z.W. arranges it. 463 00:48:46,800 --> 00:48:48,260 There's got to be a way out of this. 464 00:48:48,500 --> 00:48:48,840 Sit tight. 465 00:48:49,480 --> 00:48:50,960 We just got to play by his rules. 466 00:48:52,500 --> 00:48:55,040 God damn it. I'm not going to play at all. 467 00:48:55,620 --> 00:48:56,340 Where are you going? 468 00:48:56,340 --> 00:48:56,540 What's going on? 469 00:48:57,240 --> 00:49:01,440 ZW's. I'll beg him, I'll buy him, I'll fuck him. But I'm getting us out of here. 470 00:50:25,300 --> 00:50:54,560 Sorry, Miss Mitchell. ZW said nobody else in or out. 471 00:50:54,720 --> 00:50:55,420 But I live here! 472 00:51:07,600 --> 00:51:10,200 Can I suck your crock again, baby? Please? 473 00:51:10,260 --> 00:51:14,080 I wanna get a big one. Please? Please what? 474 00:51:14,300 --> 00:51:15,580 Can I suck it again? 475 00:51:26,300 --> 00:52:16,780 There we go there. Rich girls like to suck. Rich girls like to suck crock, baby. 476 00:55:47,950 --> 00:55:49,350 Great. 477 00:56:12,300 --> 00:56:13,800 You're not supposed to be here. 478 00:56:13,960 --> 00:56:16,000 ZW told me to get out, so I'm getting out, okay? 479 00:56:16,240 --> 00:56:17,680 There's nothing of yours in here. 480 00:56:18,440 --> 00:56:20,280 If there is, I certainly can't find it. 481 00:56:20,700 --> 00:56:22,380 Yeah, I'm gonna check this out with the boss. 482 00:56:23,640 --> 00:56:27,920 Wait a minute. I don't think it'd be a good idea to disturb him while he's entertaining. Do you? 483 00:56:30,380 --> 00:56:32,400 Besides, there's nothing here you can't handle, is there? 484 00:56:35,720 --> 00:56:37,240 No, no, I guess there isn't. 485 00:56:39,740 --> 00:56:40,920 You are strong. 486 00:56:41,220 --> 00:56:42,640 I pump a little iron. 487 00:56:43,700 --> 00:56:45,500 I always knew you had a thing for me. 488 00:56:45,960 --> 00:56:46,720 Wait a minute. 489 00:56:47,320 --> 00:56:49,040 I don't think this is a good time for this. 490 00:56:51,380 --> 00:56:53,740 Why not? Like you said, ZW is all tied up. 491 00:56:53,860 --> 00:56:55,180 If you ever find out about this... 492 00:56:55,180 --> 00:56:56,700 I'm not going to tell him. Are you? 493 00:56:57,520 --> 00:56:58,260 I guess not. 494 00:57:04,880 --> 00:57:05,480 That's nice. 495 00:57:07,840 --> 00:57:09,360 It might be easier if I do it. 496 00:57:13,260 --> 00:57:14,120 Oh, yeah. 497 00:57:15,860 --> 00:57:17,180 I think you like this. 498 00:57:21,560 --> 00:57:22,520 Oh, yeah. 499 00:57:22,720 --> 00:57:28,440 Yeah, yeah. Oh, that's right. 500 00:57:28,740 --> 00:57:29,960 Oh, just like that. 501 00:57:32,200 --> 00:57:33,920 I knew this is what you wanted. 502 00:57:37,240 --> 00:57:38,260 Let me see your body, come on. 503 00:57:47,920 --> 00:57:51,360 Oh, you girls are alike. You girls are all alike. 504 00:57:51,860 --> 00:57:54,140 You act like you don't want it, and I know you want it. 505 00:57:54,220 --> 00:57:55,840 I know you girls want it. 506 00:57:56,100 --> 00:57:57,820 Oh, that's nice. Right back to that. 507 00:58:00,520 --> 00:58:07,380 Oh, you suck great. 