All language subtitles for Stalag Luft (1080p) st. Stephen Fry, Geoffrey Palmer, Nicholas Lyndhurst (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC).İngilizce

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,200 --> 00:00:18,280 Are you 2 00:00:43,760 --> 00:00:46,760 island. 3 00:01:05,519 --> 00:01:08,519 Hallelujah. 4 00:01:09,840 --> 00:01:12,840 Hallelujah. 5 00:01:38,960 --> 00:01:44,560 What the rudy hell do you know that for 6 00:01:41,040 --> 00:01:46,960 in German man? Always in German. You 7 00:01:44,560 --> 00:01:48,720 must instinctively speak German whenever 8 00:01:46,960 --> 00:01:50,159 you're surprised. What chance do you 9 00:01:48,720 --> 00:01:55,560 think we've got of successfully escaping 10 00:01:50,159 --> 00:01:55,560 otherwise? You should thank me, chump. 11 00:01:55,759 --> 00:01:59,479 Thank you, Forester. 12 00:02:26,640 --> 00:02:30,720 I mean, what is there to look at after 13 00:02:28,560 --> 00:02:32,640 three and a half years? H 14 00:02:30,720 --> 00:02:33,440 >> soon be over. You're escaping tomorrow, 15 00:02:32,640 --> 00:02:35,440 aren't you? 16 00:02:33,440 --> 00:02:37,920 >> Shut up. 17 00:02:35,440 --> 00:02:40,920 Security, you blithering idiot. Sorry, 18 00:02:37,920 --> 00:02:40,920 Forester. 19 00:02:42,239 --> 00:02:47,840 >> Now, I long for some black pudding. 20 00:02:44,800 --> 00:02:50,640 We'll ever taste any again. 21 00:02:47,840 --> 00:02:53,280 >> You might quite soon. 22 00:02:50,640 --> 00:02:55,760 >> What do you mean, Prof? 23 00:02:53,280 --> 00:02:57,920 >> It chalks away for you tonight. 24 00:02:55,760 --> 00:02:59,920 >> How do you know? Nobody's supposed to 25 00:02:57,920 --> 00:03:00,800 know if I am escaping. And I'm not 26 00:02:59,920 --> 00:03:03,040 saying I am. 27 00:03:00,800 --> 00:03:05,360 >> It's obvious. The tension in your body, 28 00:03:03,040 --> 00:03:08,959 the excitement in your eyes, the twitch 29 00:03:05,360 --> 00:03:10,560 of fear on your lips. 30 00:03:08,959 --> 00:03:13,800 >> It is possible to be too clever. You 31 00:03:10,560 --> 00:03:13,800 know, Prof. 32 00:03:23,680 --> 00:03:29,000 Good luck, John. Good luck, Forester. 33 00:04:38,000 --> 00:04:44,400 Yeah, I have a plan and its audacity 34 00:04:41,919 --> 00:04:46,479 will astound you. 35 00:04:44,400 --> 00:04:48,639 >> All 327 of us. 36 00:04:46,479 --> 00:04:51,120 >> Why not? The Germans are getting very 37 00:04:48,639 --> 00:04:54,240 short on manpower. Most of their troops. 38 00:04:51,120 --> 00:04:56,479 >> Yes. Thank you, Cosgrove. It is my plan. 39 00:04:54,240 --> 00:04:59,840 >> I never said it once. No, it's just that 40 00:04:56,479 --> 00:05:01,680 I think it might be helpful if I explain 41 00:04:59,840 --> 00:05:03,919 some of the thought processes which went 42 00:05:01,680 --> 00:05:07,520 into it. 43 00:05:03,919 --> 00:05:10,800 It occurred to me how incredibly old and 44 00:05:07,520 --> 00:05:14,160 stupid most of the guards are. The new 45 00:05:10,800 --> 00:05:18,639 common dan can't be a day under 70. 46 00:05:14,160 --> 00:05:20,800 Jerry is incredibly short of manpower. 47 00:05:18,639 --> 00:05:22,320 Most of their good bods are busy 48 00:05:20,800 --> 00:05:26,479 fighting. 49 00:05:22,320 --> 00:05:28,720 I believe that if we can put them under 50 00:05:26,479 --> 00:05:32,120 real pressure, 51 00:05:28,720 --> 00:05:32,120 they'll collapse. 52 00:05:35,759 --> 00:05:39,840 >> Hello. Super evening. 53 00:05:37,840 --> 00:05:41,440 >> I have no time for small shhatter. I 54 00:05:39,840 --> 00:05:43,039 must search hut 101. 55 00:05:41,440 --> 00:05:45,120 >> Oh, have a piece of chocolate first. 56 00:05:43,039 --> 00:05:47,280 >> I dare not. I have my orders if I 57 00:05:45,120 --> 00:05:49,680 disobey. 58 00:05:47,280 --> 00:05:51,759 What sort of chocolate? 59 00:05:49,680 --> 00:05:54,080 Milk. 60 00:05:51,759 --> 00:05:55,759 How can everybody escape? 61 00:05:54,080 --> 00:05:57,919 >> I mean, Hopkins can't escape. His legs 62 00:05:55,759 --> 00:05:59,759 are smashed to pieces. 63 00:05:57,919 --> 00:06:03,360 He'd be a liability and he wouldn't 64 00:05:59,759 --> 00:06:05,120 allow that. He's too proud. 65 00:06:03,360 --> 00:06:06,319 >> All right, then. Everyone except 66 00:06:05,120 --> 00:06:09,520 Hopkins. 67 00:06:06,319 --> 00:06:10,720 >> You're outless bastard, Forester. 68 00:06:09,520 --> 00:06:12,319 >> Your point exactly. 69 00:06:10,720 --> 00:06:14,400 >> When the escape's discovered, all hell 70 00:06:12,319 --> 00:06:16,240 will break loose. They'll have a roll 71 00:06:14,400 --> 00:06:18,720 call to find out who's still here. 72 00:06:16,240 --> 00:06:20,160 There'll be 87 German guards and Hopkins 73 00:06:18,720 --> 00:06:22,000 dragging himself across the parade 74 00:06:20,160 --> 00:06:23,919 ground to line up on his own. 75 00:06:22,000 --> 00:06:26,960 >> We're not playing games here, Cosg 76 00:06:23,919 --> 00:06:30,080 Grove. This is war. 77 00:06:26,960 --> 00:06:32,560 >> Just a suggestion. Haggis Barington's 78 00:06:30,080 --> 00:06:34,800 really taken Hopkins under his wing. 79 00:06:32,560 --> 00:06:38,160 >> He's like a father to him already. 80 00:06:34,800 --> 00:06:40,560 >> Father and son. So touching, so moving. 81 00:06:38,160 --> 00:06:42,000 >> Is this right? If Hopkins say anything 82 00:06:40,560 --> 00:06:44,400 would want to stay, too. 83 00:06:42,000 --> 00:06:46,800 >> All right, then. I'm not inhuman. 84 00:06:44,400 --> 00:06:48,160 Everyone except Hopkins and Barington. 85 00:06:46,800 --> 00:06:51,039 >> Well, Barington had been our use to 86 00:06:48,160 --> 00:06:52,639 Hopkins without Stefan God. 87 00:06:51,039 --> 00:06:57,080 >> Explain yourself. 88 00:06:52,639 --> 00:06:57,080 >> Well, Hagus and Stefan are in love. 89 00:06:57,280 --> 00:07:00,400 >> How dare you? 90 00:06:58,960 --> 00:07:02,960 >> I'm afraid Ali's rightwing commander 91 00:07:00,400 --> 00:07:05,120 Forester. I knew from the start. One 92 00:07:02,960 --> 00:07:09,440 would have to be pretty naive not to. 93 00:07:05,120 --> 00:07:11,120 >> My god. Got Bourney and Bington rear 94 00:07:09,440 --> 00:07:12,880 gunners. 95 00:07:11,120 --> 00:07:14,400 I prided myself that at least we hadn't 96 00:07:12,880 --> 00:07:16,639 come to that. 97 00:07:14,400 --> 00:07:19,440 Now, God b I can believe he's a pole. 98 00:07:16,639 --> 00:07:20,960 They're excitable. But Barington, he's 99 00:07:19,440 --> 00:07:23,440 Scottish. 100 00:07:20,960 --> 00:07:25,680 Well, we don't want people like that 101 00:07:23,440 --> 00:07:27,039 escaping and then undermining morale 102 00:07:25,680 --> 00:07:28,240 back home. 103 00:07:27,039 --> 00:07:30,000 >> Thank you for the chocolate. 104 00:07:28,240 --> 00:07:31,919 >> Oh, have another piece. 105 00:07:30,000 --> 00:07:33,039 >> No, thank you. It was very nice, but 106 00:07:31,919 --> 00:07:36,039 duty calls. 107 00:07:33,039 --> 00:07:36,039 >> Duty. 108 00:07:36,080 --> 00:07:41,360 >> Nervous to it. 109 00:07:38,560 --> 00:07:44,759 >> I thought you were giving a warning 110 00:07:41,360 --> 00:07:44,759 signal. No. 111 00:07:46,800 --> 00:07:51,240 and one for his knob. 112 00:08:00,639 --> 00:08:03,879 Oh yeah. 113 00:08:12,240 --> 00:08:21,280 One for his knob. One for his knob. 114 00:08:17,120 --> 00:08:24,720 For heisters, one for his knob. 115 00:08:21,280 --> 00:08:26,000 Right now, my plan is this. Um, I shall 116 00:08:24,720 --> 00:08:27,039 be in charge of the whole operation 117 00:08:26,000 --> 00:08:28,720 incidentally. 118 00:08:27,039 --> 00:08:28,960 >> Surprise, surprise. 119 00:08:28,720 --> 00:08:30,479 >> Yes. 120 00:08:28,960 --> 00:08:32,399 >> Well, I do think somebody has to be. And 121 00:08:30,479 --> 00:08:34,640 I uh believe I'm pretty competent in 122 00:08:32,399 --> 00:08:37,120 escaping, having escaped 23 times. 123 00:08:34,640 --> 00:08:39,360 >> Well, so what? You're still here. You've 124 00:08:37,120 --> 00:08:40,159 been captured 23 times. This is 125 00:08:39,360 --> 00:08:41,599 competence. 126 00:08:40,159 --> 00:08:44,480 >> Yes. Thank you. We've been through all 127 00:08:41,599 --> 00:08:46,480 that, Cosg Gro. 128 00:08:44,480 --> 00:08:49,800 >> Oh, very well. Does anyone else put 129 00:08:46,480 --> 00:08:49,800 themselves forward? 130 00:08:51,200 --> 00:08:55,200 Good. right now. Perhaps we can get on 131 00:08:53,120 --> 00:08:58,200 with it. I should be known as Big F. 132 00:08:55,200 --> 00:08:58,200 Incidentally, 133 00:09:03,519 --> 00:09:10,399 >> now I plan no less than five tunnels 134 00:09:05,760 --> 00:09:13,360 here, here, here, here, and here. They 135 00:09:10,399 --> 00:09:14,480 will be called Tom, Dick, Harry, Julian, 136 00:09:13,360 --> 00:09:15,519 and Glattis. 137 00:09:14,480 --> 00:09:18,880 >> Julian 138 00:09:15,519 --> 00:09:22,399 >> after my son. He's 15. He's a fine boy 139 00:09:18,880 --> 00:09:24,160 considering. And uh Glattis, would that 140 00:09:22,399 --> 00:09:24,480 by any chance be named after the little 141 00:09:24,160 --> 00:09:26,399 lady? 142 00:09:24,480 --> 00:09:27,839 >> It most certainly would not. She isn't 143 00:09:26,399 --> 00:09:31,800 little. She isn't a lady. And I'll thank 144 00:09:27,839 --> 00:09:31,800 you never to mention her again. 145 00:09:34,000 --> 00:09:40,240 >> Still, it's a nice thought. 146 00:09:38,080 --> 00:09:41,600 Perhaps I go through Glattis. 147 00:09:40,240 --> 00:09:43,200 >> Yes, that's why I call one of the 148 00:09:41,600 --> 00:09:44,399 tunnels Glattis. I realize that some of 149 00:09:43,200 --> 00:09:46,240 you who aren't quite out of the top 150 00:09:44,399 --> 00:09:49,440 drawer enjoy the occasional dirty little 151 00:09:46,240 --> 00:09:52,080 snigger. Is it? How soon can you make me 152 00:09:49,440 --> 00:09:55,959 German military or civilian uniforms for 153 00:09:52,080 --> 00:09:55,959 327 prisoners 154 00:09:58,399 --> 00:10:01,279 >> for you? 4 months. 155 00:09:59,680 --> 00:10:03,600 >> I'll give you two. 156 00:10:01,279 --> 00:10:07,040 >> Three. I can't do it in less. 157 00:10:03,600 --> 00:10:08,640 >> Done. Shorty, can you make up 327 sets 158 00:10:07,040 --> 00:10:09,920 of Ford's documents in 3 months? 159 00:10:08,640 --> 00:10:12,240 >> If I have the help and if I have the 160 00:10:09,920 --> 00:10:14,079 ink. Yes. Anything to get away from 161 00:10:12,240 --> 00:10:17,600 these buckers. 162 00:10:14,079 --> 00:10:22,040 >> Right. We go in 3 months from now or on 163 00:10:17,600 --> 00:10:22,040 the first moonless night following it. 164 00:11:05,519 --> 00:11:08,519 Do 165 00:11:16,880 --> 00:11:21,519 >> you see those weeds, Donaldson? There's 166 00:11:19,680 --> 00:11:25,079 water around here. Probably an 167 00:11:21,519 --> 00:11:25,079 underground spring. 168 00:11:25,120 --> 00:11:28,240 >> Oh my god. 169 00:11:26,320 --> 00:11:30,160 >> What? 170 00:11:28,240 --> 00:11:31,680 >> Well, we don't want water going into 171 00:11:30,160 --> 00:11:34,240 certain 172 00:11:31,680 --> 00:11:36,720 >> underground places of great importance. 173 00:11:34,240 --> 00:11:39,440 >> Sorry, Dson. Not quite with you. 174 00:11:36,720 --> 00:11:40,480 >> Oh, you mean the tunnels? God, no. Never 175 00:11:39,440 --> 00:11:43,279 thought of that. 176 00:11:40,480 --> 00:11:45,360 >> Shut up about tunnels, Einstein. 177 00:11:43,279 --> 00:11:50,480 I know you probably can't understand us, 178 00:11:45,360 --> 00:11:53,680 but you know how bad my nerves are. 179 00:11:50,480 --> 00:11:56,800 >> Not one escape now for a month. Not one 180 00:11:53,680 --> 00:11:57,920 man in the cooler, not even a complaint 181 00:11:56,800 --> 00:11:59,839 about the soup. 182 00:11:57,920 --> 00:12:01,279 >> That must be very gratifying. 183 00:11:59,839 --> 00:12:03,200 >> Of course, it's not gratifying. You 184 00:12:01,279 --> 00:12:04,720 think I'm stupid? 185 00:12:03,200 --> 00:12:06,320 It means you are giving all your 186 00:12:04,720 --> 00:12:07,519 energies to something else. What are you 187 00:12:06,320 --> 00:12:11,760 planning? 188 00:12:07,519 --> 00:12:14,320 >> Absolutely nothing. Haircom and Dad, 189 00:12:11,760 --> 00:12:18,120 >> I do not believe you. 190 00:12:14,320 --> 00:12:18,120 That is your privilege. 191 00:12:40,800 --> 00:12:45,120 Why so gloomy? Einstein. 192 00:12:43,120 --> 00:12:46,480 >> This sandy earth will be the ruin of my 193 00:12:45,120 --> 00:12:50,320 asparagus. 194 00:12:46,480 --> 00:12:52,079 >> Casualty of war, old chap. 195 00:12:50,320 --> 00:12:53,519 >> Getting the earth out of the tunnels is 196 00:12:52,079 --> 00:12:55,839 the real headache. 197 00:12:53,519 --> 00:12:57,279 >> Well, why don't we use some of the 198 00:12:55,839 --> 00:12:58,560 tunnels to store the earth from the 199 00:12:57,279 --> 00:13:00,399 other tunnels? 200 00:12:58,560 --> 00:13:01,839 Good thinking, Shorty. 201 00:13:00,399 --> 00:13:03,680 >> Well, no tunnel could take more earth 202 00:13:01,839 --> 00:13:05,120 than we dug out of it. So, we'd end up 203 00:13:03,680 --> 00:13:06,320 with five tunnels full of earth, and we 204 00:13:05,120 --> 00:13:07,760 might as well not have bothered to dig 205 00:13:06,320 --> 00:13:09,440 in the first place. Congratulations, 206 00:13:07,760 --> 00:13:12,160 Shorty, on fatuousness beyond the call 207 00:13:09,440 --> 00:13:13,839 of duty. 208 00:13:12,160 --> 00:13:15,680 >> Yes, as I say, it's good that you're 209 00:13:13,839 --> 00:13:18,680 thinking, Shorty, but um do try to be 210 00:13:15,680 --> 00:13:18,680 sensible. 211 00:13:23,600 --> 00:13:28,079 >> Care for a piece of chocolate, old man. 212 00:13:26,079 --> 00:13:31,079 >> I can't. The commandant want to hear 213 00:13:28,079 --> 00:13:31,079 Forester. 214 00:13:35,279 --> 00:13:40,480 Which of you is her Forester? 215 00:13:37,920 --> 00:13:44,320 >> I am winging commander. Forester, 216 00:13:40,480 --> 00:13:47,320 >> the commandant wants to see you. 217 00:13:44,320 --> 00:13:47,320 >> No. 218 00:13:52,399 --> 00:13:55,959 Get the hell out. 219 00:13:59,440 --> 00:14:04,240 Please 220 00:14:01,440 --> 00:14:07,360 tell me what you are planning. 221 00:14:04,240 --> 00:14:09,680 Would you rarely expect me to? If we 222 00:14:07,360 --> 00:14:11,279 weren't planning anything, which we 223 00:14:09,680 --> 00:14:14,959 aren't. 224 00:14:11,279 --> 00:14:16,079 If you think we are, although we aren't, 225 00:14:14,959 --> 00:14:18,000 well, you're just going to have to try 226 00:14:16,079 --> 00:14:21,120 and find out, aren't you? How 227 00:14:18,000 --> 00:14:22,959 >> can we? You are cracked airmen. Your 228 00:14:21,120 --> 00:14:26,560 resolution and invention sharpened by 229 00:14:22,959 --> 00:14:28,160 desperation. We are a rebel. 230 00:14:26,560 --> 00:14:31,040 Leftovers 231 00:14:28,160 --> 00:14:34,480 see. 232 00:14:31,040 --> 00:14:36,160 >> Well, that's your problem. 233 00:14:34,480 --> 00:14:39,279 My men can find out nothing. They are 234 00:14:36,160 --> 00:14:41,120 stupid. Your good men went to the front 235 00:14:39,279 --> 00:14:43,680 to the Panza divisions to Raml to the 236 00:14:41,120 --> 00:14:48,240 Luafera and the Navy. But you're not 237 00:14:43,680 --> 00:14:50,000 stupid. You said so yourself. 238 00:14:48,240 --> 00:14:53,000 >> I am 239 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 old. 240 00:15:01,120 --> 00:15:05,519 We're in an ugly language, eh? 241 00:15:02,800 --> 00:15:08,639 >> Well, worse than Welsh. 242 00:15:05,519 --> 00:15:11,360 >> How dare you compare Welsh to German? 243 00:15:08,639 --> 00:15:12,959 >> You really hate them, don't you? 244 00:15:11,360 --> 00:15:15,120 >> I thought you taught German. 245 00:15:12,959 --> 00:15:17,760 >> Well, I didn't know I ated them then. I 246 00:15:15,120 --> 00:15:19,839 thought it was the French I ated. 247 00:15:17,760 --> 00:15:22,240 Mind you, I don't like them much either. 248 00:15:19,839 --> 00:15:24,880 >> What about the English? Can't stand the 249 00:15:22,240 --> 00:15:27,440 bastards. 250 00:15:24,880 --> 00:15:31,040 >> I like the British. I once took a 251 00:15:27,440 --> 00:15:36,760 walking tour of office dyke. Good times 252 00:15:31,040 --> 00:15:36,760 in pubs. A pint of ancestors, please. 253 00:15:39,199 --> 00:15:47,199 If you make a big escape, we are all for 254 00:15:41,199 --> 00:15:48,800 the ostront, the eastern front of us. So 255 00:15:47,199 --> 00:15:51,519 please 256 00:15:48,800 --> 00:15:55,680 help us. 257 00:15:51,519 --> 00:15:58,720 I'm embarrassed by your defeatism. 258 00:15:55,680 --> 00:16:01,839 >> Me, too. But 259 00:15:58,720 --> 00:16:03,680 I am weary. 260 00:16:01,839 --> 00:16:07,480 I'm sorry. 261 00:16:03,680 --> 00:16:07,480 I'd like to help you. 262 00:16:07,839 --> 00:16:11,000 Oh, well. 263 00:16:21,920 --> 00:16:25,839 My poor old asparagus. 264 00:16:23,440 --> 00:16:28,399 >> Never mind. The escape committee wishes 265 00:16:25,839 --> 00:16:30,639 to interview you 8:00 this evening. 266 00:16:28,399 --> 00:16:32,480 Pilot officer Price Edgetton. 267 00:16:30,639 --> 00:16:36,920 >> Oh, good. 268 00:16:32,480 --> 00:16:36,920 Because I've got something to tell you. 269 00:16:39,360 --> 00:16:42,480 >> I'm sorry to have to question you like 270 00:16:40,880 --> 00:16:44,480 this, Price Edgitant. I know your father 271 00:16:42,480 --> 00:16:46,160 and he's a damn good chap. 272 00:16:44,480 --> 00:16:47,680 >> Jesus. 273 00:16:46,160 --> 00:16:49,440 your point, Morris? 274 00:16:47,680 --> 00:16:49,920 >> I just cannot believe the British class 275 00:16:49,440 --> 00:16:51,440 system. 276 00:16:49,920 --> 00:16:52,880 >> No, I don't suppose you can since you've 277 00:16:51,440 --> 00:16:54,240 had no experience of class. 278 00:16:52,880 --> 00:16:58,040 >> Oh, yeah, that's right. New Zealand's a 279 00:16:54,240 --> 00:16:58,040 complete dump. I forgot. 280 00:16:58,639 --> 00:17:02,160 >> Please tell us, prize agitant, why you 281 00:17:00,800 --> 00:17:03,680 crawled out from under a hut and 282 00:17:02,160 --> 00:17:04,799 practically fell over one of the German 283 00:17:03,680 --> 00:17:07,280 ferrets. 284 00:17:04,799 --> 00:17:10,799 >> I know it was stupid of me, but then I'm 285 00:17:07,280 --> 00:17:14,079 not very bright. I had an idea. You see, 286 00:17:10,799 --> 00:17:15,600 you had an idea. They teach you at Pudsy 287 00:17:14,079 --> 00:17:17,919 Grammar School that sarcasm is one of 288 00:17:15,600 --> 00:17:20,480 the lowest forms of wit. Cosgri, 289 00:17:17,919 --> 00:17:23,039 >> Ignore them. What's your idea? 290 00:17:20,480 --> 00:17:24,319 >> Well, I knew there was water around and 291 00:17:23,039 --> 00:17:28,160 I thought there might be a well 292 00:17:24,319 --> 00:17:30,320 somewhere around and I found it. The 293 00:17:28,160 --> 00:17:33,039 Germans had built a hut on top of it. 294 00:17:30,320 --> 00:17:35,600 Brilliant. That's a brilliant idea, 295 00:17:33,039 --> 00:17:37,760 Einstein. Well, I think we can all see 296 00:17:35,600 --> 00:17:41,919 what he's driving at, can't we? 297 00:17:37,760 --> 00:17:43,360 >> Oh, yes. Yes. Yes. be um be nice to give 298 00:17:41,919 --> 00:17:44,480 him an opportunity to spell it out for 299 00:17:43,360 --> 00:17:45,679 himself, though. 300 00:17:44,480 --> 00:17:47,679 >> Well, I thought the earth from the 301 00:17:45,679 --> 00:17:50,679 tunnels could go down the well. 302 00:17:47,679 --> 00:17:50,679 >> Precisely. 303 00:17:51,360 --> 00:17:57,520 >> Bang on, Einstein. Knew you had it in 304 00:17:53,760 --> 00:18:00,240 you. Your mother was a lovely person. 305 00:17:57,520 --> 00:18:05,160 >> A glass of schnaps. 306 00:18:00,240 --> 00:18:05,160 Thank you very much indeed. 307 00:18:06,720 --> 00:18:15,120 I like you. You may call me Hinrich. 308 00:18:11,039 --> 00:18:19,880 >> Well, thank you again, Hinrich. 309 00:18:15,120 --> 00:18:19,880 You may call me Big F. 310 00:18:25,840 --> 00:18:28,880 Big F. 311 00:18:27,120 --> 00:18:31,280 >> Yes, Henrik. 312 00:18:28,880 --> 00:18:32,400 >> You must be digging. Yet there is no 313 00:18:31,280 --> 00:18:33,280 earth. 314 00:18:32,400 --> 00:18:35,200 >> Really? 315 00:18:33,280 --> 00:18:37,039 >> Yes. 316 00:18:35,200 --> 00:18:37,840 I know you have a plan. Will you tell me 317 00:18:37,039 --> 00:18:41,919 what it is? 318 00:18:37,840 --> 00:18:44,640 >> You know I can't. Cheerio. 319 00:18:41,919 --> 00:18:47,640 I didn't expect you to tell me. 320 00:18:44,640 --> 00:18:47,640 Cheerio. 321 00:18:53,440 --> 00:18:59,840 Here comes the difficult bit. 322 00:18:56,960 --> 00:19:01,919 I almost feel a fool asking. One can 323 00:18:59,840 --> 00:19:05,600 always ask. 324 00:19:01,919 --> 00:19:09,520 You are right. My uh 325 00:19:05,600 --> 00:19:14,520 my request is this. 326 00:19:09,520 --> 00:19:14,520 Please may we come with you? 327 00:19:16,880 --> 00:19:21,760 >> But he was serious. We know we can't 328 00:19:19,600 --> 00:19:24,480 stop you going, he said. And the moment 329 00:19:21,760 --> 00:19:25,600 you have gone, we're dead men. 330 00:19:24,480 --> 00:19:27,280 Ridiculous. 331 00:19:25,600 --> 00:19:29,039 >> Well, it's not that ridiculous from his 332 00:19:27,280 --> 00:19:30,400 point of view. I mean, the bugger is 333 00:19:29,039 --> 00:19:32,240 probably right. 334 00:19:30,400 --> 00:19:34,080 >> Yeah, maybe it isn't so ridiculous from 335 00:19:32,240 --> 00:19:35,120 our point of view. I mean, it would make 336 00:19:34,080 --> 00:19:37,840 things easier, 337 00:19:35,120 --> 00:19:39,360 >> huh? It would make things easier. What 338 00:19:37,840 --> 00:19:40,880 an uplifting philosophy. 339 00:19:39,360 --> 00:19:42,080 >> Look, you wouldn't be so scornful if I 340 00:19:40,880 --> 00:19:44,480 was Australian. 341 00:19:42,080 --> 00:19:47,840 >> I'm sorry, Bigf, but I think Alley's 342 00:19:44,480 --> 00:19:50,400 right. Look, you're a clever chap, Prof. 343 00:19:47,840 --> 00:19:52,000 intellectual academic. Why don't you 344 00:19:50,400 --> 00:19:53,200 leave the practicalities to those of us 345 00:19:52,000 --> 00:19:54,320 who haven't got their heads in the 346 00:19:53,200 --> 00:19:55,919 clouds? There's a good chance. 347 00:19:54,320 --> 00:19:58,160 >> I was actually thinking on practical 348 00:19:55,919 --> 00:20:00,960 lines. It would make things easier. 349 00:19:58,160 --> 00:20:03,120 There'd be no guards, no search lights, 350 00:20:00,960 --> 00:20:04,320 nobody to sound the alarm. 351 00:20:03,120 --> 00:20:05,919 Ah, 352 00:20:04,320 --> 00:20:07,600 >> could we trust the buggers? They 353 00:20:05,919 --> 00:20:09,200 wouldn't need German uniforms. 354 00:20:07,600 --> 00:20:11,280 >> That's true already. 355 00:20:09,200 --> 00:20:13,440 >> They all have German uniforms already. 356 00:20:11,280 --> 00:20:15,039 >> And documents. They've all got German 357 00:20:13,440 --> 00:20:17,520 passports. I'll give the buggers that. 358 00:20:15,039 --> 00:20:18,880 >> What causes most escapes to fail? Our 359 00:20:17,520 --> 00:20:22,240 ignorance of German. 360 00:20:18,880 --> 00:20:24,080 >> Well, they all speak German. 361 00:20:22,240 --> 00:20:25,600 >> Some good ideas there. 362 00:20:24,080 --> 00:20:27,919 >> For a man with his head in the cloud. 363 00:20:25,600 --> 00:20:30,000 >> No, not you too, Chuck. No, I'm sorry, 364 00:20:27,919 --> 00:20:32,400 Big F, but I think this idea, fantastic 365 00:20:30,000 --> 00:20:34,559 though it sounds, has logic on its side. 366 00:20:32,400 --> 00:20:36,880 Now, we touched on logic at Puty Grammar 367 00:20:34,559 --> 00:20:38,640 School, and I believe is logical for the 368 00:20:36,880 --> 00:20:41,200 Jerry's in their predicament to accept 369 00:20:38,640 --> 00:20:43,039 reality and make this suggestion. 370 00:20:41,200 --> 00:20:46,400 I also think it's logical for us to be 371 00:20:43,039 --> 00:20:49,200 realists and accept their help. 372 00:20:46,400 --> 00:20:53,600 >> I absolutely refuse. 373 00:20:49,200 --> 00:20:57,919 >> Sorry, Big F. It's 5 to1 against. 374 00:20:53,600 --> 00:21:02,360 >> You can't have democracy in wartime. 375 00:20:57,919 --> 00:21:02,360 Then what the hell are we fighting for? 376 00:21:13,280 --> 00:21:17,200 >> Good god. 377 00:21:16,080 --> 00:21:19,200 >> What the hell? 378 00:21:17,200 --> 00:21:20,400 >> German man. Once you're the other side 379 00:21:19,200 --> 00:21:20,880 of the bar, you won't get a second 380 00:21:20,400 --> 00:21:22,799 chance. 381 00:21:20,880 --> 00:21:24,880 >> I'm not going. I'm staying here with 382 00:21:22,799 --> 00:21:27,200 Hoppy and Stefan. No, as a matter of 383 00:21:24,880 --> 00:21:28,480 fact, you're not. Everyone's going now, 384 00:21:27,200 --> 00:21:32,440 apparently. 385 00:21:28,480 --> 00:21:32,440 >> Even Scottish homosexuals. 386 00:21:40,159 --> 00:21:44,960 >> Sit down. Big F. 387 00:21:42,000 --> 00:21:47,280 >> Thank you. I prefer to stand. 