508 00:58:07,700 --> 00:58:08,940 Oh, you like doing that? 509 00:58:09,760 --> 00:58:11,280 Tickle the tip of my head. 510 00:58:11,300 --> 00:58:12,600 Just tickle it a little. 511 00:58:12,720 --> 00:58:13,420 Oh yeah. 512 00:58:13,780 --> 00:58:22,680 Oh, that's nice. 513 00:58:27,540 --> 00:58:29,180 Oh yeah, not like this. 514 00:58:31,680 --> 00:58:39,660 Oh yeah. 515 00:58:41,300 --> 00:58:47,120 I want to come out of your tits, okay? 516 00:58:47,320 --> 00:58:48,220 Out of your tits. 517 00:58:51,640 --> 00:58:52,820 I'm going to do seven and a half. 518 00:58:56,620 --> 00:58:58,120 Always grab my balls right there. 519 00:59:05,420 --> 00:59:08,100 I've been watching you. I've been watching you. 520 00:59:08,140 --> 00:59:09,300 And I know you want this. 521 00:59:15,620 --> 00:59:17,100 Grab my balls right there. 522 00:59:36,370 --> 00:59:37,850 Best he ever had, right? 523 00:59:38,930 --> 00:59:40,710 Unforgettable, Raul. Unforgettable. 524 00:59:41,230 --> 00:59:45,570 How come a pretty thing like you isn't married off to some up and coming God's son? 525 00:59:46,330 --> 00:59:48,910 My father never considered any of them worthy of me. 526 00:59:52,210 --> 00:59:53,410 What would your daddy think of me? 527 00:59:54,690 --> 00:59:57,930 We were a lot like him, so he'd probably disapprove of you on the spot. 528 01:00:03,430 --> 01:00:05,030 I can't wait to meet the old guy. 529 01:00:06,190 --> 01:00:08,130 See, Debbie, we must be very discreet. 530 01:00:08,890 --> 01:00:11,470 If my father ever found out, he'd kill both of us. 531 01:00:14,190 --> 01:00:15,470 Don't worry, he won't hear it from me. 532 01:00:15,470 --> 01:00:18,530 Look, I gotta get to the links. Raoul will let you out. 533 01:00:22,290 --> 01:00:26,810 No, no, Commissioner. That information will not be passed along to my successor. 534 01:00:27,270 --> 01:00:30,770 I consider our arrangement satisfactorily concluded. 535 01:00:32,730 --> 01:00:34,250 And thank you, Commissioner. 536 01:00:35,190 --> 01:00:35,990 Good evening. 537 01:00:40,030 --> 01:00:43,150 You have violated my strictest orders. 538 01:00:43,150 --> 01:00:48,550 You left the house this morning without telling anyone where you were going and when you were expected to return. 539 01:00:49,790 --> 01:00:51,630 I am waiting for your explanation. 540 01:00:52,310 --> 01:00:53,890 Father, I had very good reason. 541 01:00:53,970 --> 01:00:56,450 I know of no good reason to risk your life. 542 01:00:58,750 --> 01:01:04,570 Priscilla Bambina, you know we have to take precautions, especially where you are concerned. 543 01:01:05,230 --> 01:01:06,470 Now, where have you been? 544 01:01:07,230 --> 01:01:08,970 Father, I wanted it to be a surprise. 545 01:01:08,970 --> 01:01:13,010 A little pause? I've arranged for Susie Mitchell to play at your party. 546 01:01:13,750 --> 01:01:14,570 Susie Mitchell? 547 01:01:15,770 --> 01:01:17,470 I'm sorry if I worried you, father. 548 01:01:17,810 --> 01:01:21,550 Oh, and I am ashamed for thinking that you would ever deceive me. 549 01:01:24,570 --> 01:01:25,310 Yes, Sean? 550 01:01:28,470 --> 01:01:31,370 Susie Mitchell here? Well, send her in. 551 01:01:32,510 --> 01:01:34,210 Did you arrange for this too? 552 01:01:34,750 --> 01:01:35,270 No. 553 01:01:43,200 --> 01:01:47,520 Miss Mitchell, this is truly a delightful surprise. 