388 00:21:44,960 --> 00:21:48,480 >> A bit chilly this morning. 389 00:21:47,280 --> 00:21:50,240 >> I thought it was the British who 390 00:21:48,480 --> 00:21:51,280 confined themselves to small talk about 391 00:21:50,240 --> 00:21:54,320 the weather. 392 00:21:51,280 --> 00:21:58,320 >> I wasn't talking about the weather. 393 00:21:54,320 --> 00:22:02,159 Oh well, yes. 394 00:21:58,320 --> 00:22:05,280 Look, were you serious about coming too? 395 00:22:02,159 --> 00:22:06,960 Of course. We have no alternative. You 396 00:22:05,280 --> 00:22:08,559 can trust me, incidentally. 397 00:22:06,960 --> 00:22:12,559 >> Well, of course I can trust you. You're 398 00:22:08,559 --> 00:22:14,559 a gentleman. Takes one to no one. 399 00:22:12,559 --> 00:22:15,360 >> You trust me, but you disapprove of my 400 00:22:14,559 --> 00:22:17,919 request. 401 00:22:15,360 --> 00:22:22,880 >> Of course I do. It's ridiculous. 402 00:22:17,919 --> 00:22:24,480 >> It is, isn't it? Splendidly ridiculous. 403 00:22:22,880 --> 00:22:25,200 The Germans have no sense of the 404 00:22:24,480 --> 00:22:29,360 ridiculous. 405 00:22:25,200 --> 00:22:34,440 >> You should beware of racial stereotypes. 406 00:22:29,360 --> 00:22:34,440 So, can we come with you? 407 00:22:34,960 --> 00:22:45,679 >> Against my better judgment. 408 00:22:38,960 --> 00:22:47,919 >> Yes. Good. We can be ready by Tuesday. 409 00:22:45,679 --> 00:22:49,360 >> Tuesday? 410 00:22:47,919 --> 00:22:53,919 The tunnels won't be finished for at 411 00:22:49,360 --> 00:22:57,400 least 3 weeks. So, there are tunnels. 412 00:22:53,919 --> 00:22:57,400 >> Oh my god. 413 00:22:58,320 --> 00:23:02,480 >> Have I been tricked? 414 00:22:59,840 --> 00:23:06,159 >> No. You tell us what we know. There are 415 00:23:02,480 --> 00:23:07,919 tunnels. What we don't know is where. 416 00:23:06,159 --> 00:23:09,840 And if you wish to hide them, my 417 00:23:07,919 --> 00:23:11,440 chocolate mad guards won't find them. 418 00:23:09,840 --> 00:23:12,799 But now that we are coming with you, we 419 00:23:11,440 --> 00:23:17,600 don't need tunnels. We can walk out of 420 00:23:12,799 --> 00:23:21,840 the gate. Walk out of the gate. 421 00:23:17,600 --> 00:23:21,840 Walk out of the gate. 422 00:23:22,799 --> 00:23:30,159 Men have sweated their guts out. We've 423 00:23:26,880 --> 00:23:32,480 dug tunnels. We've we've made air pumps. 424 00:23:30,159 --> 00:23:34,480 We've laid railway tracks. We've built 425 00:23:32,480 --> 00:23:37,360 trolley. It's like the London 426 00:23:34,480 --> 00:23:40,679 Underground down there. Men have risked 427 00:23:37,360 --> 00:23:40,679 their lives. 428 00:23:40,720 --> 00:23:45,600 This is a classy operation. 429 00:23:43,679 --> 00:23:49,919 And we're not simply going to abandon it 430 00:23:45,600 --> 00:23:52,320 and walk out of the gate. Now that is 431 00:23:49,919 --> 00:23:56,880 ridiculous. 432 00:23:52,320 --> 00:24:00,080 There is a right way and a wrong way of 433 00:23:56,880 --> 00:24:02,240 doing things. Comment down. 434 00:24:00,080 --> 00:24:05,240 If you were British, you had realized 435 00:24:02,240 --> 00:24:05,240 that 436 00:24:05,600 --> 00:24:08,720 we only needed five tunnels in case 437 00:24:07,360 --> 00:24:10,080 Jerry discovered some of them. Well, 438 00:24:08,720 --> 00:24:12,799 that's hardly relevant now that they're 439 00:24:10,080 --> 00:24:14,240 coming too. So, I'm closing down Tom, 440 00:24:12,799 --> 00:24:15,679 Dick, and Harry and concentrating on 441 00:24:14,240 --> 00:24:17,039 Julian and Gladis, which are further 442 00:24:15,679 --> 00:24:19,279 advanced. 443 00:24:17,039 --> 00:24:21,279 No chance of discussing it, I suppose. 444 00:24:19,279 --> 00:24:22,159 If Hitler's a dictator, Big F, what are 445 00:24:21,279 --> 00:24:24,720 you? 446 00:24:22,159 --> 00:24:28,480 >> Oh, thank you. That's just the support I 447 00:24:24,720 --> 00:24:31,039 needed. All right, I suggest we close 448 00:24:28,480 --> 00:24:33,120 down Tom, Dick, and Harry. 449 00:24:31,039 --> 00:24:36,520 >> Sounds like a grand idea to me. All 450 00:24:33,120 --> 00:24:36,520 those in favor? 451 00:24:54,960 --> 00:24:58,279 Oh, the dashing. 452 00:24:58,320 --> 00:25:01,320 Yes. 453 00:25:20,880 --> 00:25:30,919 What you spell over the brighter? 454 00:25:24,080 --> 00:25:30,919 >> O B R G F R I T E R. 455 00:25:51,760 --> 00:25:55,880 Julian has broken through. 456 00:26:09,200 --> 00:26:13,159 Julian has broken through. 457 00:26:24,480 --> 00:26:28,520 >> Julian has broken through. 458 00:26:45,120 --> 00:26:48,760 Juliet is 459 00:27:01,520 --> 00:27:04,520 Julian. 460 00:27:14,480 --> 00:27:19,440 >> We go on the 23rd or the 24th. That's in 461 00:27:17,279 --> 00:27:20,960 16 or 17 days time. 462 00:27:19,440 --> 00:27:23,200 >> Why the delay already? 463 00:27:20,960 --> 00:27:25,279 >> There'll be no moon then. How was the 464 00:27:23,200 --> 00:27:28,240 moon matter? There'll be nobody stopping 465 00:27:25,279 --> 00:27:29,840 us. I reckon we should get waving now. 466 00:27:28,240 --> 00:27:31,360 >> It's a question of a thing they probably 467 00:27:29,840 --> 00:27:34,559 didn't teach you at Pudsy Grammar 468 00:27:31,360 --> 00:27:37,039 School. Jump. It's called style. You get 469 00:27:34,559 --> 00:27:39,120 engaged on long summer evenings just as 470 00:27:37,039 --> 00:27:42,960 the western sky is flushed with the 471 00:27:39,120 --> 00:27:46,320 first tinge of pink. You get divorced on 472 00:27:42,960 --> 00:27:49,440 dank dark Thursdays when even the 473 00:27:46,320 --> 00:27:51,919 gunmetal sky is weeping. 474 00:27:49,440 --> 00:27:54,799 And you escaped from prison camps on 475 00:27:51,919 --> 00:27:56,240 dark, still moonless nights. 476 00:27:54,799 --> 00:27:59,039 >> Would have thought there was a practical 477 00:27:56,240 --> 00:28:00,799 reason, too. 478 00:27:59,039 --> 00:28:02,559 >> Yes. Well, trust you to take the poetry 479 00:28:00,799 --> 00:28:04,799 out of it. 480 00:28:02,559 --> 00:28:08,000 >> Oh, yes. I'm from dull, unpoetic little 481 00:28:04,799 --> 00:28:09,200 New Zealand, aren't I? My god. I'd like 482 00:28:08,000 --> 00:28:11,600 to correct some of your cultural 483 00:28:09,200 --> 00:28:13,679 misconceptions. I'd just like to see the 484 00:28:11,600 --> 00:28:16,559 look on your face when I showed you Dun 485 00:28:13,679 --> 00:28:18,640 Eden Public Library. 486 00:28:16,559 --> 00:28:22,120 How on earth were you ever made an 487 00:28:18,640 --> 00:28:22,120 officer, Morrison? 488 00:28:27,120 --> 00:28:32,159 So, clear skies tomorrow night, but uh 489 00:28:30,640 --> 00:28:34,399 cloudy the night after. Looks like the 490 00:28:32,159 --> 00:28:36,080 night after is the one 491 00:28:34,399 --> 00:28:37,760 is good. 492 00:28:36,080 --> 00:28:39,360 >> Abundaga 493 00:28:37,760 --> 00:28:41,360 best in fish standing. 494 00:28:39,360 --> 00:28:42,720 >> Yes, I'm not too bad. I'd prefer to 495 00:28:41,360 --> 00:28:44,799 speak English though if you don't mind. 496 00:28:42,720 --> 00:28:50,159 You are our guests on this operation. 497 00:28:44,799 --> 00:28:53,760 Yes, that is fair. In English only then 498 00:28:50,159 --> 00:28:57,799 to a dark moonless night. 499 00:28:53,760 --> 00:28:57,799 A dark moonless night. 500 00:28:58,399 --> 00:29:03,360 Don't get up. 501 00:29:01,039 --> 00:29:04,880 You won't. Well, according to the German 502 00:29:03,360 --> 00:29:06,320 weather forecast, the night after 503 00:29:04,880 --> 00:29:09,760 tomorrow will be better. 504 00:29:06,320 --> 00:29:11,520 >> Yeah. Einstein says exactly the reverse. 505 00:29:09,760 --> 00:29:13,360 Tell me, Chad, which do you trust more? 506 00:29:11,520 --> 00:29:15,039 The mighty German war machine or the 507 00:29:13,360 --> 00:29:17,440 rather dim third son of an English 508 00:29:15,039 --> 00:29:19,919 country gentleman? 509 00:29:17,440 --> 00:29:25,320 >> The rather dim third song. 510 00:29:19,919 --> 00:29:25,320 >> Good man. So do I. We go tomorrow night. 511 00:29:27,279 --> 00:29:31,320 >> We go tomorrow night. 512 00:29:37,360 --> 00:29:41,159 We go tomorrow night. 513 00:29:45,679 --> 00:29:49,480 We go tomorrow night. 514 00:29:51,840 --> 00:29:55,960 We go tomorrow night. 515 00:30:03,600 --> 00:30:06,919 Oh, you knock. 516 00:30:26,159 --> 00:30:31,799 >> Well done, Einstein. 517 00:30:28,240 --> 00:30:31,799 Well done indeed. 518 00:30:46,240 --> 00:30:49,360 >> My man would never have found us. 519 00:30:47,919 --> 00:30:50,720 >> Yes. Well, I don't like to boast, but I 520 00:30:49,360 --> 00:30:52,640 think we are pretty nifty when it comes 521 00:30:50,720 --> 00:30:53,840 to escaping. So, where will you go, 522 00:30:52,640 --> 00:30:56,080 Hinrich? Home. 523 00:30:53,840 --> 00:30:58,240 >> Oh, dear. We will be marked men when the 524 00:30:56,080 --> 00:31:00,799 empty camp is discovered or Switzerland 525 00:30:58,240 --> 00:31:02,399 perhaps Sweden. Lisper. 526 00:31:00,799 --> 00:31:03,200 >> I might even attempt to get to South 527 00:31:02,399 --> 00:31:05,360 America. 528 00:31:03,200 --> 00:31:06,960 >> Would it be sad to leave Germany? 529 00:31:05,360 --> 00:31:09,120 >> Of course I will. 530 00:31:06,960 --> 00:31:11,360 It is my home. 531 00:31:09,120 --> 00:31:13,760 >> Can have a word big 532 00:31:11,360 --> 00:31:18,200 in private. 533 00:31:13,760 --> 00:31:18,200 >> Well, hang on. 534 00:31:24,000 --> 00:31:29,440 >> Pitch black. Perfect night for it. 535 00:31:27,200 --> 00:31:31,679 >> Well, what is it, Chump? 536 00:31:29,440 --> 00:31:32,960 >> I still don't trust him. I mean, they're 537 00:31:31,679 --> 00:31:34,880 still the enemy, aren't they? 538 00:31:32,960 --> 00:31:36,720 >> What are you suggesting? 539 00:31:34,880 --> 00:31:38,000 I think we should make them go first. 540 00:31:36,720 --> 00:31:39,840 Make sure they don't leave anybody 541 00:31:38,000 --> 00:31:42,159 behind. 542 00:31:39,840 --> 00:31:43,919 >> Fancy telling Hinrich that. He thinks I 543 00:31:42,159 --> 00:31:44,880 trust him. He respects me as a 544 00:31:43,919 --> 00:31:46,880 gentleman. 545 00:31:44,880 --> 00:31:48,480 >> And is your reputation as a gentleman 546 00:31:46,880 --> 00:31:50,480 more important than the success of this 547 00:31:48,480 --> 00:31:52,640 escape? 548 00:31:50,480 --> 00:31:53,279 >> Oh, no. No, of course not. What a thing 549 00:31:52,640 --> 00:31:56,399 to say. 550 00:31:53,279 --> 00:31:59,279 >> Well, then besides 551 00:31:56,399 --> 00:32:01,840 >> besides besides what? 552 00:31:59,279 --> 00:32:05,519 >> They're our tunnels. It's our escape. We 553 00:32:01,840 --> 00:32:05,519 should run the show our way. 554 00:32:05,600 --> 00:32:10,360 I think we should make them escape 555 00:32:07,360 --> 00:32:10,360 first. 556 00:32:16,080 --> 00:32:21,200 >> All right, synchronize watches, please. 557 00:32:18,720 --> 00:32:25,600 The escape will commence at 558 00:32:21,200 --> 00:32:28,640 >> 23 15 hours precisely, 559 00:32:25,600 --> 00:32:31,600 and the first to escape will be all the 560 00:32:28,640 --> 00:32:34,320 German. 561 00:32:31,600 --> 00:32:36,399 Don't cut 562 00:32:34,320 --> 00:32:38,320 Nick Strow. 563 00:32:36,399 --> 00:32:40,399 >> I'm disappointed in you, Bigf. 564 00:32:38,320 --> 00:32:41,840 >> It's not a question of trust, Hinrich. 565 00:32:40,399 --> 00:32:44,240 Of course, we trust you. We have a 566 00:32:41,840 --> 00:32:46,559 gentleman's agreement, but this is our 567 00:32:44,240 --> 00:32:49,440 show. You begged us, you, our captains, 568 00:32:46,559 --> 00:32:52,880 to come along and help you out. 569 00:32:49,440 --> 00:32:55,679 Look, we'd be failing in our duty. We It 570 00:32:52,880 --> 00:32:58,880 would be unseammly. It would lack the 571 00:32:55,679 --> 00:33:01,200 proper style if we didn't humiliate you 572 00:32:58,880 --> 00:33:03,519 a little first. H 573 00:33:01,200 --> 00:33:05,120 You must see there. 574 00:33:03,519 --> 00:33:07,919 >> Yes. 575 00:33:05,120 --> 00:33:13,640 >> Yes, I understand. I do the same in your 576 00:33:07,919 --> 00:33:13,640 position. Fine. We go first. Can't loer. 577 00:33:14,480 --> 00:33:16,640 >> See you on the other side of the wire. 578 00:33:15,919 --> 00:33:18,320 PF. 579 00:33:16,640 --> 00:33:21,320 >> See you on the other side of the wire. 580 00:33:18,320 --> 00:33:21,320 Henry. 581 00:33:55,760 --> 00:33:57,919 Take 582 00:34:08,079 --> 00:34:12,639 It'll do. 583 00:34:09,839 --> 00:34:14,079 >> You know, I never really feel I know 584 00:34:12,639 --> 00:34:16,399 you, Izzy. 585 00:34:14,079 --> 00:34:18,879 >> Of course you don't. 586 00:34:16,399 --> 00:34:20,800 I hide behind the racial stereotype. 587 00:34:18,879 --> 00:34:24,159 >> I beg your pardon? 588 00:34:20,800 --> 00:34:25,679 >> A little Jewish tor always says already. 589 00:34:24,159 --> 00:34:28,320 Already already. 590 00:34:25,679 --> 00:34:30,800 So, who knows the real me? 591 00:34:28,320 --> 00:34:34,399 >> Nobody. 592 00:34:30,800 --> 00:34:38,079 >> So, it's easier to get through the wall. 593 00:34:34,399 --> 00:34:39,679 >> Gosh, it's a jolly clever weed. 594 00:34:38,079 --> 00:34:41,119 Wish I thought of becoming a stereotype 595 00:34:39,679 --> 00:34:44,280 Englishman than nobody have known the 596 00:34:41,119 --> 00:34:44,280 real me. 597 00:34:45,520 --> 00:34:49,359 >> Right, that's the last of the Germans 598 00:34:47,599 --> 00:34:50,560 gone. 599 00:34:49,359 --> 00:34:51,679 >> Lust of the crowd's gone through, 600 00:34:50,560 --> 00:34:53,520 Gladies. 601 00:34:51,679 --> 00:34:55,119 >> Please, they're going to help us get out 602 00:34:53,520 --> 00:34:56,320 of Germany. I really don't think you 603 00:34:55,119 --> 00:34:57,920 should call them crouchs, especially 604 00:34:56,320 --> 00:34:59,920 behind their backs. Manners are 605 00:34:57,920 --> 00:35:01,359 important, as you'd know, if you'd 606 00:34:59,920 --> 00:35:02,880 >> as I'd known if I'd gone to public 607 00:35:01,359 --> 00:35:04,640 school. 608 00:35:02,880 --> 00:35:06,320 >> But I big if there are times I hope I 609 00:35:04,640 --> 00:35:07,839 never set eyes on you again. 610 00:35:06,320 --> 00:35:09,599 >> Well, I don't think you will. We're 611 00:35:07,839 --> 00:35:12,079 hardly likely to move in the same social 612 00:35:09,599 --> 00:35:13,119 circles, are we? Shortly, why don't you 613 00:35:12,079 --> 00:35:17,079 be first? 614 00:35:13,119 --> 00:35:17,079 >> Oh, thank you. 615 00:35:17,119 --> 00:35:19,839 >> Hang on a minute, everybody. 616 00:35:18,320 --> 00:35:23,040 >> Oh, what is it now? Prof. Another 617 00:35:19,839 --> 00:35:25,280 lecture on logic. Einstein had an idea 618 00:35:23,040 --> 00:35:27,440 and I think it's a very interesting one. 619 00:35:25,280 --> 00:35:29,280 Tell them, Einstein. 620 00:35:27,440 --> 00:35:31,760 >> Thank you. 621 00:35:29,280 --> 00:35:33,760 Well, it's this really. It's awfully 622 00:35:31,760 --> 00:35:37,160 peaceful without the Germans. Why don't 623 00:35:33,760 --> 00:35:37,160 we just stay? 624 00:35:40,960 --> 00:35:44,680 >> Where are you? 625 00:35:45,920 --> 00:35:51,680 >> Has something gone wrong? 626 00:35:49,280 --> 00:35:53,760 Einstein, I'm ashamed of you. Your 627 00:35:51,680 --> 00:35:55,599 parents would be turning in their graves 628 00:35:53,760 --> 00:35:57,760 if they weren't still alive. 629 00:35:55,599 --> 00:35:59,040 >> Well, it it would be quite pleasant 630 00:35:57,760 --> 00:36:02,800 without them here. 631 00:35:59,040 --> 00:36:04,240 >> Quite pleasant? Quite pleasant? 632 00:36:02,800 --> 00:36:05,760 One has to make allowances for you. 633 00:36:04,240 --> 00:36:07,839 You're not British. But Prof, I'm 634 00:36:05,760 --> 00:36:09,200 surprised at you. You're an intelligent 635 00:36:07,839 --> 00:36:10,079 man. How could you take this nonsense 636 00:36:09,200 --> 00:36:12,480 seriously? 637 00:36:10,079 --> 00:36:13,760 >> It would have enormous advantages, 638 00:36:12,480 --> 00:36:16,640 >> such as 639 00:36:13,760 --> 00:36:19,200 >> none of us would die. 640 00:36:16,640 --> 00:36:22,160 >> Shorty, what do you say? 641 00:36:19,200 --> 00:36:24,400 Will I like day in or not day in? 642 00:36:22,160 --> 00:36:26,160 >> Will there be no lights out? No 643 00:36:24,400 --> 00:36:27,680 stretches in the cooler. It 644 00:36:26,160 --> 00:36:28,720 >> would be an awful shame to miss the 645 00:36:27,680 --> 00:36:30,320 asparagus. 646 00:36:28,720 --> 00:36:31,839 >> Asparagus? 647 00:36:30,320 --> 00:36:33,680 Asparagus? 648 00:36:31,839 --> 00:36:37,359 >> It's lovely hot with melted butter. 649 00:36:33,680 --> 00:36:39,040 >> I prefer it cold with a good vinegrett. 650 00:36:37,359 --> 00:36:42,000 >> Yum, yum, 651 00:36:39,040 --> 00:36:43,680 >> yum, yum. 652 00:36:42,000 --> 00:36:47,200 Gentlemen, 653 00:36:43,680 --> 00:36:51,760 what's happened to the bulldog spirit? 654 00:36:47,200 --> 00:36:53,680 What is happening? Where are you? BF, 655 00:36:51,760 --> 00:36:56,560 what is going on? 656 00:36:53,680 --> 00:36:57,839 >> Oh, come on, chaps. It is a prisoner's 657 00:36:56,560 --> 00:36:59,599 duty to escape. 658 00:36:57,839 --> 00:37:02,320 >> But there aren't any guards anymore, so 659 00:36:59,599 --> 00:37:04,480 we aren't prisoners anymore. 660 00:37:02,320 --> 00:37:07,040 >> Chump, can you help me out? 661 00:37:04,480 --> 00:37:10,400 >> You are appealing to me for help. 662 00:37:07,040 --> 00:37:12,800 >> Oh, please. No sarcasm. Perhaps I'm 663 00:37:10,400 --> 00:37:14,960 tired. I just don't seem to have it in 664 00:37:12,800 --> 00:37:18,400 me to persuade these fellows anymore. 665 00:37:14,960 --> 00:37:21,119 You're young, energetic. The stage is 666 00:37:18,400 --> 00:37:23,839 yours. Prove to us that grammar schools 667 00:37:21,119 --> 00:37:26,079 can turn out leaders. 668 00:37:23,839 --> 00:37:28,800 >> I'm sorry, Big F. There's a time for 669 00:37:26,079 --> 00:37:31,520 heroes. And maybe this isn't it. So, we 670 00:37:28,800 --> 00:37:32,960 break out. What happens? Even with the 671 00:37:31,520 --> 00:37:34,160 help of all them Jerry's out there, a 672 00:37:32,960 --> 00:37:36,560 lot of us will be picked up before we 673 00:37:34,160 --> 00:37:38,960 reach the frontier. Shot, maybe. 674 00:37:36,560 --> 00:37:41,359 Certainly imprisoned. And those of us 675 00:37:38,960 --> 00:37:44,480 who do make it back to Blighty will find 676 00:37:41,359 --> 00:37:46,880 their wives in bed with other men. Think 677 00:37:44,480 --> 00:37:51,560 they'll shoot those men right in the 678 00:37:46,880 --> 00:37:51,560 guts. End up in Dartmore. 679 00:37:52,960 --> 00:37:59,040 And how many of us will fight again? Eh, 680 00:37:55,440 --> 00:38:00,640 one, two. Is it worth it when the allies 681 00:37:59,040 --> 00:38:03,440 are already beginning to win the war 682 00:38:00,640 --> 00:38:06,160 without us? 683 00:38:03,440 --> 00:38:10,200 I hope we stay. 684 00:38:06,160 --> 00:38:10,200 >> Oh, ch. 685 00:38:12,079 --> 00:38:17,720 I am coming back to find out what is 686 00:38:14,480 --> 00:38:17,720 going on. 687 00:38:19,920 --> 00:38:23,760 >> The common dancean's leading them back 688 00:38:21,200 --> 00:38:26,000 through the tunnels. Chump. Get gladis 689 00:38:23,760 --> 00:38:26,960 blocked off. I'm going down Julian. We 690 00:38:26,000 --> 00:38:30,400 will stop. 691 00:38:26,960 --> 00:38:34,000 >> Come on. This way. Jacks. After them. 692 00:38:30,400 --> 00:38:36,240 Stop him. Hooray. 693 00:38:34,000 --> 00:38:40,200 >> Careful, sir. I don't want to lose you. 694 00:38:36,240 --> 00:38:40,200 >> Risk. I have to take part. 695 00:38:50,000 --> 00:38:54,240 >> What are you going to do? 696 00:38:51,760 --> 00:38:55,520 >> Create a roof, Thor. 697 00:38:54,240 --> 00:38:57,680 >> Well, what else can I do? 698 00:38:55,520 --> 00:39:01,880 >> Well, you be careful, Chad. It'd be a 699 00:38:57,680 --> 00:39:01,880 bit of a bind if you bought it now. 700 00:39:06,640 --> 00:39:09,640 Christmas. 701 00:39:46,320 --> 00:39:52,160 Hey, Commander 702 00:39:49,040 --> 00:39:54,240 Big, you all right? Thank God. Get 703 00:39:52,160 --> 00:39:57,240 behind me here. 704 00:39:54,240 --> 00:39:57,240 Devil 705 00:39:57,839 --> 00:40:00,839 Wind. 706 00:40:07,680 --> 00:40:12,599 I see bit him. 707 00:40:26,720 --> 00:40:31,440 Jump. 708 00:40:28,720 --> 00:40:31,440 Jump. 709 00:40:35,520 --> 00:40:38,839 Come on a champ. 710 00:40:49,760 --> 00:40:53,240 >> Let's get into him. 711 00:41:11,920 --> 00:41:16,200 I'm going to have to go and talk to him. 712 00:41:21,599 --> 00:41:27,359 >> I trusted you. 713 00:41:23,839 --> 00:41:31,359 I thought you were an English gentleman. 714 00:41:27,359 --> 00:41:34,359 >> You should beware of racial stereotypes. 715 00:41:31,359 --> 00:41:34,359 >> Julian, 716 00:41:39,440 --> 00:41:42,880 >> come on. You'll never do it. There's 717 00:41:40,800 --> 00:41:45,839 three times as many of us. We're crack 718 00:41:42,880 --> 00:41:48,480 airman. You're rebel leftovers. The 719 00:41:45,839 --> 00:41:50,319 drinks. If a German lorry or the SS turn 720 00:41:48,480 --> 00:41:51,359 up now, how will you explain what you're 721 00:41:50,319 --> 00:41:54,400 doing outside? 722 00:41:51,359 --> 00:41:54,400 >> Good point. 723 00:42:05,680 --> 00:42:09,079 in the mouth. 724 00:42:20,960 --> 00:42:23,960 Fore! Foreign! Foreign! 725 00:42:51,119 --> 00:42:55,280 I came back to wish you luck. 726 00:42:53,920 --> 00:42:57,119 >> That's extraordinarily generous of you 727 00:42:55,280 --> 00:43:00,720 under the circumstances, Henrik. 728 00:42:57,119 --> 00:43:03,040 >> No, it is realism. Our fortunes are 729 00:43:00,720 --> 00:43:05,359 linked to yours. If you are not found 730 00:43:03,040 --> 00:43:08,800 out and nobody will know that we have 731 00:43:05,359 --> 00:43:10,880 escaped. If you are found out, then 732 00:43:08,800 --> 00:43:13,760 Vivvil becomes the hunted. 733 00:43:10,880 --> 00:43:14,880 Well, I wish you luck, too. 734 00:43:13,760 --> 00:43:16,160 >> Thank you. 735 00:43:14,880 --> 00:43:17,359 >> Because if you are caught, then we're 736 00:43:16,160 --> 00:43:19,440 for it. 737 00:43:17,359 --> 00:43:21,680 >> We will not be caught. We speak good 738 00:43:19,440 --> 00:43:24,079 German. We have correct papers. We can 739 00:43:21,680 --> 00:43:27,680 be thousands of miles away on leaf in 740 00:43:24,079 --> 00:43:29,440 neutral countries. If you are not 741 00:43:27,680 --> 00:43:32,240 caught, 742 00:43:29,440 --> 00:43:34,560 >> I also wish you luck, Henrik, 743 00:43:32,240 --> 00:43:37,359 because I like you. 744 00:43:34,560 --> 00:43:39,520 >> Thank you, Big F. 745 00:43:37,359 --> 00:43:41,119 I like you, too. 746 00:43:39,520 --> 00:43:44,800 Please 747 00:43:41,119 --> 00:43:46,800 call me F. 748 00:43:44,800 --> 00:43:49,839 >> Thank you. 749 00:43:46,800 --> 00:43:53,200 I hope we meet again in happier times. 750 00:43:49,839 --> 00:43:56,560 F. Yes. 751 00:43:53,200 --> 00:43:59,520 Look, if this silly business ever ends, 752 00:43:56,560 --> 00:44:00,960 which of course it will, and you happen 753 00:43:59,520 --> 00:44:05,520 to find yourself in the vicinity of 754 00:44:00,960 --> 00:44:07,440 Waybridge, do look in number 33 Bagshot 755 00:44:05,520 --> 00:44:09,280 Road. 756 00:44:07,440 --> 00:44:10,800 >> Thank you. I'm going to turn these 757 00:44:09,280 --> 00:44:14,640 lights out. Don't look normal. 758 00:44:10,800 --> 00:44:18,079 >> Yes, good uh good thinking, Chum. 759 00:44:14,640 --> 00:44:19,839 >> Look, I I I do mean that. I I know uh 760 00:44:18,079 --> 00:44:22,240 vague invitations when you don't give a 761 00:44:19,839 --> 00:44:23,680 date are often insincere, but it's just 762 00:44:22,240 --> 00:44:24,960 that I can't give you a firm date 763 00:44:23,680 --> 00:44:28,800 because I don't know when this damn war 764 00:44:24,960 --> 00:44:30,400 is going to end. But I do mean it. Not a 765 00:44:28,800 --> 00:44:33,200 great man with an oven, but I can turn 766 00:44:30,400 --> 00:44:36,440 out an acceptable roast dinner. 767 00:44:33,200 --> 00:44:36,440 >> Thank you. 768 00:44:36,800 --> 00:44:43,240 Well, 769 00:44:39,200 --> 00:44:43,240 I Zane Fain 770 00:44:45,760 --> 00:44:48,760 Henrik 771 00:45:08,400 --> 00:45:11,920 You were bang on with that lorry chump. 772 00:45:10,560 --> 00:45:13,200 And that was a very clever remark you 773 00:45:11,920 --> 00:45:13,359 made back there at the gate earlier. 774 00:45:13,200 --> 00:45:15,520 You're 775 00:45:13,359 --> 00:45:16,800 >> a New Zealander, you mean? 776 00:45:15,520 --> 00:45:18,960 >> Why the hell did you do that? 777 00:45:16,800 --> 00:45:20,560 >> In German, always in German. 778 00:45:18,960 --> 00:45:21,440 >> We don't need that now. We're all 779 00:45:20,560 --> 00:45:23,760 allies. 780 00:45:21,440 --> 00:45:24,960 >> Far from it. Supplies will be arriving. 