554 01:01:49,040 --> 01:01:51,180 I assume you know my daughter, Priscilla? 555 01:01:51,560 --> 01:01:52,720 No, we haven't met. Hi. 556 01:01:53,460 --> 01:01:54,600 Won't you sit down? 557 01:01:54,920 --> 01:01:55,440 Thank you. 558 01:01:55,600 --> 01:01:57,960 May I offer you a glass of wine? 559 01:01:58,340 --> 01:01:58,720 Sure. 560 01:01:59,240 --> 01:02:00,840 Priscilla, would you do the honours, dear? 561 01:02:02,940 --> 01:02:04,940 I hope I'm not intruding, Mr. Lebutia. 562 01:02:05,440 --> 01:02:08,680 I only wish I could arrange more intrusions like this. 563 01:02:08,680 --> 01:02:10,660 Nice. How may I be of service? 564 01:02:11,840 --> 01:02:16,480 Mainly I came to thank you for the wonderful compliment of arranging a private performance. 565 01:02:16,880 --> 01:02:21,380 Well, that was Priscilla's idea. She knows nothing would give me greater pleasure. 566 01:02:22,040 --> 01:02:24,880 Thank you, Miss LaDuca. I'm very flattered. 567 01:02:25,120 --> 01:02:28,840 May you give all your audiences as much happiness as you have given me. 568 01:02:35,360 --> 01:02:36,200 It's perfect. 569 01:02:37,660 --> 01:02:41,520 By the way, your butler, his name isn't Fitzsimmons, is it? 570 01:02:41,520 --> 01:02:41,540 Is that it? 571 01:02:43,060 --> 01:02:46,200 No, Sean Tresk. Do you know him? 572 01:02:46,920 --> 01:02:49,160 In the music business, it's hard to know who you know. 573 01:02:54,210 --> 01:02:56,610 Okay, three days insurance. Thank you. 574 01:03:00,470 --> 01:03:01,650 Did you talk to Bobby? 575 01:03:01,850 --> 01:03:03,030 Yeah, he'll be here by 11. 576 01:03:03,210 --> 01:03:03,570 Great. 577 01:03:03,790 --> 01:03:04,990 We can pick the car up before noon. 578 01:03:06,190 --> 01:03:07,010 It's coming together. 579 01:03:08,070 --> 01:03:08,890 It'll never work. 580 01:03:09,410 --> 01:03:10,830 Hey, that's what they said about our band. 581 01:03:20,060 --> 01:03:20,840 What is this? 582 01:03:21,300 --> 01:03:23,940 I don't know, we just got this. Looks like a present. 583 01:03:32,080 --> 01:03:32,840 It's champagne. 584 01:03:39,030 --> 01:03:39,630 Come on. 585 01:03:39,790 --> 01:03:40,710 Oh, okay. 586 01:03:43,590 --> 01:03:45,630 Well, hey, hey, come on. 587 01:03:45,990 --> 01:03:47,070 It's for Miss LaDuca. 588 01:03:48,930 --> 01:03:53,510 She wants to have supper over here tomorrow night before her daddy's big shindig. 589 01:04:01,070 --> 01:04:01,830 Miss LaDuca. 590 01:04:03,050 --> 01:04:03,950 Oh, how lovely. 591 01:04:08,100 --> 01:04:09,980 Oh, put them in water for me, will you, Sean? 592 01:04:10,100 --> 01:04:10,360 Certainly. 593 01:04:10,640 --> 01:04:11,160 Thank you. 594 01:04:18,420 --> 01:04:19,720 Can't wait to see you again. 595 01:04:19,800 --> 01:04:22,020 How about dinner at my house before the party? 596 01:04:22,900 --> 01:04:23,340 CW. 597 01:04:26,120 --> 01:04:29,440 Angelo, I can't use concrete that still has people in it. 598 01:04:30,340 --> 01:04:31,240 I'll call you back. 599 01:04:33,120 --> 01:04:35,780 Father, I have to make some last minute arrangements for your party. 