781 00:45:23,760 --> 00:45:27,119 There'll be telephone calls, 782 00:45:24,960 --> 00:45:29,599 inspections. Everything will have to 783 00:45:27,119 --> 00:45:32,319 seem just as it was when Jerry was here. 784 00:45:29,599 --> 00:45:35,200 So that means precisely. 785 00:45:32,319 --> 00:45:36,880 We're going to need bags of Jerry's. 786 00:45:35,200 --> 00:45:38,960 Jerry's to run the camp. Jerry's to 787 00:45:36,880 --> 00:45:43,520 answer the phone. Jerry's to to run the 788 00:45:38,960 --> 00:45:46,560 cook house. Jerry's to accept supplies. 789 00:45:43,520 --> 00:45:49,440 I'd estimate that we're going to need at 790 00:45:46,560 --> 00:45:51,119 least a hundred of us turning into 791 00:45:49,440 --> 00:45:52,560 Jerry's overnight. 792 00:45:51,119 --> 00:45:57,160 >> God in him. 793 00:45:52,560 --> 00:45:57,160 >> Well done, Shorty. You just volunteered. 794 00:45:59,440 --> 00:46:04,240 By tomorrow morning, if a laundry van 795 00:46:01,440 --> 00:46:06,560 arrives, delivery van, whatever, 796 00:46:04,240 --> 00:46:09,440 everything must be absolutely normal. 797 00:46:06,560 --> 00:46:11,599 Place must be stiff with German guard. 798 00:46:09,440 --> 00:46:12,960 >> May I just say, bigger, since I know you 799 00:46:11,599 --> 00:46:15,440 weren't in favor of this particular 800 00:46:12,960 --> 00:46:16,640 course of action, and must we admire the 801 00:46:15,440 --> 00:46:18,240 wholeheartedness in which you're 802 00:46:16,640 --> 00:46:19,520 throwing yourself into this operation. 803 00:46:18,240 --> 00:46:21,200 >> No, Chump, you may not. There isn't 804 00:46:19,520 --> 00:46:23,680 time. But thank you. Well, I'm a 805 00:46:21,200 --> 00:46:24,880 realist. I face facts. The past is dead 806 00:46:23,680 --> 00:46:26,720 and gone. 807 00:46:24,880 --> 00:46:29,119 >> How true. 808 00:46:26,720 --> 00:46:32,240 Now, does anybody have any ideas where 809 00:46:29,119 --> 00:46:34,319 we're going to find 100 Germans? 810 00:46:32,240 --> 00:46:35,520 >> First of all, everyone who speaks 811 00:46:34,319 --> 00:46:36,560 German. 812 00:46:35,520 --> 00:46:38,400 >> Sounds reasonable. 813 00:46:36,560 --> 00:46:39,119 >> All those have my German uniform for 814 00:46:38,400 --> 00:46:40,319 already. 815 00:46:39,119 --> 00:46:42,319 >> Good thinking. 816 00:46:40,319 --> 00:46:45,839 >> Ah, but do we know how many of the men 817 00:46:42,319 --> 00:46:47,839 who have German uniforms speak German? 818 00:46:45,839 --> 00:46:50,720 >> That's a very good point. Sean, we must 819 00:46:47,839 --> 00:46:54,920 find out. 820 00:46:50,720 --> 00:46:54,920 >> How many of you speak German? 821 00:46:58,800 --> 00:47:03,400 Good. Thank you. Put your hands down. 822 00:47:13,599 --> 00:47:18,079 How come 17 of you say you understand 823 00:47:16,240 --> 00:47:20,240 German, but then when I ask you how many 824 00:47:18,079 --> 00:47:22,319 of you speak German in German, only four 825 00:47:20,240 --> 00:47:25,040 of you put your hands up? Come on, 826 00:47:22,319 --> 00:47:27,040 chaps. I don't want lies. I don't want 827 00:47:25,040 --> 00:47:30,839 wishful thinking. How many of you can 828 00:47:27,040 --> 00:47:30,839 really speak German? 829 00:47:31,520 --> 00:47:38,040 >> Oh, yes, I can count. 830 00:47:34,480 --> 00:47:38,040 Oh, God. 831 00:47:39,440 --> 00:47:43,520 Sir, if any Germans turn up at the camp 832 00:47:41,599 --> 00:47:45,280 tomorrow, they'll find four men in 833 00:47:43,520 --> 00:47:46,480 German uniforms who can actually speak 834 00:47:45,280 --> 00:47:48,160 German. 835 00:47:46,480 --> 00:47:50,480 >> Perhaps we should find out how many of 836 00:47:48,160 --> 00:47:53,680 those who don't have German uniforms 837 00:47:50,480 --> 00:47:57,880 speak German. 838 00:47:53,680 --> 00:47:57,880 Quiet, please. Quiet. 839 00:48:04,000 --> 00:48:09,359 >> Nine. 840 00:48:05,760 --> 00:48:10,960 >> I can count. 841 00:48:09,359 --> 00:48:13,359 Nine. 842 00:48:10,960 --> 00:48:15,599 >> Daddy. Hell. Easy. 843 00:48:13,359 --> 00:48:17,200 >> How quickly can you get me nine German 844 00:48:15,599 --> 00:48:19,280 uniforms made 845 00:48:17,200 --> 00:48:20,000 >> for you? 6 days. 846 00:48:19,280 --> 00:48:21,280 >> Two days. 847 00:48:20,000 --> 00:48:23,040 >> Four days. 848 00:48:21,280 --> 00:48:25,200 >> Done. 849 00:48:23,040 --> 00:48:26,960 It is possible that some of the German 850 00:48:25,200 --> 00:48:29,119 uniforms I've made for prisoners who 851 00:48:26,960 --> 00:48:30,880 don't speak German already, you might 852 00:48:29,119 --> 00:48:35,400 fit some of the nine German speakers who 853 00:48:30,880 --> 00:48:35,400 don't have German uniforms already. 854 00:48:42,800 --> 00:48:46,839 >> I'll see what I can do 855 00:48:46,880 --> 00:48:49,599 >> right now. I'm going to become the camp 856 00:48:48,880 --> 00:48:51,839 common. 857 00:48:49,599 --> 00:48:53,839 >> Oh, surprise surprise. Yes. I'll pretend 858 00:48:51,839 --> 00:48:55,200 you didn't say that, chump, to spare you 859 00:48:53,839 --> 00:48:56,800 the shame you'll feel when you recall 860 00:48:55,200 --> 00:48:58,559 that you did say it. I don't want the 861 00:48:56,800 --> 00:48:59,839 job. I don't want to be a German. I'd 862 00:48:58,559 --> 00:49:00,720 like your job. 863 00:48:59,839 --> 00:49:01,839 >> My job? 864 00:49:00,720 --> 00:49:03,359 >> You're going to be the unofficial leader 865 00:49:01,839 --> 00:49:04,800 of the prisoners. You will be known as 866 00:49:03,359 --> 00:49:07,040 Big C. 867 00:49:04,800 --> 00:49:08,400 >> Thank you, bigger. Untouched. 868 00:49:07,040 --> 00:49:09,440 >> Don't be a chump, chump. You're the 869 00:49:08,400 --> 00:49:11,040 obvious man. 870 00:49:09,440 --> 00:49:12,400 >> Well, I get some escape plans drawn up 871 00:49:11,040 --> 00:49:13,839 straight away. 872 00:49:12,400 --> 00:49:15,119 >> Escape plans? You didn't need to escape 873 00:49:13,839 --> 00:49:17,119 now, you chump. 874 00:49:15,119 --> 00:49:18,480 >> Well, I got to do something. It's a 875 00:49:17,119 --> 00:49:20,559 little question of what we at Putty 876 00:49:18,480 --> 00:49:21,920 Grammar School would call style. is 877 00:49:20,559 --> 00:49:25,720 well. There's no time for style now. 878 00:49:21,920 --> 00:49:25,720 We've got work to do. 879 00:49:25,760 --> 00:49:28,160 >> Do you have a German uniform that fits 880 00:49:27,280 --> 00:49:30,000 bigger? 881 00:49:28,160 --> 00:49:31,599 >> Good thinking, Prof. No, I don't. I 882 00:49:30,000 --> 00:49:32,720 must. How soon can you make me one? Is 883 00:49:31,599 --> 00:49:34,559 he 884 00:49:32,720 --> 00:49:35,119 >> for you? 12:00 this morning. 885 00:49:34,559 --> 00:49:36,000 >> 6:00. 886 00:49:35,119 --> 00:49:38,079 >> 9:00. 887 00:49:36,000 --> 00:49:38,880 >> Done. Off you go then. Get away. 888 00:49:38,079 --> 00:49:40,880 >> He's gone already. 889 00:49:38,880 --> 00:49:42,559 >> Yes, I see. 890 00:49:40,880 --> 00:49:45,520 Right now, we're going to have to teach 891 00:49:42,559 --> 00:49:46,880 a lot more men German pretty damn quick. 892 00:49:45,520 --> 00:49:48,160 Who should do that, do you think, 893 00:49:46,880 --> 00:49:52,520 Shorty? 894 00:49:48,160 --> 00:49:52,520 >> Honor. No. 895 00:49:53,280 --> 00:50:01,280 >> Hey, help. Another casualty of the war. 896 00:49:58,800 --> 00:50:04,240 >> Now you 897 00:50:01,280 --> 00:50:08,079 better pull your finger out, young bird. 898 00:50:04,240 --> 00:50:11,760 Try this now. Never in the field of 899 00:50:08,079 --> 00:50:14,720 human conflict. So much been owned by so 900 00:50:11,760 --> 00:50:16,480 many to few. 901 00:50:14,720 --> 00:50:18,800 >> Hi, little. 902 00:50:16,480 --> 00:50:22,319 >> Right. 903 00:50:18,800 --> 00:50:24,240 Come along here, you nuts. 904 00:50:22,319 --> 00:50:28,839 >> Stop moving. 905 00:50:24,240 --> 00:50:28,839 >> How can I measure you if you move 906 00:50:55,359 --> 00:50:58,559 I'm not at all happy about your 907 00:50:56,960 --> 00:51:00,640 backside. 908 00:50:58,559 --> 00:51:03,280 Not happy at all. 909 00:51:00,640 --> 00:51:06,240 >> Hello. 910 00:51:03,280 --> 00:51:07,680 Well, check his papers. Find out what 911 00:51:06,240 --> 00:51:10,000 he's bringing. Hold him up as long as 912 00:51:07,680 --> 00:51:12,880 you can. Ring me back when he's gone. 913 00:51:10,000 --> 00:51:15,040 And pray. 914 00:51:12,880 --> 00:51:18,680 >> What's wrong with my backside? It 915 00:51:15,040 --> 00:51:18,680 doesn't fit my trousers. 916 00:51:36,079 --> 00:51:39,720 Hitler. 917 00:51:36,720 --> 00:51:39,720 >> Hitler. 918 00:51:50,160 --> 00:51:55,000 Why can't people be shaped like clones? 919 00:52:00,160 --> 00:52:02,880 Hello. 920 00:52:01,200 --> 00:52:05,040 >> I couldn't hold him any longer. 921 00:52:02,880 --> 00:52:07,440 >> I told him we're all new. I told him the 922 00:52:05,040 --> 00:52:09,440 furas had a new idea. A rotation of 923 00:52:07,440 --> 00:52:12,720 staff. 924 00:52:09,440 --> 00:52:14,319 Yes. I was quite pleased with it. He's 925 00:52:12,720 --> 00:52:14,960 gone to the cook house. 926 00:52:14,319 --> 00:52:17,440 >> Well, 927 00:52:14,960 --> 00:52:20,559 >> oh, and he says Hitler a lot. 928 00:52:17,440 --> 00:52:22,400 >> Does he? I'll sell him my parrot. 929 00:52:20,559 --> 00:52:25,200 >> Big F. Look, he's gone to the cook 930 00:52:22,400 --> 00:52:26,800 house. No one there speaks German. This 931 00:52:25,200 --> 00:52:29,119 isn't any time for your perfectionist 932 00:52:26,800 --> 00:52:29,520 fiddle fley 933 00:52:29,119 --> 00:52:34,079 row. 934 00:52:29,520 --> 00:52:39,119 >> No, it's just that your flies around. 935 00:52:34,079 --> 00:52:42,359 >> Hello. Hi, Hitler. Hitler. 936 00:52:39,119 --> 00:52:42,359 >> Oh, yeah. 937 00:52:44,800 --> 00:52:48,839 Hitler. Hitler. 938 00:52:55,839 --> 00:52:58,839 Uhhuh. 939 00:53:08,400 --> 00:53:13,640 It was good for the English. 940 00:53:15,839 --> 00:53:18,839 Foreign 941 00:53:25,119 --> 00:53:28,119 speech. Foreign speech. Foreign speech. 942 00:53:39,280 --> 00:53:42,280 is 943 00:53:55,520 --> 00:54:00,040 good. 944 00:53:57,040 --> 00:54:00,040 Bington. 945 00:54:01,599 --> 00:54:04,599 Bington. 946 00:54:13,599 --> 00:54:18,400 >> Are you Barington? 947 00:54:15,440 --> 00:54:19,680 >> Do you not know that I am? 948 00:54:18,400 --> 00:54:22,160 >> Well, say here. 949 00:54:19,680 --> 00:54:24,000 >> Can you not see that I'm here? 950 00:54:22,160 --> 00:54:27,280 >> Everything has to look like a normal 951 00:54:24,000 --> 00:54:30,400 German camp. And in a normal German 952 00:54:27,280 --> 00:54:32,480 camp, the prisoners say here. So please 953 00:54:30,400 --> 00:54:36,400 just say here. 954 00:54:32,480 --> 00:54:39,200 >> Nothing well here. 955 00:54:36,400 --> 00:54:40,079 Thank you 956 00:54:39,200 --> 00:54:42,240 >> Barton. 957 00:54:40,079 --> 00:54:43,920 >> Yep. And fully understanding the 958 00:54:42,240 --> 00:54:44,480 necessity for all this palaba unlike 959 00:54:43,920 --> 00:54:45,440 some. 960 00:54:44,480 --> 00:54:47,359 >> Shut up. 961 00:54:45,440 --> 00:54:49,680 >> That's a bit rich. Chap fits in. Does 962 00:54:47,359 --> 00:54:51,920 what he's told gets a rocket. Look, we 963 00:54:49,680 --> 00:54:54,640 have to do things properly. You have to 964 00:54:51,920 --> 00:54:56,720 say here not fully understanding the 965 00:54:54,640 --> 00:54:59,200 necessity for all this palava unlike 966 00:54:56,720 --> 00:55:00,880 some. supposing everybody said fully 967 00:54:59,200 --> 00:55:04,640 understanding the necessity for all this 968 00:55:00,880 --> 00:55:06,240 palava unlike some we'd be here all day 969 00:55:04,640 --> 00:55:08,079 >> the lecture now I thought things would 970 00:55:06,240 --> 00:55:10,079 be fine when the Germans are gone seems 971 00:55:08,079 --> 00:55:12,160 some chaps are getting decidedly edgy 972 00:55:10,079 --> 00:55:15,800 >> shut up 973 00:55:12,160 --> 00:55:15,800 >> who says too edgy 974 00:55:18,000 --> 00:55:26,160 >> blame 975 00:55:20,960 --> 00:55:29,119 stellar sir I stay in mut 976 00:55:26,160 --> 00:55:31,040 we still need More Germans. You two will 977 00:55:29,119 --> 00:55:32,160 become Germans as from 1200 hours. Do 978 00:55:31,040 --> 00:55:35,280 you understand? 979 00:55:32,160 --> 00:55:36,559 >> Y my nothing furer. 980 00:55:35,280 --> 00:55:38,319 >> On second thoughts, I'm not sure I want 981 00:55:36,559 --> 00:55:39,760 you on my side. You can ignore that 982 00:55:38,319 --> 00:55:40,559 order as far as you're concerned. Hegis, 983 00:55:39,760 --> 00:55:43,200 come on. Button. 984 00:55:40,559 --> 00:55:45,760 >> This is utterly unfair. He refuses to 985 00:55:43,200 --> 00:55:47,440 say here and swears. All I do is say 986 00:55:45,760 --> 00:55:50,440 fully understanding the necessity. 987 00:55:47,440 --> 00:55:50,440 >> Shut 988 00:55:50,559 --> 00:55:53,559 up. 989 00:55:54,079 --> 00:55:58,240 Ah, I have to inspect your hut. Well, 990 00:55:56,720 --> 00:55:59,119 >> fair enough. Can I bribe you with a 991 00:55:58,240 --> 00:56:00,559 piece of chocolate? No, 992 00:55:59,119 --> 00:56:02,720 >> you certainly can't. I don't accept 993 00:56:00,559 --> 00:56:04,720 bribes. 994 00:56:02,720 --> 00:56:06,319 >> I have a job to do. 995 00:56:04,720 --> 00:56:07,359 >> Well, the German guards always accepted 996 00:56:06,319 --> 00:56:10,160 bribes. 997 00:56:07,359 --> 00:56:12,960 >> I don't care what the German guards did. 998 00:56:10,160 --> 00:56:14,559 I don't. Besides, I'm absolutely full. I 999 00:56:12,960 --> 00:56:18,000 had a lovely steak for lunch. 1000 00:56:14,559 --> 00:56:19,599 >> Steak? We have mints? Minced horse? 1001 00:56:18,000 --> 00:56:23,760 >> Actually, I could hardly finish mine. 1002 00:56:19,599 --> 00:56:23,760 I'd rather gorge myself on caviar. 1003 00:56:30,000 --> 00:56:37,359 Vinegar kilome for 1004 00:56:33,119 --> 00:56:39,839 a plin lemon the national himn wales 1005 00:56:37,359 --> 00:56:42,319 heist 1006 00:56:39,839 --> 00:56:45,319 what's German for my fathers 1007 00:56:42,319 --> 00:56:45,319 >> ftherland 1008 00:56:47,040 --> 00:56:52,160 >> I like tits best 1009 00:56:48,799 --> 00:56:57,280 >> really my legs an ass man Michelle 1010 00:56:52,160 --> 00:56:59,040 Great tits, blue tits, cold tits. 1011 00:56:57,280 --> 00:57:01,119 >> What did you say? 1012 00:56:59,040 --> 00:57:03,760 >> Sorry. I thought you 1013 00:57:01,119 --> 00:57:05,359 >> Sorry. I think it's rather horrid to 1014 00:57:03,760 --> 00:57:07,359 talk about women like that as if they're 1015 00:57:05,359 --> 00:57:10,400 just bodies and not people. 1016 00:57:07,359 --> 00:57:12,079 >> Yeah, I suppose you're right. I'm sorry. 1017 00:57:10,400 --> 00:57:14,640 >> Talking about women, Einstein, have you 1018 00:57:12,079 --> 00:57:16,720 ever, you know, 1019 00:57:14,640 --> 00:57:20,119 >> had a girlfriend? 1020 00:57:16,720 --> 00:57:20,119 No, I haven't. 1021 00:57:20,319 --> 00:57:24,319 Is that what I talk to them about? 1022 00:57:22,960 --> 00:57:25,440 >> I've never got the hang of all that 1023 00:57:24,319 --> 00:57:28,480 conversation. L 1024 00:57:25,440 --> 00:57:29,760 >> stop idling. Haven't you got work to do? 1025 00:57:28,480 --> 00:57:33,480 You come here. 1026 00:57:29,760 --> 00:57:33,480 >> Come off a B. 1027 00:57:33,520 --> 00:57:39,960 >> Look, when I say come here, I mean it. 1028 00:57:36,319 --> 00:57:39,960 Hold on, Mr. Stupid. 1029 00:57:40,240 --> 00:57:43,440 >> I don't think you'll be calling me 1030 00:57:41,440 --> 00:57:45,440 stupid again in a hurry. 1031 00:57:43,440 --> 00:57:48,160 >> Message for you. The common can see you 1032 00:57:45,440 --> 00:57:51,160 straight away. 1033 00:57:48,160 --> 00:57:51,160 Do 1034 00:57:51,520 --> 00:57:54,319 >> you think he was just entering into the 1035 00:57:52,960 --> 00:57:58,720 spirit of the thing? 1036 00:57:54,319 --> 00:58:02,599 >> No, I think he was enjoying his power. 1037 00:57:58,720 --> 00:58:02,599 >> Bound to be summer, I suppose. 1038 00:58:16,079 --> 00:58:20,160 >> You have a complaint, I believe. Yeah, 1039 00:58:18,319 --> 00:58:21,119 Varton just hit me. You want to watch 1040 00:58:20,160 --> 00:58:22,640 him, Big F? 1041 00:58:21,119 --> 00:58:25,599 >> Thank you. I think I know how to control 1042 00:58:22,640 --> 00:58:27,200 my men, Big C. 1043 00:58:25,599 --> 00:58:29,680 But that can't be your complaint, can 1044 00:58:27,200 --> 00:58:31,200 it? Because you'd asked to see me before 1045 00:58:29,680 --> 00:58:32,559 he hit you. So, unless you're psychic, 1046 00:58:31,200 --> 00:58:33,920 you could hardly have asked to see me to 1047 00:58:32,559 --> 00:58:38,160 complain about that. 1048 00:58:33,920 --> 00:58:40,240 >> No, Mr. Grub. You have stakes. Caviar. 1049 00:58:38,160 --> 00:58:43,119 >> You are prisoners of war. 1050 00:58:40,240 --> 00:58:44,880 >> We're all prisoners of war. And don't 1051 00:58:43,119 --> 00:58:46,400 tell me it's a question of style that 1052 00:58:44,880 --> 00:58:47,920 you have caviar while we have mints. 1053 00:58:46,400 --> 00:58:48,319 Otherwise, I'll say you're up yours, Big 1054 00:58:47,920 --> 00:58:51,280 F. 1055 00:58:48,319 --> 00:58:54,480 >> Oh, do they will be so stylish. No, it's 1056 00:58:51,280 --> 00:58:56,319 a it's a question of necessity, chump. I 1057 00:58:54,480 --> 00:58:57,920 find I can go thus far and no further. 1058 00:58:56,319 --> 00:59:00,319 There are juries coming into the camp 1059 00:58:57,920 --> 00:59:03,119 all the time, and I find I've inherited 1060 00:59:00,319 --> 00:59:04,319 certain black market perks which which 1061 00:59:03,119 --> 00:59:06,720 are difficult to turn down without 1062 00:59:04,319 --> 00:59:09,119 arousing suspicion. I do have to 1063 00:59:06,720 --> 00:59:10,720 maintain some authenticity. 1064 00:59:09,119 --> 00:59:13,280 Pity really, most of the champs hate 1065 00:59:10,720 --> 00:59:16,000 Carrier. 1066 00:59:13,280 --> 00:59:19,760 >> What's that you think? 1067 00:59:16,000 --> 00:59:22,720 German. Speak German. 1068 00:59:19,760 --> 00:59:25,680 >> Yes. 1069 00:59:22,720 --> 00:59:27,520 Very good. Ch. Yes. 1070 00:59:25,680 --> 00:59:29,839 To kick me quite so hard. 1071 00:59:27,520 --> 00:59:33,240 >> Had to maintain some authenticity. 1072 00:59:29,839 --> 00:59:33,240 >> You bastard. 1073 00:59:37,440 --> 00:59:45,680 >> Hello. Here comeah. Here is funber from 1074 00:59:42,960 --> 00:59:48,680 the SS. Hi Hitler. 1075 00:59:45,680 --> 00:59:48,680 Hitler. 1076 00:59:49,280 --> 00:59:53,880 >> Ah my Yeah. Yeah. 1077 01:00:17,119 --> 01:00:22,200 SS inspection tomorrow morning. 1078 01:00:27,839 --> 01:00:31,240 >> That's better. 1079 01:00:40,559 --> 01:00:46,040 What? 1080 01:00:42,799 --> 01:00:46,040 >> The SSL. 1081 01:00:48,400 --> 01:00:54,680 >> Sorry, I I still don't understand much 1082 01:00:50,240 --> 01:00:54,680 German unless it's spoken very slowly. 1083 01:00:57,359 --> 01:01:02,119 Morgan there long 1084 01:01:19,280 --> 01:01:23,680 him. 1085 01:01:20,799 --> 01:01:25,040 >> You do not say come in in English. 1086 01:01:23,680 --> 01:01:26,559 >> And sure they go. 1087 01:01:25,040 --> 01:01:30,400 >> Yes. Well, English will do for now. 1088 01:01:26,559 --> 01:01:32,400 It'll be quicker. Tell me this. How many 1089 01:01:30,400 --> 01:01:33,839 of your students could pass as pucker 1090 01:01:32,400 --> 01:01:37,760 Jerry's? 1091 01:01:33,839 --> 01:01:39,040 >> Improper conversation. Maybe seven. 1092 01:01:37,760 --> 01:01:40,799 >> Oh god. 1093 01:01:39,040 --> 01:01:42,160 >> Few words about the weather. Nice day 1094 01:01:40,799 --> 01:01:45,440 blah blah blah. Plus a few simple 1095 01:01:42,160 --> 01:01:47,040 commands. Maybe another 12. 1096 01:01:45,440 --> 01:01:49,119 >> Yes. Unfortunately, we can't guarantee 1097 01:01:47,040 --> 01:01:51,119 that the SS will stick to a few words 1098 01:01:49,119 --> 01:01:56,000 about the weather. Nice day blah blah 1099 01:01:51,119 --> 01:01:59,760 blah. Can we? Damn. So that's your seven 1100 01:01:56,000 --> 01:02:02,000 plus our original five plus the nine for 1101 01:01:59,760 --> 01:02:06,559 whom Izzy has got uniforms that actually 1102 01:02:02,000 --> 01:02:08,559 fit. That makes a total of 21 people 1103 01:02:06,559 --> 01:02:11,599 including myself who can safely be 1104 01:02:08,559 --> 01:02:15,640 allowed to speak German out of a German 1105 01:02:11,599 --> 01:02:15,640 workforce of 112. 1106 01:02:16,079 --> 01:02:20,480 >> Some could be off duty out the camp. 1107 01:02:18,640 --> 01:02:21,839 Some can be shift workers and asleep 1108 01:02:20,480 --> 01:02:26,480 already. 1109 01:02:21,839 --> 01:02:35,160 >> Good. Good. Let's say 20 asleep and one 1110 01:02:26,480 --> 01:02:35,160 day off in 7. Uh 7 into 112 is 16. 1111 01:02:36,160 --> 01:02:45,440 16. Thank you, Prof. 16 + 20 is 36. 36 1112 01:02:42,559 --> 01:02:48,440 away from 112. 1113 01:02:45,440 --> 01:02:48,440 76. 1114 01:02:50,240 --> 01:02:56,720 76. Thank you, Prof. 1115 01:02:53,359 --> 01:02:57,760 76 minus the 21 who can speak German 1116 01:02:56,720 --> 01:03:00,240 leaves 1117 01:02:57,760 --> 01:03:05,520 >> for you. 55 1118 01:03:00,240 --> 01:03:07,200 >> 55 55 supposed Germans who can't speak 1119 01:03:05,520 --> 01:03:08,640 German. Well, what am I going to do with 1120 01:03:07,200 --> 01:03:11,640 them? 1121 01:03:08,640 --> 01:03:11,640 >> Lenitis. 1122 01:03:12,319 --> 01:03:18,640 55 German soldiers with laryngitis. 1123 01:03:16,079 --> 01:03:21,119 Highly convincing. Thank you. Could be 1124 01:03:18,640 --> 01:03:23,280 German laryngitis 1125 01:03:21,119 --> 01:03:25,920 like German measles 1126 01:03:23,280 --> 01:03:28,640 only attacks Germans. 1127 01:03:25,920 --> 01:03:31,280 >> Don't be ridiculous. Izzy, 1128 01:03:28,640 --> 01:03:34,400 >> one little question about Ali's idea of 1129 01:03:31,280 --> 01:03:37,960 which you were so scornful. Big F. Do 1130 01:03:34,400 --> 01:03:37,960 you have anything better? 1131 01:03:40,400 --> 01:03:45,960 Laritis it is. Oh god. 1132 01:03:56,559 --> 01:04:02,200 Awesome. 1133 01:03:59,200 --> 01:04:02,200 Dav. 1134 01:04:18,400 --> 01:04:23,079 >> Hey, Hitler. Hey, Hitler. 1135 01:04:24,319 --> 01:04:30,000 >> You are not tidy. You are a dirty 1136 01:04:26,799 --> 01:04:31,839 shrine. You're so right. My sex life is 1137 01:04:30,000 --> 01:04:36,520 legendary in parts of Glasgow. 1138 01:04:31,839 --> 01:04:36,520 >> Oh, so you are insolent also. 1139 01:04:54,880 --> 01:04:59,319 Come with me to the cooler, please. 1140 01:05:04,240 --> 01:05:07,240 Please. 1141 01:05:09,520 --> 01:05:14,160 >> Come on, move it, you homosexual 1142 01:05:12,000 --> 01:05:17,160 Scottish bastard. 1143 01:05:14,160 --> 01:05:17,160 Oh, 1144 01:05:25,839 --> 01:05:31,440 what is your name? 1145 01:05:29,280 --> 01:05:33,200 >> Unfortunately for you, I understand 1146 01:05:31,440 --> 01:05:36,760 Polish and I have no intention of 1147 01:05:33,200 --> 01:05:36,760 humping a cabbage. 1148 01:05:40,880 --> 01:05:44,839 Fore! Foreign! Foreign! 1149 01:06:01,920 --> 01:06:05,480 Yeah. Yeah. 1150 01:06:10,400 --> 01:06:13,880 See? Hey 1151 01:06:27,280 --> 01:06:30,440 Oh yeah. 1152 01:06:43,039 --> 01:06:50,039 Yeah. 1153 01:06:45,440 --> 01:06:50,039 The best men in the SS. 1154 01:07:16,559 --> 01:07:20,039 defend cooker. 1155 01:07:32,000 --> 01:07:35,960 This is for 1156 01:07:38,079 --> 01:07:41,079 kill. 1157 01:07:56,799 --> 01:07:59,799 Yes, 1158 01:08:15,920 --> 01:08:19,080 I foreign 1159 01:08:47,440 --> 01:08:50,440 Stefan. 1160 01:09:07,199 --> 01:09:12,440 Ah, 1161 01:09:08,719 --> 01:09:12,440 the government. 1162 01:09:23,440 --> 01:09:28,319 Shafts and 1163 01:09:25,759 --> 01:09:30,560 go. 1164 01:09:28,319 --> 01:09:32,960 We meet again, Hegis. 1165 01:09:30,560 --> 01:09:34,880 >> The pleasure is entirely yours. 1166 01:09:32,960 --> 01:09:36,239 >> And what do you think of life in the 1167 01:09:34,880 --> 01:09:39,279 cooler? 1168 01:09:36,239 --> 01:09:43,319 >> It's not too bad. 1169 01:09:39,279 --> 01:09:43,319 It was a bit like living in Glasgow. 1170 01:09:43,600 --> 01:09:47,799 assist. I'm not vitri. 1171 01:10:18,000 --> 01:10:23,159 is 1172 01:10:20,159 --> 01:10:23,159 also 1173 01:10:35,760 --> 01:10:38,760 down. 1174 01:10:46,400 --> 01:10:51,159 Megan and I'm fallen for 1175 01:10:58,880 --> 01:11:06,560 I shall speak to you all in English for 1176 01:11:02,320 --> 01:11:09,920 the last time. After today, we only 1177 01:11:06,560 --> 01:11:13,120 speak English to the prisoners 1178 01:11:09,920 --> 01:11:16,159 and we give them a miserable time. 1179 01:11:13,120 --> 01:11:18,800 Miserable. Is that understood? 