600 01:04:36,720 --> 01:04:40,260 Help yourself, my dear. I assume you will want your privacy. 601 01:04:40,560 --> 01:04:43,280 No, actually, Father, I can't make the arrangements till tomorrow. 602 01:04:44,520 --> 01:04:48,200 Would you be terribly offended if I didn't attend the opening ceremonies? 603 01:04:50,340 --> 01:04:52,800 You must make these arrangements yourself. 604 01:04:54,100 --> 01:04:58,840 I can trust no one else. I only want to make the party perfect for you. 605 01:04:59,140 --> 01:05:04,180 How can it be perfect for me when my own daughter doesn't attend? 606 01:05:05,000 --> 01:05:07,300 The first show is strictly for the men. 607 01:05:07,520 --> 01:05:10,760 Susie Mitchell doesn't arrive until seven, and I'll be back long before that. 608 01:05:11,260 --> 01:05:13,400 You know how I worry about you. 609 01:05:13,640 --> 01:05:14,440 I'll be careful. 610 01:05:15,540 --> 01:05:16,400 All right. 611 01:05:17,080 --> 01:05:19,840 But be back by seven o'clock. 612 01:05:20,600 --> 01:05:21,860 Thank you. I won't forget. 613 01:05:26,640 --> 01:05:28,000 You know a guy named Sean? 614 01:05:28,780 --> 01:05:30,260 Yeah, he works for my father. 615 01:05:31,120 --> 01:05:32,180 He just called. 616 01:05:32,880 --> 01:05:34,020 How do you know I was here? 617 01:05:34,500 --> 01:05:35,740 No, he doesn't know you're here. 618 01:05:36,220 --> 01:05:39,440 He just told me that your daddy has his business meeting... 619 01:05:39,440 --> 01:05:41,420 and he's got to push the party back another three hours. 620 01:05:49,000 --> 01:05:49,800 Three hours. 621 01:05:54,160 --> 01:05:54,560 Yeah? 622 01:05:55,840 --> 01:05:58,300 They say that we're not bothered the rest of the evening, Raul. 623 01:05:59,140 --> 01:05:59,540 Right. 624 01:06:02,180 --> 01:06:03,240 Oh, that's a good one. 625 01:06:07,020 --> 01:06:10,240 Miss Mitchell, you are radiant this evening. 626 01:06:10,420 --> 01:06:11,520 It's a very important occasion. 627 01:06:11,980 --> 01:06:17,700 Since my daughter has been detained, would you grant me the honor of your company at the table? 628 01:06:18,020 --> 01:06:18,780 With pleasure. 629 01:06:35,860 --> 01:06:37,480 Here's to Mr. La Duca. 630 01:06:37,860 --> 01:06:41,520 He took care of his family, he took care of his business. 631 01:06:41,520 --> 01:06:44,020 Oh my goodness, he took care of anybody who got in his way. 632 01:06:45,820 --> 01:06:47,300 We're going to miss you Lorenzo. 633 01:06:48,240 --> 01:06:53,200 No, I first met Lorenzo, he was being detained on a book making charge. 634 01:06:53,700 --> 01:06:55,980 And he says to the cop, he says, 635 01:06:56,100 --> 01:06:58,860 Officer, you must have got the wrong guy. 636 01:06:59,300 --> 01:07:00,600 I can't even read. 637 01:07:02,760 --> 01:07:03,720 Oh no. 638 01:07:55,910 --> 01:07:56,350 Hi. 639 01:08:04,510 --> 01:08:06,170 Where the hell did you come from? 640 01:08:06,270 --> 01:08:09,430 We were at a party down the beach and there was no action, so we went for a walk. 641 01:08:09,710 --> 01:08:10,050 We? 642 01:08:12,630 --> 01:08:13,990 Do you live here? 643 01:08:14,450 --> 01:08:15,270 Yeah, yeah. 644 01:08:15,670 --> 01:08:17,410 Wow, what a great house. 