1180 01:11:16,159 --> 01:11:22,280 >> You're enjoying this. 1181 01:11:18,800 --> 01:11:22,280 >> Come here. 1182 01:11:22,560 --> 01:11:25,880 Come here. 1183 01:11:31,440 --> 01:11:36,400 How dare you speak to me like that? You 1184 01:11:34,400 --> 01:11:37,760 only declared yourself commandant. We 1185 01:11:36,400 --> 01:11:40,480 haven't elected you. 1186 01:11:37,760 --> 01:11:43,440 >> Elected? Of course you haven't. This 1187 01:11:40,480 --> 01:11:45,280 isn't democratic now. We're Germans. 1188 01:11:43,440 --> 01:11:46,960 >> And it's turning you nasty. And you're 1189 01:11:45,280 --> 01:11:50,320 bad enough when you British. 1190 01:11:46,960 --> 01:11:53,440 >> Shut up. 1191 01:11:50,320 --> 01:11:55,360 What do you want? 1192 01:11:53,440 --> 01:11:58,400 Anarchy? 1193 01:11:55,360 --> 01:12:01,040 Do you want to be found out? What do you 1194 01:11:58,400 --> 01:12:06,320 imagine the SS would do to prisoners of 1195 01:12:01,040 --> 01:12:09,199 war masquerading as Jerry's? Huh? You 1196 01:12:06,320 --> 01:12:11,679 can just stick to teaching German. And 1197 01:12:09,199 --> 01:12:15,199 incidentally, you can cut out all that 1198 01:12:11,679 --> 01:12:18,719 Welsh propaganda, too. If I hear one 1199 01:12:15,199 --> 01:12:21,280 more man singing Cardiff, Cardiff EBA 1200 01:12:18,719 --> 01:12:25,120 Alice, I'll have your guts for gutters. 1201 01:12:21,280 --> 01:12:28,239 You short ass Welsh [ __ ] 1202 01:12:25,120 --> 01:12:30,719 You all asked to stay here. 1203 01:12:28,239 --> 01:12:34,000 I didn't. 1204 01:12:30,719 --> 01:12:38,719 Well, now you've made your bed and you 1205 01:12:34,000 --> 01:12:43,440 can eat sauerkraut on it. 1206 01:12:38,719 --> 01:12:46,640 You will be nasty at all times and you 1207 01:12:43,440 --> 01:12:48,719 will look as if you are enjoying it. Is 1208 01:12:46,640 --> 01:12:51,280 that understood? 1209 01:12:48,719 --> 01:12:53,679 >> I will enjoy it. The master race was a 1210 01:12:51,280 --> 01:12:57,000 brilliant idea. I only wish we'd thought 1211 01:12:53,679 --> 01:12:57,000 of it first. 1212 01:13:08,320 --> 01:13:14,560 Excuse me. This soup really is 1213 01:13:11,199 --> 01:13:18,560 absolutely disgusting. 1214 01:13:14,560 --> 01:13:22,199 >> One week in the cooler. March him away. 1215 01:13:18,560 --> 01:13:22,199 Mash up 1216 01:13:24,640 --> 01:13:30,640 something. 1217 01:13:26,159 --> 01:13:32,719 Look, I uh I have no alternative. Have 1218 01:13:30,640 --> 01:13:35,719 my orders. Please don't tell your 1219 01:13:32,719 --> 01:13:35,719 father. 1220 01:13:38,640 --> 01:13:40,800 >> Me 1221 01:13:39,280 --> 01:13:41,760 >> here. 1222 01:13:40,800 --> 01:13:44,760 >> Ma 1223 01:13:41,760 --> 01:13:44,760 >> here. 1224 01:13:45,360 --> 01:13:48,360 >> Morrison. 1225 01:13:48,960 --> 01:13:51,960 Morrison. 1226 01:13:57,600 --> 01:14:01,199 Say here these Morrison. 1227 01:13:59,120 --> 01:14:02,480 >> No. This is bloody stupid. We're all on 1228 01:14:01,199 --> 01:14:04,400 the same side. 1229 01:14:02,480 --> 01:14:07,199 >> Do you realize that if the SS rumble 1230 01:14:04,400 --> 01:14:08,960 what's happening will all be shot? 1231 01:14:07,199 --> 01:14:11,040 One word is all I ask. 1232 01:14:08,960 --> 01:14:12,800 >> No. The SS aren't here now, so it's 1233 01:14:11,040 --> 01:14:14,800 bloody stupid. 1234 01:14:12,800 --> 01:14:16,320 >> You of all people. 1235 01:14:14,800 --> 01:14:17,760 >> Oh yes. A New Zealander leading a 1236 01:14:16,320 --> 01:14:22,400 rebellion. What a turnup. 1237 01:14:17,760 --> 01:14:25,120 >> Two weeks in the cooler. March him away. 1238 01:14:22,400 --> 01:14:26,560 >> Yes. You uh you don't have to enjoy 1239 01:14:25,120 --> 01:14:27,760 quite so much. But 1240 01:14:26,560 --> 01:14:29,520 >> no, 1241 01:14:27,760 --> 01:14:32,480 >> leave them alone. 1242 01:14:29,520 --> 01:14:35,360 >> Ch. My men have loaded rifles. 1243 01:14:32,480 --> 01:14:39,159 >> You wouldn't order them to shoot me. 1244 01:14:35,360 --> 01:14:39,159 >> I might have no alternative. 1245 01:14:40,880 --> 01:14:44,800 >> They wouldn't. 1246 01:14:42,880 --> 01:14:46,080 >> If they realized that you were seriously 1247 01:14:44,800 --> 01:14:47,199 threatening the stability of the 1248 01:14:46,080 --> 01:14:50,199 situation, they might have no 1249 01:14:47,199 --> 01:14:50,199 alternative. 1250 01:14:52,320 --> 01:14:55,719 My god. 1251 01:15:00,000 --> 01:15:03,000 Leaked 1252 01:15:16,880 --> 01:15:19,880 fire. 1253 01:15:45,679 --> 01:15:47,920 I'm 1254 01:15:49,440 --> 01:15:52,440 laugh. 1255 01:16:12,400 --> 01:16:17,239 Good. 1256 01:16:14,239 --> 01:16:17,239 Most 1257 01:16:21,520 --> 01:16:24,520 consecutive. 1258 01:16:34,800 --> 01:16:39,080 Does this feel better? 1259 01:16:50,400 --> 01:16:54,679 Martin is coming. 1260 01:17:06,880 --> 01:17:13,120 Better than the cooler, eh? I'll say 1261 01:17:10,159 --> 01:17:14,320 makes you appreciate all this. You know, 1262 01:17:13,120 --> 01:17:16,080 >> there's a meeting of the escape 1263 01:17:14,320 --> 01:17:17,840 committee in half an hour. We'd like to 1264 01:17:16,080 --> 01:17:21,040 co-opt you onto it. 1265 01:17:17,840 --> 01:17:22,960 >> Mean there are vacancies. 1266 01:17:21,040 --> 01:17:24,480 Shorty and Big F have left. 1267 01:17:22,960 --> 01:17:27,040 >> Resigned? 1268 01:17:24,480 --> 01:17:29,360 >> Not exactly. Now, we haven't told them 1269 01:17:27,040 --> 01:17:30,880 about the meeting. It's a secret. 1270 01:17:29,360 --> 01:17:32,239 >> Uh-oh. 1271 01:17:30,880 --> 01:17:36,040 But why me? 1272 01:17:32,239 --> 01:17:36,040 >> We'd value your advice. 1273 01:17:37,679 --> 01:17:40,320 Well, I've called this meeting because 1274 01:17:39,040 --> 01:17:42,400 things in this camp are getting 1275 01:17:40,320 --> 01:17:45,280 absolutely unbearable. And I think 1276 01:17:42,400 --> 01:17:48,000 there's only one thing for it. 1277 01:17:45,280 --> 01:17:51,719 >> What's that? 1278 01:17:48,000 --> 01:17:51,719 We're going to have to escape. 1279 01:17:53,040 --> 01:17:58,960 >> Let me get this right. You're suggesting 1280 01:17:55,840 --> 01:18:02,320 we escape from our fellow prisoners? 1281 01:17:58,960 --> 01:18:04,640 >> That's right. Without telling them. Do 1282 01:18:02,320 --> 01:18:05,760 you entirely trust him? Do you trust Big 1283 01:18:04,640 --> 01:18:07,440 F? 1284 01:18:05,760 --> 01:18:08,960 >> He's hardly in a position to report us 1285 01:18:07,440 --> 01:18:10,719 to the SS. 1286 01:18:08,960 --> 01:18:13,199 >> But it'd be more fun not telling him. 1287 01:18:10,719 --> 01:18:14,640 >> Al is right. My only regret will be we 1288 01:18:13,199 --> 01:18:16,719 can't stay to see the bastard's face 1289 01:18:14,640 --> 01:18:18,400 when he finds out we're gone. 1290 01:18:16,719 --> 01:18:20,480 >> Aren't we condemning all the guards to a 1291 01:18:18,400 --> 01:18:22,159 dreadful fate? What'll happen to them 1292 01:18:20,480 --> 01:18:24,400 when we've escaped already? 1293 01:18:22,159 --> 01:18:25,679 >> Nothing. When they find out we 1294 01:18:24,400 --> 01:18:27,199 scarboarded and they know that they 1295 01:18:25,679 --> 01:18:29,280 can't report us to anybody, they'll come 1296 01:18:27,199 --> 01:18:30,560 too. 1297 01:18:29,280 --> 01:18:32,800 >> If they haven't that much sense, they 1298 01:18:30,560 --> 01:18:34,080 don't deserve to escape. Prof's right as 1299 01:18:32,800 --> 01:18:37,600 usual. 1300 01:18:34,080 --> 01:18:38,640 >> So, how do we escape? 1301 01:18:37,600 --> 01:18:40,159 >> Dig tunnels. 1302 01:18:38,640 --> 01:18:41,760 >> But, 1303 01:18:40,159 --> 01:18:43,120 >> well, maybe I'm being stupid, but don't 1304 01:18:41,760 --> 01:18:44,800 we already have tunnels? 1305 01:18:43,120 --> 01:18:45,920 >> Yes, but Big F knows where they are. 1306 01:18:44,800 --> 01:18:47,360 >> But, 1307 01:18:45,920 --> 01:18:49,440 >> well, no. 1308 01:18:47,360 --> 01:18:51,520 >> Yeah. Go on, Einstein. 1309 01:18:49,440 --> 01:18:54,159 >> Well, because you're all clever. I think 1310 01:18:51,520 --> 01:18:55,600 you think Big F's clever than he is. But 1311 01:18:54,159 --> 01:18:57,040 I don't think any of them would ever be 1312 01:18:55,600 --> 01:18:59,679 clever enough to think that we'd even 1313 01:18:57,040 --> 01:19:01,199 think of escaping from our allies. 1314 01:18:59,679 --> 01:19:04,920 So, I think we should save time and use 1315 01:19:01,199 --> 01:19:04,920 the tunnels we've got. 1316 01:19:05,120 --> 01:19:11,120 >> I think Erinstein is right. 1317 01:19:08,239 --> 01:19:12,880 >> So, do we use all five tunnels or the 1318 01:19:11,120 --> 01:19:13,440 two that are only blocked or just the 1319 01:19:12,880 --> 01:19:14,880 one? 1320 01:19:13,440 --> 01:19:16,080 >> Just the one. It will be quicker to get 1321 01:19:14,880 --> 01:19:18,560 ready and easier to guard. 1322 01:19:16,080 --> 01:19:20,880 >> All those agreement. 1323 01:19:18,560 --> 01:19:24,280 >> Right. First thing tomorrow morning, we 1324 01:19:20,880 --> 01:19:24,280 unblock Alley. 1325 01:19:24,480 --> 01:19:29,360 >> All Yeah. Well, I didn't really fancy 1326 01:19:26,960 --> 01:19:31,679 calling it Julian anymore. And I thought 1327 01:19:29,360 --> 01:19:33,040 I'd name it after you cuz well I thought 1328 01:19:31,679 --> 01:19:35,600 you were dead brave the way you stood up 1329 01:19:33,040 --> 01:19:38,000 to Big F on that roll kill. Anyway, we 1330 01:19:35,600 --> 01:19:44,640 know how much it would annoy him. 1331 01:19:38,000 --> 01:19:46,960 >> Well, I uh well that that's really uh 1332 01:19:44,640 --> 01:19:49,920 Oh, hell. I can't have tears in my eyes. 1333 01:19:46,960 --> 01:19:52,400 I'm a New Zealander. 1334 01:19:49,920 --> 01:19:53,840 >> Yeah. Well, he's still got all those 1335 01:19:52,400 --> 01:19:56,239 civilian uniforms, is he? I'm 1336 01:19:53,840 --> 01:19:58,880 >> sure I got them. So why should I destroy 1337 01:19:56,239 --> 01:20:01,440 them? So, when did Izzy Leverson ever 1338 01:19:58,880 --> 01:20:05,120 destroy good material? So, you tell me. 1339 01:20:01,440 --> 01:20:06,719 >> Yeah. Right. Okay. Thanks. Now, we're 1340 01:20:05,120 --> 01:20:07,440 going to need somebody to replace Shorty 1341 01:20:06,719 --> 01:20:08,480 on documents. 1342 01:20:07,440 --> 01:20:10,159 >> I'll do it. 1343 01:20:08,480 --> 01:20:11,600 >> Yeah. 1344 01:20:10,159 --> 01:20:13,440 Well, sorry to doubt you, but what 1345 01:20:11,600 --> 01:20:15,600 qualifications have you got? 1346 01:20:13,440 --> 01:20:17,440 >> Well, why do you think I wear glasses 1347 01:20:15,600 --> 01:20:19,600 from pouring over documents? 1348 01:20:17,440 --> 01:20:22,560 >> What were you a cler? 1349 01:20:19,600 --> 01:20:24,960 >> No, a forger. 1350 01:20:22,560 --> 01:20:27,040 >> A forger? Do you think New Zealand's too 1351 01:20:24,960 --> 01:20:29,120 dull to have criminals? I'm a forger. I 1352 01:20:27,040 --> 01:20:33,080 forg my way into the Royal Air Force. 1353 01:20:29,120 --> 01:20:33,080 Well, that's good enough for me. 1354 01:20:52,320 --> 01:20:55,320 SS 1355 01:20:58,560 --> 01:21:01,560 SS 1356 01:21:08,640 --> 01:21:12,480 let's inspect you under tunnel. 1357 01:21:21,199 --> 01:21:27,640 Apparently 1358 01:21:22,880 --> 01:21:27,640 Mitchell based the design on a seed. 1359 01:21:37,679 --> 01:21:40,679 water. 1360 01:22:04,960 --> 01:22:11,239 Come on. 1361 01:22:07,760 --> 01:22:11,239 Springer here. 1362 01:22:16,560 --> 01:22:23,480 He thinks you might be trying to escape. 1363 01:22:19,840 --> 01:22:23,480 Little does he know. 1364 01:22:29,440 --> 01:22:32,440 Fore 1365 01:22:42,159 --> 01:22:45,800 like in 1366 01:22:50,880 --> 01:22:55,320 eyes. Yeah. 1367 01:23:07,280 --> 01:23:13,360 Right. Owie's unblocked. 1368 01:23:10,080 --> 01:23:14,320 >> So, when do we go? Einstein, any ideas 1369 01:23:13,360 --> 01:23:17,280 on the weather? 1370 01:23:14,320 --> 01:23:18,800 >> It'll be overcast a couple of days yet. 1371 01:23:17,280 --> 01:23:20,800 >> We could go tomorrow, then. 1372 01:23:18,800 --> 01:23:22,320 >> I agree. If we delay, the war could be 1373 01:23:20,800 --> 01:23:23,920 over before we escape. 1374 01:23:22,320 --> 01:23:25,360 >> So, if the war's ending already, why 1375 01:23:23,920 --> 01:23:27,199 don't we just wait? It was meant to be 1376 01:23:25,360 --> 01:23:28,480 over before the first Christmas. I won't 1377 01:23:27,199 --> 01:23:30,800 believe it's over till it's over. 1378 01:23:28,480 --> 01:23:33,840 >> Yeah, we've got to escape. Be careful. 1379 01:23:30,800 --> 01:23:37,639 I'll hate. 1380 01:23:33,840 --> 01:23:37,639 >> Who agrees we got tomorrow? 