645 01:08:17,890 --> 01:08:18,870 Can we come in? 646 01:08:19,890 --> 01:08:20,330 Please? 647 01:08:21,150 --> 01:08:21,930 Come on. 648 01:08:45,510 --> 01:08:51,790 So I would like to thank you for tonight and for the past 40 649 01:08:51,790 --> 01:08:52,690 45 years. 650 01:09:02,310 --> 01:09:05,130 And now, gentlemen, for a big surprise. 651 01:09:35,660 --> 01:09:40,010 The next one is the second one. 652 01:10:17,380 --> 01:10:21,730 A little pause... and we are back. 653 01:10:55,550 --> 01:10:57,250 Mr. Raduco. Yes, my dear. 654 01:10:57,470 --> 01:11:01,350 Isn't it getting rather late? Priscilla and Z.W. should have arrived by now. 655 01:11:02,470 --> 01:11:04,330 Who or what is a Z.W.? 656 01:11:04,950 --> 01:11:09,130 C.W. McCain. He's my manager. He was coming with Priscilla tonight. 657 01:11:10,970 --> 01:11:12,810 I knew nothing of this. Oh? 658 01:11:14,030 --> 01:11:14,510 John? 659 01:11:49,580 --> 01:11:51,860 Insulted and performed against the town of McCain. 660 01:11:52,580 --> 01:11:53,660 God damn it! 661 01:11:55,740 --> 01:11:56,820 Get in the car. 662 01:11:59,440 --> 01:12:02,400 Gentlemen, forgive me, but an emergency has arisen. 663 01:12:02,960 --> 01:12:07,940 I must leave you, but please remain and continue to enjoy yourselves. 664 01:12:09,300 --> 01:12:10,320 May I come along? 665 01:12:11,040 --> 01:12:13,280 It will be no place for you, my dear. 666 01:12:13,580 --> 01:12:15,100 He's more than my manager, Mr. Ludica. 667 01:12:15,980 --> 01:12:16,520 Oh? 668 01:12:18,380 --> 01:12:19,820 Very well. Come along. 669 01:12:42,000 --> 01:12:43,120 Z! W! 670 01:12:44,080 --> 01:12:47,120 What the... hey, what the fuck is going on here? 671 01:12:47,260 --> 01:12:47,880 What the... 672 01:12:47,880 --> 01:12:48,500 Oh my God! 673 01:12:48,680 --> 01:12:50,100 Get out of that bed! 674 01:12:50,460 --> 01:12:51,000 Oh, Father! 675 01:12:51,580 --> 01:12:54,460 Get dressed! Get your clothes on and wait outside! 676 01:12:54,820 --> 01:12:55,260 He's doing everything! 677 01:12:55,520 --> 01:12:55,920 Kill him! 678 01:12:56,360 --> 01:12:56,960 He's doing everything! 679 01:12:57,480 --> 01:12:58,440 Oh no, Jesus, no! 680 01:12:59,440 --> 01:13:00,000 Wait! 681 01:13:02,800 --> 01:13:04,080 I have a better idea. 682 01:13:04,800 --> 01:13:10,920 That contract relieves you of all your interests in Susie Mitchell's business affairs. 683 01:13:11,060 --> 01:13:19,120 In addition, I have given her my personal assurance that you will never in any way interfere in her private life. 684 01:13:19,400 --> 01:13:20,780 Is that clear? 685 01:13:21,360 --> 01:13:23,540 Yes, sir. Clear as it can be. 686 01:13:23,660 --> 01:13:24,000 Good. 687 01:13:25,420 --> 01:13:31,380 It would be best for you if we never have occasion to meet again. 688 01:13:37,930 --> 01:13:38,330 Sean? 689 01:13:45,060 --> 01:13:46,220 Thank you, Mr. LaDuca. 690 01:13:46,780 --> 01:13:49,000 I may never be able to repay you for your kindness. 