1381 01:23:41,199 --> 01:23:44,880 >> Chump, 1382 01:23:43,520 --> 01:23:45,920 >> do we have anything to say to each 1383 01:23:44,880 --> 01:23:49,679 other? 1384 01:23:45,920 --> 01:23:51,280 >> Well, I I hope so, Chump. Um, as a 1385 01:23:49,679 --> 01:23:52,480 matter of fact, I'm I'm rather churned 1386 01:23:51,280 --> 01:23:55,120 up at the moment. 1387 01:23:52,480 --> 01:23:56,800 >> Oh, churned up, Big F. Do I? 1388 01:23:55,120 --> 01:24:00,400 >> Well, it's the big day tomorrow and it 1389 01:23:56,800 --> 01:24:01,760 puts me in rather an odd position. 1390 01:24:00,400 --> 01:24:03,520 >> You mean you know? 1391 01:24:01,760 --> 01:24:05,280 >> Well, of course I know. I didn't know 1392 01:24:03,520 --> 01:24:06,560 you knew. 1393 01:24:05,280 --> 01:24:07,280 >> Now, wait a minute. You didn't know I 1394 01:24:06,560 --> 01:24:09,280 knew what 1395 01:24:07,280 --> 01:24:10,480 >> about my trip to Berlin. 1396 01:24:09,280 --> 01:24:12,639 >> Berlin? Whatever for 1397 01:24:10,480 --> 01:24:13,520 >> to see the furer. He's giving me the 1398 01:24:12,639 --> 01:24:15,920 Iron Cross. 1399 01:24:13,520 --> 01:24:17,520 >> The iron? Why? 1400 01:24:15,920 --> 01:24:21,400 >> Because nobody has escaped from this 1401 01:24:17,520 --> 01:24:21,400 camp since I came here. 1402 01:24:22,239 --> 01:24:26,639 I find it funny. 1403 01:24:23,920 --> 01:24:27,920 >> Well, I mean, it's a bit ironical. 1404 01:24:26,639 --> 01:24:29,600 >> Ironical? 1405 01:24:27,920 --> 01:24:33,440 >> Well, a British officer receiving 1406 01:24:29,600 --> 01:24:35,520 Germany's top military medal. Big F. 1407 01:24:33,440 --> 01:24:37,920 >> Oh, yes. Yes, I can see that it's 1408 01:24:35,520 --> 01:24:42,360 ironical. I'm just just surprised that 1409 01:24:37,920 --> 01:24:42,360 you can, Big C. That's all. 1410 01:24:42,639 --> 01:24:45,760 >> I didn't tell him. What's really 1411 01:24:44,000 --> 01:24:47,600 ironical is that just as he's getting 1412 01:24:45,760 --> 01:24:49,679 the iron cross because nobody's escaped 1413 01:24:47,600 --> 01:24:53,080 from his camp, we'll all be escaping 1414 01:24:49,679 --> 01:24:53,080 from his campus. 1415 01:25:05,360 --> 01:25:10,120 Pitler 1416 01:25:07,120 --> 01:25:10,120 Dav. 1417 01:25:32,320 --> 01:25:37,600 >> What are you doing with him? 1418 01:25:34,719 --> 01:25:40,639 You've heard of carrier pigeons. Carrier 1419 01:25:37,600 --> 01:25:42,960 parrots are one better. 1420 01:25:40,639 --> 01:25:46,080 >> He's a carrier parrot. 1421 01:25:42,960 --> 01:25:49,040 >> Where's his message? In his head. That's 1422 01:25:46,080 --> 01:25:51,840 why they're one better. 1423 01:25:49,040 --> 01:25:54,639 Who's a pretty allied Polly then? 1424 01:25:51,840 --> 01:25:56,560 >> And escaping through a stall. Help. 1425 01:25:54,639 --> 01:25:58,560 Help. 1426 01:25:56,560 --> 01:26:00,560 >> Over away with birds. 1427 01:25:58,560 --> 01:26:01,840 >> You're a marvel. 1428 01:26:00,560 --> 01:26:02,400 >> But what happens if he flies to the 1429 01:26:01,840 --> 01:26:03,920 Germans? 1430 01:26:02,400 --> 01:26:07,159 >> Oh, he won't. 1431 01:26:03,920 --> 01:26:07,159 Have faith. 1432 01:26:13,920 --> 01:26:19,320 >> Alice Ruig. 1433 01:26:15,920 --> 01:26:19,320 >> Alice Ruhig. 1434 01:26:27,199 --> 01:26:33,159 >> What's German for coco? 1435 01:26:30,159 --> 01:26:33,159 >> Coco. 1436 01:26:39,120 --> 01:26:43,120 Ally, 1437 01:26:40,960 --> 01:26:46,120 up on your namesake, 1438 01:26:43,120 --> 01:26:46,120 >> right? 1439 01:26:48,000 --> 01:26:53,000 Oh, well, 1440 01:26:50,000 --> 01:26:53,000 sorry. 1441 01:27:20,719 --> 01:27:24,280 It's okay, champs. 1442 01:27:54,400 --> 01:27:57,120 for me. 1443 01:28:15,199 --> 01:28:18,199 Stop. 1444 01:28:34,480 --> 01:28:37,719 You must feel 1445 01:28:44,159 --> 01:28:47,159 nothing. 1446 01:28:50,960 --> 01:28:58,280 Hello. How you think 1447 01:28:55,280 --> 01:28:58,280 me? 1448 01:29:06,800 --> 01:29:11,920 earl. 1449 01:29:08,960 --> 01:29:14,920 It kind of 1450 01:29:11,920 --> 01:29:14,920 good. 1451 01:29:34,719 --> 01:29:37,719 Thankfully, 1452 01:29:50,880 --> 01:29:54,280 the rest is 1453 01:29:56,880 --> 01:29:59,880 absolutely 1454 01:30:02,159 --> 01:30:04,800 light. 1455 01:30:12,800 --> 01:30:15,800 for 1456 01:30:23,440 --> 01:30:26,679 kind of 1457 01:30:27,440 --> 01:30:31,560 spo. Don't forget 1458 01:31:15,360 --> 01:31:19,120 Who goes there? 1459 01:31:16,719 --> 01:31:19,840 >> Don't shoot. We're English. 1460 01:31:19,120 --> 01:31:21,600 >> English? 1461 01:31:19,840 --> 01:31:22,560 >> We're in the process of escaping from 1462 01:31:21,600 --> 01:31:26,320 this camp. 1463 01:31:22,560 --> 01:31:28,719 >> Good lord. Congratulations. 1464 01:31:26,320 --> 01:31:31,120 Except Well, I I could have saved you 1465 01:31:28,719 --> 01:31:32,960 the trouble. I'm about to capture it. 1466 01:31:31,120 --> 01:31:35,280 >> Oh, don't worry. Wouldn't have missed it 1467 01:31:32,960 --> 01:31:36,719 for the world. 1468 01:31:35,280 --> 01:31:38,880 >> It's been fun. 1469 01:31:36,719 --> 01:31:41,360 >> Well done. This may sound a silly 1470 01:31:38,880 --> 01:31:42,159 question, but did a parrot tell you to 1471 01:31:41,360 --> 01:31:45,280 come here? 1472 01:31:42,159 --> 01:31:46,080 >> Good lord. A parrot did arrive in our 1473 01:31:45,280 --> 01:31:47,360 midst. 1474 01:31:46,080 --> 01:31:50,800 >> Harra. 1475 01:31:47,360 --> 01:31:54,560 >> Well, no. No, not terribly har. There 1476 01:31:50,800 --> 01:31:55,760 wasn't any message. All it said was hire 1477 01:31:54,560 --> 01:31:56,719 or Hitler. 1478 01:31:55,760 --> 01:31:58,639 >> Oh no. 1479 01:31:56,719 --> 01:32:00,800 >> I'm afraid we strangled it. 1480 01:31:58,639 --> 01:32:05,360 >> Oh, you didn't. 1481 01:32:00,800 --> 01:32:08,239 >> Oh teaches you to hate. 1482 01:32:05,360 --> 01:32:10,320 >> Oh, is this man English, too? 1483 01:32:08,239 --> 01:32:12,320 >> No, I'm a New Zealander. 1484 01:32:10,320 --> 01:32:14,400 >> Ah, bad luck. 1485 01:32:12,320 --> 01:32:17,840 >> Oh, no. Not you as well. 1486 01:32:14,400 --> 01:32:19,440 >> Right, man. We're going in. Driver, 1487 01:32:17,840 --> 01:32:22,440 advance. 1488 01:32:19,440 --> 01:32:22,440 Attack. 1489 01:32:25,199 --> 01:32:28,840 Avocado dumpst 1490 01:32:33,040 --> 01:32:36,760 >> golden apricot. 1491 01:33:00,880 --> 01:33:04,280 Butter milk. 1492 01:33:20,880 --> 01:33:24,199 My god. 1493 01:33:39,679 --> 01:33:43,080 >> Don't shoot. 1494 01:33:43,440 --> 01:33:49,280 Hands up. The resistance is useless. We 1495 01:33:47,360 --> 01:33:52,080 have you surrounded. 1496 01:33:49,280 --> 01:33:55,440 >> Don't shoot. There aren't any Germans in 1497 01:33:52,080 --> 01:34:00,040 the camp at all. No Germans. Pull the 1498 01:33:55,440 --> 01:34:00,040 other one off. Forward driver. 1499 01:34:00,080 --> 01:34:04,800 British. 1500 01:34:02,159 --> 01:34:06,880 We're being 1501 01:34:04,800 --> 01:34:08,239 >> Don't shoot. I'm Welsh. Peter Piper. 1502 01:34:06,880 --> 01:34:09,600 Picked a pack of pickled peppers. 1503 01:34:08,239 --> 01:34:16,440 Where's the pack of pickled peppers? 1504 01:34:09,600 --> 01:34:16,440 Peter Piper peg. My beast will land. 1505 01:34:18,400 --> 01:34:25,920 >> Good lord. Hold your fire, man. 1506 01:34:23,040 --> 01:34:30,040 >> It's incredible. 1507 01:34:25,920 --> 01:34:30,040 So, where are the Germans? 1508 01:34:33,120 --> 01:34:36,760 >> It's a long story. 1509 01:34:45,840 --> 01:34:54,560 Manila and finish pizza for Natasha. 1510 01:34:51,840 --> 01:34:57,280 Hinri 1511 01:34:54,560 --> 01:35:00,159 F. 1512 01:34:57,280 --> 01:35:03,040 What brings you to Bur? 1513 01:35:00,159 --> 01:35:04,719 Your love. I'm not sure I remember how 1514 01:35:03,040 --> 01:35:07,920 to. 1515 01:35:04,719 --> 01:35:12,360 Hitler has given me the Iron Cross 1516 01:35:07,920 --> 01:35:12,360 because nobody's escaped from the camp. 1517 01:35:14,880 --> 01:35:20,320 You make me laugh. My chest hurts. 1518 01:35:18,400 --> 01:35:23,199 What? What's happened to you? I thought 1519 01:35:20,320 --> 01:35:28,360 you were going to escape easily. Stupid 1520 01:35:23,199 --> 01:35:28,360 accident. I had all my papers stolen. 1521 01:35:33,199 --> 01:35:36,800 I couldn't go to the authorities. A 1522 01:35:35,280 --> 01:35:39,520 commonant who had escaped from his own 1523 01:35:36,800 --> 01:35:41,920 camp. 1524 01:35:39,520 --> 01:35:45,639 I have lived with the rats. I have 1525 01:35:41,920 --> 01:35:45,639 breakfasted in sewers. 1526 01:35:48,639 --> 01:35:54,719 You ruined my war. 1527 01:35:51,520 --> 01:35:56,719 I'm sorry if it's any consolation. I 1528 01:35:54,719 --> 01:35:58,239 feel as if I haven't had a good war 1529 01:35:56,719 --> 01:35:59,440 either. 1530 01:35:58,239 --> 01:36:02,800 How's my parrot? 1531 01:35:59,440 --> 01:36:06,560 >> I'm all thriving. He's had a good war. 1532 01:36:02,800 --> 01:36:09,199 >> I'd like to see him again. Tell me, how 1533 01:36:06,560 --> 01:36:13,440 how have you survived 1534 01:36:09,199 --> 01:36:16,080 by being terrified of dying? 1535 01:36:13,440 --> 01:36:18,639 So sorry. You're a good man. 1536 01:36:16,080 --> 01:36:20,239 >> No, please don't. Terrible things happen 1537 01:36:18,639 --> 01:36:21,840 to good men. 1538 01:36:20,239 --> 01:36:23,679 >> You've become a cynic. 1539 01:36:21,840 --> 01:36:27,520 >> Are you surprised? 1540 01:36:23,679 --> 01:36:29,760 >> Look, how would you like my iron cross? 1541 01:36:27,520 --> 01:36:32,880 what she'd love. 1542 01:36:29,760 --> 01:36:36,000 >> The honor. 1543 01:36:32,880 --> 01:36:38,000 >> No, thank you. 1544 01:36:36,000 --> 01:36:40,159 >> Well, I've um I'd better go. I've got 1545 01:36:38,000 --> 01:36:43,440 your camp to run. 1546 01:36:40,159 --> 01:36:46,840 The irony is I run a harsher regime than 1547 01:36:43,440 --> 01:36:46,840 you ever did. 1548 01:36:47,040 --> 01:36:51,719 >> Goodbye, honey. 1549 01:36:48,320 --> 01:36:51,719 >> Goodbye. F. 1550 01:36:54,560 --> 01:36:59,520 I will. 1551 01:36:56,560 --> 01:37:02,840 Will what? If I'm ever in the vicinity 1552 01:36:59,520 --> 01:37:02,840 of V. 1553 01:37:18,000 --> 01:37:21,000 He's 1554 01:37:40,719 --> 01:37:47,440 done good. 1555 01:37:42,400 --> 01:37:51,920 >> Hello traps. Is this man British too? 1556 01:37:47,440 --> 01:37:54,920 No, he's a German commentant. 1557 01:37:51,920 --> 01:37:54,920 >> Jump. 1558 01:37:55,679 --> 01:37:58,679 Ch. 1559 01:37:59,440 --> 01:38:03,760 Ch. 1560 01:38:01,040 --> 01:38:08,159 Einstein. Prof. 1561 01:38:03,760 --> 01:38:09,199 Shorty. Is he Howie? Speak up for a 1562 01:38:08,159 --> 01:38:11,199 chab. 1563 01:38:09,199 --> 01:38:12,960 >> You can see he's German. He's got the 1564 01:38:11,199 --> 01:38:16,080 iron cross. 1565 01:38:12,960 --> 01:38:19,440 >> No. No. Chabs. Play fair. 1566 01:38:16,080 --> 01:38:22,800 Come clean. This This just isn't 1567 01:38:19,440 --> 01:38:25,600 cricket. Einstein, you're a Price 1568 01:38:22,800 --> 01:38:29,719 Editton. Think of your father. 1569 01:38:25,600 --> 01:38:29,719 >> My father's a cruel sod. 1570 01:38:29,760 --> 01:38:34,960 >> Good effort, 1571 01:38:31,520 --> 01:38:37,040 but rather overdone. 1572 01:38:34,960 --> 01:38:39,600 >> I'm always cautious about racial 1573 01:38:37,040 --> 01:38:42,080 stereotypes. 1574 01:38:39,600 --> 01:38:43,360 >> I've never liked. Nothing personal, but 1575 01:38:42,080 --> 01:38:45,119 there won't be much room for people like 1576 01:38:43,360 --> 01:38:47,360 him in the new classless postwar 1577 01:38:45,119 --> 01:38:52,639 Britain. 1578 01:38:47,360 --> 01:38:56,800 >> Look, Shorty, my old Welsh friend. 1579 01:38:52,639 --> 01:38:59,199 Howie, my old Kiwi mucker. Hey, 1580 01:38:56,800 --> 01:39:00,800 Izzy. Izzy, I can help you. I know a 1581 01:38:59,199 --> 01:39:03,800 committee member of the Finchley Golf 1582 01:39:00,800 --> 01:39:03,800 Club. 1583 01:39:07,840 --> 01:39:14,719 >> Chabs. Chabs. There's one foolproof way 1584 01:39:11,679 --> 01:39:16,239 to find out. Never fails. 1585 01:39:14,719 --> 01:39:19,239 >> Look, look. There's been a terrible 1586 01:39:16,239 --> 01:39:19,239 misunderst 1587 01:39:22,159 --> 01:39:25,159 to 1588 01:39:27,440 --> 01:39:30,440 eyes. 1589 01:39:35,840 --> 01:39:39,159 stuck anywhere. 1590 01:40:23,440 --> 01:40:26,440 Heat. 1591 01:40:31,040 --> 01:40:34,040 Heat. 101129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.