691 01:13:50,300 --> 01:13:51,720 You already have, my dear. 692 01:13:52,860 --> 01:13:56,780 By preventing me from acting impetuously at a time when I could ill afford to. 693 01:13:57,620 --> 01:13:58,960 This is my part of the bargain. 694 01:13:59,140 --> 01:14:01,020 A personal contract between you and I. 695 01:14:01,800 --> 01:14:04,180 Guaranteeing you a private concert every year on your birthday. 696 01:14:04,340 --> 01:14:05,780 For as long as I can carry it too. 697 01:14:15,220 --> 01:14:23,380 If I love you tonight, will I see you again? 698 01:14:25,760 --> 01:14:34,080 When it comes early light, are you gonna change? 699 01:14:36,220 --> 01:14:44,420 I want to ask forever, just help me pretend. 700 01:14:47,660 --> 01:14:54,960 It's gonna be a sweet memory if I love you tonight. 701 01:14:57,420 --> 01:15:00,360 Oh, don't stay with me 702 01:15:03,500 --> 01:15:05,900 If your love is untrue 703 01:15:08,860 --> 01:15:10,760 If we drift apart 704 01:15:11,460 --> 01:15:13,580 And pull on the heart 705 01:15:13,580 --> 01:15:16,500 And break right in two 706 01:15:17,480 --> 01:15:21,520 Oh, I won't ask forever 707 01:15:43,920 --> 01:15:45,300 Isn't she great, ZW? 708 01:15:46,360 --> 01:15:48,540 Yeah, yeah. She's my bag. 709 01:15:51,520 --> 01:15:58,380 And if you must go, then let me believe 710 01:16:01,300 --> 01:16:08,840 That what I don't know won't be hurting me 711 01:16:11,040 --> 01:16:13,740 I want to be 712 01:16:13,740 --> 01:16:15,000 I want us forever 713 01:16:16,440 --> 01:16:19,380 Just help me to taste 714 01:16:22,840 --> 01:16:26,720 It's gonna be a sweet memory 715 01:16:27,560 --> 01:16:29,560 If I let you tonight 716 01:16:32,660 --> 01:16:36,900 It's gonna be a sweet memory 717 01:16:50,080 --> 01:16:51,920 I will arrange for Opal to meet you. 718 01:16:52,880 --> 01:16:53,820 Good, thanks. 719 01:16:56,140 --> 01:16:56,540 Hi. 720 01:17:00,260 --> 01:17:01,200 You know who I am? 721 01:17:01,680 --> 01:17:04,120 Yes, Mr. McCain, I do. I'm Opal Kincaid. 722 01:17:04,680 --> 01:17:05,340 It's a pleasure. 723 01:17:05,340 --> 01:17:06,120 Hello. 724 01:17:08,320 --> 01:17:09,400 Do you want to be a star? 725 01:17:09,960 --> 01:17:11,820 Well, I think you can see I have talent. 726 01:17:13,040 --> 01:17:13,960 Would you like to show? 727 01:17:15,320 --> 01:17:15,920 Turn around. 728 01:17:25,840 --> 01:17:27,400 Oh man, give me a break. 729 01:17:31,620 --> 01:17:33,740 First thing you gotta learn is who your friends are. 730 01:17:34,840 --> 01:17:37,100 If you wanna be a star, I'll be your friend. 731 01:17:39,980 --> 01:17:40,800 Understand that? 732 01:17:44,000 --> 01:17:44,440 Good. 733 01:17:55,690 --> 01:18:01,930 Here's a hundred dollars to keep me on your mind. A hundred bucks? I only gave her 734 01:18:01,930 --> 01:18:22,510 five last night. Come on close, let me see you. 735 01:18:51,240 --> 01:18:52,840 Why don't you suck on it? 736 01:21:34,470 --> 01:21:35,870 Ohhhhhhh... 737 01:22:09,930 --> 01:22:14,280 I don't know why I'm so tired. 53025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.